diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 573 |
1 files changed, 573 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..4e4de4c1e5c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,573 @@ +# translation of kuickshow.po to French +# traduction de kuickshow.po en Français +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003. +# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>, 2003. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2006. +# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2005. +# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. +# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuickshow\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 23:44+0100\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" +"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thibaut Cousin, Sébastien Renard, Caulier Gilles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"cousin@kde.org, Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net, caulier.gilles@free.fr" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "Appliquer les modifications d'image par défaut" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "Dimensions" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "Rétrécir l'image à la taille de l'écran si nécessaire" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "Agrandir l'image à la taille de l'écran si nécessaire (facteur max) : " + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Géométrie" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Miroir vertical" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Miroir horizontal" + +#: defaultswidget.cpp:67 +msgid "Rotate image:" +msgstr "Tourner l'image : " + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0°" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90°" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180°" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270°" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustements" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "Luminosité : " + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste : " + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma : " + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Modifiée" + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "Aller sur le site web de KuickShow" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Mode plein écran" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Précharger l'image suivante" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "Se souvenir du dernier dossier" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "Couleur de fond : " + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "Afficher seulement les fichiers avec l'extension :" + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "Qualité / Vitesse" + +#: generalwidget.cpp:85 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Ajustement doux" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "Affichage rapide" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "Diffusion en mode très coloré (15 / 16 bits)" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "Diffusion en mode peu coloré (8 bits ou moins)" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "Utiliser une palette de couleurs propre" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "Changement de palette rapide" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "Taille maximale du cache (Mo) : " + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " Mo" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "Afficher l'image suivante" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "Afficher l'image précédente" + +#: imagewindow.cpp:155 +msgid "Delete Image" +msgstr "Supprimer l'image" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "Mettre à la corbeille" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom avant" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom arrière" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "Restaurer la taille originale" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximiser" + +#: imagewindow.cpp:175 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Rotation de 90°" + +#: imagewindow.cpp:178 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Rotation de 180°" + +#: imagewindow.cpp:181 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Rotation de 270°" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Miroir horizontal" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Miroir vertical" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "Imprimer l'image..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "Plus de luminosité" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "Moins de luminosité" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "Plus de contraste" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "Moins de contraste" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "Plus de gamma" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "Moins de gamma" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Défiler vers le haut" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Défiler vers le bas" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Défiler vers la gauche" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Défiler vers la droite" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "Mettre le diaporama en pause" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "Recharger l'image" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 x %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "Impossible de télécharger l'image depuis %1." + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir l'image « %1 ».\n" +"Le format de fichier n'est peut-être pas géré, ou bien la bibliothèque " +"« Imlib » n'est pas correctement installée." + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "Impossible d'imprimer l'image." + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "Problème lors de l'impression." + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "Utiliser la taille originale de l'image" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer le fichier.\n" +"Votre disque est peut-être plein, ou vous n'avez pas les permissions " +"nécessaires." + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "Problème lors de l'enregistrement du fichier" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de visualiser une image très grande (%1 x %2 pixels). " +"Cette opération peut prendre beaucoup de ressources, voire figer votre " +"ordinateur.\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "&Général" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "&Modifications" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "D&iaporama" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "&Raccourcis de l'afficheur" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "Raccourcis du &navigateur" + +#: kuickfile.cpp:109 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Téléchargement de %1..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" +"Veuillez patienter pendant le téléchargement\n" +"%1" + +#: kuickshow.cpp:136 +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment afficher cette image ? Cette opération peut prendre " +"beaucoup de ressources et pourrait figer votre ordinateur." +"<br>Si vous choisissez %1, seule la première image sera affichée.\n" +"Voulez-vous vraiment afficher ces %n images en même temps ? Cette opération " +"peut prendre beaucoup de ressources et pourrait figer votre ordinateur." +"<br>Si vous choisissez %1, seule la première image sera affichée." + +#: kuickshow.cpp:137 +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "Afficher plusieurs images ?" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configurer %1..." + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Démarrer le diaporama" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "À propos de KuickShow" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "Ouvrir une seule fenêtre d'image" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "Afficher le navigateur de fichiers" + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "Cacher le navigateur de fichiers" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "Afficher l'image" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "Afficher l'image dans la fenêtre active" + +#: kuickshow.cpp:285 +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Afficher l'image en mode plein écran" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Voulez-vous vraiment effacer\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:645 +msgid "Delete File" +msgstr "Supprimer l'image" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Voulez-vous vraiment mettre à la corbeille\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "Mettre l'image à la corbeille" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Mettre à la corbeille" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" +"Impossible d'initialiser la bibliothèque « Imlib ».\n" +"Démarrez KuickShow en ligne de commande pour voir les messages d'erreur.\n" +"Le processus a été arrêté." + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "Problème critique de la bibliothèque « Imlib »" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "Sélectionnez des fichiers ou un dossier à ouvrir" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "Démarrer dans dernier dossier visité, pas dans le dossier courant." + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "Noms des images / URL optionnels à afficher" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "Un afficheur d'images rapide et complet" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimer %1" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configuration de l'image" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Imprimer le nom du fichier &sous l'image" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Imprimer l'image en noir et &blanc" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "&Rétrécir l'image si nécessaire" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Imprimer à la taille e&xacte : " + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimètres" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimètres" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "&Hauteur :" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "Basculer en mode &plein écran" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "Commencer par l'image &courante" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "Interva&lle de temps entre deux images : " + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr " secondes" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "Appui sur une touche" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "&Itérations (0 = infini) :" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "Infini" |