diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 834 |
1 files changed, 834 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po new file mode 100644 index 00000000000..b72d2e7089c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -0,0 +1,834 @@ +# translation of kimagemapeditor.po to Français +# traduction de kimagemapeditor.po en Français +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:25+0100\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygone" + +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Cartes" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "sans nom" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Pour la traduction espagnole" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Pour la traduction hollandaise" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Pour la traduction française" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Zones" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>Liste des zones</h3>La liste des zones affiche toutes les zones de la " +"carte." +"<br>La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la colonne de " +"droite affiche la partie de l'image couverte par la zone." +"<br>La taille maximale des images d'aperçu peut être configurée." + +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Une liste de toutes les zones" + +#: kimecommands.cpp:33 +#, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "Couper %1" + +#: kimecommands.cpp:77 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Supprimer %1" + +#: kimecommands.cpp:87 +#, c-format +msgid "Paste %1" +msgstr "Coller %1" + +#: kimecommands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Déplacer %1" + +#: kimecommands.cpp:194 +#, c-format +msgid "Resize %1" +msgstr "Redimensionner %1" + +#: kimecommands.cpp:241 +#, c-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "Ajouter un point à %1" + +#: kimecommands.cpp:290 +#, c-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "Supprimer un point de %1" + +#: kimecommands.cpp:343 +#, c-format +msgid "Create %1" +msgstr "Créer %1" + +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Carte à utiliser" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "sans nom" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Nombre de zones" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "Ca&rte" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Image" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:436 +msgid "" +"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." +msgstr "" +"<h3>Ouvrir un fichier</h3>Cliquez ici pour <em>ouvrir</em> " +"une nouvelle image ou page HTML." + +#: kimagemapeditor.cpp:437 +msgid "Open new picture or HTML file" +msgstr "Ouvrir une nouvelle image ou page HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:445 +msgid "" +"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." +msgstr "" +"<h3>Enregistrer le fichier</h3>Cliquez ici pour <em>enregistrer</em> " +"les modifications dans le fichier HTML." + +#: kimagemapeditor.cpp:446 +msgid "Save HTML file" +msgstr "Enregistrer le fichier HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:455 +msgid "" +"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." +msgstr "" +"<h3>Fermer le fichier</h3>Cliquez ici pour <em>fermer</em> " +"le fichier HTML ouvert." + +#: kimagemapeditor.cpp:456 +msgid "Close HTML file" +msgstr "Fermer le fichier HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:461 +msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area." +msgstr "<h3>Copier</h3>Cliquez ici pour <em>copier</em> la zone sélectionnée." + +#: kimagemapeditor.cpp:468 +msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area." +msgstr "<h3>Couper</h3>Cliquez ici pour <em>couper</em> la zone sélectionnée." + +#: kimagemapeditor.cpp:475 +msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area." +msgstr "<h3>Coller</h3>Cliquez ici pour <em>coller</em> la zone sélectionnée." + +#: kimagemapeditor.cpp:484 +msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area." +msgstr "" +"<h3>Supprimer</h3>Cliquez ici pour <em>supprimer</em> la zone sélectionnée." + +#: kimagemapeditor.cpp:492 +msgid "Pr&operties" +msgstr "Pr&opriétés" + +#: kimagemapeditor.cpp:504 +msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level." +msgstr "<h3>Zoom</h3>Choisissez un niveau de grossissement." + +#: kimagemapeditor.cpp:507 +#, c-format +msgid "25%" +msgstr "25 %" + +#: kimagemapeditor.cpp:508 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50 %" + +#: kimagemapeditor.cpp:509 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: kimagemapeditor.cpp:510 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "150 %" + +#: kimagemapeditor.cpp:511 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "200 %" + +#: kimagemapeditor.cpp:512 +#, c-format +msgid "250%" +msgstr "250 %" + +#: kimagemapeditor.cpp:513 +#, c-format +msgid "300%" +msgstr "300 %" + +#: kimagemapeditor.cpp:514 +#, c-format +msgid "500%" +msgstr "500 %" + +#: kimagemapeditor.cpp:515 +#, c-format +msgid "750%" +msgstr "750 %" + +#: kimagemapeditor.cpp:516 +#, c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000 %" + +#: kimagemapeditor.cpp:520 +msgid "Highlight Areas" +msgstr "Zones colorées" + +#: kimagemapeditor.cpp:523 +msgid "Show Alt Tag" +msgstr "Afficher la balise alternative" + +#: kimagemapeditor.cpp:526 +msgid "Hide Alt Tag" +msgstr "Cacher la balise alternative" + +#: kimagemapeditor.cpp:529 +msgid "Map &Name..." +msgstr "&Nom de la carte..." + +#: kimagemapeditor.cpp:532 +msgid "Ne&w Map..." +msgstr "Nou&velle carte..." + +#: kimagemapeditor.cpp:534 +msgid "Create a new map" +msgstr "Créer une nouvelle carte" + +#: kimagemapeditor.cpp:536 +msgid "D&elete Map" +msgstr "Supprim&er la carte" + +#: kimagemapeditor.cpp:538 +msgid "Delete the current active map" +msgstr "Supprime la carte active" + +#: kimagemapeditor.cpp:540 +msgid "Edit &Default Area..." +msgstr "Modifier la zone par &défaut..." + +#: kimagemapeditor.cpp:542 +msgid "Edit the default area of the current active map" +msgstr "Modifier la zone par défaut de la carte active" + +#: kimagemapeditor.cpp:544 +msgid "&Preview" +msgstr "A&perçu" + +#: kimagemapeditor.cpp:546 +msgid "Show a preview" +msgstr "Afficher un aperçu" + +#: kimagemapeditor.cpp:551 +msgid "Add Image..." +msgstr "Ajouter une image..." + +#: kimagemapeditor.cpp:553 +msgid "Add a new image" +msgstr "Ajouter une nouvelle image" + +#: kimagemapeditor.cpp:555 +msgid "Remove Image" +msgstr "Supprimer l'image" + +#: kimagemapeditor.cpp:557 +msgid "Remove the current visible image" +msgstr "Supprimer l'image visible" + +#: kimagemapeditor.cpp:559 +msgid "Edit Usemap..." +msgstr "Changer la carte à utiliser..." + +#: kimagemapeditor.cpp:561 +msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" +msgstr "Modifier la balise « usemap » de l'image courante" + +#: kimagemapeditor.cpp:563 +msgid "Show &HTML" +msgstr "Afficher le &HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:568 +msgid "&Selection" +msgstr "&Sélection" + +#: kimagemapeditor.cpp:572 +msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas." +msgstr "<h3>Sélection</h3>Cliquez ici pour sélectionner la zone." + +#: kimagemapeditor.cpp:578 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cercle" + +#: kimagemapeditor.cpp:582 +msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle." +msgstr "<h3>Cercle</h3>Cliquez ici pour dessiner un cercle." + +#: kimagemapeditor.cpp:587 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rectangle" + +#: kimagemapeditor.cpp:591 +msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle." +msgstr "<h3>Rectangle</h3>Cliquez ici pour dessiner un rectangle." + +#: kimagemapeditor.cpp:596 +msgid "&Polygon" +msgstr "&Polygone" + +#: kimagemapeditor.cpp:600 +msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon." +msgstr "<h3>Polygone</h3>Cliquez ici pour dessiner un polygone." + +#: kimagemapeditor.cpp:605 +msgid "&Freehand Polygon" +msgstr "Pol&ygone à main levée" + +#: kimagemapeditor.cpp:609 +msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon." +msgstr "" +"<h3>Polygone à main levée</h3>Cliquez ici pour dessiner un polygone à main " +"levée." + +#: kimagemapeditor.cpp:614 +msgid "&Add Point" +msgstr "&Ajouter un point" + +#: kimagemapeditor.cpp:618 +msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon." +msgstr "" +"<h3>Ajouter un point</h3>Cliquez ici pour ajouter un point à un polygone." + +#: kimagemapeditor.cpp:623 +msgid "&Remove Point" +msgstr "Supp&rimer un point" + +#: kimagemapeditor.cpp:627 +msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon." +msgstr "" +"<h3>Supprimer un point</h3>Cliquez ici pour supprimer un point d'un polygone." + +#: kimagemapeditor.cpp:634 +msgid "Cancel Drawing" +msgstr "Annuler le dessin" + +#: kimagemapeditor.cpp:637 +msgid "Move Left" +msgstr "Déplacer vers la gauche" + +#: kimagemapeditor.cpp:640 +msgid "Move Right" +msgstr "Déplacer vers la droite" + +#: kimagemapeditor.cpp:643 +msgid "Move Up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: kimagemapeditor.cpp:646 +msgid "Move Down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + +#: kimagemapeditor.cpp:649 +msgid "Increase Width" +msgstr "Augmenter la largeur" + +#: kimagemapeditor.cpp:652 +msgid "Decrease Width" +msgstr "Diminuer la largeur" + +#: kimagemapeditor.cpp:655 +msgid "Increase Height" +msgstr "Augmenter la hauteur" + +#: kimagemapeditor.cpp:658 +msgid "Decrease Height" +msgstr "Diminuer la hauteur" + +#: kimagemapeditor.cpp:673 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Placer dessus" + +#: kimagemapeditor.cpp:676 +msgid "Send to Back" +msgstr "Placer dessous" + +#: kimagemapeditor.cpp:679 +msgid "Bring Forward One" +msgstr "Monter d'un niveau" + +#: kimagemapeditor.cpp:681 +msgid "Send Back One" +msgstr "Descendre d'un niveau" + +#: kimagemapeditor.cpp:690 +msgid "Configure KImageMapEditor..." +msgstr "Configurer KImageMapEditor..." + +#: kimagemapeditor.cpp:695 +msgid "Show Area List" +msgstr "Afficher la liste des zones" + +#: kimagemapeditor.cpp:699 +msgid "Show Map List" +msgstr "Afficher la liste des cartes" + +#: kimagemapeditor.cpp:703 +msgid "Show Image List" +msgstr "Afficher la liste des images" + +#: kimagemapeditor.cpp:707 +msgid "Hide Area List" +msgstr "Cacher la liste des zones" + +#: kimagemapeditor.cpp:708 +msgid "Hide Map List" +msgstr "Cacher la liste des cartes" + +#: kimagemapeditor.cpp:709 +msgid "Hide Image List" +msgstr "Cacher la liste des images" + +#: kimagemapeditor.cpp:722 +msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " +msgstr " Sélection : - Curseur : x : 0, y : 0 " + +#: kimagemapeditor.cpp:798 +msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " +msgstr " Curseur : x : %1, y : %2 " + +#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819 +msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " +msgstr " Sélection : x : %1, y : %2, l : %3, h : %4 " + +#: kimagemapeditor.cpp:811 +msgid " Selection: - " +msgstr " Sélection : - " + +#: kimagemapeditor.cpp:871 +msgid "Drop an image or HTML file" +msgstr "Déposer une image ou un fichier HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515 +msgid "Enter Map Name" +msgstr "Saisissez le nom de la carte" + +#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516 +msgid "Enter the name of the map:" +msgstr "Saisissez le nom de la carte :" + +#: kimagemapeditor.cpp:1522 +msgid "The name <em>%1</em> already exists." +msgstr "Le nom <em>%1</em> existe déjà." + +#: kimagemapeditor.cpp:1532 +msgid "HTML Code of Map" +msgstr "Code HTML de la carte" + +#: kimagemapeditor.cpp:1572 +msgid "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" +"*.htm *.html|HTML Files\n" +"*.png|PNG Images\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" +"*.gif|GIF-Images\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Fichier Web\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" +"*.htm *.html|Fichiers HTML\n" +"*.png|Images PNG\n" +"*.jpg *.jpeg|Images JPEG\n" +"*.gif|Images GIF\n" +"*|Tous les fichiers" + +#: kimagemapeditor.cpp:1576 +msgid "Choose File to Open" +msgstr "Choisissez un fichier à ouvrir" + +#: kimagemapeditor.cpp:1613 +msgid "HTML File" +msgstr "Fichier HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 +msgid "Text File" +msgstr "Fichier texte" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: kimagemapeditor.cpp:1625 +msgid "" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Le fichier <em>%1</em> existe déjà." +"<br>Voulez-vous l'écraser ?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: kimagemapeditor.cpp:1630 +msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous n'avez pas la permission d'écrire dans le fichier <em>%1</em>.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1649 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Le fichier <b>%1</b> n'existe pas.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1650 +msgid "File Does Not Exist" +msgstr "Le fichier n'existe pas" + +#: kimagemapeditor.cpp:2270 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " +"write permissions.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Impossible d'enregistrer le fichier <i>%1</i>, car vous n'avez pas les " +"permissions d'écriture requises.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2585 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " +"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer l'image <i>%1</i> ? " +"<br><b>Cette opération est irréversible.</b></qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2587 +msgid "Delete Map?" +msgstr "Supprimer la carte ?" + +#: kimagemapeditor.cpp:2634 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." +"<br>Do you want to save it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Le fichier <i>%1</i> a été modifié." +"<br>Voulez-vous l'enregistrer ?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 +msgid "Enter Usemap" +msgstr "Indiquez la carte à utiliser" + +#: kimagemapeditor.cpp:2764 +msgid "Enter the usemap value:" +msgstr "Saisissez le nom de la carte à utiliser :" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Fichiers Web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Fichiers HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Images PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Images JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Images GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Choisissez une image à ouvrir" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&Abscisse du sommet :" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Ordonnée du sommet :" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Hauteur :" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&Abscisse du centre :" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Ordonnée du centre :" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Rayon :" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&Abscisse du sommet" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Ordonnée du sommet" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF :" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Texte alternatif :" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "C&ible :" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tit&re :" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Activer la carte par défaut" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Éditeur de balises de zone" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Général" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&donées" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Choisissez un fichier" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Choisissez la carte et l'image à modifier" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Choisissez une image et/ou une carte à modifier" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "Ca&rtes" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Aperçu de l'image" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Aucune carte n'a été trouvée" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Aucune image n'a été trouvée" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Images" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limite d'ann&ulation :" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Limite de &réitération :" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé" |