summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po272
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..3024f1abbc2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+# translation of klines.po to French
+# traduction de klines.po en Français
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004.
+# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
+# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004.
+# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:50+0200\n"
+"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gérard Delafond"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gerard@delafond.org"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver les graphiques. Veuillez vérifier votre installation."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Très facile"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Facile"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Difficile"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Très difficile"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " Score :"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " Niveau : "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "&Commencer le didacticiel"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "A&fficher les suivantes"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Cacher les suivantes"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&Utiliser des billes numérotées"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "Déplacer vers la gauche"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "Déplacer vers la droite"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Déplacer la bille"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " Niveau : %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "&Arrêter le didacticiel"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Didacticiel"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Didacticiel - Arrêté"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"Le but de ce jeu est d'aligner\n"
+"5 billes de même couleur."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Vous pouvez faire des lignes horizontales,\n"
+"verticales et diagonales."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr ""
+"À chaque tour, trois nouvelles billes\n"
+"sont placées sur le plateau."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "À chaque tour, vous pouvez déplacer une bille."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"Pour déplacer une bille, cliquez dessus avec la\n"
+"souris, puis cliquez là où vous voulez qu'elle aille."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "Vous venez de déplacer la bille bleue."
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"Les billes peuvent être déplacées à n'importe quelle\n"
+"position sur le plateau tant qu'il n'y a pas d'autre bille\n"
+"sur le chemin."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr ""
+"Maintenant, nous n'avons plus besoin que\n"
+"d'une bille bleue supplémentaire."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Il semble que c'est notre jour de chance !"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Hourra ! Elles sont parties !\n"
+"Maintenant, essayons les billes vertes."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"Maintenant, vous essayez.\n"
+"Cliquez sur la bille verte et déplacez-la\n"
+"à la suite des autres !"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Presque ! Essayez encore !"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "Très bien !"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr ""
+"Quand vous avez terminé une ligne,\n"
+"vous gagnez un tour supplémentaire."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"C'est maintenant la fin de ce didacticiel.\n"
+"Vous pouvez continuer la partie."
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Didacticiel - Suspendu"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " Score : %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Partie terminée"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Kolor Lines - un petit jeu sur les billes et comment s'en débarrasser"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Déplacement"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Kolor Lines"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Auteur original"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Réécrit et amélioré par "
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Billes suivantes :"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Niveau de difficulté"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "Afficher ou non le prochain lot de billes."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "Utiliser ou non les billes numérotées."