diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfax.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfax.po | 344 |
1 files changed, 344 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..e1bf2193b73 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# translation of kfax.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfax.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-04 14:28+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "אפשרויות תצוגה:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "הפוך אנכית" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "צבעים הפוכים" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "רזולוציית פקס גולמית:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "אוטומטי" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "איכותית" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "רגילה" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "נתוני פקס גולמיים הם:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "סיבית LS ראשונה" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "תבנית פקס גולמית:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "רוחב פקס גולמי:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" + +#: kfax.cpp:246 +msgid "A&dd..." +msgstr "&הוסף..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&סובב עמוד" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "הפוך עמוד אופקית" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "הפוך עמוד א&נכית" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "גובה: 00000 רוחב: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "רזולוציה: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "סוג: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "עמוד: XX מתוך XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "אין מסמך פעיל." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "שומר..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"כישלון ב־\"copy file()\"\n" +"אין אפשרות לשמור את הקובץ." + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "טוען את \"%1\"" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "מוריד..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "עמוד: %1 מתוך %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "ר: %1 ג: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "רזולוציה: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "סוג: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "סוג: גולמי " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "מציג פקסים של G3/G4 ל־KDE" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "רזולוציה איכותית" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "רזולוציה רגילה" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "גובה (מספר שורות בפקס)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "רוחב (נקודות לשורת פקס)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "סובב את התמונה ב־90 מעלות (מצב לרוחב)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "הפוך את התמונה" + +#: kfax.cpp:1638 +msgid "Invert black and white" +msgstr "הפוך צבעים שחור ולבן" + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "הגבל את השימוש בזיכרון ל\"בתים\"" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "נתוני הפקס ארוזים ב־lsb קודם" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "קבצים גולמיים הם g3-2d" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "קבצים גולמיים הם g4" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "קבצי פקס להצגה" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "כתיבה מחדש של ממשק המשתמש, הרבה ניקויים ותיקונים בקוד" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "כתיבה מחדש של ממשק המשתמש, הרבה ניקויים ותיקונים בקוד" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "הודעה" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "קובץ פקס פגום" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"לא נמצא פקס בקובץ:\n" +"%1\n" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "&פריסה" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +msgid "Horizontal centered" +msgstr "אופקי ממורכז" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +msgid "Vertical centered" +msgstr "אנכי ממורכז" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "הח&לקת קצוות" + +#~ msgid "*.g3|Fax files (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|קבצי פקס (g3.*)" + +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "הדפסת פקס" |