diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:54:09 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:54:09 +0000 |
commit | fec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295 (patch) | |
tree | 4b0ab773a434343fc38ce9f8c05ce8aec1ab3cde /tde-i18n-gl/messages | |
parent | 28a74aa48c43d4d8a0be9d983c32f5606bcd63bf (diff) | |
download | tde-i18n-fec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295.tar.gz tde-i18n-fec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po | 893 |
1 files changed, 423 insertions, 470 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po index 3e848bc536d..7f7b26cc028 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:50+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -14,25 +14,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importar Correos-e de Outlook" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT" + +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Paso 1: Escoller filtro" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Paso 2: Importando..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importación en progreso" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Importación rematada" + +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtros de Importación de KMail" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autor orixinal" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantedor & Novos Filtros" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Pulementos e nova interface" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Outlook</b></p>" -"<p>Este filtro importará os correos dun ficheiro pst Outlook. Precisará " -"localizar o cartafol onde se gardaron os ficheiros pst procurando por estos " -"baixo: <i>C:\\Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</p>" -"<p><b>Nota:</b> Os correos-e importaranse nun cartafol de nome a conta da que " -"proveñan e precedido de OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Filtro de importación de Evolution 1.x</b></p><p>Escolla o directorio " +"base dos correos de Evolution (normalmente ~/evolution/local).</p><p>Xa que " +"é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles gardaranse " +"baixo: \"Evolution-Import\".</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -42,27 +98,6 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Non se seleccionou un directorio." -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Contando ficheiros..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Contando o correo..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Contando os directorios..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Contando os cartafoles..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importando novos ficheiros de correo..." - #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -70,6 +105,22 @@ msgstr "Importando novos ficheiros de correo..." msgid "No files found for import." msgstr "Non se atoparon ficheiros para se importar." +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Rematou a importación de correos-e dende %1" + +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "Imposíbel abrir %1, omitindo" + #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." @@ -87,39 +138,37 @@ msgstr "" "1 mensaxe duplicada non importada\n" "%n mensaxe duplicadas non importadas" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "Imposíbel abrir %1, omitindo" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar esctructura de cartafoles e correos dende Evolution 2.x" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" +"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-" +"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</" +"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " +"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Evolution 1.x</b></p>" -"<p>Escolla o directorio base dos correos de Evolution (normalmente " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gardaranse baixo: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Filtro de importación de Evolution 2.x</b></p> <p>Escolla o cartafol " +"base do seu cartafol de correo-e de Evolution (normalmente ~/.evolution/mail/" +"local/).</p><p><b>Nota:</b> Nunca escolla un Cartafol que <u>non</u> conteña " +"ficheiros mbox (por exemplo un maildir): se o fai, terá moitos novos " +"cartafoles.</p> <p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " +"cartafoles gravaranse baixo: \"Evolution-Import\".</p>" -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Rematou a importación de correos-e dende %1" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Rematou a importación, cancelada polo usuario" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Inicar a importación do ficheiro %1..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" @@ -127,133 +176,33 @@ msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Importar cartafoles de Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>Escolla o cartafol de Pegasus-Mail do seu sistema (contendo os ficheiros " -"*.CNM, *.PNM e *.MBX). En moitos sistemas grávase en C:\\pmail\\mail ou " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p> " -"<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " -"cartafoles grávanse baixo: \"PegasusMail-Import\".</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "" -"Non se pode interpretar a estructura de cartafoles; cotinuar a importación sen " -"o soporte de subcartafoles." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Importando novos ficheiros de correo ('.cnm')..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Importando cartafoles de correo ('.pmm')..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Importando cartafoles de correo UNIX ('.mbx')..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Importando %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Mensaxe %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Interpretando a estructura de cartafoles..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importando correos-e de Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Lotus Notes Structured Text</b></p> " -"<p>Este filtro importará os ficheiros Structured Text dende un cliente de " -"correo-e exportado a Lotus Notes en KMail. Use este filtro se quere importar os " -"correos-e dende Lotus ou de outros axentes de correo-e que empreguen dito " -"formato.</p> " -"<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, as " -"mensaxes importadas gravaranse nos subcartafoles baixo \"LNotes-Import\", no " -"seu cartafol persoal, nomeado usando os nomes dos ficheiros dos que proveñan as " -"mensaxes.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos os ficheiros (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importando correos-e dende %1" - #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de KMail" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " +"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de KMail</b></p> " -"<p>Escolla o cartafol base do directorio de correo-e de KMail que queira " -"importar.</p> " -"<p><b>Nota:</b> Nunca escolla o seu maildir de KMail actual (normalmente ~/Mail " -"ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail: neste caso, KMailCVT podería meterse nun " -"bucle infinito. </p> " -"<p>Este fitro non importa os cartafoles de correo de KMail con ficheiros " -"mbox.</p> " -"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gravaranse baixo: \"KMail-Import\" no seu cartafol local.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Rematou a importación, cancelada polo usuario" +"<p><b>Filtro de importación de KMail</b></p> <p>Escolla o cartafol base do " +"directorio de correo-e de KMail que queira importar.</p> <p><b>Nota:</b> " +"Nunca escolla o seu maildir de KMail actual (normalmente ~/Mail ou ~/." +"trinity/share/apps/kmail/mail: neste caso, KMailCVT podería meterse nun " +"bucle infinito. </p> <p>Este fitro non importa os cartafoles de correo de " +"KMail con ficheiros mbox.</p> <p>Xa que é posíbel recrear a estructura de " +"cartafoles, os cartafoles gravaranse baixo: \"KMail-Import\" no seu cartafol " +"local.</p>" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -266,193 +215,42 @@ msgstr "Importar cartafol %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Non se puido importar %1" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importar correos locais e estructura de cartafoles de Thunderbird/Mozilla" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla</b></p>" -"<p>Escolla o seu cartafol de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Nota:</b> Nunca escolla un cartafol que <u>non</u> " -"conteña ficheiros mbox (por exemplo, un maildir): se o fai, obterá moitos novos " -"cartafoles.</p>" -"<p>Xa que non é posíbel recrear unha estructura de cartafoles, os cartafoles " -"almacenaranse baixo: \"Thunderbird-Import\".</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Inicar a importación do ficheiro %1..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importar correos-e de Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de correo-e dende Opera</b></p> " -"<p>Este filtro importará correos-e dende o cartafol de correo de Opera. Use " -"este filtro se quere importar todos os correos dentro dunha conta do maildir de " -"Opera.</p> " -"<p>Seleccione o cartafol da conta (normalmente " -"~/.opera/mail/store/account*).</p> " -"<p><b>Nota:</b> Os correos-e importaranse nun cartafol de nome OPERA- e mailo " -"nome da conta da que proveñene.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar esctructura de cartafoles e correos dende Evolution 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Evolution 2.x</b></p> " -"<p>Escolla o cartafol base do seu cartafol de correo-e de Evolution " -"(normalmente ~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Nota:</b> Nunca escolla un Cartafol que <u>non</u> " -"conteña ficheiros mbox (por exemplo un maildir): se o fai, terá moitos novos " -"cartafoles.</p> " -"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gravaranse baixo: \"Evolution-Import\".</p>" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Dende:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Actual:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Importación en progreso..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Prema en 'Atrás' para importar máis correos-e ou contactos" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importando correos-e de Lotus Notes" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " +"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " +"named using the names of the files the messages came from.</p>" msgstr "" -"<b>Benvido/a a KMailCVT - A ferramenta de importación de KMail</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Este programa axudaralle a importar a KMail o seu correo-e dende o seu anterior " -"programa de correo." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -"Por favor, escolla o programa dende o que quere importar o correo, logo prema " -"en 'Vindeiro'." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Borrar as mensaxes &duplicadas mentres e importan" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" +"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Lotus Notes Structured Text</b></" +"p> <p>Este filtro importará os ficheiros Structured Text dende un cliente de " +"correo-e exportado a Lotus Notes en KMail. Use este filtro se quere importar " +"os correos-e dende Lotus ou de outros axentes de correo-e que empreguen dito " +"formato.</p> <p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de " +"cartafoles, as mensaxes importadas gravaranse nos subcartafoles baixo " +"\"LNotes-Import\", no seu cartafol persoal, nomeado usando os nomes dos " +"ficheiros dos que proveñan as mensaxes.</p>" -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtros de Importación de KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autor orixinal" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Mantedor & Novos Filtros" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Pulementos e nova interface" +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importando correos-e dende %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Mensaxe %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" @@ -460,12 +258,11 @@ msgstr "Importar dende OS X Mail" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de OS X Mail</b></p>" -"<p>Este filtro importa os correos-e dende o cliente de correo de Apple MacOS " -"X.</p>" +"<p><b>Filtro de importación de OS X Mail</b></p><p>Este filtro importa os " +"correos-e dende o cliente de correo de Apple MacOS X.</p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -475,25 +272,27 @@ msgstr "" "1 mensaxe duplicada non importada ao cartafol %1 en KMail\n" "%n mensaxes duplicadas non importadas ao cartafol %1 en KMail" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Paso 1: Escoller filtro" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Paso 2: Importando..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importar ficheiros mbox (UNIX, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importación en progreso" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importación de mbox</b></p> <p>Este filtro importará os " +"ficheiros mbox a KMail. Use este filtro se quere importar os correos-e dende " +"Ximian Evolution ou outros axentes de correo-e que usen este formato " +"tradicional de UNIX.</p> <p><b>Nota:</b> Os corrreos-e importaranse en " +"cartafoles nomeados con MBOX- e mail ficheiro do que proveñan.</p>" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Importación rematada" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Ficheiros mbox (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -501,22 +300,18 @@ msgstr "Importar correos de Outlook Express" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></" +"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Outlook Express 4/5/6</b></p> " -"<p>Precisará localizar o cartafol onde se gravaron os mailbox procurando por " -"ficheiros .dbx ou .mbx baixo " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> enWindows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</ul></p> " +"<p><b>Filtro de importación de Outlook Express 4/5/6</b></p> <p>Precisará " +"localizar o cartafol onde se gravaron os mailbox procurando por ficheiros ." +"dbx ou .mbx baixo <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> enWindows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</ul></p> " "<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " "cartafoles de Outlook Express 5 e 6 gravaranse baixo: \"OE-Import\" no seu " "cartafol local.</p>" @@ -554,45 +349,66 @@ msgstr "Importando bución de correo de OE5 %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importando o ficheiro de cartafol OE5+ %1" -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de Sylpheed" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importar correos-e de Opera" -#: filter_sylpheed.cxx:29 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación Sylpheed</b></p>" -"<p>Escolla o directorio base do cartafol de correo de Sylpheed que quere " -"importar (normalmente: ~/Mail ).</p>" -"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gardaranse baixo: \"Sylpheed-Import\" no seu cartafol local.</p>" -"<p>Este filtro tamén recrea o estado da mensaxe, e.g. nova ou reenviada." +"<p><b>Filtro de importación de correo-e dende Opera</b></p> <p>Este filtro " +"importará correos-e dende o cartafol de correo de Opera. Use este filtro se " +"quere importar todos os correos dentro dunha conta do maildir de Opera.</p> " +"<p>Seleccione o cartafol da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*)." +"</p> <p><b>Nota:</b> Os correos-e importaranse nun cartafol de nome OPERA- e " +"mailo nome da conta da que proveñene.</p>" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Contando ficheiros..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importando novos ficheiros de correo..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importar Correos-e de Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." +"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and " +"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-</p>" msgstr "" -"<b>Fatal:</b> Imposíbel iniciar KMail para comunicación DCOP. Cerciórese de que " -"<i>kmail</i> está instalado." +"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Outlook</b></p><p>Este filtro " +"importará os correos dun ficheiro pst Outlook. Precisará localizar o " +"cartafol onde se gardaron os ficheiros pst procurando por estos baixo: <i>C:" +"\\Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</p><p><b>Nota:</b> " +"Os correos-e importaranse nun cartafol de nome a conta da que proveñan e " +"precedido de OUTLOOK-</p>" -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Non se pode crear o cartafol %1 en KMail" +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Contando o correo..." -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Contando os directorios..." -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Contando os cartafoles..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" @@ -601,38 +417,79 @@ msgstr "Importar Correos-e de Texto Plano" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.</p>" msgstr "" "<p>Escolla o directorio que contén os correos no seu sistema. Os correos " -"emprázanse nun cartafol co mesmo nome que o directorio onde están, precedido de " -"PLAIN-</p>" -"<p>Este filtro importará todos os correos-e .msg, .eml e .txt.</p>" +"emprázanse nun cartafol co mesmo nome que o directorio onde están, precedido " +"de PLAIN-</p><p>Este filtro importará todos os correos-e .msg, .eml e .txt.</" +"p>" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importar ficheiros mbox (UNIX, Evolution)" +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Importar cartafoles de Pegasus-Mail" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_pmail.cxx:33 msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" +"p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de mbox</b></p> " -"<p>Este filtro importará os ficheiros mbox a KMail. Use este filtro se quere " -"importar os correos-e dende Ximian Evolution ou outros axentes de correo-e que " -"usen este formato tradicional de UNIX.</p> " -"<p><b>Nota:</b> Os corrreos-e importaranse en cartafoles nomeados con MBOX- e " -"mail ficheiro do que proveñan.</p>" +"<p>Escolla o cartafol de Pegasus-Mail do seu sistema (contendo os ficheiros " +"*.CNM, *.PNM e *.MBX). En moitos sistemas grávase en C:\\pmail\\mail ou C:" +"\\pmail\\mail\\admin</p> <p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a " +"estructura de cartafoles, os cartafoles grávanse baixo: \"PegasusMail-Import" +"\".</p>" -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Ficheiros mbox (*)" +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Non se pode interpretar a estructura de cartafoles; cotinuar a importación " +"sen o soporte de subcartafoles." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Importando novos ficheiros de correo ('.cnm')..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Importando cartafoles de correo ('.pmm')..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Importando cartafoles de correo UNIX ('.mbx')..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Importando %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Interpretando a estructura de cartafoles..." + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de Sylpheed" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importación Sylpheed</b></p><p>Escolla o directorio base do " +"cartafol de correo de Sylpheed que quere importar (normalmente: ~/Mail ).</" +"p><p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " +"gardaranse baixo: \"Sylpheed-Import\" no seu cartafol local.</p><p>Este " +"filtro tamén recrea o estado da mensaxe, e.g. nova ou reenviada." #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" @@ -640,18 +497,114 @@ msgstr "Importando a estructura de cartafoles e correos-e de The Bat!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>O filtro de importación de Bat!</b></p><p>Escolla o directorio base do " +"cartafol de correo local de 'The Bat!' que quere importar.</p><p><b>Nota:</" +"b> Este giltro importa os ficheiros *.tb dende o cartafol local de 'The " +"Bat', e.g. dende as contas POP, e non dende as contas IMAP/DIMAP.</p><p>Xa " +"que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles gardaranse " +"baixo \"TheBat-Import\" na súa conta local.</p>" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importar correos locais e estructura de cartafoles de Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Escolla o seu " +"cartafol de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente ~/.thunderbird/*." +"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Nota:</b> Nunca escolla un cartafol " +"que <u>non</u> conteña ficheiros mbox (por exemplo, un maildir): se o fai, " +"obterá moitos novos cartafoles.</p><p>Xa que non é posíbel recrear unha " +"estructura de cartafoles, os cartafoles almacenaranse baixo: \"Thunderbird-" +"Import\".</p>" + +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"<i>kmail</i> is installed." msgstr "" -"<p><b>O filtro de importación de Bat!</b></p>" -"<p>Escolla o directorio base do cartafol de correo local de 'The Bat!' que " -"quere importar.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Este giltro importa os ficheiros *.tb dende o cartafol local de " -"'The Bat', e.g. dende as contas POP, e non dende as contas IMAP/DIMAP.</p>" -"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gardaranse baixo \"TheBat-Import\" na súa conta local.</p>" +"<b>Fatal:</b> Imposíbel iniciar KMail para comunicación DCOP. Cerciórese de " +"que <i>kmail</i> está instalado." + +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Non se pode crear o cartafol %1 en KMail" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" + +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Dende:" + +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" + +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Importación en progreso..." + +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Prema en 'Atrás' para importar máis correos-e ou contactos" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br><br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email " +"program into KMail.<br><br><br><br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>Benvido/a a KMailCVT - A ferramenta de importación de KMail</b>\n" +"<br><br>\n" +"Este programa axudaralle a importar a KMail o seu correo-e dende o seu " +"anterior programa de correo.<br><br><br><br>\n" +"Por favor, escolla o programa dende o que quere importar o correo, logo " +"prema en 'Vindeiro'." + +#: kselfilterpagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Borrar as mensaxes &duplicadas mentres e importan" |