diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po index cccbd3e73d3..7104e7d253e 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kcmcrypto.po to Hebrew # translation of kcmcrypto.po to hebrew # translation of kcmcrypto.po to Hebrew Israel -# KDE Hebrew Localization Project +# TDE Hebrew Localization Project # Translation of kcmcrypto.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program @@ -32,20 +32,20 @@ msgstr "%1 (%2 מתוך %3 סיביות)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>הצפנה</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את ההגדרות של SSL לשימוש עם רוב היישומים " -"של KDE, ולנהל את התעודות האישיות שלך ואת רשויות התעודות המוכרות." +"של TDE, ולנהל את התעודות האישיות שלך ואת רשויות התעודות המוכרות." #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "מודול בקרת ההצפנה של KDE" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "מודול בקרת ההצפנה של TDE" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -258,10 +258,10 @@ msgstr "לחץ כאן כדי לעיין ולאתר את קובץ השקע של E #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"תיבת רשימה זו מראה אילו תעודות משלך מוכרות ל־KDE. באפשרותך לנהלן בקלות מכאן." +"תיבת רשימה זו מראה אילו תעודות משלך מוכרות ל־TDE. באפשרותך לנהלן בקלות מכאן." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 msgid "Common Name" @@ -419,10 +419,10 @@ msgstr "ח&דש" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"תיבת רשימה זו מראה אילו תעודות של אתרים ואנשים מוכרות ל־KDE. באפשרותך לנהלן " +"תיבת רשימה זו מראה אילו תעודות של אתרים ואנשים מוכרות ל־TDE. באפשרותך לנהלן " "בקלות מכאן." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -496,10 +496,10 @@ msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להישאל בעת קבל #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"תיבת רשימה זו מראה את רשויות התעודות המוכרות ל־KDE. באפשרותך לנהלן בקלות מכאן." +"תיבת רשימה זו מראה את רשויות התעודות המוכרות ל־TDE. באפשרותך לנהלן בקלות מכאן." #: crypto.cpp:730 msgid "Organizational Unit" @@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"מסד הנתונים של חותמי התעודות שלך ישוחזר לברירת המחדל של KDE.\n" +"מסד הנתונים של חותמי התעודות שלך ישוחזר לברירת המחדל של TDE.\n" "לא תהיה אפשרות לבטל פעולה זו.\n" "האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" |