diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 319 |
1 files changed, 0 insertions, 319 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index e38672f4274..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,319 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to galego -# Tradución de ksnapshot.po ó galego -# translation of ksnapshot.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:52+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Isto é unha previsualización do pantallazo actual.\n" -"\n" -"A imaxe pode ser arrastrada a outra aplicación ou documento ou copiar todo o " -"pantallazoaquí. Intenteo co xestor de ficheiros Konqueror.\n" -"\n" -"Tamén pode copiar a imaxe ao portarretallos premendo Ctrl+C." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Sen retardo" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Capturar con retardo" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Isto é o número de segundos a esperar despois de premer no botón <i>" -"Nova captura</i> ata que se fai a captura.\n" -"<p>\n" -"É moi útil para capturar fiestras, menús e outros na pantalla postos como ti " -"desexas.\n" -"<p>\n" -"Se selecionastes <i>Sen retardo</i>, o programa esperará que pulses co rato " -"antes tomar unha captura.\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Retardo da captura:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Modo de captura:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Incluir as &decoracións da fiestra" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "Se está activada, a captura da fiestra inclúe as decoracións desta" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "A fiestra na que está o cursor" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Zona" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Sección da Fiestra" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Empregando este menú podes seleccionar dende a árbore os seguintes modos de " -"captura :\n" -"<p>\n" -"<b>Pantalla completa</b> - captura o escritorio ó completo." -"<br>\n" -"<b>A fiestra baixo o cursor</b> - captura só a fiestra (ou o menú) onde está o " -"cursor cando se fai a captura." -"<br>\n" -"<b>Zona</b> - captura só a zona do escritorio que ti sinales. Cando fagas unha " -"nova captura con este modo podrás seleccionar algunha área da pantalla para " -"premer e arrastrar co rato.</p></qt> <b>Sección dunha Fiestra</b> " -"- captura só unha sección da fiestra. Cando se toma un novo pantallazo neste " -"modo será quen de seleccionara calquera fiestra filla movendo o rato sobre " -"ela.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Nova captura" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Preme este botón para facer unha nova captura." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "&Gravar como..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Preme neste botón para gardar a captura actual. Para gardar facilmente a " -"captura sen emprega o diálogo, preme Ctrl+Maiusculas+S. O nome do ficheiro é " -"automaticamente incrementado en cada gardado." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar ao Portarretallos" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "Prema este botó para copiar o pantallazo actual ao portarretallos." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Preme este botón para imprimir o pantallazo actual." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "captura" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Gravar rapidamente a captura &como..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario sen amosar o diálogo de " -"ficheiro." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Gravar a captura &como..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "O ficheiro xa existe" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>¿Desexas sobrescribir <b>%1</b>?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Non se pode gardar a imaxe" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot non puido gardar a imaxe en\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Imprimir captura" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "A captura foi correctamente gardada." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Utilidade para facer capturas de KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Capturar a fiestra na que está o rato ó iniciar (en lugar do escritorio)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"seleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarsel" -"eccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselecc" -"ionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccion" -"arseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionars" -"eleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarsele" -"ccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselecci" -"onarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselecciona" -"rseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarse" -"leccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselec" -"cionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccio" -"narseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionar" -"seleccionarseleccionarseleccionarseleccionar" - -#~ msgid "Thumbnail of the current snapshot" -#~ msgstr "Miniatura da captura actual" - -#, fuzzy -#~ msgid "KSnapshotWidget" -#~ msgstr "KSnapshot" |