diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
commit | a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4 (patch) | |
tree | dc3d4e07a2c5479d5d224b61e83d89362f58fc28 /tde-i18n-fr/messages/tdelibs | |
parent | 85e3d52550129e0d868bb599203912ce2c900b9d (diff) | |
download | tde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.tar.gz tde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3221 |
1 files changed, 1752 insertions, 1469 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 6f5c0d7d4e6..35395378ce0 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:20+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -20,6 +20,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "Adresse ACL" @@ -182,11 +194,11 @@ msgstr "Problème de configuration de CUPS" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"Cet outil de configuration n'a pas reconnu certaines options. Elles resteront " -"intactes et vous ne pourrez pas les modifier." +"Cet outil de configuration n'a pas reconnu certaines options. Elles " +"resteront intactes et vous ne pourrez pas les modifier." #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -202,12 +214,12 @@ msgstr "Impossible de redémarrer le serveur CUPS (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Impossible d'extraire le fichier de configuration depuis le serveur CUPS. Vous " -"n'avez probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette " -"opération." +"Impossible d'extraire le fichier de configuration depuis le serveur CUPS. " +"Vous n'avez probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer " +"cette opération." #: cupsddialog.cpp:259 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" @@ -220,19 +232,20 @@ msgstr "Erreur interne : fichier « %1 » vide !" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" "Le fichier de configuration n'a pas été envoyé au serveur CUPS. Le démon ne " "sera pas redémarré." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Impossible d'envoyer le fichier de configuration au serveur CUPS. Vous n'avez " -"probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette opération." +"Impossible d'envoyer le fichier de configuration au serveur CUPS. Vous " +"n'avez probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette " +"opération." #: cupsddialog.cpp:287 msgid "CUPS configuration error" @@ -405,6 +418,14 @@ msgstr "Configurations du réseau" msgid "Keep alive" msgstr "« Keep Alive »" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Double" @@ -465,8 +486,12 @@ msgstr "Emplacements :" msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "" -"Cet emplacement est déjà défini. Voulez-vous remplacer celui qui était défini " -"précédemment ?" +"Cet emplacement est déjà défini. Voulez-vous remplacer celui qui était " +"défini précédemment ?" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" @@ -547,23 +572,21 @@ msgstr "Bienvenue" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" msgstr "" "<p>Cet outil permet de configurer graphiquement un serveur pour le système " "d'impression CUPS. Les options disponibles sont classées par thème et vous " -"pouvez y accéder rapidement via l'affichage par icônes situé à gauche. Chaque " -"option comporte une valeur par défaut, qui est affichée si elle n'a pas été " -"modifiée précédemment. Celle-ci convient dans la plupart des cas.</p> " -"<br>" -"<p>Une bulle d'aide s'affiche pour chaque option en cliquant soit sur le bouton " -"« ? » dans la barre de titre, soit sur le bouton situé au bas de cette boîte de " -"dialogue.</p>" +"pouvez y accéder rapidement via l'affichage par icônes situé à gauche. " +"Chaque option comporte une valeur par défaut, qui est affichée si elle n'a " +"pas été modifiée précédemment. Celle-ci convient dans la plupart des cas.</" +"p> <br><p>Une bulle d'aide s'affiche pour chaque option en cliquant soit sur " +"le bouton « ? » dans la barre de titre, soit sur le bouton situé au bas de " +"cette boîte de dialogue.</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -573,6 +596,10 @@ msgstr "Ajouter..." msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Liste par défaut" @@ -693,1440 +720,1696 @@ msgstr "Go" msgid "Tiles" msgstr "Mosaïques" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nom du serveur (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le nom d'hôte de votre serveur, tel qu'annoncé publiquement.\n" -#~ "Par défaut, CUPS utilise le nom d'hôte du système.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Pour définir le serveur par défaut qu'utilisent les clients, consultez le fichier client.conf.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : myhost.domain.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Administrateur du serveur (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'adresse électronique à utiliser pour toutes vos réclamations ou signaler des problèmes.\n" -#~ "Par défaut, CUPS utilise « root@hostname ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : root@myhost.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Journal des accès (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le fichier journal des accès ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" -#~ "il est alors supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" -#~ "« /var/log/cups/access_log ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n" -#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/access_log »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dossier des données (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le dossier racine des fichiers de données de CUPS.\n" -#~ "Par défaut, « /usr/share/cups ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Jeu de caractères par défaut (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le jeu de caractères par défaut à utiliser. S'il n'est pas spécifié,\n" -#~ "par défaut utf-8. Notez que ce comportement peut être annulé dans\n" -#~ "les documents HTML...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Langue par défaut (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La langue par défaut si le navigateur n'en spécifie aucune.\n" -#~ "Dans ce cas, la configuration locale actuelle est utilisée.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : fr</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dossier des documents (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le dossier racine des documents HTTP gérés.\n" -#~ "Par défaut, il s'agit du dossier défini lors de la compilation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups/doc »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Journal des erreurs (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le fichier journal des erreurs ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" -#~ "il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" -#~ "« /var/log/cups/error_log ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n" -#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/error_log »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Emplacement des polices (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'emplacement où rechercher tous les fichiers des polices (actuellement, seulement pour pstoraster).\n" -#~ "Par défaut, « /usr/share/cups/fonts ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /usr/share/cups/fonts »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Niveau de journalisation (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Contrôle le nombre de messages consignés dans le fichier ErrorLog ;\n" -#~ "il peut s'agir de l'un de ceux répertoriés ci-après :</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i> : Consigne tout.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i> : Consigne presque tout.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i> : Consigne toutes les requêtes et les changements d'état.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i> : Consigne les erreurs et les avertissements.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i> : Consigne uniquement les erreurs.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i> : Ne consigne rien.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i> : info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Taille maximale du journal (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Contrôle la taille maximale du journal de chaque fichier journal avant\n" -#~ "rotation. Par défaut, 10 48576 (1 Mo). Fixez-la à 0 pour désactiver la rotation du journal.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Journal des pages (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le fichier journal des pages ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" -#~ "il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut,\n" -#~ "« /var/log/cups/page_log ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la sortie au\n" -#~ "fichier ou au démon syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /var/log/cups/page_log »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Conservation de l'historique des tâches (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Conserver ou non l'historique d'une tâche une fois qu'elle est\n" -#~ "achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Oui.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : Oui</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Conservation des fichiers de tâches (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Conserver ou non les fichiers d'une tâche une fois qu'elle est\n" -#~ "achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Non.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : Non</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fichier printcap (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le nom du fichier printcap. Par défaut, aucun nom de fichier.\n" -#~ "Laissez-le vide pour désactiver la génération du fichier printcap.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /etc/printcap »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dossier des requêtes (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le dossier dans lequel sont stockés les fichiers de requête.\n" -#~ "Par défaut, « /var/spool/cups ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /var/spool/cups »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Superutilisateur distant (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le nom de l'utilisateur affecté aux accès non identifiés\n" -#~ "depuis des systèmes distants. Par défaut, « remroot ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Binaires du serveur (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le dossier racine des exécutables de l'ordonnanceur.\n" -#~ "Par défaut, « /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups » (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /usr/lib/cups »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fichiers du serveur (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le dossier racine de l'ordonnanceur.\n" -#~ "Par défaut, « /etc/cups ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Utilisateur (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'utilisateur sous lequel s'exécute le serveur. Il doit normalement s'agir de\n" -#~ "<b>lp</b>, toutefois vous pouvez effectuer une configuration pour un autre utilisateur\n" -#~ "si besoin.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Remarque : le serveur doit être initialement exécuté en tant que superutilisateur pour gérer\n" -#~ "le port IPP 631. Il change les utilisateurs chaque fois qu'un programme\n" -#~ "externe est exécuté...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Groupe (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le groupe sous lequel s'exécute le serveur. Celui-ci doit normalement\n" -#~ "être <b>sys</b>, mais vous pouvez effectuer une configuration pour un autre\n" -#~ "groupe si besoin.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La quantité de mémoire que chaque RIP devrait utiliser pour mettre des images point à\n" -#~ "point (bitmaps) en cache. La valeur peut être n'importe quel nombre réel suivi de\n" -#~ "« k » pour kilooctets, « m » pour mégaoctets,\n" -#~ "« g » pour gigaoctets, ou « t » pour « tiles » ou\n" -#~ "mosaïques (1 mosaïque, ou « tile » = 256x256 pixels). Par défaut,\n" -#~ "« 8m » (8 mégaoctets).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fichiers temporaires (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le dossier dans lequel seront placés les fichiers temporaires. L'utilisateur défini ci-dessus\n" -#~ "doit pouvoir écrire dans ce dossier ! Par défaut, « /var/spool/cups/tmp » ou\n" -#~ "la valeur de la variable d'environnement « TMPDIR ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /var/spool/cups/tmp »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Limite du filtre (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Fixe le coût maximum de tous les filtres de tâches pouvant être exécutés\n" -#~ "en même temps. Une limite de 0 signifie pas de limite. Une tâche classique peut exiger\n" -#~ "une limite de filtre d'au moins 200 ; les limites inférieures au minimum requis par une\n" -#~ "tâche obligent à n'imprimer qu'une tâche à tout moment.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La limite par défaut est fixée à 0 (illimité).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Écoute (Port / Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Les ports / adresses où écouter les requêtes. Le port par défaut 631 est réservé au protocole\n" -#~ "d'impression Internet IPP (Internet Printing Protocol) et c'est celui qui est utilisé ici.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Vous pouvez avoir de multiples lignes Port / Listen pour écouter plusieurs ports\n" -#~ "ou adresses, ou pour restreindre l'accès.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Remarque : malheureusement, la plupart des navigateurs web ne gèrent pas les mises à\n" -#~ "jour de TLS ou HTTP concernant le chiffrage. Si vous souhaitez gérer le chiffrage sur le Web,\n" -#~ "vous devrez probablement écouter le port 443 (le port « HTTPS »...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Recherche de nom d'hôte (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Effectuer ou non une recherche sur des adresses IP pour obtenir un nom d'hôte\n" -#~ "pleinement qualifié. Celle-ci est fixée par défaut à « Off » pour des raisons de performance...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « On »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Keep Alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gérer ou non l'option de connexion « Keep-Alive ».\n" -#~ "Par défaut, « on ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Délai de « Keep Alive » (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le délai (en secondes) avant que les connexions « Keep-Alive » ne soient\n" -#~ "automatiquement fermées. Par défaut, 60 secondes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nombre maximum de clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Contrôle le nombre maximum de clients simultanés qui seront gérés. Par défaut, 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Taille maximum des requêtes (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Contrôle la taille maximale des requêtes HTTP et des fichiers à imprimer.\n" -#~ "Fixez-la à 0 pour désactiver cette fonctionnalité (par défaut, 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Expiration du client (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le délai (en secondes) avant expiration des requêtes. Par défaut, 300 secondes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Utilisation de la navigation (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<b>Écouter</b> ou les informations de l'imprimante depuis d'autres serveurs CUPS.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Activé par défaut.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Remarque : pour activer l'<b>envoi</b> des informations de navigation depuis ce serveur CUPS\n" -#~ "vers le LAN, spécifiez une <i>BrowseAdress</i> valable.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « On »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Utilisation de noms abrégés (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Utiliser ou non des noms « abrégés » pour les imprimantes distantes\n" -#~ "lorsque c'est possible (par exemple, « printer » au lieu de « printer@host »). Activé par défaut.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : Oui</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Adresses de navigation (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Spécifie une adresse de diffusion à utiliser. Par défaut, les informations de navigation\n" -#~ "constituent la diffusion vers toutes les interfaces actives.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Remarque : les systèmes HP-UX 10.20 et antérieurs ne gèrent pas correctement la diffusion, à moins\n" -#~ "que vous n'ayez un masque de réseau de classe A, B, C ou D (c'est-à-dire aucune gestion de CIDR).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autorisation / refus de navigation (BrowseAllow / BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u> : spécifie un masque d'adresse pour autoriser les paquets entrants du\n" -#~ "navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont autorisés.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u> : spécifie un masque d'adresse pour refuser les paquets entrants du\n" -#~ "navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont refusés.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "« BrowseAllow » et « BrowseDeny » acceptent l'un et l'autre\n" -#~ "les notations suivantes pour les adresses :</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "Toutes\n" -#~ "Aucune\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Les restrictions hostname / domainname seules fonctionnent si vous avez activé la recherche de\n" -#~ "nom d'hôte !</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Intervalle de navigation (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le délai entre les mises à jour de la navigation en secondes. Par\n" -#~ "défaut, 30 secondes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Notez que les informations de navigation étant envoyées chaque fois que l'état d'une imprimante\n" -#~ "changent également, ceci représente le délai maximal entre les mises à jour.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Fixez cette valeur à 0 pour désactiver les diffusions sortantes de sorte que vos imprimantes locales\n" -#~ "ne soient pas annoncées, mais vous pouvez toujours voir les imprimantes sur d'autres hôtes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ordre de navigation (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Spécifie l'ordre des comparaisons BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : autoriser, refuser</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Analyse de navigation (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Analyser les imprimantes sur le(s) serveur(s) indiqué(s).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : myhost:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Port de navigation (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le port utilisé pour les diffusions UDP. Par défaut, il s'agit du port IPP ; si vous la changez, vous devez le faire sur tous les serveurs. Un seul BrowsePort est reconnu.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Relais de navigation (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relayer les paquets de navigation d'une adresse ou d'un réseau à un autre.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : src-address dest-address</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Délai de navigation (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le délai (en secondes) pour les imprimantes réseau - si nous n'obtenons pas de mise à jour\n" -#~ "dans cet intervalle, l'imprimante sera retirée de la liste des imprimantes. Ce nombre ne devrait\n" -#~ "incontestablement pas être inférieur à la valeur BrowseInterval pour des raisons évidentes. Par défaut,\n" -#~ "300 secondes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Classes implicites (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Utiliser ou non des classes implicites.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Les classes d'imprimantes peuvent être spécifiées explicitement dans le fichier classes.conf,\n" -#~ "implicitement fondé sur les imprimantes accessibles sur le LAN, ou les deux.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lorsque ImplicitClasses est « On », les imprimantes du même nom (par exemple,\n" -#~ "Acme-LaserPrint-1000) sur le LAN seront placées dans une classe du même nom.\n" -#~ "Vous pouvez ainsi configurer de multiples files d'attente sur un LAN sans d'énormes\n" -#~ "difficultés administratives. Si un utilisateur envoie une tâche à Acme-LaserPrint-1000, la tâche\n" -#~ "ira à la première file d'attente disponible.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Activée par défaut.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Groupe système (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le nom du groupe pour l'accès « système » (administration\n" -#~ "des imprimantes). La valeur par défaut varie selon le système d'exploitation, mais\n" -#~ "il s'agit de <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> (contrôlé dans cet ordre).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Certificat de chiffrage (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le fichier à lire contenant le certificat du serveur.\n" -#~ "Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.crt ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.crt »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Clé de chiffrage (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le fichier à lire contenant la clé du serveur.\n" -#~ "Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.key ».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.key »</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Droits d'accès\n" -#~ "# Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" -#~ "Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: l'autorisation d'accès à utiliser :\n" -#~ "# Aucun - N'exécuter aucune identification\n" -#~ "Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.\n" -#~ "Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.\n" -#~ "# (Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n" -#~ "le client pour les méthodes Basic ou Digest lors de la connexion à l'interface\n" -#~ "localhost)\n" -#~ "# AuthClass : la classe d'autorisation d'accès ; actuellement seuls Anonyme, Utilisateur,\n" -#~ "Système (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup), et Group\n" -#~ "(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié) sont gérés.\n" -#~ "# AuthGroupName : le nom du groupe pour l'autorisation du « Groupe ».\n" -#~ "# Ordre : l'ordre du traitement de Autoriser / Refuser.\n" -#~ "# Autoriser : autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou\n" -#~ "le réseau spécifiés.\n" -#~ "# Refuser : refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n" -#~ "spécifiés.\n" -#~ "# « Autoriser » et « Refuser » admettent l'un et l'autre les notations\n" -#~ "suivantes pour les adresses :\n" -#~ "# Toutes\n" -#~ "Aucune\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche des noms d'hôte\n" -#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.\n" -#~ "# Chiffrage : utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque SSL\n" -#~ "à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.\n" -#~ "# Valeurs possibles :\n" -#~ "# Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)\n" -#~ "Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage\n" -#~ "Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS\n" -#~ "IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande\n" -#~ "# Par défaut, « IfRequested ».\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Identification (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'autorisation d'accès à utiliser :<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Aucune</i> - N'exécuter aucune identification.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n" -#~ "le client pour la méthode <i>Basic</i> ou <i>Digest</i> lors de la connexion à l'interface\n" -#~ "localhost.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Classe (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La classe d'autorisation d'accès ; actuellement, seuls sont gérés <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup) et <i>Group</i>\n" -#~ "(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Les noms d'utilisateur / de groupe autorisés à accéder à la ressource. Le format est une\n" -#~ "liste séparée par une virgule.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Satisfaire (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Cette directive contrôle si toutes les conditions spécifiées doivent être satisfaites pour autoriser\n" -#~ "l'accès à la ressource. Si elle est fixée à « toutes », toutes les conditions de\n" -#~ "contrôle d'identification et d'accès doivent alors être satisfaites pour autoriser l'accès.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le paramétrage satisfaire à « n'importe lequel » autorise un utilisateur à obtenir l'accès si\n" -#~ "les conditions requises pour le contrôle d'identification <i>ou</i> d'accès sont satisfaites.\n" -#~ "Par exemple, vous pourriez exiger l'identification pour l'accès distant,\n" -#~ "mais autoriser l'accès local sans.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Par défaut, « Toutes ».\n" -#~ "</p> \n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nom du groupe d'identification (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le nom du groupe pour l'autorisation d'accès du <i>Groupe</i>.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ordre ACL (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'ordre du traitement Autoriser / Refuser.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autorisation</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n" -#~ "spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "Tous\n" -#~ "Aucun\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche du nom d'hôte\n" -#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Adresses ACL (Allow / Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Autorise / Refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n" -#~ "spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "Toutes\n" -#~ "Aucune\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche de nom d'hôte\n" -#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Chiffrage (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque\n" -#~ "OpenSSL à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Valeur possibles :</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Toujours</i> - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Jamais</i> - Ne jamais utiliser le chiffrage</li>\n" -#~ "<li><i>Requis</i> - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested (si demandé)</i> - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Par défaut, « IfRequested ».</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Droits d'accès</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" -#~ "Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Purge automatique des tâches (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Purger automatiquement les tâches lorsqu'elles ne sont pas exigées pour les quotas.\n" -#~ "Par défaut, Non.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Protocoles de navigation (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Protocoles à utiliser pour la navigation. Il peut s'agir de\n" -#~ "l'un de ceux qui suivent, séparés par un blanc et / ou une virgule :</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>tous</i> - Utiliser tous les protocoles gérés.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Utiliser le protocole de navigation CUPS.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Utiliser le protocole SLPv2.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Par défaut, <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Remarque : si vous choisissez d'utiliser SLPv2, il vous est <b>vivement</b> recommandé\n" -#~ "d'avoir au moins un répertoire d'agents (Directory Agent, DA) SLP sur votre réseau. Sinon, les\n" -#~ "mises à jour des demandes d'informations peuvent prendre plusieurs secondes, durant\n" -#~ "lesquelles l'ordonnanceur ne répondra pas aux requêtes du client.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le niveau de classification du serveur. S'il est défini, cette classification est affichée sur toutes les\n" -#~ "pages, et l'impression brute est désactivée. La valeur par défaut est la chaîne vide.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i> : confidentielle\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autorisation d'écrasement (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Autoriser ou non les utilisateurs à écraser la classification lors des sorties imprimées. S'il est activé,\n" -#~ "les utilisateurs peuvent limiter les pages de titre avant ou après la tâche, et peut changer la classification\n" -#~ "d'une tâche, mais pas éliminer complètement la classification ou les titres.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Par défaut, « Off ».</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Masquage des membres implicites (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Afficher ou non les membres d'une\n" -#~ "classe implicite.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lorsque HideImplicitMembers est « On », toute imprimante distante faisant\n" -#~ "partie d'une classe implicite est dissimulée à l'utilisateur, qui ne verra qu'une seule\n" -#~ "file d'attente même si de nombreuses files d'attente gèrent la classe implicite.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Activé par défaut.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Utilisation de « n'importe quelle » classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Créer ou non des classes implicites <b>N'importe quelle imprimante</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lorsque ImplicitAnyClasses est fixé à « On » et qu'une file d'attente locale\n" -#~ "du même nom existe, c'est-à-dire « imprimante », « imprimante@server1 », « printer@server1 », alors une classe implicite appelée « Anyprinter » est\n" -#~ "créée à la place.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lorsque ImplicitAnyClasses est « Off », les classes implicites ne sont pas créées\n" -#~ "lorsqu'il existe une file d'attente locale du même nom.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Désactivé par défaut.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nombre maximum de tâches (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le nombre maximum de tâches à conserver en mémoire (actives et achevées).\n" -#~ "Par défaut, à 0 (aucune limite).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nombre maximum de tâches par utilisateur (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La directive MaxJobsPerUser contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</i>\n" -#~ "autorisées pour chaque utilisateur. Dès qu'un utilisateur atteint la limite, les nouvelles\n" -#~ "tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches actives soit achevée, arrêtée,\n" -#~ "interrompue ou annulée.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" -#~ "Par défaut, 0 (aucune limite).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nombre maximum de tâches par imprimante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La directive MaxJobsPerPrinter contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</i>\n" -#~ "autorisées pour chaque imprimante ou classe. Dès qu'une imprimante ou une classe\n" -#~ "atteint la limite, les nouvelles tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches\n" -#~ "actives soit achevée, arrêtée, interrompue ou annulée.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" -#~ "Par défaut, 0 (aucune limite).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La valeur du port sur lequel le démon CUPS écoute les requêtes. Par défaut, 631.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Adresse</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'adresse à laquelle le démon CUPS écoute les requêtes. Laissez-la vierge ou utilisez\n" -#~ "un astérisque (*) pour spécifier une valeur de port pour le sous-réseau entier.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Cochez cette case si vous désirez utiliser le chiffrage SSL avec cette adresse ou ce port.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nom du serveur (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"Le nom d'hôte de votre serveur, tel qu'annoncé publiquement.\n" +"Par défaut, CUPS utilise le nom d'hôte du système.</p>\n" +"<p>\n" +"Pour définir le serveur par défaut qu'utilisent les clients, consultez le " +"fichier client.conf.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : myhost.domain.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Administrateur du serveur (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"L'adresse électronique à utiliser pour toutes vos réclamations ou signaler " +"des problèmes.\n" +"Par défaut, CUPS utilise « root@hostname ».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : root@myhost.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Journal des accès (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Le fichier journal des accès ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" +"il est alors supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" +"« /var/log/cups/access_log ».</p>\n" +"<p>\n" +"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la " +"sortie au\n" +"fichier ou au démon syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /var/log/cups/access_log »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dossier des données (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Le dossier racine des fichiers de données de CUPS.\n" +"Par défaut, « /usr/share/cups ».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /usr/share/cups »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Jeu de caractères par défaut (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"Le jeu de caractères par défaut à utiliser. S'il n'est pas spécifié,\n" +"par défaut utf-8. Notez que ce comportement peut être annulé dans\n" +"les documents HTML...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Langue par défaut (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"La langue par défaut si le navigateur n'en spécifie aucune.\n" +"Dans ce cas, la configuration locale actuelle est utilisée.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : fr</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dossier des documents (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Le dossier racine des documents HTTP gérés.\n" +"Par défaut, il s'agit du dossier défini lors de la compilation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /usr/share/cups/doc »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Journal des erreurs (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Le fichier journal des erreurs ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" +"il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" +"« /var/log/cups/error_log ».</p>\n" +"<p>\n" +"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la " +"sortie au\n" +"fichier ou au démon syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /var/log/cups/error_log »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Emplacement des polices (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"L'emplacement où rechercher tous les fichiers des polices (actuellement, " +"seulement pour pstoraster).\n" +"Par défaut, « /usr/share/cups/fonts ».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /usr/share/cups/fonts »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Niveau de journalisation (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Contrôle le nombre de messages consignés dans le fichier ErrorLog ;\n" +"il peut s'agir de l'un de ceux répertoriés ci-après :</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i> : Consigne tout.</li>\n" +"<li><i>debug</i> : Consigne presque tout.</li>\n" +"<li><i>info</i> : Consigne toutes les requêtes et les changements " +"d'état.</li>\n" +"<li><i>warn</i> : Consigne les erreurs et les avertissements.</li>\n" +"<li><i>error</i> : Consigne uniquement les erreurs.</li>\n" +"<li><i>none</i> : Ne consigne rien.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i> : info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Taille maximale du journal (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Contrôle la taille maximale du journal de chaque fichier journal avant\n" +"rotation. Par défaut, 10 48576 (1 Mo). Fixez-la à 0 pour désactiver la " +"rotation du journal.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Journal des pages (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Le fichier journal des pages ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" +"il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut,\n" +"« /var/log/cups/page_log ».</p>\n" +"<p>\n" +"Vous pouvez également utiliser le nom spécial <b>syslog</b> pour envoyer la " +"sortie au\n" +"fichier ou au démon syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /var/log/cups/page_log »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Conservation de l'historique des tâches (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Conserver ou non l'historique d'une tâche une fois qu'elle est\n" +"achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Oui.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : Oui</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Conservation des fichiers de tâches (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Conserver ou non les fichiers d'une tâche une fois qu'elle est\n" +"achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Non.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : Non</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fichier printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Le nom du fichier printcap. Par défaut, aucun nom de fichier.\n" +"Laissez-le vide pour désactiver la génération du fichier printcap.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /etc/printcap »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dossier des requêtes (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Le dossier dans lequel sont stockés les fichiers de requête.\n" +"Par défaut, « /var/spool/cups ».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /var/spool/cups »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Superutilisateur distant (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Le nom de l'utilisateur affecté aux accès non identifiés\n" +"depuis des systèmes distants. Par défaut, « remroot ».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Binaires du serveur (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"Le dossier racine des exécutables de l'ordonnanceur.\n" +"Par défaut, « /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups » (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /usr/lib/cups »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fichiers du serveur (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Le dossier racine de l'ordonnanceur.\n" +"Par défaut, « /etc/cups ».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /etc/cups »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Utilisateur (User)</b>\n" +"<p>\n" +"L'utilisateur sous lequel s'exécute le serveur. Il doit normalement s'agir " +"de\n" +"<b>lp</b>, toutefois vous pouvez effectuer une configuration pour un autre " +"utilisateur\n" +"si besoin.</p>\n" +"<p>\n" +"Remarque : le serveur doit être initialement exécuté en tant que " +"superutilisateur pour gérer\n" +"le port IPP 631. Il change les utilisateurs chaque fois qu'un programme\n" +"externe est exécuté...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Groupe (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Le groupe sous lequel s'exécute le serveur. Celui-ci doit normalement\n" +"être <b>sys</b>, mais vous pouvez effectuer une configuration pour un autre\n" +"groupe si besoin.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"La quantité de mémoire que chaque RIP devrait utiliser pour mettre des " +"images point à\n" +"point (bitmaps) en cache. La valeur peut être n'importe quel nombre réel " +"suivi de\n" +"« k » pour kilooctets, « m » pour mégaoctets,\n" +"« g » pour gigaoctets, ou « t » pour « tiles » ou\n" +"mosaïques (1 mosaïque, ou « tile » = 256x256 pixels). Par défaut,\n" +"« 8m » (8 mégaoctets).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fichiers temporaires (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Le dossier dans lequel seront placés les fichiers temporaires. L'utilisateur " +"défini ci-dessus\n" +"doit pouvoir écrire dans ce dossier ! Par défaut, « /var/spool/cups/tmp » " +"ou\n" +"la valeur de la variable d'environnement « TMPDIR ».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /var/spool/cups/tmp »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Limite du filtre (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Fixe le coût maximum de tous les filtres de tâches pouvant être exécutés\n" +"en même temps. Une limite de 0 signifie pas de limite. Une tâche classique " +"peut exiger\n" +"une limite de filtre d'au moins 200 ; les limites inférieures au minimum " +"requis par une\n" +"tâche obligent à n'imprimer qu'une tâche à tout moment.</p>\n" +"<p>\n" +"La limite par défaut est fixée à 0 (illimité).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Écoute (Port / Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Les ports / adresses où écouter les requêtes. Le port par défaut 631 est " +"réservé au protocole\n" +"d'impression Internet IPP (Internet Printing Protocol) et c'est celui qui " +"est utilisé ici.</p>\n" +"<p>\n" +"Vous pouvez avoir de multiples lignes Port / Listen pour écouter plusieurs " +"ports\n" +"ou adresses, ou pour restreindre l'accès.</p>\n" +"<p>\n" +"Remarque : malheureusement, la plupart des navigateurs web ne gèrent pas les " +"mises à\n" +"jour de TLS ou HTTP concernant le chiffrage. Si vous souhaitez gérer le " +"chiffrage sur le Web,\n" +"vous devrez probablement écouter le port 443 (le port « HTTPS »...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Recherche de nom d'hôte (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Effectuer ou non une recherche sur des adresses IP pour obtenir un nom " +"d'hôte\n" +"pleinement qualifié. Celle-ci est fixée par défaut à « Off » pour des " +"raisons de performance...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « On »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Keep Alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Gérer ou non l'option de connexion « Keep-Alive ».\n" +"Par défaut, « on ».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Délai de « Keep Alive » (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Le délai (en secondes) avant que les connexions « Keep-Alive » ne soient\n" +"automatiquement fermées. Par défaut, 60 secondes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nombre maximum de clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Contrôle le nombre maximum de clients simultanés qui seront gérés. Par " +"défaut, 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Taille maximum des requêtes (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Contrôle la taille maximale des requêtes HTTP et des fichiers à imprimer.\n" +"Fixez-la à 0 pour désactiver cette fonctionnalité (par défaut, 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Expiration du client (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Le délai (en secondes) avant expiration des requêtes. Par défaut, " +"300 secondes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Utilisation de la navigation (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"<b>Écouter</b> ou les informations de l'imprimante depuis d'autres serveurs " +"CUPS.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Activé par défaut.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Remarque : pour activer l'<b>envoi</b> des informations de navigation depuis " +"ce serveur CUPS\n" +"vers le LAN, spécifiez une <i>BrowseAdress</i> valable.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « On »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Utilisation de noms abrégés (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Utiliser ou non des noms « abrégés » pour les imprimantes distantes\n" +"lorsque c'est possible (par exemple, « printer » au lieu de " +"« printer@host »). Activé par défaut.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : Oui</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adresses de navigation (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Spécifie une adresse de diffusion à utiliser. Par défaut, les informations " +"de navigation\n" +"constituent la diffusion vers toutes les interfaces actives.</p>\n" +"<p>\n" +"Remarque : les systèmes HP-UX 10.20 et antérieurs ne gèrent pas correctement " +"la diffusion, à moins\n" +"que vous n'ayez un masque de réseau de classe A, B, C ou D (c'est-à-dire " +"aucune gestion de CIDR).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autorisation / refus de navigation (BrowseAllow / BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u> : spécifie un masque d'adresse pour autoriser les paquets " +"entrants du\n" +"navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont " +"autorisés.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u> : spécifie un masque d'adresse pour refuser les paquets " +"entrants du\n" +"navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont " +"refusés.</p>\n" +"<p>\n" +"« BrowseAllow » et « BrowseDeny » acceptent l'un et l'autre\n" +"les notations suivantes pour les adresses :</p>\n" +"<pre>\n" +"Toutes\n" +"Aucune\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Les restrictions hostname / domainname seules fonctionnent si vous avez " +"activé la recherche de\n" +"nom d'hôte !</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Intervalle de navigation (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"Le délai entre les mises à jour de la navigation en secondes. Par\n" +"défaut, 30 secondes.</p>\n" +"<p>\n" +"Notez que les informations de navigation étant envoyées chaque fois que " +"l'état d'une imprimante\n" +"changent également, ceci représente le délai maximal entre les mises à jour." +"</p>\n" +"<p>\n" +"Fixez cette valeur à 0 pour désactiver les diffusions sortantes de sorte que " +"vos imprimantes locales\n" +"ne soient pas annoncées, mais vous pouvez toujours voir les imprimantes sur " +"d'autres hôtes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ordre de navigation (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Spécifie l'ordre des comparaisons BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : autoriser, refuser</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Analyse de navigation (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Analyser les imprimantes sur le(s) serveur(s) indiqué(s).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port de navigation (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"Le port utilisé pour les diffusions UDP. Par défaut, il s'agit du port IPP ; " +"si vous la changez, vous devez le faire sur tous les serveurs. Un seul " +"BrowsePort est reconnu.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Relais de navigation (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relayer les paquets de navigation d'une adresse ou d'un réseau à un autre.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : src-address dest-address</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Délai de navigation (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Le délai (en secondes) pour les imprimantes réseau - si nous n'obtenons pas " +"de mise à jour\n" +"dans cet intervalle, l'imprimante sera retirée de la liste des imprimantes. " +"Ce nombre ne devrait\n" +"incontestablement pas être inférieur à la valeur BrowseInterval pour des " +"raisons évidentes. Par défaut,\n" +"300 secondes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Classes implicites (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Utiliser ou non des classes implicites.</p>\n" +"<p>\n" +"Les classes d'imprimantes peuvent être spécifiées explicitement dans le " +"fichier classes.conf,\n" +"implicitement fondé sur les imprimantes accessibles sur le LAN, ou les deux." +"</p>\n" +"<p>\n" +"Lorsque ImplicitClasses est « On », les imprimantes du même nom (par " +"exemple,\n" +"Acme-LaserPrint-1000) sur le LAN seront placées dans une classe du même " +"nom.\n" +"Vous pouvez ainsi configurer de multiples files d'attente sur un LAN sans " +"d'énormes\n" +"difficultés administratives. Si un utilisateur envoie une tâche à Acme-" +"LaserPrint-1000, la tâche\n" +"ira à la première file d'attente disponible.</p>\n" +"<p>\n" +"Activée par défaut.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Groupe système (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"Le nom du groupe pour l'accès « système » (administration\n" +"des imprimantes). La valeur par défaut varie selon le système " +"d'exploitation, mais\n" +"il s'agit de <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> (contrôlé dans cet " +"ordre).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Certificat de chiffrage (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"Le fichier à lire contenant le certificat du serveur.\n" +"Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.crt ».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.crt »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Clé de chiffrage (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"Le fichier à lire contenant la clé du serveur.\n" +"Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.key ».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : « /etc/cups/ssl/server.key »</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Droits d'accès\n" +"# Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" +"Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...\n" +"# AuthType: l'autorisation d'accès à utiliser :\n" +"# Aucun - N'exécuter aucune identification\n" +"Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.\n" +"Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.\n" +"# (Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée " +"par\n" +"le client pour les méthodes Basic ou Digest lors de la connexion à " +"l'interface\n" +"localhost)\n" +"# AuthClass : la classe d'autorisation d'accès ; actuellement seuls Anonyme, " +"Utilisateur,\n" +"Système (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup), et Group\n" +"(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié) sont gérés.\n" +"# AuthGroupName : le nom du groupe pour l'autorisation du « Groupe ».\n" +"# Ordre : l'ordre du traitement de Autoriser / Refuser.\n" +"# Autoriser : autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse " +"IP ou\n" +"le réseau spécifiés.\n" +"# Refuser : refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou " +"le réseau\n" +"spécifiés.\n" +"# « Autoriser » et « Refuser » admettent l'un et l'autre les notations\n" +"suivantes pour les adresses :\n" +"# Toutes\n" +"Aucune\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche " +"des noms d'hôte\n" +"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.\n" +"# Chiffrage : utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la " +"bibliothèque SSL\n" +"à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.\n" +"# Valeurs possibles :\n" +"# Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)\n" +"Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage\n" +"Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS\n" +"IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande\n" +"# Par défaut, « IfRequested ».\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Identification (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"L'autorisation d'accès à utiliser :<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Aucune</i> - N'exécuter aucune identification.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP " +"Basic.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP " +"Digest.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n" +"le client pour la méthode <i>Basic</i> ou <i>Digest</i> lors de la connexion " +"à l'interface\n" +"localhost.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Classe (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"La classe d'autorisation d'accès ; actuellement, seuls sont gérés " +"<i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup) et " +"<i>Group</i>\n" +"(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Les noms d'utilisateur / de groupe autorisés à accéder à la ressource. Le " +"format est une\n" +"liste séparée par une virgule.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Satisfaire (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Cette directive contrôle si toutes les conditions spécifiées doivent être " +"satisfaites pour autoriser\n" +"l'accès à la ressource. Si elle est fixée à « toutes », toutes les " +"conditions de\n" +"contrôle d'identification et d'accès doivent alors être satisfaites pour " +"autoriser l'accès.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Le paramétrage satisfaire à « n'importe lequel » autorise un utilisateur à " +"obtenir l'accès si\n" +"les conditions requises pour le contrôle d'identification <i>ou</i> d'accès " +"sont satisfaites.\n" +"Par exemple, vous pourriez exiger l'identification pour l'accès distant,\n" +"mais autoriser l'accès local sans.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Par défaut, « Toutes ».\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nom du groupe d'identification (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"Le nom du groupe pour l'autorisation d'accès du <i>Groupe</i>.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ordre ACL (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"L'ordre du traitement Autoriser / Refuser.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autorisation</b>\n" +"<p>\n" +"Autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le " +"réseau\n" +"spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n" +"<pre>\n" +"Tous\n" +"Aucun\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche du " +"nom d'hôte\n" +"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adresses ACL (Allow / Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Autorise / Refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou " +"le réseau\n" +"spécifiés. Les valeurs possibles sont :</p>\n" +"<pre>\n" +"Toutes\n" +"Aucune\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche de " +"nom d'hôte\n" +"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Chiffrage (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque\n" +"OpenSSL à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.</p>\n" +"<p>\n" +"Valeur possibles :</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Toujours</i> - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)</li>\n" +"<li><i>Jamais</i> - Ne jamais utiliser le chiffrage</li>\n" +"<li><i>Requis</i> - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested (si demandé)</i> - Utiliser le chiffrage si le serveur le " +"demande</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Par défaut, « IfRequested ».</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Droits d'accès</b>\n" +"<p>\n" +"Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" +"Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Purge automatique des tâches (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Purger automatiquement les tâches lorsqu'elles ne sont pas exigées pour les " +"quotas.\n" +"Par défaut, Non.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Protocoles de navigation (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Protocoles à utiliser pour la navigation. Il peut s'agir de\n" +"l'un de ceux qui suivent, séparés par un blanc et / ou une virgule :</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>tous</i> - Utiliser tous les protocoles gérés.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Utiliser le protocole de navigation CUPS.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Utiliser le protocole SLPv2.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Par défaut, <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Remarque : si vous choisissez d'utiliser SLPv2, il vous est <b>vivement</b> " +"recommandé\n" +"d'avoir au moins un répertoire d'agents (Directory Agent, DA) SLP sur votre " +"réseau. Sinon, les\n" +"mises à jour des demandes d'informations peuvent prendre plusieurs secondes, " +"durant\n" +"lesquelles l'ordonnanceur ne répondra pas aux requêtes du client.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"Le niveau de classification du serveur. S'il est défini, cette " +"classification est affichée sur toutes les\n" +"pages, et l'impression brute est désactivée. La valeur par défaut est la " +"chaîne vide.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i> : confidentielle\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autorisation d'écrasement (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Autoriser ou non les utilisateurs à écraser la classification lors des " +"sorties imprimées. S'il est activé,\n" +"les utilisateurs peuvent limiter les pages de titre avant ou après la tâche, " +"et peut changer la classification\n" +"d'une tâche, mais pas éliminer complètement la classification ou les titres." +"</p>\n" +"<p>\n" +"Par défaut, « Off ».</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Masquage des membres implicites (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Afficher ou non les membres d'une\n" +"classe implicite.</p>\n" +"<p>\n" +"Lorsque HideImplicitMembers est « On », toute imprimante distante faisant\n" +"partie d'une classe implicite est dissimulée à l'utilisateur, qui ne verra " +"qu'une seule\n" +"file d'attente même si de nombreuses files d'attente gèrent la classe " +"implicite.</p>\n" +"<p>\n" +"Activé par défaut.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Utilisation de « n'importe quelle » classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Créer ou non des classes implicites <b>N'importe quelle imprimante</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Lorsque ImplicitAnyClasses est fixé à « On » et qu'une file d'attente " +"locale\n" +"du même nom existe, c'est-à-dire « imprimante », « imprimante@server1 », " +"« printer@server1 », alors une classe implicite appelée « Anyprinter » est\n" +"créée à la place.</p>\n" +"<p>\n" +"Lorsque ImplicitAnyClasses est « Off », les classes implicites ne sont pas " +"créées\n" +"lorsqu'il existe une file d'attente locale du même nom.</p>\n" +"<p>\n" +"Désactivé par défaut.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nombre maximum de tâches (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Le nombre maximum de tâches à conserver en mémoire (actives et achevées).\n" +"Par défaut, à 0 (aucune limite).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nombre maximum de tâches par utilisateur (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"La directive MaxJobsPerUser contrôle le nombre maximum de tâches <i>actives</" +"i>\n" +"autorisées pour chaque utilisateur. Dès qu'un utilisateur atteint la limite, " +"les nouvelles\n" +"tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches actives soit achevée, " +"arrêtée,\n" +"interrompue ou annulée.</p>\n" +"<p>\n" +"Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" +"Par défaut, 0 (aucune limite).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nombre maximum de tâches par imprimante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"La directive MaxJobsPerPrinter contrôle le nombre maximum de tâches " +"<i>actives</i>\n" +"autorisées pour chaque imprimante ou classe. Dès qu'une imprimante ou une " +"classe\n" +"atteint la limite, les nouvelles tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une " +"des tâches\n" +"actives soit achevée, arrêtée, interrompue ou annulée.</p>\n" +"<p>\n" +"Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" +"Par défaut, 0 (aucune limite).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"La valeur du port sur lequel le démon CUPS écoute les requêtes. Par défaut, " +"631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adresse</b>\n" +"<p>\n" +"L'adresse à laquelle le démon CUPS écoute les requêtes. Laissez-la vierge ou " +"utilisez\n" +"un astérisque (*) pour spécifier une valeur de port pour le sous-réseau " +"entier.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Cochez cette case si vous désirez utiliser le chiffrage SSL avec cette " +"adresse ou ce port.\n" +"</p>\n" |