diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimresources.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimresources.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimresources.po | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimresources.po new file mode 100644 index 00000000000..a1ff91e4d2d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# translation of tdepimresources.po to Frysk +# +# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepimresources\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:32+0100\n" +"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n" +"Language-Team: Frysk <tde-i18n-fry@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: folderconfig.cpp:50 +msgid "Folder Selection" +msgstr "Mapseleksje" + +#: folderconfig.cpp:54 +msgid "Update Folder List" +msgstr "Mappenlist bywurkje" + +#: folderlistview.cpp:58 +msgid "Folder" +msgstr "Map" + +#: folderlistview.cpp:63 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new events\n" +"Events" +msgstr "Foarfallen" + +#: folderlistview.cpp:68 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new to-dos\n" +"Todos" +msgstr "Taken" + +#: folderlistview.cpp:73 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new journals\n" +"Journals" +msgstr "Sjoernaals" + +#: folderlistview.cpp:78 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new contacts\n" +"Contacts" +msgstr "Kontaktpersoanen" + +#: folderlistview.cpp:83 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for all items\n" +"All" +msgstr "Alles" + +#: folderlistview.cpp:88 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for unknown new items\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekend" + +#: folderlistview.cpp:102 +msgid "&Enabled" +msgstr "Ynsk&eakele" + +#: folderlistview.cpp:107 +msgid "Default for New &Events" +msgstr "Standert foar ni&je foarfallen" + +#: folderlistview.cpp:111 +msgid "Default for New &Todos" +msgstr "Standert foar nije &taken" + +#: folderlistview.cpp:115 +msgid "Default for New &Journals" +msgstr "Standert foar nije &sjoernaals" + +#: folderlistview.cpp:119 +msgid "Default for New &Contacts" +msgstr "Standert foar nije &kontaktpersoanen" + +#: folderlistview.cpp:123 +msgid "Default for All New &Items" +msgstr "Standert foar alle n&ije items" + +#: folderlistview.cpp:127 +msgid "Default for &Unknown New Items" +msgstr "Standert foar ûnbekende nije ite&ms" + +#: groupwaredownloadjob.cpp:49 +msgid "Unable to initialize the download job." +msgstr "Koe it ynladen net starte." + +#: groupwareuploadjob.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item could not be uploaded.\n" +"%n items could not be uploaded." +msgstr "" +"1 item koe net opladen wurde.\n" +"%n items koenen net nei de tsjinner opladen wurde." + +#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 +msgid "Downloading addressbook" +msgstr "Adresboek wurdt ynladen" + +#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 +msgid "Uploading addressbook" +msgstr "Adresboek wurdt op de tsjinner setten" + +#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 +msgid "URL:" +msgstr "URL-adres:" + +#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 +msgid "User:" +msgstr "Brûker:" + +#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwurd:" + +#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42 +msgid "Resource Cache Settings" +msgstr "Gegevensboarne-cache-ynstellings" + +#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397 +msgid "Added" +msgstr "Taheakke" + +#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398 +msgid "Changed" +msgstr "Feroare" + +#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399 +msgid "Deleted" +msgstr "Wiske" + +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76 +msgid "Configure Cache Settings..." +msgstr "Cache-ynstellings..." + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server URL" +msgstr "URL-adres tsjinner" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Brûkernamme" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Wachtwurd" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "All folder IDs on the server" +msgstr "Alle map-ID's op de tsjinner" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "All folder names on the server" +msgstr "Alle mapnammen op de tsjinner" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "All active folders from the server" +msgstr "Alle aktive mappen fan de tsjinner" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Number of folders on the server and in the config file" +msgstr "Oantal mappen op de tsjinner en yn de konfiguraasjetriem" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Default destinations for the various types" +msgstr "Standert bestimmingen foar de ferskate types" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"These are the default destinations for the different data\n" +"types in the following order:\n" +"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown" +msgstr "" +"Dit binne de standert bestimmingen foar de ferskillende gegevenstypes yn de " +"folgjende folchoarder:\n" +"Foarfal, taak, sjoernaal, kontaktpersoan, alles, ûnbekend" |