diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/tdeutils | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdeutils')
23 files changed, 15184 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..d03e342fc93 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = he +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..7abc9653da6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/Makefile.in @@ -0,0 +1,715 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdeutils +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = he +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kcalc.po kregexpeditor.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po klaptopdaemon.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kcmlaptop.po +GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo klaptopdaemon.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kcmlaptop.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcharselect.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po kcalc.po kcmkvaio.po kjots.po kfloppy.po klaptopdaemon.po ksim.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am + +#>+ 64 +ark.gmo: ark.po + rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po + test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo +kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po + rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po + test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo +kcalc.gmo: kcalc.po + rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po + test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo +kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po + rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po + test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo +kcmlirc.gmo: kcmlirc.po + rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po + test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo +kcharselect.gmo: kcharselect.po + rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po + test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo +ksim.gmo: ksim.po + rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po + test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo +kdessh.gmo: kdessh.po + rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po + test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo +kgpg.gmo: kgpg.po + rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po + test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo +superkaramba.gmo: superkaramba.po + rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po + test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo +kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po + rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po + test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo +kedit.gmo: kedit.po + rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po + test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo +klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po + rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po + test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo +khexedit.gmo: khexedit.po + rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po + test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo +kdf.gmo: kdf.po + rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po + test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo +kdelirc.gmo: kdelirc.po + rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po + test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo +kfloppy.gmo: kfloppy.po + rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po + test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo +kjots.gmo: kjots.po + rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po + test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo +ktimer.gmo: ktimer.po + rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po + test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo +irkick.gmo: irkick.po + rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po + test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo +kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po + rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po + test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo klaptopdaemon.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kcmlaptop.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in ark kcharselectapplet kcalc kregexpeditor kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit klaptopdaemon khexedit kdf kdelirc kfloppy kjots ktimer irkick kcmlaptop ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 23 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/ark.po new file mode 100644 index 00000000000..d08cc2eb18a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/ark.po @@ -0,0 +1,1160 @@ +# translation of ark.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ark.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Assaf Gillat, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:19+0300\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 +#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 +#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 +#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 +#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 +#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 +#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +msgid "Could not start a subprocess." +msgstr "אין אפשרות להפעיל תהליך משנה." + +#: arch.cpp:132 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "פעולת המחיקה נכשלה." + +#: arch.cpp:161 +msgid "The password was incorrect. " +msgstr "הסיסמה שגוייה." + +#: arch.cpp:162 +msgid "You must enter a password to extract the file:" +msgstr "חובה עליך להכניס סיסמה כדי לפרוס את הקובץ:" + +#: arch.cpp:180 +msgid "The extraction operation failed." +msgstr "פעולת הפריסה נכשלה." + +#: arch.cpp:218 +msgid "The addition operation failed." +msgstr "פעולת ההוספה נכשלה." + +#: archiveformatdlg.cpp:33 +msgid "Choose Archive Format" +msgstr "בחר את סוג הארכיב" + +#: archiveformatdlg.cpp:40 +msgid "" +"This file appears to be of type %1,\n" +"which is not a supported archive format.\n" +"In order to proceed, please choose the format\n" +"of the file." +msgstr "" +"קובץ זה הוא כנראה מסוג %1,\n" +"שהוא סוג ארכיב שלא נתמך.\n" +"על מנת להמשיך, אנא בחר את הפורמט\n" +"של הקובץ." + +#: archiveformatdlg.cpp:45 +msgid "" +"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +"Ark has detected the format: %1\n" +"If this is not correct, please choose the appropriate format." +msgstr "" +"אתה עומד לפתוח קובץ בעל סיומת לא סטנדרטית.\n" +"Ark זיהה את הפורמט: %1\n" +"אם פורמט זה איננו נכון, אנא בחר את הפורמט המתאים." + +#: archiveformatinfo.cpp:70 +msgid "Compressed File" +msgstr "קובץ דחוס" + +#: archiveformatinfo.cpp:114 +msgid "" +"All Valid Archives\n" +msgstr "" +"כל הארכיבים התקינים\n" + +#: archiveformatinfo.cpp:115 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" + +#: ark_part.cpp:47 +msgid "ark" +msgstr "ark" + +#: ark_part.cpp:49 +msgid "Ark KParts Component" +msgstr "רכיב ה־KParts של Ark" + +#: ark_part.cpp:51 +msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2003, Ark המפתחים השונים של" + +#: ark_part.cpp:119 +msgid "Add &File..." +msgstr "הוספת &קובץ..." + +#: ark_part.cpp:122 +msgid "Add Folde&r..." +msgstr "הוספת &תיקייה..." + +#: ark_part.cpp:125 +msgid "E&xtract..." +msgstr "&פריסה..." + +#: ark_part.cpp:128 +msgid "De&lete" +msgstr "&מחיקה" + +#: ark_part.cpp:131 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&תצוגה" + +#: ark_part.cpp:135 +msgid "&Open With..." +msgstr "פתיחה באמ&צעות..." + +#: ark_part.cpp:139 +msgid "Edit &With..." +msgstr "&עריכה באמצעות..." + +#: ark_part.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Unselect All" +msgstr "&אל תבחר כלום" + +#: ark_part.cpp:146 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "ה&פוך בחירה" + +#: ark_part.cpp:152 +msgid "Configure &Ark..." +msgstr "תצורה של &Ark..." + +#: ark_part.cpp:156 +msgid "Show Search Bar" +msgstr "הצג סרגל חיפוש" + +#: ark_part.cpp:157 +msgid "Hide Search Bar" +msgstr "הסתר סרגל חיפוש" + +#: ark_part.cpp:296 +msgid "" +"The archive \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"הארכיב \"%1\" שונה.\n" +"האם ברצונך לשמור אותו?" + +#: ark_part.cpp:298 +msgid "Save Archive?" +msgstr "האם לשמור את הארכיב?" + +#: ark_part.cpp:323 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "מוריד %1..." + +#: ark_part.cpp:415 +msgid "Total: 0 files" +msgstr "סך הכל: 0 קבצים" + +#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +msgid "0 files selected" +msgstr "נבחרו 0 קבצים" + +#: arkapp.cpp:136 +msgid "Wrong number of arguments specified" +msgstr "צוין מספר שגוי של פרמטרים" + +#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 +msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +msgstr "חובה לציין לפחות קובץ אחד להוספה לארכיב." + +#: arkutils.cpp:201 +msgid "You have run out of disk space." +msgstr "אזל לך המקום בדיסק." + +#: arkwidget.cpp:91 +msgid "" +"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +"executables may compromise your system's security.\n" +"Are you sure you want to run that file?" +msgstr "" +"הקובץ אותו אתה מנסה להציג הוא קובץ ריצה. הרצה של קבצי ריצה ממקור לא ידוע עלולה " +"לפגום באבטחה של המערכת שלך.\n" +"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את הקובץ?" + +#: arkwidget.cpp:92 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "הרץ בכל מקרה" + +#: arkwidget.cpp:132 +msgid "&Search:" +msgstr "&חפש:" + +#: arkwidget.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %n file %1\n" +"%n files %1" +msgstr "" +"_n: %n קובץ %1\n" +"%n קבצים %1" + +#: arkwidget.cpp:273 +msgid "Save Archive As" +msgstr "שמירת ארכיב בשם" + +#: arkwidget.cpp:278 +msgid "" +"Please save your archive in the same format as the original.\n" +"Hint: Use one of the suggested extensions." +msgstr "" +"אנא שמור את הארכיב שלך באותה התבנית של הארכיב המקורי.\n" +"רמז: השתמש באחת הסיומות המוצעות." + +#: arkwidget.cpp:296 +msgid "Saving..." +msgstr "שומר..." + +#: arkwidget.cpp:431 +#, c-format +msgid "Could not create the folder %1" +msgstr "לא יכול ליצור את התיקייה %1" + +#: arkwidget.cpp:467 +#, c-format +msgid "An error occurred while opening the archive %1." +msgstr "שגיאה אירעה בעת פתיחת הארכיב %1." + +#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +msgid "" +"The following files will not be extracted\n" +"because they already exist:" +msgstr "" +"הקבצים הבאים לא יפרסו\n" +"עקב כך שהם כבר קיימים:" + +#: arkwidget.cpp:513 +msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgstr "אין מספיק זיכרון על הדיסק הקשיח לפרוס את הארכיב." + +#: arkwidget.cpp:529 +msgid "An error occurred while extracting the archive." +msgstr "שגיאה אירעה בעת פריסת הארכיב" + +#: arkwidget.cpp:669 +msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +msgstr "שגיאה אירעה בעת הוספת קבצים לארכיב." + +#: arkwidget.cpp:708 +msgid "The archive %1 does not exist." +msgstr "הארכיב %1 לא קיים." + +#: arkwidget.cpp:714 +msgid "You do not have permission to access that archive." +msgstr "אין לך הרשאה לגשת אל ארכיב זה." + +#: arkwidget.cpp:795 +msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "הארכיב כבר קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Archive Already Exists" +msgstr "הארכיב כבר קיים" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "אל תשכתב" + +#: arkwidget.cpp:816 +#, c-format +msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +msgstr "אין לך הרשאה לכתוב לתיקייה %1" + +#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +msgid "Create New Archive" +msgstr "יצירת ארכיב חדש" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "" +"You are currently working with a simple compressed file.\n" +"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +"files?\n" +"If so, you must choose a name for your new archive." +msgstr "" +"אתה עובד כרגע עם קובץ דחוס פשוט.\n" +"האם ברצונך להפוך אותו לארכיב, כך שהוא יוכל להכיל קבצים מרובים?\n" +"אם כן, יהיה עליך לבחור שם לארכיב החדש שלך." + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Make Into Archive" +msgstr "הכנס לארכיב" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Do Not Make" +msgstr "אל תכניס" + +#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +msgid "Creating archive..." +msgstr "יוצר ארכיב..." + +#: arkwidget.cpp:1094 +msgid "Select Files to Add" +msgstr "בחירת קבצים להוספה" + +#: arkwidget.cpp:1133 +msgid "Adding files..." +msgstr "מוסיף קבצים..." + +#: arkwidget.cpp:1152 +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "בחירת תיקייה להוספה" + +#: arkwidget.cpp:1157 +msgid "Adding folder..." +msgstr "מוסיף תיקייה..." + +#: arkwidget.cpp:1249 +msgid "Do you really want to delete the selected items?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הפריטים הנבחרים?" + +#: arkwidget.cpp:1270 +msgid "Removing..." +msgstr "מסיר..." + +#: arkwidget.cpp:1317 +msgid "Open with:" +msgstr "פתח באמצעות:" + +#: arkwidget.cpp:1432 +msgid "The archive to extract from no longer exists." +msgstr "הארכיב לפריסה כבר לא קיים." + +#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +msgid "Extracting..." +msgstr "פורס..." + +#: arkwidget.cpp:1603 +msgid "Edit with:" +msgstr "ערוך באמצעות:" + +#: arkwidget.cpp:1614 +msgid "Trouble editing the file..." +msgstr "בעיה בעריכת הקובץ..." + +#: arkwidget.cpp:1654 +msgid "Readding edited file..." +msgstr "קורא מחדש את הקובץ הערוך..." + +#: arkwidget.cpp:1673 +msgid "Extracting file to view" +msgstr "פורס קובץ לתצוגה" + +#: arkwidget.cpp:1691 +msgid "" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " +"using an external program?" +msgstr "" +"המציג הפנימי לא מסוגל להציג קובץ זה. האם ברצונך להציג אותו תוך כדי שימוש בתכנית " +"חיצונית?" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "View Externally" +msgstr "הראה חיצונית" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "Do Not View" +msgstr "אל תראה" + +#: arkwidget.cpp:1812 +msgid "%1 files selected %2" +msgstr "נבחרו %1 קבצים, %2" + +#: arkwidget.cpp:1818 +#, c-format +msgid "1 file selected %2" +msgstr "נבחר קובץ אחד, %2" + +#: arkwidget.cpp:1891 +msgid "" +"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" +msgstr "האם ברצונך להוסיף זאת לארכיב הנוכחי או לפתוח זאת בתור ארכיב חדש?" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Add" +msgstr "ה&וספה" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Open" +msgstr "&פתיחה" + +#: arkwidget.cpp:1948 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " +"files?" +msgstr "אין ארכיב פתוח כרגע. האם ברצונך ליצור ארכיב חדש עבור קבצים אלו?" + +#: arkwidget.cpp:1949 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " +"file?" +msgstr "אין ארכיב פתוח כרגע. האם ברצונך ליצור ארכיב חדש עבור קובץ זה?" + +#: arkwidget.cpp:1950 +msgid "Create Archive" +msgstr "יצירת ארכיב" + +#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +msgid "Do Not Create" +msgstr "אל תיצור" + +#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +msgstr "תבנית ארכיב לא מוכרת או ארכיב פגום" + +#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +msgid "" +"The utility %1 is not in your PATH.\n" +"Please install it or contact your system administrator." +msgstr "" +"הכלי %1 לא נמצא בנתיב שלך.\n" +"התקן אותו או צור קשר עם מנהל המערכת שלך." + +#: arkwidget.cpp:2101 +msgid "An error occurred while trying to create the archive." +msgstr "שגיאה אירעה בעת יצירת הארכיב." + +#: arkwidget.cpp:2165 +msgid "Opening the archive..." +msgstr "פותח את הארכיב..." + +#: arkwidget.cpp:2189 +msgid "" +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " +"File menu and select Save As." +msgstr "" +"ארכיון זה הינו לקריאה בלבד. אם ברצונך לשמור אותו תחת שם חדש, בחר בשמירה בשם " +"מתוך תפריט הקובץ." + +#: arkwidget.cpp:2207 +#, c-format +msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +msgstr "שגיאה אירעה בעת פתיחה הארכיב %1" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: arkwidget.cpp:2242 +msgid "General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "Addition" +msgstr "הוספה" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "File Addition Settings" +msgstr "הגדרות הוספת קבצים" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction" +msgstr "פריסה" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction Settings" +msgstr "הגדרות פריסה" + +#: common_texts.cpp:1 +msgid " Filename " +msgstr " שם קובץ " + +#: common_texts.cpp:2 +msgid " Permissions " +msgstr " הרשאות " + +#: common_texts.cpp:3 +msgid " Owner/Group " +msgstr " בעלים/קבוצה " + +#: common_texts.cpp:4 +msgid " Size " +msgstr " גודל " + +#: common_texts.cpp:5 +msgid " Timestamp " +msgstr " חותמת זמן " + +#: common_texts.cpp:6 +msgid " Link " +msgstr " קישור " + +#: common_texts.cpp:7 +msgid " Size Now " +msgstr " גודל כעת " + +#: common_texts.cpp:8 +msgid " Ratio " +msgstr " שיעור " + +#: common_texts.cpp:9 +msgid "" +"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " +msgstr " CRC " + +#: common_texts.cpp:10 +msgid " Method " +msgstr " שיטה " + +#: common_texts.cpp:11 +msgid " Version " +msgstr " גרסה " + +#: common_texts.cpp:12 +msgid " Owner " +msgstr " בעלים " + +#: common_texts.cpp:13 +msgid " Group " +msgstr " קבוצה " + +#: common_texts.cpp:14 +msgid "" +"_: (used as part of a sentence)\n" +"start-up folder" +msgstr "תיקיית הפעלה" + +#: common_texts.cpp:15 +msgid "" +"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" +"open folder" +msgstr "תיקיית פתיחה" + +#: common_texts.cpp:16 +msgid "" +"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" +"extract folder" +msgstr "תיקיית פריסה" + +#: common_texts.cpp:17 +msgid "" +"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" +"add folder" +msgstr "תיקיית הוספה" + +#: common_texts.cpp:19 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: common_texts.cpp:20 +msgid "&Adding" +msgstr "ה&וספה" + +#: common_texts.cpp:21 +msgid "&Extracting" +msgstr "&פריסה" + +#: common_texts.cpp:22 +msgid "&Folders" +msgstr "&תיקיות" + +#: common_texts.cpp:23 +msgid "Add Settings" +msgstr "הגדרות הוספה" + +#: common_texts.cpp:24 +msgid "Extract Settings" +msgstr "הגדרות פריסה" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "Replace &old files only with newer files" +msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר בלבד" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Keep entries &generic (Lha)" +msgstr "ה&שאר רשומות כלליות (Lha)" + +#. i18n: file addition.ui line 32 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "חייב ש&מות קבצים קצרים של ZIP) MS-DOS)" + +#: common_texts.cpp:28 +msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +msgstr "&המר LF ל־CRLF של Zip) DOS)" + +#. i18n: file addition.ui line 56 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "&כלול תיקיית משנה רקורסיבית (Zip, Rar)" + +#. i18n: file addition.ui line 48 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "שמור &קישורים סמליים בתור קישורים (Rar ,Zip)" + +#. i18n: file extraction.ui line 24 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "&שכתב קבצים (Rar ,Zoo ,Tar, Zip)" + +#. i18n: file extraction.ui line 32 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Preserve permissions (Tar)" +msgstr "ש&מור הרשאות (Tar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 40 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Ignore folder names (Zip)" +msgstr "הת&עלם משמות תיקיית (Zip)" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "המ&ר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +msgstr "המר שמות &קבצים לאותיות ראשיות (Rar)" + +#: compressedfile.cpp:73 +msgid "" +"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " +"file.\n" +"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +"file.\n" +"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." +msgstr "" +"אתה יוצר ארכיב דחוס פשוט שמכיל קובץ קלט אחד בלבד.\n" +"כאשר הוא ייפרס, שם הקובץ יהיה מבוסס על השם של קובץ הארכיב.\n" +"אם תוסיף עוד קבצים, אתה תישאל אם להמיר את הארכיב לארכיב אמיתי." + +#: compressedfile.cpp:76 +msgid "Simple Compressed Archive" +msgstr "ארכיב דחוס פשוט" + +#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +msgid "Trouble writing to the archive..." +msgstr "בעיה בכתיבה לארכיב" + +#: extractiondialog.cpp:59 +msgid "Extract" +msgstr "פריסה" + +#: extractiondialog.cpp:66 +#, c-format +msgid "Extract Files From %1" +msgstr "פרוס קבצים מ־%1" + +#: extractiondialog.cpp:83 +msgid "Extract:" +msgstr "פריסה:" + +#: extractiondialog.cpp:85 +msgid "Selected files only" +msgstr "קבצים נבחרים בלבד" + +#: extractiondialog.cpp:86 +msgid "All files" +msgstr "כל הקבצים" + +#: extractiondialog.cpp:93 +msgid "Extract all files" +msgstr "פרוס את כל הקבצים" + +#: extractiondialog.cpp:98 +msgid "Destination folder: " +msgstr "תקיית יעד:" + +#. i18n: file ark.kcfg line 82 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "פתח תיקיית יעד בסיום הפריסה" + +#: extractiondialog.cpp:148 +msgid "Create folder %1?" +msgstr "האם ליצור את התיקייה %1?" + +#: extractiondialog.cpp:149 +msgid "Missing Folder" +msgstr "תיקייה חסרה" + +#: extractiondialog.cpp:149 +msgid "Create Folder" +msgstr "צור תיקייה" + +#: extractiondialog.cpp:158 +msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה. בדוק את ההרשאות." + +#: extractiondialog.cpp:164 +msgid "" +"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לתיקייה זו. אנא ספק תיקייה אחרת." + +#: filelistview.cpp:155 +msgid "" +"_: Packed Ratio\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: filelistview.cpp:201 +msgid "" +"This area is for displaying information about the files contained within an " +"archive." +msgstr "אזור זה מיועד להצגת מידע לגבי הקבצים הכלולים בארכיב." + +#: main.cpp:50 +msgid "Open extract dialog, quit when finished" +msgstr "פתח חלון דו־שיח פריסה וצא בסיום" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +"'folder' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"פרוס ארכיב לתיקייה. צא בסיום.\n" +"התיקייה תיווצר אם היא עדיין לא קיימת." + +#: main.cpp:53 +msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." +msgstr "שאל לשמו של הארכיב שאליו יוספו הקבצים. צא בסיום." + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +"'archive' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"הוסף קבצים לארכיב. צא בסיום.\n" +"הארכיב ייווצר, אם הוא עדיין לא קיים." + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +msgstr "" +"שימוש כתוספת ל־'--extract-to'. כאשר מצוין, הארכיב\n" +"ייפרס לתת־תיקייה של התיקייה ששמה יהיה השם של הארכיב\n" +"ללא סיומת הקובץ." + +#: main.cpp:59 +msgid "Folder to extract to" +msgstr "התיקייה שאליה נפרוס" + +#: main.cpp:60 +msgid "Files to be added" +msgstr "קבצים להוספה" + +#: main.cpp:61 +msgid "Open 'archive'" +msgstr "פתח את הארכיב" + +#: main.cpp:67 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: main.cpp:68 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "כלי ניהול ארכיבים ל־KDE" + +#: main.cpp:70 +msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, Ark המפתחים השונים של" + +#: main.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: main.cpp:80 +msgid "Former maintainer" +msgstr "מתחזק קודם" + +#: main.cpp:102 +msgid "Icons" +msgstr "סמלים" + +#: main.cpp:105 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "רעיונות, עזרה עם סמלים" + +#: mainwindow.cpp:112 +msgid "New &Window" +msgstr "ח&לון חדש" + +#: mainwindow.cpp:118 +msgid "Re&load" +msgstr "&טען מחדש" + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "" +"The archive %1 is already open and has been raised.\n" +"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " +"symbolic link." +msgstr "" +"הארכיב %1 כבר פתוח והובא לחזית.\n" +"שים לב: אם שמות הקבצים לא תואמים, זה רק אומר שאחד הקבצים הינו קישור סמלי." + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "Open &as:" +msgstr "פתח ב&תור:" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Autodetect (default)" +msgstr "זהה אוטומטית (ברירת מחדל)" + +#: mainwindow.cpp:421 +msgid "Select Archive to Add Files To" +msgstr "בחירת ארכיב להוספת קבצים" + +#: mainwindow.cpp:434 +msgid "Compressing..." +msgstr "דוחס..." + +#: mainwindow.cpp:456 +msgid "Please Wait" +msgstr "אנא המתן..." + +#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&פעולות" + +#. i18n: file addition.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only &with newer files" +msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר" + +#. i18n: file addition.ui line 40 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +msgstr "ה&מר LF ל־CRLF של Zip) DOS)" + +#. i18n: file extraction.ui line 48 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "המ&ר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)" + +#. i18n: file extraction.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "המר שמות &קבצים לאותיות רישיות (Rar)" + +#. i18n: file general.ui line 27 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "השתמש במציג &חיצוני" + +#. i18n: file general.ui line 35 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "אפשר שי&לוב עם Konqueror" + +#. i18n: file general.ui line 68 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " +"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<font size=\"-1\"><i>שילוב עם Konqueror זמין רק אם תתקין את תוסף השילוב " +"ל־Konqueror מחבילת tdeaddons.</i></font>" + +#. i18n: file ark.kcfg line 9 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Last folders used for extraction" +msgstr "התיקייה האחרונה ששומשה לפריסה" + +#. i18n: file ark.kcfg line 12 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only with newer files" +msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר בלבד" + +#. i18n: file ark.kcfg line 13 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +msgstr "" +"אם אפשרות זו מסומנת ויוספו שמות קבצים שכבר קיימים בארכיב, תבוצע רק החלפה של " +"הקבצים הישנים במידה והקבצים המוספים הם חדשים יותר" + +#. i18n: file ark.kcfg line 17 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "&שכתב קבצים (Rar ,Zoo ,Tar, Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 18 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " +"archive" +msgstr "שכתב את הקבצים בעלי אותם שמות על הדיסק עם אלה שבארכיב" + +#. i18n: file ark.kcfg line 24 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "שמור הרשאות" + +#. i18n: file ark.kcfg line 25 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " +"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " +"your computer" +msgstr "" +"שמור את ההרשאות ואת בעלות הקובץ למשתמש ולקבוצה. השתמש בתבונה, שכן זה יכול לגרום " +"בעיות בפריסת קבצים שלא שייכים לאף משתמש על המחשב שלך" + +#. i18n: file ark.kcfg line 31 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "חייב שמות קבצים קצרים של Zip) MS-DOS)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 32 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +msgstr "חייב שמות קבצים של ארכיבי Zip לתבנית 8.3 כמו ב־DOS" + +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Translate LF to DOS CRLF" +msgstr "המר LF ל־CRLF של DOS" + +#. i18n: file ark.kcfg line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore folder names (Zip)" +msgstr "התעלם משמות תיקיות (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " +"in the archive." +msgstr "" +"פרוס את כל הקבצים לתוך תיקיית הפריסה, תוך התעלמות ממבנה התיקיות בארכיב." + +#. i18n: file ark.kcfg line 47 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "שמור &קישורים סמליים בתור קישורים (Rar ,Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 51 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "&כלול תיקיות משנה רקורסיבית (Rar, Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 55 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "המר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 59 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to uppercase" +msgstr "המר שמות קבצים לאותיות רישיות" + +#. i18n: file ark.kcfg line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show search bar" +msgstr "הצג סרגל חיפוש" + +#. i18n: file ark.kcfg line 69 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "אפשר שילוב ב־Konqueror" + +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " +"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " +"package installed." +msgstr "" +"אפשר שילוב עם תפריטי הקשר של Konqueror, על מנת לתת גישה מהירה ליצירת ופריסת " +"ארכיבים. אפשרות זאת תעבוד רק במידה ומותקנת על המחשב חבילת tdeaddons." + +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Use integrated viewer" +msgstr "השתמש בתצוגה מובנית" + +#. i18n: file ark.kcfg line 78 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Tar Command" +msgstr "פקודת Tar" + +#. i18n: file ark.kcfg line 86 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +msgstr "אפשר תמיכה נסיונית בטעינת קובצי ACE" + +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "אפס חיפוש" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"אפס חיפוש\n" +"אפס את סרגל החיפוש, על מנת שכל רשומות הארכיב יופיעו שוב." + +#: tar.cpp:405 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "אין אפשרות ליצור תהליך משנה לפריסה" + +#: tar.cpp:432 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "בעיה בכתיבה לקובץ זמני..." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "בחר \"פרטים\" על מנת לצפות בפלט המעטפת האחרון?" + +#~ msgid "" +#~ "None of the files in the archive have been\n" +#~ "extracted since all of them already exist." +#~ msgstr "" +#~ "אף אחד מהקבצים בארכיב לא נפרס\n" +#~ "עקב כך שכולם כבר קיימים." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" +#~ "Go back to the Extraction Dialog?" +#~ msgstr "" +#~ "%1 לא ייפרס מכיוון שהוא יכתוב על קובץ קיים.\n" +#~ "האם לחזור לחלון דו־שיח של הפריסה?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" +#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" +#~ "\n" +#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" +#~ msgstr "" +#~ "מספר קבצים כבר קיימים בתיקיית היעד שלך.\n" +#~ "הקבצים הבאים לא ייפרסו אם תבחר להמשיך: " + +#~ msgid "" +#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n" +#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "אם תמחק תיקייה בארכיב Tar, יימחקו גם כל הקבצים\n" +#~ "בתיקייה ההיא. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" + +#~ msgid "&View Shell Output" +#~ msgstr "&צפה בפלט המעטפת" + +#~ msgid "&Select..." +#~ msgstr "&בחירה..." + +#~ msgid "Extract to:" +#~ msgstr "פרוס אל:" + +#~ msgid "Files to Be Extracted" +#~ msgstr "קבצים לפריסה" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "הנוכחיים" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "כולם" + +#~ msgid "Pattern:" +#~ msgstr "תבנית:" + +#~ msgid "Please provide a pattern" +#~ msgstr "אנא ספק תבנית" + +#~ msgid "Failure to Extract" +#~ msgstr "כישלון בפריסה" + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "בחירה" + +#~ msgid "Select files:" +#~ msgstr "בחר קבצים:" + +#~ msgid "Shell Output" +#~ msgstr "פלט מעטפת" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/irkick.po new file mode 100644 index 00000000000..4ec5025257a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/irkick.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# translation of irkick.po to hebrew +# translation of irkick.po to HEBREW +# Assaf Gillat, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: irkick\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-13 19:22+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: irkick.cpp:58 +msgid "KDE Lirc Server: Ready." +msgstr "שרת Lirc של KDE : מוכן." + +#: irkick.cpp:62 +msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." +msgstr "שרת Lirc של KDE: לא נמצאו התקני אינפרא־אדום." + +#: irkick.cpp:75 +msgid "&Configure..." +msgstr "&הגדרות..." + +#: irkick.cpp:94 +msgid "" +"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " +"available." +msgstr "מערכת האינפרא־אדום ניתקה את החיבור שלה. התקני שלט רחוק לא זמינים כעת." + +#: irkick.cpp:102 +msgid "" +"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " +"available." +msgstr "נעשה חיבור למערכת האינפרא־אדום. כנראה שכעת התקני שלט רחוק יהיו זמינים." + +#: irkick.cpp:118 +msgid "" +"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " +"KDE?" +msgstr "האם ברצונך ששרת האינפרא־אדום יופעל אוטומטית ברגע הפעלת KDE?" + +#: irkick.cpp:118 +msgid "Automatically Start?" +msgstr "הפעלה אוטומטית?" + +#: irkick.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Start Automatically" +msgstr "הפעלה אוטומטית?" + +#: irkick.cpp:118 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: irkick.cpp:129 +msgid "Resetting all modes." +msgstr "איפוס כל המצבים." + +#: irkick.cpp:247 +msgid "Starting <b>%1</b>..." +msgstr "הפעלת <b>%1</b>..." + +#: main.cpp:22 +msgid "IRKick" +msgstr "IRKick" + +#: main.cpp:22 +msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" +msgstr "שרת האינפרא־אדום של KDE." + +#: main.cpp:23 +msgid "Author" +msgstr "מחבר" + +#: main.cpp:24 +msgid "Original LIRC interface code" +msgstr "הקוד המקורי של ממשק LIRC" + +#: main.cpp:25 +msgid "Ideas, concept code" +msgstr "רעיונות, קוד ראשוני" + +#: main.cpp:26 +msgid "Random patches" +msgstr "טלאים מזדמנים" + +#: main.cpp:27 +msgid "Ideas" +msgstr "רעיונות" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..a167fc09ca3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,898 @@ +# translation of kcalc.po to hebrew +# translation of kcalc.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcalc.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# +# Assaf Gillat, 2005. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcalc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:53+0300\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tahmar1900" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tahmar1900@gmail.com" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "המחשבון של KDE" + +#: kcalc.cpp:107 +msgid "Base" +msgstr "בסיס" + +#: kcalc.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "He&x" +msgstr "&הקסא" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "החלף לבסיס 16 (הקסאדצימלי)" + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "&עשרוני" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "החלף לבסיס עשרוני" + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "&אוקטלי" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "החלף לבסיס 8 (אוקטלי)." + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "&בינארי" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "החלף לבינארי" + +#: kcalc.cpp:130 +msgid "&Angle" +msgstr "&זווית" + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "בחר יחידות בשביל מדידת זוויות" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "מעלות" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "רדיאנים" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "גרדיאנים" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "מצב הופכי" + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "מודולו" + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "חילוק בשלם" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "המספר ההופכי" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "עצרת" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "ריבוע" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "בחזקה שלישית" + +#: kcalc.cpp:207 +msgid "Square root" +msgstr "שורש ריבועי" + +#: kcalc.cpp:208 +msgid "Cube root" +msgstr "שורש שלישי" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "לעלות את x בחזקת y" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "להעלות את x בחזקת 1/x" + +#: kcalc.cpp:420 +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "כפתורי &סטטיסטיקה" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "כפתורים מדעיים/&אלקטרוניים" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "כפתורי &לוגיקה" + +#: kcalc.cpp:438 +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "&כפתורי קבועים" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "&הראה הכל" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "&הסתר הכל" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "מעריך" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "כפל" + +#: kcalc.cpp:565 +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "נלחץ כפתור הכפלה" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "חילוק" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "חיבור" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "חיסור" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "נקודה עשרונית" + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "נלחצה נקודה עשרונית" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "תוצאה" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "נלחץ כפתור שוויון" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "שליפה מהזיכרון" + +#: kcalc.cpp:651 +msgid "Add display to memory" +msgstr "הוסף תצוגה לזיכרון" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "חסר מהזיכרון" + +#: kcalc.cpp:661 +msgid "Memory store" +msgstr "אחסן בזיכרון" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "נקה זיכרון" + +#: kcalc.cpp:676 +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "נלחץ כפתור ESC" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "נקה הכל" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "אחוז" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "החלפת סימן" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "ביצוע וגם (AND) על סיביות" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "ביצוע או (OR) על סיביות" + +#: kcalc.cpp:764 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "ביצוע XOR על סיביות" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "המשלים לאחד" + +#: kcalc.cpp:779 +msgid "Left bit shift" +msgstr "הזזת הסיבית השמאלית" + +#: kcalc.cpp:788 +msgid "Right bit shift" +msgstr "הזזת הסיבית הימנית" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "מצב היפרבולי" + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "סינוס" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "ארק סינוס" + +#: kcalc.cpp:815 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "סינוס היפרבולי" + +#: kcalc.cpp:817 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "סינוס היפרבולי הופכי" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "קוסינוס" + +#: kcalc.cpp:828 +msgid "Arc cosine" +msgstr "ארק קוסינוס" + +#: kcalc.cpp:829 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "קוסינוס היפרבולי" + +#: kcalc.cpp:831 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "קוסינוס היפרבולי הופכי" + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "טנגנס" + +#: kcalc.cpp:842 +msgid "Arc tangent" +msgstr "ארק טנגנס" + +#: kcalc.cpp:843 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "טנגנס היפרבולי" + +#: kcalc.cpp:845 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "טנגנס היפרבולי הופכי" + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "לוגריתם טבעי" + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "פונקציות שמועלת בחזקה" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "לוגריתמים בבסיס 10" + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "10 בחזקת x" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "מספר המידע שהוכנס" + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "סכום כל המידע שהוכנס" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "חציון" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "ממוצע" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "סכום כל המידע בריבוע" + +#: kcalc.cpp:921 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "סטיית תקן נדגמת" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "סטיית תקן" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "הזן נתונים" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "מחק את את פריט המידע האחרון" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "נקה את מאגר הנתונים" + +#: kcalc.cpp:1019 +msgid "&Constants" +msgstr "&קבועים" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "פריט הסטטיסטיקה האחרון נמחק" + +#: kcalc.cpp:1779 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "התחל ניקוי זיכרון" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "בחירת גופן תצוגה" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "צבעי הכפתורים והתצוגה" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "קבועים" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc.cpp:2275 +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, הצוות של KDE" + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "כתוב מידע תצוגה לזיכרון" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "הגדר שם" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "בחר מהרשימה" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "שם חדש לקבוע" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "שם חדש:" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "פאי" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +msgid "Euler Number" +msgstr "מספר אויילר" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "חיתוך הזהב" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "מהירות האור" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "קבוע פלאנק" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "קבוע הכבידה" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "תאוצת כדור הארץ" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "המטען היסודי" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "עכבת הריק" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "חדירות הריק" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "קבוע בולצמן" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "יחידת מסה אטומית" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "קבוע הגז המולרי" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "קבוע הפרופורציה של סטפן־בולצמן" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "מספר אבוגדרו" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "מתמטיקה" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "אלקטרומגנטיות" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "אטומי וגרעיני" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "תרמודינאמיקה" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "גרוויטציה" + +#: kcalc_core.cpp:965 +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "שגיאה בעיבוד המחסנית - המחסנית ריקה" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "צבעי תצוגה" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&קידמה:" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&רקע:" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "צבעי כפתורים" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "&פונקציות:" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "הק&סדצימליים:" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "פעו&לות:" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "&מספרים:" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "פו&נקציות סטטיסטיות:" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "זי&כרון:" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "הגדרות קבועים" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "מוגדרים מראש" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "דיוק" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "הגדר &דיוק עשרוני" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "נקודה &עשרונית:" + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "&מספר מרבי של ספרות:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "שונות" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&צפצף במקרה של שגיאה" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "הראה &תוצאות בכותרת החלון" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "קבץ ספרות" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "צבע הקדמה של התצוגה." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "צבע הרקע של התצוגה." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "הצבע של כפתורי המספרים." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "הצבע של כפתורי הפונקציות." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "הצבע של הכפתורים הסטטיסטיים." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "הצבע של כפתורי ההקסא." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "הצבע של כפתורי הזיכרון." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "הצבע של כפתורי הפעולות." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "הגופן לשימוש בתצוגה." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "מספר מרבי של ספרות להצגה." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\tKCalc יכול לחשב עם יותר ספרות מאשר המסך יכול להציג.\n" +"\tהגדרות אלו יגרמו לכך שהמקסימום של ספרות\n" +"\tיוצגו, לפני ש-KCalc יתחיל להשתמש בהצגה מדעית.\n" +"\tהצגה מדעית נראית כך 2.34e12.\n" +" " + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "מספר מתוקן של מקומות עשרוניים." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "האם להשתמש במספר קבוע של מקומות עשרוניים." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "האם לצפצף בשגיאות." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "האם להציג את התוצאה בכותרת החלון." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "האם לקבץ ספרות." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "האם להציג כפתורי סטטיסטיקה." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "" +"להראות כפתורי פונקציות מדעיות/אלקטרוניות, \n" +"\t כמו לוגריתם, סינוס וכדומה." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "האם להציג כפתורי לוגיקה." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "האם להציג כפתורי קבועים." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "שם הקבועים ניתני תכנות של המשתמש." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "רשימת הקבועים ניתני תכנות" + +#~ msgid "Decimal &places:" +#~ msgstr "ס&פרות עשרוניות אחרי הנקודה:" + +#~ msgid "&Exp/Log-Buttons" +#~ msgstr "כפתורי &אקספוננט/לוגריתמים" + +#~ msgid "&Trigonometric Buttons" +#~ msgstr "כפתורי &טריגונומטריה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 32 bit precision" +#~ msgstr "נבנה עם דיוק של %1 סיביות (long double)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 64 bit precision" +#~ msgstr "נבנה עם דיוק של %1 סיביות (long double)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 96 bit precision" +#~ msgstr "נבנה עם דיוק של %1 סיביות (long double)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with %1 bit precision" +#~ msgstr "נבנה עם דיוק של %1 סיביות (long double)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n" +#~ "was conditionally reduced at compile time from\n" +#~ "'long double' to 'double'. \n" +#~ "\n" +#~ "Owners of systems with a working libc may \n" +#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n" +#~ "precision enabled. See the README for details." +#~ msgstr "" +#~ "נבנה עם דיוק של %1 סיביות\n" +#~ "\n" +#~ "שים לב: עקב ספריית C פגומה, הדיוק\n" +#~ "של KCalc הופחת בעת ההידור\n" +#~ "מ־\"long double\" ל־\"double\".\n" +#~ "\n" +#~ "משתמשים שיש להם מערכת עם\n" +#~ "גרסה פועלת של libc יכולים להדר מחדש את\n" +#~ "KCalc עם האפשרות לדיוק של \"long double\".\n" +#~ "עיין בקובץ README לפרטים נוספים." + +#~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons." +#~ msgstr "האם להציג כפתורי אקספוננט\\לוגריתמים." + +#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons." +#~ msgstr "האם להציג כפתורי טריגונומטריה." diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcharselect.po new file mode 100644 index 00000000000..5e1714dd335 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcharselect.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcharselect-0.0.1-5\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-07 18:48+0200\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 +msgid "&To Clipboard" +msgstr "&ללוח" + +#: kcharselectdia.cc:85 +msgid "To Clipboard &UTF-8" +msgstr "ללוח &בתור UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:87 +msgid "To Clipboard &HTML" +msgstr "ללוח ב&תור UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:90 +#, fuzzy +msgid "&From Clipboard" +msgstr "מתוך הלוח" + +#: kcharselectdia.cc:92 +msgid "From Clipboard UTF-8" +msgstr "מתוך הלוח בתור UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:95 +msgid "From Clipboard HTML" +msgstr "מתוך הלוח בתור HTML" + +#: kcharselectdia.cc:98 +msgid "&Flip" +msgstr "ה&פוך" + +#: kcharselectdia.cc:100 +msgid "&Alignment" +msgstr "&יישור" + +#: main.cc:16 +msgid "KDE character selection utility" +msgstr "כלי בחירת התווים של KDE" + +#: main.cc:21 +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: main.cc:25 main.cc:27 +msgid "GUI cleanup and fixes" +msgstr "ניקויים ותיקונים בממשק המשתמש הגרפי" + +#: main.cc:29 +msgid "XMLUI conversion" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&נקה" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..f5867d7df13 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcharselectapplet.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcharselectapplet-3.0-2\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-15 22:18+0200\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: charselectapplet.cpp:142 +msgid "KCharSelectApplet" +msgstr "KCharSelectApplet" + +#: charselectapplet.cpp:143 +msgid "" +"A character picker applet.\n" +"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" +"You can paste them to an application with the middle mouse button." +msgstr "" +"יישומון בחירת תווים.\n" +"משמש להעתקת תווים בודדים אל לוח העריכה של X11.\n" +"באפשרותך להדביק אותם בתוך יישום באמצעות הלחצן האמצעי של העכבר." + +#: charselectapplet.cpp:349 +msgid "Cell width:" +msgstr "רוחב תא:" + +#: charselectapplet.cpp:350 +msgid "Cell height:" +msgstr "גובה תא:" + +#: charselectapplet.cpp:351 +msgid "Characters:" +msgstr "תווים:" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcmkvaio.po new file mode 100644 index 00000000000..9cd4ede93aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# translation of kcmkvaio.po to hebrew +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:58+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: main.cpp:53 +msgid "kcmkvaio" +msgstr "kcmkvaio" + +#: main.cpp:54 +msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" +msgstr "מודול מרכז בקרה עבור חומרה של מחשבים ניידים של Sony Vaio " + +#: main.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "כותב מקורי" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "אפשרויות כלליות של KVaio" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" +". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " +"driver module loads without failures." +msgstr "" +"לא יכול למצוא את <i>הבקר פסיקות של Sony</i>. אם זהו מחשב נייד מסוג Sony Vaio, " +"אנא וודא שמנהל ההתקן <b>sonypi</b> נטען בלי שגיאות." + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "System Power" +msgstr "מערכת חשמל" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Remaining battery capacity:" +msgstr "תכולה סוללה שנשארה:" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Bat 1" +msgstr "סוללה 1" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Bat 2" +msgstr "סוללה 2" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "אפשרויות אחריות" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" +msgstr "הודע באופן מחזורי אודות מצב הסוללה והמתאם AC" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show battery and AC status on Back button press" +msgstr "הצג מצב סוללה ומצב AC בעת לחיצה על הכפתור \"Back\"" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Report unhandled events using On Screen Display" +msgstr "הצג אירועים שלא טופלו במסך" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcmlaptop.po new file mode 100644 index 00000000000..b11e4e951f5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -0,0 +1,1049 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcmlaptop.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlaptop-3.1-8\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-08 13:12+0300\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" + +#: battery.cpp:72 +msgid "&Show battery monitor" +msgstr "ה&צג מד סוללה" + +#: battery.cpp:74 +msgid "This box enables the battery state icon in the panel" +msgstr "" + +#: battery.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Show battery level percentage" +msgstr "ה&צג מד סוללה" + +#: battery.cpp:81 +msgid "" +"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " +"level percentage" +msgstr "" + +#: battery.cpp:84 +msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" +msgstr "" + +#: battery.cpp:86 +msgid "" +"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " +"charged" +msgstr "" + +#: battery.cpp:89 +msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" +msgstr "" + +#: battery.cpp:103 +msgid "&Check status every:" +msgstr "ב&דוק מצב כל:" + +#: battery.cpp:105 +msgid "" +"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " +"status" +msgstr "" + +#: battery.cpp:106 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"sec" +msgstr " שניות" + +#: battery.cpp:114 +msgid "Select Battery Icons" +msgstr "" + +#: battery.cpp:125 +msgid "No &battery" +msgstr "אין &סוללה" + +#: battery.cpp:126 +msgid "&Not charging" +msgstr "לא ב&טעינה" + +#: battery.cpp:127 +msgid "Char&ging" +msgstr "בטעי&נה" + +#: battery.cpp:143 +msgid "Current Battery Status" +msgstr "" + +#: battery.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel controls whether the battery status monitor\n" +"appears in the system tray and what it looks like." +msgstr "" +"בעזרת לוח זה באפשרותך לקבוע אם צג מצב\n" +"הסוללה יופיע במעגן, וכיצד הוא ייראה." + +#: battery.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Start Battery Monitor" +msgstr "ה&צג מד סוללה" + +#: battery.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management system software " +"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>מד סוללה</h1>מודול זה מאפשר לך לנהל מעקב אחר הסוללות שלך. כדי להשתמש במודול " +"זה, על APM להיות מותקן (וכמובן שגם צריכות להיות לך סוללות במחשב)." + +#: battery.cpp:286 +msgid "" +"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " +"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " +"entry on this page and applying your changes.</qt>" +msgstr "" + +#: battery.cpp:361 +msgid "Present" +msgstr "" + +#: battery.cpp:367 +msgid "Not present" +msgstr "" + +#: main.cpp:155 +msgid "&Battery" +msgstr "&סוללה" + +#: main.cpp:159 +msgid "&Power Control" +msgstr "&צריכת חשמל" + +#: main.cpp:163 +msgid "Low Battery &Warning" +msgstr "אזהרת סו&ללה חלשה" + +#: main.cpp:167 +msgid "Low Battery &Critical" +msgstr "סוללה חלשה &מאוד" + +#: main.cpp:179 +msgid "Default Power Profiles" +msgstr "" + +#: main.cpp:186 +msgid "Button Actions" +msgstr "" + +#: main.cpp:193 +msgid "&ACPI Config" +msgstr "" + +#: main.cpp:200 +msgid "&APM Config" +msgstr "" + +#: main.cpp:217 +msgid "&Sony Laptop Config" +msgstr "" + +#: main.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Laptop Battery Configuration" +msgstr "ה&צג מד סוללה" + +#: main.cpp:228 +msgid "Battery Control Panel Module" +msgstr "" + +#: main.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 - 2002 פול קמפבל" + +#: main.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management software installed. " +"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>מד סוללה</h1>מודול זה מאפשר לך לנהל מעקב אחר הסוללות שלך. כדי להשתמש במודול " +"זה, על APM להיות מותקן (וכמובן שגם צריכות להיות לך סוללות במחשב)." + +#: pcmcia.cpp:44 +msgid "kcmlaptop" +msgstr "kcmlaptop" + +#: pcmcia.cpp:45 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE" + +#: pcmcia.cpp:47 +msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 - 2002 פול קמפבל" + +#: pcmcia.cpp:85 +msgid "Version: " +msgstr "גירסה: " + +#: pcmcia.cpp:118 +msgid "" +"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " +"your system, if there are PCMCIA cards." +msgstr "" +"<h1>מצב PCMCIA</h1>מודול זה מציג מידע לגבי כרטיסי ה-PCMCIA במחשב שלך, אם ישנם " +"כאלה." + +#: power.cpp:123 profile.cpp:76 +msgid "Not Powered" +msgstr "ללא חשמל" + +#: power.cpp:124 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " +"been idle for a while" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +msgid "Standb&y" +msgstr "היכנ&ס להמתנה" + +#: power.cpp:130 power.cpp:223 +msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "ה&יכנס להשהיה" + +#: power.cpp:134 power.cpp:227 +msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +msgid "H&ibernate" +msgstr "היכנס לתרד&מת" + +#: power.cpp:138 power.cpp:231 +msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "" + +#: power.cpp:141 power.cpp:234 +msgid "None" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: power.cpp:144 power.cpp:237 +msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" +msgstr "" + +#: power.cpp:149 power.cpp:242 +msgid "How bright to change the back panel" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "System performance" +msgstr "&צפצף" + +#: power.cpp:159 power.cpp:252 +msgid "Enables changing the laptop's performance profile" +msgstr "" + +#: power.cpp:164 power.cpp:257 +msgid "Which profile to change it to" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +msgid "CPU throttle" +msgstr "" + +#: power.cpp:174 power.cpp:267 +msgid "Enables throttling the laptop's CPU" +msgstr "" + +#: power.cpp:179 power.cpp:272 +msgid "How much to throttle the laptop's CPU" +msgstr "" + +#: power.cpp:195 power.cpp:285 +msgid "Don't act if LAV is >" +msgstr "" + +#: power.cpp:198 power.cpp:288 +msgid "" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " +"above options will be applied" +msgstr "" + +#: power.cpp:204 +msgid "&Wait for:" +msgstr "המת&ן במשך:" + +#: power.cpp:206 power.cpp:296 +msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" +msgstr "" + +#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"min" +msgstr " דקות" + +#: power.cpp:216 profile.cpp:140 +msgid "Powered" +msgstr "עם חשמל" + +#: power.cpp:218 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " +"idle for a while" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +msgid "Sta&ndby" +msgstr "היכ&נס להמתנה" + +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "היכנס &להשהיה" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +msgid "Hi&bernate" +msgstr "היכנס לתר&דמת" + +#: power.cpp:294 +msgid "Wai&t for:" +msgstr "המתן במש&ך:" + +#: power.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " +"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " +"the mains supply." +msgstr "" +"לוח זה מגדיר את אופן התפקוד של תכונת הכיבוי האוטומטי. תכונה זו\n" +"פועלת כמעין שומר מסך\n" +"קיצוני. באפשרותך להגדיר ערכי זמנים מוקצבים\n" +"וסוגים שונים של פעולות בהתאם למצב החיבור\n" +"לחשמל של המחשב הנייד שלך." + +#: power.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " +"only a temporary state and may not be useful for you." +msgstr "" +"מחשבים ניידים שונים עשויים להגיב ל\"המתנה\"\n" +"בדרכים שונות - ברבים מהם זהו רק מצב זמני\n" +"וייתכן והוא לא יהיה יעיל עבורך." + +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "גירסה: %1" + +#: power.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " +"use to save power" +msgstr "" +"<h1>בקרת חשמל למחשב נייד</h1>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות צריכת החשמל של " +"המחשב הנייד שלך." + +#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 +msgid "Critical &trigger:" +msgstr "סף קרי&טי:" + +#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 +msgid "" +"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" +msgstr "" + +#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"%" +msgstr "%" + +#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 +msgid "Low &trigger:" +msgstr "סף &נמוך:" + +#: warning.cpp:121 +msgid "Run &command:" +msgstr "הפע&ל פקודה" + +#: warning.cpp:133 +msgid "This command will be run when the battery gets low" +msgstr "" + +#: warning.cpp:136 +msgid "&Play sound:" +msgstr "נ&גן צליל" + +#: warning.cpp:148 +msgid "This sound will play when the battery gets low" +msgstr "" + +#: warning.cpp:151 +msgid "System &beep" +msgstr "&צפצף" + +#: warning.cpp:154 +msgid "The system will beep if this is enabled" +msgstr "" + +#: warning.cpp:156 +msgid "&Notify" +msgstr "הו&דע" + +#: warning.cpp:166 +msgid "Panel b&rightness" +msgstr "" + +#: warning.cpp:168 +msgid "If enabled the back panel brightness will change" +msgstr "" + +#: warning.cpp:174 +msgid "How bright or dim to make the back panel" +msgstr "" + +#: warning.cpp:193 +msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" +msgstr "" + +#: warning.cpp:202 +msgid "The performance profile to change to" +msgstr "" + +#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 +msgid "CPU throttling" +msgstr "" + +#: warning.cpp:216 +msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" +msgstr "" + +#: warning.cpp:225 +msgid "How much to throttle the CPU performance by" +msgstr "" + +#: warning.cpp:237 +msgid "System State Change" +msgstr "" + +#: warning.cpp:238 +msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" +msgstr "" + +#: warning.cpp:242 +msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" +msgstr "" + +#: warning.cpp:248 +msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" +msgstr "" + +#: warning.cpp:254 +msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" +msgstr "" + +#: warning.cpp:259 +msgid "&Logout" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +msgid "System power off" +msgstr "" + +#: warning.cpp:263 +msgid "Power the laptop off" +msgstr "" + +#: warning.cpp:266 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: warning.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is going to run out VERY VERY soon." +msgstr "" +"בעזרת לוח זה באפשרותך לקבוע כיצד ומתי תקבל אזהרות בנוגע\n" +"לכך שאנרגיית הסוללה שלך עומדת לאזול מאוד מאוד בקרוב." + +#: warning.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is about to run out" +msgstr "" +"בעזרת לוח זה באפשרותך לקבוע כיצד ומתי תקבל אזהרות\n" +"בנוגע לכך שאנרגיית הסוללה שלך עומדת לאזול." + +#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים." + +#: warning.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " +"battery's charge is about to run out." +msgstr "" +"<h1>אזהרת סוללה חלשה</h1>מודול זה מאפשר לך להגדיר אזהרה במקרה שקיבולת הסוללה " +"שלך אוזלת." + +#: acpi.cpp:64 +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " +"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " +"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " +"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " +"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" + +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +msgid "" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +msgid "Enable standby" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Enable &suspend" +msgstr "ה&יכנס להשהיה" + +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "היכנס לתרד&מת" + +#: acpi.cpp:100 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:105 +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:107 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " +"mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:117 +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:119 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " +"2.4 and later" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:123 +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:125 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " +"in 2.4 and later" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:129 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " +"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"set-uid root" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:140 +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 +msgid "" +"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " +"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " +"further investigation" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 +#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "" + +#: acpi.cpp:193 +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " +"sure that it is installed correctly." +msgstr "" + +#: acpi.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "" +"<h1>בקרת חשמל למחשב נייד</h1>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות צריכת החשמל של " +"המחשב הנייד שלך." + +#: sony.cpp:69 +msgid "" +"This panel allows you to control some of the features of the\n" +"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " +"you\n" +"also use the 'sonypid' program in your system" +msgstr "" + +#: sony.cpp:73 +msgid "Enable &scroll bar" +msgstr "" + +#: sony.cpp:74 +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgstr "" + +#: sony.cpp:78 +msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" +msgstr "" + +#: sony.cpp:79 +msgid "" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " +"pressing the middle button on a 3 button mouse" +msgstr "" + +#: sony.cpp:88 +msgid "" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" +msgstr "" + +#: sony.cpp:91 +msgid "Setup /dev/sonypi" +msgstr "" + +#: sony.cpp:93 +msgid "This button can be used to enable the sony specific features" +msgstr "" + +#: sony.cpp:113 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " +"to be changed." +msgstr "" + +#: sony.cpp:126 +msgid "" +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" + +#: sony.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " +"Sony laptop hardware for your system" +msgstr "" +"<h1>בקרת חשמל למחשב נייד</h1>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות צריכת החשמל של " +"המחשב הנייד שלך." + +#: profile.cpp:77 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" +msgstr "" + +#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 +msgid "Back panel brightness" +msgstr "" + +#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 +msgid "Enables the changing of the back panel brightness" +msgstr "" + +#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 +msgid "How bright it should be when it is changed" +msgstr "" + +#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 +msgid "Enables the changing of the system performance profile" +msgstr "" + +#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 +msgid "The new system performance profile to change to" +msgstr "" + +#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 +msgid "Enables the throttling of the CPU performance" +msgstr "" + +#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 +msgid "How much to throttle the CPU by" +msgstr "" + +#: profile.cpp:141 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" +msgstr "" + +#: profile.cpp:205 +msgid "" +"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " +"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." +msgstr "" + +#: profile.cpp:211 +msgid "" +"You can also set options for these values that will be set by low battery " +"conditions, or system inactivity in the other panels" +msgstr "" + +#: profile.cpp:411 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " +"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " +"plugged in or unplugged from the wall." +msgstr "" + +#: buttons.cpp:122 +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:124 +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "&כבה" + +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:198 +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:200 +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "כ&בה" + +#: buttons.cpp:272 +msgid "" +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " +"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " +"should not enable anything in this panel." +msgstr "" + +#: buttons.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" +msgstr "" +"<h1>בקרת חשמל למחשב נייד</h1>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות צריכת החשמל של " +"המחשב הנייד שלך." + +#: apm.cpp:64 +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " +"of the extra features provided by it" +msgstr "" + +#: apm.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" + +#: apm.cpp:98 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " +"or use the button below to make the %1 application set-uid root" +msgstr "" + +#: apm.cpp:109 +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "" + +#: apm.cpp:114 +msgid "" +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" +msgstr "" + +#: apm.cpp:119 +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "" + +#: apm.cpp:121 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" +msgstr "" + +#: apm.cpp:124 +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" + +#: apm.cpp:132 +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "" + +#: apm.cpp:134 +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "" + +#: apm.cpp:160 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" + +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " +"is installed correctly." +msgstr "" + +#: apm.cpp:215 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" + +#: apm.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "" +"<h1>בקרת חשמל למחשב נייד</h1>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות צריכת החשמל של " +"המחשב הנייד שלך." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "סמלים" + +#~ msgid "<h1>Battery Monitor</h1>This module allows you to monitor your batteries. To make use of this module, you must have APM or ACPI installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" +#~ msgstr "<h1>מד סוללה</h1>מודול זה מאפשר לך לנהל מעקב אחר הסוללות שלך. כדי להשתמש במודול זה, APM או ACPI צריכים להיות מותקנים (וכמובן שגם צריכות להיות לך סוללות במחשב)." + +#~ msgid "Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." +#~ msgstr "עושה רושם שלמחשב שלך יש התקנה חלקית של ACPI .ACPI ככל הנראה אופשר, אך חלק מאפשרויות המשנה לא אופשרו. עליך לאפשר לפחות את האפשרויות \"AC Adaptor\" ו-\"Control Method Battery\", ואז לבנות מחדש את הגרעין שלך." + +#~ msgid "Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." +#~ msgstr "במחשב שלך לא מותקנות תוכנת ה-APM (ניהול צריכת חשמל מתקדם) או ACPI ללינוקס, או שלא מותקנים בו מנהלי ההתקן של APM לגרעין. עיין במסמך <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> למידע לגבי כיצד יש להתקין את APM." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "If you make /usr/bin/apm setuid then you will also\n" +#~ "be able to choose 'suspend' and 'standby' in the\n" +#~ "above dialog - check out the help button below to\n" +#~ "find out how to do this" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "אם תגדיר את usr/bin/apm/ עם מאפיין זיהוי משתמש,\n" +#~ "תוכל לבחור בדו-שיח הנ\"ל גם ב\"השהיה\" ו\"המתנה\".\n" +#~ "לחץ על כפתור העזרה להלן כדי ללמוד כיצד יש לעשות\n" +#~ "זאת." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Currently ACPI suspend/standby is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "כרגע אין תמיכה בהשהיה\\המתנה של ACPI" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Your system does not support suspend/standby" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "המערכת שלך לא תומכת בהשהיה\\המתנה" + +#~ msgid "No PCMCIA controller detected" +#~ msgstr "לא זוהה בקר PCMCIA" + +#~ msgid "Card 0:" +#~ msgstr "כרטיס 0:" + +#~ msgid "Card 1:" +#~ msgstr "כרטיס 1:" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "Your computer or operating system is not supported by the current version of the\n" +#~ "KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with it\n" +#~ "please contact paul@taniwha.com." +#~ msgstr "" +#~ "המחשב או מערכת ההפעלה שלך לא נתמכים על ידי הגירסה\n" +#~ "הנוכחית של לוחות הבקרה של KDE למחשבים ניידים. אם ברצונך\n" +#~ "לסייע בהסבת לוחות אלה, צור קשר עם paul@taniwha.com." + +#~ msgid "Setup ACPI..." +#~ msgstr "הגדרות ACPI..." + +#~ msgid "Configure ACPI Interface" +#~ msgstr "הגדרות ממשק ACPI" + +#~ msgid "This panel allows you to use which commands your system uses for 'Standby' (temporary sleep), 'Suspend' (suspend-to-RAM) and 'Hibernate' (suspend-to-disk) since the Linux ACPI implentation is still a work in progress some or all of these commands may not work on your system, or even may cause it to crash or lose data. Please only enable the ones you are comfortable with" +#~ msgstr "לוח זה מאפשר לך להשתמש בפקודות שהמערכת שלך משתמשת בהן ל\"המתנה\" (הירדמות זמנית), \"השהיה\" (השהיה לזיכרון) ו\"תרדמת\" (השהיה לדיסק). מאחר שהיישום של ACPI ללינוקס עדיין לא הושלם, חלק או כל הפקודות הללו עשויות שלא לעבוד במערכת שלך, והן אף עלולות לגרום לה להתרסק או לאבד נתונים. בחר רק באפשרויות שאתה מרגיש בטוח לגביהן." + +#~ msgid "Standby:" +#~ msgstr "המתנה:" + +#~ msgid "Suspend:" +#~ msgstr "השהיה:" + +#~ msgid "Hibernate:" +#~ msgstr "תרדמת:" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcmlirc.po new file mode 100644 index 00000000000..c0a5c280854 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -0,0 +1,740 @@ +# translation of kcmlirc.po to hebrew +# Assaf Gillat, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlirc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-13 19:40+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: addaction.cpp:99 +msgid "" +"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " +"to select a different mode." +msgstr "" +"לא בחרת מצב לשלט רחוק זה. השתמש בבקשה ב־%1, או חזור אחורה לבחור מצב אחר." + +#: addaction.cpp:101 +msgid "Incorrect Remote Control Detected" +msgstr "התגלה שלט רחוק לא נכון" + +#: addaction.cpp:231 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<אנונימי>" + +#: addaction.cpp:343 +msgid "anonymous" +msgstr "אנונימי" + +#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 +msgid "[Exit current mode]" +msgstr "[צא ממצב נוכחי]" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "KDE Lirc" +msgstr "KDE Lirc" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "The KDE IR Remote Control System" +msgstr "מערכת שליטה מרחוק על ידי אינפרא־אדום של KDE" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "" +"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " +"any KDE application with your infrared remote control." +msgstr "" +"השתמש בזה על מנת להגדיר את מערכת השליטה מרחוק על ידי אינפרא־אדום של KDE, ולשלוט " +"בכל יישום שתרצה על ידי שלט רחוק אינפרא־אדום." + +#: kcmlirc.cpp:57 +msgid "" +"<h1>Remote Controls</h1>" +"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " +"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " +"button.</p>" +"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " +"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" +msgstr "" +"<h1>שליטה מרחוק</h1>" +"<p> מודול זה מאפשר לך להגדיר את השילוב בין השלט רחוק ויישומים של KDE. רק בחר " +"בשלט רחוק ולחץ על הוספה תחת רשימת פעולות/כפתורים. אם ברצונך ש־KDE יאפשר הוספה " +"אוטומטית של כפתורים לפעולות של יישום, נסה להקיש על כפתור הכנסה אוטומטית. </p>" +"<p> על מנת לצפות ביישומים המוכרים ועל השלטים הרחוקים, לחץ על לשונית <em>" +"הרחבות נטענות</em> </p>" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "" +"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " +"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " +"it now?" +msgstr "" +"תכנת השליטה מרחוק של האינפרא־אדום כרגע אינה עובדת. מודול הגדרות זה לא יעבוד " +"כראוי בלעדיה. האם ברצונך להפעיל אותה עכשיו?" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "Software Not Running" +msgstr "התכנה לא רצה" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "" +"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " +"you begin KDE?" +msgstr "" +"האם ברצונך שתכנת השליטה מרחוק על ידי אינפרא־אדום תופעל אוטומטית בזמן הפעלה KDE?" + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "Automatically Start?" +msgstr "התחל באופן אוטומטי?" + +#: kcmlirc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Start Automatically" +msgstr "התחל באופן אוטומטי?" + +#: kcmlirc.cpp:335 +msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %1 ואת כל הפעולות?" + +#: kcmlirc.cpp:335 +msgid "Erase Actions?" +msgstr "מחק פעולות?" + +#: kcmlirc.cpp:357 +msgid "" +"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" +msgstr "אפשר רק לגרור את הפעולות הנבחרות לתוך מצב של אותו שלט רחוק" + +#: kcmlirc.cpp:357 +msgid "You May Not Drag Here" +msgstr "אינך רשאי לגרור לכאן" + +#: kcmlirc.cpp:379 +msgid "Actions <i>always</i> available" +msgstr "הפעולות <i>תמיד</i> זמינות" + +#: kcmlirc.cpp:379 +msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" +msgstr "הפעולות זמינות רק במצב <b>%1</b>" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 94 +#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Applications" +msgstr "יישומים" + +#. i18n: file newmode.ui line 25 +#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Remote Controls" +msgstr "שלטים רחוקים" + +#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +msgid "Information on <b>%1</b>:" +msgstr "מידע על <b>%1</b>:" + +#: kcmlirc.cpp:471 +msgid "Number of Applications" +msgstr "מספר היישומים" + +#: kcmlirc.cpp:473 +msgid "Number of Remote Controls" +msgstr "מספר השלטים הרחוקים" + +#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +msgid "Extension Name" +msgstr "שם ההרחבה" + +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +msgid "Extension Author" +msgstr "מחבר ההרחבה" + +#: kcmlirc.cpp:481 +msgid "Application Identifier" +msgstr "מזהה יישום" + +#: kcmlirc.cpp:482 +msgid "Number of Actions" +msgstr "מספר הפעולות" + +#: kcmlirc.cpp:491 +msgid "Remote Control Identifier" +msgstr "מזהה שלט רחוק" + +#: kcmlirc.cpp:492 +msgid "Number of Buttons" +msgstr "מספר כפתורים" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Add Action" +msgstr "הוסף פעולה" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" +msgstr "בחר פעולה שתתבצע בזמן לחיצה על כפתור" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "I wish to select an &application below for usage:" +msgstr "אני מעוניין לבחור &יישום מלמטה לשימוש:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 159 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "I wish to manually select a &function from a running program" +msgstr "אני מעוניין לבחור &פעולה מתכנית רצה" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 184 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "I wish to change the remote control's &mode" +msgstr "אני מעוניין לשנות את ה&מצב של השלט רחוק" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 213 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Select Button to Configure" +msgstr "בחר כפתור להגדרה" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 224 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " +"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." +msgstr "" +"אתה מנסה להגדיר פעולה לכפתור ב [שלט] (במצב [מצב]). לחץ על כפתור בשלט או בחר " +"מהרשימה." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "כפתור" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 308 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select Program Function" +msgstr "בחר פעולה מתכנית" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 324 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "תכנית" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 335 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "IR Kick" +msgstr "IR Kick" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 343 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 351 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "kicker" +msgstr "kicker" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 367 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "noatun" +msgstr "noatun" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 374 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Marquis" +msgstr "Marquis" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 382 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 429 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "פעולה" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr "פרמטר" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 451 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Prototype" +msgstr "אבטיפוס" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 507 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Perform a function in the application:" +msgstr "&בצע פעולה ביישום:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 563 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 594 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Just start the application. Do not do anything else." +msgstr "רק &הפעל את היישום. אל תעשה שום דבר חוץ מזה." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 623 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Populate Parameters" +msgstr "אכלס את הפרמטרים" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 632 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Option Description" +msgstr "תיאור האפשרות" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 643 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 665 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Place" +msgstr "מיקום" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Parameter:" +msgstr "פרמטר:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Finishing Up" +msgstr "מסיים" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 992 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "אפשרויות אחרות" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "This action is &repeatable if the button is held down" +msgstr "הפעולה הזאת ניתנת ל&חזרה אם הכפתור מוחזק לחוץ." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "This action causes the application to &start if not already running" +msgstr "הפעולה הזאת גורמת ליישום לפ&עול אם הוא עדיין לא פועל" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "אובייקטי ריצה מרובים" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "" +"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " +"instances at once when this action should be executed, choose a course of " +"action:" +msgstr "" +"ליישום זה יכולים להיות אובייקטי ריצה מרובים. במקרה של אובייקטי ריצה מרובים בזמן " +"ביצוע הפעולה, בחר את דרך התגובה:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Ignore the action" +msgstr "ה&תעלם מן הפעולה" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" +msgstr "שלח את הפעולה לאובייקט ריצה שהוא ה&גבוה ביותר בערימת מנהל החלונות" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" +msgstr "שלח את הפעולה לאובייקט ריצה שהוא ה&נמוך ביותר בערימת מנהל החלונות" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Send the action to &all instances" +msgstr "שלח את הפעולה לכל אובייקטי הריצה." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Select Required Mode Change" +msgstr "בחר שינוי מצב נדרש" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Switch to mode:" +msgstr "&עבור למצב:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "מצב" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "&Exit current mode" +msgstr "&צא ממצב נוכחי" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>אפשרויות</b>" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" +msgstr "בצע את כל הפעולות האחרות &לפני שינוי המצב (במצב המקורי)" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" +msgstr "&בצע את כל הפעולות האחרות א&חרי שינוי המצב (במצב החדש)" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Edit Action" +msgstr "ערוך פעולה" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 89 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "O&bject:" +msgstr "אובייק&ט:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Perform function:" +msgstr "בצע &פעולה:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 149 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Just start application" +msgstr "רק הפעל יישום" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 162 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Fu&nction:" +msgstr "פ&עולה" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 173 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Application:" +msgstr "&יישום:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 205 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Use application:" +msgstr "&השתמש ביישום:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 219 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "App&lication:" +msgstr "יי&שום:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 230 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Use &DCOP:" +msgstr "השתמש &ב־DCOP:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 518 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "A&pplication/DCOP options:" +msgstr "אפ&שרויות יישום/DCOP:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 556 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Change &mode to:" +msgstr "החלף מ&צב ל:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 614 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" +msgstr "<b>DCOP/יישום אפשרויות פעולה</b>" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 636 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Action repeats if button is held down" +msgstr "ה&פעולה תחזור על עצמה בזמן החזקת הכפתור לחוץ" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 644 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Start program/service if not already running" +msgstr "&הפעל תכנית/שרות אם עדיין לא הופעלו." + +#. i18n: file editactionbase.ui line 669 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "<b>Mode Change Options</b>" +msgstr "<b>אפשרויות שינוי מצב</b>" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 820 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" +msgstr "שלח את הפעולה לאובייקט הריצה ה&גבוה ביותר בערימת מנהל החלונות" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 842 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Send the action to all i&nstances" +msgstr "שלח את הפעולה ל&כל אובייקטי הריצה." + +#. i18n: file editactionbase.ui line 889 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 16 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Edit Mode" +msgstr "מצב עריכה" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 27 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>תיאור</b>" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 57 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Icon for system tray:" +msgstr "&סמלים עבור מגש המערכת" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 130 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "&Mode name:" +msgstr "שם מ&צב:" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 160 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>התנהגות</b>" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 182 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Mo&de is the default for its remote control" +msgstr "המצ&ב הוא ברירת המחדל עבור השלט רחוק שלו" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "מערכת שליטה מרחוק על ידי אינפרא־אדום של לינוקס" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Controller Functions" +msgstr "פעולות הבקר" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " +"correctly; see www.lirc.org for more information." +msgstr "" +"כרגע אין שום שלטים רחוק זמינים. ראשית אתה צריך להגדיר את ה־LIRC באופן תקין; " +"הסתכל ב־http://www.lirc.org לפרטים נוספים." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 +#: rc.cpp:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remote controls and modes:" +msgstr "שלטים רחוקים ומצבים:" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "עמודה חדשה" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&הוספה..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&עריכה..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "הערות" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Auto-Populate..." +msgstr "אכלוס־אוטומטי..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "ה&וספה..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "&עריכה..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Re&move" +msgstr "&מחיקה" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Loaded Extensions" +msgstr "הרחבות נטענות" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#. i18n: file newmode.ui line 16 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "New Mode" +msgstr "מצב חדש" + +#. i18n: file newmode.ui line 54 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 16 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Select Profile to Add" +msgstr "בחר פרופיל להוספה" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 25 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Profile Name" +msgstr "שם פרופיל" + +#: kcmlircbase.ui.h:27 +msgid "Remote Control" +msgstr "שלט רחוק" + +#: kcmlircbase.ui.h:29 +msgid "Icon" +msgstr "סמל" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kdelirc.po new file mode 100644 index 00000000000..e7657776bca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kdelirc.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of kdelirc.po to hebrew +# translation of kdelirc.po to HEBREW +# Assaf Gillat, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelirc\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-13 19:42+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: iraction.cpp:98 +msgid "Exit mode" +msgstr "צא ממצב זה" + +#: iraction.cpp:100 +#, c-format +msgid "Switch to %1" +msgstr "החלף אל %1" + +#: iraction.cpp:103 +msgid "Just start" +msgstr "רק הפעל" + +#: iraction.cpp:118 +msgid "Do actions before. " +msgstr "בצע פעולות לפני." + +#: iraction.cpp:119 +msgid "Do actions after. " +msgstr "בצע פעולות אחרי." + +#: iraction.cpp:123 +msgid "Auto-start. " +msgstr "התחלה־אוטומטית." + +#: iraction.cpp:124 +msgid "Repeatable. " +msgstr "ניתן לחזור על זה." + +#: iraction.cpp:125 +msgid "Do nothing if many instances. " +msgstr "אל תבצע שום דבר בזמן ריבוי אובייקטי ריצה." + +#: iraction.cpp:126 +msgid "Send to top instance. " +msgstr "שלח לאובייקט ריצה עליון." + +#: iraction.cpp:127 +msgid "Send to bottom instance. " +msgstr "שלח לאובייקט ריצה תחתון." + +#: iraction.cpp:127 +msgid "Send to all instances. " +msgstr "שלח לכל אובייקטי הריצה." diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kdessh.po new file mode 100644 index 00000000000..c945b0f9542 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kdessh.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kdessh.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdessh-2.9-3\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-02 16:29+0300\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" + +#: kdessh.cpp:38 +msgid "Specifies the remote host" +msgstr "ציון המארח המרוחק" + +#: kdessh.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "The command to run" +msgstr " הפקודה להפעלה" + +#: kdessh.cpp:40 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr " ציון זיהוי משתמש היעד" + +#: kdessh.cpp:41 +msgid "Specify remote stub location" +msgstr " ציון מיקום השארית המרוחקת" + +#: kdessh.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Do not keep password" +msgstr " אל תשמור את הסיסמה" + +#: kdessh.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "(עצירת תהליך הרקע (שוכח את כל הסיסמאות" + +#: kdessh.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr " (איפשור פלט מסוף (ללא שמירת סיסמאות" + +#: kdessh.cpp:51 +msgid "KDE ssh" +msgstr "KDE ssh" + +#: kdessh.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Runs a program on a remote host" +msgstr "הפעלת תוכנית על גבי מארח מרוחק." + +#: kdessh.cpp:55 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: kdessh.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "No command or host specified." +msgstr "לא צויינה פקודה או מארח" + +#: kdessh.cpp:162 +msgid "" +"Ssh returned with an error!\n" +"The error message is:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ssh חזר עם שגיאה.\n" +"הודעת השגיאה היא:\n" +"\n" + +#: kdessh.cpp:174 +msgid "Command" +msgstr "פקודה" + +#: sshdlg.cpp:33 +msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " +msgstr "הפעולה שביקשת דורשת אימות. נא הזן " + +#: sshdlg.cpp:53 +msgid "" +"Conversation with ssh failed.\n" +msgstr "" +"ההתקשרות עם ssh נכשלה.\n" + +#: sshdlg.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" +"Make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"התוכנית \"ssh\" או \"tdesu_stub\" לא נמצאו.\n" +"ודא שהנתיב שלך מוגדר כהלכה." + +#: sshdlg.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Incorrect password. Please try again." +msgstr "הסיסמה שגויה. נסה שנית." + +#: sshdlg.cpp:72 +msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" +msgstr "שגיאה פנימית: החזרה לא חוקית מ-SshProcess::checkInstall()." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..a7d570193ff --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kdf.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf-0.5-8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-04 14:23+0300\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mbd1987@gmail.com" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "אין אפשרות להפעיל את [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"הפקודה שנקראה: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "אין אפשרות להפעיל את [%1]" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h1>מידע חומרה</h1> כל מודולי המידע מספקים פרטים על צדדים שונים של החומרה של " +"המחשב שלך או על מערכת ההפעלה שלך. לא כל המודולים זמינים בכל ארכיטקטורות החומרה " +"ו\\או מערכות ההפעלה." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "יישום ניסיון." + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "כלי מקום פנוי בדיסק של KDE" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "סמל" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "התקן" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "נקודת חיבור" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "פנוי" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "% בשימוש" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "שימוש" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "גלוי" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "תדירות עידכון [בשניות]. הערך 0 מבטל עידכונים" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "מנהל קבצים (לדוגמה konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "פתח את מנהל הקבצים באופן אוטומטי בעת חיבור" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "הקפץ חלון כאשר דיסק מתמלא בצורה חמורה" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "חבוי" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "לא זמין" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "ההתקן [%1] ב-[%2] מלא בצורה חמורה." + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "חבר התקן" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "נתק התקן" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "פתח במנהל הקבצים" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "מחבר" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "כלי מקום פנוי בדיסק של KDE" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 on %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "ניתוק" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "חיבור" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "יש להיכנס בתור root כדי לחבר דיסק זה" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "ה&פעל את KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&הגדרות KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "יוצר מקורי" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "KDE·2·שינויי" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "KDE·3·שינויי" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "פקודת חיבור" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "פקודת ניתוק" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "בחר פקודת חיבור" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "בחר פקודת ניתוק" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"שם קובץ זה אינו תקף: %1\n" +"עליו להסתיים ב-\"_mount\" או \"_unmount\"." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "רק קבצים מקומיים נתמכים." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "פקודות חיבור" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not execute %s" +#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל את [%s]" + +#~ msgid "KDE Free disk space utility (another one?)" +#~ msgstr "כלי של KDE למקום פנוי בדיסק (עוד אחד?)" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..1a204423dc4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,395 @@ +# translation of kedit.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kedit.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il> +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:59+0300\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "השתמש &בצבעים מותאמים אישית" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&צבע טקסט:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&צבע רקע:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&גלישת שורות:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "צור &גיבוי בעת שמירת קובץ" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "בטל גלישת שורות" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "גלישה רכה" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "בטור המצויין" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "טור &גלישה:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "השתמש בצבעים מותאמים אישית." + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "צבע טקסט" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "צבע רקע" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "מצב גלישה" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "גלוש בטור" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "צור גיבוי בעת שמירת קובץ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "הוספת &קובץ..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "הוסף תא&ריך" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "&נקה רווחים" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "שכתוב" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "שורה:000000 טור: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "שורה: 1 טור: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "הוספה" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "בדיקת איות: הופעלה." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "בדיקת איות" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "בדיקת איות: %1% הושלמו" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "בדיקת איות: בוטלה." + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "בדיקת איות: הושלמה." + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"אין אפשרות להפעיל את ISpell.\n" +"ודא ש-ISpell מוגדר כהלכה ונמצא בנתיב שלך." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "בדיקת איות: התרסקה." + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "עושה רושם ש-ISpell התרסק." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "פתיחת קובץ" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"הקובץ שביקשת גדול יותר ממה ש-KEdit נוצר להציג. אנא בדוק שיש לך מספיק משאבי " +"מערכת פנויים כדי לטעון את הקובץ או שקול להשתמש בתוכנה שנועדה לנהל קבצים בסדר " +"גודל כזה, דוגמת KWrite." + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "מנסה לפתוח קובץ גדול" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "הושלם" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "הוספת קובץ" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"מסמך זה שונה.\n" +"האם ברצונך לשמור אותו?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"אין אפשרות לשמור את הקובץ.\n" +"האם לצאת בכל זאת?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "נכתב: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "שמירת קובץ בשם" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם אתה בטוח שברצונך לשכתב אותו?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "לשכתב את הקובץ?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתוב" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "נשמר בשם: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[מסמך חדש]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "שורה: %1 טור: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "תאריך: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "קובץ: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "הדפסה %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "ההדפסה בוטלה." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "ההדפסה הושלמה." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "ציינת ספריה" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "הקובץ המצויין לא קיים" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "אין לך הרשאת קריאה לקובץ זה." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "אין אפשרות ליצור גיבוי של הקובץ המקורי." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"כתובת שגויה\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "אין אפשרות להוריד את הקובץ." + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "חלון חדש" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "נוצר חלון חדש" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "פקודת הטעינה הושלמה" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "עורך טקסט של KDE" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "קידוד שיש לעשות בו שימוש עם המסמכים הבאים" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "קובץ או כתובת לפתיחה" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "גופן העורך" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "צבע הטקסט באיזור העריכה" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "איות" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "בודק איות" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "בחירת קידוד..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "בחר קידוד" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "בחר קידוד עבור קובץ הטקסט: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "קידוד ברירת המחדל" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "קידוד ברירת המחדל" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kfloppy.po new file mode 100644 index 00000000000..afa6a7aadbc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -0,0 +1,480 @@ +# translation of kfloppy.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfloppy.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfloppy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-01 23:15+0200\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Floppy Disk Utility" +msgstr "כלי התקליטונים של KDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "התקן ברירת מחדל" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "כותב, מתחזק" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "עיצוב מחדש של ממשק המשתמש" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "הוספת תמיכת BSD" + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "גרום לתקליטון לעבוד שוב ב-KDE 3.4" + +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "מספר כונן לא ניתן להסבר: %1" + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "" + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "" + +#: format.cpp:315 +msgid "" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"אין אפשרות לגשת אל %1\n" +"ודא שההתקן קיים ושיש לך הרשאות כתיבה אליו." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "התוכנה %1 נסגרה בגלל שגיאה" + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "" + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "שגיאה: ההתקן לא מוגדר" + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "אין אפשרות למצוא את fdformat." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "אין אפשרות להתחיל את fdformat." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "שגיאה בפירמוט הקטע %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 +msgid "" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"אין אפשרות לגשת אל התקליטון או אל כונן התקליטונים.\n" +"הכנס תקליטון לכונן וודא שבחרת כונן תקליטונים תקף." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "" + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"ההתקן עסוק \n" +"אולי תעגן מחדש את כונן התקליטונים." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "אין אפשרות למצוא את dd." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "אין אפשרות להתחיל את dd." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "התוכנה שמכינה מערכת קבצים מסוג FAT לא נמצאה." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "אין אפשרות להפעיל את התוכנה שמפרמטת FAT" + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"כונן התקליטון מעוגן. \n" +"הינך צריך להוציא מעיגון את כונן התקליטונים קודם." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "אין אפשרות ליצור מערכת קבצים מסוג UFS." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "אין אפשרות להתחיל את פרמוט UFS." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "אין אפשרות ליצור את מערכת הקבצים ext2." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "אין אפשרות להתחיל פרמוט ext2." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "אין אפשרות ליצור את מערכת הקבצים Minix." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "אין אפשרות להתחיל פרמוט Minix." + +#: floppy.cpp:70 +msgid "Floppy &drive:" +msgstr "כונן &תקליטונים:" + +#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 +msgid "Primary" +msgstr "ראשי" + +#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 +msgid "Secondary" +msgstr "משני" + +#: floppy.cpp:80 +msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" +msgstr "<qt>בחר את כונן התקליטונים.</qt>" + +#: floppy.cpp:87 +msgid "&Size:" +msgstr "&גודל:" + +#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "זיהוי-אוטומטי" + +#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 +msgid "3.5\" 1.44MB" +msgstr "3.5\" 1.44MB" + +#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 +msgid "3.5\" 720KB" +msgstr "3.5\" 720KB" + +#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 +msgid "5.25\" 1.2MB" +msgstr "5.25\" 1.2MB" + +#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 +msgid "5.25\" 360KB" +msgstr "5.25\" 360KB" + +#: floppy.cpp:100 +msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:108 +msgid "F&ile system:" +msgstr "מ&ערכת קבצים:" + +#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 +msgid "" +"_: Linux\n" +"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" +msgstr "" +"התוכנה KFloppy תומכת בשלושה סוגי פורמטים תחת לינוקס: MS-DOS, Ext2, ו-.Minix" + +#: floppy.cpp:118 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" +msgstr "" +"התוכנה KFloppy תומכת בשלושה סוגי פורמטים תחת BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" + +#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: floppy.cpp:131 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs found." +msgstr "התכונה mkdosfs נמצאה." + +#: floppy.cpp:134 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "התוכנה mkdosfs <b>לא נמצאה</b> פרמוט MSDOS <b>לא אפשרי</b>." + +#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 +msgid "ext2" +msgstr "ext2" + +#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 +msgid "Program mke2fs found." +msgstr "התוכנה mke2fs נמצאה." + +#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 +msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" +msgstr "התוכנה mke2fs <b>לא נמצאה</b> פרמוט Ext2 <b>לא אפשרי</b>." + +#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 +msgid "Minix" +msgstr "Minix" + +#: floppy.cpp:149 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix found." +msgstr "התוכנה mkfs minix נמצאה." + +#: floppy.cpp:152 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" +msgstr "התוכנה mkfs minix <b>לא נמצאה</b> פרמוט minix <b>לא אפשרי</b>." + +#: floppy.cpp:156 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" +msgstr "התוכנה KFloppy תומכת בשני פורמטים תחת BSD: MS-DOS and UFS" + +#: floppy.cpp:160 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos found." +msgstr "התוכנה newfs_msdos נמצאה." + +#: floppy.cpp:163 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "התוכנה newfs_msdos <b>לא נמצאה</b> פרמוט MSDOS <b>לא אפשרי</b>." + +#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 +msgid "UFS" +msgstr "UFS" + +#: floppy.cpp:169 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs found." +msgstr "התוכנה newfs נמצאה." + +#: floppy.cpp:172 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." +msgstr "התוכנה newfs <b>לא נמצאה</b> פרמוט UFS <b>לא אפשרי</b>." + +#: floppy.cpp:187 +msgid "&Formatting" +msgstr "&פרמווט" + +#: floppy.cpp:190 +msgid "Q&uick format" +msgstr "איתחול &מהיר" + +#: floppy.cpp:192 +msgid "" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " +"system.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:195 +msgid "&Zero out and quick format" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:197 +msgid "" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " +"system.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:199 +msgid "Fu&ll format" +msgstr "איתחול מ&לא" + +#: floppy.cpp:201 +msgid "" +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " +"disk." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:210 +msgid "Program fdformat found." +msgstr "התוכנה fdformat נמצאה." + +#: floppy.cpp:215 +msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." +msgstr "התוכנה fdformat <b>לא נמצאה</b> פרמוט מלא <b>מבוטל</b>." + +#: floppy.cpp:222 +msgid "Program dd found." +msgstr "התוכנה dd נמצאה." + +#: floppy.cpp:226 +msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:230 +msgid "&Verify integrity" +msgstr "ודא &שלמות" + +#: floppy.cpp:234 +msgid "" +"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " +"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " +"formatting.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:238 +msgid "Volume la&bel:" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:242 +msgid "" +"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " +"Minix does not support labels at all.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 +msgid "" +"_: Volume label, maximal 11 characters\n" +"KDE Floppy" +msgstr "KDE Floppy" + +#: floppy.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " +"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " +"whatever you enter here.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 +msgid "&Format" +msgstr "&אתחל" + +#: floppy.cpp:270 +msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" +msgstr "<qt>לחץ כאן להתחלת הפרמוט.</qt>" + +#: floppy.cpp:293 +msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:307 +msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" +msgstr "<qt>הראה את תהליכי הפרמוט.</qt>" + +#: floppy.cpp:315 +msgid "" +"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " +"please check your installation." +"<br>" +"<br>Log:" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:347 +msgid "KDE Floppy Formatter" +msgstr "מאתחל התקליטונים של KDE" + +#: floppy.cpp:490 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:498 +msgid "" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:" +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" +"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +msgstr "" +"האיתחול יביא למחיקת כל הנתונים שעל גבי התקליטון: " +"<br/><b>%1</b> האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" + +#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 +msgid "Proceed?" +msgstr "האם להמשיך?" + +#: floppy.cpp:515 +msgid "" +"Formatting will erase all data on the disk.\n" +"Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "" +"האיתחול יביא למחיקת כל הנתונים שעל גבי התקליטון.\n" +"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mbd1987@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po new file mode 100644 index 00000000000..a17d65e376f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -0,0 +1,3445 @@ +# translation of kgpg.po to Hebrew +# Raitksin Alexandr <alexrait@hotmail.com>, 2004. +# Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2005, 2006. +# Chen Levy <mailist@chenlevy.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgpg\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-02 08:30+0200\n" +"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&פענח ושמור קובץ" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "פ&תח קובץ מפוענח" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "ה&צפן קובץ" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&חתום על קובץ" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - כלי הצפנה" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "לוח העריכה ריק." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg יצור כעת קובץ ארכיון זמני:" +"<br><b>%1</b> עבור תהליך ההצפנה. הקובץ ימחק לאחר תום ההצפנה.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "יצרת קובץ זמני" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "שיטת דחיסה לארכיון:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "הקובץ כבר קיים" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "מבצע דחיסת תיקייה והצפנה" + +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "אנא המתן..." + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "גרוס קבצים" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "האם אתה באמת רוצה <a href=\"whatsthis:%1\">לגרוס</a> את הקבצים האלו?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>עליך להיות מודע לכך <b>שגריסת קבצים אינה פעולה בטוחה</b> " +"על כל מערכות הקבצים, ושחלקי קובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור ההדפסות של " +"המדפסת, אם קודם לכן פתחת אותו בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת על קבצים " +"בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ הארכיון הזמני" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "חלץ אל: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p> הטקסט הנגרר הנו מפתח ציבורי.<br>האם ברצונך לייבא אותו?<p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "לא נמצא טקסט מוצפן." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt> לא קבעת את מיקום קובץ־התצורה של GnuPG. " +"<br> הדבר עלול לגרום לתוצאות בלתי צפויות בפעולת KGpg." +"<br> האם ברצונך להפעיל את אשף KGpg כדי לפתור בעיה זו?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "הפעל אשף" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "לא להתחיל" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>קובץ הגדרות של GnuPG לא נמצא.</b>אנא וודא כי תוכנת GnuPG מותקנת. האם על " +"KGpg לנסות וליצור קובץ הגדרות חדש?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "צור תצורה" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "לא ליצור" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> קובץ ההגדרות של GnuPG לא נמצא</b>.אנא וודא שתוכנת GnuPG מותקנת, והזן את " +"מיקום קובץ ההגדרות שלה.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"נראה שגרסת GnuPG שברשותך יותר ישנה מאשר 1.2.0. זיהוי־תצלום וקבוצות־מפתחות לא " +"יפעלו כראוי. אנא שקול לשדרג את GnuPG (ראה http://gnupg.org(." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "שלב שלוש: בחר מפתח ברירת־המחדל הפרטי שלך" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "מגרסה" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "ה&צפן לוח עריכה" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&פענח לוח עריכה" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&חתום/וודא תקינות לוח עריכה" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&עורך טקסט" + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "פתח מנהל &מפתחות" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "דיאלוג &שרת המפתחות" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>(%1) GnuPG מאופשר בקובץ ההגדרות של <b>GnuPG סוכן ה</b>השימוש ב" +"<br> אך נראה שהסוכן אינו פועל. זה יכול להביא לבעיות עם סימון/פענוח" +"<br> אנא עצור את הסוכן של GnuPG מתוך הגדרות ה KGpg, או עדכן את הסוכן. </qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"אין אפשרות לבצע את הפעולה.\n" +"אנא בחר בתיקייה אחת או במספר קבצים, אך אל תערב קבצים ותיקיות." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "אין אפשרות לגרוס תיקייה." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "אין אפשרות לפענח ולהציג תיקייה." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "אין אפשרות לחתום על תיקייה." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "אין אפשרות לוודא תקינות תיקייה." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "הטקסט הבא הוצפן:" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "רשימת מפתחות פרטיים" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "דוא\"ל" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "מספר זיהוי" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "בחר מפתח סודי:" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "בלתי מוגבל" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "תפוגה:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>חלק מהמפתחות שבחרת אינם אמינים.</b>" +"<br> שנה את רמת־האמון שלהם, אם ברצונך להשתמש בהם לחתימה.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p> האם ברצונך לייבא קובץ <b>%1</b> לתוך צרור המפתחות?</p>" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "לא לייבא" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "ניהול מפתחות" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&ייצוא מפתחות ציבוריים..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&מחק מפתחות" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&חתימה על מפתחות..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "מחק ח&תימה" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&ערוך מפתח" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "יי&בוא מפתח..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "&קבע כמפתח ברירת־מחדל" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "יבא מפתח משרת־המפתחות" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "יי&בא חתימות חסרות משרת־המפתחות" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&רענן מפתחות משרת־המפתחות" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "יצירת &קבוצה ממפתחות שנבחרו..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&מחק קבוצה" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&ערוך קבוצה" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "צור &איש־קשר חדש בספר־הכתובות" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&עבור למפתח ברירת המחדל" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&רענן רשימה" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&פתח תצלום" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&מחק תצלום" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&הוסף תצלום" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&הוסף מספר־זיהוי משתמש" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&מחק מספר־זיהוי משתמש" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "ערוך מפתח במ&סוף" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "ייצאו מפתח סודי..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "בטל תוקף מפתח..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "מחק זוג מפתחות" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "י&צירת זוג מפתחות..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "צור &מחדש מפתח ציבורי" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&טיפ יומי" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "עיין במדריך של GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "ה&צג מפתחות סודיים בלבד" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "ה&סתר מפתחות שפג תוקפם/שהוצאו משימוש" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "אמון" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "יצירה" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "תפוגה" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "מספר זיהוי של &תצלום" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "לא בשימוש" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "מספר זיהוי" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "אפס חיפוש" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "חפש: " + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "סנן חיפוש" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 מפתחות, 000 קבוצות" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "באפשרותך לרענן רק מפתחות ראשיים. אנא בודק את בחירתך." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "הוסף מספר־זיהוי משתמש חדש" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"התמונה חייבת להיות בפורמט JPEG. זכור שהתמונה נשמרת בתוך המפתח הציבורי שלך. אם " +"אתה משתמש בתמונה מאד גודלה, המפתח יהיה גדול בהתאם! שמירה על גודל תמונה הקרוב ל־ " +"240x288 היא בחירה טובה לשימוש." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"תקלה לא צפויה אירעה במהלך הפעולה.\n" +"פנה לקובץ ה־ log לפרטים נוספים." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt> אם אתה בטוח שברצונך למחוק תמונה מס' <b>%1</b> " +"<br> מתוך מפתח <b>%2 <%3></b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "מספר־זיהוי תצלום" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt> מחרוזת־החיפוש \"<b>%1</b>\" לא נמצאה." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם ספר־הכתובות. אנא וודא שההתקנה תקינה." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "מפתח ציבורי" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "תת־מפתח" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "זוג מפתחות סודיים" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "קבוצת מפתחות" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "חתימה" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "מספר־זיהוי משתמש" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "מספר־זיהוי תצלום" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "חתימת ביטול־תוקף" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "מפתח סודי מיותם" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%2 קבוצות, %1 מפתחות" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "סליחה, המפתח אינו תקף להצפנה או אינו אמין." + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "בוטל־תוקף" + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "צור אשרת ביטל־תוקף" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "מספר־זיהוי: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"אין לשמור מפתחות סודיי במקום לא בטוח.\n" +"אם מישהו אחר יוכל להגשת לקובץ זה, הצפינה עם מפתח תאבד את משמעותה!\n" +"האם להמשיך בייצוא המפתח?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "לא לייצא" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "ייצא מפתח פרטי כ־" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"המפתח הפרטי, ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n" +"אל תשאיר אותו במקום בלתי בטוח." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"ייצוא המפתח הפרטי שלך לא צלח.\n" +"בדוק את המפתח." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "ייצוא מפתח ציבורי" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "שמור קובץ" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"המפתח הציבורי ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"לא ניתן היה לייצא את המפתח הציבורי שלך.\n" +"בדוק את המפתח." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"המפתח הזה הוא מפתח סודי מיותם (מפתח סודי ללא מפתח ציבורי). כרגע הוא אינו שמיש.\n" +"\n" +"האם ברצונך ליצור מחדש את המפתח הציבורי?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "צור" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "לא ליצור" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הקבוצה <b>%1</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>אינך יכול ליצור קבוצה המכילה חתימות, תת־מפתחות או קבוצות אחרות.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "צור קבוצה חדשה" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "הזן שם קבוצה חדשה:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "המפתחות הבאים אינם תקפים או אינם אמינים, ולכן לא יוספו לקבוצה:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "<qt> לא נבחר מפתח מפתח תקף או אמין. הקבוצה <b>%1</b> לא תיווצר.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"המפתחות הבאים נמצאים בקבוצה, אך אינם תקפים או אינם בצרור־המפתחות שברשותך. " +"המפתחות יוסרו מהקבוצה." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "הגדרות הקבוצה" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "אינך יכול לחתום על מפתחות ראשיים. אנא בחן את בחירתך מחדש." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt> אתה עומד לחתום על מפתח:" +"<br>" +"<br> %1" +"<br> מספר־זיהוי: %2" +"<br> טביעת־אצבע: " +"<br><b>%3</b>" +"<br>" +"<br> עליך לבדוק את טביעת־האצבע של המפתח בהתקשרות, או בפגישה עם בעל־המפתח על־מנת " +"לוודא, שאף אחד אינו מנסה ליירט את ההתקשרויות שלך.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt> אתה עומד לחתום על המפתחות הבאים במעבר אחד" +"<br><b> אם לא בדקת היטב את כל טביעת־האצבעות, אמינות התקשורת שלך עלולה " +"להיפגע!</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"באיזו זהירות בדקת שהמפתח אכן שייך לאדם שאתה עומד להתקשר עמו:\n" +"באיזו זהירות בדקת ש־ %n המפתחות אכן שייכים לאנשים שאתה עומד לתקשר איתם:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "לא אענה" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "לא בדקתי כלל" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "ביצעתי בדיקה שטחית" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "ביצעתי בדיקה קפדנית" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "חתימה מקומית (אין אפשרות לייצא)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "אל תחתום על כל מספרי־הזיהוי (פתח מסוף)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt> משפט־ססמה לא תקין, מפתח <b>%1</b> לא נחתם.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "כל החתימות עבור מפתח זה כבר נמצאות בצרור־המפתחות שלך" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "ערוך את המפתח ידנית, להסרת החתימה." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה העצמית." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt> אם אתה בטוח שברצונך להסיר חתימה" +"<br> ממפתח: <b>%1</b> " +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "הפעולה המבוקשת נכשלה, אנא ערוך את המפתח ידנית." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>הזן משפט־ססמה עבור %1</b>:" +"<br> רצוי שמשפט־הססמה יכיל סימנים שאינם אותיות או מספרים, וכן יכיל רצפים " +"אקראיים" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"משפט־ססמה זה אינו בטוח מספיק.\n" +"אורך מינימלי = 5 תווים" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "מייצר זוג מפתחות חדש." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"אנא המתן..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "מייצר מפתח חדש..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"אירעה תקלה בלתי צפויה במהלך יצרת זוג המפתחות.\n" +"בדוק את קובץ ה־ log לפרטים נוספים." + +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "זוג מפתחות חדש נוצר" + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "העתק גיבוי" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>...להדפסה <b>%1</b> אין אפשרות לפתוח קובץ</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>?<b>%1</b><b>מפתחות סודיים</b>למחוק זוג</p> מחיקת זוג זה - משמעותה כי לא " +"תוכל לעולם לפענח קבצים המוצפנים עם מפתח זה מחדש." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>הם לא ימחקו<b>%1</b>:המפתחות הבאים סודיים<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>האם למחוק את המפתח הציבורי הבא?</b></qt>\n" +"<qt><b>האם למחק את %n המפתחות הציבוריים הבאים?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "ייבוא מפתח" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "פתח קובץ" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "מייבא..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[חתימת איפוס]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr "[מקומי]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 תת מפתח" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "טוען מפתחות..." + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "ללא תוקף" + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "לא קיים" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "מושעה" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "לא מוגדר" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "כלום" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "שולי" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "מלא" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "לחלוטין" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"שמות המתרגמים:\n" +",ראיצקין אלכסנדר, חן לוי" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"דוא\"ל של המתרגמים:\n" +",alexrait@hotmail.com, contrib@chenlevy.com" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"תכנת KGpg היא מעטפת גרפית פשוטה עבור gpg\n" +"\n" +"היא נועדה לאפשר שימוש פשוט ב־ gpg.\n" +"ניסיתי לעשות את KGpg, בטוחה ככל האפשר.\n" +"מקווה שתיהנו ממנה." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "הצפן קובץ" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "פתח את מנהל המפתחות" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "הצג קובץ מוצפן" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "חתום על קובץ" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "וודא תקינות חתימה" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "גרוס קובץ" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "קובץ לפתיחה" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הושלך קובץ מרוחק</b>." +"<br> הקובץ המרוחק יועתק כעת לספריה זמנית על־מנת לבצע את הבקשה. הקובץ הזמני ימחק " +"בתום הפעולה.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "אין אפשרות להוריד קובץ." + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>הוא מפתח ציבורי <b> %1</b> הקובץ<br> האם אתה רוצה לייבא אותו? </p>" + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"זה מפתח פרטי.\n" +"העזר במנהל המפתחות של kgpg על מנת לייבא אותו." + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "פענוח נכשל." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "לא מסוגל לקרוא מקובץ." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&חתום/וודא תקינות" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "ה&צפן" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&פענח" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "ללא כותרת" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:חסרה חתימה</b>" +"<br> %1 מפתח מספר " +"<br>" +"<br> האם אתה רוצה לייבא את המפתח הזה משרת המפתחות? </qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "מפתח חסר" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "סימון בלתי אפשרי. משפט המעבר שגוי או מפתח חסר" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "ההצפנה נכשלה." + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "בחר מפתח ציבורי" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "בחר מפתח ציבורי עבור %1" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "הצפנת קידוד ASCII משוריין" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "הסתר מספר־זיהוי של משתמש" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "<b> רשימת מפתחות ציבוריים</b>: בחר את המפתח שישמש להצפנה." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "<b>ASCII הצפנת</b> מאפשרת לפתוח קובץ/הודעה מוצפנים בעורך טקסט" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b> הסתר מספר־זיהוי של משתמש</b>: אל תכניס את מספר הזיהוי של המפתח אל תוך " +"החבילות המוצפנות. האפשרות הזאת מסתירה את המקבל של ההודעה והיא אמצעי מנע בנגד " +"בחינת תעבורת הרשת. זה עלול להאט את תהליך הפענוח מכיוון שכל שמנסים את כל המפתחות " +"הסודיים האפשריים." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b> אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים</b>: כאשר אתה מייבא מפתח ציבורי, בדרך כלל " +"הוא מסומן כבלתי־אמין, ואינך יכול להשתמש בו, אלא אם כן חתמת עליו, על־מנת להפכו " +"לאמין. סימן תיבה זו, מאפשר לך להשתמש בכל מפתח גם אם הוא אינו חתום." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "גרוס את קובץ המקור" + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>גרוס את קובץ המקור</b>: הסר לצמיתות את קובץ המקור. שיחוזר יהיה בלתי אפשרי" + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>גרוס קובץ מקור:</b><br />" +"<p>סימון אפשרות זאת יגרוס את הקבצים שהצפנת (יכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה). " +"בדרך זאת, יהיה כמעט בלתי אפשרי לשחזרם.</p>" +"<p><b>אך עליך להיות מודע שזאת איננה פעולה בטוחה</b> על כל המערכות הקבצים, " +"ושחלקים מהקובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור המדפסת אם לפני כן פתחת אותו " +"בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת קבצים בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">קרא הסבר זה לפני גריסה</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "הצפנה סימטרית" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b> הצפנה סימטרית</b>: ההצפנה אינה משתמשת במפתחות. כל שעליך לעשות זה לתת את " +"הססמה להצפין/לפענח את הקובץ" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "אפשרויות התאמה אישית:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b> אפשרויות התאמה אישית</b>: למשתמשים מתקדמים בלבד, מאפשר לך להזין פקודת gpg, " +"כמו: \"armor--\"" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(ברירת־מחדל)" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "הצפנה" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "פענוח" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "הגדרות GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "שרתי מפתחות" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "שונות" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "מיקום חדש עבור ספרית GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"לא נמצא קובץ הגדרות במקום המצוין.\n" +"האם ברצונך ליצור אותו כעת?\n" +"\n" +"ללא קובץ ההגדרות, לא GnuPG ולא KGpg, יכלו לעבוד כראוי." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "לא נמצא קובץ ההגדרות" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "צור" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלם" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"לא מסוגל ליצור קובץ הגדרות. אנא בדוק אם התקן היעד מעוגן ואם יש הרשאות כתיבה" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "חתום קובץ" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "פענח קובץ" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "הוסף שרת מפתחות חדש" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "כתובת השרת:" + +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "לא בחרת את מפתח ההצפנה." + +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" +msgstr "" +"<b>%1 נשארו קבצים</b>\n" +"%2</b> מצפין" + +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "%2<b>מצפין</b>" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "מבצע הצפנה (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"גריסת קובץ %n\n" +"גריסת %n קבצים" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "תקלה ב KGpg" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "התהליך נעצר. לא כל הקבצים נגרסו." + +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>.התהליך נעצר</b><br> לא כל הקבצים הוצפנו." + +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "מפענח %1" + +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "מבצע פענוח" + +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "" +"<p>לייבא אותו KGpg הוא בלוק של מפתח פרטי. אני העזר ב מנהל המפתחות של <b>%1</b> " +"הקובץ</p>" + +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr "או" + +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "הכנס ססמה לקובץ שלך (הצפנה סימטרית):" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[לא נמצא מספר־זיהוי משתמש]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "<b>לא נמצא מספר־זיהוי של משתמש</b> מנסה את כל המפתחות הסודיים. <br>" + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>משפט־ססמה שגוי</b>. נשארו %1 ניסיונות <br>" + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "הזן משפט־ססמה עבור <b>%1</b>" + +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "הזן משפט־ססמה (הצפנה סימטרית)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "נמצא MDC לא תקין. הטקסט המוצפן שונה." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "לא נמצאה חתימה." + +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>חתימה טובה מאת:<br> <b>%1</b><br> מספר זיהוי של מפתח: %2</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:" +"<br>%1" +"<br>Key ID: %2" +"<br>" +"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>חתימה לא תיקנה</b> מאת: " +"<br>%1" +"<br>מספר־הזיהוי של מפתח: %2 " +"<br>" +"<br><b>טקסט הושחת.</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "החתימה תקפה, אבל המפתח לא אמין" + +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "החתימה תקפה, והמפתח אמין לחלוטין" + +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Checksum" + +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "השווה MD5 עם לוח העריכה" + +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "ערך MD5 sum עבור <b>%1</b> הוא:" + +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>מצב לא ידוע</b>" + +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>בדיקת checksum תקינה</b>, הקובץ תקין." + +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "תוכן לוח העריכה אינו MD5 sum." + +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b> שגוי, הקובץ מקולקל checksum</b>" + +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "קובץ החתימה %1 נוצרה בהצלחה." + +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "ססמה שגויה, החתימה לא נוצרה." + +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "נשארו לך %1 ניסיונות. <b>ססמה שגויה</b> <br>" + +#: kgpginterface.cpp:806 +msgid "" +"<qt><b>BAD signature</b> from:" +"<br> %1" +"<br>Key id: %2" +"<br>" +"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>חתימה לא תקינה</b> מאת: " +"<br> %1" +"<br>מספר זיהוי של מפתח: %2 " +"<br>" +"<br><b>הקובץ הושחת!</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1 הזן ססמה עבור <b>%2</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>ססמה שגויה</b> נסה שנית.</br>" + +#: kgpginterface.cpp:949 +msgid "" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." +"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt> החתימה על המפתח <b>%1</b> עם מפתח <b>%2</b> נכשלה." +"<br> האם ברצונך לנסות ולחתום על המפתח דרך המסוף?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"למפתח זה יש יותר מאשר מספר זיהוי אחד.\n" +"ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt> הזן משפט־ססמה עבור <b>%1</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" +"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> שינוי מועד־התפוגה נכשל.</b>" +"<br> האם ברצונך לנסות ולשנות את מועד התפוגה של המפתח בעזרת המסוף?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b> משפט־ססמה שגוי</b>. נסה שוב " + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt> הזן משפט־ססמה עבור %1 <b>%2</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" +"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt> הזן משפט־ססמה חדש עבור <b>%1</b>" +"<br>אם תשכח את משפט־הססמה, כל הקבצים וההודעות המוצפנות יאבדו!" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>טופל מפתח %n. " +"<br></qt>\n" +"<qt>טופלו %n מפתחות." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>נותר מפתח אחד בלא שינוי." +"<br></qt>\n" +"<qt>נותרו %n מפתחות בלא שינוי." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>יובאה חתימה אחת." +"<br></qt>\n" +"<qt>יובאו %n חתימות." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>מפתח אחד ללא מספר־זיהוי." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n מפתחות ללא מספר־זיהוי." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>יובא מפתח RSA אחד." +"<br></qt>\n" +"<qt>יובאו %n מפתחות RSA." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>יובא מספר־זיהוי משתמש אחד." +"<br>\n" +"</qt><qt>יובאו %n מספרי־זיהוי משתמשים." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>יובא תת־מפתח אחד." +"<br></qt>\n" +"<qt>יובאו %n תת־מפתחות." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>יובאה אשרת ביטול־תוקף אחת." +"<br></qt>\n" +"<qt>יובאו %n אשרות ביטול־תוקף." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>טופל מפתח סודי אחד." +"<br></qt>\n" +"<qt>טופלו %n מפתחות סודיים." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>יובא מפתח סודי אחד.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>יובאו %n מפתחות סודיים.</b>" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>נותר מפתח סודי אחד ללא שינוי." +"<br></qt>\n" +"<qt>נותרו %n מפתחות סודיים ללא שינוי." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt> נשאר מפתח סודי אחד שלא יובא." +"<br></qt>\n" +"<qt> נשארו %n מפתחות סודיים שלא יובאו." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>יובא מפתח אחד:</b></br></qt>\n" +"<qt><b>יובאו %n מפתחות:</b></br></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br> <b>ביצעת ייבוא של מפתח סודי.</b>" +"<br> אנא שים לב שמפתחות מייבואים לא אמינים בברירת המחדל." +"<br> נסה להשתמש במפתח זה באופן מלא לצורך סימון והצפנה, עליך לערוך את המפתח " +"(לחיצה כפולה עליו), ולשנות את ערך ה'אמון' ל'מלא' או ל'לחלוטין'.</qt>" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"אף מפתח לא ייובא...\n" +"בדוק את ה log למידע נוסף" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "התמונה גדולה מאד, להשתמש בה בכל מקרה?" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "להשתמש בכל־זאת" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "לא להשתמש" + +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "יצירת אשרת ביטול־תוקף נכשלה..." + +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&חתימה" + +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&מפתחות" + +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "הצג &פרטים" + +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "ק&בוצות" + +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "שם (לפחות 5 אותיות):" + +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "דוא\"ל:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "הערה (לא חובה):" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "פקודת פענוח מותאמת אישית:" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> פקודת הצפנה מותאמת אישית:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p> אפשרות זאת מאפשרת למשתמש להגדיר פקודה מותאמת אישית שתופעל על ידי GPG, ברגע " +"שהפענוח יחל. (מומלץ למשתמשים מתקדמים בלבד). </p>\n" +"\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "תאימות עם PGP 6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> תאימות עם PGP 6:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p> סימון האפשרות הזאת מכריח את GnuPG לפלוט חבילות מוצפנות עם תאימות מרבית " +"לתקנים של PGP 6 (פרטיות טובה למדי = Pretty Good Privacy(, באופן זה מאפשרת " +"למשתמשי GnuPG לתקשר עם משתמשי PGP 6. </p></qt> " + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הצפנת קידוד ASCII משוריין: </b>" +"<br/>\n" +"\t\t" +"<p> סימון אפשרות זאת פולט את כל הקבצים המוצפנים בפורמט שיכול להיפתח בעורך טקסט, " +"וככזה הפלט מתאים לשימוש בתוך גוף הודעת דוא\"ל. </p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הסתר מספר־זיהוי של משתמש:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p> סימון האפשרות הזאת יגרום להסרת מספר־הזיהוי של מפתח המקבל מכל החבילות " +"המוצפנות. היתרון: ניתוח התעבורה של החבילות המוצפנות לא יכול להתבצע ביתר קלות " +"משום שזהות מקבל ההודעה אינה ידועה. החיסרון: המקבל של החבילות המוצפנות יהיה חייב " +"לנסות את כל המפתחות הסודיים לפני שיוכל לפענח את החבילות. זה עלול להיות תהליך " +"ארוך כתלות במספר המפתחות הסודיים שבבעלות המקבל.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>גרוס קובץ־מקור:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>סימון אפשרות זאת יגרסו (יכתוב על הקובץ מספר פעמים לפני מחיקה) את הקבצים " +"שהצפנת. בדרך זאת, כמעט בלתי אפשרי לשחזר את קובץ־המקור. אך <b>" +"עליך להיות מודע לכך שפעולה זאת אינה בטוחה במאת האחוזים</b> " +"על כל מערכות הקבצים, ושחלקי־קובץ עלולים להישמר, בקובץ זמני או בתור־ההדפסה של " +"המדפסת שלך, אם קודם לכן ערכת אותו או ניסית להדפיסו. פעולה זו עובדת על קבצים " +"בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p> כאשר מייבאים מפתח ציבורי, המפתח בדרך־כלל מסומן כבלתי־אמין, וככזה לא יכול " +"להיות בשימוש, אלא אם כן הוא נחתם על־ידי מפתח ברירת־המחדל (וכך הופך לאמין). " +"סימון האפשרות הזאת מאפשר לכל מפתח להיות שמיש גם אם הוא בלתי־אמין. </p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "פקודת הצפנה מותאמת אישית:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> פקודת התאמה אישית: </b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p> כאשר אפשרות זאת מופעלת, תופיע שורת קלט בדיאלוג בחירת המפתח, שתאפשר לך " +"להקליד פקודה אישית להצפנה. האפשרות הזאת מומלצת למשתמשים מנוסים בלבד.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "השתמש בסיומת pgp.* עבור קבצים מוצפנים" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p> סימון אפשרות זאת יוסיף את סיומת pgp. לכל הקבצים המוצפנים במקום סיומת gpg. " +"האפשרות הזאת תשמור עם תאימות עם משתמשי תוכנת PGP (פרטיות טובה למדי = Pretty " +"Good Privacy(. </p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "הצפן קבצים עם:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הצפן קבצים עם:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p> סימון אפשרות זאת ובחירת המפתח יכריחו כל פעולת הצפנת קובץ להשתמש במפתח " +"הנבחר. תוכנת KGpg לא תבקש לדעת מיהו מקבל־ההודעה, ומפתח ברירת־המחדל ייעקף.</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "שינוי..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "תמיד הצפן עם:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הצפן תמיד עם: </b><br /> \n" +"\t\t\t\t" +"<p> אפשרות זו מבטיחה שכל הקבצים/הודעות יהיו מוצפנים גם עם המפתח הנבחר, אך אם " +"האפשרות \"הצפן קבצים עם:\" נבחרה המפתח הזה יועדף על־פני הבחירה \"תמיד הצפן " +"עם:\".</p></qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> :הגדרות גלובליות:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "הבית של GnuPG" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "קובץ ההגדרות:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "מיקום הבית:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "השתמש ב&סוכן GnuPG" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "צרור־מפתחות נוסף" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "מפתח &ציבורי:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "פרטי:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "השתמש צרור־מפתחות זה בלבד" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "הגדרות גלובליות" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "הפעל KGpg מיד עם כניסה למערכת" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הפעל KGpg מיד עם הכניסה למערכת:</b><br />\n" +"<p> אם אפשרות זו סומנה, תוכנת KGpg תופעל באופן אוטומטי בעת עליית KDE. </p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "השתמש בבחירת העכבר במקום לוח העריכה" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>:השתמש בסימון על ידי עכבר במקום לוח העריכה</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p> אם סומנה, פעולות לוח עריכה ב KGpg ישתמשו בסימון העכבר, כלומר, בחירת הטקסט " +"להעתקה ועל ידי לחיצה על לחצן ימין (אם שמאל+ימין ביחד) להדבקה. אם האפשרות לא " +"מסומנת, לוח העריכה לא יעבוד עם קיצורי הדרך (Ctrl-c, Ctrl-v). </p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים\n" +"(מתרחש רק בפעולות על קבצים מרוחקים)" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים </b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "התקן מגרסה" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"תוכנת KGpg מאפשרת לך ליצור מגרסה על שולחן העבודה. היא תגרוס את הקבצים שיגררו " +"אליה (תכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה), דבר שהופך את שחזורם לכמעט בלתי אפשרי." + +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "תווית־טקסט־5" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "יישומון ותפריטים" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "לחצן ימני של העכבר פותח (יש לאתחל את KGpg כדי שהשינוי יכנס לתוקפו):" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "מנהל מפתחות" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "עורך" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "תפריטי השרותים של Konqueror" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "תפריט־שרות לחתימת־קבצים:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:תפריט שירות סימון קובץ</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "פענח תפריט שרות הקבצים:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:תפריט שרות פענוח קובץ</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "אפשר עם כל הקבצים" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "אפשר עם קבצים מוצפנים" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "יישומון מגש המערכת" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "אירוע בהצנחת קובץ לא מוצפן:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:אירוע בזמן גרירה לא מוצפנת</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "אירוע בהצנחת קובץ מוצפן:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:אירוע בזמן גרירה מוצפנת</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "הצפן" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "חתום" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "שאל" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "פענח ושמור" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "פענח ופתח בעורך" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "קבע כברירת־מחדל" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "הוסף..." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +":<b>מידע</b>\n" +"רק שרת ברירת המחדל ישמר בקובץ ההגדרות של GnuPG, \n" +"כל היתר ישמרו לשימוש על ידי KGpg בלבד." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "כבד את המתווך של HTTP כשמתאפשר" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "צבעי מפתח" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "מפתחות לא ידועים:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "מפתחות אמינים:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "מפתחות לא תקפים/שמישים:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "מפתחות מאופסים:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "גופן הערוך" + +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "מפתחות אמינים קיימים" + +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>מפתחות בקבוצה</b>" + +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "ייצא תכונות (מספר זיהוי של תצלום)" + +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "שרת קבצים ברירת מחדל" + +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "לוח עריכה" + +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "קובץ:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "תכונות המפתח" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "אין תצלום" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> תצלום:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p> תצלום יכול להיות מצורף למפתח ציבורי לבטיחות נוספת. התצלום יכול להיות אמצעי " +"נוסף לזיהוי המפתח. אך אי־אפשר להישען עליו כעל דרך יחידה לזיהוי. " +"<p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "מספר זיהוי של תצלום:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "הוצא מפתח משימוש" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "שנה תוקף..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "שנה ססמה..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "יצירה:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "מספר זיהוי של מפתח:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "בטח בבעל־המפתח:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "אלגוריתם:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "אמון:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "הערה:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "טביעת אצבע:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "לא יודע" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "אל תבטח" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "באופן שולי" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "במלאו" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "לחלוטין" + +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "טקסט לחיפוש או מספר־זיהוי של מפתח לייבא:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הטקסט לחיפוש או מספר הזיהוי של המפתח לייבוא:</b>" +"<br/> \n" +"\t\t\t\t" +"<p> יש דרכים רבות לחפש מפתח, אתה יכול להשתמש בטקסט או טקסט חלקי לחיפוש (למשל: " +"אם הקלדה של Phil או Zimmerman תביא את כל המפתחות שבהם Phil או Zimmerman " +"מופיעים). שאתה יכול לחפש גם באמצעות מספר־הזיהוי של מפתח. מספרי־הזיהוי של מפתחות " +"הם מחרוזת של תווים ומספרים שבאופן חד-חד־ערכי מגדירים מפתח (למשל: חיפוש אחר " +"0xED7585F3 יביא למפתח המקושר למספר הזיהוי הזה). </p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." +msgstr "" +"<b>רשימת שרתי־המפתחות:</b> \n" +"מאפשר למשתמש לבחור את שרת המפתחות שישמש לייבוא מפתחות PGP/GnuPG לתוך " +"צרור־המפתחות המקומי." + +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "שרת המפתחות:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> " +"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " +"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>שרת מפתחות:</b>" +"<br/>" +"<p> שרת המפתחות הוא ריכוז מאגרי־מפתחות PGP/GnuPG המחובר לאינטרנט, הגישה הקלה " +"אליו מאפשרת לקבל או לשלוח מפתחות. בחר מתוך הרשימה את שרת־מפתחות בו תרצה " +"להשתמש.</p>" +"<p> לעתים קרובות מפתחות אלו מוחזקים על ידי אנשים שהמשתמש מעולם לא פגש, וככאלה " +"אמינותם מוטלת בספק. העזר במדריך של GnuPG שמכסה את יחסי \"רשת־האמון\", להבנת " +"הדרך שבה GnuPG פותרת את בעיית בדיקת ההזדהות." +"<p></qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&חפש" + +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&ייבא" + +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "כבד את מתווך ה־ HTTP:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "יי&צא" + +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> ייצא:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p> לחיצה על לחצן זה תייצא את המפתח המסומן לשרת שנקבע.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "מפתח לייצאו:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> מפתח לייצוא: </b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p> מאפשר למשתמש לבחור את המפתח מתוך הרשימה הנפתחת שייוצא לשרת־המפתחות. </p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "מספר זיהוי למפתח" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "הדפס אישור" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "צור אשרת ביטול־תוקף עבור" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "אין סיבה" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "המפתח נחשף" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "המפתח הוחלף" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "המפתח אינו בשימוש עוד" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "סיבה לאיפוס:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "שמור אישור:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "ייבא לתוך צרור־המפתח" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "אשף KGpg" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "הקדמה" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"<h1>KGpg ברוך הבא לאשף ה</h1>\n" +"ראשית האשף יצור מספר הגדרות בסיסיות הנדרשות ל KGpg על מנת לעבוד כיאות. לאחר " +"מכן, הוא יאפשר לך ליצור זוג מפתחות משלך, ובכך יתיר לך להצפין את קבצים ודוא\"ל." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "אתה בעל גרסת GnuPG:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "שלב ראשון: תקשורת עם GnuPG" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "אלא אם כן רצונך לנסות דברים יוצאי דופן, לחץ על כפתור ה \"next\"." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "תוכנת KGpg צריכה לדעת היכן נשמר קובץ ההגדרות של GnuPG." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>כתובת בה נמצא קובץ ההגדרות של GnuPG:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "שלב שני: התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלך" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלי" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." +"<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>הדבר יתקין את צלמית המגרסה על שולחן העבודה.\n" +"<br>המגרסה מוחקת באופן בטוח (כותב 35 פעמים על) קבצים הנגררים לתוכה.\n" +"זכור שבמידה והורדת קובץ או פתחת אותו בעורך, חלקים ממנו עלולים להישמר במיקום " +"זמני. גריסת הקובץ לא תמחק קבצים זמניים אלו.\n" +"<br><b>יתכן וגריסת הקבצים לא תהיה בטוחה במאה אחוזים אם אתה משתמש במערכת קבצים " +"מסוג journaling.</b></qt>" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "שלב שלוש: מוכן ליצור זוג מפתחות" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "הפעל את KGpg אוטומטית עם הכניסה למערכת." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "מפתח ברירת המחדל:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." +msgstr "" +"KGpg יפעיל עכשיו את דיאלוג יצירת המפתח על מנת ליצור את זוג המפתחות שלך להצפנה " +"ולפענוח." + +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "מפתח חדש נוצר" + +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "יצרת בהצלחה את המפתח הבא:" + +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "קבע כמפתח ברירת המחדל" + +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:קבע כמפתח ברירת המחדל</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p> סימון אפשרות זאת קובע את זוג המפתחות החדש שנוצר כזוג מפתחות ברירת מחדל. </p>" +"\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "תווית־טקסט־7" + +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "תווית־טקסט־8" + +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "תווית־טקסט־10" + +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "אישור איפוס" + +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." +msgstr "מומלץ לשמור או להדפיס את אשרת ביטול־התוקף למקרה שבו המפתח נחשף." + +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "שמור בשם:" + +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "מפתח לייבא:" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "פקודת־פענוח מותאמת אישית." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "התאמה אישית של ההצפנה" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "אפשר התאמה אישית של ההצפנה" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "מפתח הצפנת־קובץ." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "השתמש בהצפנה משוריינת ASCII." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "הסתר את מספר־הזיהוי של המשתמש." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "גרוס את קובץ־המקור לאחר ההצפנה." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "אפשר תאימות PGP-6." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "המיקום קובץ ההגדרות של gpg." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "קבוצות GPG" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "השתמש בצרור־מפתחות נוסף, אל תשתמש בצרור ברירת־המחדל." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "אפשר צרור־מפתחות ציבורי נוסף. " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "אפשר צרור־מפתחות פרטי נוסף." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הציבורי הנוסף." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הפרטי הנוסף." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "זו הפעם הראשונה שבה היישום מופעל." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "גודל חלון העורך." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "הצג את ערך האמינות במנהל המפתחות." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "הצג את ערך התפוגה במנהל המפתחות." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "הצג את ערך הגודל במנהל המפתחות." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "הצג את ערך היצירה במנהל המפתחות." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "השתמש בסימון העכבר במקום לוח העריכה." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr " הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים בזמן פעולות על קובץ מרוחק." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "בחר את תגובת ברירת המחדל ללחיצה שמאלית" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "קח שליטה על גרירות מוצפנות" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "קח שליטה על גרירות לא מוצפנות" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"סימון קובץ\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"פענח קובץ\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "הצג את הטיפ היומי." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות אמינים." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות שפג תוקפם." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות לא מוכרים." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות לא אמינים." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "השתמש במתווך HTTP כאשר קיים." + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "יצירת מפתח" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "מתקדם" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "צור זוג מפתחות" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "לעולם" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "ימים" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "שבועות" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "חודשים" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "שנים" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "גודל מפתח:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "אתה חייב לספק שם." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "אתה עומד ליצור מפתח בלי דוא\"ל" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "דוא\"ל לא חוקי" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "מידע" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "כלום" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "בחר תאריך תוקף חדש" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "הססמה עבור המפתח שונתה" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "אי אפשר להחליף תאריך תפוגה" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "ססמה שגויה" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>אם ברצונך לפענח קובץ טקסט, גרור את הקובץ לתוך חלון העורך. תוכנת KGpg תעשה את " +"כל השאר. אפשר לגרור אפילו קבצים מרוחקים.</p>\n" +"<p>גרור מפתח־ציבורי לתוך חלון העריכה ו־ KGpg ייבא אותו באופן אוטומט, אם זה " +"רצונך.</p>\n" + +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>הדרך הפשוטה ביותר להצפין קובץ: פשוט לחץ עם לחצן ימני על הקובץ ומופיעה לך " +"אפשרות הצפנה בתפריט.\n" +"הדבר עובד ב־ <strong>Konqueror</strong> או על שולחן העבודה שלך!</p>\n" + +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>אם אתה רוצה להצפין הודעה עבור מספר אנשים, בחר מספר מפתחות־הצפנה על ידי לחיצה " +"ממושכת על מקש \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>האם אינך יודע דבר על הצפנה?</strong>" +"<br>\n" +"זאת לא בעיה, פשוט צור לעצמך זוג מפתחות בחלון הניהול. לאחר מכן, ייצא את המפתח " +"הציבורי ושלח אותו לחבריך. " +"<br>\n" +"בקש מהם לעשות את לעשות את אותו הדבר אצלם, וייבא את המפתחות הציבוריים שלהם. " +"לבסוף, על מנת לשלוח הודעה מוצפנת, רשום אותה בעורך של KGpg, לחץ על \"הצפן\". בחר " +"במפתח של חברך, ולחץ \"הצפן\" שנית. ההודעה תוצפן, מוכנה להישלח בדוא\"ל.</p>\n" + +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>כדי לערוך פעולה על מפתח, פתח את חלון ניהול המפתחות ולחץ עם לחצן ימני על " +"המפתח. יופיע תפריט עם כל האפשרויות. </p>\n" + +#: tips.cpp:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>פענח קובץ בלחיצת כפתור בודדת. אתה תידרש לססמה, וזה הכל!</p>\n" + +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>אם אתה רק מעוניין לפתוח את מנהל המפתחות, רשום \"kgpg-k\" במסוף.</p>\n" + +#: tips.cpp:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>רשימת \"kgpg -s filename\" יפענח את שם הקובץ ויפתח אותו בעורך של KGpg.</p>\n" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "ה&צפן קובץ..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&פענח קובץ..." + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "ייצר &חתימה..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&וודא תקינות חתימה..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&בדוק MD5 Sum..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|כל הקבצים" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "פתח קובץ לקידוד" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "פתח קובץ לפענוח" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "פענח קובץ ל" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"לא ניתן לשמור את המסמך, משום שהקידוד שנבחר לא יכול לקודד כל סימן unicode בתוכו." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"אין אפשרות לשמור את המסמך, בדוק שנית את ההרשאות של הדיסק והמקום הפנוי בו." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "לדרוס קובץ קיים %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "לדרוס" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "פתח קובץ לווידוא תקינות" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "פתח קובץ לחתימה" + +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "שרת מפתחות" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "עליך להזין מחרוזת חיפוש." + +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "מתחבר לשרת..." + +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "עליך לבחור מפתח." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "נמצאו %1 מפתחות תואמים" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>...מתחבר לשרת</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&בטל" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po new file mode 100644 index 00000000000..b6104fa197c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -0,0 +1,2066 @@ +# translation of khexedit.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of khexedit.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# , 2005. +# , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khexedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:46+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "הרשאות" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 19 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "מיו&חד" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "קידוד &המסמך" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&מסמכים" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 73 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&כרטיסיות מסמכים" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 78 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "שדה &המרה" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "סרגל &חיפוש" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "טבלת תווים" + +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "עשרוני" + +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "הקסדצימלי" + +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "אוקטלי" + +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "בינרי" + +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "הוסף מספר זה של תווים:" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "עורך ההקס משובץ" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "כותב" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&הקסדצימלי" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&עשרוני" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&אוקטלי" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "בי&נרי" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "קידוד" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&אל תאפשר שינוי גודל" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&נעל קבוצות" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "הקס" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "עשר" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "אוק" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "בינ" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "טקס" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "חיפוש" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "אחורה" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "התעלם מרישיות" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "המרה" + +#: main.cc:34 +msgid "KDE hex editor" +msgstr "עורך ההקס של KDE" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "\"offset\" דלג למיקום" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "קבצים לפתיחה" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"תוכנית זו עושה שימוש בקוד ששונה ובטכניקות מתוכניות\n" +"אחרות של KDE, במיוחד מ-kiconedit ,kwrite ו-ksysv.\n" +"\n" +"לאון לסינג, leon@lrlabs.com, יישם חלקים מיכולת החלפת\n" +"הסיביות.\n" +"\n" +"קרייג גרהאם, c_graham@hinge.mistral.co.uk, יישם חלקים מיכולת\n" +"ערוצי הסיביות של שדה ההמרה.\n" +"\n" +"דימה רוגוזין, dima@mercury.co.il, הרחיב את היכולות של\n" +"רשימת דו-שיח המחרוזות.\n" +"\n" +"אדוארד ליווינגסטון-בלייד, sbcs@bigfoot.com, מסר לי דיווחים\n" +"טובים מאוד שהובילו להסרה של כמה באגים לא נחמדים.\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "חילוץ מחרוזות" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "אורך &מינימלי:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&סינון:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&השתמש" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "התעלם מרי&שיות" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "ה&צג מיקום כעשרוני" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "מיקום" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "מחרוזת" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "מספר מחרוזות:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "מוצגות:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"ביטוי המסנן שציינת אינו חוקי. יש לציין ביטוי סדיר תקף.\n" +"האם להמשיך ללא מסנן?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "אזהרה: המסמך שונה מאז העידכון האחרון" + +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 מתוך %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "מעבר למיקום" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&מיקום:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "מה&סמן" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "אח&ורה" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&הישאר גלוי" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&תבנית:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&חפש:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "בתו&ך הבחירה" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&השתמש בדפדפן" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "התע&לם מרישיות" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "חפש (דפדפן)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&מפתח חדש" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&הבא" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "מחפש את:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "חיפוש והחלפה" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&תבנית (חיפוש):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "תב&נית (החלפה):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&החלף:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&שאל" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "ערכי המקור והיעד לא יכולים להיות שווים." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "החלף &הכל" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "אל תחליף" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "האם להחליף את הנתונים המסומנים במיקום הסמן?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "מסנן בינרי" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "פ&עולה:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&תבנית (אופרנד):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "אופ&רנד:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "כלל החלפה" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "א&פס" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "גודל &קבוצה [בתים]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "גודל הס&טה [סיביות]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "גודל ההסטה שווה לאפס." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "כלל ההחלפה לא מגדיר אף החלפה." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "הוספת דפוס" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&גודל:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&תבנית (דפוס):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&דפוס:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&מיקום:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&חזור על הדפוס" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&הוסף במיקום הסמן" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "אין אפשרות למלא את מבוקשך." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "בחן את הארגומנטים ונסה שנית." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "ארגומנטים שגויים" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "יש לציין קובץ יעד." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לקובץ זה." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"ציינת קובץ שכבר קיים.\n" +"האם לכתוב על הקובץ הנוכחי?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "טקסט רגיל" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "החלף סיביות בודדות" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 סיביות Signed:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 סיביות Unsigned:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 סיביות Signed:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 סיביות Unsigned:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 סיביות Signed:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 סיביות Unsigned:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 סיביות float:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 סיביות float:" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "הקסדצימלי:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "אוקטלי:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "בינרי:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "טקסט:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "הצג פיענוח little endian" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "הצג unsigned בתור הקס" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "אורך הערוץ:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 סיביות קבוע" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr " סיבית" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr " סיביות" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "ממיר" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&מיקום הסמן" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "עשרוני:" + +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&הוספה..." + +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&ייצוא..." + +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "ב&טל פעולה" + +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&קריאה בלבד" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "אפשר שינוי &גודל" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "ח&לון חדש" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "ס&גור חלון" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "מ&עבר למיקום..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "הו&ספת דפוס..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "&העתק כטקסט" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "הדבק לתוך &קובץ חדש" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "הדבק לתוך &חלון חדש" + +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&טקסט" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "הצג עמודת &מיקום" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "הצג &תחום טקסט" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "מיקום בע&שרוני" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "אותיות &רישיות (נתונים)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "אותיות רישיות (מיקו&ם)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&ברירת מחדל" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&שבע סיביות (US-ASCII)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&חילוץ מחרוזות..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "מסנן &בינרי..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&טבלת תווים" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&ממיר" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&סטטיסטיקה" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "ה&חלף סימניה" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "ה&סר סימניה" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "הסר ה&כל" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "עבור לסימניה ה&באה" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "עבור לסימניה הקו&דמת" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "הצג &נתיב מלא" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&הסתר" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&מעל העורך" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "מ&תחת לעורך" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&צף" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "ה&טבע בחלון הראשי" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "גרור מסמך" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "גרור מסמך" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "הגנה מפני כתיבה" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "בחירה: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "שכתוב" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "גודל: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "מיקום: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "ק\\כ" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "מיקום:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור חלון חדש.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"ישנם חלונות עם מסמכים ששונו ולא נשמרו. אם תצא עכשיו, שינויים אלה יאבדו." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "גודל: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "ק" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "מיקום: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "הוספה" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "קידוד: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "בחירה:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "אין נתונים" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "אין די זיכרון" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "הרשימה מלאה" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "פעולת הקריאה נכשלה" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "פעולת הכתיבה נכשלה" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "ארגומנט ריק" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "ארגומנט לא חוקי" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "ארגומנט מצביע ריק" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "מאגר גלישה" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "אין התאמה" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "לא נבחרו נתונים" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "מסמך ריק" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "אין מסמך פעיל" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "אין נתונים מסומנים" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "המסמך מוגן מפני כתיבה" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "המסמך מוגן מפני שינוי גודל" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "הפעולה הופסקה" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "מצב לא חוקי" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "התוכנית עסוקה, נסה שנית מאוחר יותר" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "הערך לא נמצא בתחום האפשרי" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "הפעולה בוטלה" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לקריאה" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "שגיאה לא מוכרת" + +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" + +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "שבע סיביות (US-ASCII)" + +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "ללא שם %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "אין אפשרות ליצור מסמך חדש." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "הפעולה נכשלה" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "הכנס קובץ" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים." + +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"המסמך הנוכחי שונה.\n" +"האם ברצונך לשמור אותו?" + +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"המסמך הנוכחי שונה על גבי הדיסק.\n" +"אם תשמור עכשיו, השינויים האלה יאבדו.\n" +"האם להמשיך?" + +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"כבר קיים מסמך בשם זה.\n" +"האם ברצונך לכתוב עליו?" + +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "המסמך הנוכחי לא קיים על גבי הדיסק." + +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"המסמך הנוכחי שונה על גבי הדיסק ומכיל בנוסף שינויים שלא נשמרו.\n" +"אם ברצונך לטעון עכשיו, השינויים לא ישמרו." + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"המסמך הנוכחי מכיל שינויים לא שמורים \n" +"אם ברצונך לטעון, השינויים לא ישמרו." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות להדפיס את הנתונים.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>חרגת מסף ההדפסה." +"<br>אתה עומד להדפיס דף אחד." +"<br>האם להמשיך?</qt>\n" +"<qt>חרגת מסף ההדפסה." +"<br>אתה עומד להדפיס %n דפים." +"<br>האם להמשיך?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות לייצא את הנתונים.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"הקידוד שבחרת הינו בלתי-הפיך.\n" +"אם תחזור מאוחר יותר לקידוד המקורי, אין שום הבטחה שניתן יהיה לשחזר את הנתונים " +"למצבם המקורי." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "קידוד" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&קודד" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות לקודד את הנתונים.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"אין אפשרות לשחזר סימניות שנמחקו.\n" +"האם להמשיך?" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא במסמך." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"החיפוש הגיע לסוף המסמך.\n" +"האם להמשיך בו מתחילתו?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"החיפוש הגיע לתחילת המסמך.\n" +"האם להמשיך בו מסופו?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"אין אפשרות למלא את מבוקשך.\n" +"לא הוגדר דפוס חיפוש." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "חיפוש והחלפה" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא בתחום הנבחר." + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"טרם זמין.\n" +"הגדר את הקידוד שלך" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "קידוד" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות לאסוף מחרוזות.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "איסוף מחרוזות" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"טרם זמין.\n" +"הגדר רשומה (מבנה) ומלא אותה בנתונים מהמסמך." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "מציג רשומות" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות לאסוף את הסטטיסטיקה על המסמך.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "איסוף סטטיסטיקה על המסמך" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"טרם זמין.\n" +"שמור או הורד את הפריסה המועדפת עליך." + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "פרופילים" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"כתובת לא תקינה:\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "קרא כתובת" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "שמירת קובץ מרוחק נכשלה." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "כישלון בכתיבה" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"הקובץ המצויין לא קיים. \n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "קרא" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"הספרייה המצויינת לא קיימת. \n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"אין לך הרשאות קריאה לקובץ זה. \n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ. \n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות לקרוא את הקובץ.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "ציינת ספריה." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "אין לך הרשאת כתיבה." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות לכתוב את הנתונים לדיסק.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור מאגר טקסט.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "הפתיחה נכשלה" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "קורא" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "כותב" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "מוסיף" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "מדפיס" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "איסוף מחרוזות" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "מייצא" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "סורק" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הקריאה?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "כתוב" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"אתה בטוח שברצונך לבטל את הכתיבה? \n" +"אזהרה: ביטול עלול לגרום למידע פגום על הדיסק" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההוספה?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההדפסה?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הקידוד?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את סריקת המחרוזות?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הייצוא?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "איסוף סטטיסטיקה על המסמך" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את סריקת המסמך?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"אין אפשרות להשלים את הפעולה.\n" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "ייצוא מסמך" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "יעד" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "טקסט רגיל" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "טבלאות HTML" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "טקסט עשיר (RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "מערך C" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&תבנית:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&יעד:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(ספריית חבילה)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "בחירה..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "תחום ייצוא" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "ה&כל" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "בחי&רה" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "ת&חום" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&ממיקום:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "עד מי&קום:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "אין אפשרויות לתבנית זו." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "אפשרויות HTML (טבלה אחת לדף)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&שורות לטבלה:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "קידומת &שם הקובץ (בחבילה):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "שם הקובץ עם הנתיב" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "שם הקובץ" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "מספר העמוד" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "כותרת עליונה מעל ה&טקסט:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "כותרת &תחתונה מתחת לטקסט" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "קשר את \"index.html\" &לקובץ תוכן העניינים" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&כלול סרגל ניווט" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "השתמש בש&חור ולבן בלבד" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "אפשרויות מערך C" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "שם המערך:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "טיפוס המרכיב:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "מרכיבים לשורה:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "הדפס ערכי unsigned בתור הקסדצימלי" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "קידומת שם הקובץ לא יכולה להכיל אותיות ריקות או סימני פיסוק." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "תבנית זו עדיין לא נתמכת." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "יש לציין יעד." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "אין אפשרות ליצור ספריה חדשה" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "ציינת קובץ שכבר קיים" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לתקייה הזאת." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"ציינת ספריה שכבר קיימת.\n" +"אם תמשיך, כל קובץ שקיים בתחום שבין \"%1\" ל-\"%2\" עלול להיאבד.\n" +"האם להמשיך?" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "הסר סימניה" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "החלף סימניה" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "עמוד %1 מתוך %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "עד" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "הבא" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "הקודם" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "נוצר על ידי khexedit" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "הגדרות עמוד" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "שוליים [מילימטרים]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "מלמ&עלה:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "מלמ&טה:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "מ&שמאל:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "מ&ימין" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "הדפס &כותרת עליונה מעל הטקסט" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "משמאל:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "במרכז:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "מימין:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "מסגרת:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "תאריך ושעה" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "שורה בודדת" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "מלבן" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "הדפ&ס כותרת תחתונה מתחת לטקסט" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "שם הקובץ: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "גודל [בתים]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "הישנות" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "אחוז" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "פריסה" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "פריסת הנתונים בעורך" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "מצב הקסדצימלי" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "מצב עשרוני" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "מצב אוקטלי" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "מצב בינרי" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "מצב טקסט בלבד" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "גודל &שורה ברירת מחדל [בתים]:" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "גודל &טור [בתים]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "גודל השורה &קבוע (השתמש בפס הגלילה במקרה הצורך)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "&נעל את הטור בסוף השורה (כשגודל הטור גדול מ1-)" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "אנכיים בלבד" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "אופקיים בלבד" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "שני הכיוונים" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "ק&ווי רשת בין הטקסט:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "רוחב מפריד ש&מאלי [פיקסלים]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "רוחב מפריד &ימני [פיקסלים]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "רוחב שולי מ&פריד [פיקסלים]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "רוחב שולי ק&צה [פיקסלים]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "הפרדת הטורים שווה ל&תו אחד" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "הפר&דת טורים [פיקסלים]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "סמן" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "אופן תפקוד הסמן (חל רק על העורך)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "הבהוב" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "אל &תהבהב" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&משך הבהוב [אלפיות שנייה]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "צורה" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "השתמש תמיד בסמן מ&לא (מלבני)" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "השתמש בסמן עבה במצב ה&וספה" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "התנהגות הסמן כשהעורך מאבד את ההתמקדות" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "ה&פסק להבהב (אם ההבהוב פועל)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "ה&סתר" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "אל תעשה &כלום" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "צבעי העורך (ייעשה תמיד שימוש בצבע הבחירה של המערכת)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "השתמש ב&צבעי המערכת (כפי שנבחרו במרכז הבקרה)" + +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "רקע שורה ראשונה, שלישית..." + +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "רקע שורה שנייה, רביעית..." + +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "רקע מיקום" + +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "רקע לא פעיל" + +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "טקסט טור זוגי" + +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "טקסט טור אי-זוגי" + +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "טקסט שאינו להדפסה" + +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "טקסט מיקום" + +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "טקסט משני" + +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "רקע מסומן" + +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "טקסט מסומן" + +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "רקע הסמן" + +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "טקסט הסמן (צורת מלבן)" + +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "רקע סימניה" + +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "טקסט סימניה" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "מפריד" + +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "קווי רשת" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "בחירת גופן (העורך יכול להשתמש רק בגופן קבוע)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "השתמש ב&גופן של המערכת (כפי שנבחר במרכז הבקרה)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "גופן העורך של KHexEdit" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&מפה תווים שאינם להדפסה בתור:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "ניהול קבצים" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "המסמך האחרון" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "כל המסמכים האחרונים" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "פתח &מסמכים בעת ההפעלה:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&דלג למיקום הקודם של הסמן בעת ההפעלה" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "פתח את המסמך עם הגנה מפני &כתיבה" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&שמור את מיקום הסמן לאחר טעינת המסמך מחדש" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "&צור גיבוי בעת שמירת המסמך" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "אל &תשמור את רשימת המסמכים \"האחרונים\" בעת היציאה" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&נקה את רשימת המסמכים \"האחרונים\"" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "מאפיינים שונים" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "העתק או&טומטית אל הלוח כשהבחירה מוכנה" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "העורך מתחיל במצב \"ה&וספה\"" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "אשר &גלישה (להתחלה או לסוף) במהלך החיפוש" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "הסמן מ&דלג לבית הקרוב ביותר כאשר הוא מוזז" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "צלילים" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "&נגן צליל במקרה של כישלון בהוספת נתונים (כגון הקלדה)" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "נגן &צליל במקרה של כישלון גורלי" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "סימניות נראות" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "השתמש בסימניות נראות בטור המיקום" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "השתמש בסימניות נראות בשדות העורך" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "בקש אי&שור כאשר מספר הדפים המודפסים יחרוג מההגבלה" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&סף [דפים]:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "הגב&לת ביטול:" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..f42f6d3b662 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,425 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kjots.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots-0.4-7\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-07 19:21+0200\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Next Book" +msgstr "ספר חדש" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "&עמוד חדש" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&New Page" +msgstr "&עמוד חדש" + +#: KJotsMain.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New &Book..." +msgstr "ספר &חדש..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "&מחק עמוד" + +#: KJotsMain.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "מחיקת ספר" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "העתק ל&כותרת העמוד" + +#: KJotsMain.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "שינוי שם הספר..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "הוסף תאריך" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "ספר חדש" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "שם הספר:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את העמוד הנוכחי?" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "מחיקת ספר" + +#: KJotsMain.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את העמוד הנוכחי?" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "מחיקת עמוד" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"הקובץ כבר קיים.\n" +"האם ברצונך לכתוב עליו?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Create New Book" +msgstr "ספר חדש" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "פתח כתובת" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "שינוי שם ספר" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: kjotsentry.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Rename Page" +msgstr "נושאים" + +#: kjotsentry.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Page title:" +msgstr "כותרת העמוד:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "כלי כתיבת הערות של KDE" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "כותב מקורי" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "" + +#~ msgid "A book with this name already exists." +#~ msgstr "כבר קיים ספר בשם זה." + +#, fuzzy +#~ msgid "A book named %1 already exists." +#~ msgstr "כבר קיים ספר בשם זה." + +#~ msgid "Save Book to ASCII File..." +#~ msgstr "שמירת הספר לקובץ ASCII..." + +#~ msgid "Save Page to ASCII File..." +#~ msgstr "שמירת העמוד לקובץ ASCII..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "&ספרים" + +#, fuzzy +#~ msgid "New &Book" +#~ msgstr "ספר חדש" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this book?" +#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הספר הנוכחי?" + +#~ msgid "Only local files are currently supported." +#~ msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים." + +#~ msgid "Configure KJots" +#~ msgstr "הגדרות KJots" + +#~ msgid "Editor &Font" +#~ msgstr "&גופן העורך" + +#~ msgid "" +#~ "End of page reached.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue from beginning of page?" +#~ msgstr "" +#~ "החיפוש הגיע לסוף העמוד.\n" +#~ "\n" +#~ "האם ברצונך להמשיך מתחילת העמוד?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject title:" +#~ msgstr "נושאים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete &Book" +#~ msgstr "מחיקת ספר" + +#~ msgid "Hotlist" +#~ msgstr "מועדפים" + +#~ msgid "Save Current Book" +#~ msgstr "שמור את הספר הנוכחי" + +#~ msgid "Delete Current Book" +#~ msgstr "מחק את הספר הנוכחי" + +#~ msgid "Add Current Book to Hotlist" +#~ msgstr "הוסף את הספר הנוכחי למועדפים" + +#~ msgid "Title of this book:" +#~ msgstr "השם של ספר זה:" + +#~ msgid "Remove Current Book From Hotlist" +#~ msgstr "הסר את הספר הנוכחי מהמועדפים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Page Title" +#~ msgstr "העתק ל&כותרת העמוד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Current Book To Hotlist" +#~ msgstr "הוסף את הספר הנוכחי למועדפים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete page..." +#~ msgstr "מחיקת עמוד" + +#~ msgid "Hot&list" +#~ msgstr "מוע&דפים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Book: (None open)" +#~ msgstr "הוסף את הספר הנוכחי למועדפים" + +#~ msgid "Move Focus" +#~ msgstr "העבר התמקדות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Book: %1" +#~ msgstr "שמור את הספר הנוכחי" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "ספר:" + +#~ msgid "&Go" +#~ msgstr "&מעבר" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po new file mode 100644 index 00000000000..409e7073aa5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -0,0 +1,610 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of klaptopdaemon.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klaptopdaemon-0.0.1-7\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-08 13:13+0300\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" + +#: portable.cpp:945 +msgid "" +"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " +"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " +"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." +msgstr "" +"עושה רושם שלמחשב שלך יש התקנה חלקית של ACPI .ACPI ככל הנראה אופשר, אך חלק " +"מאפשרויות המשנה לא אופשרו. עליך לאפשר לפחות את האפשרויות \"AC Adaptor\" " +"ו-\"Control Method Battery\", ואז לבנות מחדש את הגרעין שלך." + +#: portable.cpp:949 +msgid "" +"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " +"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " +"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" +"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." +msgstr "" +"במחשב שלך לא מותקנות תוכנת ה-APM (ניהול צריכת חשמל מתקדם) או ACPI ללינוקס, או " +"שלא מותקנים בו מנהלי ההתקן של APM לגרעין. עיין במסמך <a " +"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> " +"למידע לגבי כיצד יש להתקין את APM." + +#: portable.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " +"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " +"how to do this" +msgstr "" +"\n" +"אם תקבע ל-usr/bin/apm/ מאפיין זיהוי משתמש\n" +"אז תוכל לבחור בדו-שיח הנ\"ל גם ב\"השהיה\"\n" +"ו\"המתנה\". לחץ על כפתור העזרה להלן כדי\n" +"לגלות כיצד יש לבצע זאת" + +#: portable.cpp:969 +msgid "" +"\n" +"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" +msgstr "" + +#: portable.cpp:973 +msgid "" +"\n" +"Your system does not support suspend/standby" +msgstr "" +"\n" +"המערכת שלך לא תומכת בהשהיה\\המתנה" + +#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 +msgid "No PCMCIA controller detected" +msgstr "לא זוהה בקר PCMCIA" + +#: portable.cpp:1053 +msgid "Card 0:" +msgstr "כרטיס 0:" + +#: portable.cpp:1055 +msgid "Card 1:" +msgstr "כרטיס 1:" + +#: portable.cpp:1170 +msgid "" +"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " +"setting up APM for suspend and resume" +msgstr "" + +#: portable.cpp:1176 +msgid "" +"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " +"setting up ACPI for suspend and resume" +msgstr "" + +#: portable.cpp:1333 +msgid "%1 MHz (%2)" +msgstr "" + +#: portable.cpp:1709 +msgid "%1 MHz" +msgstr "" + +#: portable.cpp:2151 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " +"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2154 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " +"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " +"/dev/apm." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 +msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 +msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 +msgid "APM has most likely been disabled." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2556 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " +"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " +"apm)." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2559 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2866 +msgid "" +"Your computer or operating system is not supported by the current version of " +"the\n" +"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"it\n" +"please contact paul@taniwha.com." +msgstr "" +"המחשב או מערכת ההפעלה שלך לא נתמכים על ידי הגירסה\n" +"הנוכחית של לוחות הבקרה של KDE למחשבים ניידים. אם ברצונך\n" +"לסייע בהסבת לוחות אלה, צור קשר עם paul@taniwha.com." + +#: laptop_check.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "KDE laptop daemon starter" +msgstr "תהליך הרקע של KDE למחשב נייד" + +#: laptop_check.cpp:41 +msgid "KLaptop" +msgstr "KLaptop" + +#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 +#: laptop_daemon.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Battery power is running out." +msgstr "אנרגיית הסוללה הולכת ואוזלת." + +#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "%1 % charge left." +msgstr "%1% טעונים" + +#: laptop_daemon.cpp:554 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute left.\n" +"%n minutes left." +msgstr "" + +#: laptop_daemon.cpp:559 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1% left.\n" +"%n percent left." +msgstr "" + +#: laptop_daemon.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Your battery is now fully charged." +msgstr "מחובר - טעון במלואו" + +#: laptop_daemon.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Laptop Battery" +msgstr "אין סוללה" + +#: laptop_daemon.cpp:825 +msgid "Logout failed." +msgstr "" + +#: laptop_daemon.cpp:832 +msgid "Shutdown failed." +msgstr "" + +#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 +msgid "Empty slot." +msgstr "חריץ ריק." + +#: kpcmciainfo.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "PCMCIA & CardBus Slots" +msgstr "חריצי PCMCIA ו-CardBus" + +#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 +msgid "Ready." +msgstr "מוכן." + +#: kpcmciainfo.cpp:134 +#, c-format +msgid "Card Slot %1" +msgstr "חריץ כרטיס %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 +msgid "&Eject" +msgstr "הו&צא" + +#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 +msgid "&Suspend" +msgstr "ה&שהה" + +#: kpcmciainfo.cpp:181 +msgid "&Reset" +msgstr "&אפס" + +#: kpcmciainfo.cpp:201 +msgid "Resetting card..." +msgstr "מאפס כרטיס..." + +#: kpcmciainfo.cpp:208 +msgid "Inserting new card..." +msgstr "מכניס כרטיס חדש..." + +#: kpcmciainfo.cpp:212 +msgid "Ejecting card..." +msgstr "מוציא כרטיס..." + +#: kpcmciainfo.cpp:223 +msgid "Suspending card..." +msgstr "משהה כרטיס..." + +#: kpcmciainfo.cpp:226 +msgid "Resuming card..." +msgstr "ממשיך כרטיס..." + +#: kpcmciainfo.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Card type: %1 " +msgstr "סוג כרטיס: %1 " + +#: kpcmciainfo.cpp:240 +#, c-format +msgid "Driver: %1" +msgstr "מנהל התקן: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:243 +msgid "IRQ: %1%2" +msgstr "בקשת פסיקה: %1%2" + +#: kpcmciainfo.cpp:247 +msgid " (used for memory)" +msgstr " (משמש לזיכרון)" + +#: kpcmciainfo.cpp:250 +msgid " (used for memory and I/O)" +msgstr " )משמש לזיכרון וקלט\\פלט(" + +#: kpcmciainfo.cpp:253 +msgid " (used for CardBus)" +msgstr " )משמש לאפיק כרטיסים(" + +#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 +msgid "none" +msgstr "ללא" + +#: kpcmciainfo.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O port(s): %1" +msgstr "יציאות קלט\\פלט: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:267 +msgid "Bus: %1 bit %2" +msgstr "אפיק: %2 %1 סיביות" + +#: kpcmciainfo.cpp:269 +msgid "Bus: unknown" +msgstr "אפיק: לא ידוע" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "PC Card" +msgstr "כרטיס PC" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "Cardbus" +msgstr "אפיק כרטיסים" + +#: kpcmciainfo.cpp:272 +#, c-format +msgid "Device: %1" +msgstr "התקן: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:275 +msgid "Power: +%1V" +msgstr "אנרגיה: +%1V" + +#: kpcmciainfo.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Programming power: +%1V, +%2V" +msgstr "אנרגיית תיכנות: +%1V, +%2V" + +#: kpcmciainfo.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration base: 0x%1" +msgstr "בסיס הגדרות: 0x%1" + +#: kpcmciainfo.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Configuration base: none" +msgstr "בסיס הגדרות: ללא" + +#: kpcmciainfo.cpp:295 +msgid "Resu&me" +msgstr "&המשך" + +#: daemondock.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "KLaptop Daemon" +msgstr "KLaptop" + +#: daemondock.cpp:83 +msgid "&Configure KLaptop..." +msgstr "&הגדרות KLaptop..." + +#: daemondock.cpp:86 +msgid "Screen Brightness..." +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:90 +msgid "Performance Profile..." +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:99 +msgid "CPU Throttling..." +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:108 +msgid "Standby..." +msgstr "המתנה..." + +#: daemondock.cpp:109 +msgid "&Lock && Suspend..." +msgstr "&נעילה והשהיה..." + +#: daemondock.cpp:110 +msgid "&Suspend..." +msgstr "ה&שהיה..." + +#: daemondock.cpp:111 +msgid "&Lock && Hibernate..." +msgstr "נעילה וכניסה ל&תרדמת..." + +#: daemondock.cpp:112 +msgid "&Hibernate..." +msgstr "&כניסה לתרדמת..." + +#: daemondock.cpp:116 +msgid "&Hide Monitor" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:239 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " +"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " +"up and the old one to close." +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptop" + +#: daemondock.cpp:260 +msgid "" +"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " +"is installed correctly." +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:264 +msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " +"monitored in the background." +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מצג הסוללה?" + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Hide Monitor" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Do Not Hide" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:289 +msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מצג הסוללה?" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Keep Enabled" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:369 +msgid "Power Manager Not Found" +msgstr "מנהל צריכת החשמל לא נמצא" + +#: daemondock.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "%1:%2 hours left" +msgstr "נותרו %1:%2 דקות" + +#: daemondock.cpp:381 +msgid "%1% charged" +msgstr "%1% טעונים" + +#: daemondock.cpp:384 +msgid "No Battery" +msgstr "אין סוללה" + +#: daemondock.cpp:390 +msgid "Charging" +msgstr "בטעינה" + +#: daemondock.cpp:392 +msgid "Not Charging" +msgstr "לא בטעינה" + +#: daemondock.cpp:405 +#, c-format +msgid "CPU: %1" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:413 +#, c-format +msgid "Slot %1" +msgstr "חריץ %1" + +#: daemondock.cpp:422 +msgid "Card Slots..." +msgstr "חריצי כרטיסים..." + +#: daemondock.cpp:429 +msgid "Details..." +msgstr "פרטים..." + +#: daemondock.cpp:434 +msgid "Eject" +msgstr "הוצא" + +#: daemondock.cpp:437 +msgid "Suspend" +msgstr "השהה" + +#: daemondock.cpp:440 +msgid "Resume" +msgstr "המשך" + +#: daemondock.cpp:443 +msgid "Reset" +msgstr "אפס" + +#: daemondock.cpp:448 +msgid "Actions" +msgstr "פעולות" + +#: daemondock.cpp:454 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: daemondock.cpp:456 +msgid "Busy" +msgstr "תפוס" + +#: daemondock.cpp:458 +msgid "Suspended" +msgstr "מושהה" + +#: daemondock.cpp:463 +msgid "Enable PCMCIA" +msgstr "אפשר PCMCIA" + +#: daemondock.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Laptop power management not available" +msgstr "ניהול צריכת חשמל למחשב נייד לא זמינה" + +#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:635 +msgid "Plugged in - fully charged" +msgstr "מחובר - טעון במלואו" + +#: daemondock.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "מחובר - %1% טעון (%2:%3 דקות)" + +#: daemondock.cpp:647 +msgid "Plugged in - %1% charged" +msgstr "מחובר - %1% טעון" + +#: daemondock.cpp:650 +msgid "Plugged in - no battery" +msgstr "מחובר - אין סוללה" + +#: daemondock.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "פועל על סוללות - %1% טעון (%2:%3 דקות)" + +#: daemondock.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Running on batteries - %1% charged" +msgstr "פועל על סוללות - %1% טעונים" + +#: daemondock.cpp:668 +msgid "No power source found" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 minutes left." +#~ msgstr "נותרו %1:%2 דקות" + +#~ msgid "Battery Power is running out!" +#~ msgstr "אנרגיית הסוללה הולכת ואוזלת." + +#~ msgid "Charge Left: % %1" +#~ msgstr "טעינה נותרה: % %1" + +#~ msgid "Minutes Left: %1" +#~ msgstr "דקות נותרו: %1" + +#~ msgid "Suspend Now" +#~ msgstr "השהה כעת" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Currently ACPI suspend/standby is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "כרגע אין תמיכה בהשהיה\\המתנה של ACPI" + +#~ msgid "Setup ACPI..." +#~ msgstr "הגדרות ACPI..." + +#~ msgid "Configure ACPI Interface" +#~ msgstr "הגדרות ממשק ACPI" + +#~ msgid "This panel allows you to use which commands your system uses for 'Standby' (temporary sleep), 'Suspend' (suspend-to-RAM) and 'Hibernate' (suspend-to-disk) since the Linux ACPI implentation is still a work in progress some or all of these commands may not work on your system, or even may cause it to crash or lose data. Please only enable the ones you are comfortable with" +#~ msgstr "לוח זה מאפשר לך להשתמש בפקודות שהמערכת שלך משתמשת בהן ל\"המתנה\" (הירדמות זמנית), \"השהיה\" (השהיה לזיכרון) ו\"תרדמת\" (השהיה לדיסק). מאחר שהיישום של ACPI ללינוקס עדיין לא הושלם, חלק או כל הפקודות הללו עשויות שלא לעבוד במערכת שלך, והן אף עלולות לגרום לה להתרסק או לאבד נתונים. בחר רק באפשרויות שאתה מרגיש בטוח לגביהן." + +#~ msgid "Standby:" +#~ msgstr "המתנה:" + +#~ msgid "Suspend:" +#~ msgstr "השהיה:" + +#~ msgid "Hibernate:" +#~ msgstr "תרדמת:" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kregexpeditor.po new file mode 100644 index 00000000000..0a6773b151e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -0,0 +1,909 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kregexpeditor.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kregexpeditor-3.1-12\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-08 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 +msgid "Alternatives" +msgstr "חלופות" + +#: altnwidget.cpp:225 +msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." +msgstr "בחירה של מספר חלופות אינה נתמכת כרגע." + +#: altnwidget.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Selection Invalid" +msgstr "כלי בחירה" + +#: characterswidget.cpp:124 +msgid "" +"- A word character\n" +msgstr "" +"- תו מילה\n" + +#: characterswidget.cpp:127 +msgid "" +"- A non-word character\n" +msgstr "" +"- תו שאינו של מילה\n" + +#: characterswidget.cpp:130 +msgid "" +"- A digit character\n" +msgstr "" +"- תו ספרה\n" + +#: characterswidget.cpp:133 +msgid "" +"- A non-digit character\n" +msgstr "" +"- תו שאינו ספרה\n" + +#: characterswidget.cpp:136 +msgid "" +"- A space character\n" +msgstr "" +"- תו רווח\n" + +#: characterswidget.cpp:139 +msgid "" +"- A non-space character\n" +msgstr "" +"- תו שאינו רווח\n" + +#: characterswidget.cpp:156 +msgid "from " +msgstr "מ-" + +#: characterswidget.cpp:156 +msgid " to " +msgstr " עד " + +#: characterswidget.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Any Character Except" +msgstr "כל תו מלבד" + +#: characterswidget.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "One of Following Characters" +msgstr "אחד מהתווים הבאים" + +#: characterswidget.cpp:287 +msgid "Specify Characters" +msgstr "ציון תווים" + +#: characterswidget.cpp:294 +msgid "Do not match the characters specified here" +msgstr "אל תתאים לתווים המצויינים כאן" + +#: characterswidget.cpp:300 +msgid "Predefined Character Ranges" +msgstr "תחומי תווים מוגדרים מראש" + +#: characterswidget.cpp:304 +msgid "A word character" +msgstr "תו מילה" + +#: characterswidget.cpp:305 +msgid "A digit character" +msgstr "תו ספרה" + +#: characterswidget.cpp:306 +msgid "A space character" +msgstr "תו רווח" + +#: characterswidget.cpp:308 +msgid "A non-word character" +msgstr "תו שאינו של מילה" + +#: characterswidget.cpp:309 +msgid "A non-digit character" +msgstr "תו שאינו ספרה" + +#: characterswidget.cpp:310 +msgid "A non-space character" +msgstr "תו שאינו רווח" + +#: characterswidget.cpp:313 +msgid "Single Characters" +msgstr "תווים בודדים" + +#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 +msgid "More Entries" +msgstr "עוד ערכים" + +#: characterswidget.cpp:328 +msgid "Character Ranges" +msgstr "תחומי תווים" + +#: characterswidget.cpp:410 +msgid "From:" +msgstr "מ:" + +#: characterswidget.cpp:417 +msgid "" +"_: end of range\n" +"To:" +msgstr "" + +#: charselector.cpp:60 +msgid "Normal Character" +msgstr "תו רגיל" + +#: charselector.cpp:61 +msgid "Unicode Char in Hex." +msgstr "תו יוניקוד בהצגה הקסדצימלית" + +#: charselector.cpp:62 +msgid "Unicode Char in Oct." +msgstr "תו יוניקוד בהצגה אוקטלית" + +#: charselector.cpp:64 +msgid "The Bell Character (\\a)" +msgstr "תו פעמון (a\\)" + +#: charselector.cpp:65 +msgid "The Form Feed Character (\\f)" +msgstr "תו הזנת דף (f\\)" + +#: charselector.cpp:66 +msgid "" +"The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "תו הזנת שורה (n\\)" + +#: charselector.cpp:67 +msgid "The Carriage Return Character (\\r)" +msgstr "תו החזרת גרר (r\\)" + +#: charselector.cpp:68 +msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +msgstr "תו טאב אופקי (t\\)" + +#: charselector.cpp:69 +msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +msgstr "תו טאב אנכי (v\\)" + +#: compoundwidget.cpp:46 +msgid "&Title:" +msgstr "&כותרת:" + +#: compoundwidget.cpp:50 +msgid "&Description:" +msgstr "&תיאור:" + +#: compoundwidget.cpp:54 +msgid "&Automatically replace using this item" +msgstr "&החלף באופן אוטומטי באמצעות פריט זה" + +#: compoundwidget.cpp:55 +msgid "" +"When the content of this box is typed in to the ASCII line," +"<br>this box will automatically be added around it," +"<br>if this check box is selected." +msgstr "" +"כאשר תוכן תיבה זו מוקלד בשורת ה-ASCII," +"<br>תיבה זו תתווסף מסביבו באופן אוטומטי," +"<br>וזאת אם אפשרות זו נבחרת." + +#: compoundwidget.cpp:123 +msgid "Configure Compound" +msgstr "הגדרות ביטוי סדיר מורכב" + +#: editorwindow.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "There is no selection." +msgstr "אין בחירה" + +#: editorwindow.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Missing Selection" +msgstr "אין בחירה" + +#: editorwindow.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "There is no widget under cursor." +msgstr "אין פריט מתחת למצביע" + +#: editorwindow.cpp:280 +msgid "Invalid Operation" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:332 +msgid "&Save Regular Expression..." +msgstr "&שמירת ביטוי סדיר..." + +#: editorwindow.cpp:377 +msgid "Enter name:" +msgstr "הזן שם:" + +#: editorwindow.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Name for Regular Expression" +msgstr "ביטוי סדיר מורכב:" + +#: editorwindow.cpp:386 +msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" +msgstr "<p>האם לכתוב על הביטוי הסדיר ששמו <b>%1</b>?</p>" + +#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:393 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %1" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה: %1" + +#: emacsregexpconverter.cpp:79 +msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" +msgstr "" + +#: emacsregexpconverter.cpp:182 +msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" +msgstr "" + +#: errormap.cpp:49 +msgid "" +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +msgstr "" + +#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "עורך הביטויים הסדירים" + +#: errormap.cpp:58 +msgid "" +"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." +msgstr "" + +#: errormap.cpp:68 +msgid "" +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " +"last sub expression." +msgstr "" + +#: infopage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " +"postcard ;-), also feel free to add a section saying " +"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"<h1>Regular Expression Editor</h1>" +"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" +".</p>" +"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " +"verification window where you can try your regular expressions right away. The " +"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " +"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " +"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " +"item inserted.</p>" +"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" +"info pages</a></p>" +"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " +"expression is, then it might be a good idea to read <a " +"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." +"<p>" +msgstr "" +"<h2></h2><qt>" +"<h1>עורך הביטויים הסדירים</h1>" +"<p>מה שאתה מתבונן בו כרגע הינו עורך ל<i>ביטויים סדירים</i>.</p>" +"<p>החלון הגדול שבאמצע הינו שטח העריכה. שורת הכפתורים כוללת את פעולות העריכה. " +"למעשה, עורך זה דומה מאוד לתוכניות ציור נפוצות. בחר כלי עריכה כדי להתחיל לערוך " +"את הביטוי הסדיר שלך, ולחץ עם הלחצן של העכבר בתוך שטח העריכה, במקום שבו ברצונך " +"להוסיף את הפריט.</p>" +"<p>לתיאור מפורט של עורך זה, עיין ב<a href=\"doc://\">דפי המידע</a>.</p>" +"<h2>מה זה ביטוי סדיר?</h2>אם אינך יודע מה זה ביטוי סדיר, מומלץ לקרוא את ה<a " +"href=\"doc://whatIsARegExp\">מבוא לביטויים סדירים</a>." +"<p>" +"<h2>שלח גלויה אלקטרונית לכותב</h2>אני לא מקבל שום כסף עבור העבודה שלי ב-KDE, " +"ולכן אני מעריך זאת רבות כאשר משתמשים אומרים לי מה הם חושבים על העבודה שלי. " +"לפיכך, אשמח מאוד אם תשלח לי <a " +"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">מכתב קצר</a> " +"ותספר לי שאתה משתמש בעורך הביטויים הסדירים שלי." +"<h2>הכותב</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">ג'ספר ק. פדרסן</a> " +"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>></qt>" + +#: infopage.cpp:53 +msgid "" +"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " +"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " +"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" +", telling me that you use my regular expression editor." +"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " +"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" +msgstr "" + +#: kregexpeditorgui.cpp:72 +msgid "Regular Expression Editor" +msgstr "עורך הביטויים הסדירים" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:66 +msgid "" +"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " +"the system." +msgstr "" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:74 +msgid "" +"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " +"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " +"insert the given action." +msgstr "" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:81 +msgid "" +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " +"developed matches." +"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " +"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." +"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " +"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " +"your regular expressions" +msgstr "" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:158 +msgid "ASCII syntax:" +msgstr "תחביר ASCII:" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Clear expression" +msgstr "ביטוי סדיר מורכב:" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:168 +msgid "" +"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " +"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " +"expression using QRegExp." +"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " +"and by typing the regular expression in this line edit." +msgstr "" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1' for reading" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לקריאה: %1" + +#: lookaheadwidget.cpp:52 +msgid "Pos. Look Ahead" +msgstr "" + +#: lookaheadwidget.cpp:54 +msgid "Neg. Look Ahead" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "RegExp Editor" +msgstr "עורך הביטויים הסדירים" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Editor for Regular Expressions" +msgstr "ביטוי סדיר מורכב:" + +#: predefined-regexps.cpp:1 +msgid "anything" +msgstr "כל דבר" + +#: predefined-regexps.cpp:2 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "ביטוי סדיר מורכב:" + +#: predefined-regexps.cpp:3 +msgid "spaces" +msgstr "רווחים" + +#: predefined-regexps.cpp:4 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:66 +msgid "Selection tool" +msgstr "כלי בחירה" + +#: regexpbuttons.cpp:67 +msgid "" +"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." +"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" +", but instead select them. To select a number of items, press down the left " +"mouse button and drag it over the items." +"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " +"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>שינוי המצב של העורך ל<i>מצב בחירה</i>." +"<p>במצב זה לא מוסיפים <i>פריטי ביטוי סדיר</i>, אלא בוחרים אותם. כדי לבחור מספר " +"פריטים, החזק את הלחצן השמאלי של העכבר לחוץ וגרור אותו מעל לפריטים." +"<p>כאשר בחרת במספר פריטים, באפשרותך להשתמש בגזירה\\העתקה\\הדבקה. פעולות אלה " +"נמצאות בתפריט המוקפץ על ידי הלחצן הימני של העכבר.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:76 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: regexpbuttons.cpp:77 +msgid "" +"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " +"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" +msgstr "" +"<qt>הוספת שדה טקסט בו באפשרותך לכתוב טקסט. הטקסט שתכתוב יותאם באופן ליטרלי " +"(כלומר, אין צורך לפרש שום תווים)." + +#: regexpbuttons.cpp:82 +msgid "A single character specified in a range" +msgstr "תו בודד המצויין בתחום" + +#: regexpbuttons.cpp:83 +msgid "" +"<qt>This will match a single character from a predefined range." +"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " +"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" +msgstr "" +"<qt>התאמת תו בודד מתוך תחום מוגדר מראש." +"<p>אם תוסיף פריט זה, תופיע תיבת דו-שיח שתאפשר לך לציין את התווים אותם יתאים <i>" +"פריט ביטוי סדיר</i> זה.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:89 +msgid "Any character" +msgstr "כל תו שהוא" + +#: regexpbuttons.cpp:90 +msgid "<qt>This will match any single character</qt>" +msgstr "<qt>התאמת כל תו בודד</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:94 +msgid "Repeated content" +msgstr "תוכן חוזר" + +#: regexpbuttons.cpp:95 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " +"it surrounds a specified number of times." +"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " +"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " +"times, or that it should match at least one time." +"<p>Examples:" +"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " +"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " +"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" +", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>פריט ביטוי סדיר</i> זה יחזור על <i>פריטי הביטוי הסדיר</i> " +"אותם הוא מקיף בהתאם למספר הפעמים המצויין." +"<p>מספר הפעמים לחזרה מצויין באמצעות תחומים. כך למשל באפשרותך לציין שעליו להתאים " +"בין 2 ל4- פעמים, שעליו להתאים בדיוק 5 פעמים, או שעליו להתאים לפחות פעם אחת." +"<p>דוגמאות:" +"<br>אם תציין שעליו להתאים <i>כל</i> פעם, אם התוכן אותו הוא מקיף הוא <tt>abc</tt>" +", אז <i>פריט ביטוי סדיר</i> זה יתאים מחרוזת ריקה, את המחרוזת <tt>abc</tt>" +", את המחרוזת <tt>abcabc</tt>, את המחרוזת <tt>abcabcabcabc</tt>, וכן הלאה.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:109 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" +"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " +"on top of each other inside this widget.</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>פריט ביטוי סדיר</i> זה יתאים לכל אחד מהחלופות שלו.</p>" +"ציון חלופות מתבצע על ידי מיקום <i>פריטי ביטוי סדיר</i> " +"זה מעל זה בתוך פריט זה.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:115 +msgid "Compound regexp" +msgstr "ביטוי סדיר מורכב" + +#: regexpbuttons.cpp:116 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" +"<ul>" +"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " +"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" +"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" +"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." +msgstr "" +"<qt><i>פריט ביטוי סדיר</i> זה משרת שתי מטרות:" +"<ul>" +"<li>הוא מאפשר לך לצמצם <i>פריט ביטוי סדיר</i> ענק לתיבה קטנה. דבר זה מקל עליך " +"לסקור <i>פריטי ביטוי סדיר</i> גדולים, והוא שימושי במיוחד אם אתה טוען <i>" +"פריט ביטוי סדיר</i> מוגדר מראש שאולי לא מעניין אותך המבנה הפנימי שלו." + +#: regexpbuttons.cpp:124 +msgid "Beginning of line" +msgstr "תחילת שורה" + +#: regexpbuttons.cpp:125 +msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" +msgstr "<qt>התאמת תחילת שורה.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:129 +msgid "End of line" +msgstr "סוף שורה" + +#: regexpbuttons.cpp:130 +msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" +msgstr "<qt>התאמת סוף שורה.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:134 +msgid "Word boundary" +msgstr "גבול מילה" + +#: regexpbuttons.cpp:135 +msgid "" +"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " +"characters)</qt>" +msgstr "<qt>קביעת גבול מילה (חלק זה לא באמת מתאים תווים כלשהם)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:138 +msgid "Non Word boundary" +msgstr "גבול שאינו של מילה" + +#: regexpbuttons.cpp:139 +msgid "" +"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " +"characters)</qt>" +msgstr "<qt>קביעת גבול שאינו של מילה (חלק זה לא באמת מתאים תווים כלשהם)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:143 +msgid "Positive Look Ahead" +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " +"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" +msgstr "<qt>קביעת ביטוי סדיר (חלק זה לא באמת מתאים תווים כלשהם)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:148 +msgid "Negative Look Ahead" +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " +"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " +"expression.</qt>" +msgstr "" +"<qt>קביעת ביטוי סדיר שחייב לא להתאים (חלק זה לא באמת מתאים תווים כלשהם)</qt>" + +#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 +msgid "" +"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" +"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" +msgstr "" +"<p>הערך של המאפיין <b>%1</b> אינו מספר שלם עבור המרכיב <b>%2</b></p>" +"<p>הוא מכיל את הערך <b>%3</b></p>" + +#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 +#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 +#: widgetfactory.cpp:202 +msgid "Error While Loading From XML File" +msgstr "שגיאה במהלך טעינה מתוך קובץ XML" + +#: repeatwidget.cpp:79 +msgid "Number of Times to Repeat Content" +msgstr "מספר הפעמים שיש לחזור על התוכן" + +#: repeatwidget.cpp:175 +msgid "Times to Match" +msgstr "מספר הפעמים שיש להתאים" + +#: repeatwidget.cpp:178 +msgid "Any number of times (including zero times)" +msgstr "כל מספר שהוא של פעמים (כולל אפס)" + +#: repeatwidget.cpp:192 +msgid "At least" +msgstr "לכל הפחות" + +#: repeatwidget.cpp:193 +msgid "At most" +msgstr "לכל היותר" + +#: repeatwidget.cpp:194 +msgid "Exactly" +msgstr "בדיוק" + +#: repeatwidget.cpp:197 +msgid "From" +msgstr "בין" + +#: repeatwidget.cpp:205 +msgid "to" +msgstr "ל:" + +#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 +msgid "time(s)" +msgstr "פעמים" + +#: repeatwidget.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Repeated Any Number of Times" +msgstr "חוזר כל מספר שהוא של פעמים" + +#: repeatwidget.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Least 1 Time\n" +"Repeated at Least %n Times" +msgstr "חוזר לפחות %1 פעמים" + +#: repeatwidget.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Most 1 Time\n" +"Repeated at Most %n Times" +msgstr "חוזר לכל היותר %1 פעמים" + +#: repeatwidget.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" +"Repeated Exactly %n Times" +msgstr "חוזר בדיוק %1 פעמים" + +#: repeatwidget.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Repeated From %1 to %2 Times" +msgstr "חוזר בין %1 ל%2- פעמים" + +#: textrangeregexp.cpp:130 +msgid "" +"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" +msgstr "<p>מרכיב משנה לא תקף במרכיב <b>TextRange</b>. התגית היא <b>%1</b></p>" + +#: textregexp.cpp:57 +msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" +msgstr "" + +#: userdefinedregexps.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Compound regular expressions:" +msgstr "ביטוי סדיר מורכב:" + +#: userdefinedregexps.cpp:67 +msgid "User Defined" +msgstr "מוגדר על ידי המשתמש" + +#: userdefinedregexps.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: userdefinedregexps.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not open file for reading: %1" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לקריאה: %1" + +#: userdefinedregexps.cpp:114 +msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" +msgstr "הקובץ %1, המכיל ביטוי סדיר המוגדר על ידי המשתמש, מכיל שגיאה" + +#: userdefinedregexps.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "שנה שם" + +#: userdefinedregexps.cpp:193 +msgid "New name:" +msgstr "שם חדש:" + +#: userdefinedregexps.cpp:194 +msgid "Rename Item" +msgstr "שינוי שם פריט" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" +msgstr "<p>האם לכתוב על הביטוי הסדיר ששמו <b>%1</b>?</p>" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Verify regular expression" +msgstr "ביטוי סדיר מורכב:" + +#: verifybuttons.cpp:51 +msgid "" +"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" +"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:60 +msgid "Load text in the verifier window" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:66 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:117 +msgid "Verify on the Fly" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:123 +msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:124 +msgid "" +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " +"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " +"matches a lot of time, this may be very slow." +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:130 +msgid "RegExp Language" +msgstr "" + +#: widgetfactory.cpp:165 +msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" +msgstr "<p>תגית לא מוכרת במהלך קריאת ה-XML. התגית היא <b>%1</b></p>" + +#: widgetfactory.cpp:186 +msgid "" +"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " +"expression had unmatched tags." +msgstr "" +"שגיאה במהלך טעינת ביטוי סדיר מתוך XML. כנראה שהביטוי הסדיר הכיל תגיות שלא " +"הותאמו." + +#: widgetfactory.cpp:187 +msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" +msgstr "שגיאה במהלך טעינת ביטוי סדיר מתוך XML" + +#: widgetfactory.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" +msgstr "<p>קובץ ה-XML לא מכיל תגית <b>%1</b>.</p>" + +#: widgetfactory.cpp:200 +msgid "" +"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " +"was not an element.</p>" +msgstr "" +"<p>שגיאה במהלך קריאת קובץ ה-XML. המרכיב שבדיוק מתחת לתגית <b>%1</b> " +"אינו מרכיב.</p>" + +#: zerowidgets.cpp:75 +msgid "" +"Any\n" +"Character" +msgstr "" +"כל\n" +"תו שהוא" + +#: zerowidgets.cpp:91 +msgid "" +"Line\n" +"Start" +msgstr "" +"תחילת\n" +"שורה" + +#: zerowidgets.cpp:107 +msgid "" +"Line\n" +"End" +msgstr "" +"סוף\n" +"שורה" + +#: zerowidgets.cpp:121 +msgid "" +"Word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"גבול\n" +"מילה" + +#: zerowidgets.cpp:136 +msgid "" +"Non-word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"גבול שאינו\n" +"של מילה" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "הוסף ריק" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "עקב באג, אין אפשרות להסיר את המרכיב האחרון." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "אין מרכיב בלוח העריכה שניתן להדביק." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "למעלה" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "למטה" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "האם למחוק את הפריט \"%1\"?" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "מחיקת פריט" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "הגדרות פריטים" + +#~ msgid "Name for regexp" +#~ msgstr "שם הביטוי הסדיר" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "עד:" + +#~ msgid "undo" +#~ msgstr "בטל" + +#~ msgid "redo" +#~ msgstr "בצע שוב" + +#~ msgid "cut" +#~ msgstr "גזור" + +#~ msgid "copy" +#~ msgstr "העתק" + +#~ msgid "paste" +#~ msgstr "הדבק" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "שמור" + +#~ msgid "Positive Assertion" +#~ msgstr "קביעה חיובית" + +#~ msgid "Negative Assertion" +#~ msgstr "קביעה שלילית" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..23ae07ef8d6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,1098 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ksim.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksim-1.0.0-1\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-02 16:08+0300\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "צג" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "פעולת לחצן שמאלי" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"אין באפשרות KSim לטעון את התוסף %1 מאחר שהמאפיין X-KSIM-LIBRARY בקובץ שולחן " +"העבודה של התוסף ריק." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "" +"אין באפשרות KSim לטעון את התוסף %1 מאחר שלא ניתן למצוא אותו. בדוק שהתוסף מותקן " +"ושהוא נמצא בנתיב KDEDIR/lib$ שלך." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>אירעה שגיאה במהלך הניסיון \n" +"לטעון את התוסף \"%1\". \n" +"דבר זה עשוי להיגרם כתוצאה מהסיבות הבאות:" +"<ul>\n" +"<li>אין לתוסף את המאקרו %2</li>\n" +"<li>התוסף ניזוק או שיש לו מספר סמלים בלתי פתורים</li>\n" +"</ul> \n" +"הודעה השגיאה האחרונה: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "אין אפשרות להשיג את הודעת השגיאה האחרונה" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Current system time" +msgstr "זמן פעילות" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "System uptime" +msgstr "זמן פעילות" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "תצוגת זמן הפעילות כבויה" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "תצוגת הזיכרון כבויה" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "תצוגת התחלופה כבויה" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "צגים" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "צגים מותקנים" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "אפשרויות כלליות" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "שעון" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "אפשרויות שעון" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "זמן פעילות" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "אפשרויות זמן פעילות" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "זיכרון" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "אפשרויות זיכרון" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "תחלופה" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "אפשרויות תחלופה" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "ערכות נושא" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "בחירת ערכת נושא" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"הסרת דף ההגדרות של \"%1\" לא הצליחה, כיוון שהתוסף לא טעון או שדף ההגדרות לא " +"נוצר." + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"הוספת דף ההגדרות של \"%1\" לא הצליחה, כיוון שהתוסף לא טעון או שדף ההגדרות לא " +"נוצר." + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "אפשרויות %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "תוסף מעבד ל-KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "תוסף צג מעבד ל-KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "כותב" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "מעבדים זמינים" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "תבנית התרשים" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "שינוי..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "מקרא לתרשים" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - (sys + user + nice) זמן מעבד כולל" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - (sys + user) זמן מעבד כולל" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - זמן מערכת כולל" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - זמן משתמש כולל" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - זמן עדיפות כולל" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "מעבד %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Chart format:" +msgstr "תבנית התרשים" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "תוסף מעבד ל-KSim" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "תדירות עידכון:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr "" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "תוסף רשת ל-KSim" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "תוסף רשת ל-KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "הסבות ל-FreeBSD" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "נכנס: %1K" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "יוצא: %1K" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "לא מקוון" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "התחבר" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "התנתק" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "כן" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "לא" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "ממשק" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "שעון" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "פקודות" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "הוספה..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Add Net Device" +msgstr "ה&וסף התקן רשת" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&שנה את \"%1\"" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "ה&סר את \"%1\"" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "שי&נוי..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "ה&סרה..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ממשק הרשת \"%1\"?" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "כבר יש לך ממשק רשת בשם זה. בחר ממשק אחר." + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "ממשק רשת" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "ממשק:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "הצג שעון" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "%h - מספר כולל של שעות במצב מקוון" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "%m - מספר כולל של דקות במצב מקוון" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "%s - מספר כולל של שניות במצב מקוון" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "אפשר התחברות\\התנתקות" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "פקודת התחברות:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "פקודת התנתקות:" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "תוסף דיסק ל-KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "תוסף צג דיסק ל-KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "כל הדיסקים" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1K" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "דיסקים" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "סגנונות דיסקים" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "הצגת נתוני הקריאה והכתיבה ביחד" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"הצגת נתוני הקריאה והכתיבה\n" +"בנפרד, בתור נתוני נכנס\\יוצא" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "הוספת התקן דיסק" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "שם הדיסק:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "תוסף דואר ל-KSim" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "תוסף צג דואר ל-KSim" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "מספר" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "תווית" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "חיישנים" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "הצג פארנהייט" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "שניות" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "אל תבחר כלום" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "הפוך בחירה" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Sensor label:" +msgstr "חיישנים" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "תוסף חיישנים ל-KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "תוסף lm_sensors ל-KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "החיישן המצויין לא נמצא." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Mounted Partition" +msgstr "מחיצות מחוברות" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "התקן" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "הצג שיעור שימוש" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "הצג שמות נקודות חיבור קצרים" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"אפשרות זו מקצרת את הטקסט כדי לצמצם את המקום שתופסת נקודת חיבור. לדוגמה, נקודת " +"החיבור home/myuser/ תהפוך ל-myuser." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0 פירושו ללא עידכון" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "תוסף מערכת קבצים ל-KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "תוסף מערכת קבצים ל-KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "תיקונים" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>השגיאות הבאות אירעו:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&חבר התקן" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&נתק התקן" + +#: themeprefs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"תמיכה בערכות נושא של GKrellm - כדי להשתמש בערכות נושא של gkrellm, פרוס את ערכות " +"הנושא באמצעות tar לתוך הספריה להלן." + +#: themeprefs.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "פתח את Konqueror בספריית ערכות הנושא של KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "כותב:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "ערכת נושא" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "ערכות נושא חלופיות:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "גופן:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "לא צויין" + +#: themeprefs.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "None specified" +msgstr "לא צויין" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ksimview.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך הניסיון ליצור את הספריות המקומיות. ייתכן שהדבר נגרם בשל בעיות " +"עם הרשאות." + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "צג מערכת מבוסס תוספים ל-KDE" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "מפתח" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "הסבות ל-FreeBSD" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "בדיקה, תיקון באגים וסיוע" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "גודל התרשים" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "גובה התרשים:" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "רוחב התרשים:" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "הצג שם תחום מלא" + +#: generalprefs.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "צבע את ערכות הנושא לפי ערכת הצבעים הנוכחית" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "הצג שעה" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "הצג תאריך" + +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "זמן פעילות: %h:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "הוסף פריט" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "הצג זמן פעילות" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "תבנית זמן פעילות:" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"הטקסט בתיבת העריכה יוצג בתור זמן \n" +"הפעילות, מלבד הפריטים שמתחילים \n" +"ב-%, שיוחלפו לפי המקרא." + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "מקרא לזמן פעילות" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - מספר כולל של ימי פעילות" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - מספר כולל של שעות פעילות" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - מספר כולל של דקות פעילות" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - מספר כולל של שניות פעילות" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "הוסף פריט" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "הסר פריט" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "הצג זיכרון וזיכרון פנוי" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "תבנית זיכרון:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"הטקסט בתיבת העריכה יוצג בתור \n" +"הזיכרון והזיכרון הפנוי, מלבד הפריטים \n" +"שמתחילים ב-%, שיוחלפו לפי המקרא." + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "מקרא לזיכרון" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - זיכרון כולל" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - זיכרון פנוי כולל" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - זיכרון כולל בשימוש" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - זיכרון מטמון כולל" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - זיכרון מאגר כולל" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - זיכרון משותף כולל" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "הצג תחלופה ותחלופה פנויה" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "תבנית תחלופה:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"הטקסט בתיבת העריכה יוצג בתור התחלופה \n" +"והתחלופה הפנויה, מלבד הפריטים שמתחילים \n" +"ב-%, שיוחלפו לפי המקרא." + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "מקרא לתחלופה" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - תחלופה כוללת" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - תחלופה פנויה כוללת" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - תחלופה כוללת בשימוש" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Memory / Total Memory" +#~ msgstr "%t - זיכרון כולל" + +#~ msgid "Time of the pc" +#~ msgstr "השעה במחשב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uptime of the system" +#~ msgstr "זמן הפעילות של המחשב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total memory - Free memory" +#~ msgstr "זיכרון כולל - זיכרון פנוי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total swap - Free swap" +#~ msgstr "תחלופה כוללת - תחלופה פנויה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Author and Developer" +#~ msgstr "כותב ומפתח" + +#~ msgid "%tM - %fM free" +#~ msgstr "%tM - %fM פנויים" + +#~ msgid "%tM - %uM used" +#~ msgstr "%tM - %uM בשימוש" + +#~ msgid "Remove..." +#~ msgstr "הסרה..." + +#~ msgid "Desktop files to open as plugins." +#~ msgstr "קבצי שולחן עבודה שיש לפתוח בתור תוספים" + +#~ msgid "sets <dir> to current theme." +#~ msgstr "הגדרת הספריה <dir> בתור ערכת הנושא הנוכחית" + +#~ msgid "" +#~ "sets <number> to current theme alternative. \n" +#~ "(Used in conjunction with --theme)" +#~ msgstr "" +#~ "הגדרת המספר <number> כחלופה הנוכחית של ערכת הנושא\n" +#~ "(השתמש בשילוב עם theme--)" + +#~ msgid "" +#~ "Parse a theme dir and generate a \n" +#~ "gkrellmrc_ksim file that KSim will understand \n" +#~ "better and exit." +#~ msgstr "" +#~ "פירוק ספריית ערכת נושא ויצירת\n" +#~ "קובץ gkrellmrc_ksim ש-KSim יוכל\n" +#~ "להבין טוב יותר, יציאה בגמר הפעולה" + +#~ msgid "" +#~ "used with --parse-theme so it knows \n" +#~ "the name of the gkrellmrc file." +#~ msgstr "" +#~ "באפשרות זו נעשה שימוש עם parse-theme-- כדי\n" +#~ "לדעת את שם קובץ ה-gkrellmrc" + +#~ msgid "Date of the pc" +#~ msgstr "התאריך במחשב" + +#~ msgid "KSim Configuration" +#~ msgstr "הגדרות KSim" + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "תרשים" + +#~ msgid "Load Label" +#~ msgstr "תווית עומס" + +#~ msgid "Show graph" +#~ msgstr "הצג תרשים" + +#~ msgid "Include current load label" +#~ msgstr "כלול תווית עומס נוכחי" + +#~ msgid "Double click the entries in the \"Label\" column to rename the sensor captions." +#~ msgstr "לחץ לחיצה כפולה על הרשומות שבעמודה \"תווית\" כדי לשנות את התוויות של החיישנים." + +#~ msgid "Align items vertically" +#~ msgstr "יישר פריטים אנכית" + +#~ msgid "Scroll speed:" +#~ msgstr "מהירות גלילה:" + +#~ msgid "0 means no scroll" +#~ msgstr "0 פירושו ללא גלילה" + +#~ msgid "Configure KSim..." +#~ msgstr "הגדרות KSim..." + +#~ msgid "To All Desktops" +#~ msgstr "לכל שולחנות העבודה" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "תמיד עליון" + +#~ msgid "Minimize" +#~ msgstr "מזער" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "חלון" + +#~ msgid "Setting %1 as current theme" +#~ msgstr "מגדיר את %1 בתור ערכת הנושא הנוכחית" + +#~ msgid "%1 does not contain a gkrellmrc file" +#~ msgstr "%1 לא מכיל קובץ gkrellmrc" + +#~ msgid "parsing %1" +#~ msgstr "מפרק את %1" + +#~ msgid "parsing file..." +#~ msgstr "מפרק את הקובץ..." + +#~ msgid "wrote file: %1" +#~ msgstr "הקובץ נכתב: %1" + +#~ msgid "%1 is not a gkrellmrc file" +#~ msgstr "הקובץ %1 איננו קובץ gkrellmrc" + +#~ msgid "%1 does not exist" +#~ msgstr "%1 לא קיים" + +#~ msgid "Show systray icon" +#~ msgstr "הצג סמל במגש המערכת" + +#~ msgid "Save position" +#~ msgstr "שמור מיקום" + +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "תמיד עליון" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "שעה" + +#~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour" +#~ msgstr "הצג שעון של 24 שעות במקום 12 שעות" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "תאריך" + +#~ msgid "Remove item" +#~ msgstr "הסר פריט" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/ktimer.po new file mode 100644 index 00000000000..d086f642b25 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ktimer.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktimer-0.1-3\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-03 17:25+0300\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: main.cpp:27 +msgid "KDE Timer" +msgstr "השעון של KDE" + +#: main.cpp:33 +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Timer Settings" +msgstr "הגדרות שעון" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Counter [s]" +msgstr "מונה [שניות]" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Delay [s]" +msgstr "השהיה [שניות]" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "מצב" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "פקודה" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&חדש" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&לולאה" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "השהיה:" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 165 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start only &one instance" +msgstr "ה&פעל מופע אחד בלבד" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "שניות" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "שורת פקודה:" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 246 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "||" +msgstr "||" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "=" +msgstr "=" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/superkaramba.po new file mode 100644 index 00000000000..5fcff164494 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# translation of superkaramba.po to Hebrew +# translation of superkaramba.po to +# +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: superkaramba\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-31 23:36+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, tahmar1900" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tahmar1900@gmail.com" + +#: karamba.cpp:172 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&כל שולחנות העבודה" + +#: karamba.cpp:180 +msgid "Desktop &" +msgstr "שולחן עבודה ו" + +#: karamba.cpp:195 +msgid "Update" +msgstr "עדכן" + +#: karamba.cpp:197 +msgid "Toggle &Locked Position" +msgstr "נעל &מיקום" + +#: karamba.cpp:207 +msgid "Use &Fast Image Scaling" +msgstr "השתמש בשינוי גודל תמונה &מהיר" + +#: karamba.cpp:219 +msgid "Configure &Theme" +msgstr "הגדר את &ערכת הנושא" + +#: karamba.cpp:221 +msgid "To Des&ktop" +msgstr "לשול&חן העבודה" + +#: karamba.cpp:223 +msgid "&Reload Theme" +msgstr "&טען מחדש את ערכת הנושא" + +#: karamba.cpp:225 +msgid "&Close This Theme" +msgstr "&סגור את ערכת הנושא הזאת" + +#: karamba.cpp:2037 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "הצג סמל במגש המערכת" + +#: karamba.cpp:2042 +msgid "&Manage Themes..." +msgstr "&נהל ערכות נושא..." + +#: karamba.cpp:2046 +msgid "&Quit SuperKaramba" +msgstr "&צא מ־SuperKaramba" + +#: karambaapp.cpp:143 +msgid "Hide System Tray Icon" +msgstr "הסתר סמל מגש מערכת" + +#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: karambaapp.cpp:223 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Running Theme:\n" +"%n Running Themes:" +msgstr "" +"ערכת נושא אחת רצה\n" +"%n ערכות נושא רצות :" + +#: karambaapp.cpp:357 +msgid "" +"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " +"To show it again use the theme menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של היישום " +"יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>" + +#: karambaapp.cpp:359 +msgid "Hiding System Tray Icon" +msgstr "מסתיר את סמל מגש המערכת" + +#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 +msgid "A KDE Eye-candy Application" +msgstr "תוכנה לשיפור המראה של KDE" + +#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 +msgid "A required argument 'file'" +msgstr "ארגומנט חובה \"קובץ\"" + +#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "מו&תאם אישית" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 22 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "SuperKaramba Themes" +msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 41 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&חפש:" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 57 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "S&how:" +msgstr "ה&ראה:" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 66 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 71 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Running" +msgstr "רץ" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add to Desktop" +msgstr "&הוסף לשולחן העבודה" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" +msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "כותרת" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show system tray icon." +msgstr "הצג סמל במגש מערכת." + +#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Themes that user added to theme list." +msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה." + +#: taskbartest.cpp:53 +msgid "karamba" +msgstr "karamba" + +#: taskmanager.cpp:465 +msgid "modified" +msgstr "נערך" + +#: themefile.cpp:213 +msgid "" +"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " +"contain executable code you should only install themes from sources that you " +"trust. Continue?" +msgstr "" +"אתה עומד להפעיל את ערכת הנושא %1. מכיוון שערכות נושא מכילות קוד שעלול להיות " +"מסוכן, רצוי שתתקין ערכות נושא רק ממקור שאתה בוטח בו. האם להמשיך?" + +#: themefile.cpp:215 +msgid "Executable Code Warning" +msgstr "אזהרת קוד בינארי" + +#: themefile.cpp:215 +msgid "Install" +msgstr "הַתקן" + +#: themefile.cpp:228 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?" + +#: themefile.cpp:229 +msgid "File Exists" +msgstr "הקובץ קיים" + +#: themefile.cpp:229 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: themesdlg.cpp:131 +msgid "Get New Stuff" +msgstr "השג דברים חדשים" + +#: themesdlg.cpp:132 +msgid "Download new themes." +msgstr "הורד ערכות נושא חדשות." + +#: themesdlg.cpp:134 +msgid "New Stuff..." +msgstr "דברים חדשים..." + +#: themesdlg.cpp:147 +msgid "Open Local Theme" +msgstr "פתח ערכת נושא מקומית" + +#: themesdlg.cpp:148 +msgid "Add local theme to the list." +msgstr "הוסף ערכת נושא מקומית לרשימה." + +#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 +msgid "Uninstall" +msgstr "מחק" + +#: themesdlg.cpp:207 +msgid "*.theme *.skz|Themes" +msgstr "*.theme *.skz| ערכות" + +#: themesdlg.cpp:208 +msgid "Open Themes" +msgstr "פתח ערכות נושא" + +#: themewidget.cpp:78 +msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" +msgstr "<p align=\"center\">%1 רצים</p>" |