diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po | 740 |
1 files changed, 0 insertions, 740 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po deleted file mode 100644 index f40833e1402..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdepim/ktnef.po +++ /dev/null @@ -1,740 +0,0 @@ -# translation of ktnef.po to Galician -# -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-19 15:56+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Acción" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Mime type:" -msgstr "Tipo mime:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "File size:" -msgstr "Tamaño do ficheiro:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Index:" -msgstr "Índice:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182 -#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 -#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 -msgid "TNEF Attributes" -msgstr "Atributos TNEF" - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:120 -msgid "Select an item." -msgstr "Seleccione un elemento." - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:122 -msgid "The selected item cannot be saved." -msgstr "O elemento seleccionado non se puido gravar." - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 -msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." -msgstr "" -"Imposíbel abrir un ficheiro para escribir, comprobe os permisos do ficheiro." - -#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 -msgid "View With..." -msgstr "Ver Con..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 -msgid "Extract" -msgstr "Extraer" - -#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 -msgid "Extract To..." -msgstr "Extraer a..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:96 -msgid "Extract All To..." -msgstr "Extraer todo a..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 -msgid "Message Properties" -msgstr "Propiedades da mensaxe" - -#: gui/ktnefmain.cpp:99 -msgid "Show Message Text" -msgstr "Amosar mensaxe de texto" - -#: gui/ktnefmain.cpp:100 -msgid "Save Message Text As..." -msgstr "Gravar mensaxe de texto como..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:109 -msgid "Default Folder..." -msgstr "Cartafol por defecto..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:127 -msgid "100 attachments found" -msgstr "Atopáronse 100 anexos" - -#: gui/ktnefmain.cpp:128 -msgid "No file loaded" -msgstr "Non se cargou un ficheiro" - -#: gui/ktnefmain.cpp:150 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Imposíbel abrir un ficheiro." - -#: gui/ktnefmain.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n attachment found\n" -"%n attachments found" -msgstr "" -"%n anexo atopado\n" -"%n anexos atopados" - -#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 -msgid "Unable to extract file \"%1\"" -msgstr "Imposíbel extraer o ficheiro \"%1\"" - -#: gui/ktnefview.cpp:70 -msgid "File Name" -msgstr "Nome do ficheiro" - -#: gui/ktnefview.cpp:71 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de ficheiro" - -#: gui/ktnefview.cpp:72 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: gui/main.cpp:26 -msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format" -msgstr "Visor para os anexos de correo que empregan o formato TNEF" - -#: gui/main.cpp:31 -msgid "An optional argument 'file'" -msgstr "Un ficheiro argumento opcional" - -#: gui/main.cpp:39 -msgid "KTnef" -msgstr "KTnef" - -#: lib/mapi.cpp:28 -msgid "Alternate Recipient Allowed" -msgstr "Destinatario alternativo aturado" - -#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134 -msgid "Message Class" -msgstr "Clase de mensaxe" - -#: lib/mapi.cpp:30 -msgid "Originator Delivery Report Requested" -msgstr "Solicitude de Informe de Entrega do Autor" - -#: lib/mapi.cpp:31 -msgid "Originator Return Address" -msgstr "Enderezo de Resposta do Autor" - -#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: lib/mapi.cpp:33 -msgid "Read Receipt Requested" -msgstr "Solicitouse Recibo de Lectura" - -#: lib/mapi.cpp:34 -msgid "Recipient Reassignment Prohibited" -msgstr "Reasignamento de Destinatario Prohibido" - -#: lib/mapi.cpp:35 -msgid "Original Sensitivity" -msgstr "Sensibilidade Orixinal" - -#: lib/mapi.cpp:36 -msgid "Report Tag" -msgstr "Etiqueta do Informe" - -#: lib/mapi.cpp:37 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensibilidade" - -#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: lib/mapi.cpp:39 -msgid "Client Submit Time" -msgstr "Hora de Envío do Cliente" - -#: lib/mapi.cpp:40 -msgid "Sent Representing Search Key" -msgstr "Chave de Procura Representativa Enviada" - -#: lib/mapi.cpp:41 -msgid "Subject Prefix" -msgstr "Prefixo do Asunto" - -#: lib/mapi.cpp:42 -msgid "Sent Representing Entry ID" -msgstr "Enviada a ID da Entrada Representativa" - -#: lib/mapi.cpp:43 -msgid "Sent Representing Name" -msgstr "Enviado o Nome Representativo" - -#: lib/mapi.cpp:44 -msgid "Message Submission ID" -msgstr "ID de Envío da Mensaxe" - -#: lib/mapi.cpp:45 -msgid "Original Author Name" -msgstr "Nome do autor orixinal" - -#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127 -msgid "Owner Appointment ID" -msgstr "ID de Citado do Propietario" - -#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 -msgid "Response Requested" -msgstr "Resposta solicitada" - -#: lib/mapi.cpp:48 -msgid "Sent Representing Address Type" -msgstr "Enviar tipo de enderezo de representación" - -#: lib/mapi.cpp:49 -msgid "Sent Representing E-mail Address" -msgstr "Enviar enderezo de correo-e de representación" - -#: lib/mapi.cpp:50 -msgid "Conversation Topic" -msgstr "Tema da conversa" - -#: lib/mapi.cpp:51 -msgid "Conversation Index" -msgstr "Índice da conversa" - -#: lib/mapi.cpp:52 -msgid "TNEF Correlation Key" -msgstr "Chave de Correlación TNEF" - -#: lib/mapi.cpp:53 -msgid "Reply Requested" -msgstr "Resposta solicitada" - -#: lib/mapi.cpp:54 -msgid "Sender Name" -msgstr "Nome do remitente" - -#: lib/mapi.cpp:55 -msgid "Sender Search Key" -msgstr "Chave de procura do remitente" - -#: lib/mapi.cpp:56 -msgid "Sender Address Type" -msgstr "Tipo de enderezo do remitente" - -#: lib/mapi.cpp:57 -msgid "Sender E-mail Address" -msgstr "Enderezo de correo-e do remitente" - -#: lib/mapi.cpp:58 -msgid "Delete After Submit" -msgstr "Borrar despois de enviar" - -#: lib/mapi.cpp:59 -msgid "Display Bcc" -msgstr "Amosar Bcc" - -#: lib/mapi.cpp:60 -msgid "Display Cc" -msgstr "Amosar Cc" - -#: lib/mapi.cpp:61 -msgid "Display To" -msgstr "Amosar a" - -#: lib/mapi.cpp:62 -msgid "Message Delivery Time" -msgstr "Tempo de envío da mensaxe" - -#: lib/mapi.cpp:63 -msgid "Message Flags" -msgstr "Bandeiras da Mensaxe" - -#: lib/mapi.cpp:64 -msgid "Message Size" -msgstr "Tamaño da mensaxe" - -#: lib/mapi.cpp:65 -msgid "Parent Entry ID" -msgstr "Id da Entrada Pai" - -#: lib/mapi.cpp:66 -msgid "Sent-Mail Entry ID" -msgstr "ID da Entrada de Correo Enviado" - -#: lib/mapi.cpp:67 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Destinatarios da mensaxe" - -#: lib/mapi.cpp:68 -msgid "Submit Flags" -msgstr "Enviar Bandeiras" - -#: lib/mapi.cpp:69 -msgid "Has Attachment" -msgstr "Ten un anexo" - -#: lib/mapi.cpp:70 -msgid "Normalized Subject" -msgstr "Asunto normalizado" - -#: lib/mapi.cpp:71 -msgid "RTF In Sync" -msgstr "RTF na sincronización" - -#: lib/mapi.cpp:72 -msgid "Attachment Size" -msgstr "Tamaño do anexo" - -#: lib/mapi.cpp:73 -msgid "Attachment Number" -msgstr "Número do anexo" - -#: lib/mapi.cpp:74 -msgid "Access" -msgstr "Acceso" - -#: lib/mapi.cpp:75 -msgid "Access Level" -msgstr "Nivel de acceso" - -#: lib/mapi.cpp:76 -msgid "Mapping Signature" -msgstr "Mapeo da Sinatura" - -#: lib/mapi.cpp:77 -msgid "Record Key" -msgstr "Gravar Chave" - -#: lib/mapi.cpp:78 -msgid "Store Record Key" -msgstr "Gardar Chave de Gravación" - -#: lib/mapi.cpp:79 -msgid "Store Entry ID" -msgstr "Gravar ID de Entrada" - -#: lib/mapi.cpp:80 -msgid "Object Type" -msgstr "Tipo de obxecto" - -#: lib/mapi.cpp:81 -msgid "Entry ID" -msgstr "ID de Entrada" - -#: lib/mapi.cpp:82 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo da mensaxe" - -#: lib/mapi.cpp:83 -msgid "RTF Sync Body CRC" -msgstr "CRC Corpo Sinc RTF" - -#: lib/mapi.cpp:84 -msgid "RTF Sync Body Count" -msgstr "Conta Corpo Sinc RTF" - -#: lib/mapi.cpp:85 -msgid "RTF Sync Body Tag" -msgstr "Etiqueta Corpo Sinc RTF" - -#: lib/mapi.cpp:86 -msgid "RTF Compressed" -msgstr "RTF Comprimido" - -#: lib/mapi.cpp:87 -msgid "RTF Sync Prefix Count" -msgstr "Conta Prefixo Sinc RTF" - -#: lib/mapi.cpp:88 -msgid "RTF Sync Trailing Count" -msgstr "Contador Restante Sinc RTF" - -#: lib/mapi.cpp:89 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "Corpo da mensaxe HTML" - -#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 -msgid "Message ID" -msgstr "ID da mensaxe" - -#: lib/mapi.cpp:91 -msgid "Parent's Message ID" -msgstr "ID do pai da mensaxe" - -#: lib/mapi.cpp:92 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: lib/mapi.cpp:93 -msgid "Action Flag" -msgstr "Bandeira de Acción" - -#: lib/mapi.cpp:94 -msgid "Action Date" -msgstr "Data da acción" - -#: lib/mapi.cpp:95 -msgid "Display Name" -msgstr "Nome de pantalla" - -#: lib/mapi.cpp:96 -msgid "Creation Time" -msgstr "Hora de creación" - -#: lib/mapi.cpp:97 -msgid "Last Modification Time" -msgstr "Derradeira hora de modificación" - -#: lib/mapi.cpp:98 -msgid "Search Key" -msgstr "Procurar chave" - -#: lib/mapi.cpp:99 -msgid "Store Support Mask" -msgstr "Gravar Máscara de Soporte" - -#: lib/mapi.cpp:100 -msgid "MDB Provider" -msgstr "Fornecedor MDB" - -#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 -msgid "Attachment Data" -msgstr "Datos do anexo" - -#: lib/mapi.cpp:102 -msgid "Attachment Encoding" -msgstr "Codificación dos anexos" - -#: lib/mapi.cpp:103 -msgid "Attachment Extension" -msgstr "Extensión do anexo" - -#: lib/mapi.cpp:104 -msgid "Attachment Method" -msgstr "Método do anexo" - -#: lib/mapi.cpp:105 -msgid "Attachment Long File Name" -msgstr "Nome de Ficheiro Anexo Longo" - -#: lib/mapi.cpp:106 -msgid "Attachment Rendering Position" -msgstr "Posición de Interpretación de Anexo" - -#: lib/mapi.cpp:107 -msgid "Attachment Mime Tag" -msgstr "Etiqueta Mime de Anexo" - -#: lib/mapi.cpp:108 -msgid "Attachment Flags" -msgstr "Bandeiras de Anexo" - -#: lib/mapi.cpp:109 -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#: lib/mapi.cpp:110 -msgid "Generation" -msgstr "Xeración" - -#: lib/mapi.cpp:111 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome Fornecido" - -#: lib/mapi.cpp:112 -msgid "Initials" -msgstr "Iniciais" - -#: lib/mapi.cpp:113 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra clave" - -#: lib/mapi.cpp:114 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: lib/mapi.cpp:115 -msgid "Location" -msgstr "Localidade" - -#: lib/mapi.cpp:116 -msgid "Surname" -msgstr "Apelido" - -#: lib/mapi.cpp:117 -msgid "Company Name" -msgstr "Nome da compañía" - -#: lib/mapi.cpp:118 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: lib/mapi.cpp:119 -msgid "Department Name" -msgstr "Nome do departamento" - -#: lib/mapi.cpp:120 -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: lib/mapi.cpp:121 -msgid "Locality" -msgstr "Localidade" - -#: lib/mapi.cpp:122 -msgid "State/Province" -msgstr "Estado/Provincia" - -#: lib/mapi.cpp:123 -msgid "Middle Name" -msgstr "Nome Central" - -#: lib/mapi.cpp:124 -msgid "Display Name Prefix" -msgstr "Amosar Prefixo do Nome" - -#: lib/mapi.cpp:129 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: lib/mapi.cpp:131 -msgid "Date Sent" -msgstr "Data de envío" - -#: lib/mapi.cpp:132 -msgid "Date Received" -msgstr "Data de recibo" - -#: lib/mapi.cpp:133 -msgid "Message Status" -msgstr "Estado da mensaxe" - -#: lib/mapi.cpp:136 -msgid "Parent ID" -msgstr "ID do Pai" - -#: lib/mapi.cpp:137 -msgid "Conversation ID" -msgstr "ID da Conversa" - -#: lib/mapi.cpp:138 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: lib/mapi.cpp:141 -msgid "Attachment Title" -msgstr "Título do anexo" - -#: lib/mapi.cpp:142 -msgid "Attachment Meta File" -msgstr "Meta de Ficheiro Anexo" - -#: lib/mapi.cpp:143 -msgid "Attachment Create Date" -msgstr "Data de creación do anexo" - -#: lib/mapi.cpp:144 -msgid "Attachment Modify Date" -msgstr "Data de modificación do anexo" - -#: lib/mapi.cpp:145 -msgid "Date Modified" -msgstr "Data de modificación" - -#: lib/mapi.cpp:146 -msgid "Attachment Transport File Name" -msgstr "Nome de Transporte de Ficheiro Anexo" - -#: lib/mapi.cpp:147 -msgid "Attachment Rendering Data" -msgstr "Datos de Interpretación de Anexo" - -#: lib/mapi.cpp:148 -msgid "MAPI Properties" -msgstr "Propiedades MAPI" - -#: lib/mapi.cpp:149 -msgid "Recipients Table" -msgstr "Táboa de Destinatarios" - -#: lib/mapi.cpp:150 -msgid "Attachment MAPI Properties" -msgstr "Propiedades de Adxunto MAPI" - -#: lib/mapi.cpp:151 -msgid "TNEF Version" -msgstr "Versión TNEF " - -#: lib/mapi.cpp:152 -msgid "OEM Code Page" -msgstr "Páxina de Código OEM" - -#: lib/mapi.cpp:158 -msgid "Contact File Under" -msgstr "Ficheiro de Contacto Baixo" - -#: lib/mapi.cpp:159 -msgid "Contact Last Name And First Name" -msgstr "Nome e Apelidos do Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:160 -msgid "Contact Company And Full Name" -msgstr "Nome Completo e Compañía do Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:162 -msgid "Contact EMail-1 Full" -msgstr "Correo-e 1 Completo do Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:163 -msgid "Contact EMail-1 Address Type" -msgstr "Tipo de Enderezo do Correo-e 1 do Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:164 -msgid "Contact EMail-1 Address" -msgstr "Enderezo de Correo-e 1 do Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:165 -msgid "Contact EMail-1 Display Name" -msgstr "Nome de Pantalla do Correo-e 1 de Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:166 -msgid "Contact EMail-1 Entry ID" -msgstr "ID da Entrada do Correo-e 1 do Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:168 -msgid "Contact EMail-2 Full" -msgstr "Correo-e 2 Completo do Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:169 -msgid "Contact EMail-2 Address Type" -msgstr "Tipo de Enderezo do Correo-e 2 do Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:170 -msgid "Contact EMail-2 Address" -msgstr "Enderezo de Correo-e 2 do Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:171 -msgid "Contact EMail-2 Display Name" -msgstr "Nome de Pantalla do Correo-e 2 do Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:172 -msgid "Contact EMail-2 Entry ID" -msgstr "ID da Entrada do Correo-e 2 do Contacto" - -#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 -msgid "Appointment Location" -msgstr "Lugar da Cita" - -#: lib/mapi.cpp:176 -msgid "Appointment Start Date" -msgstr "Data de Inicio da Cita" - -#: lib/mapi.cpp:177 -msgid "Appointment End Date" -msgstr "Data de Remate da Cita" - -#: lib/mapi.cpp:178 -msgid "Appointment Duration" -msgstr "Duración da Cita" - -#: lib/mapi.cpp:179 -msgid "Appointment Response Status" -msgstr "Estado da Resposta da Cita" - -#: lib/mapi.cpp:180 -msgid "Appointment Is Recurring" -msgstr "A Cita é Repetitiva" - -#: lib/mapi.cpp:181 -msgid "Appointment Recurrence Type" -msgstr "Tipo de Repetición da Cita" - -#: lib/mapi.cpp:182 -msgid "Appointment Recurrence Pattern" -msgstr "Patrón de Recorrencia da Cita" - -#: lib/mapi.cpp:183 -msgid "Reminder Time" -msgstr "Hora da Lembranza" - -#: lib/mapi.cpp:184 -msgid "Reminder Set" -msgstr "Lembranza Activada" - -#: lib/mapi.cpp:185 -msgid "Start Date" -msgstr "Data de Inicio" - -#: lib/mapi.cpp:186 -msgid "End Date" -msgstr "Data de Remate" - -#: lib/mapi.cpp:187 -msgid "Reminder Next Time" -msgstr "Vindeira Hora da Lembranza" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" |