diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-fr/messages/tdeedu | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeedu')
22 files changed, 2889 insertions, 2938 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/blinken.po index 91ae83cca31..d48f2910571 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/blinken.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-06 01:25+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,10 +43,11 @@ msgid "Sounds Disabled" msgstr "Sons désactivés" #: blinken.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "0" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po index 100909bc227..5dc85ba8f8c 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 19:53+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4829,11 +4830,11 @@ msgstr "&Exporter le spectre comme image" msgid "Save Spectrum" msgstr "Enregistrer le spectre" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "The spectrum could not be saved" msgstr "Impossible d'enregistrer le spectre" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "Image Could Not Be Saved" msgstr "Impossible d'enregistrer l'image" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po index 01d4c61a92c..0cd710bfdb8 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 02:28+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +68,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "À propos de Kanagram" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About TDE" +#, fuzzy +msgid "About KDE" msgstr "À propos de TDE" #: kanagram.cpp:277 @@ -87,19 +89,19 @@ msgid "Quit Kanagram" msgstr "Quitter Kanagram" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Général" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Listes de mots" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nouveau contenu" @@ -328,10 +330,74 @@ msgstr "Indice :" msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "L'indice sélectionné. Ajoutez un indice pour aider à deviner le mot." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram vous permet de télécharger\n" +"des nouvelles données depuis Internet.\n" +"\n" +"Si vous êtes connecté(e) à Internet, cliquez sur\n" +"le bouton pour obtenir de nouvelles listes de mots." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Télécharger de nouvelles listes de mots" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Créer une nouvelle" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Crée une nouvelle liste de mots." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Modifie la liste de mots sélectionnée." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Supprime la liste de mots sélectionnée." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Toutes les listes de mots installées." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" "This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " "is shown." msgstr "" @@ -339,153 +405,89 @@ msgstr "" "les indices." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Hints" msgstr "Indices" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "Cacher l'indice après :" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Do Not Auto-Hide Hints" msgstr "Ne pas cacher les indices" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "3 Seconds" msgstr "3 secondes" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "5 Seconds" msgstr "5 secondes" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "7 Seconds" msgstr "7 secondes" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "9 Seconds" msgstr "9 secondes" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Vocabulary Options" msgstr "Options de la liste de mots" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Play using:" msgstr "Jouer en utilisant :" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Use standard fonts" msgstr "Utiliser les polices par défaut" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." msgstr "Utilise la police standard pour le tableau / l'interface." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Get Chalk Font" msgstr "Obtenir une police « craie »" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Use sou&nds" msgstr "Utiliser des &sons" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "Turns sounds on/off." msgstr "Active / désactive les sons." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Créer une nouvelle" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Crée une nouvelle liste de mots." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Modifie la liste de mots sélectionnée." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Supprime la liste de mots sélectionnée." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Toutes les listes de mots installées." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram vous permet de télécharger\n" -"des nouvelles données depuis Internet.\n" -"\n" -"Si vous êtes connecté(e) à Internet, cliquez sur\n" -"le bouton pour obtenir de nouvelles listes de mots." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Télécharger de nouvelles listes de mots" - #: vocabedit.cpp:117 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kbruch.po index f41dfceab3e..f02740ab105 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -13,15 +13,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 23:34+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yves Guillou,Gilles Caulier,Anne-Marie Mahfouf,Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"yv_guil@club-internet.fr,caulier.gilles@free.fr,annemarie.mahfouf@free.fr," +"nicolast@libertysurf.fr" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Cliquez sur ce bouton pour changer le signe de comparaison." @@ -73,23 +88,9 @@ msgstr "CORRECT" msgid "N&ext Task" msgstr "Problèm&e suivant" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Yves Guillou,Gilles Caulier,Anne-Marie Mahfouf,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"yv_guil@club-internet.fr,caulier.gilles@free.fr,annemarie.mahfouf@free.fr," -"nicolast@libertysurf.fr" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Apprends à calculer avec les fractions" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -108,20 +109,17 @@ msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour vérifier votre réponse. Le bouton ne fonctionnera " "pas si vous n'avez pas encore saisi de réponse." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "Vous devez résoudre dans cet exercice un problème de fractions." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Vous devez convertir dans cet exercice un nombre en une fraction." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"Vous devez résoudre dans cet exercice le problème posé. Vous devez saisir un " -"numérateur et un dénominateur. Vous pouvez modifier la difficulté de l'exercice " -"à l'aide des boîtes dans la barre d'outils. N'oubliez pas de réduire la " -"fraction !" +"Vous devez convertir dans cet exercice un nombre en une fraction en saisissant " +"un numérateur et un dénominateur. N'oubliez pas de réduire le résultat !" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -141,16 +139,6 @@ msgstr "" "Vous devez toujours donner vos résultats sous forme réduite. Ce problème sera " "considéré comme non résolu." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Apprends à calculer avec les fractions" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -454,6 +442,31 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Configuration de la fenêtre principale" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "Vous devez résoudre dans cet exercice un problème de fractions." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Vous devez résoudre dans cet exercice le problème posé. Vous devez saisir un " +"numérateur et un dénominateur. Vous pouvez modifier la difficulté de l'exercice " +"à l'aide des boîtes dans la barre d'outils. N'oubliez pas de réduire la " +"fraction !" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -592,15 +605,3 @@ msgstr "" "cliquant sur le bouton en bas. De plus, si vous ne voulez pas voir les " "statistiques, utilisez la barre verticale sur la gauche pour réduire la taille " "de cette partie de la fenêtre." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Vous devez convertir dans cet exercice un nombre en une fraction." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Vous devez convertir dans cet exercice un nombre en une fraction en saisissant " -"un numérateur et un dénominateur. N'oubliez pas de réduire le résultat !" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/keduca.po index 3282148ecc0..562229ca62b 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/keduca.po @@ -12,205 +12,189 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:24+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: keducabuilder/main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Constructeur de tests et examens basés sur des formulaires" - -#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Document à ouvrir" - -#: keducabuilder/main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur original" - -#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Mainteneur entre 2002 et 2004" - -#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Corrections diverses et nettoyage" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien" -#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +#: kcontrolheader.cpp:30 msgid "Document Information" msgstr "Informations sur le document" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Description and rules of the project." msgstr "Description et règles du projet." -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Description" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Type :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Level:" msgstr "Niveau :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "Catégorie :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Picture" msgstr "Image" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Default picture:" msgstr "Image par défaut :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "Auteur" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Web page:" msgstr "Site web :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Adresse électronique :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +#: kcontrolheader.cpp:340 msgid "Computers" msgstr "Ordinateurs" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "Test" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Test with Question Points" msgstr "Test avec questions à points" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Test with Answers Points" msgstr "Test avec réponses à points" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +#: kcontrolheader.cpp:349 msgid "Slidershow" msgstr "Diaporama" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +#: kcontrolheader.cpp:350 msgid "Exam" msgstr "Examen" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +#: kcontrolheader.cpp:351 msgid "Psychotechnic Test" msgstr "Test psychotechnique" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +#: kcontrolheader.cpp:354 msgid "Easy" msgstr "Facile" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +#: kcontrolheader.cpp:355 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +#: kcontrolheader.cpp:356 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +#: kcontrolheader.cpp:357 msgid "Supreme" msgstr "Suprême" -#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +#: keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Ouvrir une &galerie..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Informations sur le document" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Ajouter..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "Édit&er..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "&Haut" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "&Bas" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Bienvenue à KEduca" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -218,39 +202,39 @@ msgstr "" "Ajouter une question en utilisant l'éditeur de menus ou en choisissant une des " "icônes ci-dessus." -#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +#: keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Ouvrir un document Educa" -#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +#: keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Réponses" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Image de la question" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Point de la question" -#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +#: keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds</p>" msgstr " secondes</p>" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Astuce" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Expliquer" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -258,19 +242,19 @@ msgstr "" "Le document « %1 » a été modifié.\n" "Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "Enregistrer le document ?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Compacter le fichier" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Enregistrer le document sous" -#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +#: keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -278,11 +262,11 @@ msgstr "" "Un document portant ce nom existe déjà.\n" "Voulez-vous l'écraser ?" -#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +#: keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -292,20 +276,20 @@ msgstr "" "dans le même dossier que le document.\n" "Voulez-vous copier les images ?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Copier les images" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Ne pas copier" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#: keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimer %1" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -317,11 +301,11 @@ msgstr "" "Vous devez remplir les informations sur le document\n" "(seule la description est nécessaire)." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Informations complètes sur le document..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -331,235 +315,22 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez insérer une question." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Insérer une question" -#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 msgid "You need to specify the file to open!" msgstr "Vous devez spécifier le fichier à ouvrir !" -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Modifier la question" - -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Ajouter des questions" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Vrai" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Faux" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 -msgid "You need to specify a server!" -msgstr "Vous devez indiquer un serveur !" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:41 -msgid "Various Settings" -msgstr "Réglages divers" - -#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:56 -msgid "Show results of the answer after press next" -msgstr "Afficher les résultats après avoir cliqué sur suivant" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:60 -msgid "Show results when finish the test" -msgstr "Afficher les résultats une fois le test terminé" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:64 -msgid "Order" -msgstr "Ordre" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 -#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show questions in random order" -msgstr "Afficher les questions en ordre aléatoire" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 -#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show answers in random order" -msgstr "Afficher les réponses en ordre aléatoire" - -#: keduca/main.cpp:25 -msgid "Form-based tests and exams" -msgstr "Tests et examens basés sur des formulaires" - -#: keduca/main.cpp:36 -msgid "KEduca" -msgstr "KEduca" - -#: keduca/main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: keduca/keduca_part.cpp:59 -msgid "KEducaPart" -msgstr "KEducaPart" - -#: keduca/keduca_part.cpp:60 -msgid "KEduca KParts Component" -msgstr "Composant KParts KEduca" - -#: keduca/keducaview.cpp:71 -msgid "&Start Test" -msgstr "&Démarrer le test" - -#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 -msgid "&Next >>" -msgstr "&Suivant >>" - -#: keduca/keducaview.cpp:89 -msgid "&Save Results..." -msgstr "Enregi&strer les résultats..." - -#: keduca/keducaview.cpp:151 -msgid "Save Results As" -msgstr "Enregistrer les résultats sous" - -#: keduca/keducaview.cpp:192 -msgid "Save failed." -msgstr "Échec de l'enregistrement." - -#: keduca/keducaview.cpp:212 -#, c-format -msgid "Question %1" -msgstr "Question %1" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Points" - -#: keduca/keducaview.cpp:267 -msgid "" -"You have %1 seconds to complete this question.\n" -"\n" -"Press OK when you are ready." -msgstr "" -"Vous avez %1 secondes pour répondre à la question.\n" -"\n" -"Appuyez sur « OK » lorsque vous êtes prêt(e)." - -#: keduca/keducaview.cpp:376 -msgid "Result" -msgstr "Résultat" - -#: keduca/keducaview.cpp:445 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: keduca/keducaview.cpp:446 -msgid "Correct questions" -msgstr "Questions correctes" - -#: keduca/keducaview.cpp:448 -msgid "Incorrect questions" -msgstr "Questions incorrectes" - -#: keduca/keducaview.cpp:452 -msgid "Total points" -msgstr "Total des points" - -#: keduca/keducaview.cpp:453 -msgid "Correct points" -msgstr "Points corrects" - -#: keduca/keducaview.cpp:455 -msgid "Incorrect points" -msgstr "Points incorrects" - -#: keduca/keducaview.cpp:460 -msgid "Total time" -msgstr "Temps total" - -#: keduca/keducaview.cpp:462 -msgid "Time in tests" -msgstr "Temps dans les tests" - -#: keduca/keducaview.cpp:487 -msgid "The answer is: " -msgstr "La réponse est : " - -#: keduca/keducaview.cpp:489 -msgid "The correct answer is: " -msgstr "La réponse correcte est : " - -#: keduca/keducaview.cpp:495 -msgid "Your answer was: " -msgstr "Votre réponse était : " - -#: keduca/keducaview.cpp:550 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 -#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 -#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 -#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: keduca/kquestion.cpp:56 -msgid "%v seconds left" -msgstr "%v secondes restantes" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Question" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -578,56 +349,56 @@ msgstr "" "<p>Seuls la question et le type sont exigés.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Question :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Type :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Image :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "&Point :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "&Temps :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "&Astuce :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "&Expliquer :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Réponse" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -646,140 +417,285 @@ msgstr "" "<p>Seules la réponse et la valeur sont nécessaires.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Réponse :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Valeur :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "Faux" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 +#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "Vrai" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&Points :" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Valeur" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:95 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Points" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "&Monter" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "&Descendre" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:101 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Informations</b>" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Éditeur - Premiers pas" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Ouvrir un document &existant :" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Ouvrir un document &récent :" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Ouvrir avec le navigateur de galerie Internet" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Commencer un &nouveau document" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" +#: main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Constructeur de tests et examens basés sur des formulaires" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" +#: main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Document à ouvrir" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Add Server" -msgstr "&Ajouter un serveur" +#: main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" +#: main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Auteur original" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Mainteneur entre 2002 et 2004" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" +#: main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Corrections diverses et nettoyage" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "KEduca Config Dialog" -msgstr "Fenêtre de configuration de KEduca" +#: main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Show Results" -msgstr "Afficher les résultats" +#: kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Modifier la question" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "At the end of the test" -msgstr "À la fin du test" +#: kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Ajouter des questions" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "After answering each question" -msgstr "Après chaque réponse" +#~ msgid "You need to specify a server!" +#~ msgstr "Vous devez indiquer un serveur !" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Ordering" -msgstr "Mise en ordre" +#~ msgid "Various Settings" +#~ msgstr "Réglages divers" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#~ msgid "Show results of the answer after press next" +#~ msgstr "Afficher les résultats après avoir cliqué sur suivant" + +#~ msgid "Show results when finish the test" +#~ msgstr "Afficher les résultats une fois le test terminé" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Ordre" + +#~ msgid "Show questions in random order" +#~ msgstr "Afficher les questions en ordre aléatoire" + +#~ msgid "Show answers in random order" +#~ msgstr "Afficher les réponses en ordre aléatoire" + +#~ msgid "Form-based tests and exams" +#~ msgstr "Tests et examens basés sur des formulaires" + +#~ msgid "KEduca" +#~ msgstr "KEduca" + +#~ msgid "Current Maintainer" +#~ msgstr "Mainteneur actuel" + +#~ msgid "KEducaPart" +#~ msgstr "KEducaPart" + +#~ msgid "KEduca KParts Component" +#~ msgstr "Composant KParts KEduca" + +#~ msgid "&Start Test" +#~ msgstr "&Démarrer le test" + +#~ msgid "&Next >>" +#~ msgstr "&Suivant >>" + +#~ msgid "&Save Results..." +#~ msgstr "Enregi&strer les résultats..." + +#~ msgid "Save Results As" +#~ msgstr "Enregistrer les résultats sous" + +#~ msgid "Save failed." +#~ msgstr "Échec de l'enregistrement." + +#~ msgid "Question %1" +#~ msgstr "Question %1" + +#~ msgid "" +#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK when you are ready." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez %1 secondes pour répondre à la question.\n" +#~ "\n" +#~ "Appuyez sur « OK » lorsque vous êtes prêt(e)." + +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "Résultat" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiques" + +#~ msgid "Correct questions" +#~ msgstr "Questions correctes" + +#~ msgid "Incorrect questions" +#~ msgstr "Questions incorrectes" + +#~ msgid "Total points" +#~ msgstr "Total des points" + +#~ msgid "Correct points" +#~ msgstr "Points corrects" + +#~ msgid "Incorrect points" +#~ msgstr "Points incorrects" + +#~ msgid "Total time" +#~ msgstr "Temps total" + +#~ msgid "Time in tests" +#~ msgstr "Temps dans les tests" + +#~ msgid "The answer is: " +#~ msgstr "La réponse est : " + +#~ msgid "The correct answer is: " +#~ msgstr "La réponse correcte est : " + +#~ msgid "Your answer was: " +#~ msgstr "Votre réponse était : " + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titre" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Catégorie" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Langue" + +#~ msgid "%v seconds left" +#~ msgstr "%v secondes restantes" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galerie" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Adresse :" + +#~ msgid "&Add Server" +#~ msgstr "&Ajouter un serveur" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Serveurs" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adresse" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Ouvrir" + +#~ msgid "KEduca Config Dialog" +#~ msgstr "Fenêtre de configuration de KEduca" + +#~ msgid "Show Results" +#~ msgstr "Afficher les résultats" + +#~ msgid "At the end of the test" +#~ msgstr "À la fin du test" + +#~ msgid "After answering each question" +#~ msgstr "Après chaque réponse" + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "Mise en ordre" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kgeography.po index ec2cee2c74d..93ce52621b8 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 02:39+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/khangman.po index ebaff6aeeab..ca8569e6358 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/khangman.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 19:53+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,6 +37,21 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "FAIT" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Guillaume Libersat,Gérard Delafond,Anne-Marie Mahfouf,Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"glibersat@linux62.com,gerard@delafond.org,annemarie.mahfouf@free.fr," +"nicolast@libertysurf.fr" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "&Essayer" @@ -92,158 +108,100 @@ msgstr "" "Le fichier $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 est introuvable !\n" "Veuillez vérifier votre installation." -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Guillaume Libersat,Gérard Delafond,Anne-Marie Mahfouf,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"glibersat@linux62.com,gerard@delafond.org,annemarie.mahfouf@free.fr," -"nicolast@libertysurf.fr" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "Le jeu classique du pendu pour TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Mainteneur précédent" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Mainteneur actuel, auteur" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphismes" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Fichiers de données suédois, aide au codage, images transparentes et " -"corrections dans l'internationalisation" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Thème de fond nature" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Thème de fond bleu, icônes" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Fichiers de données espagnols" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Fichiers de données danois" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Fichiers de données finlandais" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Fichiers de données brésiliens portugais" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Fichiers de données catalans" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Jouer avec un nouveau mot" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Fichiers de données italiens" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Obtenir les mots dans une nouvelle langue..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Fichiers de données néerlandais" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "Ni&veau" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Fichiers de données tchèques" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Choisissez le niveau" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Fichiers de données hongrois" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Choisissez le niveau de difficulté" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Fichiers de données norvégiens (Bokmål)" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Langue" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Fichiers de données tadjik" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "A&pparence" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Fichiers de données serbes (cyrillique et latin)" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "Thème de la &mer" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Fichiers de données slovènes" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "Thème du &désert" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Fichiers de données portugais" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Choisissez l'apparence" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Fichiers de données norvégiens (Nynorsk)" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Première lettre en majuscule" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Fichiers de données turques" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Fichiers de données russes" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Fichiers de données bulgares" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Fichiers de données irlandais (gaélique)" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Langues" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Images de pendu plus douces" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Minuteurs" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Aide au codage" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"Le fichier $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt est introuvable !\n" +"Veuillez vérifier votre installation." -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Aide pour la programmation, a corrigé beaucoup de choses" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Insère le caractère %1" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "icône SVG" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Indice activé au clic droit" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "Code pour générer les icônes pour la barre d'outils des caractères" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Indice possible" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Nettoyage du code" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Saisir les lettres accentuées" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -452,12 +410,6 @@ msgstr "" "son dans KHangMan.\n" "Par défaut il n'y a pas de son." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Minuteurs" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -518,94 +470,143 @@ msgstr "Principale" msgid "Special Characters" msgstr "Caractères spéciaux" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Jouer avec un nouveau mot" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Le jeu classique du pendu pour TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Obtenir les mots dans une nouvelle langue..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "Ni&veau" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Mainteneur précédent" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Choisissez le niveau" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Mainteneur actuel, auteur" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Choisissez le niveau de difficulté" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphismes" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "&Langue" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Fichiers de données suédois, aide au codage, images transparentes et " +"corrections dans l'internationalisation" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "A&pparence" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Thème de fond nature" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "Thème de la &mer" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Thème de fond bleu, icônes" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "Thème du &désert" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Fichiers de données espagnols" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Choisissez l'apparence" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Fichiers de données danois" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Première lettre en majuscule" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Fichiers de données finlandais" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Fichiers de données brésiliens portugais" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Fichiers de données catalans" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Fichiers de données italiens" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Langues" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Fichiers de données néerlandais" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"Le fichier $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt est introuvable !\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Fichiers de données tchèques" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Insère le caractère %1" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Fichiers de données hongrois" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Indice activé au clic droit" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Fichiers de données norvégiens (Bokmål)" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Indice possible" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Fichiers de données tadjik" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Saisir les lettres accentuées" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Fichiers de données serbes (cyrillique et latin)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Fichiers de données slovènes" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Fichiers de données portugais" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Fichiers de données norvégiens (Nynorsk)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Fichiers de données turques" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Fichiers de données russes" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Fichiers de données bulgares" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Fichiers de données irlandais (gaélique)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Images de pendu plus douces" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Aide au codage" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Aide pour la programmation, a corrigé beaucoup de choses" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "icône SVG" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Code pour générer les icônes pour la barre d'outils des caractères" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Nettoyage du code" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Animaux" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po index 095339ade68..73c3cd9e4e3 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 19:19+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -302,13 +303,13 @@ msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "&Conserver les proportions" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "Show grid" msgstr "Afficher le quadrillage" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "Show axes" msgstr "Afficher les axes" @@ -1612,15 +1613,15 @@ msgstr "Point fixe" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Donnez les coordonnées du nouveau point." -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite File?" msgstr "Écraser le fichier ?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" @@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Modifier le style du point" msgid "Change Object Style" msgstr "Modifier le style de l'objet" -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 msgid "U&nhide All" msgstr "Tout re&ndre visible" @@ -4379,115 +4380,115 @@ msgstr "Supprimer %1 objets" msgid "Add %1 Objects" msgstr "Ajouter %1 objets" -#: kig/kig_part.cpp:84 +#: kig/kig_part.cpp:82 msgid "KigPart" msgstr "KigPart" -#: kig/kig_part.cpp:98 +#: kig/kig_part.cpp:96 msgid "&Set Coordinate System" msgstr "Définir le &système de coordonnées" -#: kig/kig_part.cpp:132 +#: kig/kig_part.cpp:130 msgid "Kig Options" msgstr "Options de Kig" -#: kig/kig_part.cpp:224 +#: kig/kig_part.cpp:222 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: kig/kig_part.cpp:233 +#: kig/kig_part.cpp:231 msgid "&Delete Objects" msgstr "&Supprimer des objets" -#: kig/kig_part.cpp:235 +#: kig/kig_part.cpp:233 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" -#: kig/kig_part.cpp:238 +#: kig/kig_part.cpp:236 msgid "Cancel Construction" msgstr "Abandonner la construction" -#: kig/kig_part.cpp:241 +#: kig/kig_part.cpp:239 msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "Abandonner la construction de l'objet en cours de construction" -#: kig/kig_part.cpp:247 +#: kig/kig_part.cpp:245 msgid "Show all hidden objects" msgstr "Montrer tous les objets cachés" -#: kig/kig_part.cpp:251 +#: kig/kig_part.cpp:249 msgid "&New Macro..." msgstr "&Nouvelle macro..." -#: kig/kig_part.cpp:253 +#: kig/kig_part.cpp:251 msgid "Define a new macro" msgstr "Définir une nouvelle macro" -#: kig/kig_part.cpp:256 +#: kig/kig_part.cpp:254 msgid "Manage &Types..." msgstr "&Gérer les types..." -#: kig/kig_part.cpp:258 +#: kig/kig_part.cpp:256 msgid "Manage macro types." msgstr "Gérer les types de macros." -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 msgid "Zoom in on the document" msgstr "Zoom avant sur le document" -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 msgid "Zoom out of the document" msgstr "Zoom arrière sur le document" -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "Recentrer l'écran sur le document" -#: kig/kig_part.cpp:290 +#: kig/kig_part.cpp:288 msgid "Full Screen" msgstr "Plein écran" -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 msgid "View this document full-screen." msgstr "Afficher le document en plein écran." -#: kig/kig_part.cpp:299 +#: kig/kig_part.cpp:297 msgid "&Select Shown Area" msgstr "&Sélectionner la zone affichée" -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "Sélectionner la zone que vous voulez afficher dans la fenêtre." -#: kig/kig_part.cpp:305 +#: kig/kig_part.cpp:303 msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "Sélectionner la zone à a&grandir" -#: kig/kig_part.cpp:311 +#: kig/kig_part.cpp:309 msgid "Show &Grid" msgstr "Afficher le &quadrillage" -#: kig/kig_part.cpp:313 +#: kig/kig_part.cpp:311 msgid "Show or hide the grid." msgstr "Afficher ou masquer le quadrillage." -#: kig/kig_part.cpp:317 +#: kig/kig_part.cpp:315 msgid "Show &Axes" msgstr "Afficher les &axes" -#: kig/kig_part.cpp:319 +#: kig/kig_part.cpp:317 msgid "Show or hide the axes." msgstr "Afficher ou masquer les axes." -#: kig/kig_part.cpp:323 +#: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "Porter des lunettes infrarouges" -#: kig/kig_part.cpp:325 +#: kig/kig_part.cpp:323 msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "Activer / désactiver la visibilité des objets cachés." -#: kig/kig_part.cpp:373 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " "entered the correct path." @@ -4495,11 +4496,11 @@ msgstr "" "Le fichier « %1 » que vous avez tenté d'ouvrir n'existe pas. Veuillez vérifier " "que vous avez donné le bon chemin." -#: kig/kig_part.cpp:375 +#: kig/kig_part.cpp:373 msgid "File Not Found" msgstr "Fichier introuvable" -#: kig/kig_part.cpp:390 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " @@ -4511,11 +4512,11 @@ msgstr "" "moi gentiment par courriel à mailto:toscano.pino@tiscali.it ou faites-le " "vous-même et envoyez-moi le correctif." -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 msgid "Format Not Supported" msgstr "Format non géré" -#: kig/kig_part.cpp:437 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" @@ -4523,11 +4524,11 @@ msgstr "" "Kig ne gère pas l'enregistrement dans un format autre que le sien. Enregistrer " "dans le format de Kig à la place ?" -#: kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:437 msgid "Save Kig Format" msgstr "Enregistrer au format Kig" -#: kig/kig_part.cpp:612 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" @@ -4535,11 +4536,11 @@ msgstr "" "*.kig|Documents Kig (« *.kig »)\n" "*.kigz|Documents Kig compressés (« *.kigz »)" -#: kig/kig_part.cpp:790 +#: kig/kig_part.cpp:780 msgid "Print Geometry" msgstr "Imprimer le tracé" -#: kig/kig_part.cpp:863 +#: kig/kig_part.cpp:853 #, c-format msgid "" "_n: Hide %n Object\n" @@ -4548,7 +4549,7 @@ msgstr "" "Cacher %n objet\n" "Cacher %n objets" -#: kig/kig_part.cpp:882 +#: kig/kig_part.cpp:872 #, c-format msgid "" "_n: Show %n Object\n" @@ -4663,15 +4664,15 @@ msgstr "Utiliser les coordonnées cartésiennes" msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "Utiliser les coordonnées polaires" -#: modes/typesdialog.cpp:82 +#: modes/typesdialog.cpp:84 msgid "&Edit..." msgstr "Édit&er..." -#: modes/typesdialog.cpp:85 +#: modes/typesdialog.cpp:87 msgid "E&xport..." msgstr "E&xporter..." -#: modes/typesdialog.cpp:141 +#: modes/typesdialog.cpp:143 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete this type?\n" @@ -4680,11 +4681,11 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment effacer ce type ?\n" "Voulez-vous vraiment effacer ces %n types ?" -#: modes/typesdialog.cpp:142 +#: modes/typesdialog.cpp:144 msgid "Are You Sure?" msgstr "Confirmez-vous ?" -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 msgid "" "*.kigt|Kig Types Files\n" "*|All Files" @@ -4692,15 +4693,15 @@ msgstr "" "*.kigt|Fichiers de type de Kig\n" "*|Tous les fichiers" -#: modes/typesdialog.cpp:168 +#: modes/typesdialog.cpp:170 msgid "Export Types" msgstr "Exporter les types" -#: modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:185 msgid "Import Types" msgstr "Importer des types" -#: modes/typesdialog.cpp:234 +#: modes/typesdialog.cpp:236 msgid "" "There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " "Please select only the type you want to edit and try again." @@ -4708,7 +4709,7 @@ msgstr "" "Il y a plus d'un type sélectionné. Vous ne pouvez éditer qu'un type à la fois. " "Veuillez ne sélectionner que le type que vous voulez éditer et recommencer." -#: modes/typesdialog.cpp:237 +#: modes/typesdialog.cpp:239 msgid "More Than One Type Selected" msgstr "Plus d'un type sélectionné" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kiten.po index 7025aad081a..313c9d987b3 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kiten.po @@ -23,10 +23,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:30+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klatin.po index f0027503d6d..8202ce74f34 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klatin.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 10:42+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po index 339aa6445f1..26de4617cec 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 23:46+0000\n" "Last-Translator: Mickael Sibelle <mickael.sibelle@laposte.net>\n" "Language-Team: Francais <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po index dc2a958162f..c350e3fe17f 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -14,217 +14,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 02:26+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Le fichier n'existe pas." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'ouverture de ce fichier" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Le fichier ne peut être chargé" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Le fichier a un numéro de version inconnu" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automatique" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Impossible de charger la fonction %1" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"La valeur minimale de la plage de valeurs doit être inférieure à la valeur " -"maximale de cette plage" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Impossible de trouver la fonction" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Glissière %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Glissière n° %1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Déplacez la glissière pour modifier le paramètre de la courbe de fonction " -"associée à cette glissière." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Modifier la valeur minimale" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Modifier la valeur maximale" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Modifier la valeur minimale" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Saisissez une valeur minimale pour la barre de défilement :" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Modifier la valeur maximale" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Saisissez une valeur maximale pour la barre de défilement :" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Options de KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Impression du tableau en en-tête" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Fond transparent" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Cette fonction dépend d'une autre" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" -"Erreur de syntaxe" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" -"Parenthèse manquante" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" -"Nom de fonction inconnu" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" -"Fonction sans variable" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" -"Trop de fonctions" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" -"Dépassement de capacité de la mémoire des symboles" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" -"Dépassement de capacité" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" -"Nom de fonction non disponible." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" -"Fonction récursive non autorisée." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Impossible de trouver une constante définie, à la position %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Fonction vide" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Le nom de la fonction ne peut pas contenir de majuscules." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Impossible de trouver la fonction." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "" -"L'expression d'évaluation ne devrait pas utiliser les constantes définies par " -"l'utilisateur." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Veuillez saisir un nom de constante valable entre A et Z" - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Cette constante existe déjà." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -237,41 +37,41 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "grossard@kde.org, cedric.pasteur@free.fr,nicolast@libertysurf.fr" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Traceur de fonctions mathématiques pour TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Impossible de trouver le module KmPlot." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur original" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|Tous les fichiers" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Interface graphique" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Erreur dans l'extension." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Plusieurs améliorations" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Il n'existe aucune autre instance de KmPlot lancée" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "icône SVG" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "options de ligne de commande, type MIME" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Choisissez l'instance de KmPlot\n" +"vers laquelle copier la fonction :" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Fonction récursive non autorisée" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Une erreur s'est produite lors du transfert" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -293,6 +93,15 @@ msgstr "La valeur %1 existe déjà." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Fichier texte " +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Le fichier n'existe pas." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'ouverture de ce fichier" + #: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " @@ -482,11 +291,23 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Veuillez choisir une fonction" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "" +"La valeur minimale de la plage de valeurs doit être inférieure à la valeur " +"maximale de cette plage" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "" "Veuillez insérez des valeurs minimales et maximales comprises entre %1 et %2" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Impossible de trouver la fonction" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "Vous devez choisir un paramètre pour votre fonction" @@ -543,18 +364,6 @@ msgstr "Choix du paramètre" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Choisissez le paramètre à utiliser :" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Impossible de trouver le module KmPlot." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n" -"*.*|Tous les fichiers" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Nouvelle courbe de fonction" @@ -573,6 +382,275 @@ msgstr "Nouvelle courbe paramétrique" msgid "New Polar Plot" msgstr "Nouvelle courbe polaire" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Coordonnées" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Éditer le système de coordonnées" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Fonction récursive non autorisée" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Saisissez une équation de fonction, par exemple f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuration générale" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Configurer KmPlot..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporter..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Pas de zoom" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Agrandir un &rectangle" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zoom a&vant" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zoom &arrière" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "Centrer le &point" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Adapter la zone de dessin aux fonctions trigonométriques" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Fonctions &mathématiques prédéfinies" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Couleurs..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "Système de &coordonnées..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Échelle..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "P&olices..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Système de coordonnées I" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Système de coordonnées II" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Système de coordonnées III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nouvelle courbe de fonction..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nouvelle courbe paramétrique..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nouvelle courbe polaire..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Modifier les courbes..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Obtenir l'ordonnée..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Chercher le minimum..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Chercher le maximum..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Calculer l'intégrale" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Édition rapide" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Saisissez une équation de fonction simple ici.\n" +"Par exemple : f(x)=x^2\n" +"Pour plus d'options, utilisez le menu « Fonctions / Modifier les courbes... »." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Afficher la glissière 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Afficher la glissière 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Afficher la glissière 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Afficher la glissière 4" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Masquer" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Déplacer" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Le graphique a été modifié.\n" +"Voulez-vous l'enregistrer ?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Le fichier est enregistré dans un ancien format de fichier ; si vous " +"l'enregistrez, vous ne pourrez pas l'ouvrir avec les versions anciennes de " +"KmPlot. Voulez-vous continuer ?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Enregistrer au nouveau format" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Tous les fichiers" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Graphisme vectorielle modulable (*.svg)\n" +"*.bmp|Image 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Image 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Impossible d'enregistrer l'URL." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Imprimer le graphique" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Éditer les couleurs" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Échelle" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Modifier l'échelle" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Modifier les polices" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Les fonctions paramétriques doivent être définies dans la boîte de dialogue " +"« Nouvelle courbe paramétrique » que vous pouvez trouver dans la barre de menu." + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Une fonction récursive n'est pas autorisée." + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Une fonction utilise cette constante ; par conséquence, elle ne peut pas être " +"supprimée." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "L'élément est introuvable." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Choix du nom" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Choisissez un nom pour la constante :" + #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -843,12 +921,6 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Masquer" - #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -2545,6 +2617,13 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "cm" +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "automatique" + #. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 #: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format @@ -3106,6 +3185,60 @@ msgstr "Pas du zoom arrière" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "La valeur que l'outil de zoom arrière doit utiliser" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Glissière %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Glissière n° %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Déplacez la glissière pour modifier le paramètre de la courbe de fonction " +"associée à cette glissière." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Modifier la valeur minimale" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Modifier la valeur maximale" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Modifier la valeur minimale" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Saisissez une valeur minimale pour la barre de défilement :" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Modifier la valeur maximale" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Saisissez une valeur maximale pour la barre de défilement :" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Le fichier ne peut être chargé" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Le fichier a un numéro de version inconnu" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Impossible de charger la fonction %1" + #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." msgstr "Le dessin a été annulé par l'utilisateur." @@ -3146,316 +3279,184 @@ msgstr "racine" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette fonction ?" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Erreur dans l'extension." +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Veuillez saisir un nom de constante valable entre A et Z" -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Il n'existe aucune autre instance de KmPlot lancée" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Cette constante existe déjà." -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Choisissez l'instance de KmPlot\n" -"vers laquelle copier la fonction :" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Dérivées" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Une erreur s'est produite lors du transfert" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Glissière n°%1" -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" msgstr "" -"Une fonction utilise cette constante ; par conséquence, elle ne peut pas être " -"supprimée." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "L'élément est introuvable." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Choix du nom" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Choisissez un nom pour la constante :" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Saisissez une équation de fonction, par exemple f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuration générale" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Constantes" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Configurer KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporter..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Pas de zoom" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Agrandir un &rectangle" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoom a&vant" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Zoom &arrière" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "Centrer le &point" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Adapter la zone de dessin aux fonctions trigonométriques" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Fonctions &mathématiques prédéfinies" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Couleurs..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "Système de &coordonnées..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Échelle..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "P&olices..." - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Système de coordonnées I" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Système de coordonnées II" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Système de coordonnées III" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nouvelle courbe de fonction..." - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nouvelle courbe paramétrique..." +"Vous ne pouvez définir que des fonctions à tracer dans cette boîte de dialogue." -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nouvelle courbe polaire..." +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Veuillez saisir une abscisse valable" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Modifier les courbes..." +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Veuillez saisir une ordonnée valable" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Obtenir l'ordonnée..." +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Les fonctions récursives ne sont autorisées que lors du dessin d'intégrales." -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Chercher le minimum..." +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Options de KmPlot" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Chercher le maximum..." +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Impression du tableau en en-tête" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Calculer l'intégrale" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Fond transparent" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Édition rapide" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Cette fonction dépend d'une autre" -#: MainDlg.cpp:184 +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Saisissez une équation de fonction simple ici.\n" -"Par exemple : f(x)=x^2\n" -"Pour plus d'options, utilisez le menu « Fonctions / Modifier les courbes... »." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Afficher la glissière 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Afficher la glissière 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Afficher la glissière 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Afficher la glissière 4" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" +"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" +"Erreur de syntaxe" -#: MainDlg.cpp:214 +#: parser.cpp:964 msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"Le graphique a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" +"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" +"Parenthèse manquante" -#: MainDlg.cpp:252 +#: parser.cpp:967 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Le fichier est enregistré dans un ancien format de fichier ; si vous " -"l'enregistrez, vous ne pourrez pas l'ouvrir avec les versions anciennes de " -"KmPlot. Voulez-vous continuer ?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Enregistrer au nouveau format" +"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" +"Nom de fonction inconnu" -#: MainDlg.cpp:266 +#: parser.cpp:970 msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" msgstr "" -"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Tous les fichiers" +"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" +"Fonction sans variable" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" +"Trop de fonctions" -#: MainDlg.cpp:290 +#: parser.cpp:976 msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" msgstr "" -"*.svg|Graphisme vectorielle modulable (*.svg)\n" -"*.bmp|Image 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Image 180dpi (*.png)" +"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" +"Dépassement de capacité de la mémoire des symboles" -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Impossible d'enregistrer l'URL." +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" +"Dépassement de capacité" -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Imprimer le graphique" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" +"Nom de fonction non disponible." -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Erreur d'analyse à la position %1 :\n" +"Fonction récursive non autorisée." -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Éditer les couleurs" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Impossible de trouver une constante définie, à la position %1." -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Échelle" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Fonction vide" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Modifier l'échelle" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Le nom de la fonction ne peut pas contenir de majuscules." -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Modifier les polices" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Impossible de trouver la fonction." -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." msgstr "" -"Les fonctions paramétriques doivent être définies dans la boîte de dialogue " -"« Nouvelle courbe paramétrique » que vous pouvez trouver dans la barre de menu." - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Une fonction récursive n'est pas autorisée." - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Coordonnées" +"L'expression d'évaluation ne devrait pas utiliser les constantes définies par " +"l'utilisateur." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Éditer le système de coordonnées" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Traceur de fonctions mathématiques pour TDE" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Dérivées" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Glissière n°%1" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Auteur original" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "" -"Vous ne pouvez définir que des fonctions à tracer dans cette boîte de dialogue." +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Interface graphique" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Veuillez saisir une abscisse valable" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Plusieurs améliorations" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Veuillez saisir une ordonnée valable" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "icône SVG" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "" -"Les fonctions récursives ne sont autorisées que lors du dessin d'intégrales." +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "options de ligne de commande, type MIME" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kpercentage.po index b6f7db3652f..e41a2c3f2bd 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -19,16 +19,119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:36+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ludovic Grossard,Matthieu Robin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "grossard@kde.org,kde@macolu.org" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Félicitations !" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Erreur !" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Oups !" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Mal écrit !" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Bien !\n" +"Vous avez terminé\n" +"tous les exercices !" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Bon choix !" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Bien joué !" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Pas mal !" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Bien !" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Juste !" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Oui !" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Bien joué !" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Bon travail !" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Incorrect !" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Erroné !" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Réfléchissez bien !" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Non, désolé !" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Faux !" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Essayez encore !" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Oh, non !" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Ce n'est pas juste !" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Nombre d'exercices : " @@ -139,54 +242,6 @@ msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "" "Choisissez un des niveaux <i>facile</i>, <i>moyen</i> et <i>Cinglé</i>." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ludovic Grossard,Matthieu Robin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "grossard@kde.org,kde@macolu.org" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Un programme pour améliorer votre niveau en calcul de pourcentages" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "programmation, programmation et encore programmation" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, programmation et script sed" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, programmation et Makefile" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Images" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Orthographe et langue" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Nettoyage du code et correction de bogues" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "Icône SVG" - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -244,92 +299,38 @@ msgstr "" "%1 %\n" "faux" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Bon choix !" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Bien joué !" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Pas mal !" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Bien !" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Juste !" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Oui !" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Bien joué !" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Bon travail !" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Incorrect !" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Erroné !" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Réfléchissez bien !" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Non, désolé !" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Faux !" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Un programme pour améliorer votre niveau en calcul de pourcentages" -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Essayez encore !" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "Oh, non !" +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "programmation, programmation et encore programmation" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Ce n'est pas juste !" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, programmation et script sed" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Félicitations !" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, programmation et Makefile" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Images" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Oups !" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Orthographe et langue" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Mal écrit !" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Nettoyage du code et correction de bogues" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Bien !\n" -"Vous avez terminé\n" -"tous les exercices !" +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Icône SVG" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kstars.po index 1276f9fb757..f0b4b7baf62 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kstars.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 19:21+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Avancé" msgid "Log" msgstr "Journal" -#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285 +#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:387 tools/observinglist.cpp:285 #: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503 #, c-format msgid "Record here observation logs and/or data on %1." @@ -25366,12 +25367,12 @@ msgstr "Corriger les coordonnées des objets pour les effets de l'atmosphère" #. i18n: file opsadvancedui.ui line 33 #: rc.cpp:1058 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate " -"system." +"Note that this correction is only applied when using theQt::Horizontal " +"coordinate system." msgstr "" "L'atmosphère courbe la lumière qui la traverse, comme une lentille. Si cet " "élément est coché, cette « réfraction atmosphérique » sera simulée dans la " @@ -27523,7 +27524,7 @@ msgstr "Angle d'élévation" #. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48 #: rc.cpp:2101 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You " "can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " @@ -27531,9 +27532,10 @@ msgid "" "arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " "etc.).\n" "\n" -"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It " -"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, " -"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation." +"The Altitude is one of the coordinates in theQt::Horizontal coordinate system. " +"It is defined as the angle of an object above or below the horizon. For " +"example, the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as " +"Elevation." msgstr "" "Déterminer la coordonnée d'altitude à viser sur la carte du ciel , en degrés. " "Vous pouvez exprimer l'angle comme un entier simple (« 45 ») ou une valeur à " @@ -30049,87 +30051,87 @@ msgstr "sans nom" msgid "unnamed object" msgstr "objet sans nom" -#: skyobject.cpp:311 +#: skyobject.cpp:312 msgid "Star" msgstr "Étoile" -#: skyobject.cpp:312 +#: skyobject.cpp:313 msgid "Catalog Star" msgstr "Catalogue d'étoiles" -#: skyobject.cpp:313 +#: skyobject.cpp:314 msgid "Planet" msgstr "Planète" -#: skyobject.cpp:314 +#: skyobject.cpp:315 msgid "Open Cluster" msgstr "Amas Ouvert" -#: skyobject.cpp:315 +#: skyobject.cpp:316 msgid "Globular Cluster" msgstr "Amas globulaire" -#: skyobject.cpp:316 +#: skyobject.cpp:317 msgid "Gaseous Nebula" msgstr "Nébuleuse gazeuse" -#: skyobject.cpp:317 +#: skyobject.cpp:318 msgid "Planetary Nebula" msgstr "Nébuleuse planétaire" -#: skyobject.cpp:318 +#: skyobject.cpp:319 msgid "Supernova Remnant" msgstr "Reste de supernova" -#: skyobject.cpp:319 +#: skyobject.cpp:320 msgid "Galaxy" msgstr "Galaxie" -#: skyobject.cpp:320 +#: skyobject.cpp:321 msgid "Comet" msgstr "Comète" -#: skyobject.cpp:321 +#: skyobject.cpp:322 msgid "Asteroid" msgstr "Astéroïde" -#: skyobject.cpp:322 +#: skyobject.cpp:323 msgid "Unknown Type" msgstr "Type inconnu" -#: skyobject.cpp:345 +#: skyobject.cpp:346 msgid "Show HST Image" msgstr "Afficher l'image HST" -#: skyobject.cpp:346 +#: skyobject.cpp:347 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" msgstr "" "%1 : Télescope Spatial Hubble (HST), opéré par STScI pour la NASA [domaine " "public]" -#: skyobject.cpp:349 +#: skyobject.cpp:350 msgid "Show Spitzer Image" msgstr "Afficher l'image Spitzer" -#: skyobject.cpp:350 +#: skyobject.cpp:351 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" msgstr "" "%1 : Télescope Spatial Spitzer (HST), opéré par NASA / JPL-Caltech [domaine " "public]" -#: skyobject.cpp:353 +#: skyobject.cpp:354 msgid "Show SEDS Image" msgstr "Afficher l'image SEDS" -#: skyobject.cpp:354 +#: skyobject.cpp:355 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [gratuit pour un usage non commercial]" -#: skyobject.cpp:357 +#: skyobject.cpp:358 msgid "Show KPNO AOP Image" msgstr "Afficher l'image KPNO AOP" -#: skyobject.cpp:358 +#: skyobject.cpp:359 msgid "" "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " "non-commercial use; no physical reproductions]" @@ -30137,11 +30139,11 @@ msgstr "" "%1 : Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [gratuit pour " "une utilisation non commerciale, pas de reproduction physique]" -#: skyobject.cpp:361 +#: skyobject.cpp:362 msgid "Show NOAO Image" msgstr "Afficher l'image NOAO" -#: skyobject.cpp:362 +#: skyobject.cpp:363 msgid "" "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial " "use]" @@ -30149,7 +30151,7 @@ msgstr "" "%1 : National Optical Astronomy Observatories et AURA [gratuit pour une " "utilisation non commerciale]" -#: skyobject.cpp:366 +#: skyobject.cpp:367 msgid "" "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free " "for non-commercial use; no reproductions]" @@ -30157,11 +30159,11 @@ msgstr "" "%1 : Very Large Telescope, géré par la European Southern Observatory [gratuit " "pour une utilisation non commerciale, pas de reproductions]" -#: skyobject.cpp:369 +#: skyobject.cpp:370 msgid "Show" msgstr "Afficher" -#: skyobject.cpp:426 +#: skyobject.cpp:427 msgid "user log file could not be opened." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de journalisation de l'utilisateur." @@ -30690,10 +30692,11 @@ msgstr "" "\n" #: tips.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -30756,9 +30759,10 @@ msgstr "" "\n" #: tips.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" -"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"<p>To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n" "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" @@ -31095,13 +31099,14 @@ msgstr "" "\n" #: tips.cpp:318 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -31383,11 +31388,11 @@ msgstr "" "</p>\n" "\n" -#: addlinkdialog.h:41 +#: addlinkdialog.h:42 msgid "object" msgstr "objet" -#: ksnewstuff.h:69 +#: ksnewstuff.h:68 msgid "Uploading data is not possible yet!" msgstr "L'envoi de données n'est pas encore possible." @@ -32379,7 +32384,8 @@ msgid "Skymap Options" msgstr "Options de la carte du ciel" #: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +#, fuzzy +msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" msgstr "" "Utiliser les coordonnées horizontales ? (sinon, utiliser les équatoriales)" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/ktouch.po index 46eba0622e1..631379037cf 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 15:26+0200\n" "Last-Translator: Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>\n" "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po index b8c0496fbf2..1faa42c82d6 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 19:06+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kverbos.po index 43e12d2258f..01ff287338b 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -8,23 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:32+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le fichier actuel a été modifié.\n" -"Souhaitez-vous l'enregistrer ?" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -37,44 +30,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com,2df@tuxfamily.org" -#: main.cpp:24 main.cpp:38 -msgid "KVerbos" -msgstr "KVerbos" - -#: main.cpp:28 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#: main.cpp:42 -msgid "svg icon" -msgstr "icône svg" - -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"Le verbe actuel n'est pas dans la liste.\n" -"Souhaitez-vous l'ajouter ?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ne pas ajouter" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"Le verbe actuel est déjà dans la liste.\n" -"Voulez-vous le remplacer ?\n" -"Si vous ne voulez pas changer la liste cliquez sur 'Annuler'." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ne pas remplacer" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Nouvelle &Fenêtre" @@ -274,6 +229,57 @@ msgstr "Veuillez entrer votre nom :" msgid "user: " msgstr "utilisateur :" +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"Le verbe actuel n'est pas dans la liste.\n" +"Souhaitez-vous l'ajouter ?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ne pas ajouter" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"Le verbe actuel est déjà dans la liste.\n" +"Voulez-vous le remplacer ?\n" +"Si vous ne voulez pas changer la liste cliquez sur 'Annuler'." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ne pas remplacer" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Le fichier actuel a été modifié.\n" +"Souhaitez-vous l'enregistrer ?" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "faits" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "correct dans %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "date" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " verbes" + #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -725,19 +731,14 @@ msgstr "Déplacer automatiquement" msgid "The language selected by the user" msgstr "La langue sélectionnée par l'utilisateur" -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "faits" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "correct dans %" +#: main.cpp:24 main.cpp:38 +msgid "KVerbos" +msgstr "KVerbos" -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "date" +#: main.cpp:28 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " verbes" +#: main.cpp:42 +msgid "svg icon" +msgstr "icône svg" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kvoctrain.po index a9922da1f73..d6fe6e762f4 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -16,10 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 15:27+0200\n" "Last-Translator: Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>\n" "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "&De l'original" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Propriétés de l'original" @@ -1261,11 +1262,11 @@ msgstr "Son : " msgid "Ready." msgstr "Prêt." -#: kva_clip.cpp:115 +#: kva_clip.cpp:73 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Copie de la sélection dans le presse-papiers..." -#: kva_clip.cpp:166 +#: kva_clip.cpp:124 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..." @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Créer des leçons aléatoires avec les entrées non affectées" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "Netto&yer" @@ -1666,8 +1667,9 @@ msgstr "" "*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" #: kva_io.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" -"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n" msgstr "" "*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" @@ -2010,7 +2012,7 @@ msgid "Original" msgstr "Original" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Leçon" @@ -2586,15 +2588,15 @@ msgstr "Participe passé" msgid "Future" msgstr "Futur" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120 msgid "! Title:" msgstr "! Titre : " -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121 msgid "! Author:" msgstr "! Auteur : " -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289 msgid "Error in csv file" msgstr "Erreur dans le fichier csv" @@ -2832,9 +2834,10 @@ msgid "KVocTrain" msgstr "KVocTrain" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe TDE team\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" @@ -2860,7 +2863,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Auteur original" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +#, fuzzy +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" msgstr "Aide pour le port de Qt3/TDE3" #: main.cpp:69 @@ -2900,7 +2904,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT" msgstr "Portage vers TDEConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "TDE Team" +#, fuzzy +msgid "KDE Team" msgstr "L'équipe TDE" #: main.cpp:93 @@ -3087,918 +3092,865 @@ msgstr "Voca&bulaire" msgid "&Learning" msgstr "Appre&ndre" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Écrivez la traduction correcte :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Description du temps" +msgid "Original Expression" +msgstr "Expression originale" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifier..." +msgid "&Remark:" +msgstr "&Remarque :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ypes :" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Language Elements" -msgstr "Éléments de langue" +msgid "&False friend:" +msgstr "&Faux ami :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Language code (ISO 639):" -msgstr "Code de langue (ISO 639) :" +msgid "&Verify" +msgstr "&Vérifier" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Articles" -msgstr "Articles" +msgid "Show &More" +msgstr "Montrer &plus" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "Fém&inin :" +msgid "Show &All" +msgstr "Tout &montrer" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&Masculin :" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "&Je ne sais pas" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Definite" -msgstr "Défini" +msgid "I &Know It" +msgstr "J&e le sais" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "N&eutre :" +msgid "Progress" +msgstr "Progrès" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Indefinite" -msgstr "Indéfini" +msgid "Time:" +msgstr "Temps :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Conjugation" -msgstr "Conjugaison" +msgid "Count:" +msgstr "Compte :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1ère personne :" +msgid "Cycle:" +msgstr "Cycle :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2ème personne :" +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Saisissez la forme de conjugaison correcte." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "3. Person:" -msgstr "3ème personne :" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "Le temps actuel est %1." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "Comm&un" +msgid "Base form:" +msgstr "Forme de base :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "F&emale:" -msgstr "Fém&inin :" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Sélectionnez la traduction correcte :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "M&ale:" -msgstr "&Masculin :" +msgid "&2:" +msgstr "&2 :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "Neu&tral:" -msgstr "Neu&tre :" +msgid "&3:" +msgstr "&3 :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Pluriel" +msgid "&1:" +msgstr "&1 :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "&Commun" +msgid "&4:" +msgstr "&4 :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Singulier" +msgid "&5:" +msgstr "&5 :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "General Document Properties" -msgstr "Propriétés générales du document" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Complétez les expressions de comparaison manquantes :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Titre :" +msgid "Level &1:" +msgstr "Niveau &1 : " -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "&Authors:" -msgstr "&Auteurs :" +msgid "Level &3:" +msgstr "Niveau &3 : " -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "&Remarque :" +msgid "Level &2:" +msgstr "Niveau &2 : " -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "L&icence :" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "Je ne sais &pas" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Usage Labels" -msgstr "Libellés d'utilisations" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Sélectionnez l'article correct pour ce nom :" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Options du document" +msgid "&female" +msgstr "&Féminin" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "Pe&rmettre de trier" +msgid "&male" +msgstr "&Masculin" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Description du type" +msgid "&neutral" +msgstr "&Neutre" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "Lesson Descriptions" -msgstr "Description des leçons" +msgid "Grade FROM" +msgstr "Catégorie de" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "Polices des &tableaux :" +msgid "Grade TO" +msgstr "Catégorie à" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "Police &IPA :" +msgid "Entries" +msgstr "Entrées" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Couleurs des catégories" +msgid "Filename:" +msgstr "Nom du fichier :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Niveau &4 : " +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Niveau &5 : " +msgid "Entries:" +msgstr "Entrées :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Niveau &7 : " +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Niveau &6 : " +msgid "Lessons:" +msgstr "Leçons :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Appelle la fenêtre pour l'entrée des leçons" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "Non &demandé :" +msgid "Common Properties" +msgstr "Propriétés communes" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "&Expression:" +msgstr "&Expression :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&Prononciation :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Couleur de la catégorie 1" +msgid "&Lesson:" +msgstr "Le&çon : " -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 1." +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Appelle la fenêtre d'entrée des caractères phonétiques des leçons" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Niveau &1 : " +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Appelle la page avec les caractères de l'alphabet phonétique" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Niveau &2 : " +msgid "T&ype" +msgstr "T&ype" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "&Subtype:" +msgstr "S&ous-type :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:219 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Appelle la fenêtre pour saisir les types de mots" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Couleur de la catégorie 2" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Appelle la fenêtre pour saisir les étiquettes d'utilisation" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:225 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 2." +msgid "Acti&ve" +msgstr "Ac&tif" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Niveau &3 : " +msgid "Additional Properties" +msgstr "Propriétés supplémentaires" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "S&ynonymes :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:234 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "Ant&onyme :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Couleur de la catégorie 3" +msgid "E&xample:" +msgstr "&Exemple :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 3." +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&Paraphrase :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Comparaison des adjectifs" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:246 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Suggestions pour les choix multiples" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:249 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Couleur de la catégorie 4" +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Conjugaison des verbes" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 4." +msgid "C&ommon" +msgstr "Comm&un" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "&Common" +msgstr "&Commun" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1ère personne :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Couleur de la catégorie 5" +msgid "&Female:" +msgstr "Fém&inin :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 5." +msgid "Singular" +msgstr "Singulier" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3ème personne :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:270 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "&Neutral:" +msgstr "N&eutre :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Couleur de la catégorie 6" +msgid "&Male:" +msgstr "&Masculin :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 6." +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2ème personne :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:279 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "Plural" +msgstr "Pluriel" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "&Tense:" +msgstr "&Temps :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Couleur de la catégorie 7" +msgid "Ne&xt" +msgstr "Proc&haine" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 7." +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Faux am&i :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "U&tiliser les couleurs" +msgid "&Grade:" +msgstr "N&ote :" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Si cette option n'est pas cochée, les catégories seront en noir sur blanc. " -"Sinon, les couleurs ci-dessous seront utilisées." +msgid "Last Query &Date" +msgstr "Date de la dernière in&terrogation" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "&Utiliser une méthode d'apprentissage alternative" +msgid "T&oday" +msgstr "&Aujourd'hui" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Utiliser la méthode d'apprentissage Leitner" +msgid "&Never" +msgstr "Ja&mais" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"En cochant ceci, vous utiliserez la méthode d'apprentissage Leitner, qui " -"nécessite de répondre correctement à chaque question quatre fois par ligne." +msgid "Query Counters" +msgstr "Compteur de questions" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "In&verser aléatoirement la direction" +msgid "&Wrong:" +msgstr "Fau&x : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Options de l'interrogation aléatoire" +msgid "&Altogether:" +msgstr "A&u total : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "Activ&er les listes des suggestions" +msgid "Level &5:" +msgstr "Niveau &5 : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "" -"Si cette option est cochée, appuyez sur F5 ou F6 pour afficher une liste de " -"suggestions" +msgid "Level &6:" +msgstr "Niveau &6 : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, vous pouvez saisir une partie de la réponse, " -"et appuyer sur F5 ou F6 pour obtenir une liste des traductions commençant ou " -"contenant le texte que vous avez saisi." +msgid "E&xpiring" +msgstr "E&xpirant" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "Séparer les &traductions" +msgid "Bl&ocking" +msgstr "Bloqu&ant" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Séparer les traductions et afficher les champs à réponses multiples" +msgid "Level &4:" +msgstr "Niveau &4 : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"Si cette option est activée, le programme va séparer les traductions en " -"plusieurs parties, afficher des champs à réponses multiples, et vous devrez " -"répondre à chacun d'entre eux. Ceci est utile, par exemple, lorsqu'un mot " -"comportant plusieurs sens possède plusieurs traductions dans l'autre langue." +msgid "Level &7:" +msgstr "Niveau &7 : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "Nombre ma&ximum de champs :" +msgid "G&rade:" +msgstr "&Note :" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Nombre maximum de champs dans lesquels séparer les traductions" +msgid "&Bad count:" +msgstr "&Mauvais compte : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"Saisissez le nombre maximum de champs de réponse que vous voulez avoir. Lors de " -"la séparation des traductions, le programme ne séparera qu'en ce nombre de " -"parties, la dernière contenant le reste de la traduction." +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Dernièr&e question : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "Activer le &bouton « Je sais »" +msgid "Word t&ype:" +msgstr "T&ype de mot : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "" -"Activer le bouton « Je sais » dans l'écran des interrogations aléatoires" +msgid "Query c&ount:" +msgstr "Com&ptage des questions : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, le bouton « Je sais » sera disponible. Il vous permet " -"de dire que vous connaissez la réponse, sans avoir à la saisir ou la cocher. " -"Cette option est activée par défaut. Si vous la désactivez, le bouton ne sera " -"pas disponible." +msgid "&All" +msgstr "&Tout" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "aux" +msgid "&None" +msgstr "&Rien" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "poin&ts" +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Leçons sélectionnées : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Séparer les traductions au niveau des points" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "Sép&arateur : " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Choisissez le séparateur que vous souhaitez pour séparer vos données." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." msgstr "" -"Si cette option est activée, les traductions seront séparées au niveau des " -"points, si elles en contiennent (excepté les points à la fin, qui sont " -"supprimés)." +"Choisissez un séparateur pour diviser les parties d'une expression lors du " +"transfert de données depuis ou vers une autre application par l'intermédiaire " +"du presse-papiers." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "po&ints virgule" +msgid "Order" +msgstr "Ordre" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Séparer les traductions au niveau des points virgule" +msgid "&Down" +msgstr "Ba&s" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." -msgstr "" -"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau " -"des points et des deux points (:) le sont au niveau des points virgule, si " -"elles en contiennent." +msgid "S&kip" +msgstr "Sau&t" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "vi&rgules" +msgid "&Up" +msgstr "&Haut" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Séparer les traductions au niveau des virgules" +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Utiliser le document a&ctuel" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau " -"des points, des deux points (:) et des points virgule le sont au niveau des " -"virgules, si elles en contiennent." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "&deux points" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Séparer les traductions au niveau des deux points (:)" +"Cochez ceci si vous voulez que les langues des éléments du presse-papiers " +"soient dans le même ordre que le document courant." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau " -"des points le sont au niveau des deux points (:), si elles en contiennent." +"Lorsque cette case est cochée, on suppose que les langues des éléments contenus " +"dans le presse-papiers sont dans le même ordre que le document courant." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "Activer le &bouton « Montrer plus »" +msgid "N&ame:" +msgstr "No&m :" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "" -"Activer le bouton « Montrer plus » dans l'écran des interrogations aléatoires" +msgid "&Load" +msgstr "&Ouvrir" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." -msgstr "" -"Lorsque cette case est cochée, un bouton « Montrer plus » vous permet " -"d'afficher la lettre suivante de la réponse. Si cette case n'est pas cochée, ce " -"bouton est désactivé et vous ne pouvez pas l'utiliser." +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Temps par question" +msgid "file.kvtml" +msgstr "fichier.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "Montrer la &solution" +msgid "title" +msgstr "titre" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:411 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "Sa&ns limitation de temps" +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "&Enregistrer automatiquement le vocabulaire à la fermeture et l'arrêt" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Cochez cette case si vous ne voulez pas de limite de temps." +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Autoriser l'enregistrement automatique de votre travail" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" msgstr "" -"Lorsque cette case est cochée, il n'y a pas de limite de temps pour chaque " -"question" +"Si vous cochez cette option, votre travail sera automatiquement enregistré" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "&Continuer après l'expiration du temps" +msgid "&Create a backup every" +msgstr "&Créer une sauvegarde toutes les" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "Temps &max. :" +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "Montrer le &temps restant" +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "A&jout intelligent" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" msgstr "" -"Si cette case est cochée, une barre de progression vous montre le temps " -"restant." +"Si cette case est cochée, la fenêtre de saisie s'affichera régulièrement." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez activer une barre de progression pour voir le " -"temps restant pour chaque question." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "Définit le temps maximum autorisé pour chaque question." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "Vous pouvez définir ici une limite de temps pour la réponse." - -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "No&m :" +"Si cette fonctionnalité est activée, la fenêtre de saisie s'affichera " +"régulièrement. Après la saisie de l'original, vous devez saisir les traductions " +"correspondantes. Vous pourrez alors saisir l'original suivant, ainsi que ses " +"traductions, et ainsi de suite, jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche " +"d'échappement." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:447 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Ouvrir" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "Appli&quer les changements sans confirmation" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Vos modifications seront appliquées automatiquement." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "&Note :" +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, il ne vous sera pas demandé de confirmation, les " +"modifications seront appliquées automatiquement." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:459 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "&Mauvais compte : " +msgid "Column Resizing" +msgstr "Adaptation de la largeur des colonnes" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "Dernièr&e question : " +msgid "A&utomatic" +msgstr "Auto&matique" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "T&ype de mot : " +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "KVocTrain détermine le redimensionnement des colonnes" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "Com&ptage des questions : " +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" +"KVocTrain donne la même largeur à toutes les colonnes, excepté celle de gauche, " +"contenant les noms des leçons, qui est deux fois moins large que les autres. La " +"deuxième colonne, qui contient l'image décrivant l'état de la ligne, possède " +"une largeur fixe." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Tout" +msgid "P&ercentage" +msgstr "P&ourcentage" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Rien" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" +"Les colonnes sont redimensionnées proportionnellement à la taille de la " +"fenêtre." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Leçons sélectionnées : " +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, les colonnes sont redimensionnées proportionnellement " +"à la taille de la fenêtre." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "Le&çon : " +msgid "&Fixed" +msgstr "&Fixe" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "E&xpirant" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Il n'y a pas de redimensionnement des colonnes" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "Bloqu&ant" +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "" +"Lorsque cette case est cochée, les colonnes ne sont pas redimensionnées." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "Langues existantes" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "Supprimer la langue sélectionnée" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "" "Vous pouvez supprimer la langue sélectionnée en cliquant sur ce bouton." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Code de langue alternatif" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" @@ -4007,13 +3959,13 @@ msgstr "" "souhaitez." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "Votre propre description du code de langue." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:534 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -4022,7 +3974,7 @@ msgstr "" "Une description de la langue que vous pouvez modifier si vous le souhaitez." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "" @@ -4030,7 +3982,7 @@ msgstr "" "en ajouter une." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -4040,13 +3992,13 @@ msgstr "" "fenêtre « Ajouter un nouveau code de langue » ci-dessous pour en ajouter une." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "Le drapeau représentant la langue" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -4056,19 +4008,19 @@ msgstr "" "choisir une autre image en cliquant sur le bouton." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "Code &de langue :" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Vous pouvez assigner une langue à chaque colonne" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4078,19 +4030,19 @@ msgstr "" "interne avec les codes de langue internationaux habituels." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "Code alte&rnatif :" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "Sélectionnez un second code de langue, si nécessaire" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4100,19 +4052,19 @@ msgstr "" "possèdent le code court habituel ainsi qu'un ou deux codes plus longs." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "Nom de la langu&e : " #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Décrivez la langue avec vos propres mots." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4122,49 +4074,49 @@ msgstr "" "les boutons d'en-tête de la vue principale." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Image :" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "Définir une image pour la langue" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "Choisissez une image représentant la langue ci-dessus." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposition du clavier :" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "Ajouter un nouveau code de langue" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "Ajouter une langue depuis la base de données de &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "Obtient la liste des langues à partir de la base de données de TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4176,19 +4128,25 @@ msgstr "" "en ajouter à votre liste personnelle." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "Ajouter une langue depuis ISO639-&1" +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" + #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:618 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "Listes des langues couvertes par la norme ISO 639-1" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4198,19 +4156,19 @@ msgstr "" "contenus dans la norme ISO639-1" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "A&jouter" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "Autoriser l'ajout de la langue que vous avez saisie." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:630 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." @@ -4218,13 +4176,13 @@ msgstr "" "Ce bouton devient actif lorsque vous saisissez un code de langue dans le champ." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "Saisissez le code de la langue, si vous le connaissez." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4233,639 +4191,686 @@ msgstr "" "Saisissez le code de la langue si vous le connaissez, ou utilisez un des deux " "boutons ci-dessous pour le choisir." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "Sép&arateur : " +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "&Utiliser une méthode d'apprentissage alternative" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Choisissez le séparateur que vous souhaitez pour séparer vos données." +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Utiliser la méthode d'apprentissage Leitner" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " msgstr "" -"Choisissez un séparateur pour diviser les parties d'une expression lors du " -"transfert de données depuis ou vers une autre application par l'intermédiaire " -"du presse-papiers." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Ordre" +"En cochant ceci, vous utiliserez la méthode d'apprentissage Leitner, qui " +"nécessite de répondre correctement à chaque question quatre fois par ligne." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "Ba&s" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "In&verser aléatoirement la direction" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "Sau&t" +msgid "Random Query Options" +msgstr "Options de l'interrogation aléatoire" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Haut" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "Activ&er les listes des suggestions" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Utiliser le document a&ctuel" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "" +"Si cette option est cochée, appuyez sur F5 ou F6 pour afficher une liste de " +"suggestions" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." msgstr "" -"Cochez ceci si vous voulez que les langues des éléments du presse-papiers " -"soient dans le même ordre que le document courant." +"Lorsque cette option est activée, vous pouvez saisir une partie de la réponse, " +"et appuyer sur F5 ou F6 pour obtenir une liste des traductions commençant ou " +"contenant le texte que vous avez saisi." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"Lorsque cette case est cochée, on suppose que les langues des éléments contenus " -"dans le presse-papiers sont dans le même ordre que le document courant." +msgid "Split &translations" +msgstr "Séparer les &traductions" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Nom du fichier :" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Séparer les traductions et afficher les champs à réponses multiples" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Si cette option est activée, le programme va séparer les traductions en " +"plusieurs parties, afficher des champs à réponses multiples, et vous devrez " +"répondre à chacun d'entre eux. Ceci est utile, par exemple, lorsqu'un mot " +"comportant plusieurs sens possède plusieurs traductions dans l'autre langue." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "fichier.kvtml" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Nombre ma&ximum de champs :" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "titre" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Nombre maximum de champs dans lesquels séparer les traductions" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "&Enregistrer automatiquement le vocabulaire à la fermeture et l'arrêt" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Saisissez le nombre maximum de champs de réponse que vous voulez avoir. Lors de " +"la séparation des traductions, le programme ne séparera qu'en ce nombre de " +"parties, la dernière contenant le reste de la traduction." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Autoriser l'enregistrement automatique de votre travail" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "Activer le &bouton « Je sais »" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" msgstr "" -"Si vous cochez cette option, votre travail sera automatiquement enregistré" +"Activer le bouton « Je sais » dans l'écran des interrogations aléatoires" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:693 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "&Créer une sauvegarde toutes les" +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, le bouton « Je sais » sera disponible. Il vous permet " +"de dire que vous connaissez la réponse, sans avoir à la saisir ou la cocher. " +"Cette option est activée par défaut. Si vous la désactivez, le bouton ne sera " +"pas disponible." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:702 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +msgid "at" +msgstr "aux" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "A&jout intelligent" +msgid "pe&riods" +msgstr "poin&ts" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, la fenêtre de saisie s'affichera régulièrement." +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Séparer les traductions au niveau des points" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." msgstr "" -"Si cette fonctionnalité est activée, la fenêtre de saisie s'affichera " -"régulièrement. Après la saisie de l'original, vous devez saisir les traductions " -"correspondantes. Vous pourrez alors saisir l'original suivant, ainsi que ses " -"traductions, et ainsi de suite, jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche " -"d'échappement." +"Si cette option est activée, les traductions seront séparées au niveau des " +"points, si elles en contiennent (excepté les points à la fin, qui sont " +"supprimés)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "Appli&quer les changements sans confirmation" +msgid "sem&icolons" +msgstr "po&ints virgule" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:717 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Vos modifications seront appliquées automatiquement." +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Séparer les traductions au niveau des points virgule" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -"Si cette option est cochée, il ne vous sera pas demandé de confirmation, les " -"modifications seront appliquées automatiquement." +"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau " +"des points et des deux points (:) le sont au niveau des points virgule, si " +"elles en contiennent." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Adaptation de la largeur des colonnes" +msgid "co&mmas" +msgstr "vi&rgules" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "Auto&matique" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Séparer les traductions au niveau des virgules" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "KVocTrain détermine le redimensionnement des colonnes" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau " +"des points, des deux points (:) et des points virgule le sont au niveau des " +"virgules, si elles en contiennent." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "co&lons" +msgstr "&deux points" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Séparer les traductions au niveau des deux points (:)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -"KVocTrain donne la même largeur à toutes les colonnes, excepté celle de gauche, " -"contenant les noms des leçons, qui est deux fois moins large que les autres. La " -"deuxième colonne, qui contient l'image décrivant l'état de la ligne, possède " -"une largeur fixe." +"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau " +"des points le sont au niveau des deux points (:), si elles en contiennent." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "P&ourcentage" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "Activer le &bouton « Montrer plus »" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" msgstr "" -"Les colonnes sont redimensionnées proportionnellement à la taille de la " -"fenêtre." +"Activer le bouton « Montrer plus » dans l'écran des interrogations aléatoires" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:915 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." msgstr "" -"Si cette case est cochée, les colonnes sont redimensionnées proportionnellement " -"à la taille de la fenêtre." +"Lorsque cette case est cochée, un bouton « Montrer plus » vous permet " +"d'afficher la lettre suivante de la réponse. Si cette case n'est pas cochée, ce " +"bouton est désactivé et vous ne pouvez pas l'utiliser." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:924 #, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&Fixe" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Temps par question" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Il n'y a pas de redimensionnement des colonnes" +msgid "&Show solution" +msgstr "Montrer la &solution" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "" -"Lorsque cette case est cochée, les colonnes ne sont pas redimensionnées." +msgid "&No time limitation" +msgstr "Sa&ns limitation de temps" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:762 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Entrées :" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Cochez cette case si vous ne voulez pas de limite de temps." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "" +"Lorsque cette case est cochée, il n'y a pas de limite de temps pour chaque " +"question" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Leçons :" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&Continuer après l'expiration du temps" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "Catégorie de" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "Temps &max. :" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:777 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "Catégorie à" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "Montrer le &temps restant" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "Entrées" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, une barre de progression vous montre le temps " +"restant." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Propriétés supplémentaires" +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez activer une barre de progression pour voir le " +"temps restant pour chaque question." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "S&ynonymes :" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "Définit le temps maximum autorisé pour chaque question." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "Ant&onyme :" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "Vous pouvez définir ici une limite de temps pour la réponse." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:798 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "&Exemple :" +msgid "&Table font:" +msgstr "Polices des &tableaux :" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:963 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&Paraphrase :" +msgid "&IPA font:" +msgstr "Police &IPA :" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:966 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Comparaison des adjectifs" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Couleurs des catégories" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Faux am&i :" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:984 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "N&ote :" +msgid "Not &queried:" +msgstr "Non &demandé :" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "Date de la dernière in&terrogation" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "&Aujourd'hui" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Couleur de la catégorie 1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "Ja&mais" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 1." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:1005 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Compteur de questions" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "Fau&x : " +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1011 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "A&u total : " +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Couleur de la catégorie 2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:855 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Appelle la fenêtre pour l'entrée des leçons" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 2." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:858 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:1020 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Propriétés communes" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&Expression :" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "&Prononciation :" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Couleur de la catégorie 3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:1029 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Appelle la fenêtre d'entrée des caractères phonétiques des leçons" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 3." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:1032 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Appelle la page avec les caractères de l'alphabet phonétique" +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:1035 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "T&ype" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:1038 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "S&ous-type :" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Couleur de la catégorie 4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1041 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Appelle la fenêtre pour saisir les types de mots" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 4." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:1044 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Appelle la fenêtre pour saisir les étiquettes d'utilisation" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:1047 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "Ac&tif" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:1050 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Conjugaison des verbes" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Couleur de la catégorie 5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1053 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3ème personne :" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 5." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Temps :" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "Proc&haine" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:1062 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Suggestions pour les choix multiples" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Couleur de la catégorie 6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1 :" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 6." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2 :" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3 :" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4 :" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Couleur de la catégorie 7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5 :" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 7." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Écrivez la traduction correcte :" +msgid "&Use colors" +msgstr "U&tiliser les couleurs" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:972 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Expression originale" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Si cette option n'est pas cochée, les catégories seront en noir sur blanc. " +"Sinon, les couleurs ci-dessous seront utilisées." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ypes :" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Description du temps" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:990 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "&Faux ami :" +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Vérifier" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifier..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "Montrer &plus" +msgid "Language Elements" +msgstr "Éléments de langue" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "Tout &montrer" +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "Code de langue (ISO 639) :" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "&Je ne sais pas" +msgid "Articles" +msgstr "Articles" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "J&e le sais" +msgid "Definite" +msgstr "Défini" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Progrès" +msgid "Indefinite" +msgstr "Indéfini" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Temps :" +msgid "Conjugation" +msgstr "Conjugaison" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Compte :" +msgid "3. Person:" +msgstr "3ème personne :" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Cycle :" +msgid "F&emale:" +msgstr "Fém&inin :" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Saisissez la forme de conjugaison correcte." +msgid "M&ale:" +msgstr "&Masculin :" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "Le temps actuel est %1." +msgid "Neu&tral:" +msgstr "Neu&tre :" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Forme de base :" +msgid "General Document Properties" +msgstr "Propriétés générales du document" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Complétez les expressions de comparaison manquantes :" +msgid "&Title:" +msgstr "&Titre :" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Sélectionnez l'article correct pour ce nom :" +msgid "&Authors:" +msgstr "&Auteurs :" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&Féminin" +msgid "&License:" +msgstr "L&icence :" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&Masculin" +msgid "Usage Labels" +msgstr "Libellés d'utilisations" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:1131 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&Neutre" +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "Description des leçons" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Sélectionnez la traduction correcte :" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Description du type" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "Je ne sais &pas" +msgid "Document Options" +msgstr "Options du document" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "Pe&rmettre de trier" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 4932d03836f..76c34ee8058 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -11,52 +11,142 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:42+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le fichier courant a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier<br><b>%1</b></qt>" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Impossible d'écrire dans le fichier<br><b>%1</b></qt>" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier (K)WordQuiz." - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz ne peut ouvrir que les fichiers créés par WordQuiz 5.x" - #: dlgrc.cpp:22 msgid "Rows & Columns" msgstr "Lignes et colonnes" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr" + #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Votre réponse était juste !" +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "Réponse correcte" + #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Votre réponse était fausse !" +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "Question précédente" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Votre réponse" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Colonne 1" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Colonne 2" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" + +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nom :_____________________________ Date :__________" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "Ann&uler l'entrée" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Il y a une erreur avec les crochets du remplir-le-blanc" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Impossible d'ann&uler" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Ann&uler la coupe" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "Ann&uler le collage" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "Ann&uler l'effacement" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "Ann&uler l'insertion" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "Ann&uler la suppression" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Annuler le marquage en blanc" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Annuler le démarquage en blanc" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "Ann&uler le tri" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "Ann&uler le mélange" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier (K)WordQuiz." + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz ne peut ouvrir que les fichiers créés par WordQuiz 5.x" + #: dlglanguage.cpp:26 msgid "Column Titles" msgstr "Titres des colonnes" @@ -107,99 +197,62 @@ msgstr "" msgid "Special Characters" msgstr "Caractères spéciaux" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Réponse correcte" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Question précédente" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Votre réponse" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Le fichier courant a été modifié.\n" +"Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier<br><b>%1</b></qt>" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire par questionnaire" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Impossible d'écrire dans le fichier<br><b>%1</b></qt>" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Un nombre entre 1 et 5 correspondant à une\n" -"entrée dans le menu « Mode »" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Trier" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Type de session à démarrer :\n" -"« flash » pour des cartes,\n" -"« mc » pour des choix multiples, \n" -"« qa » pour des questions / réponses" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Options de vocabulaire" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Sélectionner le type d'impression" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Liste de vocabulaire" -#: main.cpp:49 -msgid "TDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Mainteneur du paquetage TDE Éducation" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "E&xamen de vocabulaire" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier « <b>%1</b> » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "Car&tes" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Spécifiez le type d'impression" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne pas écraser" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme affiché dans l'éditeur" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" msgstr "" -"<qt>Le fichier sélectionné sera téléchargé puis enregistré sous\n" -"« <b>%1</b> ».</qt>" +"Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme un examen de vocabulaire" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Trier" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Sélectionner pour imprimer les cartes" #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 @@ -1148,12 +1201,6 @@ msgstr "" "Sélectionnez si les questions où la fonction indice a été utilisée doivent être " "comptées comme des erreurs" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Score" - #. i18n: file prefquizbase.ui line 99 #: rc.cpp:744 #, no-c-format @@ -1454,9 +1501,51 @@ msgstr "" "Le dossier où les vocabulaires téléchargés sont enregistrés par défaut " "(relativement à la variable d'environnement « $HOME »)" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Impossible d'ann&uler" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier « <b>%1</b> » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne pas écraser" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Le fichier sélectionné sera téléchargé puis enregistré sous\n" +"« <b>%1</b> ».</qt>" + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Sélectionnez le caractère" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Sélectionner" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Sélectionner ce caractère" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Dos" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Réponse" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Question" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1735,9 +1824,10 @@ msgid "&Join selected files into one list" msgstr "&Joindre les fichiers sélectionnés dans une liste" #: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" @@ -1761,8 +1851,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Enregistrement du fichier sous un nouveau nom..." #: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" @@ -1932,126 +2023,39 @@ msgstr "%1 -> %2 Aléatoirement" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 Aléatoirement" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Colonne 1" - -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Colonne 2" - -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" - -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nom :_____________________________ Date :__________" - -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "Ann&uler l'entrée" - -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Il y a une erreur avec les crochets du remplir-le-blanc" - -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Ann&uler la coupe" - -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "Ann&uler le collage" - -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "Ann&uler l'effacement" - -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "Ann&uler l'insertion" - -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "Ann&uler la suppression" - -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Annuler le marquage en blanc" - -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Annuler le démarquage en blanc" - -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "Ann&uler le tri" - -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "Ann&uler le mélange" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Options de vocabulaire" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Sélectionner le type d'impression" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Liste de vocabulaire" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "E&xamen de vocabulaire" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "Car&tes" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Spécifiez le type d'impression" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme affiché dans l'éditeur" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire par questionnaire" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -"Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme un examen de vocabulaire" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Sélectionner pour imprimer les cartes" +"Un nombre entre 1 et 5 correspondant à une\n" +"entrée dans le menu « Mode »" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: main.cpp:31 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Dos" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Réponse" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Question" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Type de session à démarrer :\n" +"« flash » pour des cartes,\n" +"« mc » pour des choix multiples, \n" +"« qa » pour des questions / réponses" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Sélectionnez le caractère" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Sélectionner" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Sélectionner ce caractère" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Mainteneur du paquetage TDE Éducation" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/libtdeedu.po index 93f7ceb790d..b35ea4f5c81 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 11:31+0200\n" "Last-Translator: Christophe Benz <christophebenz@yahoo.fr>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,6 +27,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kde@macolu.org, christophebenz@yahoo.fr" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Glossaire" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Chercher :" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:80 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Semaine %1" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:152 +msgid "Next year" +msgstr "Année suivante" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:153 +msgid "Previous year" +msgstr "Année précédente" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:154 +msgid "Next month" +msgstr "Mois suivant" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:155 +msgid "Previous month" +msgstr "Mois précédent" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:156 +msgid "Select a week" +msgstr "Sélectionner une semaine" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:157 +msgid "Select a month" +msgstr "Sélectionner un mois" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:158 +msgid "Select a year" +msgstr "Sélectionner une année" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:159 +msgid "Select the current day" +msgstr "Sélectionner le jour actuel" + #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" @@ -269,52 +319,3 @@ msgstr "Tester ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "(c) 2004, Jason Harris" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:80 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semaine %1" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:152 -msgid "Next year" -msgstr "Année suivante" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:153 -msgid "Previous year" -msgstr "Année précédente" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:154 -msgid "Next month" -msgstr "Mois suivant" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:155 -msgid "Previous month" -msgstr "Mois précédent" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:156 -msgid "Select a week" -msgstr "Sélectionner une semaine" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:157 -msgid "Select a month" -msgstr "Sélectionner un mois" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:158 -msgid "Select a year" -msgstr "Sélectionner une année" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:159 -msgid "Select the current day" -msgstr "Sélectionner le jour actuel" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossaire" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Chercher :" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Références" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index 29013cfbe7d..f1cf38e2759 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. # Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-18 02:32+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 3615185f6f5..154f2c4cb3b 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:31+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |