summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdegames/kbackgammon.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-he/messages/tdegames/kbackgammon.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegames/kbackgammon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdegames/kbackgammon.po638
1 files changed, 319 insertions, 319 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/kbackgammon.po
index f18f0fc563b..4daa218e846 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -26,6 +26,50 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "מה&לך"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&פקודה"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "סרגל שורת פקודה"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A Backgammon program for TDE"
+msgstr "משחק שש־ביש עבור TDE."
+
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n"
+"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n"
+"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'."
+msgstr ""
+"זוהי תוכנית שש־בש גרפית. היא תומכת במשחקי שש־ביש עם שחקנים\n"
+"אחרים, משחקים נגד מנועי מחשב כגון GNU bg, ואפילו משחקים\n"
+"מקוונים ב\"שרת השש־בש האינטרנטי הראשון\" (FIBS)."
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KBackgammon"
+msgstr "KBackgammon"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Author & maintainer"
+msgstr "כותב ומתחזק"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Initial anti-aliasing of the board"
+msgstr "החלקת קצוות ראשונית של הלוח"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -343,6 +387,97 @@ msgstr "פקודות טקסט עדיין לא עובדות. אתעלם מהפק
msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
msgstr "%2 נגד %1 - מצב עריכה"
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "משחקים מקומיים"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "הצע משחקי רשת"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "הצטרף למשחקי רשת"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&סוגים"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&שמות..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"הקלד את מספר היציאה שבה ברצונך להאזין לחיבורים.\n"
+"על המספר להיות בין 1024 ל־65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "ממתין לחיבורים נכנסים ביציאה %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "הצעת חיבורים ביציאה %1 לא הצליחה."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "הקלד את שם השרת אליו ברצונך להתחבר:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"הקלד את מספר היציאה אליה ברצונך להתחבר בשרת %1.\n"
+"על המספר להיות בין 1024 ל־65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "מחובר אל %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "ההתחברות אל %1:%2 לא הצליחה."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "השחקן %1 (%2) הצטרף למשחק."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "יוצר שחקן. virtual=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "אחד"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "שניים"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "השחקן %1 שינה את שמו לשם %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "הזן את השם של השחקן הראשון:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "הזן את השם של השחקן השני:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "השחקנים הם %1 ו־%2."
+
#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
#, c-format
msgid "gnubg doubles the cube to %1."
@@ -433,96 +568,213 @@ msgstr ""
msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
msgstr "התהליך של GNU Backgammon (%1) יצא. "
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "משחקים מקומיים"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "משתמש %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "הצע משחקי רשת"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "ייעץ לצופים ולשחקנים"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "הצטרף למשחקי רשת"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "לחש לצופים בלבד"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&סוגים"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "חלון שיחה"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&שמות..."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+msgid ""
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
+msgstr ""
+"זהו חלון השיחה.\n"
+"\n"
+"הצבע של הטקסט בחלון זה תלוי בשאלה האם ההודעה מכוונת אליך ישירות, נצעקת לכלל "
+"אוכלוסיית FIBS, נאמרת על ידיך או מהווה הודעה לעניין הכלל. אם תבחר שם של שחקן, "
+"התפריט המוקפץ יכיל רשומות מותאמות ספציפית לשחקן זה."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "מידע על"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "שוחח עם"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
+msgid "Use Dialog"
+msgstr "השתמש בדו־שיח"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
+msgid "1 Point Match"
+msgstr "משחק עד נקודה אחת"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
+msgid "2 Point Match"
+msgstr "משחק עד 2 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
+msgid "3 Point Match"
+msgstr "משחק עד 3 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
+msgid "4 Point Match"
+msgstr "משחק עד 4 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
+msgid "5 Point Match"
+msgstr "משחק עד 5 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
+msgid "6 Point Match"
+msgstr "משחק עד 6 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
+msgid "7 Point Match"
+msgstr "משחק עד 7 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ללא הגבלה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
+msgid "Resume"
+msgstr "המשך"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "חסום"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "בטל חסימה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "נקה את רשימת הנחסמים"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "שקט"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "בחר את המשתמשים שיש להסיר מרשימת הנחסמים."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"הקלד את מספר היציאה שבה ברצונך להאזין לחיבורים.\n"
-"על המספר להיות בין 1024 ל־65535."
+"בחר את כל המשתמשים שברצונך להסיר מרשימת הנחסמים ולחץ על אישור. לאחר שתעשה זאת "
+"תוכל לשמוע שוב את מה שהם יצעקו."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "רשימת &נחסמים"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "ממתין לחיבורים נכנסים ביציאה %1."
+msgid "Talk to %1"
+msgstr "שוחח עם %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 אומר לך:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 צועק:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 לוחש:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 מייעץ:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>אתה אומר ל־%1:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "הצעת חיבורים ביציאה %1 לא הצליחה."
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>אתה צועק:</u> %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "הקלד את שם השרת אליו ברצונך להתחבר:"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>אתה לוחש:</u> %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
-msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
-"הקלד את מספר היציאה אליה ברצונך להתחבר בשרת %1.\n"
-"על המספר להיות בין 1024 ל־65535."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>אתה מייעץ:</u> %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "מחובר אל %1:%2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>המשתמש %1 השאיר הודעה ב־%2</u>: %3"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "ההתחברות אל %1:%2 לא הצליחה."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "ההודעה שלך אל %1 נמסרה."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "השחקן %1 (%2) הצטרף למשחק."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "ההודעה שלך אל %1 נשמרה."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>אתה אומר לעצמך:</u> "
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "יוצר שחקן. virtual=%1"
+msgid "Info on %1"
+msgstr "מידע על %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "אחד"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Invite %1"
+msgstr "הזמן את %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "שניים"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Gag %1"
+msgstr "חסום את %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "השחקן %1 שינה את שמו לשם %2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "בטל את חסימת %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "הזן את השם של השחקן הראשון:"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "רשימת הנחסמים ריקה כעת."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "הזן את השם של השחקן השני:"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "אתה לא תשמע את מה ש־%1 אומר וצועק."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "השחקנים הם %1 ו־%2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "אתה תשמע שוב את מה ש־%1 אומר וצועק."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "אתה לא תשמע את מה שאנשים צועקים."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "אתה תשמע את מה שאנשים צועקים."
#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
msgid "Invite Players"
@@ -647,46 +899,6 @@ msgstr "עוור"
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
-msgid "Use Dialog"
-msgstr "השתמש בדו־שיח"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
-msgid "1 Point Match"
-msgstr "משחק עד נקודה אחת"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
-msgid "2 Point Match"
-msgstr "משחק עד 2 נקודות"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
-msgid "3 Point Match"
-msgstr "משחק עד 3 נקודות"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
-msgid "4 Point Match"
-msgstr "משחק עד 4 נקודות"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
-msgid "5 Point Match"
-msgstr "משחק עד 5 נקודות"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
-msgid "6 Point Match"
-msgstr "משחק עד 6 נקודות"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
-msgid "7 Point Match"
-msgstr "משחק עד 7 נקודות"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
-msgid "Unlimited"
-msgstr "ללא הגבלה"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
-msgid "Resume"
-msgstr "המשך"
-
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
msgid "Invite"
msgstr "הזמן"
@@ -707,17 +919,6 @@ msgstr ""
msgid "&Playerlist"
msgstr "רשימת &שחקנים"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "מידע על %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
-#, c-format
-msgid "Talk to %1"
-msgstr "שוחח עם %1"
-
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
msgid "Email to %1"
@@ -738,11 +939,6 @@ msgstr "צפה ב־%1"
msgid "Update %1"
msgstr "עדכן את %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
-#, c-format
-msgid "Invite %1"
-msgstr "הזמן את %1"
-
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
msgid "Unblind %1"
@@ -1257,176 +1453,6 @@ msgstr "&רשימת שחקנים"
msgid "&Chat"
msgstr "&שיחה"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "משתמש %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "ייעץ לצופים ולשחקנים"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "לחש לצופים בלבד"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "חלון שיחה"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
-msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
-msgstr ""
-"זהו חלון השיחה.\n"
-"\n"
-"הצבע של הטקסט בחלון זה תלוי בשאלה האם ההודעה מכוונת אליך ישירות, נצעקת לכלל "
-"אוכלוסיית FIBS, נאמרת על ידיך או מהווה הודעה לעניין הכלל. אם תבחר שם של שחקן, "
-"התפריט המוקפץ יכיל רשומות מותאמות ספציפית לשחקן זה."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "מידע על"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "שוחח עם"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "חסום"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "בטל חסימה"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "נקה את רשימת הנחסמים"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "שקט"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "בחר את המשתמשים שיש להסיר מרשימת הנחסמים."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
-msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
-msgstr ""
-"בחר את כל המשתמשים שברצונך להסיר מרשימת הנחסמים ולחץ על אישור. לאחר שתעשה זאת "
-"תוכל לשמוע שוב את מה שהם יצעקו."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "רשימת &נחסמים"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 אומר לך:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 צועק:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 לוחש:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 מייעץ:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>אתה אומר ל־%1:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
-#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>אתה צועק:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
-#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>אתה לוחש:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
-#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>אתה מייעץ:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>המשתמש %1 השאיר הודעה ב־%2</u>: %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "ההודעה שלך אל %1 נמסרה."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "ההודעה שלך אל %1 נשמרה."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>אתה אומר לעצמך:</u> "
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
-#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "חסום את %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
-#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "בטל את חסימת %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "רשימת הנחסמים ריקה כעת."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "אתה לא תשמע את מה ש־%1 אומר וצועק."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "אתה תשמע שוב את מה ש־%1 אומר וצועק."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "אתה לא תשמע את מה שאנשים צועקים."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "אתה תשמע את מה שאנשים צועקים."
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "מה&לך"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "&פקודה"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "סרגל שורת פקודה"
-
#: kbg.cpp:78
msgid "Open Board"
msgstr "Open Board"
@@ -1591,29 +1617,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"באפשרותך להציג שוב את שורת התפריטים דרך התפריט המוקפץ על ידי לחיצה עם הלחצן "
"הימני של העכבר על גבי הלוח."
-
-#: main.cpp:31
-msgid "A Backgammon program for TDE"
-msgstr "משחק שש־ביש עבור TDE."
-
-#: main.cpp:32
-msgid ""
-"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n"
-"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n"
-"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'."
-msgstr ""
-"זוהי תוכנית שש־בש גרפית. היא תומכת במשחקי שש־ביש עם שחקנים\n"
-"אחרים, משחקים נגד מנועי מחשב כגון GNU bg, ואפילו משחקים\n"
-"מקוונים ב\"שרת השש־בש האינטרנטי הראשון\" (FIBS)."
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KBackgammon"
-msgstr "KBackgammon"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Author & maintainer"
-msgstr "כותב ומתחזק"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Initial anti-aliasing of the board"
-msgstr "החלקת קצוות ראשונית של הלוח"