diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po | 680 |
1 files changed, 680 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..39c843643aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,680 @@ +# translation of kmix.po to hebrew +# translation of kmix.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kmix.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Igal <koala@linux.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:07+0300\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Koala" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koala@linux.net" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "בחר ערוץ ראשי" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +msgid "Current Mixer" +msgstr "מערבל נוכחי" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "מערבל נוכחי" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "בחר ערוץ אשר ייצג את ערוץ העוצמה הראשי" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "הגדר &קיצורי מקשים..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "מידע אודות &החומרה" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "הסתר חלון מערבל" + +#: kmix.cpp:123 +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "הגבר עצמת קול של הערוץ הראשי" + +#: kmix.cpp:125 +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "החלש עצמת קול של הערוץ הראשי" + +#: kmix.cpp:127 +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "השתק את הערוץ הראשי" + +#: kmix.cpp:162 +msgid "Current mixer:" +msgstr "מערבל נוכחי:" + +#: kmix.cpp:216 +msgid "Select Channel" +msgstr "בחר ערוצים" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "" + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "מידע חומרתי על המערבל" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "הגדרת יישום המערבל" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "יישום הפאנל של KMix" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "בחר מערבל" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "בשביל תודות מפורטות יותר, אנא בדוק את המידע על התוכנה KMix" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "מערבלים" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "מערבלים זמינים:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "הוזן מערבל לא תקף." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - kmix כלי לשמירת\\טעינת עוצמות של" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "שמירת העוצמות הנוכחיות בתור ברירת המחדל" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "שחזר עצמות קול ברירת המחדל" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "ה&שתק" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "בוחר ערוץ ראשי..." + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "מערבל לא נמצא" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "עצמת קול ב־%1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " (מושתק)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "הצג חלון מערבל" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "מערבל לא תקף" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "פלט" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "קלט" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "מתגים" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "צליל היקפי" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "איזון שמאל\\ימין" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "&עגן בלוח היישומים" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "עיגון המערבל בלוח של KDE" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "הצג &שנתות" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "הצגה של שנתות על המחוונים" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "הצג &תוויות" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "הצגה של תוויות תיאור מעל המחוונים" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "שחזר עצמות קול בהתחברות" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "מספרים" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +msgid "Volume Values: " +msgstr "ערכי עוצמה:" + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "&כלום" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "א&בסולוטי" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&אופקי" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "&אנכי" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KDE המיני־מערבל המלא של - KMix" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "עיצוב המחודש הנוכחי ומתחזק עמית, הסבה אל Alsa 0.9x" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "הסבה לסולאריס" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "הסבה ל־SGI" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "תיקוני BSD*" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "הסבה ל־ALSA" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "הסבה ל־HP/UX" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "הסבה ל־NAS" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "ה&סתר" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "הג&דר קיצורי מקשים..." + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "הערך הבא" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "&פצל ערוצים" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "&מושתק" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "&הגדר כמקור ההקלטה" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "הג&דר קיצורי מקשים..." + +#: mdwslider.cpp:84 +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "הגבר עצמת קול של '%1'" + +#: mdwslider.cpp:86 +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "החלש עצמת קול של '%1'" + +#: mdwslider.cpp:88 +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "השתקה של %1" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "השתק" + +#: mdwslider.cpp:349 +msgid "Record" +msgstr "הקלטה" + +#: mdwswitch.cpp:63 +msgid "Toggle Switch" +msgstr "שנה מצב הכפתורים" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"אין לך הרשאה לגשת אל התקן מערבל ה־alsa.\n" +"אנא וודא כי התקני alsa נוצרו בצורה תקינה." + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא את המערבל ה־alsa.\n" +"אנא בדוק שכרטיס הקול מותקן ושמנהל\n" +"ההתקן של כרטיס הקול טעון.\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"אין לך הרשאה לגשת אל התקן המערבל.\n" +"עיין בספר ההדרכה של מערכת ההפעלה שלך כדי לאפשר את הגישה." + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "אין אפשרות לכתוב אל המערבל." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "אין אפשרות לקרוא מהמערבל." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "המערבל שלך לא שולט בשום התקן." + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "המערבל לא תומך בפלטפורמה שלך. עיין בקובץ mixer.cpp לעצות לגבי הסבה." + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "אין די זיכרון." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא את המערבל.\n" +"בדוק שכרטיס הקול מותקן ושמנהל\n" +"ההתקן של כרטיס הקול טעון.\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"המערך ההתחלתי אינו תואם.\n" +"משתמש במערך ברירת מחדל.\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "שגיאה לא מוכרת. נא דווח כיצד גרמת לשגיאה זו." + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "עצמת קול" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "בס" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "טרבל" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "רמקול" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Line" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "מיקרופון" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "תקליטור" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "עירבול" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "RecMon" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "IGain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "OGain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "Line1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "Line2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "Line3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "Digital1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "Digital2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "Digital3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "PhoneIn" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "PhoneOut" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "רדיו" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "צג" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "עומק תלת־מימדי" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "מרכז תלת־מימדי" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "לא בשימוש" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"אין לך הרשאות לגשת אל התקן המערבל.\n" +"היכנס בתור root ובצע \"*chmod a+rw /dev/mixer\" כדי לאפשר את הגישה." + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא את המערבל.\n" +"בדוק שכרטיס הקול מותקן ושמנהל\n" +"ההתקן של כרטיס הקול טעון.\n" +"בלינוקס ייתכן שיהיה עליך להשתמש ב־\"insmod\" כדי לטעון את מנהל ההתקן.\n" +"השתמש ב־\"soundon\" בעת בשימוש ב־OSS מסחרי." + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "עוצמה ראשית" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "רמקול פנימי" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "אוזניות" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "קו החוצה" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "צג הקלטה" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "קו פנימה" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"אין לך הרשאה לגשת אל התקן המערבל.\n" +"בקש ממנהל המערכת שלך שיתקן את dev/audioctl/ כדי לאפשר את הגישה." + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "התקני שמע נתמכים:" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "התקני שמע בשימוש:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&השתמש בצבעים המותאמים אישית" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "פעיל" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "&שקט:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "&גבוה:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&רקע:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "מושתק" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "&גבוה:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "&רקע:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "&שקט:" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "&ערוצים" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "הגדרות התקן" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "מערבל" |