summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kdat.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kdat.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kdat.po1272
1 files changed, 1272 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kdat.po
new file mode 100644
index 00000000000..7c46b364c77
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kdat.po
@@ -0,0 +1,1272 @@
+# translation of kdat.po to Hebrew
+# translation of kdat.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdat.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdat\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:17+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
+msgid "Archive name:"
+msgstr "שם הארכיון:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
+msgid "Created on:"
+msgstr "נוצר בתאריך:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
+msgid "KDat: Backup"
+msgstr "גיבוי"
+
+#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "זמן:"
+
+#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
+#: VerifyDlg.cpp:100
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "זמן שנותר:"
+
+#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
+msgid "Total KB:"
+msgstr "סך הכל KB:"
+
+#: BackupDlg.cpp:113
+msgid "KB written:"
+msgstr "קילו-בתים שנכתבו:"
+
+#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
+msgid "0KB"
+msgstr "0KB"
+
+#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
+msgid "Transfer rate:"
+msgstr "קצב העברה:"
+
+#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
+msgid "0KB/min"
+msgstr "0KB לדקה"
+
+#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
+msgid "Files:"
+msgstr "קבצים:"
+
+#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: BackupDlg.cpp:131
+msgid "Backup log:"
+msgstr "רישום גיבוי:"
+
+#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
+msgid "Save Log..."
+msgstr "שמירת רישום..."
+
+#: BackupDlg.cpp:279
+msgid "No files to back up. Aborting."
+msgstr "אין קבצים לגבות. מבטל."
+
+#: BackupDlg.cpp:342
+msgid "*** Write failed, giving up."
+msgstr "הכתיבה נכשלה, מוותר."
+
+#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
+#: VerifyDlg.cpp:405
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
+msgid "%1/min"
+msgstr "%1 לדקה"
+
+#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
+msgid "KDat: Backup Options"
+msgstr "אפשרויות גיבוי"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
+msgid "Backup profile name:"
+msgstr "שם פרופיל הגיבוי:"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
+msgid "Files >>"
+msgstr "קבצים >>"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
+msgid "<< Files"
+msgstr "<< קבצים"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
+msgid "Backup"
+msgstr "גיבוי"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:48
+msgid "Working folder:"
+msgstr "תיקיית עבודה:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:54
+msgid "Backup files:"
+msgstr "קבצים לגיבוי:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:60
+msgid "Tar Options"
+msgstr "אפשרויות Tar"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:62
+msgid "Stay on one filesystem"
+msgstr "הישאר במערכת קבצים אחת"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:65
+msgid "GNU listed incremental"
+msgstr "GNU listed incremental"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:69
+msgid "Snapshot file:"
+msgstr "קובץ תצלום:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:75
+msgid "Remove snapshot file before backup"
+msgstr "הסר את קובץ התצלום לפני הגיבוי"
+
+#: ErrorHandler.cpp:51
+msgid ""
+" caught.\n"
+"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
+msgstr ""
+".\n"
+"צא מהתוכנית דרך קובץ->יציאה, או לחלופין בצע \"<זיהוי תהליך> kill -9\"\n"
+
+#: ErrorHandler.cpp:55
+msgid ""
+"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
+"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
+msgstr ""
+"באפשרותך להטיל את הליבה על ידי בחירה בכפתור \"ביטול\".\n"
+"נא הודע למתחזק (עיין בעזרה->אודות KDat)."
+
+#: ErrorHandler.cpp:62
+msgid "An Error Signal was Received"
+msgstr "נתקבל איתות שגיאה"
+
+#: ErrorHandler.cpp:69
+msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
+msgstr "היישום נתקל באיתות Hangup (POSIX)\") SIGHUP\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:77
+msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
+msgstr "היישום נתקל באיתות Interrupt (ANSI)\") SIGINT\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:85
+msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
+msgstr "היישום נתקל באיתות Floating-point exception (ANSI)\") SIGFPE\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:93
+msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
+msgstr "היישום נתקל באיתות Segmentation violation (ANSI)\") SIGSEGV\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:102
+msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
+msgstr "היישום נתקל באיתות Termination (ANSI)\") SIGTERM\")"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
+msgid "File name:"
+msgstr "שם הקובץ:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
+msgid "Last modified:"
+msgstr "שונה לאחרונה:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:45
+msgid "Last accessed:"
+msgstr "ניגש לאחרונה:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:47
+msgid "Owner:"
+msgstr "בעלים:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:48
+msgid "Group:"
+msgstr "קבוצה:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
+msgid "KDat: Format Options"
+msgstr "אפשרויות איתחול"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
+msgid "Tape name:"
+msgstr "שם הסרט:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
+msgid "Tape size:"
+msgstr "גודל הסרט:"
+
+#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
+msgid "KDat: Index"
+msgstr "אינדקס"
+
+#: IndexDlg.cpp:78
+msgid "Archives:"
+msgstr "ארכיונים:"
+
+#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
+msgid "KB read:"
+msgstr "קילו-בתים שנקראו:"
+
+#: IndexDlg.cpp:102
+msgid "Total files:"
+msgstr "סך הכל קבצים:"
+
+#: IndexDlg.cpp:108
+msgid "Index log:"
+msgstr "רישום אינדקס:"
+
+#: IndexDlg.cpp:120
+msgid "Abort"
+msgstr "ביטול"
+
+#: IndexDlg.cpp:233
+msgid "Rewinding tape."
+msgstr "מחזיר את הסרט אחורה."
+
+#: IndexDlg.cpp:235
+msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
+msgstr "אין אפשרות להחזיר את הסרט אחורה. יצירת האינדקס בוטלה."
+
+#: IndexDlg.cpp:239
+msgid "Cannot rewind tape."
+msgstr "אין אפשרות להחזיר את הסרט אחורה."
+
+#: IndexDlg.cpp:245
+msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
+msgstr "כישלון בדילוג על זיהוי הסרט. יצירת האינדקס בוטלה."
+
+#: IndexDlg.cpp:249
+msgid "Failed to skip tape ID."
+msgstr "הדילוג על זיהוי הסרט נכשל."
+
+#: IndexDlg.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Indexing archive %1."
+msgstr "יוצר אינדקס לארכיון %1."
+
+#: IndexDlg.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Archive %1"
+msgstr "ארכיון %1"
+
+#: IndexDlg.cpp:330
+msgid "Reindexed Tape"
+msgstr "נוצר אינדקס חדש לסרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
+msgid "KDat: <no tape>"
+msgstr "<אין סרט> - KDat"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
+#: KDatMainWindow.cpp:1293
+msgid "Mount Tape"
+msgstr "חבר סרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
+msgid "Recreate Tape Index"
+msgstr "צור מחדש אינדקס לסרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
+msgid "Format Tape..."
+msgstr "איתחול סרט..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
+#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
+msgid "Delete Archive"
+msgstr "מחק ארכיון"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
+msgid "Verify..."
+msgstr "וידוא..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
+msgid "Restore..."
+msgstr "שיחזור..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
+msgid "Backup..."
+msgstr "גיבוי..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
+msgid "Delete Tape Index"
+msgstr "מחק אינדקס סרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
+msgid "Create Backup Profile"
+msgstr "צור פרופיל גיבוי"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
+msgid "Delete Backup Profile"
+msgstr "מחק פרופיל גיבוי"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:142
+msgid "Delete Index"
+msgstr "מחק אינדקס"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:149
+msgid "Configure KDat..."
+msgstr "תצורת KDat..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:155
+msgid ""
+"KDat Version %1\n"
+"\n"
+"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+msgstr ""
+"KDat גרסה %1\n"
+"מנהל ארכיוני סרט מבוסס Tar.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:160
+msgid "Mount/unmount tape"
+msgstr "חבר\\נתק סרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:168
+msgid "Verify"
+msgstr "ודא"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:173
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
+msgid "Unmount Tape"
+msgstr "נתק סרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:419
+msgid ""
+"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
+"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
+"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
+msgstr ""
+"הקבצים שלך יועתקו אל כונן הסרט כהלכה, אולם יכול להיות שלא תהיה אפשרות\n"
+"לשחזרם. כדי לשחזר את הקבצים שלך באופן ידני, עליך לדעת את השם\n"
+"של הגרסה \"שלא מחזירה אחורה\" של התקן הסרט שלך %1.\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:423
+msgid ""
+"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
+"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
+"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
+"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
+"Open a terminal window and type the following:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
+"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
+" - KDat Maintenance Team\n"
+msgstr ""
+"לדוגמה, אם ההתקן שלך הוא dev/st0/, הגרסה שלא מחזירה אחורה\n"
+"היא dev/nst0/. אם שם ההתקן שלך לא נראה כך, הקלד \"ls -l %2\"\n"
+"בחלון מסוף כדי לראות את השם האמיתי של כונן הסרט שלך. החלף\n"
+"את השם הזה ב-dev/nst0/ להלן.\n"
+"פתח חלון מסוף והקלד כדלהלן:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"הקריאה השלישית ל-\"tar\" תאחזר את הנתונים שלך לתוך הספרייה\n"
+"הנוכחית שלך. הודע לנו אם זה קורה לך.\n"
+" - צוות התחזוק של KDat\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:449
+#, c-format
+msgid "Archive created on %1"
+msgstr "ארכיון נוצר ב-%1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:467
+msgid "Performing backup..."
+msgstr "מבצע גיבוי..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
+msgid "Backup canceled."
+msgstr "הגיבוי בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:486
+msgid ""
+"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
+"space!\n"
+"Back up anyway?"
+msgstr ""
+"אזהרה: הגודל המשוער של הארכיון עומד על %1 KB. לסרט יש רק %2 KB מקום.\n"
+"האם לגבות בכל זאת?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
+msgid "Rewinding tape..."
+msgstr "מחזיר את הסרט אחורה..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:504
+msgid ""
+"Cannot rewind tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להחזיר את הסרט אחורה.\n"
+"הגיבוי בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
+msgid "Backup Error"
+msgstr "שגיאה בגיבוי"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
+msgid "Backup aborted."
+msgstr "הגיבוי בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:512
+msgid "Skipping to end of tape..."
+msgstr "מדלג לסוף הסרט..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:515
+msgid ""
+"Cannot get to end of tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להגיע לסוף הסרט.\n"
+"הגיבוי בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:521
+msgid "Backup in progress..."
+msgstr "הגיבוי מתבצע..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:535
+msgid "Backup complete."
+msgstr "הגיבוי הושלם."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:667
+msgid "Restore in progress..."
+msgstr "השחזור מתבצע..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:669
+msgid "Verify in progress..."
+msgstr "הווידוא מתבצע..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:676
+msgid "Restore complete."
+msgstr "השחזור הושלם."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:678
+msgid "Verify complete."
+msgstr "הווידוא הושלם."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:682
+msgid "Restore aborted."
+msgstr "השחזור בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:684
+msgid "Verify aborted."
+msgstr "הווידוא בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
+msgid ""
+"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
+"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
+"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
+"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
+"until it stops and then try mounting it again."
+msgstr ""
+"עושה רושם שאין סרט בכונן %1. בדוק בעריכה->\n"
+"העדפות על מנת לוודא שההתקן הנכון נבחר\n"
+"בתור כונן הסרט (לדוגמה dev/st0/). אם\n"
+"אתה שומע את כונן הסרט זז, המתן עד\n"
+"שיפסיק לזוז ונסה לאחר מכן לחברו שוב."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:723
+msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
+msgstr "אינדקס הסרט הנוכחי ישוכתב. האם להמשיך?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Index Tape"
+msgstr "יצירת אינדקס לסרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "KDat: %1"
+msgstr "KDat: %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:734
+msgid "Index complete."
+msgstr "יצירת האינדקס הושלמה."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:736
+msgid "Index aborted."
+msgstr "יצירת האינדקס בוטלה."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:745
+msgid ""
+"No archive is selected.\n"
+"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
+"the tree first."
+msgstr ""
+"לא נבחר ארכיון.\n"
+"כדי למחוק ארכיון, יש לבחור תחילה את הארכיון למחיקה בעץ."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:779
+msgid ""
+"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
+"the archive '%1' is deleted then\n"
+"the following archives will also be deleted:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Delete all listed archives?"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר ארכיון מאמצע סרט. אם\n"
+"הארכיון \"%1\" יימחק אז הארכיונים\n"
+"הבאים יימחקו גם כן:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"האם למחוק את כל הארכיונים הרשומים?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:784
+msgid "Archives deleted."
+msgstr "הארכיונים נמחקו."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:793
+msgid "Really delete the archive '%1'?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הארכיון \"%1\"?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:798
+msgid "Archive deleted."
+msgstr "הארכיון נמחק."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:811
+msgid ""
+"No tape index is selected.\n"
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
+"in the tree first."
+msgstr ""
+"לא נבחר אינדקס סרט.\n"
+"כדי למחוק אינדקס סרט, יש לבחור תחילה את אינדקס הסרט למחיקה בעץ."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:820
+msgid ""
+"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
+"Unmount the tape and try again."
+msgstr ""
+"הסרט עדיין מחובר. אין אפשרות למחוק אינדקס של סרט מחובר.\n"
+"נתק את הסרט ונסה שנית."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:827
+msgid "Really delete the index for '%1'?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את האינדקס של \"%1\"?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:832
+msgid "Tape index deleted."
+msgstr "אינדקס הסרט נמחק."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:858
+msgid ""
+"The tape in the drive is write protected.\n"
+"Please disable write protection and try again."
+msgstr ""
+"הסרט בכונן מוגן מפני כתיבה.\n"
+"בטל את ההגנה מפני הכתיבה ונסה שנית."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:863
+msgid ""
+"All data currently on the tape will be lost.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"כל הנתונים שיש כרגע על הסרט יאבדו.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865
+msgid "Format Tape"
+msgstr "אתחל סרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Format"
+msgstr "אתחל"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Tape created on %1"
+msgstr "הסרט נוצר ב-%1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:884
+msgid "Formatting tape..."
+msgstr "מאתחל את הסרט..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:887
+msgid "Format complete."
+msgstr "האתחול הושלם."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Backup Profile %1"
+msgstr "פרופיל גיבוי %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:919
+msgid "Archive"
+msgstr "ארכיון"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:940
+msgid ""
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
+msgstr "כדי למחוק פרופיל גיבוי, יש לבחור תחילה את פרופיל הגיבוי למחיקה בעץ."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:949
+msgid "Really delete backup profile '%1'?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את פרופיל הגיבוי \"%1\"?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:954
+msgid "Backup profile deleted."
+msgstr "פרופיל הגיבוי נמחק."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:992
+msgid "Tape unmounted."
+msgstr "הסרט נותק."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:996
+msgid "Reading tape header..."
+msgstr "קורא את כותרת הסרט..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1003
+msgid "This tape has not been formatted by KDat."
+msgstr "סרט זה לא אותחל על ידי KDat."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid ""
+"This tape has not been formatted by KDat.\n"
+"\n"
+"Would you like to format it now?"
+msgstr ""
+"סרט זה לא אותחל על ידי KDat.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לאתחל אותו כעת?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Do Not Format"
+msgstr "אל תאתחל"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1018
+msgid "Tape mounted."
+msgstr "הסרט חובר."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1105
+msgid "Estimating backup size: %1, %2"
+msgstr "מעריך גודל גיבוי: %1, %2"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1240
+msgid "KDat: <no tape >"
+msgstr "<אין סרט> - KDat"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1330
+msgid ""
+"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
+"For example, you may quickly see that the size of\n"
+"the files you selected will exceed the size of the\n"
+"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
+"some files from your list of files to backup.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
+"continuing the backup."
+msgstr ""
+"לחץ על \"ביטול\" כדי לעצור את תהליך הגיבוי.\n"
+"לדוגמה, אתה עשוי לראות שגודל הקבצים שבחרת\n"
+"עומד לחרוג מגודל כונן הסרט. אז אתה עשוי\n"
+"לבחור לעצור את הגיבוי ולהסיר קבצים אחדים\n"
+"מרשימת הקבצים שלך לגיבוי.\n"
+"\n"
+"לחץ על \"המשך\" כדי להסיר הודעה זו ולהמשיך\n"
+"בגיבוי."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1337
+msgid "Stop estimating backup size"
+msgstr "הפסק את הערכת גודל הגיבוי"
+
+#: LoggerWidget.cpp:63
+msgid "Log file exists, overwrite?"
+msgstr "כבר קיים קובץ רישום. האם לכתוב עליו?"
+
+#: LoggerWidget.cpp:64
+msgid "KDat: Save Log"
+msgstr "שמירת רישום"
+
+#: LoggerWidget.cpp:65
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
+msgid "<no tape>"
+msgstr "<אין סרט>"
+
+#: Node.cpp:1335
+msgid "Tape Indexes"
+msgstr "אינדקסי סרט"
+
+#: Node.cpp:1470
+msgid "Backup Profiles"
+msgstr "פרופילי גיבוי"
+
+#: Tape.cpp:42
+msgid "New Tape"
+msgstr "סרט חדש"
+
+#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
+msgid "Rewinding tape failed."
+msgstr "החזרת הסרט אחורה נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
+msgid "Format Failed"
+msgstr "האתחול נכשל"
+
+#: Tape.cpp:82
+msgid "Cannot set tape block size."
+msgstr "אין אפשרות להגדיר את גודל הבלוק של הסרט."
+
+#: Tape.cpp:91
+msgid "Writing magic string failed."
+msgstr "כתיבת מחרוזת הקסם נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:98
+msgid "Writing version number failed."
+msgstr "כתיבת הגרסה נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:105
+msgid "Writing tape ID length failed."
+msgstr "כתיבת אורך זיהוי הסרט נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:109
+msgid "Writing tape ID failed."
+msgstr "כתיבת זיהוי הסרט נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:154
+msgid ""
+"No index file was found for this tape.\n"
+"Recreate the index from tape?"
+msgstr ""
+"לא נמצא קובץ אינדקס לסרט זה.\n"
+"האם ליצור מחדש את האינדקס מתוך הסרט?"
+
+#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
+msgid "Tape Index"
+msgstr "אינדקס סרט"
+
+#: Tape.cpp:157
+msgid "Recreate"
+msgstr "צור מחדש"
+
+#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
+msgid "Reading version number failed."
+msgstr "קריאת הגרסה נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
+#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
+#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
+#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
+#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
+msgid "Index File Error"
+msgstr "שגיאה בקובץ האינדקס"
+
+#: Tape.cpp:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
+"KDat?"
+msgstr ""
+"תבנית קובץ האינדקס של הסרט היא גרסה %d. אין אפשרות לקרוא את האינדקס עם גרסה זו "
+"של KDat. היתכן שקובץ האינדקס של הסרט נוצר על ידי גרסה חדשה יותר של KDat?"
+
+#: Tape.cpp:380
+msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
+msgstr "שגיאה ב-fseek #1 במהלך הגישה לארכיון: \""
+
+#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
+msgid "File Access Error"
+msgstr "שגיאת גישה לקבצים"
+
+#: Tape.cpp:393
+msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
+msgstr "שגיאה במהלך הגישה למחרוזת #1 בארכיון: \""
+
+#: Tape.cpp:406
+msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
+msgstr "שגיאה במהלך הגישה למחרוזת #2 בארכיון: \""
+
+#: Tape.cpp:419
+msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
+msgstr "שגיאה ב-fseek #2 במהלך הגישה לארכיון: \""
+
+#: Tape.cpp:436
+msgid "Error while updating archive name: "
+msgstr "שגיאה במהלך עדכון שם הארכיון: "
+
+#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
+msgid "Reading tape ID failed."
+msgstr "קריאת זיהוי הסרט נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
+msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
+msgstr "הזיהוי שעל גבי הסרט לא תואם לזיהוי הסרט שבקובץ האינדקס."
+
+#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
+msgid "Reading creation time failed."
+msgstr "קריאת זמן היצירה נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
+msgid "Reading modification time failed."
+msgstr "קריאת זמן השינוי נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
+msgid "Reading tape name failed."
+msgstr "קריאת שם הסרט נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
+msgid "Reading tape size failed."
+msgstr "קריאת גודל הסרט נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
+msgid "Reading archive count failed."
+msgstr "קריאת ספירת הארכיונים נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:683
+msgid "Reading archive name failed."
+msgstr "קריאת שם הארכיון נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:691
+msgid "Reading archive time stamp failed."
+msgstr "קריאת חותמת הזמן של הארכיון נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:698
+msgid "Reading archive start block failed."
+msgstr "קריאת הבלוק ההתחלתי של הארכיון נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:705
+msgid "Reading archive end block failed."
+msgstr "קריאת הבלוק הסופי של הארכיון נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:718
+msgid "Reading archive file count failed."
+msgstr "קריאת ספירת הקבצים של הארכיון נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:730
+msgid "Reading file name failed."
+msgstr "קריאת שם הקובץ נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:738
+msgid "Reading file size failed."
+msgstr "קריאת גודל הקובץ נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:745
+msgid "Reading file modification time failed."
+msgstr "קריאת זמן שינוי הקובץ נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:752
+msgid "Reading file record number failed."
+msgstr "קריאת מספר רשומת הקובץ נכשלה."
+
+#: TapeDrive.cpp:192
+msgid "Tape mounted readonly."
+msgstr "הסרט חובר לקריאה בלבד."
+
+#: TapeDrive.cpp:194
+msgid "Tape mounted read/write."
+msgstr "הסרט חובר לקריאה\\כתיבה."
+
+#: TapeDrive.cpp:231
+msgid "Reading magic string..."
+msgstr "קורא את מחרוזת הקסם..."
+
+#: TapeDrive.cpp:234
+msgid "Reading magic string failed."
+msgstr "קריאת מחרוזת הקסם נכשלה."
+
+#: TapeDrive.cpp:243
+msgid "Reading version number..."
+msgstr "קורא את הגרסה..."
+
+#: TapeDrive.cpp:251
+msgid ""
+"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
+msgstr "הסרט אותחל על ידי גרסה עדכנית יותר של KDat. שקול שדרוג."
+
+#: TapeDrive.cpp:255
+msgid "Reading tape ID..."
+msgstr "קורא את זיהוי הסרט..."
+
+#: TapeDrive.cpp:258
+msgid "Reading tape ID length failed."
+msgstr "קריאת אורך זיהוי הסרט נכשלה."
+
+#: TapeDrive.cpp:520
+msgid "Skipping to archive..."
+msgstr "מדלג לארכיון..."
+
+#: TapeDrive.cpp:542
+msgid "Skipping to block..."
+msgstr "מדלג לבלוק..."
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
+msgid "Start record:"
+msgstr "רשומה התחלתית:"
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
+msgid "End record:"
+msgstr "רשומה סופית:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:46
+msgid "Tape ID:"
+msgstr "זיהוי הסרט:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:49
+msgid "Archive count:"
+msgstr "ספירת ארכיונים:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:50
+msgid "Space used:"
+msgstr "מקום בשימוש:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
+msgid "KDat: Restore"
+msgstr "שיחזור"
+
+#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
+msgid "KDat: Verify"
+msgstr "וידוא"
+
+#: VerifyDlg.cpp:126
+msgid "Differences:"
+msgstr "הבדלים:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:134
+msgid "Restore log:"
+msgstr "רישום שיחזור:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:136
+msgid "Verify log:"
+msgstr "רישום וידוא:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:144
+msgid "&Save Log..."
+msgstr "&שמירת רישום..."
+
+#: VerifyDlg.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&ביטול"
+
+#: VerifyDlg.cpp:344
+msgid ""
+"failed while reading tape data.\n"
+msgstr ""
+"כשל במהלך קריאת נתוני הסרט.\n"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
+msgid "KDat: Restore Options"
+msgstr "אפשרויות שיחזור"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
+msgid "KDat: Verify Options"
+msgstr "אפשרויות וידוא"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:50
+msgid "Restore to folder:"
+msgstr "שחזר לתיקייה:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:52
+msgid "Verify in folder:"
+msgstr "ודא בתיקייה:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
+#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:65
+msgid "Restore files:"
+msgstr "שחזר קבצים:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:67
+msgid "Verify files:"
+msgstr "ודא קבצים:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
+msgstr "מנהל ארכיוני DAT מבוסס על tar"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KDat"
+msgstr "KDat"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Can't allocate memory in kdat"
+msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון ב-KDat"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Options Widget"
+msgstr "רכיב אפשרויות"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
+" This is used when formatting the tapes."
+msgstr ""
+"אפשרות זאת קובעת את התכולה ש-KDat המשוערת של הטייפ גיבוי. נמצא בשימוש בעת "
+"הפרמוט של הטייפים."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
+"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+msgstr ""
+"כוננים שך טייפים קוראים וכתבים מידע בבלוקים עצמאיים. אפשרות זאת קובעות את הגודל "
+"של כל בלוק, וצריכה להיות הגודל בלוק של הטייפ שלך. עבור כונני תקליטונים, זה אמור "
+"להיות <b>10240</b> בתים."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
+"(MB) or gigabytes (GB)."
+msgstr ""
+"אפשרו תזאת קובעת האם הגודל שיש להשאיר בטייפ הוא megabytes (MB) או gigabytes "
+"(GB)."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "בתים"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Tape block size:"
+msgstr "גודל בלוק סרט:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Default tape size:"
+msgstr "גודל סרט ברירת מחדל:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tar command."
+msgstr "עיון אחרי פקודת tar"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
+"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+msgstr ""
+"המיקום של המערכת קבצים של הטייפ <em>ללא החזרה לאחור</em>. בדרך כלל <b>"
+"/dev/tape</b>."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tar command:"
+msgstr "פקודת Tar:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tape device."
+msgstr "עיון אחרי התקן הטייפ."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
+"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+msgstr ""
+"הגדרה זו קובעת את הפקודה אשר בה תשתמש KDat כדי לבצע את הגיבוי. יש לציין את "
+"הנתיב המלא. בחירת המחדל היא <b>tar</b>."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Tape device:"
+msgstr "התקן סרט:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Tape Drive Options"
+msgstr "אפשרויות כונן סרט"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Load tape on mount"
+msgstr "טען את הסרט בעת החיבור"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
+msgstr "<qt> בצע את הפקודה <tt>mtload</tt> לפני חיבור הסרט.</qt>"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
+"to mount it.\n"
+"\n"
+"This is required by some tape drives."
+msgstr ""
+"הפקודה הזו מפעילה את הפקודה <tt>mtload</tt> לפני חיבור הסרט. \n"
+"\n"
+" יש כונני סרטים שדורשים את הפקודה הזו."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Lock tape drive on mount"
+msgstr "נעל את כונן הסרט בעת החיבור"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
+msgstr "בטל את תפקודו כפתור ההוצאה אחרי חיבור הסרט. "
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
+"the tape has been mounted.\n"
+"\n"
+"This doesn't work for all tape drives."
+msgstr ""
+"הגדרה זו גורמת ל־KDat לנסות לבטל את תפקודו של כפתור ההוצאה של כונן הסרטים אחרי "
+"חיבור הסרט. \n"
+"\n"
+"יש כונני סרטים אשר אתם ההגדרה לא פועלת. "
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Eject tape on unmount"
+msgstr "הוצא את הסרט בעת הניתוק"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
+msgstr "לנסות להוצי את הסרט אחרי ניתוק. לא לשימוש עם התכנה ftape."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
+"\n"
+"This option should not be used for floppy-tape drives."
+msgstr ""
+"נסה להוציא את הסרט אחרי ניתוק.\n"
+"\n"
+"אין להשתמש בהגדרה זו עם כונני תקליטונים. "
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Variable block size"
+msgstr "גודל בלוק משתנה"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
+msgstr "אפשר תמיכה בבלוקים משתני גודל בכונן הסרטים. "
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
+"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"\n"
+"You must still specify the block size."
+msgstr ""
+"יש כונני סרטים שתומכים בגדלים שונים של בלוק הנתונים. הגדרה זו תגרום ל־KDat "
+"לנסות לאפשר את התמיכה הזאת. \n"
+"\n"
+"עדיין עלך לציין את גודל הבלוק. "