diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:13:15 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 18:13:15 -0500 |
commit | aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (patch) | |
tree | 31929ffb612e0a5c599776bcc1cf0aee4239ca2c /tde-i18n-gl | |
parent | 446d7c2b3b2421f596dccacc3ede0443d06e2266 (diff) | |
download | tde-i18n-aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d.tar.gz tde-i18n-aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmperformance.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmperformance.po index 28e7154cd33..024318075c3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" -"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " +"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" -"<h1>Rendemento do KDE</h1> Aquí pode configura-las opcións que mellorarán o " -"rendemento do KDE." +"<h1>Rendemento do TDE</h1> Aquí pode configura-las opcións que mellorarán o " +"rendemento do TDE." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" @@ -93,27 +93,27 @@ msgstr "" #: konqueror.cpp:69 msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " "startup sequence." "<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " +"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " "you may not even notice that it is taking longer)." msgstr "" "Se esta opción está activada, precargarase unha sesión de Konqueror despois da " -"secuencia de inicio do KDE." +"secuencia de inicio do TDE." "<p>Isto fará que a primeira fiestra do Konqueror abra má¡s rápido, a cambio dun " -"maior tempo de inicio do KDE (pero poderá traballar durante a carga, polo que " +"maior tempo de inicio do TDE (pero poderá traballar durante a carga, polo que " "apenas notará a diferencia)." #: konqueror.cpp:75 msgid "" -"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " +"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " "preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly." "<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " "perceived performance." msgstr "" -"Se esta opción está activada, KDE tratará sempre de ter unha sesión de " +"Se esta opción está activada, TDE tratará sempre de ter unha sesión de " "Konqueror precargada, facendo que sempre haxa unha dispoñible, o que fai que as " "fiestras abran má¡s rápido." "<p><b>Advertencia:</b> nalgúns casos pode ocorrer que a percepción do " @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "Número máximo de sesións &precargadas:" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Preload an instance after KDE startup" -msgstr "Precargar unha sesión despois do inicio do KDE" +msgid "Preload an instance after TDE startup" +msgstr "Precargar unha sesión despois do inicio do TDE" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 #: rc.cpp:24 @@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "" #: system.cpp:34 msgid "" -"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " +"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " "be updated.</p>" "<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " +"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " "place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " @@ -204,16 +204,16 @@ msgid "" "<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " +"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " "handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " "turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " "turn on the developer mode for the crash handler).</p>" msgstr "" -"razónnte o inicio, KDE precisa levar a termo unha comprobación da súa " +"razónnte o inicio, TDE precisa levar a termo unha comprobación da súa " "configuración do sistema (tipos mime, aplicacións instaladas, etc.) e n ocaso " "de que a configuración mudara dende a derradeira vez, o caché da configuración " "do sistema (KSyCoCa) precisa anovarse.</p> " -"<p>Esta opción retrasa a procura, que evita escanear ao inicio de KDE todos os " +"<p>Esta opción retrasa a procura, que evita escanear ao inicio de TDE todos os " "directorios que conteñan ficheiros que describan o sistema, axilizando así o " "inicio. Nembargantes, nos raros casos nos que a configuración do sistema mudara " "dende a derradeira vez, e o cambio sexa preciso antes de que esta comprobación " @@ -224,6 +224,6 @@ msgstr "" "aplicacións, é polo tanto recomendado ter esta opción desactivada temporalmente " "mentres se (des)instalen aplicacións.</p> " "<p>Por esta ración, non se recomenda o uso desta opción. O manexador de fallos " -"de KDE negarase a fornecer un trazado inverso para o informe do fallo con esta " +"de TDE negarase a fornecer un trazado inverso para o informe do fallo con esta " "opción acitvada (precisará reproducilo outra vez con esta opción desactivada ou " "activar o modo desenvolvedor no manexador de fallos).</p>" |