diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fy/messages/kdebase/kdesu.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/kdebase/kdesu.po | 186 |
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..b0aa589165d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# translation of kdesu.po to Frysk +# translation of kdesu.po to Frisian +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-11 18:05+0100\n" +"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" +"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Omskriuwd it kommando om út te fieren" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "Kommando útfiere ûnder target uid at <file> net te skriuwen is" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Spesifisearret de 'target uid'" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Wachtwurd net hâlde" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "De daemon stopje (alle wachtwurden wurde fergetten)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Terminalútfier ynskeakelje (wachtwurden wurde net fêstlein)." + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Prioriteitswearde ynstelle: 0 <= prio <= 100, 0 is it leechst" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Brûk realtime &scheduling" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Lit kommando de besteande DCOP-tjinner brûke" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "De knop negearje net werjaan" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Omskriuw in byldkaike om te brûken yn de wachtwurddialooch" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "It kommando dat útfiert wurdt net yn it dialooch werjaan" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Fierd in programma út mei ferhege privileezjes." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Underhâlder" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Oarspronklike skriuwer" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "Kommando '%1' net fûn" + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Illegale prioriteit: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Gjin kommando oantsjutte." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su antwurde mei in flater.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "realtime:" + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteit:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Uitvoeren als %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Jo wachtwurd ynfiere." + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Foar de aksje wêr jo om frege ha binne root-privileezjes nedich. Fier hjirûnder " +"it root-wachtwurd yn of klik op \"Negearje\" om ûnder jo aktive privileezjes " +"fierder te gean." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Foar de aksje wêr jo om frege ha binne root-privileezjes nedich. Fier hjirûnder " +"it wachtwurd fan \"%1\" yn of klik op \"Negearje\" om fierder te gean ûnder jo " +"aktive privileezjes." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Negearje" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "De konversaasje mei su is mislearre." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"It programma 'su' is net fûn.\n" +"Soargje derfoar dat jo sykpaad ($PATH) goed is ynsteld." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Jo ha net de nedige privileezjes om 'su' út te fieren.\n" +"Op guon systemen moatte jo lid wêze fan in spesjale groep (faaks is dat wheel) " +"om dit programma útfiere te kinnen." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Unjildich wachtwurd; probearje nochris." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Ynterne flater: illegaal antwurd fan SuProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Berend Ytsma" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "berendy@bigfoot.com" + +#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below " +#~ msgstr "Foar de aksje wêr jo om frege ha binne root-privileezjes nedich. Fier hjirûnder it root-wachtwurd yn." |