summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po740
1 files changed, 0 insertions, 740 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po
deleted file mode 100644
index f40833e1402..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po
+++ /dev/null
@@ -1,740 +0,0 @@
-# translation of ktnef.po to Galician
-#
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktnef\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-19 15:56+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Acción"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrición:"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Mime type:"
-msgstr "Tipo mime:"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "File size:"
-msgstr "Tamaño do ficheiro:"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Index:"
-msgstr "Índice:"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
-#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
-#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
-msgid "TNEF Attributes"
-msgstr "Atributos TNEF"
-
-#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
-msgid "Select an item."
-msgstr "Seleccione un elemento."
-
-#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
-msgid "The selected item cannot be saved."
-msgstr "O elemento seleccionado non se puido gravar."
-
-#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
-msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
-msgstr ""
-"Imposíbel abrir un ficheiro para escribir, comprobe os permisos do ficheiro."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
-msgid "View With..."
-msgstr "Ver Con..."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraer"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
-msgid "Extract To..."
-msgstr "Extraer a..."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:96
-msgid "Extract All To..."
-msgstr "Extraer todo a..."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
-msgid "Message Properties"
-msgstr "Propiedades da mensaxe"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:99
-msgid "Show Message Text"
-msgstr "Amosar mensaxe de texto"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:100
-msgid "Save Message Text As..."
-msgstr "Gravar mensaxe de texto como..."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:109
-msgid "Default Folder..."
-msgstr "Cartafol por defecto..."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:127
-msgid "100 attachments found"
-msgstr "Atopáronse 100 anexos"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:128
-msgid "No file loaded"
-msgstr "Non se cargou un ficheiro"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:150
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Imposíbel abrir un ficheiro."
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:158
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n attachment found\n"
-"%n attachments found"
-msgstr ""
-"%n anexo atopado\n"
-"%n anexos atopados"
-
-#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
-msgid "Unable to extract file \"%1\""
-msgstr "Imposíbel extraer o ficheiro \"%1\""
-
-#: gui/ktnefview.cpp:70
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#: gui/ktnefview.cpp:71
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de ficheiro"
-
-#: gui/ktnefview.cpp:72
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: gui/main.cpp:26
-msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
-msgstr "Visor para os anexos de correo que empregan o formato TNEF"
-
-#: gui/main.cpp:31
-msgid "An optional argument 'file'"
-msgstr "Un ficheiro argumento opcional"
-
-#: gui/main.cpp:39
-msgid "KTnef"
-msgstr "KTnef"
-
-#: lib/mapi.cpp:28
-msgid "Alternate Recipient Allowed"
-msgstr "Destinatario alternativo aturado"
-
-#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
-msgid "Message Class"
-msgstr "Clase de mensaxe"
-
-#: lib/mapi.cpp:30
-msgid "Originator Delivery Report Requested"
-msgstr "Solicitude de Informe de Entrega do Autor"
-
-#: lib/mapi.cpp:31
-msgid "Originator Return Address"
-msgstr "Enderezo de Resposta do Autor"
-
-#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: lib/mapi.cpp:33
-msgid "Read Receipt Requested"
-msgstr "Solicitouse Recibo de Lectura"
-
-#: lib/mapi.cpp:34
-msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
-msgstr "Reasignamento de Destinatario Prohibido"
-
-#: lib/mapi.cpp:35
-msgid "Original Sensitivity"
-msgstr "Sensibilidade Orixinal"
-
-#: lib/mapi.cpp:36
-msgid "Report Tag"
-msgstr "Etiqueta do Informe"
-
-#: lib/mapi.cpp:37
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Sensibilidade"
-
-#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: lib/mapi.cpp:39
-msgid "Client Submit Time"
-msgstr "Hora de Envío do Cliente"
-
-#: lib/mapi.cpp:40
-msgid "Sent Representing Search Key"
-msgstr "Chave de Procura Representativa Enviada"
-
-#: lib/mapi.cpp:41
-msgid "Subject Prefix"
-msgstr "Prefixo do Asunto"
-
-#: lib/mapi.cpp:42
-msgid "Sent Representing Entry ID"
-msgstr "Enviada a ID da Entrada Representativa"
-
-#: lib/mapi.cpp:43
-msgid "Sent Representing Name"
-msgstr "Enviado o Nome Representativo"
-
-#: lib/mapi.cpp:44
-msgid "Message Submission ID"
-msgstr "ID de Envío da Mensaxe"
-
-#: lib/mapi.cpp:45
-msgid "Original Author Name"
-msgstr "Nome do autor orixinal"
-
-#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
-msgid "Owner Appointment ID"
-msgstr "ID de Citado do Propietario"
-
-#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
-msgid "Response Requested"
-msgstr "Resposta solicitada"
-
-#: lib/mapi.cpp:48
-msgid "Sent Representing Address Type"
-msgstr "Enviar tipo de enderezo de representación"
-
-#: lib/mapi.cpp:49
-msgid "Sent Representing E-mail Address"
-msgstr "Enviar enderezo de correo-e de representación"
-
-#: lib/mapi.cpp:50
-msgid "Conversation Topic"
-msgstr "Tema da conversa"
-
-#: lib/mapi.cpp:51
-msgid "Conversation Index"
-msgstr "Índice da conversa"
-
-#: lib/mapi.cpp:52
-msgid "TNEF Correlation Key"
-msgstr "Chave de Correlación TNEF"
-
-#: lib/mapi.cpp:53
-msgid "Reply Requested"
-msgstr "Resposta solicitada"
-
-#: lib/mapi.cpp:54
-msgid "Sender Name"
-msgstr "Nome do remitente"
-
-#: lib/mapi.cpp:55
-msgid "Sender Search Key"
-msgstr "Chave de procura do remitente"
-
-#: lib/mapi.cpp:56
-msgid "Sender Address Type"
-msgstr "Tipo de enderezo do remitente"
-
-#: lib/mapi.cpp:57
-msgid "Sender E-mail Address"
-msgstr "Enderezo de correo-e do remitente"
-
-#: lib/mapi.cpp:58
-msgid "Delete After Submit"
-msgstr "Borrar despois de enviar"
-
-#: lib/mapi.cpp:59
-msgid "Display Bcc"
-msgstr "Amosar Bcc"
-
-#: lib/mapi.cpp:60
-msgid "Display Cc"
-msgstr "Amosar Cc"
-
-#: lib/mapi.cpp:61
-msgid "Display To"
-msgstr "Amosar a"
-
-#: lib/mapi.cpp:62
-msgid "Message Delivery Time"
-msgstr "Tempo de envío da mensaxe"
-
-#: lib/mapi.cpp:63
-msgid "Message Flags"
-msgstr "Bandeiras da Mensaxe"
-
-#: lib/mapi.cpp:64
-msgid "Message Size"
-msgstr "Tamaño da mensaxe"
-
-#: lib/mapi.cpp:65
-msgid "Parent Entry ID"
-msgstr "Id da Entrada Pai"
-
-#: lib/mapi.cpp:66
-msgid "Sent-Mail Entry ID"
-msgstr "ID da Entrada de Correo Enviado"
-
-#: lib/mapi.cpp:67
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Destinatarios da mensaxe"
-
-#: lib/mapi.cpp:68
-msgid "Submit Flags"
-msgstr "Enviar Bandeiras"
-
-#: lib/mapi.cpp:69
-msgid "Has Attachment"
-msgstr "Ten un anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:70
-msgid "Normalized Subject"
-msgstr "Asunto normalizado"
-
-#: lib/mapi.cpp:71
-msgid "RTF In Sync"
-msgstr "RTF na sincronización"
-
-#: lib/mapi.cpp:72
-msgid "Attachment Size"
-msgstr "Tamaño do anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:73
-msgid "Attachment Number"
-msgstr "Número do anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:74
-msgid "Access"
-msgstr "Acceso"
-
-#: lib/mapi.cpp:75
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
-
-#: lib/mapi.cpp:76
-msgid "Mapping Signature"
-msgstr "Mapeo da Sinatura"
-
-#: lib/mapi.cpp:77
-msgid "Record Key"
-msgstr "Gravar Chave"
-
-#: lib/mapi.cpp:78
-msgid "Store Record Key"
-msgstr "Gardar Chave de Gravación"
-
-#: lib/mapi.cpp:79
-msgid "Store Entry ID"
-msgstr "Gravar ID de Entrada"
-
-#: lib/mapi.cpp:80
-msgid "Object Type"
-msgstr "Tipo de obxecto"
-
-#: lib/mapi.cpp:81
-msgid "Entry ID"
-msgstr "ID de Entrada"
-
-#: lib/mapi.cpp:82
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corpo da mensaxe"
-
-#: lib/mapi.cpp:83
-msgid "RTF Sync Body CRC"
-msgstr "CRC Corpo Sinc RTF"
-
-#: lib/mapi.cpp:84
-msgid "RTF Sync Body Count"
-msgstr "Conta Corpo Sinc RTF"
-
-#: lib/mapi.cpp:85
-msgid "RTF Sync Body Tag"
-msgstr "Etiqueta Corpo Sinc RTF"
-
-#: lib/mapi.cpp:86
-msgid "RTF Compressed"
-msgstr "RTF Comprimido"
-
-#: lib/mapi.cpp:87
-msgid "RTF Sync Prefix Count"
-msgstr "Conta Prefixo Sinc RTF"
-
-#: lib/mapi.cpp:88
-msgid "RTF Sync Trailing Count"
-msgstr "Contador Restante Sinc RTF"
-
-#: lib/mapi.cpp:89
-msgid "HTML Message Body"
-msgstr "Corpo da mensaxe HTML"
-
-#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
-msgid "Message ID"
-msgstr "ID da mensaxe"
-
-#: lib/mapi.cpp:91
-msgid "Parent's Message ID"
-msgstr "ID do pai da mensaxe"
-
-#: lib/mapi.cpp:92
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#: lib/mapi.cpp:93
-msgid "Action Flag"
-msgstr "Bandeira de Acción"
-
-#: lib/mapi.cpp:94
-msgid "Action Date"
-msgstr "Data da acción"
-
-#: lib/mapi.cpp:95
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome de pantalla"
-
-#: lib/mapi.cpp:96
-msgid "Creation Time"
-msgstr "Hora de creación"
-
-#: lib/mapi.cpp:97
-msgid "Last Modification Time"
-msgstr "Derradeira hora de modificación"
-
-#: lib/mapi.cpp:98
-msgid "Search Key"
-msgstr "Procurar chave"
-
-#: lib/mapi.cpp:99
-msgid "Store Support Mask"
-msgstr "Gravar Máscara de Soporte"
-
-#: lib/mapi.cpp:100
-msgid "MDB Provider"
-msgstr "Fornecedor MDB"
-
-#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
-msgid "Attachment Data"
-msgstr "Datos do anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:102
-msgid "Attachment Encoding"
-msgstr "Codificación dos anexos"
-
-#: lib/mapi.cpp:103
-msgid "Attachment Extension"
-msgstr "Extensión do anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:104
-msgid "Attachment Method"
-msgstr "Método do anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:105
-msgid "Attachment Long File Name"
-msgstr "Nome de Ficheiro Anexo Longo"
-
-#: lib/mapi.cpp:106
-msgid "Attachment Rendering Position"
-msgstr "Posición de Interpretación de Anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:107
-msgid "Attachment Mime Tag"
-msgstr "Etiqueta Mime de Anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:108
-msgid "Attachment Flags"
-msgstr "Bandeiras de Anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:109
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
-
-#: lib/mapi.cpp:110
-msgid "Generation"
-msgstr "Xeración"
-
-#: lib/mapi.cpp:111
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nome Fornecido"
-
-#: lib/mapi.cpp:112
-msgid "Initials"
-msgstr "Iniciais"
-
-#: lib/mapi.cpp:113
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palabra clave"
-
-#: lib/mapi.cpp:114
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-#: lib/mapi.cpp:115
-msgid "Location"
-msgstr "Localidade"
-
-#: lib/mapi.cpp:116
-msgid "Surname"
-msgstr "Apelido"
-
-#: lib/mapi.cpp:117
-msgid "Company Name"
-msgstr "Nome da compañía"
-
-#: lib/mapi.cpp:118
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: lib/mapi.cpp:119
-msgid "Department Name"
-msgstr "Nome do departamento"
-
-#: lib/mapi.cpp:120
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: lib/mapi.cpp:121
-msgid "Locality"
-msgstr "Localidade"
-
-#: lib/mapi.cpp:122
-msgid "State/Province"
-msgstr "Estado/Provincia"
-
-#: lib/mapi.cpp:123
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Nome Central"
-
-#: lib/mapi.cpp:124
-msgid "Display Name Prefix"
-msgstr "Amosar Prefixo do Nome"
-
-#: lib/mapi.cpp:129
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: lib/mapi.cpp:131
-msgid "Date Sent"
-msgstr "Data de envío"
-
-#: lib/mapi.cpp:132
-msgid "Date Received"
-msgstr "Data de recibo"
-
-#: lib/mapi.cpp:133
-msgid "Message Status"
-msgstr "Estado da mensaxe"
-
-#: lib/mapi.cpp:136
-msgid "Parent ID"
-msgstr "ID do Pai"
-
-#: lib/mapi.cpp:137
-msgid "Conversation ID"
-msgstr "ID da Conversa"
-
-#: lib/mapi.cpp:138
-msgid "Body"
-msgstr "Corpo"
-
-#: lib/mapi.cpp:141
-msgid "Attachment Title"
-msgstr "Título do anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:142
-msgid "Attachment Meta File"
-msgstr "Meta de Ficheiro Anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:143
-msgid "Attachment Create Date"
-msgstr "Data de creación do anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:144
-msgid "Attachment Modify Date"
-msgstr "Data de modificación do anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:145
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Data de modificación"
-
-#: lib/mapi.cpp:146
-msgid "Attachment Transport File Name"
-msgstr "Nome de Transporte de Ficheiro Anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:147
-msgid "Attachment Rendering Data"
-msgstr "Datos de Interpretación de Anexo"
-
-#: lib/mapi.cpp:148
-msgid "MAPI Properties"
-msgstr "Propiedades MAPI"
-
-#: lib/mapi.cpp:149
-msgid "Recipients Table"
-msgstr "Táboa de Destinatarios"
-
-#: lib/mapi.cpp:150
-msgid "Attachment MAPI Properties"
-msgstr "Propiedades de Adxunto MAPI"
-
-#: lib/mapi.cpp:151
-msgid "TNEF Version"
-msgstr "Versión TNEF "
-
-#: lib/mapi.cpp:152
-msgid "OEM Code Page"
-msgstr "Páxina de Código OEM"
-
-#: lib/mapi.cpp:158
-msgid "Contact File Under"
-msgstr "Ficheiro de Contacto Baixo"
-
-#: lib/mapi.cpp:159
-msgid "Contact Last Name And First Name"
-msgstr "Nome e Apelidos do Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:160
-msgid "Contact Company And Full Name"
-msgstr "Nome Completo e Compañía do Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:162
-msgid "Contact EMail-1 Full"
-msgstr "Correo-e 1 Completo do Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:163
-msgid "Contact EMail-1 Address Type"
-msgstr "Tipo de Enderezo do Correo-e 1 do Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:164
-msgid "Contact EMail-1 Address"
-msgstr "Enderezo de Correo-e 1 do Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:165
-msgid "Contact EMail-1 Display Name"
-msgstr "Nome de Pantalla do Correo-e 1 de Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:166
-msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
-msgstr "ID da Entrada do Correo-e 1 do Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:168
-msgid "Contact EMail-2 Full"
-msgstr "Correo-e 2 Completo do Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:169
-msgid "Contact EMail-2 Address Type"
-msgstr "Tipo de Enderezo do Correo-e 2 do Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:170
-msgid "Contact EMail-2 Address"
-msgstr "Enderezo de Correo-e 2 do Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:171
-msgid "Contact EMail-2 Display Name"
-msgstr "Nome de Pantalla do Correo-e 2 do Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:172
-msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
-msgstr "ID da Entrada do Correo-e 2 do Contacto"
-
-#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
-msgid "Appointment Location"
-msgstr "Lugar da Cita"
-
-#: lib/mapi.cpp:176
-msgid "Appointment Start Date"
-msgstr "Data de Inicio da Cita"
-
-#: lib/mapi.cpp:177
-msgid "Appointment End Date"
-msgstr "Data de Remate da Cita"
-
-#: lib/mapi.cpp:178
-msgid "Appointment Duration"
-msgstr "Duración da Cita"
-
-#: lib/mapi.cpp:179
-msgid "Appointment Response Status"
-msgstr "Estado da Resposta da Cita"
-
-#: lib/mapi.cpp:180
-msgid "Appointment Is Recurring"
-msgstr "A Cita é Repetitiva"
-
-#: lib/mapi.cpp:181
-msgid "Appointment Recurrence Type"
-msgstr "Tipo de Repetición da Cita"
-
-#: lib/mapi.cpp:182
-msgid "Appointment Recurrence Pattern"
-msgstr "Patrón de Recorrencia da Cita"
-
-#: lib/mapi.cpp:183
-msgid "Reminder Time"
-msgstr "Hora da Lembranza"
-
-#: lib/mapi.cpp:184
-msgid "Reminder Set"
-msgstr "Lembranza Activada"
-
-#: lib/mapi.cpp:185
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data de Inicio"
-
-#: lib/mapi.cpp:186
-msgid "End Date"
-msgstr "Data de Remate"
-
-#: lib/mapi.cpp:187
-msgid "Reminder Next Time"
-msgstr "Vindeira Hora da Lembranza"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"