summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po319
1 files changed, 0 insertions, 319 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
deleted file mode 100644
index e38672f4274..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
+++ /dev/null
@@ -1,319 +0,0 @@
-# translation of ksnapshot.po to galego
-# Tradución de ksnapshot.po ó galego
-# translation of ksnapshot.po to Galician
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:52+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a preview of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
-"\n"
-"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
-msgstr ""
-"Isto é unha previsualización do pantallazo actual.\n"
-"\n"
-"A imaxe pode ser arrastrada a outra aplicación ou documento ou copiar todo o "
-"pantallazoaquí. Intenteo co xestor de ficheiros Konqueror.\n"
-"\n"
-"Tamén pode copiar a imaxe ao portarretallos premendo Ctrl+C."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " seg"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Sen retardo"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Capturar con retardo"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Isto é o número de segundos a esperar despois de premer no botón <i>"
-"Nova captura</i> ata que se fai a captura.\n"
-"<p>\n"
-"É moi útil para capturar fiestras, menús e outros na pantalla postos como ti "
-"desexas.\n"
-"<p>\n"
-"Se selecionastes <i>Sen retardo</i>, o programa esperará que pulses co rato "
-"antes tomar unha captura.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "&Retardo da captura:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "&Modo de captura:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Incluir as &decoracións da fiestra"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr "Se está activada, a captura da fiestra inclúe as decoracións desta"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "A fiestra na que está o cursor"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Zona"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Section of Window"
-msgstr "Sección da Fiestra"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Empregando este menú podes seleccionar dende a árbore os seguintes modos de "
-"captura :\n"
-"<p>\n"
-"<b>Pantalla completa</b> - captura o escritorio ó completo."
-"<br>\n"
-"<b>A fiestra baixo o cursor</b> - captura só a fiestra (ou o menú) onde está o "
-"cursor cando se fai a captura."
-"<br>\n"
-"<b>Zona</b> - captura só a zona do escritorio que ti sinales. Cando fagas unha "
-"nova captura con este modo podrás seleccionar algunha área da pantalla para "
-"premer e arrastrar co rato.</p></qt> <b>Sección dunha Fiestra</b> "
-"- captura só unha sección da fiestra. Cando se toma un novo pantallazo neste "
-"modo será quen de seleccionara calquera fiestra filla movendo o rato sobre "
-"ela.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Nova captura"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Preme este botón para facer unha nova captura."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Gravar como..."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"Preme neste botón para gardar a captura actual. Para gardar facilmente a "
-"captura sen emprega o diálogo, preme Ctrl+Maiusculas+S. O nome do ficheiro é "
-"automaticamente incrementado en cada gardado."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copiar ao Portarretallos"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
-msgstr "Prema este botó para copiar o pantallazo actual ao portarretallos."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Preme este botón para imprimir o pantallazo actual."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gonzalo H. Castilla"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ttxzgl@yahoo.es"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "captura"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "Gravar rapidamente a captura &como..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario sen amosar o diálogo de "
-"ficheiro."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "Gravar a captura &como..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "O ficheiro xa existe"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>¿Desexas sobrescribir <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "Non se pode gardar a imaxe"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot non puido gardar a imaxe en\n"
-"%1."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Imprimir captura"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "A captura foi correctamente gardada."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "Utilidade para facer capturas de KDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr ""
-"Capturar a fiestra na que está o rato ó iniciar (en lugar do escritorio)"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"seleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarsel"
-"eccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselecc"
-"ionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccion"
-"arseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionars"
-"eleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarsele"
-"ccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselecci"
-"onarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselecciona"
-"rseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarse"
-"leccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarselec"
-"cionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccio"
-"narseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionarseleccionar"
-"seleccionarseleccionarseleccionarseleccionar"
-
-#~ msgid "Thumbnail of the current snapshot"
-#~ msgstr "Miniatura da captura actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KSnapshotWidget"
-#~ msgstr "KSnapshot"