summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
commit455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f (patch)
tree6910e440943b7d1929e56f7fc5ae70e87c61e605 /tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_smtp.po
parentdfb8a40a51a635068684372771d3042e39230471 (diff)
downloadtde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.tar.gz
tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.zip
Rename kiobuffer and KHTML
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_smtp.po200
1 files changed, 0 insertions, 200 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index 5fac854d4b9..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,200 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to Galician
-# translation of kio_smtp.po to galician
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2002, 2003.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:28+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-"O servidor rechazau os comandos EHLO e HELO tratadoos como descoñecidos ou sen "
-"implementar.\n"
-"Por favor, póñase en contacto co administrador do sistema."
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Responsa inesperada do servidor ó comando %1.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"O seu servidor SMTP non soporta TLS. Desactive TLS, se desexa conectarse sen "
-"cifrado."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"O seu servidor SMTP di soportar TLS pero a negociación non tivo éxito.\n"
-"Pode desactivar TLS en TDE usando o módulo de configuración criptográfico."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Conexión fallida"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr "O soporte para autentificación non está compilado en kio_smtp."
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Non se fornecer os detalles da autentificación."
-
-#: command.cc:374
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"O seu servidor SMTP non atura %1.\n"
-"Escolla un método diferente de autentificación\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"O seu servidor SMTP non soporta autentificación.\n"
-" %2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Autenticación fallida.\n"
-"O máis probable é que o contrasinal fora incorrecto.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Non puiden le-los datos da aplicación."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"O contido da mensaxe non foi aceptado.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Resposta do servidor:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Resposta do servidor: \"%1\""
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "Esto é un fallo temporal. Pode intentalo má¡s tarde."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "A aplicación enviou unha petición non válida."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Falta a dirección de remite."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "Falló SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"O seu servidor non soporta o enví­o de mensaxes de 8 bits.\n"
-"Por favor, use codificación base64 ou 'quoted-printable'."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "Recibida resposta SMTP non válida (%1)."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"O servidor non aceptou a conexión.\n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "Nome de usuario e contrasinal da súa conta SMTP:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"O servidor non aceptou a dirección de remite en blanco.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"O servidor non aceptou a dirección de remite \"%1\".\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"O enví­o de mensaxes fallou porque os seguintes destinatarios foron rexeitados "
-"polo servidor:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"O intento de inicia-lo envío do contido da mensaxe fallou.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr "Condición de erro descoñecida. Por favor, envíe un relatorio de erro."