diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/rellinks.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/rellinks.po | 222 |
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/rellinks.po new file mode 100644 index 00000000000..3667d0d15aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/rellinks.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of rellinks.po to Frysk +# Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>, 2004. +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. +# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. +# translation of rellinks.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rellinks\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:24+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Frysk <tde-i18n-fry@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Douwe" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr " " + +#: plugin_rellinks.cpp:57 +msgid "Rellinks" +msgstr "Rellinks" + +#: plugin_rellinks.cpp:73 +msgid "&Top" +msgstr "&Boppe" + +#: plugin_rellinks.cpp:74 +msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<p>Dizze keppeling ferwiist nei in webstee boppe-oan in bepaalde hiërargy.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:76 +msgid "&Up" +msgstr "&Omheech" + +#: plugin_rellinks.cpp:77 +msgid "" +"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" +msgstr "" +"<p>Dizze keppeling ferwiist nei de boppelizzende map fan it aktuele " +"dokumint.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:81 +msgid "&First" +msgstr "&Earste" + +#: plugin_rellinks.cpp:82 +msgid "" +"<p>This link type tells search engines which document is considered by the " +"author to be the starting point of the collection.</p>" +msgstr "" +"<p>Dizze keppeling fertelt sykmasines hokker dokumint troch de auteur sjoen " +"wurdt as it begjinpunt fan de samling.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:85 +msgid "" +"<p>This link references the previous document in an ordered series of " +"documents.</p>" +msgstr "" +"<p>Dizze keppeling ferwiist nei it foarrige dokumint yn in oardere searje " +"dokuminten.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:87 +msgid "&Next" +msgstr "&Neikommende" + +#: plugin_rellinks.cpp:88 +msgid "" +"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" +msgstr "" +"<p>Dizze keppeling ferwiist nei it folgjende dokumint yn in oardere searje " +"dokuminten.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:90 +msgid "&Last" +msgstr "&Lêste" + +#: plugin_rellinks.cpp:91 +msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" +msgstr "<p>Dizze keppeling ferwiist nei de ein fan in rige dokuminten.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:94 +msgid "&Search" +msgstr "&Sykje" + +#: plugin_rellinks.cpp:95 +msgid "<p>This link references the search.</p>" +msgstr "<p>Dizze keppeling ferwiist nei de sykaksje.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:98 +msgid "Document" +msgstr "Dokumint" + +#: plugin_rellinks.cpp:99 +msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" +msgstr "" +"<p>Yn dit menu stean de keppelingen dy't ferwize nei de dokumintynformaasje.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:102 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "Ynhâldsop&jefte" + +#: plugin_rellinks.cpp:104 +msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" +msgstr "<p>Dizze keppeling ferwiist nei de ynhâldsopjefte.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:106 +msgid "Chapters" +msgstr "Haadstikken" + +#: plugin_rellinks.cpp:109 +msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" +msgstr "<p>Dit menu ferwiist nei de haadstikken fan it dokumint.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:112 +msgid "Sections" +msgstr "Seksjes" + +#: plugin_rellinks.cpp:115 +msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" +msgstr "<p>Dit menu ferwiist nei de seksjes fan it dokumint.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:118 +msgid "Subsections" +msgstr "Subseksjes" + +#: plugin_rellinks.cpp:121 +msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" +msgstr "<p>Dit menu ferwiist nei de subseksjes fan it dokumint.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:124 +msgid "Appendix" +msgstr "Taheaksel" + +#: plugin_rellinks.cpp:127 +msgid "<p>This link references the appendix.</p>" +msgstr "<p>Dizze keppeling ferwiist nei it taheaksel.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:130 +msgid "&Glossary" +msgstr "&Wurdlist" + +#: plugin_rellinks.cpp:132 +msgid "<p>This link references the glossary.</p>" +msgstr "<p>Dizze keppeling ferwiist nei de trefwurdlist.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:134 +msgid "&Index" +msgstr "Yn&deks" + +#: plugin_rellinks.cpp:136 +msgid "<p>This link references the index.</p>" +msgstr "<p>Dizze keppeling ferwiist nei de yndeks.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:139 +msgid "More" +msgstr "Mear" + +#: plugin_rellinks.cpp:140 +msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" +msgstr "<p>Yn dit menu stean noch in pear wichtige keppelingen.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:145 +msgid "<p>This link references the help.</p>" +msgstr "<p>Dit menu ferwiist nei de online-help.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:147 +msgid "&Authors" +msgstr "&Auteurs" + +#: plugin_rellinks.cpp:149 +msgid "<p>This link references the author.</p>" +msgstr "<p>Deze keppeling ferwiist nei de auteur.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:151 +msgid "Copy&right" +msgstr "Copy&right" + +#: plugin_rellinks.cpp:153 +msgid "<p>This link references the copyright.</p>" +msgstr "<p>Dizze keppeling ferwiist nei it copyright.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:157 +msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" +msgstr "<p>Dit menu ferwiist nei de blêdwizers.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:161 +msgid "Other Versions" +msgstr "Oare ferzjes" + +#: plugin_rellinks.cpp:163 +msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" +msgstr "" +"<p>Dizze keppeling ferwiist nei alternative ferzjes fan dit dokumint.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:170 +msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" +msgstr "<p>Ferskate keppelingen.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 +#, c-format +msgid "[Autodetected] %1" +msgstr "[Automatysk fûn] %1" + +#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Relations" +msgstr "Dokumintrelaasjes" |