summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po573
1 files changed, 573 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po
new file mode 100644
index 00000000000..4e4de4c1e5c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -0,0 +1,573 @@
+# translation of kuickshow.po to French
+# traduction de kuickshow.po en Français
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
+# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>, 2003.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2006.
+# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2005.
+# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
+# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuickshow\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 23:44+0100\n"
+"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
+"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thibaut Cousin, Sébastien Renard, Caulier Gilles"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"cousin@kde.org, Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net, caulier.gilles@free.fr"
+
+#: defaultswidget.cpp:39
+msgid "Apply default image modifications"
+msgstr "Appliquer les modifications d'image par défaut"
+
+#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
+msgid "Scaling"
+msgstr "Dimensions"
+
+#: defaultswidget.cpp:47
+msgid "Shrink image to screen size, if larger"
+msgstr "Rétrécir l'image à la taille de l'écran si nécessaire"
+
+#: defaultswidget.cpp:50
+msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
+msgstr "Agrandir l'image à la taille de l'écran si nécessaire (facteur max) : "
+
+#: defaultswidget.cpp:60
+msgid "Geometry"
+msgstr "Géométrie"
+
+#: defaultswidget.cpp:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Miroir vertical"
+
+#: defaultswidget.cpp:65
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Miroir horizontal"
+
+#: defaultswidget.cpp:67
+msgid "Rotate image:"
+msgstr "Tourner l'image : "
+
+#: defaultswidget.cpp:70
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0°"
+
+#: defaultswidget.cpp:71
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90°"
+
+#: defaultswidget.cpp:72
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180°"
+
+#: defaultswidget.cpp:73
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270°"
+
+#: defaultswidget.cpp:77
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Ajustements"
+
+#: defaultswidget.cpp:81
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luminosité : "
+
+#: defaultswidget.cpp:86
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste : "
+
+#: defaultswidget.cpp:90
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma : "
+
+#: defaultswidget.cpp:94
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: defaultswidget.cpp:97
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: defaultswidget.cpp:100
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifiée"
+
+#: generalwidget.cpp:47
+msgid "Open KuickShow Website"
+msgstr "Aller sur le site web de KuickShow"
+
+#: generalwidget.cpp:55
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Mode plein écran"
+
+#: generalwidget.cpp:57
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: generalwidget.cpp:58
+msgid "Remember last folder"
+msgstr "Se souvenir du dernier dossier"
+
+#: generalwidget.cpp:62
+msgid "Background color:"
+msgstr "Couleur de fond : "
+
+#: generalwidget.cpp:65
+msgid "Show only files with extension: "
+msgstr "Afficher seulement les fichiers avec l'extension :"
+
+#: generalwidget.cpp:80
+msgid "Quality/Speed"
+msgstr "Qualité / Vitesse"
+
+#: generalwidget.cpp:85
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "Ajustement doux"
+
+#: generalwidget.cpp:86
+msgid "Fast rendering"
+msgstr "Affichage rapide"
+
+#: generalwidget.cpp:87
+msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
+msgstr "Diffusion en mode très coloré (15 / 16 bits)"
+
+#: generalwidget.cpp:90
+msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
+msgstr "Diffusion en mode peu coloré (8 bits ou moins)"
+
+#: generalwidget.cpp:93
+msgid "Use own color palette"
+msgstr "Utiliser une palette de couleurs propre"
+
+#: generalwidget.cpp:97
+msgid "Fast palette remapping"
+msgstr "Changement de palette rapide"
+
+#: generalwidget.cpp:100
+msgid "Maximum cache size: "
+msgstr "Taille maximale du cache (Mo) : "
+
+#: generalwidget.cpp:101
+msgid " MB"
+msgstr " Mo"
+
+#: generalwidget.cpp:102
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimité"
+
+#: imagewindow.cpp:148
+msgid "Show Next Image"
+msgstr "Afficher l'image suivante"
+
+#: imagewindow.cpp:151
+msgid "Show Previous Image"
+msgstr "Afficher l'image précédente"
+
+#: imagewindow.cpp:155
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Supprimer l'image"
+
+#: imagewindow.cpp:158
+msgid "Move Image to Trash"
+msgstr "Mettre à la corbeille"
+
+#: imagewindow.cpp:162
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: imagewindow.cpp:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: imagewindow.cpp:168
+msgid "Restore Original Size"
+msgstr "Restaurer la taille originale"
+
+#: imagewindow.cpp:171
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximiser"
+
+#: imagewindow.cpp:175
+msgid "Rotate 90 Degrees"
+msgstr "Rotation de 90°"
+
+#: imagewindow.cpp:178
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: imagewindow.cpp:181
+msgid "Rotate 270 Degrees"
+msgstr "Rotation de 270°"
+
+#: imagewindow.cpp:185
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Miroir horizontal"
+
+#: imagewindow.cpp:188
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Miroir vertical"
+
+#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
+msgid "Print Image..."
+msgstr "Imprimer l'image..."
+
+#: imagewindow.cpp:201
+msgid "More Brightness"
+msgstr "Plus de luminosité"
+
+#: imagewindow.cpp:204
+msgid "Less Brightness"
+msgstr "Moins de luminosité"
+
+#: imagewindow.cpp:207
+msgid "More Contrast"
+msgstr "Plus de contraste"
+
+#: imagewindow.cpp:210
+msgid "Less Contrast"
+msgstr "Moins de contraste"
+
+#: imagewindow.cpp:213
+msgid "More Gamma"
+msgstr "Plus de gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:216
+msgid "Less Gamma"
+msgstr "Moins de gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:221
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Défiler vers le haut"
+
+#: imagewindow.cpp:224
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Défiler vers le bas"
+
+#: imagewindow.cpp:227
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Défiler vers la gauche"
+
+#: imagewindow.cpp:230
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Défiler vers la droite"
+
+#: imagewindow.cpp:234
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "Mettre le diaporama en pause"
+
+#: imagewindow.cpp:240
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Recharger l'image"
+
+#: imagewindow.cpp:312
+msgid ""
+"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
+"%3 (%1 x %2)"
+msgstr "%3 (%1 x %2)"
+
+#: imagewindow.cpp:415
+#, c-format
+msgid "Unable to download the image from %1."
+msgstr "Impossible de télécharger l'image depuis %1."
+
+#: imagewindow.cpp:431
+msgid ""
+"Unable to load the image %1.\n"
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir l'image « %1 ».\n"
+"Le format de fichier n'est peut-être pas géré, ou bien la bibliothèque "
+"« Imlib » n'est pas correctement installée."
+
+#: imagewindow.cpp:893
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: imagewindow.cpp:894
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: imagewindow.cpp:895
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:914
+msgid "Unable to print the image."
+msgstr "Impossible d'imprimer l'image."
+
+#: imagewindow.cpp:915
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "Problème lors de l'impression."
+
+#: imagewindow.cpp:925
+msgid "Keep original image size"
+msgstr "Utiliser la taille originale de l'image"
+
+#: imagewindow.cpp:947
+msgid ""
+"Couldn't save the file.\n"
+"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer le fichier.\n"
+"Votre disque est peut-être plein, ou vous n'avez pas les permissions "
+"nécessaires."
+
+#: imagewindow.cpp:950
+msgid "File Saving Failed"
+msgstr "Problème lors de l'enregistrement du fichier"
+
+#: imagewindow.cpp:1205
+msgid ""
+"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
+"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de visualiser une image très grande (%1 x %2 pixels). "
+"Cette opération peut prendre beaucoup de ressources, voire figer votre "
+"ordinateur.\n"
+"Voulez-vous continuer ?"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:48
+msgid "&General"
+msgstr "&Général"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:51
+msgid "&Modifications"
+msgstr "&Modifications"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:54
+msgid "&Slideshow"
+msgstr "D&iaporama"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:57
+msgid "&Viewer Shortcuts"
+msgstr "&Raccourcis de l'afficheur"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:64
+msgid "Bro&wser Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis du &navigateur"
+
+#: kuickfile.cpp:109
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "Téléchargement de %1..."
+
+#: kuickfile.cpp:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Please wait while downloading\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Veuillez patienter pendant le téléchargement\n"
+"%1"
+
+#: kuickshow.cpp:136
+msgid ""
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment afficher cette image ? Cette opération peut prendre "
+"beaucoup de ressources et pourrait figer votre ordinateur."
+"<br>Si vous choisissez %1, seule la première image sera affichée.\n"
+"Voulez-vous vraiment afficher ces %n images en même temps ? Cette opération "
+"peut prendre beaucoup de ressources et pourrait figer votre ordinateur."
+"<br>Si vous choisissez %1, seule la première image sera affichée."
+
+#: kuickshow.cpp:137
+msgid "Display Multiple Images?"
+msgstr "Afficher plusieurs images ?"
+
+#: kuickshow.cpp:256
+msgid "Configure %1..."
+msgstr "Configurer %1..."
+
+#: kuickshow.cpp:260
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Démarrer le diaporama"
+
+#: kuickshow.cpp:264
+msgid "About KuickShow"
+msgstr "À propos de KuickShow"
+
+#: kuickshow.cpp:268
+msgid "Open Only One Image Window"
+msgstr "Ouvrir une seule fenêtre d'image"
+
+#: kuickshow.cpp:273
+msgid "Show File Browser"
+msgstr "Afficher le navigateur de fichiers"
+
+#: kuickshow.cpp:274
+msgid "Hide File Browser"
+msgstr "Cacher le navigateur de fichiers"
+
+#: kuickshow.cpp:278
+msgid "Show Image"
+msgstr "Afficher l'image"
+
+#: kuickshow.cpp:281
+msgid "Show Image in Active Window"
+msgstr "Afficher l'image dans la fenêtre active"
+
+#: kuickshow.cpp:285
+msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
+msgstr "Afficher l'image en mode plein écran"
+
+#: kuickshow.cpp:644
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Voulez-vous vraiment effacer\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: kuickshow.cpp:645
+msgid "Delete File"
+msgstr "Supprimer l'image"
+
+#: kuickshow.cpp:669
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Voulez-vous vraiment mettre à la corbeille\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: kuickshow.cpp:670
+msgid "Trash File"
+msgstr "Mettre l'image à la corbeille"
+
+#: kuickshow.cpp:671
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Mettre à la corbeille"
+
+#: kuickshow.cpp:1243
+msgid ""
+"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
+"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
+"The program will now quit."
+msgstr ""
+"Impossible d'initialiser la bibliothèque « Imlib ».\n"
+"Démarrez KuickShow en ligne de commande pour voir les messages d'erreur.\n"
+"Le processus a été arrêté."
+
+#: kuickshow.cpp:1247
+msgid "Fatal Imlib Error"
+msgstr "Problème critique de la bibliothèque « Imlib »"
+
+#: kuickshow.cpp:1406
+msgid "Select Files or Folder to Open"
+msgstr "Sélectionnez des fichiers ou un dossier à ouvrir"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
+msgstr "Démarrer dans dernier dossier visité, pas dans le dossier courant."
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Optional image filenames/urls to show"
+msgstr "Noms des images / URL optionnels à afficher"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KuickShow"
+msgstr "KuickShow"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "A fast and versatile image viewer"
+msgstr "Un afficheur d'images rapide et complet"
+
+#: printing.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimer %1"
+
+#: printing.cpp:200
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Configuration de l'image"
+
+#: printing.cpp:206
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "Imprimer le nom du fichier &sous l'image"
+
+#: printing.cpp:210
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr "Imprimer l'image en noir et &blanc"
+
+#: printing.cpp:218
+msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
+msgstr "&Rétrécir l'image si nécessaire"
+
+#: printing.cpp:228
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "Imprimer à la taille e&xacte : "
+
+#: printing.cpp:236
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimètres"
+
+#: printing.cpp:237
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimètres"
+
+#: printing.cpp:238
+msgid "Inches"
+msgstr "Pouces"
+
+#: printing.cpp:242
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largeur :"
+
+#: printing.cpp:247
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Hauteur :"
+
+#: slideshowwidget.cpp:37
+msgid "Switch to &full-screen"
+msgstr "Basculer en mode &plein écran"
+
+#: slideshowwidget.cpp:38
+msgid "S&tart with current image"
+msgstr "Commencer par l'image &courante"
+
+#: slideshowwidget.cpp:41
+msgid "De&lay between slides:"
+msgstr "Interva&lle de temps entre deux images : "
+
+#: slideshowwidget.cpp:42
+msgid " sec"
+msgstr " secondes"
+
+#: slideshowwidget.cpp:44
+msgid "Wait for key"
+msgstr "Appui sur une touche"
+
+#: slideshowwidget.cpp:47
+msgid "&Iterations (0 = infinite):"
+msgstr "&Itérations (0 = infini) :"
+
+#: slideshowwidget.cpp:48
+msgid "infinite"
+msgstr "Infini"