summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-he/messages
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/Makefile.in601
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/charset1
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/entry.desktop87
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/flag.pngbin0 -> 125 bytes
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/Makefile.in647
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmag.po410
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po170
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmouth.po1181
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kttsd.po3138
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/.directory3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/Makefile.in883
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/akregator_konqplugin.po35
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/alsaplayerui.po141
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ark_plugin.po66
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/atlantikdesigner.po406
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/audiorename_plugin.po95
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/autorefresh.po61
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/babelfish.po179
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/charlatanui.po48
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/crashesplugin.po47
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po78
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po420
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/dub.po178
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ffrs.po57
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/fsview.po321
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po55
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po249
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katecppsymbolviewer.po96
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po273
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefll_initplugin.po61
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefll_plugin.po61
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katehelloworld.po24
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katehtmltools.po36
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po183
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katekjswrapper.po41
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katemake.po89
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katemodeline.po25
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kateopenheader.po25
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katepybrowse.po59
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katetabbarextension.po33
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katetextfilter.po66
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katexmlcheck.po67
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katexmltools.po101
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kbinaryclock.po187
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kcmkuick.po94
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po73
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_folder.po35
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_html.po43
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_lnk.po62
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_txt.po57
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po108
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kmathapplet.po106
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kolourpicker.po67
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po42
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po93
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ksig.po97
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ktimemon.po377
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kuick_plugin.po80
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po23
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po213
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/mediacontrol.po238
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/minitoolsplugin.po27
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/nexscope.po83
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/pitchablespeed.po61
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/rellinks.po215
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/searchbarplugin.po54
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/synaescope.po49
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/tippecanoe.po33
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/tyler.po25
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po83
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po118
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/wakeup.po61
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/wavecapture.po29
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeaddons/webarchiver.po148
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/Makefile.in667
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kcmlilo.po673
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kcron.po693
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kdat.po1272
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kfile_deb.po41
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po71
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kpackage.po1108
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/ksysv.po957
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kuser.po1970
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeadmin/secpolicy.po54
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeartwork/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeartwork/Makefile.in651
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeartwork/klock.po1652
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kpartsaver.po97
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po56
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po263
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kxsconfig.po4444
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.in1243
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/appletproxy.po92
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/clockapplet.po668
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/display.po42
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/dockbarextension.po52
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po261
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/extensionproxy.po62
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/filetypes.po422
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/htmlsearch.po201
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po286
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kaccess.po406
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kappfinder.po102
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po534
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po1841
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kay.po72
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccess.po368
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccessibility.po321
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmarts.po481
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbackground.po887
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbell.po144
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcgi.po65
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po382
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po299
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcrypto.po862
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcss.po492
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmenergy.po105
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po243
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po165
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmicons.po265
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminfo.po1196
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po621
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po59
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkclock.po121
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkded.po142
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkdnssd.po155
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkeys.po785
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkicker.po1533
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkio.po2047
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonq.po816
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po1414
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonsole.po729
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkurifilt.po326
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po224
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwinrules.po818
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwm.po1098
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlaunch.po106
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlayout.po1461
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlocale.po728
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmmedia.po208
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnic.po103
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnotify.po124
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmperformance.po192
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmprintmgr.po81
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsamba.po345
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmscreensaver.po324
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po215
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmserver.po175
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmspellchecking.po51
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po460
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmtaskbar.po327
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmusb.po338
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmview1394.po140
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmxinerama.po142
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po318
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdcop.po179
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdebugdialog.po102
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdepasswd.po114
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprint_part.po49
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po416
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesktop.po1057
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesu.po195
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesud.po47
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdialog.po187
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmconfig.po834
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po578
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po509
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kfmclient.po312
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kfontinst.po531
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kgreet_classic.po48
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/khelpcenter.po619
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/khotkeys.po890
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/khtmlkttsd.po49
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kicker.po740
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_finger.po37
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_fish.po42
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_floppy.po111
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_home.po22
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_ldap.po199
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_mac.po78
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_man.po169
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_media.po517
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nfs.po43
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nntp.po70
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_pop3.po151
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_print.po239
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_remote.po28
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_settings.po33
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po255
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smb.po149
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smtp.po199
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_system.po22
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_tar.po33
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_thumbnail.po53
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_trash.po80
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kjobviewer.po81
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po382
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuapplet.po26
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuedit.po208
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kminipagerapplet.po199
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/knetattach.po193
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/konqueror.po2862
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/konsole.po1443
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kpager.po116
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po572
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kprinter.po147
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/krandr.po284
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/krdb.po41
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kreadconfig.po64
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/krunapplet.po69
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kscreensaver.po80
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksmserver.po95
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplash.po117
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplashthemes.po132
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kstart.po145
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po23
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksysguard.po1713
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po40
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystraycmd.po143
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kthememanager.po248
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/ktip.po1668
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin.po744
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_clients.po370
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_lib.po79
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kwriteconfig.po60
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kxkb.po466
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkicker.po481
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po45
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po47
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po35
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po29
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po26
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po18
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po119
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libkonq.po314
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskbar.po421
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskmanager.po99
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/lockout.po54
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/mediaapplet.po75
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/naughtyapplet.po87
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/nsplugin.po103
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/privacy.po361
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/quicklauncher.po258
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/trashapplet.po56
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/useraccount.po275
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/Makefile.in695
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/blinken.po195
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/kalzium.po4899
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/kanagram.po487
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/kbruch.po578
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/keduca.po785
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/kfile_drgeo.po60
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/kfile_kig.po68
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/kgeography.po28905
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/khangman.po556
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/klettres.po436
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/kmplot.po3363
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/kpercentage.po323
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/ktouch.po1760
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/kturtle.po801
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/kvoctrain.po4786
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeedu/libkdeedu.po409
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.in763
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po646
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kasteroids.po175
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/katomic.po444
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kbackgammon.po1618
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po548
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kblackbox.po187
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kbounce.po156
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kenolaba.po406
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kfouleggs.po145
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kjumpingcube.po246
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/klickety.po62
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/klines.po266
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po564
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po478
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/knetwalk.po108
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kolf.po601
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po362
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kpat.po354
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kpoker.po330
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kreversi.po436
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/ksame.po135
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kshisen.po255
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/ksirtet.po165
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/ksmiletris.po107
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/ksnake.po285
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/ksokoban.po193
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kspaceduel.po339
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/ktron.po444
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/ktuberling.po291
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kwin4.po461
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/libkdegames.po1117
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/libksirtet.po510
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po491
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.in815
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po156
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po44
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po19
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po17
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcmkamera.po204
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcoloredit.po180
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kdvi.po1288
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfax.po344
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po85
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dds.po64
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po34
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_exr.po252
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_gif.po52
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ico.po45
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po332
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po45
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po81
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_png.po120
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po44
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ps.po47
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po81
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tga.po75
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po219
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po29
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po27
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kgamma.po98
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kghostview.po693
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kiconedit.po867
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po442
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1835
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kooka.po1224
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpdf.po1107
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4320
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kruler.po137
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksnapshot.po299
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po73
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kuickshow.po562
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview.po300
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview_scale.po103
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po27
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po47
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po148
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po45
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewshell.po974
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewviewer.po214
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/libkscan.po502
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/Makefile.in735
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/cupsdconf.po2293
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_dir.po48
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_file.po42
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po190
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_net.po58
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_sql.po43
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po37
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/katepart.po4227
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kcmshell.po79
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kdelibs.po10729
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kdeprint.po5855
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po25
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kio.po6138
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kio_help.po131
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kioexec.po113
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kmcop.po46
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/knotify.po109
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po47
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po144
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po84
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po60
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po132
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po40
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/libkscreensaver.po39
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/ppdtranslations.po14343
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdelibs/timezones.po1604
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po456
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artscontrol.po367
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artsmodules.po247
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po494
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po230
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/juk.po1639
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kaboodle.po137
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po1078
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po332
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po236
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_au.po77
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po59
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po96
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po30
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po111
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po89
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po54
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po115
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po49
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po59
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po51
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po105
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kmid.po866
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kmix.po680
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/krec.po609
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kscd.po793
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/libkcddb.po810
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/noatun.po1585
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/Makefile.in719
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/dcoprss.po58
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po265
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po230
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po615
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmwifi.po623
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kdict.po753
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kdictapplet.po56
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po46
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kfileshare.po4906
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kget.po1464
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kinetd.po30
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kio_lan.po42
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/knewsticker.po1797
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kopete.po17574
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kpf.po540
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kppp.po2659
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kppplogview.po273
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/krdc.po1025
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/krfb.po516
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/ksirc.po2177
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kwifimanager.po299
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kwireless.po111
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/Makefile.in811
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/akregator.po1860
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kabc2mutt.po66
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kabc_slox.po185
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kaddressbook.po3881
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kalarm.po3613
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kandy.po720
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/karm.po924
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kcmkabconfig.po229
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kcmkontactnt.po121
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kdepimresources.po207
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kdepimwizards.po601
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kdgantt.po339
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_ics.po42
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_palm.po86
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_rfc822.po45
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_vcf.po37
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kgantt.po195
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_groupwise.po61
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_imap4.po173
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_mobile.po28
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_sieve.po162
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kleopatra.po1103
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail.po13913
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po113
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po26
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kmailcvt.po865
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/knode.po3545
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/knotes.po460
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_dummy.po18
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_kabc.po26
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_kcal.po26
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_local.po82
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_qtopia.po83
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_remote.po50
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/konsolekalendar.po506
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kontact.po1162
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/korganizer.po7304
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/korn.po834
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kpilot.po7239
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/kres_birthday.po51
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/libkcal.po1581
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/libkdepim.po1804
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/libkholidays.po39
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/libkpimexchange.po62
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdepim/libksync.po54
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdesdk/Makefile.in667
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdesdk/cervisia.po1717
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdesdk/kbabel.po5958
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_cpp.po55
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_diff.po111
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_po.po49
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_ts.po35
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdesdk/kio_svn.po185
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po45
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdesdk/kstartperf.po51
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdetoys/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdetoys/Makefile.in663
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdetoys/amor.po218
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdetoys/kfifteenapplet.po75
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdetoys/kmoon.po199
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdetoys/kodo.po112
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdetoys/kteatime.po197
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdetoys/ktux.po49
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdetoys/kweather.po725
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdetoys/kworldclock.po172
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/Makefile.in715
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po1160
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/irkick.po107
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcalc.po898
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcharselect.po85
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po59
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmkvaio.po110
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1049
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmlirc.po740
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdelirc.po61
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdessh.po125
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdf.po252
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kedit.po395
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kfloppy.po480
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kgpg.po3445
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/khexedit.po2066
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kjots.po425
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po610
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/kregexpeditor.po909
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/ksim.po1098
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/ktimer.po134
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/superkaramba.po258
524 files changed, 343151 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..d19cc644d69
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/Makefile.in
@@ -0,0 +1,601 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =. kdegraphics kdeutils kdenetwork kdeadmin kdepim kdetoys kdeedu kdeartwork kdesdk kdeaddons kdegames kdeaccessibility kdemultimedia kdebase kdelibs
+POFILES = AUTO
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+distdir: $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls-files uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls-files
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=Makefile.in charset entry.desktop Makefile.am flag.png
+
+#>+ 10
+install-nls-files:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/entry.desktop $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/entry.desktop
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/charset $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/charset
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/flag.png $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/flag.png
+uninstall-nls-files:
+ -rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/entry.desktop
+ -rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/charset
+ -rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/flag.png
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/charset b/tde-i18n-he/messages/charset
new file mode 100644
index 00000000000..a5244212fb9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/charset
@@ -0,0 +1 @@
+utf-8
diff --git a/tde-i18n-he/messages/entry.desktop b/tde-i18n-he/messages/entry.desktop
new file mode 100644
index 00000000000..e6a07165637
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/entry.desktop
@@ -0,0 +1,87 @@
+[KCM Locale]
+Name=Hebrew
+Name[af]=Hibreüse
+Name[ar]=عبرية
+Name[az]=Yəhudicə
+Name[be]=Габрэйская
+Name[bg]=Иврит
+Name[bn]=হীব্রু
+Name[br]=Hebreeg
+Name[bs]=Hebrejski
+Name[ca]=Hebreu
+Name[cs]=Hebrejský
+Name[csb]=Hebrajsczi
+Name[cy]=Hebraeg
+Name[da]=Hebraisk
+Name[de]=Hebräisch
+Name[el]=Εβραϊκά
+Name[eo]=Hebrea
+Name[es]=Hebreo
+Name[et]=Heebrea
+Name[eu]=Hebreera
+Name[fa]=عبری
+Name[fi]=Heprea
+Name[fo]=Hebraiskt
+Name[fr]=Hébreu
+Name[fy]=Hebrieuwsk
+Name[ga]=Eabhrais
+Name[gl]=Hebraico
+Name[he]=עברית
+Name[hi]=हिब्रू
+Name[hr]=Hebrejski
+Name[hsb]=Hebrejsce
+Name[hu]=Héber
+Name[id]=Yahudi
+Name[is]=Hebreska
+Name[it]=Ebraico
+Name[ja]=ヘブライ語
+Name[ka]=ივრითი
+Name[kk]=Иврит
+Name[km]=ហេប្រូ
+Name[ko]=히브리어
+Name[ku]=Îbranî
+Name[lb]=Hebräesch
+Name[lt]=Hebrajų
+Name[lv]=Ebreju
+Name[mi]=Reo Hürai
+Name[mk]=Еврејски
+Name[mn]=Еврей
+Name[mt]=Lhudi
+Name[nb]=Hebraisk
+Name[nds]=Hebrääsch
+Name[ne]=हिब्रु
+Name[nl]=Hebreeuws
+Name[nn]=Hebraisk
+Name[nso]=Seheberu
+Name[oc]=Hebreu
+Name[pa]=ਹੈਬਰਿਊ
+Name[pl]=Hebrajski
+Name[pt]=Hebreu
+Name[pt_BR]=Hebreu
+Name[ro]=Israeliană
+Name[ru]=Иврит
+Name[rw]=Igiheburayo
+Name[se]=Ebreagiella
+Name[sk]=hebrejčina
+Name[sl]=hebrejsko
+Name[sq]=Hebraisht
+Name[sr]=Хебрејски
+Name[sr@Latn]=Hebrejski
+Name[ss]=SiHebheru
+Name[sv]=Hebreiska
+Name[ta]=எபிரேயம்
+Name[te]=హీబ్రూ
+Name[tg]=Яҳудӣ
+Name[th]=ภาษาฮิบรู
+Name[tr]=İbranice
+Name[tt]=Yähüdçä
+Name[uk]=Іврит
+Name[uz]=Yahudiycha
+Name[uz@cyrillic]=Яҳудийча
+Name[ven]=Muhevheru
+Name[vi]=Do-thái
+Name[wa]=Ebreu
+Name[zh_CN]=希伯来语
+Name[zh_HK]=希伯來語
+Name[zh_TW]=希伯來語
+Name[zu]=Isi-Hebheru
diff --git a/tde-i18n-he/messages/flag.png b/tde-i18n-he/messages/flag.png
new file mode 100644
index 00000000000..0982c0356ad
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/flag.png
Binary files differ
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..416b67a8b7f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/Makefile.in
@@ -0,0 +1,647 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeaccessibility
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kmousetool.po kmag.po kmouth.po kttsd.po
+GMOFILES = kmousetool.gmo kmag.gmo kmouth.gmo kttsd.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeaccessibility/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kttsd.po Makefile.in Makefile.am kmouth.po kmag.po kmousetool.po
+
+#>+ 13
+kmousetool.gmo: kmousetool.po
+ rm -f kmousetool.gmo; $(GMSGFMT) -o kmousetool.gmo $(srcdir)/kmousetool.po
+ test ! -f kmousetool.gmo || touch kmousetool.gmo
+kmag.gmo: kmag.po
+ rm -f kmag.gmo; $(GMSGFMT) -o kmag.gmo $(srcdir)/kmag.po
+ test ! -f kmag.gmo || touch kmag.gmo
+kmouth.gmo: kmouth.po
+ rm -f kmouth.gmo; $(GMSGFMT) -o kmouth.gmo $(srcdir)/kmouth.po
+ test ! -f kmouth.gmo || touch kmouth.gmo
+kttsd.gmo: kttsd.po
+ rm -f kttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o kttsd.gmo $(srcdir)/kttsd.po
+ test ! -f kttsd.gmo || touch kttsd.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kmousetool.gmo kmag.gmo kmouth.gmo kttsd.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kmousetool kmag kmouth kttsd ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 6
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmousetool.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmag.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmouth.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kttsd.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaccessibility/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeaccessibility/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmag.po
new file mode 100644
index 00000000000..6a6f0bfcf93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmag.po
@@ -0,0 +1,410 @@
+# translation of kmag.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmag.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi <lev@israsrv.net.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Sagiv Barhoom <sagivba@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmag\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 22:16+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"זהו החלון הראשי, המציג את תוכן האזור הנבחר. תוכן זה יוגדל לפי הגדרת רמת "
+"התקרבות."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lev Polvoi, Sagiv Barhoom"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lev@israsrv.net.il,Sagiv.Barhoom@KDEmail.net"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "קובץ לפתיחה"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
+msgstr "מגדיל מסך לסביבת שולחן העבודה KDE"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "שיכתוב ומתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "הרעיון המקורי וכותב (KDE 1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"שכתוב של הממשק, שיפור בחירת חלון, שיפורי מהירויות, סיבוב, תיקונים באגים"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "כמה טיפים"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "חלון בחירה"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&Very Low"
+msgstr "&נמוך מאוד"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&Low"
+msgstr "נ&מוך"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&Medium"
+msgstr "&בינוני"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&High"
+msgstr "&גבוה"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "V&ery High"
+msgstr "גב&וה מאוד"
+
+#: kmag.cpp:100
+msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
+msgstr "&ללא סיבוב (0°)"
+
+#: kmag.cpp:100
+msgid "&Left (90 Degrees)"
+msgstr "&שמאלה (90°)"
+
+#: kmag.cpp:100
+msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
+msgstr "&מטה (180°)"
+
+#: kmag.cpp:100
+msgid "&Right (270 Degrees)"
+msgstr "&ימינה (270°)"
+
+#: kmag.cpp:129
+msgid "New &Window"
+msgstr "&חלון חדש"
+
+#: kmag.cpp:131
+msgid "Open a new KMagnifier window"
+msgstr "פתח חלון KMagnifier חדש"
+
+#: kmag.cpp:133
+msgid "&Stop"
+msgstr "&עצור"
+
+#: kmag.cpp:135
+msgid "Click to stop window refresh"
+msgstr "לחץ כדי להפסיק את רענון החלון"
+
+#: kmag.cpp:136
+msgid ""
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
+"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
+"required (CPU usage)"
+msgstr ""
+"לחיצה על סמל זה <b>תתחיל</b> או <b>תפסיק</b> את עדכון התצוגה. הפסקת העדכון "
+"תוריד את עוצמת העיבוד הנדרשת (השימוש במעבד) לאפס"
+
+#: kmag.cpp:140
+msgid "&Save Snapshot As..."
+msgstr "שמירת &תצלום בשם..."
+
+#: kmag.cpp:142
+msgid "Saves the zoomed view to an image file."
+msgstr "שומר תצוגה מוגדלת כקובץ תמונה."
+
+#: kmag.cpp:143
+msgid "Save image to a file"
+msgstr "שמור את התמונה לקובץ"
+
+#: kmag.cpp:146
+msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להדפיס את התצוגה המוגדלת הנוכחית."
+
+#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
+msgid "Quits the application"
+msgstr "יוצא מהיישום"
+
+#: kmag.cpp:153
+msgid ""
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
+"can paste in other applications."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את התצוגה המוגדלת הנוכחית ללוח העריכה, משם ניתן יהיה "
+"להדביק אותה ביישומים אחרים."
+
+#: kmag.cpp:154
+msgid "Copy zoomed image to clipboard"
+msgstr "העתק את התמונה המוגדלת ללוח העריכה"
+
+#: kmag.cpp:156
+msgid "Show &Menu"
+msgstr "הצג &תפריט"
+
+#: kmag.cpp:159
+msgid "Hide &Menu"
+msgstr "הסתר &תפריט"
+
+#: kmag.cpp:161
+msgid "Show Main &Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים &ראשי"
+
+#: kmag.cpp:164
+msgid "Hide Main &Toolbar"
+msgstr "הסתר סרגל כלים &ראשי"
+
+#: kmag.cpp:166
+msgid "Show &View Toolbar"
+msgstr "סרגל הכלים של ת&צוגה"
+
+#: kmag.cpp:169
+msgid "Hide &View Toolbar"
+msgstr "הסתר סרגל הכלים של ת&צוגה"
+
+#: kmag.cpp:171
+msgid "Show &Settings Toolbar"
+msgstr "סרגל הכלים של הג&דרות"
+
+#: kmag.cpp:174
+msgid "Hide &Settings Toolbar"
+msgstr "הסתר סרגל הכלים של הג&דרות"
+
+#: kmag.cpp:177
+msgid "&Follow Mouse Mode"
+msgstr "&עקוב אחר העכבר"
+
+#: kmag.cpp:179
+msgid "Magnify mouse area into window"
+msgstr "הגדל את אזור העכבר אל החלון"
+
+#: kmag.cpp:180
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
+msgstr "במצב זה האזור מסביב לעכבר מוצג בחלון רגיל."
+
+#: kmag.cpp:182
+msgid "S&election Window Mode"
+msgstr "מצב &בחירת חלון"
+
+#: kmag.cpp:184
+msgid "Magnify selected area into window"
+msgstr "הגדל את האזור הנבחר אל תוך חלון"
+
+#: kmag.cpp:185
+msgid ""
+"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
+"normal window."
+msgstr "במצב זה נפתח חלון בחירה. האזור הנבחר מוצג בחלון רגיל."
+
+#: kmag.cpp:187
+msgid "&Top Screen Edge Mode"
+msgstr "מצב &קצה המסך העליון"
+
+#: kmag.cpp:189
+msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
+msgstr "הגדל את אזור העכבר אל הקצה העליון של המסך"
+
+#: kmag.cpp:190
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
+msgstr "במצב זה האזור מסביב לעכבר יוגדל אל הקצה העליון של המסך."
+
+#: kmag.cpp:192
+msgid "&Left Screen Edge Mode"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:194
+msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:195
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:197
+msgid "&Right Screen Edge Mode"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:199
+msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:200
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:202
+msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:204
+msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:205
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:207
+msgid "Hide Mouse &Cursor"
+msgstr "ה&סתר את מצביע העכבר"
+
+#: kmag.cpp:210
+msgid "Show Mouse &Cursor"
+msgstr "הצג את &מצביע העכבר"
+
+#: kmag.cpp:212
+msgid "Hide the mouse cursor"
+msgstr "מסתיר את מצביע העכבר"
+
+#: kmag.cpp:215
+msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי <b>להתקרב</b> לשטח הנבחר."
+
+#: kmag.cpp:219
+msgid "Select the zoom factor."
+msgstr "בחר את גורם ההתקרבות."
+
+#: kmag.cpp:220
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "גורם התקרבות"
+
+#: kmag.cpp:223
+msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
+msgstr "לחץ כפתור זה כדי <b>להתרחק</b> מהשטח הנבחר."
+
+#: kmag.cpp:225
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:228
+msgid "&Rotation"
+msgstr "&סיבוב"
+
+#: kmag.cpp:230
+msgid "Select the rotation degree."
+msgstr "בחר את גורם הסיבוב."
+
+#: kmag.cpp:231
+msgid "Rotation degree"
+msgstr "גורם הסיבוב"
+
+#: kmag.cpp:239
+msgid "Re&fresh"
+msgstr "&רענן"
+
+#: kmag.cpp:241
+msgid ""
+"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
+"will be needed."
+msgstr ""
+"בחר את קצב הרענון. ככל שהקצב גבוה יותר, כך יהיה צורך ביותר עוצמת מחשוב (מעבד)."
+
+#: kmag.cpp:242
+msgid "Refresh rate"
+msgstr "קצב רענון"
+
+#: kmag.cpp:560
+msgid "Save Snapshot As"
+msgstr "שמירת תצלום בשם"
+
+#: kmag.cpp:567
+msgid ""
+"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
+"specified)."
+msgstr "אין אפשרות לשמור קובץ זמני (לפני העלאה לרשת של הקובץ שציינת)."
+
+#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
+msgid "Error Writing File"
+msgstr "שגיאה בכתיבת הקובץ"
+
+#: kmag.cpp:571
+msgid "Unable to upload file over the network."
+msgstr "אין אפשרות להעלות את הקובץ דרך הרשת."
+
+#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Current zoomed image saved to\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"התמונה המוגדלת הנוכחית נשמרה אל\n"
+" %1"
+
+#: kmag.cpp:583
+msgid ""
+"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
+"directory."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ. בדוק אם יש לך הרשאה לכתוב לספריה."
+
+#: kmag.cpp:603
+msgid "Click to stop window update"
+msgstr "לחץ כדי להפסיק את עדכון החלון"
+
+#: kmag.cpp:606
+msgid "Start"
+msgstr "התחל"
+
+#: kmag.cpp:607
+msgid "Click to start window update"
+msgstr "לחץ כדי להתחיל את עדכון החלון"
+
+#: kmag.cpp:637
+msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:653
+msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:669
+msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:685
+msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
new file mode 100644
index 00000000000..1ca65080595
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# translation of kmousetool.po to hebrew
+# translation of kmousetool.po to Hebrew
+# translation of kmousetool.po to עיברית
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmousetool.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi <lev@israsrv.net.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Sagiv Barhoom <sagivba@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmousetool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-21 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
+msgstr "זמן הגרירה חייב להיות קטן או שווה לזמן השהייה."
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "ערך לא תקף."
+
+#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
+msgid "&Stop"
+msgstr "&עצור"
+
+#: kmousetool.cpp:559
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
+"discard the changes?"
+msgstr ""
+"קיימים שינויים שלא נשמרו במודול הנוכחי. \n"
+"האם ברצונך להחיל את השינויים לפני סגירת חלון ההגדרות, או להפטר מהשינויים?"
+
+#: kmousetool.cpp:560
+msgid "Closing Configuration Window"
+msgstr "סוגר את חלון ההגדרות"
+
+#: kmousetool.cpp:578
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"קיימים שינויים שלא נשמרו במודול הנוכחי. האם ברצונך להחיל את השינויים לפני "
+"היציאה מ-KMousetool , או להפטר מהשינויים?"
+
+#: kmousetool.cpp:579
+msgid "Quitting KMousetool"
+msgstr " עוזב את KMouseTool"
+
+#: kmousetool.cpp:616
+msgid "&Configure KMouseTool..."
+msgstr "הג&דרת KMouseTool..."
+
+#: kmousetool.cpp:619
+msgid "KMousetool &Handbook"
+msgstr "&ספר ההדרכה של KMouseTool"
+
+#: kmousetool.cpp:621
+msgid "&About KMouseTool"
+msgstr "&אודות KMouseTool"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lev Polvoi, Sagiv Barhoom"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lev@israsrv.net.il, Sagiv.Barhoom@KDEmail.net"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
+#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Usability improvements"
+msgstr "שיפורים שימושיים"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 88
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
+msgstr "&זמן גרירה (בעשיריות שנייה):"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 145
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum movement:"
+msgstr "ת&נועה מנימלית"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 175
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Enable strokes"
+msgstr "אפ&שר משיכות עכבר"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 191
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "D&well time (1/10 sec):"
+msgstr "זמ&ן השהייה (בעשיריות שנייה):"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 202
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Smar&t drag"
+msgstr "גרירה &חכמה"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Reset"
+msgstr "ח&זור לברירות מחדל"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start with &KDE"
+msgstr "ה&תחל עם KDE"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&udible click"
+msgstr "הש&מע לחיצה "
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 298
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+msgstr ""
+"היישום KMouseTool יופעל ברקע לאחר שתסגור את תיבת הדו שיח הזו. על מנת לשנות את "
+"ההגדרות שוב, אתחל את KMouseTool או השתמש בכלי המערכת"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmouth.po
new file mode 100644
index 00000000000..ae19de5555b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kmouth.po
@@ -0,0 +1,1181 @@
+# translation of kmouth.po to hebrew
+# translation of kmouth.po to Hebrew
+# translation of kmouth.po to עיברית
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmouth.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi <lev@israsrv.net.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Sagiv Barhoom <sagivba@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmouth\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 22:59+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
+msgid "Local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106
+msgid "Unicode"
+msgstr "יוניקוד"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
+msgid "without name"
+msgstr "ללא שם "
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
+msgid "Export Dictionary"
+msgstr "ייצא מילון"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו? "
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+msgid "File Exists"
+msgstr "קובץ קיים"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
+msgid "Creating Word List"
+msgstr "יוצר רשימת מילים"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
+msgid "Parsing the KDE documentation..."
+msgstr "ניתוח התיעוד של KDE..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
+msgid "Merging dictionaries..."
+msgstr "איחוד מילונים..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "ניתוח קובץ..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
+msgid "Parsing directory..."
+msgstr "ניתוח מילון..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
+msgid "Performing spell check..."
+msgstr "מבצע בדיקת איות..."
+
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
+#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
+"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
+"language."
+msgstr ""
+"בעזר התיבה משולבת זו, באפשרותך לבחור איזה מהשפות המותקנות, תהווה את המקור "
+"לבניית המילון החדש. KMout תקריא קבצי תיעוד משפה זו בלבד."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
+#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"dictionary."
+msgstr "תיבה משולבת זו קובעת איזה שפה לשייך למילון החדש."
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
+msgid "Create Custom Language"
+msgstr "צור שפה מותאמת אישית"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
+msgid "Please enter the code for the custom language:"
+msgstr "אנא הכנס את הקוד עבור השפה המתואמת אישית:"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
+msgid "Source of New Dictionary (1)"
+msgstr "מקור למילון חדש (1)"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151
+msgid "Source of New Dictionary (2)"
+msgstr "מקור למילון חדש (2)"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&מילון:"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
+msgid ""
+"With this input field you specify which directory you want to load for creating "
+"the new dictionary."
+msgstr ""
+"בשדה קלט זה, אתה קובע איזה מילון ברצונך לטעון בכדי ליצור את המילון החדש."
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238
+msgid "Merge result"
+msgstr "תוצאות האיחוד"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241
+msgid ""
+"_: In the sense of a blank word list\n"
+"Empty list"
+msgstr "רשימה ריקה"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
+msgid "KDE Documentation"
+msgstr "התיעוד של KDE"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
+#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select the language associated with the selected "
+"dictionary."
+msgstr "בתיבה משולבת זו, אתה בוחר את השפה המשייכת אל המילון הזה."
+
+#: optionsdialog.cpp:123
+msgid "General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#: optionsdialog.cpp:129
+msgid "&Preferences"
+msgstr "העד&פות"
+
+#: optionsdialog.cpp:133
+msgid "&Text-to-Speech"
+msgstr "&טקסט לדיבור"
+
+#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
+msgid "Word Completion"
+msgstr "השלמת מילים"
+
+#: optionsdialog.cpp:142
+msgid "KTTSD Speech Service"
+msgstr "שרות הדיבור של KTTSD"
+
+#: optionsdialog.cpp:143
+msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "הגדרות תוכנית הרקע Text-To-Speech"
+
+#: kmouth.cpp:98
+msgid "&Open as History..."
+msgstr "&פתיחה בתור היסטוריה..."
+
+#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
+msgid "Opens an existing file as history"
+msgstr "פתיחת קובץ קיים בתור היסטוריה"
+
+#: kmouth.cpp:102
+msgid "Save &History As..."
+msgstr "שמירת ההיסטוריה &בשם..."
+
+#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
+msgid "Saves the actual history as..."
+msgstr "שמירת ההיסטוריה בשם..."
+
+#: kmouth.cpp:106
+msgid "&Print History..."
+msgstr "ה&דפסת ההיסטוריה..."
+
+#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
+msgid "Prints out the actual history"
+msgstr "הדפסת ההיסטוריה"
+
+#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
+msgid "Quits the application"
+msgstr "יציאה מהיישום"
+
+#: kmouth.cpp:116
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "גזירת החלק הנבחר והעברתו אל לוח העריכה"
+
+#: kmouth.cpp:117
+msgid ""
+"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text "
+"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the "
+"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
+msgstr ""
+"גזירת החלק הנבחר והעברתו אל לוח העריכה. אם יש טקסט כלשהו שנבחר בשדה העריכה, הוא "
+"יועבר אל לוח העריכה. אחרת יועברו אל לוח העריכה המשפטים שנבחרו בהיסטוריה (אם "
+"ישנם כאלה)."
+
+#: kmouth.cpp:120
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "העתקת החלק הנבחר אל לוח העריכה"
+
+#: kmouth.cpp:121
+msgid ""
+"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in "
+"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences "
+"in the history (if any) are copied to the clipboard."
+msgstr ""
+"העתקת החלק הנבחר אל לוח העריכה. אם יש טקסט כלשהו שנבחר בשדה העריכה, הוא יועתק "
+"אל לוח העריכה. אחרת יועתקו אל לוח העריכה המשפטים שנבחרו בהיסטוריה (אם ישנם "
+"כאלה)."
+
+#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה במיקום הנוכחי"
+
+#: kmouth.cpp:125
+msgid ""
+"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
+"field."
+msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה לתוך שדה העריכה, במיקום הנוכחי של הסמן."
+
+#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
+msgid "&Speak"
+msgstr "הק&רא"
+
+#: kmouth.cpp:128
+msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
+msgstr "הקראת המשפטים הנוכחיים"
+
+#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
+msgid ""
+"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
+"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
+"are spoken."
+msgstr ""
+"הקראת המשפטים הנוכחיים. אם יש טקסט כלשהו בלוח העריכה, הוא יקרא. אחרת יקראו "
+"המשפטים שנבחרו בהיסטוריה (אם ישנם כאלה)."
+
+#: kmouth.cpp:132
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "הצגת או הסתרת סרגל הכלים"
+
+#: kmouth.cpp:140
+msgid "Show P&hrasebook Bar"
+msgstr "הצג שורת &שיחונים"
+
+#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
+msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
+msgstr "הצגת או הסתרת סרגל השיחונים"
+
+#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "הצגת או סתרת שורת המצב"
+
+#: kmouth.cpp:148
+msgid "&Configure KMouth..."
+msgstr "&הגדרות KMouth..."
+
+#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
+msgid "Opens the configuration dialog"
+msgstr "פתיחת דו־שיח ההגדרות"
+
+#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
+msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
+msgstr "הקראת הביטויים שנבחרו בהיסטוריה"
+
+#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162
+msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
+msgstr "הסרת הביטויים הנבחרים מההיסטוריה"
+
+#: kmouth.cpp:164
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&גזור"
+
+#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166
+msgid ""
+"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
+"clipboard"
+msgstr "גזירת הביטויים הנבחרים מההיסטוריה והעברתם אל לוח העריכה"
+
+#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170
+msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
+msgstr "העתקת הביטויים הנבחרים מההיסטוריה אל לוח העריכה"
+
+#: kmouth.cpp:172
+msgid "Select &All Entries"
+msgstr "בחר את &כל הרשומות"
+
+#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174
+msgid "Selects all phrases in the history"
+msgstr "בחירת כל הביטויים שבהיסטוריה"
+
+#: kmouth.cpp:176
+msgid "D&eselect All Entries"
+msgstr "א&ל תבחר אף רשומה"
+
+#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
+msgid "Deselects all phrases in the history"
+msgstr "ביטול הבחירה של כל הביטויים שבהיסטוריה"
+
+#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334
+#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309
+msgid "Opening file..."
+msgstr "פותח קובץ..."
+
+#: kmouth.cpp:317
+msgid "Saving history with a new filename..."
+msgstr "שומר את ההיסטוריה בשם חדש..."
+
+#: kmouth.cpp:326
+msgid "Printing..."
+msgstr "מדפיס..."
+
+#: kmouth.cpp:339
+msgid "Exiting..."
+msgstr "יוצא..."
+
+#: kmouth.cpp:373
+msgid "Toggling menubar..."
+msgstr "מציג או מסתיר את סרגל הכלים..."
+
+#: kmouth.cpp:385
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "מציג או מסתיר את סרגל הכלים..."
+
+#: kmouth.cpp:402
+msgid "Toggling phrasebook bar..."
+msgstr "מציג או מסתיר את סרגל שיחונים..."
+
+#: kmouth.cpp:419
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "מציג או מסתיר את שורת המצב..."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lev Polvoi,Sagiv Barhoom"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lev@israsrv.net.il,Sagiv.Barhoom@KDEmail.net"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
+msgstr "ממשק \"הקלד והקרא\" לסינתסייזרים של דיבור"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "History file to open"
+msgstr "קובץ היסטוריה לפתיחה"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Tips, extended phrase books"
+msgstr "עצות, הרחבת השיחונים"
+
+#. i18n: file kmouthui.rc line 14
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Phrase Books"
+msgstr "&שיחונים"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 24
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 63
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
+msgstr "בעת ב&חירת ביטויים בשיחון:"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 69
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
+"immediately spoken or just inserted into the edit field."
+msgstr ""
+"תיבה משולבת זו קובעת אם ביטויים הנבחרים בשיחון יוקראו מיד, או רק יוספו לתוך שדה "
+"העריכה."
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 75
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Speak Immediately"
+msgstr "הקרא מיד"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 80
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Insert Into Edit Field"
+msgstr "הוסף לתוך שדה העריכה"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 122
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Closing the phrase &book edit window:"
+msgstr "בעת &סגירת חלון עריכת השיחון:"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 128
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
+"the edit window is closed."
+msgstr ""
+"תיבה משולבת זו קובעת אם השיחון יישמר באופן אוטומטי עם סגירת חלון העריכה."
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 134
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Save Phrase Book"
+msgstr "שמור את השיחון"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 139
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "בטל את השינויים"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 144
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Ask Whether to Save"
+msgstr "שאל לגבי שמירה"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Text-to-Speech"
+msgstr "טקסט לדיבור"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "C&ommand for speaking texts:"
+msgstr "&פקודה להקראת טקסטים:"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
+"%t -- the text that should be spoken\n"
+"%f -- the name of a file containing the text\n"
+"%l -- the language code\n"
+"%% -- a percent sign"
+msgstr ""
+"שדה זה מציין הן את הפקודה המשמשת להקראת טקסטים והן את הפרמטרים של פקודה זו. "
+"Kmount מכירה את הפרמטרים הבאים: \n"
+"%t - הטקסט להשמעה \n"
+"%d - שם הקובץ המכיל את הטקסט \n"
+"%l - קוד השפה\n"
+"%% - סימן אחוז "
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117
+#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "קבע &קידוד:"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr "תיבה משולבת זו קובעת איזה קידוד תווים ישמש להעברת הטקסט."
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Send the data as standard &input"
+msgstr "&שלח נתונים בתור קלט סטנדרטי"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
+"speech synthesizer."
+msgstr "תיבת סימון זו קובעת אם הטקסט יישלח לסינתסייזר הדיבור בתור קלט סטנדרטי."
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "&Use KTTSD speech service if possible"
+msgstr "ה&שתמש בשירות הדיבור KTTSD אם ניתן"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
+"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
+"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"synthesis and is currently developed in CVS."
+msgstr ""
+"תיבת סימון זו קובעת האם KMouth תנסה להשתמש בשירות דיבור KTTSD לפני הקריאה "
+"למסנטז קול ישירות. שירות דיבור KTTSD הוא שירות KDE המאפשר לתוכניות KDE להשתמש "
+"בממשק תקני למסנטז קול, ומפותח כרגע ב־CVS."
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
+msgstr " הביטויים או השיחון הנוכחיים שנבחרו"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
+msgstr "ה&דפסת הביטויים או השיחונים הנבחרים"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of "
+"a phrase."
+msgstr "עם תיבת טקסט זו, אתה קובע את שם תת השיחון או התוכן של ביטוי."
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "ל&לא"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a "
+"keyboard shortcut."
+msgstr "אם תבחר באפשרות זו, הביטוי לא יהיה נגיש על ידי קיצור מקלדת"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&מותאם אישית"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
+"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
+"option."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, הביטוי הנבחר יהיה נגיש על ידי קיצור מקלדת. ניתן לשנות את "
+"מקשים עם הכפתור ליד האפשרות."
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut for the phrase:"
+msgstr "קיצור עבור הביטוי:"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Text of the &phrase:"
+msgstr "&טקסט הביטוי:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:"
+msgstr "ה&שווא למילון של OpenOffice.org:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
+"inserted into the new dictionary."
+msgstr ""
+"אם אתה מסמן אפשרות זו, המילים יבדקו על ידי מאיית לפני ההכנסה אל המילון החדש."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52
+#: rc.cpp:220 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select the character encoding used to load text files. "
+"This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
+msgstr ""
+"עם תיבה משולבת זו, אתה בוחר את הקידוד לטעינה של קבצים. תיבה משולבת זו לא משפיעה "
+"על קבצי XML או מילונים."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Filename:"
+msgstr "שם &קובץ:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this input field you specify which file you want to load for creating the "
+"new dictionary."
+msgstr ""
+"בשדה קלט זה, את קובע איזה קובץ אתה רוצה לטעון בכדי ליצור את המילון החדש."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used "
+"to spellcheck the words of the new dictionary."
+msgstr ""
+"בשדה קלט זה, אתה קובע את המילון של OpenOffice.org לשימוש בעת בדיקת האיות של "
+"המילים של המילון החדש."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "ש&פה:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "C&reate new dictionary:"
+msgstr "&צור מילון חדש:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
+"dictionary file or by counting the individual words in a text."
+msgstr ""
+"אם אתה בוחר באפשרות זו, מילון חדש ייוצר על ידיד טעינת קובץ מילון, או על ידי "
+"ספירת המילים הבודדות במסמך."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "&Merge dictionaries"
+msgstr "אי&חוד מילונים"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
+"dictionaries."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, מילון חדש ייווצר על ידי מיזוג של שני מילוני קיימים."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "From &file"
+msgstr "מתוך &קובץ"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may "
+"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word "
+"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the "
+"frequentness of the individual words is detected by simply counting the "
+"occurrences of each word."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "From &KDE documentation"
+msgstr "מתוך התיעוד של &KDE"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
+"counting the occurrences of each word."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "From f&older"
+msgstr "מתוך &תיקייה"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
+"folder and its subdirectories."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Create an &empty wordlist"
+msgstr "צור רשימת מילים ריקה"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
+"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn "
+"your vocabulary with the time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
+"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "Add D&ictionary..."
+msgstr "הו&סף מילון"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
+"dictionaries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Dictionary"
+msgstr "מחק מ&ילון"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "With this button you delete the selected dictionary."
+msgstr "עם כפתור זה אתה מוחק את המילון הנבחר."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "הזז מ&עלה"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary up."
+msgstr "עם הכפתור הזה אתה מעלה את המילון הנבחר."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Move Down"
+msgstr "הזז מ&טה"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary down."
+msgstr "עם הכפתור הזה אתה מוריד את המילון הנבחר."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "&Export Dictionary..."
+msgstr "ייצו&א מילון..."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
+msgstr "עם כפתור זה אתה מייצא את את המילון הנבחר אל קובץ."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Dictionary"
+msgstr "מילון"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth "
+"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list "
+"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to "
+"select the dictionary that actually gets used for the word completion."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Dictionary"
+msgstr "המילון הנב&חר"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
+msgstr "בשדה קלט זה אתה קובע את השם של המילון הנבחר."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
+msgid " (%1 of %2 books selected)"
+msgstr " (נבחרו %1 שיחונים מתוך %2)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
+msgid "Please decide which phrase books you need:"
+msgstr "בחר לאילו שיחונים אתה זקוק:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
+msgid "Book"
+msgstr "שיחון"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
+msgid ""
+"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
+"the selected phrase."
+msgstr ""
+"על ידי לחיצה על כפתור זה אתה יכול לקבוע איזה כפתור משווייך את הביטוי הנבחר."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
+msgid "Phrase Book"
+msgstr "שיחון"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
+msgid "Phrase"
+msgstr "ביטוי"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
+msgid "Shortcut"
+msgstr "קיצור דרך"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
+msgid ""
+"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
+"and modify individual phrases and sub phrase books"
+msgstr ""
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
+msgid "&New Phrase"
+msgstr "&ביטוי חדש"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
+msgid "Adds a new phrase"
+msgstr "הוספת ביטוי חדש"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
+msgid "New Phrase &Book"
+msgstr "שיחון &חדש"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
+msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
+msgstr "הוספת שיחון חדש, בתוכו ניתן יהיה לשים שיחונים וביטויים אחרים "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
+msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
+msgstr "שמירת השיחון בדיסק הקשיח"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
+msgid "&Import..."
+msgstr "&ייבוא..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
+msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "ייבוא קובץ והוספת תוכנו לשיחון"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
+msgid "I&mport Standard Phrase Book"
+msgstr "ייבא שיחון ס&טנדרטי"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
+msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "ייבוא שיחון סטנדרטי והוספת תוכנו לשיחון"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
+msgid "&Export..."
+msgstr "ייצו&א..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
+msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
+msgstr "ייצוא הביטויים או השיחונים הנבחרים לקובץ"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
+msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
+msgstr "הדפסת הביטויים או השיחונים הנבחרים"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
+msgid "Closes the window"
+msgstr "סגירת החלון"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
+msgid ""
+"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
+"clipboard"
+msgstr "גזירת הרשומות הנבחרות מהשיחון והעברתן אל לוח העריכה"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
+msgid ""
+"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
+msgstr "העתקת הרשומה הנבחרת מהשיחון אל לוח העריכה"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
+msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
+msgstr "מחיקת הרשומות הנבחרות מהשיחון"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
+msgid "Name of the &phrase book:"
+msgstr "&שם השיחון:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
+msgid ""
+"<qt>There are unsaved changes."
+"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
+"or discard the changes?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>קיימים שינויים שלא נשמרו. "
+"<br> האם ברצונך להחיל שינויים אלו לפני סגירת החלון \"השיחון\" או להיפטר מהם? "
+"</qt>"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
+msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
+msgstr "סגירת חלון השיחון"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"כדי להשתמש במקש \"%1\" בתור קיצור, יש לשלבו עם המקשים Ctrl ,Alt ,Win ו\\או "
+"Shift."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "מקש קיצור לא תקף."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
+msgid "(New Phrase Book)"
+msgstr "(שיחון חדש)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
+msgid "(New Phrase)"
+msgstr "(ביטוי חדש)"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid ""
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.phrasebook|שיחונים (phrasebook.*)\n"
+"*.txt|קבצי טקסט רגיל (txt.*)\n"
+"*|כל הקבצים"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid "Import Phrasebook"
+msgstr "ייבוא שיחון"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בטעינת הקובץ\n"
+"%1"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
+msgid "Export Phrase Book"
+msgstr "ייצוא שיחון"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בשמירת הקובץ\n"
+"%1"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
+msgid ""
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.txt|קבצי טקסט רגיל (txt.*)\n"
+"*.phrasebook|שיחונים (phrasebook.*)\n"
+"*|כל הקבצים"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
+msgstr ""
+"לשם הקובץ שבחרת <i>%1</i> יש סיומת שונה מ<i>.phrasebook</i>"
+". האם ברצונך להוסיף <i>.phrasebook</i> לשם הקובץ? "
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "File Extension"
+msgstr "סיומת שם קובץ"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "אל תוסיף"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to save in phrasebook format?"
+msgstr ""
+"לשם הקובץ שבחרת <i>%1</i> יש סיומת <i>.phrasebook</i>"
+". האם ברצונך לשמור אותו בפורמט המתאים לשיחון? "
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Phrasebook"
+msgstr "(שיחון חדש)"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Plain Text"
+msgstr "כטקסט פשוט"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"שילוב המקשים \"%1\" כבר הוקצה %2.\n"
+"בחר שילוב מקשים ייחודי."
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
+msgid "the standard \"%1\" action"
+msgstr "לפעולה הסטנדרטית \"%1\""
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "התנגשות עם קיצור רגיל של יישום"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
+msgid "the global \"%1\" action"
+msgstr "לפעולה הגלובלית \"%1\""
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
+msgid "Conflict with Global Shortcuts"
+msgstr "התנגשות עם קיצורים גלובליים"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
+msgid "an other phrase"
+msgstr "לביטוי אחר"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "התנגשות מקשים"
+
+#: configwizard.cpp:37
+msgid "Initial Configuration - KMouth"
+msgstr "הגדרות התחלתיות - KMouth"
+
+#: configwizard.cpp:57
+msgid "Text-to-Speech Configuration"
+msgstr "הגדרות טקסט לדיבור"
+
+#: configwizard.cpp:71
+msgid "Initial Phrase Book"
+msgstr "שיחון התחלתי"
+
+#: phraselist.cpp:56
+msgid ""
+"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
+"and press the speak button for re-speaking."
+msgstr ""
+"רשימה זו מכילה את היסטוריית המשפטים שהוקראו. באפשרותך לבחור משפט וללחוץ על "
+"הכפתור \"הקרא\" כדי להקריא אותו שוב."
+
+#: phraselist.cpp:74
+msgid ""
+"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
+"to speak the entered phrase."
+msgstr ""
+"בשדה עריכה זה באפשרותך להקליד ביטוי. לחץ על הכפתור \"הקרא\" כדי להקריא את "
+"הביטוי שהזנת."
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid ""
+"*|All Files\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+msgstr ""
+"*.phrasebook|שיחונים (phrasebook.*)\n"
+"*.txt|קבצי טקסט רגיל (txt.*)\n"
+"*|כל הקבצים"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid "Open File as History"
+msgstr "פתיחת קובץ בתור היסטוריה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kttsd.po
new file mode 100644
index 00000000000..c65d6f53766
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaccessibility/kttsd.po
@@ -0,0 +1,3138 @@
+# translation of kttsd.po to
+#
+# Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2006.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kttsd\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 22:22+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Add Talker"
+msgstr "הוסף דובר"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
+msgstr "בחר את מסנתז־הדיבור הפעיל."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
+"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
+"options you choose."
+msgstr ""
+"בחר את השפה המדוברת. שים־לב, שאחרי קביעת התצורה, השפה הנבחרת עלולה להידרס "
+"על־ידי מסנתז־הדיבור, בתלות באפשרות שבחרת."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "&Synthesizer:"
+msgstr "&מסנתז דיבור:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Show All"
+msgstr "הצג הכל"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
+"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
+"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
+msgstr ""
+"כפתורי־הבחירה למטה קובעים איזו תיבה מראה את כל האפשרויות. התיבה מימין לכפתור "
+"המסומן מראה את כל האפשריות. התיבה לימין התיבה שאינה מסומנת מראה רק את האפשריות "
+"המתאימות לתיבה האחרת."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&שפות:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
+"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
+"synthesizers that can speak in the chosen language."
+msgstr ""
+"סמן כדי להציג את כל השפות האפשריות בתיבת־השפה מימין. כאשר השפה נבחרה, תיבת "
+"מסנתז־הדיבור תראה רק את מסנתזי־הדיבור הדוברים בשפות שנבחרו."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
+"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
+"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
+msgstr ""
+"סמן כדי להציג את כל מסנתזי־הדיבור האפשריים בתיבת מסנתזי־הדיבור מימין. כאשר נבחר "
+"מסנתז־דיבור, תיבת־השפה תראה רק את השפות שיכולים לדבר בהן, מסנתזי־הדיבור שנבחרו."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
+msgstr "הפוך מערכת הקראת־טקסט (KTTSD) &לפעילה"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
+msgstr "סמן על־מנת להפעיל את תהליך הרקע של KTTS, וכדי לאפשר הקראת־טקסט."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
+msgstr "ה&טמע תמיד את מנהל הקראת־הטקסט במגש המערכת"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
+"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
+"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
+"has no effect when running in the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"כאשר מסומן, KTTSMgr מציג צלמית במגש־המערכת ולחיצה על כפתורי 'אישור' או 'ביטול' "
+"לא יעצור את KTTSMgr. המשתמש בתפריט־ההקשר של מגש־המערכת כדי לצאת מ־ KTTSMgr. "
+"להגדרה זו אין השפעה כאשר מנהל הקראת־הטקסט רץ מתוך מרכז־הבקרה של KDE."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show &main window on startup"
+msgstr "הצ&ג חלון ראשי בעת ההפעלה"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
+"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
+msgstr ""
+"כאשר מסומן, החלון של KTTSMgr מוצג כאשר היישום מופעל. כאשר לא מסומן, יש ללחוץ על "
+"הצלמית במגש־המערכת על־מנת להציג את החלון של KTTSMgr."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "E&xit when speaking is finished"
+msgstr "&צא כאשר קטע הקריאה הסתיים"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
+"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
+"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
+msgstr ""
+"כאשר מסומן, וכאשר KTTSmgr הופעל באופן אוטומטי עם תחילת הקריאה, צא באופן אוטומטי "
+"עם סיום קטע הקריאה."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
+msgstr "ה&חל ממוזער במגש המערכת כאשר מקריא"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
+"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>"
+": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
+msgstr ""
+"כאשר מסומן, אם KTTSMgr אינו רץ עדיין עם תחילה קריאה, הפעל את KTTSMgr והצג צלמית "
+"במגש המערכת. <em>שים־לב</em>: KTTSMgr יופעל אוטומטית רק עבור קטעי־טקסט לקריאה "
+"בני 5 משפטים או יותר."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Talkers"
+msgstr "&דוברים"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "מספר־מזהה"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Speech Synthesizer"
+msgstr "מסנתז דיבור"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Voice"
+msgstr "קול"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Gender"
+msgstr "מין"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Volume"
+msgstr "עוצמת־קול"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "Rate"
+msgstr "קצב"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
+"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
+"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
+"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
+msgstr ""
+"זוהי רשימת כל הדוברים שהוגדרו תצורתם. דובר הוא מסנתז־דיבר שהוגדרו עבורו שפה, "
+"קול, מין, קצב דיבור ועוצמת־קול. דוברים הממוקמים גבוה יותר ברשימה, יהיו בעלי "
+"עדיפות גבוהה יותר. הדובר הראשון ברשימה ישמש כאשר לא הוגדרו תכונות דובר על־ידי "
+"יישום."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "הוסף..."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
+msgstr "לחץ על־מנת להוסיף דובר חדש (מסנתז־דיבור)."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "U&p"
+msgstr "מע&לה"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Do&wn"
+msgstr "מ&טה"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ערו&ך..."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
+msgstr "לחץ לשינוי התצורה של הדובר הנבחר."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Talker."
+msgstr "לחץ להסרת הדובר הנבחר."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Notifications"
+msgstr "ה&ודעות"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Application/Event"
+msgstr "יישום/אירוע"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Talker"
+msgstr "דובר"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
+"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
+"configured."
+msgstr ""
+"זו רשימה של יישומים ואירועים עבורם הוגדרו פעולות שיבוצעו כאשר יתקבלו. אירוע "
+"\"ברירת־המחדל\" שולט בכל האירועים שלא הוגדרו באופן מפורש."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Notifications to speak:"
+msgstr "הודעות להקראה:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
+"events. Only events that display in the manner which you select will be "
+"spoken."
+msgstr ""
+"מתייחס לאירוע ברירת־המחדל בלבד. לא משפיע על אירועי־יישומים נבחרים. רק האירועים "
+"שמציגים באופן הנבחר יוקראו."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure notification for a specific application event."
+msgstr "לחץ להגדרת הודעות עבור אירועי־יישומים נבחרים."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Re&move"
+msgstr "ה&סר"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
+"the default event."
+msgstr ""
+"לחץ על־מנת להסיר הודעת־אירוע נבחרת מתוך הרשימה. אין אפשרות להסיר את אירוע "
+"ברירת־המחדל."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&רוקן"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Removes all the application specific events. The default event remains."
+msgstr "הסר את כל אירועי־היישומים. אירוע ברירת־המחדל לא יוסר."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "&Load..."
+msgstr "&טען..."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Click to read configured notification events from a file."
+msgstr "לחץ לקריאת הודעות־אירועים שהוגדרו מתוך קובץ."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "&Save..."
+msgstr "ש&מור..."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Click to write all the configured application events to a file."
+msgstr "לחץ על־מנת לכתוב את כל אירועי־היישומים שהוגדרו לקובץ."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Click to test notification"
+msgstr "לחץ כדי לבדוק את העברת־ההודעה"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
+"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
+msgstr ""
+"לחץ על כפותר זה כדי לבדוק את העברת־ההודעה. הודעת־דוגמה תוקרא. שים־לב: מערכת "
+"הקראת־הטקסט חייבת להיות פעילה."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ac&tion:"
+msgstr "פ&עולה:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>"
+"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>"
+"The message sent by the application</dd></dl></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>מגדיר כיצד KTTS אמור להקריא את האירוע כשהוא מתקבל. אם בחרת \"הקרא טקסט "
+"מותאם־אישית\", הזן את הטקסט לתיבה. ניתן להשתמש בהחלפת המחרוזות הבאה בטקסט: <dl> "
+"<dt>%e </dt><dd>שם האירוע</dd> <dt>%a</dt><dd>היישום ששלח את האירוע</dd> <dt>"
+"%m</dt><dd>ההודעה שנשלחה על־ידי היישום</dd></dl></qt>"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Talke&r:"
+msgstr "ד&ובר:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
+"topmost talker listed on the Talkers tab."
+msgstr ""
+"הדובר שיקריא את ההודעה. דובר \"ברירת־המחדל\" הוא הראשון ברשימה שנמצאת תחת "
+"לשונית הדוברים."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
+msgstr "לחץ כדי לבחור את הדובר שיקריא את ההודעה."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Speak notifications (&KNotify)"
+msgstr "הקרא הודעות (&KNotify)"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
+"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
+msgstr ""
+"כאשר מסומן ו־ KTTS פעיל, הודעות־האירועים מיישומים הנשלחות דרך KNotify, יוקראו "
+"לפי האפשרויות שנקבעו תחת לשונית זאת."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude notifications with a sound"
+msgstr "&מנע העברת־הודעות הכוללת צליל"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
+msgstr "כאשר מסומן, הודעות־אירועים שעבורן הוגדר צליל־מערכת לא יוקראו."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "&Filters"
+msgstr "&מסננים"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "מסנן"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
+"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
+"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
+"change the default Talker to be used for speech output."
+msgstr ""
+"זאת רשימת־המסננים המוגדרים. מסננים הממוקמים גבוה יותר ברשימה יחלו ראשונים. "
+"מסננים משנים את הטקסט לפני הקראתו. הם יכולים לשמש להחליף מילים שהגייתן אינה "
+"נכונה, להמיר XML מתבנית אחרת לאחרת, או לשנות את דובר ברירת־המחדל שישמש להקראת "
+"הטקסט."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Filter."
+msgstr "לחץ על־מנת להוסיף ולהגדיר מסנן חדש."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
+"applied first."
+msgstr ""
+"לחץ על־מנת להזיז מסנן במעלה הרשימה. מסנן הממוקם בראש הרשימה יוחל ראשון."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
+"last."
+msgstr ""
+"לחץ על־מנת להזיז מסנן במורד הרשימה. מסנן הממוקם בתחתית הרשימה יוחל אחרון."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
+msgstr "לחץ על־מנת להגדיר את אפשרויות־המסנן הנבחר."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Filter."
+msgstr "לחץ על־מנת להסיר את המסנן הנבחר."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Boundary Detector"
+msgstr "מזהה גבול משפטים"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
+"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
+"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
+"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
+"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
+"modifies the text."
+msgstr ""
+"זאת רשימת המסננים המזהים גבולות בין המשפטים (להלן מזהי־גבולות). מזהי־הגבולות "
+"מפרקים טקסט ארוך למשפטים ממנו הוא מורכב. פעולה זאת מקצרת את הזמן לפני שעבודה "
+"מתחילה להיקרא, ומאפשרת לקדם או להריץ־לאחור את עבודת הקראת־הטקסט. מזהי הגבולות "
+"יחולו לפי סדרם ברשימה (מלמעלה למטה) לאחר שכל המסננים הרגילים בראש המסך חלו. "
+"החלת המסננים נפסקת כאשר מזהה־הגבולות הראשון משנה את הטקסט."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Co&nfigure"
+msgstr "ה&גדר"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
+"add additional SBD filters."
+msgstr ""
+"לחץ על הכפתור הזה כדי לערוך את מזהה גבולות המשפטים (מזהה־הגבולות) או על־מנת "
+"להוסיף מסנני־זיהוי־גבולות."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "&Interruption"
+msgstr "ה&פרעה"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
+"when a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"סמן את תיבת הצליל־המקדים ובחר קובץ שמע עבור הצליל, שיושמע כאשר עבודת הקראת־טקסט "
+"מופרעת על־ידי הודעה אחרת."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
+"a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"סמן את בתיבת הודעת־הסיום והזן את ההודעה שתוקרא, כאשר עבודת הקראת הטקסט מתחדשת, "
+"לאחר שהופרעה על־ידי הודעה אחרת."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Post-&message:"
+msgstr "הוד&עת סיום:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Pre-sou&nd:"
+msgstr "&צליל מקדים:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "&Pre-message:"
+msgstr "הודעה מ&קדימה:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
+"whenever a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"סמן את תיבת ההודעה־המקדימה והזן את ההודעה שתקרא, כאשר עבודת הקראת טקסט מופרעת "
+"על־ידי הודעה אחרת."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
+"before a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"סמן את תיבת צליל־הסיום, ובחר את קובץ השמע עבור הצליל שיושמע, לפני שעבודת "
+"הקראת־הטקסט מתחדשת, לאחר שזו הופרעה על־ידי הודעה אחרת."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Post-s&ound:"
+msgstr "צליל &סיום:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "&שמע"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "&Keep audio files:"
+msgstr "שמר &קבצי שמע:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
+"them in the indicated directory."
+msgstr ""
+"סמן זאת אם ברצונך לשמר קבצי שמע (wav) שנוצרו. הקבצים ימצאו בתיקייה שנקבעה לשם "
+"כך."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
+msgstr "קבע את התיקייה אליה יועתקו קבצי השמע."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "&מהירות:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
+"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"קבע את מהירות הדיבור. הזז את המחוון לימין כדי להאט את הדיבור; לשמאל כדי להחיש "
+"את קצב הדיבור. כל ערך הקטן מ־ 75% נחשב \"אטי\", וכל ערך הגדול מ־ 125% נחשב "
+"\"מהיר\". אין אפשרות לשנות את המהירות של קולות מסוג MultiSyn."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
+#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Out&put Using"
+msgstr "&פלט על־ידי"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>"
+", you must also select a <b>Sink</b>.</p>"
+"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>"
+msgstr ""
+"<p>בחר באופן פלט השמע הרצוי. אם בחירתך היא <b>GStreamer</b>"
+", יהיה עליך גם לבחור ב<b>יעד־מדיה</b>.</p> "
+"<p><em>שים־לב</em>: על־מנת לעשות שימוש ב־ GStreamer, יש להשתמש בגרסה 0.87 או "
+"מאוחרת יותר של GStreamer.</p>"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Sink:"
+msgstr "יעד־מדיה:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
+msgstr "בחר ביעד־השמע שישמש לפלט של GStreamer."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
+msgstr "בחר ביעד־השמע שישמש לפלט של aKode."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
+"the best output method."
+msgstr ""
+"בחר ביעד־המדיה שישמש לפלט של aKode. בחירה ב\"אוטומטי\" מאפשרת ל־ aKode לבחור "
+"באופן הפלט המיטבי."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "GStrea&mer"
+msgstr "&GStreamer"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>"
+"Sink</b> plugin.</p>"
+msgstr ""
+"<p>סמן על־מנת לעשות שימוש ב־ GStreamer כמערכת פלט עבור שמע. יש גם צורך לבחור "
+"בתוסף <b>יעד־מדיה</b>.</p>"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "a&Rts"
+msgstr "&aRts"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
+msgstr "מסן על מנת לעשות שימוש במערכת KDE aRts עבור פלט־השמע."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>סמן על־מנת לעשות שימוש ב־ aKode כמערכת פלט עבור שמע. יש גם צורך לבחור בתוסף "
+"<b>יעד־מדיה</b>.</p>"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
+msgstr ""
+"סמן על־מנת לעשות שימוש בארכיטקטורת שמע המתקדמת של לינוקס (ALSA) עבור פלט־השמע."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "התקן:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
+"the default ALSA device."
+msgstr ""
+"בחר בהתקן PCM שימש לפלט ALSA. בחר \"ברירת־מחדל\" כדי להשתמש בהתקן ברירת־המחדל "
+"של ALSA."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "Event source:"
+msgstr "מקור אירוע:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "אירועים"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Select Talker"
+msgstr "בחר דובר"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr "ה&שתמש בדובר ברירת־המחדל"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
+"in the Talkers tab."
+msgstr ""
+"כאשר מסומן, יעשה שימוש בדובר ברירת־המחדל, אשר מופיע בראש הרשימה תחת "
+"לשונית־הדוברים."
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Use closest &matching Talker having"
+msgstr "השתמש בה&תאמה מיטבית לתכונות־הדובר"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
+"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
+"unchecked attributes. Language is always preferred."
+msgstr ""
+"כאשר מסומן, יעשה שימוש בדובר המוגדר שתואם באופן הטוב ביותר את התכונות שנבחרו. "
+"התכונות עם הסימון לצידן, יועדפו על־פני תכונות ללא סימון. תכונת השפה תועדף "
+"תמיד."
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
+msgstr "פריטים מסומנים עדיפים על־פני לא מסומנים."
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&מין:"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&עוצמת־קול:"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&קצב:"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
+"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
+"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
+"language."
+msgstr ""
+"המסנן יחול על עבודת הקראת־הטקסט של שפה נבחרת. אפשר לבחור יותר משפה אחת על־ידי "
+"לחיצה על כפתור הדפדפן ולחיצה עם Ctrl על יותר מפריט אחד ברשימה. אם לא נבחרה "
+"שפה, המסננים יוכלו על עבודת הקראת־הטקסט עבור כל שפה שהיא."
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr ""
+"לחץ על־מנת לבחור שפה אחת נוספת. מסנן זה יחול על עבודת הקראת־טקסט עבור שפות "
+"אלו."
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr "עשה שימוש ב&דובר נבחר "
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
+msgstr ""
+"כאשר מסומן, יעשה שימוש בדובר הנבחר (אם הוא עדיין מוגדר). אחרת יעשה שימוש בדובר "
+"בעל התכונות המתאימות ביותר."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
+"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
+msgstr ""
+"<b>אזהרה: המסנן הזה מהווה רכיב מפתח עבור המערכת של KTTS. אנא קרא את המדריך של "
+"KTTD לפני שינוי הגדרות אלו.</b>"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "ש&ם:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
+msgstr "שם מסנן זה. תן שם המתאר את המסנן, לפי ראות עיניך."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
+msgstr "מזהה גבול משפטים תקני"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "&Sentence boundary regular expression:"
+msgstr "ביטוי &סדיר לגבול משפטים:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
+msgstr "הביטוי הסדיר שמזהה גבולות בין משפטים בעבודת הקראת־הטקסט."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "&Replacement sentence boundary:"
+msgstr "ה&חלפת גבול משפטים:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>"
+": must end with tab (\\t)."
+msgstr ""
+"המחרוזת הזאת תחליף את זו שתואמת את הביטוי הסדור. <b>חשוב</b>"
+": המחרוזת חייבת להסתיים בטאב (t\\)."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "Apply This &Filter When"
+msgstr "החל &מסנן זה כאשר"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+msgstr "הגדרות אלו יקבעו מתי יחול מסנן על טקסט."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "&Language is:"
+msgstr "ה&שפה היא:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
+"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
+"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
+"language."
+msgstr ""
+"המסנן הזה חל על עבודת הקראת־טקסט של שפה נתונה. ניתן לבחור יותר משפה אחת על־ידי "
+"לחיצה על לחצן הדפדוף (המסומן ב־ ...) ולחיצה על יותר משפה אחת כאשר מקש Ctrl "
+"לחוץ. אם לא נבחר שפה, המסנן יחול על כל עבודת טקסט בכל שפה שהיא."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Application &ID contains:"
+msgstr "מספר־מזהה ה&יישום מכיל:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
+"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
+"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
+"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
+" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+"הזן מספר־מזהה של יישום DCOP. מסנן זה יחול על עבודת טקסט מאת יישום זה. ניתן "
+"לבחור יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי לחיצה על לחצן הדפדוף (המסומן ב־ ...), ולחיצה "
+"על יותר ממספר־מזהה אחד, כאשר מקש Ctrl לחוץ. אם לא נבחר מספר־מזהה, המסנן יחול על "
+"כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו לתור העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן "
+"להשתמש ב־ kdcop משורת־הפקודה על־מנת לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. "
+"למשל: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\""
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
+"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הזן מספר־זיהוי ליישום DCOP. המסנן הזה יחול רק על עבודות הקראת־הטקסט שהוכנסו "
+"לתור העבודות על־ידי יישום זה. ניתן להזין יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי הפרדתם "
+"בפסיקים. השתמש ב־ <b>knotify</b> כדי לתאום לכל ההודעות הנשלחות כהעברת־הודעות "
+"של KDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו "
+"לתור העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן להשתמש ב־ kdcop משורת־הפקודה "
+"על־מנת לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. למשל: \"konversation, kvirc, "
+"ksirc, kopete\"</qt>"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Load..."
+msgstr "טען..."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
+msgstr "לחץ כדי לטעון הגדרות זיהוי גבולות משפטים מתוך קובץ."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve..."
+msgstr "&שמור..."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
+msgstr "לחץ כדי לשמור הגדרות זיהוי גבולות משפטים לקובץ."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&נקה"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid "Click to clear everything."
+msgstr "לחץ כדי לנקות את הכל."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "&Type"
+msgstr "&סוג"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "&Word"
+msgstr "&מילה"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Regular &expression"
+msgstr "&ביטוי סדיר"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "Match &case"
+msgstr "הבחן בין אותיות &גדולות וקטנות"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "ה&חלף ב־:"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "&Match:"
+msgstr "ה&תאם:"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Configure String Replacer"
+msgstr "הגדר מחליף מחרוזת"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr "תן שם למסנן זה, לפי ראות עיניך."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage is:"
+msgstr "ה&שפה היא:"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Click to load a word list from a file."
+msgstr "לחץ על־מנת לטעון רשימת־מילים מתוך קובץ."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Click to save word list to a file."
+msgstr "לחץ על־מנת לשמור את רשימת־המילים לקובץ."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&נקה"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Click to empty the word list."
+msgstr "לחץ על־מנת לרוקן את רשימת־המילים."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Match Case"
+msgstr "הבחן בין אותיות גדולות וקטנות"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Match"
+msgstr "התאם"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Replace With"
+msgstr "החלף ב־"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "הו&סף..."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
+msgstr "לחץ על־מנת להוסיף מינה נוספת או ביטוי סדיר לרשימה."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "מ&עלה"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
+"applied first."
+msgstr ""
+"לחץ על־מנת להזיז את המילה הנבחרת במעלה הרשימה. מילים המופיעות במעלה הרשימה "
+"יחולו ראשונת."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
+"last."
+msgstr ""
+"לחץ על־מנת להזיז את המילה במורד הרשימה. מילים בתחתית הרשימה יוחלו אחרונות."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
+msgstr "לחץ על־מנת לעדכן מילה קיימת או ביטוי־סדיר ברשימה."
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
+msgstr "לחץ על־מנת להסיר מילה או ביטוי־סדיר מהרשימה."
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Configure Talker Chooser"
+msgstr "גדר בחירת־דובר"
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "&Apply This Filter When"
+msgstr "ה&חל מסנן זה כאשר"
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt contains:"
+msgstr "הטקסט &מכיל:"
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "&Talker:"
+msgstr "&דובר:"
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
+"Talker."
+msgstr ""
+"הדובר החדש שישמש כאשר התנאים לעיל מתקיימים. דובר ברירת־המחדל הוא הראשון תחת "
+"לשונית הדוברים. לחץ על הכפתור על־מנת לבחור דובר."
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Click to select a Talker."
+msgstr "לחץ כדי לבחור דובר."
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
+#: rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
+msgstr "לחץ על־מנת לטעון הגדרות בחירת דובר מקובץ."
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
+msgstr "לחץ על־מנת לשמור את הגדרת בחירת הדובר הזאת לקובץ."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid "Configure XML Transformer"
+msgstr "הגדר ממיר XML"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr "תן שם המתאר את המסנן, לפי ראות עיניך."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
+"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
+msgstr ""
+"הזן את הנתיב המלא לקובץ שפת המרת סגנון XML - גיליון־סגנונות (XSLT). שמות קבצי "
+"XSLT מסתיימים בדרך־כלל ב־ .xsl."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid "xsltproc"
+msgstr "xsltproc"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
+"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
+msgstr ""
+"הזן את הנתיב עבור תכנית xsltproc בת־הרצה. אם התכנית נמצאת במשתנה המערכת PATH, "
+"פשוט הזן \"xsltproc\"."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
+#: rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "&XSLT file:"
+msgstr "&קובץ XSLT:"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "xsltproc &executable:"
+msgstr "&תכנית xsltproc בת־הרצה:"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
+" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
+"separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+"המסנן הזה יוחל רק על טקסט בעל רכיב שורש XML נתון. אם ריק, החל על כל טקסט. "
+"ניתן להזין יותר מרכיב־שורש אחד, על־ידי הפרדת הרכיבים בפסיקים. למשל: \"html\"."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
+"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
+"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
+msgstr ""
+"המסנן הזה יחול רק על טקסט המכיל מפרט ה־ DOCTYPE הנתון. אם ריק, חל על כל טקסט. "
+"ניתן להזין יותר ממפרט DOCTYPE אחד, על־ידי הפרדתם בפסיקים. למשל: \"xhtml\"."
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
+"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
+"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
+"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
+"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הזן מספר־זיהוי ליישום DCOP. המסנן הזה יחול רק על עבודות הקראת־הטקסט שהוכנסו "
+"לתור העבודות על־ידי יישום זה. ניתן להזין יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי הפרדתם "
+"בפסיקים. השתמש ב־ <b>knotify</b> כדי לתאום לכל ההודעות הנשלחות כהעברת־הודעות של "
+"KDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו לתור "
+"העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן להשתמש ב־ kdcop משורת־הפקודה על־מנת "
+"לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. למשל: \"konversation, kvirc, ksirc, "
+"kopete\"</qt>"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "&Root element is:"
+msgstr "רכיב ה&שורש הוא:"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "or DOC&TYPE is:"
+msgstr "או &DOCTYPE הוא:"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "and Application &ID contains:"
+msgstr "ומספר־&זיהוי היישום מכיל:"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand Configuration"
+msgstr "הגדרת &פקודה"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:825
+#, no-c-format
+msgid "Command &for speaking texts:"
+msgstr "פקודה לה&קראת טקסטים:"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
+"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
+"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
+"generated audio file."
+msgstr ""
+"שדה זה מכיל הן את הפקודה המשמשת להקראת־טקסט, והן עבור הפרמטרים לאותה הפקודה. אם "
+"ברצונך להעביר טקסט כפרמטר, כתוב t% במקום בו הטקסט אמור להימצא. על־מנת להעביר "
+"קובץ של טקסט, כתוב f%. כדי לסנתז בלבד, ולאפשר ל־KTTSD להשמיע את הטקסט המסונתז, "
+"יש לכתוב w% עבור קובץ השמע שנוצר."
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "&Send the data as standard input"
+msgstr "&שלח את הנתונים כקלט תקני"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
+#: rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
+"the speech synthesizer."
+msgstr "תיבת סימון זו קובעת האם הטקסט נשלח כקלט תקני (stdin) למסנתז הדיבור."
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "ב&דיקה"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
+#, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "קידוד &תווים:"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr "תיבה משולבת זו קובעת את קידוד התווים שישמש להעברת הטקסט."
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Parameters:\n"
+" %t: Text to be spoken\n"
+" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
+" %l: Language (two letter code)\n"
+" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
+msgstr ""
+"פרמטרים:\n"
+" t%: טקסט להקראה\n"
+" f%: שפה (קוד שתי אותיות)\n"
+" w%: שם־הקובץ עבור קובץ זמני לשמע שנוצר"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid "Epos Config UI"
+msgstr "הגדרות ממשק־משתמש עבור Epos"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
+"synthesizer."
+msgstr "תיבת השיחה להגדרות מסנתז הדיבור הצ'כי והסלובקי Epos."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid "E&pos Configuration"
+msgstr "&הגדרות Epos"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr "קובע את קידוד התווים שישמש להעברת הטקסט."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "מהירות:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
+"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\"."
+msgstr ""
+"קובע את מהירות הדיבור. הזז את המחוון ימינה להאט את הדיבור; לשמאל כדי להגביר את "
+"קצב הדיבור. ערך הפחות מ־ 75% נחשב \"אטי\", וערך הגדול מ־ 125% נחשב \"מהיר\"."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:877
+#, no-c-format
+msgid "Pitch:"
+msgstr "גובה־צליל:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
+"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"high\"."
+msgstr ""
+"קובע את הטון (תדירות) של הדיבור. הזז את המחוון ימינה לקול נמוך יותר; שמאלה "
+"להגבהת הטון. כרך הקטן מ־ 75% נחשב \"נמוך\", וערך הגדול מ־ 125% נחשב \"גבוה\"."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Epos server executable path:"
+msgstr "נתיב קובץ־ההרצה של שרת Epos:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
+#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
+"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
+"executable program."
+msgstr ""
+"אם תכנות השרת של Epos תימצא, הודות למשתנה המערכת PATH המוגדר אצלך. פשוט הזן "
+"\"epos\", אחרת הזן את הנתיב המלא לתכנית השרת בת־ההרצה של Epos."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid "Epos client executable path:"
+msgstr "נתיב קובץ־ההרצה של לקוח Epos:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
+"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
+"program."
+msgstr ""
+"אם תכנות הלקוח של Epos תימצא, הודות למשתנה המערכת PATH המוגדר אצלך. פשוט הזן "
+"\"say\", אחרת הזן את הנתיב המלא לתכנית הלקוח בת־ההרצה של Epos."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
+#: rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "epos"
+msgstr "epos"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "say"
+msgstr "אמור"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid "Additional Options (advanced)"
+msgstr "אפשרויות נוספות (מתקדמות)"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
+"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"אופציונלי. הזן כאן אפשריות שורת־הפקודה לשרת. כדי לראות אפשריות זמינות, הזן "
+"\"epos -h\" במסוף. אין להשתמש ב־ \"o-\"."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
+#: rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
+"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"ציין כאן אפשריות שיועברו ללקוח. כדי לראות אפשריות זמינות, הזן \"say -h\" "
+"במסוף. אין להשתמש ב־ \"o-\"."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
+#: rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "Epos server:"
+msgstr "שרת Epos:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:940
+#, no-c-format
+msgid "Epos client:"
+msgstr "לקוח Epos:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
+#: rc.cpp:943
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
+"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"ציין אפשריות שיועברו ללקוח Epos. כדי לראות אפשריות זמינות, הזן \"say -h\" "
+"במסוף. אין להשתמש ב־ \"o-\"."
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
+#: rc.cpp:949
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
+msgstr "לחץ לנסות את ההגדרות. אם הניסוי עלה יפה, תשמע משפט מוקרא."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:952
+#, no-c-format
+msgid "Festival Config UI"
+msgstr "הגדרת ממשק־המשתמש של Festival"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
+"interactive mode."
+msgstr "תיבת־שיחה זו נועדה להגדרות מסנתז הדיבור Festival במצב אינטראקטיבי."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Interactive Configuration"
+msgstr "הגדרות Festival במצב &אינטראקטיבי"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:964
+#, no-c-format
+msgid "&Festival executable:"
+msgstr "קובץ הה&רצה של Festival:"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
+"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
+msgstr ""
+"אם Festival נמצא במשתנה־המערכת PATH, פשוט הזן \"festival\", אחרת יש לציין את "
+"הנתיב המלא לתכנית בת־ההרצה של Festival."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
+#: rc.cpp:973
+#, no-c-format
+msgid "&Select voice:"
+msgstr "בחר &קול:"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
+"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
+"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
+"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
+"comes with Festival.)"
+msgstr ""
+"בחר בקול שבעזרתו יוקרא הטקסט. קולות MultiSyn הם באיכות גבוהה, אך נטענים לאט. "
+"אם לא מוצגים קולות, בדוק את הנתיב לקבציי ההרצה של Festival. יש להתקין לפחות "
+"קול אחד עבור Festival. אם התקנת קול ועדיין הם אינם מוצגים, בדוק את הגדרות "
+"Festival. (עיין בקובץ README שמגיע עם Festival.)"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:982
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&סרוק שוב"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"loud\"."
+msgstr ""
+"קבע את עוצמת־הקול של ההקראה. הזז את המחוון לימין להנמכת העצמה, לשמאל להגברתה. "
+"כל ערך מתחת ל־ 75% נחשב \"קול־רך\", וערכים מעל 125% נחשבים \"קול־רם\"."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
+#: rc.cpp:991
+#, no-c-format
+msgid "Sp&eed:"
+msgstr "&מהירות:"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
+#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "&גובה־צליל:"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
+"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"קובע את הטון (תדירות) של הדיבור. הזז את המחוון למינה לקול נמוך יותר; שמאלה "
+"להגבהת הטון. כרך הקטן מ־ 75% נחשב \"נמוך\", וערך הגדול מ־ 125% נחשב \"גבוה\". "
+"אין אפשרות לשנות את גובה־הצליל של קולות MultiSyn."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
+#: rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
+msgstr "&טען קול זה בעת הפעלת KTTSD"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
+#: rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
+"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
+"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"אם מסומן, Festival יופעל וקול זה יטען, בעת הפעלת תהליך־הרקע להקראת־טקסט "
+"(KTTSD). סמן כאשר טעינת הקול אורכת זמן ממושך ב־ Festival (למשל קולות "
+"MultiSyn), אחרת השאר לא מסומן."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
+#: rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
+"will be spoken."
+msgstr "לחץ לבדוק את ההגדרות. Festival יופעל, וישמע משפט."
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
+#: rc.cpp:1042
+#, no-c-format
+msgid "Character e&ncoding:"
+msgstr "&קידוד תווים:"
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid "Flite Config UI"
+msgstr "הגדרת ממשק־המשתמש של Flite"
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
+"engine."
+msgstr "תיבת־שיחה זו נועדה להגדרות מנוע סנתוז הדיבור (Festival Lite (Flite."
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
+msgstr "הגדרת (Festival &Lite (Flite"
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "&Flite executable path:"
+msgstr "&נתיב ההרצה של Flite:"
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
+#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
+"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
+msgstr ""
+"אם Flite נמצא במשתנה־המערכת PATH שלך, פשוט הזן \"flite\", אחרת יש לציין את "
+"הנתיב המלא לתכנית בת־ההרצה של Flite."
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
+#: rc.cpp:1066
+#, no-c-format
+msgid "flite"
+msgstr "flite"
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:1075
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Config UI"
+msgstr "הגדרת ממשק־המשתמש של FreeTTS"
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1078
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
+msgstr "הגדרות FreeTTS במצב אינטראקטיבי"
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "&FreeTTS jar file:"
+msgstr "&קובץ jar של FreeTTS:"
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
+#: rc.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "בדיקה"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Hadifix Configuration"
+msgstr "הגדרת Hadifix"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
+#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
+"synthesizer."
+msgstr "זוהי תיבת השיחה להגדרת מסנתז הדיבור txt2pho) Hadifix ו- Mbrola)."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
+#: rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "Had&ifix Configuration"
+msgstr "&הגדרת Hadifix "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Options"
+msgstr "אפשריות &בסיסיות"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
+#: rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "&Voice file:"
+msgstr "קובץ &קול:"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
+#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
+"configuration. You must install at least one voice."
+msgstr ""
+"בחר בקול שיקריא את הטקסט. אם אין קולות ברשימה, בדוק את הגדרות Mbrola. יש "
+"להתקין לפחות קול אחד."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
+#: rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "&Select..."
+msgstr "&בחר..."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
+#: rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Volume &ratio:"
+msgstr "&יחס עוצמת־קול:"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
+#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
+"for louder."
+msgstr ""
+"התאם את עוצמת הדיבור. הזז את המחוון לימין לקול רך יותר; לשמאל לקול רם יותר."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
+#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
+"faster."
+msgstr ""
+"התאם את מהירות הדיבור. הזז את המחוון לימין לקצב דיבור אטי יותר; לשמאל לקצב "
+"דיבור מהיר יותר."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
+#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
+"right for higher."
+msgstr ""
+"התאם את גובה הצליל (טון) הדיבור. הזז את המחוון לימין לצליל נמוך יותר; לשמאל "
+"לצליל גבוה יותר."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Options"
+msgstr "אפשריות &מתקדמות"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
+#: rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "txt2pho e&xecutable:"
+msgstr "&תכנית txt2pho בת־הרצה:"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
+msgstr ""
+"אם תכנית txt2pho נמצאת במשתנה־המערכת PATH שלך, פשוט הזן \"txt2pho\", אחרת יש "
+"לציין את הנתיב המלא לתכנית בת־ההרצה של txt2pho."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid "&Mbrola executable:"
+msgstr "&תכנית Mbrola בת־הרצה:"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
+#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
+msgstr ""
+"אם תכנית Mbrola נמצאת במשתנה־המערכת PATH שלך, פשוט הזן \"mbrola\", אחרת יש "
+"לציין את הנתיב המלא לתכנית בת־ההרצה של Mbrola."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
+#: rc.cpp:1183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
+" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
+msgstr ""
+"תיבה משולבת זו קובעת את קידוד התווים שישמש להעברת הטקסט. עבור רוב השפות "
+"המערביות, השתמש ב־ ISO-8859-1. להונגרית השתמש ב־ ISO-8859-2."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
+#: rc.cpp:1189
+#, no-c-format
+msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
+msgstr "לחץ לבדוק את ההגדרות. אתה אמור לשמוע משפט מוקרא."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
+#: rc.cpp:1192
+#, no-c-format
+msgid "Selecting Voice File"
+msgstr "בחר קובץ קול"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
+#: rc.cpp:1195
+#, no-c-format
+msgid "Path of the voice file:"
+msgstr "נתיב לקובץ הקול:"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
+#: rc.cpp:1201
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "נקבה"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
+#: rc.cpp:1204
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "זכר"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
+#: rc.cpp:1207
+#, no-c-format
+msgid "Try to Determine From Voice File"
+msgstr "מנסה לקבוע את קובץ הקול"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
+#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:1360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male"
+msgstr "גבר אמריקאי"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
+#: rc.cpp:1216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, MBROLA"
+msgstr "אישה אמריקאית, MBROLA"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, MBROLA"
+msgstr "גבר אמריקאי, MBROLA"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male"
+msgstr "גבר בריטי"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
+#: rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Castilian Spanish Male"
+msgstr "גבר ספרדי קסטיליאני"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
+#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, HTS"
+msgstr "גבר אמריקאי, HTS"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
+#: rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, HTS"
+msgstr "אישה אמריקאית, HTS"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, HTS"
+msgstr "גבר קנדי דובר אנגלית, HTS"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, HTS"
+msgstr "גבר סקוטי, HTS"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, MultiSyn"
+msgstr "גבר קנדי דובר אנגלית, MultiSyn"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, MultiSyn"
+msgstr "גבר סקוטי, MultiSyn"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
+#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female, Festival"
+msgstr "אישה גרמנית, Festival"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
+#: rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male, Festival"
+msgstr "גבר גרמני, Festival"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
+#: rc.cpp:1267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Male, OGC"
+msgstr "גבר מקסיקני דובר ספרדית, OGC"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
+#: rc.cpp:1270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Female, OGC"
+msgstr "אישה מקסיקנית דוברת ספרדית, OGC"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, OGC"
+msgstr "גבר אמריקאי, OGC"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
+#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, OGC"
+msgstr "אישה אמריקאית, OGC"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
+#: rc.cpp:1285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male, OGC"
+msgstr "גבר בריטי, OGC"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
+#: rc.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Finnish Male"
+msgstr "גבר פיני"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
+#: rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Czech Male, MBROLA"
+msgstr "גבר צ'כי, MBROLA"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
+#: rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Polish Male"
+msgstr "גבר פולני"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
+#: rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Russian Male"
+msgstr "גבר רוסי"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
+#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Male"
+msgstr "גבר איטלקי"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
+#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Female"
+msgstr "אישה איטלקית"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
+#: rc.cpp:1324
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Kiswahili Male"
+msgstr "גבר קיסוואהילי"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
+#: rc.cpp:1327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Ibibio Female"
+msgstr "אשת לביביו"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
+#: rc.cpp:1330
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Zulu Male"
+msgstr "גבר זולו"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
+#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female"
+msgstr "אישה אמריקאית"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
+#: rc.cpp:1366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Female"
+msgstr "אישה בריטית"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
+#: rc.cpp:1369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Male"
+msgstr "גבר קנדי דובר צרפתית"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
+#: rc.cpp:1372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Female"
+msgstr "אישה קנדית דוברת צרפתית"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
+#: rc.cpp:1375
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male"
+msgstr "גבר גרמני"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
+#: rc.cpp:1378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female"
+msgstr "אישה גרמנית"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
+#: rc.cpp:1381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Male"
+msgstr "גבר אמריקאי דובר ספרדית"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
+#: rc.cpp:1384
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Female"
+msgstr "אישה אמריקאית דוברת ספרדית"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
+#: rc.cpp:1387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Male"
+msgstr "גבר מוויאנטנם"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
+#: rc.cpp:1390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Female"
+msgstr "אישה מוויאנטנם"
+
+#: filters/main.cpp:44
+msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
+msgstr "שם תוספת מסנן KTTSD (חובה)"
+
+#: filters/main.cpp:46
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr "קוד דובר המועבר למסנן"
+
+#: filters/main.cpp:48
+msgid "DCOP application ID passed to filter"
+msgstr "מספר־זיהוי יישום DCOP המעובר למסנן"
+
+#: filters/main.cpp:52
+msgid ""
+"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
+"Config file group name passed to filter"
+msgstr "שם הקבוצה בקובץ הגדרות המועבר למסנן"
+
+#: filters/main.cpp:53
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr "הצג רשימה של תוספי המסננים הזמנים וצא"
+
+#: filters/main.cpp:55
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr "הצג טאבים כ־ t\\, אחרת הם יוסרו"
+
+#: filters/main.cpp:56
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr "הצג רשימה של תוספי־המסננים הזמנים וצא"
+
+#: filters/main.cpp:63
+msgid "testfilter"
+msgstr "מסנן בדיקה"
+
+#: filters/main.cpp:64
+msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
+msgstr "תכנית־עזר לבדיקת תוספי־מסננים של KTTSD."
+
+#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
+#: libkttsd/talkercode.cpp:217
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
+msgid "Text interrupted. Message."
+msgstr "בדיקה הופסקה. הודעה."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
+msgid "Resuming text."
+msgstr "המשך בדיקה."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
+msgid ""
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
+"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
+msgstr ""
+"ההגדרות השתנו, אך טרם נשמרו. לחץ החל לשמירת השינויים, או ביטול לזניחתם."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
+msgid ""
+"<h1>Text-to-Speech</h1>"
+"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>"
+"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>"
+"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as "
+"this will be the language used by most of the applications</p>"
+msgstr ""
+"<h1>הקראת טקסט</h1>"
+"<p>זוהי הגדרת שירות DCOP להקראת טקסט.</p>"
+"<p>הדבר מאפשר ליישומים אחרים לגשת למשאבי קראת הטקסט.</p>"
+"<p>הקפד להגדיר שפת ברירת־מחדל שתשמש אותך. זאת תהיה השפה בה ישתמשו מרב "
+"היישומים.</p>"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
+msgid "kttsd"
+msgstr "kttsd"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
+msgid "KCMKttsMgr"
+msgstr "KCMKttsMgr"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
+msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
+msgid "Author"
+msgstr "מחבר"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
+#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
+msgid "Contributor"
+msgstr "תורם"
+
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
+msgid "Code"
+msgstr "קוד"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
+msgid "Select Language"
+msgstr "קוד"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
+msgid "Select Filter"
+msgstr "בחר שפה"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&עבודות"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
+msgid "Talker Configuration"
+msgstr "הגדרת דובר"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr "הגדרת מסנן "
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr "קובץ אינו XML תקין."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
+msgid "Unable to open file "
+msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
+msgid "default"
+msgstr "ברירת־מחדל"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
+msgid "sample notification message"
+msgstr "הודעה מועברת לדוגמה"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
+msgid "sample application"
+msgstr "יישום לדוגמה"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
+msgid "sample event"
+msgstr "אירוע לדוגמה"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
+msgid "Default (all other events)"
+msgstr "ברירת־מחדל (כל שאר האירועים)"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
+msgid "All other %1 events"
+msgstr "כל שאתר %1 האירועים"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
+msgid "Select Event"
+msgstr "בחר אירוע"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
+msgid ""
+"_: file type\n"
+"Notification Event List"
+msgstr "רשימת הודעות־אירוע"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ"
+
+#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
+msgid "No description available"
+msgstr "אין תיאור זמין"
+
+#: kttsd/kttsd.cpp:133
+msgid ""
+"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+"טרם נקבעו הגדרות עבור KTTS. יש להגדיר לפחות דובר אחד. האם ברצונך לקבוע הגדרות "
+"כעת?"
+
+#: kttsd/kttsd.cpp:135
+msgid "KTTS Not Configured"
+msgstr "לא נקבעו הגדרות עבור KTTS"
+
+#: kttsd/kttsd.cpp:137
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "אין לקבוע הגדרות"
+
+#: kttsd/main.cpp:37
+msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
+msgstr "תהליך רקע לסנתוז הקראת־טקסט"
+
+#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "מחבר מקורי"
+
+#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
+#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
+msgid "Testing"
+msgstr "בדיקה"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
+msgid "KttsJobMgr"
+msgstr "KttsJobMgr"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
+msgid "Job Num"
+msgstr "מספר עבודה"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
+msgid "Talker ID"
+msgstr "מספר-זיהוי דובר"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
+msgid "Position"
+msgstr "מיקום"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
+msgid "Sentences"
+msgstr "משפטים"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
+msgid "Part Num"
+msgstr "מספר חלק"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
+msgid "Parts"
+msgstr "חלקים"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
+msgid ""
+"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:"
+"<ul>"
+"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state "
+"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
+"buttons.</li>"
+"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
+"jobs preceding it in the list have finished.</li>"
+"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> "
+"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
+"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>"
+"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
+"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
+"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> "
+"to move the job down in the list.</li>"
+"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job "
+"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> "
+"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen "
+"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
+"information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>אלו כל עבודות הקראת־הטקסט. עמודת ה<b>מצב</b> עשויה להיות:"
+"<ul>"
+"<li><b>עומד־בתור</b> - העבודה ממתינה ולא תוקרא עד שמצבה ישתנה ל<b>ממתין</b> "
+"על־ידיד לחיצה על כפתורי <b>המשך</b> או על <b>התחל מחדש</b>.</li>"
+"<li><b>ממתין</b> - העבודה מוכנה להיות מוקראת. היא תוקרא כאשר העבודות לפניה "
+"ברשימה הסתיימו.</li>"
+"<li><b>מקריא</b> - העבודה מוקראת. עמודת ה<b>מיקום</b> "
+"מראה את המשפט הנוכחי בעבודה שמוקרא. ניתן להשהות עבודה מוקראת על־ידי לחיצה על "
+"לכפתור <b>השהה</b>.</li>"
+"<li><b>מושהה</b> - העבודה מושהה הרגע. עבודות מושהות מונעות מאלה שמתחתן מלהיות "
+"מוקראות. השתמש בכפתורי <b>המשך</b> או <b>התחל מחדש</b> "
+"על־מנת להמשיך בהקראת העבודה, או לחץ על <b>אחר־כך</b> "
+"להזיז את העבודה במורד הרשימה.</li>"
+"<li><b>הסתיים</b> - הקראת העבודה הסתיימה. כאשר עבודה נוספת תסתיים, עבודה זו "
+"תימחק. ניתן ללחוץ על <b>התחל מחדש</b> לחזור על העבודה.</li></ul> <em>"
+"שים־לב</em>: פלט מהודעות, אזהרות, ומקריאי מסכים אינו מופיע ברשימה זו. עיין "
+"במדריך למידע נוסף.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
+msgid "Hold"
+msgstr "השהה"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
+msgid ""
+"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
+"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> "
+"to move it down in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<p>משנה את מצב העבודה למושהה. אם ברגע זה מוקרא, העבודה מפסיקה להיקרא. עבודות "
+"מוקראות מונעות מאלו שאחריהן להיות מוקראות, אם־כך לחץ על <b>המשך</b> "
+"לעשות את העבודה בת־הקראה, או לחץ על <b>אחר־כך</b> להזיז אותה במורד הרשימה.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
+msgid "Resume"
+msgstr "המשך"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
+msgid ""
+"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
+"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ממשיך עבודה מושהית, או משנה עבודה העומדת־בתור לממתינה. אם העבודה נמצאת בראש "
+"רשימת העבודות בנות־ההקראה, היא תתחיל להיקרא.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
+msgid "R&estart"
+msgstr "ה&תחל מחדש"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
+msgid ""
+"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
+"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+"<p>הרץ עבודה לאחור עד לתחילתה, ושנה את מצבה לממתינה. אם העבודה נמצאת בראש "
+"רשימת העבודות בנות־ההקראה, היא תתחיל להיקרא.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
+"speakable job in the list begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+"<p>מוחק את העבודה. אם היא מוקראת כעת, היא תופסק. העבודה בת־ההקראה הבאה ברשימה "
+"תתחיל להיקרא.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
+msgid "&Later"
+msgstr "אחר־כ&ך"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
+msgid ""
+"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
+"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>"
+msgstr ""
+"<p>הזז עבודה במורד הרשימה, כך שהיא תוקרא במועד מאוחר יותר. אם העבודה מוקראת "
+"כעת, מצבה משתנה למושהה.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
+msgid "Pre&vious Part"
+msgstr "חלק קוד&ם"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
+msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>"
+msgstr "<p>מריץ לאחור עבודה בת מספר חלקים, לחלק הקודם.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
+msgid "&Previous Sentence"
+msgstr "משפ&ט קודם"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
+msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>"
+msgstr "<p>מריץ עבודה לאחור, למשפט הקודם.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
+msgid "&Next Sentence"
+msgstr "המשפט ה&בא"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
+msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>"
+msgstr "<p>מקדם את העבודה למשפט הבא.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
+msgid "Ne&xt Part"
+msgstr "ה&חלק הבא"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
+msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>"
+msgstr "<p>מקדם עבודה בת מספר חלקים לחלק הבא.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
+msgid "&Speak Clipboard"
+msgstr "הקרא מ&לוח־העריכה"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
+msgid ""
+"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
+"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
+"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>"
+msgstr ""
+"<p>מוסיף את התוכן הנוכחי של לוח־העריכה להקראה וקובע את מצב העבודה לממתין. אם "
+"העבודה היא ראשונה ברשימה, ההקראה מתחילה. העבודה תוקרא על־ידי הדובר הראשון תחת "
+"הלשונית <b>דוברים</b>.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
+msgid "Spea&k File"
+msgstr "הקרא &קובץ"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
+msgid ""
+"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> "
+"tab.</p>"
+msgstr ""
+"<p>מבקש ממך להזין שם קובץ שתוכנו יתווסף לתור ההקראה. עליך ללחוץ על כפתור <b>"
+"המשך</b> לפני שהעבודה תוקרא. העבודה תוקרא על־ידי הדובר הראשון תחת הלשונית <b>"
+"דוברים</b>.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
+msgid "Change Talker"
+msgstr "החלף דובר"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
+msgid ""
+"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> "
+"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
+msgstr ""
+"<p>מבקש ממך לבחור דובר מתוך רשימת הדוברים המוגדים תחת לשונית <b>דוברים</b>"
+".העבודה תוקרא על־ידי הדובר הנבחר.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
+msgid "&Refresh"
+msgstr "רע&נן"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
+msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>"
+msgstr "<p>מרענן את רשימת העבודות.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
+msgid "Current Sentence"
+msgstr "משפט נוכחי"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
+msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>"
+msgstr "<p>טקסט־המשפט שנקרא כעת.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
+msgid "Queued"
+msgstr "עומד־בתור"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
+msgid "Waiting"
+msgstr "ממתין"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
+msgid "Speaking"
+msgstr "מקריא"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
+msgid "Paused"
+msgstr "מושהה"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
+msgid "Finished"
+msgstr "סיים"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
+msgid "Start minimized in system tray"
+msgstr "התחל ממוזער במגש־המערכת"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
+msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
+msgstr "צא כאשר ההקראה הסתיימה וכאשר היישום ממוזער במגש המערכת"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
+msgid "KTTSMgr"
+msgstr "KTTSMgr"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "מנהל הקראת הטקסט"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
+msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "מנהל הקראת הטקסט של KDE"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
+msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
+msgstr "<qt>מנהל הקראת הטקסט"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
+msgid "&Speak Clipboard Contents"
+msgstr "הקרא תוכן &לוח־העריכה"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
+msgid "&Hold"
+msgstr "&השהה"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
+msgid "KTTS &Handbook"
+msgstr "&מדריך KTTS"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
+msgid "&About KTTSMgr"
+msgstr "&אודות KTTSMgr"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
+msgid "Text-to-Speech System is not running"
+msgstr "מערכת הקראת־טקסט אינה רצה העת"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 job\n"
+"%n jobs"
+msgstr ""
+"עבודה אחת\n"
+"%n עבודות"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
+msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
+msgstr ", עבודה נוכחית %1 במשפט %2 מתוך %3 משפטים"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:49
+msgid "Speak event name"
+msgstr "הקרא שם אירוע"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:50
+msgid "Speak the notification message"
+msgstr "הקראה הודעה מועברת"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:51
+msgid "Do not speak the notification"
+msgstr "אין להקריא הודעה מועברת"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:52
+msgid "Speak custom text:"
+msgstr "הקרא טקסט מותאם־אישית:"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:106
+msgid "none"
+msgstr "אף לא אחד"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:107
+msgid "notification dialogs"
+msgstr "תיבת־שיחה של העברת הודעות"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:108
+msgid "passive popups"
+msgstr "חלונות קופצים פסיביים"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:109
+msgid "notification dialogs and passive popups"
+msgstr "תיבת־שיחה של העברת הודעות וחלונות קופצים פסיביים"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:110
+msgid "all notifications"
+msgstr "כל העברות ההודעות"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
+msgid "Local"
+msgstr "הגדרת אזור"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
+msgid "Latin1"
+msgstr "לטינית 1"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
+msgid "Unicode"
+msgstr "יוניקוד"
+
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
+msgid "Select Languages"
+msgstr "בחר שפות"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:227
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United States of America"
+msgstr "ארצות הברית של אמריקה"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:228
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"USA"
+msgstr "ארה\"ב"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:229
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "הממלכה המאוחדת"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:230
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"UK"
+msgstr "בריטניה"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
+msgid "male"
+msgstr "זכר"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
+msgid "female"
+msgstr "נקבה"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+msgid ""
+"_: neutral gender\n"
+"neutral"
+msgstr "ניטרלי"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
+msgid ""
+"_: medium sound\n"
+"medium"
+msgstr "רגיל"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
+msgid ""
+"_: loud sound\n"
+"loud"
+msgstr "רם"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+msgid ""
+"_: soft sound\n"
+"soft"
+msgstr "רך"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+msgid ""
+"_: medium speed\n"
+"medium"
+msgstr "רגיל"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
+msgid ""
+"_: fast speed\n"
+"fast"
+msgstr "מהיר"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
+msgid ""
+"_: slow speed\n"
+"slow"
+msgstr "אטי"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
+msgid "Speak Text"
+msgstr "הקרא טקסט"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
+msgid "Starting KTTSD Failed"
+msgstr "הפעלת KTTSD נכשלה"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
+msgid "DCOP Call Failed"
+msgstr "קריאת DCOP נכשלה"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
+msgid "The DCOP call setText failed."
+msgstr "הקריאה setText של DCOP נכשלה."
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
+msgid "The DCOP call startText failed."
+msgstr "הקריאה startText של DCOP נכשלה."
+
+#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
+msgid "Invalid S S M L."
+msgstr "<div dir=\"ltr\">S S M L בלתי חוקי.</div>"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
+msgid ""
+"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
+"RegExp"
+msgstr "ביטוי־סדיר"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
+msgid "Word"
+msgstr "מילה"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
+msgid "String Replacer"
+msgstr "מחליף מחרוזות"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "ריבוי שפות"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr "ערוך החלפת מחרוזות"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr "בחירת דובר"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
+msgid "XML Transformer"
+msgstr "ממיר XML"
+
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את שרת־השמע aRts."
+
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr "נכשלה התחברות/הפעלת שרת־השמע aRts. יש לוודא ש־ artsd מוגדר כראוי."
+
+#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
+msgid "Testing."
+msgstr "בודק."
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
+msgid "Scanning... Please wait."
+msgstr "סורק... אנא המתן."
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
+msgid "Query Voices"
+msgstr "בקש רשימת קולות"
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
+msgid ""
+"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
+msgstr ""
+"מציג שאילה ל־ Festival אודות הקולות הזמינים. פעולה זאת עשויה לארוך עד 15 "
+"שניות."
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
+msgid ""
+"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
+msgstr "בודק. קולות MultiSyn דורשים מספר שניות לטעינתם. אנא העזר בסבלנות."
+
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid ""
+"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Text-to-Speech"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לאתר את freetts.jar בנתיב החיפוש.\n"
+"אנא ציין את הנתיב ל־ freetts.jar תחת לשונית התכונות לפני שימוש בהקראת־הטקסט של "
+"KDE"
+
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid "KDE Text-to-Speech"
+msgstr "הקראת־הטקסט של KDE"
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
+msgid "Male voice \"%1\""
+msgstr "קול גברי \"%1\""
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
+msgid "Female voice \"%1\""
+msgstr "קול נשי \"%1\""
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
+msgid "Unknown voice \"%1\""
+msgstr "קול בלתי ידוע \"%1\""
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
+msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
+msgstr "תוסף זה מוצף תחת תנאי הרישיון GPL גרסה 2 או גרסה מאוחרת יותר."
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
+msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
+msgstr "קובץ קול - תוסף Hadifix"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
+msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
+msgstr "אין אפשרות לזהות את מין־הדובר בקובץ %1."
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
+msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
+msgstr "מנסה לזהות את מין הדובר - תוסף Hadifix"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
+msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
+msgstr "נראה שהקובץ %1 אינו קובץ קול."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "חן לוי"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "contrib@chenlevy.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/.directory b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/.directory
new file mode 100644
index 00000000000..4a84182399d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/.directory
@@ -0,0 +1,3 @@
+[URL properties]
+IconSize=0
+ViewMode=konq_multicolumnview
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..d110b9d0546
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/Makefile.in
@@ -0,0 +1,883 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeaddons
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kateinsertcommand.po katexmltools.po autorefresh.po ffrs.po tippecanoe.po fsview.po wavecapture.po katehelloworld.po khtmlsettingsplugin.po katetabbarextension.po wakeup.po mediacontrol.po audiorename_plugin.po charlatanui.po katexmlcheck.po katemake.po uachangerplugin.po kfile_desktop.po synaescope.po kfile_html.po katefll_plugin.po kuick_plugin.po imgalleryplugin.po kfile_txt.po alsaplayerui.po katehtmltools.po dirfilterplugin.po validatorsplugin.po domtreeviewer.po libkaddrbk_geo_xxport.po tyler.po kolourpicker.po kbinaryclock.po rellinks.po kateopenheader.po katepybrowse.po babelfish.po kmathapplet.po minitoolsplugin.po imagerename_plugin.po kfile_folder.po katemodeline.po searchbarplugin.po katecppsymbolviewer.po ktimemon.po ark_plugin.po katetextfilter.po atlantikdesigner.po pitchablespeed.po nexscope.po webarchiver.po ksig.po katefll_initplugin.po katefiletemplates.po akregator_konqplugin.po konqsidebar_news.po lyrics.po katekjswrapper.po dub.po crashesplugin.po kfile_lnk.po kcmkuick.po konqsidebar_mediaplayer.po
+GMOFILES = kateinsertcommand.gmo katexmltools.gmo autorefresh.gmo ffrs.gmo tippecanoe.gmo fsview.gmo wavecapture.gmo katehelloworld.gmo khtmlsettingsplugin.gmo katetabbarextension.gmo wakeup.gmo mediacontrol.gmo audiorename_plugin.gmo charlatanui.gmo katexmlcheck.gmo katemake.gmo uachangerplugin.gmo kfile_desktop.gmo synaescope.gmo kfile_html.gmo katefll_plugin.gmo kuick_plugin.gmo imgalleryplugin.gmo kfile_txt.gmo alsaplayerui.gmo katehtmltools.gmo dirfilterplugin.gmo validatorsplugin.gmo domtreeviewer.gmo libkaddrbk_geo_xxport.gmo tyler.gmo kolourpicker.gmo kbinaryclock.gmo rellinks.gmo kateopenheader.gmo katepybrowse.gmo babelfish.gmo kmathapplet.gmo minitoolsplugin.gmo imagerename_plugin.gmo kfile_folder.gmo katemodeline.gmo searchbarplugin.gmo katecppsymbolviewer.gmo ktimemon.gmo ark_plugin.gmo katetextfilter.gmo atlantikdesigner.gmo pitchablespeed.gmo nexscope.gmo webarchiver.gmo ksig.gmo katefll_initplugin.gmo katefiletemplates.gmo akregator_konqplugin.gmo konqsidebar_news.gmo lyrics.gmo katekjswrapper.gmo dub.gmo crashesplugin.gmo kfile_lnk.gmo kcmkuick.gmo konqsidebar_mediaplayer.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeaddons/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=libkaddrbk_geo_xxport.po katehelloworld.po lyrics.po kfile_txt.po dirfilterplugin.po katetextfilter.po synaescope.po katecppsymbolviewer.po kuick_plugin.po kcmkuick.po imagerename_plugin.po katexmltools.po katemake.po fsview.po katefll_initplugin.po minitoolsplugin.po audiorename_plugin.po uachangerplugin.po akregator_konqplugin.po validatorsplugin.po konqsidebar_mediaplayer.po ktimemon.po wakeup.po kfile_html.po imgalleryplugin.po tyler.po webarchiver.po ark_plugin.po charlatanui.po katekjswrapper.po katefiletemplates.po kfile_desktop.po kolourpicker.po tippecanoe.po searchbarplugin.po pitchablespeed.po mediacontrol.po domtreeviewer.po katepybrowse.po katemodeline.po wavecapture.po ksig.po nexscope.po ffrs.po konqsidebar_news.po khtmlsettingsplugin.po alsaplayerui.po kbinaryclock.po kfile_lnk.po Makefile.in kateinsertcommand.po babelfish.po kfile_folder.po kateopenheader.po katetabbarextension.po crashesplugin.po katefll_plugin.po dub.po katexmlcheck.po atlantikdesigner.po autorefresh.po rellinks.po katehtmltools.po kmathapplet.po Makefile.am
+
+#>+ 190
+kateinsertcommand.gmo: kateinsertcommand.po
+ rm -f kateinsertcommand.gmo; $(GMSGFMT) -o kateinsertcommand.gmo $(srcdir)/kateinsertcommand.po
+ test ! -f kateinsertcommand.gmo || touch kateinsertcommand.gmo
+katexmltools.gmo: katexmltools.po
+ rm -f katexmltools.gmo; $(GMSGFMT) -o katexmltools.gmo $(srcdir)/katexmltools.po
+ test ! -f katexmltools.gmo || touch katexmltools.gmo
+autorefresh.gmo: autorefresh.po
+ rm -f autorefresh.gmo; $(GMSGFMT) -o autorefresh.gmo $(srcdir)/autorefresh.po
+ test ! -f autorefresh.gmo || touch autorefresh.gmo
+ffrs.gmo: ffrs.po
+ rm -f ffrs.gmo; $(GMSGFMT) -o ffrs.gmo $(srcdir)/ffrs.po
+ test ! -f ffrs.gmo || touch ffrs.gmo
+tippecanoe.gmo: tippecanoe.po
+ rm -f tippecanoe.gmo; $(GMSGFMT) -o tippecanoe.gmo $(srcdir)/tippecanoe.po
+ test ! -f tippecanoe.gmo || touch tippecanoe.gmo
+fsview.gmo: fsview.po
+ rm -f fsview.gmo; $(GMSGFMT) -o fsview.gmo $(srcdir)/fsview.po
+ test ! -f fsview.gmo || touch fsview.gmo
+wavecapture.gmo: wavecapture.po
+ rm -f wavecapture.gmo; $(GMSGFMT) -o wavecapture.gmo $(srcdir)/wavecapture.po
+ test ! -f wavecapture.gmo || touch wavecapture.gmo
+katehelloworld.gmo: katehelloworld.po
+ rm -f katehelloworld.gmo; $(GMSGFMT) -o katehelloworld.gmo $(srcdir)/katehelloworld.po
+ test ! -f katehelloworld.gmo || touch katehelloworld.gmo
+khtmlsettingsplugin.gmo: khtmlsettingsplugin.po
+ rm -f khtmlsettingsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlsettingsplugin.gmo $(srcdir)/khtmlsettingsplugin.po
+ test ! -f khtmlsettingsplugin.gmo || touch khtmlsettingsplugin.gmo
+katetabbarextension.gmo: katetabbarextension.po
+ rm -f katetabbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o katetabbarextension.gmo $(srcdir)/katetabbarextension.po
+ test ! -f katetabbarextension.gmo || touch katetabbarextension.gmo
+wakeup.gmo: wakeup.po
+ rm -f wakeup.gmo; $(GMSGFMT) -o wakeup.gmo $(srcdir)/wakeup.po
+ test ! -f wakeup.gmo || touch wakeup.gmo
+mediacontrol.gmo: mediacontrol.po
+ rm -f mediacontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o mediacontrol.gmo $(srcdir)/mediacontrol.po
+ test ! -f mediacontrol.gmo || touch mediacontrol.gmo
+audiorename_plugin.gmo: audiorename_plugin.po
+ rm -f audiorename_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o audiorename_plugin.gmo $(srcdir)/audiorename_plugin.po
+ test ! -f audiorename_plugin.gmo || touch audiorename_plugin.gmo
+charlatanui.gmo: charlatanui.po
+ rm -f charlatanui.gmo; $(GMSGFMT) -o charlatanui.gmo $(srcdir)/charlatanui.po
+ test ! -f charlatanui.gmo || touch charlatanui.gmo
+katexmlcheck.gmo: katexmlcheck.po
+ rm -f katexmlcheck.gmo; $(GMSGFMT) -o katexmlcheck.gmo $(srcdir)/katexmlcheck.po
+ test ! -f katexmlcheck.gmo || touch katexmlcheck.gmo
+katemake.gmo: katemake.po
+ rm -f katemake.gmo; $(GMSGFMT) -o katemake.gmo $(srcdir)/katemake.po
+ test ! -f katemake.gmo || touch katemake.gmo
+uachangerplugin.gmo: uachangerplugin.po
+ rm -f uachangerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o uachangerplugin.gmo $(srcdir)/uachangerplugin.po
+ test ! -f uachangerplugin.gmo || touch uachangerplugin.gmo
+kfile_desktop.gmo: kfile_desktop.po
+ rm -f kfile_desktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_desktop.gmo $(srcdir)/kfile_desktop.po
+ test ! -f kfile_desktop.gmo || touch kfile_desktop.gmo
+synaescope.gmo: synaescope.po
+ rm -f synaescope.gmo; $(GMSGFMT) -o synaescope.gmo $(srcdir)/synaescope.po
+ test ! -f synaescope.gmo || touch synaescope.gmo
+kfile_html.gmo: kfile_html.po
+ rm -f kfile_html.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_html.gmo $(srcdir)/kfile_html.po
+ test ! -f kfile_html.gmo || touch kfile_html.gmo
+katefll_plugin.gmo: katefll_plugin.po
+ rm -f katefll_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o katefll_plugin.gmo $(srcdir)/katefll_plugin.po
+ test ! -f katefll_plugin.gmo || touch katefll_plugin.gmo
+kuick_plugin.gmo: kuick_plugin.po
+ rm -f kuick_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kuick_plugin.gmo $(srcdir)/kuick_plugin.po
+ test ! -f kuick_plugin.gmo || touch kuick_plugin.gmo
+imgalleryplugin.gmo: imgalleryplugin.po
+ rm -f imgalleryplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o imgalleryplugin.gmo $(srcdir)/imgalleryplugin.po
+ test ! -f imgalleryplugin.gmo || touch imgalleryplugin.gmo
+kfile_txt.gmo: kfile_txt.po
+ rm -f kfile_txt.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_txt.gmo $(srcdir)/kfile_txt.po
+ test ! -f kfile_txt.gmo || touch kfile_txt.gmo
+alsaplayerui.gmo: alsaplayerui.po
+ rm -f alsaplayerui.gmo; $(GMSGFMT) -o alsaplayerui.gmo $(srcdir)/alsaplayerui.po
+ test ! -f alsaplayerui.gmo || touch alsaplayerui.gmo
+katehtmltools.gmo: katehtmltools.po
+ rm -f katehtmltools.gmo; $(GMSGFMT) -o katehtmltools.gmo $(srcdir)/katehtmltools.po
+ test ! -f katehtmltools.gmo || touch katehtmltools.gmo
+dirfilterplugin.gmo: dirfilterplugin.po
+ rm -f dirfilterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o dirfilterplugin.gmo $(srcdir)/dirfilterplugin.po
+ test ! -f dirfilterplugin.gmo || touch dirfilterplugin.gmo
+validatorsplugin.gmo: validatorsplugin.po
+ rm -f validatorsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o validatorsplugin.gmo $(srcdir)/validatorsplugin.po
+ test ! -f validatorsplugin.gmo || touch validatorsplugin.gmo
+domtreeviewer.gmo: domtreeviewer.po
+ rm -f domtreeviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o domtreeviewer.gmo $(srcdir)/domtreeviewer.po
+ test ! -f domtreeviewer.gmo || touch domtreeviewer.gmo
+libkaddrbk_geo_xxport.gmo: libkaddrbk_geo_xxport.po
+ rm -f libkaddrbk_geo_xxport.gmo; $(GMSGFMT) -o libkaddrbk_geo_xxport.gmo $(srcdir)/libkaddrbk_geo_xxport.po
+ test ! -f libkaddrbk_geo_xxport.gmo || touch libkaddrbk_geo_xxport.gmo
+tyler.gmo: tyler.po
+ rm -f tyler.gmo; $(GMSGFMT) -o tyler.gmo $(srcdir)/tyler.po
+ test ! -f tyler.gmo || touch tyler.gmo
+kolourpicker.gmo: kolourpicker.po
+ rm -f kolourpicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpicker.gmo $(srcdir)/kolourpicker.po
+ test ! -f kolourpicker.gmo || touch kolourpicker.gmo
+kbinaryclock.gmo: kbinaryclock.po
+ rm -f kbinaryclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kbinaryclock.gmo $(srcdir)/kbinaryclock.po
+ test ! -f kbinaryclock.gmo || touch kbinaryclock.gmo
+rellinks.gmo: rellinks.po
+ rm -f rellinks.gmo; $(GMSGFMT) -o rellinks.gmo $(srcdir)/rellinks.po
+ test ! -f rellinks.gmo || touch rellinks.gmo
+kateopenheader.gmo: kateopenheader.po
+ rm -f kateopenheader.gmo; $(GMSGFMT) -o kateopenheader.gmo $(srcdir)/kateopenheader.po
+ test ! -f kateopenheader.gmo || touch kateopenheader.gmo
+katepybrowse.gmo: katepybrowse.po
+ rm -f katepybrowse.gmo; $(GMSGFMT) -o katepybrowse.gmo $(srcdir)/katepybrowse.po
+ test ! -f katepybrowse.gmo || touch katepybrowse.gmo
+babelfish.gmo: babelfish.po
+ rm -f babelfish.gmo; $(GMSGFMT) -o babelfish.gmo $(srcdir)/babelfish.po
+ test ! -f babelfish.gmo || touch babelfish.gmo
+kmathapplet.gmo: kmathapplet.po
+ rm -f kmathapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmathapplet.gmo $(srcdir)/kmathapplet.po
+ test ! -f kmathapplet.gmo || touch kmathapplet.gmo
+minitoolsplugin.gmo: minitoolsplugin.po
+ rm -f minitoolsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o minitoolsplugin.gmo $(srcdir)/minitoolsplugin.po
+ test ! -f minitoolsplugin.gmo || touch minitoolsplugin.gmo
+imagerename_plugin.gmo: imagerename_plugin.po
+ rm -f imagerename_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o imagerename_plugin.gmo $(srcdir)/imagerename_plugin.po
+ test ! -f imagerename_plugin.gmo || touch imagerename_plugin.gmo
+kfile_folder.gmo: kfile_folder.po
+ rm -f kfile_folder.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_folder.gmo $(srcdir)/kfile_folder.po
+ test ! -f kfile_folder.gmo || touch kfile_folder.gmo
+katemodeline.gmo: katemodeline.po
+ rm -f katemodeline.gmo; $(GMSGFMT) -o katemodeline.gmo $(srcdir)/katemodeline.po
+ test ! -f katemodeline.gmo || touch katemodeline.gmo
+searchbarplugin.gmo: searchbarplugin.po
+ rm -f searchbarplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o searchbarplugin.gmo $(srcdir)/searchbarplugin.po
+ test ! -f searchbarplugin.gmo || touch searchbarplugin.gmo
+katecppsymbolviewer.gmo: katecppsymbolviewer.po
+ rm -f katecppsymbolviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o katecppsymbolviewer.gmo $(srcdir)/katecppsymbolviewer.po
+ test ! -f katecppsymbolviewer.gmo || touch katecppsymbolviewer.gmo
+ktimemon.gmo: ktimemon.po
+ rm -f ktimemon.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimemon.gmo $(srcdir)/ktimemon.po
+ test ! -f ktimemon.gmo || touch ktimemon.gmo
+ark_plugin.gmo: ark_plugin.po
+ rm -f ark_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ark_plugin.gmo $(srcdir)/ark_plugin.po
+ test ! -f ark_plugin.gmo || touch ark_plugin.gmo
+katetextfilter.gmo: katetextfilter.po
+ rm -f katetextfilter.gmo; $(GMSGFMT) -o katetextfilter.gmo $(srcdir)/katetextfilter.po
+ test ! -f katetextfilter.gmo || touch katetextfilter.gmo
+atlantikdesigner.gmo: atlantikdesigner.po
+ rm -f atlantikdesigner.gmo; $(GMSGFMT) -o atlantikdesigner.gmo $(srcdir)/atlantikdesigner.po
+ test ! -f atlantikdesigner.gmo || touch atlantikdesigner.gmo
+pitchablespeed.gmo: pitchablespeed.po
+ rm -f pitchablespeed.gmo; $(GMSGFMT) -o pitchablespeed.gmo $(srcdir)/pitchablespeed.po
+ test ! -f pitchablespeed.gmo || touch pitchablespeed.gmo
+nexscope.gmo: nexscope.po
+ rm -f nexscope.gmo; $(GMSGFMT) -o nexscope.gmo $(srcdir)/nexscope.po
+ test ! -f nexscope.gmo || touch nexscope.gmo
+webarchiver.gmo: webarchiver.po
+ rm -f webarchiver.gmo; $(GMSGFMT) -o webarchiver.gmo $(srcdir)/webarchiver.po
+ test ! -f webarchiver.gmo || touch webarchiver.gmo
+ksig.gmo: ksig.po
+ rm -f ksig.gmo; $(GMSGFMT) -o ksig.gmo $(srcdir)/ksig.po
+ test ! -f ksig.gmo || touch ksig.gmo
+katefll_initplugin.gmo: katefll_initplugin.po
+ rm -f katefll_initplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o katefll_initplugin.gmo $(srcdir)/katefll_initplugin.po
+ test ! -f katefll_initplugin.gmo || touch katefll_initplugin.gmo
+katefiletemplates.gmo: katefiletemplates.po
+ rm -f katefiletemplates.gmo; $(GMSGFMT) -o katefiletemplates.gmo $(srcdir)/katefiletemplates.po
+ test ! -f katefiletemplates.gmo || touch katefiletemplates.gmo
+akregator_konqplugin.gmo: akregator_konqplugin.po
+ rm -f akregator_konqplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o akregator_konqplugin.gmo $(srcdir)/akregator_konqplugin.po
+ test ! -f akregator_konqplugin.gmo || touch akregator_konqplugin.gmo
+konqsidebar_news.gmo: konqsidebar_news.po
+ rm -f konqsidebar_news.gmo; $(GMSGFMT) -o konqsidebar_news.gmo $(srcdir)/konqsidebar_news.po
+ test ! -f konqsidebar_news.gmo || touch konqsidebar_news.gmo
+lyrics.gmo: lyrics.po
+ rm -f lyrics.gmo; $(GMSGFMT) -o lyrics.gmo $(srcdir)/lyrics.po
+ test ! -f lyrics.gmo || touch lyrics.gmo
+katekjswrapper.gmo: katekjswrapper.po
+ rm -f katekjswrapper.gmo; $(GMSGFMT) -o katekjswrapper.gmo $(srcdir)/katekjswrapper.po
+ test ! -f katekjswrapper.gmo || touch katekjswrapper.gmo
+dub.gmo: dub.po
+ rm -f dub.gmo; $(GMSGFMT) -o dub.gmo $(srcdir)/dub.po
+ test ! -f dub.gmo || touch dub.gmo
+crashesplugin.gmo: crashesplugin.po
+ rm -f crashesplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o crashesplugin.gmo $(srcdir)/crashesplugin.po
+ test ! -f crashesplugin.gmo || touch crashesplugin.gmo
+kfile_lnk.gmo: kfile_lnk.po
+ rm -f kfile_lnk.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_lnk.gmo $(srcdir)/kfile_lnk.po
+ test ! -f kfile_lnk.gmo || touch kfile_lnk.gmo
+kcmkuick.gmo: kcmkuick.po
+ rm -f kcmkuick.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkuick.gmo $(srcdir)/kcmkuick.po
+ test ! -f kcmkuick.gmo || touch kcmkuick.gmo
+konqsidebar_mediaplayer.gmo: konqsidebar_mediaplayer.po
+ rm -f konqsidebar_mediaplayer.gmo; $(GMSGFMT) -o konqsidebar_mediaplayer.gmo $(srcdir)/konqsidebar_mediaplayer.po
+ test ! -f konqsidebar_mediaplayer.gmo || touch konqsidebar_mediaplayer.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kateinsertcommand.gmo katexmltools.gmo autorefresh.gmo ffrs.gmo tippecanoe.gmo fsview.gmo wavecapture.gmo katehelloworld.gmo khtmlsettingsplugin.gmo katetabbarextension.gmo wakeup.gmo mediacontrol.gmo audiorename_plugin.gmo charlatanui.gmo katexmlcheck.gmo katemake.gmo uachangerplugin.gmo kfile_desktop.gmo synaescope.gmo kfile_html.gmo katefll_plugin.gmo kuick_plugin.gmo imgalleryplugin.gmo kfile_txt.gmo alsaplayerui.gmo katehtmltools.gmo dirfilterplugin.gmo validatorsplugin.gmo domtreeviewer.gmo libkaddrbk_geo_xxport.gmo tyler.gmo kolourpicker.gmo kbinaryclock.gmo rellinks.gmo kateopenheader.gmo katepybrowse.gmo babelfish.gmo kmathapplet.gmo minitoolsplugin.gmo imagerename_plugin.gmo kfile_folder.gmo katemodeline.gmo searchbarplugin.gmo katecppsymbolviewer.gmo ktimemon.gmo ark_plugin.gmo katetextfilter.gmo atlantikdesigner.gmo pitchablespeed.gmo nexscope.gmo webarchiver.gmo ksig.gmo katefll_initplugin.gmo katefiletemplates.gmo akregator_konqplugin.gmo konqsidebar_news.gmo lyrics.gmo katekjswrapper.gmo dub.gmo crashesplugin.gmo kfile_lnk.gmo kcmkuick.gmo konqsidebar_mediaplayer.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kateinsertcommand katexmltools autorefresh ffrs tippecanoe fsview wavecapture katehelloworld khtmlsettingsplugin katetabbarextension wakeup mediacontrol audiorename_plugin charlatanui katexmlcheck katemake uachangerplugin kfile_desktop synaescope kfile_html katefll_plugin kuick_plugin imgalleryplugin kfile_txt alsaplayerui katehtmltools dirfilterplugin validatorsplugin domtreeviewer libkaddrbk_geo_xxport tyler kolourpicker kbinaryclock rellinks kateopenheader katepybrowse babelfish kmathapplet minitoolsplugin imagerename_plugin kfile_folder katemodeline searchbarplugin katecppsymbolviewer ktimemon ark_plugin katetextfilter atlantikdesigner pitchablespeed nexscope webarchiver ksig katefll_initplugin katefiletemplates akregator_konqplugin konqsidebar_news lyrics katekjswrapper dub crashesplugin kfile_lnk kcmkuick konqsidebar_mediaplayer ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 65
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kateinsertcommand.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katexmltools.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/autorefresh.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ffrs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tippecanoe.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/fsview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/wavecapture.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katehelloworld.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katetabbarextension.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/wakeup.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediacontrol.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/charlatanui.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katexmlcheck.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katemake.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/uachangerplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_desktop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/synaescope.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_html.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katefll_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuick_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_txt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/alsaplayerui.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katehtmltools.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/validatorsplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/domtreeviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkaddrbk_geo_xxport.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tyler.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpicker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbinaryclock.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/rellinks.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kateopenheader.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepybrowse.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/babelfish.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmathapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/minitoolsplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_folder.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katemodeline.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/searchbarplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katecppsymbolviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimemon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katetextfilter.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/atlantikdesigner.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/pitchablespeed.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nexscope.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/webarchiver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katefll_initplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katefiletemplates.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqsidebar_news.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lyrics.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katekjswrapper.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dub.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/crashesplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_lnk.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkuick.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqsidebar_mediaplayer.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeaddons/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeaddons/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/akregator_konqplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7d3774035d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/akregator_konqplugin.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of akregator_konqplugin.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:12+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: akregatorplugin.cpp:87 konqfeedicon.cpp:129
+msgid "Add Feed to Akregator"
+msgstr "הוסף ערוץ אל aKregator"
+
+#: konqfeedicon.cpp:132
+msgid "Add Feeds to Akregator"
+msgstr "הוסף ערוצים אל aKregator"
+
+#: konqfeedicon.cpp:141
+msgid "Add All Found Feeds to Akregator"
+msgstr "הוסף את כל הערוצים שנמצאו אל aKregator"
+
+#: konqfeedicon.cpp:165
+msgid "Monitor this site for updates (using news feed)"
+msgstr ""
+
+#: konqfeedicon.cpp:209 pluginbase.cpp:56 pluginbase.cpp:66
+msgid "Imported Feeds"
+msgstr "ערוצים מיובאים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/alsaplayerui.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a452822edc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/alsaplayerui.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+# translation of alsaplayerui.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of alsaplayerui.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-11 15:57+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: configmodule.cpp:36
+msgid "AlsaPlayer"
+msgstr "AlsaPlayer"
+
+#: configmodule.cpp:37
+msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
+msgstr "הגדרות ממשק AlsaPlayer"
+
+#: configmodule.cpp:42
+msgid "Scroll song title"
+msgstr "גלול את שם השיר"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Noaplayer"
+msgstr "Noaplayer"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "מהירות:"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "No time data"
+msgstr "אין מידע לגבי זמן"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "No stream"
+msgstr "אין זרימה"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Volume:"
+msgstr "עצמה:"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Skip to previous track"
+msgstr "חזור לרצועה הקודמת"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Skip to next track"
+msgstr "דלג לרצועה הבאה"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show playlist"
+msgstr "הצג רשימת ניגון"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "השהה"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Forwards, normal speed"
+msgstr "נגן קדימה במהירות הרגילה"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Playback speed and direction"
+msgstr "מהירות וכיוון הניגון"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Balance"
+msgstr "איזון"
+
+#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Volume"
+msgstr "עצמה"
+
+#: userinterface.cpp:207
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "לא נטען קובץ"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ark_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..0c244979259
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ark_plugin.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# translation of ark_plugin.po to
+# translation of ark_plugin.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ark_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:00+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: arkplugin.cpp:95
+msgid "Compress"
+msgstr "דחוס"
+
+#: arkplugin.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Compress as %1"
+msgstr "דחוס בתור %1"
+
+#: arkplugin.cpp:112
+msgid "Compress As"
+msgstr "דחוס בתור"
+
+#: arkplugin.cpp:116
+msgid "Add To"
+msgstr "הוסף אל"
+
+#: arkplugin.cpp:126
+msgid "Add to Archive..."
+msgstr "הוסף לארכיון..."
+
+#: arkplugin.cpp:136
+msgid "Extract"
+msgstr "חלץ"
+
+#: arkplugin.cpp:138
+msgid "Extract Here"
+msgstr "חלץ לכאן"
+
+#: arkplugin.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Extract to %1"
+msgstr "חלץ אל %1"
+
+#: arkplugin.cpp:151
+msgid "Extract to Subfolders"
+msgstr "חלץ לתת־תיקיות"
+
+#: arkplugin.cpp:155 arkplugin.cpp:162
+msgid "Extract To..."
+msgstr "חלץ אל ..."
+
+#: arkplugin.cpp:435 arkplugin.cpp:479
+msgid "Archive"
+msgstr "בנה ארכיב"
+
+#: arkplugin.cpp:439 arkplugin.cpp:483
+#, c-format
+msgid "Archive %1"
+msgstr "בנה ארכיב מתוך %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/atlantikdesigner.po
new file mode 100644
index 00000000000..c47827ef6e3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/atlantikdesigner.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# translation of atlantikdesigner.po to Hebrew
+# translation of atlantikdesigner.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of atlantikdesigner.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: designer/main.cpp:12
+msgid "Atlantik Designer"
+msgstr "מעצב Atlantik"
+
+#: designer/main.cpp:13
+msgid "Atlantik gameboard designer"
+msgstr "מעצב לוחות משחק של Atlantik"
+
+#: designer/main.cpp:15
+msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
+msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
+
+#: designer/main.cpp:20
+msgid "main author"
+msgstr "כותב ראשי"
+
+#: designer/main.cpp:21
+msgid "libatlantikui"
+msgstr "libatlantikui"
+
+#: designer/designer.cpp:56
+msgid "&Edit Gameboard Info..."
+msgstr "&עריכת פרטי לוח המשחק..."
+
+#: designer/designer.cpp:57
+msgid "&Edit Groups..."
+msgstr "עריכת &קבוצות..."
+
+#: designer/designer.cpp:59
+msgid "&Add 4 Squares"
+msgstr "&הוסף 4 משבצות"
+
+#: designer/designer.cpp:60
+msgid "&Remove 4 Squares"
+msgstr "ה&סר 4 משבצות"
+
+#: designer/designer.cpp:63
+msgid "&Up"
+msgstr "ל&מעלה"
+
+#: designer/designer.cpp:64
+msgid "&Down"
+msgstr "למ&טה"
+
+#: designer/designer.cpp:65
+msgid "&Left"
+msgstr "&שמאלה"
+
+#: designer/designer.cpp:66
+msgid "&Right"
+msgstr "&ימינה"
+
+#: designer/designer.cpp:72
+msgid "Change Estate"
+msgstr "שנה משבצת"
+
+#: designer/designer.cpp:194
+msgid "New Estate"
+msgstr "משבצת חדשה"
+
+#: designer/designer.cpp:213
+msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
+msgstr "לוח המשחק מכיל שינויים שלא נשמרו. האם לשמור אותם?"
+
+#: designer/designer.cpp:213
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "שינויים שלא נשמרו"
+
+#: designer/designer.cpp:351
+msgid "No Name"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "This board file is invalid; cannot open."
+msgstr "קובץ לוח זה אינו תקף. אין אפשרות לפתוח אותו."
+
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "There are only %1 estates specified in this file."
+msgstr "רק %1 משבצות צוינו בקובץ זה."
+
+#: designer/designer.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Jump to Estate %1"
+msgstr "עבור למשבצת %1"
+
+#: designer/designer.cpp:949
+msgid "Atlantik Gameboard Editor"
+msgstr "עורך לוחות המשחק של Atlantik"
+
+#: designer/group.cpp:23
+msgid "Group Editor"
+msgstr "עורך הקבוצות"
+
+#: designer/group.cpp:41
+msgid "&Colors"
+msgstr "&צבעים"
+
+#: designer/group.cpp:44
+msgid "Foreground:"
+msgstr "טקסט:"
+
+#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
+msgid "Background:"
+msgstr "רקע:"
+
+#: designer/group.cpp:54
+msgid "&Prices"
+msgstr "&מחירים"
+
+#: designer/group.cpp:59
+msgid "House price:"
+msgstr "מחיר בית:"
+
+#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
+#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
+#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
+#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
+#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
+#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
+msgid "$"
+msgstr " ש\"ח"
+
+#: designer/group.cpp:65
+msgid "Global price:"
+msgstr "מחיר גלובלי:"
+
+#: designer/group.cpp:71
+msgid "&Dynamic Rent"
+msgstr "&דמי שכירות דינמיים"
+
+#: designer/group.cpp:76
+msgid "Add rent variable:"
+msgstr "הוסף משתנה דמי שכירות:"
+
+#: designer/group.cpp:77
+msgid "Expression:"
+msgstr "ביטוי:"
+
+#: designer/group.cpp:93
+msgid "&Add..."
+msgstr "ה&וספה..."
+
+#: designer/group.cpp:107
+msgid "Add Group"
+msgstr "הוספת קבוצה"
+
+#: designer/group.cpp:107
+msgid "Enter the name of the new group:"
+msgstr "הזן להלן את שם הקבוצה ה\"חדשה\":"
+
+#: designer/group.cpp:114
+msgid "That group is already on the list."
+msgstr "קבוצה זו כבר נמצאת ברשימה."
+
+#: designer/editor.cpp:189
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: designer/editor.cpp:196
+msgid "This estate is 'Go'"
+msgstr "משבצת זו היא \"דרך צלחה\""
+
+#: designer/editor.cpp:203
+msgid "Pass money:"
+msgstr "כסף שניתן בעת מעבר:"
+
+#: designer/editor.cpp:210
+msgid "Street"
+msgstr "רחוב"
+
+#: designer/editor.cpp:211
+msgid "Cards"
+msgstr "קלפים"
+
+#: designer/editor.cpp:212
+msgid "Free Parking"
+msgstr "חניה חופשית"
+
+#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
+msgid "Go to Jail"
+msgstr "לך לכלא"
+
+#: designer/editor.cpp:214
+msgid "Tax"
+msgstr "מס"
+
+#: designer/editor.cpp:215
+msgid "Jail"
+msgstr "כלא"
+
+#: designer/editor.cpp:385
+msgid "Fixed tax:"
+msgstr "מס קבוע:"
+
+#: designer/editor.cpp:389
+msgid "Percentage tax:"
+msgstr "אחוז מס:"
+
+#: designer/editor.cpp:444
+msgid "&New Stack"
+msgstr "סידרה &חדשה"
+
+#: designer/editor.cpp:449
+msgid "Cards from"
+msgstr "קלפים מ:"
+
+#: designer/editor.cpp:465
+msgid "Add Stack"
+msgstr "הוספת סידרה"
+
+#: designer/editor.cpp:465
+msgid "Enter the name of the new stack:"
+msgstr "הזן להלן את שם הסדרה \"החדשה\"."
+
+#: designer/editor.cpp:472
+msgid "That name is already on the list."
+msgstr "שם זה כבר נמצא ברשימה."
+
+#: designer/editor.cpp:535
+msgid "Pay"
+msgstr "שלם"
+
+#: designer/editor.cpp:536
+msgid "Pay Each Player"
+msgstr "שלם לכל שחקן"
+
+#: designer/editor.cpp:537
+msgid "Collect"
+msgstr "קבל"
+
+#: designer/editor.cpp:538
+msgid "Collect From Each Player"
+msgstr "קבל מכל שחקן"
+
+#: designer/editor.cpp:539
+msgid "Advance To"
+msgstr "התקדם אל"
+
+#: designer/editor.cpp:540
+msgid "Advance"
+msgstr "התקדם"
+
+#: designer/editor.cpp:541
+msgid "Go Back"
+msgstr "חזור אחורה"
+
+#: designer/editor.cpp:543
+msgid "Get out of Jail Free Card"
+msgstr "כרטיס חנינה מהכלא"
+
+#: designer/editor.cpp:544
+msgid "Advance to Nearest Utility"
+msgstr "התקדם לשירות הציבורי הקרוב ביותר"
+
+#: designer/editor.cpp:545
+msgid "Advance to Nearest Railroad"
+msgstr "התקדם לרכבת הקרובה ביותר"
+
+#: designer/editor.cpp:546
+msgid "Pay for Each House"
+msgstr "שלם על כל בית"
+
+#: designer/editor.cpp:547
+msgid "Pay for Each Hotel"
+msgstr "שלם על כל מלון"
+
+#: designer/editor.cpp:635
+msgid "Estate(s)"
+msgstr "משבצות"
+
+#: designer/editor.cpp:655
+msgid "&Add Card..."
+msgstr "ה&וספת קלף..."
+
+#: designer/editor.cpp:659
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&שינוי שם..."
+
+#: designer/editor.cpp:675
+msgid "&More Properties"
+msgstr "עו&ד מאפיינים"
+
+#: designer/editor.cpp:679
+msgid "&Fewer Properties"
+msgstr "&פחות מאפיינים"
+
+#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
+msgid "Add Card"
+msgstr "הוספת קלף"
+
+#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
+msgid "Enter the name of the new card:"
+msgstr "הזן להלן את שם הקלף \"החדש\"."
+
+#: designer/editor.cpp:822
+msgid "&Rent by Number of Houses"
+msgstr "&דמי שכירות לפי מספר בתים"
+
+#: designer/editor.cpp:828
+msgid "None:"
+msgstr "אפס:"
+
+#: designer/editor.cpp:829
+msgid "One:"
+msgstr "אחד:"
+
+#: designer/editor.cpp:830
+msgid "Two:"
+msgstr "שניים:"
+
+#: designer/editor.cpp:831
+msgid "Three:"
+msgstr "שלושה:"
+
+#: designer/editor.cpp:832
+msgid "Four:"
+msgstr "ארבעה:"
+
+#: designer/editor.cpp:833
+msgid "Hotel:"
+msgstr "מלון:"
+
+#: designer/editor.cpp:855
+msgid "Price:"
+msgstr "מחיר:"
+
+#: designer/editor.cpp:860
+msgid "Group:"
+msgstr "קבוצה:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:19
+msgid "Gameboard Information"
+msgstr "פרטי לוח המשחק"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:42
+msgid "Version:"
+msgstr "גרסה:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:52
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:60
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:72
+msgid "Background color:"
+msgstr "צבע רקע:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:79
+msgid "&Authors"
+msgstr "&כותבים"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:83
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&תודות"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:123
+msgid "&Add Name"
+msgstr "ה&וסף שם"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:127
+msgid "&Delete Name"
+msgstr "&מחק שם"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/audiorename_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..e3dd5fe7e9f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/audiorename_plugin.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# translation of audiorename_plugin.po to
+# translation of audiorename_plugin.po to Hebrew
+# translation of audiorename_plugin.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:03+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:76
+msgid ""
+"An older file named '%1' already exists.\n"
+msgstr ""
+"קיימת כבר תיקייה ישנה יותר בשם \"%1\".\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:78
+msgid ""
+"A similar file named '%1' already exists.\n"
+msgstr ""
+"קיים כבר קובץ דומה בשם \"%1\".\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:80
+msgid ""
+"A newer file named '%1' already exists.\n"
+msgstr ""
+"קיים קובץ חדש יותר בשם \"%1\".\n"
+
+#: audio_plugin.cpp:82
+msgid "Source File"
+msgstr "קובץ מקור"
+
+#: audio_plugin.cpp:83
+msgid "Existing File"
+msgstr "קובץ קיים"
+
+#: audio_plugin.cpp:84
+msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
+msgstr "אתה אתה רוצה להחליף את הקובץ הקיים עם זה בצד שמאל?"
+
+#: audiopreview.cpp:54
+msgid ""
+"This audio file isn't stored\n"
+"on the local host.\n"
+"Click on this label to load it.\n"
+msgstr ""
+"קובץ שמע זה לא שמור \n"
+"בשרת המקומי. \n"
+"לחץ על התווית שלו כדי לטעון אותו.\n"
+
+#: audiopreview.cpp:60
+msgid "Unable to load audio file"
+msgstr "לא יכול לטעון קובץ שמע"
+
+#: audiopreview.cpp:92
+msgid ""
+"Artist: %1\n"
+msgstr ""
+"אומן: %1\n"
+
+#: audiopreview.cpp:95
+msgid ""
+"Title: %1\n"
+msgstr ""
+"כותרת: %1\n"
+
+#: audiopreview.cpp:98
+msgid ""
+"Comment: %1\n"
+msgstr ""
+"הערה: %1\n"
+
+#: audiopreview.cpp:100
+msgid ""
+"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
+"Bitrate: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"קצב סיביות: %1 %2\n"
+
+#: audiopreview.cpp:102
+msgid ""
+"Sample rate: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"קצב דגימה: %1 %2.\n"
+
+#: audiopreview.cpp:103
+msgid "Length: "
+msgstr "אורך: "
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/autorefresh.po
new file mode 100644
index 00000000000..85b8f5ea08c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/autorefresh.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of autorefresh.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: autorefresh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-23 01:58+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: autorefresh.cpp:25
+msgid "&Auto Refresh"
+msgstr "רענון &אוטומטי"
+
+#: autorefresh.cpp:30
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: autorefresh.cpp:31
+msgid "Every 15 Seconds"
+msgstr "כל 15 שניות"
+
+#: autorefresh.cpp:32
+msgid "Every 30 Seconds"
+msgstr "כל 30 שניות"
+
+#: autorefresh.cpp:33
+msgid "Every Minute"
+msgstr "כל קדה"
+
+#: autorefresh.cpp:34
+msgid "Every 5 Minutes"
+msgstr "כל 5 דקות"
+
+#: autorefresh.cpp:35
+msgid "Every 10 Minutes"
+msgstr "כל 10 דקות"
+
+#: autorefresh.cpp:36
+msgid "Every 15 Minutes"
+msgstr "כל 15 דקות"
+
+#: autorefresh.cpp:37
+msgid "Every 30 Minutes"
+msgstr "כל 30 דקות"
+
+#: autorefresh.cpp:38
+msgid "Every 60 Minutes"
+msgstr "כל 60 דקות"
+
+#: autorefresh.cpp:89
+msgid "Cannot Refresh Source"
+msgstr "לא יכול לרענן מקור"
+
+#: autorefresh.cpp:90
+msgid "<qt>This plugin cannot auto-refresh the current part.</qt>"
+msgstr "<qt>תוסף זה לא יכול לרענן חלק זה</qt<"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/babelfish.po
new file mode 100644
index 00000000000..0aa3c775383
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/babelfish.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# translation of babelfish.po to Hebrew
+# translation of babelfish.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of babelfish.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: babelfish\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-08 02:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-12 00:26+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:34
+msgid "Translate Web Page"
+msgstr "תרגם אתר"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:43
+msgid "Translate Web &Page"
+msgstr "&תרגם אתר"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:47
+msgid "&English To"
+msgstr "&אנגלית אל"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:49
+msgid "&French To"
+msgstr "&צרפתית אל"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:51
+msgid "&German To"
+msgstr "&גרמנית אל"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:53
+msgid "&Spanish To"
+msgstr "&ספרדית אל"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:55
+msgid "&Portuguese To"
+msgstr "&פורטוגזית אל"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:57
+msgid "&Italian To"
+msgstr "&איטלקית אל"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:59
+msgid "&Dutch To"
+msgstr "&הולנדית אל"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:62
+msgid "&Chinese (Simplified)"
+msgstr "&סינית (מופשט)"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:65
+msgid "Chinese (&Traditional)"
+msgstr "סינית (&מסורתי)"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:68 plugin_babelfish.cpp:102
+msgid "&Dutch"
+msgstr "&הולנדית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:71 plugin_babelfish.cpp:124 plugin_babelfish.cpp:131
+#: plugin_babelfish.cpp:138 plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:152
+msgid "&French"
+msgstr "&צרפתית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:74 plugin_babelfish.cpp:108
+msgid "&German"
+msgstr "&גרמנית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:77 plugin_babelfish.cpp:111
+msgid "&Italian"
+msgstr "&איטלקית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:80
+msgid "&Japanese"
+msgstr "&יפנית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:83
+msgid "&Korean"
+msgstr "&קוריאנית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:86
+msgid "&Norwegian"
+msgstr "&נורווגית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:89 plugin_babelfish.cpp:114
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "&פורטוגזית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:92
+msgid "&Russian"
+msgstr "&רוסית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:95 plugin_babelfish.cpp:117
+msgid "&Spanish"
+msgstr "&ספרדית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:98
+msgid "T&hai"
+msgstr "&תאילנדית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:105 plugin_babelfish.cpp:121 plugin_babelfish.cpp:128
+#: plugin_babelfish.cpp:135 plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:149
+msgid "&English"
+msgstr "&אנגלית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:156
+msgid "&Chinese (Simplified) to English"
+msgstr "&מסינית (מו&פשטת) אל אנגלית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:159
+msgid "Chinese (&Traditional) to English"
+msgstr "מסינית (&מסורתית) אל אנגלית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:167
+msgid "&Japanese to English"
+msgstr "מ&יפנית אל אנגלית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:170
+msgid "&Korean to English"
+msgstr "מ&קוריאנית אל אנגלית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:174
+msgid "&Russian to English"
+msgstr "מ&רוסית אל אנגלית"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:217
+msgid "Cannot Translate Source"
+msgstr "אין אפשרות לתרגם את המקור"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:218
+msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
+msgstr "ניתן לתרגם באמצעות תוסף זה אתרי אינטרנט בלבד."
+
+#: plugin_babelfish.cpp:242
+msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
+msgstr "ניתן לתרגם באמצעות זוג שפות זה אתרי אינטרנט מלאים בלבד."
+
+#: plugin_babelfish.cpp:242
+msgid "Translation Error"
+msgstr "שגיאת תרגום"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:252
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
+msgstr "הכתובת שהזנת אינה תקפה. תקן אותה ונסה שנית."
+
+#. i18n: file plugin_babelfish.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
+
+#~ msgid "&Arabic"
+#~ msgstr "&ערבית"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/charlatanui.po
new file mode 100644
index 00000000000..ba05b90b4a7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/charlatanui.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of charlatanui.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of charlatanui.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: charlatanui\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-11 15:58+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: configmodule.cpp:36
+msgid "Charlatan"
+msgstr "Charlatan"
+
+#: configmodule.cpp:37
+msgid "Charlatan Interface Settings"
+msgstr "הגדרות ממשק Charlatan"
+
+#: configmodule.cpp:42
+msgid "Scroll song title"
+msgstr "גלול את שם השיר"
+
+#: userinterface.cpp:86 userinterface.cpp:303
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "לא נטען קובץ"
+
+#: userinterface.cpp:197
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: userinterface.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Volume: %1"
+msgstr "עצמה: %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/crashesplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..a2bc4db482f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/crashesplugin.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of crashesplugin.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of crashesplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: crashesplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:03+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: crashesplugin.cpp:45
+msgid "&Crashes"
+msgstr "הת&רסקויות"
+
+#: crashesplugin.cpp:91 crashesplugin.cpp:115
+msgid "All Pages of This Crash"
+msgstr "כל הדפים מקריסה זו"
+
+#: crashesplugin.cpp:121
+msgid "No Recovered Crashes"
+msgstr "אין התרסקויות ששוחזרו"
+
+#: crashesplugin.cpp:133
+msgid "&Clear List of Crashes"
+msgstr "&נקה את רשימת ההתרסקויות"
+
+#. i18n: file crashesplugin.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..493d11a4cb3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# translation of dirfilterplugin.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of dirfilterplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-31 03:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 12:53+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:155
+msgid "View F&ilter"
+msgstr "מ&סנן תצוגה"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:158
+msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
+msgstr ""
+
+#: dirfilterplugin.cpp:175
+msgid "Clear Filter Field"
+msgstr ""
+
+#: dirfilterplugin.cpp:179
+msgid "Clear filter field<p>Clears the content of the filter field."
+msgstr ""
+
+#: dirfilterplugin.cpp:195
+msgid ""
+"Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown."
+msgstr ""
+
+#: dirfilterplugin.cpp:199
+msgid "Filter Field"
+msgstr ""
+
+#: dirfilterplugin.cpp:250
+msgid "Only Show Items of Type"
+msgstr "הצג רק פריטים מסוג"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:316
+msgid "Use Multiple Filters"
+msgstr "השתמש במסננים מרובים"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:321
+msgid "Show Count"
+msgstr "הסתר מספר"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:325
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
+
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
+
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Filter Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים של מסננים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..210a0030423
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+# translation of domtreeviewer.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of domtreeviewer.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-10 23:18+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: domtreecommands.cpp:33
+msgid "No error"
+msgstr "אין שגיאה"
+
+#: domtreecommands.cpp:34
+msgid "Index size exceeded"
+msgstr "ערך האינדקס גדול מדי"
+
+#: domtreecommands.cpp:35
+msgid "DOMString size exceeded"
+msgstr "גדול של מחרוזת DOM גדול מדי"
+
+#: domtreecommands.cpp:36
+msgid "Hierarchy request error"
+msgstr ""
+
+#: domtreecommands.cpp:37
+msgid "Wrong document"
+msgstr "מסמך לא נכון"
+
+#: domtreecommands.cpp:38
+msgid "Invalid character"
+msgstr "תו לא תקף"
+
+#: domtreecommands.cpp:39
+msgid "No data allowed"
+msgstr "אין מידע נתמך"
+
+#: domtreecommands.cpp:40
+msgid "No modification allowed"
+msgstr "לא ניתן לשנות"
+
+#: domtreecommands.cpp:41
+msgid "Not found"
+msgstr "לא נמצא"
+
+#: domtreecommands.cpp:42
+msgid "Not supported"
+msgstr "לא נתמך"
+
+#: domtreecommands.cpp:43
+msgid "Attribute in use"
+msgstr "המאפיין בשימוש"
+
+#: domtreecommands.cpp:44
+msgid "Invalid state"
+msgstr "מצב לא תקף"
+
+#: domtreecommands.cpp:45
+msgid "Syntax error"
+msgstr "שגיאת תחביר"
+
+#: domtreecommands.cpp:46
+msgid "Invalid modification"
+msgstr "שינוי לא תקף"
+
+#: domtreecommands.cpp:47
+msgid "Namespace error"
+msgstr "שגיאת מתחם"
+
+#: domtreecommands.cpp:48
+msgid "Invalid access"
+msgstr "גישה לא תקפה"
+
+#: domtreecommands.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Unknown Exception %1"
+msgstr ""
+
+#: domtreecommands.cpp:292
+msgid "Add attribute"
+msgstr "הוסף מאפיין"
+
+#: domtreecommands.cpp:322
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "שנה ערך המאפיין"
+
+#: domtreecommands.cpp:353
+msgid "Remove attribute"
+msgstr "הסר מאפיין"
+
+#: domtreecommands.cpp:385
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "שנה שם של מאפיין"
+
+#: domtreecommands.cpp:421
+msgid "Change textual content"
+msgstr ""
+
+#: domtreecommands.cpp:483
+msgid "Insert node"
+msgstr "הוסף צומת"
+
+#: domtreecommands.cpp:511
+msgid "Remove node"
+msgstr "שנה שם של צומת"
+
+#: domtreecommands.cpp:557
+msgid "Move node"
+msgstr "הזז צומת"
+
+#: domtreeview.cpp:127
+#, c-format
+msgid "DOM Tree for %1"
+msgstr "עץ DOM עבור %1"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147
+#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "DOM Tree"
+msgstr "עץ DOM"
+
+#: domtreeview.cpp:464
+msgid "Move Nodes"
+msgstr "הזז צמתים"
+
+#: domtreeview.cpp:527
+msgid "Save DOM Tree as HTML"
+msgstr "שמירת עץ DOM בתור HTML"
+
+#: domtreeview.cpp:532
+msgid "File Exists"
+msgstr "הקובץ קיים"
+
+#: domtreeview.cpp:533
+msgid ""
+"Do you really want to overwrite: \n"
+"%1?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך לשכתב את: \n"
+"%1?"
+
+#: domtreeview.cpp:534
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: domtreeview.cpp:547
+msgid "Unable to Open File"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ"
+
+#: domtreeview.cpp:548
+msgid ""
+"Unable to open \n"
+" %1 \n"
+" for writing"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את \n"
+" %1 \n"
+" לכתיבה."
+
+#: domtreeview.cpp:552
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "כתובת לא תקפה"
+
+#: domtreeview.cpp:553
+msgid ""
+"This URL \n"
+" %1 \n"
+" is not valid."
+msgstr ""
+"הכתובת \n"
+" %1 \n"
+" אינה תקפה."
+
+#: domtreeview.cpp:766
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "מחק צמתים"
+
+#: domtreeview.cpp:988
+msgid "<Click to add>"
+msgstr "<לחץ להוספת>"
+
+#: domtreeview.cpp:1215
+msgid "Delete Attributes"
+msgstr "מחק מאפיינים"
+
+#: domtreewindow.cpp:135
+msgid "Show Message Log"
+msgstr "הצג הודעות רישום"
+
+#: domtreewindow.cpp:145
+msgid "Expand"
+msgstr "הרחב"
+
+#: domtreewindow.cpp:149
+msgid "Increase expansion level"
+msgstr "הגדל מידת הרחבה"
+
+#: domtreewindow.cpp:150
+msgid "Collapse"
+msgstr "הקטן"
+
+#: domtreewindow.cpp:154
+msgid "Decrease expansion level"
+msgstr "הקטן מידת הרחבה"
+
+#: domtreewindow.cpp:161
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "מחק צמתים"
+
+#: domtreewindow.cpp:162
+msgid "New &Element ..."
+msgstr "&אלמנט חדש"
+
+#: domtreewindow.cpp:166
+msgid "New &Text Node ..."
+msgstr "&צומת טקסט חדש"
+
+#: domtreewindow.cpp:174
+msgid "Delete attributes"
+msgstr "מחק מאפיינים"
+
+#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
+msgid "Show &DOM Tree"
+msgstr "ה&צג עץ DOM"
+
+#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&לך"
+
+#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Tree Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים של העץ"
+
+#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
+
+#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Edit Attribute"
+msgstr "ערוך מאפיין"
+
+#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Attribute &name:"
+msgstr "&שם המאפיין:"
+
+#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Attribute &value:"
+msgstr "&ערך המאפיין:"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "DOM Tree Viewer"
+msgstr "מציג עץ DOM"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&List"
+msgstr "&רשימה"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "H&ide"
+msgstr "&הסתר"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "DOM Node Info"
+msgstr "מידע אודות צומת DOM"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Node &value:"
+msgstr "&ערך הצומת:"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Node &type:"
+msgstr "&סוג הצומת:"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Namespace &URI:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Node &name:"
+msgstr "&שם הצומת:"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Appl&y"
+msgstr "החל&"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "DOM Tree Options"
+msgstr "אפשרויות עץ DOM"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Pure"
+msgstr "&טהור"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Show &attributes"
+msgstr "&הצג מאפיינים"
+
+#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Highlight &HTML"
+msgstr "&צבע HTML"
+
+#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Edit Element"
+msgstr "ערך אלמנט"
+
+#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Element &name:"
+msgstr "&שם האלמנט:"
+
+#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Element &namespace:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Append as Child"
+msgstr "&הוסף בתור צאצא:"
+
+#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Insert &Before Current"
+msgstr "הכנס &לפני הנוכחי"
+
+#. i18n: file messagedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Message Log"
+msgstr "הודעת רישום"
+
+#. i18n: file messagedialog.ui line 55
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&מחק"
+
+#. i18n: file texteditdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "ערוך טקסט"
+
+#. i18n: file texteditdialog.ui line 27
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Edit &text for text node:"
+msgstr "ערוך &טקסט עבור צומת טקסט:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/dub.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/dub.po
new file mode 100644
index 00000000000..bc3eb6e2788
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/dub.po
@@ -0,0 +1,178 @@
+# translation of dub.po to Hebrew
+# translation of dub.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of dub.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dub\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:32+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: dubapp.cpp:61
+msgid "Close playlist window"
+msgstr "סגור חלון רשימת ניגון"
+
+#: dubapp.cpp:71
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: dubconfigmodule.cpp:29
+msgid "Dub"
+msgstr "Dub"
+
+#: dubconfigmodule.cpp:29
+msgid "Folder-Based Playlist"
+msgstr "רשימת ניגון מבוססת תיקייה"
+
+#: dubplaylist.cpp:58
+msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
+msgstr "הוספת קבצים טרם נתמכת, עיין בהגדרות."
+
+#: dubplaylistitem.cpp:82
+msgid "Do you really want to delete this file?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק קובץ זה?"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:52
+msgid "Home folder"
+msgstr "תיקיית הבית"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:55
+msgid "Up one level"
+msgstr "רמה אחת למעלה"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:58
+msgid "Previous folder"
+msgstr "התיקייה הקודמת"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:61
+msgid "Next folder"
+msgstr "התיקייה הבאה"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 24
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Dub Preferences"
+msgstr "העדפות Dub"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Media home:"
+msgstr "תיקיית המדיה:"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 59
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Top-level folder where my media files are stored"
+msgstr "התיקייה הראשית בה נמצאים כל קבצי המדיה"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 69
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Play Mode"
+msgstr "מצב ניגון"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 80
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "All media files"
+msgstr "כל קבצי המדיה"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "All media files found under Media Home"
+msgstr "כל קבצי המדיה הנמצאים תחת תיקיית המדיה"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Selected folder"
+msgstr "תיקייה נבחרת"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 94
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play current folder only"
+msgstr "נגן תיקייה נוכחית בלבד"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 105
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "All files under selected folder"
+msgstr "כל הקבצים תחת בתיקייה הנבחרת"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
+msgstr "בחר את קבצי המדיה מהתיקייה הנוכחית וכל התיקיות מתחתיה"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 118
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Play Order"
+msgstr "סדר ניגון"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 129
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 132
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Play files in normal order"
+msgstr "מנגן את הקבצים בסדר רגיל"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ערבוב"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Randomized order"
+msgstr "סדר אקראי"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Repeat"
+msgstr "חזור"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 160
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Repeat the same file forever"
+msgstr "נגן את אותו שיר לעד"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 171
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Single"
+msgstr "בודד"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 174
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Play a single file and stop"
+msgstr "נגן קובץ בודד ועצור"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ffrs.po
new file mode 100644
index 00000000000..61af953c62f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ffrs.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ffrs.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ffrs-3.1-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-09 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: ffrs.cpp:188
+msgid "Foreign Region"
+msgstr "Foreign Region"
+
+#: ffrs.cpp:188
+msgid "French Foreign Region"
+msgstr "French Foreign Region"
+
+#: ffrs.cpp:194
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
+
+#: ffrs.cpp:200
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: ffrs.cpp:206
+msgid "Visible block size:"
+msgstr "גודל מלבנים נראים:"
+
+#: ffrs.cpp:212
+msgid "Transparent block size:"
+msgstr "גודל מלבנים שקופים:"
+
+#: ffrs.cpp:218
+msgid "Update interval:"
+msgstr "תדירות עידכון:"
+
+#: ffrs.cpp:224
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "צבע אור:"
+
+#: ffrs.cpp:229
+msgid "Background color:"
+msgstr "צבע רקע:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/fsview.po
new file mode 100644
index 00000000000..c4eaf1e4260
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/fsview.po
@@ -0,0 +1,321 @@
+# translation of fsview.po to Hebrew
+# translation of fsview.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fsview\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:13+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "הצג את המערכת קבצים מהתיקייה הזאת"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "מציג מערכת קבצים"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:76
+msgid ""
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"נקראה תיקייה אחת, ב־%1\n"
+"נקראו %n תיקיות ב־%1"
+
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"תיקייה אחת.\n"
+"%n תיקיות"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "מציג שימוש במערכת קבצים"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p>"
+"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
+"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
+"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
+"'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>זהו תוסף FSView, המראה באופן גרפי את השימוש במערכת הקבצים בתצוגת מפה </p> "
+"<p> שים לב שמצב <b>לא נעשים</b> עדכונים, כאשר נעשים שינויים במערכת הקבצים.</p>"
+"<p>לקבל פרטים אודות שימוש שאפשרויות קיימות, ניתן להסתכל בתפריט העזרה תחת: "
+"\"עזרה/מדריך FSView\". </p>"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "עצור באזור"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "עצור בעומק"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "מדריך &FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "הצב מדריך FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "פותח את העזרה עם התיעוד של FSView "
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
+"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"התוכנה FSView לא תומכת בעדכון אוטומטי כאשר נעשים שינוים מבחוץ בקבצים או ספריות "
+"הנראים בתוכנה בכוונה.\n"
+"לקבלת פרטים, נא עיין בעזרה תחת \"עזרה/מדריך FSView\""
+
+#: treemap.cpp:1255
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "טקסט %1"
+
+#: treemap.cpp:2780
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "חלק רקורסיבי"
+
+#: treemap.cpp:2781
+msgid "Columns"
+msgstr "עמודות"
+
+#: treemap.cpp:2782
+msgid "Rows"
+msgstr "שורות"
+
+#: treemap.cpp:2783
+msgid "Always Best"
+msgstr "תמיד הכי טוב"
+
+#: treemap.cpp:2784
+msgid "Best"
+msgstr "הכי טוב"
+
+#: treemap.cpp:2785
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "אלטרנטיבי (מאוזן)"
+
+#: treemap.cpp:2786
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "אלטרנטיבי (מאונך)"
+
+#: treemap.cpp:2843
+msgid "Nesting"
+msgstr "מקונן"
+
+#: treemap.cpp:2846
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "תקן מסגרות בלבד"
+
+#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "רוחב %1"
+
+#: treemap.cpp:2858
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "אפשר סיבוב"
+
+#: treemap.cpp:2860
+msgid "Shading"
+msgstr "הצללה"
+
+#: treemap.cpp:2873
+msgid "Visible"
+msgstr "נראה"
+
+#: treemap.cpp:2874
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "קח מקום מצאצאים"
+
+#: treemap.cpp:2876
+msgid "Top Left"
+msgstr "עליון שמאלי"
+
+#: treemap.cpp:2877
+msgid "Top Center"
+msgstr "עליון ממורכז"
+
+#: treemap.cpp:2878
+msgid "Top Right"
+msgstr "עליון ימני"
+
+#: treemap.cpp:2879
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "תחתון שמאלי"
+
+#: treemap.cpp:2880
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "תחתון ממורכז"
+
+#: treemap.cpp:2881
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "תחתון ימני"
+
+#: treemap.cpp:2958
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "בלי גבול %1"
+
+#: treemap.cpp:3010
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "אין שטח הגבלה"
+
+#: treemap.cpp:3016
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "שטח \"%1\" (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"פיקסל 1\n"
+"%n פיקסלים"
+
+#: treemap.cpp:3042
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "גבול שטח כפול (עד %1)"
+
+#: treemap.cpp:3044
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "גבול חצי שטח (עד %1)"
+
+#: treemap.cpp:3075
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "ללא הגבלת עומק"
+
+#: treemap.cpp:3081
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "עומק של \"%1\" (%2("
+
+#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "עומק %1"
+
+#: treemap.cpp:3107
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "הורד (אל %1)"
+
+#: treemap.cpp:3109
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "הוסף (אל %1)"
+
+#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: fsview.cpp:50
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: fsview.cpp:51
+msgid "File Count"
+msgstr "כמות קבצים"
+
+#: fsview.cpp:52
+msgid "Directory Count"
+msgstr "כמות ספריות"
+
+#: fsview.cpp:53
+msgid "Last Modified"
+msgstr "שונה לאחרונה"
+
+#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
+msgid "Mime Type"
+msgstr "טיפוס נתונים"
+
+#: fsview.cpp:280
+msgid "Go To"
+msgstr "עבור אל"
+
+#: fsview.cpp:282
+msgid "Go Up"
+msgstr "מעלה"
+
+#: fsview.cpp:284
+msgid "Stop Refresh"
+msgstr "עצור רענון"
+
+#: fsview.cpp:286
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענן"
+
+#: fsview.cpp:289
+msgid "Refresh '%1'"
+msgstr "רענן %1"
+
+#: fsview.cpp:296
+msgid "Stop at Name"
+msgstr "עצור בשם"
+
+#: fsview.cpp:387
+msgid "None"
+msgstr "חסר שם"
+
+#: fsview.cpp:388
+msgid "Depth"
+msgstr "עומק"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..61de29f80ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# translation of imagerename_plugin.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of imagerename_plugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-11 16:20+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: image_plugin.cpp:71
+msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right."
+msgstr "אתה רוצה לכתוב על התמונה המוצגת משמאל עם זו שמימין."
+
+#: imagevisualizer.cpp:46
+msgid ""
+"This picture isn't stored\n"
+"on the local host.\n"
+"Click on this label to load it.\n"
+msgstr ""
+"התמונה אינה מאוחסנת\n"
+"במארח המקומי.\n"
+"לחץ על תווית זו כדי לטעון אותה.\n"
+
+#: imagevisualizer.cpp:54
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "אין אפשרות לטעון את התמונה"
+
+#: imagevisualizer.cpp:67
+msgid ""
+"_: The color depth of an image\n"
+"Depth: %1\n"
+msgstr ""
+"עומק %1n\n"
+
+#: imagevisualizer.cpp:68
+#, c-format
+msgid ""
+"_: The dimensions of an image\n"
+"Dimensions: %1x%1"
+msgstr "גודל: %1x%1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..a987da792ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# translation of imgalleryplugin.po to Hebrew
+# translation of imgalleryplugin.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of imgalleryplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "יצירת גלריית תמונות"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "יצירה"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "גלריית תמונות של %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "מראה"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "מראה הדף"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "&כותרת הדף:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "&תמונות בשורה:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "הצג את &שם קובץ התמונה"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "הצג את &גודל קובץ התמונה"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "הצג את &ממדי התמונה"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "ש&ם הגופן:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "גו&דל הגופן:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "צבע &טקסט:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "צבע &רקע:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "תיקיות"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&שמור קובץ HTML אל:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>שם קובץ ה-HTML שגלריה זאת ישמר אליו"
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "&כלול תיקיות משנה"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr "<p>האם לכלול את תיקיות המשנה עבור יצירת הגלריה או לא."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "&רמת הכללה:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "אינסופית"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>ניתן להגביל את מספר תיקיות התמונות שיוצר הגלריות יעבור על ידי קביעת ערך לרמת "
+"ההכללה."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "&העתק את הקבצים המקוריים"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>זה עושה עותק של כל התמונות והגלריה תשתמש בהעתקים הללו במקום למקוריים"
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "השתמש בקובץ ה&ערות"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>אם אתה מאפשר אפשרות זאת, ניתן לספק קובץ הערות אשר יעשה בו שימוש בעת יצירת "
+"כתוביות לתמונות. "
+"<p>לפרטים עבור הפורמט נא ללחוץ על \"מה זה?\" למטה"
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "&קובץ הערות:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>כאן ניתן לקבוע את שם קובץ ההערות. קובץ ההערה מכיל את הכתוביות עבור התמונות. "
+"הפורמט הוא: "
+"<p> קובץ1:"
+"<br>תיאור"
+"<br> "
+"<br>:קובץ2"
+"<br>תיאור"
+"<br>"
+"<br> וכן הלאה... "
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "יוצר דוגמיות"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "פורמט התמונות &עבור הדוגמיות"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "גודל דוגמיות:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "&קבע עומק בצע שונה:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "י&צירת גלריית תמונות..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "לא יכול ליצור את התוסף, נא לדווח על באג."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "יצירת גלריית תמונות פועלת רק בתיקיות מקומיות."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "יוצר דוגמיות"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>מספר תמונות</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>נוצר בתאריך</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>תיקיות משנה</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"נוצרה דוגמית עבור: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"יצירת דוגמית עבור: \n"
+"%1\n"
+" נכשלה"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ: %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katecppsymbolviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..4980b353524
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katecppsymbolviewer.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# translation of katecppsymbolviewer.po to Hebrew
+# translation of katecppsymbolviewer.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:14+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: cpp_parser.cpp:43
+msgid "Macros"
+msgstr "מקרואים"
+
+#: cpp_parser.cpp:44
+msgid "Structures"
+msgstr "מבנים"
+
+#: cpp_parser.cpp:45 tcl_parser.cpp:41
+msgid "Functions"
+msgstr "פונקציות"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:58
+msgid "Hide Symbols"
+msgstr "הסתר סמלים"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:59
+msgid "Show Symbols"
+msgstr "הצג סמלים"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:69
+msgid "Refresh List"
+msgstr "רענן רשימה"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:71
+msgid "Show Macros"
+msgstr "הצג מקרואים"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:72
+msgid "Show Structures"
+msgstr "הצג מבנים"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:73
+msgid "Show Functions"
+msgstr "הצג פונקציות"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:75
+msgid "List/Tree Mode"
+msgstr "מצב רשימה/עץ"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:76
+msgid "Enable sorting"
+msgstr ""
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:124
+msgid "Symbol List"
+msgstr "רשימת סמלים"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:137
+msgid "Symbols"
+msgstr "סמלים"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:138
+msgid "Position"
+msgstr "מיקום"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:316
+msgid "Parser Options"
+msgstr "אפשרויות מפענח"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Display functions parameters"
+msgstr "הצג ארגומנטים של הפונקציות"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:321
+msgid "Automatically expand nodes in tree mode"
+msgstr ""
+
+#: tcl_parser.cpp:42
+msgid "Globals"
+msgstr "גלובליים"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.h:136
+msgid "Symbol Viewer"
+msgstr "מציג סמלים"
+
+#: plugin_katesymbolviewer.h:137
+msgid "Symbol Viewer Configuration Page"
+msgstr "עמוד הגדרת מציג הסמלים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
new file mode 100644
index 00000000000..51eb75ab82d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -0,0 +1,273 @@
+# translation of katefiletemplates.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+# translation of katefiletemplates.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:05+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: filetemplates.cpp:135
+msgid "Any File..."
+msgstr "כל קובץ..."
+
+#: filetemplates.cpp:139
+msgid "&Use Recent"
+msgstr "השתמש &באחרונים"
+
+#: filetemplates.cpp:251
+msgid "&Manage Templates..."
+msgstr "&נהל תבניות..."
+
+#: filetemplates.cpp:255
+msgid "New From &Template"
+msgstr "חדש מ&תבנית"
+
+#: filetemplates.cpp:353
+msgid "Open as Template"
+msgstr "פתח בתור תבנית"
+
+#: filetemplates.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Error opening the file"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> שגיאה בעת פתיחת הקובץ "
+"<br><strong>%1</strong> "
+"<br> לקריאה. המסמך לא יווצר. </qt>"
+
+#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
+msgid "Template Plugin"
+msgstr "תוסף תבניות"
+
+#: filetemplates.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "ללא שם %1"
+
+#: filetemplates.cpp:539
+msgid "Manage File Templates"
+msgstr "נהל קבצי תבניות"
+
+#: filetemplates.cpp:556
+msgid "&Template:"
+msgstr "&תבנית:"
+
+#: filetemplates.cpp:561
+msgid ""
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
+"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
+"'HTML Document'.</p>"
+msgstr ""
+"<p> מחרוזת זה נמצאת בשימוש בתור שם המבנית ומוצגת לדוגמה, בתפריט התבניות. היא "
+"צריכה לתאר את המשמעות של התבנית, למשל \"מסמך HTML\". </p>"
+
+#: filetemplates.cpp:566
+msgid "Press to select or change the icon for this template"
+msgstr "לחץ לבחירה או שינוי של הסמל עבור תבנית זו"
+
+#: filetemplates.cpp:568
+msgid "&Group:"
+msgstr "&קבוצה:"
+
+#: filetemplates.cpp:572
+msgid ""
+"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
+"'Other' is used.</p>"
+"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:576
+msgid "Document &name:"
+msgstr "&שם המסמך:"
+
+#: filetemplates.cpp:579
+msgid ""
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
+"the title bar and file list.</p>"
+"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
+"with each similarly named file.</p>"
+"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
+"(2).sh', and so on.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:587
+msgid "&Highlight:"
+msgstr "&הדגשה:"
+
+#: filetemplates.cpp:588
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: filetemplates.cpp:590
+msgid ""
+"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
+"property will not be set.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:593
+msgid "&Description:"
+msgstr "&תיאור:"
+
+#: filetemplates.cpp:596
+msgid ""
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
+"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:600
+msgid "&Author:"
+msgstr "&כותב:"
+
+#: filetemplates.cpp:603
+msgid ""
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
+"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
+"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:675
+msgid ""
+"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
+"the appropriate option below.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:682
+msgid "Start with an &empty document"
+msgstr "התחל עם מסמך &ריק:"
+
+#: filetemplates.cpp:687
+msgid "Use an existing file:"
+msgstr "השתמש בקובץ קיים:"
+
+#: filetemplates.cpp:695
+msgid "Use an existing template:"
+msgstr "השתמש בתבנית קיימת:"
+
+#: filetemplates.cpp:725
+msgid "Choose Template Origin"
+msgstr "בחר מקור התבנית"
+
+#: filetemplates.cpp:730
+msgid "Edit Template Properties"
+msgstr "ערוך מאפייני התבנית"
+
+#: filetemplates.cpp:750
+msgid ""
+"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
+"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:758
+msgid "Template directory"
+msgstr "תיקיית התבנית"
+
+#: filetemplates.cpp:765
+msgid "Template &file name:"
+msgstr "שם &קובץ התבנית:"
+
+#: filetemplates.cpp:770
+msgid "Custom location:"
+msgstr "מיקום מותאם אישית:"
+
+#: filetemplates.cpp:784
+msgid "Choose Location"
+msgstr "בחר מיקום"
+
+#: filetemplates.cpp:793
+msgid ""
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
+"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE "
+"email information."
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:797
+msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:802
+msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:809
+msgid "Autoreplace Macros"
+msgstr "מקרואים להחלפה אוטומטית"
+
+#: filetemplates.cpp:816
+msgid ""
+"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To "
+"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
+"created from the template.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:822
+msgid "Open the template for editing"
+msgstr "פתח את התבנית לעריכה"
+
+#: filetemplates.cpp:828
+msgid "Create Template"
+msgstr "צור תבנית"
+
+#: filetemplates.cpp:923
+msgid ""
+"<p>The file "
+"<br><strong>'%1'</strong>"
+"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
+"file name to something else."
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:926
+msgid "File Exists"
+msgstr "הקובץ קיים"
+
+#: filetemplates.cpp:926
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: filetemplates.cpp:978
+msgid ""
+"<qt>Error opening the file"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:1057
+msgid ""
+"Unable to save the template to '%1'.\n"
+"\n"
+"The template will be opened, so you can save it from the editor."
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:1059
+msgid "Save Failed"
+msgstr "שמירה נכשלה"
+
+#: filetemplates.cpp:1109
+msgid "Template"
+msgstr "תבנית"
+
+#: filetemplates.cpp:1113
+msgid "New..."
+msgstr "חדש..."
+
+#: filetemplates.cpp:1117
+msgid "Edit..."
+msgstr "ערוך..."
+
+#: filetemplates.cpp:1125
+msgid "Upload..."
+msgstr ""
+
+#: filetemplates.cpp:1129
+msgid "Download..."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefll_initplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..2036bdc28ab
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefll_initplugin.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of katefll_initplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katefll_initplugin-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-03 11:33+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: katefll_plugin.cpp:77
+msgid "Open File List..."
+msgstr "פתיחת רשימת קבצים..."
+
+#: katefll_plugin.cpp:86
+msgid "Save File List"
+msgstr "שמור רשימת קבצים"
+
+#: katefll_plugin.cpp:90
+msgid "Save File List As..."
+msgstr "שמירת רשימת קבצים בשם..."
+
+#: katefll_plugin.cpp:148
+msgid "Do you want to close all other files first?"
+msgstr ""
+
+#: katefll_plugin.cpp:149
+msgid "Kate Filelist Loader"
+msgstr ""
+
+#: katefll_plugin.cpp:150
+msgid "Do Not Close"
+msgstr ""
+
+#: katefll_plugin.cpp:179
+msgid "The selected filelist does not exist or is invalid."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui.rc line 5
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Filelist"
+msgstr "&רשימת קבצים"
+
+#~ msgid "<qt>Since the last time you saved the file list, Kate has been reinitialized by another plugin other than the <B>File List Loader</B>. Do you still want to save the list to %1?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>מאז הפעם האחרונה ששמרת את רשימת הקבצים, Kate אותחל מחדש על ידי תוסף שאינו <B>טוען רשימות הקבצים</B>. האם עדיין ברצונך לשמור את הרשימה ל-%1?</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Kate has been reinitialized by another plugin other than the <B>File List Loader</B>. Do you still want to save the list to %1?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>היישום Kate אותחל מחדש על ידי תוסף שאינו <B>טוען רשימות הקבצים</B>. האם עדיין ברצונך לשמור את הרשימה ל-%1?</qt>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefll_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..761bd4fa822
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katefll_plugin.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of katefll_plugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katefll_plugin-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-03 11:33+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: katefll_plugin.cpp:77
+msgid "Open File List..."
+msgstr "פתיחת רשימת קבצים..."
+
+#: katefll_plugin.cpp:86
+msgid "Save File List"
+msgstr "שמור רשימת קבצים"
+
+#: katefll_plugin.cpp:90
+msgid "Save File List As..."
+msgstr "שמירת רשימת קבצים בשם..."
+
+#: katefll_plugin.cpp:148
+msgid "Do you want to close all other files first?"
+msgstr ""
+
+#: katefll_plugin.cpp:149
+msgid "Kate Filelist Loader"
+msgstr ""
+
+#: katefll_plugin.cpp:150
+msgid "Do Not Close"
+msgstr ""
+
+#: katefll_plugin.cpp:179
+msgid "The selected filelist does not exist or is invalid."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui.rc line 5
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Filelist"
+msgstr "&רשימת קבצים"
+
+#~ msgid "<qt>Since the last time you saved the file list, Kate has been reinitialized by another plugin other than the <B>File List Loader</B>. Do you still want to save the list to %1?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>מאז הפעם האחרונה ששמרת את רשימת הקבצים, Kate אותחל מחדש על ידי תוסף שאינו <B>טוען רשימות הקבצים</B>. האם עדיין ברצונך לשמור את הרשימה ל-%1?</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Kate has been reinitialized by another plugin other than the <B>File List Loader</B>. Do you still want to save the list to %1?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>היישום Kate אותחל מחדש על ידי תוסף שאינו <B>טוען רשימות הקבצים</B>. האם עדיין ברצונך לשמור את הרשימה ל-%1?</qt>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katehelloworld.po
new file mode 100644
index 00000000000..6b0e4f0d1ef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katehelloworld.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of katehelloworld.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katehelloworld-3.0-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: plugin_katehelloworld.cpp:33
+msgid "Insert Hello World"
+msgstr "הוסף Hello World"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katehtmltools.po
new file mode 100644
index 00000000000..bd2cce8e2c6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katehtmltools.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of katehtmltools.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of katehtmltools.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katehtmltools\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-21 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: plugin_katehtmltools.cpp:53
+msgid "HT&ML Tag..."
+msgstr "תגית &HTML..."
+
+#: plugin_katehtmltools.cpp:85
+msgid "HTML Tag"
+msgstr "תגית HTML"
+
+#: plugin_katehtmltools.cpp:86
+msgid "Enter HTML tag contents (the <, >, and closing tag will be supplied):"
+msgstr "הזן את תוכן תגית ה-HTML. (אנו נדאג לתווים <, > ולתגית הסוגרת):"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
new file mode 100644
index 00000000000..3c40f974709
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# translation of kateinsertcommand.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kateinsertcommand.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:15+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "הוספת פקודה..."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"אין באפשרותך להפעיל כל תוכנה. אם ברצונך להפעיל את האפשרות הזאת, אנא פנה אל מנהל "
+"המערכת."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "מניעת הרשאות"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
+msgid "A process is currently being executed."
+msgstr "פועל כרגע תהליך."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Could not kill command."
+msgstr "אין אפשרות לחסל את הפקודה."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Kill Failed"
+msgstr "החיסול נכשל"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
+msgid ""
+"Executing command:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"מריץ פקודה:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"לחץ על \"בטל\" לביטול"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %1"
+msgstr "הפקודה יצאה עם המצב %1"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
+msgid "Oops!"
+msgstr "אופס"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+msgid "Insert Command"
+msgstr "הוספת פקודה"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
+msgid "Enter &command:"
+msgstr "&הזן פקודה:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
+msgid "Choose &working folder:"
+msgstr "בחר &תיקיית עבודה:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
+msgid "Insert Std&Err messages"
+msgstr "הוסף הודעות &שגיאה סטנדרטית"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
+msgid "&Print command name"
+msgstr "&כתוב את שם הפקודה"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
+msgid ""
+"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
+"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
+msgstr ""
+"הזן את פקודת המעטפת שאת הפלט שלה ברצונך להוסיף לתוך המסמך שלך. הרגש חופשי "
+"להשתמש במשרשרים."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
+msgid ""
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
+"&& <command>'"
+msgstr ""
+"מגדיר את תיקיית העבודה של הפקודה. הפקודה שתופעל היא \"cd <dir> && <command>\"."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
+"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך שפלט שגיאות שהפקודה מוציאה יתוסף גם כן.\n"
+"פקודות מסוימות, כמו למשל locate, מוציאות אל פלט השגיאה הסטנדרטי הכל."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
+msgid ""
+"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
+"before the output."
+msgstr "אם תבחר באפשרות זו, תיכתב לפני הפלט מחרוזת הפקודה ולאחריה שורה חדשה."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
+msgid "Remember"
+msgstr "שמור"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "&פקודות"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
+msgid "Start In"
+msgstr "תיקייה התחלתית"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
+msgid "Application &working folder"
+msgstr "&תיקיית העבודה של היישום"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
+msgid "&Document folder"
+msgstr "התיקייה של ה&מסמך"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
+msgid "&Latest used working folder"
+msgstr "תיקיית העבו&דה האחרונה שנעשה בה שימוש"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
+msgid ""
+"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
+"sessions."
+msgstr ""
+"מגדיר את מספר הפקודות שיש לשמור. היסטוריית הפקודות נשמרת בין ההפעלות השונות."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
+"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
+"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
+"your home folder.</p>"
+"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
+"local documents.</p>"
+"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
+"this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>מחליט מה יוצע בתור <em>תיקיית העבודה</em> של הפקודה.</p>"
+"<p><strong>תיקיית העבודה של היישום (ברירת מחדל):</strong> "
+"התיקייה שממנה הפעלת את היישום המארח את התוסף. בדרך כלל מדובר בתיקיית הבית "
+"שלך.</p>"
+"<p><strong>התיקייה של המסמך:</strong> התיקייה של המסמך. משמשת למסמכים מקומיים "
+"בלבד."
+"<p><strong>תיקיית העבודה האחרונה שנעשה בה שימוש:</strong> "
+"התיקייה שנעשה בה שימוש בפעם האחרונה שהשתמשת בתוסף זה.</p></qt>"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+msgid "Configure Insert Command Plugin"
+msgstr "תצורת תוסף הוספת פקודה"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+msgid "Please Wait"
+msgstr "אנא המתן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katekjswrapper.po
new file mode 100644
index 00000000000..fcbb82b82e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katekjswrapper.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of katekjswrapper.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katekjswrapper\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-30 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-12 00:44+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: bindings.cpp:93
+msgid "Call of DocumentManager member on destroyed object"
+msgstr ""
+
+#: bindings.cpp:181 bindings.cpp:313 bindings.cpp:461
+msgid "Method %1 called with wrong signature"
+msgstr ""
+
+#: bindings.cpp:197
+msgid "One parameter expected"
+msgstr ""
+
+#: bindings.cpp:207
+msgid "One or no parameter expected"
+msgstr ""
+
+#: bindings.cpp:215
+msgid "A maximum of three parameters expected"
+msgstr ""
+
+#: bindings.cpp:280
+msgid "Call of KATE member on destroyed object"
+msgstr ""
+
+#: bindings.cpp:445
+msgid "Call of MainWindow member on destroyed object"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katemake.po
new file mode 100644
index 00000000000..4ae150ec0f8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katemake.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# translation of katemake.po to Hebrew
+# translation of katemake.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katemake\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-18 04:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 12:56+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: plugin_katemake.cpp:86
+msgid "Make Output"
+msgstr "פלט של Make"
+
+#: plugin_katemake.cpp:159
+msgid "Running make..."
+msgstr "מריץ את make"
+
+#: plugin_katemake.cpp:160 plugin_katemake.cpp:509
+msgid "No Errors."
+msgstr "לא היו שגיאות"
+
+#: plugin_katemake.cpp:336
+msgid "Next Error"
+msgstr "שגיאה הבאה"
+
+#: plugin_katemake.cpp:340
+msgid "Previous Error"
+msgstr "שגיאה קודמת"
+
+#: plugin_katemake.cpp:344
+msgid "Make"
+msgstr "Make"
+
+#: plugin_katemake.cpp:348
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדרות..."
+
+#: plugin_katemake.cpp:360
+msgid "Line"
+msgstr "שורה"
+
+#: plugin_katemake.cpp:362
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#: plugin_katemake.cpp:502
+msgid "Make Results"
+msgstr "תוצאות make"
+
+#: plugin_katemake.cpp:503
+msgid "No errors."
+msgstr "לא היו שגיאות"
+
+#: plugin_katemake.cpp:645
+msgid ""
+"The file <i>%1</i> is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
+msgstr "הקובץ <i>%1</i> הוא לא קובץ מקומי. לא ניתן לקמפל קבצים לא מקומיים."
+
+#: plugin_katemake.cpp:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to run %1."
+msgstr "<b>שגיאה: </b>לא יכול להריץ gmake"
+
+#: plugin_katemake.cpp:687
+msgid "Directories"
+msgstr "ספריות"
+
+#: plugin_katemake.cpp:692
+msgid "Source prefix:"
+msgstr "ספריית מקורות:"
+
+#: plugin_katemake.cpp:697
+msgid "Build prefix:"
+msgstr "ספריית בניה:"
+
+#. i18n: file ui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Make"
+msgstr "&Make"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katemodeline.po
new file mode 100644
index 00000000000..0877c22c4cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katemodeline.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of katemodeline.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katemodeline-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-03 11:35+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: ModelinePlugin.cpp:58
+msgid "Apply Modeline"
+msgstr "החל Modeline"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kateopenheader.po
new file mode 100644
index 00000000000..5e81847f0c5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kateopenheader.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kateopenheader.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateopenheader-3.1-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-10 23:01+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
+
+#: plugin_kateopenheader.cpp:53
+msgid "Open .h/.cpp/.c"
+msgstr "פתח h/.cpp/.c."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katepybrowse.po
new file mode 100644
index 00000000000..82a23d87f5d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katepybrowse.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# translation of katepybrowse.po to Hebrew
+# translation of katepybrowse.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of katepybrowse.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepybrowse\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:37+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kpybrowser.cpp:188
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kpybrowser.cpp:191 kpybrowser.cpp:270
+msgid "Classes"
+msgstr "מחלקות"
+
+#: kpybrowser.cpp:195 kpybrowser.cpp:274
+msgid "Globals"
+msgstr "גלובליים"
+
+#: pybrowse_part.cpp:36
+msgid "Update Python Browser"
+msgstr "עדכן את הדפדפן של Python"
+
+#: pybrowse_part.cpp:53
+msgid "Python Browser"
+msgstr "דפדפן Python"
+
+#: pybrowse_part.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Could not find method/class %1."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את השיטה\\מחלקה %1."
+
+#: pybrowse_part.cpp:107
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
+
+#. i18n: file ui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "P&ython"
+msgstr "P&ython"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katetabbarextension.po
new file mode 100644
index 00000000000..cb1c176e12d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katetabbarextension.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# translation of katetabbarextension.po to Hebrew
+# translation of katetabbarextension.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-21 20:43+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:484
+msgid "Sorting Behavior"
+msgstr "סוג מיון"
+
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:488
+msgid "Sort files alphabetically"
+msgstr "מיין קבצים לפי אלף בית"
+
+#. i18n: file ui.rc line 4
+#: plugin_katetabbarextension.h:307 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Tab Bar Extension"
+msgstr ""
+
+#: plugin_katetabbarextension.h:308
+msgid "Configure Tab Bar Extension"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katetextfilter.po
new file mode 100644
index 00000000000..a8a92664b3e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katetextfilter.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# translation of katetextfilter.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of katetextfilter.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katetextfilter\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-02 03:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:13+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:66
+msgid "Filter Te&xt..."
+msgstr "סינו&ן טקסט..."
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:257
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"אתה לא יכול להפעיל כל יישום חיצוני. אם אתה רוצה לאפשר את זה, פנה אל מנהל "
+"המערכת."
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:259
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "מניעת גישה"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:268
+msgid "Filter"
+msgstr "סינון"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:269
+msgid "Enter command to pipe selected text through:"
+msgstr "הזן את הפקודה שדרכה יש להעביר את הטקסט הנבחר:"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:311
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Usage: <code>textfilter COMMAND</code></p>"
+"<p>Replace the selection with the output of the specified shell command.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>שימוש: <code>textfilter COMMAND</code></p>"
+"<p>מחליף את הסימון, עם הפלט של פקודת המעטפת.</p></qt>"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:320
+msgid "You need to have a selection to use textfilter"
+msgstr "אתה צריך לסמן משהו בכדי להשתמש במסנן הטקסט"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:328
+msgid "Usage: textfilter COMMAND"
+msgstr "שימוש: textfilter COMMAND"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katexmlcheck.po
new file mode 100644
index 00000000000..8372ba13252
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katexmlcheck.po
@@ -0,0 +1,67 @@
+# translation of katexmlcheck.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of katexmlcheck.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katexmlcheck\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 12:57+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:71
+msgid "XML Checker Output"
+msgstr "פלט בדיקת XML"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:102
+msgid "Validate XML"
+msgstr "ודא XML"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:113
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:114
+msgid "Line"
+msgstr "שורה"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:116
+msgid "Column"
+msgstr "טור"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:118
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:282
+msgid "<b>Error:</b> Could not create temporary file '%1'."
+msgstr "<b>שגיאה:</b> אין אפשרות ליצור קובץ זמני ב־\"%1\"."
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:347
+msgid ""
+"<b>Error:</b> Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is "
+"installed. It is part of libxml2."
+msgstr ""
+"<b>שגיאה:</b> הפעלת xmllint נכשלה. ודא ש־xmllint מותקן. הוא מהווה חלק "
+"מ־libxml2."
+
+#. i18n: file ui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katexmltools.po
new file mode 100644
index 00000000000..736a1b6b625
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/katexmltools.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# translation of katexmltools.po to Hebrew
+# translation of katexmltools.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of katexmltools.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katexmltools\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-21 20:58+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:152
+msgid "&Insert Element..."
+msgstr "הוספת &מרכיב..."
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:154
+msgid "&Close Element"
+msgstr "&סגור מרכיב"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:156
+msgid "Assign Meta &DTD..."
+msgstr "&הקצאת Meta DTD..."
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:462
+msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
+msgstr "הקצאת Meta DTD בתבנית XML"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:467
+msgid ""
+"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
+"for this document type will now be loaded."
+msgstr ""
+"הקובץ הנוכחי זוהה בתור מסמך מסוג \"%1\". ה-Meta DTD של סוג מסמך זה ייטען כעת."
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:470
+msgid "Loading XML Meta DTD"
+msgstr "טעינת Meta DTD של XML"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:505
+msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\". השרת החזיר שגיאה."
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
+msgid "XML Plugin Error"
+msgstr "שגיאה בתוסף של XML"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:1103
+msgid "Insert XML Element"
+msgstr "הוספת מרכיב XML"
+
+#: plugin_katexmltools.cpp:1127
+msgid ""
+"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
+"supplied):"
+msgstr ""
+"הזן את שם תגית ה-XML ואת מאפייניה (התוסף ידאג לתווים \"<\", \">"
+"\" ולתגית הסוגרת)."
+
+#: pseudo_dtd.cpp:48
+msgid ""
+"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
+"XML."
+msgstr "אין אפשרות לפרק את הקובץ \"%1\". ודא שהקובץ מכיל XML בנוי כהלכה."
+
+#: pseudo_dtd.cpp:56
+msgid ""
+"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
+"this type:\n"
+"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
+"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
+"more information."
+msgstr ""
+"הקובץ \"%1\" אינו בתבנית הצפויה. בדוק שהקובץ הנו מהסוג הבא:\n"
+"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
+"באפשרותך ליצור קבצים כאלה בעזרת dtdparse. עיין בתיעוד של התוספים של Kate למידע "
+"נוסף."
+
+#: pseudo_dtd.cpp:71
+msgid "Analyzing meta DTD..."
+msgstr "מאבחן Meta DTD..."
+
+#. i18n: file ui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kbinaryclock.po
new file mode 100644
index 00000000000..8430e74b6dd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kbinaryclock.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of kbinaryclock.po to Hebrew
+# translation of kbinaryclock.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 12:57+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: datepicker.cpp:42
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
+#: kbinaryclock.cpp:56
+msgid "Configure - KBinaryClock"
+msgstr "תצורה - KBinaryClock"
+
+#: kbinaryclock.cpp:60
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kbinaryclock.cpp:290
+msgid "KBinaryClock"
+msgstr "KBinaryClock"
+
+#: kbinaryclock.cpp:310
+msgid "&Adjust Date && Time..."
+msgstr "&התאמת תאריך ושעה"
+
+#: kbinaryclock.cpp:312
+msgid "Date && Time &Format..."
+msgstr "&תצוגת תאריך ושעה..."
+
+#: kbinaryclock.cpp:315
+msgid "C&opy to Clipboard"
+msgstr "העתק ללוח &עריכה"
+
+#: kbinaryclock.cpp:319
+msgid "&Configure KBinaryClock..."
+msgstr "&הגדרת KBinaryClock..."
+
+#. i18n: file settings.ui line 38
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Disabled LED"
+msgstr "LED מכובה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 49
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "בהיר"
+
+#. i18n: file settings.ui line 111
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "כהה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 124
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
+
+#. i18n: file settings.ui line 135
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "רקע:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 143
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "LED:"
+msgstr "LED:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 186
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "LED Shape"
+msgstr "צורת LED"
+
+#. i18n: file settings.ui line 197
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Rectangular"
+msgstr "&מרובע"
+
+#. i18n: file settings.ui line 205
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Circular"
+msgstr "&עגול"
+
+#. i18n: file settings.ui line 218
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "LED Look"
+msgstr "נעילת LED"
+
+#. i18n: file settings.ui line 229
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Flat"
+msgstr "&שטוח"
+
+#. i18n: file settings.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "R&aised"
+msgstr "&מוגבה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 248
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Sunken"
+msgstr "&שקוע"
+
+#. i18n: file settings.ui line 274
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 451
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Show seconds"
+msgstr "הצג שניות"
+
+#. i18n: file settings.ui line 459
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Hide unlit LEDs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 10
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Shape of the LEDs"
+msgstr "צורת ה־LED־ים"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 18
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Look"
+msgstr "מראה"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 27
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Color of the LEDs"
+msgstr "צבע ה־LED־ים"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 31
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Darkness of disabled LEDs"
+msgstr "רמת בהירות של LED־ים לא מופעלים"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 37
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "צבע רקע"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 41
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show seconds"
+msgstr "הצג שניות"
+
+#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 45
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show LEDs that are off"
+msgstr "האם להציג LED־ים מכובים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kcmkuick.po
new file mode 100644
index 00000000000..b3b06e60136
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kcmkuick.po
@@ -0,0 +1,94 @@
+# translation of kcmkuick.po to Hebrew
+# translation of kcmkuick.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkuick.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:40+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kcmkuick.cpp:39
+msgid "KCM Kuick"
+msgstr "KCM Kuick"
+
+#: kcmkuick.cpp:40
+msgid "KControl module for Kuick's configuration"
+msgstr "מודול מרכז בקרה ל-Kuick"
+
+#: kcmkuick.cpp:151
+msgid ""
+"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
+"move plugin for Konqueror."
+msgstr ""
+"<h1>תוסף העתקה והעברה מהירה</h1> בעזרת מודול זה באפשרותך לקבוע את הגדרות Kuick, "
+"תוסף ההעתקה וההעברה המהירה של Konqueror."
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
+msgstr "&הצג \"העבר אל\" ו-\"העתק אל\" בתפריטים"
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Copy Operations"
+msgstr "פעולות העתקה"
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&נקה רשימה"
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "folders."
+msgstr "תיקיות"
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Cache the last"
+msgstr "שמור במטמון את"
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Move Operations"
+msgstr "פעולות העברה"
+
+#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Clear &List"
+msgstr "נקה רשי&מה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po
new file mode 100644
index 00000000000..7c4b6da8478
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_desktop.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_desktop-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-02 20:53+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_desktop.cpp:44
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_desktop.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kfile_desktop.cpp:48
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_desktop.cpp:51
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kfile_desktop.cpp:53 kfile_desktop.cpp:84
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: kfile_desktop.cpp:54
+msgid "Mount Point"
+msgstr "נקודת חיבור"
+
+#: kfile_desktop.cpp:55
+msgid "File System"
+msgstr "מערכת קבצים"
+
+#: kfile_desktop.cpp:56
+msgid "Writable"
+msgstr "ניתן לכתיבה"
+
+#: kfile_desktop.cpp:58
+msgid "File Type"
+msgstr "סוג קובץ"
+
+#: kfile_desktop.cpp:59
+msgid "Service Type"
+msgstr "סוג שירות"
+
+#: kfile_desktop.cpp:60
+msgid "Preferred Items"
+msgstr "פריטים מועדפים"
+
+#: kfile_desktop.cpp:61
+msgid "Link To"
+msgstr "קישור אל"
+
+#: kfile_desktop.cpp:101
+msgid "Service"
+msgstr "שירות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_folder.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_folder.po
new file mode 100644
index 00000000000..7e4721fa2ef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_folder.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of kfile_folder.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_folder.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_folder\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:35+0300\n"
+"Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_folder.cpp:42
+msgid "Folder Information"
+msgstr "מידע תיקייה"
+
+#: kfile_folder.cpp:46
+msgid "Items"
+msgstr "פריטים"
+
+#: kfile_folder.cpp:47
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_html.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_html.po
new file mode 100644
index 00000000000..cef7b92b395
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_html.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of kfile_html.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_html.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_html\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-21 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kfile_html.cpp:48
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_html.cpp:49
+msgid "Document Type"
+msgstr "סוג מסמך"
+
+#: kfile_html.cpp:50
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: kfile_html.cpp:51
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_html.cpp:54
+msgid "Meta Tags"
+msgstr "תגיות Meta"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_lnk.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_lnk.po
new file mode 100644
index 00000000000..b66bee0f772
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_lnk.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# translation of kfile_lnk.po to Hebrew
+# translation of kfile_lnk.po to
+# translation of kfile_lnk.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_lnk\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-12 00:47+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_lnk.cpp:46
+msgid "Windows Link File Information"
+msgstr "מידע על קיצור של Windows"
+
+#: kfile_lnk.cpp:51
+msgid "Size of Target"
+msgstr "גודל המטרה"
+
+#: kfile_lnk.cpp:54
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: kfile_lnk.cpp:55
+msgid "Points To"
+msgstr "מצביע על"
+
+#: kfile_lnk.cpp:56
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kfile_lnk.cpp:78
+#, c-format
+msgid "on Windows disk: %1"
+msgstr "על כונן Windows: %1"
+
+#: kfile_lnk.cpp:83
+msgid "on network share"
+msgstr "על שיתוף רשת"
+
+#: lnkforward.cpp:37
+msgid "lnkforward"
+msgstr "lnkforward"
+
+#: lnkforward.cpp:39
+msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file"
+msgstr "כל ישל KDE כדי לפתוח מיקומים בקבצי lnk של Windows"
+
+#: lnkforward.cpp:45
+msgid ""
+"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n"
+"This option can be given multiple times"
+msgstr ""
+
+#: lnkforward.cpp:47
+msgid "Windows .lnk file to open"
+msgstr "קובץ lnk של Windows לפתיחה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_txt.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_txt.po
new file mode 100644
index 00000000000..1291f4467cf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kfile_txt.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_txt.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_txt-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-02 20:58+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_txt.cpp:45
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_txt.cpp:48
+msgid "Lines"
+msgstr "שורות"
+
+#: kfile_txt.cpp:50
+msgid "Words"
+msgstr "מילים"
+
+#: kfile_txt.cpp:52
+msgid "Characters"
+msgstr "תווים"
+
+#: kfile_txt.cpp:54
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#: kfile_txt.cpp:95
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#: kfile_txt.cpp:97
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
+
+#: kfile_txt.cpp:100
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#: kfile_txt.cpp:110
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..23082113865
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po
@@ -0,0 +1,108 @@
+# translation of khtmlsettingsplugin.po to Hebrew
+# translation of khtmlsettingsplugin.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of khtmlsettingsplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:39+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
+
+#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "הגדרות HTML"
+
+#: settingsplugin.cpp:59
+msgid "Java&Script"
+msgstr "Java&Script"
+
+#: settingsplugin.cpp:64
+msgid "&Java"
+msgstr "&Java"
+
+#: settingsplugin.cpp:69
+msgid "&Cookies"
+msgstr "&עוגיות"
+
+#: settingsplugin.cpp:74
+msgid "&Plugins"
+msgstr "תו&ספים"
+
+#: settingsplugin.cpp:79
+msgid "Autoload &Images"
+msgstr "&טען תמונות אוטומטית"
+
+#: settingsplugin.cpp:86
+msgid "Enable Pro&xy"
+msgstr "&אפשר מתווך"
+
+#: settingsplugin.cpp:89
+msgid "Disable Pro&xy"
+msgstr "&ביטול מתווך"
+
+#: settingsplugin.cpp:92
+msgid "Enable Cac&he"
+msgstr "אפשר &מטמון"
+
+#: settingsplugin.cpp:95
+msgid "Disable Cac&he"
+msgstr "בטל שימוש ב&מטמון"
+
+#: settingsplugin.cpp:99
+msgid "Cache Po&licy"
+msgstr "מ&דיניות מטמון"
+
+#: settingsplugin.cpp:103
+msgid "&Keep Cache in Sync"
+msgstr "&שמור את המטמון מעודכן"
+
+#: settingsplugin.cpp:104
+msgid "&Use Cache if Possible"
+msgstr "&השתמש במטמון אם ניתן"
+
+#: settingsplugin.cpp:105
+msgid "&Offline Browsing Mode"
+msgstr "&מצב לא מקוון"
+
+#: settingsplugin.cpp:199
+msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לאפשר את התמיכה בעוגיות מכיוון שאין אפשרות להפעיל את תהליך הרקע של "
+"העוגיות."
+
+#: settingsplugin.cpp:201
+msgid "Cookies Disabled"
+msgstr "עוגיות אינן זמינות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kmathapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..bcd8ead1c1e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kmathapplet.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# translation of kmathapplet.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmathapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-12 00:47+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: mathapplet.cpp:67
+msgid "Evaluate:"
+msgstr ""
+
+#: mathapplet.cpp:115
+msgid "Use &Degrees"
+msgstr ""
+
+#: mathapplet.cpp:116
+msgid "Use &Radians"
+msgstr ""
+
+#: mathapplet.cpp:206
+msgid "< Eval"
+msgstr ""
+
+#: mathapplet.cpp:213
+msgid "Eval >"
+msgstr ""
+
+#: mathapplet.cpp:258
+msgid "You have to enter an expression to be evaluated first."
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:658
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:659 parser.cpp:663 parser.cpp:667 parser.cpp:671 parser.cpp:675
+#: parser.cpp:679 parser.cpp:683 parser.cpp:687 parser.cpp:691 parser.cpp:694
+#: parser.cpp:696
+msgid "Math Expression Evaluator"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:662
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:666
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:670
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:674
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:678
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:682
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:686
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:690
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:693
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:696
+msgid "Empty function"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kolourpicker.po
new file mode 100644
index 00000000000..d1dcfd98ae7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kolourpicker.po
@@ -0,0 +1,67 @@
+# translation of kolourpicker.po to Hebrew
+# translation of kolourpicker.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kolourpicker.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolourpicker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:39+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kolourpicker.cpp:66
+msgid "Color Picker"
+msgstr "בוחר צבעים"
+
+#: kolourpicker.cpp:68
+msgid "An applet to pick color values from anywhere on the screen"
+msgstr "יישומון לבחירת ערכי צבעים מכל מקום במסך"
+
+#: kolourpicker.cpp:71
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: kolourpicker.cpp:85
+msgid "Pick a color"
+msgstr "בחר צבע"
+
+#: kolourpicker.cpp:97 kolourpicker.cpp:133
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
+
+#: kolourpicker.cpp:147
+msgid "&Clear History"
+msgstr "&נקה היסטוריה"
+
+#: kolourpicker.cpp:289
+msgid "Copy Color Value"
+msgstr "העתק ערך צבע"
+
+#~ msgid "Unimplemented help system."
+#~ msgstr "זוהי מערכת עזרה שטרם יושמה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
new file mode 100644
index 00000000000..067bc23204f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of konqsidebar_mediaplayer.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of konqsidebar_mediaplayer.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-29 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: mediaplayer.cpp:67
+msgid "Media Player"
+msgstr "נגן המדיה"
+
+#: mediawidget.cpp:63
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
+
+#: mediawidget.cpp:64
+msgid "Pause"
+msgstr "הפסק"
+
+#: mediawidget.cpp:133
+msgid "Not a sound file"
+msgstr "לא קובץ שמע"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "טופס1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po
new file mode 100644
index 00000000000..041a6b24d2b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# translation of konqsidebar_news.po to hebrew
+# translation of konqsidebar_news.po to Hebrew
+# translation of konqsidebar_news.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 12:59+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
+msgid "RSS Settings"
+msgstr "הגדרות RSS"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
+msgid "Newsticker"
+msgstr "צג חדשות"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:65
+msgid "RSS Feed Viewer"
+msgstr ""
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:67
+msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
+msgstr ""
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:68
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:75
+msgid "Idea and former maintainer"
+msgstr "רעיון ומתחזק קודם"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:88
+msgid "&Configure Newsticker..."
+msgstr "&תצורה של Newsticker..."
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:98
+msgid "&About Newsticker"
+msgstr "&אודות צג חדשות"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:100
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&דווח על באג..."
+
+#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "RSS Feeds"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "List of RSS Sources"
+msgstr "רשימה של מקורות RSS"
+
+#: sidebar_news.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
+"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
+"kdenetwork).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: sidebar_news.cpp:80
+msgid "Sidebar Newsticker"
+msgstr ""
+
+#: sidebar_news.cpp:171
+msgid "Connecting..."
+msgstr "מתחבר..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ksig.po
new file mode 100644
index 00000000000..0f75bdcd3d5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ksig.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# translation of ksig.po to hebrew
+# translation of ksig.po to Hebrew
+# translation of ksig.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:00+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: ksig.cpp:74
+msgid "C&lear"
+msgstr "&נקה"
+
+#: ksig.cpp:76
+msgid "Edit Standard Header"
+msgstr "ערוך כותרת עליונה סטנדרטית"
+
+#: ksig.cpp:77
+msgid "Edit Standard Footer"
+msgstr "ערוך כותרת תחתונה סטנדרטית"
+
+#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
+msgid " Line: %1 "
+msgstr "שורה %1"
+
+#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
+msgid " Col: %1 "
+msgstr "עמודה %1"
+
+#: ksig.cpp:107
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ksig.cpp:120
+msgid ""
+"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
+"will then be able to edit and save your collection of signatures."
+msgstr ""
+
+#: ksig.cpp:170
+msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
+msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים לפני היציאה?"
+
+#: ksig.cpp:222
+msgid "Standard signature header:"
+msgstr ""
+
+#: ksig.cpp:233
+msgid "Standard signature footer:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:39
+msgid "KSig"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Display a random signature"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Display a signature for the day"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksigui.rc line 22
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: siglistview.cpp:113
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: siglistviewitem.cpp:79
+msgid "<empty signature>"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ktimemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..220e7c8be34
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/ktimemon.po
@@ -0,0 +1,377 @@
+# translation of ktimemon.po to Hebrew
+# translation of ktimemon.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ktimemon.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktimemon\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:07+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: confdlg.cc:50
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: confdlg.cc:54
+msgid "Sample &Rate"
+msgstr "&קצב דגימה:"
+
+#: confdlg.cc:59
+msgid " msec"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#: confdlg.cc:62
+msgid "Scaling"
+msgstr "שינוי גודל"
+
+#: confdlg.cc:67
+msgid "&Automatic"
+msgstr "או&טומטי"
+
+#: confdlg.cc:72
+msgid "&Paging:"
+msgstr "אי&תור:"
+
+#: confdlg.cc:76
+msgid "&Swapping:"
+msgstr "ת&חלופה:"
+
+#: confdlg.cc:79
+msgid "&Context switch:"
+msgstr "הח&לפת הקשר:"
+
+#: confdlg.cc:85
+msgid "C&olors"
+msgstr "&צבעים"
+
+#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+msgid "Kernel:"
+msgstr "גרעין:"
+
+#: confdlg.cc:99
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: confdlg.cc:100
+msgid "Nice:"
+msgstr "עדיפות:"
+
+#: confdlg.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "IOWait:"
+msgstr "המתנה:"
+
+#: confdlg.cc:105
+msgid "Used:"
+msgstr "בשימוש:"
+
+#: confdlg.cc:106
+msgid "Buffers:"
+msgstr "מאגרים:"
+
+#: confdlg.cc:107
+msgid "Cached:"
+msgstr "מטמון:"
+
+#: confdlg.cc:110
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:125
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Swap"
+msgstr "תחלופה:"
+
+#: confdlg.cc:142
+msgid "Swap:"
+msgstr "תחלופה:"
+
+#: confdlg.cc:151
+msgid "Backgd:"
+msgstr "רקע:"
+
+#: confdlg.cc:164
+msgid "&Interaction"
+msgstr "תפקו&ד"
+
+#: confdlg.cc:168
+msgid "Mouse Events"
+msgstr "פעולות עכבר"
+
+#: confdlg.cc:183
+msgid "Left button:"
+msgstr "לחצן שמאלי:"
+
+#: confdlg.cc:184
+msgid "Middle button:"
+msgstr "לחצן אמצעי:"
+
+#: confdlg.cc:185
+msgid "Right button:"
+msgstr "לחצן ימני:"
+
+#: confdlg.cc:193
+msgid "Is Ignored"
+msgstr "יתעלמו ממנו"
+
+#: confdlg.cc:196
+msgid "Pops Up Menu"
+msgstr "מקפיץ תפריט"
+
+#: confdlg.cc:197
+msgid "Starts"
+msgstr "מתחיל"
+
+#: sample.cc:103
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current memory usage.\n"
+"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\". האבחון הוא:\n"
+"%2.\n"
+"קובץ זה נחוץ על מנת לקבוע את השימוש הנוכחי בזיכרון.\n"
+"אולי מערכת הקבצים של proc שלך אינה תקנית של לינוקס?"
+
+#: sample.cc:113
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
+"filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\". האבחון הוא:\n"
+"%2.\n"
+"קובץ זה נחוץ על מנת לקבוע את מידע המערכת הנוכחי. אולי מערכת הקבצים של proc שלך "
+"אינה תקנית של לינוקס?"
+
+#: sample.cc:123
+msgid ""
+"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
+"kernel information. The diagnostics are:\n"
+"%1.\n"
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
+"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לאתחל את הספריה \"kstat\". ספריה זו משמשת לגישה אל מידע הגרעין. "
+"האבחון הוא:\n"
+"%1.\n"
+"האם אתה בכלל משתמש בסולאריס? צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה "
+"לגלות מה השתבש."
+
+#: sample.cc:212
+msgid ""
+"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא את קובץ השימוש בזיכרון \"%1\".\n"
+"האבחון הוא: %2"
+
+#: sample.cc:222
+msgid ""
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"sort this out."
+msgstr ""
+"נראה כי קובץ השימוש בזיכרון \"%1\" משתמש בתבנית קובץ שונה מזו שצופתה.\n"
+"אולי הגרסה של מערכת הקבצים של proc שלך לא תואמת לגרסאות הנתמכות. צור קשר עם "
+"המפתח בכתובת http://bugs.kde.org והוא ינסה לסדר את זה."
+
+#: sample.cc:239
+msgid ""
+"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא את קובץ השימוש במערכת \"%1\".\n"
+"האבחון הוא: %2"
+
+#: sample.cc:266
+msgid ""
+"Unable to obtain system information.\n"
+"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
+"what went wrong."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להשיג את מידע המערכת.\n"
+"קריאת המערכת table(2) החזירה שגיאה עבור טבלה %1.\n"
+"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לגלות מה השתבש."
+
+#: sample.cc:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
+"running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא רשומות סטטיסטיקה על המעבד בספריה \"kstat\". האם אתה מפעיל "
+"גירסה לא תקנית של סולאריס?\n"
+"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה."
+
+#: sample.cc:325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא את רשומת סטטיסטיקת המעבד מהספריה \"kstat\". האבחון הוא: "
+"\"%1\".\n"
+"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה."
+
+#: sample.cc:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
+"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"נראה שמספר המעבדים השתנה בהתראה קצרה מאוד, או שהספרייה \"kstat\" מחזירה תוצאות "
+"לא עקביות (%1 לעומת %2 מעבדים).\n"
+"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה."
+
+#: sample.cc:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'\n"
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"to sort this out."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא את רשומת סטטיסטיקת הזיכרון מהספרייה \"kstat\". האבחון הוא: "
+"\"%1\"\n"
+"אולי תרצה ליצור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה."
+
+#: sample.cc:367
+msgid ""
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
+"bytes of physical memory determined!\n"
+"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+msgstr ""
+"נראה שישנה בעיה בטיפול של KTimeMon בספרייה \"kstat\": נמצאו 0 בתים של זיכרון "
+"פנימי.\n"
+"הזיכרון הפנוי עומד על %1, הזיכרון הזמין עומד על %2.\n"
+"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה."
+
+#: sample.cc:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקבוע את מספר שטחי התחלופה. האבחון הוא \"%1\".\n"
+"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה."
+
+#: sample.cc:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
+"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"הזיכרון של KTimeMon אזל במהלך הניסיון לקבוע את השימוש בתחלופה.\n"
+"נעשה ניסיון להקצות %1 בתים של זיכרון (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה."
+
+#: sample.cc:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to determine the swap usage.\n"
+"The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקבוע את השימוש בתחלופה.\n"
+"האבחנה הינה \"%1\".\n"
+"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה."
+
+#: sample.cc:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
+"returned.\n"
+"KTimeMon will attempt to continue.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"נתבקש מידע עבור %1 שטחי תחלופה, אבל נתקבלו חזרה רק %2 רשומות תחלופה.\n"
+"KTimeMon ינסה להמשיך.\n"
+"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה."
+
+#: timemon.cc:173
+msgid ""
+"cpu: %1% idle\n"
+"mem: %2 MB %3% free\n"
+"swap: %4 MB %5% free"
+msgstr ""
+"cpu: %1% idle\n"
+"mem: %2 MB %3% free\n"
+"swap: %4 MB %5% free"
+
+#: timemon.cc:238
+msgid ""
+"KTimeMon for KDE\n"
+"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
+"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"Based on timemon by H. Maierhofer"
+msgstr ""
+"KDE-ל KTimeMon\n"
+"מתוחזק על ידי דירק א. מילר <dmuell@gmx.net>\n"
+"נכתב על ידי מ. מאירהופר (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"מבוסס על timemon מאת ה. מאירהופר"
+
+#: timemon.cc:246
+msgid "System Monitor"
+msgstr "צג מערכת"
+
+#: timemon.cc:247
+msgid "Horizontal Bars"
+msgstr "עמודות אופקיות"
+
+#: timemon.cc:248
+msgid "Preferences..."
+msgstr "העדפות..."
+
+#: timemon.cc:428
+msgid ""
+"Got diagnostic output from child command:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"נתקבל פלט אבחנתי מפקודת צאצא:\n"
+"\n"
+
+#~ msgid "Memory/Swapping"
+#~ msgstr "זיכרון\\תחלופה"
+
+#~ msgid "CPU/Paging"
+#~ msgstr "מעבד\\איתור"
+
+#~ msgid "Swap/Background"
+#~ msgstr "תחלופה\\רקע"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kuick_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..d1a699cadd4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/kuick_plugin.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# translation of kuick_plugin.po to Hebrew
+# translation of kuick_plugin.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kuick_plugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-03 02:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:41+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kdirmenu.cpp:118
+msgid "No Sub-Folders"
+msgstr "אין תיקיות משנה"
+
+#: kmetamenu.cpp:55
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "תיקיית ה&בית"
+
+#: kmetamenu.cpp:66
+msgid "&Root Folder"
+msgstr "תיקיית ה&שורש"
+
+#: kmetamenu.cpp:80
+msgid "&System Configuration"
+msgstr "&הגדרות מערכת"
+
+#: kmetamenu.cpp:97
+msgid "&Current Folder"
+msgstr "התיקייה ה&נוכחית"
+
+#: kmetamenu.cpp:107
+msgid "C&ontact"
+msgstr "איש &קשר"
+
+#: kmetamenu.cpp:114
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&עיון..."
+
+#: kuick_plugin.cpp:96
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "ה&עתק לכאן"
+
+#: kuick_plugin.cpp:97
+msgid "Copy To"
+msgstr "העתק אל"
+
+#: kuick_plugin.cpp:106
+msgid "&Move Here"
+msgstr "העב&ר לכאן"
+
+#: kuick_plugin.cpp:107
+msgid "Move To"
+msgstr "העבר אל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
new file mode 100644
index 00000000000..0e3a88640ad
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of libkaddrbk_geo_xxport.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-25 01:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-02 01:07+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: geo_xxport.cpp:46
+msgid "Export Geo Data..."
+msgstr "ייצא מידע גיאוגרפי"
+
+#. i18n: file geo_xxportui.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&ייצוא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..c2da8e9f735
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# translation of lyrics.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of lyrics.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "מילים"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "הגדרות תוסף המילים"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "ספקי חיפוש:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "ספק חיפוש חדש"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "מחק ספק חיפוש"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "העלה"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "הורד"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "מאפייני ספק החיפוש"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "שאילתה:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"בשאילתה שלך באפשרותך להשתמש בכל מאפיין של פריט המולטימדיה שלך, על ידי תחימתו "
+"בתוך (property)$.\n"
+"\n"
+"בין המאפיינים הנפוצים שנעשה בהם שימוש: (author) ,$(title)$ ו־(album)$. לדוגמה, "
+"כדי לחפש ב־Google אחר הכותב, השם והרצועה, השתמש ב:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr "צריך להיות לך לפחות ספק חיפוש אחד. ספק החיפוש הנוכחי לא יוסר."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "&עקוב אחר רשימת הניגון של Noatun"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "&קשר כתובת לקובץ"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "ספק חיפוש:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "ספק חיפוש"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "&ספק חיפוש"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "הצג &מילים"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "הזן את הכתובת אליה ברצונך ללכת:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, הכתובת הנוכחית תצורף לקובץ הנוכחי. בדרך זו, אם תנסה לצפות "
+"במילים של קובץ זה מאוחר יותר, לא תצטרך לחפש אותו שוב. מידע זה יכול להיות מאוחסן "
+"בין ההפעלות, כל עוד רשימת הניגון שלך מאחסנת מידע קובץ לגבי פריטי המולטימדיה "
+"(כמעט כל רשימות הניגון עושות זאת). אם ברצונך לחפש מילים אחרות עבור מוזיקה זו, "
+"יש לבחור באפשרות זו שוב כדי לנקות את הכתובת המאוחסנת."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "טוען..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "נטען"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "מילים: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr "באפשרותך לצפות רק במילות השיר הנוכחי, וכרגע אין אף שיר."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "טוען מילים עבור %1"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>נא המתן. מחפש...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>שם</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>כותב</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>אלבום</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>מחפש ב־%1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>משתמש בכתובת המאוחסנת</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"כדי למצוא את מילות השיר הנוכחי, תוסף זה משתמש במאפיינים המאוחסנים עם כל שיר, "
+"כמו השם, הכותב והאלבום. מאפיינים אלה מאוחזרים בדרך כלל על ידי קורא תגיות, אך "
+"במקרים מסוימים הם עשויים להיות שגויים או לא בנמצא. במקרה כזה, תוסף המילים לא "
+"יוכל למצוא את המילים עד שמאפיינים אלה יתוקנו (באפשרותך לתקן אותם באמצעות עורך "
+"התגיות).\n"
+"עצה: תוסף התגיות בר־המזל, שנמצא במודול kdeaddons, יכול לנסות ולנחש מאפיינים כמו "
+"שם השיר והכותב שלו מתוך שם הקובץ של השיר. הפעלת תוסף זה עשויה לשפר את הסיכויים "
+"למציאת המילים."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/mediacontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..8a074570692
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/mediacontrol.po
@@ -0,0 +1,238 @@
+# translation of mediacontrol.po to Hebrew
+# translation of mediacontrol.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of mediacontrol.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:17+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kscdInterface.cpp:259
+msgid ""
+"_: artist - trackname\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: kscdInterface.cpp:273
+msgid ""
+"_: (album) - trackname\n"
+"(%1) - %2"
+msgstr "(%1) - %2"
+
+#: kscdInterface.cpp:280
+msgid ""
+"_: artistname (albumname)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kscdInterface.cpp:284
+msgid ""
+"_: artistname (albumname) - trackname\n"
+"%1 (%2) - %3"
+msgstr "%1 (%2) - %3"
+
+#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
+msgid "MediaControl"
+msgstr "בקרת מדיה"
+
+#: mediacontrol.cpp:101
+msgid "A small control-applet for various media players"
+msgstr "יישומון קטן לשליטה על נגני מדיה שונים"
+
+#: mediacontrol.cpp:116
+msgid "Main Developer"
+msgstr "מפתח ראשי"
+
+#: mediacontrol.cpp:118
+msgid "Initial About-Dialog"
+msgstr "דו־שיח אודות ראשוני"
+
+#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
+msgid "Button-Pixmaps"
+msgstr "תמונות כפתורים"
+
+#: mediacontrol.cpp:125
+msgid "Fix for Noatun-Support"
+msgstr "תיקון לתמיכה ב־Noatun"
+
+#: mediacontrol.cpp:127
+msgid "Fix for Vertical Slider"
+msgstr "תיקון למחוון האנכי"
+
+#: mediacontrol.cpp:129
+msgid "Volume Control Implementation"
+msgstr "יישום של בקרת עצמה"
+
+#: mediacontrol.cpp:131
+msgid "Fix for JuK-Support"
+msgstr "תיקון לתמיכה ב־Juk"
+
+#: mediacontrol.cpp:133
+msgid "mpd-Support"
+msgstr "תמיכה ב־mpd"
+
+#: mediacontrol.cpp:156
+msgid "Configure MediaControl..."
+msgstr "תצורת בקרת מדיה..."
+
+#: mediacontrol.cpp:158
+msgid "About MediaControl"
+msgstr "אודות בקרת מדיה"
+
+#: mediacontrol.cpp:215
+msgid "Start the player"
+msgstr "התחל את הנגן"
+
+#: mediacontrol.cpp:426
+msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
+msgstr "היו בעיות בטעינת ערכת הנושא %1. בחר ערכת נושא אחרת."
+
+#: mpdInterface.cpp:140
+msgid ""
+"Connection refused to %1:%2.\n"
+"Is mpd running?"
+msgstr ""
+"החיבור אל %1:%2 נדחה.\n"
+"האם mpd רץ?"
+
+#: mpdInterface.cpp:143
+msgid "Host '%1' not found."
+msgstr "המארח \"%1\" לא נמצא."
+
+#: mpdInterface.cpp:146
+msgid "Error reading socket."
+msgstr "שגיאה בעת קריאה מהשקע."
+
+#: mpdInterface.cpp:149
+msgid "Connection error"
+msgstr "שגיאת התחברות"
+
+#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
+msgid "MediaControl MPD Error"
+msgstr "שגיאת MediaControl MPD"
+
+#: mpdInterface.cpp:155
+msgid "Reconnect"
+msgstr "התחבר מחדש"
+
+#: mpdInterface.cpp:562
+#, c-format
+msgid "No tags: %1"
+msgstr "אין תגיות: %1"
+
+#: playerInterface.cpp:32
+msgid "Could not start media player."
+msgstr "לא יכול להפעיל את נגן המדיה."
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Media-Player"
+msgstr "נגן מדיה"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
+msgstr "בחר מתוך רשימה זו את נגן המולטימדיה בו אתה המשתמש."
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Wheel scroll seconds:"
+msgstr "&שניות של גלגלת עכבר"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
+msgstr "הגדרת מספר השורות שגלגלת העכבר תגלול בקובץ הנוכחי."
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Themes"
+msgstr "&ערכות נושא"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Use themes"
+msgstr "&השתמש בערכות נושא"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Shows you how the selected theme will look"
+msgstr "מציג כיצד תיראה ערכת הנושא הנבחרת"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "O"
+msgstr "O"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/minitoolsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..126027255c4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/minitoolsplugin.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of minitoolsplugin.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minitoolsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-23 02:01+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: minitoolsplugin.cpp:49
+msgid "&Minitools"
+msgstr "&כלים קטנים"
+
+#: minitoolsplugin.cpp:118
+msgid "&Edit Minitools"
+msgstr "&ערוך כלים קטנים"
+
+#. i18n: file minitoolsplugin.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/nexscope.po
new file mode 100644
index 00000000000..b19489a2396
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/nexscope.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# translation of nexscope.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of nexscope.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nexscope\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:46+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: gui.cpp:81
+msgid "Nex Configuration"
+msgstr "הגדרות Nex"
+
+#: gui.cpp:98 gui.cpp:178
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: gui.cpp:110
+msgid "Main"
+msgstr "ראשי"
+
+#: nex.cpp:413
+msgid "&Erase between frames"
+msgstr "&מחק בין מסגרות"
+
+#: nex.cpp:419
+msgid "&Convolve audio"
+msgstr "&כרוך שמע"
+
+#: nex.cpp:424
+msgid "Comments"
+msgstr "הערות"
+
+#: nex.cpp:571
+msgid "Nex"
+msgstr "Nex"
+
+#: nex.cpp:572
+msgid "The awesome customizable scope"
+msgstr "התחום המדהים שניתן להתאמה אישית"
+
+#: nex.cpp:576
+msgid "Nex Author"
+msgstr "הכותב של Nex"
+
+#: noatunplugin.cpp:37
+msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את noatunNex. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: renderers.cpp:25
+msgid "Pair"
+msgstr "זוג"
+
+#: renderers.cpp:26
+msgid "Solid"
+msgstr "אחיד"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/pitchablespeed.po
new file mode 100644
index 00000000000..107fab8e641
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/pitchablespeed.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of pitchablespeed.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pitchablespeed-3.1-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-25 22:51+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: pitchablespeed.cpp:151
+msgid "Toggle Speed Slider"
+msgstr "הצג\\הסתר מחוון מהירות"
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Adjust Playing Speed"
+msgstr "התאמת מהירות ניגון"
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 113
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Range:"
+msgstr "&טווח:"
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 127
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 130
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "+/- "
+msgstr "+/- "
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 138
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&מיקום:"
+
+#. i18n: file speedtuner.ui line 162
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Preserve frequencies"
+msgstr "&שמור תדירויות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/rellinks.po
new file mode 100644
index 00000000000..44d453b914c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/rellinks.po
@@ -0,0 +1,215 @@
+# translation of rellinks.po to hebrew
+# translation of rellinks.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rellinks\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:57
+msgid "Rellinks"
+msgstr "Rellinks"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:73
+msgid "&Top"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:74
+msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:76
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:77
+msgid ""
+"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:81
+msgid "&First"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:82
+msgid ""
+"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
+"author to be the starting point of the collection.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:85
+msgid ""
+"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
+"documents.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:87
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:88
+msgid ""
+"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:90
+msgid "&Last"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:91
+msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:94
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:95
+msgid "<p>This link references the search.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:98
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:99
+msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:102
+msgid "Table of &Contents"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:104
+msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:106
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:109
+msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:112
+msgid "Sections"
+msgstr "אזורים"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:115
+msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:118
+msgid "Subsections"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:121
+msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:124
+msgid "Appendix"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:127
+msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:130
+msgid "&Glossary"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:132
+msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:134
+msgid "&Index"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:136
+msgid "<p>This link references the index.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:139
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:140
+msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:145
+msgid "<p>This link references the help.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:147
+msgid "&Authors"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:149
+msgid "<p>This link references the author.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:151
+msgid "Copy&right"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:153
+msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:157
+msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:161
+msgid "Other Versions"
+msgstr "גרסאות אחרות"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:163
+msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:170
+msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411
+#, c-format
+msgid "[Autodetected] %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document Relations"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "תמיד"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "אף פעם"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/searchbarplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..a3e6b5d375e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/searchbarplugin.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of searchbarplugin.po to hebrew
+# translation of searchbarplugin.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: searchbarplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-20 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:03+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file searchbar.rc line 3
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "סרגל חיפוש"
+
+#: searchbar.cpp:71
+msgid "Search Bar"
+msgstr "סרגל חיפוש"
+
+#: searchbar.cpp:79
+msgid ""
+"Search Bar"
+"<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider."
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Focus Searchbar"
+msgstr "סרגל חיפוש"
+
+#: searchbar.cpp:264 searchbar.cpp:327
+msgid "Find in This Page"
+msgstr "מצא בדף זה"
+
+#: searchbar.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "%1 Search"
+msgstr "סרגל חיפוש"
+
+#: searchbar.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Select Search Engines..."
+msgstr "בחר מנוע חיפוש..."
+
+#~ msgid "Search Bar<p>Enter a search term."
+#~ msgstr "סרגל חיפוש <p> הכנס ביטוי לחיפוש."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/synaescope.po
new file mode 100644
index 00000000000..ee42bb41207
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/synaescope.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of synaescope.po to Hebrew
+# translation of synaescope.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of synaescope.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: synaescope\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:46+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: cmodule.cpp:34
+msgid "Synaescope"
+msgstr "Synaescope"
+
+#: cmodule.cpp:34
+msgid "Noatun Visualization"
+msgstr "תוסף תצוגה של Noatun "
+
+#: cmodule.cpp:44
+msgid "Display width:"
+msgstr "רוחב תצוגה:"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Display height:"
+msgstr "גובה תצוגה:"
+
+#: synaescope.cpp:54
+msgid ""
+"Unable to locate noatunsynaescope.bin in your path. Check your installation."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את noatunsynaescope. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: synaescope.cpp:68
+msgid "Unable to start noatunsynaescope. Check your installation."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את noatunsynaescope. בדוק את ההתקנה שלך."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/tippecanoe.po
new file mode 100644
index 00000000000..8e829a595e9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/tippecanoe.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of tippecanoe.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tippecanoe-3.1-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-25 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: synaescope.cpp:36
+msgid "Tippecanoe - Noatun"
+msgstr "Tippecanoe - Noatun"
+
+#: synaescope.cpp:55
+msgid "Toggle Tippecanoe"
+msgstr "הצג\\הסתר את Tippecanoe"
+
+#: synaescope.cpp:63
+msgid "Unable to start noatuntippecanoe.bin. Check your installation."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את noatuntippecanoe.bin. בדוק את ההתקנה שלך."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/tyler.po
new file mode 100644
index 00000000000..1fd3d5401cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/tyler.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of tyler.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tyler-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:23+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: tyler.cpp:46
+msgid "Unable to start noatuntyler.bin. Check your installation."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את noatuntyler.bin. בדוק את ההתקנה שלך."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..c7a7e937482
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# translation of uachangerplugin.po to Hebrew
+# translation of uachangerplugin.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of uachangerplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uachangerplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-28 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:44+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#. i18n: file uachangerplugin.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
+
+#: uachangerplugin.cpp:45
+msgid "Change Browser Identification"
+msgstr "שנה זיהוי דפדפן"
+
+#: uachangerplugin.cpp:60
+msgid "Change Browser &Identification"
+msgstr "&שנה זיהוי דפדפן"
+
+#: uachangerplugin.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Version %1"
+msgstr "גרסה %1"
+
+#: uachangerplugin.cpp:150
+msgid "Version %1 on %2"
+msgstr "גרסה %1 על %2"
+
+#: uachangerplugin.cpp:152
+msgid "%1 %2 on %3"
+msgstr "%1 %2 על %3"
+
+#: uachangerplugin.cpp:175
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: uachangerplugin.cpp:213
+msgid "Identify As"
+msgstr "הזדהה בתור:"
+
+#: uachangerplugin.cpp:219
+msgid "Default Identification"
+msgstr "זיהוי ברירת מחדל"
+
+#: uachangerplugin.cpp:247
+msgid "Apply to Entire Site"
+msgstr "החל על האתר כולו"
+
+#: uachangerplugin.cpp:252
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדרות..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..f3492a2d89b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# translation of validatorsplugin.po to Hebrew
+# translation of validatorsplugin.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of validatorsplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:45+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: plugin_validators.cpp:43
+msgid "Validate Web Page"
+msgstr "ודא דף אינטרנט"
+
+#: plugin_validators.cpp:53
+msgid "&Validate Web Page"
+msgstr "&ודא דף אינטרנט"
+
+#: plugin_validators.cpp:57
+msgid "Validate &HTML"
+msgstr "&ודא HTML"
+
+#: plugin_validators.cpp:62
+msgid "Validate &CSS"
+msgstr "ודא &גיליון סגנון"
+
+#: plugin_validators.cpp:67
+msgid "Validate &Links"
+msgstr "&ודא קישורים"
+
+#: plugin_validators.cpp:76
+msgid "C&onfigure Validator..."
+msgstr "&הגדרות וידוא..."
+
+#: plugin_validators.cpp:146
+msgid "Cannot Validate Source"
+msgstr "אין אפשרות לוודא את המקור"
+
+#: plugin_validators.cpp:147
+msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
+msgstr "אין אפשרות לוודא בעזרת כלי זה דבר פרט לאתרי אינטרנט."
+
+#: plugin_validators.cpp:161
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
+msgstr "הכתובת שהזנת אינה תקפה. תקן אותה ונסה שנית."
+
+#: plugin_validators.cpp:170
+msgid "Upload Not Possible"
+msgstr "לא יכול להעלות את הקובץ"
+
+#: plugin_validators.cpp:171
+msgid "Validating links is not possible for local files."
+msgstr "לא יכול לוודא קישורים עבור קבצים מקומיים"
+
+#: plugin_validators.cpp:184
+msgid ""
+"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. Sending "
+"this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לוודא את הכתובת הנבחרת היות שהיא מכילה ססמה. שליחת כתובת זו אל "
+"<b>%1</b> תעמיד בסיכון את האבטחה של <b>%2</b>.</qt>"
+
+#. i18n: file plugin_validators.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
+
+#: validatorsdialog.cpp:35
+msgid "Configure Validating Servers"
+msgstr "הגדרות שרתי וידוא"
+
+#: validatorsdialog.cpp:40
+msgid "HTML/XML Validator"
+msgstr "וידוא HTML/XML"
+
+#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
+msgid "Upload:"
+msgstr "העלאה:"
+
+#: validatorsdialog.cpp:58
+msgid "CSS Validator"
+msgstr "וידוא CSS"
+
+#: validatorsdialog.cpp:76
+msgid "Link Validator"
+msgstr "וידוא קישורים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/wakeup.po
new file mode 100644
index 00000000000..f3957ed2f0d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/wakeup.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of wakeup.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wakeup-3.1-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-25 22:39+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: wakeup.cpp:169
+msgid "Wakeup"
+msgstr "תזכורת"
+
+#: wakeup.cpp:169
+msgid "Alarm Configuration"
+msgstr "הגדרות תזכורת"
+
+#: wakeup.cpp:203
+msgid "Select days:"
+msgstr "בחר ימים:"
+
+#: wakeup.cpp:204
+msgid "Hour"
+msgstr "שעה"
+
+#: wakeup.cpp:205
+msgid "Minute"
+msgstr "דקה"
+
+#: wakeup.cpp:240
+msgid "Volume Control"
+msgstr "בקרת עוצמה"
+
+#: wakeup.cpp:241
+msgid "No change to volume, just starts the player"
+msgstr "בלי שינוי לעוצמה, רק התחל לנגן"
+
+#: wakeup.cpp:242
+msgid "The volume decreases slowly and finally stops the player"
+msgstr "העוצמה נחלשת אט אט עד שלבסוף הניגון מופסק"
+
+#: wakeup.cpp:243
+msgid "The player starts and the volume increases to the chosen value"
+msgstr "הניגון מתחיל והעוצמה גוברת עד לערך הנבחר"
+
+#: wakeup.cpp:248
+msgid "Volume increases to:"
+msgstr "העוצמה גוברת עד:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/wavecapture.po
new file mode 100644
index 00000000000..fdd3dc17b7d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/wavecapture.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of wavecapture.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wavecapture-3.1-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-25 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: wavecapture.cpp:94
+msgid "Wave Capture"
+msgstr "לכידת Wave"
+
+#: wavecapture.cpp:133
+msgid "Save Last Wave File As"
+msgstr "שמירת קובץ Wave אחרון בשם"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/webarchiver.po
new file mode 100644
index 00000000000..672af60e55f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/webarchiver.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# translation of webarchiver.po to Hebrew
+# translation of webarchiver.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of webarchiver.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: webarchiver\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:45+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 16
+#: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Web Archiver"
+msgstr "ארכיוני רשת"
+
+#: archivedialog.cpp:90
+msgid "Unable to Open Web-Archive"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את ארכיון הרשת"
+
+#: archivedialog.cpp:91
+msgid ""
+"Unable to open \n"
+" %1 \n"
+" for writing."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את \n"
+" %1 \n"
+" לכתיבה."
+
+#: archivedialog.cpp:125
+msgid "Could Not Open Temporary File"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני"
+
+#: archivedialog.cpp:126
+msgid "Could not open a temporary file"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני"
+
+#: archivedialog.cpp:157
+msgid "Archiving webpage completed."
+msgstr "שמירת אתר האינטרנט בארכיון הושלמה."
+
+#: archivedialog.cpp:453
+msgid "Downloading"
+msgstr "מוריד"
+
+#: archivedialog.cpp:468
+msgid "Ok"
+msgstr "אישור"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:57
+msgid "Archive &Web Page..."
+msgstr "שמירת אתר באר&כיון..."
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:90
+msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
+msgstr "ארכיוני רשת| * .tar,*.war"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:91
+msgid "Save Page as Web-Archive"
+msgstr "שמירת דף בתור ארכיון רשת"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:96
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "כתובת לא תקפה"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:97
+msgid ""
+"The URL\n"
+"%1\n"
+"is not valid."
+msgstr ""
+"הכתובת \n"
+" %1 \n"
+" אינה תקפה."
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:104
+msgid "File Exists"
+msgstr "הקובץ קיים"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:105
+msgid ""
+"Do you really want to overwrite:\n"
+"%1?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך לשכתב את: \n"
+"%1?"
+
+#: plugin_webarchiver.cpp:106
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Local File"
+msgstr "קובץ מקומי"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 51
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "אל:"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 59
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Archiving:"
+msgstr "בניית ארכיב:"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Original URL"
+msgstr "כתובת מקורית"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 88
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "כתובת"
+
+#. i18n: file archiveviewbase.ui line 99
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..d0ceb9362bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/Makefile.in
@@ -0,0 +1,667 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeadmin
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po
+GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kpackage.po kuser.po kfile_deb.po ksysv.po kcron.po Makefile.in kfile_rpm.po kcmlilo.po Makefile.am
+
+#>+ 28
+kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po
+ rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po
+ test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo
+kcron.gmo: kcron.po
+ rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po
+ test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo
+kfile_deb.gmo: kfile_deb.po
+ rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po
+ test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo
+secpolicy.gmo: secpolicy.po
+ rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po
+ test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo
+ksysv.gmo: ksysv.po
+ rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po
+ test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo
+kpackage.gmo: kpackage.po
+ rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po
+ test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo
+kcmlilo.gmo: kcmlilo.po
+ rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po
+ test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo
+kuser.gmo: kuser.po
+ rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po
+ test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo
+kdat.gmo: kdat.po
+ rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po
+ test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 11
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
new file mode 100644
index 00000000000..d1e740ea09d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
@@ -0,0 +1,673 @@
+# translation of kcmlilo.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmlilo.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:12+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
+msgid "Select..."
+msgstr "בחירה..."
+
+#: kde-qt-common/expert.cpp:41
+msgid ""
+"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
+"automatically transferred to the graphical interface."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לערוך את הקובץ lilo.conf ישירות. כל השינויים שתבצע כאן יועברו "
+"אוטומטית לממשק הגרפי."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:45
+msgid "Install &boot record to drive/partition:"
+msgstr "התקן את רשומת האתחול בכו&נן\\מחיצה:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:55
+msgid ""
+"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
+"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
+"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
+"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
+"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
+"if your boot drive is SCSI."
+msgstr ""
+"בחר כאן את הכונן או המחיצה בהם ברצונך להתקין את מנהל האתחול LILO. אלא אם "
+"בכוונתך להשתמש במנהלי אתחול אחרים נוסף על LILO, יש לבחור ברשומת האתחול הראשית "
+"(MBR) של כונן האתחול שלך."
+"<br>במקרה זה, כנראה שעליך לבחור ב־<i>dev/hda/</i>, אם כונן האתחול שלך הוא כונן "
+"IDE, או <i>dev/sda/</i>, אם כונן האתחול שלך הוא כונן SCSI."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:58
+msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
+msgstr "אתח&ל את מערכת ההפעלה\\הגרעין המוגדרים כברירת המחדל אחרי:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:60
+msgid "/10 seconds"
+msgstr " עשיריות שנייה"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:64
+msgid ""
+"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
+"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
+msgstr ""
+"מנהל האתחול LILO ימתין את משך הזמן המצוין כאן לפני אתחול הגרעין (או מערכת "
+"ההפעלה) המוגדר כ<i>ברירת מחדל</i> בכרטיסיה <b>מערכות הפעלה</b>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:67
+msgid "Use &linear mode"
+msgstr "השתמש במ&צב לינארי"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the linear mode."
+"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
+"addressing rather than sector/head/cylinder."
+"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
+"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
+"<br>See the lilo.conf man page for details."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך להשתמש במצב לינארי."
+"<br>המצב הלינארי מוסר למטען האתחול את מיקומי הגרעינים באמצעות מעינה לינארית, "
+"וזאת במקום באמצעות מקטע\\ראש\\צילינדר."
+"<br>המצב הלינארי נחוץ לכונני SCSI מסוימים ולא אמור להזיק, אלא אם כן בכוונתך "
+"ליצור תקליטון אתחול שייעשה בו שימוש עם מחשב אחר."
+"<br>עיין בדף ההוראות של lilo.conf לפרטים נוספים."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:70
+msgid "Use &compact mode"
+msgstr "השתמש במצב קומ&פקטי"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:72
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the compact mode."
+"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
+"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
+"will not work on all systems."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך להשתמש במצב קומפקטי."
+"<br>המצב הקומפקטי מנסה לאחד בקשות קריאה של מקטעים סמוכים לבקשת קריאה אחת. דבר "
+"זה מקצר את זמן הטעינה ומקטין את גודל מפת האתחול, אך לא עובד בכל המערכות."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
+msgid "&Record boot command lines for defaults"
+msgstr "שמור את שורות פקו&דת האתחול בתור ברירת המחדל"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:78
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
+"is manually overridden.\n"
+"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו מאפשרת שמירה אוטומטית של שורות פקודת האתחול בתור ברירת המחדל "
+"לטובת האתחולים הבאים. בדרך זו \"ננעל\" LILO על בחירה מסוימת עד שהיא נעקפת באופן "
+"ידני.\n"
+"אפשרות זו מביאה להחלת ההגדרה <b>lock</b> בקובץ lilo.conf."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
+msgid "R&estrict parameters"
+msgstr "ה&גבל פרמטרים"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:82
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, יהיה צורך בססמה (המוזנת להלן) רק אם פרמטרים כלשהם משונים "
+"(כלומר, המשתמש יוכל לאתחל עם <i>linux</i>, אבל לא עם <i>linux single</i> או <i>"
+"linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"אפשרות זו מביאה להחלת ההגדרה <b>restricted</b> בקובץ lilo.conf."
+"<br>אפשרות זו מגדירה ברירת מחדל עבור כל הגרעינים של לינוקס שברצונך לאתחל. אם "
+"אתה זקוק להגדרה ייחודית לגרעין, עבור לכרטיסיה <i>מערכות הפעלה</i> ובחר ב<i>"
+"פרטים</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
+msgid "Require &password:"
+msgstr "דרוש &ססמה:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:93
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"הזן כאן את הססמה הדרושה לאתחול (אם בכלל). אם האפשרות <i>הגבל פרמטרים</i> "
+"לעיל נבחרת, הססמה תידרש רק עבור פרמטרים נוספים."
+"<br><b>אזהרה:</b> הססמה נשמרת בתור טקסט רגיל בקובץ etc/lilo.conf/. תרצה לוודא "
+"שאף אדם בלתי מהימן אינו יכול לקרוא קובץ זה. כמו כן, כנראה שלא תרצה להשתמש כאן "
+"בססמה הרגילה או בססמת ה־root שלך."
+"<br>אפשרות זו מגדירה ברירת מחדל עבור כל הגרעינים של לינוקס שברצונך לאתחל. אם "
+"אתה זקוק להגדרה ייחודית לגרעין, עבור לכרטיסיה <i>מערכות הפעלה</i> ובחר ב<i>"
+"פרטים</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:97
+msgid "&Default graphics mode on text console:"
+msgstr "מצב גרפי של המסוף ה&טקסטואלי:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:100
+msgid ""
+"You can select the default graphics mode here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור את המצב הגרפי המוגדר כברירת מחדל."
+"<br>אם בכוונתך להשתמש במצב גרפי של VGA, יש להדר את הגרעין עם תמיכה בהתקני "
+"framebuffer. ההגדרה <i>שאל</i> תציג בפניך אפשרויות לבחירה בעת האתחול."
+"<br>אפשרות זו מגדירה ברירת מחדל עבור כל הגרעינים של לינוקס שברצונך לאתחל. אם "
+"אתה זקוק להגדרה ייחודית לגרעין, עבור לכרטיסיה <i>מערכות הפעלה</i> ובחר ב<i>"
+"פרטים</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
+msgid "default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49
+msgid "ask"
+msgstr "שאל"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50
+msgid "text 80x25 (0)"
+msgstr ")0) טקסט 80x25"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51
+msgid "text 80x50 (1)"
+msgstr ")1) טקסט 80x50"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52
+msgid "text 80x43 (2)"
+msgstr ")2) טקסט 80x43"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53
+msgid "text 80x28 (3)"
+msgstr ")3) טקסט 80x28"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54
+msgid "text 80x30 (4)"
+msgstr ")4) טקסט 80x30"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55
+msgid "text 80x34 (5)"
+msgstr ")5) טקסט 80x34"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56
+msgid "text 80x60 (6)"
+msgstr ")6) טקסט 80x60"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57
+msgid "text 40x25 (7)"
+msgstr ")7) טקסט 40x25"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58
+msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)"
+msgstr ")769) 256 צבעים, VGA 640x480"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59
+msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)"
+msgstr ")784) 32767 צבעים, VGA 640x480"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60
+msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)"
+msgstr ")785) 65536 צבעים, VGA 640x480"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61
+msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)"
+msgstr ")786) 16.7 מיליון צבעים, VGA 640x480"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62
+msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)"
+msgstr ")771) 256 צבעים, VGA 800x600"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63
+msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)"
+msgstr ")787) 32767 צבעים, VGA 800x600"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64
+msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)"
+msgstr ")788) 65536 צבעים, VGA 800x600"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65
+msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)"
+msgstr ")789) 16.7 מיליון צבעים, VGA 800x600"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66
+msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)"
+msgstr ")773) 256 צבעים, VGA 1024x768"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67
+msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)"
+msgstr ")790) 32767 צבעים, VGA 1024x768"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68
+msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)"
+msgstr ")791) 65536 צבעים, VGA 1024x768"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69
+msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)"
+msgstr ")792) 16.7 מיליון צבעים, VGA 1024x768"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70
+msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)"
+msgstr ")775) 256 צבעים, VGA 1280x1024"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71
+msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)"
+msgstr ")793) 32767 צבעים, VGA 1280x1024"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72
+msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)"
+msgstr ")794) 65536 צבעים, VGA 1280x1024"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73
+msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)"
+msgstr ")795) 16.7 מיליון צבעים, VGA 1280x1024"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:130
+msgid "Enter LILO &prompt automatically"
+msgstr "הצג את שורת הפקודה של &LILO באופן אוטומטי"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:131
+msgid ""
+"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
+"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
+"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
+"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, LILO יעבור אל שורת הפקודה שלו בין אם מוקש מקש ובין אם לאו. "
+"אם אפשרות זו לא נבחרת, LILO יאתחל את מערכת ההפעלה המוגדרת כברירת המחדל, אלא אם "
+"המקש Shift מוקש (במקרה כזה הוא יעבור אל שורת הפקודה שלו)."
+"<br>אפשרות זו מביאה להחלת ההגדרה <i>prompt</i> בקובץ lilo.conf."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:53
+msgid ""
+"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
+"Select which one you want to edit here."
+msgstr ""
+"זוהי רשימת הגרעינים ומערכות ההפעלה שבאפשרותך לאתחל כרגע. בחר כאן את זו שברצונך "
+"לערוך."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
+msgid "&Kernel:"
+msgstr "גרעי&ן:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
+msgstr "הזן כאן את שם הקובץ של הגרעין שברצונך לאתחל."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "&Label:"
+msgstr "ת&ווית:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
+msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
+msgstr "הזן כאן את התווית (השם) של הגרעין שברצונך לאתחל."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid "&Root filesystem:"
+msgstr "מערכת קב&צי השורש:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid ""
+"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
+"time) for the kernel you want to boot here."
+msgstr ""
+"הזן כאן את מערכת קבצי השורש (המחיצה שתחובר בתור / בעת האתחול) של הגרעין שברצונך "
+"לאתחל."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid "&Initial ramdisk:"
+msgstr "דיסק זיכרו&ן התחלתי:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid ""
+"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its "
+"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
+"ramdisk for this kernel."
+msgstr ""
+"אם ברצונך להשתמש בדיסק זיכרון התחלתי (initrd) עבור גרעין זה, הזן כאן את שם "
+"הקובץ שלו. השאר שדה זה ריק אם אין בכוונתך להשתמש בדיסק זיכרון התחלתי עבור גרעין "
+"זה."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:71
+msgid "E&xtra parameters:"
+msgstr "&פרמטרים נוספים:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:72
+msgid ""
+"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
+"can be left blank."
+"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"הזן כאן כל פרמטר נוסף שברצונך להעביר אל הגרעין. בדרך כלל ניתן להשאיר סעיף זה "
+"ריק."
+"<br>אפשרות זו מביאה להחלת ההגדרה <i>append</i> בקובץ lilo.conf."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:79
+msgid "Set &Default"
+msgstr "קבע כברירת מחד&ל"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:80
+msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
+msgstr "אתחל גרעין\\מערכת הפעלה זו אם המשתמש לא בוחר שום דבר אחר"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:82
+msgid "De&tails"
+msgstr "פר&טים"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:83
+msgid ""
+"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options."
+msgstr "הצגת דו־שיח עם אפשרויות נוספות שלא נעשה בהן שימוש בדרך כלל."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:85
+msgid "&Probe"
+msgstr "צור אוטומט&ית"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:87
+msgid ""
+"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
+msgstr ""
+"יצירה אוטומטית של גרסה סבירה (בשאיפה) של הקובץ lilo.conf עבור המערכת שלך"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:88
+msgid "&Check Configuration"
+msgstr "בדוק ה&גדרות"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:90
+msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
+msgstr "הפעלה של LILO במצב ניסיון כדי לבדוק אם ההגדרות תקינות"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:91
+msgid "Add &Kernel..."
+msgstr "הוס&פת גרעין..."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:93
+msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
+msgstr "הוספת גרעין לינוקס חדש לתפריט האתחול"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:94
+msgid "Add Other &OS..."
+msgstr "הוספת מערכת הפעלה א&חרת..."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:96
+msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
+msgstr "הוספת מערכת הפעלה שאינה לינוקס אל תפריט האתחול"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:97
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "ה&סר רשומה"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:99
+msgid "Remove entry from the boot menu"
+msgstr "הסרת הרשומה מתפריט האתחול"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:177
+msgid ""
+"Configuration ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"ההגדרות תקינות. LILO אמר:\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:178
+msgid "Configuration OK"
+msgstr "ההגדרות תקינות"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:180
+msgid ""
+"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"ההגדרות אינן תקינות. LILO אמר:\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:181
+msgid "Configuration NOT ok"
+msgstr "ההגדרות אינן תקינות"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "&Kernel filename:"
+msgstr "שם קובץ הגרעי&ן:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid "Boot from dis&k:"
+msgstr "א&תחל מתוך דיסק:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid ""
+"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here."
+msgstr "הזן כאן את המחיצה המכילה את מערכת ההפעלה שברצונך לאתחל."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "Enter the label (name) of the operating system here."
+msgstr "הזן כאן את התווית (השם) של מערכת ההפעלה."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:297
+msgid "Dis&k:"
+msgstr "&דיסק"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
+msgid "&General Options"
+msgstr "אפשרויות &כלליות"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44
+msgid "&Operating Systems"
+msgstr "&מערכות הפעלה"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100
+msgid "&Expert"
+msgstr "מתקד&ם"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104
+msgid "&General options"
+msgstr "אפשרויות &כלליות"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102
+msgid "&Operating systems"
+msgstr "&מערכות הפעלה"
+
+#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
+msgid "&Graphics mode on text console:"
+msgstr "מצב גרפי של המסוף ה&טקסטואלי:"
+
+#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
+msgid ""
+"You can select the graphics mode for this kernel here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור את המצב הגרפי לגרעין זה."
+"<br>אם בכוונתך להשתמש במצב גרפי של VGA, יש להדר את הגרעין עם תמיכה בהתקני "
+"framebuffer. ההגדרה <i>שאל</i> תציג בפניך אפשרויות לבחירה בעת האתחול."
+
+#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
+msgid "Mount root filesystem &read-only"
+msgstr "&חבר את מערכת קבצי השורש לקריאה בלבד"
+
+#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
+msgid ""
+"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
+"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
+"running some checks, this should always be turned on."
+"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
+msgstr ""
+"חיבור מערכת קבצי השורש של גרעין זה במצב של קריאה בלבד. מאחר שבדרך כלל דואגים "
+"תסריטי האתחול לחבר מחדש את מערכת קבצי השורש במצב של קריאה וכתיבה לאחר הרצה של "
+"מספר בדיקות, יש לבחור באפשרות זו תמיד."
+"<br>אל תבטל אפשרות זו אלא אם כן אתה יודע מה אתה עושה."
+
+#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
+msgid "Do not check &partition table"
+msgstr "א&ל תבדוק את טבלת המחיצות"
+
+#: kde/Details.cpp:79
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
+"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
+"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מביאה לביטול של מספר בדיקות שפיות במהלך כתיבת ההגדרות. אין להשתמש "
+"באפשרות זו בנסיבות \"רגילות\", אולם היא עשויה להיות שימושית, למשל כדי לספק את "
+"היכולת לאתחל מתוך תקליטון מבלי שיהיה תקליטון בתוך הכונן בכל פעם שאתה מפעיל את "
+"lilo."
+"<br>אפשרות זו מביאה להחלת ההגדרה <i>unsafe</i> בקובץ lilo.conf"
+
+#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
+"it is manually overridden."
+"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו מאפשרת שמירה אוטומטית של שורות פקודת האתחול בתור ברירת המחדל "
+"עבור האתחולים הבאים. בדרך זו \"ננעל\" LILO על בחירה מסוימת עד שהיא נעקפת באופן "
+"ידני."
+"<br>אפשרות זו מביאה להחלת ההגדרה <b>lock</b> בקובץ lilo.conf."
+
+#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, יהיה צורך בססמה (המוזנת להלן) רק אם פרמטרים כלשהם משונים "
+"(כלומר, המשתמש יכול לאתחל עם <i>linux</i>, אבל לא עם <i>linux single</i> או <i>"
+"linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"אפשרות זו מביאה להחלת ההגדרה <b>restricted</b> בקובץ lilo.conf."
+
+#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+msgstr ""
+"הזן כאן את הססמה הדרושה לאתחול (אם בכלל). אם האפשרות <i>הגבל פרמטרים</i> "
+"לעיל נבחרת, הססמה תידרש רק עבור פרמטרים נוספים."
+"<br><b>אזהרה:</b> הססמה נשמרת בתור טקסט רגיל בקובץ etc/lilo.conf/. תרצה לוודא "
+"שאף אדם לא מהימן אינו יכול לקרוא קובץ זה. כמו כן, כנראה שלא תרצה להשתמש כאן "
+"בססמה הרגילה או בססמת ה־root שלך."
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "kcmlilo"
+msgstr "kcmlilo"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "הגדרות LILO"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:50
+msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
+
+#: qt/Details.cpp:81
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
+"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
+"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מביאה לביטול של מספר בדיקות שפיות במהלך כתיבת ההגדרות. אין להשתמש "
+"באפשרות זו בנסיבות \"רגילות\", אולם היא עשויה להיות שימושית, למשל לצורך הגדרת "
+"האפשרות לאתחל מתוך תקליטון מבלי שיהיה תקליטון בתוך הכונן בכל פעם ש־LILO מופעל."
+"<br>אפשרות זו מביאה להחלת ההגדרה <i>unsafe</i> בקובץ lilo.conf"
+
+#: qt/standalone.cpp:41
+msgid "&What's This?"
+msgstr "&מה זה?"
+
+#: qt/standalone.cpp:43
+msgid ""
+"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
+"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
+"(like this) on it."
+msgstr ""
+"הכפתור <i>מה זה?</i> מהווה חלק ממערכת העזרה של התוכנית. לחץ על כפתור זה ולאחר "
+"מכן על פריט כלשהו בחלון כדי לקבל מידע (כגון זה) עליו."
+
+#: qt/standalone.cpp:47
+msgid ""
+"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
+"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
+"button on the left."
+msgstr ""
+"כפתור זה מביא את מערכת העזרה המקוונת של התוכנית. אם לא קורה שום דבר, זה אומר "
+"שלא נכתב (עדיין) קובץ עזרה. במקרה כזה, השתמש בכפתור <i>מה זה</i> שמשמאל."
+
+#: qt/standalone.cpp:49
+msgid "&Default"
+msgstr "ב&רירת מחדל"
+
+#: qt/standalone.cpp:50
+msgid ""
+"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
+msgstr "שיחזור כל הפרמטרים לערכי ברירת המחדל (שבתקווה יהיו מתאימים)"
+
+#: qt/standalone.cpp:52
+msgid "&Reset"
+msgstr "&שחזר"
+
+#: qt/standalone.cpp:53
+msgid ""
+"This button resets all parameters to what they were before you started the "
+"program."
+msgstr "שיחזור כל הפרמטרים לכפי שהם היו לפני הפעלת התוכנית."
+
+#: qt/standalone.cpp:56
+msgid "This button saves all your changes without exiting."
+msgstr "שמירת כל השינויים שלך מבלי לצאת."
+
+#: qt/standalone.cpp:59
+msgid "This button saves all your changes and exits the program."
+msgstr "שמירת כל השינויים שלך ויציאה מהתוכנית."
+
+#: qt/standalone.cpp:62
+msgid "This button exits the program without saving your changes."
+msgstr "יציאה מהתוכנית מבלי לשמור את השינויים שלך."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kcron.po
new file mode 100644
index 00000000000..933f13ef7ce
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kcron.po
@@ -0,0 +1,693 @@
+# translation of kcron.po to Hebrew
+# translation of kcron.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcron.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcron\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 19:24-0600\n"
+"Last-Translator: Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44
+msgid "(System Crontab)"
+msgstr "(ה־Crontab של המערכת)"
+
+#: ctcron.cpp:63
+msgid "No password entry found for user '%1'"
+msgstr "לא נמצאה רשומת ססמה עבור המשתמש \"%1\""
+
+#: ctcron.cpp:74
+msgid "No password entry found for uid '%1'"
+msgstr "לא נמצאה רשומת ססמה עבור זיהוי המשתמש \"%1\""
+
+#: ctcron.cpp:274
+msgid "An error occurred while updating crontab."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך עדכון ה־crontab."
+
+#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
+msgid "every day "
+msgstr "כל יום "
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "1st"
+msgstr "הראשון"
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "2nd"
+msgstr "השני"
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "3rd"
+msgstr "השלישי"
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "4th"
+msgstr "הרביעי"
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "5th"
+msgstr "החמישי"
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "6th"
+msgstr "השישי"
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "7th"
+msgstr "השביעי"
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "8th"
+msgstr "השמיני"
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "9th"
+msgstr "התשיעי"
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "10th"
+msgstr "העשירי"
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "11th"
+msgstr "ה־11"
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "12th"
+msgstr "ה־12"
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "13th"
+msgstr "ה־13"
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "14th"
+msgstr "ה־14"
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "15th"
+msgstr "ה־15"
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "16th"
+msgstr "ה־16"
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "17th"
+msgstr "ה־17"
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "18th"
+msgstr "ה־18"
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "19th"
+msgstr "ה־19"
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "20th"
+msgstr "ה־20"
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "21st"
+msgstr "ה־21"
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "22nd"
+msgstr "ה־22"
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "23rd"
+msgstr "ה־23"
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "24th"
+msgstr "ה־24"
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "25th"
+msgstr "ה־25"
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "26th"
+msgstr "ה־26"
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "27th"
+msgstr "ה־27"
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "28th"
+msgstr "ה־28"
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "29th"
+msgstr "ה־29"
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "30th"
+msgstr "ה־30"
+
+#: ctdom.cpp:65
+msgid "31st"
+msgstr "ה־31"
+
+#: ctdow.cpp:60
+msgid "weekday "
+msgstr "יום בשבוע "
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Mon"
+msgstr "ב'"
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Tue"
+msgstr "ג'"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Wed"
+msgstr "ד'"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Thu"
+msgstr "ה'"
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Fri"
+msgstr "ו'"
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Sat"
+msgstr "שבת"
+
+#: ctdow.cpp:81
+msgid "Sun"
+msgstr "א'"
+
+#: ctmonth.cpp:32
+msgid "every month "
+msgstr "כל חודש "
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "January"
+msgstr "ינואר"
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "February"
+msgstr "פברואר"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "March"
+msgstr "מרץ"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "April"
+msgstr "אפריל"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "מאי"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid "June"
+msgstr "יוני"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "July"
+msgstr "יולי"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "August"
+msgstr "אוגוסט"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "September"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "October"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "November"
+msgstr "נובמבר"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "December"
+msgstr "דצמבר"
+
+#: cttask.cpp:251
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: cttask.cpp:252
+msgid ""
+"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
+"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
+msgstr "DAYS_OF_MONTH ב־MONTHS"
+
+#: cttask.cpp:253
+msgid ""
+"_: Really, read that file\n"
+"every DAYS_OF_WEEK"
+msgstr "כל ימי השבוע"
+
+#: cttask.cpp:254
+msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
+msgstr "DOM_FORMAT, וכמו כן בDOW_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:255
+msgid "At TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: cttask.cpp:256
+msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
+msgstr "DATE_FORMAT בשעה TIME_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:302
+msgid ", and "
+msgstr ", ו"
+
+#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
+msgid " and "
+msgstr " ו"
+
+#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ctunit.cpp:186
+msgid ","
+msgstr ", "
+
+#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381
+msgid "Task Scheduler"
+msgstr "מתזמן המשימות"
+
+#: ktapp.cpp:72
+msgid ""
+"The following error occurred while initializing KCron:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron will now exit.\n"
+msgstr ""
+"השגיאה הבאה אירעה במהלך אתחול KCron:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron ייצא כעת.\n"
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid ""
+"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
+"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
+"the menu."
+msgstr ""
+"באפשרותך להשתמש ביישום זה כדי לתזמן הפעלה של תוכניות ברקע.\n"
+"כדי לתזמן משימה חדשה עכשיו, לחץ על תיקיית המשימות ובחר בעריכה\\חדש מתוך התפריט."
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid "Welcome to the Task Scheduler"
+msgstr "ברוכים הבאים אל מתזמן המשימות"
+
+#: ktapp.cpp:131
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#: ktapp.cpp:133
+msgid "M&odify..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&זמין"
+
+#: ktapp.cpp:136
+msgid "&Run Now"
+msgstr "&הפעל עכשיו"
+
+#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
+#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
+#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: ktapp.cpp:214
+msgid ""
+"Scheduled tasks have been modified.\n"
+"Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+"המשימות המתוזמנות שונו.\n"
+"האם ברצונך לשמור את השינויים?"
+
+#: ktapp.cpp:255
+msgid "Saving..."
+msgstr "שומר..."
+
+#: ktapp.cpp:266
+msgid "Printing..."
+msgstr "מדפיס..."
+
+#: ktapp.cpp:285
+msgid "Cutting to clipboard..."
+msgstr "גוזר אל הלוח..."
+
+#: ktapp.cpp:293
+msgid "Copying to clipboard..."
+msgstr "מעתיק אל הלוח..."
+
+#: ktapp.cpp:300
+msgid "Pasting from clipboard..."
+msgstr "מדביק מהלוח..."
+
+#: ktapp.cpp:307
+msgid "Adding new entry..."
+msgstr "מוסיף רשומה חדשה..."
+
+#: ktapp.cpp:314
+msgid "Modifying entry..."
+msgstr "משנה רשומה..."
+
+#: ktapp.cpp:321
+msgid "Deleting entry..."
+msgstr "מוחק רשומה..."
+
+#: ktapp.cpp:331
+msgid "Disabling entry..."
+msgstr "הופך רשומה ללא זמינה..."
+
+#: ktapp.cpp:337
+msgid "Enabling entry..."
+msgstr "הופך רשומה לזמינה..."
+
+#: ktapp.cpp:346
+msgid "Running command..."
+msgstr "מפעיל פקודה..."
+
+#: ktapp.cpp:395
+msgid "Create a new task or variable."
+msgstr "יצירת משימה או משתנה חדשים."
+
+#: ktapp.cpp:398
+msgid "Edit the selected task or variable."
+msgstr "עריכת המשימה או המשתנה הנבחרים."
+
+#: ktapp.cpp:401
+msgid "Delete the selected task or variable."
+msgstr "מחיקת המשימה או המשתנה הנבחרים."
+
+#: ktapp.cpp:404
+msgid "Enable/disable the selected task or variable."
+msgstr "הפיכת המשימה או המשתנה הנבחרים לזמינים\\לא זמינים."
+
+#: ktapp.cpp:407
+msgid "Run the selected task now."
+msgstr "הפעלת המשימה הנבחרת עכשיו."
+
+#: ktapp.cpp:421
+msgid "Enable/disable the tool bar."
+msgstr "הצגת\\הסתרת סרגל הכלים."
+
+#: ktapp.cpp:424
+msgid "Enable/disable the status bar."
+msgstr "הצגת\\הסתרת שורת המצב."
+
+#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43
+msgid "Disabled"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66
+msgid "Disabled."
+msgstr "לא זמין."
+
+#: ktlisttask.cpp:62
+msgid "Modify Task"
+msgstr "שינוי משימה"
+
+#: ktlisttasks.cpp:41
+msgid "Tasks"
+msgstr "משימות"
+
+#: ktlisttasks.cpp:47
+msgid "Edit Task"
+msgstr "עריכת משימה"
+
+#: ktlisttasks.cpp:74
+msgid "Task name:"
+msgstr "שם המשימה:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:75
+msgid "Program:"
+msgstr "תוכנית:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:85
+msgid "No tasks..."
+msgstr "אין משימות..."
+
+#: ktlistvar.cpp:72
+msgid "Modify Variable"
+msgstr "שינוי משתנה"
+
+#: ktlistvars.cpp:43
+msgid "Edit Variable"
+msgstr "עריכת משתנה"
+
+#: ktlistvars.cpp:70
+msgid "Variable:"
+msgstr "משתנה:"
+
+#: ktlistvars.cpp:71
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
+
+#: ktlistvars.cpp:81
+msgid "No variables..."
+msgstr "אין משתנים..."
+
+#: ktlistvars.cpp:98
+msgid "Variables"
+msgstr "משתנים"
+
+#: ktprint.cpp:81
+msgid "Print Cron Tab"
+msgstr "הדפס את קובץ התזמון"
+
+#: ktprintopt.cpp:26
+msgid "Cron Options"
+msgstr "אפשרויות תזמון"
+
+#: ktprintopt.cpp:30
+msgid "Print cron&tab"
+msgstr "הדפס את &קובץ התזמון"
+
+#: ktprintopt.cpp:33
+msgid "Print &all users"
+msgstr "הדפס את &כל המשתמשים"
+
+#: kttask.cpp:112
+msgid "&Run as:"
+msgstr "הפעל בתו&ר:"
+
+#: kttask.cpp:138
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&הערה:"
+
+#: kttask.cpp:150
+msgid "&Program:"
+msgstr "&תוכנית:"
+
+#: kttask.cpp:165
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&עיון..."
+
+#: kttask.cpp:176
+msgid "&Silent"
+msgstr "שק&ט"
+
+#: kttask.cpp:185
+msgid "Months"
+msgstr "חודשים"
+
+#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
+#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
+#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
+msgid "Set All"
+msgstr "קבע הכל"
+
+#: kttask.cpp:207
+msgid "Days of Month"
+msgstr "ימים בחודש"
+
+#: kttask.cpp:238
+msgid "Days of Week"
+msgstr "ימים בשבוע"
+
+#: kttask.cpp:260
+msgid "Daily"
+msgstr "מידי יום"
+
+#: kttask.cpp:266
+msgid "Run every day"
+msgstr "הפעל כל יום"
+
+#: kttask.cpp:271
+msgid "Hours"
+msgstr "שעות"
+
+#: kttask.cpp:276
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: kttask.cpp:299
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: kttask.cpp:318
+msgid "Minutes"
+msgstr "דקות"
+
+#: kttask.cpp:528
+msgid ""
+"Please enter the following to schedule the task:\n"
+msgstr ""
+"הזן את הפרטים הבאים כדי לתזמן את המשימה:\n"
+
+#: kttask.cpp:534
+msgid "the program to run"
+msgstr "התוכנית להפעלה"
+
+#: kttask.cpp:546
+msgid "the months"
+msgstr "החודשים"
+
+#: kttask.cpp:567
+msgid "either the days of the month or the days of the week"
+msgstr "או הימים השבוע או הימים בחודש"
+
+#: kttask.cpp:583
+msgid "the hours"
+msgstr "השעות"
+
+#: kttask.cpp:599
+msgid "the minutes"
+msgstr "הדקות"
+
+#: kttask.cpp:627
+msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
+msgstr "אין אפשרות לאתר את התוכנית. נא הזן שוב."
+
+#: kttask.cpp:635
+msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
+msgstr "התוכנית אינה קובץ הניתן להפעלה. נא הזן שוב."
+
+#: kttask.cpp:703
+msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
+msgstr "רק קבצים מקומיים או מחוברים ניתנים להפעלה על ידי crontab."
+
+#: ktvariable.cpp:37
+msgid "&Variable:"
+msgstr "&משתנה:"
+
+#: ktvariable.cpp:55
+msgid "Va&lue:"
+msgstr "&ערך:"
+
+#: ktvariable.cpp:64
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&הערה:"
+
+#: ktvariable.cpp:106
+msgid "Override default home folder."
+msgstr "עקוף את ברירת המחדל של תיקיית הבית."
+
+#: ktvariable.cpp:111
+msgid "Email output to specified account."
+msgstr "שלח בדוא\"ל את הפלט לחשבון המצוין."
+
+#: ktvariable.cpp:116
+msgid "Override default shell."
+msgstr "עקוף את ברירת המחדל של המעטפת."
+
+#: ktvariable.cpp:121
+msgid "Folders to search for program files."
+msgstr "תיקיות לחיפוש קבצי תכניות."
+
+#: ktvariable.cpp:133
+msgid "Please enter the variable name."
+msgstr "הזן את שם המשתנה."
+
+#: ktvariable.cpp:140
+msgid "Please enter the variable value."
+msgstr "הזן את הערך של המשתנה."
+
+#: ktview.cpp:104
+msgid "Users/Tasks/Variables"
+msgstr "משתנים\\משימות\\משתמשים"
+
+#: ktview.cpp:106
+msgid "Tasks/Variables"
+msgstr "משתנים\\משימות"
+
+#: ktview.cpp:108
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: ktview.cpp:109
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: ktview.cpp:275
+msgid ""
+"_: user on host\n"
+"%1 <%2> on %3"
+msgstr "%1 <%2> ב־%3"
+
+#: ktview.cpp:283
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "משימות מתוזמנות"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "KDE Task Scheduler"
+msgstr "מתזמן המשימות של KDE"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "KCron"
+msgstr "KCron"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kdat.po
new file mode 100644
index 00000000000..7c46b364c77
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kdat.po
@@ -0,0 +1,1272 @@
+# translation of kdat.po to Hebrew
+# translation of kdat.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdat.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdat\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:17+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
+msgid "Archive name:"
+msgstr "שם הארכיון:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
+msgid "Created on:"
+msgstr "נוצר בתאריך:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
+msgid "KDat: Backup"
+msgstr "גיבוי"
+
+#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "זמן:"
+
+#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
+#: VerifyDlg.cpp:100
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "זמן שנותר:"
+
+#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
+msgid "Total KB:"
+msgstr "סך הכל KB:"
+
+#: BackupDlg.cpp:113
+msgid "KB written:"
+msgstr "קילו-בתים שנכתבו:"
+
+#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
+msgid "0KB"
+msgstr "0KB"
+
+#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
+msgid "Transfer rate:"
+msgstr "קצב העברה:"
+
+#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
+msgid "0KB/min"
+msgstr "0KB לדקה"
+
+#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
+msgid "Files:"
+msgstr "קבצים:"
+
+#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: BackupDlg.cpp:131
+msgid "Backup log:"
+msgstr "רישום גיבוי:"
+
+#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
+msgid "Save Log..."
+msgstr "שמירת רישום..."
+
+#: BackupDlg.cpp:279
+msgid "No files to back up. Aborting."
+msgstr "אין קבצים לגבות. מבטל."
+
+#: BackupDlg.cpp:342
+msgid "*** Write failed, giving up."
+msgstr "הכתיבה נכשלה, מוותר."
+
+#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
+#: VerifyDlg.cpp:405
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
+msgid "%1/min"
+msgstr "%1 לדקה"
+
+#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
+msgid "KDat: Backup Options"
+msgstr "אפשרויות גיבוי"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
+msgid "Backup profile name:"
+msgstr "שם פרופיל הגיבוי:"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
+msgid "Files >>"
+msgstr "קבצים >>"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
+msgid "<< Files"
+msgstr "<< קבצים"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
+msgid "Backup"
+msgstr "גיבוי"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:48
+msgid "Working folder:"
+msgstr "תיקיית עבודה:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:54
+msgid "Backup files:"
+msgstr "קבצים לגיבוי:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:60
+msgid "Tar Options"
+msgstr "אפשרויות Tar"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:62
+msgid "Stay on one filesystem"
+msgstr "הישאר במערכת קבצים אחת"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:65
+msgid "GNU listed incremental"
+msgstr "GNU listed incremental"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:69
+msgid "Snapshot file:"
+msgstr "קובץ תצלום:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:75
+msgid "Remove snapshot file before backup"
+msgstr "הסר את קובץ התצלום לפני הגיבוי"
+
+#: ErrorHandler.cpp:51
+msgid ""
+" caught.\n"
+"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
+msgstr ""
+".\n"
+"צא מהתוכנית דרך קובץ->יציאה, או לחלופין בצע \"<זיהוי תהליך> kill -9\"\n"
+
+#: ErrorHandler.cpp:55
+msgid ""
+"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
+"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
+msgstr ""
+"באפשרותך להטיל את הליבה על ידי בחירה בכפתור \"ביטול\".\n"
+"נא הודע למתחזק (עיין בעזרה->אודות KDat)."
+
+#: ErrorHandler.cpp:62
+msgid "An Error Signal was Received"
+msgstr "נתקבל איתות שגיאה"
+
+#: ErrorHandler.cpp:69
+msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
+msgstr "היישום נתקל באיתות Hangup (POSIX)\") SIGHUP\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:77
+msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
+msgstr "היישום נתקל באיתות Interrupt (ANSI)\") SIGINT\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:85
+msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
+msgstr "היישום נתקל באיתות Floating-point exception (ANSI)\") SIGFPE\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:93
+msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
+msgstr "היישום נתקל באיתות Segmentation violation (ANSI)\") SIGSEGV\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:102
+msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
+msgstr "היישום נתקל באיתות Termination (ANSI)\") SIGTERM\")"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
+msgid "File name:"
+msgstr "שם הקובץ:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
+msgid "Last modified:"
+msgstr "שונה לאחרונה:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:45
+msgid "Last accessed:"
+msgstr "ניגש לאחרונה:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:47
+msgid "Owner:"
+msgstr "בעלים:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:48
+msgid "Group:"
+msgstr "קבוצה:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
+msgid "KDat: Format Options"
+msgstr "אפשרויות איתחול"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
+msgid "Tape name:"
+msgstr "שם הסרט:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
+msgid "Tape size:"
+msgstr "גודל הסרט:"
+
+#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
+msgid "KDat: Index"
+msgstr "אינדקס"
+
+#: IndexDlg.cpp:78
+msgid "Archives:"
+msgstr "ארכיונים:"
+
+#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
+msgid "KB read:"
+msgstr "קילו-בתים שנקראו:"
+
+#: IndexDlg.cpp:102
+msgid "Total files:"
+msgstr "סך הכל קבצים:"
+
+#: IndexDlg.cpp:108
+msgid "Index log:"
+msgstr "רישום אינדקס:"
+
+#: IndexDlg.cpp:120
+msgid "Abort"
+msgstr "ביטול"
+
+#: IndexDlg.cpp:233
+msgid "Rewinding tape."
+msgstr "מחזיר את הסרט אחורה."
+
+#: IndexDlg.cpp:235
+msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
+msgstr "אין אפשרות להחזיר את הסרט אחורה. יצירת האינדקס בוטלה."
+
+#: IndexDlg.cpp:239
+msgid "Cannot rewind tape."
+msgstr "אין אפשרות להחזיר את הסרט אחורה."
+
+#: IndexDlg.cpp:245
+msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
+msgstr "כישלון בדילוג על זיהוי הסרט. יצירת האינדקס בוטלה."
+
+#: IndexDlg.cpp:249
+msgid "Failed to skip tape ID."
+msgstr "הדילוג על זיהוי הסרט נכשל."
+
+#: IndexDlg.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Indexing archive %1."
+msgstr "יוצר אינדקס לארכיון %1."
+
+#: IndexDlg.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Archive %1"
+msgstr "ארכיון %1"
+
+#: IndexDlg.cpp:330
+msgid "Reindexed Tape"
+msgstr "נוצר אינדקס חדש לסרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
+msgid "KDat: <no tape>"
+msgstr "<אין סרט> - KDat"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
+#: KDatMainWindow.cpp:1293
+msgid "Mount Tape"
+msgstr "חבר סרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
+msgid "Recreate Tape Index"
+msgstr "צור מחדש אינדקס לסרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
+msgid "Format Tape..."
+msgstr "איתחול סרט..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
+#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
+msgid "Delete Archive"
+msgstr "מחק ארכיון"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
+msgid "Verify..."
+msgstr "וידוא..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
+msgid "Restore..."
+msgstr "שיחזור..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
+msgid "Backup..."
+msgstr "גיבוי..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
+msgid "Delete Tape Index"
+msgstr "מחק אינדקס סרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
+msgid "Create Backup Profile"
+msgstr "צור פרופיל גיבוי"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
+msgid "Delete Backup Profile"
+msgstr "מחק פרופיל גיבוי"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:142
+msgid "Delete Index"
+msgstr "מחק אינדקס"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:149
+msgid "Configure KDat..."
+msgstr "תצורת KDat..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:155
+msgid ""
+"KDat Version %1\n"
+"\n"
+"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+msgstr ""
+"KDat גרסה %1\n"
+"מנהל ארכיוני סרט מבוסס Tar.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:160
+msgid "Mount/unmount tape"
+msgstr "חבר\\נתק סרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:168
+msgid "Verify"
+msgstr "ודא"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:173
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
+msgid "Unmount Tape"
+msgstr "נתק סרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:419
+msgid ""
+"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
+"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
+"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
+msgstr ""
+"הקבצים שלך יועתקו אל כונן הסרט כהלכה, אולם יכול להיות שלא תהיה אפשרות\n"
+"לשחזרם. כדי לשחזר את הקבצים שלך באופן ידני, עליך לדעת את השם\n"
+"של הגרסה \"שלא מחזירה אחורה\" של התקן הסרט שלך %1.\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:423
+msgid ""
+"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
+"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
+"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
+"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
+"Open a terminal window and type the following:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
+"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
+" - KDat Maintenance Team\n"
+msgstr ""
+"לדוגמה, אם ההתקן שלך הוא dev/st0/, הגרסה שלא מחזירה אחורה\n"
+"היא dev/nst0/. אם שם ההתקן שלך לא נראה כך, הקלד \"ls -l %2\"\n"
+"בחלון מסוף כדי לראות את השם האמיתי של כונן הסרט שלך. החלף\n"
+"את השם הזה ב-dev/nst0/ להלן.\n"
+"פתח חלון מסוף והקלד כדלהלן:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"הקריאה השלישית ל-\"tar\" תאחזר את הנתונים שלך לתוך הספרייה\n"
+"הנוכחית שלך. הודע לנו אם זה קורה לך.\n"
+" - צוות התחזוק של KDat\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:449
+#, c-format
+msgid "Archive created on %1"
+msgstr "ארכיון נוצר ב-%1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:467
+msgid "Performing backup..."
+msgstr "מבצע גיבוי..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
+msgid "Backup canceled."
+msgstr "הגיבוי בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:486
+msgid ""
+"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
+"space!\n"
+"Back up anyway?"
+msgstr ""
+"אזהרה: הגודל המשוער של הארכיון עומד על %1 KB. לסרט יש רק %2 KB מקום.\n"
+"האם לגבות בכל זאת?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
+msgid "Rewinding tape..."
+msgstr "מחזיר את הסרט אחורה..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:504
+msgid ""
+"Cannot rewind tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להחזיר את הסרט אחורה.\n"
+"הגיבוי בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
+msgid "Backup Error"
+msgstr "שגיאה בגיבוי"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
+msgid "Backup aborted."
+msgstr "הגיבוי בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:512
+msgid "Skipping to end of tape..."
+msgstr "מדלג לסוף הסרט..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:515
+msgid ""
+"Cannot get to end of tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להגיע לסוף הסרט.\n"
+"הגיבוי בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:521
+msgid "Backup in progress..."
+msgstr "הגיבוי מתבצע..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:535
+msgid "Backup complete."
+msgstr "הגיבוי הושלם."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:667
+msgid "Restore in progress..."
+msgstr "השחזור מתבצע..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:669
+msgid "Verify in progress..."
+msgstr "הווידוא מתבצע..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:676
+msgid "Restore complete."
+msgstr "השחזור הושלם."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:678
+msgid "Verify complete."
+msgstr "הווידוא הושלם."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:682
+msgid "Restore aborted."
+msgstr "השחזור בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:684
+msgid "Verify aborted."
+msgstr "הווידוא בוטל."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
+msgid ""
+"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
+"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
+"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
+"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
+"until it stops and then try mounting it again."
+msgstr ""
+"עושה רושם שאין סרט בכונן %1. בדוק בעריכה->\n"
+"העדפות על מנת לוודא שההתקן הנכון נבחר\n"
+"בתור כונן הסרט (לדוגמה dev/st0/). אם\n"
+"אתה שומע את כונן הסרט זז, המתן עד\n"
+"שיפסיק לזוז ונסה לאחר מכן לחברו שוב."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:723
+msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
+msgstr "אינדקס הסרט הנוכחי ישוכתב. האם להמשיך?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Index Tape"
+msgstr "יצירת אינדקס לסרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "KDat: %1"
+msgstr "KDat: %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:734
+msgid "Index complete."
+msgstr "יצירת האינדקס הושלמה."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:736
+msgid "Index aborted."
+msgstr "יצירת האינדקס בוטלה."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:745
+msgid ""
+"No archive is selected.\n"
+"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
+"the tree first."
+msgstr ""
+"לא נבחר ארכיון.\n"
+"כדי למחוק ארכיון, יש לבחור תחילה את הארכיון למחיקה בעץ."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:779
+msgid ""
+"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
+"the archive '%1' is deleted then\n"
+"the following archives will also be deleted:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Delete all listed archives?"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר ארכיון מאמצע סרט. אם\n"
+"הארכיון \"%1\" יימחק אז הארכיונים\n"
+"הבאים יימחקו גם כן:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"האם למחוק את כל הארכיונים הרשומים?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:784
+msgid "Archives deleted."
+msgstr "הארכיונים נמחקו."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:793
+msgid "Really delete the archive '%1'?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הארכיון \"%1\"?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:798
+msgid "Archive deleted."
+msgstr "הארכיון נמחק."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:811
+msgid ""
+"No tape index is selected.\n"
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
+"in the tree first."
+msgstr ""
+"לא נבחר אינדקס סרט.\n"
+"כדי למחוק אינדקס סרט, יש לבחור תחילה את אינדקס הסרט למחיקה בעץ."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:820
+msgid ""
+"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
+"Unmount the tape and try again."
+msgstr ""
+"הסרט עדיין מחובר. אין אפשרות למחוק אינדקס של סרט מחובר.\n"
+"נתק את הסרט ונסה שנית."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:827
+msgid "Really delete the index for '%1'?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את האינדקס של \"%1\"?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:832
+msgid "Tape index deleted."
+msgstr "אינדקס הסרט נמחק."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:858
+msgid ""
+"The tape in the drive is write protected.\n"
+"Please disable write protection and try again."
+msgstr ""
+"הסרט בכונן מוגן מפני כתיבה.\n"
+"בטל את ההגנה מפני הכתיבה ונסה שנית."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:863
+msgid ""
+"All data currently on the tape will be lost.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"כל הנתונים שיש כרגע על הסרט יאבדו.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865
+msgid "Format Tape"
+msgstr "אתחל סרט"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Format"
+msgstr "אתחל"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Tape created on %1"
+msgstr "הסרט נוצר ב-%1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:884
+msgid "Formatting tape..."
+msgstr "מאתחל את הסרט..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:887
+msgid "Format complete."
+msgstr "האתחול הושלם."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Backup Profile %1"
+msgstr "פרופיל גיבוי %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:919
+msgid "Archive"
+msgstr "ארכיון"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:940
+msgid ""
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
+msgstr "כדי למחוק פרופיל גיבוי, יש לבחור תחילה את פרופיל הגיבוי למחיקה בעץ."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:949
+msgid "Really delete backup profile '%1'?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את פרופיל הגיבוי \"%1\"?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:954
+msgid "Backup profile deleted."
+msgstr "פרופיל הגיבוי נמחק."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:992
+msgid "Tape unmounted."
+msgstr "הסרט נותק."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:996
+msgid "Reading tape header..."
+msgstr "קורא את כותרת הסרט..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1003
+msgid "This tape has not been formatted by KDat."
+msgstr "סרט זה לא אותחל על ידי KDat."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid ""
+"This tape has not been formatted by KDat.\n"
+"\n"
+"Would you like to format it now?"
+msgstr ""
+"סרט זה לא אותחל על ידי KDat.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לאתחל אותו כעת?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Do Not Format"
+msgstr "אל תאתחל"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1018
+msgid "Tape mounted."
+msgstr "הסרט חובר."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1105
+msgid "Estimating backup size: %1, %2"
+msgstr "מעריך גודל גיבוי: %1, %2"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1240
+msgid "KDat: <no tape >"
+msgstr "<אין סרט> - KDat"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1330
+msgid ""
+"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
+"For example, you may quickly see that the size of\n"
+"the files you selected will exceed the size of the\n"
+"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
+"some files from your list of files to backup.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
+"continuing the backup."
+msgstr ""
+"לחץ על \"ביטול\" כדי לעצור את תהליך הגיבוי.\n"
+"לדוגמה, אתה עשוי לראות שגודל הקבצים שבחרת\n"
+"עומד לחרוג מגודל כונן הסרט. אז אתה עשוי\n"
+"לבחור לעצור את הגיבוי ולהסיר קבצים אחדים\n"
+"מרשימת הקבצים שלך לגיבוי.\n"
+"\n"
+"לחץ על \"המשך\" כדי להסיר הודעה זו ולהמשיך\n"
+"בגיבוי."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1337
+msgid "Stop estimating backup size"
+msgstr "הפסק את הערכת גודל הגיבוי"
+
+#: LoggerWidget.cpp:63
+msgid "Log file exists, overwrite?"
+msgstr "כבר קיים קובץ רישום. האם לכתוב עליו?"
+
+#: LoggerWidget.cpp:64
+msgid "KDat: Save Log"
+msgstr "שמירת רישום"
+
+#: LoggerWidget.cpp:65
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
+msgid "<no tape>"
+msgstr "<אין סרט>"
+
+#: Node.cpp:1335
+msgid "Tape Indexes"
+msgstr "אינדקסי סרט"
+
+#: Node.cpp:1470
+msgid "Backup Profiles"
+msgstr "פרופילי גיבוי"
+
+#: Tape.cpp:42
+msgid "New Tape"
+msgstr "סרט חדש"
+
+#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
+msgid "Rewinding tape failed."
+msgstr "החזרת הסרט אחורה נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
+msgid "Format Failed"
+msgstr "האתחול נכשל"
+
+#: Tape.cpp:82
+msgid "Cannot set tape block size."
+msgstr "אין אפשרות להגדיר את גודל הבלוק של הסרט."
+
+#: Tape.cpp:91
+msgid "Writing magic string failed."
+msgstr "כתיבת מחרוזת הקסם נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:98
+msgid "Writing version number failed."
+msgstr "כתיבת הגרסה נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:105
+msgid "Writing tape ID length failed."
+msgstr "כתיבת אורך זיהוי הסרט נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:109
+msgid "Writing tape ID failed."
+msgstr "כתיבת זיהוי הסרט נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:154
+msgid ""
+"No index file was found for this tape.\n"
+"Recreate the index from tape?"
+msgstr ""
+"לא נמצא קובץ אינדקס לסרט זה.\n"
+"האם ליצור מחדש את האינדקס מתוך הסרט?"
+
+#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
+msgid "Tape Index"
+msgstr "אינדקס סרט"
+
+#: Tape.cpp:157
+msgid "Recreate"
+msgstr "צור מחדש"
+
+#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
+msgid "Reading version number failed."
+msgstr "קריאת הגרסה נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
+#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
+#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
+#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
+#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
+msgid "Index File Error"
+msgstr "שגיאה בקובץ האינדקס"
+
+#: Tape.cpp:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
+"KDat?"
+msgstr ""
+"תבנית קובץ האינדקס של הסרט היא גרסה %d. אין אפשרות לקרוא את האינדקס עם גרסה זו "
+"של KDat. היתכן שקובץ האינדקס של הסרט נוצר על ידי גרסה חדשה יותר של KDat?"
+
+#: Tape.cpp:380
+msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
+msgstr "שגיאה ב-fseek #1 במהלך הגישה לארכיון: \""
+
+#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
+msgid "File Access Error"
+msgstr "שגיאת גישה לקבצים"
+
+#: Tape.cpp:393
+msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
+msgstr "שגיאה במהלך הגישה למחרוזת #1 בארכיון: \""
+
+#: Tape.cpp:406
+msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
+msgstr "שגיאה במהלך הגישה למחרוזת #2 בארכיון: \""
+
+#: Tape.cpp:419
+msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
+msgstr "שגיאה ב-fseek #2 במהלך הגישה לארכיון: \""
+
+#: Tape.cpp:436
+msgid "Error while updating archive name: "
+msgstr "שגיאה במהלך עדכון שם הארכיון: "
+
+#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
+msgid "Reading tape ID failed."
+msgstr "קריאת זיהוי הסרט נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
+msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
+msgstr "הזיהוי שעל גבי הסרט לא תואם לזיהוי הסרט שבקובץ האינדקס."
+
+#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
+msgid "Reading creation time failed."
+msgstr "קריאת זמן היצירה נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
+msgid "Reading modification time failed."
+msgstr "קריאת זמן השינוי נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
+msgid "Reading tape name failed."
+msgstr "קריאת שם הסרט נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
+msgid "Reading tape size failed."
+msgstr "קריאת גודל הסרט נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
+msgid "Reading archive count failed."
+msgstr "קריאת ספירת הארכיונים נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:683
+msgid "Reading archive name failed."
+msgstr "קריאת שם הארכיון נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:691
+msgid "Reading archive time stamp failed."
+msgstr "קריאת חותמת הזמן של הארכיון נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:698
+msgid "Reading archive start block failed."
+msgstr "קריאת הבלוק ההתחלתי של הארכיון נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:705
+msgid "Reading archive end block failed."
+msgstr "קריאת הבלוק הסופי של הארכיון נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:718
+msgid "Reading archive file count failed."
+msgstr "קריאת ספירת הקבצים של הארכיון נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:730
+msgid "Reading file name failed."
+msgstr "קריאת שם הקובץ נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:738
+msgid "Reading file size failed."
+msgstr "קריאת גודל הקובץ נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:745
+msgid "Reading file modification time failed."
+msgstr "קריאת זמן שינוי הקובץ נכשלה."
+
+#: Tape.cpp:752
+msgid "Reading file record number failed."
+msgstr "קריאת מספר רשומת הקובץ נכשלה."
+
+#: TapeDrive.cpp:192
+msgid "Tape mounted readonly."
+msgstr "הסרט חובר לקריאה בלבד."
+
+#: TapeDrive.cpp:194
+msgid "Tape mounted read/write."
+msgstr "הסרט חובר לקריאה\\כתיבה."
+
+#: TapeDrive.cpp:231
+msgid "Reading magic string..."
+msgstr "קורא את מחרוזת הקסם..."
+
+#: TapeDrive.cpp:234
+msgid "Reading magic string failed."
+msgstr "קריאת מחרוזת הקסם נכשלה."
+
+#: TapeDrive.cpp:243
+msgid "Reading version number..."
+msgstr "קורא את הגרסה..."
+
+#: TapeDrive.cpp:251
+msgid ""
+"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
+msgstr "הסרט אותחל על ידי גרסה עדכנית יותר של KDat. שקול שדרוג."
+
+#: TapeDrive.cpp:255
+msgid "Reading tape ID..."
+msgstr "קורא את זיהוי הסרט..."
+
+#: TapeDrive.cpp:258
+msgid "Reading tape ID length failed."
+msgstr "קריאת אורך זיהוי הסרט נכשלה."
+
+#: TapeDrive.cpp:520
+msgid "Skipping to archive..."
+msgstr "מדלג לארכיון..."
+
+#: TapeDrive.cpp:542
+msgid "Skipping to block..."
+msgstr "מדלג לבלוק..."
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
+msgid "Start record:"
+msgstr "רשומה התחלתית:"
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
+msgid "End record:"
+msgstr "רשומה סופית:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:46
+msgid "Tape ID:"
+msgstr "זיהוי הסרט:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:49
+msgid "Archive count:"
+msgstr "ספירת ארכיונים:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:50
+msgid "Space used:"
+msgstr "מקום בשימוש:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
+msgid "KDat: Restore"
+msgstr "שיחזור"
+
+#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
+msgid "KDat: Verify"
+msgstr "וידוא"
+
+#: VerifyDlg.cpp:126
+msgid "Differences:"
+msgstr "הבדלים:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:134
+msgid "Restore log:"
+msgstr "רישום שיחזור:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:136
+msgid "Verify log:"
+msgstr "רישום וידוא:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:144
+msgid "&Save Log..."
+msgstr "&שמירת רישום..."
+
+#: VerifyDlg.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&ביטול"
+
+#: VerifyDlg.cpp:344
+msgid ""
+"failed while reading tape data.\n"
+msgstr ""
+"כשל במהלך קריאת נתוני הסרט.\n"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
+msgid "KDat: Restore Options"
+msgstr "אפשרויות שיחזור"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
+msgid "KDat: Verify Options"
+msgstr "אפשרויות וידוא"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:50
+msgid "Restore to folder:"
+msgstr "שחזר לתיקייה:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:52
+msgid "Verify in folder:"
+msgstr "ודא בתיקייה:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
+#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:65
+msgid "Restore files:"
+msgstr "שחזר קבצים:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:67
+msgid "Verify files:"
+msgstr "ודא קבצים:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
+msgstr "מנהל ארכיוני DAT מבוסס על tar"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KDat"
+msgstr "KDat"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Can't allocate memory in kdat"
+msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון ב-KDat"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Options Widget"
+msgstr "רכיב אפשרויות"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
+" This is used when formatting the tapes."
+msgstr ""
+"אפשרות זאת קובעת את התכולה ש-KDat המשוערת של הטייפ גיבוי. נמצא בשימוש בעת "
+"הפרמוט של הטייפים."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
+"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+msgstr ""
+"כוננים שך טייפים קוראים וכתבים מידע בבלוקים עצמאיים. אפשרות זאת קובעות את הגודל "
+"של כל בלוק, וצריכה להיות הגודל בלוק של הטייפ שלך. עבור כונני תקליטונים, זה אמור "
+"להיות <b>10240</b> בתים."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
+"(MB) or gigabytes (GB)."
+msgstr ""
+"אפשרו תזאת קובעת האם הגודל שיש להשאיר בטייפ הוא megabytes (MB) או gigabytes "
+"(GB)."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "בתים"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Tape block size:"
+msgstr "גודל בלוק סרט:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Default tape size:"
+msgstr "גודל סרט ברירת מחדל:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tar command."
+msgstr "עיון אחרי פקודת tar"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
+"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+msgstr ""
+"המיקום של המערכת קבצים של הטייפ <em>ללא החזרה לאחור</em>. בדרך כלל <b>"
+"/dev/tape</b>."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tar command:"
+msgstr "פקודת Tar:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tape device."
+msgstr "עיון אחרי התקן הטייפ."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
+"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+msgstr ""
+"הגדרה זו קובעת את הפקודה אשר בה תשתמש KDat כדי לבצע את הגיבוי. יש לציין את "
+"הנתיב המלא. בחירת המחדל היא <b>tar</b>."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Tape device:"
+msgstr "התקן סרט:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Tape Drive Options"
+msgstr "אפשרויות כונן סרט"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Load tape on mount"
+msgstr "טען את הסרט בעת החיבור"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
+msgstr "<qt> בצע את הפקודה <tt>mtload</tt> לפני חיבור הסרט.</qt>"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
+"to mount it.\n"
+"\n"
+"This is required by some tape drives."
+msgstr ""
+"הפקודה הזו מפעילה את הפקודה <tt>mtload</tt> לפני חיבור הסרט. \n"
+"\n"
+" יש כונני סרטים שדורשים את הפקודה הזו."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Lock tape drive on mount"
+msgstr "נעל את כונן הסרט בעת החיבור"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
+msgstr "בטל את תפקודו כפתור ההוצאה אחרי חיבור הסרט. "
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
+"the tape has been mounted.\n"
+"\n"
+"This doesn't work for all tape drives."
+msgstr ""
+"הגדרה זו גורמת ל־KDat לנסות לבטל את תפקודו של כפתור ההוצאה של כונן הסרטים אחרי "
+"חיבור הסרט. \n"
+"\n"
+"יש כונני סרטים אשר אתם ההגדרה לא פועלת. "
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Eject tape on unmount"
+msgstr "הוצא את הסרט בעת הניתוק"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
+msgstr "לנסות להוצי את הסרט אחרי ניתוק. לא לשימוש עם התכנה ftape."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
+"\n"
+"This option should not be used for floppy-tape drives."
+msgstr ""
+"נסה להוציא את הסרט אחרי ניתוק.\n"
+"\n"
+"אין להשתמש בהגדרה זו עם כונני תקליטונים. "
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Variable block size"
+msgstr "גודל בלוק משתנה"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
+msgstr "אפשר תמיכה בבלוקים משתני גודל בכונן הסרטים. "
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
+"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"\n"
+"You must still specify the block size."
+msgstr ""
+"יש כונני סרטים שתומכים בגדלים שונים של בלוק הנתונים. הגדרה זו תגרום ל־KDat "
+"לנסות לאפשר את התמיכה הזאת. \n"
+"\n"
+"עדיין עלך לציין את גודל הבלוק. "
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
new file mode 100644
index 00000000000..8c1ec10377e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_deb.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_deb-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-12 21:10+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_deb.cpp:53
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_deb.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kfile_deb.cpp:57
+msgid "Version"
+msgstr "גירסה"
+
+#: kfile_deb.cpp:58
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: kfile_deb.cpp:59
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
new file mode 100644
index 00000000000..8fa8b9310f3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# translation of kfile_rpm.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_rpm.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rpm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-18 17:28+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_rpm.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_rpm.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kfile_rpm.cpp:50
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: kfile_rpm.cpp:51
+msgid "Release"
+msgstr "מהדורה"
+
+#: kfile_rpm.cpp:52
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: kfile_rpm.cpp:54
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: kfile_rpm.cpp:55
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: kfile_rpm.cpp:57
+msgid "Vendor"
+msgstr "ספק"
+
+#: kfile_rpm.cpp:58
+msgid "Packager"
+msgstr "בונה חבילה"
+
+#: kfile_rpm.cpp:59
+msgid "Archive Offset"
+msgstr "היסט של הארכיב"
+
+#: kfile_rpm.cpp:60
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_rpm.cpp:63
+msgid "All tags"
+msgstr "כל התגיות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kpackage.po
new file mode 100644
index 00000000000..2cfc4aa7f96
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kpackage.po
@@ -0,0 +1,1108 @@
+# translation of kpackage.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kpackage.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpackage\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:16+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1"
+
+#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Malformed URL: %1"
+msgstr "כתובת לא תקינה: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:49
+msgid "APT: Debian"
+msgstr "APT: Debian"
+
+#: debAptInterface.cpp:51
+msgid "Querying DEB APT package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות של DEB APT:"
+
+#: debAptInterface.cpp:52
+msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
+msgstr "KPackage:ממתין ל־APT-GET"
+
+#: debAptInterface.cpp:56
+msgid "Location of Debian Packages"
+msgstr "מיקום חבילות Debian"
+
+#: debAptInterface.cpp:58
+msgid ""
+"_: APT sources\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: debAptInterface.cpp:59
+msgid "APT Sources Entries"
+msgstr "מקורות של APT (קבצי מקור)"
+
+#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
+#: slackInterface.cpp:91
+msgid ""
+"_: Folders\n"
+"F"
+msgstr "ת"
+
+#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
+msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
+msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות Debian"
+
+#: debAptInterface.cpp:67
+msgid "Download only"
+msgstr "הורדה בלבד"
+
+#: debAptInterface.cpp:68
+msgid "No download"
+msgstr "ללא הורדה"
+
+#: debAptInterface.cpp:69
+msgid "Ignore missing"
+msgstr "Ignore missing"
+
+#: debAptInterface.cpp:70
+msgid "Ignore hold"
+msgstr "Ignore hold"
+
+#: debAptInterface.cpp:71
+msgid "Allow Unauthenticated"
+msgstr "אפשר ללא זיהוי"
+
+#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
+msgid "Assume yes"
+msgstr "Assume yes"
+
+#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
+#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
+msgid "Test (do not uninstall)"
+msgstr "בדוק (אל תסיר)"
+
+#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
+msgid "Purge Config Files"
+msgstr "מחק קבצי תצורה"
+
+#: debAptInterface.cpp:107
+msgid "U&pgrade"
+msgstr "&שדרג"
+
+#: debAptInterface.cpp:111
+msgid "&Fixup"
+msgstr "&תקן"
+
+#: debAptInterface.cpp:115
+msgid "&Apt-File Update"
+msgstr "&רענן את Apt-File"
+
+#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
+msgid "The %1 program needs to be installed"
+msgstr "יש צורך להתקין את היישום %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות המרוחקות של DEB APT: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "מעבד את רשימת החבילות המרוחקות של DEB APT: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
+msgid "DEB APT"
+msgstr "DEB APT"
+
+#: debAptInterface.cpp:244
+msgid "Querying DEB APT available list"
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת הזמינים של DEB APT"
+
+#: debAptInterface.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT available list: %1"
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת הזמינים של DEB APT: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:251
+msgid "Processing DEB APT available list"
+msgstr "מעבד את רשימת הזמינים של DEB APT"
+
+#: debAptInterface.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT available list: %1"
+msgstr "מעבד את רשימת הזמינים של DEB APT: %1"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:61
+msgid "DPKG: Debian"
+msgstr "DPKG: Debian"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
+msgid "Querying DEB package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־DEB: "
+
+#: debDpkgInterface.cpp:65
+msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
+msgstr "ממתין ל־DPKG"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:67
+msgid "Location of Debian Package Archives"
+msgstr "מיקום ארכיוני חבילות Debian"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:68
+msgid ""
+"_: Location\n"
+"L"
+msgstr "מ"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:70
+msgid ""
+"Version\n"
+"Architecture"
+msgstr ""
+"גרסה\n"
+"ארכיטקטורה"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
+msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
+msgstr "מיקום תיקיות הבסיס של ההפצה Debian"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:73
+msgid ""
+"_: Packages\n"
+"P"
+msgstr "כ"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:75
+msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
+msgstr "מיקום קבצי \"חבילות\" לחלקים של הפצות Debian"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:84
+msgid "Allow Downgrade"
+msgstr "אפשר שדרוג למטה"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:85
+msgid "Check Conflicts"
+msgstr "בדוק התנגשויות"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
+#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
+msgid "Check Dependencies"
+msgstr "בדוק תלויות"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
+#: slackInterface.cpp:99
+msgid "Test (do not install)"
+msgstr "בדוק (אל תתקין)"
+
+#: fbsdInterface.cpp:59
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: fbsdInterface.cpp:70
+msgid "Querying package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות: "
+
+#: fbsdInterface.cpp:72
+msgid "Location of BSD Packages and Ports"
+msgstr "מיקום חבילות והסבות BSD"
+
+#: fbsdInterface.cpp:73
+msgid "Ports"
+msgstr "הסבות"
+
+#: fbsdInterface.cpp:74
+msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
+msgstr "מיקום עץ ההסבות (לדוגמה usr/ports/ או usr/opt/("
+
+#: fbsdInterface.cpp:75
+msgid "Packages"
+msgstr "חבילות"
+
+#: fbsdInterface.cpp:76
+msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
+msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות או עצי חבילות BSD"
+
+#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
+msgid "Ignore Scripts"
+msgstr "התעלם מתסריטים"
+
+#: fbsdInterface.cpp:131
+msgid "Getting package info"
+msgstr "מאחזר מידע חבילות"
+
+#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
+#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
+msgid "none"
+msgstr "אין"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package and source port"
+msgstr "חבילה בינרית והסבת מקור"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package"
+msgstr "חבילה בינרית"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "source port"
+msgstr "הסבת מקור"
+
+#: fbsdInterface.cpp:237
+msgid "Getting file list"
+msgstr "מאחזר רשימת קבצים"
+
+#: fbsdInterface.cpp:251
+msgid "Can't find package name!"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את שם החבילה."
+
+#: fbsdInterface.cpp:501
+msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
+msgstr "מבצע שאילתה במסד הנתונים של חבילות BSD לגבי חבילות מותקנות"
+
+#: fbsdInterface.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
+msgstr "פלט לא צפוי מ־pkg_info (חיפוש שם חבילה): %1"
+
+#: findf.cpp:48
+msgid "Find File"
+msgstr "חיפוש קובץ"
+
+#: findf.cpp:50 search.cpp:42
+msgid "&Find"
+msgstr "&חפש"
+
+#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
+msgid "Find Package"
+msgstr "חיפוש חבילה"
+
+#: findf.cpp:70
+msgid "Find:"
+msgstr "חפש:"
+
+#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
+msgid "Installed"
+msgstr "מותקנים"
+
+#: findf.cpp:77
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
+msgid "Package"
+msgstr "חבילה"
+
+#: findf.cpp:80
+msgid "File Name"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: findf.cpp:85
+msgid "Also search uninstalled packages"
+msgstr "חפש גם בחבילות שאינן מותקנות"
+
+#: findf.cpp:87
+msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
+msgstr "חפש גם בחבילות שאינן מותקנות )דורש התקנה של apt-file("
+
+#: findf.cpp:174
+msgid "--Nothing found--"
+msgstr "--לא נמצא כלום--"
+
+#: findf.cpp:224
+msgid "Incorrect URL type"
+msgstr "סוג כתובת שגוי"
+
+#: gentooInterface.cpp:58
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: gentooInterface.cpp:68
+msgid "Querying Gentoo package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות של Gentoo:"
+
+#: gentooInterface.cpp:125
+msgid "Looking for Gentoo packages: "
+msgstr "מחפש עבור חבילות Gentoo:"
+
+#: kissInterface.cpp:62
+msgid "KISS"
+msgstr "KISS"
+
+#: kissInterface.cpp:72
+msgid "Location of KISS Packages"
+msgstr "מיקום חבילות KISS"
+
+#: kissInterface.cpp:75
+msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
+msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות KISS"
+
+#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
+msgid "Querying KISS package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות של KISS: "
+
+#: kissInterface.cpp:82
+msgid "KPackage: Waiting on KISS"
+msgstr "KPackage:ממתין ל־KISS"
+
+#: kpPty.cpp:160
+msgid ""
+"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
+msgstr ""
+"הפעולה שביקשת מצריכה את ssh. אנא ספק את הססמה או ה־pass phrase.\n"
+
+#: kpPty.cpp:163
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
+msgstr ""
+"הפעולה שביקשת מצריכה הרשאות מנהל. אנא ספק את הססמה של חשבון המנהל (root).\n"
+
+#: kpPty.cpp:166
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
+"password.\n"
+msgstr ""
+"הפעולה שביקשת מצריכה הרשאות מנהל. אנא ספק את ססמת ה־SUDO שלך.\n"
+
+#: kpPty.cpp:182
+msgid "Login Problem: Please login manually"
+msgstr "שגיאת התחברות: אנא התחבר ידנית"
+
+#: kpackage.cpp:103
+msgid "Find &Package..."
+msgstr "&חיפוש חבילה..."
+
+#: kpackage.cpp:107
+msgid "Find &File..."
+msgstr "חיפוש &קובץ..."
+
+#: kpackage.cpp:124
+msgid "&Expand Tree"
+msgstr "הרח&ב עץ"
+
+#: kpackage.cpp:128
+msgid "&Collapse Tree"
+msgstr "&כווץ עץ"
+
+#: kpackage.cpp:132
+msgid "Clear &Marked"
+msgstr "&נקה סימונים"
+
+#: kpackage.cpp:136
+msgid "Mark &All"
+msgstr "סמן ה&כל"
+
+#: kpackage.cpp:140
+msgid "&Install"
+msgstr "ה&תקן"
+
+#: kpackage.cpp:148
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "ה&סר"
+
+#: kpackage.cpp:156
+msgid "&Install Marked"
+msgstr "התקן מסומני&ם"
+
+#: kpackage.cpp:160
+msgid "&Uninstall Marked"
+msgstr "הס&ר מסומנים"
+
+#: kpackage.cpp:173
+msgid "Configure &KPackage..."
+msgstr "הגדרות &KPackage..."
+
+#: kpackage.cpp:177
+msgid "Clear Package &Folder Cache"
+msgstr "&נקה את תיקיית מטמון החבילות"
+
+#: kpackage.cpp:181
+msgid "Clear &Package Cache"
+msgstr "&נקה את מטמון החבילות"
+
+#: kpackage.cpp:372
+msgid "Management Mode"
+msgstr "מצב ניהול"
+
+#: kpackage.cpp:427
+msgid "Select Package"
+msgstr "בחירת חבילה"
+
+#: kpackage.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Unknown package type: %1"
+msgstr "סוג חבילה לא מוכר: %1"
+
+#: kpackage.cpp:490
+#, c-format
+msgid "File not found: %1"
+msgstr "הקובץ לא נמצא: %1"
+
+#: kpackage.cpp:646
+msgid "Starting KIO"
+msgstr "מפעיל את KIO"
+
+#: kpackage.cpp:651
+msgid "KIO finished"
+msgstr "KIO הסתיים"
+
+#: kpackage.cpp:663
+msgid "KIO failed"
+msgstr "כישלון ב־KIO"
+
+#: kpackage.cpp:676
+msgid "Open location:"
+msgstr "פתח מיקום:"
+
+#: kplview.cpp:60
+msgid "Mark"
+msgstr "סימון"
+
+#: kplview.cpp:62
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: kplview.cpp:64
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: kplview.cpp:66
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: kplview.cpp:68
+msgid "Old Version"
+msgstr "גרסה ישנה"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "KDE Package installer"
+msgstr "מתקין החבילות של KDE"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
+msgstr "SSH דרך ,Debian APT מארח מרוחק עבור"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Package to install"
+msgstr "חבילה להתקנה"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "KPackage"
+msgstr "KPackage"
+
+#: managementWidget.cpp:84
+msgid "Updated"
+msgstr "מעודכנים"
+
+#: managementWidget.cpp:85
+msgid "New"
+msgstr "חדשים"
+
+#: managementWidget.cpp:86
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: managementWidget.cpp:138
+msgid "Clear Search"
+msgstr "נקה חיפוש"
+
+#: managementWidget.cpp:141
+msgid "Search: "
+msgstr "חפש: "
+
+#: managementWidget.cpp:164
+msgid "Uninstall Marked"
+msgstr "הסר מסומנים"
+
+#: managementWidget.cpp:168
+msgid "Install Marked"
+msgstr "התקן מסומנים"
+
+#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
+msgid "Uninstall"
+msgstr "הסר"
+
+#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
+#: pkgOptions.cpp:348
+msgid "Install"
+msgstr "התקן"
+
+#: managementWidget.cpp:270
+msgid "Fetch"
+msgstr "הורד"
+
+#: managementWidget.cpp:355
+msgid "Building package tree"
+msgstr "בונה עץ חבילות"
+
+#: managementWidget.cpp:444
+msgid ""
+"Filename not available\n"
+msgstr ""
+"שם הקובץ לא זמין\n"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "&Types"
+msgstr "&סוגים"
+
+#: options.cpp:75
+msgid "Handle Package Type"
+msgstr "סוגי חבילות לטיפול"
+
+#: options.cpp:77
+msgid "Remote Host"
+msgstr "מארח מרוחק"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Use remote host (Debian APT only):"
+msgstr "השתמש במארח מרוחק (Debian APT בלבד):"
+
+#: options.cpp:98
+msgid "%1: %2 not found"
+msgstr "%1: %2 לא נמצא"
+
+#: options.cpp:103
+msgid "Enable"
+msgstr "אפשר"
+
+#: options.cpp:105
+msgid "Location of Packages"
+msgstr "מיקום חבילות"
+
+#: options.cpp:114
+msgid "Cac&he"
+msgstr "&מטמון"
+
+#: options.cpp:117
+msgid "Cache Remote Package Folders"
+msgstr "שמור תיקיות חבילות מרוחקות במטמון"
+
+#: options.cpp:123 options.cpp:139
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: options.cpp:126 options.cpp:142
+msgid "During a session"
+msgstr "בזמן ההפעלה"
+
+#: options.cpp:129 options.cpp:145
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: options.cpp:133
+msgid "Cache Remote Package Files"
+msgstr "שמור קבצי חבילות מרוחקים במטמון"
+
+#: options.cpp:148
+msgid "Cache Folder"
+msgstr "תיקיות מטמון"
+
+#: options.cpp:155
+msgid "&Misc"
+msgstr "&שונות"
+
+#: options.cpp:162
+msgid "Execute Privileged Commands Using"
+msgstr "הפעל פקודות בעלות הראשות גבוהות באמצעות"
+
+#: options.cpp:168
+msgid "su command"
+msgstr "פקודת su"
+
+#: options.cpp:171
+msgid "sudo command"
+msgstr "פקודת sudo"
+
+#: options.cpp:174
+msgid "ssh command"
+msgstr "פקודת ssh"
+
+#: options.cpp:177
+msgid "Verify file list"
+msgstr "ודא רשימת קבצים"
+
+#: options.cpp:180
+msgid "Read information from all local package files"
+msgstr "קרא מידע מכל קבצי החבילות המקומיים"
+
+#: packageDisplay.cpp:98
+msgid "File List"
+msgstr "רשימת קבצים"
+
+#: packageDisplay.cpp:99
+msgid "Change Log"
+msgstr "רישום של שינויים"
+
+#: packageDisplay.cpp:265
+msgid " - No change log -"
+msgstr "אין רישום של שינויים"
+
+#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
+msgid "Updating File List"
+msgstr "מעדכן את רשימת הקבצים"
+
+#: packageDisplay.cpp:316
+msgid " Files"
+msgstr " קבצים"
+
+#: packageDisplay.cpp:375
+msgid "&Open With..."
+msgstr "פתח באמצעות ..."
+
+#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
+msgid "OTHER"
+msgstr "אחר"
+
+#: packageProperties.cpp:68
+msgid "name"
+msgstr "שם"
+
+#: packageProperties.cpp:69
+msgid "summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: packageProperties.cpp:70
+msgid "version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: packageProperties.cpp:71
+msgid "old-version"
+msgstr "גרסה ישנה"
+
+#: packageProperties.cpp:72
+msgid "status"
+msgstr "מצב"
+
+#: packageProperties.cpp:73
+msgid "group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: packageProperties.cpp:74
+msgid "size"
+msgstr "גודל"
+
+#: packageProperties.cpp:75
+msgid "file-size"
+msgstr "גודל קובץ"
+
+#: packageProperties.cpp:76
+msgid "description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: packageProperties.cpp:77
+msgid "url"
+msgstr "url"
+
+#: packageProperties.cpp:78
+msgid "architecture"
+msgstr "ארכיטקטורה"
+
+#: packageProperties.cpp:80
+msgid "unsatisfied dependencies"
+msgstr "תלויות לא ממולאות"
+
+#: packageProperties.cpp:81
+msgid "pre-depends"
+msgstr "תלויות מקדימות"
+
+#: packageProperties.cpp:82
+msgid "dependencies"
+msgstr "תלויות"
+
+#: packageProperties.cpp:83
+msgid "depends"
+msgstr "תלויות"
+
+#: packageProperties.cpp:84
+msgid "conflicts"
+msgstr "התנגשויות"
+
+#: packageProperties.cpp:85
+msgid "provides"
+msgstr "מספק"
+
+#: packageProperties.cpp:86
+msgid "recommends"
+msgstr "ממליץ"
+
+#: packageProperties.cpp:87
+msgid "replaces"
+msgstr "מחליף"
+
+#: packageProperties.cpp:88
+msgid "suggests"
+msgstr "מציע"
+
+#: packageProperties.cpp:89
+msgid "priority"
+msgstr "עדיפות"
+
+#: packageProperties.cpp:91
+msgid "essential"
+msgstr "חיוני"
+
+#: packageProperties.cpp:92
+msgid "install time"
+msgstr "שעת התקנה"
+
+#: packageProperties.cpp:93
+msgid "config-version"
+msgstr "גרסת תצורה"
+
+#: packageProperties.cpp:94
+msgid "distribution"
+msgstr "הפצה"
+
+#: packageProperties.cpp:95
+msgid "vendor"
+msgstr "ספק"
+
+#: packageProperties.cpp:96
+msgid "maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: packageProperties.cpp:97
+msgid "packager"
+msgstr "אורז"
+
+#: packageProperties.cpp:98
+msgid "source"
+msgstr "מקור"
+
+#: packageProperties.cpp:99
+msgid "build-time"
+msgstr "שעת בנייה"
+
+#: packageProperties.cpp:100
+msgid "build-host"
+msgstr "מארח בנייה"
+
+#: packageProperties.cpp:101
+msgid "base"
+msgstr "בסיס"
+
+#: packageProperties.cpp:102
+msgid "filename"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: packageProperties.cpp:103
+msgid "serial"
+msgstr "מספר סידורי"
+
+#: packageProperties.cpp:105
+msgid "also in"
+msgstr "גם ב:"
+
+#: packageProperties.cpp:106
+msgid "run depends"
+msgstr "תלויות הפעלה"
+
+#: packageProperties.cpp:107
+msgid "build depends"
+msgstr "תלויות בנייה"
+
+#: packageProperties.cpp:108
+msgid "available as"
+msgstr "זמין בתור"
+
+#: pkgInterface.cpp:71
+msgid "'Delete this window to continue'"
+msgstr "\"מחק חלון זה כדי להמשיך\""
+
+#: pkgInterface.cpp:260
+msgid "Starting Kio"
+msgstr "מפעיל את KIO"
+
+#: pkgInterface.cpp:265
+msgid "Kio finished"
+msgstr "KIO הסתיים"
+
+#: pkgInterface.cpp:275
+msgid "Kio failed"
+msgstr "כישלון ב־KIO"
+
+#: pkgInterface.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Cannot read folder %1"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את התיקייה %1"
+
+#: pkgInterface.cpp:330
+msgid "Verifying"
+msgstr "מוודא"
+
+#: pkgOptions.cpp:98
+msgid "Keep this window"
+msgstr "נשאר חלון זה"
+
+#: pkgOptions.cpp:117
+msgid "PACKAGES"
+msgstr "חבילות"
+
+#: pkgOptions.cpp:205
+msgid ""
+"_n: %1: 1 %2 Package\n"
+"%1: %n %2 Packages"
+msgstr ""
+"%1: חבילת %2 אחת \n"
+"%1: %n חבילות %2 "
+
+#: pkgOptions.cpp:271
+msgid "Done"
+msgstr "סיום"
+
+#: procbuf.cpp:121
+msgid "Kprocess Failure"
+msgstr "כישלון ב־Kprocess"
+
+#: procbuf.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Timeout: %1"
+msgstr "זמן מוקצב: %1"
+
+#: procbuf.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Kprocess error:%1"
+msgstr "שגיאה ב־Kprocess: %1"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Packages"
+msgstr "&חבילות"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Cache"
+msgstr "&מטמון"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 36
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Spe&cial"
+msgstr "מיוח&ד"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 38
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&APT: Debian"
+msgstr "&APT: Debian"
+
+#: rpmInterface.cpp:48
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:58
+msgid "Location of RPM Package Archives"
+msgstr "מיקום ארכיוני חבילות RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:59
+msgid ""
+"_: Folder\n"
+"F"
+msgstr "ת"
+
+#: rpmInterface.cpp:60
+msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
+msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:66
+msgid "Upgrade"
+msgstr "שדרג"
+
+#: rpmInterface.cpp:67
+msgid "Replace Files"
+msgstr "החלף קבצים"
+
+#: rpmInterface.cpp:68
+msgid "Replace Packages"
+msgstr "החלף חבילות"
+
+#: rpmInterface.cpp:72
+msgid "Remove all versions"
+msgstr "הסר את כל הגרסאות"
+
+#: rpmInterface.cpp:73
+msgid "Use Scripts"
+msgstr "השתמש בתסריטים"
+
+#: rpmInterface.cpp:78
+msgid "Querying RPM package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־RPM: "
+
+#: rpmInterface.cpp:163
+msgid "Querying RPM package list"
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:167
+msgid "Processing RPM package list"
+msgstr "מעבד את רשימת חבילות ה־RPM"
+
+#: search.cpp:64
+msgid "Sub string"
+msgstr "מחרוזת משנה"
+
+#: search.cpp:70
+msgid "Wrap search"
+msgstr "גלישת חיפוש"
+
+#: search.cpp:106
+msgid "Note"
+msgstr "הערה"
+
+#: search.cpp:107
+msgid "%1 was not found."
+msgstr "%1 לא נמצא"
+
+#: slackInterface.cpp:68
+msgid "Slackware"
+msgstr "Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
+#: slackInterface.cpp:621
+msgid "Querying SLACK package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־SLACK: "
+
+#: slackInterface.cpp:81
+msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
+msgstr "KPackage:ממתין ל־SLACK"
+
+#: slackInterface.cpp:83
+msgid "Location of Slackware Package Archives"
+msgstr "מיקום ארכיוני חבילות Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:84
+msgid ""
+"_: Install location\n"
+"I"
+msgstr "מ"
+
+#: slackInterface.cpp:86
+msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
+msgstr "מיקום הקובץ \"PACKAGES.TXT\" לצורך מידע מורחב"
+
+#: slackInterface.cpp:87
+msgid ""
+"_: Packages file\n"
+"P"
+msgstr "ח"
+
+#: slackInterface.cpp:89
+msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
+msgstr "מיקום הקובץ \"PACKAGES.TXT\" של ההפצה Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:90
+msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
+msgstr "מיקום תיקיות הבסיס של הפצת Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:93
+msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
+msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:119
+msgid "Base System"
+msgstr "המערכת הבסיסית"
+
+#: slackInterface.cpp:120
+msgid "Linux Applications"
+msgstr "יישומי לינוקס"
+
+#: slackInterface.cpp:121
+msgid "Program Development"
+msgstr "פיתוח תוכנה"
+
+#: slackInterface.cpp:122
+msgid "GNU EMacs"
+msgstr "GNU EMacs"
+
+#: slackInterface.cpp:123
+msgid "FAQs"
+msgstr "קובצי שאלות נפוצות"
+
+#: slackInterface.cpp:124
+msgid "Kernel Source"
+msgstr "קוד המקור של הגרעין"
+
+#: slackInterface.cpp:125
+msgid "Networking"
+msgstr "רשת"
+
+#: slackInterface.cpp:126
+msgid "TeX Distribution"
+msgstr "ההפצה של TeX"
+
+#: slackInterface.cpp:127
+msgid "TCL Script Language"
+msgstr "שפת התסריטים TCL"
+
+#: slackInterface.cpp:128
+msgid "X Window System"
+msgstr "מערכת החלונות X"
+
+#: slackInterface.cpp:129
+msgid "X Applications"
+msgstr "יישומי X"
+
+#: slackInterface.cpp:130
+msgid "X Development Tools"
+msgstr "כלי פיתוח עבור X"
+
+#: slackInterface.cpp:131
+msgid "XView and OpenLook"
+msgstr "OpenLook־ו XView"
+
+#: slackInterface.cpp:132
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
+
+#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
+msgid "Use"
+msgstr "השתמש"
+
+#: updateLoc.cpp:142
+msgid "Subfolders"
+msgstr "תיקיות משנה"
+
+#: updateLoc.cpp:224
+msgid "Package File"
+msgstr "קבצי חבילות"
+
+#: updateLoc.cpp:243
+msgid "Package Archive"
+msgstr "ארכיון חבילות"
+
+#: updateLoc.cpp:344
+msgid "File truncated..."
+msgstr "הקובץ נחתך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/ksysv.po
new file mode 100644
index 00000000000..8c44a796063
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/ksysv.po
@@ -0,0 +1,957 @@
+# translation of ksysv.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksysv.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysv\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:16+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: IOCore.cpp:51
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr "<error>כישלון</error> בהסרת <cmd>%1</cmd> מ־<cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:55
+msgid ""
+"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"כישלון בהסרת %1 מ־%2: \"%3\"\n"
+
+#: IOCore.cpp:62
+msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "<cmd>%2</cmd>־הוסר מ <cmd>%1</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:66
+msgid ""
+"removed %1 from %2\n"
+msgstr ""
+"%2־הוסר מ %1\n"
+
+#: IOCore.cpp:95
+msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "<cmd>%2</cmd>־נוצר ב <cmd>%1</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:96
+msgid ""
+"created %1 in %2\n"
+msgstr ""
+"%2־נוצר ב %1\n"
+
+#: IOCore.cpp:100
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>כישלון</error> ביצירת <cmd>%1</cmd> ב־<cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:105
+msgid ""
+"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"כישלון ביצירת %1 ב־%2: \"%3\"\n"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 73
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Runlevel Menu"
+msgstr "תפריט רמות הפעלה"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 82
+#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Services Menu"
+msgstr "תפריט שירותים"
+
+#: OldView.cpp:193
+msgid ""
+"&Available\n"
+"Services"
+msgstr ""
+"&שירותים\n"
+"זמינים"
+
+#: OldView.cpp:198
+msgid ""
+"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
+"section of a runlevel.</p>"
+"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+msgstr ""
+"<p>אלה <img src=\"small|exec\"/> ה<strong>שירותים</strong> "
+"הזמינים במחשב שלך. כדי להפעיל שירות, גרור אותו אל סעיף ה<em>הפעלה</em> "
+"של רמת הפעלה.</p>"
+"<p>כדי לעצור שירות, בצע אותו דבר עם סעיף ה<em>עצירה</em>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:242
+msgid ""
+"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
+"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לגרור שירותים מרמת הפעלה אל <img src=\"small|trash\"/> <strong>"
+"סל האשפה</strong> כדי למחוק אותם מאותה רמת ההפעלה.</p>"
+"<p>ניתן להשתמש בפעולת ה<strong>ביטול</strong> כדי לשחזר ערכים שנמחקו.</p>"
+
+#: OldView.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Runlevel &%1"
+msgstr "רמת הפעלה &%1"
+
+#: OldView.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Runlevel %1"
+msgstr "רמת הפעלה %1"
+
+#: OldView.cpp:260
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>אלה השירותים ה<strong>מופעלים</strong> ברמת הפעלה %1.</p>"
+"<p>המספר המוצג משמאל <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"לסמל קובע את הסדר בו יופעלו השירותים. באפשרותך למיין שירותים באמצעות גרירה, כל "
+"עוד ניתן ליצור עבורם <em>מספר סידורי</em> מתאים.</p>"
+"<p>אם אין הדבר אפשרי, יהיה עליך לשנות את המספר באופן ידני דרך דו־שיח ה<strong>"
+"מאפיינים</strong>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:268
+msgid "Start"
+msgstr "הפעל"
+
+#: OldView.cpp:278
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>אלה השירותים ה<strong>מופסקים</strong> ברמת הפעלה %1.</p>"
+"<p>המספר המוצג משמאל <img src=\"user|ksysv_stop\"/> לסמל קובע את הסדר בו יופסקו "
+"השירותים. באפשרותך למיין שירותים באמצעות גרירה, כל עוד ניתן ליצור עבורם <em>"
+"מספר סידורי</em> מתאים.</p>"
+"<p>אם אין הדבר אפשרי, יהיה עליך לשנות את המספר באופן ידני דרך דו־שיח ה<strong>"
+"מאפיינים</strong>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to start services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"גרור לכאן על מנת להפעיל שירותים\n"
+"בעת כניסה לרמת הפעלה %1"
+
+#: OldView.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to stop services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"גרור לכאן על מנת לעצור שירותים\n"
+"בעת כניסה לרמת הפעלה %1"
+
+#: OldView.cpp:414
+msgid "The services available on your computer"
+msgstr "השירותים הזמינים במחשב שלך"
+
+#: OldView.cpp:474
+msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
+msgstr "<vip>כותב את התצורה</vip>"
+
+#: OldView.cpp:475
+msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
+msgstr "** כותב את התצורה **"
+
+#: OldView.cpp:479
+msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
+msgstr "<rl>רמת הפעלה %1</rl>"
+
+#: OldView.cpp:480
+msgid "** RUNLEVEL %1 **"
+msgstr "** רמת הפעלה %1 **"
+
+#: OldView.cpp:616
+msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <stop>עוצר</stop> את <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:617
+msgid "** Stopping %1 **"
+msgstr "** עוצר את %1 **"
+
+#: OldView.cpp:622
+msgid " stop"
+msgstr " עוצר את"
+
+#: OldView.cpp:642
+msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <start>מפעיל</start> את <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:643
+msgid "** Starting %1 **"
+msgstr "** מפעיל את %1 **"
+
+#: OldView.cpp:648
+msgid " start"
+msgstr " מפעיל את"
+
+#: OldView.cpp:682
+msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
+msgstr "** מפעיל את <cmd>%1</cmd> מחדש **</br>"
+
+#: OldView.cpp:683
+msgid "** Re-starting %1 **"
+msgstr "** מפעיל את %1 מחדש **"
+
+#: OldView.cpp:688
+msgid " restart"
+msgstr " מפעיל מחדש את"
+
+#: OldView.cpp:937
+msgid ""
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
+"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
+"wrong distribution during configuration.</p> "
+"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
+"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
+"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
+"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>ציינת כי תסריטי האתחול של המערכת שלך ממוקמים בתיקייה <tt><b>%1</b></tt>"
+", אך תיקייה זו אינה קיימת. כנראה שבחרת בהפצה לא נכונה במהלך קביעת ההגדרות.</p> "
+"<p>אם תקבע מחדש את הגדרות %2, ייתכן שניתן יהיה לתקן את הבעיה. אם תבחר לקבוע את "
+"ההגדרות מחדש, עליך לסגור את היישום, ואשף ההתאמה יופיע בפעם הבאה שיופעל %3. אם "
+"תבחר שלא לקבוע מחדש את ההגדרות, לא תוכל לצפות או לערוך את תצורת האתחול של "
+"המערכת שלך.</p>"
+"<p>האם ברצונך לקבוע מחדש את הגדרות %4?</p>"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Folder Does Not Exist"
+msgstr "התיקייה אינה קיימת"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "הגדר מחדש"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Do Not Reconfigure"
+msgstr "לא להגדיר מחדש"
+
+#: OldView.cpp:965
+msgid ""
+"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
+"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
+"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>אין לך הרשאות מתאימות כדי לערוך את תצורת האתחול של המערכת שלך, אך אתה חופשי "
+"לעיין ברמות ההפעלה. </p>"
+"<p> אם ברצונך באמת לערוך את התצורה, <strong>הפעל מחדש</strong> את %1 <strong>"
+"בתור root</strong> (או משתמש אחר בעל הרשאות), או בקש ממנהל המערכת שלך שיתקין את "
+"%2 עם <em>suid</em> או <em>sgid</em>. </p> "
+"<p> הדרך האחרונה אינה מומלצת, וזאת מטעמי אבטחה. </p>"
+
+#: OldView.cpp:977
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "אין די הרשאות"
+
+#: OldView.cpp:1029
+msgid "&Other..."
+msgstr "א&חר..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
+#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "מראה ותחושה"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 301
+#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "נתיבים"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:79
+msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
+msgstr "הגדרות שאין להן שום מקום אחר"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:143
+msgid ""
+"The service folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"תיקיית השירותים שציינת אינה קיימת.\n"
+"באפשרותך להמשיך אם רצונך בכך, או שבאפשרותך ללחוץ על ביטול ולבחור תיקיית חדשה."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:154
+msgid ""
+"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"תיקיית רמות ההפעלה שציינת אינה קיימת.\n"
+"באפשרותך להמשיך אם רצונך בכך, או שבאפשרותך ללחוץ על ביטול ולבחור תיקיית חדשה."
+
+#: Properties.cpp:42
+msgid "&Service"
+msgstr "&שירות"
+
+#: Properties.cpp:50
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: Properties.cpp:57
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: Properties.cpp:67
+msgid "S&top"
+msgstr "ע&צור"
+
+#: Properties.cpp:70
+msgid "&Restart"
+msgstr "ה&פעל מחדש"
+
+#: Properties.cpp:121
+msgid "&Entry"
+msgstr "ע&רך"
+
+#: Properties.cpp:126
+msgid "&Name:"
+msgstr "ש&ם:"
+
+#: Properties.cpp:131
+msgid "&Points to service:"
+msgstr "מ&צביע אל השירות:"
+
+#: Properties.cpp:137
+msgid "&Sorting number:"
+msgstr "&מספר סידורי:"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
+msgid "Editing disabled - please check your permissions"
+msgstr "העריכה אינה זמינה - בדוק את ההרשאות שלך."
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "העריכה זמינה"
+
+#: TopWidget.cpp:118
+msgid "Start Service"
+msgstr "הפעלת שירות"
+
+#: TopWidget.cpp:119
+msgid "&Choose which service to start:"
+msgstr "&בחר את השירות שיש להפעיל:"
+
+#: TopWidget.cpp:121
+msgid "Stop Service"
+msgstr "עצירת שירות"
+
+#: TopWidget.cpp:122
+msgid "&Choose which service to stop:"
+msgstr "&בחר את השירות שיש לעצור:"
+
+#: TopWidget.cpp:124
+msgid "Restart Service"
+msgstr "הפעלת שירות מחדש"
+
+#: TopWidget.cpp:125
+msgid "&Choose which service to restart:"
+msgstr "&בחר את השירות שיש להפעיל מחדש:"
+
+#: TopWidget.cpp:127
+msgid "Edit Service"
+msgstr "עריכת שירות"
+
+#: TopWidget.cpp:128
+msgid "&Choose which service to edit:"
+msgstr "&בחר את השירות שיש לערוך:"
+
+#: TopWidget.cpp:215
+msgid "Re&vert Configuration"
+msgstr "&שיחזור תצורה"
+
+#: TopWidget.cpp:221
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&שמירת תצורה"
+
+#: TopWidget.cpp:226
+msgid "Save &Log..."
+msgstr "שמירת ה&רישום..."
+
+#: TopWidget.cpp:234
+msgid "&Print Log..."
+msgstr "ה&דפסת הרישום..."
+
+#: TopWidget.cpp:250
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&מאפיינים"
+
+#: TopWidget.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "&פתח"
+
+#: TopWidget.cpp:258
+msgid "Open &With"
+msgstr "פתח &באמצעות"
+
+#: TopWidget.cpp:267
+msgid "Show &Log"
+msgstr "הצג &רישום"
+
+#: TopWidget.cpp:270
+msgid "Hide &Log"
+msgstr "הסתר &רישום"
+
+#: TopWidget.cpp:273
+msgid "&Start Service..."
+msgstr "&הפעלת שירות..."
+
+#: TopWidget.cpp:277
+msgid "&Stop Service..."
+msgstr "&עצירת שירות..."
+
+#: TopWidget.cpp:281
+msgid "&Restart Service..."
+msgstr "הפעלת שירות מ&חדש..."
+
+#: TopWidget.cpp:285
+msgid "&Edit Service..."
+msgstr "עריכת &שירות..."
+
+#: TopWidget.cpp:299
+msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "ישנם שינויים שלא נשמרו. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
+
+#: TopWidget.cpp:313
+msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את כל השינויים שלא נשמרו?"
+
+#: TopWidget.cpp:314
+msgid "Revert Configuration"
+msgstr "שיחזור תצורה"
+
+#: TopWidget.cpp:315
+msgid "&Revert"
+msgstr "&שחזר"
+
+#: TopWidget.cpp:326
+msgid ""
+"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
+"settings can make your system hang on startup.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"אתה עומד לשמור את השינויים שביצעת בתצורת האתחול. שים לב כי הגדרות שגויות עלולות "
+"לגרום למערכת שלך להיתקע במהלך האתחול.\n"
+"האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: TopWidget.cpp:330
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "שמירת תצורה"
+
+#: TopWidget.cpp:398
+msgid ""
+"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
+"runlevels.</p> "
+"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
+"Save Options command</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>לחץ על תיבות הסימון כדי <strong>להציג</strong> או <strong>להסתיר</strong> "
+"רמות הפעלה.</p> "
+"<p>רשימת רמות ההפעלה שמוצגות כרגע תישמר כאשר תשתמש בפקודה <strong>"
+"שמור אפשרויות</strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:402
+msgid "Show only the selected runlevels"
+msgstr "הצג רק את רמות ההפעלה הנבחרות"
+
+#: TopWidget.cpp:404
+msgid "Show runlevels:"
+msgstr "הצג רמות הפעלה: "
+
+#: TopWidget.cpp:422
+msgid ""
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
+"to edit the init configuration.</p>"
+"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
+"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
+"issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>אם המנעול סגור <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, אין לך את <strong>"
+"ההרשאות</strong> הנדרשות כדי לערוך את תצורת האתחול.</p>"
+"<p>הפעל מחדש את %1 בתור root (או משתמש אחר עם יותר הרשאות), או בקש ממנהל המערכת "
+"שלך שיתקין את %1 עם <em>suid</em> או <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>הדרך האחרונה <strong>אינה</strong> מומלצת, וזאת מטעמי אבטחה.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:566
+msgid " Changed"
+msgstr " שונה"
+
+#: TopWidget.cpp:753
+msgid "Print Log File"
+msgstr "ה&דפסת הרישום"
+
+#: TopWidget.cpp:768
+msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
+msgstr "<h1>הרישום של מנהל השירותים של KDE</h1>"
+
+#: TopWidget.cpp:778
+msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
+msgstr "<h3>הודפס ב־%1</h3><br/><br/>"
+
+#: TopWidget.cpp:830
+msgid ""
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
+"there was no number available between the two adjacent services, and the "
+"service did not fit in lexically.</p>"
+"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
+"Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור למיקום זה מספר סידורי תקף. דבר זה אומר שלא היה מספר זמין בין "
+"שני השירותים הסמוכים.</p>"
+"<p>התאם את המספרים הסידוריים באופן ידני באמצעות <strong>"
+"דו־שיח המאפיינים</strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:837
+msgid "Unable to Generate Sorting Number"
+msgstr "אין אפשרות ליצור מספר סידורי"
+
+#: TopWidget.cpp:841
+msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
+msgstr "אין אפשרות ליצור מספר סידורי. נא שנה באופן ידני."
+
+#: TopWidget.cpp:1055
+msgid "Configuration package saved successfully."
+msgstr "חבילת התצורה נשמרה בהצלחה."
+
+#: TopWidget.cpp:1085
+msgid "Configuration package loaded successfully."
+msgstr "חבילת התצורה נטענה בהצלחה."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: ksv_core.cpp:35
+msgid "No description available."
+msgstr "אין תיאור זמין."
+
+#: ksv_core.cpp:155
+msgid " log files"
+msgstr " קבצי רישום"
+
+#: ksv_core.cpp:163
+msgid "Saved Init Configurations"
+msgstr "תצורות אתחול שמורות"
+
+#: ksvdraglist.cpp:332
+msgid "No."
+msgstr "מס'"
+
+#: ksvdraglist.cpp:336
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
+msgid "Drag Menu"
+msgstr "תפריט גרירה"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "SysV-Init Editor"
+msgstr "מנהל השירותים של KDE"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
+msgstr "עורך לתצורות אתחול נוסח Sys-V."
+
+#: main.cpp:62
+msgid ""
+"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
+"drag-and-drop, as well as keyboard use."
+msgstr ""
+"עורך לתצורות אתחול נוסח SysV, בדומה ל־\"tksysv\"\n"
+"של Red Hat, רק שמנהל השירותים מאפשר גם שימוש\n"
+"בגרירה ושחרור (עכבר) ובמקלדת."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main developer"
+msgstr "מפתח ראשי"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "אשף ההתאמה"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Operating System"
+msgstr "מערכת הפעלה"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
+msgstr "<h3>באיזו מערכת הפעלה אתה משתמש?</h3<"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Operating System"
+msgstr "בחר את מערכת ההפעלה שלך"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 110
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Linux"
+msgstr "&לינוקס"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 121
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "א&חר..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 157
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Distribution"
+msgstr "הפצה"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 176
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Distribution"
+msgstr "בחר את ההפצה שלך"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 195
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Debian GNU/Linux"
+msgstr "&Debian GNU/Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 210
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Red Hat Linux"
+msgstr "&Red Hat Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&SuSE Linux"
+msgstr "&SuSE Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 232
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Mandrake Linux"
+msgstr "&Mandrake Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 243
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Corel Linux OS"
+msgstr "&Corel Linux OS"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 254
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Conec&tiva Linux"
+msgstr "Conec&tiva Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 341
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Service path:"
+msgstr "נתיב &שירותים:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 389
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the services"
+msgstr "הזן את הנתיב אל התיקייה המכילה את השירותים"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 400
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&עיון..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 404
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the services"
+msgstr "בחירת התיקייה המכילה את השירותים"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 463
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Runlevel path:"
+msgstr "נתיב &רמות הפעלה:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 511
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
+msgstr "הזן את הנתיב אל התיקייה המכילה את תיקיות רמות ההפעלה"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 522
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "ע&יון..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 526
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
+msgstr "בחירת התיקייה המכילה את תיקיות רמות ההפעלה"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 564
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "ההתאמה הושלמה"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 586
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
+"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<h1>סיימנו.</h1>\n"
+"<p>\n"
+"סיימת את ההתאמה הראשונית של מנהל השירותים. לחץ על הכפתור <b>סיום</b> "
+"כדי להתחיל לערוך את תצורת האתחול שלך.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "בחי&רה..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "dummy-font"
+msgstr "גופן־דמה"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Services:"
+msgstr "שירותים:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sorting numbers:"
+msgstr "מספרים סידוריים:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "ב&חירה..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Dummy"
+msgstr "דמה"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services"
+msgstr "בחירת צבע לשירותים ששונו"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
+"name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט של <em>"
+"שירותים ששונו</em> (בין אם הם שונו בסדר שלהם, במספרם הסידורי או בשמם).</p>\n"
+"<p>רשומות של שירותים ששונו ייוחדו על ידי צבע זה.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "&Changed:"
+msgstr "&שונו:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
+msgstr "בחירת צבע לשירותים חדשים ברמת הפעלה"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט של <em>"
+"שירותים חדשים ברמת הפעלה</em>.</p>\n"
+"<p>רשומות של שירותים חדשים ייוחדו על ידי צבע זה.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "ח&דשים:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services that are selected"
+msgstr "בחירת צבע לשירותים ששונו ונבחרו"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
+"or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט נבחר של <em>"
+"שירותים ששונו</em> (בין אם הם שונו בסדר שלהם, במספרם הסידורי או בשמם).</p>\n"
+"<p>רשומות של שירותים ששונו ייוחדו על ידי צבע זה כאשר הן נבחרות.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
+msgstr "בחירת צבע לשירותים חדשים ברמת הפעלה שנבחרו"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>השתמש ב<strong>דו־שיח בחירת הצבע</strong> כדי לבחור צבע לטקסט נבחר של <em>"
+"שירותים חדשים ברמת הפעלה</em>.</p>\n"
+"<p>רשומות של שירותים חדשים ייוחדו על ידי צבע זה כאשר הן נבחרות.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "New && &selected:"
+msgstr "חדשים ש&נבחרו:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Changed && s&elected:"
+msgstr "שונו &ונבחרו:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 38
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Informational Messages"
+msgstr "הודעות"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show all messages again:"
+msgstr "הצג שוב את כל ההודעות:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show All"
+msgstr "הצג ה&כל"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
+msgstr "הצג אזה&רה אם אין הרשאה לכתוב את התצורה"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 116
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
+msgstr "הצג אזהרה אם אין אפשרות ליצור &מספר סידורי"
+
+#. i18n: file pathconfig.ui line 26
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Path Configuration"
+msgstr "הגדרות נתיבים"
+
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "גרור לכאן על מנת להסיר שירותים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kuser.po
new file mode 100644
index 00000000000..866ea4e68be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/kuser.po
@@ -0,0 +1,1970 @@
+# translation of kuser.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kuser.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuser\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: addUser.cpp:45
+msgid "New Account Options"
+msgstr "אפשרויות חשבון חדש"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 142
+#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Create home folder"
+msgstr "צור תיקיית בית"
+
+#: addUser.cpp:51
+msgid "Copy skeleton"
+msgstr "העתק קבצי שלד"
+
+#: addUser.cpp:68
+msgid "User with UID %1 already exists."
+msgstr "כבר קיים במערכת משתמש עם זיהוי %1"
+
+#: addUser.cpp:75
+msgid "User with RID %1 already exists."
+msgstr "כבר קיים במערכת משתמש עם זיהוי %1."
+
+#: addUser.cpp:117
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"%2 may become owner and permissions may change.\n"
+"Do you really want to use %3?"
+msgstr ""
+"התיקייה %1 כבר קיימת.\n"
+"%2 עשוי להפוך לבעלים וההרשאות עשויות להשתנות.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך להשתמש ב־%3?"
+
+#: addUser.cpp:124
+msgid "%1 is not a folder."
+msgstr "%1 איננה תיקייה"
+
+#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
+#, c-format
+msgid "stat() failed on %1."
+msgstr "נכשל ()stat במקום %1."
+
+#: addUser.cpp:147
+msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
+msgstr "תיבת הדואר %1 כבר קיימת (משתמש=%2)"
+
+#: addUser.cpp:151
+msgid "%1 exists but is not a regular file."
+msgstr "הקובץ %1 קיים אבל איננו קובץ רגיל"
+
+#: delUser.cpp:28
+msgid "Delete User"
+msgstr "מחיקת משתמש"
+
+#: delUser.cpp:32
+msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
+msgstr "<p>מוחק את המשתמש <b>%1</b><p>בצע גם את הפעולות הבאות:"
+
+#: delUser.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Delete &home folder: %1"
+msgstr "מחק את &תיקיית הבית: %1"
+
+#: delUser.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Delete &mailbox: %1"
+msgstr "מחק את &תיבת הדואר: %1"
+
+#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
+msgid "<Empty>"
+msgstr "<ריק>"
+
+#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
+msgid "Connection"
+msgstr "חיבור"
+
+#: editDefaults.cpp:52
+msgid "Password Policy"
+msgstr "מדיניות ססמה"
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: editDefaults.cpp:56
+msgid "File Source Settings"
+msgstr "הגדרות קבצי מקור"
+
+#: editDefaults.cpp:76
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
+#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "סמבה"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 46
+#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: editDefaults.cpp:81
+msgid "LDAP Source Settings"
+msgstr "הגדרות מקור LDAP"
+
+#: editDefaults.cpp:115
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "שאילתת LDAP"
+
+#: editGroup.cpp:39
+msgid "Group Properties"
+msgstr "מאפייני קבוצה"
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Domain Admins"
+msgstr "מנהלי המתחם"
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Admins"
+msgstr "מנהלים"
+
+#: editGroup.cpp:50
+msgid "Domain Users"
+msgstr "משתמשי המתחם"
+
+#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
+msgid "Users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Domain Guests"
+msgstr "אורחי המתחם"
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Guests"
+msgstr "אורחים"
+
+#: editGroup.cpp:58
+msgid "Group number:"
+msgstr "מספר קבוצה:"
+
+#: editGroup.cpp:72
+msgid "Group rid:"
+msgstr "זיהוי קבוצה:"
+
+#: editGroup.cpp:90
+msgid "Group name:"
+msgstr "שם קבוצה:"
+
+#: editGroup.cpp:104
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור"
+
+#: editGroup.cpp:113
+msgid "Display name:"
+msgstr "שם לתצוגה:"
+
+#: editGroup.cpp:122
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
+msgid "Domain"
+msgstr "מתחם"
+
+#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
+msgid "Local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
+msgid "Builtin"
+msgstr "מובנה"
+
+#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
+msgid "Domain SID:"
+msgstr "ה־SID של המתחם:"
+
+#: editGroup.cpp:151
+msgid "Disable Samba group information"
+msgstr "בטל מידע של קבוצת Samba"
+
+#: editGroup.cpp:163
+msgid "Users in Group"
+msgstr "משתמשים בקבוצה"
+
+#: editGroup.cpp:168
+msgid "Add <-"
+msgstr "<- הוספה"
+
+#: editGroup.cpp:169
+msgid "Remove ->"
+msgstr "<- הסרה"
+
+#: editGroup.cpp:174
+msgid "Users NOT in Group"
+msgstr "משתמשים לא בקבוצה"
+
+#: editGroup.cpp:269
+msgid "You need to type a group name."
+msgstr "אתה חייב לרשום שם קבוצה."
+
+#: editGroup.cpp:277
+msgid "Group with name %1 already exists."
+msgstr "כבר קיימת קבוצה בשם %1."
+
+#: editGroup.cpp:284
+msgid "Group with SID %1 already exists."
+msgstr "כבר קיימת קבוצה בזיהוי %1."
+
+#: editGroup.cpp:289
+msgid "Group with gid %1 already exists."
+msgstr "כבר קיימת קבוצה בזיהוי %1."
+
+#: kgroupfiles.cpp:97
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"קריאת stat בקובץ %1 נכשלה: %2\n"
+"בדוק את ההגדרות של KUser."
+
+#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
+msgid "Error opening %1 for reading."
+msgstr "שגיאה בפתיחת %1 לקריאה."
+
+#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
+#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
+msgid "Error opening %1 for writing."
+msgstr "שגיאה בפתיחת %1 לכתיבה."
+
+#: kgroupfiles.cpp:357
+msgid ""
+"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לעבד את קובץ קבוצות ה־NIS ללא ציון זיהוי קבוצה מינימלי.\n"
+"עדכן את ההגדרות של KUser (הגדרות מקורות קובץ)"
+
+#: kgroupfiles.cpp:361
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"ציון זיהוי קבוצה מינימלי של NIS דורש קבצי NIS.\n"
+"עדכן את ההגדרות של KUser (מקורות)."
+
+#: kgroupfiles.cpp:367
+msgid "Unable to build NIS group databases."
+msgstr "אין אפשרות לבנות את מסדי נתוני קבוצות ה־NIS."
+
+#: kgroupldap.cpp:164
+msgid "Loading Groups From LDAP"
+msgstr "טוען קבוצות מה־LDAP"
+
+#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
+msgid "LDAP Operation"
+msgstr "פעולת LDAP"
+
+#: kgroupvw.cpp:72
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kgroupvw.cpp:124
+msgid "GID"
+msgstr "זיהוי קבוצה"
+
+#: kgroupvw.cpp:126
+msgid "Group Name"
+msgstr "שם קבוצה"
+
+#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
+msgid "Domain SID"
+msgstr "ה־SID של המתחם"
+
+#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
+msgid "RID"
+msgstr "RID"
+
+#: kgroupvw.cpp:131
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kgroupvw.cpp:132
+msgid "Display Name"
+msgstr "שם לתצוגה"
+
+#: kgroupvw.cpp:133
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kuser.cpp:551
+msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את תיקיית הבית עבור %1: היא ריקה"
+
+#: kuser.cpp:557
+msgid ""
+"Cannot create home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את תיקיית הבית %1\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:563
+msgid ""
+"Cannot change owner of home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את הבעלות על תיקיית הבית %1.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:568
+msgid ""
+"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את ההרשאות של תיקיית הבית %1.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:583
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"Will make %2 owner and change permissions.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"התיקייה %1 כבר קיימת.\n"
+"דבר זה יהפוך את %2 לבעלים וישנה את ההרשאות.\n"
+"האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot change owner of %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את הבעלות על התיקייה %1.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:591
+msgid ""
+"Folder %1 left 'as is'.\n"
+"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
+msgstr ""
+"התיקייה %1 הושארה כמו שהיא.\n"
+"ודא את הבעלות ואת ההרשאות של המשתמש %2. ייתכן שהוא לא יוכל להיכנס למערכת."
+
+#: kuser.cpp:595
+msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
+msgstr "%1 קיים והוא אינו תיקייה. המשתמש %2 לא יוכל להיכנס למערכת."
+
+#: kuser.cpp:601
+msgid ""
+"Cannot create %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את התיקייה %1.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:609
+msgid ""
+"stat call on %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"קריאת stat ב־%1 נכשלה.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:624
+msgid "Cannot create %1: %2"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את %1: %2"
+
+#: kuser.cpp:634
+msgid ""
+"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את הבעלות על תיבת הדואר: %1\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:640
+msgid ""
+"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את ההרשאות של תיבת הדואר: %1\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:685
+msgid ""
+"Error creating symlink %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את תיקיית הבית %1\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:695
+msgid ""
+"Cannot change owner of folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את הבעלות על התיקייה %1.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:700
+msgid ""
+"Cannot change permissions on folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את ההרשאות של התיקייה %1.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:710
+msgid ""
+"Cannot change owner of file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את הבעלות על הקובץ %1.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:715
+msgid ""
+"Cannot change permissions on file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את ההרשאות של הקובץ %1.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:729
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
+msgstr "התיקייה %1 אינה קיימת. אין אפשרות להעתיק את השלד עבור %2."
+
+#: kuser.cpp:734
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
+msgstr "התיקייה %1 אינה קיימת. אין אפשרות להעתיק את השלד."
+
+#: kuser.cpp:752
+msgid ""
+"Cannot remove home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את תיקיית הבית %1.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:756
+msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
+msgstr "הסרת תיקיית הבית %1 נכשלה (משתמש = %2, קבוצה = %3)."
+
+#: kuser.cpp:759
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"קריאת stat בקובץ %1 נכשלה.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:777
+msgid ""
+"Cannot remove crontab %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את crontab %1.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:791
+msgid ""
+"Cannot remove mailbox %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את תיבת הדואר %1.\n"
+"שגיאה: %2"
+
+#: kuser.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
+msgstr ""
+
+#: kuserfiles.cpp:118
+msgid ""
+"KUser sources were not configured.\n"
+"Local passwd source set to %1\n"
+"Local group source set to %2."
+msgstr ""
+"המקורות של KUser לא הוגדרו.\n"
+"מקור הססמאות המקומי הוגדר ל־%1.\n"
+"מקור הקבוצות המקומי הוגדר ל־%2."
+
+#: kuserfiles.cpp:131
+msgid ""
+"Stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"קריאת stat בקובץ %1 נכשלה: %2\n"
+"בדוק את ההגדרות של KUser."
+
+#: kuserfiles.cpp:253
+msgid ""
+"No /etc/passwd entry for %1.\n"
+"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
+msgstr ""
+"אין רשומה ב־etc/passwd/ למשתמש %1.\n"
+"הרשומה תוסר בשמירה הבאה."
+
+#: kuserfiles.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לעבד את קובץ ססמאות NIS ללא ציון זיהוי משתמש מינימלי.\n"
+"עדכן את ההגדרות של KUser (מקורות)."
+
+#: kuserfiles.cpp:479
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"ציון זיהוי משתמש מינימלי של NIS דורש קבצי NIS.\n"
+"עדכן את ההגדרות של KUser (קבצים)."
+
+#: kuserfiles.cpp:486
+msgid "Unable to build password database."
+msgstr "אין אפשרות לבנות את מסד נתוני הססמאות."
+
+#: kuserfiles.cpp:492
+msgid "Unable to build password databases."
+msgstr "אין אפשרות לבנות את מסדי נתוני הססמאות."
+
+#: kuserldap.cpp:243
+msgid "Loading Users From LDAP"
+msgstr "טוען משתמשים מה־LDAP"
+
+#: kuservw.cpp:120
+msgid "UID"
+msgstr "זיהוי משתמש"
+
+#: kuservw.cpp:122
+msgid "User Login"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: kuservw.cpp:123
+msgid "Full Name"
+msgstr "שם מלא"
+
+#: kuservw.cpp:124
+msgid "Home Directory"
+msgstr "תיקיית בית"
+
+#: kuservw.cpp:125
+msgid "Login Shell"
+msgstr "מעטפת כניסה"
+
+#: kuservw.cpp:131
+msgid "Samba Login Script"
+msgstr "תסריט כניסה של Samba"
+
+#: kuservw.cpp:132
+msgid "Samba Profile Path"
+msgstr ""
+
+#: kuservw.cpp:133
+msgid "Samba Home Drive"
+msgstr "כונן בית של Samba"
+
+#: kuservw.cpp:134
+msgid "Samba Home Path"
+msgstr "נתיב הבית של Samba"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KDE User Editor"
+msgstr "עורך המשתמשים של KDE"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KUser"
+msgstr "KUser"
+
+#: main.cpp:46 main.cpp:48
+msgid "kuser author"
+msgstr "הכותב של KUser"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE User Manager"
+msgstr "מנהל המשתמשים של KDE"
+
+#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
+msgid "Groups"
+msgstr "קבוצות"
+
+#: mainView.cpp:166
+msgid ""
+"You are using private groups.\n"
+"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
+msgstr ""
+"אתה משתמש בקבוצות פרטיות.\n"
+"האם ברצונך למחוק את הקבוצה הפרטית \"%1\" של המשתמש?"
+
+#: mainView.cpp:169
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "לא למחוק"
+
+#: mainView.cpp:188
+msgid "You have run out of uid space."
+msgstr "אין מקום להקצאת זיהויי משתמשים."
+
+#: mainView.cpp:200
+msgid "Please type the name of the new user:"
+msgstr "אנא הכנס את השם של המשתמש החדש:"
+
+#: mainView.cpp:206
+msgid "User with name %1 already exists."
+msgstr "כבר קיים משתמש בשם %1."
+
+#: mainView.cpp:307
+msgid ""
+"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
+"the selected users?"
+msgstr ""
+"אתה בחרת %1 משתמשים. האם באמת ברצונך לשנות את הססמה לכל המשתמשים הנבחרים?"
+
+#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
+msgid "Do Not Change"
+msgstr "לא לשנות"
+
+#: mainView.cpp:396
+msgid "You have run out of gid space."
+msgstr ""
+
+#: mainView.cpp:447
+msgid ""
+"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
+"cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: mainView.cpp:460
+msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
+msgstr "האם אתה בטוח שרצונך למחוק את הקבוצה \"%1\"?"
+
+#: mainView.cpp:465
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
+msgstr "האם אתה בטוח שרצונך את כל ה־%1 קבוצות הנבחרות?"
+
+#: mainWidget.cpp:50
+msgid "Reading configuration"
+msgstr "קורא הגדרות"
+
+#: mainWidget.cpp:56
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוספה..."
+
+#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#: mainWidget.cpp:84
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&מחיקה..."
+
+#: mainWidget.cpp:87
+msgid "&Set Password..."
+msgstr "הגדרת &ססמה..."
+
+#: mainWidget.cpp:104
+msgid "&Select Connection..."
+msgstr "&בחר חיבור..."
+
+#: mainWidget.cpp:108
+msgid "Show System Users/Groups"
+msgstr "הצג משתמשים/קבוצות של המערכת"
+
+#: mainWidget.cpp:111
+msgid "Hide System Users/Groups"
+msgstr "הסתר משתמשים/קבוצות של המערכת"
+
+#: misc.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Can't create backup file for %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ גיבוי עבור %1"
+
+#: misc.cpp:71
+msgid "File %1 does not exist."
+msgstr "הקובץ %1 לא קיים."
+
+#: misc.cpp:76
+msgid "Cannot open file %1 for reading."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1 לקריאה."
+
+#: misc.cpp:81
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1 לכתיבה."
+
+#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
+msgid "Do not change"
+msgstr "לא לשנות"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
+#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr " ימים"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
+#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: propdlg.cpp:107
+msgid "User Info"
+msgstr "מידע משתמש"
+
+#: propdlg.cpp:116
+msgid "User login:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: propdlg.cpp:121
+msgid "&User ID:"
+msgstr "זיהוי משתמש:"
+
+#: propdlg.cpp:125
+msgid "Set &Password..."
+msgstr "הגדרת &ססמה..."
+
+#: propdlg.cpp:133
+msgid "Full &name:"
+msgstr "&שם מלא:"
+
+#: propdlg.cpp:140
+msgid "Surname:"
+msgstr "שם משפחה:"
+
+#: propdlg.cpp:145
+msgid "Email address:"
+msgstr "כתובת דואר אלקטרוני:"
+
+#: propdlg.cpp:159
+msgid "&Login shell:"
+msgstr "&מעטפת כניסה:"
+
+#: propdlg.cpp:164
+msgid "&Home folder:"
+msgstr "&תיקיית בית:"
+
+#: propdlg.cpp:172
+msgid "&Office:"
+msgstr "&משרד:"
+
+#: propdlg.cpp:177
+msgid "Offi&ce Phone:"
+msgstr "&טלפון במשרד:"
+
+#: propdlg.cpp:182
+msgid "Ho&me Phone:"
+msgstr "טלפון &בבית:"
+
+#: propdlg.cpp:187
+msgid "Login class:"
+msgstr "סוג החשבון:"
+
+#: propdlg.cpp:192
+msgid "&Office #1:"
+msgstr "&משרד 1:"
+
+#: propdlg.cpp:197
+msgid "O&ffice #2:"
+msgstr "מ&שרד 2:"
+
+#: propdlg.cpp:202
+msgid "&Address:"
+msgstr "&כתובת:"
+
+#: propdlg.cpp:206
+msgid "Account &disabled"
+msgstr "&החשבון לא זמין"
+
+#: propdlg.cpp:212
+msgid "Disable &POSIX account information"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:224
+msgid "Password Management"
+msgstr "ניהול ססמאות"
+
+#: propdlg.cpp:230
+msgid "Last password change:"
+msgstr "שינוי אחרון של הססמה:"
+
+#: propdlg.cpp:236
+msgid "POSIX parameters:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:237
+msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:238
+msgid "Time when password &expires after last password change:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:239
+msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:240
+msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:251
+msgid "&Account will expire on:"
+msgstr "&החשבון יפוג ב:"
+
+#: propdlg.cpp:274
+msgid "RID:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:279
+msgid "Login script:"
+msgstr "תסריט התחברות:"
+
+#: propdlg.cpp:284
+msgid "Profile path:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
+#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Home drive:"
+msgstr "&כונן בית:"
+
+#: propdlg.cpp:294
+msgid "Home path:"
+msgstr "נתיב הבית:"
+
+#: propdlg.cpp:299
+msgid "User workstations:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
+#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Domain name:"
+msgstr "שם מתחם:"
+
+#: propdlg.cpp:315
+msgid "Disable &Samba account information"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
+msgid "Primary group: "
+msgstr "קבוצה ראשית: "
+
+#: propdlg.cpp:333
+msgid "Set as Primary"
+msgstr "קבע בתור ראשית"
+
+#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
+msgid "User Properties"
+msgstr "מאפייני משתמש"
+
+#: propdlg.cpp:349
+msgid "User Properties - %1 Selected Users"
+msgstr "מאפייני משתמש - %1 משתמשים נבחרים"
+
+#: propdlg.cpp:882
+msgid "You need to specify an UID."
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:887
+msgid "You must specify a home directory."
+msgstr "יש לציין ספריית בית."
+
+#: propdlg.cpp:893
+msgid "You must fill the surname field."
+msgstr "הנך מתבקש למלא את שדה שם המשפחה"
+
+#: propdlg.cpp:900
+msgid "You need to specify a samba RID."
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:944
+msgid "User with UID %1 already exists"
+msgstr "כבר קיים במערכת משתמש עם זיהוי %1"
+
+#: propdlg.cpp:954
+msgid "User with RID %1 already exists"
+msgstr "כבר קיים משתמש עם זיהוי %1"
+
+#: propdlg.cpp:968
+msgid ""
+"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
+"you must add it to this file first."
+"<p>Do you want to add it now?"
+msgstr ""
+"<p>המעטפת %1 עדיין אינה רשומה בקובץ %2. לשם שימוש במעטפת זו, יש להוסיף אותה "
+"תחילה אל קובץ זה."
+"<p>האם ברצונך להוסיף אותה כעת?"
+
+#: propdlg.cpp:972
+msgid "Unlisted Shell"
+msgstr "מעטפת לא רשומה"
+
+#: propdlg.cpp:973
+msgid "&Add Shell"
+msgstr "&הוסף את המעטפת"
+
+#: propdlg.cpp:974
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&אל תוסיף"
+
+#: pwddlg.cpp:29
+msgid "Enter Password"
+msgstr "הזנת ססמה"
+
+#: pwddlg.cpp:34
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#: pwddlg.cpp:50
+msgid "Verify:"
+msgstr "ודא:"
+
+#: pwddlg.cpp:74
+msgid ""
+"Passwords are not identical.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"הססמאות אינן תואמות.\n"
+"נסה שנית."
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&User"
+msgstr "&משתמש"
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 14
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "ק&בוצה"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 40
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Local User Database Files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 51
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Group file:"
+msgstr "קובץ קבוצה:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 62
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Password file:"
+msgstr "קובץ ססמה:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 83
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Shadow password file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Shadow group file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 115
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MD5 shadow passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 133
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "NIS Settings"
+msgstr "הגדרות NIS"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 144
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "NIS password source:"
+msgstr "מקור ססמאות NIS:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "NIS group source:"
+msgstr "מקור קבוצות NIS:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 166
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID:"
+msgstr "זיהוי משתמש מינימלי של NIS:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 177
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID:"
+msgstr "זיהוי קבוצה מינימלי של NIS:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Source of user/group database:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 51
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 78
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "First normal GID:"
+msgstr "המספר הרגיל של זיהוי הקבוצה:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 89
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Home path template:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 100
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Shell:"
+msgstr "מעטפת:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 119
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "First normal UID:"
+msgstr "המספר הרגיל הראשון של זיהוי המשתמש:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 153
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Copy skeleton to home folder"
+msgstr "העתק קבצי שלד לתיקיית הבית"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 169
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "User private groups"
+msgstr "קבוצות פרטיות למשתמשים"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 177
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Default group:"
+msgstr "קבוצה ברירת מחדל."
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Manage Samba user accounts/groups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Default login script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Profile path template:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Store LanManager hashed password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "cn"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "gidNumber"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Plain Text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "CRYPT"
+msgstr "CRYPT"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "SMD5"
+msgstr "SMD5"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "SHA"
+msgstr "SHA"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "SSHA"
+msgstr "SSHA"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "User base:"
+msgstr "משתמשים:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Group filter:"
+msgstr "מסנן קבוצה:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Structural objectclass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "User filter:"
+msgstr "מסנן משתמשים:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "account"
+msgstr "חשבון"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "inetOrgPerson"
+msgstr "inetOrgPerson"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Group RDN prefix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "uid"
+msgstr "מספר משתמש"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "uidNumber"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Group base:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "User RDN prefix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Password hash:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Manage shadowAccount objectclass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos attribute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Time when password expires after last password change:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Account will expire on:"
+msgstr "החשבון יפוג ב:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 16
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Default connection"
+msgstr "חיבור ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 20
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Show system users"
+msgstr "הצג משתמשי מערכת"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 26
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "The source of the user and group database"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 27
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
+"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
+"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
+"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
+"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
+"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
+"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
+"knows about."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 36
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "מעטפת"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 37
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
+"users."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 40
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Home path template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 41
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
+"will replaced with the actual user name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 45
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "First UID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 46
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
+"starts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 50
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "First GID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 51
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
+"starts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 56
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 61
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
+"to the new user's home directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 66
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
+"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
+"group."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 70
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Default primary group"
+msgstr "קבוצה ראשית ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 71
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
+"user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 76
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "smin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 80
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "smax"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 84
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "swarn"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 88
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "sinact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 92
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "sexpire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 93
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 97
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "sneverexpire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 98
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 103
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Password file"
+msgstr "קובץ ססמה"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 104
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 108
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Group file"
+msgstr "קובץ קבוצה"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 109
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 113
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "MD5 Shadow passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 114
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
+"unchecked if DES encryption should be used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 117
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Shadow password file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 118
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow password file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 122
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Group shadow file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 123
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow group file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 127
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "NIS password source"
+msgstr "מקור ססמאות NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 130
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID"
+msgstr "זיהוי משתמש מינימלי של NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 133
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "NIS group source"
+msgstr "מקור קבוצות NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 136
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID"
+msgstr "זיהוי קבוצה מינימלי של NIS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 140
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User"
+msgstr "משתמש LDAP"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 143
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Password"
+msgstr "ססמת LDAP"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 146
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL Realm"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 149
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 152
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Host"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 155
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Port"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 159
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "LDAP version"
+msgstr "גרסת LDAP"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 163
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Size limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 167
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Time limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 171
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Base DN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 174
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 177
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "LDAP no encryption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 181
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "LDAP TLS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 185
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 189
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Anonymous"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 193
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Simple auth"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 197
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL auth"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 201
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL mechanism"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 205
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User container"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 206
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 210
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 211
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for user entries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 214
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group container"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 215
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 219
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 220
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for group entries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 223
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User RDN prefix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 224
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 234
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
+"attribute."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 238
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos field"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 239
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 243
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 244
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
+"allows to enforce password change/expiration policies."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 248
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Structural objectclass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 249
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
+"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
+"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 257
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group RDN prefix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 258
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 266
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Password hash method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 267
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 279
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Enable samba account management"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 280
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
+"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
+"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 283
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Samba domain name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 284
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the samba domain name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 287
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Samba domain SID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 288
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
+"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 291
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 292
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
+"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
+"and smb.conf must store the same values."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 296
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Samba login script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 297
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
+"executed as the user logs in to a Windows machine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 300
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Samba home drive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 301
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
+"mapped when he/she logs into a Windows machine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 304
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Samba profile path template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 305
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
+"will be replaced with the actual user name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 308
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Samba home path template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 309
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
+"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
+"actual user name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 313
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
+"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
+msgstr ""
+
+#: selectconn.cpp:38
+msgid "Connection Selection"
+msgstr "בחר התחברות"
+
+#: selectconn.cpp:42
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#: selectconn.cpp:48
+msgid "Defined connections:"
+msgstr ""
+
+#: selectconn.cpp:81
+msgid "Please type the name of the new connection:"
+msgstr ""
+
+#: selectconn.cpp:84
+msgid "A connection with this name already exists."
+msgstr "כבר קיים חיבור תחת שם זה."
+
+#: selectconn.cpp:122
+msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
+msgstr "האם אתה בטוח שרצונך למחוק את החיבור \"%1\"?"
+
+#: selectconn.cpp:123
+msgid "Delete Connection"
+msgstr "מחק חיבור"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/secpolicy.po
new file mode 100644
index 00000000000..ac98df742f8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeadmin/secpolicy.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of secpolicy.po to Hebrew
+# translation of secpolicy.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of secpolicy.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: secpolicy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-19 18:10-0600\n"
+"Last-Translator: Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Display PAM security policies"
+msgstr "הצג מדיניות אבטחה של PAM"
+
+#: pamview.cpp:51
+msgid "Available services:"
+msgstr "שירותים זמינים:"
+
+#: pamview.cpp:58
+msgid "Category"
+msgstr "קטגוריה"
+
+#: pamview.cpp:59
+msgid "Level"
+msgstr "רמה"
+
+#: pamview.cpp:60
+msgid "Module"
+msgstr "מודול"
+
+#: pamview.cpp:82
+msgid ""
+"/etc/pam.d folder does not exist.\n"
+"Either your system does not have PAM support or there is some other "
+"configuration problem."
+msgstr ""
+"התיקייה etc/pam.d/ לא קיימת.\n"
+"או שאין למערכת שלך תמיכה ב-PAM, או שיש איזושהי בעיה אחרת בהגדרות. "
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..018dd3e9760
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/Makefile.in
@@ -0,0 +1,651 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeartwork
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = klock.po kwin_art_clients.po kstyle_phase_config.po kxsconfig.po kpartsaver.po
+GMOFILES = klock.gmo kwin_art_clients.gmo kstyle_phase_config.gmo kxsconfig.gmo kpartsaver.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeartwork/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=klock.po kxsconfig.po kpartsaver.po kwin_art_clients.po Makefile.in kstyle_phase_config.po Makefile.am
+
+#>+ 16
+klock.gmo: klock.po
+ rm -f klock.gmo; $(GMSGFMT) -o klock.gmo $(srcdir)/klock.po
+ test ! -f klock.gmo || touch klock.gmo
+kwin_art_clients.gmo: kwin_art_clients.po
+ rm -f kwin_art_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin_art_clients.gmo $(srcdir)/kwin_art_clients.po
+ test ! -f kwin_art_clients.gmo || touch kwin_art_clients.gmo
+kstyle_phase_config.gmo: kstyle_phase_config.po
+ rm -f kstyle_phase_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_phase_config.gmo $(srcdir)/kstyle_phase_config.po
+ test ! -f kstyle_phase_config.gmo || touch kstyle_phase_config.gmo
+kxsconfig.gmo: kxsconfig.po
+ rm -f kxsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kxsconfig.gmo $(srcdir)/kxsconfig.po
+ test ! -f kxsconfig.gmo || touch kxsconfig.gmo
+kpartsaver.gmo: kpartsaver.po
+ rm -f kpartsaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kpartsaver.gmo $(srcdir)/kpartsaver.po
+ test ! -f kpartsaver.gmo || touch kpartsaver.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f klock.gmo kwin_art_clients.gmo kstyle_phase_config.gmo kxsconfig.gmo kpartsaver.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in klock kwin_art_clients kstyle_phase_config kxsconfig kpartsaver ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 7
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klock.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_phase_config.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxsconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpartsaver.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeartwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeartwork/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/klock.po b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/klock.po
new file mode 100644
index 00000000000..e88c47b6570
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/klock.po
@@ -0,0 +1,1652 @@
+# translation of klock.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of klock.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+# Copyright (C) 2003 Amir Tal <tal@whatsup.org.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Zviki Karov <karov@barak-online.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klock\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:17+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:900
+msgid "Euphoria"
+msgstr "אופוריה"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:977 kdesavers/Flux.cpp:863
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:675
+msgid "Regular"
+msgstr "רגיל"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:978
+msgid "Grid"
+msgstr "רשת"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:979
+msgid "Cubism"
+msgstr "קוביזם"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:980
+msgid "Bad Math"
+msgstr "מתמטיקה לא תקינה"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:981
+msgid "M-Theory"
+msgstr "תאוריית M"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:982
+msgid "UHFTEM"
+msgstr "UHFTEM"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:983
+msgid "Nowhere"
+msgstr "בשום מקום"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:984
+msgid "Echo"
+msgstr "הד"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "קליידוסקופ"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 kdesavers/Flux.cpp:869
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
+msgid "(Random)"
+msgstr "(אקראי)"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
+msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך אופוריה"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:1003 kdesavers/Flux.cpp:886
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 kdesavers/science.cpp:865
+msgid "Mode:"
+msgstr "מצב:"
+
+#: kdesavers/Euphoria.cpp:1040
+msgid ""
+"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
+"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+msgstr ""
+"<h3>אופוריה 1.0</h3>\n"
+"<p>Copyright (c) 2002 טרנס מ. וולש"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>הוסב ל־KDE על ידי קארל רובילרד</p>"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:784
+msgid "Flux"
+msgstr "שטף"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:864
+msgid "Hypnotic"
+msgstr "היפנוטי"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:865
+msgid "Insane"
+msgstr "מטורף"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:866
+msgid "Sparklers"
+msgstr "נוצצים"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:867
+msgid "Paradigm"
+msgstr "פרדיגמה"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:868
+msgid "Galactic"
+msgstr "גלקטי"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:875
+msgid "Setup Flux Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך שטף"
+
+#: kdesavers/Flux.cpp:921
+msgid ""
+"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
+"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+msgstr ""
+"<h3>שטף 1.0</h3>\n"
+"<p>Copyright (c) 2002 טרנס מ. וולש"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>הוסב ל־KDE על ידי קארל רובילרד</p>"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
+msgid "Solar Winds"
+msgstr "רוחות סולריות"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:676
+msgid "Cosmic Strings"
+msgstr "מיתרים קוסמיים"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:677
+msgid "Cold Pricklies"
+msgstr "דוקרים קרים"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:678
+msgid "Space Fur"
+msgstr "פרוות חלל"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:679
+msgid "Jiggly"
+msgstr "מתנועע"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
+msgid "Undertow"
+msgstr "זרם תחתי נגדי"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
+msgid "Setup Solar Wind"
+msgstr "הגדרות רוחות סולריות"
+
+#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
+msgid ""
+"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
+"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+msgstr ""
+"<h3>רוחות סולריות 1.0</h3>\n"
+"<p>Copyright (c) 2002 טרנס מ. וולש"
+"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
+"\n"
+"<p>הוסב ל־KDE על ידי קארל רובילרד</p>"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:44
+msgid "KBanner"
+msgstr "KBanner"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:61
+msgid "Setup Banner Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך כתובית"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:80
+msgid "Family:"
+msgstr "משפחה:"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:89 kdesavers/science.cpp:897
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:99
+msgid "Bold"
+msgstr "מודגש"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 541
+#: kdesavers/banner.cpp:110 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:118
+msgid "Cycling color"
+msgstr "צבע מתחלף"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:133 kdesavers/lines.cpp:139 kdesavers/lorenz.cpp:82
+#: kdesavers/polygon.cpp:87 kdesavers/science.cpp:932 xsavers/space.cpp:593
+#: xsavers/swarm.cpp:328
+msgid "Speed:"
+msgstr "מהירות:"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:148
+msgid "Message:"
+msgstr "הודעה:"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:157
+msgid "Show current time"
+msgstr "הצג את השעה הנוכחית"
+
+#: kdesavers/banner.cpp:343
+msgid ""
+"Banner Version 2.2.1\n"
+"\n"
+"Written by Martin R. Jones 1996\n"
+"mjones@kde.org\n"
+"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
+"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
+msgstr ""
+"כתובית גרסה 2.2.1\n"
+"\n"
+"נכתב על ידי מרטין ר. ג'ונס 1996\n"
+"mjones@kde.org\n"
+"הורחב על ידי אלכסנדר נוינדורף 2000\n"
+"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:51
+msgid "KBlob"
+msgstr "KBlob"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:70
+msgid "Random Linear"
+msgstr "קווי אקראי"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:71
+msgid "Horizontal Sine"
+msgstr "סינוס אופקי"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:72
+msgid "Circular Bounce"
+msgstr "קפיצה מעגלית"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:73
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "קואורדינטות קוטביות"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 110
+#: kdesavers/blob.cpp:74 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "אקראי"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:88
+msgid "This screen saver requires a color display."
+msgstr "שומר מסך זה זקוק לתצוגה צבעונית"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:438
+msgid "Setup Blob Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך כתמים"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:456
+msgid "Frame duration:"
+msgstr "זמן לתמונה:"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 109
+#: kdesavers/blob.cpp:458 rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " שנייה"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:463
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "אלגוריתם:"
+
+#: kdesavers/blob.cpp:522
+msgid ""
+"Blobsaver Version 0.1\n"
+"\n"
+"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
+"tiaan@netsys.co.za"
+msgstr ""
+"כתמים גרסה 0.1\n"
+"\n"
+"נכתב על ידי טיאן ווסלס 1997\n"
+"tiaan@netsys.co.za"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:73
+msgid "Setup Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך שטף"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:84
+msgid ""
+"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
+"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
+msgstr ""
+"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
+"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:99
+msgid "Fireworks 3D (GL)"
+msgstr "זיקוקי דינור תלת ממידיים (GL)"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:522
+msgid "www.kde.org"
+msgstr "www.kde.org"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:523
+msgid "My KDE, please!"
+msgstr "ה־KDE שלי, בבקשה!"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:524
+msgid "KoNqUeR the World"
+msgstr "כבוש את העולם"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:525
+msgid "KFIRESAVER 3D"
+msgstr "KFIRESAVER 3D"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:526
+msgid "Gimme your eyes..."
+msgstr "תן לי את העיניים שלך..."
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:527
+msgid "Thank you for using KDE"
+msgstr "תודה לך על שאתה משתמש ב־KDE"
+
+#: kdesavers/firesaver.cpp:528
+msgid "Going insane tonight"
+msgstr "משתגע בלילה"
+
+#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
+msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
+msgstr "ברך בואך אל KDE %1. %2. %3"
+
+#: kdesavers/fountain.cpp:41
+msgid "Particle Fountain Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך מזרקת חלקיקים"
+
+#: kdesavers/fountain.cpp:144
+msgid ""
+"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
+"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
+"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
+"<br>\n"
+"\n"
+"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
+"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
+msgstr ""
+"<h3>מזרקת חלקיקים</h3>\n"
+"<p>שומר מסך מזרקת חלקיקים עבור KDE</p>\n"
+"Copyright (c) איאן ריינהרט גייזר 2001"
+"<br>\n"
+"\n"
+"<p>קוד KConfig ותיקונים ל\"הגדרות...\" של KScreenSaver על ידי ניק בצ'ר "
+"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
+
+#: kdesavers/gravity.cpp:40
+msgid "Particle Gravity Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך חלקיקים"
+
+#: kdesavers/gravity.cpp:130
+msgid ""
+"<h3>Gravity</h3>\n"
+"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
+"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
+"<br>\n"
+"\n"
+"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
+"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
+msgstr ""
+"<h3>חלקיקים</h3>\n"
+"<p>שומר מסך חלקיקים עבור KDE</p>\n"
+"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
+"<br>\n"
+"\n"
+"<p>קוד KConfig ותיקונים ל\"הגדרות...\" של KScreenSaver על ידי Nick Betcher "
+"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:54
+msgid "Clock"
+msgstr "שעון"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:72
+msgid "Setup Clock Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך שעון"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 747
+#: kdesavers/kclock.cpp:86 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:91
+msgid "&Hour-hand:"
+msgstr "מחוג &שעות"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:100
+msgid "&Minute-hand:"
+msgstr "מחוג &דקות"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:109
+msgid "&Second-hand:"
+msgstr "מחוג ש&ניות"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:118
+msgid "Scal&e:"
+msgstr "ס&קלה:"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:127
+msgid "&Background:"
+msgstr "&רקע:"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:144
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&גודל:"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:155
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:157
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:159
+msgid "Big"
+msgstr "גדול"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:163
+msgid "&Keep clock centered"
+msgstr "שמור את השעון ב&מרכז"
+
+#: kdesavers/kclock.cpp:228
+msgid ""
+"Clock Screen Saver"
+"<br>Version 1.0"
+"<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>"
+msgstr "שומר מסך שעון<br> גרסה 1.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:65
+msgid "Virtual Machine"
+msgstr "מכונה וירטואלית"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:277
+msgid "Setup Virtual Machine"
+msgstr "הגדרות מכונה וירטואלית"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:289
+msgid "Virtual machine speed:"
+msgstr "מהירות המכונה ווירטואלית:"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:303
+msgid "Display update speed:"
+msgstr "מהירות עדכון התצוגה:"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:378
+msgid ""
+"Virtual Machine Version 0.1\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
+msgstr ""
+"מכונה וירטואלית גרסה 0.1\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2000 ארתור רטאי <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
+
+#: kdesavers/kvm.cpp:379
+msgid "About Virtual Machine"
+msgstr "אודות מכונה וירטואלית"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:37
+msgid "KLines"
+msgstr "KLines"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:116
+msgid "Setup Lines Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך קווים"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 136
+#: kdesavers/lines.cpp:128 kdesavers/polygon.cpp:66 rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "אורך:"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:149
+msgid "Beginning:"
+msgstr "התחלה:"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:157
+msgid "Middle:"
+msgstr "אמצע:"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:165
+msgid "End:"
+msgstr "סוף:"
+
+#: kdesavers/lines.cpp:240
+msgid ""
+"Lines Version 2.2.0\n"
+"\n"
+"Written by Dirk Staneker 1997\n"
+"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
+msgstr ""
+"קווים גרסה 2.2.0\n"
+"\n"
+"נכתב על ידי דירק שטנקר 1997\n"
+"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:33
+msgid "KLorenz"
+msgstr "KLorenz"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:70
+msgid "Setup Lorenz Attractor"
+msgstr "הגדרות שומר המסך מושך לורנץ"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:92
+msgid "Epoch:"
+msgstr "משך:"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:102
+msgid "Color rate:"
+msgstr "קצב צבעים:"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:112
+msgid "Rotation Z:"
+msgstr "סיבוב Z:"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:122
+msgid "Rotation Y:"
+msgstr "סיבוב Y:"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:132
+msgid "Rotation X:"
+msgstr "סיבוב X:"
+
+#: kdesavers/lorenz.cpp:220
+msgid ""
+"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
+msgstr ""
+"שומר מסך מושך לורנץ עבור KDE\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:58
+msgid "Simulation of a two-part pendulum"
+msgstr "סימולציה של מטוטלת עם שני חלקים"
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:706
+msgid ""
+"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr "יחס בין המסה השנייה לבין סכום שני המסות. <br> ערך תקין בין %1 ל־%2."
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:711
+msgid ""
+"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr ""
+"יחס בין אורך חלק המטוטלת השני לבין סכום אורכי שני החלקים. "
+"<br> ערך תקין בין %1 ל־%2."
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:716 kdesavers/rotation.cpp:728
+msgid ""
+"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr "קבוע גרביטציה ביחידות כלשהן. <br> ערך תקין בין %1 ל־%2."
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:721
+msgid ""
+"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr ""
+"אנרגיה ביחידות של אנרגיה פוטנציאלית מקסימלית של הקונפיגורציה הנתונה. "
+"<br> ערך תקין בין %1 ל־%2."
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:726
+msgid ""
+"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr ""
+"זמן בשניות שלאחריו שינוי נקודת ראות אקראי מתרחש. "
+"<br> ערך תקין בין %1 ל־%2."
+
+#: kdesavers/pendulum.cpp:788
+msgid ""
+"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
+"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
+"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
+"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
+msgstr ""
+"<h3>שומר מסך Kpendulum עבור KDE</h3>"
+"<p>סימולציה של מטוטלת בשני חלקים</p> "
+"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
+"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
+
+#: kdesavers/polygon.cpp:35
+msgid "KPolygon"
+msgstr "KPolygon - מצולעים"
+
+#: kdesavers/polygon.cpp:53
+msgid "Setup Polygon Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך מצולעים"
+
+#: kdesavers/polygon.cpp:77
+msgid "Vertices:"
+msgstr "זוויות:"
+
+#: kdesavers/polygon.cpp:185
+msgid ""
+"Polygon Version 2.2.0\n"
+"\n"
+"Written by Martin R. Jones 1996\n"
+"mjones@kde.org"
+msgstr ""
+"מצולעים גרסה 2.2.0\n"
+"\n"
+"נכתב על ידי Martin R. Jones 1996\n"
+"mjones@kde.org"
+
+#: kdesavers/rotation.cpp:60
+msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
+msgstr "סימולציה של גוף אסימטרי מסתובב חסר כוח"
+
+#: kdesavers/rotation.cpp:718
+msgid ""
+"Length of traces in seconds of visibility.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr "אורך העקבות בשניות. <br> ערך תקין בין %1 ל־%2."
+
+#: kdesavers/rotation.cpp:723
+msgid ""
+"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
+"Valid values from %1 to %2."
+msgstr "תנע זוויתי בכיוון ה־z ביחידות כלשהן. <br> ערך תקין בין %1 ל־%2."
+
+#: kdesavers/rotation.cpp:782
+msgid ""
+"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
+"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
+"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
+"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
+msgstr ""
+"<h3>שומר מסך Krotation עבור KDE</h3>"
+"<p> סימולציה של סיבוב חסר כוח של גוף אסימטרי </p>"
+"<p> כל הזכויות שומרות (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
+"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
+
+#: kdesavers/science.cpp:58
+msgid "Science Screen Saver"
+msgstr "שומר המסך מדע"
+
+#: kdesavers/science.cpp:81
+msgid "Whirl"
+msgstr "מערבולת"
+
+#: kdesavers/science.cpp:84
+msgid "Sphere"
+msgstr "כדור"
+
+#: kdesavers/science.cpp:87
+msgid "Exponential"
+msgstr "מעריך"
+
+#: kdesavers/science.cpp:90
+msgid "Contraction"
+msgstr "התכווצות"
+
+#: kdesavers/science.cpp:93
+msgid "Wave"
+msgstr "גל"
+
+#: kdesavers/science.cpp:96
+msgid "Curvature"
+msgstr "עקמומיות"
+
+#: kdesavers/science.cpp:850
+msgid "Setup Science Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך מדע"
+
+#: kdesavers/science.cpp:877
+msgid "Inverse"
+msgstr "הפוך"
+
+#: kdesavers/science.cpp:884
+msgid "Gravity"
+msgstr "כוח המשיכה"
+
+#: kdesavers/science.cpp:890
+msgid "Hide background"
+msgstr "הסתר רקע"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1349
+#: kdesavers/science.cpp:915 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Intensity:"
+msgstr "עצמה:"
+
+#: kdesavers/science.cpp:945
+msgid "Motion:"
+msgstr "תנודה:"
+
+#: kdesavers/science.cpp:1148
+msgid ""
+"Science Version 0.26.5\n"
+"\n"
+"Written by Rene Beutler (1998)\n"
+"rbeutler@g26.ethz.ch"
+msgstr ""
+"מדע גרסה 0.26.5\n"
+"\n"
+"נכתב על ידי Rene Beutler (1998)\n"
+"rbeutler@g26.ethz.ch"
+
+#: kdesavers/slideshow.cpp:50 kdesavers/slideshow.cpp:57
+msgid "KSlideshow"
+msgstr "KSlideshow - מצגת שקופיות"
+
+#: kdesavers/slideshow.cpp:752
+msgid "No images found"
+msgstr "לא נמצאו תמונות"
+
+#: kdesavers/slideshow.cpp:924
+msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך מצגת שקופיות"
+
+#: kdesavers/slideshow.cpp:1013
+msgid "SlideShow"
+msgstr "מצגת שקופיות"
+
+#: kdesavers/wave.cpp:42
+msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
+msgstr "שומר המסך דגל מפת־סיביות"
+
+#: kdesavers/wave.cpp:108
+msgid ""
+"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
+"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
+"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
+msgstr ""
+"<h3>שומר המסך דגל</h3>\n"
+"<p>שומר מסך של דגל מתנוסס עבור KDE</p>\n"
+"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
+
+#: xsavers/main.cpp:28
+msgid "KDE Screen Lock/Saver"
+msgstr "נועל\\שומר המסך של KDE"
+
+#: xsavers/main.cpp:33
+msgid "Setup screen saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך"
+
+#: xsavers/main.cpp:34
+msgid "Run in the specified XWindow"
+msgstr "הרץ בחלון ה־X כמשתמש המצוין"
+
+#: xsavers/main.cpp:35
+msgid "Run in the root XWindow"
+msgstr "הרץ בחלון השורש של XWindows"
+
+#: xsavers/main.cpp:36
+msgid "Start screen saver in demo mode"
+msgstr "הפעל את שומר המסך במצב הדגמה"
+
+#: xsavers/main.cpp:52
+msgid "KLock"
+msgstr "KLock"
+
+#: xsavers/space.cpp:426
+msgid ""
+"GL can not render with root visual\n"
+msgstr ""
+"אי אפשר לצייר בעזרת GL בחלון משתמש על\n"
+
+#: xsavers/space.cpp:579
+msgid "Setup Space Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך חלל"
+
+#: xsavers/space.cpp:603
+msgid "Warp interval:"
+msgstr "פרק זמן בין קפיצות:"
+
+#: xsavers/space.cpp:676
+msgid ""
+"KSpace\n"
+"Copyright (c) 1998\n"
+"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
+msgstr ""
+"KSpace\n"
+"Copyright (c) 1998\n"
+"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
+
+#: xsavers/swarm.cpp:317
+msgid "Setup Swarm Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך נחיל דבורים"
+
+#: xsavers/swarm.cpp:341
+msgid "Number of bees:"
+msgstr "מספר דבורים:"
+
+#: xsavers/swarm.cpp:417
+msgid ""
+"Swarm\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
+"\n"
+"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
+msgstr ""
+"נחיל דבורים\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
+"\n"
+"הוסב ל־kscreensaver על ידי Emanuel Pirker."
+
+#: xsavers/swarm.cpp:418
+msgid "About Swarm"
+msgstr "אודות נחיל דבורים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KFireSaver Setup"
+msgstr "הגדרות KFireSaver"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
+msgstr "&טען"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "KDE (default)"
+msgstr "KDE (ברירת מחדל("
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Elegant White"
+msgstr "לבן אלגנטי"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 54
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Quick Simple"
+msgstr "מהיר ופשוט"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 59
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced Reality"
+msgstr "מציאות מוגברת"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 64
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Hypnotic Illusions"
+msgstr "אשליות היפנוטיות"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Preset:"
+msgstr "הגדרות קדומות:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 116
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 204
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "preview window"
+msgstr "חלון תצוגה"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 207
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
+msgstr "הנה התצוגה (אם לא מנותק)"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 221
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "P R E V I E W"
+msgstr "ת צ ו ג ה "
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 251
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Show in separate window"
+msgstr "&הצג בחלון נפרד"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 259
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Apply && Update"
+msgstr "&החל ועדכן"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 271
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "מצגת"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 298
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show type:"
+msgstr "הצג מצגת"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 304
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Simple Show"
+msgstr "מצגת פשוטה"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 309
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Completely Random"
+msgstr "אקראי לחלוטין"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 314
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Only Change Color"
+msgstr "רק צבע מתחלף"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 319
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Only Change Fireworks"
+msgstr "החלף רק זיקוקין"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 358
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Number of fireworks:"
+msgstr "מספר זיקוקין:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 366
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "few"
+msgstr "מעטים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 402
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "more"
+msgstr "יותר"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 437
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Size of particles:"
+msgstr "גודל החלקיקים:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 445
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:297 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "small"
+msgstr "קטן"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 478
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "big"
+msgstr "גדול"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 505
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Use bottom fire"
+msgstr "השתמש באז תחתית"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 552
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Select the color"
+msgstr "בחר את הצבע"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 579
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "אפשר צלילים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 587
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Limit overload (recommended)"
+msgstr "הגבל עומס יתר (מומלץ)"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 595
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
+msgstr "תיקון מספר תמונות לשנייה בזמן אמת (מומלץ)"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 622
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Fireworks"
+msgstr "זיקוקי דינור"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 658
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Blinding white"
+msgstr "לבן מסנוור"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 666
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Velvet purple"
+msgstr "סגול קטיפתי"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 674
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Deep-sea green"
+msgstr "ירוק קרקעית ים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 682
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Deep red"
+msgstr "אדום כהה"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 690
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Multicolor"
+msgstr "צבע מתחלף"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 693
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "try bi-color fireworks"
+msgstr "נסה זיקוקי דינור דו צבעים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 696
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
+msgstr "מאפשר יצירה אקראית של זיקוקי דינור שמתפוצצים בשני צבעים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 704
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Boring blue"
+msgstr "כחול משעמם"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 729
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Hot orange"
+msgstr "כתום לוהט"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 737
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Purest green"
+msgstr "סגול טהור"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 771
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Flames ring"
+msgstr "טבעות אש"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 774
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:171
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "try me"
+msgstr "נסה אותי"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 782
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Atomic splitter"
+msgstr "מפצל אטומי"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 793
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Sparkling fall"
+msgstr "אביב מנצנץ"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 804
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Classic"
+msgstr "קלסי"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 815
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Only explosion"
+msgstr "התפוצצות בלבד"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 853
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "SuperNova"
+msgstr "סופרנובה"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 864
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Toxic spirals"
+msgstr "ספירלות רעילות"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 875
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Flames world"
+msgstr "עולם הלהבות"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 890
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Specials"
+msgstr "מיוחדים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 918
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Logos"
+msgstr "לוגואים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 924
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Watch exploding images"
+msgstr "הסתכל בתמונות מתפוצצות"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 927
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Enable images explosion."
+msgstr "אפשר פיצוץ תמונות"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "KDE icons"
+msgstr "סמלים של KDE"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Enables KDE Icons"
+msgstr "מאפשר סמלים של KDE"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Enables random KDE Icons explosions."
+msgstr "מאפשר התפוצצות אקראית של סמלים של KDE"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Tux"
+msgstr "טוקס"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 997
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Enables Tux"
+msgstr "מאפשר את טוקס"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1000
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Enables random Tux explosions."
+msgstr "מאפשר התפוצצות אקראית של סמלים של טוקס"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1008
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Reduce detail"
+msgstr "הורד רמת פירוט"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1011
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "useful for increasing speed"
+msgstr "יעיל להגברת מהירות"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1014
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
+msgstr "כשמופעל מאיץ התפוצצות לוגו אבל מוריד את האיכות"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1022
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Konqui"
+msgstr "קונקי"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1025
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Enables Konqui"
+msgstr "מאפשר את קונקי"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1028
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Enables random Konqui explosions."
+msgstr "מאפשר התפוצצות אקראית של קונקי"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1046
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "תדירות"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1054
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "sometimes"
+msgstr "לפעמים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1087
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "often"
+msgstr "בדרך כלל"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1158
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Flickering"
+msgstr "מהבהב"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1161
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "enables a natural 'flicker' effect"
+msgstr "מאפשר אפקט הבהוב טבעי"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1164
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
+msgstr "אפשרות זו מייצרת סוג של רטט בתאורת הכוכב"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1172
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Red-blue gradient"
+msgstr "שינוי אדום כחול"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1175
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "emulate horizon coloring"
+msgstr "מדמה צביעת אופק"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1178
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Gives lower stars a reddish tint."
+msgstr "נותן גוון אדום לכוכבים נמוכים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1196
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "מספר:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1204
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "less"
+msgstr "יותר"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1266
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:363 rc.cpp:390 rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Stars"
+msgstr "כוכבים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1272
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Watch the stars"
+msgstr "הסתכל על הכוכבים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1275
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Enable stars in the sky."
+msgstr "אפשר כוכבים בשמיים."
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1283
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Writings"
+msgstr "כיתוב"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1302
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "אפקטים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1313
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Flash screen on explosions"
+msgstr "הבהב את המסך בעת התפוצצויות"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1390
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "hypnotic"
+msgstr "היפנוטי"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1417
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Mega flares"
+msgstr "מגה זיקוקים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1453
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Dimension:"
+msgstr "מימד:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1521
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Fireworks leave a particle trail"
+msgstr "זיקוקים משאירים זנב חלקיקים"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1524
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "not yet ported"
+msgstr "לא הוסב עדיין"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1560
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Flash opacity:"
+msgstr "שקיפות ההבהוב:"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1568
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "min"
+msgstr "מינימום"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1601
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "max"
+msgstr "מקסימום"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1628
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Fade effect"
+msgstr "אפקט העלמות"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1639
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Spherical light after explosion"
+msgstr "אור כדורי אחרי פיצוץ"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1642
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "warning, this can shock your mind :-)"
+msgstr "זהירות, זה יכול להטריף לך את השכל :-)"
+
+#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1645
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
+"experience."
+msgstr "מכפיל את קנה המידה עבור חלקיקים קרובים. גורם לחוויה צבעונית"
+
+#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 28
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Particle Fountain Setup"
+msgstr "הגדרות מזרקת חלקיקים"
+
+#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 59
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:375 rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Use textures"
+msgstr "השתמש בטקסטורות"
+
+#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 111
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:387 rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Shapes"
+msgstr "צורות"
+
+#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 153
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:393 rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Flares"
+msgstr "נורים"
+
+#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 170
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:396 rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Particle size:"
+msgstr "גודל חלקיק:"
+
+#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 28
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Gravity Setup"
+msgstr "הגדרות כוח המשיכה"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 42
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "KPendulum Setup"
+msgstr "הגדרות KPendulum"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 90
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"center\">\n"
+"m<sub>2</sub>"
+"<br>\n"
+"-----------"
+"<br>\n"
+"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\">\n"
+"m<sub>2</sub>"
+"<br>\n"
+"-----------"
+"<br>\n"
+"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 134
+#: rc.cpp:409
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"center\">\n"
+"l<sub>2</sub>"
+"<br>\n"
+"------"
+"<br>\n"
+"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\">\n"
+"l<sub>2</sub>"
+"<br>\n"
+"------"
+"<br>\n"
+"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 174
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 217
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 261
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Perspective"
+"<br>\n"
+"Change [s]"
+msgstr ""
+"שינוי פרספקטיבה "
+"<br>\n"
+"שינויים [ש']"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 264
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
+msgstr "הגדר את הזמן בשניות שלאחריו יחול שינוי פרספקטיבה אקראי"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 313
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Bars"
+msgstr "סרגלים"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 327
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "M1"
+msgstr "M1"
+
+#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 341
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "M2"
+msgstr "M2"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 42
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "KRotation Setup"
+msgstr "הגדרות KRotation"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 80
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Traces"
+msgstr "עקבות"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 102
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 118
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 126
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 212
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "Theta:"
+msgstr "תטא:"
+
+#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 228
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Lz:"
+msgstr "Lz:"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 27
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "&Include images from sub-folders"
+msgstr "&כלול תמונות מתוך תת התיקיות"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 35
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "&Random order"
+msgstr "סד&ר אקראי"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 48
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Resi&ze images"
+msgstr "&שנה גודל תמונות"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 73
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "I&mage folder:"
+msgstr "&ספריית תמונות"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 84
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Show &names"
+msgstr "הצג ש&מות"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 126
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "&Delay:"
+msgstr "&השהיה:"
+
+#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 137
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Random &position"
+msgstr "מיקום א&קראי"
+
+#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 36
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Bitmap Flag Setup"
+msgstr "הגדרות מפת־סיביות דגל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kpartsaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2e3b69d3d6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kpartsaver.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kpartsaver.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpartsaver-1.0-4\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-02 21:10+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kpartsaver.cpp:62
+msgid "KPart Screen Saver"
+msgstr "שומר מסך מולטימדיה"
+
+#: kpartsaver.cpp:124
+msgid "The screen saver is not configured yet."
+msgstr "הגדרות שומר המסך טרם נקבעו."
+
+#: kpartsaver.cpp:258
+msgid "All of your files are unsupported"
+msgstr "כל הקבצים שלך אינם נתמכים"
+
+#: kpartsaver.cpp:341
+msgid "Select Media Files"
+msgstr "בחירת קבצי מדיה"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Media Screen Saver"
+msgstr "שומר מסך מולטימדיה"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "ל&מעלה"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "למ&טה"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוספה..."
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 143
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Only show one randomly chosen medium"
+msgstr "הצג רק מדיה אחת הנבחרת באופן אקראי"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 168
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Switch to another medium after a delay"
+msgstr "עבור למדיה אחרת לאחר השהיה מסויימת"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 193
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Delay:"
+msgstr "השהיה:"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose next medium randomly"
+msgstr "בחר את המדיה הבאה באופן אקראי"
+
+#. i18n: file configwidget.ui line 223
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po
new file mode 100644
index 00000000000..d61eaab703b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# translation of kstyle_phase_config.po to Hebrew
+# translation of kstyle_phase_config.po to hebrew
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstyle_phase_config\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-26 22:15+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Style Dialog"
+msgstr "סגנון דו־שיח"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Style Settings"
+msgstr "הגדרות דו־שיח"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Use &gradients"
+msgstr "השתמש ב&גרדיאנטים"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient "
+"texture"
+msgstr "אפשרות זו תצייר כפתורים ומספר פרטים נוספים באמצעות טקסטורה גרדיאנטית"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Highlight on &mouse hover"
+msgstr "הדגש ברגע שה&עכבר עובר מעל"
+
+#. i18n: file styledialog.ui line 58
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse "
+"cursor is over them"
+msgstr "אפשרות זו תדגיש כפתורים ומספר פרטים נוספים כאשר העכבר יעבור עליהם"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..51abba99038
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# orginally it was spread over several files, and then merged
+# translation of kwin_art_clients.po to hebrew
+# translation of kwin_cde.po to hebrew
+# translation of kwin_glow.po to hebrew
+# translation of kwin_kde1.po to hebrew
+# translation of kwin_openlook.po to hebrew
+# translation of kwin_plastik.po to hebrew
+# translation of kwin_riscos.po to hebrew
+# translation of kwin_system.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-26 22:26+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# kwin_cde.po (kwin_cde) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"#-#-#-#-# kwin_glow.po (kwin_glow) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"#-#-#-#-# kwin_kde1.po (kwin_kde1) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"#-#-#-#-# kwin_openlook.po (kwin_openlook) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"#-#-#-#-# kwin_plastik.po (kwin_plastik) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"#-#-#-#-# kwin_riscos.po (kwin_riscos) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"#-#-#-#-# kwin_system.po (kwin_system) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של CDE</b></center>"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
+#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
+#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
+#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
+msgid "Minimize"
+msgstr "הקטן"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
+#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
+#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
+#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
+#: system/systemclient.cpp:630
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדל"
+
+#: cde/config/config.cpp:31
+msgid "Text &Alignment"
+msgstr "י&ישור טקסט"
+
+#: cde/config/config.cpp:33
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+msgstr "השתמש בכפתורים אלו כדי להגדיר את היישור של הטקסט בכותרת החלון"
+
+#: cde/config/config.cpp:35
+msgid "Centered"
+msgstr "ממורכז"
+
+#: cde/config/config.cpp:39
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "צייר מסגרות של חלונות באותו צבע של כותרת החלון"
+
+#: cde/config/config.cpp:40
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"כשהאפשרות מסומנת, הגבולות של החלונות יצוירו באותו הצבע של כותרת החלון. אחרת, "
+"המסגרת תצויר בצבע מסגרת רגיל."
+
+#: cde/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
+"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
+"and close buttons from the titlebar."
+msgstr ""
+"טיפ: אם ברצונך במראה של מנהל החלונות (Motif(tm המקורי, בחר בלשונית \"כפתורים\" "
+"מלמעלה והסר את כפתורי העזרה והסגירה מכותרת החלון."
+
+#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
+#: system/systemclient.cpp:659
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "לא בכל שולחנות העבודה"
+
+#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
+#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
+#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
+msgid "On all desktops"
+msgstr "בכל שולחנות העבודה"
+
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>תצוגה מקדימה של Glow</center></b>"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+msgid "Theme"
+msgstr "ערכת נושא"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+msgid "Button Size"
+msgstr "גודל כפתור"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+msgid "Button Glow Colors"
+msgstr "צבעי כפתורים של Glow"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+msgid "Titlebar gradient:"
+msgstr "גרדיאנט כותרת החלון"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+msgid "Show resize handle"
+msgstr "הצג ידית שינוי גודל"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:257
+msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של KDE 1</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "Not On All Desktops"
+msgstr "לא בכל שולחנות העבודה"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "בכל שולחנות העבודה"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:606
+msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>קישוטים של KDE 1</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
+msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של IceWM</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rollup"
+msgstr "גלגל למעלה"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rolldown"
+msgstr "גלגל למטה"
+
+#: icewm/config/config.cpp:69
+msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
+msgstr " בחר את ערכת ה־IceWM על ידי לחיצה על ערכת נושא כאן."
+
+#: icewm/config/config.cpp:72
+msgid "Use theme &title text colors"
+msgstr "השתמש בצבעי טקסט &כותרות של ערכת נושא"
+
+#: icewm/config/config.cpp:75
+msgid ""
+"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
+"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
+msgstr ""
+"כשהאפשרות מסומנת, צבעי כותרות החלונות יהיו לפי ערכת הנושא של IceWM. אחרת, יהיו "
+"צבעי כותרות החלונות הנוכחיות של KDE."
+
+#: icewm/config/config.cpp:80
+msgid "&Show title bar on top of windows"
+msgstr "&הצג כותרות חלון מעל החלונות"
+
+#: icewm/config/config.cpp:83
+msgid ""
+"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
+"otherwise they will be shown at the bottom."
+msgstr ""
+"כשהאפשרות מסומנת, כל כותרות החלונות יהיו בחלק העליון של החלונות. אחרת, הם יהיו "
+"בחלק התחתון."
+
+#: icewm/config/config.cpp:88
+msgid "&Menu button always shows application mini icon"
+msgstr "&כפתורי התפריט תמיד בצורת סמל היישום"
+
+#: icewm/config/config.cpp:91
+msgid ""
+"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. "
+"If not selected, the current theme's defaults are used instead."
+msgstr ""
+"כשהאפשרות מסומנת, כל כפתורי התפריט בכותרות החלונות יהיו בצורת צלמית היישום. "
+"אחרת, יהיה שימוש בברירת המחדל של ערכת הנושא הנוכחית."
+
+#: icewm/config/config.cpp:96
+msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
+msgstr "פתח את תיקיית ערכות הנושא IceWM של KDE"
+
+#: icewm/config/config.cpp:99
+msgid ""
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
+"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
+"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
+"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
+msgstr ""
+"לחיצה על הקישור לעיל תעלה חלון המראה את ערכות הנושא IceWM של KDE. באפשרותך "
+"להוסיף או להוריד ערכות נושא מקוריות של IceWM על ידי פתיחת קובצי ערכות הנושא "
+"מ־<b>http://icewm.themes.org/</b> אל תיקייה זו או על־ידי יצירת קישור סימבולי "
+"לספרייה המכילה את ערכות הנושא שכבר קיימות על מחשבך."
+
+#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208
+#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267
+msgid "Infadel #2 (default)"
+msgstr "Infadel #2 (ברירת מחדל)"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:415
+msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של Kstep</b></center>"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Shade"
+msgstr "גלול"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:573
+msgid "Resize"
+msgstr "שנה גודל"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Unshade"
+msgstr "בטל גלילה"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "אל תשאיר מעל לאחרים"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
+msgid "Keep above others"
+msgstr "השאר מעל לאחרים"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "אל תשאיר מעל לאחרים"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
+msgid "Keep below others"
+msgstr "השאר מתחת לאחרים"
+
+#: riscos/Manager.cpp:714
+msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של RiscOS</b></center>"
+
+#: system/systemclient.cpp:307
+msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של System++</b></center>"
+
+#: openlook/OpenLook.cpp:362
+msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של OpenLook</b></center>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kxsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..50f6828ac40
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeartwork/kxsconfig.po
@@ -0,0 +1,4444 @@
+# translation of kxsconfig.po to hebrew
+# translation of kxsconfig.po to
+# translation of kxsconfig.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kxsconfig.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-22 02:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:56+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kxsconfig.cpp:316
+msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool"
+msgstr "כלי לקביעת ההגדרות של שומרי מסך של X"
+
+#: kxsconfig.cpp:322
+msgid "Filename of the screen saver to configure"
+msgstr "שם הקובץ של שומר המסך שאת הגדרותיו יש לקבוע"
+
+#: kxsconfig.cpp:323
+msgid "Optional screen saver name used in messages"
+msgstr "שם אופציונלי לשומר המסך שישמש בהודעות"
+
+#: kxsconfig.cpp:338
+msgid "KXSConfig"
+msgstr ""
+
+#: kxsconfig.cpp:381
+#, c-format
+msgid "No configuration available for %1"
+msgstr "אין הגדרות זמינות עבור %1"
+
+#: kxsrun.cpp:49
+msgid "KDE X Screen Saver Launcher"
+msgstr "מפעיל שומרי מסך של X ל־KDE"
+
+#: kxsrun.cpp:55
+msgid "Filename of the screen saver to start"
+msgstr " שם הקובץ של שומר המסך שיש להפעיל"
+
+#: kxsrun.cpp:56
+msgid "Extra options to pass to the screen saver"
+msgstr "אפשרויות נוספות שיש להעביר אל שומר המסך"
+
+#: kxsrun.cpp:63
+msgid "KXSRun"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:1
+msgid ""
+"A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as the "
+"heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in their path. "
+"Then, as they pass over changed pixels, their behavior is influenced. Written "
+"by David Bagley."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:2
+msgid "Ant"
+msgstr "נמלים"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:3
+msgid "Ant Size"
+msgstr "גודל הנמלים"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:4
+msgid "Ants Count"
+msgstr "מספר נמלים"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:5 hacks/config/apollonian.xml.h:5
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:4 hacks/config/attraction.xml.h:8
+#: hacks/config/blaster.xml.h:3 hacks/config/blitspin.xml.h:4
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:3 hacks/config/boxed.xml.h:4
+#: hacks/config/braid.xml.h:4 hacks/config/bubble3d.xml.h:3
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:8 hacks/config/bumps.xml.h:3
+#: hacks/config/cage.xml.h:2 hacks/config/circuit.xml.h:4
+#: hacks/config/compass.xml.h:3 hacks/config/coral.xml.h:7
+#: hacks/config/critical.xml.h:3 hacks/config/crystal.xml.h:6
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:8 hacks/config/cynosure.xml.h:4
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:3 hacks/config/decayscreen.xml.h:2
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:4 hacks/config/demon.xml.h:4
+#: hacks/config/discrete.xml.h:2 hacks/config/distort.xml.h:4
+#: hacks/config/drift.xml.h:3 hacks/config/engine.xml.h:3
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:5 hacks/config/euler2d.xml.h:3
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:3 hacks/config/fadeplot.xml.h:4
+#: hacks/config/flag.xml.h:2 hacks/config/flame.xml.h:6
+#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:1 hacks/config/flow.xml.h:4
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:3 hacks/config/forest.xml.h:1
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:3 hacks/config/gears.xml.h:2
+#: hacks/config/gflux.xml.h:6 hacks/config/glforestfire.xml.h:4
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:2 hacks/config/glsnake.xml.h:5
+#: hacks/config/gltext.xml.h:3 hacks/config/goop.xml.h:4
+#: hacks/config/grav.xml.h:2 hacks/config/greynetic.xml.h:1
+#: hacks/config/halo.xml.h:2 hacks/config/hopalong.xml.h:9
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:2 hacks/config/hypercube.xml.h:2
+#: hacks/config/ifs.xml.h:1 hacks/config/interference.xml.h:5
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:3 hacks/config/juggle.xml.h:3
+#: hacks/config/julia.xml.h:2 hacks/config/kaleidescope.xml.h:2
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:3 hacks/config/lament.xml.h:2
+#: hacks/config/laser.xml.h:3 hacks/config/lightning.xml.h:1
+#: hacks/config/lisa.xml.h:2 hacks/config/lissie.xml.h:3
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:3 hacks/config/loop.xml.h:1
+#: hacks/config/maze.xml.h:4 hacks/config/menger.xml.h:3
+#: hacks/config/moebius.xml.h:3 hacks/config/moire2.xml.h:2
+#: hacks/config/molecule.xml.h:10 hacks/config/morph3d.xml.h:3
+#: hacks/config/mountain.xml.h:2 hacks/config/munch.xml.h:3
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:9 hacks/config/penetrate.xml.h:3
+#: hacks/config/penrose.xml.h:6 hacks/config/petri.xml.h:5
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:3 hacks/config/pipes.xml.h:5
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:2 hacks/config/pulsar.xml.h:11
+#: hacks/config/pyro.xml.h:4 hacks/config/qix.xml.h:7
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:9 hacks/config/ripples.xml.h:4
+#: hacks/config/rocks.xml.h:4 hacks/config/rotor.xml.h:3
+#: hacks/config/rubik.xml.h:3 hacks/config/sballs.xml.h:4
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:3 hacks/config/sierpinski.xml.h:2
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:2 hacks/config/slidescreen.xml.h:2
+#: hacks/config/slip.xml.h:2 hacks/config/speedmine.xml.h:3
+#: hacks/config/sphere.xml.h:2 hacks/config/spheremonics.xml.h:5
+#: hacks/config/spiral.xml.h:3 hacks/config/spotlight.xml.h:2
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:2 hacks/config/squiral.xml.h:4
+#: hacks/config/stairs.xml.h:1 hacks/config/starfish.xml.h:3
+#: hacks/config/starwars.xml.h:6 hacks/config/strange.xml.h:2
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:3 hacks/config/swirl.xml.h:2
+#: hacks/config/t3d.xml.h:6 hacks/config/thornbird.xml.h:2
+#: hacks/config/triangle.xml.h:1 hacks/config/truchet.xml.h:1
+#: hacks/config/twang.xml.h:3 hacks/config/vines.xml.h:1
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:4 hacks/config/worm.xml.h:3
+#: hacks/config/xearth.xml.h:7 hacks/config/xfishtank.xml.h:3
+#: hacks/config/xflame.xml.h:4 hacks/config/xjack.xml.h:1
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:4 hacks/config/xmountains.xml.h:1
+#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:2 hacks/config/zoom.xml.h:2
+msgid "Fast"
+msgstr "מהר"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:6
+msgid "Four Sided Cells"
+msgstr "תאים מרובעים"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:7 hacks/config/attraction.xml.h:13
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:11 hacks/config/demon.xml.h:5
+#: hacks/config/discrete.xml.h:3 hacks/config/distort.xml.h:5
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:5 hacks/config/flag.xml.h:4
+#: hacks/config/flow.xml.h:7 hacks/config/fluidballs.xml.h:12
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:13 hacks/config/interference.xml.h:8
+#: hacks/config/julia.xml.h:5 hacks/config/lissie.xml.h:4
+#: hacks/config/loop.xml.h:2 hacks/config/moire.xml.h:4
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:11 hacks/config/rorschach.xml.h:5
+#: hacks/config/rubik.xml.h:4 hacks/config/sierpinski.xml.h:3
+#: hacks/config/slip.xml.h:3
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:8 hacks/config/apollonian.xml.h:7
+#: hacks/config/attraction.xml.h:18 hacks/config/blaster.xml.h:6
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:5 hacks/config/braid.xml.h:7
+#: hacks/config/coral.xml.h:9 hacks/config/critical.xml.h:4
+#: hacks/config/crystal.xml.h:8 hacks/config/cubenetic.xml.h:13
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:6 hacks/config/deco.xml.h:5
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:6 hacks/config/demon.xml.h:6
+#: hacks/config/discrete.xml.h:4 hacks/config/drift.xml.h:9
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:8 hacks/config/euler2d.xml.h:8
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:6 hacks/config/flag.xml.h:5
+#: hacks/config/flame.xml.h:11 hacks/config/flow.xml.h:8
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:13 hacks/config/forest.xml.h:3
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:6 hacks/config/grav.xml.h:4
+#: hacks/config/halo.xml.h:4 hacks/config/hopalong.xml.h:15
+#: hacks/config/ifs.xml.h:3 hacks/config/imsmap.xml.h:9
+#: hacks/config/interference.xml.h:11 hacks/config/julia.xml.h:6
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:5 hacks/config/laser.xml.h:6
+#: hacks/config/lightning.xml.h:3 hacks/config/lisa.xml.h:5
+#: hacks/config/lissie.xml.h:6 hacks/config/loop.xml.h:4
+#: hacks/config/moire.xml.h:5 hacks/config/moire2.xml.h:3
+#: hacks/config/mountain.xml.h:4 hacks/config/nerverot.xml.h:15
+#: hacks/config/pedal.xml.h:6 hacks/config/penrose.xml.h:7
+#: hacks/config/petri.xml.h:11 hacks/config/polyominoes.xml.h:5
+#: hacks/config/qix.xml.h:14 hacks/config/rd-bomb.xml.h:12
+#: hacks/config/ripples.xml.h:7 hacks/config/rocks.xml.h:5
+#: hacks/config/rotor.xml.h:6 hacks/config/shadebobs.xml.h:5
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:4 hacks/config/slip.xml.h:4
+#: hacks/config/sphere.xml.h:3 hacks/config/spiral.xml.h:6
+#: hacks/config/squiral.xml.h:9 hacks/config/starfish.xml.h:5
+#: hacks/config/strange.xml.h:5 hacks/config/swirl.xml.h:3
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:4 hacks/config/triangle.xml.h:3
+#: hacks/config/vines.xml.h:2 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:4
+#: hacks/config/worm.xml.h:4 hacks/config/xearth.xml.h:12
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:8
+msgid "Many"
+msgstr "הרבה"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:9
+msgid "Nine Sided Cells"
+msgstr "תאים בלי תשע צלעות"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:10 hacks/config/apollonian.xml.h:8
+#: hacks/config/attraction.xml.h:19 hacks/config/bouboule.xml.h:6
+#: hacks/config/braid.xml.h:9 hacks/config/critical.xml.h:5
+#: hacks/config/crystal.xml.h:10 hacks/config/cynosure.xml.h:7
+#: hacks/config/deco.xml.h:8 hacks/config/deluxe.xml.h:7
+#: hacks/config/demon.xml.h:7 hacks/config/discrete.xml.h:6
+#: hacks/config/drift.xml.h:10 hacks/config/epicycle.xml.h:9
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:9 hacks/config/fadeplot.xml.h:7
+#: hacks/config/flag.xml.h:6 hacks/config/flame.xml.h:12
+#: hacks/config/flow.xml.h:9 hacks/config/forest.xml.h:4
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:7 hacks/config/grav.xml.h:5
+#: hacks/config/halo.xml.h:6 hacks/config/hopalong.xml.h:17
+#: hacks/config/ifs.xml.h:4 hacks/config/imsmap.xml.h:10
+#: hacks/config/interference.xml.h:12 hacks/config/julia.xml.h:7
+#: hacks/config/laser.xml.h:8 hacks/config/lightning.xml.h:4
+#: hacks/config/lisa.xml.h:6 hacks/config/lissie.xml.h:7
+#: hacks/config/loop.xml.h:5 hacks/config/moire.xml.h:7
+#: hacks/config/moire2.xml.h:5 hacks/config/mountain.xml.h:6
+#: hacks/config/penrose.xml.h:8 hacks/config/polyominoes.xml.h:6
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:13 hacks/config/rocks.xml.h:6
+#: hacks/config/rotor.xml.h:7 hacks/config/shadebobs.xml.h:6
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:5 hacks/config/slip.xml.h:5
+#: hacks/config/sphere.xml.h:4 hacks/config/spiral.xml.h:8
+#: hacks/config/squiral.xml.h:10 hacks/config/starfish.xml.h:6
+#: hacks/config/strange.xml.h:6 hacks/config/swirl.xml.h:5
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:5 hacks/config/triangle.xml.h:4
+#: hacks/config/vines.xml.h:3 hacks/config/worm.xml.h:5
+#: hacks/config/xearth.xml.h:17 hacks/config/xfishtank.xml.h:9
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "מספר צבעים"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:11
+msgid "Random Cell Shape"
+msgstr "צורת תא אקראית"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:12 hacks/config/speedmine.xml.h:11
+msgid "Sharp Turns"
+msgstr "פניות חדות"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:13
+msgid "Six Sided Cells"
+msgstr "תאים משושים"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:14 hacks/config/apollonian.xml.h:11
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:13 hacks/config/attraction.xml.h:26
+#: hacks/config/blaster.xml.h:8 hacks/config/blitspin.xml.h:7
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:8 hacks/config/boxed.xml.h:6
+#: hacks/config/braid.xml.h:11 hacks/config/bubble3d.xml.h:5
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:10 hacks/config/bumps.xml.h:4
+#: hacks/config/cage.xml.h:4 hacks/config/circuit.xml.h:10
+#: hacks/config/compass.xml.h:4 hacks/config/coral.xml.h:12
+#: hacks/config/critical.xml.h:6 hacks/config/crystal.xml.h:11
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:22 hacks/config/cynosure.xml.h:9
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:5 hacks/config/decayscreen.xml.h:17
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:8 hacks/config/demon.xml.h:8
+#: hacks/config/discrete.xml.h:7 hacks/config/distort.xml.h:11
+#: hacks/config/drift.xml.h:12 hacks/config/engine.xml.h:5
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:10 hacks/config/euler2d.xml.h:14
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:11 hacks/config/fadeplot.xml.h:8
+#: hacks/config/flag.xml.h:7 hacks/config/flame.xml.h:14
+#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:6 hacks/config/flow.xml.h:13
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:18 hacks/config/forest.xml.h:5
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:10 hacks/config/gears.xml.h:7
+#: hacks/config/gflux.xml.h:12 hacks/config/glforestfire.xml.h:14
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:6 hacks/config/glsnake.xml.h:12
+#: hacks/config/gltext.xml.h:13 hacks/config/goop.xml.h:10
+#: hacks/config/grav.xml.h:8 hacks/config/greynetic.xml.h:3
+#: hacks/config/halo.xml.h:9 hacks/config/hopalong.xml.h:21
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:8 hacks/config/hypercube.xml.h:7
+#: hacks/config/ifs.xml.h:5 hacks/config/interference.xml.h:14
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:5 hacks/config/juggle.xml.h:7
+#: hacks/config/julia.xml.h:8 hacks/config/kaleidescope.xml.h:7
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:8 hacks/config/lament.xml.h:6
+#: hacks/config/laser.xml.h:10 hacks/config/lightning.xml.h:5
+#: hacks/config/lisa.xml.h:8 hacks/config/lissie.xml.h:9
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:11 hacks/config/loop.xml.h:7
+#: hacks/config/maze.xml.h:14 hacks/config/menger.xml.h:16
+#: hacks/config/moebius.xml.h:7 hacks/config/moire2.xml.h:6
+#: hacks/config/molecule.xml.h:22 hacks/config/morph3d.xml.h:6
+#: hacks/config/mountain.xml.h:7 hacks/config/munch.xml.h:7
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:20 hacks/config/penetrate.xml.h:6
+#: hacks/config/penrose.xml.h:11 hacks/config/petri.xml.h:23
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:6 hacks/config/pipes.xml.h:15
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:10 hacks/config/pulsar.xml.h:15
+#: hacks/config/pyro.xml.h:13 hacks/config/qix.xml.h:19
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:17 hacks/config/ripples.xml.h:11
+#: hacks/config/rocks.xml.h:9 hacks/config/rotor.xml.h:11
+#: hacks/config/rubik.xml.h:9 hacks/config/sballs.xml.h:13
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:9 hacks/config/sierpinski.xml.h:7
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:8 hacks/config/slidescreen.xml.h:6
+#: hacks/config/slip.xml.h:7 hacks/config/speedmine.xml.h:13
+#: hacks/config/sphere.xml.h:5 hacks/config/spheremonics.xml.h:19
+#: hacks/config/spiral.xml.h:9 hacks/config/spotlight.xml.h:4
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:6 hacks/config/squiral.xml.h:14
+#: hacks/config/stairs.xml.h:3 hacks/config/starfish.xml.h:8
+#: hacks/config/starwars.xml.h:12 hacks/config/strange.xml.h:7
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:7 hacks/config/swirl.xml.h:6
+#: hacks/config/t3d.xml.h:11 hacks/config/thornbird.xml.h:7
+#: hacks/config/triangle.xml.h:5 hacks/config/truchet.xml.h:2
+#: hacks/config/twang.xml.h:9 hacks/config/vines.xml.h:4
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:7 hacks/config/worm.xml.h:7
+#: hacks/config/xearth.xml.h:22 hacks/config/xfishtank.xml.h:10
+#: hacks/config/xflame.xml.h:5 hacks/config/xjack.xml.h:2
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:13 hacks/config/xmountains.xml.h:4
+#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:3 hacks/config/zoom.xml.h:6
+msgid "Slow"
+msgstr "לאט"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:15 hacks/config/attraction.xml.h:27
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:23 hacks/config/demon.xml.h:9
+#: hacks/config/discrete.xml.h:8 hacks/config/distort.xml.h:12
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:9 hacks/config/flag.xml.h:8
+#: hacks/config/flow.xml.h:15 hacks/config/fluidballs.xml.h:19
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:22 hacks/config/interference.xml.h:15
+#: hacks/config/julia.xml.h:9 hacks/config/lissie.xml.h:10
+#: hacks/config/loop.xml.h:8 hacks/config/moire.xml.h:9
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:18 hacks/config/rorschach.xml.h:8
+#: hacks/config/rubik.xml.h:10 hacks/config/sierpinski.xml.h:8
+#: hacks/config/slip.xml.h:8
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:16 hacks/config/apollonian.xml.h:12
+#: hacks/config/attraction.xml.h:28 hacks/config/blaster.xml.h:9
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:9 hacks/config/braid.xml.h:12
+#: hacks/config/bubble3d.xml.h:6 hacks/config/bubbles.xml.h:11
+#: hacks/config/bumps.xml.h:5 hacks/config/cage.xml.h:6
+#: hacks/config/circuit.xml.h:11 hacks/config/compass.xml.h:5
+#: hacks/config/coral.xml.h:14 hacks/config/critical.xml.h:7
+#: hacks/config/crystal.xml.h:12 hacks/config/cubenetic.xml.h:24
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:10 hacks/config/dangerball.xml.h:6
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:18 hacks/config/deluxe.xml.h:9
+#: hacks/config/demon.xml.h:10 hacks/config/discrete.xml.h:9
+#: hacks/config/distort.xml.h:13 hacks/config/drift.xml.h:13
+#: hacks/config/engine.xml.h:6 hacks/config/epicycle.xml.h:11
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:15 hacks/config/extrusion.xml.h:13
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:10 hacks/config/flag.xml.h:9
+#: hacks/config/flame.xml.h:15 hacks/config/flipscreen3d.xml.h:7
+#: hacks/config/flow.xml.h:16 hacks/config/fluidballs.xml.h:20
+#: hacks/config/forest.xml.h:6 hacks/config/galaxy.xml.h:11
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:15 hacks/config/glplanet.xml.h:8
+#: hacks/config/gltext.xml.h:15 hacks/config/goop.xml.h:11
+#: hacks/config/grav.xml.h:9 hacks/config/greynetic.xml.h:4
+#: hacks/config/halo.xml.h:10 hacks/config/hopalong.xml.h:23
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:9 hacks/config/hypercube.xml.h:8
+#: hacks/config/ifs.xml.h:6 hacks/config/jigsaw.xml.h:7
+#: hacks/config/juggle.xml.h:8 hacks/config/julia.xml.h:10
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:8 hacks/config/kumppa.xml.h:9
+#: hacks/config/lament.xml.h:7 hacks/config/laser.xml.h:11
+#: hacks/config/lightning.xml.h:6 hacks/config/lisa.xml.h:9
+#: hacks/config/lissie.xml.h:11 hacks/config/lmorph.xml.h:12
+#: hacks/config/loop.xml.h:9 hacks/config/menger.xml.h:18
+#: hacks/config/moebius.xml.h:10 hacks/config/moire2.xml.h:7
+#: hacks/config/molecule.xml.h:24 hacks/config/morph3d.xml.h:7
+#: hacks/config/mountain.xml.h:8 hacks/config/munch.xml.h:9
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:22 hacks/config/penrose.xml.h:12
+#: hacks/config/petri.xml.h:25 hacks/config/phosphor.xml.h:7
+#: hacks/config/pipes.xml.h:16 hacks/config/polyominoes.xml.h:11
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:17 hacks/config/qix.xml.h:22
+#: hacks/config/rotor.xml.h:12 hacks/config/rubik.xml.h:11
+#: hacks/config/sballs.xml.h:14 hacks/config/shadebobs.xml.h:10
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:9 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:10
+#: hacks/config/slidescreen.xml.h:7 hacks/config/slip.xml.h:9
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:15 hacks/config/sphere.xml.h:6
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:22 hacks/config/spiral.xml.h:10
+#: hacks/config/spotlight.xml.h:5 hacks/config/sproingies.xml.h:8
+#: hacks/config/squiral.xml.h:16 hacks/config/stairs.xml.h:5
+#: hacks/config/starfish.xml.h:9 hacks/config/strange.xml.h:8
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:9 hacks/config/swirl.xml.h:7
+#: hacks/config/t3d.xml.h:13 hacks/config/thornbird.xml.h:8
+#: hacks/config/triangle.xml.h:6 hacks/config/truchet.xml.h:3
+#: hacks/config/twang.xml.h:10 hacks/config/vines.xml.h:5
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:8 hacks/config/whirlygig.xml.h:4
+#: hacks/config/worm.xml.h:8 hacks/config/xearth.xml.h:25
+#: hacks/config/xflame.xml.h:6 hacks/config/xjack.xml.h:3
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:16 hacks/config/xmountains.xml.h:5
+#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:4 hacks/config/zoom.xml.h:7
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:17
+msgid "Three Sided Cells"
+msgstr "תאים משולשים"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:18 hacks/config/demon.xml.h:12
+#: hacks/config/discrete.xml.h:10 hacks/config/fadeplot.xml.h:11
+#: hacks/config/flag.xml.h:12 hacks/config/flow.xml.h:17
+#: hacks/config/lissie.xml.h:12 hacks/config/loop.xml.h:11
+#: hacks/config/rubik.xml.h:12 hacks/config/sierpinski.xml.h:11
+#: hacks/config/slip.xml.h:11
+msgid "Timeout"
+msgstr "זמן מוקצב"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:19
+msgid "Truchet Lines"
+msgstr "קווי ריצוף"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:20
+msgid "Twelve Sided Cells"
+msgstr "תאים בעלי 12 צלעות"
+
+#: hacks/config/ant.xml.h:21 hacks/config/apollonian.xml.h:13
+#: hacks/config/attraction.xml.h:32 hacks/config/bouboule.xml.h:11
+#: hacks/config/braid.xml.h:13 hacks/config/critical.xml.h:8
+#: hacks/config/crystal.xml.h:13 hacks/config/cynosure.xml.h:11
+#: hacks/config/deco.xml.h:10 hacks/config/deluxe.xml.h:14
+#: hacks/config/demon.xml.h:13 hacks/config/discrete.xml.h:11
+#: hacks/config/drift.xml.h:14 hacks/config/epicycle.xml.h:13
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:17 hacks/config/fadeplot.xml.h:12
+#: hacks/config/flag.xml.h:13 hacks/config/flame.xml.h:16
+#: hacks/config/flow.xml.h:18 hacks/config/forest.xml.h:8
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:13 hacks/config/grav.xml.h:11
+#: hacks/config/halo.xml.h:12 hacks/config/hopalong.xml.h:25
+#: hacks/config/ifs.xml.h:8 hacks/config/imsmap.xml.h:15
+#: hacks/config/interference.xml.h:16 hacks/config/julia.xml.h:12
+#: hacks/config/laser.xml.h:12 hacks/config/lightning.xml.h:8
+#: hacks/config/lisa.xml.h:12 hacks/config/lissie.xml.h:13
+#: hacks/config/loop.xml.h:12 hacks/config/moire.xml.h:11
+#: hacks/config/moire2.xml.h:9 hacks/config/mountain.xml.h:9
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:23 hacks/config/penrose.xml.h:13
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:12 hacks/config/rd-bomb.xml.h:20
+#: hacks/config/rocks.xml.h:12 hacks/config/rotor.xml.h:13
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:12 hacks/config/sierpinski.xml.h:12
+#: hacks/config/slip.xml.h:12 hacks/config/sphere.xml.h:8
+#: hacks/config/spiral.xml.h:12 hacks/config/squiral.xml.h:18
+#: hacks/config/starfish.xml.h:14 hacks/config/strange.xml.h:11
+#: hacks/config/swirl.xml.h:9 hacks/config/thornbird.xml.h:13
+#: hacks/config/triangle.xml.h:8 hacks/config/vines.xml.h:7
+#: hacks/config/worm.xml.h:9 hacks/config/xearth.xml.h:28
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:11
+msgid "Two"
+msgstr "שניים"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:1
+msgid "Apollonian"
+msgstr "מעגלי דקרט"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:2
+msgid "Deep"
+msgstr "עמוק"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:3
+msgid "Depth"
+msgstr "עומק"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:4
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "הצג תוויות"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:6
+msgid "Include Alternate Geometries"
+msgstr "כלול גיאומטריות חלופיות"
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:9
+msgid ""
+"Packs a large circle with smaller circles, demonstrating the Descartes Circle "
+"Theorem. Written by Allan R. Wilks and David Bagley."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/apollonian.xml.h:10
+msgid "Shallow"
+msgstr "רדוד"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:1
+msgid "Agressive"
+msgstr "תוקפניים"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:2
+msgid "Atlantis"
+msgstr "אטלנטיס"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:3
+msgid "Clear Water"
+msgstr "מים צלולים"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:5
+msgid "Flat Background"
+msgstr "רקע אחיד"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:6
+msgid "Gradient Background"
+msgstr "רקע הדרגתי"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:7
+msgid "Number of Sharks"
+msgstr "מספר כרישים"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:8
+msgid "Shark Proximity"
+msgstr "סמיכות כרישים"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:9
+msgid "Shark Speed"
+msgstr "מהירות כרישים"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:10
+msgid "Shimmering Water"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:11 hacks/config/boxed.xml.h:5
+#: hacks/config/bubble3d.xml.h:4 hacks/config/cage.xml.h:3
+#: hacks/config/circuit.xml.h:9 hacks/config/cubenetic.xml.h:21
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:4 hacks/config/engine.xml.h:4
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:10 hacks/config/flipscreen3d.xml.h:5
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:17 hacks/config/gears.xml.h:6
+#: hacks/config/gflux.xml.h:11 hacks/config/glforestfire.xml.h:13
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:5 hacks/config/glsnake.xml.h:10
+#: hacks/config/gltext.xml.h:12 hacks/config/lament.xml.h:5
+#: hacks/config/menger.xml.h:15 hacks/config/moebius.xml.h:6
+#: hacks/config/molecule.xml.h:21 hacks/config/morph3d.xml.h:5
+#: hacks/config/pipes.xml.h:14 hacks/config/pulsar.xml.h:14
+#: hacks/config/rubik.xml.h:6 hacks/config/sballs.xml.h:12
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:6 hacks/config/spheremonics.xml.h:18
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:4 hacks/config/stairs.xml.h:2
+#: hacks/config/starwars.xml.h:11 hacks/config/superquadrics.xml.h:6
+msgid "Show Frames-per-Second"
+msgstr "הצג מספר תמונות לשנייה"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:12
+msgid "Shy"
+msgstr "ביישנים"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:14 hacks/config/boxed.xml.h:7
+#: hacks/config/cage.xml.h:5 hacks/config/extrusion.xml.h:12
+#: hacks/config/gears.xml.h:8 hacks/config/glplanet.xml.h:7
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:13 hacks/config/gltext.xml.h:14
+#: hacks/config/menger.xml.h:17 hacks/config/molecule.xml.h:23
+#: hacks/config/munch.xml.h:8 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:9
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:14 hacks/config/spheremonics.xml.h:21
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:7 hacks/config/stairs.xml.h:4
+#: hacks/config/stonerview.xml.h:2 hacks/config/superquadrics.xml.h:8
+msgid "Solid"
+msgstr "מלא"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:15
+msgid ""
+"This is xfishtank writ large: a GL animation of a number of sharks, dolphins, "
+"and whales. The swimming motions are great. Originally written by Mark Kilgard."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:16
+msgid "Whale Speed"
+msgstr "מהירות לווייתנים"
+
+#: hacks/config/atlantis.xml.h:17 hacks/config/boxed.xml.h:8
+#: hacks/config/cage.xml.h:8 hacks/config/dangerball.xml.h:11
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:19 hacks/config/gears.xml.h:11
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:20 hacks/config/glplanet.xml.h:11
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:16 hacks/config/gltext.xml.h:18
+#: hacks/config/lament.xml.h:9 hacks/config/menger.xml.h:21
+#: hacks/config/moebius.xml.h:11 hacks/config/molecule.xml.h:26
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:20 hacks/config/sballs.xml.h:18
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:12 hacks/config/speedmine.xml.h:18
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:26 hacks/config/sproingies.xml.h:10
+#: hacks/config/stairs.xml.h:7 hacks/config/stonerview.xml.h:4
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:11
+msgid "Wireframe"
+msgstr "קווי מיתאר"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:1
+msgid "Attraction"
+msgstr "משיכה"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:2
+msgid "Ball Count"
+msgstr "מספר כדורים"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:3
+msgid "Ball Mass"
+msgstr "מסת הכדורים"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:4 hacks/config/fluidballs.xml.h:2
+msgid "Balls"
+msgstr "כדורים"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:5
+msgid "Bounce Off Walls"
+msgstr "קפוץ מהקירות"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:6 hacks/config/hopalong.xml.h:1
+#: hacks/config/interference.xml.h:3 hacks/config/qix.xml.h:2
+#: hacks/config/wander.xml.h:3
+msgid "Color Contrast"
+msgstr "חדות צבעים"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:7
+msgid "Environmental Viscosity"
+msgstr "צמיגות הסביבה"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:9
+msgid "Filled Splines"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:10 hacks/config/ccurve.xml.h:9
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:10 hacks/config/euler2d.xml.h:5
+#: hacks/config/flame.xml.h:9 hacks/config/goop.xml.h:6
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:10 hacks/config/hyperball.xml.h:3
+#: hacks/config/hypercube.xml.h:3 hacks/config/interference.xml.h:6
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:4 hacks/config/nerverot.xml.h:11
+#: hacks/config/petri.xml.h:8 hacks/config/pyro.xml.h:5
+#: hacks/config/qix.xml.h:10 hacks/config/speedmine.xml.h:5
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:6 hacks/config/spiral.xml.h:4
+#: hacks/config/squiral.xml.h:6 hacks/config/strange.xml.h:3
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:4 hacks/config/t3d.xml.h:7
+#: hacks/config/twang.xml.h:5 hacks/config/wander.xml.h:8
+msgid "High"
+msgstr "גבוה"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:11
+msgid "Ignore Screen Edges"
+msgstr "התעלם מקצוות המסך"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:12
+msgid "Inward"
+msgstr "פנימה"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:14
+msgid ""
+"Like qix, this uses a simple simple motion model to generate many different "
+"display modes. The control points attract each other up to a certain distance, "
+"and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to "
+"the distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear "
+"forces. One of the most interesting ways to watch this hack is simply as "
+"bouncing balls, because their motions and interactions with each other are so "
+"odd. Sometimes two balls will get into a tight orbit around each other, to be "
+"interrupted later by a third, or by the edge of the screen. It looks quite "
+"chaotic. Written by Jamie Zawinski, based on Lisp code by John Pezaris."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:15 hacks/config/deluxe.xml.h:5
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:7 hacks/config/pedal.xml.h:5
+#: hacks/config/starfish.xml.h:4 hacks/config/whirlygig.xml.h:3
+msgid "Lines"
+msgstr "קווים"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:16 hacks/config/braid.xml.h:6
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:5 hacks/config/drift.xml.h:8
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:6 hacks/config/galaxy.xml.h:5
+#: hacks/config/juggle.xml.h:5 hacks/config/laser.xml.h:5
+#: hacks/config/menger.xml.h:4 hacks/config/munch.xml.h:4
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:13 hacks/config/petri.xml.h:9
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:4 hacks/config/rotor.xml.h:5
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:4 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:3
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:7 hacks/config/wander.xml.h:10
+#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:3
+msgid "Long"
+msgstr "ארוך"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:17 hacks/config/ccurve.xml.h:10
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:12 hacks/config/euler2d.xml.h:7
+#: hacks/config/flame.xml.h:10 hacks/config/goop.xml.h:7
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:14 hacks/config/hyperball.xml.h:6
+#: hacks/config/hypercube.xml.h:5 hacks/config/interference.xml.h:9
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:6 hacks/config/nerverot.xml.h:14
+#: hacks/config/petri.xml.h:10 hacks/config/pyro.xml.h:7
+#: hacks/config/qix.xml.h:13 hacks/config/speedmine.xml.h:6
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:8 hacks/config/spiral.xml.h:5
+#: hacks/config/squiral.xml.h:8 hacks/config/strange.xml.h:4
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:5 hacks/config/t3d.xml.h:8
+#: hacks/config/twang.xml.h:7 hacks/config/wander.xml.h:11
+msgid "Low"
+msgstr "נמוך"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:20
+msgid "Orbital Mode"
+msgstr "מצב סיבובי"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:21
+msgid "Outward"
+msgstr "החוצה"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:22
+msgid "Polygons"
+msgstr "מצולעים"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:23 hacks/config/spotlight.xml.h:3
+msgid "Radius"
+msgstr "רדיוס"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:24
+msgid "Repulsion Threshold"
+msgstr "סף דחייה"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:25 hacks/config/braid.xml.h:10
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:8 hacks/config/drift.xml.h:11
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:12 hacks/config/galaxy.xml.h:8
+#: hacks/config/laser.xml.h:9 hacks/config/menger.xml.h:14
+#: hacks/config/munch.xml.h:6 hacks/config/nerverot.xml.h:19
+#: hacks/config/petri.xml.h:22 hacks/config/polyominoes.xml.h:9
+#: hacks/config/rotor.xml.h:9 hacks/config/shadebobs.xml.h:8
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:5 hacks/config/spheremonics.xml.h:17
+#: hacks/config/wander.xml.h:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:6
+msgid "Short"
+msgstr "קצר"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:29
+msgid "Splines"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:30
+msgid "Tails"
+msgstr "זנבות"
+
+#: hacks/config/attraction.xml.h:31 hacks/config/euler2d.xml.h:16
+#: hacks/config/juggle.xml.h:9
+msgid "Trail Length"
+msgstr "אורך עקבות"
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:1
+msgid "Blaster"
+msgstr "קרב בחלל"
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as colored "
+"circles) doing battle in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:4 hacks/config/bouboule.xml.h:4
+#: hacks/config/coral.xml.h:8 hacks/config/cubenetic.xml.h:9
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:4 hacks/config/flame.xml.h:7
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:4 hacks/config/kaleidescope.xml.h:3
+#: hacks/config/lisa.xml.h:3 hacks/config/pedal.xml.h:4
+#: hacks/config/petri.xml.h:7 hacks/config/qix.xml.h:8
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:3 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:1
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:4
+msgid "Few"
+msgstr "מעט"
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:5 hacks/config/penetrate.xml.h:4
+msgid "Lasers"
+msgstr "לייזרים"
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:7
+msgid "Robots"
+msgstr "רובוטים"
+
+#: hacks/config/blaster.xml.h:10
+msgid "Stars"
+msgstr "כוכבים"
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:1
+msgid "90° Rotation Speed"
+msgstr "מהירות סיבוב 90°"
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:2
+msgid "Bitmap to rotate"
+msgstr "מפת סיביות לסיבוב"
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:3
+msgid "BlitSpin"
+msgstr "פיצולים וסיבובים"
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:5
+msgid "Fuzzy Rotation Speed"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:6
+msgid "Grab Screen"
+msgstr "השתמש בתמונה של המסך"
+
+#: hacks/config/blitspin.xml.h:8
+msgid ""
+"The ``blitspin'' hack repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using "
+"logical operations: the bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are "
+"shifted clockwise. Then the same thing is done again with progressively smaller "
+"quadrants, except that all sub-quadrants of a given size are rotated in "
+"parallel. Written by Jamie Zawinski based on some cool SmallTalk code seen in "
+"in Byte Magazine in 1981. As you watch it, the image appears to dissolve into "
+"static and then reconstitute itself, but rotated. You can provide the image to "
+"use, as an XBM or XPM file, or tell it to grab a screen image and rotate that."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:1
+msgid "Bouboule"
+msgstr "כדור מתפתל"
+
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:2 hacks/config/rocks.xml.h:3
+msgid "Do Red/Blue 3D seperation"
+msgstr "בצע הפרדת אדום\\כחול תלת־מימדית"
+
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:7
+msgid "Number of Spots"
+msgstr "מספר נקודות"
+
+#: hacks/config/bouboule.xml.h:10
+msgid ""
+"This draws what looks like a spinning, deforming baloon with varying-sized "
+"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/boxed.xml.h:1 hacks/config/gears.xml.h:1
+#: hacks/config/gflux.xml.h:1 hacks/config/pyro.xml.h:1
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:6 hacks/config/rocks.xml.h:1
+#: hacks/config/starwars.xml.h:1 hacks/config/xfishtank.xml.h:1
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "מהירות הנפשה"
+
+#: hacks/config/boxed.xml.h:2
+msgid "Boxed"
+msgstr "כדורים בקופסה"
+
+#: hacks/config/boxed.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van "
+"Grieken."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/braid.xml.h:1
+msgid "Braid"
+msgstr "מעגלים קלועים"
+
+#: hacks/config/braid.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John "
+"Neil."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/braid.xml.h:3 hacks/config/bsod.xml.h:8
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:7 hacks/config/coral.xml.h:6
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:3 hacks/config/deco.xml.h:4
+#: hacks/config/drift.xml.h:2 hacks/config/epicycle.xml.h:3
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:1 hacks/config/flame.xml.h:5
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:2 hacks/config/glsnake.xml.h:4
+#: hacks/config/helix.xml.h:3 hacks/config/hopalong.xml.h:2
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:6 hacks/config/laser.xml.h:2
+#: hacks/config/menger.xml.h:2 hacks/config/moire.xml.h:3
+#: hacks/config/molecule.xml.h:9 hacks/config/munch.xml.h:2
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:8 hacks/config/pedal.xml.h:3
+#: hacks/config/penrose.xml.h:5 hacks/config/polyominoes.xml.h:1
+#: hacks/config/rorschach.xml.h:3 hacks/config/rotzoomer.xml.h:5
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:2 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:1
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:4 hacks/config/starfish.xml.h:2
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:3 hacks/config/wander.xml.h:7
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:3
+msgid "Duration"
+msgstr "משך"
+
+#: hacks/config/braid.xml.h:5 hacks/config/epicycle.xml.h:7
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:12
+msgid "Line Thickness"
+msgstr "עובי קווים"
+
+#: hacks/config/braid.xml.h:8
+msgid "Max Rings"
+msgstr "מספר מרבי של טבעות"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:1 hacks/config/molecule.xml.h:1
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:1 hacks/config/webcollage.xml.h:1
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 דקות"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:2 hacks/config/molecule.xml.h:2
+msgid "5 seconds"
+msgstr "5 שניות"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:3
+msgid "AmigaDOS"
+msgstr "AmigaDOS"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:4
+msgid "Atari"
+msgstr "Atari"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:5
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:6
+msgid "BSOD"
+msgstr "מסך המוות הכחול"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:7
+msgid ""
+"BSOD stands for ``Blue Screen of Death.'' The finest in personal computer "
+"emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of less "
+"robust operating systems. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:9
+msgid "Mac Bomb"
+msgstr "Mac פצצת"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:10
+msgid "MacsBug"
+msgstr "Mac - באג"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:11
+msgid "NCD X Terminal"
+msgstr "מסוף NCD X"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:12
+msgid "SCO"
+msgstr "SCO"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:13
+msgid "Sad Mac"
+msgstr "Mac עצוב"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:14
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:15
+msgid "Sparc Linux"
+msgstr "Sparc Linux"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:16
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:17
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "Windows 2000"
+
+#: hacks/config/bsod.xml.h:18
+msgid "Windows NT"
+msgstr "Windows NT"
+
+#: hacks/config/bubble3d.xml.h:1
+msgid "Bubble3D"
+msgstr "בועות תלת־מימדיות"
+
+#: hacks/config/bubble3d.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of the "
+"screen, with nice specular reflections. Written by Richard Jones."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:1 hacks/config/xfishtank.xml.h:2
+msgid "Bubbles"
+msgstr "בועות"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:2
+msgid "Bubbles Fall"
+msgstr "בועות שוקעות"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:3
+msgid "Bubbles Float"
+msgstr "בועות צפות"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:4
+msgid "Bubbles Rise"
+msgstr "בועות עולות"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:5
+msgid "Bubbles exist in three dimensions"
+msgstr "הבועות קיימות בשלושה מימדים"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:6
+msgid "Don't hide bubbles when they pop"
+msgstr "אל תסתיר בועות כאשר הן מתפוצצות"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:7
+msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles"
+msgstr "הצג עיגולים במקום תמונות בועות"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:9
+msgid "Leave Trails"
+msgstr "השאר עקבות"
+
+#: hacks/config/bubbles.xml.h:12
+msgid ""
+"This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:small "
+"bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to form "
+"larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/bumps.xml.h:1
+msgid ""
+"A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of your "
+"desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a roaming section "
+"of your desktop, based on color intensity. Written by Shane Smit."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/bumps.xml.h:2
+msgid "Bumps"
+msgstr "זרקור תלת־מימד"
+
+#: hacks/config/cage.xml.h:1
+msgid "Cage"
+msgstr "כלוב"
+
+#: hacks/config/cage.xml.h:7
+msgid ""
+"This draws Escher's ``Impossible Cage,'' a 3d analog of a moebius strip, and "
+"rotates it in three dimensions. Written by Marcelo Vianna."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:1
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 שניות"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:2 hacks/config/epicycle.xml.h:1
+msgid "1 minute"
+msgstr "דקה אחת"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:3 hacks/config/epicycle.xml.h:2
+msgid "1 second"
+msgstr "שנייה אחת"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:4
+msgid "C Curve"
+msgstr "פרקטלים קוויים"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:5
+msgid "Delay"
+msgstr "השהיה"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:6 hacks/config/coral.xml.h:5
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:5 hacks/config/kumppa.xml.h:1
+#: hacks/config/qix.xml.h:6 hacks/config/squiral.xml.h:2
+#: hacks/config/wander.xml.h:4
+msgid "Density"
+msgstr "צפיפות"
+
+#: hacks/config/ccurve.xml.h:8
+msgid ""
+"Generates self-similar linear fractals, including the classic ``C Curve.'' "
+"Written by Rick Campbell."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:1
+msgid "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:2
+msgid "Circuit"
+msgstr "אלקטרוניקה"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:3 hacks/config/gflux.xml.h:4
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:2
+msgid "Directional Lighting"
+msgstr "תאורה כיוונית"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:5
+msgid "Flat Coloring"
+msgstr "צבעים אחידים"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:6
+msgid "Parts"
+msgstr "רכיבים"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:7 hacks/config/flipscreen3d.xml.h:4
+msgid "Rotate"
+msgstr "סובב"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:8
+msgid "Rotation Speed"
+msgstr "מהירות סיבוב"
+
+#: hacks/config/circuit.xml.h:12 hacks/config/dangerball.xml.h:9
+#: hacks/config/engine.xml.h:7
+msgid "Spin"
+msgstr "סובב סביב ציר"
+
+#: hacks/config/compass.xml.h:1
+msgid "Compass"
+msgstr "מצפן"
+
+#: hacks/config/compass.xml.h:2 hacks/config/deluxe.xml.h:3
+#: hacks/config/interference.xml.h:4 hacks/config/kumppa.xml.h:2
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:6 hacks/config/pipes.xml.h:4
+msgid "Double Buffer"
+msgstr "אגירה כפולה"
+
+#: hacks/config/compass.xml.h:6
+msgid ""
+"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
+"``lost and nauseous'' feeling. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:1 hacks/config/deco.xml.h:1
+#: hacks/config/helix.xml.h:1 hacks/config/imsmap.xml.h:1
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:2 hacks/config/moire.xml.h:1
+#: hacks/config/pedal.xml.h:1 hacks/config/rorschach.xml.h:1
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:2 hacks/config/wander.xml.h:2
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:1
+msgid "1 Minute"
+msgstr "דקה אחת"
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:2 hacks/config/deco.xml.h:2
+#: hacks/config/helix.xml.h:2 hacks/config/imsmap.xml.h:2
+#: hacks/config/moire.xml.h:2 hacks/config/pedal.xml.h:2
+#: hacks/config/penrose.xml.h:1 hacks/config/rorschach.xml.h:2
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:2
+msgid "1 Second"
+msgstr "שנייה אחת"
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:3
+msgid "Coral"
+msgstr "אלמוגים"
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:4 hacks/config/gflux.xml.h:3
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:4 hacks/config/pyro.xml.h:2
+#: hacks/config/qix.xml.h:5 hacks/config/squiral.xml.h:1
+#: hacks/config/xearth.xml.h:4
+msgid "Dense"
+msgstr "צפוף"
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:10 hacks/config/squiral.xml.h:13
+msgid "Seeds"
+msgstr "זרעים"
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:11
+msgid ""
+"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. This image doesn't really do it "
+"justice. Written by Frederick Roeber."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/coral.xml.h:13 hacks/config/gflux.xml.h:13
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:13 hacks/config/pyro.xml.h:14
+#: hacks/config/qix.xml.h:21 hacks/config/squiral.xml.h:15
+#: hacks/config/xearth.xml.h:24 hacks/config/xmatrix.xml.h:15
+msgid "Sparse"
+msgstr "דליל"
+
+#: hacks/config/cosmos.xml.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "קוסמוס"
+
+#: hacks/config/cosmos.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find it at "
+"&lt;http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/&gt;"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/critical.xml.h:1
+msgid "Critical"
+msgstr "קווים אקראיים"
+
+#: hacks/config/critical.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, but "
+"after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:1
+msgid "Center on Screen"
+msgstr "מקם במרכז המסך"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:2 hacks/config/deluxe.xml.h:1
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:1 hacks/config/flow.xml.h:3
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:1 hacks/config/glforestfire.xml.h:1
+#: hacks/config/grav.xml.h:1 hacks/config/julia.xml.h:1
+#: hacks/config/laser.xml.h:1 hacks/config/lisa.xml.h:1
+#: hacks/config/lissie.xml.h:2 hacks/config/morph3d.xml.h:2
+#: hacks/config/mountain.xml.h:1 hacks/config/qix.xml.h:4
+#: hacks/config/rocks.xml.h:2 hacks/config/rotor.xml.h:2
+#: hacks/config/rubik.xml.h:1 hacks/config/shadebobs.xml.h:1
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:1 hacks/config/slip.xml.h:1
+#: hacks/config/spiral.xml.h:1 hacks/config/sproingies.xml.h:1
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:1 hacks/config/swirl.xml.h:1
+#: hacks/config/worm.xml.h:2
+msgid "Count"
+msgstr "מספר"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:3
+msgid "Crystal"
+msgstr "גביש"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:4
+msgid "Draw Cell"
+msgstr "הצג תא"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:5 hacks/config/spheremonics.xml.h:3
+#: hacks/config/xearth.xml.h:6
+msgid "Draw Grid"
+msgstr "הצג רשת"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:7
+msgid "Horizontal Symmetries"
+msgstr "סימטריות אופקיות"
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:9
+msgid ""
+"Moving polygons, similar to a kaleidescope (more like a kaleidescope than the "
+"hack called `kaleid,' actually.) This one by Jouk Jansen."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/crystal.xml.h:14
+msgid "Vertical Symmetries"
+msgstr "סימטריות אנכיות"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:1
+msgid "Boxes"
+msgstr "תיבות"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:2
+msgid "Cubenetic"
+msgstr "קוביות"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:3
+msgid "Display Solid Colors"
+msgstr "הצג צבעים אחידים"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:4
+msgid "Display Surface Patterns"
+msgstr "הצג תבניות שטח פנים"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:5
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr "הצג קווי מיתאר"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:6 hacks/config/gltext.xml.h:2
+#: hacks/config/menger.xml.h:1 hacks/config/molecule.xml.h:4
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:1
+msgid "Don't Rotate"
+msgstr "אל תסובב"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:7
+msgid ""
+"Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns "
+"undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:14 hacks/config/gltext.xml.h:5
+#: hacks/config/menger.xml.h:7 hacks/config/molecule.xml.h:14
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:10
+msgid "Rotate around X and Y axes"
+msgstr "סובב סביב צירי X ו־Y"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:15 hacks/config/gltext.xml.h:6
+#: hacks/config/menger.xml.h:8 hacks/config/molecule.xml.h:15
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:11
+msgid "Rotate around X and Z axes"
+msgstr "סובב סביב צירי X ו־Z"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:16 hacks/config/gltext.xml.h:7
+#: hacks/config/menger.xml.h:9 hacks/config/molecule.xml.h:16
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:12
+msgid "Rotate around X axis"
+msgstr "סובב סביב ציר X"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:17 hacks/config/gltext.xml.h:8
+#: hacks/config/menger.xml.h:10 hacks/config/molecule.xml.h:17
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:13
+msgid "Rotate around Y and Z axes"
+msgstr "סובב סביב צירי Y ו־Z"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:18 hacks/config/gltext.xml.h:9
+#: hacks/config/menger.xml.h:11 hacks/config/molecule.xml.h:18
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:14
+msgid "Rotate around Y axis"
+msgstr "סובב סביב ציר Y"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:19 hacks/config/gltext.xml.h:10
+#: hacks/config/menger.xml.h:12 hacks/config/molecule.xml.h:19
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:15
+msgid "Rotate around Z axis"
+msgstr "סובב סביב ציר Z"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:20 hacks/config/gltext.xml.h:11
+#: hacks/config/menger.xml.h:13 hacks/config/molecule.xml.h:20
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:16
+msgid "Rotate around all three axes"
+msgstr "סובב סביב כל שלושת הצירים"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:25
+msgid "Surface Pattern Complexity"
+msgstr "מורכבות תבניות שטח פנים"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:26
+msgid "Surface Pattern Overlap"
+msgstr "חפיפת תבניות שטח פנים"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:27
+msgid "Surface Pattern Speed"
+msgstr "מהירות תבניות שטח פנים"
+
+#: hacks/config/cubenetic.xml.h:28 hacks/config/dangerball.xml.h:10
+#: hacks/config/engine.xml.h:8 hacks/config/glforestfire.xml.h:19
+#: hacks/config/gltext.xml.h:17 hacks/config/menger.xml.h:20
+#: hacks/config/molecule.xml.h:25 hacks/config/spheremonics.xml.h:25
+#: hacks/config/wander.xml.h:15
+msgid "Wander"
+msgstr "רחף"
+
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:1
+msgid ""
+"A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first implementation was "
+"by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata wrote a Java applet clone. "
+"That clone was discovered by Jamie Zawinski, and ported to C for inclusion "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/cynosure.xml.h:2
+msgid "Cynosure"
+msgstr "מלבנים צבעוניים"
+
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:1
+msgid "DangerBall"
+msgstr "כדור מסוכן"
+
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:7
+msgid "Spike Count"
+msgstr "מספר קוצים"
+
+#: hacks/config/dangerball.xml.h:8
+msgid "Spike Growth"
+msgstr "צמיחת קוצים"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:1
+msgid "DecayScreen"
+msgstr "מסך נמס"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:3
+msgid "Fuzzy Melt"
+msgstr "המסה מטושטשת"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:4
+msgid "Melt Away From Center"
+msgstr "המסה מהמרכז החוצה"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:5
+msgid "Melt Down"
+msgstr "המסה כלפי מטה"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:6
+msgid "Melt Down, Left"
+msgstr "המסה כלפי מטה, שמאלה"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:7
+msgid "Melt Down, Right"
+msgstr "המסה כלפי מטה, ימינה"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:8
+msgid "Melt Left"
+msgstr "המסה שמאלה"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:9
+msgid "Melt Right"
+msgstr "המסה ימינה"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:10
+msgid "Melt Towards Center"
+msgstr "המסה לעבר המרכז"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:11
+msgid "Melt Up"
+msgstr "המסה כלפי מעלה"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:12
+msgid "Melt Up, Left"
+msgstr "המסה כלפי מעלה, שמאלה"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:13
+msgid "Melt Up, Right"
+msgstr "המסה כלפי מעלה, ימינה"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:14
+msgid "Melty Melt"
+msgstr "המסה נופלת"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:15
+msgid "Random Melt Style"
+msgstr "סגנון המסה אקראי"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:16
+msgid "Shuffle Melt"
+msgstr "המסה מעורבבת"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:19
+msgid "Stretchy Melt"
+msgstr "המסה נמתחת"
+
+#: hacks/config/decayscreen.xml.h:20
+msgid ""
+"This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect before, "
+"but no screensaver would really be complete without it. It works best if "
+"there's something colorful visible. Warning, if the effect continues after the "
+"screen saver is off, seek medical attention. Written by David Wald and Vivek "
+"Khera."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/deco.xml.h:3
+msgid "Deco"
+msgstr "קישוטי קירות"
+
+#: hacks/config/deco.xml.h:6 hacks/config/menger.xml.h:5
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:4
+msgid "Max Depth"
+msgstr "עומק מירבי"
+
+#: hacks/config/deco.xml.h:7
+msgid "Min Size"
+msgstr "גודל מינימלי"
+
+#: hacks/config/deco.xml.h:9
+msgid ""
+"This one subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like "
+"Brady-Bunch-era rec-room wall paneling. (Raven says: ``this screensaver is ugly "
+"enough to peel paint.'') Written by Jamie Zawinski, inspired by Java code by "
+"Michael Bayne."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/deco.xml.h:11 hacks/config/rd-bomb.xml.h:23
+#: hacks/config/whirlygig.xml.h:7 hacks/config/xearth.xml.h:33
+#: hacks/config/zoom.xml.h:10
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:2
+msgid "Deluxe"
+msgstr "עיגולים וכוכבים"
+
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:10 hacks/config/lmorph.xml.h:13
+#: hacks/config/starfish.xml.h:11 hacks/config/thornbird.xml.h:9
+msgid "Thick"
+msgstr "עבה"
+
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:11 hacks/config/lmorph.xml.h:14
+#: hacks/config/starfish.xml.h:12 hacks/config/thornbird.xml.h:11
+msgid "Thin"
+msgstr "דק"
+
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:12
+msgid ""
+"This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look "
+"better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to make this "
+"be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. Written by Jamie "
+"Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/deluxe.xml.h:13
+msgid "Transparency"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: hacks/config/demon.xml.h:1
+msgid ""
+"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
+"stripes and spirals. Written by David Bagley."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/demon.xml.h:2 hacks/config/petri.xml.h:1
+msgid "Cell Size"
+msgstr "גודל תאים"
+
+#: hacks/config/demon.xml.h:3
+msgid "Demon"
+msgstr "תאים"
+
+#: hacks/config/demon.xml.h:11
+msgid "States"
+msgstr "מצבים"
+
+#: hacks/config/discrete.xml.h:1
+msgid "Discrete"
+msgstr "מערכת מפות בדידות"
+
+#: hacks/config/discrete.xml.h:5
+msgid ""
+"More ``discrete map'' systems, including new variants of Hopalong and Julia, "
+"and a few others. Written by Tim Auckland."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:1
+msgid "Black Hole"
+msgstr "חור שחור"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:2
+msgid "Bounce"
+msgstr "הקפץ"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:3
+msgid "Distort"
+msgstr "עדשה מעוותת"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:6
+msgid "Lens Count"
+msgstr "מספר עדשות"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:7
+msgid "Lens Size"
+msgstr "גודל עדשה"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:8
+msgid "Magnify"
+msgstr "הגדל"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:9 hacks/config/glforestfire.xml.h:10
+#: hacks/config/lament.xml.h:4 hacks/config/sballs.xml.h:6
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:10
+msgid "Reflect"
+msgstr "שקף"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:14
+msgid "Swamp Thing"
+msgstr "אפקט ביצה"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:15
+msgid ""
+"This hack grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander "
+"around the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:16 hacks/config/moire.xml.h:12
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:21 hacks/config/ripples.xml.h:15
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:10 hacks/config/swirl.xml.h:10
+#: hacks/config/twang.xml.h:15 hacks/config/xflame.xml.h:7
+msgid "Use Shared Memory"
+msgstr "השתמש בזיכרון משותף"
+
+#: hacks/config/distort.xml.h:17
+msgid "Vortex"
+msgstr "מערבולת"
+
+#: hacks/config/drift.xml.h:1
+msgid "Drift"
+msgstr "להבות קוסמיות"
+
+#: hacks/config/drift.xml.h:4
+msgid "Fractal Growth"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/drift.xml.h:5
+msgid "High Dimensional Sphere"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/drift.xml.h:6
+msgid ""
+"How could one possibly describe this except as ``drifting recursive fractal "
+"cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves collection of fine "
+"hacks."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/drift.xml.h:7
+msgid "Lissojous Figures"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/electricsheep.xml.h:1
+msgid "ElectricSheep"
+msgstr "ElectricSheep"
+
+#: hacks/config/electricsheep.xml.h:2
+msgid ""
+"ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an animated "
+"fractal flame. In the background, it contributes render cycles to the next "
+"animation. Periodically it uploades completed frames to the server, where they "
+"are compressed for distribution to all clients. This program is recommended "
+"only if you have a high bandwidth connection to the Internet. By Scott Draves. "
+"You can find it at &lt;http://www.electricsheep.org/&gt;. See that web site for "
+"configuration information."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/engine.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written by Ben "
+"Buxton."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/engine.xml.h:2
+msgid "Engine"
+msgstr "מנוע"
+
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:4
+msgid "Epicycle"
+msgstr "צורות מעגליות"
+
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:6
+msgid "Harmonics"
+msgstr "הרמוניקה"
+
+#: hacks/config/epicycle.xml.h:12
+msgid ""
+"This program draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That "
+"circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, several "
+"times. These were the basis for the pre-heliocentric model of planetary motion. "
+"Written by James Youngman."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:2
+msgid "Euler2d"
+msgstr "זרימה"
+
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:10 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:5
+msgid "Particles"
+msgstr "חלקיקים"
+
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:11
+msgid "Power"
+msgstr "עצמה"
+
+#: hacks/config/euler2d.xml.h:13
+msgid ""
+"Simulates two dimensional Incompressible Inviscid Fluid Flow. Written by "
+"Stephen Montgomery-Smith."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn "
+"inside out. Created by David Konerding from the samples that come with the GL "
+"Extrusion library by Linas Vepstas."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:2
+msgid "Extrusion"
+msgstr "צורות תלת־מימדיות"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:4
+msgid "Helix 2"
+msgstr "סליל 2"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:5
+msgid "Helix 3"
+msgstr "סליל 3"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:6
+msgid "Helix 4"
+msgstr "סליל 4"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:7
+msgid "Join Offset"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:8
+msgid "Random Object"
+msgstr "אובייקט אקראי"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:9
+msgid "Screw"
+msgstr "בורג"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:14
+msgid "Taper"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:15
+msgid "Texture Image"
+msgstr "תמונת טקסטורה"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:16
+msgid "Twistoid"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:17 hacks/config/glplanet.xml.h:9
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:19
+msgid "Use Flat Coloring"
+msgstr "השתמש בצבעים אחידים"
+
+#: hacks/config/extrusion.xml.h:18 hacks/config/glplanet.xml.h:10
+msgid "Use Lighting"
+msgstr "השתמש בתאורה"
+
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written by "
+"Bas van Gaalen and Charles Vidal."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/fadeplot.xml.h:3
+msgid "FadePlot"
+msgstr "התוויה נמוגה"
+
+#: hacks/config/flag.xml.h:1
+msgid "Bitmap for Flag"
+msgstr "מפת סיביות עבור הדגל"
+
+#: hacks/config/flag.xml.h:3
+msgid "Flag"
+msgstr "דגל"
+
+#: hacks/config/flag.xml.h:10
+msgid "Text for Flag"
+msgstr "טקסט עבור הדגל"
+
+#: hacks/config/flag.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws a waving colored flag, that undulates its way around the screen. The "
+"trick is the flag can contain arbitrary text and images. By default, it "
+"displays either the current system name and OS type, or a picture of ``Bob,'' "
+"but you can replace the text or the image with a command-line option. Written "
+"by Charles Vidal and Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:1 hacks/config/jigsaw.xml.h:1
+#: hacks/config/maze.xml.h:1 hacks/config/rotzoomer.xml.h:1
+#: hacks/config/wander.xml.h:1
+msgid "0 Seconds"
+msgstr "0 שניות"
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:2 hacks/config/maze.xml.h:2
+msgid "10 Seconds"
+msgstr "10 שניות"
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:3
+msgid "Another iterative fractal generator. Written by Scott Draves."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:4
+msgid "Complexity"
+msgstr "מורכבות"
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:8
+msgid "Flame"
+msgstr "פרקטלים קוסמיים"
+
+#: hacks/config/flame.xml.h:13
+msgid "Number of Fractals"
+msgstr "מספר פרקטלים"
+
+#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:2
+msgid "Flipscreen3d"
+msgstr "סיבוב מסך"
+
+#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:3
+msgid ""
+"Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins it "
+"around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:1
+msgid "Allow 2D Attractors"
+msgstr "אפשר מושכים דו־מימדיים"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:2
+msgid ""
+"Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
+"strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:5
+msgid "Flow"
+msgstr "מושכים דינמיים"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:6
+msgid "Freeze Some Bees"
+msgstr "הקפאת דבורים"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:10
+msgid "Ride a Trained Bee"
+msgstr "רכיבה על דבורה מאולפת"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:11
+msgid "Rotate Around Attractor"
+msgstr "סובב מסביב למושך"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:12
+msgid "Show Bounding Box"
+msgstr "הצג תיבה תוחמת"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:14
+msgid "Slow Bees with Antifreeze"
+msgstr "דבורים אטיות עם חומר מונע קיפאון"
+
+#: hacks/config/flow.xml.h:19
+msgid "Zoom In and Out"
+msgstr "התקרב והתרחק"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:1
+msgid "Ball Size"
+msgstr "גודל כדורים"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:5
+msgid "FluidBalls"
+msgstr "כדורים קופצים"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:6
+msgid "Freefall"
+msgstr "נפילה חופשית"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:7 hacks/config/twang.xml.h:4
+msgid "Friction"
+msgstr "חיכוך"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:8
+msgid "Glass"
+msgstr "זכוכית"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:9 hacks/config/qix.xml.h:9
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:4
+msgid "Gravity"
+msgstr "גרביטציה"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:10
+msgid "Hurricane"
+msgstr "סופת הוריקן"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:11
+msgid "Jupiter"
+msgstr "צדק"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:14
+msgid ""
+"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, "
+"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and "
+"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to "
+"keep the settled balls in motion.)"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:15
+msgid "Sandpaper"
+msgstr "נייר זכוכית"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:16
+msgid "Shake Box"
+msgstr "שקשק את התיבה"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:21 hacks/config/glforestfire.xml.h:16
+msgid "Still"
+msgstr "ללא תנועה"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:22
+msgid "Various Ball Sizes"
+msgstr "גדלי כדורים שונים"
+
+#: hacks/config/fluidballs.xml.h:23
+msgid "Wind"
+msgstr "רוח"
+
+#: hacks/config/forest.xml.h:2 hacks/config/glforestfire.xml.h:6
+msgid "Forest"
+msgstr "יער"
+
+#: hacks/config/forest.xml.h:7
+msgid ""
+"This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves fractals, "
+"right?"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:4
+msgid "Galaxy"
+msgstr "גלקסיות"
+
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:9 hacks/config/lisa.xml.h:7
+#: hacks/config/lissie.xml.h:8 hacks/config/loop.xml.h:6
+#: hacks/config/penrose.xml.h:10 hacks/config/rotor.xml.h:10
+#: hacks/config/rubik.xml.h:8 hacks/config/sproingies.xml.h:5
+#: hacks/config/wander.xml.h:13 hacks/config/worm.xml.h:6
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: hacks/config/galaxy.xml.h:12
+msgid ""
+"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to "
+"the, uh, four winds or something. Originally an Amiga program by Uli Siegmund."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/gears.xml.h:3
+msgid "Gears"
+msgstr "גלגלי שיניים"
+
+#: hacks/config/gears.xml.h:4
+msgid "Planetary Gear System"
+msgstr "מערכת גלגלי שיניים פלנטרית"
+
+#: hacks/config/gears.xml.h:5 hacks/config/goop.xml.h:9
+msgid "Rotational Speed"
+msgstr "מהירות סיבוב"
+
+#: hacks/config/gears.xml.h:9
+msgid ""
+"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three dimensions. "
+"Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/gears.xml.h:10
+msgid "Three Gear System"
+msgstr "מערכת של 3 גלגלי שיניים"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:2
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "לוח דמקה"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:5
+msgid ""
+"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid, using GL. Written by "
+"Josiah Pease."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:7
+msgid "Flat Lighting"
+msgstr "תאורה אחידה"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:8
+msgid "GFlux"
+msgstr "גלים"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:9
+msgid "Mesh Density"
+msgstr "צפיפות רשת"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:10
+msgid "Screen Image"
+msgstr "תמונה של המסך"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:14 hacks/config/interference.xml.h:18
+msgid "Wave Speed"
+msgstr "מהירות גלים"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:15
+msgid "Waves"
+msgstr "גלים"
+
+#: hacks/config/gflux.xml.h:16
+msgid "Wire Mesh"
+msgstr "רשת חוטים"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:2
+msgid "Desert"
+msgstr "מדבר"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape filled "
+"with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware support for "
+"texture maps. Written by Eric Lassauge &lt;lassauge@mail.dotcom.fr&gt;."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:5
+msgid "Fog"
+msgstr "ערפל"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:7
+msgid "GLForestFire"
+msgstr "שריפה ביער"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:8
+msgid "Huge Fire"
+msgstr "שריפת ענק"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:9
+msgid "No shadow"
+msgstr "ללא צל"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:11
+msgid "Number of trees"
+msgstr "מספר עצים"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:12
+msgid "Rain"
+msgstr "גשם"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:17
+msgid "Track mouse"
+msgstr "עקוב אחר העכבר"
+
+#: hacks/config/glforestfire.xml.h:18 hacks/config/lament.xml.h:8
+#: hacks/config/sballs.xml.h:17
+msgid "Untextured"
+msgstr "נטול טקסטורה"
+
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws a planet bouncing around in space. Written by David Konerding. The "
+"built-in image is a map of the earth (extracted from `xearth'), but you can "
+"wrap any texture around the sphere, e.g., the planetary textures that come with "
+"`ssystem'."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:3
+msgid "GLPlanet"
+msgstr "כוכב"
+
+#: hacks/config/glplanet.xml.h:4
+msgid "Image File"
+msgstr "קובץ תמונה"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:1
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:2 hacks/config/penrose.xml.h:2
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 שניות"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. Written by Jamie Wilkinson, "
+"Andrew Bennetts, and Peter Aylett."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:6
+msgid "GlSnake"
+msgstr "נחש"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:7
+msgid "Loose"
+msgstr "רופף"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:8
+msgid "Packing"
+msgstr "חיבור"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:9
+msgid "Scary Colors"
+msgstr "צבעים מפחידים"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:11
+msgid "Show Labels"
+msgstr "הצג תוויות"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:14
+msgid "Tight"
+msgstr "הדוק"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:15 hacks/config/rocks.xml.h:13
+msgid "Velocity"
+msgstr "מהירות"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:17
+msgid "Y Rotation"
+msgstr "סיבוב Y"
+
+#: hacks/config/glsnake.xml.h:18
+msgid "Z Rotation"
+msgstr "סיבוב Z"
+
+#: hacks/config/gltext.xml.h:1
+msgid ""
+"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/gltext.xml.h:4
+msgid "GLText"
+msgstr "טקסט מסתובב"
+
+#: hacks/config/gltext.xml.h:16 hacks/config/noseguy.xml.h:5
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: hacks/config/goban.xml.h:1
+msgid "Goban"
+msgstr "Goban"
+
+#: hacks/config/goban.xml.h:2
+msgid ""
+"Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By Scott "
+"Draves. You can find it at &lt;http://www.draves.org/goban/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:1
+msgid "Additive Colors (reflected light)"
+msgstr "צבעים מחוברים (אור מוחזר)"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:2
+msgid "Blob Count"
+msgstr "מספר בועות"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:3
+msgid "Elasticity"
+msgstr "אלסטיות"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:5
+msgid "Goop"
+msgstr "בועות בשמן"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:8
+msgid "Opaque Blobs"
+msgstr "בועות אטומות"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:12
+msgid "Speed Limit"
+msgstr "הגבלת מהירות"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:13
+msgid "Subtractive Colors (transmitted light)"
+msgstr "צבעים מחוסרים (אור מועבר)"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:14
+msgid ""
+"This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs change "
+"shape as they wander around the screen, and they are translucent, so you can "
+"see the lower blobs through the higher ones, and when one passes over another, "
+"their colors merge. Written by Jamie Zawinski. I got the idea for this from a "
+"cool mouse pad I have, which achieves the same kind of effect in real life by "
+"having several layers plastic with colored oil between them. Written by Jamie "
+"Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:15
+msgid "Transparent Blobs"
+msgstr "בועות שקופות"
+
+#: hacks/config/goop.xml.h:16
+msgid "XOR Blobs"
+msgstr "בועות XOR"
+
+#: hacks/config/grav.xml.h:3
+msgid "Grav"
+msgstr "גרביטציה"
+
+#: hacks/config/grav.xml.h:6
+msgid "Object Trails"
+msgstr "עקבות עצמים"
+
+#: hacks/config/grav.xml.h:7
+msgid "Orbital Decay"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/grav.xml.h:10
+msgid ""
+"This program draws a simple orbital simulation. If you turn on trails, it looks "
+"kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/greynetic.xml.h:2
+msgid "Greynetic"
+msgstr "מלבנים מנוקדים"
+
+#: hacks/config/greynetic.xml.h:5
+msgid ""
+"This draws random colored and stippled rectangles. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:1
+msgid "Animate Circles"
+msgstr "הנפש מעגלים"
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:3
+msgid "Halo"
+msgstr "מעגלים פסיכדליים"
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:5
+msgid "Number of Circles"
+msgstr "מספר מעגלים"
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:7 hacks/config/imsmap.xml.h:11
+msgid "Random Mode"
+msgstr "מצב אקראי"
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:8
+msgid "Seuss Mode"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/halo.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. It can "
+"also animate the control-points, but that takes a lot of CPU and bandwidth. "
+"Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/helix.xml.h:4
+msgid "Helix"
+msgstr "חוטים"
+
+#: hacks/config/helix.xml.h:5
+msgid ""
+"This repeatedly generates spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie "
+"Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:3
+msgid "EJK1"
+msgstr "EJK1"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:4
+msgid "EJK2"
+msgstr "EJK2"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:5
+msgid "EJK3"
+msgstr "EJK3"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:6
+msgid "EJK4"
+msgstr "EJK4"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:7
+msgid "EJK5"
+msgstr "EJK5"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:8
+msgid "EJK6"
+msgstr "EJK6"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:11
+msgid "Hopalong"
+msgstr "תחרה"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:12
+msgid "Jong"
+msgstr "Jong"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:16
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:18
+msgid "Popcorn"
+msgstr "Popcorn"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:19
+msgid "RR"
+msgstr "RR"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:20
+msgid "Sine"
+msgstr "סינוס"
+
+#: hacks/config/hopalong.xml.h:24
+msgid ""
+"This draws lacy fractal patterns, based on iteration in the imaginary plane, "
+"from a 1986 Scientific American article. Mostly written by Patrick Naughton."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:1 hacks/config/hypercube.xml.h:1
+msgid "Far"
+msgstr "רחוק"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:4
+msgid "Hyperball"
+msgstr "היפר־כדור"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:5
+msgid ""
+"Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D "
+"projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D "
+"analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:7 hacks/config/hypercube.xml.h:6
+msgid "Near"
+msgstr "קרוב"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:10 hacks/config/hypercube.xml.h:10
+msgid "XW Rotation"
+msgstr "סיבוב XW"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:11 hacks/config/hypercube.xml.h:11
+msgid "XY Rotation"
+msgstr "סיבוב XY"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:12 hacks/config/hypercube.xml.h:12
+msgid "XZ Rotation"
+msgstr "סיבוב XZ"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:13 hacks/config/hypercube.xml.h:13
+msgid "YW Rotation"
+msgstr "סיבוב YW"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:14 hacks/config/hypercube.xml.h:14
+msgid "YZ Rotation"
+msgstr "סיבוב YZ"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:15 hacks/config/hypercube.xml.h:15
+msgid "ZW Rotation"
+msgstr "סיבוב ZW"
+
+#: hacks/config/hyperball.xml.h:16 hacks/config/hypercube.xml.h:16
+#: hacks/config/zoom.xml.h:8
+msgid "Zoom"
+msgstr "מרחק"
+
+#: hacks/config/hypercube.xml.h:4
+msgid "Hypercube"
+msgstr "היפר־קובייה"
+
+#: hacks/config/hypercube.xml.h:9
+msgid ""
+"This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the "
+"projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four "
+"lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, each "
+"touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching six "
+"others. To make it easier to visualize the rotation, it uses a different color "
+"for the edges of each face. Don't think about it too long, or your brain will "
+"melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/ifs.xml.h:2
+msgid "IFS"
+msgstr "מערכת פונקציות איטרטיבית"
+
+#: hacks/config/ifs.xml.h:7
+msgid ""
+"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Written by "
+"Massimino Pascal."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:3
+msgid "Brightness Gradients"
+msgstr "עירובי בהירות"
+
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:7
+msgid "Hue Gradients"
+msgstr "עירובי גוון"
+
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:8
+msgid "IMSmap"
+msgstr "מפות פרקטלים"
+
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:12
+msgid "Saturation Gradients"
+msgstr "עירובי הרוויה"
+
+#: hacks/config/imsmap.xml.h:14
+msgid ""
+"This generates random cloud-like patterns. It looks quite different in "
+"monochrome and color. The basic idea is to take four points on the edge of the "
+"image, and assign each a random ``elevation''. Then find the point between "
+"them, and give it a value which is the average of the other four, plus some "
+"small random offset. Then coloration is done based on elevation. The color "
+"selection is done by binding the elevation to either hue, saturation, or "
+"brightness, and assigning random values to the others. The ``brightness'' mode "
+"tends to yield cloudlike patterns, and the others tend to generate images that "
+"look like heat-maps or CAT-scans. Written by Juergen Nickelsen and Jamie "
+"Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:1
+msgid "Anim Speed"
+msgstr "מהירות הנפשה"
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:2
+msgid ""
+"Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal "
+"waves, and allowing them to interfere with each other as their origins move. "
+"Written by Hannu Mallat."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:7
+msgid "Interference"
+msgstr "הפרעות"
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:10 hacks/config/t3d.xml.h:9
+#: hacks/config/xearth.xml.h:11 hacks/config/zoom.xml.h:5
+msgid "Magnification"
+msgstr "הגדלה"
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:13
+msgid "Number of Waves"
+msgstr "מספר גלים"
+
+#: hacks/config/interference.xml.h:17
+msgid "Wave Size"
+msgstr "גודל גלים"
+
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:4
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "פאזל"
+
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:6
+msgid "Solved Duration"
+msgstr "השהיה לאחר פתירה"
+
+#: hacks/config/jigsaw.xml.h:8
+msgid ""
+"This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and "
+"then solves the puzzle. This works especially well when you feed it an external "
+"video signal instead of letting it grab the screen image (actually, I guess "
+"this is generally true...) When it is grabbing a video image, it is sometimes "
+"pretty hard to guess what the image is going to look like once the puzzle is "
+"solved. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/juggle.xml.h:1
+msgid "Checkered Balls"
+msgstr "כדורים עם משבצות"
+
+#: hacks/config/juggle.xml.h:2
+msgid "Draws a juggling stick-man. Written by Tim Auckland."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/juggle.xml.h:4
+msgid "Juggle"
+msgstr "להטוטן"
+
+#: hacks/config/juggle.xml.h:6 hacks/config/pipes.xml.h:10
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: hacks/config/julia.xml.h:3 hacks/config/rorschach.xml.h:4
+msgid "Iterations"
+msgstr "חזרות"
+
+#: hacks/config/julia.xml.h:4
+msgid "Julia"
+msgstr "ג'וליה"
+
+#: hacks/config/julia.xml.h:11
+msgid ""
+"This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here yet?) "
+"explorations of the Julia set. You've probably seen static images of this "
+"fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as well. One "
+"interesting thing is that there is a small swinging dot passing in front of the "
+"image, which indicates the control point from which the rest of the image was "
+"generated. Written by Sean McCullough."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:1
+msgid ""
+"Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic rotational "
+"motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion is nice, but I "
+"think it needs more solids, or perhaps just brighter colors. More variations in "
+"the rotational speed might help, too."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:4
+msgid "Kaleidescope"
+msgstr "קליידסקופ"
+
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:6 hacks/config/qix.xml.h:18
+msgid "Segments"
+msgstr "קטעים"
+
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:9
+msgid "Symmetry"
+msgstr "סימטריה"
+
+#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:10
+msgid "Trails"
+msgstr "עקבות"
+
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:5
+msgid "Kumppa"
+msgstr "צבעים מהירים"
+
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:7
+msgid "Randomize"
+msgstr "אקראי"
+
+#: hacks/config/kumppa.xml.h:10
+msgid ""
+"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the "
+"screen. Written by Teemu Suutari."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/lament.xml.h:1
+msgid ""
+"Animates a simulation of Lemarchand's Box, repeatedly solving itself. Requires "
+"OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. Warning: "
+"occasionally opens doors. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/lament.xml.h:3
+msgid "Lament"
+msgstr "תיבת למרשנד"
+
+#: hacks/config/laser.xml.h:4
+msgid "Laser"
+msgstr "קרני לייזר"
+
+#: hacks/config/laser.xml.h:7
+msgid ""
+"Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. Written by "
+"Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/lightning.xml.h:2
+msgid "Lightning"
+msgstr "ברקים"
+
+#: hacks/config/lightning.xml.h:7
+msgid ""
+"This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, and to "
+"the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/lisa.xml.h:4
+msgid "Lisa"
+msgstr "לולאות"
+
+#: hacks/config/lisa.xml.h:10
+msgid "Steps"
+msgstr "צעדים"
+
+#: hacks/config/lisa.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had the "
+"Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think that was one "
+"of these."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/lissie.xml.h:1
+msgid ""
+"Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes along "
+"a path. Written by Alexander Jolk."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/lissie.xml.h:5
+msgid "Lissie"
+msgstr "טבעות"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:1
+msgid "Closed Figures"
+msgstr "צורות סגורות"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:2
+msgid "Control Points"
+msgstr "נקודות שליטה"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:4
+msgid "Interpolation Steps"
+msgstr "צעדי ביניים"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:5
+msgid "LMorph"
+msgstr "קווים משני צורה"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:6
+msgid "Less"
+msgstr "פחות"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:8
+msgid "More"
+msgstr "יותר"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:9
+msgid "Open Figures"
+msgstr "צורות פתוחות"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:10
+msgid "Open and Closed Figures"
+msgstr "צורות פתוחות וסגורות"
+
+#: hacks/config/lmorph.xml.h:15
+msgid ""
+"This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. Written "
+"by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/loop.xml.h:3
+msgid "Loop"
+msgstr "לולאה"
+
+#: hacks/config/loop.xml.h:10
+msgid ""
+"This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. "
+"Written by David Bagley."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:3
+msgid "Backtracking Generator"
+msgstr "יצירה באמצעות חזרה"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:5 hacks/config/slidescreen.xml.h:3
+msgid "Grid Size"
+msgstr "גודל רשת"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:6
+msgid "Head Toward Exit"
+msgstr "התקדם לעבר היציאה"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:7
+msgid "Ignorant of Exit Direction"
+msgstr "התעלם מכיוון היציאה"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:8
+msgid "Joining Generator"
+msgstr "יצירה באמצעות חיבור"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:9
+msgid "Maze"
+msgstr "מבוך"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:10
+msgid "Post-Solve Delay"
+msgstr "השהיה לאחר פתירה"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:11
+msgid "Pre-Solve Delay"
+msgstr "השהיה לפני פתירה"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:12
+msgid "Random Generator"
+msgstr "יצירה אקראית"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:13
+msgid "Seeding Generator"
+msgstr "יצירה באמצעות זריעה"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:15
+msgid "Solve Speed"
+msgstr "מהירות פתירה"
+
+#: hacks/config/maze.xml.h:16
+msgid ""
+"This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It "
+"generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally by Jim "
+"Randell; modified by a cast of thousands."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/menger.xml.h:6
+msgid "Menger"
+msgstr "אטם מנגר"
+
+#: hacks/config/menger.xml.h:19
+msgid ""
+"This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a "
+"cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:1
+msgid ""
+"Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius Strip "
+"II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius strip."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:2
+msgid "Draw Ants"
+msgstr "הצג נמלים"
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:4
+msgid "Mesh Floor"
+msgstr "רצפת רשת"
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:5
+msgid "Moebius"
+msgstr "טבעת מוביוס"
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:8
+msgid "Solid Floor"
+msgstr "רצפה מלאה"
+
+#: hacks/config/moebius.xml.h:9 hacks/config/qix.xml.h:20
+msgid "Solid Objects"
+msgstr "עצמים מלאים"
+
+#: hacks/config/moire.xml.h:6
+msgid "Moire"
+msgstr "תבניות הפרעה"
+
+#: hacks/config/moire.xml.h:8 hacks/config/rorschach.xml.h:6
+msgid "Offset"
+msgstr "מרחק"
+
+#: hacks/config/moire.xml.h:10
+msgid ""
+"This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles you see "
+"aren't explicitly rendered, but show up as a result of interactions between the "
+"other pixels that were drawn. Written by Jamie Zawinski, inspired by Java code "
+"by Michael Bayne. As he pointed out, the beauty of this one is that the heart "
+"of the display algorithm can be expressed with just a pair of loops and a "
+"handful of arithmetic, giving it a high ``display hack metric''."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/moire2.xml.h:1
+msgid ""
+"Another example of the fun you can have with moire interference patterns; this "
+"hack generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes "
+"with various operations. The planes are moving independently of one another, "
+"causing the interference lines to ``spray.'' Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/moire2.xml.h:4
+msgid "Moire2"
+msgstr "תבניות הפרעה 2"
+
+#: hacks/config/moire2.xml.h:8 hacks/config/thornbird.xml.h:10
+msgid "Thickness"
+msgstr "עובי"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:3
+msgid "Describe Molecule"
+msgstr "הצג תיאור למולקולות"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:5
+msgid "Draw Atomic Bonds"
+msgstr "הצג קשרים אטומיים"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:6
+msgid "Draw Atoms"
+msgstr "הצג אטומים"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:7 hacks/config/spheremonics.xml.h:2
+msgid "Draw Bounding Box"
+msgstr "הצג תיבה תוחמת"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:8
+msgid ""
+"Draws several different representations of molecules. Some common molecules are "
+"built in, and it can also read PDB (Protein Data Base) files as input. Written "
+"by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:11
+msgid "Label Atoms"
+msgstr "הצג תוויות על האטומים"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:12
+msgid "Molecule"
+msgstr "מולקולה"
+
+#: hacks/config/molecule.xml.h:13
+msgid "PDB File"
+msgstr "קובץ PDB"
+
+#: hacks/config/morph3d.xml.h:1
+msgid ""
+"Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same "
+"shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects do..."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/morph3d.xml.h:4
+msgid "Morph3D"
+msgstr "צורה משתנה"
+
+#: hacks/config/mountain.xml.h:3
+msgid ""
+"Generates random 3d plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal "
+"Pensa."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/mountain.xml.h:5
+msgid "Mountain"
+msgstr "הרים"
+
+#: hacks/config/munch.xml.h:1
+msgid ""
+"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM, in 1962, "
+"Jackson Wright wrote the above PDP-1 code. That code still lives on in this "
+"screenhack, some 35 years later. The number of lines of enclosing code has "
+"increased substantially, however. This version is by Tim Showalter."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/munch.xml.h:5
+msgid "Munch"
+msgstr "ריבועים"
+
+#: hacks/config/munch.xml.h:10 hacks/config/qix.xml.h:26
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:1
+msgid "Blot Count"
+msgstr "מספר שרבוטים"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:2
+msgid "Calm"
+msgstr "רגוע"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:3
+msgid "Changes"
+msgstr "שינויים"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:4
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:5
+msgid "Crunchiness"
+msgstr "פריכות"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:7
+msgid ""
+"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen "
+"through a camera operated by a monkey on crack. By Dan Bornstein."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:10
+msgid "Frequent"
+msgstr "לעתים קרובות"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:16
+msgid "NerveRot"
+msgstr "שרבוטים רוטטים"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:17
+msgid "Nervousness"
+msgstr "עצבנות"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:18 hacks/config/pyro.xml.h:12
+msgid "Seldom"
+msgstr "לעתים רחוקות"
+
+#: hacks/config/nerverot.xml.h:21
+msgid "Spastic"
+msgstr "עוויתי"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:1
+msgid ""
+"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. The "
+"things which he says can come from a file, or from an external program like "
+"`zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by Dan Heller. Colorized "
+"by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:2
+msgid "Get Text from File"
+msgstr "השתמש בטקסט מתוך קובץ"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:3
+msgid "Get Text from Program"
+msgstr "השתמש בטקסט מתוך תוכנית"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:4
+msgid "Noseguy"
+msgstr "מר אף"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:6
+msgid "Text File"
+msgstr "קובץ טקסט"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:7 hacks/config/phosphor.xml.h:8
+#: hacks/config/starwars.xml.h:17
+msgid "Text Program"
+msgstr "תוכנית טקסט"
+
+#: hacks/config/noseguy.xml.h:8
+msgid "Use Text Below"
+msgstr "השתמש בטקסט להלן"
+
+#: hacks/config/pedal.xml.h:7
+msgid "Pedal"
+msgstr "תמונות גיאומטריות"
+
+#: hacks/config/pedal.xml.h:8
+msgid ""
+"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, "
+"complex polygon, and lets the X server do the bulk of the work by giving it an "
+"even/odd winding rule. Written by Dale Moore, based on some ancient PDP-11 "
+"code."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/penetrate.xml.h:1
+msgid "Always play well"
+msgstr "שחק טוב תמיד"
+
+#: hacks/config/penetrate.xml.h:2
+msgid "Explosions"
+msgstr "פיצוצים"
+
+#: hacks/config/penetrate.xml.h:5
+msgid "Penetrate"
+msgstr "טילים"
+
+#: hacks/config/penetrate.xml.h:7
+msgid "Start badly, but learn"
+msgstr "התחל גרוע, אך השתפר עם הזמן"
+
+#: hacks/config/penetrate.xml.h:8
+msgid ""
+"This hack simulates the classic arcade game Missile Command. Written by Adam "
+"Miller."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/penrose.xml.h:3
+msgid "Draw Ammann Lines"
+msgstr "הצג קווים חוצים"
+
+#: hacks/config/penrose.xml.h:4
+msgid ""
+"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
+"technology. Written by Timo Korvola. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
+"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
+"relativity, black holes, and whether time has a beginning, filed a "
+"copyright-infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which "
+"Penrose said copied a pattern he created (a pattern demonstrating that ``a "
+"nonrepeating pattern could exist in nature'') for its Kleenex quilted toilet "
+"paper. Penrose said he doesn't like litigation but, ``When it comes to the "
+"population of Great Britain being invited by a multinational to wipe their "
+"bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last "
+"stand must be taken.'' As reported by News of the Weird #491, 4-jul-1997."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/penrose.xml.h:9
+msgid "Penrose"
+msgstr "מרצפות"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:2
+msgid "Colony Shape"
+msgstr "צורת מושבה"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:3
+msgid "Death Comes"
+msgstr "המוות מגיע"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:4
+msgid "Diamond"
+msgstr "יהלום"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:6
+msgid "Fertility"
+msgstr "פוריות"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:12
+msgid "Maxium Lifespan"
+msgstr "אורך חיים מירבי"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:13
+msgid "Maxium Rate of Death"
+msgstr "קצב תמותה מירבי"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:14
+msgid "Maxium Rate of Growth"
+msgstr "קצב גידול מירבי"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:15
+msgid "Minium Lifespan"
+msgstr "אורך חיים מינימלי"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:16
+msgid "Minium Rate of Death"
+msgstr "קצב תמותה מינימלי"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:17
+msgid "Minium Rate of Growth"
+msgstr "קצב גידול מינימלי"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:18
+msgid "Mold Varieties"
+msgstr "סוגי עובש"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:19
+msgid "Offspring"
+msgstr "צאצאים"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:20
+msgid "Petri"
+msgstr "צלחת פטרי"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:21
+msgid "Quickly"
+msgstr "מהר"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:24
+msgid "Slowly"
+msgstr "לאט"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:26
+msgid "Square"
+msgstr "ריבוע"
+
+#: hacks/config/petri.xml.h:27
+msgid ""
+"This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored "
+"circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan "
+"Bornstein."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
+"phosphor. It can run any program as a source of the text it displays. Written "
+"by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:2
+msgid "Fade"
+msgstr "דהייה"
+
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:4
+msgid "Phosphor"
+msgstr "מסך זרחני"
+
+#: hacks/config/phosphor.xml.h:5
+msgid "Scale"
+msgstr "קנה מידה"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:1
+msgid "Allow Tight Turns"
+msgstr "אפשר פניות חדות"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:2
+msgid "Ball Joints"
+msgstr "חיבורים כדוריים"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:3
+msgid "Curved Pipes"
+msgstr "צינורות מתעקלים"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:6
+msgid "Fisheye Lens"
+msgstr "עדשת עין הדג"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:7
+msgid "Gadgetry"
+msgstr "מכשירים"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:8
+msgid ""
+"If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've probably "
+"seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:9
+msgid "Lots"
+msgstr "הרבה"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:11
+msgid "Number of Pipe Systems"
+msgstr "מספר מערכות צינורות"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:12
+msgid "Pipe Fittings"
+msgstr "מתאמי צינורות"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:13
+msgid "Pipes"
+msgstr "צינורות"
+
+#: hacks/config/pipes.xml.h:17
+msgid "System Length"
+msgstr "אורך המערכת"
+
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:3
+msgid "Identical Pieces"
+msgstr "צורות זהות"
+
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:7
+msgid "Polyominoes"
+msgstr "מילוי צורות"
+
+#: hacks/config/polyominoes.xml.h:8
+msgid ""
+"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
+"puzzle pieces. Written by Stephen Montgomery-Smith."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:1
+msgid "Anti-alias Lines"
+msgstr "החלק קווים"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, "
+"and mipmaps, plus a ``frames per second'' meter so that you can tell how fast "
+"your graphics card is... Requires OpenGL. Written by David Konerding."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:4
+msgid "Enable Blending"
+msgstr "אפשר מיזוג"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:5
+msgid "Enable Depth Buffer"
+msgstr "אפשר מאגר עומק"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:6
+msgid "Enable Fog"
+msgstr "אפשר ערפל"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:7
+msgid "Enable Lighting"
+msgstr "אפשר תאורה"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:8
+msgid "Enable Texture Filtering"
+msgstr "אפשר סינון טקסטורות"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:9
+msgid "Enable Texture Mipmaps"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:10
+msgid "Enable Texturing"
+msgstr "אפשר טקסטורות"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:12
+msgid "Pulsar"
+msgstr "מישורים מסתובבים"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:13
+msgid "Quad Count"
+msgstr "מספר מישורים"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:16
+msgid "Solid Surface"
+msgstr "משטח אחיד"
+
+#: hacks/config/pulsar.xml.h:18
+msgid "Texture PPM File"
+msgstr "קובץ PPM לטקסטורה"
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:3
+msgid "Explosive Yield"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:6
+msgid "Launch Frequency"
+msgstr "קצב שיגור"
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:8
+msgid "Often"
+msgstr "לעתים קרובות"
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:9
+msgid "Particle Density"
+msgstr "צפיפות חלקיקים"
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:10
+msgid "Pyro"
+msgstr "זיקוקים"
+
+#: hacks/config/pyro.xml.h:11
+msgid ""
+"Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:1
+msgid "Additive Colors"
+msgstr "צבעים מחוברים"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:3
+msgid "Corners"
+msgstr "פינות"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:11
+msgid "Line Segments"
+msgstr "קטעי קווים"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:12
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "תנועה קווית"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:15
+msgid "Max Size"
+msgstr "גודל מירבי"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:16
+msgid "Qix"
+msgstr "קווים מטיילים"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:17
+msgid "Random Motion"
+msgstr "תנועה אקראית"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:23
+msgid "Subtractive Colors"
+msgstr "צבעים מחוסרים"
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:24
+msgid ""
+"This is the swiss army chainsaw of qix programs. It bounces a series of line "
+"segments around the screen, and uses variations on this basic motion pattern to "
+"produce all sorts of different presentations: line segments, filled polygons, "
+"overlapping translucent areas... Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/qix.xml.h:25
+msgid "Transparent"
+msgstr "שקוף"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:3
+#, no-c-format
+msgid "1%"
+msgstr "1%"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:5
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:7
+msgid ""
+"Another variation of the `Bomb' program by Scott Draves. This draws a grid of "
+"growing square-like shapes that, once they overtake each other, react in "
+"unpredictable ways. ``RD'' stands for reaction-diffusion."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:8
+msgid "Epoch"
+msgstr "משך"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:10
+msgid "Fill Screen"
+msgstr "מלא את המסך"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:14
+msgid "RD-Bomb"
+msgstr "צורות מתפשטות"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:15
+msgid "Reaction/Difusion"
+msgstr "ראקציה\\דיפוזיה"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:16
+msgid "Seed Radius"
+msgstr "רדיוס זרעים"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:19 hacks/config/twang.xml.h:12
+msgid "Tile Size"
+msgstr "גודל מרצפות"
+
+#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:22
+msgid "Wander Speed"
+msgstr "מהירות ריחוף"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:1
+msgid "Big Drops"
+msgstr "טיפות גדולות"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:2
+msgid "Colors Two"
+msgstr "צבעים שניים"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:3
+msgid "Drizzle"
+msgstr "טפטוף קל"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:5
+msgid "Grab Screen Image"
+msgstr "השתמש בתמונה של המסך"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:6
+msgid "Lighting Effect"
+msgstr "אפקט תאורה"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:8
+msgid "Moving Splashes"
+msgstr "שכשוכים נעים"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:9
+msgid "Psychedelic Colors"
+msgstr "צבעים פסיכדליים"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:10
+msgid "Ripples"
+msgstr "טיפות"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:12
+msgid "Small Drops"
+msgstr "טיפות קטנות"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:13
+msgid "Storm"
+msgstr "סערה"
+
+#: hacks/config/ripples.xml.h:14
+msgid ""
+"This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -water "
+"option, it manipulates your desktop image to look like something is dripping "
+"into it. Written by Tom Hammersley."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/rocks.xml.h:7
+msgid "Rocks"
+msgstr "אסטרואידים"
+
+#: hacks/config/rocks.xml.h:8
+msgid "Rotation"
+msgstr "סיבוב"
+
+#: hacks/config/rocks.xml.h:10
+msgid "Steering"
+msgstr "היגוי"
+
+#: hacks/config/rocks.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in "
+"rotation and direction. It can also display 3D separations for red/blue "
+"glasses! Mostly written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/rorschach.xml.h:7
+msgid "Rorschach"
+msgstr "מבחן רורשאך"
+
+#: hacks/config/rorschach.xml.h:9
+msgid ""
+"This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively simple for "
+"how well it works; it merely walks a dot around the screen randomly, and then "
+"reflects the image horizontally, vertically, or both. Any deep-seated neurotic "
+"tendencies which this program reveals are your own problem. Written by Jamie "
+"Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/rorschach.xml.h:10
+msgid "With X Symmetry"
+msgstr "עם סימטריית X"
+
+#: hacks/config/rorschach.xml.h:11
+msgid "With Y Symmetry"
+msgstr "עם סימטריית Y"
+
+#: hacks/config/rotor.xml.h:1
+msgid ""
+"Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line segment "
+"moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to generate curvier "
+"lines, but still frames of it don't look like much."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/rotor.xml.h:4 hacks/config/wander.xml.h:9
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
+
+#: hacks/config/rotor.xml.h:8
+msgid "Rotor"
+msgstr "רוטור"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:3
+msgid "Animate"
+msgstr "הנפש"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:4
+msgid ""
+"Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by "
+"Claudio Matsuoka."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:6
+msgid "Rectangle Count"
+msgstr "מספר מלבנים"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:7
+msgid "RotZoomer"
+msgstr "זום"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:8
+msgid "Stationary Rectangles"
+msgstr "מלבנים נייחים"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:9
+msgid "Sweeping Arcs"
+msgstr "קשתות סורקות"
+
+#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:11
+msgid "Wandering Rectangles"
+msgstr "מלבנים נעים"
+
+#: hacks/config/rubik.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly shuffles "
+"and solves itself. Another fine GL hack by Marcelo Vianna."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/rubik.xml.h:5
+msgid "Rubik"
+msgstr "קובייה הונגרית"
+
+#: hacks/config/rubik.xml.h:7
+msgid "Show Shuffling"
+msgstr "הצג ערבוב"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:1
+msgid "Cube"
+msgstr "קובייה"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:2
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "תריסריון"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires "
+"OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. Written by "
+"Eric Lassauge &lt;lassauge@mail.dotcom.fr&gt;."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:5
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "עשרימון"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:7
+msgid "Octahedron"
+msgstr "תמניון"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:8
+msgid "Plane"
+msgstr "מישור"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:9
+msgid "Pyramid"
+msgstr "פירמידה"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:10
+msgid "Random"
+msgstr "אקראי"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:11
+msgid "Sballs"
+msgstr "כדורים מרחפים"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:15
+msgid "Star"
+msgstr "כוכב"
+
+#: hacks/config/sballs.xml.h:16
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "פירמידה משולשת"
+
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:7
+msgid "ShadeBobs"
+msgstr "נאון"
+
+#: hacks/config/shadebobs.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws smoothly-shaded oscilating oval patterns, that look something like "
+"vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:6
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "משולש סירפינסקי"
+
+#: hacks/config/sierpinski.xml.h:10
+msgid ""
+"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
+"fractal. Written by Desmond Daignault."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:7
+msgid "Sierpinski3D"
+msgstr "משולש סירפינסקי תלת־מימדי"
+
+#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:11
+msgid ""
+"This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
+"fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/slidescreen.xml.h:1 hacks/config/twang.xml.h:1
+#: hacks/config/zoom.xml.h:1
+msgid "Border Width"
+msgstr "רוחב מסגרת"
+
+#: hacks/config/slidescreen.xml.h:4
+msgid "Slide Speed"
+msgstr "מהירות הזזה"
+
+#: hacks/config/slidescreen.xml.h:5
+msgid "SlideScreen"
+msgstr "תצרף מסך"
+
+#: hacks/config/slidescreen.xml.h:8
+msgid ""
+"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the "
+"squares around as if it was one of those annoying ``16-puzzle'' games, where "
+"there is a grid of squares, one of which is missing. I hate trying to solve "
+"those puzzles, but watching one permute itself is more amusing. Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/slip.xml.h:6
+msgid "Slip"
+msgstr "מנוע סילון"
+
+#: hacks/config/slip.xml.h:10
+msgid ""
+"This program throws some random bits on the screen, then sucks them through a "
+"jet engine and spews them out the other side. To avoid turning the image "
+"completely to mush, every now and then it will and then it interjects some "
+"splashes of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image "
+"like taffy, or (this is my addition) grab an image of your current desktop to "
+"chew on. Originally written by Scott Draves; whacked on by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:1
+msgid "Ping Subnet"
+msgstr "בצע Ping ברשת המשנה"
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:2
+msgid "Simulation Team Members"
+msgstr "חברים בקבוצות ההדמיה"
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:3
+msgid "Sonar"
+msgstr "סונאר"
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:4
+msgid "Team A Name"
+msgstr "שם קבוצה א'"
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:5
+msgid "Team B Name"
+msgstr "שם קבוצה ב'"
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:6
+msgid ""
+"This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it "
+"displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled "
+"properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually plot the "
+"proximity of the other hosts on your network to you. It would be easy to make "
+"it monitor other sources of data, too. (Processes? Active network connections? "
+"CPU usage per user?) Written by Stephen Martin."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/sonar.xml.h:7
+msgid "vs."
+msgstr "נגד"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:1
+msgid "Allow Wall Collisions"
+msgstr "אפשר התנגשות בקירות"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:2
+msgid "Display Crosshair"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:7
+msgid "Max Velocity"
+msgstr "מהירות מרבית"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:8
+msgid "Mine Shaft"
+msgstr "מכרה"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:9
+msgid "Present Bonuses"
+msgstr "הענק בונוסים"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:10
+msgid "Rocky Walls"
+msgstr "קירות סלעיים"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:12
+msgid ""
+"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written by "
+"Conrad Parker."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מדמה נסיעה מהירה במורד מכרה סלעי, או תולעת רוקדת. נכתב על ידי קונרד "
+"פרקר."
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:16
+msgid "SpeedMine"
+msgstr "מנהרה"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:17
+msgid "Thrust"
+msgstr "תנועה"
+
+#: hacks/config/speedmine.xml.h:19 hacks/config/worm.xml.h:10
+msgid "Worm"
+msgstr "תולעת"
+
+#: hacks/config/sphere.xml.h:1
+msgid ""
+"Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws shaded "
+"spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to Tom Duff in "
+"1982."
+msgstr ""
+"עוד אחד משומרי המסך הקלאסיים מהעבר הרחוק. שומר מסך זה מצייר כדורים בעלי גוון "
+"הדרגתי בצבעים שונים. שושלת היוחסין של שומר מסך זה מגיעה עד לטום דאף ב־1982."
+
+#: hacks/config/sphere.xml.h:7
+msgid "Sphere"
+msgstr "כדורים צבעוניים"
+
+#: hacks/config/sphereEversion.xml.h:1
+msgid "SphereEversion"
+msgstr "SphereEversion"
+
+#: hacks/config/sphereEversion.xml.h:2
+msgid ""
+"SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A sphere "
+"can be turned inside out, without any tears, sharp creases or discontinuities, "
+"if the surface of the sphere is allowed to intersect itself. This program "
+"animates what is known as the Thurston Eversion. Written by Nathaniel Thurston "
+"and Michael McGuffin. This program is not included with the XScreenSaver "
+"package, but if you don't have it already, you can find it at "
+"&lt;http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:9
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:20
+msgid "Smoothed Lines"
+msgstr "קווים מוחלקים"
+
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:23
+msgid "Spheremonics"
+msgstr "כדורים הרמוניים"
+
+#: hacks/config/spheremonics.xml.h:24
+msgid ""
+"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they are "
+"only remotely related to the mathematical definition found in the solution to "
+"certain wave functions, most notable the eigenfunctions of angular momentum "
+"operators. Written by Paul Bourke and Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/spiral.xml.h:2
+msgid "Cycles"
+msgstr "מחזורים"
+
+#: hacks/config/spiral.xml.h:7
+msgid ""
+"Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular patterns "
+"means moire; interference patterns, of course."
+msgstr ""
+"תבניות מעגליות נעות, מאת פטר שמיצברגר. בתבניות מעגליות נעות הכוונה לתבניות "
+"הפרעה, כמובן."
+
+#: hacks/config/spiral.xml.h:11
+msgid "Spiral"
+msgstr "ספירלה"
+
+#: hacks/config/spotlight.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws a spotlight scanning across a black screen, illumnating the underlying "
+"desktop when it passes. Written by Rick Schultz."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מצייר זרקור שעובר על פני מסך שחור, תוך שהוא מאיר את החלק של שולחן "
+"העבודה שהוא עובר מעליו. נכתב על ידי ריק שולץ."
+
+#: hacks/config/spotlight.xml.h:6
+msgid "Spotlight"
+msgstr "זרקור"
+
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:3
+msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey."
+msgstr "Q-Bert פוגש את Marble Madness. נכתב על ידי אד מאקי."
+
+#: hacks/config/sproingies.xml.h:9
+msgid "Sproingies"
+msgstr "קפיצים"
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:3
+msgid ""
+"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals grow "
+"outward until they hit something, then they go around it. Written by Jeff "
+"Epler."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מצייר שורה של אוטומטים שפועלים זה על זה ויוצרים ספירלות ריבועיות. "
+"הספירלות גדלות כלפי חוץ עד שהן פוגעות במשהו, ואז הן הולכות מסביב. נכתב על ידי "
+"ג'ף אפלר."
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:5
+msgid "Handedness"
+msgstr "כיוון"
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:7
+msgid "Left"
+msgstr "שמאלה"
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:11 hacks/config/twang.xml.h:8
+msgid "Randomness"
+msgstr "אקראיות"
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:12
+msgid "Right"
+msgstr "ימינה"
+
+#: hacks/config/squiral.xml.h:17
+msgid "Squiral"
+msgstr "ספירלות ריבועיות"
+
+#: hacks/config/ssystem.xml.h:1
+msgid "SSystem"
+msgstr "SSystem"
+
+#: hacks/config/ssystem.xml.h:2
+msgid ""
+"SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the nine "
+"planets and a few major satellites, with four camera modes. Written by Raul "
+"Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but is packaged "
+"separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on all systems, "
+"because it doesn't communicate with xscreensaver properly. It happens to work "
+"with some window managers, but not with others, so your mileage may vary. "
+"SSystem was once available at &lt;http://www1.las.es/~amil/ssystem/&gt;, but is "
+"now gone. You may still be able to find copies elsewhere. SSystem has since "
+"evolved into two different programs: OpenUniverse "
+"(http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia "
+"(http://www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with "
+"xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding "
+"xscreensaver support!"
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/stairs.xml.h:6
+msgid "Stairs"
+msgstr "מדרגות אינסופיות"
+
+#: hacks/config/stairs.xml.h:8
+msgid ""
+"by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' "
+"staircase."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/starfish.xml.h:1
+msgid "Color Gradients"
+msgstr "עירובי צבע"
+
+#: hacks/config/starfish.xml.h:7
+msgid "Pulsating Blob"
+msgstr "צורה פועמת"
+
+#: hacks/config/starfish.xml.h:10
+msgid "Starfish"
+msgstr "כוכבים"
+
+#: hacks/config/starfish.xml.h:13
+msgid ""
+"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which "
+"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes to "
+"lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very organic. "
+"Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה יוצר סידרה של תבניות דמויות־כוכב שפועמות ונעות כגל, תוך שהן "
+"מסתובבות ומתהפכות. מצב תצוגה אחר משתמש בצורות האלה כבסיס לשדה של צבעים מתחלפים. "
+"התנועה מאוד אורגנית. נכתב על ידי ג'יימי זווינסקי."
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:2
+msgid "Anti-aliased Lines"
+msgstr "שורות חלקות"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:3
+msgid "Centered Text"
+msgstr "טקסט ממורכז"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:4
+msgid ""
+"Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a "
+"star field, like at the beginning of the movie of the same name. Written by "
+"Jamie Zawinski and Claudio Matauoka."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:5
+msgid "Fade Out"
+msgstr "היעלם"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:7
+msgid "Flush Left Text"
+msgstr "ישר טקסט לשמאל"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:8
+msgid "Flush Right Text"
+msgstr "ישר טקסט לימין"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:9
+msgid "Font Point Size"
+msgstr "גודל גופן בנקודות"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:10
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "מהירות גלילה"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:13
+msgid "Star Rotation Speed"
+msgstr "מהירות סיבוב כוכבים"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:14
+msgid "StarWars"
+msgstr "מלחמת הכוכבים"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:15
+msgid "Text Columns"
+msgstr "עמודות טקסט"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:16
+msgid "Text Lines"
+msgstr "שורות טקסט"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:18
+msgid "Thick Lines"
+msgstr "שורות עבות"
+
+#: hacks/config/starwars.xml.h:19
+msgid "Wrap Long Lines"
+msgstr "הבא לגלישת שורות ארוכות"
+
+#: hacks/config/stonerview.xml.h:1
+msgid ""
+"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral patterns. "
+"Written by Andrew Plotkin, based on SGI's `electropaint' screensaver."
+msgstr ""
+"שורות של ריבועים צבעוניים שמרקדים זה סביב זה בצורות מתפתלות מורכבות. נכתב על "
+"ידי אנדרו פלוטקין, מבוסס על שומר המסך \"electropaint\" של SGI."
+
+#: hacks/config/stonerview.xml.h:3
+msgid "StonerView"
+msgstr "ריבועים מרקדים"
+
+#: hacks/config/strange.xml.h:1
+msgid "Curviness"
+msgstr "התעקלות"
+
+#: hacks/config/strange.xml.h:9
+msgid "Strange"
+msgstr "שדות מתפתלים"
+
+#: hacks/config/strange.xml.h:10
+msgid ""
+"This draws strange attractors: it's a colorful, unpredictably-animating field "
+"of dots that swoops and twists around. The motion is very nice. Written by "
+"Massimino Pascal."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:2
+msgid ""
+"Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in BASIC on a "
+"Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. Now it is GL and "
+"has specular reflections."
+msgstr ""
+"אד מאקי מוסר שהוא כתב את הגרסה הראשונה של תוכנית זו ב־BASIC, בשנת 1987 על גבי "
+"Commodore 64, בצורת קווי מיתאר, ברזולוציה של 320x200 ובשחור ולבן. כיום תוכנית "
+"זו מבוססת על GL ויש לה אפקטים של החזרת אור."
+
+#: hacks/config/superquadrics.xml.h:10
+msgid "Superquadrics"
+msgstr "סופר־מרובעים"
+
+#: hacks/config/swirl.xml.h:4
+msgid ""
+"More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, but "
+"you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. There is "
+"also a cool Java applet of a similar concept."
+msgstr ""
+"עוד תבניות זורמות ומתערבלות. גרסה זו נכתבה על ידי מ. דובי ור. טיילור, אך יכול "
+"להיות שראית תוכנית ל־Mac שדומה לתוכנית זו, בשם FlowFazer. יש גם יישומון Java "
+"מגניב המבוסס על אותו רעיון."
+
+#: hacks/config/swirl.xml.h:8
+msgid "Swirl"
+msgstr "מערבולת"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:1
+msgid "0°"
+msgstr "0°"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:2
+msgid "5 Minute Tick Marks"
+msgstr "שנתות כל 5 דקות"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:3
+msgid "90°"
+msgstr "90°"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:4
+msgid "Bigger"
+msgstr "גדול יותר"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:5
+msgid "Cycle Seconds"
+msgstr "אורך מחזור"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:10
+msgid "Minute Tick Marks"
+msgstr "שנתות כל דקה"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:12
+msgid "Smaller"
+msgstr "קטן יותר"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:14
+msgid "T3D"
+msgstr "שעון בועות"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:15
+msgid ""
+"This draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. "
+"Written by Bernd Paysan."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מצייר שעון אנלוגי פועל שמורכב מבועות שמרחפות ופועמות. נכתב על ידי "
+"ברנד פייסן."
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:16
+msgid "Turn Side-to-Side"
+msgstr "סובב מצד לצד"
+
+#: hacks/config/t3d.xml.h:17
+msgid "Wobbliness"
+msgstr "התנודדות"
+
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:1
+msgid ""
+"Displays a view of the ``Bird in a Thornbush'' fractal. Written by Tim "
+"Auckland."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מציג את הפרקטל \"ציפור בשיח קוצני\". נכתב על ידי טים אוקלנד."
+
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:6
+msgid "Points"
+msgstr "נקודות"
+
+#: hacks/config/thornbird.xml.h:12
+msgid "Thornbird"
+msgstr "ציפור בשיח קוצני"
+
+#: hacks/config/triangle.xml.h:2
+msgid ""
+"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
+"Written by Tobias Gloth."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה יוצר רכסי הרים אקראיים על ידי תת־חלוקה איטרטיבית של משולשים. נכתב "
+"על ידי טוביאס גלות'."
+
+#: hacks/config/triangle.xml.h:7
+msgid "Triangle"
+msgstr "רכס הרים"
+
+#: hacks/config/truchet.xml.h:4
+msgid ""
+"This draws line- and arc-based Truchet patterns that tile the screen. Written "
+"by Adrian Likins."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מצייר תבניות ריצוף מבוססות קווים וקשתות שממלאות את המסך. נכתב על "
+"ידי אדריאן ליקינס."
+
+#: hacks/config/truchet.xml.h:5
+msgid "Truchet"
+msgstr "ריצוף"
+
+#: hacks/config/twang.xml.h:2
+msgid ""
+"Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein."
+msgstr "שומר מסך זה מפצל את המסך לחלקים, ותולש אותם. נכתב על ידי דן בורנשטיין."
+
+#: hacks/config/twang.xml.h:6
+msgid "Jumpy"
+msgstr "חסר מנוח"
+
+#: hacks/config/twang.xml.h:11
+msgid "Springiness"
+msgstr "קפיציות"
+
+#: hacks/config/twang.xml.h:13
+msgid "Transference"
+msgstr "השפעה"
+
+#: hacks/config/twang.xml.h:14
+msgid "Twang"
+msgstr "תולש מסך"
+
+#: hacks/config/vermiculate.xml.h:1
+msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/vermiculate.xml.h:2
+msgid "Vermiculate"
+msgstr "פיתולי תולעת"
+
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:2 hacks/config/webcollage.xml.h:2
+msgid "2 seconds"
+msgstr "2 שניות"
+
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:4
+msgid "Image Directory"
+msgstr "ספריית תמונות"
+
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:5
+msgid ""
+"This is actually just a shell script that grabs a frame of video from the "
+"system's video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to "
+"manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, "
+"subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it displays "
+"that image for a few seconds, and does it again. This works really well if you "
+"just feed broadcast television into it."
+msgstr ""
+"למעשה, זהו רק תסריט מעטפת שלוכד מסגרת וידאו מתוך קלט הווידאו של המערכת, ואז "
+"משתמש במסנני PBM (אשר נבחרים באופן אקראי) כדי לשנות ולשלב מחדש את מסגרת הווידאו "
+"במגוון דרכים (זיהוי קצוות, חיסור התמונה מגרסה מסובבת שלה וכו'). לאחר מכן הוא "
+"מציג את התמונה למשך מספר שניות, וחוזר חלילה. דבר זה עובד ממש טוב אם אתה מזין "
+"לתוכו שידור טלוויזיה."
+
+#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:6
+msgid "VidWhacker"
+msgstr "מסנן וידאו"
+
+#: hacks/config/vines.xml.h:6
+msgid ""
+"This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric patterns. It "
+"scatters them around your screen until it fills up, then it clears the screen "
+"and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה יוצר רצף של תבניות גיאומטריות קטנות ומפותלות. הוא מפזר אותן במסך עד "
+"שהוא מתמלא, ואז הוא מנקה את המסך ומתחיל שוב מחדש. נכתב על ידי טרייסי קמפ "
+"ודייויד הנסן."
+
+#: hacks/config/vines.xml.h:8
+msgid "Vines"
+msgstr "שיחים"
+
+#: hacks/config/wander.xml.h:5
+msgid "Draw Spots"
+msgstr "צייר עיגולים"
+
+#: hacks/config/wander.xml.h:6
+msgid ""
+"Draws a colorful random-walk, in various forms. Written by Rick Campbell."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/wander.xml.h:14
+msgid "Sustain"
+msgstr "השהיה"
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:3
+msgid "Dictionary File"
+msgstr "קובץ מילון"
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:5
+msgid "Overall Filter Program"
+msgstr "תוכנית סינון כוללת"
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:6
+msgid "Per-Image Filter Program"
+msgstr "תוכנית סינון לכל תמונה"
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:9
+msgid ""
+"This program makes collages out of random images pulled off of the World Wide "
+"Web. It finds these images by doing random web searches, and then extracting "
+"images from the returned pages. It can also be set up to filter the images "
+"through the `VidWhacker' program, above, which looks really great. (Note that "
+"most of the images it finds are text, and not pictures. This is because most of "
+"the web is pictures of text. Which is pretty sad.) Written by Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+"תוכנית זו יוצרת קולז'ים מתוך תמונות אקראיות שהיא מוציאה מהאינטרנט. היא מוצאת את "
+"התמונות הללו על ידי ביצוע חיפושים אקראיים באינטרנט והוצאה של התמונות מהדפים "
+"המוחזרים. ניתן גם להגדיר את התוכנית כך שתעביר את התמונות דרך התוכנית \"מסנן "
+"וידאו\" הרשומה לעיל, מה שמביא לתוצאות ממש יפות (שים לב שרוב התמונות שהתוכנית "
+"מוצאת הן טקסט, ולא תמונות. זאת מכיוון שרוב האינטרנט הוא תמונות של טקסט. עובדה "
+"מצערת). נכתב על ידי ג'יימי זווינסקי."
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:10
+msgid "URL Timeout"
+msgstr "הזמן המוקצב לכתובות"
+
+#: hacks/config/webcollage.xml.h:11
+msgid "WebCollage"
+msgstr "קולאז' אינטרנט"
+
+#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:2
+msgid ""
+"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
+"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on "
+"and off at random. By Paul 'Joey' Clark."
+msgstr ""
+"כוכבים מרחפים שפועל עליהם שילוב של שדות כוח דו־מימדיים פשוטים. העוצמה של כל שדה "
+"כוח משתנה כל הזמן, והשדות גם מופעלים או נכבים באופן אקראי. מאת פאול \"ג'ואי\" "
+"קלארק."
+
+#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:7
+msgid "Trail Size"
+msgstr "גודל עקבות"
+
+#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:8
+msgid "WhirlwindWarp"
+msgstr "קפיצת חלל"
+
+#: hacks/config/whirlygig.xml.h:1
+msgid "Amplitude"
+msgstr "משרעת"
+
+#: hacks/config/whirlygig.xml.h:2
+msgid "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מצייר שרשראות מטיילות של נקודות עולות ויורדות. נכתב על ידי אשטון "
+"טריי בליו."
+
+#: hacks/config/whirlygig.xml.h:5
+msgid "Whirlies"
+msgstr "מספר שרשראות"
+
+#: hacks/config/whirlygig.xml.h:6
+msgid "WhirlyGig"
+msgstr "שרשראות"
+
+#: hacks/config/worm.xml.h:1
+msgid ""
+"An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the "
+"screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling."
+msgstr ""
+"שומר מסך עתיק יומין של xlock שמצייר תולעים צבעוניות שזוחלות להן על פני המסך. "
+"נכתב על ידי בראד טיילור, דייב למקה, בוריס פוטנק והנריק תילינג."
+
+#: hacks/config/xaos.xml.h:1
+msgid "XaoS"
+msgstr "XaoS"
+
+#: hacks/config/xaos.xml.h:2
+msgid ""
+"XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other fractal "
+"sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not included with the "
+"XScreenSaver package, but if you don't have it already, you can find it at "
+"&lt;http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:1
+msgid "12-Hour Time"
+msgstr "שעון 12 שעות"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:2
+msgid "24-Hour Time"
+msgstr "שעון 24 שעות"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:3
+msgid "Cycle Colors"
+msgstr "החלף צבעים"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:4
+msgid "Display Seconds"
+msgstr "הצג שניות"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:5
+msgid "Huge Font"
+msgstr "גופן ענק"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:6 hacks/config/xmatrix.xml.h:8
+msgid "Large Font"
+msgstr "גופן גדול"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:7
+msgid "Medium Font"
+msgstr "גופן בינוני"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:8 hacks/config/xmatrix.xml.h:14
+msgid "Small Font"
+msgstr "גופן קטן"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:9
+msgid "XDaliClock"
+msgstr "שעון נמס"
+
+#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:10
+msgid ""
+"XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by "
+"``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not "
+"included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, you "
+"can find it at &lt;http://www.jwz.org/xdaliclock/&gt;."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מצייר שעון דיגיטלי גדול, בו המספרים מתחלפים על ידי \"הנמסות\" לתוך "
+"צורותיהם החדשות. נכתב על ידי ג'יימי זווינסקי. שומר מסך זה אינו כלול בחבילה "
+"XScreenSaver. אם אין לך אותו כבר, באפשרותך למצוא אותו באתר "
+"&lt;http://www.jwz.org/xdaliclock/&gt;."
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:1
+msgid "Bright"
+msgstr "בהיר"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:2
+msgid "Date/Time Stamp"
+msgstr "חותמת תאריך\\שעה"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:3
+msgid "Day Dim"
+msgstr "יום עמום"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:5
+msgid "Display Stars"
+msgstr "הצג כוכבים"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:8
+msgid "Label Cities"
+msgstr "הצג תוויות לערים"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:9
+msgid "Lower Left"
+msgstr "למטה משמאל"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:10
+msgid "Lower Right"
+msgstr "למטה מימין"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:13
+msgid "Mercator Projection"
+msgstr "היטל מרקטור"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:14
+msgid "Night Dim"
+msgstr "לילה עמום"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:15
+msgid "No Stars"
+msgstr "ללא כוכבים"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:16
+msgid "North/South Rotation"
+msgstr "סיבוב צפון\\דרום"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:18
+msgid "Orthographic Projection"
+msgstr "היטל אורתוגרפי"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:19
+msgid "Real Time"
+msgstr "זמן אמת"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:20
+msgid "Shaded Image"
+msgstr "תמונה מוצללת"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:21
+msgid "Sharp"
+msgstr "חד"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:23
+msgid "Spacing"
+msgstr "מרווח"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:26
+msgid "Terminator Blurry"
+msgstr "גבול בין אור וצל מטושטש"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:27
+msgid "Time Warp"
+msgstr "סולם זמן"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:29
+msgid "Upper Left"
+msgstr "למעלה משמאל"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:30
+msgid "Upper Right"
+msgstr "למעלה מימין"
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:31
+msgid ""
+"XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage point in "
+"space, correctly shaded for the current position of the Sun. Written by Kirk "
+"Johnson. This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't "
+"have it already, you can find it at "
+"&lt;http://www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/xearth.xml.h:32
+msgid "Xearth"
+msgstr "Xearth"
+
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:5
+msgid "Fish"
+msgstr "דגים"
+
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:6
+msgid "Fish Speed"
+msgstr "מהירות דגים"
+
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:7
+msgid ""
+"Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't have "
+"it already, you can find it at "
+"&lt;http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/&gt;."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה אינו כלול בחבילה XScreenSaver. אם אין לך אותו כבר, באפשרותך למצוא "
+"אותו באתר &lt;http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/&gt;."
+
+#: hacks/config/xfishtank.xml.h:12
+msgid "XFishTank"
+msgstr "XFishTank"
+
+#: hacks/config/xflame.xml.h:1
+msgid "Bitmap File"
+msgstr "קובץ מפת סיביות"
+
+#: hacks/config/xflame.xml.h:2
+msgid ""
+"Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image and set "
+"it on fire too. Written by Carsten Haitzler, hacked on by many others."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מצייר הדמיה של אש בוערת. הוא יכול גם לקחת תמונה שרירותית ולהצית גם "
+"אותה. נכתב על ידי קארסטן הייצלר, כאשר רבים אחרים ביצעו לכך hacking."
+
+#: hacks/config/xflame.xml.h:3
+msgid "Enable Blooming"
+msgstr "אפשר התגברות"
+
+#: hacks/config/xflame.xml.h:8
+msgid "Xflame"
+msgstr "אש בוערת"
+
+#: hacks/config/xjack.xml.h:4
+msgid ""
+"This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by "
+"Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, ``The "
+"Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as ``inspired.''"
+msgstr ""
+"תוכנית זו מתנהגת בצורה סכיזופרנית ועושה שגיאות כתיב רבות. נכתב על ידי ג'יימי "
+"זווינסקי. אם לא ראית את יצירת המופת של סטנלי קובריק, \"הניצוץ\", לא תבין. אלה "
+"שראו אותה מתארים את שומר המסך הזה כ\"מלא השראה\"."
+
+#: hacks/config/xjack.xml.h:5
+msgid "Xjack"
+msgstr "הניצוץ"
+
+#: hacks/config/xlyap.xml.h:1
+msgid ""
+"This generates pretty fractal pictures by doing funky math involving the "
+"``Lyapunov exponent.'' It has a cool interactive mode, too. Written by Ron "
+"Record."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/xlyap.xml.h:2
+msgid "Xlyap"
+msgstr "מעריכי ליאפונוב"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:1
+msgid ""
+"A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written by "
+"Jamie Zawinski."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:2
+msgid "Binary Encoding"
+msgstr "קוד בינרי"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:3
+msgid "Expansion Algorithm"
+msgstr "אלגוריתם התפשטות"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:5
+msgid "Full"
+msgstr "מלא"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:6
+msgid "Genetic Encoding"
+msgstr "קוד גנטי"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:7
+msgid "Hexadecimal Encoding"
+msgstr "קוד הקסדצימלי"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:9
+msgid "Matrix Encoding"
+msgstr "קוד מטריקס"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:10
+msgid "Phone Number"
+msgstr "מספר טלפון"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:11
+msgid "Run Trace Program"
+msgstr "הפעל תוכנית איתור"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:12
+msgid "Slider Algorithm"
+msgstr "אלגוריתם גלישה"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:17
+msgid "Synergistic Algorithm"
+msgstr "אלגוריתם סינרגיסטי"
+
+#: hacks/config/xmatrix.xml.h:18
+msgid "Xmatrix"
+msgstr "מטריקס"
+
+#: hacks/config/xmountains.xml.h:2
+msgid "Reflections"
+msgstr "השתקפויות"
+
+#: hacks/config/xmountains.xml.h:3
+msgid "Side View"
+msgstr "מבט מהצד"
+
+#: hacks/config/xmountains.xml.h:6
+msgid "Top View"
+msgstr "מבט מלמעלה"
+
+#: hacks/config/xmountains.xml.h:7
+msgid ""
+"XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped "
+"mountains near water, with either a top view or a side view. Written by Stephen "
+"Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't "
+"have it already, you can find it at "
+"&lt;http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/&gt;. Be sure to compile it with "
+"-DVROOT or it won't work right when launched by the xscreensaver daemon."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה יוצר פני שטח פרקטליים בעלי מראה מציאותי עם הרים מושלגי־פסגות בסמוך "
+"למים, במבט מלמעלה או מהצד. נכתב על ידי סטפן בות'. שומר מסך זה אינו כלול בחבילה "
+"XScreenSaver. אם אין לך אותו כבר, באפשרותך למצוא אותו בכתובת "
+"&lt;http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/&gt;. ודא שאתה מהדר אותו עם "
+"DVROOT-, אחרת הוא לא יפעל כהלכה על ידי תהליך הרקע xscreensaver."
+
+#: hacks/config/xmountains.xml.h:8
+msgid "Xmountains"
+msgstr "Xmountains"
+
+#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with nicely faded "
+"color trails behind them. Written by Chris Leger."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מצייר מספר נחילים של יצורים שמתעופפים ברחבי המסך, כשמאחוריהם עקבות "
+"צבעוניות שנמוגות בצורה יפה. נכתב על ידי כריס לגר."
+
+#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:5
+msgid "XRaySwarm"
+msgstr "נחיל עם עקבות"
+
+#: hacks/config/xsnow.xml.h:1
+msgid ""
+"Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can find "
+"it at &lt;http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/&gt;."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מצייר שלג יורד וסנטה קלאוס זעיר שמופיע מידי פעם. מאת ריק ג'נסן. "
+"באפשרותך למצוא את שומר המסך בכתובת &lt;http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/&gt;."
+
+#: hacks/config/xsnow.xml.h:2
+msgid "Xsnow"
+msgstr "Xsnow"
+
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:4
+msgid "Layers"
+msgstr "שכבות"
+
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:5
+msgid ""
+"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. By Rohit "
+"Singh."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/xspirograph.xml.h:6
+msgid "XSpiroGraph"
+msgstr "ספירוגרף"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:1
+msgid "Color Bars Enabled"
+msgstr "אפשר מלבנים צבעוניים"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:2
+msgid "Cycle Through Modes"
+msgstr "עבור בין מצבים"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:3
+msgid "Rolling Enabled"
+msgstr "אפשר קפיצה"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:4
+msgid "Static Enabled"
+msgstr "אפשר אפקט סטטי"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:5
+msgid "XTeeVee"
+msgstr "מסך טלוויזיה"
+
+#: hacks/config/xteevee.xml.h:6
+msgid ""
+"XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
+"vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
+msgstr ""
+
+#: hacks/config/zoom.xml.h:3
+msgid "Lens Offset"
+msgstr "מרחק מהעדשות"
+
+#: hacks/config/zoom.xml.h:4
+msgid "Lenses"
+msgstr "עדשות"
+
+#: hacks/config/zoom.xml.h:9
+msgid ""
+"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the -lenses option "
+"the result is like looking through many overlapping lenses rather than just a "
+"simple zoom. Written by James Macnicol."
+msgstr ""
+"שומר מסך זה מתקרב לחלק מהמסך ונע משם. האפשרות lenses-, נותנת תוצאה הדומה "
+"להסתכלות דרך מספר עדשות חופפות, וזאת במקום סתם התקרבות פשוטה. נכתב על ידי "
+"ג'יימס מקניקול."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..7402f23aea4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/Makefile.in
@@ -0,0 +1,1243 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdebase
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kio_sftp.po kate.po kjobviewer.po libkickermenu_konsole.po kcmkicker.po nsplugin.po display.po extensionproxy.po kdcop.po kcmbackground.po kstyle_keramik_config.po kcmlaunch.po kcminfo.po kcmkwinrules.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po ksplashthemes.po kgreet_classic.po kcontrol.po kmenuapplet.po kio_tar.po kcmview1394.po kcmbell.po kcmcomponentchooser.po kdmgreet.po kdesktop.po kpersonalizer.po ksplash.po kcmaccessibility.po kminipagerapplet.po kcmkded.po kio_remote.po kio_home.po kdeprintfax.po kcmicons.po filetypes.po kcmenergy.po kappfinder.po kthememanager.po kcmtaskbar.po kcmcgi.po kio_media.po libkickermenu_tom.po kio_finger.po ktip.po kaccess.po kio_pop3.po kdesud.po kio_fish.po kicker.po kcmkdnssd.po krdb.po libkickermenu_systemmenu.po kcmkio.po krunapplet.po kcmhtmlsearch.po kcmfonts.po libtaskbar.po useraccount.po knetattach.po kcmkonsole.po appletproxy.po dockbarextension.po kcmkonq.po kio_nntp.po kwriteconfig.po kio_ldap.po konsole.po kstart.po klipper.po kcmspellchecking.po kcmkurifilt.po kdepasswd.po clockapplet.po mediaapplet.po kdialog.po kcmlayout.po kpager.po kwin_clients.po kdebugdialog.po kcmnotify.po kio_nfs.po kcmprintmgr.po ksystemtrayapplet.po kcmxinerama.po kreadconfig.po kay.po libkickermenu_remotemenu.po lockout.po kcmkwindecoration.po kxkb.po kprinter.po libtaskmanager.po kio_system.po trashapplet.po kcmcrypto.po kcmnic.po privacy.po libkickermenu_kdeprint.po kscreensaver.po libkonq.po libkickermenu_recentdocs.po kmenuedit.po kio_trash.po kio_floppy.po krandr.po khotkeys.po kcmkclock.po kio_man.po ksystraycmd.po kcmsmartcard.po kwin.po libkicker.po khelpcenter.po ksmserver.po drkonqi.po kwin_lib.po kio_settings.po ksysguard.po kfontinst.po kcmscreensaver.po konqueror.po kdesu.po kcmsmserver.po kcmcolors.po kcminput.po kcmlocale.po kio_print.po kcmstyle.po kcmkeys.po kcmioslaveinfo.po kfmclient.po kfindpart.po kio_mac.po kio_smb.po kcmmedia.po naughtyapplet.po kcmkwm.po htmlsearch.po kcmcss.po kcmusb.po kcmperformance.po kio_thumbnail.po kcmarts.po libkickermenu_prefmenu.po joystick.po kdmconfig.po kcmaccess.po kcmkonqhtml.po quicklauncher.po kcmsamba.po kdeprint_part.po kio_smtp.po
+GMOFILES = kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmkwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo kdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo kdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo kwin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmkwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_kdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo kwin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo drkonqi.gmo kwin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo kdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo kdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdebase/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=libkickermenu_remotemenu.po appletproxy.po kcminput.po kcmaccessibility.po krandr.po kwin.po libtaskmanager.po libkickermenu_tom.po kappfinder.po dockbarextension.po kcmmedia.po filetypes.po kreadconfig.po kio_smtp.po ksplashthemes.po kcmcolors.po display.po kfmclient.po kate.po kcmnotify.po libkonq.po kstyle_keramik_config.po privacy.po kxkb.po kio_finger.po kcontrol.po konqueror.po kcmsamba.po ksmserver.po mediaapplet.po kcmenergy.po kdeprintfax.po kcmview1394.po kio_tar.po kcmxinerama.po libkickermenu_systemmenu.po kjobviewer.po kio_mac.po kcmkwindecoration.po ksplash.po kio_nfs.po ksystemtrayapplet.po htmlsearch.po kwin_lib.po kthememanager.po klipper.po kaccess.po kdepasswd.po kicker.po khtmlkttsd.po kwriteconfig.po kcmkonsole.po kmenuapplet.po kmenuedit.po kcmsmartcard.po kcmkeys.po kcmcgi.po kcmkclock.po Makefile.in kdesu.po kcmstyle.po kcmhtmlsearch.po kcminfo.po kdialog.po kcmcrypto.po libkickermenu_prefmenu.po kio_media.po kminipagerapplet.po kcmkonqhtml.po kcmaccess.po ksysguard.po kdesktop.po kio_floppy.po kcmnic.po kio_nntp.po kdmconfig.po trashapplet.po extensionproxy.po kio_ldap.po ktip.po kcmusb.po kcmperformance.po kdebugdialog.po khotkeys.po kio_smb.po libkickermenu_kdeprint.po kdmgreet.po knetattach.po nsplugin.po kcmcss.po kio_sftp.po kcmkio.po kcmfonts.po useraccount.po kcmkwm.po kwin_clients.po kio_settings.po libkickermenu_recentdocs.po kdcop.po kcmkdnssd.po libtaskbar.po kcmkurifilt.po kio_pop3.po joystick.po libkicker.po krunapplet.po kcmbackground.po lockout.po kcmkwinrules.po krdb.po kio_home.po kdesud.po kcmioslaveinfo.po kio_remote.po kgreet_classic.po konsole.po libkickermenu_konsole.po kcmkonq.po kcmspellchecking.po kcmprintmgr.po kio_thumbnail.po kcmbell.po kdeprint_part.po kcmcomponentchooser.po kcmlocale.po kcmarts.po kasbarextension.po kio_system.po kay.po kscreensaver.po khelpcenter.po kprinter.po kpager.po drkonqi.po kcmscreensaver.po kcmlaunch.po kstart.po kcmlayout.po kfindpart.po kio_print.po kcmicons.po quicklauncher.po kio_fish.po clockapplet.po ksystraycmd.po kcmkicker.po kio_trash.po kfontinst.po kcmtaskbar.po naughtyapplet.po Makefile.am kio_man.po kpersonalizer.po kcmkded.po kcmsmserver.po
+
+#>+ 460
+kio_sftp.gmo: kio_sftp.po
+ rm -f kio_sftp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sftp.gmo $(srcdir)/kio_sftp.po
+ test ! -f kio_sftp.gmo || touch kio_sftp.gmo
+kate.gmo: kate.po
+ rm -f kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kate.gmo $(srcdir)/kate.po
+ test ! -f kate.gmo || touch kate.gmo
+kjobviewer.gmo: kjobviewer.po
+ rm -f kjobviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kjobviewer.gmo $(srcdir)/kjobviewer.po
+ test ! -f kjobviewer.gmo || touch kjobviewer.gmo
+libkickermenu_konsole.gmo: libkickermenu_konsole.po
+ rm -f libkickermenu_konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_konsole.gmo $(srcdir)/libkickermenu_konsole.po
+ test ! -f libkickermenu_konsole.gmo || touch libkickermenu_konsole.gmo
+kcmkicker.gmo: kcmkicker.po
+ rm -f kcmkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkicker.gmo $(srcdir)/kcmkicker.po
+ test ! -f kcmkicker.gmo || touch kcmkicker.gmo
+nsplugin.gmo: nsplugin.po
+ rm -f nsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o nsplugin.gmo $(srcdir)/nsplugin.po
+ test ! -f nsplugin.gmo || touch nsplugin.gmo
+display.gmo: display.po
+ rm -f display.gmo; $(GMSGFMT) -o display.gmo $(srcdir)/display.po
+ test ! -f display.gmo || touch display.gmo
+extensionproxy.gmo: extensionproxy.po
+ rm -f extensionproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o extensionproxy.gmo $(srcdir)/extensionproxy.po
+ test ! -f extensionproxy.gmo || touch extensionproxy.gmo
+kdcop.gmo: kdcop.po
+ rm -f kdcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdcop.gmo $(srcdir)/kdcop.po
+ test ! -f kdcop.gmo || touch kdcop.gmo
+kcmbackground.gmo: kcmbackground.po
+ rm -f kcmbackground.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbackground.gmo $(srcdir)/kcmbackground.po
+ test ! -f kcmbackground.gmo || touch kcmbackground.gmo
+kstyle_keramik_config.gmo: kstyle_keramik_config.po
+ rm -f kstyle_keramik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_keramik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_keramik_config.po
+ test ! -f kstyle_keramik_config.gmo || touch kstyle_keramik_config.gmo
+kcmlaunch.gmo: kcmlaunch.po
+ rm -f kcmlaunch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaunch.gmo $(srcdir)/kcmlaunch.po
+ test ! -f kcmlaunch.gmo || touch kcmlaunch.gmo
+kcminfo.gmo: kcminfo.po
+ rm -f kcminfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminfo.gmo $(srcdir)/kcminfo.po
+ test ! -f kcminfo.gmo || touch kcminfo.gmo
+kcmkwinrules.gmo: kcmkwinrules.po
+ rm -f kcmkwinrules.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwinrules.gmo $(srcdir)/kcmkwinrules.po
+ test ! -f kcmkwinrules.gmo || touch kcmkwinrules.gmo
+kasbarextension.gmo: kasbarextension.po
+ rm -f kasbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o kasbarextension.gmo $(srcdir)/kasbarextension.po
+ test ! -f kasbarextension.gmo || touch kasbarextension.gmo
+khtmlkttsd.gmo: khtmlkttsd.po
+ rm -f khtmlkttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlkttsd.gmo $(srcdir)/khtmlkttsd.po
+ test ! -f khtmlkttsd.gmo || touch khtmlkttsd.gmo
+ksplashthemes.gmo: ksplashthemes.po
+ rm -f ksplashthemes.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplashthemes.gmo $(srcdir)/ksplashthemes.po
+ test ! -f ksplashthemes.gmo || touch ksplashthemes.gmo
+kgreet_classic.gmo: kgreet_classic.po
+ rm -f kgreet_classic.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_classic.gmo $(srcdir)/kgreet_classic.po
+ test ! -f kgreet_classic.gmo || touch kgreet_classic.gmo
+kcontrol.gmo: kcontrol.po
+ rm -f kcontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o kcontrol.gmo $(srcdir)/kcontrol.po
+ test ! -f kcontrol.gmo || touch kcontrol.gmo
+kmenuapplet.gmo: kmenuapplet.po
+ rm -f kmenuapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuapplet.gmo $(srcdir)/kmenuapplet.po
+ test ! -f kmenuapplet.gmo || touch kmenuapplet.gmo
+kio_tar.gmo: kio_tar.po
+ rm -f kio_tar.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_tar.gmo $(srcdir)/kio_tar.po
+ test ! -f kio_tar.gmo || touch kio_tar.gmo
+kcmview1394.gmo: kcmview1394.po
+ rm -f kcmview1394.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmview1394.gmo $(srcdir)/kcmview1394.po
+ test ! -f kcmview1394.gmo || touch kcmview1394.gmo
+kcmbell.gmo: kcmbell.po
+ rm -f kcmbell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbell.gmo $(srcdir)/kcmbell.po
+ test ! -f kcmbell.gmo || touch kcmbell.gmo
+kcmcomponentchooser.gmo: kcmcomponentchooser.po
+ rm -f kcmcomponentchooser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcomponentchooser.gmo $(srcdir)/kcmcomponentchooser.po
+ test ! -f kcmcomponentchooser.gmo || touch kcmcomponentchooser.gmo
+kdmgreet.gmo: kdmgreet.po
+ rm -f kdmgreet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmgreet.gmo $(srcdir)/kdmgreet.po
+ test ! -f kdmgreet.gmo || touch kdmgreet.gmo
+kdesktop.gmo: kdesktop.po
+ rm -f kdesktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesktop.gmo $(srcdir)/kdesktop.po
+ test ! -f kdesktop.gmo || touch kdesktop.gmo
+kpersonalizer.gmo: kpersonalizer.po
+ rm -f kpersonalizer.gmo; $(GMSGFMT) -o kpersonalizer.gmo $(srcdir)/kpersonalizer.po
+ test ! -f kpersonalizer.gmo || touch kpersonalizer.gmo
+ksplash.gmo: ksplash.po
+ rm -f ksplash.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplash.gmo $(srcdir)/ksplash.po
+ test ! -f ksplash.gmo || touch ksplash.gmo
+kcmaccessibility.gmo: kcmaccessibility.po
+ rm -f kcmaccessibility.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccessibility.gmo $(srcdir)/kcmaccessibility.po
+ test ! -f kcmaccessibility.gmo || touch kcmaccessibility.gmo
+kminipagerapplet.gmo: kminipagerapplet.po
+ rm -f kminipagerapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kminipagerapplet.gmo $(srcdir)/kminipagerapplet.po
+ test ! -f kminipagerapplet.gmo || touch kminipagerapplet.gmo
+kcmkded.gmo: kcmkded.po
+ rm -f kcmkded.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkded.gmo $(srcdir)/kcmkded.po
+ test ! -f kcmkded.gmo || touch kcmkded.gmo
+kio_remote.gmo: kio_remote.po
+ rm -f kio_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_remote.gmo $(srcdir)/kio_remote.po
+ test ! -f kio_remote.gmo || touch kio_remote.gmo
+kio_home.gmo: kio_home.po
+ rm -f kio_home.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_home.gmo $(srcdir)/kio_home.po
+ test ! -f kio_home.gmo || touch kio_home.gmo
+kdeprintfax.gmo: kdeprintfax.po
+ rm -f kdeprintfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kdeprintfax.gmo $(srcdir)/kdeprintfax.po
+ test ! -f kdeprintfax.gmo || touch kdeprintfax.gmo
+kcmicons.gmo: kcmicons.po
+ rm -f kcmicons.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmicons.gmo $(srcdir)/kcmicons.po
+ test ! -f kcmicons.gmo || touch kcmicons.gmo
+filetypes.gmo: filetypes.po
+ rm -f filetypes.gmo; $(GMSGFMT) -o filetypes.gmo $(srcdir)/filetypes.po
+ test ! -f filetypes.gmo || touch filetypes.gmo
+kcmenergy.gmo: kcmenergy.po
+ rm -f kcmenergy.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmenergy.gmo $(srcdir)/kcmenergy.po
+ test ! -f kcmenergy.gmo || touch kcmenergy.gmo
+kappfinder.gmo: kappfinder.po
+ rm -f kappfinder.gmo; $(GMSGFMT) -o kappfinder.gmo $(srcdir)/kappfinder.po
+ test ! -f kappfinder.gmo || touch kappfinder.gmo
+kthememanager.gmo: kthememanager.po
+ rm -f kthememanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kthememanager.gmo $(srcdir)/kthememanager.po
+ test ! -f kthememanager.gmo || touch kthememanager.gmo
+kcmtaskbar.gmo: kcmtaskbar.po
+ rm -f kcmtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtaskbar.gmo $(srcdir)/kcmtaskbar.po
+ test ! -f kcmtaskbar.gmo || touch kcmtaskbar.gmo
+kcmcgi.gmo: kcmcgi.po
+ rm -f kcmcgi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcgi.gmo $(srcdir)/kcmcgi.po
+ test ! -f kcmcgi.gmo || touch kcmcgi.gmo
+kio_media.gmo: kio_media.po
+ rm -f kio_media.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_media.gmo $(srcdir)/kio_media.po
+ test ! -f kio_media.gmo || touch kio_media.gmo
+libkickermenu_tom.gmo: libkickermenu_tom.po
+ rm -f libkickermenu_tom.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tom.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tom.po
+ test ! -f libkickermenu_tom.gmo || touch libkickermenu_tom.gmo
+kio_finger.gmo: kio_finger.po
+ rm -f kio_finger.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_finger.gmo $(srcdir)/kio_finger.po
+ test ! -f kio_finger.gmo || touch kio_finger.gmo
+ktip.gmo: ktip.po
+ rm -f ktip.gmo; $(GMSGFMT) -o ktip.gmo $(srcdir)/ktip.po
+ test ! -f ktip.gmo || touch ktip.gmo
+kaccess.gmo: kaccess.po
+ rm -f kaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kaccess.gmo $(srcdir)/kaccess.po
+ test ! -f kaccess.gmo || touch kaccess.gmo
+kio_pop3.gmo: kio_pop3.po
+ rm -f kio_pop3.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_pop3.gmo $(srcdir)/kio_pop3.po
+ test ! -f kio_pop3.gmo || touch kio_pop3.gmo
+kdesud.gmo: kdesud.po
+ rm -f kdesud.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesud.gmo $(srcdir)/kdesud.po
+ test ! -f kdesud.gmo || touch kdesud.gmo
+kio_fish.gmo: kio_fish.po
+ rm -f kio_fish.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_fish.gmo $(srcdir)/kio_fish.po
+ test ! -f kio_fish.gmo || touch kio_fish.gmo
+kicker.gmo: kicker.po
+ rm -f kicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kicker.gmo $(srcdir)/kicker.po
+ test ! -f kicker.gmo || touch kicker.gmo
+kcmkdnssd.gmo: kcmkdnssd.po
+ rm -f kcmkdnssd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkdnssd.gmo $(srcdir)/kcmkdnssd.po
+ test ! -f kcmkdnssd.gmo || touch kcmkdnssd.gmo
+krdb.gmo: krdb.po
+ rm -f krdb.gmo; $(GMSGFMT) -o krdb.gmo $(srcdir)/krdb.po
+ test ! -f krdb.gmo || touch krdb.gmo
+libkickermenu_systemmenu.gmo: libkickermenu_systemmenu.po
+ rm -f libkickermenu_systemmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_systemmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_systemmenu.po
+ test ! -f libkickermenu_systemmenu.gmo || touch libkickermenu_systemmenu.gmo
+kcmkio.gmo: kcmkio.po
+ rm -f kcmkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkio.gmo $(srcdir)/kcmkio.po
+ test ! -f kcmkio.gmo || touch kcmkio.gmo
+krunapplet.gmo: krunapplet.po
+ rm -f krunapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o krunapplet.gmo $(srcdir)/krunapplet.po
+ test ! -f krunapplet.gmo || touch krunapplet.gmo
+kcmhtmlsearch.gmo: kcmhtmlsearch.po
+ rm -f kcmhtmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmhtmlsearch.gmo $(srcdir)/kcmhtmlsearch.po
+ test ! -f kcmhtmlsearch.gmo || touch kcmhtmlsearch.gmo
+kcmfonts.gmo: kcmfonts.po
+ rm -f kcmfonts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmfonts.gmo $(srcdir)/kcmfonts.po
+ test ! -f kcmfonts.gmo || touch kcmfonts.gmo
+libtaskbar.gmo: libtaskbar.po
+ rm -f libtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskbar.gmo $(srcdir)/libtaskbar.po
+ test ! -f libtaskbar.gmo || touch libtaskbar.gmo
+useraccount.gmo: useraccount.po
+ rm -f useraccount.gmo; $(GMSGFMT) -o useraccount.gmo $(srcdir)/useraccount.po
+ test ! -f useraccount.gmo || touch useraccount.gmo
+knetattach.gmo: knetattach.po
+ rm -f knetattach.gmo; $(GMSGFMT) -o knetattach.gmo $(srcdir)/knetattach.po
+ test ! -f knetattach.gmo || touch knetattach.gmo
+kcmkonsole.gmo: kcmkonsole.po
+ rm -f kcmkonsole.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonsole.gmo $(srcdir)/kcmkonsole.po
+ test ! -f kcmkonsole.gmo || touch kcmkonsole.gmo
+appletproxy.gmo: appletproxy.po
+ rm -f appletproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o appletproxy.gmo $(srcdir)/appletproxy.po
+ test ! -f appletproxy.gmo || touch appletproxy.gmo
+dockbarextension.gmo: dockbarextension.po
+ rm -f dockbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o dockbarextension.gmo $(srcdir)/dockbarextension.po
+ test ! -f dockbarextension.gmo || touch dockbarextension.gmo
+kcmkonq.gmo: kcmkonq.po
+ rm -f kcmkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonq.gmo $(srcdir)/kcmkonq.po
+ test ! -f kcmkonq.gmo || touch kcmkonq.gmo
+kio_nntp.gmo: kio_nntp.po
+ rm -f kio_nntp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nntp.gmo $(srcdir)/kio_nntp.po
+ test ! -f kio_nntp.gmo || touch kio_nntp.gmo
+kwriteconfig.gmo: kwriteconfig.po
+ rm -f kwriteconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kwriteconfig.gmo $(srcdir)/kwriteconfig.po
+ test ! -f kwriteconfig.gmo || touch kwriteconfig.gmo
+kio_ldap.gmo: kio_ldap.po
+ rm -f kio_ldap.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_ldap.gmo $(srcdir)/kio_ldap.po
+ test ! -f kio_ldap.gmo || touch kio_ldap.gmo
+konsole.gmo: konsole.po
+ rm -f konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o konsole.gmo $(srcdir)/konsole.po
+ test ! -f konsole.gmo || touch konsole.gmo
+kstart.gmo: kstart.po
+ rm -f kstart.gmo; $(GMSGFMT) -o kstart.gmo $(srcdir)/kstart.po
+ test ! -f kstart.gmo || touch kstart.gmo
+klipper.gmo: klipper.po
+ rm -f klipper.gmo; $(GMSGFMT) -o klipper.gmo $(srcdir)/klipper.po
+ test ! -f klipper.gmo || touch klipper.gmo
+kcmspellchecking.gmo: kcmspellchecking.po
+ rm -f kcmspellchecking.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmspellchecking.gmo $(srcdir)/kcmspellchecking.po
+ test ! -f kcmspellchecking.gmo || touch kcmspellchecking.gmo
+kcmkurifilt.gmo: kcmkurifilt.po
+ rm -f kcmkurifilt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkurifilt.gmo $(srcdir)/kcmkurifilt.po
+ test ! -f kcmkurifilt.gmo || touch kcmkurifilt.gmo
+kdepasswd.gmo: kdepasswd.po
+ rm -f kdepasswd.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepasswd.gmo $(srcdir)/kdepasswd.po
+ test ! -f kdepasswd.gmo || touch kdepasswd.gmo
+clockapplet.gmo: clockapplet.po
+ rm -f clockapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o clockapplet.gmo $(srcdir)/clockapplet.po
+ test ! -f clockapplet.gmo || touch clockapplet.gmo
+mediaapplet.gmo: mediaapplet.po
+ rm -f mediaapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o mediaapplet.gmo $(srcdir)/mediaapplet.po
+ test ! -f mediaapplet.gmo || touch mediaapplet.gmo
+kdialog.gmo: kdialog.po
+ rm -f kdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdialog.gmo $(srcdir)/kdialog.po
+ test ! -f kdialog.gmo || touch kdialog.gmo
+kcmlayout.gmo: kcmlayout.po
+ rm -f kcmlayout.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlayout.gmo $(srcdir)/kcmlayout.po
+ test ! -f kcmlayout.gmo || touch kcmlayout.gmo
+kpager.gmo: kpager.po
+ rm -f kpager.gmo; $(GMSGFMT) -o kpager.gmo $(srcdir)/kpager.po
+ test ! -f kpager.gmo || touch kpager.gmo
+kwin_clients.gmo: kwin_clients.po
+ rm -f kwin_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin_clients.gmo $(srcdir)/kwin_clients.po
+ test ! -f kwin_clients.gmo || touch kwin_clients.gmo
+kdebugdialog.gmo: kdebugdialog.po
+ rm -f kdebugdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdebugdialog.gmo $(srcdir)/kdebugdialog.po
+ test ! -f kdebugdialog.gmo || touch kdebugdialog.gmo
+kcmnotify.gmo: kcmnotify.po
+ rm -f kcmnotify.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnotify.gmo $(srcdir)/kcmnotify.po
+ test ! -f kcmnotify.gmo || touch kcmnotify.gmo
+kio_nfs.gmo: kio_nfs.po
+ rm -f kio_nfs.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nfs.gmo $(srcdir)/kio_nfs.po
+ test ! -f kio_nfs.gmo || touch kio_nfs.gmo
+kcmprintmgr.gmo: kcmprintmgr.po
+ rm -f kcmprintmgr.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmprintmgr.gmo $(srcdir)/kcmprintmgr.po
+ test ! -f kcmprintmgr.gmo || touch kcmprintmgr.gmo
+ksystemtrayapplet.gmo: ksystemtrayapplet.po
+ rm -f ksystemtrayapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystemtrayapplet.gmo $(srcdir)/ksystemtrayapplet.po
+ test ! -f ksystemtrayapplet.gmo || touch ksystemtrayapplet.gmo
+kcmxinerama.gmo: kcmxinerama.po
+ rm -f kcmxinerama.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmxinerama.gmo $(srcdir)/kcmxinerama.po
+ test ! -f kcmxinerama.gmo || touch kcmxinerama.gmo
+kreadconfig.gmo: kreadconfig.po
+ rm -f kreadconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kreadconfig.gmo $(srcdir)/kreadconfig.po
+ test ! -f kreadconfig.gmo || touch kreadconfig.gmo
+kay.gmo: kay.po
+ rm -f kay.gmo; $(GMSGFMT) -o kay.gmo $(srcdir)/kay.po
+ test ! -f kay.gmo || touch kay.gmo
+libkickermenu_remotemenu.gmo: libkickermenu_remotemenu.po
+ rm -f libkickermenu_remotemenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_remotemenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_remotemenu.po
+ test ! -f libkickermenu_remotemenu.gmo || touch libkickermenu_remotemenu.gmo
+lockout.gmo: lockout.po
+ rm -f lockout.gmo; $(GMSGFMT) -o lockout.gmo $(srcdir)/lockout.po
+ test ! -f lockout.gmo || touch lockout.gmo
+kcmkwindecoration.gmo: kcmkwindecoration.po
+ rm -f kcmkwindecoration.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwindecoration.gmo $(srcdir)/kcmkwindecoration.po
+ test ! -f kcmkwindecoration.gmo || touch kcmkwindecoration.gmo
+kxkb.gmo: kxkb.po
+ rm -f kxkb.gmo; $(GMSGFMT) -o kxkb.gmo $(srcdir)/kxkb.po
+ test ! -f kxkb.gmo || touch kxkb.gmo
+kprinter.gmo: kprinter.po
+ rm -f kprinter.gmo; $(GMSGFMT) -o kprinter.gmo $(srcdir)/kprinter.po
+ test ! -f kprinter.gmo || touch kprinter.gmo
+libtaskmanager.gmo: libtaskmanager.po
+ rm -f libtaskmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskmanager.gmo $(srcdir)/libtaskmanager.po
+ test ! -f libtaskmanager.gmo || touch libtaskmanager.gmo
+kio_system.gmo: kio_system.po
+ rm -f kio_system.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_system.gmo $(srcdir)/kio_system.po
+ test ! -f kio_system.gmo || touch kio_system.gmo
+trashapplet.gmo: trashapplet.po
+ rm -f trashapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o trashapplet.gmo $(srcdir)/trashapplet.po
+ test ! -f trashapplet.gmo || touch trashapplet.gmo
+kcmcrypto.gmo: kcmcrypto.po
+ rm -f kcmcrypto.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcrypto.gmo $(srcdir)/kcmcrypto.po
+ test ! -f kcmcrypto.gmo || touch kcmcrypto.gmo
+kcmnic.gmo: kcmnic.po
+ rm -f kcmnic.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnic.gmo $(srcdir)/kcmnic.po
+ test ! -f kcmnic.gmo || touch kcmnic.gmo
+privacy.gmo: privacy.po
+ rm -f privacy.gmo; $(GMSGFMT) -o privacy.gmo $(srcdir)/privacy.po
+ test ! -f privacy.gmo || touch privacy.gmo
+libkickermenu_kdeprint.gmo: libkickermenu_kdeprint.po
+ rm -f libkickermenu_kdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_kdeprint.gmo $(srcdir)/libkickermenu_kdeprint.po
+ test ! -f libkickermenu_kdeprint.gmo || touch libkickermenu_kdeprint.gmo
+kscreensaver.gmo: kscreensaver.po
+ rm -f kscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kscreensaver.gmo $(srcdir)/kscreensaver.po
+ test ! -f kscreensaver.gmo || touch kscreensaver.gmo
+libkonq.gmo: libkonq.po
+ rm -f libkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o libkonq.gmo $(srcdir)/libkonq.po
+ test ! -f libkonq.gmo || touch libkonq.gmo
+libkickermenu_recentdocs.gmo: libkickermenu_recentdocs.po
+ rm -f libkickermenu_recentdocs.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_recentdocs.gmo $(srcdir)/libkickermenu_recentdocs.po
+ test ! -f libkickermenu_recentdocs.gmo || touch libkickermenu_recentdocs.gmo
+kmenuedit.gmo: kmenuedit.po
+ rm -f kmenuedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuedit.gmo $(srcdir)/kmenuedit.po
+ test ! -f kmenuedit.gmo || touch kmenuedit.gmo
+kio_trash.gmo: kio_trash.po
+ rm -f kio_trash.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_trash.gmo $(srcdir)/kio_trash.po
+ test ! -f kio_trash.gmo || touch kio_trash.gmo
+kio_floppy.gmo: kio_floppy.po
+ rm -f kio_floppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_floppy.gmo $(srcdir)/kio_floppy.po
+ test ! -f kio_floppy.gmo || touch kio_floppy.gmo
+krandr.gmo: krandr.po
+ rm -f krandr.gmo; $(GMSGFMT) -o krandr.gmo $(srcdir)/krandr.po
+ test ! -f krandr.gmo || touch krandr.gmo
+khotkeys.gmo: khotkeys.po
+ rm -f khotkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o khotkeys.gmo $(srcdir)/khotkeys.po
+ test ! -f khotkeys.gmo || touch khotkeys.gmo
+kcmkclock.gmo: kcmkclock.po
+ rm -f kcmkclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkclock.gmo $(srcdir)/kcmkclock.po
+ test ! -f kcmkclock.gmo || touch kcmkclock.gmo
+kio_man.gmo: kio_man.po
+ rm -f kio_man.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_man.gmo $(srcdir)/kio_man.po
+ test ! -f kio_man.gmo || touch kio_man.gmo
+ksystraycmd.gmo: ksystraycmd.po
+ rm -f ksystraycmd.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystraycmd.gmo $(srcdir)/ksystraycmd.po
+ test ! -f ksystraycmd.gmo || touch ksystraycmd.gmo
+kcmsmartcard.gmo: kcmsmartcard.po
+ rm -f kcmsmartcard.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmartcard.gmo $(srcdir)/kcmsmartcard.po
+ test ! -f kcmsmartcard.gmo || touch kcmsmartcard.gmo
+kwin.gmo: kwin.po
+ rm -f kwin.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin.gmo $(srcdir)/kwin.po
+ test ! -f kwin.gmo || touch kwin.gmo
+libkicker.gmo: libkicker.po
+ rm -f libkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o libkicker.gmo $(srcdir)/libkicker.po
+ test ! -f libkicker.gmo || touch libkicker.gmo
+khelpcenter.gmo: khelpcenter.po
+ rm -f khelpcenter.gmo; $(GMSGFMT) -o khelpcenter.gmo $(srcdir)/khelpcenter.po
+ test ! -f khelpcenter.gmo || touch khelpcenter.gmo
+ksmserver.gmo: ksmserver.po
+ rm -f ksmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmserver.gmo $(srcdir)/ksmserver.po
+ test ! -f ksmserver.gmo || touch ksmserver.gmo
+drkonqi.gmo: drkonqi.po
+ rm -f drkonqi.gmo; $(GMSGFMT) -o drkonqi.gmo $(srcdir)/drkonqi.po
+ test ! -f drkonqi.gmo || touch drkonqi.gmo
+kwin_lib.gmo: kwin_lib.po
+ rm -f kwin_lib.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin_lib.gmo $(srcdir)/kwin_lib.po
+ test ! -f kwin_lib.gmo || touch kwin_lib.gmo
+kio_settings.gmo: kio_settings.po
+ rm -f kio_settings.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_settings.gmo $(srcdir)/kio_settings.po
+ test ! -f kio_settings.gmo || touch kio_settings.gmo
+ksysguard.gmo: ksysguard.po
+ rm -f ksysguard.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysguard.gmo $(srcdir)/ksysguard.po
+ test ! -f ksysguard.gmo || touch ksysguard.gmo
+kfontinst.gmo: kfontinst.po
+ rm -f kfontinst.gmo; $(GMSGFMT) -o kfontinst.gmo $(srcdir)/kfontinst.po
+ test ! -f kfontinst.gmo || touch kfontinst.gmo
+kcmscreensaver.gmo: kcmscreensaver.po
+ rm -f kcmscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmscreensaver.gmo $(srcdir)/kcmscreensaver.po
+ test ! -f kcmscreensaver.gmo || touch kcmscreensaver.gmo
+konqueror.gmo: konqueror.po
+ rm -f konqueror.gmo; $(GMSGFMT) -o konqueror.gmo $(srcdir)/konqueror.po
+ test ! -f konqueror.gmo || touch konqueror.gmo
+kdesu.gmo: kdesu.po
+ rm -f kdesu.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesu.gmo $(srcdir)/kdesu.po
+ test ! -f kdesu.gmo || touch kdesu.gmo
+kcmsmserver.gmo: kcmsmserver.po
+ rm -f kcmsmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmserver.gmo $(srcdir)/kcmsmserver.po
+ test ! -f kcmsmserver.gmo || touch kcmsmserver.gmo
+kcmcolors.gmo: kcmcolors.po
+ rm -f kcmcolors.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcolors.gmo $(srcdir)/kcmcolors.po
+ test ! -f kcmcolors.gmo || touch kcmcolors.gmo
+kcminput.gmo: kcminput.po
+ rm -f kcminput.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminput.gmo $(srcdir)/kcminput.po
+ test ! -f kcminput.gmo || touch kcminput.gmo
+kcmlocale.gmo: kcmlocale.po
+ rm -f kcmlocale.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlocale.gmo $(srcdir)/kcmlocale.po
+ test ! -f kcmlocale.gmo || touch kcmlocale.gmo
+kio_print.gmo: kio_print.po
+ rm -f kio_print.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_print.gmo $(srcdir)/kio_print.po
+ test ! -f kio_print.gmo || touch kio_print.gmo
+kcmstyle.gmo: kcmstyle.po
+ rm -f kcmstyle.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmstyle.gmo $(srcdir)/kcmstyle.po
+ test ! -f kcmstyle.gmo || touch kcmstyle.gmo
+kcmkeys.gmo: kcmkeys.po
+ rm -f kcmkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkeys.gmo $(srcdir)/kcmkeys.po
+ test ! -f kcmkeys.gmo || touch kcmkeys.gmo
+kcmioslaveinfo.gmo: kcmioslaveinfo.po
+ rm -f kcmioslaveinfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmioslaveinfo.gmo $(srcdir)/kcmioslaveinfo.po
+ test ! -f kcmioslaveinfo.gmo || touch kcmioslaveinfo.gmo
+kfmclient.gmo: kfmclient.po
+ rm -f kfmclient.gmo; $(GMSGFMT) -o kfmclient.gmo $(srcdir)/kfmclient.po
+ test ! -f kfmclient.gmo || touch kfmclient.gmo
+kfindpart.gmo: kfindpart.po
+ rm -f kfindpart.gmo; $(GMSGFMT) -o kfindpart.gmo $(srcdir)/kfindpart.po
+ test ! -f kfindpart.gmo || touch kfindpart.gmo
+kio_mac.gmo: kio_mac.po
+ rm -f kio_mac.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mac.gmo $(srcdir)/kio_mac.po
+ test ! -f kio_mac.gmo || touch kio_mac.gmo
+kio_smb.gmo: kio_smb.po
+ rm -f kio_smb.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smb.gmo $(srcdir)/kio_smb.po
+ test ! -f kio_smb.gmo || touch kio_smb.gmo
+kcmmedia.gmo: kcmmedia.po
+ rm -f kcmmedia.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmmedia.gmo $(srcdir)/kcmmedia.po
+ test ! -f kcmmedia.gmo || touch kcmmedia.gmo
+naughtyapplet.gmo: naughtyapplet.po
+ rm -f naughtyapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o naughtyapplet.gmo $(srcdir)/naughtyapplet.po
+ test ! -f naughtyapplet.gmo || touch naughtyapplet.gmo
+kcmkwm.gmo: kcmkwm.po
+ rm -f kcmkwm.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwm.gmo $(srcdir)/kcmkwm.po
+ test ! -f kcmkwm.gmo || touch kcmkwm.gmo
+htmlsearch.gmo: htmlsearch.po
+ rm -f htmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o htmlsearch.gmo $(srcdir)/htmlsearch.po
+ test ! -f htmlsearch.gmo || touch htmlsearch.gmo
+kcmcss.gmo: kcmcss.po
+ rm -f kcmcss.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcss.gmo $(srcdir)/kcmcss.po
+ test ! -f kcmcss.gmo || touch kcmcss.gmo
+kcmusb.gmo: kcmusb.po
+ rm -f kcmusb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmusb.gmo $(srcdir)/kcmusb.po
+ test ! -f kcmusb.gmo || touch kcmusb.gmo
+kcmperformance.gmo: kcmperformance.po
+ rm -f kcmperformance.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmperformance.gmo $(srcdir)/kcmperformance.po
+ test ! -f kcmperformance.gmo || touch kcmperformance.gmo
+kio_thumbnail.gmo: kio_thumbnail.po
+ rm -f kio_thumbnail.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_thumbnail.gmo $(srcdir)/kio_thumbnail.po
+ test ! -f kio_thumbnail.gmo || touch kio_thumbnail.gmo
+kcmarts.gmo: kcmarts.po
+ rm -f kcmarts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmarts.gmo $(srcdir)/kcmarts.po
+ test ! -f kcmarts.gmo || touch kcmarts.gmo
+libkickermenu_prefmenu.gmo: libkickermenu_prefmenu.po
+ rm -f libkickermenu_prefmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_prefmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_prefmenu.po
+ test ! -f libkickermenu_prefmenu.gmo || touch libkickermenu_prefmenu.gmo
+joystick.gmo: joystick.po
+ rm -f joystick.gmo; $(GMSGFMT) -o joystick.gmo $(srcdir)/joystick.po
+ test ! -f joystick.gmo || touch joystick.gmo
+kdmconfig.gmo: kdmconfig.po
+ rm -f kdmconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmconfig.gmo $(srcdir)/kdmconfig.po
+ test ! -f kdmconfig.gmo || touch kdmconfig.gmo
+kcmaccess.gmo: kcmaccess.po
+ rm -f kcmaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccess.gmo $(srcdir)/kcmaccess.po
+ test ! -f kcmaccess.gmo || touch kcmaccess.gmo
+kcmkonqhtml.gmo: kcmkonqhtml.po
+ rm -f kcmkonqhtml.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonqhtml.gmo $(srcdir)/kcmkonqhtml.po
+ test ! -f kcmkonqhtml.gmo || touch kcmkonqhtml.gmo
+quicklauncher.gmo: quicklauncher.po
+ rm -f quicklauncher.gmo; $(GMSGFMT) -o quicklauncher.gmo $(srcdir)/quicklauncher.po
+ test ! -f quicklauncher.gmo || touch quicklauncher.gmo
+kcmsamba.gmo: kcmsamba.po
+ rm -f kcmsamba.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsamba.gmo $(srcdir)/kcmsamba.po
+ test ! -f kcmsamba.gmo || touch kcmsamba.gmo
+kdeprint_part.gmo: kdeprint_part.po
+ rm -f kdeprint_part.gmo; $(GMSGFMT) -o kdeprint_part.gmo $(srcdir)/kdeprint_part.po
+ test ! -f kdeprint_part.gmo || touch kdeprint_part.gmo
+kio_smtp.gmo: kio_smtp.po
+ rm -f kio_smtp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smtp.gmo $(srcdir)/kio_smtp.po
+ test ! -f kio_smtp.gmo || touch kio_smtp.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmkwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo kdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo kdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo kwin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmkwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_kdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo kwin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo drkonqi.gmo kwin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo kdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo kdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kio_sftp kate kjobviewer libkickermenu_konsole kcmkicker nsplugin display extensionproxy kdcop kcmbackground kstyle_keramik_config kcmlaunch kcminfo kcmkwinrules kasbarextension khtmlkttsd ksplashthemes kgreet_classic kcontrol kmenuapplet kio_tar kcmview1394 kcmbell kcmcomponentchooser kdmgreet kdesktop kpersonalizer ksplash kcmaccessibility kminipagerapplet kcmkded kio_remote kio_home kdeprintfax kcmicons filetypes kcmenergy kappfinder kthememanager kcmtaskbar kcmcgi kio_media libkickermenu_tom kio_finger ktip kaccess kio_pop3 kdesud kio_fish kicker kcmkdnssd krdb libkickermenu_systemmenu kcmkio krunapplet kcmhtmlsearch kcmfonts libtaskbar useraccount knetattach kcmkonsole appletproxy dockbarextension kcmkonq kio_nntp kwriteconfig kio_ldap konsole kstart klipper kcmspellchecking kcmkurifilt kdepasswd clockapplet mediaapplet kdialog kcmlayout kpager kwin_clients kdebugdialog kcmnotify kio_nfs kcmprintmgr ksystemtrayapplet kcmxinerama kreadconfig kay libkickermenu_remotemenu lockout kcmkwindecoration kxkb kprinter libtaskmanager kio_system trashapplet kcmcrypto kcmnic privacy libkickermenu_kdeprint kscreensaver libkonq libkickermenu_recentdocs kmenuedit kio_trash kio_floppy krandr khotkeys kcmkclock kio_man ksystraycmd kcmsmartcard kwin libkicker khelpcenter ksmserver drkonqi kwin_lib kio_settings ksysguard kfontinst kcmscreensaver konqueror kdesu kcmsmserver kcmcolors kcminput kcmlocale kio_print kcmstyle kcmkeys kcmioslaveinfo kfmclient kfindpart kio_mac kio_smb kcmmedia naughtyapplet kcmkwm htmlsearch kcmcss kcmusb kcmperformance kio_thumbnail kcmarts libkickermenu_prefmenu joystick kdmconfig kcmaccess kcmkonqhtml quicklauncher kcmsamba kdeprint_part kio_smtp ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 155
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sftp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kate.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjobviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_konsole.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkicker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nsplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/display.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/extensionproxy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdcop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbackground.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaunch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminfo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasbarextension.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplashthemes.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_classic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcontrol.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_tar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmview1394.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbell.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmgreet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesktop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpersonalizer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplash.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccessibility.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kminipagerapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkded.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_remote.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_home.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdeprintfax.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmicons.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/filetypes.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmenergy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kappfinder.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kthememanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtaskbar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcgi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_media.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tom.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_finger.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktip.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaccess.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_pop3.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesud.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_fish.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kicker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_systemmenu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krunapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmfonts.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskbar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/useraccount.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetattach.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonsole.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/appletproxy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dockbarextension.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonq.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nntp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwriteconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_ldap.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsole.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstart.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klipper.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmspellchecking.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepasswd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/clockapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediaapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdialog.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlayout.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin_clients.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdebugdialog.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnotify.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nfs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmprintmgr.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystemtrayapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmxinerama.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreadconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kay.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_remotemenu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lockout.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxkb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kprinter.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskmanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_system.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/trashapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcrypto.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/privacy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_kdeprint.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscreensaver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkonq.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_recentdocs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_trash.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_floppy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krandr.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khotkeys.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkclock.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_man.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystraycmd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkicker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khelpcenter.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmserver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/drkonqi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin_lib.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_settings.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysguard.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfontinst.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqueror.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmserver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcolors.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminput.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlocale.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_print.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmstyle.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkeys.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmioslaveinfo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfmclient.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfindpart.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mac.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmmedia.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/naughtyapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/htmlsearch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcss.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmusb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmperformance.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmarts.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_prefmenu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/joystick.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccess.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quicklauncher.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsamba.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdeprint_part.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smtp.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdebase/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdebase/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/appletproxy.po
new file mode 100644
index 00000000000..b2a60f69096
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/appletproxy.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+# translation of appletproxy.po to Hebrew
+# translation of appletproxy.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of appletproxy.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: appletproxy\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 22:39+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: appletproxy.cpp:65
+msgid "The applet's desktop file"
+msgstr "קובץ שולחן העבודה של היישומון"
+
+#: appletproxy.cpp:66
+msgid "The config file to be used"
+msgstr "קובץ ההגדרות שיש לעשות בו שימוש"
+
+#: appletproxy.cpp:67
+msgid "DCOP callback id of the applet container"
+msgstr "זיהוי התקשרות DCOP של כלי הקיבול של היישומון"
+
+#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
+msgid "Panel applet proxy."
+msgstr "מתווך יישומוני הלוח."
+
+#: appletproxy.cpp:97
+msgid "No desktop file specified"
+msgstr "לא צוין קובץ שולחן עבודה"
+
+#: appletproxy.cpp:132
+msgid ""
+"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
+msgstr "יישומון המתווך לא יכול להתחיל בגלל בעיות תקשורת של DCOP."
+
+#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
+#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
+msgid "Applet Loading Error"
+msgstr "שגיאה בעת טעינת היישומון"
+
+#: appletproxy.cpp:140
+msgid ""
+"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
+msgstr "יישומון המתווך לא יכול להתחיל בגלל בעיות רישום של DCOP."
+
+#: appletproxy.cpp:173
+#, c-format
+msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
+msgstr "יישומון המתווך לא יכול לטעון את המידע אודות יישומון %1."
+
+#: appletproxy.cpp:194
+msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
+msgstr "לא יכול לטעון את היישומון %1 דרך המתווך של היישומונים."
+
+#: appletproxy.cpp:296
+msgid ""
+"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
+"problems."
+msgstr "מתווך היישומונים לא יכול לעגון אל הלוח עקב שגיאת תקשורת של DCOP."
+
+#: appletproxy.cpp:321
+msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
+msgstr "מתווך היישומונים לא יכול לעגון אל הלוח."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/clockapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..881276f5209
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/clockapplet.po
@@ -0,0 +1,668 @@
+# translation of clockapplet.po to Hebrew Israel
+# translation of clockapplet.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of clockapplet.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: clockapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 22:40+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: clock.cpp:93
+msgid "Configure - Clock"
+msgstr "הגדרות שעון"
+
+#: clock.cpp:136
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: clock.cpp:680
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"one"
+msgstr "אחת"
+
+#: clock.cpp:680
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"two"
+msgstr "שתיים"
+
+#: clock.cpp:681
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"three"
+msgstr "שלוש"
+
+#: clock.cpp:681
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"four"
+msgstr "ארבע"
+
+#: clock.cpp:681
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"five"
+msgstr "חמש"
+
+#: clock.cpp:682
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"six"
+msgstr "שש"
+
+#: clock.cpp:682
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"seven"
+msgstr "שבע"
+
+#: clock.cpp:682
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"eight"
+msgstr "שמונה"
+
+#: clock.cpp:683
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"nine"
+msgstr "תשע"
+
+#: clock.cpp:683
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"ten"
+msgstr "עשר"
+
+#: clock.cpp:683
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"eleven"
+msgstr "אחת עשרה"
+
+#: clock.cpp:684
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"twelve"
+msgstr "שתיים עשרה"
+
+#: clock.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "%0"
+
+#: clock.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "five past %0"
+msgstr "%0 וחמישה"
+
+#: clock.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "ten past %0"
+msgstr "%0 ועשרה"
+
+#: clock.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "quarter past %0"
+msgstr "%0 ורבע"
+
+#: clock.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "twenty past %0"
+msgstr "%0 ועשרים"
+
+#: clock.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr "%0 עשרים וחמש"
+
+#: clock.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "half past %0"
+msgstr "%0 וחצי"
+
+#: clock.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr "%0 שלושים וחמש"
+
+#: clock.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid "twenty to %1"
+msgstr "עשרים ל%1"
+
+#: clock.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "quarter to %1"
+msgstr "רבע ל%1"
+
+#: clock.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid "ten to %1"
+msgstr "עשרה ל%1"
+
+#: clock.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "five to %1"
+msgstr "חמישה ל%1"
+
+#: clock.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "%1"
+
+#: clock.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"%0 o'clock"
+msgstr "%0"
+
+#: clock.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"five past %0"
+msgstr "%0 וחמישה"
+
+#: clock.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"ten past %0"
+msgstr "%0 ועשרה"
+
+#: clock.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"quarter past %0"
+msgstr "%0 ורבע"
+
+#: clock.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty past %0"
+msgstr "%0 ועשרים"
+
+#: clock.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty five past %0"
+msgstr "%0 ועשרים וחמישה"
+
+#: clock.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"half past %0"
+msgstr "%0 וחצי"
+
+#: clock.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty five to %1"
+msgstr "%0 שלושים וחמש"
+
+#: clock.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty to %1"
+msgstr "עשרים ל%1"
+
+#: clock.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"quarter to %1"
+msgstr "רבע ל%1"
+
+#: clock.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"ten to %1"
+msgstr "עשרה ל%1"
+
+#: clock.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"five to %1"
+msgstr "חמישה ל%1"
+
+#: clock.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"%1 o'clock"
+msgstr "%1"
+
+#: clock.cpp:716
+msgid "Night"
+msgstr "לילה"
+
+#: clock.cpp:717
+msgid "Early morning"
+msgstr "מוקדם בבוקר"
+
+#: clock.cpp:717
+msgid "Morning"
+msgstr "בוקר"
+
+#: clock.cpp:717
+msgid "Almost noon"
+msgstr "לפני הצהריים"
+
+#: clock.cpp:718
+msgid "Noon"
+msgstr "צהריים"
+
+#: clock.cpp:718
+msgid "Afternoon"
+msgstr "אחר הצהריים"
+
+#: clock.cpp:718
+msgid "Evening"
+msgstr "ערב"
+
+#: clock.cpp:719
+msgid "Late evening"
+msgstr "מאוחר בערב"
+
+#: clock.cpp:821
+msgid "Start of week"
+msgstr "תחילת השבוע"
+
+#: clock.cpp:823
+msgid "Middle of week"
+msgstr "אמצע השבוע"
+
+#: clock.cpp:825
+msgid "End of week"
+msgstr "סוף השבוע"
+
+#: clock.cpp:827
+msgid "Weekend!"
+msgstr "סופשבוע!"
+
+#: clock.cpp:1502
+msgid "Clock"
+msgstr "שעון"
+
+#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
+msgid "Local Timezone"
+msgstr "שעון מקומי"
+
+#: clock.cpp:1537
+msgid "&Configure Timezones..."
+msgstr "&הגדרות אזורי זמן..."
+
+#: clock.cpp:1541
+msgid "&Plain"
+msgstr "&פשוט"
+
+#: clock.cpp:1542
+msgid "&Digital"
+msgstr "&דיגיטלי"
+
+#: clock.cpp:1543
+msgid "&Analog"
+msgstr "&אנלוגי"
+
+#: clock.cpp:1544
+msgid "&Fuzzy"
+msgstr "&מילולי"
+
+#: clock.cpp:1547
+msgid "&Type"
+msgstr "&סוג"
+
+#: clock.cpp:1548
+msgid "Show Time&zone"
+msgstr "ה&צג אזור זמן"
+
+#: clock.cpp:1551
+msgid "&Adjust Date && Time..."
+msgstr "הת&אמת תאריך ושעה..."
+
+#: clock.cpp:1553
+msgid "Date && Time &Format..."
+msgstr "ת&בנית תאריך ושעה..."
+
+#: clock.cpp:1556
+msgid "C&opy to Clipboard"
+msgstr "הע&תק ללוח העריכה"
+
+#: clock.cpp:1560
+msgid "&Configure Clock..."
+msgstr "&הגדרות שעון..."
+
+#: clock.cpp:1813
+#, c-format
+msgid "Showing time for %1"
+msgstr "מציג שעה עבור %1"
+
+#: datepicker.cpp:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
+#. i18n: file analog.ui line 27
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "תצוגה"
+
+#. i18n: file analog.ui line 38
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Dat&e"
+msgstr "&תאריך"
+
+#. i18n: file analog.ui line 46
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Seco&nds"
+msgstr "הצג &שניות"
+
+#. i18n: file analog.ui line 57
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Da&y of week"
+msgstr "&יום בשבוע"
+
+#. i18n: file analog.ui line 65
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "&Frame"
+msgstr "&מסגרת"
+
+#. i18n: file analog.ui line 92
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#. i18n: file analog.ui line 136
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "צבע טקסט:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 167
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "צבע רקע:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 192
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "צבע צל:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 205
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Antialias:"
+msgstr "החלקת קצוות:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 214
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. i18n: file analog.ui line 219
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Low Quality"
+msgstr "איכות ירודה"
+
+#. i18n: file analog.ui line 224
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "High Quality"
+msgstr "איכות גבוהה"
+
+#. i18n: file analog.ui line 256
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&LCD look"
+msgstr "מראה &LCD"
+
+#. i18n: file digital.ui line 65
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Blin&king dots"
+msgstr "נ&קודות מהבהבות"
+
+#. i18n: file digital.ui line 111
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "LCD look"
+msgstr "מראה LCD"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 124
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "גופן:"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 205
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "גבוה"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 239
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "נמוך"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 249
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Fuzziness:"
+msgstr "דיוק:"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 260
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Date Font"
+msgstr "גופן התאריך"
+
+#. i18n: file settings.ui line 31
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&מראה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 56
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Clock type:"
+msgstr "סוג שעון:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 65
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Plain Clock"
+msgstr "שעון פשוט"
+
+#. i18n: file settings.ui line 70
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "שעון דיגיטלי"
+
+#. i18n: file settings.ui line 75
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Analog Clock"
+msgstr "שעון אנלוגי"
+
+#. i18n: file settings.ui line 80
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy Clock"
+msgstr "שעון מילולי"
+
+#. i18n: file settings.ui line 162
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Seconds"
+msgstr "&שניות"
+
+#. i18n: file settings.ui line 326
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#. i18n: file settings.ui line 438
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Timezones"
+msgstr "אזורי &זמן"
+
+#. i18n: file settings.ui line 447
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "City"
+msgstr "עיר"
+
+#. i18n: file settings.ui line 458
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 474
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
+"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
+msgstr ""
+"רשימת אזורי הזמן המוכרים למערכת שלך. לחץ עם הלחצן האמצעי של העכבר על השעון "
+"בשורת המשימות כדי להציג את השעה בערים הנבחרות."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Clock type"
+msgstr "סוג שעון"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color."
+msgstr "צבע טקסט."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Font for the clock."
+msgstr "גופן לשעון."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Show seconds."
+msgstr "הראה שניות."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Show date."
+msgstr "הראה תאריך."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Show day of week."
+msgstr "הראה יום בשבוע."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Show frame."
+msgstr "הראה מסגרת."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Background color."
+msgstr "צבע רקע."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Shadow color."
+msgstr "צבע צל."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Blink"
+msgstr "הבהב"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "LCD Style"
+msgstr "סגנון LCD"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Anti-Alias factor"
+msgstr "גורם החלקת קצוות"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzyness"
+msgstr "רמת ערפול"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Show window frame"
+msgstr "הצג מסגרת"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Default size of the calendar"
+msgstr "גודל ברירת מחדל של הלוח שנה"
+
+#~ msgid "Cannot generate time-zone list"
+#~ msgstr "אין אפשרות ליצור את רשימת אזורי הזמן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/display.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/display.po
new file mode 100644
index 00000000000..08063bf04de
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/display.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of display.po to hebrew
+# translation of display.po to Hebrew Israel
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: display\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-13 23:47+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: display.cpp:39
+msgid "Size && Orientation"
+msgstr "גודל וכיוונים"
+
+#: display.cpp:40
+msgid "Graphics Adaptor"
+msgstr "מתאם גרפיקה"
+
+#: display.cpp:41
+msgid "3D Options"
+msgstr "אפשרויות תחת מימד"
+
+#: display.cpp:42
+msgid "Monitor Gamma"
+msgstr "בהירות המסך"
+
+#: display.cpp:44
+msgid "Multiple Monitors"
+msgstr "מספר מסכים"
+
+#: display.cpp:45
+msgid "Power Control"
+msgstr "בקרת עוצמה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/dockbarextension.po
new file mode 100644
index 00000000000..bec8aac9f41
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/dockbarextension.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of dockbarextension.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of dockbarextension.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-31 01:31+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <iastrubn>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: dockbarextension.cpp:327
+#, c-format
+msgid "The following dockbar applets could not be started: %1"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את יישומוני המעגן הבאים: %1"
+
+#: dockbarextension.cpp:327
+msgid "kicker: information"
+msgstr "kicker: מידע"
+
+#: dockcontainer.cpp:150
+msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2"
+msgstr "הזן את שורת הפקודה עבור היישומון %1.%2"
+
+#: dockcontainer.cpp:151
+msgid ""
+"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
+"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
+msgstr ""
+"יישומון זה אינו פועל כהלכה, ולמעגן אין אפשרות למצוא את שורת הפקודה הנדרשת על "
+"מנת להפעילו בהפעלה הבאה של KDE"
+
+#: dockcontainer.cpp:174
+msgid "Kill This Applet"
+msgstr "חסל יישומון זה"
+
+#: dockcontainer.cpp:175
+msgid "Change Command"
+msgstr "שנה פקודה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po
new file mode 100644
index 00000000000..1c8bee55b16
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# translation of drkonqi.po to Hebrew
+# translation of drkonqi.po to Hebrew Israel
+# translation of drkonqi.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of drkonqi.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drkonqi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:26+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: backtrace.cpp:83
+msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
+msgstr "לא יכול ליצור מעקב מפני שהמנפה \"%1\" לא נמצא."
+
+#: debugger.cpp:65
+msgid "C&opy"
+msgstr "הע&תק"
+
+#: debugger.cpp:82
+msgid "Done."
+msgstr "הושלם."
+
+#: debugger.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Backtrace saved to %1"
+msgstr "מעקב נשמר לקובץ %1"
+
+#: debugger.cpp:107
+msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ על־מנת לשמור את המעקב לתוכו"
+
+#: debugger.cpp:115
+msgid "Select Filename"
+msgstr "בחר שם קובץ"
+
+#: debugger.cpp:123
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם אתה בטוח שאתה רוצה לשכתב אותו?"
+
+#: debugger.cpp:125
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "לשכתב את הקובץ?"
+
+#: debugger.cpp:126
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: debugger.cpp:138
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1 לכתיבה"
+
+#: debugger.cpp:146
+msgid "Unable to create a valid backtrace."
+msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב תקין."
+
+#: debugger.cpp:147
+msgid ""
+"This backtrace appears to be of no use.\n"
+"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
+"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
+"the crash.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"נראה שמעקב זה בלתי שמיש.\n"
+"ייתכן כי זה נובע מכך שהחבילות שלך נבנו בצורה כזאת שלא ניתן ליצור מעקבים בצורה "
+"אופטימלית, או stack frame שנהרסה באופן חמור בעת הקריסה.\n"
+"\n"
+
+#: debugger.cpp:156
+msgid "Loading backtrace..."
+msgstr "טוען מעקב..."
+
+#: debugger.cpp:179
+msgid ""
+"The following options are enabled:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"האפשרויות הללו נבחרות:\n"
+"\n"
+
+#: debugger.cpp:181
+msgid ""
+"\n"
+"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
+"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
+"get a backtrace.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"כיוון שהשימוש באפשרויות אלו לא מומלץ - כי הן יכולות, במקרים חריגים, ליצור בעיות "
+"ב־KDE - המעקב לא יווצר.\n"
+"עליך לכבות אפשרויות אלו ולגרום לתופעה להישנות בכדי לקבל מעקב.\n"
+
+#: debugger.cpp:186
+msgid "Backtrace will not be created."
+msgstr "המעקב לא יווצר."
+
+#: debugger.cpp:194
+msgid "Loading symbols..."
+msgstr "טוען סמלים..."
+
+#: debugger.cpp:216
+msgid ""
+"System configuration startup check disabled.\n"
+msgstr ""
+"בדיקת תצורת המערכת בעת האתחול מבוטלת.\n"
+
+#: drbugreport.cpp:54
+msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
+msgstr "עליך לערוך את התיאור לפני שתוכל לשלוח את הדיווח."
+
+#: krashconf.cpp:74
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
+msgstr "מנהל ההתרסקויות של KDE נותן למשתמש משוב במקרה שתוכנית מתרסקת"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "The signal number that was caught"
+msgstr " מספר האיתות שנתפס"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Name of the program"
+msgstr " שם התוכנית"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Path to the executable"
+msgstr " הנתיב אל התוכנית"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "The version of the program"
+msgstr " גרסת התוכנית"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "The bug address to use"
+msgstr " כתובת הבאג לשימוש"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Translated name of the program"
+msgstr " השם המתורגם של התוכנית"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "The PID of the program"
+msgstr " זיהוי התהליך של התוכנית"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Startup ID of the program"
+msgstr " זיהוי האתחול של התוכנית"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "The program was started by kdeinit"
+msgstr "kdeinit התוכנית הופעלה על ידי"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Disable arbitrary disk access"
+msgstr "בטל גישה שרירותית לכונן"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "The KDE Crash Handler"
+msgstr "מנהל ההתרסקויות של KDE"
+
+#: toplevel.cpp:59
+msgid "&Bug report"
+msgstr "&דיווח על באג"
+
+#: toplevel.cpp:60
+msgid "&Debugger"
+msgstr "&מנפה באגים"
+
+#: toplevel.cpp:64
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: toplevel.cpp:79
+msgid "&Backtrace"
+msgstr "&מעקב"
+
+#: toplevel.cpp:103
+msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p><b>תיאור קצר</b></p><p>%1</p>"
+
+#: toplevel.cpp:107
+msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p><b>מה זה?</b></p><p>%1</p>"
+
+#: toplevel.cpp:111
+msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p><b>מה אפשר לעשות?</b></p><p>%1</p>"
+
+#: toplevel.cpp:116
+msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
+msgstr "<p><b>יישום התרסק</b></p><p>התוכנית %appname התרסקה.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:135
+msgid ""
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
+"out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
+"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
+"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"without a proper description.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>האם ברצונך ליצור מעקב? דבר זה יסייע למפתחים לגלות מה השתבש.</p>\n"
+"<p>עם זאת, הדבר עשוי לקחת קצת זמן במחשבים אטיים.</p>"
+"<p><b>שים לב: מעקב אינו תחליף לתיאור הולם של הבאג ומידע כיצד אפשר לחזור עליו. "
+"אי אפשר לתקן את הבאג בלי תיאור הולם.</b></p>"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Include Backtrace"
+msgstr "כלול מעקב"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Generate"
+msgstr "צור"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "אל תיצור"
+
+#: toplevel.cpp:215
+msgid "It was not possible to generate a backtrace."
+msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב."
+
+#: toplevel.cpp:216
+msgid "Backtrace Not Possible"
+msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/extensionproxy.po
new file mode 100644
index 00000000000..5c54c779857
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/extensionproxy.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# translation of extensionproxy.po to hebrew
+# translation of extensionproxy.po to Hebrew
+# translation of extensionproxy.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of extensionproxy.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 02:36+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: extensionproxy.cpp:51
+msgid "The extension's desktop file"
+msgstr "קובץ שולחן העבודה של ההרחבה"
+
+#: extensionproxy.cpp:52
+msgid "The config file to be used"
+msgstr "קובץ ההגדרות שיש לעשות בו שימוש"
+
+#: extensionproxy.cpp:53
+msgid "DCOP callback id of the extension container"
+msgstr "זיהוי ההתקשרות-חזרה לDCOP של כלי הקיבול של ההרחבה"
+
+#: extensionproxy.cpp:59
+msgid "Panel Extension Proxy"
+msgstr "מתווך הרחבות הלוח"
+
+#: extensionproxy.cpp:61
+msgid "Panel extension proxy"
+msgstr "מתווך הרחבות הלוח"
+
+#: extensionproxy.cpp:84
+msgid "No desktop file specified"
+msgstr "לא צויין קובץ שולחן עבודה"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/filetypes.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/filetypes.po
new file mode 100644
index 00000000000..77f6bf23d53
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/filetypes.po
@@ -0,0 +1,422 @@
+# translation of filetypes.po to Hebrew
+# translation of filetypes.po to Hebrew Israel
+# translation of filetypes.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of filetypes.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetypes\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:27+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
+msgid "Left Click Action"
+msgstr "פעולת לחצן שמאלי"
+
+#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "הצג את הקובץ במציג מוטבע"
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "הצג את הקובץ במציג נפרד"
+
+#: filegroupdetails.cpp:42
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
+"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
+"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר מה יעשה מנהל הקבצים של Konqueror כשתלחץ על קובץ השייך "
+".לקבוצה זו. באפשרות Konqueror להציג את הקובץ במציג מוטבע, או להפעיל יישום נפרד. "
+"באפשרותך לשנות הגדרה זו לסוג קובץ ייחודי בכרטיסיה \"הטבעה\" של הגדרות סוגי "
+"הקבצים."
+
+#: filetypedetails.cpp:38
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
+"it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"כפתור זה מציג את הסמל שמשויך לסוג הקובץ הנבחר. לחץ עליו כדי לבחור סמל אחר."
+
+#: filetypedetails.cpp:41
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "תבניות שמות קבצים"
+
+#: filetypedetails.cpp:55
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
+"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
+"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+msgstr ""
+"תיבה זו מכילה רשימה של תבניות שנעשה בהן שימוש כדי לזהות קבצים מהסוג הנבחר. "
+"לדוגמה, התבנית txt.* משויכת לסוג הקובץ \"text/plain\". כל הקבצים שמסתיימים "
+"ב־\"txt.\" יזוהו בתור קבצי טקסט."
+
+#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: filetypedetails.cpp:66
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "הוספת תבנית חדשה עבור סוג הקובץ הנבחר."
+
+#: filetypedetails.cpp:74
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "הסרת תבנית שמות הקבצים הנבחרת."
+
+#: filetypedetails.cpp:76
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: filetypedetails.cpp:84
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
+"display directory content."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להזין תיאור קצר על קבצים מסוג הקובץ הנבחר (לדוגמה \"דף HTML\"). "
+"בתיאור זה יעשו שימוש יישומים כגון Konqueror להצגת תוכן ספריות."
+
+#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "השתמש בהגדרות לקבוצה \"%1\""
+
+#: filetypedetails.cpp:111
+msgid "Ask whether to save to disk instead"
+msgstr "שאל האם לשמור לכונן במקום"
+
+#: filetypedetails.cpp:114
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
+"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
+"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
+"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר מה יעשה מנהל הקבצים של Konqueror כשתלחץ על קובץ מסוג זה. "
+"באפשרות Konqueror יכול להציג את הקובץ בתוך מציג מוטבע, או להפעיל יישום נפרד. אם "
+"האפשרות \"השתמש בהגדרות לקבוצה X\" נבחרת, Konqueror יפעל לפי הגדרות קבוצה X "
+"אליה שייך סוג זה. למשל \"image\" אם סוג הקובץ הנוכחי הוא image/png."
+
+#: filetypedetails.cpp:127
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: filetypedetails.cpp:128
+msgid "&Embedding"
+msgstr "ה&טבעה"
+
+#: filetypedetails.cpp:162
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "הוספת סיומת חדשה"
+
+#: filetypedetails.cpp:163
+msgid "Extension:"
+msgstr "סיומת:"
+
+#: filetypesview.cpp:32
+msgid ""
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
+"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
+"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)"
+"<p> A file association consists of the following: "
+"<ul>"
+"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
+"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
+"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
+"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
+"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
+"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
+"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
+"the types you use often);</li> "
+"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
+"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
+"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+"<h1>שיוכי קבצים</h1> מודול זה מאפשר לך לבחור אילו יישומים ישויכו לסוג קובץ "
+"נתון. לסוגי קבצים מתייחסים גם בתור טיפוסי Mime) Mime הם ראשי תיבות באנגלית "
+"שפירושם \"הרחבת דואר אינטרנט רב־תכליתית\")."
+"<p> שיוך קבצים כולל את הפרטים הבאים: "
+"<ul>"
+"<li> כללים לקביעת טיפוס ה־Mime של קובץ. לדוגמה, תבנית שמות הקבצים *.kwd, "
+"שמשמעותה \"כל הקבצים ששמותיהם מסתיימים ב־kwd.\", משויכת לטיפוס ה־Mime "
+"\"x-kword\".</li> "
+"<li> תיאור קצר של טיפוס ה־Mime. לדוגמה, התיאור של טיפוס ה-Mime x-kword הוא "
+"\"מסמך KWord\".</li> "
+"<li> סמל שייעשה בו שימוש להצגת קבצים מטיפוס ה־Mime הנתון, כך שניתן יהיה לזהות "
+"את סוג הקובץ בקלות, למשל בתצוגה של Konqueror (לפחות עם הסוגים שאתה משתמש בהם "
+"לעתים קרובות). </li> "
+"<li> רשימה של יישומים שיכולים לשמש לפתיחת קבצים מטיפוס ה־Mime הנתון. אם ניתן "
+"להשתמש ביותר מיישום אחד, הרשימה תסודר לפי סדר עדיפות. </li> </ul> "
+"אתה עשוי להיות מופתע לגלות טיפוסי Mime מסוימים שלא משויכות להם תבניות שמות "
+"קבצים. במקרים כגון אלה, Konqueror יכול לקבוע את טיפוס ה־Mime על ידי בחינה של "
+"תוכן הקובץ ישירות."
+
+#: filetypesview.cpp:62
+msgid "F&ind filename pattern:"
+msgstr "חפש תב&נית שמות קבצים:"
+
+#: filetypesview.cpp:72
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list."
+msgstr ""
+"הזן חלק של תבנית שמות קבצים. יופיעו ברשימה רק סוגי קבצים עם תבנית קובץ תואמת."
+
+#: filetypesview.cpp:82
+msgid "Known Types"
+msgstr "סוגים מוכרים"
+
+#: filetypesview.cpp:89
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
+"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
+"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
+"information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לראות רשימה היררכית של סוגי הקבצים המוכרים במערכת שלך. לחץ על "
+"הסימן \"+\" כדי להרחיב קטגוריה, או על \"-\" כדי לצמצם אותה. בחר סוג קובץ "
+"(לדוגמה text/html) כדי לצפות\\לערוך את המידע עליו באמצעות האפשרויות שמשמאל."
+
+#: filetypesview.cpp:99
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף סוג קובץ חדש."
+
+#: filetypesview.cpp:106
+msgid "Click here to remove the selected file type."
+msgstr "לחץ כאן כדי להסיר את סוג הקובץ הנבחר."
+
+#: filetypesview.cpp:128
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "בחר סוג קובץ לפי שם או לפי סיומת"
+
+#: keditfiletype.cpp:106
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr "גורם לחלון להיות זמני עבור החלון הנתון על ידי מזהה החלון"
+
+#: keditfiletype.cpp:107
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "(text/html סוג הקובץ לעריכה (לדוגמה"
+
+#: keditfiletype.cpp:114
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "KEditFileType"
+
+#: keditfiletype.cpp:115
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr "עורך סוגי הקבצים של KDE - גרסה פשוטה לעריכת סוג קובץ בודד"
+
+#: keditfiletype.cpp:117
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000, KDE המפתחים של"
+
+#: keditfiletype.cpp:151
+msgid "%1 File"
+msgstr "קובץ %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "עריכת סוג הקובץ %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "יצירת סוג קובץ חדש %1"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:46
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:61
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "סדר עדיפות יישומים"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:62
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "סדר עדיפות שירותים"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
+"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
+"the others."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה של יישומים המשויכים לקבצים מסוג הקובץ הנבחר. רשימה זו מוצגת בתפריטים "
+"של Konqueror כשאתה בוחר ב\"פתיחה באמצעות...\". אם יותר מיישום אחד משויך לסוג "
+"הקובץ הזה, אז הרשימה תסודר לפי עדיפות כאשר לפריט העליון ביותר ישנה עדיפות על "
+"פני האחרים."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה של השירותים המשויכים לקבצים מסוג הקובץ הנבחר. רשימה זו מוצגת "
+"בתפריטים של Konqueror כאשר נבחרת האפשרות \"תצוגה מקדימה באמצעות...\". אם יותר "
+"מיישום אחד משויך לסוג קובץ זה, אז הרשימה תסודר לפי עדיפות כאשר לפריט העליון "
+"ביותר ישנה קדימות על פני האחרים."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:97
+msgid "Move &Up"
+msgstr "הע&לה"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:103
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"מתן עדיפות גבוהה יותר ליישום הנבחר, והעלאתו למעלה ברשימה. שים לב: דבר זה משפיע "
+"על היישום הנבחר רק אם סוג הקובץ משויך ליותר מיישום אחד."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"מתן עדיפות גבוהה יותר לשירות הנבחר,\n"
+"תוך העלאתו למעלה ברשימה."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:110
+msgid "Move &Down"
+msgstr "הור&ד"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:116
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"מתן עדיפות נמוכה יותר ליישום הנבחר,\n"
+"והורדתו למטה ברשימה. שים לב: דבר זה משפיע\n"
+"על היישום הנבחר רק אם סוג הקובץ משויך\n"
+"ליותר מיישום אחד."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"מתן עדיפות נמוכה יותר לשירות הנבחר,\n"
+"תוך הורדתו למטה ברשימה."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:128
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "הוספת יישום חדש לסוג קובץ זה."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:131
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:136
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "עריכת שורת הפקודה של היישום הנבחר."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:144
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "הסרת היישום הנבחר מהרשימה."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:352
+msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
+msgstr "לא ניתן להסיר את השירות <b>%1<b<"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:353
+msgid ""
+"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
+"<b>%5</b>."
+msgstr ""
+"השירות רשום כאן בגלל שהוא שויך לסוג הקובץ <b>%1</b> (%2) וקבצים מסוג <b>%3</b> "
+"(%4) הם בהגדרתם מסוג <b>%5</b>."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:357
+msgid ""
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
+"the service down to deprecate it."
+msgstr ""
+"בחר את סוג הקובץ <b>%1</b> בשביל להסיר את השירות, או הורד את השירות מטה כדי "
+"להוריד את רמת עדיפותו."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:360
+msgid ""
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
+"%2</b> file type?"
+msgstr ""
+"האם אתה רוצה להסיר את השירות מסוג הקובץ <b>%1</b> או מסוג הקובץ<b>%2</b> ?"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:371
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "אין לך הרשאות להסיר את השירות הזה"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:30
+msgid "Add Service"
+msgstr "הוספת שירות"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:35
+msgid "Select service:"
+msgstr "נא לבחור שירות"
+
+#: newtypedlg.cpp:14
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "יצירת סוג קובץ חדש"
+
+#: newtypedlg.cpp:24
+msgid "Group:"
+msgstr "קבוצה:"
+
+#: newtypedlg.cpp:33
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "בחר את הקטגוריה תחתיה יש להוסיף את סוג הקובץ החדש."
+
+#: newtypedlg.cpp:36
+msgid "Type name:"
+msgstr "שם הסוג:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/htmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..b7b595bb03d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/htmlsearch.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# translation of htmlsearch.po to Hebrew
+# translation of htmlsearch.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of htmlsearch.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 01:29+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: index.cpp:11
+msgid "The language to index"
+msgstr "השפה עבורה יש ליצור עבורה אינדקס"
+
+#: index.cpp:18
+msgid "KHtmlIndex"
+msgstr "KHtmlIndex"
+
+#: index.cpp:20
+msgid "KDE Index generator for help files."
+msgstr "יוצר אינדקסים לקבצי עזרה של KDE"
+
+#: htmlsearch.cpp:124
+msgid ""
+"_: List of words to exclude from index\n"
+"above:about:according:across:actually:\n"
+"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
+"almost:alone:along:already:also:although:\n"
+"always:among:amongst:and:another:any:\n"
+"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
+"arent:around:became:because:become:\n"
+"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
+"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
+"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
+"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
+"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
+"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
+"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
+"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
+"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
+"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
+"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
+"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
+"himself:his:how:however:hundred:\n"
+"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
+"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
+"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
+"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
+"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
+"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
+"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
+"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
+"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
+"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
+"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
+"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
+"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
+"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
+"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
+"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
+"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
+"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
+"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
+"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
+"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
+"together:too:toward:towards:trillion:\n"
+"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
+"until:update:updated:updates:upon:\n"
+"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
+"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
+"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
+"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
+"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
+"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
+"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
+"without:wont:work:worked:works:working:\n"
+"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
+"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
+msgstr ""
+"אבל:או:אודות:אולי:אולם:אותה:אותו:אותם:\n"
+"אותן:אותנו:אז:אחד:אחר:אחרון:אחרונה:\n"
+"אחרונות:אחרונים:אחרות:אחרי:אחרים:אחרת:\n"
+"אחת:איזושהי:איזשהו:איך:איכשהו:אינה:אינו:\n"
+"אינם:אינן:איפשהו:איפשר:איפשרה:איפשרו:\n"
+"איש:אך:אכן:אל:אלא:אלה:אלו:אליה:אליהם:\n"
+"אליהן:אליו:אלף:אנו:אנחנו:אף:אפילו:אפשר:\n"
+"אפשרה:אפשרו:ארבע:ארבעה:ארבעים:אשר:את:\n"
+"אתה:אתם:אתן:בא:באמצעות:בגלל:בדרך:בו:\n"
+"בזאת:בזמן:בחוץ:בחלק:בחלקה:בחלקו:בחלקם:\n"
+"בחלקן:בידי:ביחד:בין:בינתיים:בכל:בכלל:\n"
+"בלבד:בלי:במהלך:במהלכה:במהלכו:במהלכם:\n"
+"במהלכן:במקום:בסוף:בעבר:בעוד:בעיקר:\n"
+"בעיקרה:בעיקרו:בעיקרון:בעיקרם:בעיקרן:בעמ:\n"
+"בעקרון:בפני:ברגע:ברובה:ברובו:ברובם:\n"
+"ברובן:ברם:בשימוש:גב:גברת:גם:דבר:די:דרך:\n"
+"דרכים:האחרון:האחרונה:האחרונות:האחרונים:\n"
+"האלה:האלו:הבא:הבאה:הבאות:הבאים:הוא:הופך:\n"
+"הופכות:הופכים:הזאת:הזה:הזו:היא:היה:היו:\n"
+"היות:הייתה:הינה:הינו:הינם:הינן:הכיצד:\n"
+"הכל:הלאה:הם:הן:העיקר:הפך:הפכה:הפכו:\n"
+"הראשון:הראשונה:הראשונות:הראשונים:הרבה:\n"
+"הרגע:התחיל:התחילה:התחילו:התחלה:ואז:\n"
+"ובזאת:ובלבד:ובסוף:וגם:והלאה:וכו:וכעת:\n"
+"ולא:ולאחרונה:ולבסוף:ומאז:ועכשיו:ועל:ורק:\n"
+"ושוב:זאת:זה:חוץ:חיב:חיבות:חיבים:חיבת:\n"
+"חייב:חייבות:חייבים:חייבת:חלק:חלקה:חלקו:\n"
+"חלקם:חלקן:חמישה:חמישים:חמש:טוב:טריליון:\n"
+"טרם:ידי:יותר:יחד:יחדיו:ייתכן:ייתכנו:\n"
+"יכול:יכולה:יכולות:יכולים:יעבדו:יעבוד:\n"
+"יתכנו:יתר:כאלה:כאלו:כאן:כאשר:כבר:כדי:\n"
+"כולה:כולו:כולם:כולן:כזאת:כזה:כי:כיצד:כל:\n"
+"כלל:כלשהו:כלשהי:כלשהם:כלשהן:כמו:כמעט:כן:\n"
+"כעת:לא:לאחר:לאחרונה:לאחרי:לבד:לבדה:לבדו:\n"
+"לבדם:לבדן:לבסוף:לה:להיות:להם:להן:להפוך:\n"
+"להשתמש:לו:לוקח:לוקחות:לוקחים:לוקחת:\n"
+"לכיוון:ללא:למה:למטה:למטרה:למטרת:למעלה:\n"
+"למעשה:למרות:למרות:לנו:לעתים:לפחות:לפי:\n"
+"לפני:לפעמים:לקח:לקחה:לקחו:לשום:לתוך:מאה:\n"
+"מאוד:מאוחר:מאז:מאחורי:מאחר:מאפשר:מאפשר:\n"
+"מאפשרות:מאפשרים:מאשר:מדוע:מה:מול:מועט:\n"
+"מועטה:מועטות:מועטים:מחוץ:מידי:מיליארד:\n"
+"מיליון:מישהו:מישהי:מכאן:מכיוון:מכן:\n"
+"מליון:מנת:מסביב:מספיק:מספר:מעבר:מעבר:\n"
+"מעדכן:מעדכנות:מעדכנים:מעדכנת:מעט:מעטה:\n"
+"מעטות:מעטים:מעל:מעליה:מעליהם:מעליהן:\n"
+"מעליו:מעתה:מפה:מפני:מקודם:מקום:מקרה:מרת:\n"
+"משהו:משום:מתוך:מתחיל:מתחילה:מתחילות:\n"
+"מתחילים:מתחת:מתישהו:נגד:נהיה:נהיו:נהיות:\n"
+"נהיים:נהייתה:נהיתה:נוסף:נוספות:נוספים:\n"
+"נוספת:נמצא:נמצאה:נמצאות:נמצאים:נראה:\n"
+"נראו:נראות:נראים:נראתה:סביב:סביר:סבירה:\n"
+"סבירות:סבירים:סוף:סיום:עבד:עבדה:עבדו:\n"
+"עדיין:עדכון:עדכן:עדכנה:עדכנו:עובד:\n"
+"עובדות:עובדים:עובדת:עוד:עודו:עודם:עודן:\n"
+"עודנה:עוצר:עוצרות:עוצרים:עושה:עושות:\n"
+"עושים:עידכון:עידכן:עידכנה:עידכנו:עיקר:\n"
+"עכשיו:על:עלול:עלולה:עלולות:עלולים:עליה:\n"
+"עליהם:עליהן:עליו:עם:עמוד:עצות:עצמה:עצמו:\n"
+"עצמך:עצמכם:עצמכן:עצמם:עצמן:עצמנו:עצר:\n"
+"עצרה:עצרו:עשה:עשו:עשוי:עשויה:עשויות:\n"
+"עשויים:עשר:עשרה:עשרים:עשתה:עתה:פה:פחות:\n"
+"פי:פני:פנים:פעם:פעמים:פרט:צריך:צריכה:\n"
+"צריכות:צריכים:קודם:ראשון:ראשונה:ראשונות:\n"
+"ראשונים:רב:רבות:רבים:רגע:רוב:רובה:רובו:\n"
+"רובם:רובן:רוצה:רוצות:רוצים:רצו:רצתה:רק:\n"
+"שבע:שבעה:שבעים:שהוא:שהיא:שהם:שהן:שוב:\n"
+"שום:שימוש:שישה:שישים:של:שלה:שלהם:שלהן:\n"
+"שלו:שלוש:שלושה:שלושים:שלך:שלכם:שלכן:\n"
+"שלנו:שם:שמה:שמונה:שמונים:שני:שניהם:\n"
+"שניהן:שניים:שש:ששה:שתי:שתיהן:שתיים:תוך:\n"
+"תחת:תיתכן:תיתכנה:תמיד:תעבוד:תעבודנה:תשע:\n"
+"תשעה:תשעים:תתכן:תתכנה"
+
+#: progressdialog.cpp:14
+msgid "Generating Index"
+msgstr "יצירת אינדקס"
+
+#: progressdialog.cpp:19
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "מחפש קבצים"
+
+#: progressdialog.cpp:29
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "מחלץ מונחי חיפוש"
+
+#: progressdialog.cpp:38
+msgid "Generating index..."
+msgstr "יוצר אינדקס..."
+
+#: progressdialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "עובדו %1 קבצים"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po
new file mode 100644
index 00000000000..d31e56281ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+# translation of joystick.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+# translation of joystick.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: joystick\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:05+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
+
+#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
+msgid "Calibration"
+msgstr "כיול"
+
+#: caldialog.cpp:39
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: caldialog.cpp:53
+msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
+msgstr "המתן רגע לחישוב הרגישות"
+
+#: caldialog.cpp:83
+msgid "(usually X)"
+msgstr "(בד\"כ X)"
+
+#: caldialog.cpp:85
+msgid "(usually Y)"
+msgstr "(בד\"כ Y)"
+
+#: caldialog.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
+"<br> "
+"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המינימלי.</b> "
+"<br> "
+"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:107
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
+"<br> "
+"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך <b>למרכז.</b> "
+"<br> "
+"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:124
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
+"<br> "
+"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המקסימלי.</b> "
+"<br> "
+"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
+msgid "Communication Error"
+msgstr "שגיאת תקשורת"
+
+#: caldialog.cpp:151
+msgid "You have successfully calibrated your device"
+msgstr "המכשיר כויל בהצלחה"
+
+#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
+msgid "Calibration Success"
+msgstr "הכיול עבר בהצלחה"
+
+#: caldialog.cpp:175
+msgid "Value Axis %1: %2"
+msgstr "ערך ציר: %2:%1"
+
+#: joydevice.cpp:55
+msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
+msgstr "לא יכול לפתוח את ההתקן הנתון %2: %1"
+
+#: joydevice.cpp:61
+msgid "The given device %1 is not a joystick."
+msgstr "ההתקן הנתון %1 הוא לא ג'ויסטיק."
+
+#: joydevice.cpp:66
+msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול להגיש את ההתקן של הליבה עבוד התקן ג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:80
+msgid ""
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
+"was compiled for (%4.%5.%6)."
+msgstr ""
+"גירסת דרייבר הקרנל הנוכחית (%1.%2.%3) הוא לא זה שעבורו מודול זה הודר "
+"(%4.%5.%6)."
+
+#: joydevice.cpp:87
+msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול לקבל את מספר הכפתורים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:93
+msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול לקבל את מספר הצירים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:99
+msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול לקבל את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:105
+msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול לשחזר את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:111
+msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול לאתחל את ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:117
+msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול ליישם אתערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:121
+msgid "internal error - code %1 unknown"
+msgstr "שגיאה פנימית - קוד %1 לא ידוע"
+
+#: joystick.cpp:72
+msgid "KDE Joystick Control Module"
+msgstr "מודול מרכז בקרה לבקרת ג'ויסטיק"
+
+#: joystick.cpp:73
+msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
+msgstr "מודול מרכז הבקרה של KDE לבדיקת ג'ויסטיקים"
+
+#: joystick.cpp:77
+msgid ""
+"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
+"correctly."
+"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
+"the calibration."
+"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
+"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
+"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
+"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
+"list shows the current value for all axes."
+"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
+"<ul>"
+"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
+"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+msgstr ""
+"<h1>ג'ויסטיק</h1> מודול זה עוזר לבדוק אם הג'ויסטיק שלך עובד כראוי. "
+"<br>אם הוא מחזיר ערכים לא נכונים עבור הצירים באפשרותך לפתור זאת באמצעות הכיול. "
+"<br>מודול זה מנסה למצא את כל הג'ויסטיקים הזמינים באמצעות בדיקת /dev/js[0-4] and "
+"/dev/input/js[0-4] "
+"<br> אם יש לך קובץ נוסף, הכנס אותו בתיבת הבחירה. "
+"<br>רשימת הכפתורים מראה את מצב הכפתורים בג'ויסטיק שלך. רשימת הצירים מראה את "
+"הערך הנוכחי של כל הצירים. "
+"<br>הערה: מנהל ההתקנים הנוכחי של לינוקס (קרנל 2.4 ו2.6) יכול לזהות אוטומטית רק "
+"<ul> "
+"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו2 צירים</li> "
+"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו3 צירים</li> "
+"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו4 צירים</li> "
+"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul> (לפרטים נוספים בדוק "
+"בsource/Documentation/input/joystick.txt)"
+
+#: joywidget.cpp:43
+msgid "PRESSED"
+msgstr "לחוץ"
+
+#: joywidget.cpp:65
+msgid "Device:"
+msgstr "התקן:"
+
+#: joywidget.cpp:77
+msgid "Position:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: joywidget.cpp:79
+msgid "Show trace"
+msgstr "הצג מסלול"
+
+#: joywidget.cpp:92
+msgid "Buttons:"
+msgstr "כפתורים:"
+
+#: joywidget.cpp:95
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#: joywidget.cpp:102
+msgid "Axes:"
+msgstr "צירים:"
+
+#: joywidget.cpp:105
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: joywidget.cpp:113
+msgid "Calibrate"
+msgstr "כייל"
+
+#: joywidget.cpp:190
+msgid ""
+"No joystick device automatically found on this computer."
+"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
+"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
+"file."
+msgstr ""
+"לא נמצא אף ג'ויסטיק באופן אוטומטי במחשב זה.\n"
+"בדיקות נעשו ב/dev/js[0-4] וב/dev/input/js[0-4]\n"
+"אם אתה יודע שיש אחד מחובר, הכנס את קובץ ההתקן המתאים."
+
+#: joywidget.cpp:236
+msgid ""
+"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
+"Please select a device from the list or\n"
+"enter a device file, like /dev/js0."
+msgstr ""
+"שם ההתקן אינו חוקי (לא מכיל /dev).\n"
+"בחר התקן מהרשימה או\n"
+"הכנס קובץ התקן, כגון /dev/js0."
+
+#: joywidget.cpp:238
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "התקן לא מוכר"
+
+#: joywidget.cpp:256
+msgid "Device Error"
+msgstr "שגיאת התקן"
+
+#: joywidget.cpp:337
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the precision."
+"<br>"
+"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
+"joystick anymore.</b>"
+"<br>"
+"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>תהליך הכיול עומד לבדוק את הדיוק. "
+"<br> "
+"<br><b>הזז את כל הצירים למרכז ואל תיגע בג'ויסטיק יותר.</b> "
+"<br> "
+"<br>לחץ אישור כדי להתחיל בכיול.</qt>"
+
+#: joywidget.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
+msgstr "שוחזרו כל ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..ae8b02ee5d7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# translation of kaccess.po to Hebrew
+# translation of kaccess.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kaccess.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:17+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "מקש ה־Shift ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "מקש ה־Shift פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "מקש ה־Shift לא פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "מקש ה־Control ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "מקש ה־Control פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "מקש ה־Control לא פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "מקש ה־Alt ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "מקש ה־Alt פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "מקש ה־Alt לא פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "מקש ה־Win ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "מקש ה־Win פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "מקש ה־Win לא פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "מקש ה־Meta ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "מקש ה־Meta פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "מקש ה־Meta לא פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "מקש ה־Super ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "מקש ה־Super פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "מקש ה־Super לא פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "מקש ה־Hyper ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "מקש ה־Hyper פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "מקש ה־Hyper לא פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "מקש ה־Alt Graph ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "מקש ה־Alt Gr פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "מקש ה־Alt Gr לא פעיל עכשיו."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "מקש ה־Num Lock הופעל."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "מקש ה־Num Lock כובה."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "מקש ה־Caps Lock הופעל."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "מקש ה־Caps Lock כובה."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "מקש ה־Scroll Lock הופעל."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "מקש ה־Scroll Lock כובה."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&כאשר הוקש קיצור מקשים:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "שנה הגדרות בלי לשאול"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "הראה בקשת אישור זו"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "בטל את כל האפשרויות וקיצורי המקשים של AccessX"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "מקשים דביקים"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "מקשים אטיים"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "מקשים קופצים"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "מקשי עכבר"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את הפעולה \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את הפעולות \"%1\" ו־\"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את הפעולות \"%1\", \"%2\" ו־\"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את פעולות \"%1\", \"%2\", \"%3\" ו־\"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ולהפסיק את הפעולה \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ולהפסיק את הפעולות \"%2\" ו־\"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ולהפסיק את הפעולות \"%2\", \"%3\" "
+"ו\"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ו־\"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ו־\"%2\" ולהפסיק את הפעולה \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ו־\"%2\" ולהפסיק את הפעולות \"%3\" "
+"ו־\"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\", \"%2\" ו־\"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\", \"%2\" ו־\"%3\" ולהפסיק את הפעולה "
+"\"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\", \"%2\", \"%3\" ו־\"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "יישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"החזקת את מקש ה־Shift לחוץ במשך 8 שניות או שיישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"הקשת על מקש ה־Shift חמש פעמים ברציפות או שיישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr "הקשת %1 או שיישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr "יישום כלשהו ביקש לשנות הגדרות אלו או שהקשת על צירוף מקשים כלשהו."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "יישום כלשהו ביקש לשנות הגדרות אלו."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"הגדרות AccessX אלו נצרכות עבור משתמשים מסוימים עם מגבלות תנועה ויכולות להיות "
+"מוגדרות במרכז הבקרה של KDE. באפשרותך גם להפעיל ולכבות אותן באמצעות קיצורי "
+"המקלדת הסטנדרטיים.\n"
+"\n"
+"אם אין לך צורך בהן באפשרותך לבחור ב\"בטל את כל האפשרויות וקיצורי המקשים של "
+"AccessX\"."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"מקשים אטיים הופעלו. מעכשיו הלאה, אתה תצטרך ללחוץ על כל מקש זמן מסוים לפני שהוא "
+"מאושר."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "מקשים אטיים בוטלו."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"מקשים קופצים הופעלו. מעכשיו הלאה, כל מקש יחסם זמן מסוים אחרי שהוא היה בשימוש."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "מקשים קופצים בוטלו."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"אפשרות המקשים הדביקים פעילה כעת. מעתה מקשים דוגמת Shift, Ctrl, Alt וכו', יתפקדו "
+"כלחוצים, גם לאחר שהסרת את אצבעך מהם."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "מקשים דביקים בוטלו."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"מקשי עכבר הופעלו. מעכשיו הלאה, תוכל להשתמש בפאד המספרים של המקלדת כדי לשלוט "
+"בעכבר."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "מקשי עכבר בוטלו."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "כלי הנגישות של KDE"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, מתיאס הלצר־קלויפפל"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין, Israel Berger, גל לומברוזו"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il, israelb@gmail.com, galion.lum@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kappfinder.po
new file mode 100644
index 00000000000..c9b77e0c7c2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kappfinder.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# translation of kappfinder.po to Hebrew Israel
+# translation of kappfinder.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kappfinder.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kappfinder\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-22 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KDE's application finder"
+msgstr "מאתר היישומים של KDE"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
+msgstr "<dir> בספריה .desktop התקן קבצי"
+
+#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
+msgid "KAppfinder"
+msgstr "KAppfinder"
+
+#: toplevel.cpp:53
+msgid ""
+"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
+"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
+"applications and then click 'Apply'."
+msgstr ""
+"מאתר היישומים מחפש במערכת שלך אחר יישומים חיצוניים ומוסיף אותם למערכת התפריטים "
+"של KDE. לחץ על \"סרוק\" כדי להתחיל, לאחר מכן בחר את היישומים הרצויים, ולבסוף "
+"לחץ על \"החל\"."
+
+#: toplevel.cpp:63
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
+
+#: toplevel.cpp:64
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: toplevel.cpp:65
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: toplevel.cpp:76
+msgid "Summary:"
+msgstr "סיכום:"
+
+#: toplevel.cpp:80
+msgid "Scan"
+msgstr "סרוק"
+
+#: toplevel.cpp:85
+msgid "Unselect All"
+msgstr "אל תבחר כלום"
+
+#: toplevel.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Summary: found %n application\n"
+"Summary: found %n applications"
+msgstr ""
+"סיכום: נמצא %n יישום\n"
+"סיכום: נמצאו %n יישומים"
+
+#: toplevel.cpp:288
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
+"%n applications were added to the KDE menu system."
+msgstr ""
+"%n יישום הוסף למערכת התפריטים של KDE.\n"
+"%n יישומים הוספו למערכת התפריטים של KDE."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po
new file mode 100644
index 00000000000..07ab756abd7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po
@@ -0,0 +1,534 @@
+# translation of kasbarextension.po to
+# translation of kasbarextension.po to Hebrew
+# translation of kasbarextension.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kasbarextension.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 18:39+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About Kasbar"
+msgstr "אודות Kasbar"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:156
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
+msgstr "<qt> <body> <h2>Kasbar גרסה: %1</h2> <b>גרסת KDE:</b> %2 </body></qt>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:164
+msgid ""
+"<html><body>"
+"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
+"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
+"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
+"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
+"some more original ones such as thumbnails.</p>"
+"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
+"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>"
+"<p>שורת המשימות Kasbar, הדור הבא, החלה בתור הסבה של היישומון המקורי של Kasbar "
+"ל־API ההרחבות (החדש דאז), אבל הפכה לבסוף לכתיבה כוללת מחדש, וזאת בשל מכלול "
+"התכונות שנזקקו לו קבוצות שונות של משתמשים. במהלך הכתיבה המחודשת הוספו כל "
+"התכונות הסטנדרטיות שסיפקה שורת המשימות המשמשת כברירת המחדל, וזאת בנוסף לתכונות "
+"מקוריות נוספות כגון דוגמיות.</p>"
+"<p>באפשרותך למצוא מידע נוסף על ההתפתחויות האחרונות בנוגע ל־Kasbar בכתובת <a "
+"href=\"%3\">%4</a>, האתר של Kasbar.</p></body></html>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:184
+msgid "Authors"
+msgstr "כותבים"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:185
+msgid "Kasbar Authors"
+msgstr "הכותבים של Kasbar"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:190
+msgid ""
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
+"http://xmelegance.org/</a>"
+"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
+"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
+"mosfet@kde.org</a>"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
+"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
+"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+msgstr ""
+"<html><b>ריצ'רד מור</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
+"<br><b>אתר בית:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">ttp://xmelegance.org/</a>"
+"<p>מפתח ומתחזק הקוד של Kasbar</p>"
+"<hr/><b>דניאל מ. דולי (מוספט)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
+"mosfet@kde.org</a>"
+"<br><b>אתר בית:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p>מוספט כתב את היישומון המקורי של Kasbar שעליו מבוססת הרחבה זו. רק מעט מתוך "
+"הקוד המקורי נשאר, אבל המראה הבסיסי במצב שקוף למחצה הוא כמעט זהה לגמרי ליישום "
+"הראשון.</p></html>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:214
+msgid "BSD License"
+msgstr "רישיון BSD"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
+msgid ""
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
+"License."
+msgstr ""
+"ניתן להשתמש ב־Kasbar תחת התנאים של הרישיון של BSD או הרישיון הציבורי של GNU."
+
+#: kasaboutdlg.cpp:240
+msgid "GPL License"
+msgstr "רישיון GPL"
+
+#: kasbarapp.cpp:78
+msgid "An alternative task manager"
+msgstr ""
+
+#: kasgroupitem.cpp:84
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: kasgroupitem.cpp:294
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&בטל קבוצה"
+
+#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
+msgid "&Kasbar"
+msgstr "שורת &משימות"
+
+#: kasitem.cpp:91
+msgid "Kasbar"
+msgstr "Kasbar"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:83
+msgid "Kasbar Preferences"
+msgstr "העדפות Kasbar"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:123
+msgid "Specifies the size of the task items."
+msgstr "ציון גודל פריטי המשימות."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:125
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "גו&דל:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:128
+msgid "Enormous"
+msgstr "ענק מאוד"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:129
+msgid "Huge"
+msgstr "ענק"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:130
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:131
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:132
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:133
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:162
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
+"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
+"will be used."
+msgstr ""
+"ציון המספר המרבי של פריטים שיהיו בשורה לפני התחלת שורה או טור חדשים. אם הערך "
+"שווה ל־0, ייעשה שימוש בכל המקום הזמין."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:165
+msgid "Bo&xes per line: "
+msgstr "קופסאות &לשורה: "
+
+#: kasprefsdlg.cpp:181
+msgid "&Detach from screen edge"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:182
+msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:195
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:197
+msgid "Trans&parent"
+msgstr "&שקוף"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:198
+msgid "Enables pseudo-transparent mode."
+msgstr "מאפשר מצב שקוף מדומה."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:202
+msgid "Enable t&int"
+msgstr "אפשר &גוון"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:204
+msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
+msgstr "מאפשר צביעה של הרקע שנראה במצב שקוף."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:210
+msgid "Specifies the color used for the background tint."
+msgstr "ציון הצבע שייעשה בו שימוש לגוון הרקע."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:214
+msgid "Tint &color:"
+msgstr "&צבע גוון:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:223
+msgid "Specifies the strength of the background tint."
+msgstr "ציון עוצמת גוון הרקע."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:227
+msgid "Tint &strength: "
+msgstr "&עוצמת גוון:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:243
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "דוגמיות"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:245
+msgid "Enable thu&mbnails"
+msgstr "אפשר &דוגמיות"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:247
+msgid ""
+"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
+"the current window contents.\n"
+"\n"
+"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
+msgstr ""
+"מאפשר הצגה של דוגמיות של החלון כאשר מצביע העכבר מוזז מעל לפריט כלשהו. הדוגמיות "
+"הנן מקורבות, וייתכן שהן לא תשקפנה את התוכן הנוכחי של החלון.\n"
+"\n"
+"שימוש באפשרות זו במערכת אטית עלול לגרום לבעיות בביצועים."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:254
+msgid "&Embed thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:260
+msgid ""
+"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
+"performance problems."
+msgstr ""
+"שליטה בגודל הדוגמיות של החלונות. שימוש בגדלים גדולים עלול לגרום לבעיות "
+"בביצועים."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:262
+msgid "Thumbnail &size: "
+msgstr "&גודל דוגמיות: "
+
+#: kasprefsdlg.cpp:272
+msgid ""
+"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
+"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
+"\n"
+"Using small values may cause performance problems on slow machines."
+msgstr ""
+"קביעת התדירות בה תתעדכן הדוגמית של החלון הפעיל. אם הערך שווה ל־0, לא יתבצעו כל "
+"עדכונים."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:275
+msgid "&Update thumbnail every: "
+msgstr "עד&כן דוגמית כל: "
+
+#: kasprefsdlg.cpp:280
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:290
+msgid "Behavior"
+msgstr "פעולה"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:292
+msgid "&Group windows"
+msgstr "&קבץ חלונות"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:294
+msgid "Enables the grouping together of related windows."
+msgstr "מאפשר קיבוץ של חלונות קשורים."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:299
+msgid "Show all &windows"
+msgstr "ה&צג את כל החלונות"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
+msgstr "מאפשר הצגה של כל החלונות, ולא רק את אלה שבשולחן העבודה הנוכחי."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:305
+msgid "&Group windows on inactive desktops"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:307
+msgid ""
+"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:312
+msgid "Only show &minimized windows"
+msgstr "הצג רק חלונות &מוקטנים"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:314
+msgid ""
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
+"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
+"CDE or OpenLook."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:326
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:331
+msgid "Label foreground:"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:338
+msgid "Label background:"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:347
+msgid "Inactive foreground:"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:353
+msgid "Inactive background:"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:362
+msgid "Active foreground:"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:368
+msgid "Active background:"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:376
+msgid "&Progress color:"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:382
+msgid "&Attention color:"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:393
+msgid "Indicators"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:401
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:404
+msgid "Enable &startup notifier"
+msgstr "אפשר &סימן אתחול"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:406
+msgid ""
+"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
+"window."
+msgstr "מאפשר הצגת משימות שהופעלו אך טרם יצרו חלון."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:412
+msgid "Enable &modified indicator"
+msgstr "אפשר סימן &שינויים"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:414
+msgid ""
+"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
+"modified document."
+msgstr "מאפשר הצגת סמל מצב של תקליטון עבור חלונות המכילים מסמך ששונה."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:419
+msgid "Enable &progress indicator"
+msgstr "אפשר סימן &שינויים"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:421
+msgid ""
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
+"indicators."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:426
+msgid "Enable &attention indicator"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:428
+msgid ""
+"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:432
+msgid "Enable frames for inactive items"
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:434
+msgid ""
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
+"background you should probably uncheck this option."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:445
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:154
+msgid "Show &All Windows"
+msgstr "ה&צג את כל החלונות"
+
+#: kastasker.cpp:161
+msgid "&Group Windows"
+msgstr "&קבץ חלונות"
+
+#: kastasker.cpp:168
+msgid "Show &Clock"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:174
+msgid "Show &Load Meter"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:183
+msgid "&Floating"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:190
+msgid "R&otate Bar"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:197
+msgid "&Refresh"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:201
+msgid "&Configure Kasbar..."
+msgstr "&תצורה של Kasbar..."
+
+#: kastasker.cpp:205
+msgid "&About Kasbar"
+msgstr "&אודות Kasbar"
+
+#: kastaskitem.cpp:231
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: kastaskitem.cpp:336
+msgid "To &Tray"
+msgstr ""
+
+#: kastaskitem.cpp:340
+msgid "&Properties"
+msgstr "מא&פיינים"
+
+#: kastaskitem.cpp:360
+msgid "Could Not Send to Tray"
+msgstr ""
+
+#: kastaskitem.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
+msgid "Task Properties"
+msgstr "מאפייני משימה "
+
+#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kastaskitem.cpp:390
+msgid "Task"
+msgstr "משימה"
+
+#: kastaskitem.cpp:392
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: kastaskitem.cpp:393
+msgid "Bar"
+msgstr ""
+
+#: kastaskitem.cpp:396
+msgid "NET"
+msgstr "NET"
+
+#: kastaskitem.cpp:420
+msgid "Property"
+msgstr "מאפיין"
+
+#: kastaskitem.cpp:421
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kastaskitem.cpp:422
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: kastaskitem.cpp:468
+msgid ""
+"<html><body><b>Name</b>: $name"
+"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
+"<br>"
+"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
+"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
+"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
+"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
+"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
+"<br>"
+"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
+"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
+"<br>"
+"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
+"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
+"<br>"
+"<br><b>Modified</b>: $modified"
+"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
+"<br></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: kastaskitem.cpp:504
+msgid "NET WM Specification Info"
+msgstr "מידע מפרט NET WM"
+
+#~ msgid " Pixels"
+#~ msgstr "פיקסלים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po
new file mode 100644
index 00000000000..d506c5160cc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po
@@ -0,0 +1,1841 @@
+# translation of kate.po to
+# translation of kate.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kate.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kate\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-01 19:18+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "נכשל בעת הפריסה של הפקודה \"%1\"."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "כלים חיצוניים של Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "ערוך כלי חיצוני"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&תווית:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "השם יוצג בתפריט \"כלים -> חיצוני\""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "&תסריט:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p> התסריט שיש להריץ כדי להפעיל את את הכלי הזה. התסריט הזה יעבוד באמצעות "
+"bin/sh/. המקרואים הבאים יפרסו:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - הכתובת של המסמך הנוכחי."
+"<li><code>%URLs</code> - הרשימה של כל המסמכים הפתוחים."
+"<li><code>%directory</code> - הכתובת של התיקייה מכילה את הקובץ הנוכחי."
+"<li><code>%filename</code> - שם הקובץ של המסמך הנוכחי."
+"<li><code>%line</code> - השורה הנוכחית שבה סמן הטקסט נמצא בה. "
+"<li><code>%column</code> - העמודה הנוכחית שבה סמן הטקסט נמצא בה. "
+"<li><code>%selection</code> - הטקסט הנבחר בתצוגה הנוכחית."
+"<li><code>%text</code> - הטקסט במסמך הנוכחי. </ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&תוכנית:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"הקובץ בר הרצה, שיהיה בשימוש. זה נמצא בשימוש כדי לבדוק האם הכלי צריך להיות מוצג, "
+"אם לא המילה הראשונה של <em>הפקודה</em> תהיה בשימוש."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&טיפוסי נתונים:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"רשימה מופרדת בפסיק נקודה (;) עבור טיפוסי הנתונים שיש להשתמש בהם בכלי זה. אם "
+"הרשימה ריקה, הכלי יהיה זמין באןפו תמידי. כדי לבחור מתוך רשימה ידועה של טיפוסי "
+"נתונים, לחת על הכפתור משמאל."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "לחץ עבור חלון שיעזור לך ביצירה של רשימות טיפוסי נתונים."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&שמור:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "מסמך נוכחי"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "כל המסמכים"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&שם שרות פקודה:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "עליך לספק לפחות שם ופקודה"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&ערוך"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "הוסף &קו מפריד"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"רשימה זאת מציגה את כל הכלים המוגדרים, המיוצגים על ידי השם של התפריט שלהם."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " INS "
+msgstr " הוספה "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " NORM "
+msgstr " רגיל "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:351
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " שורה: %1 טור: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:355
+msgid " R/O "
+msgstr " ק\"ב "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " OVR "
+msgstr " שכתוב "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " BLK "
+msgstr " מלבן "
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "&נתב אל המסוף?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "&נתב אל המסוף"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "מסמכים"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "דפדפן מערכת קבצים"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "חיפוש בקבצים"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "מסוף"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "יצירת מסמך חדש"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "פתיחת מסמך קיים לעריכה"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr "מציג את רשימת הקבצים שפתחת לאחרונה, ומאפשר לך לפתוח אותם שוב בקלות."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "שמור ה&כל"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "שמירה לדיסק של כל המסמכים הפתוחים ששונו."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "סגירת המסמך הנוכחי."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "ס&גור הכל"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "סגירת כל המסמכים."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "שליחת מסמך פתוח אחד או יותר בתור מצורף לדוא\"ל."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "סגירת חלון זה"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "יצירת תצוגה חדשה של Kate (חלון חדש עם אותה רשימת מסמכים)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+msgid "External Tools"
+msgstr "כלים חיצוניים"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "הפעל תכנות עזר חיצוניות"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "פ&תח באמצעות"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"פתיחת המסמך הנוכחי באמצעות יישום אחר אשר רשום עבור סוג קובץ זה, או יישום אחר "
+"שתבחר."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "הגדרת הקצאות קיצורי המקשים של היישום."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "בחירת הפריטים שיופיעו בסרגלי הכלים."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "שינוי הגדרות של היבטים מסוימים של יישום זה ושל רכיב העריכה."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&נתב אל המסוף"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "הצגת עצות שימושיות לגבי השימוש ביישום זה."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "עזרה אודות ה&תוספים"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "הצגת קבצי עזרה של התוספים השונים הזמינים במערכת."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "שמור ב&שם..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&ניהול..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "פתיחה &מהירה"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "נפתח קובץ חדש בעת סגירת Kate, הסגירה בוטלה."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "הסגירה בוטלה"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:489
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:611
+msgid "&Other..."
+msgstr "&אחר..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:621
+msgid "Other..."
+msgstr "אחר..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "היישום \"%1\" לא נמצא"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "היישום לא נמצא"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:666
+msgid ""
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+"<p>המסמך הנוכחי לא נשמר, ולכן אין אפשרות לצרפו להודעת דוא\"ל. "
+"<p>האם ברצונך לשמור אותו ולהמשיך?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:669
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "אין אפשרות לשלוח קובץ שלא נשמר"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ. בדוק אם יש לך הרשאת כתיבה."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:688
+msgid ""
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
+msgstr ""
+"<p>הקובץ הנוכחי:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>שונה. השינויים לא יופיעו בקובץ המצורף."
+"<p>האם ברצונך לשמור את המסמך לפני שליחתו?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "האם לשמור לפני השליחה?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "אל תשמור"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "שלח קבצים בדוא\"ל"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&הצג את כל המסמכים >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "ש&ליחה בדואר..."
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>לחץ על <strong>שליחה בדואר...</strong> כדי לשלוח בדוא\"ל את המסמך הנוכחי."
+"<p>כדי לבחור עוד מסמכים לשליחה, לחץ על <strong>הצג את כל "
+"המסמכים&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "כתובת"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&הסתר את רשימת הקבצים <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr "לחץ על <strong>שליחה בדואר...</strong> כדי לשלוח את המסמכים הנבחרים."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "מסמכים ששונו בכונן"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&התעלם"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "שם הקובץ"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "מצב בכונן"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "נוצר"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "נמחק"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&הצג הבדלים"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"מחשב את ההבדלים בין תוכן העורך והתוכן של הקובץ בדיסק עבור המסמל הנבחר ומציג את "
+"ההבדל באמצעות יישום ברירל המחדל. מצריך את התוכנית diff."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"לא יכול לשמור את המסמך\n"
+"\"%1\""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr "הפקודה diff נכשלה. אנא בדוק שתוכנה diff נמצאת בנתיב שלך (PATH$)"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת ה־diff"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&מראה"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "הצ&ג נתיב מלא בכותרת"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, הנתיב המלא של המסמך יוצג בכותרת החלון."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&התנהגות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:122
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "סנ&כרן את הדמיית המסוף עם המסמך הפעיל"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, המסוף המובנה יעבור (<code>cd</code>"
+") לספרייה של המסמך הפעיל בעת ההפעלה ובכל פעם שהמסמך הפעיל ישונה, וזאת אם המסמך "
+"הוא קובץ מקומי."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "ה&זהר מפני קבצים ששונו על־ידי תהליכים אחרים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "מטא מידע"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "שמור &מטא מידע וכניסות ישנות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&מחק מטא מידע ללא שימוש לאחר:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(אף פעם)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr "יום (ימים)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "הפעלות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "ניהול הפעלות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "פריטים של ההפעלות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "&כלול תצורת חלונות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך שכל התצוגות והמסגרות שלך ישוחזרו בכל פעם שתפעיל את "
+"Kate."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "התנהגות בעת הפעלת היישום"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&התחל הפעלה חדשה"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "השתמש בהפעלה &אחרונה"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "בחר הפעלה באופן &ידני"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "התנהגות בעת יציאה מהיישום או בעת שינוי הפעלות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&אל תשמור הפעלה"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "&שמור הפעלה"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&שאל את המשתמש"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "בוחר קבצים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "הגדרות בוחר הקבצים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "רשימת מסמכים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "הגדרת רשימת מסמכים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "מנהל התוספים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "עורך"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "דפוס:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "תלוי רישות"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "ביטוי סדיר"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "תבנית:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "קבצים:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "תיקייה:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "רקורסיבי"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "מצא"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Enter the expression you want to search for here."
+"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<br><b>.</b> - Matches any character"
+"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
+"<p>The following repetition operators exist:"
+"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"<p dir=\"rtl\"> הזן כאן את הביטוי הסדיר שברצונך לחפש."
+"<br>המטא־תווים האפשריים הם:"
+"<br><b>.</b> התאם כל תו"
+"<br>"
+"<br><b>^</b> - התאם תחילת שורה"
+"<br><b>$</b> - התאם סוף שורה"
+"<br><b>&lt;\\\\\\</b> - התאם תחילת מילה"
+"<br><b>&gt;\\\\\\</b> - התאם סוף מילה"
+"<br>"
+"<br>אופרטורי החזרה הבאים קיימים:"
+"<br><b>?</b> - הפריט הקודם מותאם פעם אחת לכל היותר"
+"<br><b>*</b> - הפריט הקודם מותאם אפס פעמים או יותר"
+"<br><b>+</b> - הפריט הקודם מותאם פעם אחת או יותר"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - הפריט הקודם מותאם בדיוק <i>n</i> פעמים"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - הפריט הקודם מותאם <i>n</i> פעמים או יותר"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - הפריט הקודם מותאם <i>n</i> לכל היותר"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - הפריט הקודם מותאם לפחות <i>n</i> פעמים,"
+"<br> אך לכל היותר <i>m</i> פעמים."
+"<br>"
+"<br>כמו כן, אסמכתאות חוזרות לביטויי משנה בסוגריים"
+"<br>זמינים באמצעות הציון <i>n</i>\\\\."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"הזן כאן את דפוס השמות של הקבצים שברצונך לחפש.\n"
+"באפשרותך לציין דפוסים מרובים, מופרדים על ידי פסיקים."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור תבנית עבור הדפוס שבתיבה\n"
+"המשולבת ולערוך אותה. המחרוזת %s בתבנית תוחלף\n"
+"על ידי הדפוס שבשדה הקלט, דבר אשר יוביל\n"
+"לביטוי הסדיר אותו יש לחפש."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "הזן את התיקייה המכילה את הקבצים שבהם ברצונך לחפש."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לחפש בכל תיקיות המשנה."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת (ברירת מחדל), הנתיב המלא של המסמך יוצג בכותרת החלון."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
+"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+"<p>אם אפשרות זו מופעלת, התבנית שלך תועבר ללא שינוי אל <em>grep(1)</em>"
+". אחרת, כל התווים שהם לא אותיות יומרו אל תווי בקרה באמצעות קו נטוי בכדי למנוע "
+"מ־grep להשתמש בהם בתור ביטוי סדיר"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"כאן מוצגות תוצאות חיפוש הטקסט בקבצים. בחר שילוב\n"
+"של שם קובץ ומספר שורה והקש Enter או לחץ לחיצה כפולה\n"
+"על פריט כדי להציג את השורה הנוגעת בדבר בעורך."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "עליך להכניס תיקייה מקומית בכניסה \"תיקייה\"."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "תיקייה לא תקפה"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>שגיאה:</strong><p>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "שגיאה בכלי Grep"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "התחל את Kate עם הפעלה מסוימת "
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "השתמש בהפעלה קיימת של Kate (אם אפשרי)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "נסה להשתמש באופן בלעדי במופע של Kate עם ה־pid הזה "
+
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "קבע קידוד עבור הקובץ לפתיחה"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "דלג לשורה זו"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "דלג לטור זה"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "קרא את תוכן הקלט הסטנדרטי"
+
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "מסמך לפתיחה"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - עורך טקסט מתקדם"
+
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Kate יוצרי"
+
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "מפתח מרכזי"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "מערכת המאגרים המגניבה"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "פקודות העריכה"
+
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "בדיקה, ..."
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "מפתח מרכזי לשעבר"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "הכותב של KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "הסבת KWrite ל־KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "היסטוריית הביטול של KWrite, שילוב עם Kspell"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "התמיכה של KWrite בהדגשת תחביר XML"
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "טלאים ועוד"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "אשף מפתח והדגשת תחביר"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "הדגשה עבור קבצי Spec של RPM וגם Perl, Diff ועוד"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "הדגשה ל־VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "הדגשה ל־SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "הדגשה ל־Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "הדגשה ל־ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "הדגשה ל־LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "הדגשה לקבצי Make, Python"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "הדגשה ל־Python"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "הדגשה ל־Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "רשימת טיפוסי נתונים\\מילות מפתח של PHP"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr "עזרה אדיבה מאוד"
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "כל האנשים שתרמו וששכחתי להזכיר"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>המסמך \"%1\" עבר שינוי, אך לא נשמר"
+"<p>האם אתה רוצה לשמור את השינויים, או לשכוח מהם?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "סגור מסמך"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:483
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "פותח מחדש קבצים מההפעלה הקודמת..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:490
+msgid "Starting Up"
+msgstr "מפעיל"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "הפעלת ברירת מחדל"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "הפעלה ללא שם"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "הפעלה (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "לשמור הפעלה?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "לשמור הפעלה נוכחית?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "אל תשאל שוב"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "אין הפעלה נבחרת לפתיחה."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "לא נבחרה הפעלה"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "בחר שם עבור ההפעלה הנוכחית"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "שם ההפעלה:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "כדי לשמור הפעלה, עליך לתת לה שם."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "חבר שם ההפעלה"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "קבע שם חדש עבוד ההפעלה הנוכחית"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "בכדי לשמור הפעלה, אליך לתת לה שם."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "בוחר ההפעלות"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "פתח הפעלה"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "הפעלה חדשה"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "שם ההפעלה"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "מסמכים פתוחים"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&השתמש תמיד בבחירה זו"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&פתח"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "נהל הפעלות"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&שינוי שם..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "קבע שם להפעלה החדשה"
+
+#: app/katefilelist.cpp:139
+msgid "Sort &By"
+msgstr "מיין &לפי"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Opening Order"
+msgstr "סדר פתיחה"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Document Name"
+msgstr "שם המסמך"
+
+#: app/katefilelist.cpp:373
+msgid ""
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b> הקובץ הזה עבר שינוי (שונה) בכונן על־ידי תוכנה אחרת. </b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:375
+msgid ""
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b> הקובץ הזה עבר שינוי (נוצר) בכונן על־ידי תוכנה אחרת. </b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:377
+msgid ""
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b>הקובץ הזה עבר שינוי (נמחק) בכונן על־ידי תוכנה אחרת. </b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:553
+msgid "Background Shading"
+msgstr "הצללת רקע"
+
+#: app/katefilelist.cpp:559
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&אפשר הצללת רקע"
+
+#: app/katefilelist.cpp:563
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "&רקע המסמכים הנצפים:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:568
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "&רקע המסמכים ששונו:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:575
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "מיין &לפי:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:585
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:589
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "קבע את הרקע הרקע של המסמכים הנצפים."
+
+#: app/katefilelist.cpp:591
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"קבע את הצבע של מסמכים ששונו. הצבע הזה ישמש לקביעת רבע הרקע של הקבצים הנצפים. "
+"המסמך הכי חדש יקבל את הגוון הכי קרוב לצבע הזה."
+
+#: app/katefilelist.cpp:596
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "קבע את שיטת המיון עבור המסמים."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא רכיב עריכת טקסט של KDE.\n"
+"בדוק את ההתקנה של KDE שלך."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "השתמש בפקודה זו כדי לסגר המסמך הנוכחי"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להדפיס את המסמך הנוכחי"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "השתמש בפקודה זו כדי ליצור מסמך חדש"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "השתמש בפקודה זו כדי לפתוח מסמך קיים לעריכה"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "יצירת תצוגה נוספת המכילה את המסמך הנוכחי"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "בחירת עורך..."
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "עקיפת ההגדרה הכלל־מערכתית לגבי רכיב העריכה המשמש כברירת מחדל"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "סגירת תצוגה המסמך הנוכחית"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להציג או להסתיר את שורת המצב של התצוגה"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "הצג &נתיב"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "הסתר נתיב"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "הצגת הנתיב המלא של המסמך בכותרת החלון"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "פתיחת קובץ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"לא ניתן לקרוא את הקובץ הנתון, בדוק אם הוא קיים או אם הוא קריא למשתמש הנוכחי."
+
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - עורך טקסט"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%1\", הוא לא קובץ רגיל אלא תיקייה."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "בחירת רכיב עריכה"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "כרטיסייה חדשה"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "סגור כרטיסייה נוכחית"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "הפעל כרטיסייה הבאה"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "הפעל כרטיסייה הקודמת"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "&פצל אנכית"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "פיצול אנכי של התצוגה הפעילה כרגע לשתי תצוגות."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "פ&צל אופקית"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "פיצול אופקי של התצוגה הפעילה כרגע לשתי תצוגות."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "&סגור תצוגה נוכחית"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "סגירת התצוגה המפוצלת הפעילה כרגע"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "התצוגה הבאה"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "הפיכת התצוגה המפוצלת הבאה לתצוגה הפעילה."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "התצוגה הקודמת"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "הפיכת התצוגה המפוצלת הקודמת לתצוגה הפעילה."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "פתח כרטיסייה חדשה"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "סגירת הכרטיסייה הנוכחית"
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&תצוגות כלים"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "הצג סרגלי &גלילה"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "הסתר סרגלי ג&לילה"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "הצג %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "הסתר %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Behavior"
+msgstr "התנהגות"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "הפוך ללא קבוע"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "הפוך לקבוע"
+
+#: app/katemdi.cpp:468
+msgid "Move To"
+msgstr "העבר אל..."
+
+#: app/katemdi.cpp:471
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:474
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:477
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:480
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לראות את כל התוספים הזמינים של Kate. התוספים המסומנים טעונים כרגע "
+"וייטענו שוב בפעם הבאה ש־Kate יופעל."
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "שמור בשם (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
+msgid "Save Documents"
+msgstr "שמור מסמכים"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "&שמור נבחרים"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
+msgid "&Abort Closing"
+msgstr "&בטל סגירה"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
+msgid ""
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
+"closing?</qt>"
+msgstr "<qt>המסמכים הבאים שונו. האם לשמור אותם לפני הסגירה? </qt>"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "פרויקטים"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "&בחר הכל"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
+"to proceed."
+msgstr "לא ניתן לכתוב את המידע שבחרת לשמור. אנא בחר איך להמשיך."
+
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "תיקיית המסמכים הנוכחית"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>כאן באפשרותך להזין נתיב של תיקייה שיש להציג."
+"<p>כדי לעבור לתיקייה שהוזנה בעבר, לחץ על החץ שבקצה השמאלי ובחר אחת."
+"<p>לרשומות יש אפשרות להשלמת תיקיות. לחץ לחיצה ימנית כדי לבחור כיצד ההשלמה "
+"תתנהג."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>כאן באפשרותך להזין מסנן שמות כדי להגביל את הקבצים המוצגים."
+"<p>כדי לנקות את המסנן, כבה את כפתור הסינון שמימין."
+"<p>כדי להחיל שוב את המסנן האחרון שנעשה בו שימוש, הדלק את כפתור הסינון."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>כפתור זה מנקה את שם המסנן כאשר הוא כבוי, או מחיל שוב המסנן האחרון שנעשה בו "
+"שימוש כאשר הוא דלוק."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "החל מסנן אחרון (\"%1\")"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "נקה מסנן"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&פעולות זמינות:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "פעולות &נבחרות:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "סנכרון אוטומטי"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "&כאשר מסמך הופך פעיל"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "כאשר בוחר הקבצים הופך לגלוי"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "שמור מי&קומים:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "שמו&ר מסננים:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "הפעלה"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "שחזר את ה&מיקום"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "שחזר את המ&סנן האחרון"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>קובע כמה מיקומים יש לשמור בהיסטוריה של תיבת המיקומים המשולבת"
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr "<p>קובע כמה מסננים יש לשמור בהיסטוריה של תיבת המסננים המשולבת"
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>אפשרויות אלה מאפשרות לבוחר הקבצים לשנות באופן אוטומטי את המיקום שלו לתיקייה "
+"של המסמך הפעיל במקרים מסוימים."
+"<p>הסנכרון האוטומטי הנו <em>עצלן</em>, מה שאומר שהוא לא יפעל עד שבוחר הקבצים "
+"מוצג."
+"<p>אף אחת מאפשרויות אלה אינה מאופשרת כברירת מחדל, אך בכל מקרה תמיד באפשרותך "
+"לסנכרן את המיקום באמצעות לחיצה על כפתור הסנכרון בסרגל הכלים."
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>אם אפשרות זו נבחרת (ברירת המחדל) המיקום ישוחזר כאשר תפעיל את Kate."
+"<p><strong>שים לב</strong> כי אם ההפעלה מנוהלת על ידי מנהל ההפעלה של KDE, "
+"המיקום ישוחזר תמיד."
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>אם אפשרות זו נבחרת (ברירת המחדל) המסנן הנוכחי ישוחזר כאשר תפעיל את Kate."
+"<p><strong>שים לב</strong> כי אם ההפעלה מנוהלת על ידי מנהל ההפעלה של KDE, המסנן "
+"ישוחזר תמיד."
+"<p>כמו כן, <strong>שים לב</strong> כי הגדרות סנכרון אוטומטי מסוימות עשויות "
+"לעקוף את המיקום המשוחזר אם הן פועלות."
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&מסמך"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "ה&פעלות"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&חלון"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
+msgstr ""
+"7"
+"<p>העורך Kate בא עם סידרה של תוספים אשר מספקים\n"
+"מגוון רחב של תכונות, הן פשוטות והן מתקדמות.</p>\n"
+"<p>באפשרותך להפעיל\\לכבות תוספים בהתאם לצרכיך בדו־שיח ההגדרות.\n"
+"בחר ב<strong>הגדרות -&gt; הגדרות Kate</strong> כדי לגשת אליו.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך להחליף בין התווים שנמצאים משני צידי הסמן על ידי הקשה\n"
+"על <strong>Ctrl+T</strong></p>.\n"
+
+#: tips.cpp:17
+msgid ""
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לייצא את המסמך הנוכחי בתור קובץ HTML, כולל\n"
+"את הדגשת התחביר.</p>\n"
+"<p>בחר ב<strong>קובץ-&gt; ייצא -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לפצל את העורך Kate כמה שתרצה ובכל אחד\n"
+"מהכיוונים. לכל מסגרת יש שורת מצב משלה, והיא\n"
+"יכולה להציג כל מסמך פתוח.</p>\n"
+"<p>פשוט בחר "
+"<br>ב<strong>תצוגה -&gt; פצל [אופקית | אנכית]</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לגרור את תצוגות הכלים (<em>רשימת קבצים</em> ו<em>בוחר קבצים</em>).\n"
+"לכל צד ב־Kate שאתה רוצה אותם בו, או לחלופין לערום אותם זה על זה, או אפילו\n"
+"לתלוש אותם מהחלון הראשי.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ל־Kate יש הדמיית מסוף מובנית. הקש על <strong>\"מסוף\"</strong> "
+"בתחתית כדי להציג או להסתיר אותה בהתאם לרצונך.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:45
+msgid ""
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>ל־Kate יש אפשרות להדגיש את השורה הנוכחית עם \n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>צבע \n"
+"רקע שונה.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>באפשרותך להגדיר את הצבע בדף ה<em>צבעים</em> שבדו־שיח \n"
+"ההגדרות.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לפתוח את הקובץ שנמצא כרגע בעריכה בכל יישום אחר, וזאת היישר מתוך \n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>בחר ב<strong>קובץ -&gt; פתח באמצעות</strong> כדי לראות את רשימת התוכניות \n"
+"שהוגדרו עבור סוג המסמך. האפשרות <strong>אחר...</strong> מאפשרת לך \n"
+"לבחור כל יישום שהוא במערכת שלך.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> באפשרותך לקבוע את הגדרות העורך כך שהוא יציג תמיד את מספרי השורות ו\\או \n"
+"את חלוניות הסימניות כאשר הוא מופעל. זאת באמצעות הדף <strong>תצוגה</strong> "
+"בדו־שיח\n"
+"ההגדרות. </p>\n"
+
+#: tips.cpp:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך להוריד <em>הגדרות הדגשת תחביר</em> חדשות או מעודכנות דרך \n"
+"הדף <strong>הדגשה</strong> שבדו־שיח ההגדרות.</p>\n"
+"<p>פשוט לחץ על הכפתור <em>הורדה...</em> שנמצא בכרטיסיה <em>מצבי הדגשה</em>\n"
+"(כמובן שאתה צריך להיות מקוון...).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לעבור בין כל המסמכים הפתוחים באמצעות הקשה על <strong>"
+"Alt+שמאלה</strong> \n"
+"או <strong>Alt+ימינה</strong>. המסמך הבא\\הקודם יוצג באופן מיידי \n"
+"בתוך המסגרת הפעילה.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לבצע החלפות מגניבות נוסח sed בעזרת <em>פקודה \n"
+"עריכה</em>.</p>\n"
+"<p>לדוגמה, הקש <strong>Ctrl+M</strong> והזן <code>s/oldtext/newtext/g</code> \n"
+"כדי להחליף את &quot;oldtext&quot; ב־&quot;newtext&quot; בשורה \n"
+"הנוכחית.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לחזור על החיפוש האחרון שלך באמצעות הקשה על <strong>F3</strong>, או\n"
+"<strong>Shift+F3</strong>, אם ברצונך לחפש לאחור.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:100
+msgid ""
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לסנן את הקבצים המוצגים בתצוגת הכלים <em>בוחר הקבצים</em>. \n"
+"</p>\n"
+"<p> פשוט הזן את המסנן שלך בשדה להזנה שנמצא למטה. לדוגמה: \n"
+"<code>*.html *.php</code> אם ברצונך לראות רק קבצי HTML ו־PHP \n"
+" שנמצאים בספריה הנוכחית. </p>\n"
+"<p> בוחר הקבצים אפילו זוכר את המסננים שלך עבורך. </strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> יכולות להיות לך שתי תצוגות - או אפילו יותר - לאותו מסמך ב־Kate. עריכה \n"
+"המתבצעת באחד המסמכים תשתקף בשניהם. </p>\n"
+"<p> אז אם אתה מוצא את עצמך גולל למעלה ולמטה כדי לצפות בטקסט בצד \n"
+"השני של המסמך, פשוט הקש <strong>Ctrl+Shift+T</strong> כדי לפצל \n"
+"אופקית . </p>\n"
+
+#: tips.cpp:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>הקש <strong>F8</strong> או <strong>Shift+F8</strong> כדי לעבור \n"
+"למסגרת הבאה\\הקודמת.</strong>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
+#~ msgstr "התחל את Kate עם הפעלה מסוימת "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Kate Session"
+#~ msgstr "הפעלה חדשה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Anonymous Session"
+#~ msgstr "הפעלה חדשה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload Session List"
+#~ msgstr "הפעלה חדשה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session exists"
+#~ msgstr "הפעלות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kay.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kay.po
new file mode 100644
index 00000000000..b02e4aa9088
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kay.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# translation of kay.po to Hebrew
+# translation of kay.po to
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kay\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 18:58+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: medianotifier.cpp:175
+msgid ""
+"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
+"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
+msgstr ""
+"קובץ הרצה אוטומטית נמצא ב־\"%1\". האם להפעיל אותו?\n"
+"שים לב שכאשר אתה מפעיל קובץ ממאגר חיצוני, אתה יכול להסתכן בפגיעה במחשב שלך."
+
+#: medianotifier.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Autorun - %1"
+msgstr "הפעלה אוטומטית - %1"
+
+#: medianotifier.cpp:249
+msgid ""
+"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
+"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
+msgstr ""
+"קובץ פתיחה אוטומטית autoopen נמצא ב־\"%1\". האם ברצונך לפתוח את \"%2\"?\n"
+"שים לב שכאשר אתה פותח קובץ ממאגר חיצוני, אתה יכול להסתכן בפגיעה במחשב שלך."
+
+#: medianotifier.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Autoopen - %1"
+msgstr "פתיחה אוטומטית - %1"
+
+#: notificationdialog.cpp:37
+msgid "Medium Detected"
+msgstr "מדיה זוהתה"
+
+#: notificationdialog.cpp:51
+msgid "<b>Medium type:</b>"
+msgstr "<b>סוג המדיה:</b>"
+
+#: notificationdialog.cpp:64
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדר..."
+
+#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
+msgstr "מדיה חדשה זוהתה. <br> <b>מה ברצונך לעשות?</b>"
+
+#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Always do this for this type of media"
+msgstr "&עשה זאת תמיד עבור סוג מדיה זה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..d3083256307
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,368 @@
+# translation of kcmaccess.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmaccess.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:19+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock, CapsLock ו-ScrollLock פעילים."
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-CapsLock ו-ScrollLock פעילים."
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock ו-ScrollLock פעילים."
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-ScrollLock פעיל."
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock ו-CapsLock פעילים."
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-CapsLock פעיל."
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock פעיל."
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "לחץ על %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "כלי הנגישות של KDE"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, מתיאס הלצר-קלויפפל"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "פעמון נשמע"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "השתמש בפעמון המער&כת"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "השתמש בפעמון מותא&ם אישית"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, ייעשה שימוש בברירת המחדל של פעמון המערכת. עיין במודול הבקרה "
+"\"פעמון המערכת\" על כיצד להתאים את פעמון המערכת אישית. בדרך כלל זה רק \"ביפ\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך בפעמון מותאם אישית שינגן קובץ צליל. אם תעשה זאת, ודאי "
+"תרצה לכבות את פעמון המערכת."
+"<p> שים לב שבמערכות איטיות דבר זה עשוי לגרום לעיכוב בין האירוע הגורם לפעמון "
+"ובין הצליל המנוגן."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "צליל ל&ניגון:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"אם האפשרות \"השתמש בפעמון מותאם אישית\" נבחרה, באפשרותך לבחור כאן קובץ צליל. "
+"לחץ על \"עיון...\" כדי לבחור קובץ צליל בעזרת דו-שיח הקבצים."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "פעמון חזותי"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "השתמש בפעמ&ון חזותי"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תפעיל את \"הפעמון החזותי\", הודעה חזותית שתוצג בכל פעם שאמור היה "
+"להתרחש צפצוף פעמון בלבד. דבר זה שימושי במיוחד לאנשים חירשים."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "הפוך את &צבעי המסך"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "כל צבעי המסך יתהפכו למשך הזמן המצויין להלן."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "הבזק את המ&סך"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "המסך ישנה את צבעו לצבע מותאם אישית למשך הזמן המצויין להלן."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי לבחור את הצבע שנעשה בו שימוש לפעמון החזותי של \"הבזק את המסך\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "משך:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "כאן באפשרותך להתאים אישית את משך אפקט \"הפעמון החזותי\" המוצג."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "פע&מון"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "מקשי&ם דביקים"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "השתמש במקשים &דביקים"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&נעל מקשים דביקים"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "כבה מקשים דביקים כאשר שני מקשים נלחצים בו־זמנית"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr "השתמשת בפעמון המערכת כאשר מקש נעילה מופעל, מכונה או משנה את מצבו."
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "&מקשי נעילה"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr "השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נעילה הופך פעיל או כבוי."
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr "השתמש במנגנון ההתראה של KDE בכל פעם שמקש נעילה משנה את מצבו"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "הגדר התראת מערכת..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&מקשי שינוי"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "מקשים אי&טיים"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "השתמש במקשים אי&טיים"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "עיכוב הסכ&מה"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נלחץ"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש מתקבל"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נדחה"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "מקשי הקפצה"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "השתמש במקשי הקפ&צה"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "ז&מן אי-הקפצה:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נדחה"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&מסנני מקלדת"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "מנחות הפעלה"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "השתמש במנחות להפעלת מקשים דביקים ומקשים איטיים "
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"כאן אפשר להפעיל את מנחות המקלדת שמפעילות את האפשרויות הבאות:\n"
+"מקשים דביקים: לחץ על Shift 5 פעמים רצופות\n"
+"מקשים איטיים: לחץ על Shift למשך 8 שניות"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"כאן אפשר להפעיל את מנחות המקלדת שמפעילות את האפשרויות הבאות:\n"
+"מקשי עכבר: %1\n"
+"מקשים דביקים: לחץ על Shift 5 פעמים רצופות\n"
+"מקשים איטיים: לחץ על Shift למשך 8 שניות"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr "כבה מקשים איטיים ומקשים דביקים אחרי זמן מסוים של אי־פעילות"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr "דקות"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "התראה"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמשתמשים במנחה כדי להדליק או לכבות אפשרות נגישות"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr "הראה דו-שיח לאישור בכל פעם שמכבים או מדליקים אפשרות נגישות מקלדת"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מופעלת, KDE יציג דו־שיח לאישור בכל פעם שמכבים או מדליקים אפשרות "
+"נגישות מקלדת.\n"
+"שימו לב. אם אפשרות זו כבויה, מנגנוני הנגשת המקלדת יופעלו להבא ללא אישורכם."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"השתמש במנגנון ההתראה של KDE בכל פעם שאפשרות נגישות מקלדת הופכת פעילה או כבויה"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|קבצי WAV"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לויןגל לומברוזו"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il galion.lum@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
new file mode 100644
index 00000000000..a9053d2b297
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
@@ -0,0 +1,321 @@
+# translation of kcmaccessibility.po to Hebrew Israel
+# translation of kcmaccessibility.po to hebrew
+# translation of kcmaccessibility.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:32+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "עמיר טל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tal@whatsup.org.il"
+
+#: accessibility.cpp:60
+msgid "kcmaccessiblity"
+msgstr "kcmaccessiblity"
+
+#: accessibility.cpp:60
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "כלי הנגישות של KDE"
+
+#: accessibility.cpp:62
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, מתיאס הולצר-קלופפל"
+
+#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "מחבר"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "הנגישות"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Bell"
+msgstr "&פעמון"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Audible Bell"
+msgstr "&פעמון שמע"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration of the Audible Bell."
+"<br>\n"
+"It could be the system bell and/or a custom bell."
+msgstr ""
+"אלו הן ההגדרות לפעמון הקולי."
+"<br> זה יכול להיות פעמון מערכת ו/או פעמון מותאם אישית."
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "&השתמש בפעמון מערכת"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell."
+"<br>\n"
+"Normally, this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מאופשרת יעשה שימוש בפעמון ברירת המחדל של המערכת. עיין במודול הבקרה "
+"\"פעמון המערכת\" על מנת להתאים אישית את פעמון המערכת."
+"<br>\n"
+"בדרך-כלל, זה סתם \"ביפ\"."
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Use &customized bell"
+msgstr "&השתמש בפעמון מותאם אישית"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<br>\n"
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"סמן אפשרות זאת אם ברצונך להשתמש בפעמון מותאם אישית המנגן קובץ קול. אם תבחר "
+"באפשרות זו קרוב לוודאי שתרצה לבטל את פעמון המערכת."
+"<br> שים לב כי במערכות ישנות שימוש באפשרות זו יכול לגרום ל \"פיגור\" בין הארוע "
+"לבין הצליל שינוגן."
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "צליל ל&ניגון:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here."
+msgstr ""
+"אם האפשרות \"השתמש בפעמון מותאם אישית\" מאופשרת, אתה יכול לבחור קובץ קול כאן."
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Visible Bell"
+msgstr "&פעמון חזותי"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "השתמש בפעמ&ון חזותי"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr "אלפיות שניה"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Duration:"
+msgstr "&משך:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "הפוך את &צבעי המסך"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "F&lash screen:"
+msgstr "הזבק את המ&סך:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard"
+msgstr "<h1> מק&לדת</h1>"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "מקשי&ם דביקים"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "השתמש במקשים &דביקים"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Lock with sticky keys"
+msgstr "&נעל מקשים דביקים"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "מקשים אי&טיים"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "השתמש במקשים אי&טיים"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Bounce Keys"
+msgstr "&מקשי הקפצה"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "השתמש במקשי הקפ&צה"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Du&ration:"
+msgstr "&השהיה"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Mouse"
+msgstr "&עכבר"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&ניווט"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
+msgstr "הזז את העכבר באמתצעות המקל&דת (באמצעות מקשי חיצים)"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximum speed:"
+msgstr "מהיר&ות מירבית"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Acceleration &time:"
+msgstr "ז&מן האצה:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat interval:"
+msgstr "מרווח בי&ן חזרות:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Acceleration &profile:"
+msgstr "פרופי&ל האצה:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "&Acceleration delay:"
+msgstr "השהיית הא&צה:"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "If the simple PC speaker should be used"
+msgstr "האם להשתמש ברמקול הפשוט של המחשב (PC speaker)"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
+msgstr "האם להשתמש בצליל מותאם אישית בתור פעמון"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
+msgstr "האם להבהב את המסך בעת השמעת פעמון"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The path to the custom sound, if it is used"
+msgstr "בנתיב אל הצליל המותאם אישית, אם בשימוש"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "If the screen should be flashed"
+msgstr "האם להבהב את המסך"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "If the screen image should be inverted"
+msgstr "האם להפוך את המסך"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "The color to flash the screen with"
+msgstr "הצבע שבו יש להבהב את המסך"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "For how long the flash is active"
+msgstr "כמה זמן ההבהוב יהיה פעיל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmarts.po
new file mode 100644
index 00000000000..a8b624ebe54
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmarts.po
@@ -0,0 +1,481 @@
+# translation of kcmarts.po to Hebrew
+# translation of kcmarts.po to hebrew
+# translation of kcmarts.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmarts.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmarts\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:34+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: arts.cpp:109
+msgid ""
+"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
+"Only automatic detection will be available."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את שרת הצליל לצורך מציאת השירותים הזמינים לקלט\\פלט של צליל.\n"
+"רק זיהוי אוטומטי יהיה זמין."
+
+#: arts.cpp:146
+msgid ""
+"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
+"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
+"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
+"programmers with an easy way to achieve sound support."
+msgstr ""
+"<h1>שרת הצליל</h1> כאן באפשרותך לקבוע את ההגדרות של aRts, שרת הצליל של KDE. "
+"תוכנית זו מאפשרת לך לא רק לשמוע את צלילי המערכת שלך תוך האזנה בו־זמנית לקובץ "
+"MP3 כלשהו או משחק עם מוסיקת רקע. היא מאפשרת לך גם להחיל אפקטים שונים על צלילי "
+"המערכת שלך, ונותנת למתכנתים דרך קלה להשיג תמיכה בצליל."
+
+#: arts.cpp:167
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: arts.cpp:168
+msgid "&Hardware"
+msgstr "&חומרה"
+
+#: arts.cpp:182
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
+"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
+"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
+"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
+", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"soundcards."
+msgstr ""
+"בדרך כלל, שרת הצליל מוגדר להשתמש כברירת מחדל בהתקן הנקרא <b>dev/dsp/</b> "
+"לטובת פלט צליל. תצורה זו אמורה לעבוד ברוב המקרים. במערכות שבהן נעשה שימוש "
+"ב־devfs, יש לעשות שימוש ב־<b>dev/sound/dsp/</b> במקום זאת. חלופות אחרות יכולות "
+"להיות התקנים כגון <b>dev/dsp0/</b> או <b>dev/dsp1/</b>"
+", וזאת אם יש לך כרטיס קול התומך בפלט מרובה או אם יש לך מספר כרטיסי קול."
+
+#: arts.cpp:184
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
+"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
+"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
+"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
+"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+msgstr ""
+"בדרך כלל, שרת הצליל מוגדר להשתמש כברירת מחדל בקצב דגימה של 44,100 הרץ (איכות "
+"תקליטור), אשר נתמך כמעט בכל חומרה. אם אתה משתמש בכרטיסי קול מסוימים של <b>"
+"Yamaha</b>, ייתכן שיהיה עליך להגדיר כאן את קצב הדגימה ל־48,000 הרץ. אם אתה "
+"משתמש בכרטיסי <b>SoundBlaster</b> ישנים כגון SoundBlaster Pro, ייתכן שיהיה עליך "
+"לשנות את ההגדרה ל־22,050 הרץ. כל ערך אחר אפשרי גם כן, ועשוי להיות הגיוני "
+"בהקשרים מסוימים (כמו למשל ציוד אולפן מקצועי)."
+
+#: arts.cpp:186
+msgid ""
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
+"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
+"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
+"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+msgstr ""
+"מודול תצורה זה נועד לכסות כמעט כל היבט של שרת הצליל aRts שניתן לקבוע את תצורתו. "
+"אולם, ישנם כמה דברים שיכול להיות שאינם זמינים כאן, ולכן באפשרותך להוסיף כאן <b>"
+"אפשרויות שורת פקודה</b> שיועברו ישירות ל־<b>artsd</b>"
+". אפשרויות שורת הפקודה יעקפו את הבחירות שנעשו בממשק המשתמש הגרפי. כדי לראות את "
+"האפשרויות, פתח חלון מסוף והקלד <b>artsd -h</b>."
+
+#: arts.cpp:195
+msgid "Autodetect"
+msgstr "זהה אוטומטית"
+
+#: arts.cpp:245
+msgid "kcmarts"
+msgstr "kcmarts"
+
+#: arts.cpp:246
+msgid "The Sound Server Control Module"
+msgstr "מודול בקרת שרת הצליל"
+
+#: arts.cpp:248
+msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
+msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
+
+#: arts.cpp:249
+msgid "aRts Author"
+msgstr "הכותב של aRts"
+
+#: arts.cpp:422
+msgid ""
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"Do you want to save them?"
+msgstr ""
+"ההגדרות השתנו מאז הפעם האחרונה שהפעלת מחדש את שרת הצליל.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותן?"
+
+#: arts.cpp:425
+msgid "Save Sound Server Settings?"
+msgstr "שמירת הגדרות שרת הצליל"
+
+#: arts.cpp:476
+msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
+msgstr "%1 אלפיות שנייה (%2 מקטעים עם %3 בתים)"
+
+#: arts.cpp:483
+msgid "as large as possible"
+msgstr "גדול ככל האפשר"
+
+#: arts.cpp:492
+msgid ""
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
+"or disabled"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את aRts בעדיפות זמן אמת, מאחר ש־artswrapper חסר או לא זמין."
+
+#: arts.cpp:586
+msgid "Restarting Sound System"
+msgstr "מאתחל את מערכת הצליל"
+
+#: arts.cpp:586
+msgid "Starting Sound System"
+msgstr "מתחיל את מערכת הצליל"
+
+#: arts.cpp:587
+msgid "Restarting sound system."
+msgstr "מאתחל את מערכת הצליל."
+
+#: arts.cpp:587
+msgid "Starting sound system."
+msgstr "מתחיל את מערכת הצליל."
+
+#: arts.cpp:716
+msgid "No Audio Input/Output"
+msgstr "ללא קלט\\פלט שמע"
+
+#: arts.cpp:717
+msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ארכיטקטורת צליל מתקדמת ללינוקס (ALSA)"
+
+#: arts.cpp:718
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "מערכת צליל פתוחה (OSS)"
+
+#: arts.cpp:719
+msgid "Threaded Open Sound System"
+msgstr "מערכת צליל פתוחה מבוססת מטלות (OSS/Threaded)"
+
+#: arts.cpp:720
+msgid "Network Audio System"
+msgstr "מערכת שמע לרשת (NAS)"
+
+#: arts.cpp:721
+msgid "Personal Audio Device"
+msgstr "התקן שמע אישי"
+
+#: arts.cpp:722
+msgid "SGI dmedia Audio I/O"
+msgstr "קלט\\פלט שמע SGI dmedia"
+
+#: arts.cpp:723
+msgid "Sun Audio Input/Output"
+msgstr "קלט\\פלט שמע Sun"
+
+#: arts.cpp:724
+msgid "Portable Audio Library"
+msgstr "ספריית שמע ניידת"
+
+#: arts.cpp:725
+msgid "Enlightened Sound Daemon"
+msgstr "Enlightened Sound Daemon"
+
+#: arts.cpp:726
+msgid "MAS Audio Input/Output"
+msgstr "קלט\\פלט שמע MAS"
+
+#: arts.cpp:727
+msgid "Jack Audio Connection Kit"
+msgstr "ערכת התחברות שמע של Jet"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Enable the sound system"
+msgstr "&הפעל את מערכת הצליל"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"Recommended if you want sound."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, שרת הצליל יופעל בעת הפעלת KDE. דבר זה מומלץ אם אתה רוצה "
+"צליל."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 64
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Networked Sound"
+msgstr "שמע מבוסס רשת"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 75
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
+"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
+msgstr ""
+"<i>הפעל אפשרות זו אם ברצונך לנגן צלילים על מחשב מרוחק או אם ברצונך לנגן קבצים "
+"על מערכת זו ממחשב אחר.<i/>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 83
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Enable &networked sound"
+msgstr "א&פשר שקיפות רשת"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 86
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
+"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מתירה קבלת בקשות צליל המגיעות דרך הרשת, במקום להגביל את השרת למחשב "
+"המקומי בלבד."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 96
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "Skip Prevention"
+msgstr "דלג על עיכוב"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 107
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
+"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
+msgstr ""
+"<i>אם הצליל קופצני בזמן ניגון, הפעל ריצה עם רמת העדיפות הגבוהה ביותר. הגדלת "
+"חוצץ הצליל יכולה גם־כן לסייע."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 115
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
+msgstr "הפעל את שרת הצליל עם עדיפות ז&מן אמת"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 121
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
+"requests."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מאפשרת עדיפות גבוהה מאוד לעיבוד בקשות צליל במערכות שתומכות בתזמון זמן "
+"אמת (אם יש לך הרשאות מספיקות)."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 152
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Sound &buffer:"
+msgstr "חו&צץ הצליל:"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 163
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
+"less skipping</b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"left\">חוצץ <b> ענק</b> למחשבים<b> חלשים</b><b> פחות דילוגים</b></p>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 173
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Auto-Suspend"
+msgstr "השהיה־אוטומטית"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 184
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
+msgstr ""
+"<i>מערכת הצליל של KDE לוקחת שליטה בלעדית על חומרת הצליל וחוסמת תוכנות הרוצות "
+"להשתמש בה בצורה ישירה. אם שרת הצליל של KDE לא פעיל הוא יכול לוותר על בלעדיות "
+"זו. </i>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 203
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "&Auto-suspend if idle after:"
+msgstr "השהה באופן או&טומטי אם אין פעילות לאחר:"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 209
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
+msgstr "שרת הצליל ישהה עצמו אם הוא אינו פעיל למשך הזמן המצוין."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 217
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " שניות"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 279
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Test &Sound"
+msgstr "ב&דוק צליל"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Select && Configure your Audio Device"
+msgstr "בחר והגדר את התקן הקול שלך"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "&Select the audio device:"
+msgstr "ב&חר את התקן הצליל:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Full duplex"
+msgstr "דו־&כיווניות"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
+"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
+"probably want this."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מאפשרת לשרת הצליל להקליט ולהשמיע צליל בו־זמנית. אם אתה משתמש ביישומים "
+"כגון טלפוניית אינטרנט, זיהוי קולי וכדומה, כנראה שתרצה לבחור באפשרות זו."
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Use other custom &options:"
+msgstr "אפשרויות &מותאמות אישית אחרות:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Override &device location:"
+msgstr "&עקוף מיקום התקן:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "&Quality:"
+msgstr "אי&כות:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "16 Bits (high)"
+msgstr "16 סיביות (גבוהה)"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "8 Bits (low)"
+msgstr "8 סיביות (נמוכה)"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom sampling rate:"
+msgstr "השתמש בקצב ד&גימה מותאם אישית:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid " Hz "
+msgstr " הרץ"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr "/dev/dsp"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Select your MIDI Device"
+msgstr "בחר את התקן ה־MIDI שלך"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Use MIDI ma&pper:"
+msgstr "השתמש ב&ממפה MIDI:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Select the &MIDI device:"
+msgstr "בח&ר את התקן ה־MIDI:"
+
+#~ msgid "Test &MIDI"
+#~ msgstr "בדו&ק MIDI"
+
+#~ msgid "generalTab"
+#~ msgstr "generalTab"
+
+#~ msgid "Alt+S"
+#~ msgstr "Alt+ב"
+
+#~ msgid "Alt+M"
+#~ msgstr "Alt+ק"
+
+#~ msgid "hardwareTab"
+#~ msgstr "hardwareTab"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+מ"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+ג"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbackground.po
new file mode 100644
index 00000000000..02fc76de0f1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbackground.po
@@ -0,0 +1,887 @@
+# translation of kcmbackground.po to Hebrew
+# translation of kcmbackground.po to hebrew
+# translation of kcmbackground.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmbackground.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:41+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: bgadvanced.cpp:70
+msgid "Advanced Background Settings"
+msgstr "הגדרות רקע מתקדמות"
+
+#: bgadvanced.cpp:100
+msgid "Unlimited"
+msgstr "בלתי מוגבל"
+
+#: bgadvanced.cpp:101
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: bgadvanced.cpp:261
+msgid "%1 min."
+msgstr "%1 דקות."
+
+#: bgadvanced.cpp:298
+msgid ""
+"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
+"the system administrator."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את התוכנית. התוכנית היא גלובלית ורק מנהל המערכת יכול להסירה."
+
+#: bgadvanced.cpp:300
+msgid "Cannot Remove Program"
+msgstr "אין אפשרות להסיר את התוכנית"
+
+#: bgadvanced.cpp:304
+msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את התוכנית \"%1\"?"
+
+#: bgadvanced.cpp:306
+msgid "Remove Background Program"
+msgstr "הסרת תוכנית רקע"
+
+#: bgadvanced.cpp:391
+msgid "Configure Background Program"
+msgstr "הגדרות תוכנית רקע"
+
+#: bgadvanced.cpp:399
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#: bgadvanced.cpp:405
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "הע&רה:"
+
+#: bgadvanced.cpp:411
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "&פקודה:"
+
+#: bgadvanced.cpp:417
+msgid "&Preview cmd:"
+msgstr "פקודת &תצוגה מקדימה:"
+
+#: bgadvanced.cpp:423
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&קובץ הפעלה:"
+
+#: bgadvanced.cpp:429
+msgid "&Refresh time:"
+msgstr "&זמן עדכון:"
+
+#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
+msgid " min"
+msgstr " דקות"
+
+#: bgadvanced.cpp:441
+msgid "New Command"
+msgstr "פקודה חדשה"
+
+#: bgadvanced.cpp:444
+msgid "New Command <%1>"
+msgstr "פקודה חדשה <%1>"
+
+#: bgadvanced.cpp:471
+msgid ""
+"You did not fill in the `Name' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"לא מילאת את השדה \"שם\".\n"
+"זהו שדה שחובה למלאו."
+
+#: bgadvanced.cpp:479
+msgid ""
+"There is already a program with the name `%1'.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"כבר יש תוכנית בשם \"%1\".\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליה?"
+
+#: bgadvanced.cpp:480
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: bgadvanced.cpp:486
+msgid ""
+"You did not fill in the `Executable' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"לא מילאת את השדה \"קובץ הפעלה\".\n"
+"זהו שדה שחובה למלאו."
+
+#: bgadvanced.cpp:491
+msgid ""
+"You did not fill in the `Command' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"לא מילאת את השדה \"פקודה\".\n"
+"זהו שדה שחובה למלאו."
+
+#: bgdialog.cpp:131
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "תיבת דו שיח של פתיחה"
+
+#: bgdialog.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
+"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
+"background for all of them."
+"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
+"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
+"the image from a graphic file."
+"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
+"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
+"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
+"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
+"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
+"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
+"day/night map of the world which is updated periodically."
+msgstr ""
+"<h1>רקע</h1> מודול זה מאפשר לך לשלוט על המראה של שולחנות העבודה הווירטואליים. "
+"KDE מציע מגוון רחב של אפשרויות להתאמה אישית, כולל את היכולת לציין הגדרות שונות "
+"עבור כל שולחן עבודה וירטואלי, או לחלופין רקע אחיד לכולם."
+"<p> המראה של שולחן העבודה מורכב משילוב של צבעי הרקע ותבניות הרקע שלו, ולפי "
+"בחירה, גם מטפט המבוסס על תמונה מקובץ גרפיקה. "
+"<p> הצבע יכול להיות מורכב מצבע בודד או מזוג צבעים המעורבים זה בזה במגוון דרכים. "
+"גם את הטפט ניתן להתאים אישית, עם אפשרות לסידור פרוש ולמתיחה של תמונות. הטפט "
+"יכול להיות מונח בצורה אטומה, או ממוזג במגוון דרכים עם צבעי הרקע ותבניות הרקע. "
+"<p dir=\"rtl\"> KDE מאפשר לך להחליף את הטפט באופן אוטומטי בפרקי זמן מוגדרים. "
+"כמו כן, באפשרותך להחליף את הרקע בתוכנית שמעדכנת את שולחן העבודה באופן דינמי. "
+"לדוגמה, התוכנית \"kdeworld\" מציגה מפת יום\\לילה של העולם שמתעדכנת מידי זמן "
+"מסוים."
+
+#: bgdialog.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "מסך %1"
+
+#: bgdialog.cpp:427
+msgid "Single Color"
+msgstr "צבע אחיד"
+
+#: bgdialog.cpp:428
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "הדרגתי אופקי"
+
+#: bgdialog.cpp:429
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "הדרגתי אנכי"
+
+#: bgdialog.cpp:430
+msgid "Pyramid Gradient"
+msgstr "הדרגתי פירמידה"
+
+#: bgdialog.cpp:431
+msgid "Pipecross Gradient"
+msgstr "הדרגתי פלוס"
+
+#: bgdialog.cpp:432
+msgid "Elliptic Gradient"
+msgstr "הדרגתי אליפטי"
+
+#: bgdialog.cpp:447
+msgid "Centered"
+msgstr "ממורכז"
+
+#: bgdialog.cpp:448
+msgid "Tiled"
+msgstr "פרוש"
+
+#: bgdialog.cpp:449
+msgid "Center Tiled"
+msgstr "פרוש וממורכז"
+
+#: bgdialog.cpp:450
+msgid "Centered Maxpect"
+msgstr "מתוח וממורכז"
+
+#: bgdialog.cpp:451
+msgid "Tiled Maxpect"
+msgstr "מתוח ופרוש"
+
+#: bgdialog.cpp:452
+msgid "Scaled"
+msgstr "מתוח"
+
+#: bgdialog.cpp:453
+msgid "Centered Auto Fit"
+msgstr "ממורכז ומותאם אוטומטית"
+
+#: bgdialog.cpp:454
+msgid "Scale & Crop"
+msgstr "מתוח וגזור"
+
+#: bgdialog.cpp:457
+msgid "No Blending"
+msgstr "ללא מיזוג"
+
+#: bgdialog.cpp:458
+msgid "Flat"
+msgstr "שטוח"
+
+#: bgdialog.cpp:461
+msgid "Pyramid"
+msgstr "פירמידה"
+
+#: bgdialog.cpp:462
+msgid "Pipecross"
+msgstr "צלב"
+
+#: bgdialog.cpp:463
+msgid "Elliptic"
+msgstr "אליפטי"
+
+#: bgdialog.cpp:464
+msgid "Intensity"
+msgstr "חוזק"
+
+#: bgdialog.cpp:465
+msgid "Saturation"
+msgstr "רוויה"
+
+#: bgdialog.cpp:466
+msgid "Contrast"
+msgstr "ניגודיות"
+
+#: bgdialog.cpp:467
+msgid "Hue Shift"
+msgstr "הסטת גוון"
+
+#: bgdialog.cpp:616
+msgid "Select Wallpaper"
+msgstr "בחר רקע"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
+#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Get New Wallpapers"
+msgstr "הורד רקעים חדשים"
+
+#: bgmonitor.cpp:165
+msgid ""
+"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
+"look like on your desktop."
+msgstr ""
+"בתמונת הצג הזו באפשרותך לראות תצוגה מקדימה של ההגדרות שלך כפי שהן ייראו על גבי "
+"שולחן עבודה שלך."
+
+#: bgwallpaper.cpp:99
+msgid "Setup Slide Show"
+msgstr "הגדר מצגת שקופיות"
+
+#: bgwallpaper.cpp:156
+msgid "Select Image"
+msgstr "בחר תמונה"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "kcmbackground"
+msgstr "kcmbackground"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "KDE Background Control Module"
+msgstr "מודול בקרת רקע ל־KDE"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Background Program"
+msgstr "תוכנית רקע"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "ה&וספה..."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
+"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
+"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
+"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
+"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
+"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
+"--help).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>לחץ כאן אם ברצונך להוסיף תוכנה לרשימה. כפתור זה פותח חלון ובו תתבקש להזין "
+"פרטים על התוכנה שברצונך להריץ. בכדי להוסיף תוכנה הנך חייב לדעת אם היא מתאימה "
+"ולדעת את שם קובץ ההרצה שלה ואת האפשרויות שלה, אם הכרחי.</p>\n"
+"<p> בדרך כלל אתה יכול לקבל את האפשרויות לתוכנה מסוימת על־ידי הקלדה במדמה מסוף "
+"את שם קובץ ההרצה של התוכנית ועוד --help )לדוגמה: foobar --help)</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
+"remove the program from your system, it only removes it from the available "
+"options in the background drawing programs list."
+msgstr ""
+"לחץ כאן על מנת להסיר תוכנות מרשימה זו. שים לב כי פעולה זו לא מסירה את התוכנה "
+"מהמערכת, אלא רק מהאפשרויות הזמינות ברשימת תוכנות ציור הרקעים."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
+"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
+"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
+"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
+"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
+"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
+"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
+"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
+"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>לחץ כאן על מנת לשנות את האפשרויות של התוכנה. בדרך כלל אתה יכול לקבל את רשימת "
+"האפשרויות לתוכנה מסוימת על ידי הקלדה במדמה מסוף את שם קובץ ההפעלה ועוד --help. "
+"(לדוגמה: kwebdesktop --help).</p>\n"
+"<p>דוגמה מועילה היא למשל התוכנה kwebdesktop. היא מציירת עמוד אינטרנט על רקע "
+"שולחן העבודה שלך. אם ברצונך להשתמש בתוכנה זו בחר בה ברשימה מצד שמאל, אך היא "
+"תצייר עמוד אינטרנט קבוע מראש. על מנת לשנות את העמוד שהיא מציירת, בחר את התוכנה "
+"ברשימה ואז לחץ כאן. חלון יפתח ובו תוכל לשנות אתה עמוד האינטרנט על ידי שינוי "
+"הכתובת (URL) בכתובת חדשה.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "תוכנית"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענן"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
+"background.</p>\n"
+"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
+"<br>\n"
+"The <b>Comment</b> column brings a short description."
+"<br>\n"
+"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
+"desktop.</p>\n"
+"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
+"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
+"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
+"<br>\n"
+"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
+"button."
+"<br>\n"
+"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
+"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
+"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>בחר מהרשימה הזו את התוכנה שברצונך שתצייר את תמונת הרקע.</p>\n"
+"<p>עמודת ה<b>תוכנית</b> מראה את שמה של התוכנה."
+"<br>\n"
+"עמודת ה<b>הערה</b> מציגה תיאור קצר."
+"<br>\n"
+"עמודת ה<b>רענן</b> מראה את הזמן בין הציור מחדש של שולחן העבודה.</p>\n"
+"<p>התוכנה <b>K Web Desktop</b> (kwebdesktop) שווה ציון: היא מציירת עמוד מסוים "
+"מהרשת על שולחן העבודה שלך. באפשרותך לשנות אותה, ואת העמוד שהיא מציגה בכך שתבחר "
+"אותה כאן ואז תלחץ על כפתור ה<b>שינוי</b>"
+"<br>\n"
+"באפשרותך להוסיף תוכנות מותאמות חדשות. על מנת לעשות זאת, לחץ על הכפתור <b>"
+"הוסף</b>"
+"<br>\n"
+"באפשרותך גם להסיר תוכנות מרשימה זו על ידי לחיצה על כפתור ה<b>הסר</b> "
+"שים לב כי לחיצה על כפתור זה לא מסירה את התוכנה מהמערכת, אלא רק מהרשימה של "
+"האפשרויות הזמינות.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Use the following program for drawing the background:"
+msgstr "השתמש בתוכנה הבאה בכדי לצייר את הרקע:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
+"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
+"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
+"the existing ones to fit your needs."
+msgstr ""
+"לחץ כאן אם ברצונך לאפשר לתוכנה לצייר את הרקע של שולחן העבודה שלך. למטה תוכל "
+"למצוא רשימה של תוכנות הזמינות כעת לציור הרקע. באפשרותך להשתמש באחת מהתוכנות "
+"הזמינות, להוסיף תוכנות חדשות או לשנות את הקיימות על מנת שיתאימו לצרכיך."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Background Icon Text"
+msgstr "צבע הרקע של טקסט הצלמיות"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color of the desktop font."
+msgstr "לחץ כאן על מנת לשנות את צבעו של גופן שולחן העבודה."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "&Text color:"
+msgstr "צ&בע הטקסט:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
+"the background text color to assure readability."
+msgstr ""
+"לחץ כאן בכדי לבחור צבע רקע אחיד. בחר צבע אחר מצבע הטקסט בכדי לאפשר קריאות."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Use solid color behind text:"
+msgstr "&השתמש בצבע אחיד מאחורי הטקסט:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
+"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
+"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
+"a desktop text of a similar color difficult to read."
+msgstr ""
+"לחץ כאן אם ברצונך להשתמש בצבע רקע אחיד. אפשרות זו שימושית על מנת לוודא שטקסט "
+"בשולחן העבודה יהיה קריא על כל צבע ותמונת רקע, או במילים אחרות, שתמונת רקע "
+"מסוימת לא יגרמו לטקסט מסוים בשולחן העבודה בצבע דומה להיות קשה לקריאה."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "&Enable shadow"
+msgstr "א&פשר צל"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
+"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
+"color."
+msgstr ""
+"סמן כאן על מנת לאפשר מסגרת של צל מסביב לגופן שולחן העבודה. אפשרות זו כאן משפרת "
+"את הקריאות של טקסט על שולחן העבודה מעל רקעים בצבעים דומים."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "&Lines for icon text:"
+msgstr "&מספר שורות לטקסט של סמל:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
+"Longer text will be truncated at the end of the last line."
+msgstr ""
+"בחר את המספר המרבי של שורות טקסט מתחת לכל סמל בשולחן עבודה. טקסטים יותר ארוכים "
+"יחתכו בסוף השורה האחרונה."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
+"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
+msgstr ""
+"בחר את הרוחב המרבי של שורות (בפיקסלים) מתחת לסמלים בשולחן עבודה. אם נקבע אל "
+"\"אוטומטי\", יקבע רוחב אוטומטי לפי הגופן הנבחר."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Width for icon text:"
+msgstr "&רוחב עבור טקסט של הסמל:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "שימוש בזיכרון"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Size of background cache:"
+msgstr "גודל זיכרון המטמון לרקע:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
+"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
+"use."
+msgstr ""
+"בקופסה זו באפשרותך להזין כמה זיכרון לאפשר ל KDE להשתמש כזיכרון מטמון על מנת "
+"לאחסן את הרקע/ים. אם הנך משתמש ברקעים שונים לשולחנות עבודה שונים, זיכרון המטמון "
+"יכול לגרום להחלפת שולחן העבודה לחלק יותר על חשבון שימוש גבוה יותר בזיכרון."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid " k"
+msgstr " k"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Setting for &desktop:"
+msgstr "הגדרות ל&שולחן עבודה:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
+"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
+"\"All Desktops\" option."
+msgstr ""
+"בחר את שולחן העבודה שאת הרקע שלו ברצונך לשנות מרשימה זו. אם אתה רוצה שאותה "
+"הגדרת רקע תחול על כל שולחנות העבודה, בחר באפשרות \"כל שולחנות העבודה\"."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "All Desktops"
+msgstr "כל שולחנות העבודה"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Across All Screens"
+msgstr "על כל המסכים"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "On Each Screen"
+msgstr "בכל מסך"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
+msgstr "בחר את המסך שברצונך להגדיר את הרקע שלו מהרשימה."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Identify Screens"
+msgstr "זהה מסכים"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להציג את מספר המסך על כל מסך."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
+"run for the background picture or control the size of the background cache."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על מנת לקבוע את הצבעים וההצללה של טקסט הצלמיות, הגדרת תוכנית "
+"שתרוץ כתמונת רקע או לשלוט על גודל זיכרון המטמון המוקצה לרקע."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
+"Internet."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לקבל רשימה של כל הרקעים החדשים להורדה מהרשת."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Posi&tion:"
+msgstr "מי&קום:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
+" "
+"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
+"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
+"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
+"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
+"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
+"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
+"desktop.</li>\n"
+"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
+"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
+"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
+"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
+"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
+"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
+"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
+"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
+"</ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>באפשרותך לבחור כאן באיזה אופן תמונת הרקע תופיע על שולחן העבודה:"
+"<ul>"
+"<li><em>ממורכז:</em> מרכז את התמונה על שולחן העבודה</li> "
+"<li><em>פרוש:</em> פרוש את התמונה החל מהפינה השמאלית העליונה של המסך, כך ששולחן "
+"העבודה יכוסה במלואו.</li> "
+"<li><em>פרוש וממורכז:</em> מרכז את התמונה על שולחן העבודה, ולאחר מכן פרוש אותה "
+"סביב כך ששולחן העבודה יכוסה במלואו.</li> "
+"<li><em>מתוח וממורכז:</em> הגדל את התמונה ללא עיוותה עד שהיא ממלאת את כל רוחב "
+"או גובה המסך, ולאחר מכן מרכז אותה על שולחן העבודה.</li> "
+"<li><em>מתוח:</em> הגדל את התמונה תוך עיוותה במקרה הצורך, עד שכל שולחן העבודה "
+"מכוסה. </li> "
+"<li><em>ממורכז ומותאם אוטומטית:</em> אם התמונה מתאימה לגודל שולחן העבודה שיטה "
+"זו פועלת כמו מצב ממורכז. אם התמונה גדולה משולחן העבודה, הוא מוקטן עד שהוא מתאים "
+"לגודלו, תוך שמירה על יחס גובה־רוחב.</li></ul> </qt>"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
+"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
+"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
+msgstr ""
+"אם בחרת להשתמש בתמונה כרקע, באפשרותך לבחור דרכים שונות למיזוג צבעי ותבניות הרקע "
+"עם תמונה זו. אפשרות ברירת המחדל, \"ללא מיזוג\", פירושה שהתמונה פשוט תסתיר את "
+"הרקע שמתחתיו."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose the primary background color."
+msgstr "לחץ כדי לבחור צבע רקע עיקרי."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
+"required by the pattern selected this button will be disabled."
+msgstr ""
+"לחץ כדי לבחור צבע שני. אם סגנון הרקע לא מצריך צבע שני, אפשרות זו לא תהיה זמינה."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lors:"
+msgstr "צב&עים:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "&Blending:"
+msgstr "מיזו&ג:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Balance:"
+msgstr "איזון:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
+"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
+msgstr ""
+"באפשרותך להשתמש במחוון זה כדי לשלוט על דרגת המיזוג. באפשרותך לנסות ערכים שונים "
+"על ידי הזזה של המחוון וצפייה בהשפעה שיש לכך על תמונת התצוגה המקדימה."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Reverse roles"
+msgstr "הפוך תפקידים"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
+"picture by checking this option."
+msgstr ""
+"עבור סוגים מסוימים של עירוב, באפשרותך להחליף בין שכבות הרקע והתמונה על ידי "
+"בחירה באפשרות זו."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "&No picture"
+msgstr "בלי תמו&נה"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "&Slide show:"
+msgstr "מצג&ת שקופיות:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "&Picture:"
+msgstr "תמ&ונה:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Set&up..."
+msgstr "הג&דרות..."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
+"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
+"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
+"the order you specify them."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על מנת לבחור סט של תמונות שישמשו כתמונות רקע. תמונה אחת תופיע "
+"בזמן נתון למשך זמן מוגדר, ואחריו תמונה אחרת מהסט הנבחר תופיע. התמונות יכולות "
+"להופיע בסדר אקראי או בסדר שאתה תקבע."
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show the following pictures:"
+msgstr "הצג את התמונות הבאות:"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Show pictures in random order"
+msgstr "הצג תמונות ב&סדר אקראי"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Change &picture after:"
+msgstr "הח&לף תמונה לאחר:"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "הזז מ&טה"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "ה&זז מעלה"
+
+#~ msgid "No picture, color only"
+#~ msgstr "בלי תמונה, רק צבע"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "צג"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbell.po
new file mode 100644
index 00000000000..179ed0a8cc8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmbell.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# translation of kcmbell.po to hebrew
+# translation of kcmbell.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmbell.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmbell\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-28 19:58+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: bell.cpp:73
+msgid "Bell Settings"
+msgstr "הגדרות פעמון"
+
+#: bell.cpp:82
+msgid "&Use system bell instead of system notification"
+msgstr "השת&מש בפעמון המערכת במקום בהודעות מערכת"
+
+#: bell.cpp:83
+msgid ""
+"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
+"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
+"\"Something Special Happened in the Program\" event."
+msgstr ""
+"באפשרותך להשתמש בפעמון המערכת הסטנדרטי (רמקול המחשב), או לחלופין בהודעת מערכת "
+"מתוחכמת יותר. חפש במודול הבקרה \"הודעות מערכת\" את האירוע \"משהו מיוחד קרה עם "
+"התוכנית\"."
+
+#: bell.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
+"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
+"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
+"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
+"standard bell."
+msgstr ""
+"<h1>פעמון המערכת</h1> כאן באפשרותך להתאים אישית את הצליל של פעמון המערכת "
+"הסטנדרטי, כלומר הצפצוף שאתה תמיד שומע כאשר משהו משתבש. שים לב כי באפשרותך "
+"להתאים צליל זה התאמה נוספת בעזרת מודול הבקרה \"נגישות\": למשל, באפשרותך לבחור "
+"קובץ צליל שינוגן במקום הפעמון הרגיל."
+
+#: bell.cpp:97
+msgid "&Volume:"
+msgstr "עו&צמה:"
+
+#: bell.cpp:102
+msgid ""
+"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
+"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להתאים אישית את העוצמה של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת של "
+"הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
+
+#: bell.cpp:106
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "&גובה:"
+
+#: bell.cpp:108
+msgid " Hz"
+msgstr " הרץ"
+
+#: bell.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
+"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להתאים אישית את גובה הצליל של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת "
+"של הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
+
+#: bell.cpp:115
+msgid "&Duration:"
+msgstr "&משך:"
+
+#: bell.cpp:117
+msgid " msec"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#: bell.cpp:120
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
+"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להתאים אישית את משך פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת של הפעמון, "
+"עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
+
+#: bell.cpp:124
+msgid "&Test"
+msgstr "ב&דיקה"
+
+#: bell.cpp:128
+msgid ""
+"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
+"settings."
+msgstr ""
+"לחץ על \"בדיקה\" כדי לשמוע איך יישמע פעמון המערכת שלך עם ההגדרות שנקבעו."
+
+#: bell.cpp:136
+msgid "kcmbell"
+msgstr "kcmbell"
+
+#: bell.cpp:136
+msgid "KDE Bell Control Module"
+msgstr "מודול בקרת הפעמון של KDE"
+
+#: bell.cpp:138
+msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
+msgstr "(c) 1997 - 2001 כריסטיאן צ'זטקה, מתיאס אלטר"
+
+#: bell.cpp:140
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: bell.cpp:142
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcgi.po
new file mode 100644
index 00000000000..ed3bcb6593f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcgi.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# translation of kcmcgi.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmcgi.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-27 23:00+0200\n"
+"Last-Translator: Dror Levin <spatz@012.net.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew Israel <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: kcmcgi.cpp:51
+msgid "Paths to Local CGI Programs"
+msgstr "נתיבים אל תוכניות CGI מקומיות"
+
+#: kcmcgi.cpp:59
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: kcmcgi.cpp:71
+msgid "kcmcgi"
+msgstr "kcmcgi"
+
+#: kcmcgi.cpp:72
+msgid "CGI KIO Slave Control Module"
+msgstr "מודול בקרת פרוטוקול ה-CGI"
+
+#: kcmcgi.cpp:74
+msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
+msgstr "(c) 2002 קורנליוס שומכר"
+
+#: kcmcgi.cpp:147
+msgid ""
+"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
+"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
+"the paths that are searched for CGI scripts."
+msgstr ""
+"<h1>תסריטי CGI</h1>הלקוח של CGI KIO מאפשר לך להפעיל תוכניות CGI מקומיות ללא "
+"צורך בהפעלת שרת רשת. במודול בקרה זה באפשרותך להגדיר את הנתיבים בהם יתבצע חיפוש "
+"אחר תסריטי CGI."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po
new file mode 100644
index 00000000000..5b444d1deb6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcolors.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# translation of kcmcolors.po to hebrew
+# translation of kcmcolors.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmcolors.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 18:53+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:100
+msgid ""
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
+"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
+"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"representation of the desktop."
+"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
+"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"you can base your own."
+"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"<h1>צבעים</h1>מודול זה מאפשר לך לבחור את ערכת הצבעים שייעשה בה שימוש בשולחן "
+"העבודה של KDE. המרכיבים השונים של שולחן העבודה, כגון שורות הכותרת, הטקסט של "
+"התפריטים וכו', נקראים \"פריטים\". באפשרותך לבחור את הפריט שאת צבעו ברצונך לשנות "
+"באמצעות בחירה בו מתוך רשימה, או באמצעות לחיצה על תצוגה גרפית של שולחן העבודה. "
+"<p> באפשרותך לשמור הגדרות צבעים בתור ערכות צבעים מלאות, אותן באפשרותך גם לשנות "
+"או למחוק. KDE בא עם מספר ערכות צבעים מוגדרות מראש, עליהן באפשרותך לבסס את ערכות "
+"הצבעים שלך."
+"<p> כל היישומים של KDE יפעלו עם ערכת הצבעים הנבחרת. ישנה גם אפשרות להפעיל "
+"יישומים שאינם של KDE עם חלק או עם כל הגדרות הצבעים אם אפשרות זו מסומנת."
+
+#: colorscm.cpp:133
+msgid ""
+"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
+"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
+"the preview image you clicked."
+msgstr ""
+"זוהי תצוגה מקדימה של הגדרות הצבעים שיוחלו אם תלחץ על \"החל\" או \"אישור\". "
+"באפשרותך ללחוץ על חלקים שונים של תמונת תצוגה מקדימה זו. שם הפריט בתיבה \"צבע "
+"פריטים\" ישתנה לחלק עליו לחצת בתמונת התצוגה המקדימה."
+
+#: colorscm.cpp:145
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ערכת צבעים"
+
+#: colorscm.cpp:154
+msgid ""
+"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
+"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
+"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה של ערכות צבעים מוגדרות מראש, כולל ערכות שייתכן שיצרת בעצמך. באפשרותך "
+"לצפות בתצוגה מקדימה של ערכת צבעים קיימת באמצעות בחירה בה מתוך הרשימה. ערכת "
+"הצבעים הנוכחית תוחלף על ידי ערכת הצבעים הנבחרת."
+"<p> אזהרה: אם טרם החלת שינויים מסוימים שביצעת בערכה הנוכחית, השינויים הללו "
+"יאבדו במקרה שתבחר ערכת צבעים אחרת."
+
+#: colorscm.cpp:162
+msgid "&Save Scheme..."
+msgstr "ש&מירת ערכה..."
+
+#: colorscm.cpp:165
+msgid ""
+"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
+"scheme. You will be prompted for a name."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה אם ברצונך לשמור את הגדרות הצבעים הנוכחיות בתור ערכת צבעים. אתה "
+"תישאל לגבי שם."
+
+#: colorscm.cpp:169
+msgid "R&emove Scheme"
+msgstr "ה&סר ערכה"
+
+#: colorscm.cpp:173
+msgid ""
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
+"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי להסיר את ערכת הצבעים הנבחרת. שים לב כי כפתור זה אינו זמין "
+"אם אין לך הרשאה למחוק את ערכת הצבעים."
+
+#: colorscm.cpp:177
+msgid "I&mport Scheme..."
+msgstr "ייבוא ער&כה..."
+
+#: colorscm.cpp:180
+msgid ""
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
+"only be available for the current user."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לייבא ערכת צבעים חדשה. שים לב כי ערכת הצבעים תהיה זמינה "
+"למשתמש הנוכחי בלבד."
+
+#: colorscm.cpp:188
+msgid "&Widget Color"
+msgstr "&צבע פריטים"
+
+#: colorscm.cpp:199
+msgid "Inactive Title Bar"
+msgstr "שורת כותרת לא פעילה"
+
+#: colorscm.cpp:200
+msgid "Inactive Title Text"
+msgstr "טקסט כותרת לא פעילה"
+
+#: colorscm.cpp:201
+msgid "Inactive Title Blend"
+msgstr "מיזוג כותרת לא פעילה"
+
+#: colorscm.cpp:202
+msgid "Active Title Bar"
+msgstr "שורת כותרת פעילה"
+
+#: colorscm.cpp:203
+msgid "Active Title Text"
+msgstr "טקסט כותרת פעילה"
+
+#: colorscm.cpp:204
+msgid "Active Title Blend"
+msgstr "מיזוג כותרת פעילה"
+
+#: colorscm.cpp:205
+msgid "Window Background"
+msgstr "רקע חלון"
+
+#: colorscm.cpp:206
+msgid "Window Text"
+msgstr "טקסט חלון"
+
+#: colorscm.cpp:207
+msgid "Selected Background"
+msgstr "רקע בחירה"
+
+#: colorscm.cpp:208
+msgid "Selected Text"
+msgstr "טקסט נבחר"
+
+#: colorscm.cpp:209
+msgid "Standard Background"
+msgstr "רקע רגיל"
+
+#: colorscm.cpp:210
+msgid "Standard Text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: colorscm.cpp:211
+msgid "Button Background"
+msgstr "רקע כפתור"
+
+#: colorscm.cpp:212
+msgid "Button Text"
+msgstr "טקסט כפתור"
+
+#: colorscm.cpp:213
+msgid "Active Title Button"
+msgstr "כפתור כותרת פעילה"
+
+#: colorscm.cpp:214
+msgid "Inactive Title Button"
+msgstr "כפתור כותרת לא פעילה"
+
+#: colorscm.cpp:215
+msgid "Active Window Frame"
+msgstr "מסגרת חלון פעיל"
+
+#: colorscm.cpp:216
+msgid "Active Window Handle"
+msgstr "ידית חלון פעיל"
+
+#: colorscm.cpp:217
+msgid "Inactive Window Frame"
+msgstr "מסגרת חלון לא פעיל"
+
+#: colorscm.cpp:218
+msgid "Inactive Window Handle"
+msgstr "ידית חלון לא פעיל"
+
+#: colorscm.cpp:219
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
+
+#: colorscm.cpp:220
+msgid "Followed Link"
+msgstr "קישור שביקרו בו"
+
+#: colorscm.cpp:221
+msgid "Alternate Background in Lists"
+msgstr "רקע חלופי ברשימות"
+
+#: colorscm.cpp:227
+msgid ""
+"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
+"corresponding part of the preview image above."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי לבחור מרכיב כלשהו של שולחן העבודה של KDE שאת הצבע שלו ברצונך לשנות. "
+"באפשרותך לבחור את הפריט כאן, או לחלופין ללחוץ על החלק המתאים בתצוגה המקדימה "
+"שלעיל."
+
+#: colorscm.cpp:238
+msgid ""
+"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
+"\"widget\" selected in the above list."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי להציג תיבת דו־שיח בה יהיה באפשרותך לבחור צבע עבור הפריט הנבחר "
+"ברשימה שלעיל."
+
+#: colorscm.cpp:242
+msgid "Shade sorted column in lists"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:247
+msgid ""
+"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:249
+msgid "Con&trast"
+msgstr "ני&גודיות"
+
+#: colorscm.cpp:262
+msgid ""
+"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
+"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
+msgstr ""
+"השתמש במחוון זה כדי לשנות את החדות של ערכת הצבעים הנוכחית. החדות לא משפיעה על "
+"כל הצבעים, אלא רק על קצותיהם של אובייקטים תלת־מימדיים."
+
+#: colorscm.cpp:266
+msgid ""
+"_: Low Contrast\n"
+"Low"
+msgstr "נמוכה"
+
+#: colorscm.cpp:270
+msgid ""
+"_: High Contrast\n"
+"High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#: colorscm.cpp:273
+msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
+msgstr "החל &צבעים על יישומים שאינם של KDE"
+
+#: colorscm.cpp:277
+msgid ""
+"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על מנת להחיל את ערכת הצבעים בנוכחית ליישומים שלא שייכים אל KDE."
+
+#: colorscm.cpp:282
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:284
+msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:490
+msgid ""
+"This color scheme could not be removed.\n"
+"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
+"scheme is stored."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר ערכת צבעים זו.\n"
+"ייתכן שאין לך הרשאה לבצע שינויים במערכת הקבצים שבה מאוחסנת ערכת הצבעים."
+
+#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
+msgid "Save Color Scheme"
+msgstr "שמירת ערכת צבעים"
+
+#: colorscm.cpp:524
+msgid "Enter a name for the color scheme:"
+msgstr "הזן שם עבור ערכת הצבעים:"
+
+#: colorscm.cpp:541
+msgid ""
+"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?\n"
+msgstr ""
+"כבר קיימת ערכת צבעים בשם \"%1\".\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליה?\n"
+
+#: colorscm.cpp:544
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: colorscm.cpp:592
+msgid "Import failed."
+msgstr "הייבוא נכשל."
+
+#: colorscm.cpp:600
+msgid "Untitled Theme"
+msgstr "ערכת נושא ללא שם"
+
+#: colorscm.cpp:858
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "ערכה נוכחית"
+
+#: colorscm.cpp:859
+msgid "KDE Default"
+msgstr "ברירת מחדל של KDE"
+
+#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
+msgid "Inactive window"
+msgstr "חלון לא פעיל"
+
+#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
+msgid "Active window"
+msgstr "חלון פעיל"
+
+#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
+msgid "Standard text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
+msgid "Selected text"
+msgstr "טקסט נבחר"
+
+#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
+msgid "link"
+msgstr "קישור"
+
+#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
+msgid "followed link"
+msgstr "קישור שביקרו בו"
+
+#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
+msgid "Push Button"
+msgstr "כפתור"
+
+#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Save"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
new file mode 100644
index 00000000000..691d711d210
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# translation of kcmcomponentchooser.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmcomponentchooser.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:04+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: componentchooser.cpp:165
+msgid "Select preferred email client:"
+msgstr "בחר את תוכנית הדוא\"ל המועדפת:"
+
+#: componentchooser.cpp:273
+msgid "Select preferred terminal application:"
+msgstr "בחר את יישום המסוף המועדף:"
+
+#: componentchooser.cpp:368
+msgid "Select preferred Web browser application:"
+msgstr "בחר את יישום דפדפן המועדף:"
+
+#: componentchooser.cpp:393
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: componentchooser.cpp:408
+msgid ""
+"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
+"change now?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> שינית את רכיב ברירת המחדל המועדף עליך. האם ברצונך לשמור שינוי זה כעת? </qt>"
+
+#: componentchooser.cpp:412
+msgid "No description available"
+msgstr "אין תיאור זמין"
+
+#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
+msgid ""
+"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
+"service."
+msgstr "בחר מתוך הרשימה להלן את הרכיב שישמש כברירת מחדל עבור השירות %1."
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:34
+msgid "kcmcomponentchooser"
+msgstr "kcmcomponentchooser"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:34
+msgid "Component Chooser"
+msgstr "בוחר הרכיבים"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:36
+msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
+msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
+msgstr "<qt>פתח כתובות <b>http</b> i-<b>https</b> </qt>"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "in an application based on the contents of the URL"
+msgstr "ביישום התלוי בתוכן של הכתובת"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "in the following browser:"
+msgstr "בדפדפן הבא:"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Default Component"
+msgstr "רכיב ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
+"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
+"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
+"call the same components. You can choose here which programs these components "
+"are."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לשנות את תוכנית הרכיב. רכיבים הם תוכנות שמנהלות מטלות בסיסיות, כמו "
+"מדמה המסוף, עורך הטקסט ולקוח הדוא\"ל. יישומי KDE צריכים לעתים לקרוא למדמה "
+"המסוף, לשלוח דוא\"ל או להציג טקסט. על מנת לעשות זאת באופן עקבי, יישומים אלא "
+"תמיד קוראים לאותו הרכיב. כאן באפשרותך לבחור אילו תוכניות הם רכיבים אלו."
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Component Description"
+msgstr "תיאור הרכיב"
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
+"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
+"component program, please choose it below."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לקרוא תיאור קצר של הרכיב הבחור. על מנת לשנות את הרכיב הבחור, לחץ "
+"על הרשימה מימינך. על מנת לשנות את תוכנית הרכיב, בחר בה למטה."
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
+"want to configure.</p>\n"
+"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
+"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
+"these applications always call the same components. Here you can select which "
+"programs these components are.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p> רשימה זו מציגה את סוגי הרכיבים הניתנים להגדרה. לחץ על הרכיב שברצונך "
+"להגדיר.</p>\n"
+"<p>בחלון זה באפשרותך לשנות את רכיבי ברירת המחדל של KDE. רכיבים הם תוכנות "
+"שמנהלות מטלות בסיסיות, כמו מדמה המסוף, עורך הטקסט ולקוח הדוא\"ל. יישומי KDE "
+"צריכים לעתים לקרוא למדמה המסוף, לשלוח דוא\"ל או להציג טקסט. על מנת לעשות זאת "
+"באופן עקבי, יישומים אלא תמיד קוראים לאותו הרכיב. כאן באפשרותך לבחור אילו "
+"תוכניות הם רכיבים אלו.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ul> "
+"<li>%t: Recipient's address</li> "
+"<li>%s: Subject</li> "
+"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
+"<li>%B: Template body text</li> "
+"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul> "
+"<li>%t: כתובת הנמען</li> "
+"<li>%s: נושא</li> "
+"<li>%c: (CC) עותק</li> "
+"<li>%b: (BCC) עותק סמוי</li> "
+"<li>%B: טקסט גוף ההודעה</li> "
+"<li>%A: קובץ מצורף</li> </ul>"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
+"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted."
+"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
+"actual values when the email client is called:"
+"<ul> "
+"<li>%t: Recipient's address</li> "
+"<li>%s: Subject</li> "
+"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
+"<li>%B: Template body text</li> "
+"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לבחור את תוכנית הדוא\"ל המועדפת עליך. שים לב כי על מנת "
+"שהקובץ הנבחר יתקבל, עליו להיות מוגדר עם מאפיין הפעלה."
+"<br> באפשרותך גם להשתמש במספר צירופים אשר יוחלפו על ידי הערכים האמתיים בעת "
+"הפעלת תוכנית הדוא\"ל:"
+"<ul> "
+"<li>%t: כתובת הנמען</li> "
+"<li>%s: נושא</li> "
+"<li>%c: (CC) עותק</li> "
+"<li>%b: (BCC) עותק סמוי</li> "
+"<li>%B: טקסט גוף ההודעה</li> "
+"<li>%A: קובץ מצורף</li> </ul>"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Click here to browse for the mail program file."
+msgstr "לחץ כאן כדי לעיין ולאתר את קובץ תוכנית הדואר."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "הפעל ב&מסוף"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
+"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך שתוכנית הדואר הנבחרת תופעל במסוף (כמו למשל <em>"
+"Konsole</em>)."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Use KMail as preferred email client"
+msgstr "השתמש ב־KMail כתוכנית ה&דוא\"ל המועדפת"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
+msgstr "Kmail היא תוכנית הדואר התקנית לשולחן העבודה KDE."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Use a different &email client:"
+msgstr "השתמש בתוכנית דוא\"&ל אחרת:"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להשתמש בתוכנית דואר אחר."
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Use a different &terminal program:"
+msgstr "השתמש בתוכנית מ&סוף אחרת:"
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Use Konsole as terminal application"
+msgstr "השתמש ב־Konsole כיישום ה&מסוף"
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
+"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted."
+"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
+"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+msgstr ""
+"בחר בכפתור זה בכדי לקבוע את יישום המסוף המועדף עליך. שים לב כי הקובץ שאתה בוחר "
+"חייב להיות בר־הרצה בכדי להתקבל."
+"<br> כמו כן, שים לב שיישומים מסוימים שמשתמשים במסוף המדומה לא יעבוד אם תוסיף "
+"ארגומנטים נוספים (למשל: konsole -ls)."
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Click here to browse for terminal program."
+msgstr "לחץ כאן כדי לעיין ולאתר את תוכנית המסוף."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcrypto.po
new file mode 100644
index 00000000000..35a969ae0f0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcrypto.po
@@ -0,0 +1,862 @@
+# translation of kcmcrypto.po to Hebrew
+# translation of kcmcrypto.po to hebrew
+# translation of kcmcrypto.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmcrypto.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:40+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: crypto.cpp:107
+msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
+msgstr "%1 (%2 מתוך %3 סיביות)"
+
+#: crypto.cpp:226
+msgid ""
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"certificate authorities."
+msgstr ""
+"<h1>הצפנה</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את ההגדרות של SSL לשימוש עם רוב היישומים "
+"של KDE, ולנהל את התעודות האישיות שלך ואת רשויות התעודות המוכרות."
+
+#: crypto.cpp:239
+msgid "kcmcrypto"
+msgstr "kcmcrypto"
+
+#: crypto.cpp:239
+msgid "KDE Crypto Control Module"
+msgstr "מודול בקרת ההצפנה של KDE"
+
+#: crypto.cpp:241
+msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
+
+#: crypto.cpp:267
+msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
+msgstr "אפשר תמיכה ב־&TLS אם השרת תומך בכך"
+
+#: crypto.cpp:270
+msgid ""
+"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
+"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
+msgstr ""
+"TLS היא הגרסה החדשה ביותר של הפרוטוקול SSL. היא משתלבת בצורה טובה יותר עם "
+"פרוטוקולים אחרים ומהווה תחליף ל־SSL בפרוטוקולים כגון POP3 ו־SMTP."
+
+#: crypto.cpp:275
+msgid "Enable SSLv&2"
+msgstr "אפשר SSLv&2"
+
+#: crypto.cpp:278
+msgid ""
+"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
+"v2 and v3."
+msgstr ""
+"השיטה SSL v2 היא הגרסה השנייה של פרוטוקול ה־SSL. מקובל להשתמש ב־v2 ו־v3."
+
+#: crypto.cpp:282
+msgid "Enable SSLv&3"
+msgstr "אפשר SSLv&3"
+
+#: crypto.cpp:285
+msgid ""
+"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
+"v2 and v3."
+msgstr "SSL v3 היא הגרסה השלישית של פרוטוקול ה־SSL. מקובל להשתמש ב־v2 ו־v3."
+
+#: crypto.cpp:291
+msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
+msgstr "צפני SSLv2 לשימוש"
+
+#: crypto.cpp:292
+msgid ""
+"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
+"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
+msgstr ""
+"בחר את הצפנים שברצונך להפוך לזמינים בעת שימוש בפרוטוקול SSL v2. הפרוטוקול עצמו "
+"שייעשה בו שימוש יידון עם השרת בשעת החיבור."
+
+#: crypto.cpp:302
+msgid ""
+"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr "אין אפשרות להגדיר את צפני ה־SSL מכיוון שמודול זה לא קושר עם OpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:317
+msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
+msgstr "צפני SSLv3 לשימוש"
+
+#: crypto.cpp:318
+msgid ""
+"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
+"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
+msgstr ""
+"בחר את הצפנים שברצונך להפוך לזמינים בעת שימוש בפרוטוקול SSL v3. הפרוטוקול עצמו "
+"שייעשה בו שימוש יידון עם השרת בשעת החיבור."
+
+#: crypto.cpp:332
+msgid "Cipher Wizard"
+msgstr "אשף צפנים"
+
+#: crypto.cpp:335
+msgid ""
+"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
+"settings. You can choose among the following modes: "
+"<ul>"
+msgstr ""
+"השתמש בהגדרות מוגדרות מראש אלה על מנת להגדיר ביתר קלות את הגדרות הצפנת SSL. "
+"באפשרותך לבחור בין המצבים הבאים: "
+"<ul>"
+
+#: crypto.cpp:338
+msgid "Most Compatible"
+msgstr "התואם ביותר"
+
+#: crypto.cpp:339
+msgid ""
+"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
+"compatible.</li>"
+msgstr "<li><b>התואם ביותר:</b> בחר בהגדרות הנמצאו להיות התואמות ביותר.</li>"
+
+#: crypto.cpp:340
+msgid "US Ciphers Only"
+msgstr "צפני ארה\"ב בלבד"
+
+#: crypto.cpp:341
+msgid ""
+"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
+"encryption ciphers.</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>צפני ארה\"ב בלבד:</b> בחר רק בצפני הקידוד החזקים של ארה\"ב (&gt;= 128 "
+"bit).</li>"
+
+#: crypto.cpp:342
+msgid "Export Ciphers Only"
+msgstr "צפני יצוא בלבד"
+
+#: crypto.cpp:343
+msgid ""
+"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
+"bit).</li>"
+msgstr "<li><b>צפני יצוא בלבד:</b> בחר רק צפנים חלשים (&lt;= 56 bit).</li>"
+
+#: crypto.cpp:344
+msgid "Enable All"
+msgstr "אפשר הכל"
+
+#: crypto.cpp:345
+msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>"
+msgstr "<li><b>אפשר הכל:</b> בחר בכל הצפנים והשיטות של SSL.</li></ul>"
+
+#: crypto.cpp:356
+msgid "Warn on &entering SSL mode"
+msgstr "הצג אזהרה בעת כני&סה למצב SSL"
+
+#: crypto.cpp:359
+msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, תוצג הודעה בעת כניסה לאתר העושה שימוש ב־SSL."
+
+#: crypto.cpp:363
+msgid "Warn on &leaving SSL mode"
+msgstr "הצג אזהרה בעת יציאה ממצב &SSL"
+
+#: crypto.cpp:366
+msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, תוצג הודעה בעת עזיבת אתר מבוסס SSL."
+
+#: crypto.cpp:370
+msgid "Warn on sending &unencrypted data"
+msgstr "הצג אזהרה בעת שליחת נתונים לא &מוצפנים"
+
+#: crypto.cpp:373
+msgid ""
+"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
+"browser."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, תוצג הודעה לפני שליחה של נתונים לא מוצפנים דרך דפדפן "
+"אינטרנט."
+
+#: crypto.cpp:378
+msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
+msgstr "הצג אזהרה &לגבי אתרים המערבים SSL עם לא־SSL"
+
+#: crypto.cpp:381
+msgid ""
+"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
+"and non-encrypted parts."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, תוצג הודעה לפני צפייה בדף בו קיימים חלקים מוצפנים ביחד עם "
+"חלקים לא מוצפנים."
+
+#: crypto.cpp:394
+msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
+msgstr "הנתיב אל הספריות המשותפות של OpenSSL"
+
+#: crypto.cpp:398
+msgid "&Test"
+msgstr "ב&דוק"
+
+#: crypto.cpp:408
+msgid "Use EGD"
+msgstr "השתמש ב־EGD"
+
+#: crypto.cpp:410
+msgid "Use entropy file"
+msgstr "השתמש בקובץ אנטרופיה"
+
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
+msgid "Path to EGD:"
+msgstr "הנתיב אל EGD:"
+
+#: crypto.cpp:424
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
+"for initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, OpenSSL יתבקש להשתמש בתהליך הרקע לאיסוף אנטרופיה (EGD) "
+"לצורך אתחול מחולל המספרים הפסודו־אקראיים."
+
+#: crypto.cpp:427
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
+"initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, OpenSSL יתבקש להשתמש בקובץ הנתון בתור אנטרופיה לאתחול מחולל "
+"המספרים הפסודו־אקראיים."
+
+#: crypto.cpp:430
+msgid ""
+"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
+"entropy file) here."
+msgstr ""
+"הזן כאן את הנתיב אל השקע הנוצר על ידי תהליך הרקע לאיסוף אנטרופיה (או קובץ "
+"האנטרופיה)."
+
+#: crypto.cpp:433
+msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
+msgstr "לחץ כאן כדי לעיין ולאתר את קובץ השקע של EGD."
+
+#: crypto.cpp:451
+msgid ""
+"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"manage them from here."
+msgstr ""
+"תיבת רשימה זו מראה אילו תעודות משלך מוכרות ל־KDE. באפשרותך לנהלן בקלות מכאן."
+
+#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
+msgid "Common Name"
+msgstr "שם נפוץ"
+
+#: crypto.cpp:456
+msgid "Email Address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל"
+
+#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734
+msgid "I&mport..."
+msgstr "&יבא..."
+
+#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618
+msgid "&Export..."
+msgstr "יי&צוא..."
+
+#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "ה&סר"
+
+#: crypto.cpp:473
+msgid "&Unlock"
+msgstr "ב&טל נעילה"
+
+#: crypto.cpp:478
+msgid "Verif&y"
+msgstr "&ודא"
+
+#: crypto.cpp:483
+msgid "Chan&ge Password..."
+msgstr "שי&נוי ססמה..."
+
+#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648
+msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
+msgstr "המידע הידוע אודות הבעלים של התעודה."
+
+#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650
+msgid "This is the information known about the issuer of the certificate."
+msgstr "המידע הידוע אודות המנפיק של התעודה."
+
+#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653
+msgid "Valid from:"
+msgstr "בתוקף מ:"
+
+#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654
+msgid "Valid until:"
+msgstr "בתוקף עד:"
+
+#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663
+msgid "The certificate is valid starting at this date."
+msgstr "התעודה בתוקף החל מתאריך זה."
+
+#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665
+msgid "The certificate is valid until this date."
+msgstr "התעודה בתוקף עד לתאריך זה."
+
+#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "אוסף MD5:"
+
+#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
+msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
+msgstr "חלק של התעודה המשמש לזהות אותה במהירות."
+
+#: crypto.cpp:515
+msgid "On SSL Connection..."
+msgstr "בעת חיבור SSL"
+
+#: crypto.cpp:516
+msgid "&Use default certificate"
+msgstr "השתמש בתעודת ברירת המחד&ל"
+
+#: crypto.cpp:517
+msgid "&List upon connection"
+msgstr "ה&צג רשימה בעת החיבור"
+
+#: crypto.cpp:518
+msgid "&Do not use certificates"
+msgstr "אל תשתמש בתעו&דות"
+
+#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772
+msgid ""
+"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr "אין אפשרות לנהל את תעודות ה־SSL מכיוון שמודול זה לא קושר עם OpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:537
+msgid "Default Authentication Certificate"
+msgstr "תעודת אימות ברירת מחדל"
+
+#: crypto.cpp:538
+msgid "Default Action"
+msgstr "פעולת ברירת מחדל"
+
+#: crypto.cpp:539
+msgid "&Send"
+msgstr "של&ח"
+
+#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691
+msgid "&Prompt"
+msgstr "שא&ל"
+
+#: crypto.cpp:541
+msgid "Do &not send"
+msgstr "אל תשל&ח"
+
+#: crypto.cpp:543
+msgid "Default certificate:"
+msgstr "תעודת ברירת מחדל:"
+
+#: crypto.cpp:550
+msgid "Host authentication:"
+msgstr "אימות מארח:"
+
+#: crypto.cpp:554
+msgid "Host"
+msgstr "מארח"
+
+#: crypto.cpp:555
+msgid "Certificate"
+msgstr "תעודה"
+
+#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688
+msgid "Policy"
+msgstr "מדיניות"
+
+#: crypto.cpp:558
+msgid "Host:"
+msgstr "מארח:"
+
+#: crypto.cpp:559
+msgid "Certificate:"
+msgstr "תעודה:"
+
+#: crypto.cpp:566
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: crypto.cpp:567 crypto.h:185
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"
+
+#: crypto.cpp:568 crypto.h:191
+msgid "Prompt"
+msgstr "שאל"
+
+#: crypto.cpp:569
+msgid "Do not send"
+msgstr "אל תשל&ח"
+
+#: crypto.cpp:572
+msgid "Ne&w"
+msgstr "ח&דש"
+
+#: crypto.cpp:611
+msgid ""
+"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+"תיבת רשימה זו מראה אילו תעודות של אתרים ואנשים מוכרות ל־KDE. באפשרותך לנהלן "
+"בקלות מכאן."
+
+#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
+msgid "Organization"
+msgstr "ארגון"
+
+#: crypto.cpp:621
+msgid ""
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
+"formats."
+msgstr "כפתור זה מאפשר לך לייצא את התעודה הנבחרת לקובץ בתבניות שונות."
+
+#: crypto.cpp:628
+msgid ""
+"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
+msgstr "כפתור זה מסיר את התעודה הנבחרת ממטמון התעודות."
+
+#: crypto.cpp:632
+msgid "&Verify"
+msgstr "&ודא"
+
+#: crypto.cpp:635
+msgid "This button tests the selected certificate for validity."
+msgstr "כפתור זה בודק את תוקף התעודה הנבחרת."
+
+#: crypto.cpp:668
+msgid "Cache"
+msgstr "שמור במטמון"
+
+#: crypto.cpp:669
+msgid "Permanentl&y"
+msgstr "לת&מיד"
+
+#: crypto.cpp:670
+msgid "&Until"
+msgstr "ע&ד"
+
+#: crypto.cpp:681
+msgid "Select here to make the cache entry permanent."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר את רשומת המטמון כקבועה."
+
+#: crypto.cpp:683
+msgid "Select here to make the cache entry temporary."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר את רשומת המטמון כזמנית."
+
+#: crypto.cpp:685
+msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
+msgstr "התאריך והשעה בהם על רשומת מטמון התעודות לפוג."
+
+#: crypto.cpp:689
+msgid "Accep&t"
+msgstr "קב&ל"
+
+#: crypto.cpp:690
+msgid "Re&ject"
+msgstr "ד&חה"
+
+#: crypto.cpp:695
+msgid "Select this to always accept this certificate."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לקבל תעודה זו תמיד."
+
+#: crypto.cpp:697
+msgid "Select this to always reject this certificate."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לדחות תעודה זו תמיד."
+
+#: crypto.cpp:699
+msgid ""
+"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
+"certificate."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להישאל בעת קבלת תעודה זו."
+
+#: crypto.cpp:725
+msgid ""
+"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+"תיבת רשימה זו מראה את רשויות התעודות המוכרות ל־KDE. באפשרותך לנהלן בקלות מכאן."
+
+#: crypto.cpp:730
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "יחידה ארגונית"
+
+#: crypto.cpp:743
+msgid "Res&tore"
+msgstr "ש&חזר"
+
+#: crypto.cpp:753
+msgid "Accept for site signing"
+msgstr "קבל לחתימה על אתרים"
+
+#: crypto.cpp:754
+msgid "Accept for email signing"
+msgstr "קבל לחתימה על דוא\"ל"
+
+#: crypto.cpp:755
+msgid "Accept for code signing"
+msgstr "קבל לחתימה על קוד"
+
+#: crypto.cpp:787
+msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
+msgstr "הצג אזהרה לגבי תעודות עם חתימה ע&צמית או רשויות לא מוכרות"
+
+#: crypto.cpp:789
+msgid "Warn on &expired certificates"
+msgstr "הצג אזהרה לגבי תעודות ש&פג תוקפן"
+
+#: crypto.cpp:791
+msgid "Warn on re&voked certificates"
+msgstr "הצג אזהרה לגבי תעו&דות שבוטלו"
+
+#: crypto.cpp:801
+msgid ""
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
+"even though the certificate might fail the validation procedure."
+msgstr ""
+"תיבת רשימה זו מראה מאילו אתרים החלטת לקבל תעודה גם אם קורה מצב שהתעודה לא עוברת "
+"את הליך הווידוא בהצלחה."
+
+#: crypto.cpp:809
+msgid "&Add"
+msgstr "ה&וסף"
+
+#: crypto.cpp:822
+msgid ""
+"These options are not configurable because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr "אין אפשרות להגדיר אפשרויות אלה מכיוון שמודול זה לא קושר עם OpenSSL."
+
+#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
+#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
+#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
+#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
+#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
+msgid "OpenSSL"
+msgstr "OpenSSL"
+
+#: crypto.cpp:836
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "התעודות שלך"
+
+#: crypto.cpp:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "אימות"
+
+#: crypto.cpp:838
+msgid "Peer SSL Certificates"
+msgstr "תעודות אחרות"
+
+#: crypto.cpp:839
+msgid "SSL Signers"
+msgstr "חותמי SSL"
+
+#: crypto.cpp:842
+msgid "Validation Options"
+msgstr "אפשרויות וידוא"
+
+#: crypto.cpp:1035
+msgid ""
+"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
+"the application may be forced to choose a suitable default."
+msgstr ""
+"אם לא תבחר לפחות אלגוריתם SSL אחד, או שה־SSL לא יעבוד, או שייתכן שהיישום ייאלץ "
+"לבחור ברירת מחדל מתאימה."
+
+#: crypto.cpp:1087
+msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
+msgstr "אם לא תבחר לפחות צופן אחד, SSLv2 לא יעבוד."
+
+#: crypto.cpp:1089
+msgid "SSLv2 Ciphers"
+msgstr "צפני SSLv2"
+
+#: crypto.cpp:1106
+msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
+msgstr "אם לא תבחר לפחות צופן אחד, SSLv3 לא יעבוד."
+
+#: crypto.cpp:1108
+msgid "SSLv3 Ciphers"
+msgstr "צפני SSLv3"
+
+#: crypto.cpp:1340
+msgid "Could not open the certificate."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה."
+
+#: crypto.cpp:1370
+msgid "Error obtaining the certificate."
+msgstr "שגיאה בהשגת התעודה."
+
+#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
+msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
+msgstr "התעודה עברה את בדיקות התוקף בהצלחה."
+
+#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
+msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
+msgstr "התעודה כשלה בבדיקות ועל כן נחשבת כלא בתוקף."
+
+#: crypto.cpp:1566
+msgid "Certificate password"
+msgstr "ססמת תעודה"
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ התעודה. האם ברצונך לנסות ססמה אחרת?"
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "Try"
+msgstr "נסה"
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "אל תנסה"
+
+#: crypto.cpp:1590
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr "כבר קיימת תעודה בשם זה. האם אתה בטוח שברצונך להחליפה?"
+
+#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "הזן את ססמת התעודה:"
+
+#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
+msgid "Decoding failed. Please try again:"
+msgstr "הפענוח נכשל. נסה שנית:"
+
+#: crypto.cpp:1642
+msgid "Export failed."
+msgstr "הייצוא נכשל."
+
+#: crypto.cpp:1802
+msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
+msgstr "הזן את הססמה הישנה של התעודה:"
+
+#: crypto.cpp:1815
+msgid "Enter the new certificate password"
+msgstr "הזן את הססמה החדשה של התעודה"
+
+#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
+msgid "This is not a signer certificate."
+msgstr "זוהי אינה תעודת חותם."
+
+#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
+msgid "You already have this signer certificate installed."
+msgstr "תעודת חותם זו כבר מותקנת אצלך."
+
+#: crypto.cpp:1955
+msgid "The certificate file could not be loaded."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ התעודה."
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
+msgstr "האם אתה רוצה שתעודה זאת תהיה נגישה גם עבור KMail?"
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Make Available"
+msgstr "הפוך לזמין"
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Do Not Make Available"
+msgstr "אל תהפוך לזמין"
+
+#: crypto.cpp:2012
+msgid ""
+"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the kdepim "
+"package."
+msgstr ""
+"לא יכול להריץ את Kleopatra. ייתכן שיש צורך להתקין או לעדכן את חבילת kdepim."
+
+#: crypto.cpp:2030
+msgid ""
+"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This operation cannot be undone.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"מסד הנתונים של חותמי התעודות שלך ישוחזר לברירת המחדל של KDE.\n"
+"לא תהיה אפשרות לבטל פעולה זו.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: crypto.cpp:2030
+msgid "Revert"
+msgstr "שחזר"
+
+#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
+msgid "Failed to load OpenSSL."
+msgstr "כשל בטעינת OpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:2257
+msgid "libssl was not found or successfully loaded."
+msgstr "הספרייה libssl לא נמצאה או לא נטענה בהצלחה."
+
+#: crypto.cpp:2265
+msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
+msgstr "הספרייה libcrypto לא נמצאה או לא נטענה בהצלחה."
+
+#: crypto.cpp:2270
+msgid "OpenSSL was successfully loaded."
+msgstr "טעינת OpenSSL הצליחה."
+
+#: crypto.cpp:2289
+msgid "Path to entropy file:"
+msgstr "הנתיב אל קובץ האנטרופיה:"
+
+#: crypto.cpp:2302
+msgid "Personal SSL"
+msgstr "SSL אישי"
+
+#: crypto.cpp:2303
+msgid "Server SSL"
+msgstr "SSL של השרת"
+
+#: crypto.cpp:2304
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: crypto.cpp:2305
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: crypto.cpp:2306
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: crypto.cpp:2307
+msgid "SSL Personal Request"
+msgstr "בקשת SSL אישית"
+
+#: crypto.cpp:2308
+msgid "SSL Server Request"
+msgstr "בקשת SSL של השרת"
+
+#: crypto.cpp:2309
+msgid "Netscape SSL"
+msgstr "Netscape SSL"
+
+#: crypto.cpp:2310
+msgid ""
+"_: Server certificate authority\n"
+"Server CA"
+msgstr "רשות תעודות של השרת"
+
+#: crypto.cpp:2311
+msgid ""
+"_: Personal certificate authority\n"
+"Personal CA"
+msgstr "רשות תעודות אישית"
+
+#: crypto.cpp:2312
+msgid ""
+"_: Secure MIME certificate authority\n"
+"S/MIME CA"
+msgstr "רשות תעודות S/MIME"
+
+#: crypto.cpp:2404
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: certexport.cpp:44
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "ייצוא תעודת X509"
+
+#: certexport.cpp:46
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#: certexport.cpp:47
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:48
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netscape"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:50
+msgid "&Text"
+msgstr "&טקסט"
+
+#: certexport.cpp:54
+msgid "Filename:"
+msgstr "שם קובץ:"
+
+#: certexport.cpp:65
+msgid "&Export"
+msgstr "יי&צא"
+
+#: certexport.cpp:93
+msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
+msgstr "שגיאה פנימית. דווח ל־kfm-devel@kde.org."
+
+#: certexport.cpp:108
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "שגיאה בהמרת התעודה לתבנית המבוקשת."
+
+#: certexport.cpp:116
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הפלט."
+
+#: kdatetimedlg.cpp:39
+msgid "Date & Time Selector"
+msgstr "בחירת תאריך ושעה"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:44
+msgid "Hour:"
+msgstr "שעה:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:49
+msgid "Minute:"
+msgstr "דקה:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:54
+msgid "Second:"
+msgstr "שנייה:"
+
+#: crypto.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "אל תשל&ח"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcss.po
new file mode 100644
index 00000000000..ddf29ac034e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmcss.po
@@ -0,0 +1,492 @@
+# translation of kcmcss.po to Hebrew
+# translation of kcmcss.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmcss.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcss\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:42+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kcmcss.cpp:37
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
+"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
+"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
+"location."
+"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
+"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
+"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
+msgstr ""
+"<h1>גיליונות סגנון</h1> מודול זה מאפשר לך להחיל הגדרות צבע וגופנים משלך "
+"ב־Konqueror, באמצעות שימוש בגיליונות סגנון (CSS). באפשרותך לציין אפשרויות או "
+"להחיל גיליון סגנון שכתבת בעצמך על ידי ציון המיקום שלו."
+"<br> שים לב כי להגדרות אלה תמיד תהיה קדימות על פני כל הגדרה אחרת שנקבעה על ידי "
+"הכותב של האתר. דבר זה יכול להיות שימושי לאנשים עם מגבלות ראייה או לאתרים שאין "
+"אפשרות לקרוא עקב עיצוב קלוקל."
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 20
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Stylesheets</b>"
+"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
+"sheets.</p>"
+msgstr ""
+"<b>גיליונות סגנון </b>"
+"<p> עיין באתר http://www.w3.org/Style/CSS למידע נוסף על גיליונות סגנון מדורגים. "
+"</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 45
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Stylesheets"
+msgstr "גיליונות סגנון"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Stylesheets</b>"
+"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
+msgstr ""
+"<b>גיליונות סגנון</b>"
+"<p>השתמש בתיבה זו על מנת לקבוע כיצד Konqueror יציג גיליונות סגנון.</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 68
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Us&e default stylesheet"
+msgstr "השתמש בגי&ליון סגנון ברירת המחדל"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 74
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use default stylesheet</b>"
+"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
+msgstr ""
+"<b>השתמש בגיליון סגנון ברירת המחדל</b>"
+"<p>בחר באפשרות זו כדי להשתמש בגיליון הסגנון המוגדר כברירת המחדל.</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 82
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Use &user-defined stylesheet"
+msgstr "השתמש בגיליון סגנון מוג&דר על ידי משתמש"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 85
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
+"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
+"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
+"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
+"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
+"for further information on cascading style sheets).</p>"
+msgstr ""
+"<b>השתמש בגיליון סגנון מוגדר על ידי משתמש</b>"
+"<p>אם אפשרות זו נבחרת, Konqueror ינסה לטעון גיליון סגנון מוגדר על ידי משתמש "
+"בהתאם למה שמצוין במיקום להלן. גיליון הסגנון מאפשר לך לעקוף לחלוטין את הדרך בה "
+"מוצגים דפי אינטרנט בדפדפן שלך. הקובץ המצוין צריך להכיל גיליון סגנון תקף. (עיין "
+"באתר http://www.w3.org/Style/CSS למידע נוסף על גיליונות סגנון מדורגים).</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 136
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "U&se accessibility stylesheet"
+msgstr "השתמש בגי&ליון סגנון המותאם לנגישות"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
+"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
+"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
+"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
+msgstr ""
+"<b>השתמש בגיליון הסגנון הנגישותי המוגדר בכרטיסייה &quot;התאמה אישית&quot;</b>"
+"<p>בחירה באפשרות זו תאפשר לך להגדיר גופן, גודל גופן וצבע גופן ברירת מחדל בכמה "
+"לחיצות של העכבר. פשוט עבור לכרטיסיה התאמה אישית ובחר את האפשרויות הרצויות "
+"לך.</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 175
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Custom&ize..."
+msgstr "התא&מה אישית..."
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 44
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 49
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 54
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 59
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 64
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 69
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 74
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 79
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 84
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 89
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 94
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 99
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "48"
+msgstr "48"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 104
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 127
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Base font si&ze:"
+msgstr "גודל גופן ב&סיסי:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 146
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Use same size for all elements"
+msgstr "השתמש בגודל אחי&ד עבור כל המרכיבים"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 149
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use same size for all elements</b>"
+"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
+"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
+msgstr ""
+"<b>השתמש בגודל אחיד עבור כל המרכיבים</b>"
+"<p>בחר באפשרות זו כדי לעקוף את הגדרות גדלי הגופנים לטובת גודל הגופן הבסיסי כל "
+"הגופנים יוצגו באותו הגודל.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 159
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Images"
+msgstr "תמונות"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 162
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "<b>Images</b><p>"
+msgstr "<b>תמונות</b><p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 173
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Suppress images"
+msgstr "א&ל תאפשר תמונות"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 176
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Suppress images</b>"
+"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
+msgstr ""
+"<b>אל תאפשר תמונות</b>"
+"<p>בחירה באפשרות זו תמנע מ־Konqueror מלטעון תמונות.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 184
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Suppress background images"
+msgstr "אל תאפשר תמונות רקע"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 190
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Suppress background images</b>"
+"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
+"images.</p>"
+msgstr ""
+"<b>אל תאפשר תמונות רקע</b>"
+"<p> בחירה באפשרות זו תמנע מ־Konqueror מלטעון תמונות רקע. </p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 200
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "סוג גופן"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 203
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Font family</b>"
+"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
+"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>סוג גופן</b>"
+"<p>סוג הגופן הינו קבוצה של גופנים הדומים זה לזה, עם תכונות כגון מודגש ו\\או "
+"נטוי וכו'.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 214
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Base fa&mily:"
+msgstr "גופן בס&יסי:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 233
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
+msgstr "<p>זהו סוג הגופן הנבחר</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 258
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Use same family for all text"
+msgstr "השתמש באותו סוג גופן לכל הטקסט"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 261
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use same family for all text</b>"
+"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
+"font.</p>"
+msgstr ""
+"<b>השתמש באותו סוג גופן לכל הטקסט</b>"
+"<p>בחר באפשרות זו כדי לעקוף את הגופנים המוגדרים בכל מקום שהוא לטובת הגופן "
+"הבסיסי.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 302
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Preview"
+msgstr "ת&צוגה מקדימה"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 305
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preview</b>"
+"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
+msgstr ""
+"<b>תצוגה מקדימה</b>"
+"<p>לחץ על כפתור זה כדי לראות את הבחירות שלך בפעולה.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 332
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 349
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Black on white"
+msgstr "שחור על &גבי לבן"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 355
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
+msgstr "<b>שחור על גבי לבן</b><p>זה מה שאתה בדרך כלל רואה.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 363
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&White on black"
+msgstr "לב&ן על גבי שחור"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 366
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
+msgstr "<b>לבן על גבי שחור</b><p>זוהי תבנית הצבעים ההפוכה הקלסית.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 374
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Cus&tom"
+msgstr "מותא&ם אישית"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 377
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Custom</b>"
+"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
+msgstr ""
+"<b>מותאם אישית</b>"
+"<p>בחר באפשרות זו כדי להגדיר צבע מותאם אישית עבור גופן ברירת המחדל.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 402
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Foreground color</b>"
+"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
+msgstr "<b>צבע טקסט</b><p>צבע הטקסט הינו הצבע בו מוצג הטקסט.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 478
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&טקסט:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 495
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Background</b>"
+"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
+msgstr ""
+"<b>רקע</b>"
+"<p>מאחורי כפתור זה ישנה האפשרות לבחור רקע ברירת מחדל מותאם אישית.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 503
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Bac&kground:"
+msgstr "&רקע:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 509
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Background</b>"
+"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
+"background image will override this.</p>"
+msgstr ""
+"<b>רקע</b>"
+"<p>צבע רקע זה הינו הצבע המוצג כברירת מחדל מאחורי הטקסט. שימוש בתמונת רקע יעקוף "
+"הגדרה זו.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 519
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Use same color for all text"
+msgstr "השתמש באותו צבע לכל הטקסט"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 522
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use same color for all text</b>"
+"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
+"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
+msgstr ""
+"<b>השתמש באותו צבע לכל הטקסט</b>"
+"<p>בחר באפשרות זו כדי להחיל את הצבע הנבחר שלך על גופן ברירת המחדל ועל כל "
+"הגופנים המותאמים אישית המצוינים בגיליון סגנון.</p>"
+
+#. i18n: file preview.ui line 16
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#. i18n: file preview.ui line 62
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"\n"
+"<h1>Heading 1</h1>"
+"<br/>\n"
+"<h2>Heading 2</h2>"
+"<br/>\n"
+"<h3>Heading 3</h3>"
+"<br/>\n"
+"\n"
+"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
+"accessibility for visually handicapped\n"
+"people.</p>\n"
+"\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"\n"
+"<h1>כותרת 1</h1>"
+"<br/>\n"
+"<h2>כותרת 2</h2>"
+"<br/>\n"
+"<h3>כותרת 3</h3>"
+"<br/>\n"
+"\n"
+"<p>גיליונות סגנון מוגדרים על ידי משתמש\n"
+"מאפשרים יתר נגישות לאנשים עם מגבלות\n"
+"ראיה.</p>\n"
+"\n"
+"</qt>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmenergy.po
new file mode 100644
index 00000000000..47ff2a75a43
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmenergy.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# translation of kcmenergy.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmenergy.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-28 00:07+0200\n"
+"Last-Translator: Dror Levin <spatz@012.net.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew Israel <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: energy.cpp:145
+msgid ""
+"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
+"you can configure them using this module."
+"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
+"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
+"return to an active state."
+"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
+"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
+"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
+msgstr ""
+"<h1>בקרת אנרגית התצוגה</h1> אם התצוגה שלך תומכת בתכונות חיסכון באנרגיה, "
+"באפשרותך לקבוע את הגדרותיהן באמצעות מודול זה."
+"<p> ישנן שלוש רמות של חיסכון באנרגיה: המתנה, השהיה וכיבוי. ככל שרמת החיסכון "
+"באנרגיה גבוהה יותר, כך יקח לתצוגה זמן רב יותר לחזור למצב פעיל."
+"<p> על מנת להעיר תצוגה ממצב חיסכון באנרגיה, באפשרותך לבצע תזוזה קטנה עם העכבר "
+"או להקיש על מקש שלא אמור לגרום לתופעות לוואי לא מכוונות, כמו למשל המקש "
+"\"Shift\"."
+
+#: energy.cpp:165
+msgid "&Enable display power management"
+msgstr "אפשר ניהול צריכת חשמל של התצו&גה"
+
+#: energy.cpp:168
+msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר את תכונות החיסכון באנרגיה של התצוגה שלך."
+
+#: energy.cpp:171
+msgid "Your display does not support power saving."
+msgstr "התצוגה שלך לא תומכת בחיסכון בחשמל."
+
+#: energy.cpp:178
+msgid "Learn more about the Energy Star program"
+msgstr "לחץ כאן כדי לדעת עוד על התוכנית Energy Star"
+
+#: energy.cpp:187
+msgid "&Standby after:"
+msgstr "המת&נה לאחר:"
+
+#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+msgid " min"
+msgstr " דקות"
+
+#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+msgid "Disabled"
+msgstr "ללא"
+
+#: energy.cpp:193
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
+"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
+msgstr ""
+"בחר את משך זמן חוסר הפעילות שלאחריו תיכנס התצוגה שלך למצב \"המתנה\". זוהי הרמה "
+"הראשונה של חיסכון באנרגיה."
+
+#: energy.cpp:198
+msgid "S&uspend after:"
+msgstr "השהיה &לאחר:"
+
+#: energy.cpp:204
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
+"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
+"different from the first level for some displays."
+msgstr ""
+"בחר את משך זמן חוסר הפעילות שלאחריו תיכנס התצוגה שלך למצב \"השהיה\". זוהי הרמה "
+"השנייה של חיסכון באנרגיה, אבל עבור חלק מהתצוגות היא עשויה להיות זהה לרמה "
+"הראשונה."
+
+#: energy.cpp:210
+msgid "&Power off after:"
+msgstr "&כיבוי לאחר:"
+
+#: energy.cpp:216
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
+"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
+"display is still physically turned on."
+msgstr ""
+"בחר את משך זמן חוסר הפעילות שלאחריו תכובה התצוגה. זוהי הרמה הגבוהה ביותר של "
+"חיסכון באנרגיה שניתן להגיע אליה כאשר התצוגה עדיין דלוקה פיזית."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po
new file mode 100644
index 00000000000..894759b24b0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmfonts.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# translation of kcmfonts.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmfonts.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:06+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: fonts.cpp:219
+msgid "Configure Anti-Alias Settings"
+msgstr "הגדרות החלקת הקצוות"
+
+#: fonts.cpp:225
+msgid "E&xclude range:"
+msgstr "הוצא &טווח מן הכלל:"
+
+#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
+msgid " pt"
+msgstr " נקודות"
+
+#: fonts.cpp:230
+msgid " to "
+msgstr " עד "
+
+#: fonts.cpp:236
+msgid "&Use sub-pixel hinting:"
+msgstr "השתמש ברמיזת פיקסלי מש&נה:"
+
+#: fonts.cpp:239
+msgid ""
+"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
+"displayed fonts by selecting this option."
+"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
+"<br>"
+"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+msgstr ""
+"אם ברשותך מסך LCD או TFT באפשרותך לשפר את איכות הגופנים המוצגים על־ידי בחירת "
+"אפשרות זו. "
+"<br>רמיזת פיקסלי משנה ידועה גם בשם ClearType(tm)."
+"<br>"
+"<br><b>מצב זה לא יעבוד עם מסכי CRT</b>"
+
+#: fonts.cpp:247
+msgid ""
+"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
+"sub-pixels of your display are aligned."
+"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
+"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
+"sub-pixel, some have BGR."
+msgstr ""
+"על מנת שרמיזת פיקסלי משנה תעבוד כראוי הנך צריך לדעת איך פיקסלי המשנה בתצוגה שלך "
+"מסודרים. "
+"<br> במסכי TFT או LCD פיקסל מורכב למעשה משלושה פיקסלי משנה, אדום, ירוק וכחול. "
+"לרוב התצוגות יש סידור פיקסלי משנה של אדום־ירוק־כחול (RGB), ולאחרים "
+"כחול־ירוק־אדום (BGR)."
+
+#: fonts.cpp:258
+msgid "Hinting style: "
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:265
+msgid ""
+"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:515
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: fonts.cpp:516
+msgid "Fixed width"
+msgstr "רוחב קבוע"
+
+#: fonts.cpp:517
+msgid "Toolbar"
+msgstr "סרגלי כלים"
+
+#: fonts.cpp:518
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריטים"
+
+#: fonts.cpp:519
+msgid "Window title"
+msgstr "כותרות חלונות"
+
+#: fonts.cpp:520
+msgid "Taskbar"
+msgstr "שורת המשימות"
+
+#: fonts.cpp:521
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: fonts.cpp:555
+msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
+msgstr "משמש לטקסט רגיל (לדוגמה תוויות כפתורים, פריטי רשימה)."
+
+#: fonts.cpp:556
+msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
+msgstr "גופן לא פרופורציונלי (גופן מכונת כתיבה)."
+
+#: fonts.cpp:557
+msgid "Used to display text beside toolbar icons."
+msgstr "משמש להצגת הטקסט שלצד סמלי סרגלי כלים."
+
+#: fonts.cpp:558
+msgid "Used by menu bars and popup menus."
+msgstr "משמש לשורות תפריטים ולתפריטים מוקפצים."
+
+#: fonts.cpp:559
+msgid "Used by the window titlebar."
+msgstr "משמש לשורות הכותרת של חלונות."
+
+#: fonts.cpp:560
+msgid "Used by the taskbar."
+msgstr "משמש לשורת המשימות."
+
+#: fonts.cpp:561
+msgid "Used for desktop icons."
+msgstr "משמש לסמלי שולחן העבודה."
+
+#: fonts.cpp:612
+msgid "Ad&just All Fonts..."
+msgstr "ה&תאמה של כל הגופנים..."
+
+#: fonts.cpp:613
+msgid "Click to change all fonts"
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את כל הגופנים"
+
+#: fonts.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Use a&nti-aliasing:"
+msgstr "השתמש בהח&לקת קצוות לגופנים"
+
+#: fonts.cpp:624
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:625
+msgid "System settings"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:627
+msgid ""
+"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, KDE יחליק את קצותיהן של עקומות בגופנים."
+
+#: fonts.cpp:629
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדרה..."
+
+#: fonts.cpp:636
+msgid "Force fonts DPI:"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:641
+msgid "96 DPI"
+msgstr "96 DPI"
+
+#: fonts.cpp:642
+msgid "120 DPI"
+msgstr "120 DPI"
+
+#: fonts.cpp:644
+msgid ""
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
+"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
+"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
+"than 96 or 120 DPI.</p>"
+"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
+"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
+"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
+"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
+"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
+"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:761
+msgid ""
+"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
+"applications.</p>"
+msgstr ""
+"<p>שינית הגדרות הקשורות להחלקת קצוות. השינוי יחול רק על יישומים חדשים "
+"שיופעלו.</p>"
+
+#: fonts.cpp:762
+msgid "Font Settings Changed"
+msgstr "הגדרות החלקת הקצוות השתנו"
+
+#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kxftconfig.cpp:878
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:880
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:882
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "RGB אופקי"
+
+#: kxftconfig.cpp:884
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "BGR אופקי"
+
+#: kxftconfig.cpp:913
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: kxftconfig.cpp:919
+msgid "Slight"
+msgstr "במקצת"
+
+#: kxftconfig.cpp:921
+msgid "Full"
+msgstr "מלא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..1f8a41937c6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -0,0 +1,165 @@
+# translation of kcmhtmlsearch.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmhtmlsearch.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-28 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Dror Levin <spatz@012.net.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew Israel <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:43
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:50
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"אפשרות חיפוש הטקסט המלא משתמשת במנוע החיפוש ל-HTML ht://dig.\n"
+"את ht://dig ניתן להשיג"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:56
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "מידע לגבי איפה ניתן להשיג את החבילה ht://dig."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:60
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "באתר הבית של ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:66
+msgid "Program Locations"
+msgstr "מיקומי תוכניות"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:78
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr "הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה-htdig שלך, לדוגמה usr/local/bin/htdig/."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:83
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:88
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr ""
+"הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה-htsearch שלך, לדוגמה usr/local/bin/htsearch/."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:93
+msgid "ht&merge"
+msgstr "ht&merge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה-htmerge שלך, לדוגמה usr/local/bin/htmerge/."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:104
+msgid "Scope"
+msgstr "תחום"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:106
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
+"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור אילו חלקים של התיעוד ייכללו באינדקס חיפוש הטקסט המלא. "
+"האפשרויות הזמינות הן דפי עזרה על KDE, דפי ההוראות המותקנים, ודפי המידע "
+"המותקנים. באפשרותך לבחור כל אחת מאפשרויות אלה."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:111
+msgid "&KDE help"
+msgstr "עזרה ש&ל KDE"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+msgid "&Man pages"
+msgstr "&דפי הוראות"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:120
+msgid "&Info pages"
+msgstr "דפי &מידע"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:125
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "מיקומי חיפוש נוספים"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:127
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
+"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
+"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
+"Delete</em> button."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להוסיף נתיבים נוספים לחפש בהם תיעוד. על מנת להוסיף נתיב, לחץ על "
+"הכפתור <em>הוספה...</em> ובחר את התיקיה בה יש לחפש אחר תיעוד נוסף. באפשרותך "
+"להסיר תיקיות על ידי לחיצה על הכפתור <em>מחק</em>."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:132
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:142
+msgid "Language Settings"
+msgstr "הגדרות שפה"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:144
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור את השפה שברצונך ליצור עבורה את האינדקס."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:146
+msgid "&Language"
+msgstr "ש&פה"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:158
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "יצירת אינדקס..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור את האינדקס לחיפוש הטקסט המלא."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:203
+msgid ""
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"<h1>אינדקס</h1> מודול תצורה זה מאפשר לך לקבוע את ההגדרות של המנוע של ht://dig, "
+"בו ניתן לעשות שימוש לאפשרות חיפוש הטקסט המלא בתיעוד של KDE, וכן במערכות תיעוד "
+"אחרות של המערכת, כמו למשל בדפי הוראות ומידע."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#~ msgid "without name"
+#~ msgstr "ללא שם"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..ba9194d3cd5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# translation of kcmicons.po to hebrew
+# translation of kcmicons.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmicons.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:01+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "שימוש הסמל"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "פעיל"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "פיקסלים בגודל כפול"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "הנפש סמלים"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "הגדרת אפקט..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "שולחן עבודה\\מנהל הקבצים"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "סרגלי כלים"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "סמלים קטנים"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "לוח"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "כל הסמלים"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "הגדרות אפקט סמל ברירת מחדל"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "הגדרות אפקט סמל פעיל"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "הגדרות אפקט סמל לא זמין"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "אפק&ט:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "ללא אפקט"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "צביעה"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "גאמה"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "ביטול הרוויה"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "אל מונוכרום"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&שקוף למחצה"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "פרמטרי אפקט"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&כמות:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&צבע:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "צבע משני:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "התקנת ערכה חדשה..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "הסר ערכה"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "בחר את ערכת הסמלים שברצונך לעשות בה שימוש:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "גרור או הקלד את כתובת הערכה"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את ארכיון ערכת הסמלים %1."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוריד את ארכיון ערכת הסמלים.\n"
+"בדוק שהכתובת %1 נכונה."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "הקובץ אינו ארכיון ערכת סמלים תקף."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההתקנה, אך רוב הערכות בארכיון כבר הותקנו"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "מתקין ערכות סמלים"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>מתקין את הערכה <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ערכת הסמלים <strong>%1</strong>?"
+"<br>"
+"<br>ההסרה תביא למחיקת הקבצים שהותקנו על ידי ערכה זו.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "בקשה לאישור"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "ער&כה"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "מתק&דם"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "מודול סמלים ללוח הבקרה"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>סמלים</h1>מודול זה מאפשר לך לבחור במלים לשולחן העבודה שלך."
+"<p>על מנת לבחור ערכת סמלים לחץ על שמה והחל את בחירתך על ידי לחיצה על הכפתור "
+"\"החל\" למטה. אם אינך רוצה להחל את בחירתך באפשרותך ללחוץ על הכפתור \"אפס\" על "
+"מנת להתעלם משינוייך.</p>"
+"<p>בלחיצה על הכפתור \"התקן ערכות נושא חדשות\" באפשרותך להתקין ערכות סמלים על "
+"ידי כתיבת המיקום בקופסה או על ידי עיון וחיפוש המיקום. לחץ על הכפתור \"אשר\" על "
+"מנת לסיים את ההתקנה.</p>"
+"<p>הכפתור \"הסר ערכת נושא\" יאופשר רק אם בחרת ערכת נושא שהתקנת בעזרת מודול זה. "
+"אין באפשרותך להסיר ערכות נושא גלובליות כאן.</p>"
+"<p>באפשרותך גם לציין אפקטים שיוחלו על הסמלים.</p>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminfo.po
new file mode 100644
index 00000000000..53339314609
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminfo.po
@@ -0,0 +1,1196 @@
+# translation of kcminfo.po to Hebrew
+# translation of kcminfo.po to hebrew
+# translation of kcminfo.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcminfo.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcminfo\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:04+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוי"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: info.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Screen # %1"
+msgstr "מסך מספר %1"
+
+#: info.cpp:145
+msgid "(Default Screen)"
+msgstr "(מסך ברירת מחדל)"
+
+#: info.cpp:149
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: info.cpp:150
+msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
+msgstr "%1 x %2 פיקסלים (%3 x %4 מ\"מ)"
+
+#: info.cpp:156
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: info.cpp:157
+msgid "%1 x %2 dpi"
+msgstr "%1 x %2 נקודות לאינץ'"
+
+#: info.cpp:173
+msgid "Depths (%1)"
+msgstr "עומקי צבע (%1)"
+
+#: info.cpp:177
+msgid "Root Window ID"
+msgstr "זיהוי חלון השורש"
+
+#: info.cpp:179
+msgid "Depth of Root Window"
+msgstr "עומק הצבע של חלון השורש"
+
+#: info.cpp:181
+msgid "%1 plane"
+msgstr "מישור %1"
+
+#: info.cpp:182
+msgid "%1 planes"
+msgstr "%1 מישורים"
+
+#: info.cpp:183
+msgid "Number of Colormaps"
+msgstr "מספר מפות הצבע"
+
+#: info.cpp:184
+msgid "minimum %1, maximum %2"
+msgstr "%1 מינימום, %2 מקסימום"
+
+#: info.cpp:186
+msgid "Default Colormap"
+msgstr "מפת צבע ברירת מחדל"
+
+#: info.cpp:188
+msgid "Default Number of Colormap Cells"
+msgstr "מספר ברירת מחדל של תאי מפת צבע"
+
+#: info.cpp:190
+msgid "Preallocated Pixels"
+msgstr "פיקסלים מוקצים מראש"
+
+#: info.cpp:191
+msgid "Black %1, White %2"
+msgstr "%1 שחור, %2 לבן"
+
+#: info.cpp:198
+msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
+msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2"
+
+#: info.cpp:200
+msgid "When mapped"
+msgstr "כאשר ממופה"
+
+#: info.cpp:205
+msgid "Largest Cursor"
+msgstr "המצביע הגדול ביותר"
+
+#: info.cpp:207
+msgid "unlimited"
+msgstr "בלתי מוגבל"
+
+#: info.cpp:209
+msgid "Current Input Event Mask"
+msgstr "תבנית אירועי הקלט הנוכחית"
+
+#: info.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Event = %1"
+msgstr "אירוע = %1"
+
+#: info.cpp:225
+msgid "LSBFirst"
+msgstr "LSBFirst"
+
+#: info.cpp:226
+msgid "MSBFirst"
+msgstr "MSBFirst"
+
+#: info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Unknown Order %1"
+msgstr "סדר לא ידוע %1"
+
+#: info.cpp:232
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Bit\n"
+"%n Bits"
+msgstr ""
+"סיבית אחת\n"
+"%n סיביות"
+
+#: info.cpp:239
+msgid "1 Byte"
+msgstr "בית 1"
+
+#: info.cpp:241
+msgid "%1 Bytes"
+msgstr "%1 בתים"
+
+#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
+#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
+#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: info.cpp:266
+msgid "Server Information"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: info.cpp:272 opengl.cpp:638
+msgid "Name of the Display"
+msgstr "שם התצוגה"
+
+#: info.cpp:275
+msgid "Vendor String"
+msgstr "מחרוזת ספק"
+
+#: info.cpp:276
+msgid "Vendor Release Number"
+msgstr "גרסת ספק"
+
+#: info.cpp:279
+msgid "Version Number"
+msgstr "גרסה"
+
+#: info.cpp:283
+msgid "Available Screens"
+msgstr "מסכים זמינים"
+
+#: info.cpp:291
+msgid "Supported Extensions"
+msgstr "הרחבות נתמכות"
+
+#: info.cpp:302
+msgid "Supported Pixmap Formats"
+msgstr "תבניות תמונה נתמכות"
+
+#: info.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Pixmap Format #%1"
+msgstr "תבנית תמונה #%1"
+
+#: info.cpp:308
+msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
+msgstr "%1 סיביות לפיקסל, עומק: %2, Scanline padding: %3"
+
+#: info.cpp:318
+msgid "Maximum Request Size"
+msgstr "גודל בקשה מרבי"
+
+#: info.cpp:320
+msgid "Motion Buffer Size"
+msgstr "גודל מאגר תנודה"
+
+#: info.cpp:323
+msgid "Bitmap"
+msgstr "מפת סיביות"
+
+#: info.cpp:325
+msgid "Unit"
+msgstr "יחידה"
+
+#: info.cpp:327
+msgid "Order"
+msgstr "סדר"
+
+#: info.cpp:329
+msgid "Padding"
+msgstr "מסגרת"
+
+#: info.cpp:332
+msgid "Image Byte Order"
+msgstr "סדר בתי תמונה"
+
+#: info.cpp:358
+#, c-format
+msgid "No information available about %1."
+msgstr "אין מידע זמין אודות %1."
+
+#: info.cpp:392
+msgid ""
+"<h1>System Information</h1> All the information modules return information "
+"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
+"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"<h1>מידע מערכת</h1> כל מודולי המידע מספקים פרטים על צדדים שונים של החומרה של "
+"המחשב שלך או על מערכת ההפעלה שלך. לא כל המודולים זמינים בכל ארכיטקטורות החומרה "
+"ו\\או מערכות ההפעלה."
+
+#: info.cpp:406 memory.cpp:95
+msgid "kcminfo"
+msgstr "kcminfo"
+
+#: info.cpp:407
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE"
+
+#: info.cpp:409 memory.cpp:98
+msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
+msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
+
+#: info.cpp:425
+msgid "This list displays system information on the selected category."
+msgstr "רשימה זו מציגה את מידע המערכת לגבי הקטגוריה הנבחרת."
+
+#: info_aix.cpp:72
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: info_aix.cpp:73
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: info_aix.cpp:74
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: info_aix.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
+#: info_linux.cpp:458
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
+#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
+#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
+#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
+msgid "Mount Point"
+msgstr "נקודת חיבור"
+
+#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
+#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
+msgid "FS Type"
+msgstr "סוג מערכת קבצים"
+
+#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
+#: info_solaris.cpp:186
+msgid "Total Size"
+msgstr "גודל כולל"
+
+#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
+#: info_solaris.cpp:189
+msgid "Free Size"
+msgstr "מקום פנוי"
+
+#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
+msgid "n/a"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: info_fbsd.cpp:102
+msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
+msgstr "מעבד %1: %2, %3 MHz"
+
+#: info_fbsd.cpp:104
+msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
+msgstr "מעבד %1: %2, מהירות לא ידועה"
+
+#: info_fbsd.cpp:169
+msgid ""
+"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
+"readable."
+msgstr "לא ניתן לתקשר עם מערכת הצליל שלך. /dev/sndstat לא קיים או שאינו קריא."
+
+#: info_fbsd.cpp:194
+msgid ""
+"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
+msgstr "לא ניתן לתקשר עם מערכת המשנה של SCSI: /sbin/camcontrol לא נמצא"
+
+#: info_fbsd.cpp:197
+msgid ""
+"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
+msgstr ""
+"לא ניתן לתקשר עם מערכת המשנה של SCSI: לא ניתן להריץ את /sbin/camcontrol"
+
+#: info_fbsd.cpp:242
+msgid ""
+"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
+msgstr ""
+"לא ניתן למצוא אף תוכנה שבאמצעותה ניתן למצוא את מידע ה־PCI של המערכת שלך"
+
+#: info_fbsd.cpp:258
+msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
+msgstr "לי ניתן לתקשר עם מערכת המשנה של PCI: לא ניתן להריץ את %1"
+
+#: info_fbsd.cpp:270
+msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
+msgstr "לא ניתן לתקשר עם מערכת המשנה של PCI, ייתכן שפעולה זו צריכה הרשאות root"
+
+#: info_fbsd.cpp:285
+msgid "Could not check filesystem info: "
+msgstr "לא ניתן לקבל מידע על מערכת הקבצים:"
+
+#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283
+#: info_solaris.cpp:193
+msgid "Mount Options"
+msgstr "אפשרויות חיבור"
+
+#: info_hpux.cpp:331
+msgid "PA-RISC Processor"
+msgstr "מעבד PA-RISC"
+
+#: info_hpux.cpp:333
+msgid "PA-RISC Revision"
+msgstr "גרסת PA-RISC"
+
+#: info_hpux.cpp:366
+msgid "Could not get Information."
+msgstr "אין אפשרות לקבל את המידע."
+
+#: info_hpux.cpp:376
+msgid "Machine"
+msgstr "מחשב"
+
+#: info_hpux.cpp:383
+msgid "Model"
+msgstr "דגם"
+
+#: info_hpux.cpp:390
+msgid "Machine Identification Number"
+msgstr "זיהוי המחשב"
+
+#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618
+msgid "(none)"
+msgstr "(אין)"
+
+#: info_hpux.cpp:396
+msgid "Number of Active Processors"
+msgstr "מספר מעבדים פעילים"
+
+#: info_hpux.cpp:400
+msgid "CPU Clock"
+msgstr "שעון מעבד"
+
+#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80
+msgid "MHz"
+msgstr "מגה־הרץ"
+
+#: info_hpux.cpp:420
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(לא ידוע)"
+
+#: info_hpux.cpp:423
+msgid "CPU Architecture"
+msgstr "ארכיטקטורת מעבד"
+
+#: info_hpux.cpp:432
+msgid "enabled"
+msgstr "פועל"
+
+#: info_hpux.cpp:432
+msgid "disabled"
+msgstr "כבוי"
+
+#: info_hpux.cpp:435
+msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
+msgstr "מעבד ספרתי (FPU)"
+
+#: info_hpux.cpp:442
+msgid "Total Physical Memory"
+msgstr "סה\"כ זיכרון פיזי"
+
+#: info_hpux.cpp:444
+msgid "Bytes"
+msgstr "בתים"
+
+#: info_hpux.cpp:445
+msgid "Size of One Page"
+msgstr "גודל עמוד אחד"
+
+#: info_hpux.cpp:625
+msgid ""
+"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
+msgstr "התמיכה בשמע (Alib) בוטלה במהלך קביעת התצורה וההידור."
+
+#: info_hpux.cpp:657
+msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את שרת השמע (Alib)."
+
+#: info_hpux.cpp:664
+msgid "Audio Name"
+msgstr "שם השמע"
+
+#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492
+msgid "Vendor"
+msgstr "ספק"
+
+#: info_hpux.cpp:666
+msgid "Alib Version"
+msgstr "גרסת Alib"
+
+#: info_hpux.cpp:670
+msgid "Protocol Revision"
+msgstr "גרסת פרוטוקול"
+
+#: info_hpux.cpp:674
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "מספר ספק"
+
+#: info_hpux.cpp:677
+msgid "Release"
+msgstr "הוצאה"
+
+#: info_hpux.cpp:680
+msgid "Byte Order"
+msgstr "סדר בתים"
+
+#: info_hpux.cpp:681
+msgid "ALSBFirst (LSB)"
+msgstr "ALSBFirst (LSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:682
+msgid "AMSBFirst (MSB)"
+msgstr "AMSBFirst (MSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:683
+msgid "Invalid Byteorder."
+msgstr "סדר בתים לא תקף."
+
+#: info_hpux.cpp:685
+msgid "Bit Order"
+msgstr "סדר סיביות"
+
+#: info_hpux.cpp:687
+msgid "ALeastSignificant (LSB)"
+msgstr "הכי פחות משמעותי (LSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:689
+msgid "AMostSignificant (MSB)"
+msgstr "הכי משמעותי (MSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:689
+msgid "Invalid Bitorder."
+msgstr "סדר סיביות לא תקף."
+
+#: info_hpux.cpp:691
+msgid "Data Formats"
+msgstr "תבניות נתונים"
+
+#: info_hpux.cpp:698
+msgid "Sampling Rates"
+msgstr "קצב דגימה"
+
+#: info_hpux.cpp:704
+msgid "Input Sources"
+msgstr "מקורות קלט"
+
+#: info_hpux.cpp:706
+msgid "Mono-Microphone"
+msgstr "מונו־מיקרופון"
+
+#: info_hpux.cpp:708
+msgid "Mono-Auxiliary"
+msgstr "מונו־חיצוני"
+
+#: info_hpux.cpp:710
+msgid "Left-Microphone"
+msgstr "שמאל־מיקרופון"
+
+#: info_hpux.cpp:712
+msgid "Right-Microphone"
+msgstr "ימין־מיקרופון"
+
+#: info_hpux.cpp:714
+msgid "Left-Auxiliary"
+msgstr "שמאל־חיצוני"
+
+#: info_hpux.cpp:716
+msgid "Right-Auxiliary"
+msgstr "ימין־חיצוני"
+
+#: info_hpux.cpp:719
+msgid "Input Channels"
+msgstr "ערוצי קלט"
+
+#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745
+msgid "Mono-Channel"
+msgstr "ערוץ מונו"
+
+#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747
+msgid "Left-Channel"
+msgstr "ערוץ שמאלי"
+
+#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749
+msgid "Right-Channel"
+msgstr "ערוץ ימני"
+
+#: info_hpux.cpp:728
+msgid "Output Destinations"
+msgstr "יעדי פלט"
+
+#: info_hpux.cpp:730
+msgid "Mono-InternalSpeaker"
+msgstr "מונו־רמקול פנימי"
+
+#: info_hpux.cpp:732
+msgid "Mono-Jack"
+msgstr "Mono-Jack"
+
+#: info_hpux.cpp:734
+msgid "Left-InternalSpeaker"
+msgstr "שמאל־רמקול פנימי"
+
+#: info_hpux.cpp:736
+msgid "Right-InternalSpeaker"
+msgstr "ימין־רמקול פנימי"
+
+#: info_hpux.cpp:738
+msgid "Left-Jack"
+msgstr "Left-Jack"
+
+#: info_hpux.cpp:740
+msgid "Right-Jack"
+msgstr "Right-Jack"
+
+#: info_hpux.cpp:743
+msgid "Output Channels"
+msgstr "ערוצי פלט"
+
+#: info_hpux.cpp:753
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
+
+#: info_hpux.cpp:754
+msgid "Input Gain Limits"
+msgstr "Input Gain Limits"
+
+#: info_hpux.cpp:756
+msgid "Output Gain Limits"
+msgstr "Output Gain Limits"
+
+#: info_hpux.cpp:759
+msgid "Monitor Gain Limits"
+msgstr "Monitor Gain Limits"
+
+#: info_hpux.cpp:762
+msgid "Gain Restricted"
+msgstr "Gain Restricted"
+
+#: info_hpux.cpp:767
+msgid "Lock"
+msgstr "נעילה"
+
+#: info_hpux.cpp:769
+msgid "Queue Length"
+msgstr "אורך תור"
+
+#: info_hpux.cpp:771
+msgid "Block Size"
+msgstr "גודל בלוק"
+
+#: info_hpux.cpp:773
+msgid "Stream Port (decimal)"
+msgstr "יציאת ערוץ (עשרוני)"
+
+#: info_hpux.cpp:775
+msgid "Ev Buffer Size"
+msgstr "גודל מאגר Ev"
+
+#: info_hpux.cpp:777
+msgid "Ext Number"
+msgstr "Ext Number"
+
+#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67
+msgid "DMA-Channel"
+msgstr "ערוץ גישה ישירה לזיכרון"
+
+#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
+msgid "Used By"
+msgstr "משמש את"
+
+#: info_linux.cpp:194
+msgid "I/O-Range"
+msgstr "טווח קלט\\פלט"
+
+#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103
+msgid "Devices"
+msgstr "התקנים"
+
+#: info_linux.cpp:219
+msgid "Major Number"
+msgstr "מספר ראשי"
+
+#: info_linux.cpp:220
+msgid "Minor Number"
+msgstr "מספר משני"
+
+#: info_linux.cpp:232
+msgid "Character Devices"
+msgstr "התקני תו"
+
+#: info_linux.cpp:236
+msgid "Block Devices"
+msgstr "התקני בלוק"
+
+#: info_linux.cpp:265
+msgid "Miscellaneous Devices"
+msgstr "התקנים שונים"
+
+#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196
+msgid "IRQ"
+msgstr "בקשת פסיקה"
+
+#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210
+msgid "No PCI devices found."
+msgstr "לא נמצאו התקני PCI."
+
+#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217
+msgid "No I/O port devices found."
+msgstr "לא נמצאו התקני יציאות קלט\\פלט."
+
+#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224
+msgid "No audio devices found."
+msgstr "לא נמצאו התקני שמע."
+
+#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262
+msgid "No SCSI devices found."
+msgstr "לא נמצאו התקני SCSI."
+
+#: info_netbsd.cpp:284
+msgid "Total Nodes"
+msgstr ""
+
+#: info_netbsd.cpp:285
+msgid "Free Nodes"
+msgstr ""
+
+#: info_netbsd.cpp:286
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: info_openbsd.cpp:275
+msgid "Unable to run /sbin/mount."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את sbin/mount/."
+
+#: info_osx.cpp:84
+msgid "Kernel is configured for %1 CPUs"
+msgstr "הליבה מוגדרת עבור %1 מעבדים"
+
+#: info_osx.cpp:86
+msgid "CPU %1: %2"
+msgstr "מעבד %1: %2"
+
+#: info_osx.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Device Name: %1"
+msgstr "שם התקן: %1"
+
+#: info_osx.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Manufacturer: %1"
+msgstr "יצרן: %1"
+
+#: info_solaris.cpp:77
+msgid "Instance"
+msgstr "תצורה"
+
+#: info_solaris.cpp:78
+msgid "CPU Type"
+msgstr "סוג מעבד"
+
+#: info_solaris.cpp:79
+msgid "FPU Type"
+msgstr "סוג מעבד מתמטי"
+
+#: info_solaris.cpp:81
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#: info_solaris.cpp:192
+msgid "Mount Time"
+msgstr "שעת חיבור"
+
+#: info_solaris.cpp:460
+msgid "Spectype:"
+msgstr "סוג מפרט:"
+
+#: info_solaris.cpp:462
+msgid "character special"
+msgstr "תווים מיוחד"
+
+#: info_solaris.cpp:463
+msgid "block special"
+msgstr "מיוחד Block"
+
+#: info_solaris.cpp:465
+msgid "Nodetype:"
+msgstr "סוג צומת:"
+
+#: info_solaris.cpp:470
+msgid "Major/Minor:"
+msgstr "עיקרית\\משנית:"
+
+#: info_solaris.cpp:540
+msgid "(no value)"
+msgstr "(אין ערך)"
+
+#: info_solaris.cpp:609
+msgid "Driver Name:"
+msgstr "שם מנהל התקן:"
+
+#: info_solaris.cpp:611
+msgid "(driver not attached)"
+msgstr "(מנהל ההתקן אינו מחובר)"
+
+#: info_solaris.cpp:614
+msgid "Binding Name:"
+msgstr "שם קישור:"
+
+#: info_solaris.cpp:628
+msgid "Compatible Names:"
+msgstr "שמות תואמים:"
+
+#: info_solaris.cpp:631
+msgid "Physical Path:"
+msgstr "נתיב פיזי:"
+
+#: info_solaris.cpp:649
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: info_solaris.cpp:651
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
+
+#: info_solaris.cpp:660
+msgid "Minor Nodes"
+msgstr "צמתים משניים"
+
+#: info_solaris.cpp:685
+msgid "Device Information"
+msgstr "מידע התקנים"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Processor(s)"
+msgstr "מעבד"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Interrupt"
+msgstr "בקשת פסיקה"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "I/O-Port"
+msgstr "יציאות קלט\\פלט"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Soundcard"
+msgstr "כרטיס קול"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Partitions"
+msgstr "מחיצות"
+
+#: main.cpp:121
+msgid "X-Server"
+msgstr "שרת X"
+
+#: main.cpp:135
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:145
+msgid "CD-ROM Info"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:83
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: memory.cpp:85
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB "
+
+#: memory.cpp:87
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: memory.cpp:96
+msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "מודול בקרת מידע הזיכרון של הלוח של KDE"
+
+#: memory.cpp:114
+msgid "Not available."
+msgstr "לא זמין."
+
+#: memory.cpp:129
+msgid "Total physical memory:"
+msgstr "סה\"כ זיכרון פיזי:"
+
+#: memory.cpp:132
+msgid "Free physical memory:"
+msgstr "זיכרון פיזי פנוי:"
+
+#: memory.cpp:137
+msgid "Shared memory:"
+msgstr "זיכרון משותף:"
+
+#: memory.cpp:140
+msgid "Disk buffers:"
+msgstr "מאגרי דיסק:"
+
+#: memory.cpp:144
+msgid "Active memory:"
+msgstr "זיכרון פעיל:"
+
+#: memory.cpp:147
+msgid "Inactive memory:"
+msgstr "זיכרון בלתי־פעיל:"
+
+#: memory.cpp:152
+msgid "Disk cache:"
+msgstr "מטמון דיסק:"
+
+#: memory.cpp:156
+msgid "Total swap memory:"
+msgstr "סה\"כ זיכרון תחלופה:"
+
+#: memory.cpp:159
+msgid "Free swap memory:"
+msgstr "זיכרון תחלופה פנוי:"
+
+#: memory.cpp:198
+msgid "Total Memory"
+msgstr "סה\"כ זיכרון"
+
+#: memory.cpp:199
+msgid ""
+"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
+"memory</b> in your system."
+msgstr ""
+"גרף זה נותן לך סקירה כללית של <b>סכום הזיכרון הפיזי והווירטואלי </b> "
+"במערכת שלך."
+
+#: memory.cpp:204
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "זיכרון פיזי"
+
+#: memory.cpp:205
+msgid ""
+"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> "
+"in your system."
+"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
+"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
+"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> "
+"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured."
+msgstr ""
+"גרף זה נותן לך סקירה כוללת של <b>השימוש בזיכרון הפיזי</b> במערכת שלך."
+"<p>רוב מערכות ההפעלה (כולל לינוקס) ישתמשו בכמה מהזיכרון הפיזי הזמין שאפשר "
+"כמטמון דיסק על מנת להגביר את ביצועי המערכת. "
+"<p>משמעות הדבר היא שאם יש לך כמות קטנה של <b>זיכרון פיזי פנוי</b> "
+"וכמות גדולה של <b>זיכרון מטמון דיסק</b>, המערכת שלך מוגדרת כהלכה."
+
+#: memory.cpp:217
+msgid "Swap Space"
+msgstr "שטח תחלופה"
+
+#: memory.cpp:218
+msgid ""
+"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
+"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"partitions and/or swap files."
+msgstr ""
+"זיכרון החלופין הוא <b>הזיכרון הווירטואלי</b> הזמין למערכת. "
+"<p>הוא יהיה בשימוש כאשר הוא דרוש והוא מסופק כמחיצת מטמון ו/או קבצי מטמון."
+
+#: memory.cpp:271
+msgid ""
+"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
+"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
+"of the physical and virtual used memory."
+msgstr ""
+"<h1>מידע זיכרון</h1> תצוגה זו מראה לך את השימוש הנוכחי בזיכרון של המערכת שלך. "
+"הערכים מתעדכנים באופן קבוע ונותנים לך סקירה על הזיכרון הפיזי והווירטואלי "
+"שבשימוש."
+
+#: memory.cpp:350
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 פנוי"
+
+#: memory.cpp:371
+msgid "%1 bytes ="
+msgstr "%1 בתים ="
+
+#: memory.cpp:402
+msgid "Application Data"
+msgstr "נתוני יישומים"
+
+#: memory.cpp:404
+msgid "Disk Buffers"
+msgstr "מאגרי דיסק"
+
+#: memory.cpp:406
+msgid "Disk Cache"
+msgstr "מטמון דיסק"
+
+#: memory.cpp:408
+msgid "Free Physical Memory"
+msgstr "זיכרון פיזי פנוי"
+
+#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+msgid "Used Swap"
+msgstr "תחלופה בשימוש"
+
+#: memory.cpp:421
+msgid "Free Swap"
+msgstr "תחלופה פנויה"
+
+#: memory.cpp:437
+msgid "Used Physical Memory"
+msgstr "זיכרון פיזי בשימוש"
+
+#: memory.cpp:441
+msgid "Total Free Memory"
+msgstr "סה\"כ זיכרון פנוי"
+
+#: opengl.cpp:266
+msgid "Max. number of light sources"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:267
+msgid "Max. number of clipping planes"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:268
+msgid "Max. pixel map table size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:269
+msgid "Max. display list nesting level"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:270
+msgid "Max. evaluator order"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:271
+msgid "Max. recommended vertex count"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:272
+msgid "Max. recommended index count"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:274
+msgid "Occlusion query counter bits"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:277
+msgid "Max. vertex blend matrices"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:280
+msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:286
+msgid "Max. texture size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:287
+msgid "Num. of texture units"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:288
+msgid "Max. 3D texture size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:290
+msgid "Max. cube map texture size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:293
+msgid "Max. rectangular texture size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:296
+msgid "Max. texture LOD bias"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:299
+msgid "Max. anisotropy filtering level"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:302
+msgid "Num. of compressed texture formats"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:401
+msgid "Max. viewport dimensions"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:402
+msgid "Subpixel bits"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:403
+msgid "Aux. buffers"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:409
+msgid "Frame buffer properties"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:410
+msgid "Texturing"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:411
+msgid "Various limits"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:412
+msgid "Points and lines"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:413
+msgid "Stack depth limits"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
+msgid "Direct Rendering"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
+msgid "Indirect Rendering"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487
+msgid "3D Accelerator"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:484
+msgid "Subvendor"
+msgstr "ספק משנה"
+
+#: opengl.cpp:485
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489
+msgid "Driver"
+msgstr "מנהל התקן"
+
+#: opengl.cpp:493
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:494
+msgid "OpenGL version"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:498
+msgid "Kernel module"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:501
+msgid "OpenGL extensions"
+msgstr "הרחבות OpenGL"
+
+#: opengl.cpp:504
+msgid "Implementation specific"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:514
+msgid "GLX"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:515
+msgid "server GLX vendor"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:516
+msgid "server GLX version"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:517
+msgid "server GLX extensions"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:520
+msgid "client GLX vendor"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:521
+msgid "client GLX version"
+msgstr "גרסת לקוח GLX"
+
+#: opengl.cpp:522
+msgid "client GLX extensions"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:524
+msgid "GLX extensions"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:528
+msgid "GLU"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:529
+msgid "GLU version"
+msgstr "גרסת GLU"
+
+#: opengl.cpp:530
+msgid "GLU extensions"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:662
+msgid "Could not initialize OpenGL"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po
new file mode 100644
index 00000000000..76413d1891b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po
@@ -0,0 +1,621 @@
+# translation of kcminput.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcminput.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcminput\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:07+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %1"
+msgstr "סוג עכבר: %1"
+
+#: logitechmouse.cpp:225
+msgid ""
+"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
+"link"
+msgstr ""
+
+#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
+msgid "Press Connect Button"
+msgstr "לחץ על כפתור התחברות"
+
+#: logitechmouse.cpp:229
+msgid ""
+"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
+"link"
+msgstr ""
+
+#: logitechmouse.cpp:356
+msgid "none"
+msgstr "ללא"
+
+#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
+msgid "Cordless Mouse"
+msgstr "עכבר אלחוטי"
+
+#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
+msgid "Cordless Wheel Mouse"
+msgstr "עכבר אלחוטי עם גלגלת"
+
+#: logitechmouse.cpp:365
+msgid "Cordless MouseMan Wheel"
+msgstr "עכבר אלחוטי MouseMan עם גלגלת"
+
+#: logitechmouse.cpp:374
+msgid "Cordless TrackMan Wheel"
+msgstr "עכבר אלחוטי TrackMan עם גלגלת"
+
+#: logitechmouse.cpp:377
+msgid "TrackMan Live"
+msgstr "TrackMan Live"
+
+#: logitechmouse.cpp:380
+msgid "Cordless TrackMan FX"
+msgstr "עכבר TrackMan FX אלחוטי"
+
+#: logitechmouse.cpp:383
+msgid "Cordless MouseMan Optical"
+msgstr "עכבר MouseMan אופטי אלחוטי "
+
+#: logitechmouse.cpp:386
+msgid "Cordless Optical Mouse"
+msgstr "עכבר אופטי אלחוטי"
+
+#: logitechmouse.cpp:392
+msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
+msgstr ""
+
+#: logitechmouse.cpp:395
+msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
+msgstr ""
+
+#: logitechmouse.cpp:398
+msgid "Cordless Mouse (2ch)"
+msgstr ""
+
+#: logitechmouse.cpp:401
+msgid "Cordless Optical TrackMan"
+msgstr ""
+
+#: logitechmouse.cpp:404
+msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
+msgstr ""
+
+#: logitechmouse.cpp:407
+msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
+msgstr ""
+
+#: logitechmouse.cpp:410
+msgid "Unknown mouse"
+msgstr "עכבר לא ידוע"
+
+#: mouse.cpp:82
+msgid ""
+"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
+"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
+"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
+msgstr ""
+"<h1>עכבר</h1> מודול זה מאפשר לך לבחור אפשרויות שונות בנוגע לדרך שבה יפעל התקן "
+"ההצבעה שלך. התקן ההצבעה שלך יכול להיות עכבר, כדור עקיבה, או כל חומרה אחרת "
+"שממלאת תפקיד דומה."
+
+#: mouse.cpp:101
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: mouse.cpp:106
+msgid ""
+"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
+"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
+"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
+"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
+"mouse, the middle button is unaffected."
+msgstr ""
+"אם אתה שמאלי, יכול להיות שתעדיף להחליף את התפקידים של הלחצנים הימני והשמאלי של "
+"התקן ההצבעה שלך, וזאת באמצעות בחירה באפשרות \"שמאלי\". אם להתקן ההצבעה שלך יש "
+"יותר משני לחצנים, יושפעו מזאת רק הלחצנים המתפקדים בתור הימני והשמאלי. כך למשל, "
+"אם יש לך עכבר עם שלושה לחצנים, הלחצן האמצעי לא יושפע."
+
+#: mouse.cpp:116
+msgid ""
+"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
+"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
+"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"דרך התפקוד המשמשת כברירת מחדל ב־KDE הנה לבחור ולהפעיל סמלים באמצעות לחיצה בודדת "
+"של הלחצן השמאלי של התקן ההצבעה שלך. דרך תפקוד זו דומה ללחיצה על קישורים ברוב "
+"דפדפני האינטרנט. אם אתה מעדיף לבחור באמצעות לחיצה בודדת ולהפעיל באמצעות לחיצה "
+"כפולה, בחר באפשרות זו."
+
+#: mouse.cpp:124
+msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
+msgstr "הפעלת ופתיחת קבצים ותיקיות באמצעות לחיצה בודדת."
+
+#: mouse.cpp:130
+msgid ""
+"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
+"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
+"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, עצירה של מצביע העכבר מעל סמל שעל מסך תבחר אוטומטית את הסמל "
+"הזה. דבר זה עשוי להיות שימושי כאשר לחיצות בודדות מפעילות סמלים, וברצונך רק "
+"לבחור את הסמל מבלי להפעיל אותו."
+
+#: mouse.cpp:142
+msgid ""
+"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
+"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
+"before it is selected."
+msgstr ""
+"אם בחרת באפשרות בחירת הסמלים האוטומטית, מחוון זה מאפשר לך לבחור כמה זמן צריך "
+"מצביע העכבר להישאר מעל הסמל לפני שהוא נבחר."
+
+#: mouse.cpp:147
+msgid "Show feedback when clicking an icon"
+msgstr "הצג תגובה בעת לחיצה על סמל"
+
+#: mouse.cpp:179
+msgid "&Cursor Theme"
+msgstr "&ערכת נושא למצביע"
+
+#: mouse.cpp:183
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: mouse.cpp:189
+msgid "Pointer acceleration:"
+msgstr "האצת מצביע:"
+
+#: mouse.cpp:194
+msgid ""
+"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
+"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
+"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
+"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
+"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
+"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
+"flying across the screen, making it hard to control."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מאפשרת לך לשנות את היחס בין המרחק שעובר מצביע העכבר על המסך לבין "
+"התזוזה היחסית של ההתקן עצמו (שיכול להיות עכבר, כדור עקיבה, או כל התקן הצבעה "
+"אחר)."
+"<p> ערך האצה גבוה יביא לתזוזות גדולות של מצביע העכבר על המסך, אפילו כשאתה מבצע "
+"רק תזוזות קטנות עם ההתקן עצמו. בחירה בערכים גבוהים מאוד עלולה להביא לכך שמצביע "
+"העכבר יטוס על גבי המסך, דבר אשר יקשה על השליטה עליו."
+
+#: mouse.cpp:207
+msgid "Pointer threshold:"
+msgstr "סף מצביע:"
+
+#: mouse.cpp:215
+msgid ""
+"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
+"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
+"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
+"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
+"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
+"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
+"pointer rapidly to different areas on the screen."
+msgstr ""
+"ערך הסף הנו המרחק הקטן ביותר שצריך מצביע העכבר לנוע על המסך לפני שלהאצה תהיה "
+"השפעה כלשהי. אם מרחק התזוזה קטן יותר מהסף, מצביע העכבר ינוע כאילו ערך ההאצה "
+"ההאצה נקבע ל־X1."
+"<p>. כך, כאשר תבצע תזוזות קטנות עם ההתקן עצמו, לא תהיה כל האצה, דבר אשר ייתן לך "
+"רמת שליטה גדולה יותר על מצביע העכבר. עם תזוזות גדולות יותר של ההתקן עצמו, יהיה "
+"באפשרותך להזיז את מצביע העכבר יותר מהר לאזורים שונים על המסך."
+
+#: mouse.cpp:229
+msgid "Double click interval:"
+msgstr "משך לחיצה כפולה:"
+
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+msgid " msec"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#: mouse.cpp:236
+msgid ""
+"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
+"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
+"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
+"separate clicks."
+msgstr ""
+"משך לחיצה כפולה הנו הזמן המרבי (באלפיות שנייה) בין שתי לחיצות עכבר שיהפוך אותן "
+"ללחיצה כפולה. אם הלחיצה השנייה מתרחשת מאוחר יותר, הלחיצות יזוהו בתור שתי לחיצות "
+"נפרדות."
+
+#: mouse.cpp:247
+msgid "Drag start time:"
+msgstr "זמן התחלת גרירה:"
+
+#: mouse.cpp:254
+msgid ""
+"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
+"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
+msgstr ""
+"אם תלחץ עם העכבר (למשל בתוך עורך טקסט) ותתחיל להזיז אותו במסגרת טווח זמן התחלת "
+"הגרירה, תותחל פעולת גרירה."
+
+#: mouse.cpp:260
+msgid "Drag start distance:"
+msgstr "מרחק התחלת גרירה:"
+
+#: mouse.cpp:268
+msgid ""
+"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
+"distance, a drag operation will be initiated."
+msgstr ""
+"אם תלחץ עם העכבר ותתחיל להזיז אותו למרחק השווה לפחות למרחק התחלת הגרירה, תותחל "
+"פעולת גרירה."
+
+#: mouse.cpp:274
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "גלגלת העכבר גוללת:"
+
+#: mouse.cpp:282
+msgid ""
+"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
+"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
+"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
+"page up/down movement."
+msgstr ""
+"אם אתה משתמש בגלגלת של העכבר, ערך זה קובע את מספר השורות שייגללו לכל הזזה של "
+"הגלגלת. שים לב כי אם מספר זה עולה על מספר השורות הנראות, יתעלמו ממנו והזזת "
+"הגלגלת תהיה כמו מעבר עמוד למעלה\\למטה."
+
+#: mouse.cpp:288
+msgid "Mouse Navigation"
+msgstr "ניווט עכבר"
+
+#: mouse.cpp:296
+msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
+msgstr "הזז את העכבר בעזרת המקל&דת (באמצעות מקשי החצים)"
+
+#: mouse.cpp:302
+msgid "&Acceleration delay:"
+msgstr "השהיית הא&צה:"
+
+#: mouse.cpp:310
+msgid "R&epeat interval:"
+msgstr "מרווח בי&ן חזרות:"
+
+#: mouse.cpp:318
+msgid "Acceleration &time:"
+msgstr "ז&מן האצה:"
+
+#: mouse.cpp:326
+msgid "Ma&ximum speed:"
+msgstr "מהיר&ות מרבית:"
+
+#: mouse.cpp:328
+msgid " pixel/sec"
+msgstr " פיקסלים לשנייה"
+
+#: mouse.cpp:334
+msgid "Acceleration &profile:"
+msgstr "פרופי&ל האצה:"
+
+#: mouse.cpp:407
+msgid "Mouse"
+msgstr "עכבר"
+
+#: mouse.cpp:408
+msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
+msgstr "(c) 1997 - 2005 המפתחים של העכבר"
+
+#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:720
+msgid ""
+"_n: line\n"
+" lines"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Button Order"
+msgstr "סדר כפתורים"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Righ&t handed"
+msgstr "ימ&ני"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Le&ft handed"
+msgstr "ש&מאלי"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Re&verse scroll direction"
+msgstr "ה&פוך קוטביות הגלגלת"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
+"buttons."
+msgstr "שנה את כיוון הגלילה לגלגלת העכבר או כפתורי העכבר הרביעי והחמישי."
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
+msgstr "לחיצה כפולה לפתיחת קבצים ותיקיות (בחירת &סמלים בלחיצה בודדת)"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Visual f&eedback on activation"
+msgstr "מש&וב חזותי בעת הפעלה"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
+msgstr "שנה את &צורת המצביע כשהוא מעל סמל"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically select icons"
+msgstr "בחר סמלים באופן או&טומטי"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Short"
+msgstr "קצרה"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Dela&y:"
+msgstr "השה&יה:"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Long"
+msgstr "ארוכה"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Single-click to open files and folders"
+msgstr "לחיצה בודדת לפתיחת קבצי&ם או תיקיות"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Cordless Name"
+msgstr "שם של האלחוטי"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
+"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
+"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Sensor Resolution"
+msgstr "חיישן הפרדה"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "400 counts per inch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "800 counts per inch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Battery Level"
+msgstr "עוצמת הסוללה"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "RF Channel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Channel 1"
+msgstr "ערוץ 1"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Channel 2"
+msgstr "ערוץ 2"
+
+#: core/themepage.cpp:60
+msgid "Select the cursor theme you want to use:"
+msgstr "בחר את ערכת הנושא למצביע שבה ברצונך להשתמש:"
+
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgstr "יש להפעיל מחדש את KDE על מנת שהשינוי הללו יכנסו לתוקף."
+
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+msgid "Cursor Settings Changed"
+msgstr "הגדרות המצביע השתנו"
+
+#: core/themepage.cpp:148
+msgid "Small black"
+msgstr "שחור קטן"
+
+#: core/themepage.cpp:149
+msgid "Small black cursors"
+msgstr "מצביעים שחורים קטנים"
+
+#: core/themepage.cpp:153
+msgid "Large black"
+msgstr "שחור גדול"
+
+#: core/themepage.cpp:154
+msgid "Large black cursors"
+msgstr "מצביעים שחורים גדולים"
+
+#: core/themepage.cpp:158
+msgid "Small white"
+msgstr "לבן קטן"
+
+#: core/themepage.cpp:159
+msgid "Small white cursors"
+msgstr "מצביעים לבנים קטנים"
+
+#: core/themepage.cpp:163
+msgid "Large white"
+msgstr "לבן גדול"
+
+#: core/themepage.cpp:164
+msgid "Large white cursors"
+msgstr "מצביעים לבנים גדולים"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:84
+msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
+msgstr ""
+"בחר את ערכת הנושא למצביע שבה ברצונך להשתמש (העבר את העכבר מעל לתצוגה מקדימה):"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:104
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "התקנת ערכת נושא חדשה..."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:105
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "הסרת ערכת נושא"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:212
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "גרור או הקלד כתובת ערכת נושא"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
+msgstr "לא ניתן למצוא את ארכיון ערכת הנושא למצביע %1."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:223
+msgid ""
+"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
+"is correct."
+msgstr "לא ניתן להוריד את ארכיון ערכת הנושא למצביע. אנא בדוק שהכתובת %1 נכונה."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:231
+msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
+msgstr "הקובץ %1 אינו ארכיון ערכת נושא למצביע תקף."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:240
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
+"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ערכת הנושא למצביע <strong>%1</strong>?"
+"<br>פעולה זו תמחק את כל הקבצים שהותקנו על ידי ערכת נושא זו.</qt>"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:246
+msgid "Confirmation"
+msgstr "אישור"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:300
+msgid ""
+"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
+"it with this one?"
+msgstr ""
+"ערכת נושא בשם %1 כבר קיים בתיקיית ערכות הנושא לסמלים שלך. האם ברצונך להחליפה "
+"בערכת נושא זו?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:302
+msgid "Overwrite Theme?"
+msgstr "לשכתב ערכת נושא?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
+msgid "No description available"
+msgstr "תיאור לא זמין"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:537
+msgid "No theme"
+msgstr "אין ערכת נושא"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:537
+msgid "The old classic X cursors"
+msgstr "מצביעי X הישנים והקלאסים"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:539
+msgid "System theme"
+msgstr "ערכת המערכת"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:539
+msgid "Do not change cursor theme"
+msgstr "אל תשנה את ערכת הנושא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
new file mode 100644
index 00000000000..6fb3a536aac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# translation of kcmioslaveinfo.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmioslaveinfo.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmioslaveinfo\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-09 23:38+0200\n"
+"Last-Translator: Dror Levin <spatz@012.net.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew Israel <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:56
+msgid "<h1>IO slaves</h1> Gives you an overview of the installed ioslaves."
+msgstr "<h1>פרוטוקולים</h1> מודול זה נותן סקירה לגבי הפרוטוקולים המותקנים."
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:59
+msgid "Available IO slaves:"
+msgstr "פרוטוקולים זמינים:"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:86
+msgid "kcmioslaveinfo"
+msgstr "kcmioslaveinfo"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:87
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:89
+msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
+msgstr "(c) 2001 - 2002 אלכסנדר נוינדורף"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:137
+msgid "Some info about protocol %1:/ ..."
+msgstr "מידע לגבי הפרוטוקול .../:%1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkclock.po
new file mode 100644
index 00000000000..2bdcf9ff077
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkclock.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# translation of kcmkclock.po to Hebrew
+# translation of kcmkclock.po to hebrew
+# translation of kcmkclock.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkclock.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:42+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: dtime.cpp:72
+msgid "Set date and time &automatically:"
+msgstr "קבע את התאריך והשעה באופן &אוטומטי:"
+
+#: dtime.cpp:94
+msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
+msgstr "כאן באפשרותך לשנות את היום בחודש, החודש והשנה של התאריך של המערכת."
+
+#: dtime.cpp:147
+msgid ""
+"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
+"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
+"right or by entering a new value."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לשנות את השעה של המערכת. לחץ בתוך שדות השעות, הדקות או השניות כדי "
+"לשנות את הערך המתאים, בין אם באמצעות הכפתורים למעלה ולמטה שמשמאל, ובין אם "
+"באמצעות הזנת ערך חדש."
+
+#: dtime.cpp:246
+msgid ""
+"Public Time Server "
+"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
+"oceania.pool.ntp.org"
+msgstr ""
+"שרת זמן ציבורי "
+"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
+"oceania.pool.ntp.org"
+
+#: dtime.cpp:331
+msgid "Can not set date."
+msgstr "אין אפשרות לשנות את התאריך."
+
+#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
+msgid ""
+"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
+"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
+"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
+"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
+"corrected, please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"<h1>תאריך ושעה</h1> במודול בקרה זה ניתן לעשות שימוש על מנת להגדיר את התאריך "
+"והשעה של המערכת. מכיוון שהגדרות אלה לא משפיעות רק עליך בתור משתמש, אלא על "
+"המערכת כולה, באפשרותך לשנות הגדרות אלה רק אם מרכז הבקרה מופעל בתור root. אם אין "
+"לך את הססמה של המשתמש root, אך אתה סבור כי יש לתקן את השעה של המערכת, צור קשר "
+"עם מנהל המערכת שלך."
+
+#: tzone.cpp:52
+msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
+msgstr "על מנת לשנות את אזור הזמן, בחר את האזור שלך מתוך הרשימה הבאה"
+
+#: tzone.cpp:74
+msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
+msgstr "אזור הזמן הנוכחי: %1 (%2)"
+
+#: tzone.cpp:180
+msgid "Error setting new timezone."
+msgstr "שגיאה בהגדרת אזור זמן חדש."
+
+#: tzone.cpp:181
+msgid "Timezone Error"
+msgstr "שגיאה באזור הזמן"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "kcmclock"
+msgstr "kcmclock"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KDE Clock Control Module"
+msgstr "מודול בקרת השעון ל-KDE"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Added NTP support"
+msgstr "הוסיף תמיכה ב־NTP"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..9ca3be74498
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# translation of kcmkded.po to hebrew
+# translation of kcmkded.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkded.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-28 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "מנהל השירותים של KDE"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 דניאל מולקנטין"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>מנהל השירותים</h1>"
+"<p>מודול זה מאפשר לך לראות סקירה לגבי כל התוספים של תהליך הרקע של KDE. בעיקרון, "
+"יש שני סוגים של שירותים:</p>"
+"<ul>"
+"<li>שירותים המופעלים בעת האתחול</li>"
+"<li>שירותים הנקראים לפי דרישה</li></ul>"
+"<p>האחרונים רשומים כאן לצרכי נוחיות בלבד. שירותי האתחול ניתנים להפעלה ועצירה. "
+"במצב מנהל, באפשרותך גם להגדיר אם שירותים ייטענו בעת האתחול.</p>"
+"<p><b> יש להשתמש בזהירות. חלק מהשירותים חיוניים עבור KDE. אל תכבה שירותים אם "
+"אתה לא יודע מה אתה עושה.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "פועל"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "לא פועל"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "שירותים הנטענים לפי דרישה"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"רשימת שירותי KDE זמינים שיופעלו לפי דרישה. הם רשומים כאן לצרכי נוחיות בלבד, "
+"וזאת מאחר שאין באפשרותך לטפל בשירותים אלה."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "שירות"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "שירותי אתחול"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"הצגת כל שירותי KDE שייטענו בעת ההפעלה של KDE. שירותים מסומנים יופעלו באתחול "
+"הבא. היזהר כאשר אתה מכבה שירותים לא מוכרים."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "שימוש"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "הפעל"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם KDED."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את השירות."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "אין אפשרות לעצור את השירות."
+
+#~ msgid "Alarm Daemon"
+#~ msgstr "תהליך הרקע תזכורות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
new file mode 100644
index 00000000000..df238933fdb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
@@ -0,0 +1,155 @@
+# translation of kcmkdnssd.po to
+# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 18:43+0200\n"
+"Last-Translator: galion <galion.lum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: kde-il <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kcmdnssd.cpp:53
+msgid "kcm_kdnssd"
+msgstr "kcm_kdnssd"
+
+#: kcmdnssd.cpp:54
+msgid "ZeroConf configuration"
+msgstr "הגדרת ZeroConf"
+
+#: kcmdnssd.cpp:55
+msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
+msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
+
+#: kcmdnssd.cpp:56
+msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
+msgstr "דפדוף שירותי התקנה עם ZeroConf"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 30
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog1"
+msgstr "MyDialog1"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 45
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 56
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Browse local networ&k"
+msgstr "עיון ברשת מקומי&ת"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 59
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
+msgstr "עיון ברשת המקומית (שם מתחם .local) בעת שימוש ב־multicast DNS."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 75
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Additional Domains"
+msgstr "מתחמים נוספים"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 79
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
+"here - it\n"
+"is configured with 'Browse local network' option above."
+msgstr ""
+"רשימת מתחמי האינטרנט שישמשו לעיון עבור שירותים. אל תשים כאן .local -\n"
+"הוא מוגדר באמצעות האפשרות \"עיון ברשת המקומית\" לעיל."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 95
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Publishing Mode"
+msgstr "מצב פרסום"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 110
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Loc&al network"
+msgstr "רשת מקומ&ית"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 116
+#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
+msgstr ""
+"פרסם שירותים ברשת המקומית (במתחם .local) באמצעות שימוש ב־multicast DNS."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 135
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "&Wide area network"
+msgstr "&אזור רחב רשת"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
+"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
+msgstr ""
+"שירותי פרסום בתחום אינטרנט משתמשים בכתובת IP ציבורית. כדי שהאפשרות הזו תעבוד "
+"אתה צריך להגדיר אזור פעולה רחב בשימוש במצב מנהל."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 149
+#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "W&ide area"
+msgstr "א&זור רחב"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Shared secret:"
+msgstr "סוד משותף:"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 193
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
+msgstr "שם של המכונה הזו. חייב להיות בטופס מאושר במלואו (host.domain)"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 201
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
+msgstr "סוד משותף אפשרי משומש לאישור של עדכוני DNS דינמיים."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 212
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "מתחם:"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 220
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "שם מארח:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "גל לומברוזו"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "galion.lum@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkeys.po
new file mode 100644
index 00000000000..b66a7705846
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkeys.po
@@ -0,0 +1,785 @@
+# translation of kcmkeys.po to Hebrew
+# translation of kcmkeys.po to hebrew
+# translation of kcmkeys.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkeys.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:46+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: shortcuts.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
+"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
+"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
+"while you can still change back to the KDE defaults."
+"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
+"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
+"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
+"such as copy and paste."
+msgstr ""
+"<h1>קישורי מקשים</h1> בעזרת קישורי מקשים באפשרותך להגדיר פעולות מסוימות שייקרו "
+"ברגע שתקיש על מקש או על שילוב מסוים של מקשים. לדוגמה, CTRL-C מקושר בדרך כלל "
+"לפעולה \"העתק\". KDE מאפשר לך להחזיק יותר מתצורת מקשים אחת, כך שייתכן שתרצה "
+"להתנסות קצת עם הגדרה של תצורה משלך, כאשר תמיד תוכל לחזור חזרה לברירות המחדל של "
+"KDE."
+"<p> בכרטיסייה \"קיצורים גלובליים\" באפשרותך להגדיר קישורי מקשים שאינם ספציפיים "
+"ליישום מסוים, כמו למשל מעבר בין שולחנות עבודה או הגדלת חלון. בכרטיסייה "
+"\"קיצורים של יישומים\" תוכל למצוא קישורים שנעשה בהם שימוש נפוץ ביישומים, כמו "
+"למשל העתק והדבק."
+
+#: shortcuts.cpp:152
+msgid ""
+"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי להסיר את תצורת קישורי המקשים הנבחרת. אין אפשרות להסיר את התצורות "
+"הסטנדרטיות של כלל המערכת, \"תצורה נוכחית\" ו\"ברירת מחדל של KDE\"."
+
+#: shortcuts.cpp:158
+msgid "New scheme"
+msgstr "תצורה חדשה"
+
+#: shortcuts.cpp:163
+msgid "&Save..."
+msgstr "ש&מירה..."
+
+#: shortcuts.cpp:165
+msgid ""
+"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
+msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף תצורת קישורי מקשים חדשה. אתה תישאל לגבי שם."
+
+#: shortcuts.cpp:177
+msgid "&Global Shortcuts"
+msgstr "קיצורים &גלובליים"
+
+#: shortcuts.cpp:182
+msgid "Shortcut Se&quences"
+msgstr "צירופי&ם קצרים"
+
+#: shortcuts.cpp:187
+msgid "App&lication Shortcuts"
+msgstr "קי&צורים של יישומים"
+
+#: shortcuts.cpp:248
+msgid "User-Defined Scheme"
+msgstr "תצורה מוגדרת על ידי משתמש"
+
+#: shortcuts.cpp:249
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "תצורה נוכחית"
+
+#: shortcuts.cpp:292
+msgid ""
+"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
+"one."
+msgstr "אם תטען תצורה אחרת לפני שתשמור תצורה זו, השינויים הנוכחיים שלך יאבדו."
+
+#: shortcuts.cpp:312
+msgid ""
+"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
+"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
+msgstr ""
+"תצורה זו זקוקה למקש משנה המצב \"%1\", אשר אינו זמין בפריסת המקלדת שלך. האם "
+"ברצונך להציגה בכל זאת?"
+
+#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
+msgid "Save Key Scheme"
+msgstr "שמירת תצורת מקשים"
+
+#: shortcuts.cpp:342
+msgid "Enter a name for the key scheme:"
+msgstr "הזן שם עבור תצורת המקשים:"
+
+#: shortcuts.cpp:372
+msgid ""
+"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
+"do you want to overwrite it?\n"
+msgstr ""
+"כבר קיימת תצורת מקשים בשם \"%1\".\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליה?\n"
+
+#: shortcuts.cpp:375
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: modifiers.cpp:174
+msgid "KDE Modifiers"
+msgstr "מקשים משני מצב של KDE"
+
+#: modifiers.cpp:177
+msgid "Modifier"
+msgstr "מקש משנה מצב"
+
+#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
+msgid "X11-Mod"
+msgstr "X11-Mod"
+
+#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modifiers.cpp:207
+msgid "Macintosh keyboard"
+msgstr "מקלדת מקינטוש"
+
+#: modifiers.cpp:212
+msgid "MacOS-style modifier usage"
+msgstr "שימוש במקשים משני מצב נוסח MacOS"
+
+#: modifiers.cpp:215
+msgid ""
+"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
+"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
+"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
+"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
+"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
+"for window manager commands."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תשנה את מיפוי המקשים משני המצב של X על מנת לשקף טוב יותר את "
+"השימוש הסטנדרטי במקשים משני מצב ב־MacOS. דבר זה מאפשר לך, למשל, להשתמש ב־<i>"
+"Command+C</i> עבור <i>העתק</i>, וזאת במקום הסטנדרט של מחשבי <i>CTRL+C</I> "
+"- PC. המקש <b>Command</b> ישמש עבור יישומים ופקודות מסוף, בעוד ש־<b>Option</b> "
+"ישמש בתור משנה מצב לפקודות ולניווט בתפריטים ובתיבות דו־שיח, ו<b>Control</b> "
+"- עבור פקודות של מנהל החלונות."
+
+#: modifiers.cpp:228
+msgid "X Modifier Mapping"
+msgstr "מיפוי מקשים משני מצב של X"
+
+#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
+
+#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: modifiers.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Key %1"
+msgstr "מקש %1"
+
+#: modifiers.cpp:330
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: modifiers.cpp:343
+msgid ""
+"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
+"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
+msgstr ""
+"אפשרות זו ניתנת להפעלה רק אם פריסת המקלדת של X שלך מגדירה כהלכה את המקשים "
+"\"Super\" או \"Meta\" בתור מקשי שינוי מצב."
+
+#: main.cpp:54
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
+"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
+"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
+"although you can still change back to the KDE defaults."
+"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
+"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
+"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
+"copy and paste."
+msgstr ""
+"<h1>קישורי מקשים</h1> בעזרת קישורי מקשים באפשרותך להגדיר פעולות מסוימות שיופעלו "
+"כאשר תקיש על מקש או על שילוב כלשהו של מקשים. לדוגמה, CTRL-C מקושר בדרך כלל "
+"לפעולה \"העתק\". KDE מאפשר לך לשמור יותר מתצורת מקשים אחת, כך שייתכן שתרצה "
+"לערוך מעט ניסויים עם הגדרה של תצורה משלך, כאשר בכל מקרה יהיה באפשרותך לחזור "
+"לברירות המחדל של KDE."
+"<p> בכרטיסייה \"קיצורים גלובליים\" באפשרותך להגדיר קישורי מקשים שאינם ייחודיים "
+"ליישום כלשהו. למשל, כיצד לעבור בין שולחנות עבודה או להגדיל חלון. בכרטיסייה "
+"\"קיצורים של יישומים\" תוכל למצוא קישורים שנעשה בהם שימוש נפוץ ביישומים, כמו "
+"למשל העתק והדבק."
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Shortcut Schemes"
+msgstr "תצורות קיצורים"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Command Shortcuts"
+msgstr "קיצורי פקודות"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Modifier Keys"
+msgstr "מקשים משני מצב"
+
+#: treeview.cpp:109
+msgid "Shortcut"
+msgstr "קיצור דרך"
+
+#: treeview.cpp:110
+msgid "Alternate"
+msgstr "חלופי"
+
+#: commandShortcuts.cpp:73
+msgid ""
+"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
+"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
+msgstr ""
+"<h1>קיצורי פקודות</h1> בעזרת קישורי מקשים באפשרותך להגדיר תכנות ופקודות שיופעלו "
+"כאשר תלחץ על מקש או על צירוף מקשים."
+
+#: commandShortcuts.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
+"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
+"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>למטה ישנה רשימה של פקודות ידועות אשר להן באפשרותך להגדיר קיצורי מקשים. על "
+"מנת לערוך, להוסיף או להסיר רשומות מרשימה זו השתמש ב <a "
+"href=\"launchMenuEditor\"></a>עורך התפריט של KDE.</qt>"
+
+#: commandShortcuts.cpp:96
+msgid ""
+"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
+"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
+"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה של כל יישומי שולחן העבודה והפקודות המוגדרות במערכת זו. לחץ על מנת "
+"לבחור פקודה על מנת להקצות לה קיצור מקשים. באפשרותך לבצע ניהול מוחלט של רשומות "
+"אלה על ידי שימוש בתכנת עורך התפריט."
+
+#: commandShortcuts.cpp:104
+msgid "Shortcut for Selected Command"
+msgstr "קיצור דרך לפקודה הנבחרת"
+
+#: commandShortcuts.cpp:109
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&אף מקש"
+
+#: commandShortcuts.cpp:110
+msgid "The selected command will not be associated with any key."
+msgstr "הפקודה הנבחרת לא תהיה משויכת לאף מקש."
+
+#: commandShortcuts.cpp:112
+msgid "C&ustom"
+msgstr "מו&תאם אישית"
+
+#: commandShortcuts.cpp:114
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected command using the button to the right."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרה באפשרותך ליצור קישור מקשים מותאם אישית לפקודה הנבחרת בעזרת "
+"הכפתור משמאל."
+
+#: commandShortcuts.cpp:119
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected command."
+msgstr ""
+"השתמש בכפתור זה על מנת לבחור כפתור קיצור דרך חדש. ברגע שתלחץ עליו יהיה באפשרותך "
+"ללחוץ על צירוף המקשים שברצונך שיהיו מוקצים לפקודה הנבחרת."
+
+#: commandShortcuts.cpp:142
+msgid ""
+"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"Perhaps it is not installed or not in your path."
+msgstr ""
+"לא ניתן להפעיל את עורך התפריט של KDE (kmenuedit).\n"
+"יתכן כי היא לא מותקנת או שאינה נמצאת ב path שלך."
+
+#: commandShortcuts.cpp:144
+msgid "Application Missing"
+msgstr "יישום חסר"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:18
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:20
+msgid "Navigation"
+msgstr "ניווט"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:21
+msgid "Walk Through Windows"
+msgstr "עבור בין החלונות"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:22
+msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
+msgstr "עבור בין החלונות (הפוך)"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:23
+msgid "Walk Through Desktops"
+msgstr "עבור בין שולחנות העבודה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:24
+msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
+msgstr "עבור בין שולחנות העבודה (הפוך)"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:25
+msgid "Walk Through Desktop List"
+msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:26
+msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
+msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה (הפוך)"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:28
+msgid "Windows"
+msgstr "חלונות"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:29
+msgid "Window Operations Menu"
+msgstr "תפריט פעולות חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:30
+msgid "Close Window"
+msgstr "סגור חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:32
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "הגדל חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:34
+msgid "Maximize Window Vertically"
+msgstr "הגדל חלון אנכית"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:36
+msgid "Maximize Window Horizontally"
+msgstr "הגדל חלון אופקית"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:38
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "מזער חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:40
+msgid "Shade Window"
+msgstr "גלול חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:42
+msgid "Move Window"
+msgstr "הזז חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:44
+msgid "Resize Window"
+msgstr "שנה גודל חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:46
+msgid "Raise Window"
+msgstr "העלה חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:48
+msgid "Lower Window"
+msgstr "הורד חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:50
+msgid "Toggle Window Raise/Lower"
+msgstr "העבר חלון קדימה או אחורה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:51
+msgid "Make Window Fullscreen"
+msgstr "שים חלון במצב מסך־מלא"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:53
+msgid "Hide Window Border"
+msgstr "הסתר גבולות חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:55
+msgid "Keep Window Above Others"
+msgstr "שמור החלון מעל לאחרים"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:57
+msgid "Keep Window Below Others"
+msgstr "שמור חלון מתחת לאחרים"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:59
+msgid "Activate Window Demanding Attention"
+msgstr "הפעל חלון הדורש תשומת־לב"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:60
+msgid "Setup Window Shortcut"
+msgstr "הגדרת קיצורי מקשים"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:61
+msgid "Pack Window to the Right"
+msgstr "ארוז חלון בצד ימין"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:63
+msgid "Pack Window to the Left"
+msgstr "ארוז חלון בצד שמאל"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:65
+msgid "Pack Window Up"
+msgstr "ארוז חלון מעלה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:67
+msgid "Pack Window Down"
+msgstr "ארוז חלון מטה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:69
+msgid "Pack Grow Window Horizontally"
+msgstr "ארוז והגדל חלון אופקית"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:71
+msgid "Pack Grow Window Vertically"
+msgstr "ארוז והגדל חלון אנכית"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:73
+msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
+msgstr "ארוז והקטן חלון אופקית"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:75
+msgid "Pack Shrink Window Vertically"
+msgstr "ארוז והקטן חלון אנכית"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:78
+msgid "Window & Desktop"
+msgstr "חלונות ושולחן העבודה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:79
+msgid "Keep Window on All Desktops"
+msgstr "שמור חלון על כל שולחנות העבודה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:81
+msgid "Window to Desktop 1"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 1"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:82
+msgid "Window to Desktop 2"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 2"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:83
+msgid "Window to Desktop 3"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 3"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:84
+msgid "Window to Desktop 4"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 4"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:85
+msgid "Window to Desktop 5"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 5"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:86
+msgid "Window to Desktop 6"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 6"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:87
+msgid "Window to Desktop 7"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 7"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:88
+msgid "Window to Desktop 8"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 8"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:89
+msgid "Window to Desktop 9"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 9"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:90
+msgid "Window to Desktop 10"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 10"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:91
+msgid "Window to Desktop 11"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 11"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:92
+msgid "Window to Desktop 12"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 12"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:93
+msgid "Window to Desktop 13"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 13"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:94
+msgid "Window to Desktop 14"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 14"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:95
+msgid "Window to Desktop 15"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 15"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:96
+msgid "Window to Desktop 16"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 16"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:97
+msgid "Window to Desktop 17"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 17"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:98
+msgid "Window to Desktop 18"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 18"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:99
+msgid "Window to Desktop 19"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 19"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:100
+msgid "Window to Desktop 20"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 20"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:101
+msgid "Window to Next Desktop"
+msgstr "העבר חלון אל שולחן העבודה הבא"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:102
+msgid "Window to Previous Desktop"
+msgstr "העבר חלון אל שולחן העבודה הקודם"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:103
+msgid "Window One Desktop to the Right"
+msgstr "העבר שולחן עבודה אחד ימינה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:104
+msgid "Window One Desktop to the Left"
+msgstr "העבר שולחן עבודה אחד שמאלה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:105
+msgid "Window One Desktop Up"
+msgstr "העבר חלון שולחן עבודה אחד מעלה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:106
+msgid "Window One Desktop Down"
+msgstr "העבר חלון שולחן עבודה אחד מטה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:108
+msgid "Desktop Switching"
+msgstr "מעבר בין שולחנות עבודה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:109
+msgid "Switch to Desktop 1"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:110
+msgid "Switch to Desktop 2"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:111
+msgid "Switch to Desktop 3"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:112
+msgid "Switch to Desktop 4"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:113
+msgid "Switch to Desktop 5"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:114
+msgid "Switch to Desktop 6"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:115
+msgid "Switch to Desktop 7"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:116
+msgid "Switch to Desktop 8"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:117
+msgid "Switch to Desktop 9"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:118
+msgid "Switch to Desktop 10"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:119
+msgid "Switch to Desktop 11"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:120
+msgid "Switch to Desktop 12"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:121
+msgid "Switch to Desktop 13"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:122
+msgid "Switch to Desktop 14"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:123
+msgid "Switch to Desktop 15"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:124
+msgid "Switch to Desktop 16"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:125
+msgid "Switch to Desktop 17"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:126
+msgid "Switch to Desktop 18"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:127
+msgid "Switch to Desktop 19"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:128
+msgid "Switch to Desktop 20"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:129
+msgid "Switch to Next Desktop"
+msgstr "עבור אל שולחן העבודה הבא"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:130
+msgid "Switch to Previous Desktop"
+msgstr "עבור אל שולחן העבודה הקודם"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:131
+msgid "Switch One Desktop to the Right"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד ימינה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:132
+msgid "Switch One Desktop to the Left"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד שמאלה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:133
+msgid "Switch One Desktop Up"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למעלה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:134
+msgid "Switch One Desktop Down"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למטה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:137
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "הדמיית עכבר"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:138
+msgid "Kill Window"
+msgstr "חסל חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:139
+msgid "Window Screenshot"
+msgstr "צלם חלון"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:140
+msgid "Desktop Screenshot"
+msgstr "צלם את שולחן העבודה"
+
+#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:145
+msgid "Block Global Shortcuts"
+msgstr "קיצורים גלובליים"
+
+#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39
+msgid "Panel"
+msgstr "לוח"
+
+#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40
+msgid "Popup Launch Menu"
+msgstr "הקפץ תפריט הפעלה"
+
+#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
+msgid "Toggle Showing Desktop"
+msgstr "הראה\\הסתר את שולחן העבודה"
+
+#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
+msgid "Next Taskbar Entry"
+msgstr "כניסה הבאה בלוח העגינה"
+
+#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34
+msgid "Previous Taskbar Entry"
+msgstr "כניסה הקודמת בלוח העגינה"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20
+msgid "Run Command"
+msgstr "הפעל פקודה"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24
+msgid "Show Taskmanager"
+msgstr "הצג את מנהל המשימות"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25
+msgid "Show Window List"
+msgstr "הצג את רשימת החלונות"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26
+msgid "Switch User"
+msgstr "החלף משתמש"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31
+msgid "Lock Session"
+msgstr "נעל מסך"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
+msgid "Log Out"
+msgstr "צא מהמערכת"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+msgid "Log Out Without Confirmation"
+msgstr "צא מבלי לבקש אישור"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
+msgid "Halt without Confirmation"
+msgstr "כבה מבלי לבקש אישור"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
+msgid "Reboot without Confirmation"
+msgstr "הפעל מחדש מבלי לבקש אישור"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
+msgid "Clipboard"
+msgstr "לוח העריכה"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
+msgid "Show Klipper Popup-Menu"
+msgstr "הצג את התפריט המוקפץ של Klipper"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
+msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
+msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן ידני"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
+msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
+msgstr "הפוך פעולות לוח עריכה לזמינות\\לא זמינות"
+
+#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "מקלדת"
+
+#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkicker.po
new file mode 100644
index 00000000000..00a89157fdc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkicker.po
@@ -0,0 +1,1533 @@
+# translation of kcmkicker.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkicker.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:11+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: advancedDialog.cpp:36
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+
+#: applettab_impl.cpp:59
+msgid ""
+"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. "
+"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise "
+"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party "
+"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might "
+"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted "
+"ones; your options are: "
+"<ul>"
+"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
+"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
+"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
+"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"loaded using an external wrapper application.</li> "
+"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
+msgstr ""
+"ניתן להתחיל יישומוני לוח בשני דרכים שונו: בצורה פנימית או חיצונית. למרות שהדרך "
+"ה־\"פנימית\" היא הדרך המועדפת לטעינת יישומונים, היא יכולה לעורר בעיות יציבות או "
+"אבטחה כאשר הנך משתמש ביישומוני צד־שלישי התוכנתו בצורה גרועה. על מנת לתת מענה "
+"לבעיות אלה אפשר לסמן יישומונים כ־\"בטוחים\". באפשרותך להגדיר את Kicker לנהוג "
+"ביישומונים בטוחים בצורה שונה מהצורה בה הוא ינהג יישומונים שאינן מסומנים "
+"כבטוחים. אפשרויותיך הן: "
+"<ul> "
+"<li><em>טען רק יישומונים בטוחים בצורה פנימית:</em> כל היישומונים מלבד אלו "
+"המסומנים כ־\"בטוחים\" יטענו בעזרת תכנית מעטפת חיצונית. </li> "
+"<li><em>טען יישומוני הגדרות התחלה בצורה פנימית:</em> "
+"היישומונים המוצגים כאשר KDE מתחיל יטענו בצורה פנימית, ויישומונים אחרים יטענו "
+"בעזרת תכנית מעטפת חיצונית. </li> "
+"<li><em>טען את כל היישומונים בצורה חיצונית</em> </li> </ul>"
+
+#: applettab_impl.cpp:70
+msgid ""
+"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
+"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
+"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the "
+"left or right buttons."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לראות רשימה של יישומונים המסומנים כ־\"בטוחים\", כלומר שהם יטענו "
+"בצורה פנימית על ידי Kicker בכל מצב. כדי להעביר יישומון מרשימת היישומונים "
+"הזמינים לבטוחים ולהפך, בחר בו ולחץ על הכפתור ימינה או שמאלה."
+
+#: applettab_impl.cpp:75
+msgid ""
+"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
+"applets to the list of trusted applets."
+msgstr ""
+"לחץ כדי להוסיף את היישומון מרשימת היישומונים הזמינים והלא־בטוחים לרשימת "
+"היישומונים הבטוחים."
+
+#: applettab_impl.cpp:78
+msgid ""
+"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
+"the list of available, untrusted applets."
+msgstr ""
+"לחץ כדי להסיר את היישומון מרשימת היישומונים הבטוחים לרשימת היישומונים הזמינים "
+"והלא־בטוחים."
+
+#: applettab_impl.cpp:81
+msgid ""
+"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. "
+"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's "
+"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from "
+"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and "
+"press the left or right buttons."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לראות רשימה של יישומונים זמינים שבהם אינך כרגע בוטח. אין זה אומר "
+"כי אינך יכול להשתמש ביישומונים אלה, אלא שמדיניות הלוח לגבי שימוש בהם תלוי ברמת "
+"האבטחה של היישומון שלך. כדי להעביר יישומון מרשימת היישומונים הזמינים לרשימת "
+"היישומונים הבטוחים או להפך, בחר בו ובחר בכפתור ימינה או שמאלה."
+
+#: extensionInfo.cpp:45
+msgid "Main Panel"
+msgstr "לוח ראשי"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 371
+#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
+msgstr "הצ&ג כפתור להסתרת הלוח בצד שמאל"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:217
+msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
+msgstr "הצג כפתור &להסתרת הלוח בצד ימין"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:221
+msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
+msgstr "הצ&ג כפתור להסתרת הלוח למעלה"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:222
+msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
+msgstr "הצ&ג כפתור להסתרת הלוח למטה"
+
+#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
+msgid "Select Image File"
+msgstr "בחר קובץ תמונה"
+
+#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
+msgid ""
+"Error loading theme image file.\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"שגיאה בטעינת קובץ התמונה של ערכת הנושא. \n"
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
+msgid "kcmkicker"
+msgstr "kcmkicker"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
+msgid "KDE Panel Control Module"
+msgstr "מודול בקרת הלוח ל־KDE"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
+msgid ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
+msgstr ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
+msgid ""
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
+"well as its hiding behavior and its looks."
+"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
+"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context "
+"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
+"manipulation of the panel's buttons and applets."
+msgstr ""
+"<h1>לוח</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות הלוח של KDE (נקרא גם \"kicker\"). דבר "
+"זה כולל אפשרויות כגון הגודל והמיקום של הלוח, אופן ההסתרה שלו, וכן המראה שלו."
+"<p> שים לב שבאפשרותך לגשת גם לחלק מהגדרות אלה ישירות, וזאת באמצעות לחיצה על "
+"הלוח. למשל, על ידי גרירתו בעזרת הכפתור השמאלי של העכבר או דרך התפריט המוקפץ על "
+"ידי לחיצה ימנית של העכבר. תפריט מוקפץ זה מציע גם אפשרות לשנות את הכפתורים "
+"והיישומונים של הלוח."
+
+#: main.cpp:349
+msgid ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
+msgstr ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
+
+#: menutab_impl.cpp:99
+msgid "Quick Browser"
+msgstr "דפדוף מהיר"
+
+#: menutab_impl.cpp:177
+msgid ""
+"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"Perhaps it is not installed or not in your path."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את עורך התפריטים של kmenuedit) KDE).\n"
+"ייתכן שהוא לא מותקן או לא נמצא בנתיב שלך."
+
+#: menutab_impl.cpp:179
+msgid "Application Missing"
+msgstr "יישום חסר"
+
+#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
+msgid "Top left"
+msgstr "למעלה, מצד שמאל"
+
+#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
+msgid "Top center"
+msgstr "למעלה, במרכז"
+
+#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
+msgid "Top right"
+msgstr "למעלה, מצד ימין"
+
+#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
+msgid "Left top"
+msgstr "מצד שמאל, למעלה"
+
+#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
+msgid "Left center"
+msgstr "מצד שמאל, במרכז"
+
+#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
+msgid "Left bottom"
+msgstr "מצד שמאל, למטה"
+
+#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
+msgid "Bottom left"
+msgstr "למטה, מצד שמאל"
+
+#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
+msgid "Bottom center"
+msgstr "למטה, במרכז"
+
+#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
+msgid "Bottom right"
+msgstr "למטה, מצד ימין"
+
+#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
+msgid "Right top"
+msgstr "מצד ימין, למעלה"
+
+#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
+msgid "Right center"
+msgstr "מצד ימין, במרכז"
+
+#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
+msgid "Right bottom"
+msgstr "מצד ימין, למטה"
+
+#: positiontab_impl.cpp:116
+msgid "All Screens"
+msgstr "כל המסכים"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 412
+#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Panel Dimensions"
+msgstr "ממדי הלוח"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Hide button size:"
+msgstr "&גודל כפתורי הסתרה:"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 44
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
+"visible."
+msgstr "הגדרה זו קובעת את גודל כפתורי ההסתרה של הלוח, אם הם מוצגים."
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " פיקסלים"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Applet Handles"
+msgstr "ידיות ישומונים"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 99
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Visible"
+msgstr "&גלוי"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 108
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n"
+"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>בחר באפשרות זו כדי להראות תמיד את ידיות היישומונים.</p>\n"
+"<p>ידיות היישומונים מאפשרות לך להזיז, להסיר ולהגדיר יישומונים בלוח.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 116
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Fade out"
+msgstr "מ&טושטש"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 122
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n"
+"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>בחר באפשרות זו כדי להציג את ידיות היישומונים רק כאשר העכבר מרחף מעליהן.</p>\n"
+"<p>ידיות היישומונים מאפשרות לך להזיז, להסיר ולהגדיר יישומונים בלוח.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "מו&סתר"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 135
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>"
+"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
+"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>"
+"<p>בחר באפשרות זו כדי להסתיר תמיד את ידיות היישומונים. דע כי אפשרות זו יכולה "
+"לנטרל הסרה, הזזה או הגדרה של כמה יישומונים.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 162
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Transparency"
+msgstr "שקיפות"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 184
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לקבוע את הצבע שישמש כגוון השקיפות של הלוח."
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 209
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Min"
+msgstr "מינימום"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 215
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the "
+"tint color."
+msgstr "השתמש במחוון זה כדי לקבוע בכמה אחוזים לגוון בצבע את שקיפות הלוחות."
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 251
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Max"
+msgstr "מקסימום"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 265
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Ti&nt amount:"
+msgstr "כ&מות הגוון:"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 279
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Tint c&olor:"
+msgstr "&צבע הגוון:"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 293
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Also apply to panel with menu bar"
+msgstr "החל גם על הלוח עם התפריט"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 296
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed "
+"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for "
+"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this "
+"option to make it transparent anyways."
+msgstr ""
+"באופן רגיל אם מאופשר התפריט של השולחן עבודה או של היישום הנוכחי בלוח בחלק "
+"העליון של המסך (בסגננון MacOS) שקיפות מבוטלת עבור לוח זה כדי למנוע מצב שבו הרקע "
+"של שולחן העבודה מתנגש עם התפריט שלך. אפשרות זו קובעת את הלוח הזה להיות שקוף "
+"תמיד."
+
+#. i18n: file applettab.ui line 24
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "רמת אבטחה"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 35
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Load only trusted applets internal"
+msgstr "טען פנימית רק יישומונים נבטחים"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 43
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Load startup config applets internal"
+msgstr "טען פנימית יישומוני אתחול"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 51
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Load all applets internal"
+msgstr "טען פנימית את כל היישומונים"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 67
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "List of Trusted Applets"
+msgstr "רשימת יישומונים נבטחים"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 84
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Applets"
+msgstr "יישומונים זמינים"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 133
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 172
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 197
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Trusted Applets"
+msgstr "יישומונים נבטחים"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 44
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "S&ettings for:"
+msgstr "&הגדרות עבור:"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 79
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Hide Mode"
+msgstr "מצב הסתרה"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 107
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
+msgstr "הסתר רק במקרה שנלחץ &כפתור להסתרת הלוח"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 113
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
+"the hide buttons that appear on either end of it."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, הדרך היחידה להסתיר את הלוח תהיה באמצעות לחיצה על כפתורי "
+"ההסתרה שנמצאים בקצותיו."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 138
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 141
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Immediately"
+msgstr "באופן מיידי"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 144
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לשנות את משך ההשהיה שלאחריה ייעלם הלוח אם לא נעשה בו שימוש."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 163
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "after the &cursor leaves the panel"
+msgstr "אחרי שה&מצביע עוזב את הלוח"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 199
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Allow other &windows to cover the panel"
+msgstr "אפשר ל&חלונות אחרים לכסות את הלוח"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 202
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
+"windows."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, חלונות אחרים יוכלו לכסות את הלוח."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 213
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Hide a&utomatically"
+msgstr "הסתר באופן או&טומטי"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 216
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
+"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is "
+"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on "
+"laptops."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, הלוח יוסתר באופן אוטומטי כעבור זמן מה, ויופיע מחדש כאשר "
+"תזיז את העכבר אל קצה המסך בו מוסתר הלוח. דבר זה שימושי במיוחד עם רזולוציות מסך "
+"נמוכות, למשל במחשבים ניידים."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 235
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
+msgstr "הבא לחזית כאשר המצביע נוגע ב&פינה זו של המסך:"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 238
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
+"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
+"covering it."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, הזזה של המצביע לקצה או פינה כלשהם של המסך תביא להופעת "
+"הלוח מעל לכל חלון שהוא שעשוי לכסות אותו."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 244
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Top Left Corner"
+msgstr "הפינה השמאלית העליונה"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 249
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Top Edge"
+msgstr "הקצה העליון"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 254
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Top Right Corner"
+msgstr "הפינה הימנית העליונה"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 259
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Right Edge"
+msgstr "הקצה הימני"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 264
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Right Corner"
+msgstr "הפינה הימנית התחתונה"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 269
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Edge"
+msgstr "הקצה התחתון"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 274
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Left Corner"
+msgstr "הפינה השמאלית התחתונה"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 279
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Left Edge"
+msgstr "הקצה השמאלי"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 289
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
+"the front."
+msgstr "כאן באפשרותך לקבוע איזה מיקום בקצות המסך יביא את הלוח לחזית."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 319
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Show panel when switching &desktops"
+msgstr "ה&צג את הלוח בעת מעבר בין שולחנות עבודה"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 322
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
+"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you "
+"are on."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, הלוח יציג עצמו אוטומטית למשך זמן קצר כאשר שולחן העבודה "
+"מוחלף, וזאת על מנת שיהיה באפשרותך לראות באיזה שולחן עבודה אתה נמצא."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 357
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Panel-Hiding Buttons"
+msgstr "כפתורים להסתרת הלוח"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 360
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
+"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end "
+"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel."
+msgstr ""
+"אפשרות זו קובעת את הגדרות כפתורי ההסתרה של הלוח. אלה כפתורים עם משולש קטן "
+"שנמצאים בקצוות של הלוח. באפשרותך להציב כפתור באחד מקצוות הלוח, או בשניהם. לחיצה "
+"על אחד הכפתורים הללו תסתיר את הלוח."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 377
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
+"the panel."
+msgstr "כאשר אפשרות זו נבחרת, יוצג כפתור להסתרת הלוח בקצה השמאלי של הלוח."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 385
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Show right panel-hiding &button"
+msgstr "הצג כפתור &להסתרת הלוח בצד ימין"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 391
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
+"the panel."
+msgstr "כאשר אפשרות זו נבחרת, יוצג כפתור להסתרת הלוח בקצה הימני של הלוח."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 426
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Panel Animation"
+msgstr "הנפשת הלוח"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 454
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "A&nimate panel hiding"
+msgstr "ה&נפש את הסתרת הלוח"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 457
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
+"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, הלוח \"יגלוש\" החוצה מהמסך בעת הסתרתו. מהירות ההנפשה "
+"נקבעת על ידי המחוון שלמטה."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 522
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
+msgstr "קביעת מהירות הסתרת הלוח, אם אפשרות הנפשת ההסתרה נבחרה."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 558
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "מהיר"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 599
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 623
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "אטי"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
+"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, יוצג פירוט כאשר מצביע העכבר יוזז מעל לסמלים, לכפתורים "
+"וליישומונים שעל הלוח."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Enable icon &mouseover effects"
+msgstr "אפשר אפקטים של &עכבר"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
+"is moved over panel buttons"
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, יופעלו אפקטים כאשר מצביע העכבר יימצא מעליהם."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Show too&ltips"
+msgstr "הצג פירוט ל&כלים"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
+"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, יוצג פירוט כאשר מצביע העכבר יוזז מעל לסמלים, לכפתורים "
+"וליישומונים שעל הלוח."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Button Backgrounds"
+msgstr "רקעי כפתורים"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "&K menu:"
+msgstr "תפרי&ט K:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
+#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for the K menu."
+msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור תפריט ה־K."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "&QuickBrowser menus:"
+msgstr "תפריטי &דפדוף מהיר:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
+msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור כפתורי דפדוף מהיר."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Custom Color"
+msgstr "צבע מותאם אישית"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"quick browser tile backgrounds"
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע לרקע כפתורי "
+"עיון מהיר"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"the K menu tile background"
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע לרקע אריח "
+"תפריט K"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for window list buttons."
+msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור כפתורי רשימת חלונות."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"window list tile backgrounds"
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע לרקע רשימת "
+"החלונות"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "&Window list:"
+msgstr "רשימת ח&לונות:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
+msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור כפתורי גישה לשולחן העבודה."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"the desktop tile background"
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע רקע לכפתור "
+"שולחן העבודה"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "De&sktop access:"
+msgstr "&גישה לשולחן העבודה:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"application tile backgrounds"
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע רקע לכפתור "
+"יישום"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Applicatio&ns:"
+msgstr "יישומי&ם:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
+msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור כפתורים שמפעילים יישומים."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "Panel Background"
+msgstr "רקע הלוח"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
+msgstr "שנה לצבע ה&תואם את ערכת צבעי שולחן העבודה"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
+"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control "
+"module."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, תמונת הרקע של הלוח תהיה בצבע התואם את צבעי ברירת המחדל. על "
+"מנת לשנות את צבעי ברירת המחדל, לך למודול הבקרה \"צבעים\"."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "This is a preview for the selected background image."
+msgstr "זוהי תצוגה מקדימה של תמונת הרקע הנבחרת."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
+"button to choose a theme using the file dialog.\n"
+"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור ערכת נושא שתוצג על ידי הלוח. לחץ על הכפתור \"עיון\" כדי "
+"לבחור ערכת נושא באמצעות דו־שיח הקבצים.\n"
+"אפשרות זו זמינה רק אם האפשרות \"אפשר תמונת רקע\" נבחרה."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background image"
+msgstr "אפשר תמו&נת רקע"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Enable &transparency"
+msgstr "אפשר ש&קיפות"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Advanc&ed Options"
+msgstr "אפשרויות &מתקדמות"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
+"handles look and feel, the tint transparency color and more."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי לפתוח את תיבת השיח \"אפשרויות מתקדמות\". שם באפשרותך להגדיר את מראה "
+"ותחושת ידיות היישומונים, צבע גוון השקיפות ועוד."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 27
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "K Menu"
+msgstr "תפריט K"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 49
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Menu item format:"
+msgstr "תבנית פריטי התפריטים"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 55
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור איך ערכי התפריט יוצגו."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 66
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "&Name only"
+msgstr "שם ב&לבד"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 69
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
+"application's name next to the icon."
+msgstr "כאשר אפשרות זו נבחרת, פריטים בתפריט ה־K יוצגו עם שם היישום לצד הסמל."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 77
+#: rc.cpp:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name - &Description"
+msgstr "ש&ם (תיאור)"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 83
+#: rc.cpp:387
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
+"application's name and a brief description next to the icon."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, פריטים בתפריט ה־K יוצגו עם שם היישום ותיאור קצר בסוגריים "
+"לצד הסמל."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 91
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "D&escription only"
+msgstr "תיא&ור בלבד"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 94
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
+"application's brief description next to the icon."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, פריטים בתפריט ה־K יוצגו עם תיאור קצר של היישום לצד הסמל."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 105
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "Des&cription (Name)"
+msgstr "תיא&ור (שם)"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 108
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief "
+"description and the application's name in brackets next to the icon."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, פריטים בתפריט ה־K יוצגו עם תיאור קצר ושם היישום בסוגריים "
+"לצד הסמל."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 118
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "Show side ima&ge"
+msgstr "ה&צג תמונה צדדית"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 126
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side "
+"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
+" \n"
+" "
+"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the K Menu by "
+"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
+"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> כאשר אפשרות זו נבחרת, תוצג תמונה לאורך הצד הימני של תפריט ה־K. גוון התמונה "
+"ישתנה בהתאם להגדרות הצבעים שלך.\n"
+"\n"
+"<p><b>עצה</b>: באפשרותך להתאים אישית את התמונה המוצגת בתפריט ה־K באמצעות הצבת "
+"קובץ תמונה בשם kside.png וקובץ עם תמונה הניתנת לפרישה בשם kside_title.png "
+"בספריה KDEHOME/share/apps/kicker/pics$.</qt>"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 151
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Edit &K Menu"
+msgstr "ערוך את תפרי&ט ה־K"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 154
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide "
+"applications."
+msgstr ""
+"התחל את עורך תפריט ה־K. כאן באפשרותך להוסיף, לערוך, להסיר ולהסתיר תוכנות."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 162
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr "תפריטים אופציונליים"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 192
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
+msgstr ""
+"רשימה זו מכילה את התפריטים הדינמיים שניתן להציג בתפריט של KDE נוסף על היישומים "
+"הרגילים. השתמש בתיבות הסימון כדי להוסיף או להסיר תפריטים."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 202
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "QuickBrowser Menus"
+msgstr "תפריטי דפדוף מהיר"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 221
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximum number of entries:"
+msgstr "&מספר מרבי של רשומות:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 227
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
+"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries "
+"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen "
+"resolutions."
+msgstr ""
+"בעת דפדוף בין ספריות המכילות קבצים רבים, הדפדפן המהיר יכול לפעמים להסתיר את כל "
+"שולחן העבודה שלך. כאן באפשרותך להגביל את מספר הערכים המוצגים בדפדפן המהיר בבת "
+"אחת דבר זה שימושי במיוחד לרזולוציות מסך נמוכות."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 254
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden fi&les"
+msgstr "הצ&ג קבצים מוסתרים"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 260
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
+"be shown in the QuickBrowser menus."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, קבצים מוסתרים (קבצים שמתחילים בנקודה) יוצגו בתפריטי דפדוף "
+"מהיר."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 287
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "QuickStart Menu Items"
+msgstr "פריטים בתפריט הפעלה מהירה"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 306
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Maxim&um number of entries:"
+msgstr "מ&ספר מרבי של רשומות:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 312
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
+"be displayed in the QuickStart menu area."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מאפשרת לך להגדיר את מספר היישומים המרבי שיוצג באזור ההפעלה המהירה של "
+"התפריט."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 329
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
+"most in the QuickStart menu area."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מאפשרת לך להגדיר את מספר היישומים המרבי שיוצג באזור ההפעלה המהירה של "
+"התפריט."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 339
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "Show the &applications most recently used"
+msgstr "הצג את היישומים ש&נעשה בהם שימוש לאחרונה"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 345
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
+"applications you have used most recently."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, אזור תפריט ההפעלה המהירה ימולא ביישומים בהם השתמשת "
+"לאחרונה."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 353
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid "Show the applications most fre&quently used"
+msgstr "הצג את היישומים שנעשה בהם השימוש הת&דיר ביותר"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 356
+#: rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
+"applications you use most frequently."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, אזור תפריט ההפעלה המהירה ימולא ביישומים בהם אתה משתמש "
+"באופן התדיר ביותר."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 17
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
+"to configure."
+msgstr ""
+"זוהי רשימת הלוחות הפעילים שיש כרגע על שולחן העבודה שלך. בחר לוח כלשהו כדי לקבוע "
+"את הגדרותיו."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 83
+#: rc.cpp:470
+#, no-c-format
+msgid "Screen"
+msgstr "מסך"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 139
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
+"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the "
+"position of the panel, while moving the length slider and choosing different "
+"sizes will change the dimensions of the panel."
+msgstr ""
+"תמונת תצוגה מקדימה זו מראה כיצד ייראה הלוח על גבי המסך שלך עם ההגדרות שבחרת. "
+"לחיצה על הכפתורים שמסביב לתמונה תביא להזזת מיקום הלוח, בעוד שהזזת מחוון האורך "
+"ובחירת גדלים שונים תביא לשינוי ממדי הלוח."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 191
+#: rc.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid "Identify"
+msgstr "זהה"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 194
+#: rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "This button displays each monitor's identifying number"
+msgstr "כפתור זה מציג את מספר הזיהוי של כל צג."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 212
+#: rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid "&Xinerama screen:"
+msgstr "מסך &Xinerama:"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 223
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
+"multiple-monitor system"
+msgstr "תפריט זה בוחר את המסך שעליו יוצג הלוח במערכת מרובת מסכים."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 260
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Len&gth"
+msgstr "אור&ך"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 264
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
+"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
+msgstr ""
+"קבוצת הגדרות זו קובעת כיצד הלוח מיושר, כולל כיצד הוא\n"
+"ממוקם על גבי המסך ובכמה מקום מתוך המסך הוא ישתמש."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 312
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
+"panel."
+msgstr "מחוון זה קובע כמה אחוזים מקצה המסך יתפוס הלוח."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 329
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 332
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
+"panel."
+msgstr "תיבת טווח זו קובעת כמה אחוזים מקצה המסך יתפוס הלוח."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 342
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "&Expand as required to fit contents"
+msgstr "הגדל &כדי להתאים לתוכן הלוח"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 345
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
+"the buttons and applets on it."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, הלוח יגדל לפי הצורך כך שיהיה מקום לכפתורים וליישומונים "
+"שיש בו."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 380
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Si&ze"
+msgstr "גוד&ל"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 383
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "This sets the size of the panel."
+msgstr "אפשרות זו משנה את הגודל של הלוח."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 392
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Tiny"
+msgstr "פצפון"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 397
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 402
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 407
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 484
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
+msgstr "מחוון זה קובע את גודל הלוח כאשר האפשרות מותאם אישית נבחרת."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 507
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
+msgstr "תיבת טווח זו קובעת את גודל הלוח כאשר האפשרות מותאם אישית נבחרת."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 519
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "מיקום"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 525
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
+"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side "
+"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of "
+"the screen."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לקבוע את מיקום הלוח המודגש בצד ימין. באפשרותך לשים כל לוח בצד "
+"העליון או התחתון של המסך ובצד השמאלי או הימני של המסך. שם באפשרותך לשים אותו "
+"במרכז או בכל פינה של המסך."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 609
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 643
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 677
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 721
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "Alt+="
+msgstr "Alt+="
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 755
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "Alt+-"
+msgstr "Alt+-"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 789
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "Alt+0"
+msgstr "Alt+0"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 833
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Alt+9"
+msgstr "Alt+9"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 867
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "Alt+8"
+msgstr "Alt+8"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 901
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt+7"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 945
+#: rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 979
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 1013
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#: rc.cpp:580
+msgid "KDE Button"
+msgstr "כפתור של KDE"
+
+#: rc.cpp:581
+msgid "Blue Wood"
+msgstr "עץ כחול"
+
+#: rc.cpp:582
+msgid "Green Wood"
+msgstr "עץ ירוק"
+
+#: rc.cpp:583
+msgid "Light Gray"
+msgstr "אפור בהיר"
+
+#: rc.cpp:584
+msgid "Light Green"
+msgstr "ירוק בהיר"
+
+#: rc.cpp:585
+msgid "Light Pastel"
+msgstr "פסטל בהיר"
+
+#: rc.cpp:586
+msgid "Light Purple"
+msgstr "סגול בהיר"
+
+#: rc.cpp:587
+msgid "Nuts And Bolts"
+msgstr "אומים וברגים"
+
+#: rc.cpp:588
+msgid "Red Wood"
+msgstr "עץ אדום"
+
+#: rc.cpp:589
+msgid "Solid Blue"
+msgstr "כחול אחיד"
+
+#: rc.cpp:590
+msgid "Solid Gray"
+msgstr "אפור אחיד"
+
+#: rc.cpp:591
+msgid "Solid Green"
+msgstr "ירוק אחיד"
+
+#: rc.cpp:592
+msgid "Solid Orange"
+msgstr "כתום אחיד"
+
+#: rc.cpp:593
+msgid "Solid Pastel"
+msgstr "פסטל אחיד"
+
+#: rc.cpp:594
+msgid "Solid Purple"
+msgstr "סגול אחיד"
+
+#: rc.cpp:595
+msgid "Solid Red"
+msgstr "אדום אחיד"
+
+#: rc.cpp:596
+msgid "Solid Tigereye"
+msgstr "עין הנמר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkio.po
new file mode 100644
index 00000000000..98f66fe273c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkio.po
@@ -0,0 +1,2047 @@
+# translation of kcmkio.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkio.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:28+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: cache.cpp:105
+msgid ""
+"<h1>Cache</h1>"
+"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>"
+"<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
+"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
+"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
+"the cache, which is a lot faster.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>מטמון</h1>"
+"<p>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות המטמון שלך.</p>"
+"<p>המטמון הנו זיכרון פנימי ב־Konqueror שמאוחסנים בו אתרי אינטרנט שנקראו "
+"לאחרונה. אם ברצונך לאחזר דף אינטרנט שקראת לאחרונה, הוא לא יורד מהרשת, אלא "
+"יאוחזר מתוך המטמון, וזהו דבר מהיר בהרבה.</p>"
+
+#: kcookiesmain.cpp:32
+msgid ""
+"Unable to start the cookie handler service.\n"
+"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
+msgstr ""
+"לא יכול להתחיל את שירות ניהול העוגיות.\n"
+"לא תוכל לניהול את העוגיות השמורות במחשב שלך."
+
+#: kcookiesmain.cpp:42
+msgid "&Policy"
+msgstr "מד&יניות"
+
+#: kcookiesmain.cpp:48
+msgid "&Management"
+msgstr "ניהו&ל"
+
+#: kcookiesmain.cpp:83
+msgid ""
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
+"remote Internet server. This means that a web server can store information "
+"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
+"consider this an invasion of privacy. "
+"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
+"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
+"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
+"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"receives a cookie."
+msgstr ""
+"<h1>עוגיות</h1> עוגיות מכילות מידע ש־Konqueror (או יישומים אחרים של KDE "
+"שמשתמשים בפרוטוקול HTTP) מאחסן במחשב שלך בעקבות יוזמה של שרת אינטרנט מרוחק. "
+"משמעות הדבר היא ששרת אינטרנט יכול לשמור מידע עליך ועל פעילויות הגלישה שלך במחשב "
+"שלך לצורך שימוש עתידי. אתה עשוי להתייחס לזאת כאל חדירה לפרטיות. "
+"<p> עם זאת, עוגיות יכולות להיות שימושיות במקרים מסוימים. למשל, נעשה בהם שימוש "
+"לעתים קרובות באתרי קניות באינטרנט, כך שיהיה באפשרותך \"לשים דברים בסל הקניות\". "
+"אתרים מסוימים אף דורשים שיהיה לך דפדפן התומך בעוגיות. "
+"<p> מאחר שרוב המשתמשים מחפשים פשרה בין פרטיותם לבין ההטבות שמציעות העוגיות, KDE "
+"נותן לך יכולת להתאים אישית את הדרך שבה הוא מטפל בעוגיות, כך שייתכן שתרצה להגדיר "
+"את מדיניות ברירת המחדל של KDE כדי שתוצג בפניך שאלה בכל פעם ששרת מבקש להגדיר "
+"עוגייה, דבר אשר מאפשר לך להחליט. עבור אתרי הקניות באינטרנט המועדפים עליך שאתה "
+"סומך עליהם אתה עשוי לרצות להגדיר את המדיניות ל\"קבל\", וכך יהיה באפשרותך לגשת "
+"לאתרים אלה מבלי להישאל בכל פעם ש־KDE מקבל עוגייה."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "שגיאת תקשורת DCOP"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:151
+msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
+msgstr "לא יכול למחוק את כל העוגיות כמתבקש"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:171
+msgid "Unable to delete cookies as requested."
+msgstr "לא יכול למחוק את העוגיות כמתבקש"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:241
+msgid "<h1>Cookies Management Quick Help</h1>"
+msgstr "<h1>עזרה מהירה אודות ניהול עוגיות</h1>"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:250
+msgid "Information Lookup Failure"
+msgstr "לא יכול למצוא את המידע"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:251
+msgid ""
+"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
+msgstr "לא יכול לקבל מידע אודות העוגיות השמורות במחשב שלך."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:332
+msgid "End of session"
+msgstr "סוף ההפעלה"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:112
+msgid "New Cookie Policy"
+msgstr "מדיניות עוגיות חדשה"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:151
+msgid "Change Cookie Policy"
+msgstr "שינוי מדיניות עוגיות"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:176
+msgid ""
+"<qt>A policy already exists for"
+"<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>כבר יש מדיניות לתחום"
+"<center><b>%1</b></center>האם ברצונך להחליפה?</qt>"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:180
+msgid "Duplicate Policy"
+msgstr "מדיניות כפולה"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:408
+msgid ""
+"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
+"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
+msgstr ""
+"לא יכול לתקשר עם שירות ניהול העוגיות.\n"
+"כל השינויים שתעשה לא יכנסו לתוקף עד שהשירות יאותחל מחדש."
+
+#: kcookiespolicies.cpp:449
+msgid ""
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
+"Internet server. This means that a web server can store information about you "
+"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
+"this an invasion of privacy."
+"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies."
+"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
+"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
+"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
+"and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> "
+"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
+"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
+"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
+"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+msgstr ""
+"<h1>עוגיות</h1> עוגיות מכילות מידע ש־Konqueror (או יישומים אחרים של KDE "
+"שמשתמשים בפרוטוקול HTTP) מאחסן במחשב שלך מתוך שרת אינטרנט מרוחק. משמעות הדבר "
+"היא ששרת אינטרנט יכול לשמור מידע עליך ועל פעילויות הגלישה שלך במחשב שלך לצורך "
+"שימוש עתידי. אתה עשוי להתייחס לזאת כאל חדירה לפרטיות."
+"<p>עם זאת, עוגיות יכולות להיות שימושיות במקרים מסוימים. למשל, נעשה בהן שימוש "
+"לעתים קרובות באתרי קניות באינטרנט, כך שיהיה באפשרותך \"לשים דברים בסל הקניות\". "
+"אתרים מסוימים אף דורשים שיהיה לך דפדפן התומך בעוגיות."
+"<p> מאחר שרוב המשתמשים מחפשים פשרה בין פרטיותם לבין ההטבות שמציעות העוגיות, KDE "
+"נותן לך יכולת להתאים אישית את הדרך שבה הוא מטפל בעוגיות. לדוגמה, ייתכן שתרצה "
+"להגדיר את מדיניות ברירת המחדל של KDE כך שתוצג בפניך שאלה בכל פעם ששרת מבקש "
+"להגדיר עוגייה, או פשוט לדחות או לקבל הכל. לדוגמה, אתה עשוי לרצות לקבל את כל "
+"העוגיות מאתר הקניות באינטרנט המועדף עליך. על מנת לבצע זאת, כל שעליך לעשות הוא "
+"לגלוש לאתר הספציפי הזה, וכאשר יוצג בפניך דו־שיח העוגיות, לחץ על <i> תחום זה </i> "
+"בכרטיסיה \"החל על\", ולאחר מכן בחר באישור. לחלופין, ציין את שם האתר בכרטיסיה <i> "
+"מדיניות ספציפית לתחום </i> על מנת שהוא יוגדר לקבל את כל העוגיות. דבר זה מאפשר "
+"לך לקבל עוגיות מאתרי אינטרנט נבטחים מבלי להישאל בכל פעם ש־KDE מקבל עוגייה."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:70
+msgid "Variable Proxy Configuration"
+msgstr "הגדרות מתווכים המבוססות על משתני סביבה"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
+msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
+msgstr "יש לציין לפחות משתנה סביבה תקף אחד המשמש להגדרת מתווך."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
+msgid ""
+"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its "
+"value. For example, if the environment variable is "
+"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
+"<br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value "
+"http://localhost:3128.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ודא שהזנת את השם של משתנה הסביבה עצמו, ולא את הערך שלו. לדוגמה, אם משתנה "
+"הסביבה הוא "
+"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
+"<br> אז עליך להזין כאן <b>HTTP_PROXY</b>, ולא את הערך עצמו, "
+"http://localhost:3128.</qt>"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
+msgid "Invalid Proxy Setup"
+msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:151
+msgid "Successfully verified."
+msgstr "המשתנים וודאו בהצלחה."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:152
+msgid "Proxy Setup"
+msgstr "הגדרות מתווכים"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:179
+msgid ""
+"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy "
+"information."
+msgstr ""
+"לא זוהה אף אחד ממשתני המערכת הנפוצים המשמשים להגדרת המידע הכלל־מערכתי אודות "
+"מתווכים."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches "
+"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the "
+"previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>כדי לדעת את שמות המשתנים שתהליך הזיהוי האוטומטי מחפש, לחץ על אישור, לחץ על "
+"כפתור העזרה המהירה (<b>?</b>) שבפינה השמאלית העליונה של הדו־שיח הקודם, ולאחר "
+"מכן לחץ על הכפתור \"זהה אוטומטית.\"</qt>"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:191
+msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
+msgstr "זיהוי אוטומטי של משתני מתווכים"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:47
+msgid "Manual Proxy Configuration"
+msgstr "הגדרות מתווכים ידניות"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:271
+msgid "Invalid Proxy Setting"
+msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:272
+msgid ""
+"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries "
+"are highlighted."
+msgstr "הגדרת מתווך אחת או יותר לא תקינות. הכניסות הלא תקינות מסומנות."
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:343
+msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
+msgstr "הכנסת את אותה כתובת פעמיים. נסה שוב."
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:345
+msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
+msgstr "<qt><center>כתובת היוצא מן הכלל <b>%1</b><br/>כבר קיימת. </qt>"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:347
+msgid "Duplicate Entry"
+msgstr "כניסה כפולה"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:359
+msgid "New Exception"
+msgstr "יוצא מן הכלל חדש"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:366
+msgid "Change Exception"
+msgstr "שינוי יוצא מן הכלל"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:442
+msgid "Invalid Entry"
+msgstr "כניסה לא תקפה"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:445
+msgid "The address you have entered is not valid."
+msgstr "הכתובת שהכנסת לא תקפה."
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:447
+msgid ""
+"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
+"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)."
+"<p><u>Examples of VALID entries:</u>"
+"<br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
+"http://localhost</code>"
+"<p><u>Examples of INVALID entries:</u>"
+"<br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:468
+msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
+msgstr "הזן את הכתובת שעבורה אין להשתמש בשרת המתווך שלעיל:"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:471
+msgid ""
+"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
+"settings:"
+msgstr "הזן את הכתובת שעבורה אין להשתמש בשרת המתווך שלעיל:"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:474
+msgid ""
+"<qt>Enter a valid address or url."
+"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
+"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
+"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
+".kde.org</code></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kproxydlg.cpp:54
+msgid "&Proxy"
+msgstr "&מתווך"
+
+#: kproxydlg.cpp:55
+msgid "&SOCKS"
+msgstr "&SOCKS"
+
+#: kproxydlg.cpp:220
+msgid ""
+"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
+"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"הכתובת של תסריט קביעת תצורת המתווכים האוטומטי אינה תקפה. תקן בעיה זו לפני "
+"שתמשיך, אחרת יתעלמו השינויים שביצעת."
+
+#: kproxydlg.cpp:348
+msgid ""
+"<h1>Proxy</h1>"
+"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
+"filtering.</p>"
+"<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
+"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
+"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
+"ads, spam, or anything else you want to block.</p>"
+"<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kproxydlg.cpp:367
+msgid ""
+"<qt>The proxy settings you specified are invalid."
+"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before "
+"proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> מידע המתווכים לא הוגדר כהלכה. לחץ על הכפתור <em>הגדרות...</em> "
+"כדי לתקן בעיה זו לפני שתמשיך. אחרת, התוכנית תתעלם מהשינויים שביצעת. </qt>"
+
+#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253
+msgid "Update Failed"
+msgstr "העדכון נכשל"
+
+#: ksaveioconfig.cpp:240
+msgid ""
+"You have to restart the running applications for these changes to take effect."
+msgstr "יש להפעיל מחדש את היישומים הפועלים על מנת ששינויים אלה ייכנסו לתוקף."
+
+#: ksaveioconfig.cpp:254
+msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgstr "יש להפעיל מחדש את KDE על מנת ששינויים אלה ייכנסו לתוקף."
+
+#: main.cpp:85
+msgid ""
+"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>"
+"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
+"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
+"<br>"
+"<br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:"
+"<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>"
+", will check whether the host supports this service when you open this host. "
+"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
+"<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, "
+"regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> "
+"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
+"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
+"<br>"
+"<br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a "
+"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> "
+"or contact Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
+"neundorf@kde.org</a>&gt;."
+msgstr ""
+"<h1>רשת מקומית</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות ה<b>\"שכנים ברשת\"</b> "
+"שלך. באפשרותך לבחור אם להשתמש בתהליך הרקע LISa ובפרוטוקול /:lan, או בתהליך הרקע "
+"ResLISa ובפרוטוקול /:rlan."
+"<br>"
+"<br> אודות הגדרות <b>פרוטוקול הרשת המקומית</b>: "
+"<br> אם תבחר ב<i>בדוק זמינות</i>, כאשר תפתח את המארח יבדוק הפרוטוקול אם המארח "
+"תומך בשירות זה. שים לב כי אנשים פרנואידים עשויים להחשיב אפילו דבר כזה בתור "
+"התקפה."
+"<br> <i>תמיד</i> אומר שתמיד תראה את הקישורים לשירותים, בלי קשר לעובדת הצעתם על "
+"ידי המארח. <i>אף פעם</i> אומר שאף פעם לא יהיו לך קישורים לשירותים. בשני המקרים "
+"לא תיצור קשר עם המארח, כך שאיש לא יוכל אף פעם להחשיב אותך בתור תוקף."
+"<br>"
+"<br>מידע נוסף על <b>LISa</b> ניתן למצוא ב<a "
+"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">אתר של LISa</a>"
+", או באמצעות יצירת קשר עם Alexander Neundorf &lt;<a "
+"href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
+
+#: main.cpp:105
+msgid "&Windows Shares"
+msgstr "שיתופי &Windows"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "&LISa Daemon"
+msgstr "&LISa"
+
+#: main.cpp:125
+msgid "lan:/ Iosla&ve"
+msgstr "lan:/ Iosla&ve"
+
+#: netpref.cpp:22
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "ערכי זמנים מוקצבים"
+
+#: netpref.cpp:23
+msgid ""
+"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
+"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר ערכי זמנים מוקצבים. ייתכן שתרצה להתאימם אם החיבור שלך מאוד "
+"אטי. הערך המרבי המותר הוא %1 שניות."
+
+#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: netpref.cpp:31
+msgid "Soc&ket read:"
+msgstr "קר&יאת שקע:"
+
+#: netpref.cpp:38
+msgid "Pro&xy connect:"
+msgstr "התחברות ל&מתווך:"
+
+#: netpref.cpp:45
+msgid "Server co&nnect:"
+msgstr "התחברות &לשרת:"
+
+#: netpref.cpp:52
+msgid "&Server response:"
+msgstr "ת&גובת שרת:"
+
+#: netpref.cpp:56
+msgid "FTP Options"
+msgstr "אפשרויות FTP"
+
+#: netpref.cpp:57
+msgid "Enable passive &mode (PASV)"
+msgstr "אפשר מצב &סביל (PASV)"
+
+#: netpref.cpp:58
+msgid ""
+"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
+"behind firewalls."
+msgstr ""
+"אפשור המצב ה\"סביל\" של FTP. מצב זה דרוש על מנת שה־FTP יוכל לפעול מאחורי שרתי "
+"Firewall."
+
+#: netpref.cpp:59
+msgid "Mark &partially uploaded files"
+msgstr "סמן קב&צים שהועלו באופן חלקי"
+
+#: netpref.cpp:60
+msgid ""
+"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>"
+"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
+"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>"
+msgstr ""
+"<p>סימון קבצים שהועלו באופן חלקי.</p>"
+"<p>אם אפשרות זו נבחרת, לקבצים שהועלו באופן חלקי תהיה הסיומת \"part.\". סיומת זו "
+"תוסר עם השלמת ההעברה.</p>"
+
+#: netpref.cpp:131
+msgid ""
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
+"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
+msgstr ""
+"<h1>העדפות רשת</h1>כאן באפשרותך להגדיר את אופן התפקוד של תוכניות של KDE בעת "
+"השימוש באינטרנט ובחיבורי רשת. אם אתה נתקל בבעיות עם זמנים מוקצבים ובבעיות "
+"אחרות, או אם אתה משתמש במודם, ייתכן שתרצה להתאים הגדרות אלה."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 47
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Disk cache &size:"
+msgstr "&גודל המטמון על גבי הדיסק:"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 67
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "C&lear Cache"
+msgstr "&נקה מטמון"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 103
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Use cache"
+msgstr "השת&מש במטמון"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
+"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
+"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
+"slow connection to the Internet."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך שדפי האינטרנט שאתה צופה בהם יישמרו בדיסק הקשיח שלך "
+"לצורך גישה מהירה יותר. אפשור תכונה זו ישפר את מהירות הגלישה, הודות לכך שהדפים "
+"יורדו לפי הצורך. דבר זה בולט במיוחד אם יש לך חיבור אטי לאינטרנט."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Policy"
+msgstr "מדיניות"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Keep cache in sync"
+msgstr "שמור את המטמון מעו&דכן"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
+"page again."
+msgstr "וודא האם הדף אינטרנט שבמטמון הוא תקף לפני ההבאה של הדף מחדש."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 139
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use cache whenever &possible"
+msgstr "השתמש במטמון ב&כל עת שהדבר אפשרי"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 142
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
+"reload button to synchronize the cache with the remote host."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי להשתמש תמיד במסמכים מהמטמון, כאשר הם זמינים. עדיין תוכל "
+"להשתמש בכפתור \"טען מחדש\" כדי לסנכרן את המטמון עם המארח המרוחק."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 150
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline browsing mode"
+msgstr "מ&צב לא מקוון"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 153
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
+"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
+msgstr ""
+"אל תביא דפים שלא נמצאים כרגע במטמון. מצב מנותק, מונע ממך לראות דפים שלא ביקרת "
+"בהם לפני כן."
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>"
+", used to store the address of the FTP proxy server."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> \n"
+"הזן את שמו של משתנה המערכת, כמו למשל <b>FTP_PROXY</b>"
+", שמשמש לשמירת הכתובת של השרת המתווך של FTP."
+"<p>\n"
+"לחלופין, באפשרותך ללחוץ על הכפתור<b>\"זהה אוטומטית\"<b/> "
+"כדי לנסות ולגלות משתנה זה באופן אוטומטי. \n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>"
+", used to store the address of the HTTP proxy server."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"הזן את שמו של משתנה המערכת, כמו למשל <b>HTTP_PROXY</b>"
+", שמשמש לשמירת הכתובת של השרת המתווך של HTTP."
+"<p>\n"
+"לחלופין, באפשרותך ללחוץ על הכפתור <b>\"זהה אוטומטית\"</b> "
+"כדי לנסות ולגלות משתנה זה באופן אוטומטי.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "&FTP:"
+msgstr ":&FTP"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "HTTP&S:"
+msgstr ":HTTP&S"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>"
+", used to store the address of the HTTPS proxy server."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"הזן את שמו של משתנה המערכת, כמו למשל <b>HTTPS_PROXY</b>"
+", שמשמש לשמירת הכתובת של השרת המתווך של HTTPS."
+"<p> \n"
+"לחלופין, באפשרותך ללחוץ על הכפתור <b>\"זהה אוטומטית\"</b> "
+"כדי לנסות ולגלות משתנה זה באופן אוטומטי.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Show the &value of the environment variables"
+msgstr "הצג את ה&ערך של משתני הסביבה"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Verify"
+msgstr "&ודא"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
+"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be "
+"<b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> לחץ על כפתור זה כדי לברר במהירות אם השמות של משתני המערכת שסיפקת תקפים. אם "
+"משתנה מערכת כלשהו לא נמצא, התוויות הרלוונטיות <b>יודגשו</b>"
+"כדי להצביע על עובדת קיומן של הגדרות שגויות. </qt>"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Auto &Detect"
+msgstr "&זהה אוטומטית"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting "
+"system wide proxy information."
+"<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as "
+"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> לחץ על כפתור זה כדי לנסות ולגלות באופן אוטומטי את משתני הסביבה המשמשים "
+"להגדרת מידע המתווכים הכלל־מערכתי. "
+"<p> אפשרות אוטומטית זו פועלת באמצעות חיפוש אחר שמות המשתנים הנפוצים הבאים: "
+"HTTP_PROXY, FTP_PROXY ו־NO_PROXY. </qt> "
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "H&TTP:"
+msgstr ":&HTTP"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>"
+", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be "
+"used."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> הזן את שמו של משתנה המערכת, כמו למשל <b>NO_PROXY</b>"
+", שמשמש לשמירת הכתובת לא לשימוש. "
+"<p>\n"
+"לחלופין, באפשרותך ללחוץ על הכפתור <b>\"זהה אוטומטית\"</b> "
+"כדי לנסות ולגלות משתנה זה באופן אוטומטי.</qt>"
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "NO &PROXY:"
+msgstr "ללא &שרת מתווך:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Domain [Group]"
+msgstr "תחום [קבוצה]"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Host [Set By]"
+msgstr "מארח [מגדיר]"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&מחק"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "מחק ה&כל"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Change &Policy..."
+msgstr "שינוי &מדיניות ..."
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Reload List"
+msgstr "&טען רשימה מחדש"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Clear Search"
+msgstr "נקה חיפוש"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&חיפוש:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Search interactively for domains and hosts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "תחום:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Expires:"
+msgstr "פגה בתאריך:"
+
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Secure:"
+msgstr "מאובטחת:"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Enable coo&kies"
+msgstr "אפשר עו&גיות"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled "
+"and customize it to suit your privacy needs."
+"<p>\n"
+"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
+"unbrowsable.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"אפשרות זו מפעילה את התמיכה בעוגיות. בדרך כלל תרצה שהתמיכה בעוגיות תפעל ותרצה גם "
+"להתאים אותה אישית בהתאם לצורכי הפרטיות שלך.\n"
+"שים לב שהוצאת התמיכה בעוגיות יכולה לגרום לכמה אתרים לא להיות שמישים\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
+msgstr "&קבל רק עוגיות שבאות מהשרת"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from "
+"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit "
+"<b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that originate from "
+"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site "
+"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a "
+"profile about your daily browsing habits.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"בחר באפשרות זו כדי לדחות את כל העוגיות שבאות מאתרים חוץ מהאתר שאותו ביקשת. "
+"לדוגמה, אם אתה מבקר ב־<b>www.foobar.com</b> כאשר אפשרות זו נבחרה, רק עוגיות "
+"שבאות מ־www.foobar.com יעובדו בהתאם להגדרות שלך. כל שאר העוגיות יידחו באופן "
+"אוטומטי. דבר זה מפחית את הסיכוי לכך שמפעילי אתרים יגבשו פרופיל לגבי הרגלי "
+"הגלישה היומיומיים שלך. </qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Automaticall&y accept session cookies"
+msgstr "קבל באופן &אוטומטי עוגיות זמניות"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
+"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive "
+"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications "
+"(e.g. your browser) that use them."
+"<p>\n"
+"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your "
+"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
+"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
+"session ends.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"בחר באפשרות זו כדי לקבל באופן אוטומטי עוגיות זמניות שתוקפן נועד לפוג בתום "
+"ההפעלה הנוכחית. עוגיות כאלה לא יאוחסנו בכונן הקשיח או התקן האחסון של המחשב שלך. "
+"במקום זאת, הן יימחקו כאשר תסגור את כל היישומים שמשתמשים בהן (לדוגמה, הדפדפן "
+"שלך).<P> \n"
+"<u>שים לב:</u> בחירה באפשרות זו ביחד עם האפשרות הבאה תביא לעקיפה של מדיניות "
+"העוגיות שלך המוגדרת כברירת המחדל, וכמו כן מדיניות העוגיות הספציפית לאתרים. עם "
+"זאת, בחירה באפשרות זו תביא גם להגברת הפרטיות שלך, מאחר שכל העוגיות יוסרו בתום "
+"ההפעלה הנוכחית. \n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Treat &all cookies as session cookies"
+msgstr "התייחס ל&כל העוגיות כאל זמניות"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data "
+"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close "
+"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, "
+"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium."
+"<p>\n"
+"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override "
+"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
+"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
+"session ends.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>בחר באפשרות זו כדי להתייחס לכל העוגיות כאל עוגיות זמניות. עוגיות אלה הן "
+"פיסות קטנות של נתונים שמאוחסנות באופן זמני בזיכרון של המחשב שלך עד שתצא או "
+"תסגור את כל היישומים שעושים בהן שימוש (לדוגמה, הדפדפן שלך). בניגוד לעוגיות "
+"רגילות, עוגיות זמניות אף פעם לא מאוחסנות בכונן הקשיח או התקן האחסון שלך."
+"<p> \n"
+"<u>שים לב: </u> בחירה באפשרות זו ביחד עם האפשרות הקודמת תביא לעקיפה של מדיניות "
+"העוגיות שלך המוגדרת כברירת המחדל, וכמו כן מדיניות העוגיות הספציפית לאתרים. עם "
+"זאת, בחירה באפשרות זו תביא גם להגברת הפרטיות שלך, מאחר שכל העוגיות יוסרו בתום "
+"ההפעלה הנוכחית. </qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Default Policy"
+msgstr "מדיניות ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"wants to set a cookie.\"</li>\n"
+"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
+"\n"
+"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
+"receives.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take "
+"precedence over the default policy.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"מדיניות ברירת המחדל קובעת כיצד יטופלו עוגיות המתקבלות ממחשב מרוחק, שאינו משויך "
+"למדיניות כלשהי (ראה להלן):"
+"<ul>"
+"<li><b>שאל</b> יגרום ל־KDE לבקש ממך אישור בכל פעם ששרת מבקש להגדיר עוגייה.</li>"
+"<li><b>קבל</b> יגרום לעוגיות להתקבל מבלי לשאול שאלות</li>"
+"<li><b>סרב</b> יגרום לצנצנת העוגיות לדחות את כל העוגיות שיתקבלו</li></ul>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Ask &for confirmation"
+msgstr "בקש &אישור"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Accep&t all cookies"
+msgstr "קבל את כל הע&וגיות"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Re&ject all cookies"
+msgstr "&סרב לכל העוגיות"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Site Policy"
+msgstr "מדיניות האתר"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> "
+"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use "
+"the <b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog "
+"box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected "
+"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas <b>"
+"Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר מדיניויות עוגיות ספציפיות לכל תחום שהוא. כדי להוסיף מדיניות "
+"חדשה, פשוט לחץ על הכפתור <i>חדש...</i> וספק את המידע המבוקש על ידי תיבת "
+"הדו־שיח. כדי לשנות מדיניות קיימת, לחץ על הכפתור <i>שינוי...</i> "
+"ובחר את המדיניות החדשה מתוך דו־שיח המדיניות. לחיצה על <i>מחק</i> "
+"תסיר את המדיניות הנבחרת, דבר שיגרום לכך שייעשה שימוש בהגדרת ברירת המחדל של "
+"המדיניות לתחום זה."
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "ח&דש..."
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "שי&נוי..."
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "תחום"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
+"policies override the default policy setting for these sites.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Search interactively for domains"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Setup proxy configuration.\n"
+"<p>\n"
+"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
+"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
+"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
+"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
+"else you want to block.\n"
+"<p>\n"
+"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
+"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
+"system administrator.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> בחר באפשרות זו כדי לאפשר את השימוש בשרתים מתווכים בחיבור שלך לאינטרנט."
+"<p>שים לב כי השימוש בשרתים מתווכים הנו בגדר בחירה, אך הוא מעניק לך יתרון שבא "
+"לידי ביטוי בגישה מהירה יותר לנתונים באינטרנט."
+"<p>אם אינך בטוח אם אתה צריך להשתמש בשרת מתווך כדי להתחבר לאינטרנט, פנה להוראות "
+"ההתקנה של ספק האינטרנט שלך או למנהל המערכת שלך.</qt>"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Connect to the &Internet directly"
+msgstr "חיבור ישיר ל&אינטרנט"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Connect to the Internet directly."
+msgstr "חיבור ישיר לאינטרנט"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
+msgstr "זהה &אוטומטית את תצורת המתווכים"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Automatically detect and configure the proxy settings."
+"<p>\n"
+"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
+"(WPAD)</b>."
+"<p>\n"
+"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
+"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
+"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "U&se the following proxy configuration URL"
+msgstr "&השתמש כתובת הבאה להגדרה אוטומטית של שרת מתווך:"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
+msgstr "הזן את הכתובת של תסריט התצורה האוטומטית של שרת המתווך."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Use preset proxy environment &variables"
+msgstr "משת&ני סביבה מוגדרים מראש"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Use environment variables to configure the proxy settings."
+"<p>\n"
+"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> "
+"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
+"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
+"information.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Setup..."
+msgstr "הגדרות..."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "&Manually specify the proxy settings"
+msgstr "ה&גדרות מתווכים ידניות"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Manually enter proxy server configuration information."
+msgstr "הגדר תצורת המתווכים באופן ידני."
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Authori&zation"
+msgstr "&אימות"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Prompt as &needed"
+msgstr "שא&ל לפי הצורך"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Prompt for login information whenever it is required."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Use the following lo&gin information."
+msgstr "השתמש ב&זהות הבאה:"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Login password."
+msgstr "עם ססמה"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Login name."
+msgstr "שם משתמש"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&אפשרויות"
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent connections to proxy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Use persistent proxy connection."
+"<p>\n"
+"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
+"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> "
+"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
+"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Ser&vers"
+msgstr "&שרתים"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
+msgstr "הזן את הכתובת של השרת המתווך של HTTP."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
+msgstr "הזן את הכתובת של השרת המתווך של HTTPS."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
+msgstr "הזן את הכתובת של השרת המתווך של FTP."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
+"value is 3128."
+msgstr ""
+"הזן את מספר היציאה של השרת המתווך של FTP. ברירת המחדל היא 8080. 3128 הוא ערך "
+"נפוץ נוסף."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common "
+"value is 3128."
+msgstr ""
+"הזן את מספר היציאה של השרת המתווך של HTTP. ברירת המחדל היא 8080. 3128 הוא ערך "
+"נפוץ נוסף."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
+msgstr "&השתמש באותו שרת מתווך לכל הפרוטוקולים"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "&יוצאים מן הכלל"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy only for entries in this list"
+msgstr "השתמש במתווך רק עבור הערכים שברשימה זו"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
+"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
+"addresses listed here."
+"<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
+"a few specific sites."
+"<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
+"script.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"בחר באפשרות זו כדי להפוך את השימוש של רשימת היוצאים מן הכלל, כך שלמעשה ייעשה "
+"שימוש בשרתים המתווכים רק כאשר הכתובת המבוקשת תואמת לאחת הכתובות המוצגות כאן."
+"<p> תכונה זו עשויה להיות שימושית אם כל מה שאתה רוצה הוא להשתמש בשרת מתווך למספר "
+"אתרים ספציפיים."
+"<p> אם יש לך דרישות מורכבות יותר, יכול להיות שתרצה להשתמש בתסריט הגדרות. \n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "D&elete All"
+msgstr "מחק ה&כל"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את כתובת היוצאת מן הכלל הנבחרת."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "&מחק"
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Add new proxy exception address to the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "שי&נוי..."
+
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected proxy exception address."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את כתובת היוצא מן הכלל הנבחרת."
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "&Domain name:"
+msgstr "&שם תחום:"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> "
+"or <b>.kde.org</b>.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"הזן את שם המארח או התחום שמדיניות זו חלה עליהם. לדוגמה, <b>www.kde.org</b> "
+"או <b>kde.org.</b>\n"
+"</qt> "
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "&Policy:"
+msgstr "מד&יניות:"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the desired policy:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n"
+"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n"
+"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"בחר את המדיניות המבוקשת:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>קבל</b> - מאפשר לאתר זה להגדיר עוגייה</li>\n"
+"<li><b>דחה</b> - סרב לכל העוגיות הנשלחות מאתר זה</li>\n"
+"<li><b>שאל</b> - הצג שאלה כאשר מתקבלות עוגיות מאתר זה </li> \n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "קבל"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Reject"
+msgstr "סרב"
+
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "שאל"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 16
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 34
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "&Enable SOCKS support"
+msgstr "אפשר תמי&כה ב־SOCKS"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 37
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"subsystems."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לאפשר תמיכה ב־SOCKS4 ו־SOCKS5 ביישומים של KDE ובתת־מערכות "
+"קלט־פלט."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 48
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "SOCKS Implementation"
+msgstr "יישום SOCKS"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 59
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "A&uto detect"
+msgstr "זהה או&טומטית"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 65
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"implementation of SOCKS on your computer."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, KDE יחפש באופן אוטומטי יישום כלשהו של SOCKS במחשב שלך."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 73
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "&NEC SOCKS"
+msgstr "&NEC SOCKS"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 79
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "אפשרות זו תאלץ את KDE להשתמש ב־NEC SOCKS, אם הוא בנמצא."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 87
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom library"
+msgstr "השתמש בס&פריה מותאמת אישית"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 93
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that "
+"this may not always work as it depends on the API of the library which you "
+"specify (below)."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך להשתמש בספריה של SOCKS שלא מופיעה כאן. שים לב כי דבר "
+"זה לא תמיד יעבוד מכיוון שהדבר תלוי ב־API של הספרייה שתציין (להלן)."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 117
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "&Path:"
+msgstr "&נתיב:"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 137
+#: rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
+msgstr "הזן את הנתיב אל ספריית ה־SOCKS שאינה נתמכת."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 147
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "&Dante"
+msgstr "&Dante"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 153
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "אפשרות זו תאלץ את KDE להשתמש ב־Dante, אם הוא בנמצא."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 174
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Additional Library Search Paths"
+msgstr "נתיבים נוספים לחיפוש ספריות"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 177
+#: rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. "
+"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already "
+"searched by default."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לציין ספריות נוספות בהן יתבצע חיפוש אחר הספריות של SOCKS. "
+"ב־usr/lib/, /usr/local/socks5/lib, /usr/local/lib ו־/opt/socks5/lib כבר מתבצע "
+"חיפוש כברירת מחדל."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 186
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 207
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of additional paths that will be searched."
+msgstr "זוהי רשימת הנתיבים הנוספים בהם יתבצע חיפוש."
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 251
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "ה&וסף"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 299
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "ב&דוק"
+
+#. i18n: file socksbase.ui line 302
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Click here to test SOCKS support."
+msgstr "לחץ כאן כדי לבדוק את התמיכה ב־SOCKS."
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "&When browsing the following site:"
+msgstr "בהתחברות א&ל השרת הבא:"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
+"used."
+"<p>\n"
+"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
+"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
+"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"הזן את האתר או שם התחום שבו יש להשתמש בזהות בדויה. "
+"<p> \n"
+"<u>שים לב:</u>תחביר של תווים כלליים כגון \"*,?\" אינו מורשה. במקום זאת, הזן את "
+"כתובת הרמה העליונה של אתר כלשהו כדי להביא להתאמות כלליות לכל המיקומים שתחתיו. "
+"לדוגמה, אם ברצונך שכל האתרים ב־<code>http://www.kde.org</code> "
+"יקבלו זיהוי דפדפן בדוי, הזן כאן פשוט <code>kde.org</code>.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "&Use the following identification:"
+msgstr "השתמש ב&זהות הבאה:"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68
+#: rc.cpp:569 rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
+"specified above.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> \n"
+"בחר את זיהוי הדפדפן שיש להשתמש בו בכל פעם שנוצר קשר עם האתר או התחום הנתונים "
+"לעיל.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Real identification:"
+msgstr "זהות אמתית"
+
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
+"machine.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> \n"
+"זיהוי הדפדפן המעשי שישלח את המכונה המרוחקת.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>"
+"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> "
+"specific identification text."
+"<p>\n"
+"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> "
+"button and supply the necessary information. To change an existing site "
+"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> "
+"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
+"setting to be used for that site or domain.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"כאן באפשרותך לשנות את מחרוזת זיהוי הדפדפן שתשמש כברירת מחדל ו\\או להגדיר זהות "
+"ספציפית לאתר <code>(לדוגמה: www.kde.org)</code> או לתחום <code>"
+"(לדוגמה: kde.org)</code>.<P>\n"
+"כדי להוסיף מחרוזת זיהוי חדשה, לחץ על הכפתור <code>חדש</code> "
+"וספק את המידע הדרוש בתיבת הדו־שיח. כדי לשנות רשומה קיימת הספציפית לאתר, לחץ על "
+"הכפתור <code>שינוי</code>. הכפתור <code>מחק</code> יסיר את המדיניות הנבחרת, "
+"דבר אשר יביא לכך שייעשה שימוש בהגדרת ברירת המחדל עבור האתר או התחום הזה.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "&Send identification"
+msgstr "ש&לח זיהוי דפדפן"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Send the browser identification to web sites."
+"<p>\n"
+"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, "
+"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
+"but rather customize it."
+"<p>\n"
+"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
+"The identification text that will be sent is shown below.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אם אפשרות זו לא נבחרת, לא יישלח מידע לגבי זהות הדפדפן שלך אל אתרים שאתה "
+"מבקר בהם במהלך גלישה.<P><u>שים לב:</u>אתרים רבים מסתמכים על מידע זה כדי להציג "
+"דפים כהלכה, ועל כן מומלץ שלא לבטל תכונה זו כליל, אלא להתאימה אישית.<P> "
+"אל אתרים מרוחקים נשלח מידע זיהוי מינימלי בלבד, כמוצג להלן. \n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Default Identification"
+msgstr "זהות ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57
+#: rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided "
+"options to customize it."
+msgstr ""
+"זוהי זהות ברירת המחדל הנשלחת אל אתרים מרוחקים במהלך הגלישה. השתמש באפשרויות "
+"הללו בכדי לשנותה."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize "
+"it using the options provided below."
+msgstr ""
+"זוהי זהות ברירת המחדל הנשלחת אל אתרים מרוחקים במהלך הגלישה. באפשרותך לשנותה "
+"באמצעות תיבות הסימון שלהלן."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Add operating s&ystem name"
+msgstr "הוסף את שם מער&כת ההפעלה"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99
+#: rc.cpp:626
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes your operating system's name in the browser identification text."
+msgstr "מוסיף את שם מערכת ההפעלה שלך לזיהוי הדפדפן."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "Add operating system &version"
+msgstr "הוסף את &גרסת מערכת ההפעלה"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138
+#: rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Includes your operating system's version number in the browser identification "
+"text."
+msgstr "נוסיף את גרסת מערכת ההפעלה לזיהוי הדפדפן."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Add &platform name"
+msgstr "הוסף את שם הפל&טפורמה"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
+msgstr "מוסיף את שם הפלטפורמה לזיהוי הדפדפן."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Add &machine (processor) type"
+msgstr "הוסף את &סוג המחשב (מעבד)"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
+msgstr "מוסיף את סוג המחשב (מעבד) לזיהוי הדפדפן."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170
+#: rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid "Add lang&uage information"
+msgstr "הוס&ף את הגדרת השפה שלך"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173
+#: rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Includes your language settings in the browser identification text."
+msgstr "מוסיף את הגדרת השפה שלך לזיהוי הדפדפן."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "Site Specific Identification"
+msgstr "זהות ספציפית לאתר או תחום"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "Site Name"
+msgstr "אתר או שם תחום"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209
+#: rc.cpp:659
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "זהות"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "User Agent"
+msgstr "זיהוי דפדפן"
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of sites for which the specified identification text will be used instead "
+"of the default one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Add new identification text for a site."
+msgstr "הוספת זיהוי דפדפן עבור אתר ספציפי."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected identifier text."
+msgstr "שינוי הזיהוי הנבחר."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected identifier text."
+msgstr "מחיקת הזיהוי הנבחר."
+
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300
+#: rc.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "Delete all identifiers."
+msgstr "מחיקת כל הזיהויים"
+
+#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10
+#: rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "Disable Passive FTP"
+msgstr "בטל FTP פסיבי"
+
+#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11
+#: rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of "
+"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers "
+"may not support Passive FTP though."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Mark partially uploaded files"
+msgstr "סמן קבצים שהועלו באופן חלקי"
+
+#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded "
+"it is renamed to its real name."
+msgstr ""
+
+#: smbrodlg.cpp:43
+msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server."
+msgstr "אלו הן הגדרות לתוכנית של Samba בלבד, ולא לשרת."
+
+#: smbrodlg.cpp:47
+msgid "Default user name:"
+msgstr "שם משתמש ברירת מחדל:"
+
+#: smbrodlg.cpp:53
+msgid "Default password:"
+msgstr "סיסמית ברירת מחדל:"
+
+#: smbrodlg.cpp:171
+msgid ""
+"<h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared windows filesystems "
+"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
+"browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you do "
+"not run Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> "
+"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
+"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
+"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
+"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
+"performance, and reduces the network load a lot."
+"<p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
+"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
+"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
+"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
+"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
+"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
+"indicated as such."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<h1>שיתופי Windows</h1>אם Konqueror מוגדר כהלכה, באפשרותו לגשת אל מערכות קבצים "
+"משותפות של Windows. אם ישנו מחשב מסוים בו ברצונך לעיין, מלא את השדה <em>"
+"שרת עיון</em>. דבר זה הנו בגדר חובה אם אינך מפעיל את Samba באופן מקומי. השדות "
+"<em>כתובת שידור</em> ו<em>כתובת WINS</em> יהיו זמינים גם הם, וזאת אם אתה משתמש "
+"בקוד הטבעי או בקובץ \"smb.conf\" שממנו נקראות האפשרויות בעת השימוש ב־Samba. בכל "
+"מקרה יש להגדיר את כתובת השידור (interfaces בקובץ smb.conf), וזאת אם היא מנוחשת "
+"באופן שגוי או אם יש לך כרטיסים מרובים. שרת WINS משפר על פי רוב את הביצועים "
+"ומפחית בצורה משמעותית את עומס הרשת."
+"<p>הקישורים משמשים להקצאה של משתמש ברירת מחדל עבור שרת נתון, אפשר שגם עם הססמה "
+"המתאימה, או לצורך גישה אל שיתופים ספציפיים. אם תבחר בכך, קישורים חדשים ייוצרו "
+"עבור משתמשים ושיתופים שניגשו אליהם במהלך העיון. באפשרותך לערוך את כולם כאן. "
+"ססמאות יישמרו באופן מקומי ויעורבלו כדי להפוך אותן לבלתי קריאות לעין אנושית. "
+"ייתכן שתבחר מטעמי אבטחה שלא לעשות זאת, וזאת מכיוון שרשומות עם ססמאות מצוינות כך "
+"בבירור."
+"<p>"
+
+#: socks.cpp:42
+msgid "kcmsocks"
+msgstr "kcmsocks"
+
+#: socks.cpp:42
+msgid "KDE SOCKS Control Module"
+msgstr "מודול בקרת SOCKS ל־KDE"
+
+#: socks.cpp:44
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: socks.cpp:92
+msgid "These changes will only apply to newly started applications."
+msgstr "שינויים אלה יחולו רק על יישומים אשר יופעלו מרגע זה."
+
+#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
+msgid "SOCKS Support"
+msgstr "תמיכה ב־SOCKS"
+
+#: socks.cpp:126
+msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
+msgstr "הצלחה: SOCKS נמצא ואותחל."
+
+#: socks.cpp:131
+msgid "SOCKS could not be loaded."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את SOCKS."
+
+#: socks.cpp:270
+msgid ""
+"<h1>SOCKS</h1>"
+"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"proxy.</p>"
+"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
+"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
+"<p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
+"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>הגדרות SOCKS</h1> "
+"<p>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות התמיכה של KDE בשרת או מתווך של SOCKS.</p> "
+"<p dir=rtl> SOCKS הינו פרוטוקול למעבר קירות אש כמתואר ב־<a "
+"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
+"<p> אם אין לך מושג מה זה, ואם מנהל המערכת שלך לא אומר לך להשתמש בזה, השאר "
+"אפשרות זו כבויה. </p>"
+
+#: useragentdlg.cpp:225
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Found an existing identification for"
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>Do you want to replace it?</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center>נמצא זיהוי קיים עבור"
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>האם ברצונך להחליפו?</center></qt>"
+
+#: useragentdlg.cpp:230
+msgid "Duplicate Identification"
+msgstr "זהות כפולה"
+
+#: useragentdlg.cpp:248
+msgid "Add Identification"
+msgstr "הוספת זהות"
+
+#: useragentdlg.cpp:267
+msgid "Modify Identification"
+msgstr "שינוי זהות"
+
+#: useragentdlg.cpp:383
+msgid ""
+"<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to "
+"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
+"browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some web "
+"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
+"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
+"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
+"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
+"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
+"using non-standard web protocols and or specifications.<P><u>NOTE:</u> "
+"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
+"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
+"which you are seeking help."
+msgstr ""
+"<h1>זיהוי דפדפן</h1> מסך הגדרות זיהוי הדפדפן נותן לך שליטה מלאה על הדרך שבה "
+"Konqueror ידווח על עצמו בפני אתרי אינטרנט.<P> היכולת לבדות או לזייף זהות נחוצה "
+"מכיוון שאתרי אינטרנט מסויימים לא מציגים עצמם כהלכה כאשר הם מזהים שהם אינם "
+"מדברים עם גירסאות נוכחיות של Netscape Navigator או Internet Explorer, וזאת "
+"אפילו ש\"הדפדפן שאינו נתמך\" למעשה כן תומך בכל התכונות הדרושות להצגה נאותה של "
+"דפים אלה. לפיכך, ייתכן שתרצה לעקוף את זהות ברירת המחדל עבור אתרים כאלה על ידי "
+"הוספה של רשומה ספציפית לתחום או לאתר.<P><u>שים לב: </u>"
+"כדי לקבל עזרה מפורטת לגבי חלק מסויים של תיבת הדו־שיח, לחץ על כפתור ה־<b>?</b> "
+"הקטן שבפינה השמאלית העליונה של חלון זה, ולאחר מכן לחץ על החלק שעבורו אתה מבקש "
+"עזרה."
+
+#~ msgid "MS Windows encoding:"
+#~ msgstr "קידוד MS Windows:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonq.po
new file mode 100644
index 00000000000..1cfd8c0d1a9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonq.po
@@ -0,0 +1,816 @@
+# translation of kcmkonq.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkonq.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+# Copyright (C) 2003 Amir Tal <tal@whatsup.org.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:14+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: behaviour.cpp:46
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file "
+"manager here."
+msgstr ""
+"<h1>הפעולה של Konqueror</h1> כאן באפשרותך לקבוע כיצד Konqueror יפעל בתור מנהל "
+"קבצים."
+
+#: behaviour.cpp:50
+msgid "Misc Options"
+msgstr "אפשרויות שונות"
+
+#: behaviour.cpp:66
+msgid "Open folders in separate &windows"
+msgstr "פתח תיקיות בחלונות &נפרדים"
+
+#: behaviour.cpp:67
+msgid ""
+"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
+"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, Konqueror יפתח חלון חדש כאשר אתה פותח תיקייה במקום להציג את "
+"תוכן התיקייה הזו בחלון הנוכחי."
+
+#: behaviour.cpp:74
+msgid "&Show network operations in a single window"
+msgstr "הצ&ג פעולות רשת בחלון אחד"
+
+#: behaviour.cpp:77
+msgid ""
+"Checking this option will group the progress information for all network file "
+"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all "
+"transfers appear in a separate window."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תקבץ את המידע על ההתקדמות של כל העברות הקבצים ברשת לחלון בודד "
+"עם רשימה. כשאפשרות זו לא נבחרת, כל העברה תופיע בחלון נפרד."
+
+#: behaviour.cpp:85
+msgid "Show file &tips"
+msgstr "הצג פירוט לקבצי&ם"
+
+#: behaviour.cpp:88
+msgid ""
+"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
+"small popup window with additional information about that file"
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לקבוע האם בעת מעבר של העכבר מעל לקובץ ברצונך לראות חלון מוקפץ קטן "
+"עם מידע נוסף אודות הקובץ"
+
+#: behaviour.cpp:108
+msgid "Show &previews in file tips"
+msgstr "הצג תצוגות מקדימות ב&פירוט לקבצים"
+
+#: behaviour.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
+"for the file, when moving the mouse over it."
+msgstr ""
+"כאן באפשרות לקבוע אם אתה רוצה שהחלון המוקפץ יכיל תצוגה מקדימה גדולה יותר של "
+"הקובץ כאשר העכבר מוזז מעליו."
+
+#: behaviour.cpp:114
+msgid "Rename icons in&line"
+msgstr "שנה שמות ב&מסגרת הסמלים"
+
+#: behaviour.cpp:115
+msgid ""
+"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
+"icon name. "
+msgstr "אפשרות זו מאפשרת לשנות שמות של קבצים על ידי לחיצה ישירה על שם הסמל. "
+
+#: behaviour.cpp:121
+msgid "Home &URL:"
+msgstr "&כתובת בית:"
+
+#: behaviour.cpp:126
+msgid "Select Home Folder"
+msgstr "בחירת תיקיית בית"
+
+#: behaviour.cpp:131
+msgid ""
+"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
+"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
+"a 'tilde' (~)."
+msgstr ""
+"זוהי הכתובת (לדוגמה תיקייה או דף אינטרנט) אליה יקפוץ Konqueror כאשר כפתור "
+"ה\"בית\" נלחץ. בדרך כלל מדובר בתיקיית הבית שלך, המיוצגת על ידי \"טילדה\" (~)."
+
+#: behaviour.cpp:139
+msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
+msgstr "הצג פקודות \"מחק\" ב&תפריט, העוקפות את האשפה"
+
+#: behaviour.cpp:143
+msgid ""
+"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
+"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
+"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו, אם ברצונך לקבל פקודות \"מחק\" בשולחן עבודה ובתפריטי ההקשר של "
+"מנהל הקבצים. ניתן למחוק ישירות גם על ידי לחיצה על shift ולחיצה על \"העבר "
+"לאשפה\"."
+
+#: behaviour.cpp:148
+msgid "Ask Confirmation For"
+msgstr "בקש אישור לפעולות"
+
+#: behaviour.cpp:150
+msgid ""
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
+"\"delete\" a file. "
+"<ul>"
+"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it "
+"can be recovered very easily.</li> "
+"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
+msgstr ""
+"אפשרות זו אומרת ל־Konqueror האם לבקש אישור כשאתה \"מוחק\" קובץ. "
+"<ul>"
+"<li><em>העבר לסל האשפה:</em> מעביר את הקובץ לספריית האשפה שלך, שם ניתן לשחזר "
+"אותו בקלות רבה.</li> "
+"<li><em>מחק:</em> פשוט מוחק את הקובץ. </li></ul>"
+
+#: behaviour.cpp:159
+msgid "&Move to trash"
+msgstr "&העבר לסל האשפה"
+
+#: behaviour.cpp:161
+msgid "D&elete"
+msgstr "&מחק"
+
+#: browser.cpp:51
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&מראה"
+
+#: browser.cpp:52
+msgid "&Behavior"
+msgstr "פעו&לה"
+
+#: browser.cpp:53
+msgid "&Previews && Meta-Data"
+msgstr "&תצוגה מקדימה ומטא מידע"
+
+#: browser.cpp:57
+msgid "&Quick Copy && Move"
+msgstr "העתקה &והעברה מהירה"
+
+#: desktop.cpp:58
+msgid ""
+"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
+"desktops you want and how these should be labeled."
+msgstr ""
+"<h1>שולחנות העבודה מרובים</h1> במודול זה באפשרותך להגדיר כמה שולחנות עבודה "
+"וירטואליים אתה רוצה, ואת שמם."
+
+#: desktop.cpp:71
+msgid "N&umber of desktops: "
+msgstr "&מספר שולחנות עבודה: "
+
+#: desktop.cpp:77
+msgid ""
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
+"the slider to change the value."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר כמה שולחנות עבודה וירטואליים אתה רוצה על שולחן העבודה של "
+"KDE שלך. הזז את המחוון כדי לשנות את הערך."
+
+#: desktop.cpp:88
+msgid "Desktop &Names"
+msgstr "שמות שו&לחנות עבודה"
+
+#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
+msgid "Desktop %1:"
+msgstr "שולחן עבודה %1:"
+
+#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
+msgstr "כאן באפשרותך להזין את השם של שולחן עבודה %1"
+
+#: desktop.cpp:114
+msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
+msgstr "גלגלת העכבר מעל רקע השולחן עבודה מחליפה שולחנות עבודה"
+
+#: desktop.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "שולחן עבודה %1"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:76
+msgid "Sound Files"
+msgstr "קבצי צליל"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:136
+msgid "&Left button:"
+msgstr "ה&לחצן השמאלי:"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:137
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
+"device on the desktop:"
+msgstr ""
+"באפשרותך לבחור מה יקרה כאשר תלחץ עם הלחצן השמאלי של התקן ההצבעה שלך על שולחן "
+"העבודה:"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:140
+msgid "Right b&utton:"
+msgstr "הלחצן הי&מני:"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:141
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
+"device on the desktop:"
+msgstr ""
+"באפשרותך לבחור מה יקרה כאשר תלחץ עם הלחצן הימני של התקן ההצבעה שלך על שולחן "
+"העבודה:"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
+msgid ""
+" "
+"<ul>"
+"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
+"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
+"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
+"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
+"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
+"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
+"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
+"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
+"and logging out of KDE.</li> "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
+"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
+msgstr ""
+" "
+"<ul>"
+"<li> <em>אף פעולה:</em> כפי שאתה ודאי מנחש, לא קורה שום דבר.</li> "
+"<li><em>תפריט רשימת חלונות:</em> מוקפץ תפריט המציג את כל החלונות בכל שולחנות "
+"העבודה הווירטואליים. באפשרותך ללחוץ על שם של שולחן עבודה כדי לעבור לאותו שולחן "
+"עבודה, או על שם של חלון כדי להעביר את ההתמקדות אל החלון ההוא, תוך החלפת שולחן "
+"העבודה אם יש צורך בכך, ושיחזור החלון אם הוא מוסתר. חלונות מוסתרים או ממוזערים "
+"מוצגים עם השם שלהם בתוך סוגריים.</li> "
+"<li><em>תפריט שולחן העבודה:</em> מוקפץ תפריט שולחן העבודה. בין היתר, מכיל תפריט "
+"זה אפשרויות לקביעת הגדרות התצוגה, נעילת המסך, ויציאה מ־KDE.</li> "
+"<li><em>תפריט היישומים:</em> מוקפץ תפריט ה־\"K\". דבר זה יכול להיות שימושי "
+"לצורך גישה מהירה אל יישומים, וזאת אם אתה מעדיף את הלוח (מוכר גם בשם \"Kicker\") "
+"מוסתר.</li></ul>"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:178
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
+"device on the desktop: "
+"<ul>"
+"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
+"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
+"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
+"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
+"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
+"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
+"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
+"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
+"and logging out of KDE.</li> "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
+"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
+msgstr ""
+"באפשרותך לבחור מה יקרה כאשר תלחץ עם הלחצן האמצעי של התקן ההצבעה שלך על שולחן "
+"העבודה: "
+"<ul>"
+"<li> <em>אף פעולה:</em> כפי שאתה ודאי מנחש, לא קורה שום דבר.</li> "
+"<li><em>תפריט רשימת חלונות:</em> מוקפץ תפריט המציג את כל החלונות בכל שולחנות "
+"העבודה הווירטואליים. באפשרותך ללחוץ על שם של שולחן עבודה כדי לעבור לאותו שולחן "
+"עבודה, או על שם של חלון כדי להעביר את ההתמקדות אל החלון ההוא, תוך החלפת שולחן "
+"העבודה אם יש צורך בכך, ושיחזור החלון אם הוא מוסתר. חלונות מוסתרים או ממוזערים "
+"מוצגים עם השם שלהם בתוך סוגריים.</li> "
+"<li><em>תפריט שולחן העבודה:</em> מוקפץ תפריט שולחן העבודה. בין היתר, מכיל תפריט "
+"זה אפשרויות לקביעת הגדרות התצוגה, נעילת המסך, ויציאה מ־KDE.</li> "
+"<li><em>תפריט היישומים:</em> מוקפץ תפריט ה־\"K\". דבר זה יכול להיות שימושי "
+"לצורך גישה מהירה אל יישומים, וזאת אם אתה מעדיף את הלוח (מוכר גם בשם \"Kicker\") "
+"מוסתר.</li></ul>"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:269
+msgid "No Action"
+msgstr "ללא פעולה"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:270
+msgid "Window List Menu"
+msgstr "תפריט רשימת חלונות"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:271
+msgid "Desktop Menu"
+msgstr "תפריט שולחן העבודה"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:272
+msgid "Application Menu"
+msgstr "תפריט היישומים"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:273
+msgid "Bookmarks Menu"
+msgstr "תפריט סימניות"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:274
+msgid "Custom Menu 1"
+msgstr "תפריט מותאם אישית 1"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:275
+msgid "Custom Menu 2"
+msgstr "תפריט מותאם אישית 2"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:458
+msgid ""
+"<h1>Behavior</h1>\n"
+"This module allows you to choose various options\n"
+"for your desktop, including the way in which icons are arranged and\n"
+"the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse\n"
+"buttons on the desktop.\n"
+"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
+msgstr ""
+"<h1>התנהגות</h1>\n"
+"מודול זה מאפשר לך לבחור אפשרויות שונות עבור שולחן\n"
+"העבודה שלך, כולל את הדרך בה יסודרו סמלים והתפריטים המוקפצים\n"
+"שיישויכו ללחיצות של הלחצן האמצעי והימני של העכבר על גבי\n"
+"שולחן העבודה.\n"
+"השתמש ב\"מה זה?\" (Shift+F1) כדי לקבל עזרה על אפשרויות ספציפיות."
+
+#: fontopts.cpp:60
+msgid "&Standard font:"
+msgstr "&גופן רגיל:"
+
+#: fontopts.cpp:64
+msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
+msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט בחלונות של Konqueror."
+
+#: fontopts.cpp:79
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "גודל גופ&ן:"
+
+#: fontopts.cpp:87
+msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows."
+msgstr "זהו גודל הגופן המשמש להצגת טקסט בחלונות של Konqueror."
+
+#: fontopts.cpp:95
+msgid "Normal te&xt color:"
+msgstr "צבע &טקסט רגיל:"
+
+#: fontopts.cpp:99
+msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows."
+msgstr "זהו הצבע המשמש להצגת טקסט בחלונות של Konqueror."
+
+#: fontopts.cpp:126
+msgid "&Text background color:"
+msgstr "&צבע הרקע של טקסט:"
+
+#: fontopts.cpp:134
+msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop."
+msgstr "זהו הצבע המשמש בתור הרקע של טקסט של הסמלים של שולחן העבודה."
+
+#: fontopts.cpp:146
+msgid "H&eight for icon text:"
+msgstr "&גובה עבור הטקסט של הסמל:"
+
+#: fontopts.cpp:154
+msgid ""
+"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long "
+"file names are truncated at the end of the last line."
+msgstr ""
+"זהו המספר המרבי של שירות שיש להציג בעת ציור טקסט של סמל. שמות קבצים ארוכים "
+"יחתכו בשורה האחרונה."
+
+#: fontopts.cpp:165
+msgid "&Width for icon text:"
+msgstr "&רוחב עבור הטקסט של הסמל:"
+
+#: fontopts.cpp:173
+msgid ""
+"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi "
+"column view mode."
+msgstr "זהו רוחב המרבי עבור טקסט הסמלים כאשר Konqueror במצב של עמודות מרובות."
+
+#: fontopts.cpp:181
+msgid "&Underline filenames"
+msgstr "מתח קו מתחת שמות קבצי&ם"
+
+#: fontopts.cpp:185
+msgid ""
+"Checking this option will result in filenames being underlined, so that they "
+"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that "
+"single click activation is enabled in the mouse control module."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תגרום לכך ששמות קובץ יהיו עם קו מתחתיהם, כך שהם ייראו כמו "
+"קישורים בדף רשת. שים לב: כדי להשלים את ההדמיה, ודא שאפשרות ההפעלה באמצעות לחיצה "
+"אחת זמינה במודול בקרת העכבר."
+
+#: fontopts.cpp:194
+msgid "Display file sizes in b&ytes"
+msgstr "הצג ג&דלי קבצים בבתים"
+
+#: fontopts.cpp:198
+msgid ""
+"Checking this option will result in file sizes being displayed in bytes. "
+"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if "
+"appropriate."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תביא לכך שגדלים של קבצים יוצגו בבתים. אחרת, גדלים של קבצים "
+"יוצגו בקילו־בתים או מגה־בתים לפי הצורך."
+
+#: fontopts.cpp:223
+msgid ""
+"_n: line\n"
+" lines"
+msgstr ""
+"שורה\n"
+"שורות"
+
+#: fontopts.cpp:228
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+"פיקסל\n"
+"פיקסלים"
+
+#: fontopts.cpp:384
+msgid ""
+"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager "
+"here."
+msgstr ""
+"<h1>המראה של Konqueror</h1> כאן באפשרותך לקבוע כיצד Konqueror ייראה בתור מנהל "
+"קבצים."
+
+#: previews.cpp:65
+msgid ""
+"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of "
+"meta-data on protocols:</p>"
+msgstr ""
+"<p>אפשר תצוגות מקדימות ו\"סמלי תיקיות משקפים את התוכן\" עבור הפרוטוקולים: </p>"
+
+#: previews.cpp:68
+msgid ""
+"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
+"shows the files in a folder."
+"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should "
+"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
+"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
+"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
+"images."
+"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews "
+"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
+"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
+msgstr ""
+"<h1>אפשרויות תצוגות מקדימות</h1> כאן באפשרותך לשנות את אופן התפקוד של Konqueror "
+"כאשר הוא מציג את הקבצים שבתיקייה. "
+"<h2>רשימת הפרוטוקולים:</h2> בחר את הפרוטוקולים בהם יש להציג תצוגות מקדימות. "
+"לדוגמה, ייתכן שתרצה להציג תצוגות מקדימות דרך SMB אם הרשת המקומית מהירה דייה, "
+"אולם ייתכן שתרצה לבטל תצוגות מקדימות דרך FTP אם אתה מבקר לעתים קרובות באתרי FTP "
+"אטיים מאוד עם תמונות גדולות. "
+"<h2>גודל מרבי של קובץ:</h2> בחר את הגודל המרבי של קובץ עבורו יש ליצור תצוגות "
+"מקדימות. לדוגמה, אם תגדיר ערך זה ל־1 MB (ברירת המחדל), לא ייווצרו מטעמי מהירות "
+"תצוגות מקדימות עבור קבצים גדולים מ־1 MB."
+
+#: previews.cpp:81
+msgid "Select Protocols"
+msgstr "בחר את הפרוטוקולים"
+
+#: previews.cpp:89
+msgid "Local Protocols"
+msgstr "פרוטוקולים מקומיים"
+
+#: previews.cpp:91
+msgid "Internet Protocols"
+msgstr "פרוטוקולים אינטרנטיים"
+
+#: previews.cpp:119
+msgid ""
+"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder "
+"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n"
+"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you "
+"to allow previews to be generated."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מאפשרת לבחור מתי יופעלו התצוגות המקדימות וסמלי התיקיות החכמים, סמלים "
+"חכמים של תיקיות ומטא מידע במנהל הקבצים.\n"
+"בחר ברשימה את הפרוטוקולים שמהירים מספיק כדי לאפשר יצירה של תצוגות מקדימות."
+
+#: previews.cpp:124
+msgid "&Maximum file size:"
+msgstr "גודל &מרבי של קובץ:"
+
+#: previews.cpp:128
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: previews.cpp:135
+msgid "&Increase size of previews relative to icons"
+msgstr "&הגדל את גודל התצוגות המקדימות באופן יחסי לסמלים"
+
+#: previews.cpp:139
+msgid "&Use thumbnails embedded in files"
+msgstr "&השתמש בדוגמיות שמוטבעות בקבצים"
+
+#: previews.cpp:145
+msgid ""
+"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. "
+"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have "
+"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, "
+"such as ImageMagick."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדוגמיות שנמצאות בתוך סוגי קבצים מסוימים (לדוגמה "
+"JPEG). דבר זה יגדיל את המהירות ויפחית את השימוש בדיסק. אל תבחר באפשרות זו אם יש "
+"לך קבצים שעובדו על ידי תוכניות שיוצרות דוגמיות לא מדויקות, כמו ImageMagick."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Show icons on desktop"
+msgstr "ה&צג סמלים על השולחן עבודה"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
+"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
+"drag files to the desktop."
+msgstr ""
+"אל תבחר באפשרות זו אם אינך רוצה סמלים על שולחן העבודה. בלעדיהם אמנם יהיה מעט "
+"מהר יותר, אך לא יהיה עוד באפשרותך לגרור קבצים אל שולחן העבודה."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Allow pro&grams in desktop window"
+msgstr "אפשר תוכניות בח&לון שולחן העבודה"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
+"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
+"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
+"option."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך להפעיל תוכניות של X11 המציגות בתוך שולחן העבודה, כגון "
+"xpenguin ,xsnow או xmountain. אם אתה נתקל בבעיות עם יישומים כמו Netscape "
+"שבודקים אם ישנם מופעים פעילים בחלון השורש, בטל אפשרות זו."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &tooltips"
+msgstr "הצג פירוט לקבצי&ם"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Menu Bar at Top of Screen"
+msgstr "תפריט ראשי בראש במסך"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&ללא"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, אין תפריט ראשי בראש המסך."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Desktop menu bar"
+msgstr "תפריט &שולחן העבודה"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
+"which shows the desktop menus."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מסומנת, ישנו תפריט אחד בחלק העליון של המסך אשר מציג את תפריטי "
+"השולחן עבודה."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
+msgstr "&תפריט התכנית הפעילה (בסגנון Mac OS)"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
+"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
+"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
+"recognize this behavior from Mac OS."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, יישומים לא יכילו תפריט שלהם בחלון הראשי שלהם. במקום, ישנו "
+"תפריט בחלק העליון של המסך אשר יציג את התפריטים של היישום הנוכחי. התנהגות זו "
+"וודאי מוכרת לך מ־Mac OS."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Button Actions"
+msgstr "פעולות לחצני העכבר"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "הלחצן האמצעי:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "הלחצן השמאלי:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "הלחצן הימני:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "File Icons"
+msgstr "סמלי קבצים"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &line up icons"
+msgstr "&יישר סמלים אוטומטית"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
+"grid when you move them."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו, אם ברצונך לראות את הסמלים מיושרים אוטומטית כאשר אתה מזיז אותם."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "ה&צג קבצים מוסתרים"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
+"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
+"information, and remain hidden from view.</p>\n"
+"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files which "
+"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a "
+"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
+"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>אם תבחר באפשרות זו, כל קובץ בספריית שולחן העבודה שלך שמתחיל בנקודה (.) יוצג. "
+"בדרך כלל מכילים קבצים כאלה הגדרות תצורה, ולכן הם לא מוצגים. </p>\n"
+"<p> לדוגמה, קבצים בשם \"directory.\" הם קבצי טקסט רגיל המכילים מידע עבור "
+"Konqueror, כגון גודל הסמל שיש להשתמש בו בעת הצגת ספריה, האופן בו יש למיין קבצים "
+"וכו'. אינך אמור לשנות או למחוק קבצים אלה, אלא אם כן אתה יודע מה אתה עושה. </p>"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 336
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Show Icon Previews For"
+msgstr "הצג תצוגות מקדימות עבור"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 352
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
+msgstr "בחר עבור אילו סוגי קבצים ברצונך לאפשר תמונות תצוגה מקדימה."
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 362
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Device Icons"
+msgstr "התקנים"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "&Show device icons:"
+msgstr "הצג התקני&ם:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Device Types to Display"
+msgstr "סוג התקנים להצגה"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
+msgstr "בטל את סימון סוגי ההתקנים שאינך רוצה לראות על שולחן העבודה."
+
+#: rootopts.cpp:67
+msgid ""
+"<h1>Paths</h1>\n"
+"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
+"desktop should be stored.\n"
+"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
+msgstr ""
+"<h1>נתיבים</h1>\n"
+"מודול זה מאפשר לך לבחור את המיקומים במערכת הקבצים בהם יאוחסנו הקבצים שעל שולחן "
+"העבודה שלך.\n"
+"השתמש ב\"מה זה?\" (Shift+F1) כדי לקבל עזרה על אפשרויות ספציפיות."
+
+#: rootopts.cpp:74
+msgid "Des&ktop path:"
+msgstr "נתיב שולח&ן העבודה:"
+
+#: rootopts.cpp:81
+msgid ""
+"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
+"change the location of this folder if you want to, and the contents will move "
+"automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"תיקייה זו מכילה את כל הקבצים שאתה רואה על שולחן העבודה שלך. באפשרותך לשנות את "
+"מיקומה של תיקייה זו אם רצונך בכך, ואז גם תועבר תכולתה אוטומטית למיקום החדש."
+
+#: rootopts.cpp:89
+msgid "A&utostart path:"
+msgstr "נתיב הפעלה או&טומטית:"
+
+#: rootopts.cpp:96
+msgid ""
+"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
+"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
+"location of this folder if you want to, and the contents will move "
+"automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"תיקייה זו מכילה יישומים או קישורים ליישומים (קיצורי דרך) שברצונך להפעיל "
+"אוטומטית בכל פעם ש־KDE מופעל. באפשרותך לשנות את מיקומה של תיקייה זו אם רצונך "
+"בכך, ואז גם תועבר תכולתה אוטומטית למיקום החדש."
+
+#: rootopts.cpp:105
+msgid "D&ocuments path:"
+msgstr "נתיב מסמכי&ם:"
+
+#: rootopts.cpp:112
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
+msgstr "תיקייה זו תשמש כברירת מחדל לטעינה ולשמירה של מסמכים."
+
+#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
+msgid "Autostart"
+msgstr "הפעלה אוטומטית"
+
+#: rootopts.cpp:206
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: rootopts.cpp:275
+msgid ""
+"The path for '%1' has been changed;\n"
+"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
+msgstr ""
+"הנתיב של \"%1\" שונה.\n"
+"האם ברצונך שאעביר את הקבצים מ־\"%2\" אל \"%3\"?"
+
+#: rootopts.cpp:276
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "בקשה לאישור"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
new file mode 100644
index 00000000000..3cb45da62b6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -0,0 +1,1414 @@
+# translation of kcmkonqhtml.po to
+# translation of kcmkonqhtml.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkonqhtml.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+# Copyright (C) 2003 Amir Tal <tal@whatsup.org.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 16:09+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+
+#: appearance.cpp:33
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
+"should use to display the web pages you view."
+msgstr ""
+"<h1>גופנים של Konqueror</h1>בדף זה באפשרותך לקבוע את הגופנים שבהם Konqueror "
+"ישתמש להצגת דפי האינטרנט בהם אתה צופה."
+
+#: appearance.cpp:43
+msgid "Font Si&ze"
+msgstr "ג&ודל גופנים"
+
+#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62
+msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
+msgstr "זהו גודל הגופן היחסי ש־Konqueror משתמש בו להצגת אתרים."
+
+#: appearance.cpp:49
+msgid "M&inimum font size:"
+msgstr "&גודל גופן מינימלי:"
+
+#: appearance.cpp:53
+msgid ""
+"Konqueror will never display text smaller than this size,"
+"<br>overriding any other settings"
+msgstr ""
+"הדפדפן Konqueror לעולם לא יציג טקסט קטן מגודל זה, תוך שהוא עוקף כל הגדרה אחרת "
+"במקרה הצורך."
+
+#: appearance.cpp:57
+msgid "&Medium font size:"
+msgstr "גודל גופן בי&נוני:"
+
+#: appearance.cpp:67
+msgid "S&tandard font:"
+msgstr "גופן רגי&ל:"
+
+#: appearance.cpp:75
+msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
+msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט רגיל בדפי אינטרנט."
+
+#: appearance.cpp:88
+msgid "&Fixed font:"
+msgstr "גופ&ן ברוחב קבוע:"
+
+#: appearance.cpp:96
+msgid ""
+"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
+msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט ברוחב קבוע (לא פרופורציונלי)."
+
+#: appearance.cpp:109
+msgid "S&erif font:"
+msgstr "גופן ע&ם תגים:"
+
+#: appearance.cpp:117
+msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
+msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט המסומן בתור גופן עם תגים."
+
+#: appearance.cpp:130
+msgid "Sa&ns serif font:"
+msgstr "גו&פן בלי תגים:"
+
+#: appearance.cpp:138
+msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
+msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט המסומן בתור גופן ללא תגים."
+
+#: appearance.cpp:152
+msgid "C&ursive font:"
+msgstr "גופן &מחובר:"
+
+#: appearance.cpp:160
+msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
+msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט המסומן בתור גופן נטוי."
+
+#: appearance.cpp:174
+msgid "Fantas&y font:"
+msgstr "גופן פנ&טזיה:"
+
+#: appearance.cpp:182
+msgid ""
+"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
+msgstr "זהו הגופן המשמש להצגת טקסט המסומן בתור גופן פנטזיה."
+
+#: appearance.cpp:196
+msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
+msgstr "התאמת גו&דל גופן לקידוד זה:"
+
+#: appearance.cpp:208
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "קידוד ברירת מחדל:"
+
+#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "השתמש בקידוד של השפה"
+
+#: appearance.cpp:220
+msgid ""
+"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
+"language encoding' and should not have to change this."
+msgstr ""
+"בחר את קידוד ברירת המחדל שיש להשתמש בו. בדרך כלל, ניתן יהיה להסתדר עם \"השתמש "
+"בקידוד של השפה\" ואין צורך שתשנה זאת."
+
+#: domainlistview.cpp:47
+msgid "Host/Domain"
+msgstr "מארח\\תחום"
+
+#: domainlistview.cpp:48
+msgid "Policy"
+msgstr "מדיניות"
+
+#: domainlistview.cpp:55
+msgid "&New..."
+msgstr "ח&דש..."
+
+#: domainlistview.cpp:59
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "שי&נוי..."
+
+#: domainlistview.cpp:63
+msgid "De&lete"
+msgstr "&מחק"
+
+#: domainlistview.cpp:67
+msgid "&Import..."
+msgstr "&ייבוא..."
+
+#: domainlistview.cpp:73
+msgid "&Export..."
+msgstr "יי&צוא..."
+
+#: domainlistview.cpp:82
+msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף באופן ידני מדיניות ספציפית למארח או לתחום."
+
+#: domainlistview.cpp:84
+msgid ""
+"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
+"the list box."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לשנות את המדיניות למארח או לתחום שנבחרו בתיבת הרשימה."
+
+#: domainlistview.cpp:86
+msgid ""
+"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
+"the list box."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי למחוק את המדיניות למארח או לתחום שנבחרו בתיבת הרשימה."
+
+#: domainlistview.cpp:133
+msgid "You must first select a policy to be changed."
+msgstr "תחילה יש לבחור מדיניות לשינוי."
+
+#: domainlistview.cpp:162
+msgid "You must first select a policy to delete."
+msgstr "תחילה יש לבחור מדיניות למחיקה."
+
+#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48
+msgid "Use Global"
+msgstr "השתמש בהגדרות גלובליות"
+
+#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48
+msgid "Accept"
+msgstr "קבל"
+
+#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48
+msgid "Reject"
+msgstr "דחה"
+
+#: filteropts.cpp:52
+msgid "Enable filters"
+msgstr "אפשר מסננים"
+
+#: filteropts.cpp:55
+msgid "Hide filtered images"
+msgstr "הסתר תמונות מסוננות"
+
+#: filteropts.cpp:58
+msgid "URL Expressions to Filter"
+msgstr "ביטויי כתובות לסינון"
+
+#: filteropts.cpp:63
+msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
+msgstr "ביטוי (למשל */http://www.site.com/ad):"
+
+#: filteropts.cpp:71
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
+
+#: filteropts.cpp:76
+msgid "Import..."
+msgstr "ייבוא..."
+
+#: filteropts.cpp:78
+msgid "Export..."
+msgstr "ייצוא..."
+
+#: filteropts.cpp:88
+msgid ""
+"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be "
+"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect."
+msgstr ""
+
+#: filteropts.cpp:91
+msgid ""
+"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise "
+"a placeholder 'blocked' image will be used."
+msgstr ""
+
+#: filteropts.cpp:93
+msgid ""
+"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and "
+"frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
+"towards the top of the list."
+msgstr ""
+
+#: filteropts.cpp:96
+msgid ""
+"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename "
+"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by "
+"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
+msgstr ""
+
+#: filteropts.cpp:324
+msgid ""
+"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
+"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are "
+"either discarded or replaced with a placeholder image. "
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:41
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
+"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
+"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
+"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
+"It is usually not necessary to change anything here."
+msgstr ""
+"<h1>דפדפן Konqueror</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות הפעולה של הדפדפן "
+"Konqueror. שים לב כי את פעולת מנהל הקבצים יש להגדיר באמצעות מודול ההגדרות "
+"\"מנהל הקבצים\". באפשרותך לקבוע הגדרות מסוימות לגבי דרך הטיפול של Konqueror "
+"בקוד ה־HTML בדפי האינטרנט שהוא טוען. בדרך כלל אין צורך לשנות כאן שום דבר."
+
+#: htmlopts.cpp:49
+msgid "Boo&kmarks"
+msgstr "&סימניות"
+
+#: htmlopts.cpp:50
+msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
+msgstr "בקש עבור שם ותיקייה כאשר אתה מוסיף לסימניות"
+
+#: htmlopts.cpp:51
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
+"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו, כדי לשנות את הכתרת של הסימנייה ולבחור תיקייה לשמירה כאשר אתה "
+"מוסיף סימנייה."
+
+#: htmlopts.cpp:55
+msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
+msgstr "הצג רק סימניות מסומנות בסרגל הסימניות"
+
+#: htmlopts.cpp:56
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
+"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מסומנת, Konqueror יציג רק את הסימניות בסרגל הסימניות שאתה סימנת "
+"בעורך הסימניות."
+
+#: htmlopts.cpp:65
+msgid "Form Com&pletion"
+msgstr "מיל&וי טפסים"
+
+#: htmlopts.cpp:66
+msgid "Enable completion of &forms"
+msgstr "אפשר &מילוי של טפסים"
+
+#: htmlopts.cpp:67
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
+"and suggest it in similar fields for all forms."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, Konqueror יזכור את הנתונים המוזנים בטפסי אינטרנט ויציע אותם "
+"בשדות דומים בכל טופס אחר."
+
+#: htmlopts.cpp:72
+msgid "&Maximum completions:"
+msgstr "מ&ספר מרבי של השלמות:"
+
+#: htmlopts.cpp:75
+msgid ""
+"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור כמה ערכים יזכור Konqueror עבור שדה בטופס."
+
+#: htmlopts.cpp:83
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "גלישה עם כרטיסיות"
+
+#: htmlopts.cpp:86
+msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
+msgstr "פתח קישורים ב&כרטיסיה חדשה במקום חלון חדש"
+
+#: htmlopts.cpp:87
+msgid ""
+"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
+"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"פתיחת כרטיסיה חדשה במקום לפתוח חלון חדש במספר מצבים, למשל בעת בחירת קישור או "
+"תיקיה עם הלחצן האמצעי של העכבר."
+
+#: htmlopts.cpp:92
+msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
+msgstr "הסתר את סרגל הכרטיסיות כאשר כרטיסייה אחת בלבד פתוחה"
+
+#: htmlopts.cpp:93
+msgid ""
+"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
+"will always be displayed."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תציג את סרגל הסימניות רק אם יש שני כרטיסיות או יותר. אחרת הסרגל תמיד "
+"יוצג."
+
+#: htmlopts.cpp:108
+msgid "Mouse Beha&vior"
+msgstr "&התנהגות עכבר"
+
+#: htmlopts.cpp:110
+msgid "Chan&ge cursor over links"
+msgstr "שנה את המ&צביע מעל לקישורים"
+
+#: htmlopts.cpp:111
+msgid ""
+"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
+"if it is moved over a hyperlink."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, צורת המצביע תשתנה (בדרך כלל לצורת יד) אם הוא מוזז מעל "
+"לקישור."
+
+#: htmlopts.cpp:115
+msgid "M&iddle click opens URL in selection"
+msgstr "&כפתור אמצעי פותח כתובת בבחירה"
+
+#: htmlopts.cpp:117
+msgid ""
+"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
+"clicking on a Konqueror view."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מסומנת, אצה יכול לפתוח את הכתובת בטקסט הנבחר על ידי לחיצה על "
+"הכפתור האמצעי בעכבר בתצוגה של Konquror."
+
+#: htmlopts.cpp:121
+msgid "Right click goes &back in history"
+msgstr "&לחיצה ימנית חוזרת אחורה בהיסטוריה"
+
+#: htmlopts.cpp:123
+msgid ""
+"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
+"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
+"move."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת יהיה באפשרותך לחזור אחורה בהיסטוריה על ידי לחיצה ימנית של "
+"העכבר בתוך תצוגה של Konqueror. במצב זה יש ללחוץ עם הלחצן הימני של העכבר ולהזיזו "
+"כדי לגשת אל התפריט המוקפץ."
+
+#: htmlopts.cpp:132
+msgid "A&utomatically load images"
+msgstr "&טען תמונות באופן אוטומטי"
+
+#: htmlopts.cpp:133
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
+"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
+"and you can then manually load the images by clicking on the image button."
+"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to "
+"check this box to enhance your browsing experience."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, Konqueror יטען אוטומטית כל תמונה המוטבעת בדף רשת. אחרת, הוא "
+"יציג מקומות לתמונות, ואז באפשרותך לטעון את התמונות באופן ידני על ידי לחיצה על "
+"כפתור התמונה."
+"<br>אלא אם כן יש לך חיבור אטי מאוד, כדאי לך לסמן תיבה זו, וזאת על מנת לשפר את "
+"חווית הגלישה שלך."
+
+#: htmlopts.cpp:138
+msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
+msgstr "צייר מסגרות סביב לתמונות שלא נטענו באופן מלא"
+
+#: htmlopts.cpp:139
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
+"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
+"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to "
+"check this box to enhance your browsing experience."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, Konqueror יציג מסביב לתמונות שלא נטענו סופית עדיין."
+"<br> אם יש לך חיבור אטי מאוד, כדאי לך לסמן תיבה זו, וזאת על מנת לשפר את חווית "
+"הגלישה שלך."
+
+#: htmlopts.cpp:144
+msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
+msgstr "אפשר טעינה\\הפניה מח&דש באופן אוטומטי לאחר השהיה"
+
+#: htmlopts.cpp:146
+msgid ""
+"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
+"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
+msgstr ""
+"דפי אינטרנט מסוימים מבקשים טעינה או הפניה מחדש אוטומטית אחרי משך זמן מסוים. אם "
+"לא תבחר באפשרות זו, Konqueror יתעלם מבקשות אלה."
+
+#: htmlopts.cpp:158
+msgid "Und&erline links:"
+msgstr "מתח קו מתחת לקישורי&ם:"
+
+#: htmlopts.cpp:161
+msgid ""
+"_: underline\n"
+"Enabled"
+msgstr "כן"
+
+#: htmlopts.cpp:162
+msgid ""
+"_: underline\n"
+"Disabled"
+msgstr "לא"
+
+#: htmlopts.cpp:163
+msgid "Only on Hover"
+msgstr "בעת ריחוף בלבד"
+
+#: htmlopts.cpp:167
+msgid ""
+"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>"
+"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>"
+"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
+"</ul>"
+"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>"
+msgstr ""
+"קביעה כיצד Konqueror יפעל לגבי מתיחת קו מתחת קישורים:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>כן</b>: מתח תמיד קווים מתחת קישורים</li>"
+"<li><b>לא</b>: אל תמתח אף פעם קווים מתחת קישורים</li>"
+"<li><b>בעת ריחוף בלבד</b>: מתח קו כאשר העכבר עובר מעל לקישור</li></ul>"
+"<br><i>הערה: הגדרות גיליון הסגנון של האתר עשויות לעקוף ערך זה</i>"
+
+#: htmlopts.cpp:178
+msgid "A&nimations:"
+msgstr "ה&נפשות:"
+
+#: htmlopts.cpp:181
+msgid ""
+"_: animations\n"
+"Enabled"
+msgstr "כן"
+
+#: htmlopts.cpp:182
+msgid ""
+"_: animations\n"
+"Disabled"
+msgstr "לא"
+
+#: htmlopts.cpp:183
+msgid "Show Only Once"
+msgstr "הצג פעם אחת בלבד"
+
+#: htmlopts.cpp:187
+msgid ""
+"Controls how Konqueror shows animated images:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>"
+"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>"
+"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat "
+"them.</li>"
+msgstr ""
+"קביעה כיצד Konqueror יציג תמונות מונפשות:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>כן</b>: הצגת כל ההנפשות במלואן</li>"
+"<li><b>לא</b>: אל תציג הנפשות אף פעם, הצג את התמונה בלבד</li>"
+"<li><b>הצג פעם אחת בלבד</b>: הצגת כל ההנפשות במלואן, אך מבלי לחזור עליהן שוב "
+"ושוב.</i>"
+
+#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
+msgid "Global Settings"
+msgstr "הגדרות גלובליות"
+
+#: javaopts.cpp:64
+msgid "Enable Ja&va globally"
+msgstr "אפשר Java באופן ג&לובלי"
+
+#: javaopts.cpp:79
+msgid "Java Runtime Settings"
+msgstr "הגדרות הרצת Java"
+
+#: javaopts.cpp:85
+msgid "&Use security manager"
+msgstr "השתמש במנהל אב&טחה"
+
+#: javaopts.cpp:89
+msgid "Use &KIO"
+msgstr "השתמש ב־&KIO"
+
+#: javaopts.cpp:93
+msgid "Shu&tdown applet server when inactive"
+msgstr "כבה את שרת היישומוני&ם כשאין פעילות"
+
+#: javaopts.cpp:101
+msgid "App&let server timeout:"
+msgstr "הזמן המוקצב &לשרת היישומונים (בשניות):"
+
+#: javaopts.cpp:102
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: javaopts.cpp:107
+msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
+msgstr "הנתיב לתו&כנית ה־Java, או \"java\":"
+
+#: javaopts.cpp:115
+msgid "Additional Java a&rguments:"
+msgstr "ארגומנטי Java &נוספים:"
+
+#: javaopts.cpp:123
+msgid ""
+"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML "
+"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a "
+"security problem."
+msgstr ""
+"מאפשר הרצה של תסריטים שנכתבו ב־Java ושניתן להכיל בדפי HTML. שים לב כי כמו בכל "
+"דפדפן, אפשור תכנים פעילים עלול להוות בעיית אבטחה."
+
+#: javaopts.cpp:126
+msgid ""
+"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy "
+"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
+"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. "
+"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
+msgstr ""
+"תיבה זו מכילה את התחומים והמארחים שעבורם הגדרת מדיניות Java ספציפית. במדיניות "
+"זו ייעשה שימוש במקום מדיניות ברירת המחדל לגבי אפשור או הפיכת Java ללא זמין "
+"בדפים הנשלחים על ידי התחומים או המארחים האלה. "
+"<p>בחר מדיניות והשתמש באפשרויות שמשמאל כדי לשנותה."
+
+#: javaopts.cpp:133
+msgid ""
+"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
+"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לבחור את הקובץ המכיל את מדיניויות ה־Java. מדיניויות אלה "
+"ישולבו עם המדיניויות הקיימות, כאשר רשומות כפולות לא יהיו פעילות."
+
+#: javaopts.cpp:136
+msgid ""
+"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>"
+"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את מדיניות ה־Java לקובץ דחוס על ידי Zip. הקובץ, "
+"שייקרא <b>java_policy.tgz</b>, יישמר למיקום שתבחר."
+
+#: javaopts.cpp:140
+msgid ""
+"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
+"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
+"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
+"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
+"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
+"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר מדיניויות Java ספציפיות לכל מארח או תחום שהוא. כדי להוסיף "
+"מדיניות חדשה, פשוט לחץ על הכפתור <i>הוספה...</i> וספק את המידע המבוקש בתיבת "
+"הדו־שיח. כדי לשנות מדיניות קיימת, לחץ על הכפתור <i>שינוי...</i> "
+"ובחר את המדיניות החדשה מתוך דו־שיח המדיניות. לחיצה על הכפתור <i>מחק</i> "
+"תסיר את המדיניות הנבחרת, מה שיביא לכך שייעשה שימוש בהגדרת ברירת המחדל של "
+"המדיניות לתחום זה."
+
+#: javaopts.cpp:153
+msgid ""
+"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager "
+"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file "
+"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to "
+"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify "
+"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code "
+"downloaded from certain sites more permissions."
+msgstr ""
+"הפעלת מנהל האבטחה תגרום למכונה הווירטואלית של Java לפעול עם מנהל אבטחה. דבר זה "
+"ימנע מיישומונים את האפשרות לקרוא ולכתוב למערכת הקבצים שלך, ליצור שקעים "
+"שרירותיים ולבצע פעולות אחרות שעלולות לסכן את המערכת שלך. ביטול אפשרות זו הוא "
+"באחריותך בלבד. באפשרותך לשנות את הקובץ $HOME/.java.policy שלך באמצעות הכלי של "
+"Java policytool, וזאת על מנת לתת לקוד המורד מאתרים מסוימים יותר הרשאות."
+
+#: javaopts.cpp:161
+msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
+msgstr "סימון אפשרות זו, תגרום ל־JVM להשתמש ב־KIO עבור תעבורה ברשת."
+
+#: javaopts.cpp:163
+msgid ""
+"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, "
+"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path "
+"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the "
+"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
+msgstr ""
+"הזן את הנתיב אל תוכנית ה־Java. אם ברצונך להשתמש ב־jre הנמצא בנתיב שלך, השאר את "
+"הערך בתור \"java\". אם אתה צריך להשתמש ב־jre אחר, הזן את הנתיב אל תוכנית ה־Java "
+"(לדוגמה usr/lib/jdk/bin/java/), או את הנתיב אל הספרייה המכילה את \"bin/java\" "
+"(לדוגמה opt/IBMJava2־13/)."
+
+#: javaopts.cpp:168
+msgid ""
+"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
+"here."
+msgstr ""
+"אם אתה רוצה שארגומנטים מיוחדים יועברו אל המכונה הווירטואלית, הזן אותם כאן."
+
+#: javaopts.cpp:170
+msgid ""
+"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
+"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
+"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
+"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the "
+"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
+msgstr ""
+"לאחר שכל היישומונים חוסלו אמור שרת היישומונים להיסגר, אולם ההפעלה של jvm אורכת "
+"זמן רב. לפיכך, אם ברצונך לשמור את תהליך ה־Java פועל בזמן שאתה גולש, באפשרותך "
+"להגדיר את ערך הזמן המוקצב לפי ראות עיניך. כדי להשאיר את תהליך ה־Java פועל לאורך "
+"כל זמן ההפעלה של Konqueror, פשוט אל תבחר באפשרות כבה את שרת היישומונים."
+
+#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
+msgid "Doma&in-Specific"
+msgstr "&ספציפית לתחום"
+
+#: javaopts.cpp:316
+msgid "New Java Policy"
+msgstr "מדיניות Java חדשה"
+
+#: javaopts.cpp:319
+msgid "Change Java Policy"
+msgstr "שינוי מדיניות Java"
+
+#: javaopts.cpp:323
+msgid "&Java policy:"
+msgstr "&מדיניות Java:"
+
+#: javaopts.cpp:324
+msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
+msgstr "בחר מדיניות Java למארח או לתחום הנ\"ל."
+
+#: jsopts.cpp:51
+msgid "Ena&ble JavaScript globally"
+msgstr "אפשר JavaScript באופן &גלובלי"
+
+#: jsopts.cpp:52
+msgid ""
+"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
+"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
+"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
+msgstr ""
+"מאפשר הרצה של תסריטים שנכתבו בשפת תסריטי ECMA (המוכרת גם בשם JavaScript) שניתן "
+"להכיל בדפי HTML. שים לב כמו בכל דפדפן, אפשור שפות תסריטים עלול להוות בעיית "
+"אבטחה."
+
+#: jsopts.cpp:58
+msgid "Report &errors"
+msgstr "דווח על &שגיאות"
+
+#: jsopts.cpp:59
+msgid ""
+"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, במקרה של שגיאות בהרצה של קוד JavaScript יתקבל דיווח."
+
+#: jsopts.cpp:63
+msgid "Enable debu&gger"
+msgstr "אפשר &מנפה שגיאות"
+
+#: jsopts.cpp:64
+msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
+msgstr "מאפשר את מנפה השגיאות של JavaScript המובנה."
+
+#: jsopts.cpp:72
+msgid ""
+"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
+"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> "
+"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To "
+"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> "
+"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>"
+"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy "
+"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> "
+"button allows you to easily share your policies with other people by allowing "
+"you to save and retrieve them from a zipped file."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר מדיניויות JavaScript ספציפיות לכל מארח או תחום שהוא. כדי "
+"להוסיף מדיניות חדשה, פשוט לחץ על הכפתור <i>הוספה...</i> "
+"וספק את המידע המבוקש בתיבת הדו־שיח. כדי לשנות מדיניות קיימת, לחץ על הכפתור <i>"
+"שינוי...</i> ובחר את המדיניות החדשה מתוך דו־שיח המדיניות. לחיצה על הכפתור <i>"
+"מחק</i> תסיר את המדיניות הנבחרת, מה שיביא לכך שייעשה שימוש בהגדרת ברירת המחדל "
+"של המדיניות לתחום זה. הכפתורים <i>ייבא</i> ו<i>ייצא</i> "
+"מאפשרים לך לשתף בקלות את המדיניויות שלך עם אנשים אחרים, וזאת באמצעות שמירתם "
+"ואחזורם מקובץ דחוס על ידי ZIP."
+
+#: jsopts.cpp:82
+msgid ""
+"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
+"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling "
+"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
+"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
+msgstr ""
+"תיבה זו מכילה את התחומים והמארחים שעבורם הגדרת מדיניות JavaScript ספציפית. "
+"במדיניות זו ייעשה שימוש במקום של מדיניות ברירת המחדל לגבי אפשור או הפיכת "
+"JavaScript ללא זמין בדפים הנשלחים על ידי התחומים או המארחים האלה."
+"<p> בחר מדיניות והשתמש באפשרויות שמשמאל כדי לשנותה."
+
+#: jsopts.cpp:89
+msgid ""
+"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
+"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
+"ignored."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לבחור את הקובץ המכיל את מדיניויות ה־JavaScript. מדיניויות "
+"אלה ישולבו ביחד עם המדיניויות הקיימות, כשמרשומות כפולות יתעלמו."
+
+#: jsopts.cpp:92
+msgid ""
+"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
+"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את מדיניות ה־JavaScript לקובץ דחוס על ידי Zip. הקובץ, "
+"שייקרא <b>javascript_policy.tgz</b>, יישמר למיקום שתבחר."
+
+#: jsopts.cpp:98
+msgid "Global JavaScript Policies"
+msgstr "מדיניות JavaScript גלובליות"
+
+#: jsopts.cpp:170
+msgid "Do&main-Specific"
+msgstr "&ספציפית לתחום"
+
+#: jsopts.cpp:206
+msgid "New JavaScript Policy"
+msgstr "מדיניות JavaScript חדשה"
+
+#: jsopts.cpp:209
+msgid "Change JavaScript Policy"
+msgstr "שינוי מדיניות JavaScript"
+
+#: jsopts.cpp:213
+msgid "JavaScript policy:"
+msgstr "מדיניות JavaScript:"
+
+#: jsopts.cpp:214
+msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
+msgstr "בחר מדיניות JavaScript למארח או לתחום הנ\"ל."
+
+#: jsopts.cpp:216
+msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
+msgstr "שינוי מדיניות JavaScript ספציפיות עבור מתחם"
+
+#: jspolicies.cpp:148
+msgid "Open new windows:"
+msgstr "פתח בחלונות חדשים:"
+
+#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288
+#: jspolicies.cpp:329
+msgid "Use global"
+msgstr "השתמש בגלובלי"
+
+#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
+#: jspolicies.cpp:330
+msgid "Use setting from global policy."
+msgstr "השתמש בהגדרה של המדיניות הגלובלית."
+
+#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
+#: jspolicies.cpp:336
+msgid "Allow"
+msgstr "אפשר"
+
+#: jspolicies.cpp:165
+msgid "Accept all popup window requests."
+msgstr "קבלת כל הבקשות לחלונות מוקפצים."
+
+#: jspolicies.cpp:170
+msgid "Ask"
+msgstr "שאל"
+
+#: jspolicies.cpp:171
+msgid "Prompt every time a popup window is requested."
+msgstr "הצגת שאלה בכל פעם שמתבקש חלון מוקפץ."
+
+#: jspolicies.cpp:176
+msgid "Deny"
+msgstr "אל תאפשר"
+
+#: jspolicies.cpp:177
+msgid "Reject all popup window requests."
+msgstr "דחיית כל הבקשות לחלונות מוקפצים."
+
+#: jspolicies.cpp:182
+msgid "Smart"
+msgstr "חכם"
+
+#: jspolicies.cpp:183
+msgid ""
+"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
+"mouse click or keyboard operation."
+msgstr ""
+"קבלת בקשות לחלונות מוקפצים רק כאשר מופעלים קישורים באמצעות לחיצה מפורשת של "
+"העכבר או פעולה של המקלדת."
+
+#: jspolicies.cpp:190
+msgid ""
+"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> "
+"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
+"extensive use of this command to pop up ad banners."
+"<br>"
+"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that "
+"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
+msgstr ""
+"אם לא תאפשר אפשרות זו, Konqueror יחדל מלבצע את פקודת ה־JavaScript <i>"
+"window.open()</i>. דבר זה שימושי אם אתה מבקר לעתים קרובות באתרים העושים שימוש "
+"מרובה בפקודה זו כדי להקפיץ חלונות פרסומת."
+"<br>"
+"<br><b>שים לב:</b> בחירה באל תאפשר עלולה גם לפגוע בתפקודם של אתרים מסוימים "
+"הזקוקים ל־<i>window.open()</i> לפעולתם התקינה. השתמש באפשרות זו בזהירות."
+
+#: jspolicies.cpp:204
+msgid "Resize window:"
+msgstr "שינוי גודל החלון:"
+
+#: jspolicies.cpp:220
+msgid "Allow scripts to change the window size."
+msgstr "אפשר לתסריטים לשנות את גודל החלון."
+
+#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלם"
+
+#: jspolicies.cpp:226
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>"
+"think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
+msgstr ""
+"התעלם מניסיונות של התסריט לשנות את גודל החלון. הדף יחשוב שהוא גודל החלון השתנה, "
+"אבל מעשית גודל החלון לא יושפע."
+
+#: jspolicies.cpp:233
+msgid ""
+"Some websites change the window size on their own by using <i>"
+"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
+"treatment of such attempts."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:242
+msgid "Move window:"
+msgstr "הזז חלון:"
+
+#: jspolicies.cpp:258
+msgid "Allow scripts to change the window position."
+msgstr "אפשר לתסריטים לשנות את מיקום החלון"
+
+#: jspolicies.cpp:264
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>"
+"think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:271
+msgid ""
+"Some websites change the window position on their own by using <i>"
+"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the "
+"treatment of such attempts."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:280
+msgid "Focus window:"
+msgstr "מיקוד החלון:"
+
+#: jspolicies.cpp:296
+msgid "Allow scripts to focus the window."
+msgstr "אפשר לתסריטים למקד את החלון."
+
+#: jspolicies.cpp:302
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> "
+"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:310
+msgid ""
+"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>"
+"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front "
+"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
+"option specifies the treatment of such attempts."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:321
+msgid "Modify status bar text:"
+msgstr "שנה שורת מצב"
+
+#: jspolicies.cpp:337
+msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
+msgstr "אפשר לתסריטים לשנות את הכיתוב של שורת המצב."
+
+#: jspolicies.cpp:343
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>"
+"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:351
+msgid ""
+"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>"
+"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
+"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
+msgstr ""
+
+#: khttpoptdlg.cpp:16
+msgid "Accept languages:"
+msgstr "קבל שפות:"
+
+#: khttpoptdlg.cpp:24
+msgid "Accept character sets:"
+msgstr "קבל מערכי תווים:"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "kcmkonqhtml"
+msgstr "kcmkonqhtml"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Konqueror Browsing Control Module"
+msgstr "מודול בקרת הגלישה ב־Konqueror"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
+msgstr "(c) 1999 - 2001 Konqueror המפתחים של"
+
+#: main.cpp:94
+msgid ""
+"JavaScript access controls\n"
+"Per-domain policies extensions"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:106
+msgid "&Java"
+msgstr "&Java"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Java&Script"
+msgstr "Java&Script"
+
+#: main.cpp:159
+msgid ""
+"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs "
+"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
+"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
+"web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
+"<br>"
+"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why "
+"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to "
+"execute Java and/or JavaScript programs."
+msgstr ""
+"<h1>דפדפן Konqueror</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות התפקוד של הדפדפן "
+"Konqueror. שים לב כי את התפקוד של מנהל הקבצים יש להגדיר דרך מודול התצורה \"מנהל "
+"הקבצים\"."
+"<h2>הגדרות HTML</h2> בכרטיסיית ה־HTML באפשרותך לבצע מספר הגדרות שיקבעו כיצד "
+"יטפל Konqueror בקוד HTML בדפי האינטרנט שהוא טוען. בדרך כלל אין צורך לשנות כאן "
+"דבר."
+"<h2>מראה</h2> בכרטיסיה זו באפשרותך לקבוע באילו גופנים ישתמש Konqeuror לצורך "
+"הצגת אתרי האינטרנט שאתה גולש בהם."
+"<h2>JavaScript</h2> בכרטיסיה זו באפשרותך להגדיר האם תוכניות JavaScript המוכלות "
+"בדפי אינטרנט יורשו לפעול עם Konqueror."
+"<h2>Java</h2> בכרטיסיה זו באפשרותך להגדיר האם יישומוני Java המוטבעים בדפי "
+"אינטרנט יורשו לפעול עם Konqueror."
+"<br>"
+"<br><b>הערה:</b> תכנים פעילים הם תמיד סיכון אבטחתי, ולכן Konqueror מאפשר לך "
+"לציין בדקדקנות את המארחים שמהם ברצונך להפעיל תוכניות Java ו\\או JavaScript."
+
+#: pluginopts.cpp:61
+msgid "&Enable plugins globally"
+msgstr "&אפשר תוספים באופן גלובלי"
+
+#: pluginopts.cpp:62
+msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
+msgstr "אפשר רק כתובות של &HTTP ו־HTTPS עבור תוספים"
+
+#: pluginopts.cpp:63
+msgid "&Load plugins on demand only"
+msgstr "&טען תוספים בעת דרישה בלבד"
+
+#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
+#, c-format
+msgid "CPU priority for plugins: %1"
+msgstr "עדיפות מעבד עבור תוספים: %1"
+
+#: pluginopts.cpp:80
+msgid "Domain-Specific Settin&gs"
+msgstr "הגדרות &ספציפית לתחום"
+
+#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
+msgid "Domain-Specific Policies"
+msgstr "הגדרות ספציפית לתחום"
+
+#: pluginopts.cpp:98
+msgid ""
+"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
+"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can "
+"be a security problem."
+msgstr ""
+"מאפשר הפעלה של תוספים היכולים להיות מוכלים בדפי HTML, כמו למשל Macromedia "
+"Flash. שים לב כי כמו בכל דפדפן, אפשור תכנים פעילים עשוי להוות בעיית אבטחה."
+
+#: pluginopts.cpp:102
+msgid ""
+"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy "
+"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
+"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
+"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
+msgstr ""
+"תיבה זו מכילה את התחומים והמארחים שעבורם הגדרת מדיניות התוספים ספציפית. "
+"במדיניות זו ייעשה שימוש במקום מדיניות ברירת המחדל לגבי אפשור או הפיכת תוספים "
+"ללא זמין בדפים הנשלחים על ידי התחומים או המארחים האלה. "
+"<p>בחר מדיניות והשתמש באפשרויות שמשמאל כדי לשנותה."
+
+#: pluginopts.cpp:108
+msgid ""
+"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
+"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לבחור את הקובץ המכיל את מדיניויות התוספים. מדיניויות אלה "
+"ישולבו עם המדיניויות הקיימות, כשמרשומות כפולות יתעלמו."
+
+#: pluginopts.cpp:111
+msgid ""
+"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
+"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את מדיניות התוספים לקובץ דחוס על ידי ZIP. הקובץ, "
+"שייקרא <b>plugin_policy.tgz</b>, יישמר למיקום שתבחר."
+
+#: pluginopts.cpp:114
+msgid ""
+"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To "
+"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
+"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
+"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
+"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
+"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר מדיניויות תוספים ספציפיות לכל מארח או תחום שהוא. כדי להוסיף "
+"מדיניות חדשה, פשוט לחץ על הכפתור <i>הוספה...</i> וספק את המידע המבוקש בתיבת "
+"הדו־שיח. כדי לשנות מדיניות קיימת, לחץ על הכפתור <i>שינוי...</i> "
+"ובחר את המדיניות החדשה מתוך דו־שיח המדיניות. לחיצה על הכפתור <i>מחק</i> "
+"תסיר את המדיניות הנבחרת, מה שיביא לכך שייעשה שימוש בהגדרת ברירת המחדל של "
+"המדיניות לתחום זה."
+
+#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
+msgid "Netscape Plugins"
+msgstr "תוספים של Netscape"
+
+#: pluginopts.cpp:159
+msgid ""
+"_: lowest priority\n"
+"lowest"
+msgstr "הכי נמוכה"
+
+#: pluginopts.cpp:161
+msgid ""
+"_: low priority\n"
+"low"
+msgstr "נמוכה"
+
+#: pluginopts.cpp:163
+msgid ""
+"_: medium priority\n"
+"medium"
+msgstr "בינונית"
+
+#: pluginopts.cpp:165
+msgid ""
+"_: high priority\n"
+"high"
+msgstr "גבוהה"
+
+#: pluginopts.cpp:167
+msgid ""
+"_: highest priority\n"
+"highest"
+msgstr "הכי גבוהה"
+
+#: pluginopts.cpp:257
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
+"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way "
+"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical "
+"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
+msgstr ""
+"<h1>תוספים של Konqueror</h1>דפדפן האינטרנט Konqueror יכול להשתמש בתוספים של "
+"Netscape כדי להציג תכנים מיוחדים, בדיוק כמו ה־Navigator. שים לב כי הדרך בה יש "
+"להתקין תוספים של Netscape עשויה להיות תלויה בהפצה שלך. מיקום נפוץ להתקנתם הוא "
+"למשל \"opt/netscape/plugins/\"."
+
+#: pluginopts.cpp:283
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
+"be lost."
+msgstr "האם ברצונך להחיל את השינויים שלך לפני הסריקה? אחרת השינויים יאבדו."
+
+#: pluginopts.cpp:302
+msgid ""
+"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
+"scanned."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את התוכנית nspluginscan. הסריקה אחר תוספים של Netscape לא "
+"תתבצע."
+
+#: pluginopts.cpp:309
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "סורק אחר תוספים"
+
+#: pluginopts.cpp:347
+msgid "Select Plugin Scan Folder"
+msgstr "בחירת תיקייה לסריקה אחר תוספים"
+
+#: pluginopts.cpp:546
+msgid "Plugin"
+msgstr "תוסף"
+
+#: pluginopts.cpp:563
+msgid "MIME type"
+msgstr "טיפוס MIME"
+
+#: pluginopts.cpp:568
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: pluginopts.cpp:573
+msgid "Suffixes"
+msgstr "סיומות"
+
+#: pluginopts.cpp:638
+msgid "New Plugin Policy"
+msgstr "מדיניות תוספים חדשה"
+
+#: pluginopts.cpp:641
+msgid "Change Plugin Policy"
+msgstr "שינוי מדיניות תוספים"
+
+#: pluginopts.cpp:645
+msgid "&Plugin policy:"
+msgstr "&מדיניות תוספים:"
+
+#: pluginopts.cpp:646
+msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
+msgstr "בחר מדיניות תוספים למארח או לתחום הנ\"ל."
+
+#: policydlg.cpp:31
+msgid "&Host or domain name:"
+msgstr "מארח או &שם תחום:"
+
+#: policydlg.cpp:40
+msgid ""
+"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
+"(like .kde.org or .org)"
+msgstr ""
+"הזן שם של מארח (כגון www.kde.org) או תחום המתחיל בנקודה (כגון kde.org. או org.)"
+
+#: policydlg.cpp:112
+msgid "You must first enter a domain name."
+msgstr "תחילה יש להזין שם תחום."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>אפשרויות מתקדמות</b>"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "O&pen new tabs in the background"
+msgstr "&פתח כרטיסיות חדשות בחזית "
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
+msgstr "פתיחת כרטיסיה חדשה בחזית, אחרת היא תיפתח ככרטיסיית רקע."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Open &new tab after current tab"
+msgstr "פתח כרטיסייה חדשה אחרי הנוכחית"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
+"after the last tab."
+msgstr ""
+"פתיחת כרטיסיה חדשה אחרי הנוכחית, אחרת היא תיפתח אחרי הכרטיסייה האחרונה."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
+msgstr "שאל לפני סגירת &חלונות עם מספר כרטיסיות"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
+"multiple tabs opened in it."
+msgstr "הצגת בקשה לאישור סגירת חלון כאשר יש בתוכו מספר כרטיסיות פתוחות."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show close button instead of website icon"
+msgstr "&הצג כפתור סגירה במקום הסמל של האתר"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
+msgstr "יציג כפתורי סגירה בצד כל כרטיסייה, במקום הסמלים של האתרים."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
+msgstr "פתח חלונות נפתחים ב&כרטיסיה חדשה במקום חלון חדש"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
+"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
+"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
+"will be opened with the required URL."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Netscape Plugin Config"
+msgstr "הגדרות תוספים של Netscape"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Scan"
+msgstr "סריקה"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Scan for New Plugins"
+msgstr "סרוק אחר תוספים ח&דשים"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
+msgstr "לחץ כאן כדי לבצע עכשיו סריקה אחר תוספים מותקנים חדשים."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
+msgstr "סרוק אחר תוספים חדשים בעת הפע&לת KDE"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
+"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"especially if you seldom install plugins."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, KDE יחפש אחר תוספים חדשים של Netscape בכל פעם שהוא מופעל. "
+"דבר זה עשוי להקל עליך אם אתה נוהג להתקין תוספים חדשים לעתים קרובות, אך זה גם "
+"עשוי להאט את האתחול של KDE. לכן, במיוחד אם אתה נוהג להתקין תוספים לעתים רחוקות "
+"בלבד, ייתכן שתרצה לבטל אפשרות זו."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folders"
+msgstr "סרוק תיקיות"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "ח&דש"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Do&wn"
+msgstr "למ&טה"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "ל&מעלה"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
+msgstr "כאן באפשרותך לראות את רשימת התוספים של Netscape ש־KDE מצא."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
+msgstr "השתמש ב־&artsdsp כדי להעביר את הצליל של התוספים דרך aRts"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonsole.po
new file mode 100644
index 00000000000..0656956dc76
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkonsole.po
@@ -0,0 +1,729 @@
+# translation of kcmkonsole.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkonsole.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:19+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kcmkonsole.cpp:43
+msgid ""
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
+"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
+"to Konsole."
+msgstr ""
+"<h1>מסוף</h1> בעזרת מודול זה באפשרותך לקבוע את הגדרות יישום המסוף של KDE. "
+"באפשרותך לקבוע את האפשרויות הכלליות של המסוף (שניתן לקבוע גם באמצעות הכפתור "
+"הימני של העכבר), וכמו כן באפשרותך לערוך את התבניות והמשימות של המסוף."
+
+#: kcmkonsole.cpp:51
+msgid ""
+"_: normal line spacing\n"
+"Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: kcmkonsole.cpp:56
+msgid "KCM Konsole"
+msgstr "KCM Konsole"
+
+#: kcmkonsole.cpp:57
+msgid "KControl module for Konsole configuration"
+msgstr "מודול של KControl לקביעת תצורת Konsole"
+
+#: kcmkonsole.cpp:162
+msgid ""
+"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
+"sessions.\n"
+"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing "
+"Konsole sessions."
+msgstr ""
+"הגדרת בקרת הזרימה של Ctrl+S/Ctrl+Q תשפיע רק על משימות Konsole חדשות.\n"
+"ניתן להשתמש בפקודה \"stty\" כדי לשנות את הגדרת בקרת הזרימה של משימות Konsole "
+"קיימות."
+
+#: kcmkonsole.cpp:170
+msgid ""
+"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
+"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
+"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which "
+"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in "
+"console-based applications."
+msgstr ""
+"אתה בחרת באפשרות של רינדור טקסט BIDI בתור ברירת מחדל.\n"
+"שים לב שהתצוגה אינה נכונה תמיד, במיוחד בעת סימון קטעים המכילים טקסט עברי למשל. "
+"לא ניתן לתקן בעיה זו בגלל האופן שבו תוכניות מסוף מטפלות בטקסט. שים לב שאפשרות "
+"זו יכולה להרוס תצוגה נכונה של עברית בתוכניות שמציגות עברית נכונה במסוף (emacs "
+"או vim למשל יודעים לערוך עברית לוגית גם במוסף)."
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Double Click"
+msgstr "לחיצה כפולה"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
+msgstr "התייחס לתווי&ם הבאים בתור חלק של מילה בעת לחיצה כפולה"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "שונות"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Show terminal si&ze after resizing"
+msgstr "ה&צג את גודל המסוף בעת שינוי גודל"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &frame"
+msgstr "הצג מס&גרת"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
+msgstr "שאל לפני יציאה כאשר יש משימות &פתוחות"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Blinking cursor"
+msgstr "סמ&ן מהבהב"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
+msgstr "המקש &Ctrl נדרש לגרירה"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
+msgstr "&לחיצה משולשת מביאה לבחירה רק מהמילה הנוכחית ואילך"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
+msgstr "אפשר לתוכניות לשנות את גו&דל חלון המסוף"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
+msgstr "השתמש בבקרת זרימה של Ctrl+S/Ctrl+Q"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Enable bidirectional text rendering"
+msgstr "אפשר רינדור של טקסט BIDI (עברית)"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Seconds to detect s&ilence:"
+msgstr "שניות לפני זיהוי חו&סר פעילות:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&מרווח בין שורות:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Set tab title to match window title"
+msgstr "קבע את כותרת החלון לפי הכרטיסייה הפעילה"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Schema"
+msgstr "תב&ניות"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "S&ession"
+msgstr "משימ&ות"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 16
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Konsole Schema Editor"
+msgstr "עורך תבניות המסוף"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 42
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&כותרת:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 76
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 87
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Shell co&lor:"
+msgstr "צבע מע&טפת:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 98
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Bold"
+msgstr "מו&דגש"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 129
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 134
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "System Background"
+msgstr "צבע מערכת"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 139
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "System Foreground"
+msgstr "טקסט מערכת"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 144
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Random Hue"
+msgstr "גוון אקראי"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 173
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Trans&parent"
+msgstr "שק&וף"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 181
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Konsole color:"
+msgstr "&צבע מסוף:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 190
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "0 - Foreground Color"
+msgstr "0 - צבע טקסט"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 195
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "1 - Background Color"
+msgstr "1 - צבע רקע"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 200
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "2 - Color 0 (black)"
+msgstr "2 - צבע 0 (שחור)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 205
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "3 - Color 1 (red)"
+msgstr "3 - צבע 1 (אדום)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 210
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "4 - Color 2 (green)"
+msgstr "4 - צבע 2 (ירוק)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 215
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "5 - Color 3 (yellow)"
+msgstr "5 - צבע 3 (צהוב)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 220
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "6 - Color 4 (blue)"
+msgstr "6 - צבע 4 (כחול)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 225
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "7 - Color 5 (magenta)"
+msgstr "7 - צבע 5 (סגול)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 230
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "8 - Color 6 (cyan)"
+msgstr "8 - צבע 6 (תכלת)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 235
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "9 - Color 7 (white)"
+msgstr "9 - צבע 7 (לבן)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 240
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "10 - Foreground Intensive Color"
+msgstr "10 - צבע טקסט בהיר"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 245
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "11 - Background Intensive Color"
+msgstr "11 - צבע רקע בהיר"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 250
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
+msgstr "12 - צבע 0 בהיר (אפור)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 255
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
+msgstr "13 - צבע 1 בהיר (אדום בהיר)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 260
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
+msgstr "14 - צבע 2 בהיר (ירוק בהיר)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 265
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
+msgstr "15 - צבע 3 בהיר (צהוב בהיר)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 270
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
+msgstr "16 - צבע 4 בהיר (כחול בהיר)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 275
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
+msgstr "17 - צבע 5 בהיר (סגול בהיר)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 280
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
+msgstr "18 - צבע 6 בהיר (תכלת בהיר)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 285
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
+msgstr "19 - צבע 7 בהיר (לבן)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 307
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Schema"
+msgstr "תבנית"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 323
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "S&et as default schema"
+msgstr "קבע כתבנית ברירת המחד&ל"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 339
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve Schema..."
+msgstr "ש&מירת תבנית..."
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 347
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Schema"
+msgstr "ה&סר תבנית"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 376
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 409
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 415
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "פרושה"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 420
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Centered"
+msgstr "ממורכזת"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 425
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Full"
+msgstr "מלאה"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 437
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "&Image:"
+msgstr "תמו&נה:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 448
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Min"
+msgstr "פחות"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 467
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Max"
+msgstr "יותר"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 475
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Shade t&o:"
+msgstr "&גוון:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 528
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Tr&ansparent"
+msgstr "שקו&ף"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Konsole Session Editor"
+msgstr "עורך משימות המסוף"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "<Default>"
+msgstr "<ברירת מחדל>"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Tiny"
+msgstr "פצפון"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Huge"
+msgstr "ענק"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "לינוקס"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Unicode"
+msgstr "יוניקוד"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Font:"
+msgstr "&גופן:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "S&chema:"
+msgstr "תבנ&ית:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "$&TERM:"
+msgstr ":$&TERM"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "&Keytab:"
+msgstr "מקל&דת:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "סמ&ל"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "משימה"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve Session..."
+msgstr "שמירת &משימה..."
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Session"
+msgstr "ה&סר משימה"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "ש&ם:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute:"
+msgstr "פק&ודה:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "&Directory:"
+msgstr "ס&פריה:"
+
+#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118
+msgid "untitled"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: schemaeditor.cpp:271
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "בחירת תמונת רקע"
+
+#: schemaeditor.cpp:318
+msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?"
+msgstr "אתה מנסה להסיר תבנית של המערכת. האם אתה בטוח?"
+
+#: schemaeditor.cpp:319
+msgid "Removing System Schema"
+msgstr "הסרת תבנית של המערכת"
+
+#: schemaeditor.cpp:332
+msgid ""
+"Cannot remove the schema.\n"
+"Maybe it is a system schema.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את התבנית.\n"
+"יכול להיות שזוהי תבנית של המערכת\n"
+
+#: schemaeditor.cpp:333
+msgid "Error Removing Schema"
+msgstr "שגיאה בהסרת התבנית"
+
+#: schemaeditor.cpp:358
+msgid "Save Schema"
+msgstr "שמירת תבנית"
+
+#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324
+msgid "File name:"
+msgstr "שם קובץ:"
+
+#: schemaeditor.cpp:438
+msgid ""
+"Cannot save the schema.\n"
+"Maybe permission denied.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשמור את התבנית.\n"
+"ייתכן והגישה נדחית\n"
+
+#: schemaeditor.cpp:439
+msgid "Error Saving Schema"
+msgstr "שגיאה בשמירת התבנית"
+
+#: schemaeditor.cpp:503
+msgid ""
+"The schema has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"התבנית שונתה.\n"
+"האם ברצונך לשמור את השינויים?"
+
+#: schemaeditor.cpp:505
+msgid "Schema Modified"
+msgstr "התבנית שונתה"
+
+#: schemaeditor.cpp:549
+msgid "Cannot find the schema."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התבנית."
+
+#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561
+msgid "Error Loading Schema"
+msgstr "שגיאה בטעינת התבנית"
+
+#: schemaeditor.cpp:560
+msgid "Cannot load the schema."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את התבנית."
+
+#: sessioneditor.cpp:104
+msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
+msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
+
+#: sessioneditor.cpp:172
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: sessioneditor.cpp:253
+msgid ""
+"The session has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"המשימה שונתה.\n"
+"האם ברצונך לשמור את השינויים?"
+
+#: sessioneditor.cpp:255
+msgid "Session Modified"
+msgstr "המשימה שונתה"
+
+#: sessioneditor.cpp:271
+msgid "Konsole Default"
+msgstr "ברירת מחדל של Konsole"
+
+#: sessioneditor.cpp:304
+msgid ""
+"The Execute entry is not a valid command.\n"
+"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session "
+"list."
+msgstr ""
+"ערך ההפעלה הוא לא פקודה תקנית.\n"
+"באפשרותך לשמור את ההפעלה הזאת, אבל היא לא תוצג ברשימת ההפעלות של Konsole."
+
+#: sessioneditor.cpp:306
+msgid "Invalid Execute Entry"
+msgstr "כניסת הפעלה לא תקנית"
+
+#: sessioneditor.cpp:323
+msgid "Save Session"
+msgstr "שמירת משימה"
+
+#: sessioneditor.cpp:359
+msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?"
+msgstr "אתה מנסה להסיר משימה של המערכת. האם אתה בטוח?"
+
+#: sessioneditor.cpp:360
+msgid "Removing System Session"
+msgstr "הסרת משימה של המערכת"
+
+#: sessioneditor.cpp:368
+msgid ""
+"Cannot remove the session.\n"
+"Maybe it is a system session.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את המשימה.\n"
+"יכול להיות שזוהי משימה של המערכת\n"
+
+#: sessioneditor.cpp:369
+msgid "Error Removing Session"
+msgstr "שגיאה בהסרת המשימה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
new file mode 100644
index 00000000000..478962a516a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# translation of kcmkurifilt.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkurifilt.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:28+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: filteropts.cpp:38
+msgid "Under construction..."
+msgstr "תחת בנייה..."
+
+#: main.cpp:49
+msgid ""
+"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
+"browsing features of KDE. "
+"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
+"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
+"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to KDE's homepage."
+"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
+"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
+"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
+"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
+"the KDE Run Command dialog."
+msgstr ""
+"<h1>גלישה משופרת</h1> במודול זה באפשרותך לקבוע הגדרות הקשורות לתכונות גלישה "
+"משופרת של KDE. "
+"<h2>מילות מפתח אינטרנטיות</h2> מילות מפתח אינטרנטיות מאפשרות לך להקליד שם של "
+"מותג, פרויקט, אדם מפורסם וכו' וכך לעבור למיקום המתאים. לדוגמה, באפשרותך פשוט "
+"להקליד \"KDE\" או \"K Desktop Environment\" ב־Konqueror כדי לעבור אל אתר הבית "
+"של KDE. "
+"<h2>קיצורי דרך אינטרנטיים</h2> קיצורי דרך אינטרנטיים הם דרך מהירה להשתמש במנועי "
+"חיפוש באינטרנט. לדוגמה, הקלד \"altavista:frobozz\" או \"av:frobozz\" "
+"ו־Konqueror יבצע חיפוש ב־AltaVista אחר המונח \"frobozz\". יתרה מכך, באפשרותך "
+"פשוט להקיש Alt+F2 (אם לא שינית קיצור זה) ולהזין את קיצור הדרך בדו־שיח ההפעלה של "
+"KDE."
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Filters"
+msgstr "&מסננים"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Web shortcuts"
+msgstr "אפשר קיצורי &דרך אינטרנטיים"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
+"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
+"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אם אפשרות זו נבחרת, KDE יאפשר לך להשתמש בקיצורי הדרך המוגדרים להלן כדי לבצע "
+"חיפוש באינטרנט במהירות. לדוגמה, הקלדת המילים <b>gg: KDE</b>"
+"תביא לכך שיתבצע חיפוש עבור המילה <b>KDE</b> באמצעות המנוע חיפוש של גוגל ישראל.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
+#: rc.cpp:11
+#, no-c-format
+msgid "&Keyword delimiter:"
+msgstr "&מפריד מילים:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
+"searched."
+msgstr "בחר את המפריד שיפריד בין מילים במשפטים לחיפוש."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
+#: rc.cpp:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &search engine:"
+msgstr "מנוע החיפוש &ברירת המחדל:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
+"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
+"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Modify a search provider."
+msgstr "שינוי ספק חיפוש."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "&מחק"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected search provider."
+msgstr "לחץ כאן כדי למחוק את ספק החיפוש."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Add a search provider."
+msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף ספק חיפוש."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
+#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "קיצורי דרך"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
+"listed in menus."
+msgstr ""
+"רשימה זו מכילה את ספקי החיפוש, קיצורי הדרך המובילים אליהם והאם הם יוצגו "
+"בתפריטים."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Colon"
+msgstr "פסיק "
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "רווח"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
+msgstr "הזן כאן את השם הידידותי הניתן לספק החיפוש."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Charset:"
+msgstr "&מערך תווים:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
+msgstr "בחר את מערך התווים בו ייעשה שימוש לקידוד שאילתת החיפוש שלך."
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search &URI:"
+msgstr "&כתובת החיפוש:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
+"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
+"<br/>\n"
+"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
+"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
+"query string."
+"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
+"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
+"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
+"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
+"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
+"value for the resulting URI."
+"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
+"left of the reference list.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הזן כאן את הכתובת המשמשת לביצוע חיפוש במנוע החיפוש. "
+"<br/> ניתן לציין את כל הטקסט לחיפוש באמצעות {@}\\ או {0}\\. "
+"<br/>מומלץ להשתמש ב־{@}\\, מאחר שהוא מסיר את כל משתני השאילתה (name=value) "
+"מהמחרוזת הסופית, בעוד ש־{0}\\ מוחלף עם מחרוזת השאילתה ללא כל שינוי. "
+"<br/>באפשרותך להשתמש ב־{n}\\ ... {1}\\ כדי לציין מילים מסוימות מהשאילתה "
+"וב־{name}\\ כדי לציין ערך הניתן על ידי \"name=value\" בשאילתה של המשתמש. "
+"<br/>כמו כן, ניתן לבצע ציונים מרובים (שמות, מספרים ומחרוזות) בבת אחת "
+"({name1,name2,...,\"string\"}\\). "
+"<br/> הערך התואם הראשון (משמאל) ישמש כערך מחליף עבור הכתובת הסופית. "
+"<br/>ניתן להשתמש במחרוזת מצוטטת כברירת מחדל, וזאת אם אין אף התאמה משמאל לרשימת "
+"הציונים. </qt>"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Search &provider name:"
+msgstr "שם &ספק החיפוש:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
+"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>קיצורי הדרך המוזנים כאן יכולים לשמש ב־KDE בתור תבנית כתובות מדומות. כך "
+"למשל, קיצור הדרך <b>av</b> יכול לשמש בצירוף דוגמת <b></ </b>:<b>my search</b>"
+". </qt>"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "UR&I shortcuts:"
+msgstr "קיצורי &דרך לכתובת:"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
+msgstr "בחר את מערך התווים בו ייעשה שימוש לקידוד שאילתת החיפוש שלך."
+
+#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
+msgid ""
+"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
+"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
+"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
+"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
+"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
+"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
+"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
+msgstr ""
+
+#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
+msgid "Search F&ilters"
+msgstr "&מסנני חיפוש"
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
+msgid "Modify Search Provider"
+msgstr "שינוי ספק חיפוש"
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "ספק חיפוש חדש"
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
+msgid ""
+"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
+"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
+"the user types."
+msgstr ""
+"כתובת זו לא מכילה צירוף {...}\\ עבור השאילתה של המשתמש.\n"
+"זה אומר שהמשתמש תמיד יגיע לאותו הדף, ללא קשר למה שהוא הקליד."
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
+msgid "Keep It"
+msgstr "שמור"
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
+msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
+msgstr "<qt>למשתמש <b>%1</b> אין תיקיית בית.</qt>"
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
+msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין משתמש בשם <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
+msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "<qt> הקובץ או התקייה <b>%1</b> לא קיים."
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
+msgid "&ShortURLs"
+msgstr "כתובות ק&צרות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..e79b5e84b59
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
@@ -0,0 +1,224 @@
+# translation of kcmkwindecoration.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkwindecoration.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-01 17:10+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "כפתורים"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (לא זמין)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"על מנת להוסיף או להסיר כפתורים לשורת הכותרת, <i>גרור</i> "
+"פריטים בין רשימת הפריטים הזמינים לבין התצוגה המקדימה של שורת הכותרת. באופן "
+"דומה, גרור פריטים בתוך התצוגה המקדימה של שורת הכותרת כדי לשנות את מיקומם."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "שנה גודל"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "השאר מתחת לאחרים"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "השאר מעל לאחרים"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדל"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "מזער"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "בכל השולחנות עבודה"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- מפריד ---"
+
+#: kwindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr ""
+"בחר את הקישוט עבור החלונות. הקישוט קובע את המראה והתחושה של מסגרת החלון ושל "
+"כפתורי שורת הכותרת של החלון."
+
+#: kwindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "אפשרויות הקישוט"
+
+#: kwindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "&גודל מסגרת: "
+
+#: kwindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr "השתמש בתיבה המשולבת הזו כדי לשנות את גודל המסגרת של הקישוט."
+
+#: kwindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "ה&צג פירוט לכפתורי חלונות"
+
+#: kwindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תציג פירוט לכפתורי חלונות. אם אפשרות זו לא נבחרת, לא יוצג כל "
+"פירוט לכפתורי חלונות."
+
+#: kwindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "השתמש ב&מיקומים מותאמים אישית של כפתורי שורת הכותרת"
+
+#: kwindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"את ההגדרות המתאימות ניתן למצוא בכרטיסיה \"כפתורים\". שים לב כי אפשרות זו טרם "
+"זמינה בכל הסגנונות."
+
+#: kwindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "&קישוטי חלונות"
+
+#: kwindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "כפתורי&ם"
+
+#: kwindecoration.cpp:182
+msgid "kcmkwindecoration"
+msgstr "kcmkwindecoration"
+
+#: kwindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "מודול בקרת קישוטי החלונות"
+
+#: kwindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
+
+#: kwindecoration.cpp:237 kwindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: kwindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "פצפון"
+
+#: kwindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: kwindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: kwindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "גדול מאוד"
+
+#: kwindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "ענק"
+
+#: kwindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "ענק מאוד"
+
+#: kwindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "גדול מדי"
+
+#: kwindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"אין תצוגה מקדימה זמינה.\n"
+"כנראה הייתה בעיה \n"
+"בעת טעינת התוסף."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "חלון פעיל"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "חלון לא פעיל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwinrules.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
new file mode 100644
index 00000000000..b0f3f063739
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
@@ -0,0 +1,818 @@
+# translation of kcmkwinrules.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# translation of kcmkwinrules.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 00:39+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335
+#: detectwidget.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Normal Window"
+msgstr "חלון רגיל"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370
+#: detectwidget.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350
+#: detectwidget.cpp:89 rc.cpp:137 rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Dock (panel)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355
+#: detectwidget.cpp:90 rc.cpp:140 rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360
+#: detectwidget.cpp:91 rc.cpp:143 rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid "Torn-Off Menu"
+msgstr "כבה תפריט"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340
+#: detectwidget.cpp:92 rc.cpp:131 rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Dialog Window"
+msgstr "חלון דו־שיח"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375
+#: detectwidget.cpp:93 rc.cpp:152 rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "Override Type"
+msgstr "סוג שכתוב"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380
+#: detectwidget.cpp:94 rc.cpp:155 rc.cpp:659
+#, no-c-format
+msgid "Standalone Menubar"
+msgstr "תפריט עצמאי"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345
+#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:134 rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid "Utility Window"
+msgstr "חלון שירותית"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365
+#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:146 rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "מסך פתיחה"
+
+#: detectwidget.cpp:106
+msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
+msgstr "לא מוכר - יטופל בתור חלון רגיל"
+
+#: kcm.cpp:49
+msgid "kcmkwinrules"
+msgstr "kcmkwinrules"
+
+#: kcm.cpp:50
+msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
+msgstr "הגדרות חלונות ספציפיים"
+
+#: kcm.cpp:51
+msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
+msgstr "(c) 2004 הכותבים של KWin ־ו KControl"
+
+#: kcm.cpp:81
+msgid ""
+"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
+"specifically only for some windows. "
+"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
+"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"refer to its documentation for how to customize window behavior."
+msgstr ""
+"<h1>חלונות ספציפיים הגדרות</h1>כאן ניתן להתאים את ההתנהגות של חלונות מסוימים. "
+"<p> אנא שים לב שהגדרות אלו לא תיכנסנה לתוקף אם אתה לא משתמש ב־kwin בתור מנהל "
+"החלונות שלך. אם הנך משתמש במנהל חלונות אחר, אנא פנה אל התיעוד שלו לתצורה מתקדמת "
+"של התנהגות חלונות."
+
+#: kcm.cpp:97
+msgid "Remember settings separately for every window"
+msgstr "זכור הגדרות לכל חלון"
+
+#: kcm.cpp:98
+msgid "Show internal settings for remembering"
+msgstr "הצג הגדרות פנימיות לשמירה"
+
+#: kcm.cpp:99
+msgid "Internal setting for remembering"
+msgstr "אפשרות פנימית לשמירה"
+
+#: main.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Application settings for %1"
+msgstr "הגדרות עבור יישום %1"
+
+#: main.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Window settings for %1"
+msgstr "הגדרות עבור חלון %1"
+
+#: main.cpp:279
+msgid "KWin"
+msgstr "KWin"
+
+#: main.cpp:280
+msgid "KWin helper utility"
+msgstr "שירותית עזר של KWin"
+
+#: main.cpp:290
+msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
+msgstr "This helper utility is not supposed to be called directly."
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Extra role:"
+msgstr "חוק נוסף:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 52
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "מחלקה:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "תפקיד:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 76
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 116
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 132
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Machine:"
+msgstr "מכונה:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 154
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Information About Selected Window"
+msgstr "מידע על החלון הנבחר"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Use window &class (whole application)"
+msgstr "השתמש ב&מחלקת החלון (היישום כולו)"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 179
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only "
+"window class should usually work."
+msgstr ""
+"בכדי לבחור את כל החלונות השייכים ליישום ספציפי, בחירה של מחלקת החלון בדרך כלל "
+"עובדת."
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 187
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use window class and window &role (specific window)"
+msgstr "השתמש במחלקת החלון ו&סוג החלון (חלון ספציפי)"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 190
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For selecting a specific window in an application, both window class and window "
+"role should be selected. Window class will determine the application, and "
+"window role the specific window in the application; many applications do not "
+"provide useful window roles though."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 198
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use &whole window class (specific window)"
+msgstr "השתמש ב&כל המחלקה (חלון ספציפי)"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 201
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
+"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
+"to contain both application and window role."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Match also window &title"
+msgstr "התאם גם את &כותרת החלון"
+
+#. i18n: file editshortcutbase.ui line 26
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only "
+"shortcuts with modifiers can be used."
+"<p>\n"
+"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
+"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
+"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>"
+"), where base are modifiers and list is a list of keys."
+"<br>\n"
+"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>"
+"Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editshortcutbase.ui line 81
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "&Single Shortcut"
+msgstr "מקש קיצור &בודד"
+
+#. i18n: file editshortcutbase.ui line 106
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&נקה"
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 32
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 40
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&שנה..."
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 59
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "הזז מ&עלה"
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 67
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "הזז מ&טה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&חלון"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "De&scription:"
+msgstr "&תיאור:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Window &class (application type):"
+msgstr "מחלקת ה&חלון (סוג היישום):"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Window &role:"
+msgstr "&תפקיד החלון:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:98 rc.cpp:167 rc.cpp:182 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Unimportant"
+msgstr "לא חשוב"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Exact Match"
+msgstr "התאמה מדויקת"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:104 rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Substring Match"
+msgstr "תת מחרוזת"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:107 rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "ביטוי סדיר"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Match w&hole window class"
+msgstr "התאם את &כל המחלקה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Detect Window Properties"
+msgstr "זהה מאפייני החלון"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "&Detect"
+msgstr "&זהה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Window &Extra"
+msgstr "תו&ספת החלון"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Window &types:"
+msgstr "&סוגי חלונות:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Window t&itle:"
+msgstr "&כותרת החלון:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "&Machine (hostname):"
+msgstr "&מכונה (שם מארח):"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Geometry"
+msgstr "&גאומטריה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326
+#: rc.cpp:350 rc.cpp:371 rc.cpp:413 rc.cpp:458 rc.cpp:470 rc.cpp:479
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:560 rc.cpp:578
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:623 rc.cpp:674 rc.cpp:683 rc.cpp:713 rc.cpp:728
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:752 rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Affect"
+msgstr "אל תשפיע"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678
+#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:491 rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:545
+#: rc.cpp:563 rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Apply Initially"
+msgstr "החל בהתחלה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:419 rc.cpp:494 rc.cpp:512 rc.cpp:530 rc.cpp:548
+#: rc.cpp:566 rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Remember"
+msgstr "זכור"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335
+#: rc.cpp:359 rc.cpp:374 rc.cpp:422 rc.cpp:461 rc.cpp:473 rc.cpp:482
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:515 rc.cpp:533 rc.cpp:551 rc.cpp:569 rc.cpp:581
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:626 rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:716 rc.cpp:731
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:755 rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Force"
+msgstr "אכוף"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:425 rc.cpp:500 rc.cpp:518 rc.cpp:536 rc.cpp:554
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:608
+#, no-c-format
+msgid "Apply Now"
+msgstr "החל כעת"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:278 rc.cpp:299 rc.cpp:320 rc.cpp:341
+#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 rc.cpp:428 rc.cpp:464 rc.cpp:476 rc.cpp:485
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:521 rc.cpp:539 rc.cpp:557 rc.cpp:575 rc.cpp:584
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:680 rc.cpp:689 rc.cpp:719 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Force Temporarily"
+msgstr "אכוף זמנית"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:707 rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "0123456789-+,xX:"
+msgstr "0123456789-+,xX:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "&Size"
+msgstr "&גודל"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Position"
+msgstr "&מיקום"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Maximized &horizontally"
+msgstr "מוגדל א&נכית"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&מסך מלא"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Maximized &vertically"
+msgstr "מוגדל או&פקית"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "&Desktop"
+msgstr "&שולחן עבודה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Sh&aded"
+msgstr "&נגלל"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "M&inimized"
+msgstr "&מוקטן"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "No Placement"
+msgstr "ללא מיקום"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Smart"
+msgstr "חכם"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Maximizing"
+msgstr "מוגדל"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Cascade"
+msgstr "מדורג"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Centered"
+msgstr "ממורכז"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "אקראי"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Top-Left Corner"
+msgstr "פינה שמאלית עליונה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Under Mouse"
+msgstr "מתחת לעכבר"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "On Main Window"
+msgstr "בחלון הראש"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "P&lacement"
+msgstr "&מיקום"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&העדפות"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Keep &above"
+msgstr "השאר &מעל"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Keep &below"
+msgstr "השאר מ&תחת"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "Skip pa&ger"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Skip &taskbar"
+msgstr "ללא כניסה ב&שורת המשימות"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&No border"
+msgstr "&ללא מסגרת"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Accept &focus"
+msgstr "קבל &פוקוס"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "&Closeable"
+msgstr "ניתן ל&סגירה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "A&ctive opacity in %"
+msgstr "שקיפות &פעילה ב־%"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862
+#: rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "I&nactive opacity in %"
+msgstr "שקיפות &לא פעילה ב־%"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870
+#: rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "קיצור דרך"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919
+#: rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "ערוך..."
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937
+#: rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid "W&orkarounds"
+msgstr "&מעקפים"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "&Focus stealing prevention"
+msgstr "מניעת גנבת &פוקוס"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Opaque"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "שקוף"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055
+#: rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "Window &type"
+msgstr "&סוגי החלון"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "&Moving/resizing"
+msgstr "&הזזה/שינוי גודל"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115
+#: rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120
+#: rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "נמוכה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגילה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Extreme"
+msgstr "הכי גבוהה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161
+#: rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "M&inimum size"
+msgstr "גודל מי&נימלי"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192
+#: rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "M&aximum size"
+msgstr "גודל &מקסימלי"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Ignore requested &geometry"
+msgstr "העלם מה&גודל המבוקש על ידי היישום"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "Strictly obey geometry"
+msgstr "אכוף מדיניות הגודל בקפידה"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Block global shortcuts"
+msgstr "מנע קיצורים גלובליים"
+
+#: ruleswidget.cpp:55
+msgid ""
+"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)."
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:57
+msgid ""
+"Specify how the window property should be affected:"
+"<ul>"
+"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
+"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
+"more generic window settings from taking effect.</li>"
+"<li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given "
+"value after the window is created. No further changes will be affected.</li>"
+"<li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and "
+"every time time the window is created, the last remembered value will be "
+"applied.</li>"
+"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
+"value.</li>"
+"<li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value "
+"immediately and will not be affected later (this action will be deleted "
+"afterwards).</li>"
+"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
+"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
+"hidden).</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:72
+msgid ""
+"Specify how the window property should be affected:"
+"<ul>"
+"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
+"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
+"more generic window settings from taking effect.</li>"
+"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
+"value.</li>"
+"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
+"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
+"hidden).</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:117
+msgid "All Desktops"
+msgstr "בכל השולחנות עבודה"
+
+#: ruleswidget.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Settings for %1"
+msgstr "הגדרות עבור %1"
+
+#: ruleswidget.cpp:654
+msgid "Unnamed entry"
+msgstr "כניסה ללא שם"
+
+#: ruleswidget.cpp:665
+msgid ""
+"You have specified the window class as unimportant.\n"
+"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. "
+"If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least "
+"limit the window types to avoid special window types."
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:690
+msgid "Edit Window-Specific Settings"
+msgstr "ערוך הגדרות לחלונות ספציפיים"
+
+#: ruleswidget.cpp:713
+msgid ""
+"This configuration dialog allows altering settings only for the selected window "
+"or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using "
+"the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which "
+"value."
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:717
+msgid "Consult the documentation for more details."
+msgstr "פנה אל התיעוד לפרטים נוספים."
+
+#: ruleswidget.cpp:749
+msgid "Edit Shortcut"
+msgstr "ערוך קיצור דרך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwm.po
new file mode 100644
index 00000000000..b2fac4236aa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmkwm.po
@@ -0,0 +1,1098 @@
+# translation of kcmkwm.po to Hebrew
+# translation of kcmkwm.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkwm.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 00:16+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "&Focus"
+msgstr "הת&מקדות"
+
+#: main.cpp:102 main.cpp:215
+msgid "&Titlebar Actions"
+msgstr "פעילויות &שורת כותרת"
+
+#: main.cpp:107 main.cpp:220
+msgid "Window Actio&ns"
+msgstr "פעי&לויות חלון"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "&Moving"
+msgstr "ה&זזה"
+
+#: main.cpp:117
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "מתק&דם"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "&Translucency"
+msgstr "&שקיפות"
+
+#: main.cpp:126
+msgid "kcmkwinoptions"
+msgstr "kcmkwinoptions"
+
+#: main.cpp:126
+msgid "Window Behavior Configuration Module"
+msgstr "מודול הגדרות פעולת חלונות"
+
+#: main.cpp:128
+msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
+msgstr "(c) 1997 - 2002 KControl־ו KWin הכותבים של"
+
+#: main.cpp:190
+msgid ""
+"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
+"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
+"as a placement policy for new windows. "
+"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
+"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"refer to its documentation for how to customize window behavior."
+msgstr ""
+"<h1>פעולת חלונות</h1> כאן באפשרותך להתאים אישית את הדרך שבה יתפקדו חלונות בעת "
+"הזזה, שינוי גודל או לחיצה עליהם. באפשרותך גם לציין מדיניות התמקדות ומדיניות "
+"למיקום חלונות חדשים. "
+"<p> שים לב שהגדרות אלה לא יהיו בתוקף אם אינך משתמש ב־KWin בתור מנהל החלונות "
+"שלך. אם אתה אכן משתמש במנהל חלונות אחר, פנה לתיעוד שלו בנוגע להתאמה אישית של "
+"פעולת החלונות."
+
+#: mouse.cpp:152
+msgid "&Titlebar double-click:"
+msgstr "לחיצה &כפולה על שורת הכותרת:"
+
+#: mouse.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
+"titlebar of a window."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של לחיצת העכבר בעת לחיצה כפולה על שורת "
+"כותרת של חלון."
+
+#: mouse.cpp:158
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדל"
+
+#: mouse.cpp:159
+msgid "Maximize (vertical only)"
+msgstr "הגדל (אנכית בלבד)"
+
+#: mouse.cpp:160
+msgid "Maximize (horizontal only)"
+msgstr "הגדל (אופקית בלבד)"
+
+#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
+msgid "Minimize"
+msgstr "הקטן"
+
+#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
+msgid "Shade"
+msgstr "גלול"
+
+#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
+msgid "Lower"
+msgstr "העבר לרקע"
+
+#: mouse.cpp:164
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "בכל השולחנות עבודה"
+
+#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
+#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
+msgid "Nothing"
+msgstr "כלום"
+
+#: mouse.cpp:170
+msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
+msgstr "אופן התפקוד בעת לחיצה <em>כפולה</em> על שורת הכותרת."
+
+#: mouse.cpp:176
+msgid "Titlebar wheel event:"
+msgstr "אירוע גלגלת העכבר"
+
+#: mouse.cpp:179
+msgid "Handle mouse wheel events"
+msgstr "טפל באירועים של גלגלת העכבר"
+
+#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
+msgid "Raise/Lower"
+msgstr "הבא לחזית/רקע"
+
+#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
+msgid "Shade/Unshade"
+msgstr "גלול/בטל גלילה"
+
+#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
+msgid "Maximize/Restore"
+msgstr "הגדל/שחזר"
+
+#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
+msgid "Keep Above/Below"
+msgstr "השאר מעל/מתחת"
+
+#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
+msgid "Move to Previous/Next Desktop"
+msgstr "העבר לשולחן עבודה הבא/קודם"
+
+#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
+msgid "Change Opacity"
+msgstr "שנה שקיפות"
+
+#: mouse.cpp:200
+msgid "Titlebar && Frame"
+msgstr "שורת כותרת ומסגרת"
+
+#: mouse.cpp:204
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
+"the frame of a window."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של לחיצת העכבר בעת לחיצה על שורת כותרת "
+"או מסגרת של חלון."
+
+#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
+msgid "Left button:"
+msgstr "לחצן שמאלי:"
+
+#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
+msgid ""
+"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של הלחיצה השמאלית בעת לחיצה על "
+"שורת הכותרת או המסגרת."
+
+#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
+msgid "Right button:"
+msgstr "לחצן ימני:"
+
+#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
+msgid ""
+"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של הלחיצה הימנית בעת לחיצה על "
+"שורת הכותרת או המסגרת."
+
+#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
+msgid "Middle button:"
+msgstr "לחצן אמצעי:"
+
+#: mouse.cpp:230
+msgid ""
+"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של הלחיצה האמצעית בעת לחיצה על "
+"שורת הכותרת או המסגרת."
+
+#: mouse.cpp:237
+msgid "Active"
+msgstr "פעיל"
+
+#: mouse.cpp:239
+msgid ""
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an active window."
+msgstr ""
+"בטור זה באפשרותך להתאים אישית את לחיצות העכבר על שורת הכותרת או המסגרת של חלון "
+"פעיל."
+
+#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
+msgid "Raise"
+msgstr "הבא לחזית"
+
+#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
+msgid "Operations Menu"
+msgstr "תפריט פעולות"
+
+#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
+msgid "Toggle Raise & Lower"
+msgstr "הבא לחזית או העבר לרקע"
+
+#: mouse.cpp:252
+msgid ""
+"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> "
+"window."
+msgstr ""
+"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>שמאלית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
+"פעיל</em>."
+
+#: mouse.cpp:255
+msgid ""
+"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"active</em> window."
+msgstr ""
+"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>ימנית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
+"פעיל</em>."
+
+#: mouse.cpp:276
+msgid ""
+"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"active</em> window."
+msgstr ""
+"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>אמצעית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
+"פעיל</em>."
+
+#: mouse.cpp:285
+msgid ""
+"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
+msgstr ""
+"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>שמאלית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
+"לא פעיל</em>."
+
+#: mouse.cpp:288
+msgid ""
+"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
+msgstr ""
+"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>ימנית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
+"לא פעיל</em>."
+
+#: mouse.cpp:294
+msgid "Inactive"
+msgstr "לא פעיל"
+
+#: mouse.cpp:296
+msgid ""
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an inactive window."
+msgstr ""
+"בטור זה באפשרותך להתאים אישית את לחיצות העכבר על שורת הכותרת או המסגרת של חלון "
+"לא פעיל."
+
+#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
+msgid "Activate & Raise"
+msgstr "הפעל והבא לחזית"
+
+#: mouse.cpp:301
+msgid "Activate & Lower"
+msgstr "הפעל והעבר לרקע"
+
+#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
+msgid "Activate"
+msgstr "הפעל"
+
+#: mouse.cpp:319
+msgid ""
+"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
+msgstr ""
+"אופן התפקוד בעת לחיצה <em>אמצעית</em> על שורת הכותרת או המסגרת של חלון <em>"
+"לא פעיל</em>."
+
+#: mouse.cpp:329
+msgid "Maximize Button"
+msgstr "כפתור הגדלה"
+
+#: mouse.cpp:334
+msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של לחיצת העכבר על כפתור ההגדלה."
+
+#: mouse.cpp:342
+msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
+msgstr "אופן התפקוד בעת לחיצה <em>שמאלית</em> על כפתור ההגדלה."
+
+#: mouse.cpp:343
+msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
+msgstr "אופן התפקוד בעת לחיצה <em>אמצעית</em> על כפתור ההגדלה."
+
+#: mouse.cpp:344
+msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
+msgstr "אופן התפקוד בעת לחיצה <em>ימנית</em> על כפתור ההגדלה."
+
+#: mouse.cpp:602
+msgid "Inactive Inner Window"
+msgstr "חלון פנימי לא פעיל"
+
+#: mouse.cpp:606
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
+"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של לחיצת העכבר בעת לחיצה על חלון פנימי "
+"לא פעיל (\"פנימי\" פירושו כל מה שלא שורת הכותרת ולא המסגרת)."
+
+#: mouse.cpp:625
+msgid ""
+"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של הלחיצה השמאלית בעת לחיצה על "
+"חלון פנימי לא פעיל (\"פנימי\" פירושו כל מה שלא שורת הכותרת ולא המסגרת)."
+
+#: mouse.cpp:628
+msgid ""
+"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של הלחיצה הימנית בעת לחיצה על "
+"חלון פנימי לא פעיל (\"פנימי\" פירושו כל מה שלא שורת הכותרת ולא המסגרת)."
+
+#: mouse.cpp:638
+msgid ""
+"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"בשורה זו באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד הלחיצה האמצעית בעת לחיצה על חלון "
+"פנימי לא פעיל (\"פנימי\" פירושו כל מה שלא שורת הכותרת ולא המסגרת)."
+
+#: mouse.cpp:646
+msgid "Activate, Raise & Pass Click"
+msgstr "הפעל, הבא לחזית והעבר לחיצה"
+
+#: mouse.cpp:647
+msgid "Activate & Pass Click"
+msgstr "הפעל והעבר לחיצה"
+
+#: mouse.cpp:672
+msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
+msgstr "חלון פנימי, שורת כותרת ומסגרת"
+
+#: mouse.cpp:676
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"while pressing a modifier key."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של KDE בעת לחיצה במקום כלשהו בתוך חלון "
+"תוך לחיצה על מקש משנה מצב."
+
+#: mouse.cpp:682
+msgid "Modifier key:"
+msgstr "מקש משנה מצב:"
+
+#: mouse.cpp:684
+msgid ""
+"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
+"perform the following actions."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור אם החזקת המקשים Meta או Alt לחוצים תאפשר לך לבצע את הפעולות "
+"הבאות."
+
+#: mouse.cpp:689
+msgid "Modifier key + left button:"
+msgstr "מקש משנה מצב + לחצן שמאלי:"
+
+#: mouse.cpp:693
+msgid "Modifier key + right button:"
+msgstr "מקש משנה מצב + לחצן ימני:"
+
+#: mouse.cpp:706
+msgid "Modifier key + middle button:"
+msgstr "מקש משנה מצב + לחצן אמצעי:"
+
+#: mouse.cpp:707
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"pressing the modifier key."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד בעת לחיצה אמצעית על חלון תוך לחיצה על "
+"מקש משנה מצב."
+
+#: mouse.cpp:714
+msgid "Modifier key + mouse wheel:"
+msgstr "מקש משנה מצב + גלגלת העכבר:"
+
+#: mouse.cpp:715
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"window while pressing the modifier key."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להתאים אישית את אופן התפקוד של KDE בעת שימוש בגלגלת העכבר במקום "
+"כלשהו בתוך חלון תוך לחיצה על מקש משנה מצב."
+
+#: mouse.cpp:721
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: mouse.cpp:722
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: mouse.cpp:729
+msgid "Activate, Raise and Move"
+msgstr "הפעל הבא לחזית והזז"
+
+#: mouse.cpp:731
+msgid "Resize"
+msgstr "שנה גודל"
+
+#: windows.cpp:122
+msgid "Focus"
+msgstr "התמקדות"
+
+#: windows.cpp:129
+msgid "&Policy:"
+msgstr "מדי&ניות:"
+
+#: windows.cpp:132
+msgid "Click to Focus"
+msgstr "לחיצה להתמקדות"
+
+#: windows.cpp:133
+msgid "Focus Follows Mouse"
+msgstr "ההתמקדות עוקבת אחר העכבר"
+
+#: windows.cpp:134
+msgid "Focus Under Mouse"
+msgstr "התמקדות מתחת העכבר"
+
+#: windows.cpp:135
+msgid "Focus Strictly Under Mouse"
+msgstr "התמקדות רק מתחת לעכבר"
+
+#: windows.cpp:140
+msgid ""
+"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
+"can work in. "
+"<ul> "
+"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
+"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
+"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
+"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
+"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using "
+"the mouse a lot.</li> "
+"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse "
+"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under "
+"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
+"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
+"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
+"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
+"working properly."
+msgstr ""
+"מדיניות ההתמקדות קובעת את החלון הפעיל, כלומר את החלון שבו ניתן לעבוד. "
+"<ul> "
+"<li><em>לחיצה להתמקדות:</em> חלון יהפוך פעיל כאשר תלחץ עליו. זהו אופן התפקוד "
+"שאתה עשוי להכיר ממערכות הפעלה אחרות. </li> "
+"<li><em>ההתמקדות עוקבת אחר העכבר:</em> הזזת מצביע העכבר בצורה פעילה אל חלון "
+"רגיל מפעילה אותו. מאוד שימושי אם אתה משתמש הרבה בעכבר. </li> "
+"<li><em>התמקדות מתחת לעכבר:</em> החלון שנמצא מתחת למצביע העכבר יהפוך פעיל. אם "
+"העכבר לא מצביע לשום מקום, החלון האחרון שהיה מתחתיו יקבל את ההתמקדות. </li> "
+"<li><em>התמקדות רק מתחת לעכבר:</em> זה אפילו יותר גרוע מהתמקדות מתחת לעכבר. רק "
+"החלון שנמצא מתחת למצביע העכבר פעיל. אם העכבר לא מצביע לשום מקום, אין התמקדות על "
+"שום דבר. </ul> שים לב ש\"התמקדות מתחת לעכבר\" ו\"התמקדות רק מתחת לעכבר\" ימנעו "
+"מימך גישה אל כמה פעולות של KDE למשל המעבר בין חלונות באמצעות Alt-Tab."
+
+#: windows.cpp:165
+msgid "Auto &raise"
+msgstr "הבא לחזית באופן או&טומטי"
+
+#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+msgid "Dela&y:"
+msgstr "השה&יה:"
+
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+msgid " msec"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#: windows.cpp:178
+msgid "Delay focus"
+msgstr "השהה פוקוס"
+
+#: windows.cpp:189
+msgid "C&lick raise active window"
+msgstr "לחץ &כדי להביא לחזית"
+
+#: windows.cpp:196
+msgid ""
+"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
+"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, חלון שנמצא ברקע יובא לחזית באופן אוטומטי כאשר מצביע העכבר "
+"יימצא מעליו למשך זמן מסוים."
+
+#: windows.cpp:198
+msgid ""
+"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
+"automatically come to the front."
+msgstr ""
+"משך ההשהיה שלאחריה יובא לחזית באופן אוטומטי החלון שמעליו נמצא מצביע העכבר."
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
+"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
+"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, חלונות יובאו לחזית באופן אוטומטי כאשר תלחץ במקום כלשהו "
+"בתוך תוכן החלון. כדי לשנות את זה עבור חלונות לא פעילים עליך לגשת אל ההגדרות "
+"בכרטיסיית הפעולות."
+
+#: windows.cpp:207
+msgid ""
+"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
+"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:209
+msgid ""
+"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
+"automatically receive focus."
+msgstr ""
+"משך ההשהיה שלאחריה יובא לחזית באופן אוטומטי החלון שמעליו נמצא מצביע העכבר."
+
+#: windows.cpp:214
+msgid "Navigation"
+msgstr "ניווט"
+
+#: windows.cpp:218
+msgid "Show window list while switching windows"
+msgstr "הראה את רשימת החלונות בעת מעבר בין חלונות"
+
+#: windows.cpp:221
+msgid ""
+"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
+"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
+"\n"
+"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
+"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
+"\n"
+"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
+"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
+"the back in this mode."
+msgstr ""
+"החזק את המקש Alt לחוץ תוך כדי הקשה על מקש ה־Tab כדי לעבור בין החלונות שעל שולחן "
+"העבודה הנוכחי (ניתן לשנות את הגדרת השילוב Alt+Tab). \n"
+"אם פעולה זאת נבחרה, יוצג חלון ובו הסמלים של החלונות ביניהם ניתן לעבור, ואת "
+"הכותרת של החלון הנוכחי הנבחר.\n"
+"אחרת, החלון הבא ימוקד בעת לחיצה על Tab ללא הצגת חלון. בנוסף החלון הפעיל הקודם "
+"יובא אחורה במצב זה."
+
+#: windows.cpp:233
+msgid "&Traverse windows on all desktops"
+msgstr "עבור בין כל ה&חלונות שעל שולחן העבודה"
+
+#: windows.cpp:236
+msgid ""
+"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
+"current desktop."
+msgstr ""
+"אל תבחר באפשרות זו אם ברצונך להגביל את המעבר בין החלונות לשולחן העבודה הנוכחי."
+
+#: windows.cpp:240
+msgid "Desktop navi&gation wraps around"
+msgstr "ניווט &גולש בין שולחנות העבודה"
+
+#: windows.cpp:243
+msgid ""
+"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
+"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
+"desktop."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך שניווט חשמלי או ניווט באמצעות המקלדת מעבר לשולחן עבודה "
+"גבולי יביא אותך אל שולחן העבודה שנמצא בקצה הנגדי."
+
+#: windows.cpp:247
+msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+msgstr "הקפץ את ש&ם שולחן העבודה בעת מעבר בין שולחנות עבודה"
+
+#: windows.cpp:250
+msgid ""
+"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
+"the current desktop is changed."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך לראות את השם של שולחן העבודה הנוכחי קופץ בכל פעם "
+"ששולחן העבודה הנוכחי מוחלף."
+
+#: windows.cpp:535
+msgid "Shading"
+msgstr "גלילה"
+
+#: windows.cpp:537
+msgid "Anima&te"
+msgstr "ה&נפש"
+
+#: windows.cpp:538
+msgid ""
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
+"the expansion of a shaded window"
+msgstr ""
+"הנפש את פעולת הקטנת החלון לשורת הכותרת שלו (גלילה) וכן את פעולת הגדלת החלון "
+"הגלול."
+
+#: windows.cpp:541
+msgid "&Enable hover"
+msgstr "אפשר ריחו&ף"
+
+#: windows.cpp:551
+msgid ""
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
+"mouse pointer has been over the title bar for some time."
+msgstr ""
+"אם האפשרות ריחוף גלילה נבחרת, חלון גלול ייפתח אוטומטית כאשר מצביע העכבר יימצא "
+"מעל לשורת הכותרת למשך זמן מסוים."
+
+#: windows.cpp:554
+msgid ""
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
+"goes over the shaded window."
+msgstr ""
+"ציון הזמן באלפיות שנייה לפני שהחלון הגלול נפתח כאשר מצביע העכבר נמצא מעליו."
+
+#: windows.cpp:565
+msgid "Active Desktop Borders"
+msgstr "גבולות שולחן עבודה פעילים"
+
+#: windows.cpp:568
+msgid ""
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
+"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
+"the other."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, הזזה של העכבר לקצה המסך תביא להחלפת שולחן העבודה שלך. דבר "
+"זה יכול להיות שימושי למשל אם ברצונך לגרור חלונות משולחן עבודה אחד למשנהו."
+
+#: windows.cpp:571
+msgid "D&isabled"
+msgstr "&ללא"
+
+#: windows.cpp:572
+msgid "Only &when moving windows"
+msgstr "רק בעת הזזת &חלונות"
+
+#: windows.cpp:573
+msgid "A&lways enabled"
+msgstr "תמיד זמי&ן"
+
+#: windows.cpp:578
+msgid "Desktop &switch delay:"
+msgstr "השה&יה במעבר בין שולחנות עבודה:"
+
+#: windows.cpp:579
+msgid ""
+"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
+"screen border for the specified number of milliseconds."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לקבוע השהיה למעבר בין שולחנות עבודה באמצעות תכונת הגבולות הפעילים "
+"של שולחנות העבודה. שולחנות עבודה יוחלפו אחרי שהעכבר יהיה צמוד לגבול של המסך "
+"למשך מספר אלפיות השנייה המצוין."
+
+#: windows.cpp:592
+msgid "Focus stealing prevention level:"
+msgstr "מניעה גנבת פוקוס:"
+
+#: windows.cpp:594
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "ללא"
+
+#: windows.cpp:595
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "נמוכה"
+
+#: windows.cpp:596
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "רגילה"
+
+#: windows.cpp:597
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#: windows.cpp:598
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "הכי גבוהה"
+
+#: windows.cpp:602
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"<p> אפשרות זו קובעת כמה המנהל חלונות ינסה למנוע גניבה בלתי צפויה של חלונות. "
+"(הערה: מאפיין זהלא עובד כאשר מדיניות העקיבה אחרי העכבר היא לעקוב אחרי העכבר). "
+"<ul> "
+"<li><em>ללא:</em> המניעה מבוטלת לגמרי וחלונות חדשות תמיד יהפכו לפעילים.</li> "
+"<li><em>נמוכה:</em> מניעה מופעלת, כאשר חלון לא תמוך במנגנון ומנהל החלונות לא "
+"יכול לקבוע בוודאות האם להפעיל את החלון או לא, החלון יופעל. אפשרות זו יכולה "
+"להיות יותר גרוע מכרגיל, בהתחשב ביישומים הפעילים.</li> "
+"<li><em>רגילה:</em> המניעה מופעלת.</li>"
+"<li><em>גבוהה:</em> חלונות חדשים יופעלו רק אם אין חלון פעיל, או אם הם שייכים "
+"ליישום הפעיל. אפשרות זו לא ממש משימה, אלא אם משתמשים במדיניות עקיבה אחרי "
+"העכבר.</li> "
+"<li><em>הכי גבוהה:</em> חלונות שנמנעת מהם הגישה לפוקוס, יהבהבו בשורת המשימות. "
+"אפשר לשנות הגדרה זו, במודול הודעות מערכת.</li> </ul>"
+
+#: windows.cpp:625
+msgid "Hide utility windows for inactive applications"
+msgstr "הסתר חלונות שירותיות עבור יישומים לא פעילים"
+
+#: windows.cpp:627
+msgid ""
+"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
+"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
+"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window "
+"type for this feature to work."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:780
+msgid "Windows"
+msgstr "חלונות"
+
+#: windows.cpp:788
+msgid "Di&splay content in moving windows"
+msgstr "ה&צג תוכן חלונות בעת הזזה"
+
+#: windows.cpp:790
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
+"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines without graphic acceleration."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך שתוכנו של חלון יוצג במלואו בעת הזזת החלון, במקום שרק "
+"יוצג \"שלד\" של החלון. התוצאה עשויה להיות לא מספקת במערכות אטיות ללא האצה "
+"גרפית."
+
+#: windows.cpp:794
+msgid "Display content in &resizing windows"
+msgstr "הצג תוכן חלונות בעת שי&נוי גודל"
+
+#: windows.cpp:796
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
+"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך שתוכנו של חלון יוצג במלואו בעת שינוי גודל החלון, במקום "
+"שרק יוצג \"שלד\" של החלון. התוצאה עשויה להיות לא מספקת במערכות אטיות ללא האצה "
+"גרפית."
+
+#: windows.cpp:800
+msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
+msgstr "הצג &גודל החלון בעת הזז או שינוי גודל"
+
+#: windows.cpp:802
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
+"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
+"the screen is displayed together with its size."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:812
+msgid "Animate minimi&ze and restore"
+msgstr "הנפש מזעורי&ם ושחזורים"
+
+#: windows.cpp:814
+msgid ""
+"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
+"restored."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שתוצג אנימציה בעת מזעור או שחזור חלונות."
+
+#: windows.cpp:828
+msgid "Slow"
+msgstr "אטי"
+
+#: windows.cpp:832
+msgid "Fast"
+msgstr "מהיר"
+
+#: windows.cpp:836
+msgid ""
+"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
+"and restored. "
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לקבוע את מהירות האנימציה המוצגת כאשר חלונות ממוזערים ומשוחזרים."
+
+#: windows.cpp:842
+msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
+msgstr "א&פשר הזזה ושינוי גודל של חלונות מוגדלים"
+
+#: windows.cpp:844
+msgid ""
+"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
+"you to move or resize them, just like for normal windows"
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, גבולותיהם של חלונות מוגדלים יהיו פעילים, דבר שיאפשר לך "
+"להזיזם ולשנות את גודלם, בדיוק כמו חלונות רגילים."
+
+#: windows.cpp:850
+msgid "&Placement:"
+msgstr "מיק&ום:"
+
+#: windows.cpp:853
+msgid "Smart"
+msgstr "חכם"
+
+#: windows.cpp:854
+msgid "Maximizing"
+msgstr "מוגדל"
+
+#: windows.cpp:855
+msgid "Cascade"
+msgstr "מדורג"
+
+#: windows.cpp:856
+msgid "Random"
+msgstr "אקראי"
+
+#: windows.cpp:857
+msgid "Centered"
+msgstr "ממורכז"
+
+#: windows.cpp:858
+msgid "Zero-Cornered"
+msgstr "בפינת המסך"
+
+#: windows.cpp:865
+msgid ""
+"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
+"<ul> "
+"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> "
+"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
+"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
+"using the window-specific settings.</li> "
+"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> "
+"<li><em>Random</em> will use a random position</li> "
+"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
+"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"מדיניות המיקום קובעת היכן על שולחן העבודה יופיע חלון חדש. לעת עתה ישנן שלוש "
+"מדיניויות שונות: "
+"<ul>"
+"<li><em>חכם</em> ינסה להשיג מינימום חלונות שמסתירים זה את זה</li> "
+"<li><em>מוגדל</em> ינסה להגדיל על חלון לגודל המסך כולו. ייתכן כי זה שימושי "
+"לקבוע אפשרות זו עבור חלונות יחודיים, במצעות הגדרות ידניות.</li>"
+"<li><em>מדורג</em> יפרוש את החלונות בצורה מדורגת</li> "
+"<li><em>אקראי</em> ישתמש במיקום אקראי</li>"
+"<li><em>ממורכז</em> ימקם את החלון במרכז המסך</li>"
+"<li><em>נקודת אפס</em>ימקם את החלון בנקודה השמאלית עליונה של המסך</li></ul>"
+
+#: windows.cpp:904
+msgid "Snap Zones"
+msgstr "אזורי הצמדה"
+
+#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+msgid "none"
+msgstr "אין"
+
+#: windows.cpp:910
+msgid "&Border snap zone:"
+msgstr "אזור ההצמדה של ה&גבול:"
+
+#: windows.cpp:912
+msgid ""
+"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
+"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לקבוע את אזור ההצמדה של גבולות מסך, כלומר את עוצמת \"השדה המגנטי\" "
+"שיגרום לחלונות להיצמד לגבול כשהם מוזזים לידו."
+
+#: windows.cpp:919
+msgid "&Window snap zone:"
+msgstr "אזור ההצמדה של חלו&ן:"
+
+#: windows.cpp:921
+msgid ""
+"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
+"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
+"another window."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לקבוע את אזור ההצמדה של חלונות, כלומר את עוצמת \"השדה המגנטי\" "
+"שיגרום לחלונות להיצמד זה לזה כשהם מוזזים ליד חלון אחר."
+
+#: windows.cpp:925
+msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
+msgstr "הצמד חלו&נות רק אם הם נערמים"
+
+#: windows.cpp:926
+msgid ""
+"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
+"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
+"border."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לקבוע שחלונות יוצמדו רק אם תנסה לערום אותם, משמע, הם לא יוצמדו אם "
+"החלונות רק מתקרבים לחלון או גבול אחר."
+
+#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+"פיקסל\n"
+"פיקסלים"
+
+#: windows.cpp:1226
+msgid ""
+"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
+"<br>"
+"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with kwin."
+"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
+"/etc/X11/xorg.conf):"
+"<br>"
+"<br><i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i>"
+"<br>"
+"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
+"nVidia cards):"
+"<br>"
+"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
+"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1246
+msgid "Apply translucency only to decoration"
+msgstr "החל שקיפות רק על הקישוטים"
+
+#: windows.cpp:1254
+msgid "Active windows:"
+msgstr "חלונות פעילים:"
+
+#: windows.cpp:1261
+msgid "Inactive windows:"
+msgstr "חלונות לא פעילים:"
+
+#: windows.cpp:1268
+msgid "Moving windows:"
+msgstr "הזזת חלונות:"
+
+#: windows.cpp:1275
+msgid "Dock windows:"
+msgstr "חלונות נגללים:"
+
+#: windows.cpp:1284
+msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
+msgstr "טפל בחלונות \"השאר מעל\" בתור פעילים"
+
+#: windows.cpp:1287
+msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
+msgstr "בטל חלונות ARGB (מתעלם ממפות ערוץ אלפא, מתקן יישומי gtk1)"
+
+#: windows.cpp:1291
+msgid "Opacity"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: windows.cpp:1297
+msgid "Use shadows"
+msgstr "השתמש בצלליות"
+
+#: windows.cpp:1305
+msgid "Active window size:"
+msgstr "גודל חלון פעיל:"
+
+#: windows.cpp:1312
+msgid "Inactive window size:"
+msgstr "גודל חלון לא פעיל:"
+
+#: windows.cpp:1319
+msgid "Dock window size:"
+msgstr "גודל חלון נגלל:"
+
+#: windows.cpp:1326
+msgid "Vertical offset:"
+msgstr "היסט אנכי:"
+
+#: windows.cpp:1333
+msgid "Horizontal offset:"
+msgstr "היסט אופקי:"
+
+#: windows.cpp:1340
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "צבע הצללית:"
+
+#: windows.cpp:1346
+msgid "Remove shadows on move"
+msgstr "הסר צלליות בעת התנועה"
+
+#: windows.cpp:1348
+msgid "Remove shadows on resize"
+msgstr "הסר צלליות בעת שינוי גודל"
+
+#: windows.cpp:1351
+msgid "Shadows"
+msgstr "צלליות"
+
+#: windows.cpp:1356
+msgid "Fade-in windows (including popups)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1357
+msgid "Fade between opacity changes"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1360
+msgid "Fade-in speed:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1363
+msgid "Fade-out speed:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1370
+msgid "Effects"
+msgstr "אפקטים"
+
+#: windows.cpp:1372
+msgid "Use translucency/shadows"
+msgstr "השתמש בשקיפויות/הצללות"
+
+#: windows.cpp:1624
+msgid ""
+"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
+"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>שקיפות היא תכונה חדשה ועלולה לגרום לבעיות"
+"<br> לרבות קריסות (לפעמים מנוע השקיפות, לפעמים שרת ה־X </qt>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlaunch.po
new file mode 100644
index 00000000000..a96c0b4e700
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlaunch.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# translation of kcmlaunch.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmlaunch.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-05 16:38+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kcmlaunch.cpp:45
+msgid ""
+"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
+"here."
+msgstr ""
+"<h1>משוב לגבי הפעלה</h1> כאן באפשרותך להגדיר את המשוב שיהיה לגבי הפעלה של "
+"יישומים."
+
+#: kcmlaunch.cpp:49
+msgid "Bus&y Cursor"
+msgstr "מצביע עם סימן &עסוק"
+
+#: kcmlaunch.cpp:51
+msgid ""
+"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
+"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
+"from the combobox.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"<h1>סימן עסוק</h1>\n"
+"סביבת שולחן העבודה KDE מציעה סימן עסוק למטרת הודעה לגבי הפעלת יישומים.\n"
+"על מנת לאפשר את הסימן עסוק, בחר באפקט הויזואלי מהתיבה המשולבת.\n"
+"ייתכנו מקרים בהם יישומים מסוימים לא יהיו מודעים למשוב\n"
+"זה. במקרה כזה, הסימן יפסיק להבהב לאחר משך הזמן המוגדר\n"
+"בסעיף \"הזמן המוקצב לסימן האתחול\"."
+
+#: kcmlaunch.cpp:69
+msgid "No Busy Cursor"
+msgstr "ללא מצביע עם סימן עסוק"
+
+#: kcmlaunch.cpp:70
+msgid "Passive Busy Cursor"
+msgstr "מצביע עם סימן עסוק"
+
+#: kcmlaunch.cpp:71
+msgid "Blinking Cursor"
+msgstr "מצביע מהבהב"
+
+#: kcmlaunch.cpp:72
+msgid "Bouncing Cursor"
+msgstr "מצביע מקפץ"
+
+#: kcmlaunch.cpp:79
+msgid "&Startup indication timeout:"
+msgstr "הזמן המוק&צב לסימן האתחול:"
+
+#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: kcmlaunch.cpp:90
+msgid "Taskbar &Notification"
+msgstr "סימון ב&שורת המשימות"
+
+#: kcmlaunch.cpp:91
+msgid ""
+"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
+"You can enable a second method of startup notification which is\n"
+"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
+"symbolizing that your started application is loading.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"<H1>סימון בשורת המשימות</H1>\n"
+"באפשרותך להשתמש בשיטה אחרת להודעה לגבי הפעלה, בה עושה\n"
+"שימוש שורת המשימות. בשיטה זו מופיע שעון חול מתהפך המסמל\n"
+"את העובדה שהיישום שלך נמצא בתהליכי הפעלה.\n"
+"ייתכנו מקרים בהם יישומים מסוימים לא יהיו מודעים למשוב\n"
+"זה. במקרה כזה ייעלם הכפתור לאחר משך הזמן המוגדר בסעיף\n"
+"\"הזמן המוקצב לסימן האתחול\"."
+
+#: kcmlaunch.cpp:109
+msgid "Enable &taskbar notification"
+msgstr "אפשר סימון בשורת ה&משימות"
+
+#: kcmlaunch.cpp:116
+msgid "Start&up indication timeout:"
+msgstr "הזמן המוק&צב לאתחול:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlayout.po
new file mode 100644
index 00000000000..2bb47caec5f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlayout.po
@@ -0,0 +1,1461 @@
+# translation of kcmlayout.po to hebrew
+# translation of kcmlayout.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmlayout.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:57+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcmlayout.cpp:563
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kcmlayout.cpp:832
+msgid "Brazilian ABNT2"
+msgstr "Brazilian ABNT2"
+
+#: kcmlayout.cpp:833
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-key PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:834
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
+
+#: kcmlayout.cpp:835
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Generic 101-key PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:836
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generic 102-key (Intl) PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:837
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Generic 104-key PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:838
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generic 105-key (Intl) PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:839
+msgid "Japanese 106-key"
+msgstr "Japanese 106-key"
+
+#: kcmlayout.cpp:840
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
+
+#: kcmlayout.cpp:841
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
+
+#: kcmlayout.cpp:842
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
+
+#: kcmlayout.cpp:843
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
+
+#: kcmlayout.cpp:846
+msgid "Group Shift/Lock behavior"
+msgstr "תפקוד מקשי Shift/Lock עם קבוצות"
+
+#: kcmlayout.cpp:847
+msgid "R-Alt switches group while pressed"
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:848
+msgid "Right Alt key changes group"
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:849
+msgid "Caps Lock key changes group"
+msgstr "מקש ה־Caps Lock הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:850
+msgid "Menu key changes group"
+msgstr "מקש ה־Menu הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:851
+msgid "Both Shift keys together change group"
+msgstr "שני מקשי ה־Shift ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:852
+msgid "Control+Shift changes group"
+msgstr "המקשים Control+Shift מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:853
+msgid "Alt+Control changes group"
+msgstr "המקשים Alt+Control מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:854
+msgid "Alt+Shift changes group"
+msgstr "המקשים Alt+Shift מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:855
+msgid "Control Key Position"
+msgstr "מיקום המקש Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:856
+msgid "Make CapsLock an additional Control"
+msgstr "הפוך את המקש Caps Lock ל־Control נוסף"
+
+#: kcmlayout.cpp:857
+msgid "Swap Control and Caps Lock"
+msgstr "החלף בין המקשים Caps Lock ו־Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:858
+msgid "Control key at left of 'A'"
+msgstr "מקש ה־Control ממוקם משמאל ל־\"ש\""
+
+#: kcmlayout.cpp:859
+msgid "Control key at bottom left"
+msgstr "מקש ה־Control ממוקם מצד שמאל למטה"
+
+#: kcmlayout.cpp:860
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
+msgstr "השתמש בנורה שעל המקלדת כדי להראות קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:861
+msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "הנורה של Num Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:862
+msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "הנורה של Caps Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:863
+msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "הנורה של Scroll Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:866
+msgid "Left Win-key switches group while pressed"
+msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:867
+msgid "Right Win-key switches group while pressed"
+msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:868
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
+msgstr "שני מקשי ה־Win מחליפים קבוצה בזמן שהם לחוצים"
+
+#: kcmlayout.cpp:869
+msgid "Left Win-key changes group"
+msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:870
+msgid "Right Win-key changes group"
+msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:871
+msgid "Third level choosers"
+msgstr "בוחרי רמה שלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:872
+msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על מקש ה־Control הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:873
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על מקש ה־Menu כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:874
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על אחד ממקשי ה־Win כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:875
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על מקש ה־Win השמאלי כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:876
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על מקש ה־Win הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:877
+msgid "CapsLock key behavior"
+msgstr "תפקוד המקש CapsLock"
+
+#: kcmlayout.cpp:878
+msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
+msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:879
+msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift לא מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:880
+msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
+msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:881
+msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift לא מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:882
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "תפקוד המקשים Alt/Win"
+
+#: kcmlayout.cpp:883
+msgid "Add the standard behavior to Menu key."
+msgstr "הוסף את התפקוד הסטנדרטי למקש ה־Menu."
+
+#: kcmlayout.cpp:884
+msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
+msgstr "המקשים Alt ו־Meta על גבי מקשי ה־Alt (ברירת מחדל)."
+
+#: kcmlayout.cpp:885
+msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
+msgstr "המקש Meta ממופה למקשי ה־Win."
+
+#: kcmlayout.cpp:886
+msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
+msgstr "המקש Meta ממופה למקש ה־Win השמאלי."
+
+#: kcmlayout.cpp:887
+msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
+msgstr "המקש Super ממופה למקשי ה־Win (ברירת מחדל)."
+
+#: kcmlayout.cpp:888
+msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
+msgstr "המקש Hyper ממופה למקשי ה־Win (ברירת מחדל)."
+
+#: kcmlayout.cpp:889
+msgid "Right Alt is Compose"
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:890
+msgid "Right Win-key is Compose"
+msgstr "מקש ה־Win הימני מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:891
+msgid "Menu is Compose"
+msgstr "מקש ה־Menu מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:894
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
+msgstr "שני מקשי ה־Ctrl ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:895
+msgid "Both Alt keys together change group"
+msgstr "שני מקשי ה־Alt ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:896
+msgid "Left Shift key changes group"
+msgstr "מקש ה־Shift השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:897
+msgid "Right Shift key changes group"
+msgstr "מקש ה־Shift הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:898
+msgid "Right Ctrl key changes group"
+msgstr "מקש ה־Ctrl הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:899
+msgid "Left Alt key changes group"
+msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:900
+msgid "Left Ctrl key changes group"
+msgstr "מקש ה־Ctrl השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:901
+msgid "Compose Key"
+msgstr "מקש Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:904
+msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
+msgstr "מקשי החיצים עם Shift עובדים כמו ב־MS Windows."
+
+#: kcmlayout.cpp:905
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+msgstr "מקשים מיוחדים (<alt+ctrl+מקש>) מטופלים על ידי השרת."
+
+#: kcmlayout.cpp:906
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "אפשרויות תאימות שונות"
+
+#: kcmlayout.cpp:907
+msgid "Right Control key works as Right Alt"
+msgstr "מקש ה־Control משתמש בתור Alt ימני"
+
+#: kcmlayout.cpp:910
+msgid "Right Alt key switches group while pressed"
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:911
+msgid "Left Alt key switches group while pressed"
+msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:912
+msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על מקש ה־Alt הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "R-Alt switches group while pressed."
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
+msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Left Win-key switches group while pressed."
+msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key switches group while pressed."
+msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
+msgstr "שני מקשי ה־Win מחליפים קבוצה בזמן שהם לחוצים"
+
+#: kcmlayout.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt key changes group."
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt key changes group."
+msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock key changes group."
+msgstr "מקש ה־Caps Lock הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Shift+CapsLock changes group."
+msgstr "מקש ה־Caps Lock הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift keys together change group."
+msgstr "שני מקשי ה־Shift ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Both Alt keys together change group."
+msgstr "שני מקשי ה־Alt ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
+msgstr "שני מקשי ה־Ctrl ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+Shift changes group."
+msgstr "המקשים Control+Shift מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Ctrl changes group."
+msgstr "המקשים Alt+Control מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Shift changes group."
+msgstr "המקשים Alt+Shift מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Menu key changes group."
+msgstr "מקש ה־Menu הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Left Win-key changes group."
+msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key changes group."
+msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr "מקש ה־Shift השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "מקש ה־Shift הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "מקש ה־Ctrl השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "מקש ה־Ctrl הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Control הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Menu כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על אחד ממקשי ה־Win כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Win השמאלי כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Win הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על אחד ממקשי ה־Win כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Win השמאלי כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Alt הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "מיקום המקש Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
+msgstr "הפוך את המקש Caps Lock ל־Control נוסף"
+
+#: kcmlayout.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
+msgstr "החלף בין המקשים Caps Lock ו־Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key at left of 'A'"
+msgstr "מקש ה־Control ממוקם משמאל ל־\"ש\""
+
+#: kcmlayout.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key at bottom left"
+msgstr "מקש ה־Control ממוקם מצד שמאל למטה"
+
+#: kcmlayout.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
+msgstr "מקש ה־Control משתמש בתור Alt ימני"
+
+#: kcmlayout.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
+msgstr "השתמש בנורה שעל המקלדת כדי להראות קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "NumLock LED shows alternative group."
+msgstr "הנורה של Num Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock LED shows alternative group."
+msgstr "הנורה של Caps Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
+msgstr "הנורה של Scroll Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
+msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift לא מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
+msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift לא מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:960
+msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:961
+msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
+msgstr "המקשים Alt ו־Meta על גבי מקשי ה־Alt (ברירת מחדל)."
+
+#: kcmlayout.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
+msgstr "המקש Meta ממופה למקש ה־Win השמאלי."
+
+#: kcmlayout.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Compose key position"
+msgstr "מיקום המקש Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt is Compose."
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key is Compose."
+msgstr "מקש ה־Win הימני מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Menu is Compose."
+msgstr "מקש ה־Menu מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl is Compose."
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is Compose."
+msgstr "מקש ה־Menu מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr "מקשים מיוחדים (<alt+ctrl+מקש>) מטופלים על ידי השרת."
+
+#: kcmlayout.cpp:972
+msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:973
+msgid "Add the EuroSign to the E key."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:974
+msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:975
+msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:243
+msgid "Belgian"
+msgstr "בלגית"
+
+#: pixmap.cpp:244
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "בולגרית"
+
+#: pixmap.cpp:245
+msgid "Brazilian"
+msgstr "ברזילאית"
+
+#: pixmap.cpp:246
+msgid "Canadian"
+msgstr "קנדית"
+
+#: pixmap.cpp:247
+msgid "Czech"
+msgstr "צ'כית"
+
+#: pixmap.cpp:248
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "צ'כית (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:249
+msgid "Danish"
+msgstr "דנית"
+
+#: pixmap.cpp:250
+msgid "Estonian"
+msgstr "אסטונית"
+
+#: pixmap.cpp:251
+msgid "Finnish"
+msgstr "פינית"
+
+#: pixmap.cpp:252
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+#: pixmap.cpp:253
+msgid "German"
+msgstr "גרמנית"
+
+#: pixmap.cpp:254
+msgid "Hungarian"
+msgstr "הונגרית"
+
+#: pixmap.cpp:255
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "הונגרית (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:256
+msgid "Italian"
+msgstr "איטלקית"
+
+#: pixmap.cpp:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#: pixmap.cpp:258
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ליטאית"
+
+#: pixmap.cpp:259
+msgid "Norwegian"
+msgstr "נורווגית"
+
+#: pixmap.cpp:260
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
+
+#: pixmap.cpp:261
+msgid "Polish"
+msgstr "פולנית"
+
+#: pixmap.cpp:262
+msgid "Portuguese"
+msgstr "פורטוגזית"
+
+#: pixmap.cpp:263
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומנית"
+
+#: pixmap.cpp:264
+msgid "Russian"
+msgstr "רוסית"
+
+#: pixmap.cpp:265
+msgid "Slovak"
+msgstr "סלובקית"
+
+#: pixmap.cpp:266
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "סלובקית (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:267
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית"
+
+#: pixmap.cpp:268
+msgid "Swedish"
+msgstr "שבדית"
+
+#: pixmap.cpp:269
+msgid "Swiss German"
+msgstr "גרמנית שוויצרית"
+
+#: pixmap.cpp:270
+msgid "Swiss French"
+msgstr "צרפתית שוויצרית"
+
+#: pixmap.cpp:271
+msgid "Thai"
+msgstr "תאילנדית"
+
+#: pixmap.cpp:272
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "בריטית"
+
+#: pixmap.cpp:273
+msgid "U.S. English"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב"
+
+#: pixmap.cpp:274
+msgid "U.S. English w/ deadkeys"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב עם deadkeys"
+
+#: pixmap.cpp:275
+msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב עם ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:278
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית"
+
+#: pixmap.cpp:279
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "אזרביג'נית"
+
+#: pixmap.cpp:280
+msgid "Icelandic"
+msgstr "איסלנדית"
+
+#: pixmap.cpp:281
+msgid "Israeli"
+msgstr "ישראלית"
+
+#: pixmap.cpp:282
+msgid "Lithuanian azerty standard"
+msgstr "תקן azerty ליטאי"
+
+#: pixmap.cpp:283
+msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
+msgstr "ליטאית querty \"מספרית\""
+
+#: pixmap.cpp:284
+msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
+msgstr "ליטאית querty \"למתכנתים\""
+
+#: pixmap.cpp:285
+msgid "Macedonian"
+msgstr "מקדונית"
+
+#: pixmap.cpp:286
+msgid "Serbian"
+msgstr "סרבית"
+
+#: pixmap.cpp:287
+msgid "Slovenian"
+msgstr "סלובנית"
+
+#: pixmap.cpp:288
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "וייטנאמית"
+
+#: pixmap.cpp:291
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: pixmap.cpp:292
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ביילורוסית"
+
+#: pixmap.cpp:293
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגלית"
+
+#: pixmap.cpp:294
+msgid "Croatian"
+msgstr "קרואטית"
+
+#: pixmap.cpp:295
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#: pixmap.cpp:296
+msgid "Latvian"
+msgstr "לטבית"
+
+#: pixmap.cpp:297
+msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
+msgstr "ליטאית qwerty \"מספרית\""
+
+#: pixmap.cpp:298
+msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
+msgstr "ליטאית qwerty \"למתכנתים\""
+
+#: pixmap.cpp:299
+msgid "Turkish"
+msgstr "טורקית"
+
+#: pixmap.cpp:300
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "אוקראינית"
+
+#: pixmap.cpp:303
+msgid "Albanian"
+msgstr "אלבנית"
+
+#: pixmap.cpp:304
+msgid "Burmese"
+msgstr "בורמזית"
+
+#: pixmap.cpp:305
+msgid "Dutch"
+msgstr "הולנדית"
+
+#: pixmap.cpp:306
+msgid "Georgian (latin)"
+msgstr "גרוזינית (לטינית)"
+
+#: pixmap.cpp:307
+msgid "Georgian (russian)"
+msgstr "גרוזינית (רוסית)"
+
+#: pixmap.cpp:308
+msgid "Gujarati"
+msgstr "גוג'רטית"
+
+#: pixmap.cpp:309
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "גורמוחית"
+
+#: pixmap.cpp:310
+msgid "Hindi"
+msgstr "הינדית"
+
+#: pixmap.cpp:311
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "אינוקטיטוט"
+
+#: pixmap.cpp:312
+msgid "Iranian"
+msgstr "איראנית"
+
+#: pixmap.cpp:314
+msgid "Latin America"
+msgstr "אמריקה הלטינית"
+
+#: pixmap.cpp:315
+msgid "Maltese"
+msgstr "מלטזית"
+
+#: pixmap.cpp:316
+msgid "Maltese (US layout)"
+msgstr "מלטזית (פריסה אמריקאית)"
+
+#: pixmap.cpp:317
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "סאמית צפונית (פינלנד)"
+
+#: pixmap.cpp:318
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "סאמית צפונית (נורווגיה)"
+
+#: pixmap.cpp:319
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "סאמית צפונית (שבדיה)"
+
+#: pixmap.cpp:320
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "פולנית (qwertz)"
+
+#: pixmap.cpp:321
+msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
+msgstr "רוסית (קירילית פונטית)"
+
+#: pixmap.cpp:322
+msgid "Tajik"
+msgstr "טג'יקית"
+
+#: pixmap.cpp:323
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "טורקית (F)"
+
+#: pixmap.cpp:324
+msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב עם ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:325
+msgid "Yugoslavian"
+msgstr "יוגוסלבית"
+
+#: pixmap.cpp:328
+msgid "Bosnian"
+msgstr "בוסנית"
+
+#: pixmap.cpp:329
+msgid "Croatian (US)"
+msgstr "קרואטית (US)"
+
+#: pixmap.cpp:330
+msgid "Dvorak"
+msgstr "דבוראק"
+
+#: pixmap.cpp:331
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "צרפתית אלטרנטיבי"
+
+#: pixmap.cpp:332
+msgid "French Canadian"
+msgstr "צרפתית קנדית "
+
+#: pixmap.cpp:333
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:334
+msgid "Lao"
+msgstr "לאו"
+
+#: pixmap.cpp:335
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:336
+msgid "Mongolian"
+msgstr "מונגולית"
+
+#: pixmap.cpp:337
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:338
+msgid "Oriya"
+msgstr "אורייה"
+
+#: pixmap.cpp:339
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:340
+msgid "Telugu"
+msgstr "טלוגו"
+
+#: pixmap.cpp:341
+msgid "Thai (Kedmanee)"
+msgstr "טאילנדית (קנמאני)"
+
+#: pixmap.cpp:342
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "טאילנדית (פאטאצ'וטה)"
+
+#: pixmap.cpp:343
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "טאילנדית (TIS-820.2538)"
+
+#: pixmap.cpp:346
+msgid "Uzbek"
+msgstr "אוזבקית"
+
+#: pixmap.cpp:347
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:350
+msgid "Dzongkha / Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (US)"
+msgstr "הונגרית"
+
+#: pixmap.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "טורקית"
+
+#: pixmap.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Israeli (phonetic)"
+msgstr "רוסית (קירילית פונטית)"
+
+#: pixmap.cpp:354
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "גרוזינית (לטינית)"
+
+#: pixmap.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Swiss"
+msgstr "שבדית"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "פריסה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard layouts"
+msgstr "אפשר פריסות מק&לדת"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
+"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
+"for different countries."
+msgstr ""
+"<h1>פריסת מקלדת</h1> כאן באפשרותך לבחור את פריסת המקלדת שלך ואת הדגם שלה. "
+"ה\"דגם\" מתייחס לסוג המקלדת המחוברת למחשב שלך, בעוד שפריסת המקלדת מגדירה מה "
+"עושה כל מקש ומקש, והיא עשויה להיות שונה ממדינה למדינה."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Available layouts:"
+msgstr "פריסות נוספות:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Active layouts:"
+msgstr "פריסות פעילות:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard &model:"
+msgstr "&דגם מקלדת:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
+"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
+"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
+"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור דגם מקלדת. הגדרה זו אינה קשורה לפריסת המקלדת שלך, אלא "
+"מתייחסת לדגם ה\"חומרה\", כלומר לאופן בו בנויה המקלדת שלך. למקלדות חדשות שבאות "
+"עם מחשבים יש בדרך כלל שני מקשים נוספים, והן נקראות דגמי \"104 מקשים\". זוהי ככל "
+"הנראה האפשרות שתרצה לבחור אם אינך יודע איזה סוג מקלדת יש לך.\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Keymap"
+msgstr "מפת מקשים"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variant"
+msgstr "בולגרית"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
+"The first layout will be default one."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור מספר כלשהו של פריסות מקלדת נוספות. אם בחרת פריסה נוספת אחת "
+"או יותר, הלוח של KDE יציג דגל מעוגן. באמצעות לחיצה על דגל זה תוכל להחליף בקלות "
+"בין הפריסות. הפריסה הראשונה היא הברירות מחדל."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "הוסף >>"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< הסר"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "פקודה:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
+"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
+"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
+"layouts without the help of KDE."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Include latin layout"
+msgstr "כולל פריסה לטינית"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
+"do not work try to enable this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Layout variant:"
+msgstr "וריאציה ראשית:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
+"usually represent different key maps for the same language. For example, "
+"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
+"a transliterated latin one).\n"
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור וריאציה של פריסת המקלדת הנוספת הנבחרת. וריאציות לפריסות "
+"מייצגות בדרך כלל מפות מקשים שונות של אותה שפה. לדוגמה, לפריסה האוקראינית עשויות "
+"להיות ארבע וריאציות: בסיסית, winkeys (עם מקשים של Windows), מכונת כתיבה ופונטית "
+"(כל אות אוקראינית ממוקמת על המקש הלטיני המקביל מבחינת תעתיק).\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Switching Options"
+msgstr "אפשרויות החלפה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "מדיניות החלפה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Global"
+msgstr "&גלובלית"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "חלו&ן"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Show country flag"
+msgstr "הצג דגל המדינה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr "החלפה דביקה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr "אפשר החלפה דביקה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
+"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
+"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
+"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr "מספר הפריסות להחלפה:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr "הצג סמל עבור פריסה בודדת"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "אפשרויות Xkb"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "&Enable xkb options"
+msgstr "&אפשר אפשרויות xkb"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "&Reset old options"
+msgstr "אפס אפשרויות יש&נות"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "NumLock on KDE Startup"
+msgstr "מצב NumLock בעת הפעלת KDE"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"startup."
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"set NumLock state."
+msgstr ""
+"אם ישנה בכך תמיכה, אפשרות זו מאפשרת לך לקבוע את מצב NumLock לאחר הפעלת KDE."
+"<p> באפשרותך לקבוע ש־NumLock יודלק או יכובה, או להגדיר ל־KDE שלא לקבוע מצב "
+"כלשהו."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Turn o&ff"
+msgstr "&כבוי"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Leave unchan&ged"
+msgstr "ללא שי&נוי"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "T&urn on"
+msgstr "&דלוק"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Repeat"
+msgstr "חזרה על תווים"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Delay:"
+msgstr "&השהיה:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
+"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
+"of these keycodes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&קצב:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
+"generated while a key is pressed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "/s"
+msgstr "/שנייה"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard repeat"
+msgstr "&אפשר חזרה"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
+"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
+"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, לחיצה והשארת מקש לחוץ תשלח את אותו התו שוב ושוב. לדוגמה, "
+"ללחיצה והשארת המקש Tab לחוץ תהיה אותה התוצאה כמו ללחיצה על אותו המקש פעמים רבות "
+"ברציפות: תווי Tab ימשיכו להישלח עד שתעזוב את המקש."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
+"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
+"keys make is very soft."
+"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
+"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
+"0% turns off the key click."
+msgstr ""
+"אם הדבר נתמך, אפשרות זו מאפשרת לך לשמוע לחיצות נשמעות מתוך הרמקולים של המחשב "
+"שלך כשנלחצים המקשים במקלדת שלך. דבר זה יכול להיות שימושי אם למקלדת שלך אין "
+"מקשים מכניים, או אם הצליל שמשמיעים המקשים מאוד רך."
+"<p> באפשרותך לשנות את עוצמת התגובה ללחיצות המקשים על ידי גרירת המחוון או "
+"באמצעות לחיצה על החצים למעלה\\למטה שעל תיבת הטווח. קביעת העצמה ל־0% מכבה את "
+"השמעת הלחיצות של המקשים."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Key click &volume:"
+msgstr "עו&צמת הקשה:"
+
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "מקלדת"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlocale.po
new file mode 100644
index 00000000000..d5b91fb16eb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmlocale.po
@@ -0,0 +1,728 @@
+# translation of kcmlocale.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmlocale.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 02:58+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLocale"
+
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "הגדרות אזוריות"
+
+#: toplevel.cpp:178
+msgid ""
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"השינויים בהגדרות השפה יחולו רק על יישומים אשר יופעלו מרגע זה.\n"
+"כדי לשנות את השפה עבור כל התוכניות, יש לצאת תחילה מהמערכת."
+
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "החלת הגדרות השפה"
+
+#: toplevel.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>מדינה ושפה</h1>\n"
+"<p>כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות השפה, המספרים והשעה עבור \n"
+"האזור הספציפי שלך. ברוב המקרים מספיק \n"
+"לבחור את המדינה שבה אתה גר. לדוגמה, KDE יבחר \n"
+"אוטומטית ב\"עברית\" בתור השפה אם תבחר ב\"ישראל\" \n"
+"מתוך הרשימה. הוא גם ישנה את תבנית השעה כך \n"
+"שייעשה שימוש ב24- שעות וישנה את המטבע לש\"ח.</p>\n"
+
+#: toplevel.cpp:260
+msgid "Examples"
+msgstr "דוגמאות"
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "&Locale"
+msgstr "אז&ור"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "&Numbers"
+msgstr "&מספרים"
+
+#: toplevel.cpp:263
+msgid "&Money"
+msgstr "&כסף"
+
+#: toplevel.cpp:264
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "תארי&ך ושעה"
+
+#: toplevel.cpp:265
+msgid "&Other"
+msgstr "א&חר"
+
+#: kcmlocale.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Country or region:"
+msgstr "מדינה:"
+
+#: kcmlocale.cpp:60
+msgid "Languages:"
+msgstr "שפות:"
+
+#: kcmlocale.cpp:69
+msgid "Add Language"
+msgstr "הוסף שפה"
+
+#: kcmlocale.cpp:73
+msgid "Remove Language"
+msgstr "הסר שפה"
+
+#: kcmlocale.cpp:74
+msgid "Move Up"
+msgstr "העלה"
+
+#: kcmlocale.cpp:75
+msgid "Move Down"
+msgstr "הורד"
+
+#: kcmlocale.cpp:235
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
+msgid "without name"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: kcmlocale.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
+msgstr "זה המקום בו אתה גר. KDE ישתמש בברירות המחדל של מדינה זו."
+
+#: kcmlocale.cpp:406
+msgid ""
+"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
+"the old one will be moved instead."
+msgstr "הוספת שפה לרשימה. אם השפה כבר מופיעה ברשימה, היא תוזז למעלה במקום זאת."
+
+#: kcmlocale.cpp:410
+msgid "This will remove the highlighted language from the list."
+msgstr "הסרת השפה הנבחרת מהרשימה."
+
+#: kcmlocale.cpp:413
+msgid ""
+"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"If none of the languages are available, US English will be used."
+msgstr ""
+"תוכניות של KDE יוצגו בשפה הראשונה הזמינה ברשימה זו.\n"
+"אם אף אחת מהשפות אינה זמינה, ייעשה שימוש באנגלית ארה\"ב."
+
+#: kcmlocale.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
+"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור את המדינה שלך. ההגדרות עבור שפות, מספרים וכו' יוחלפו "
+"אוטומטית לערכים המתאימים."
+
+#: kcmlocale.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
+"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
+"case, they will automatically fall back to US English."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור את השפות שישמשו את KDE. אם השפה הראשונה ברשימה אינה זמינה, "
+"ייעשה שימוש בשפה השנייה וכן הלאה. אם רק אנגלית ארה\"ב זמינה, כנראה שלא הותקנו "
+"שום תרגומים. באפשרותך להשיג חבילות תרגומים לשפות רבות באותו מקום בו השגת את "
+"KDE."
+"<p> שים לב שייתכן כי חלק מהיישומים לא תורגמו לשפה שלך; במקרה כזה, הם יחזרו "
+"אוטומטית לאנגלית ארה\"ב."
+
+#: klocalesample.cpp:52
+msgid "Numbers:"
+msgstr "מספרים:"
+
+#: klocalesample.cpp:57
+msgid "Money:"
+msgstr "כסף:"
+
+#: klocalesample.cpp:62
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
+
+#: klocalesample.cpp:67
+msgid "Short date:"
+msgstr "תאריך מקוצר:"
+
+#: klocalesample.cpp:72
+msgid "Time:"
+msgstr "שעה:"
+
+#: klocalesample.cpp:112
+msgid "This is how numbers will be displayed."
+msgstr "כך יוצגו מספרים."
+
+#: klocalesample.cpp:116
+msgid "This is how monetary values will be displayed."
+msgstr "כך יוצגו ערכי כסף."
+
+#: klocalesample.cpp:120
+msgid "This is how date values will be displayed."
+msgstr "כך יוצגו תאריכים."
+
+#: klocalesample.cpp:124
+msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
+msgstr "כך יוצגו תאריכים בהצגה מקוצרת."
+
+#: klocalesample.cpp:129
+msgid "This is how the time will be displayed."
+msgstr "כך תוצג השעה."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "סימן עשרו&ני:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "מפרי&ד אלפים:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "&סימן חיובי:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "סימן ש&לילי:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
+"or a comma in most countries)."
+"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת מספרים (ברוב המדינות מדובר "
+"בנקודה או פסיק)."
+"<p>שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
+"\"כסף\")."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
+"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת מספרים."
+"<p>שים לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
+"\"כסף\")."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים חיוביים. רוב המשתמשים משאירים את זה "
+"ריק."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
+"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
+"to minus (-)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים שליליים. ערך זה לא אמור להיות ריק, "
+"וזאת על מנת שניתן יהיה להבחין בין מספרים חיוביים ושליליים. ערך זה מוגדר בדרך "
+"כלל כמינוס (-)."
+
+#: localemon.cpp:54
+msgid "Currency symbol:"
+msgstr "סמל המטבע:"
+
+#: localemon.cpp:61
+msgid "Decimal symbol:"
+msgstr "סימן עשרוני:"
+
+#: localemon.cpp:68
+msgid "Thousands separator:"
+msgstr "מפריד אלפים:"
+
+#: localemon.cpp:75
+msgid "Fract digits:"
+msgstr "ספרות אחרי הנקודה:"
+
+#: localemon.cpp:87
+msgid "Positive"
+msgstr "ערכים חיוביים"
+
+#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
+msgid "Prefix currency symbol"
+msgstr "סמל המטבע כסיומת"
+
+#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
+msgid "Sign position:"
+msgstr "מיקום הסימן:"
+
+#: localemon.cpp:99
+msgid "Negative"
+msgstr "ערכים שליליים"
+
+#: localemon.cpp:269
+msgid "Parentheses Around"
+msgstr "סוגריים מסביב"
+
+#: localemon.cpp:270
+msgid "Before Quantity Money"
+msgstr "לפני סכום כסף"
+
+#: localemon.cpp:271
+msgid "After Quantity Money"
+msgstr "אחרי סכום כסף"
+
+#: localemon.cpp:272
+msgid "Before Money"
+msgstr "לפני המטבע"
+
+#: localemon.cpp:273
+msgid "After Money"
+msgstr "אחרי המטבע"
+
+#: localemon.cpp:278
+msgid ""
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
+"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
+"depending on the distribution you use."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להזין את סמל המטבע הרגיל שלך, למשל $ או ש\"ח."
+"<p>שים לב שיכול להיות שסמל האירו אינו זמין במערכת שלך, תלוי בהפצה בה אתה משתמש."
+
+#: localemon.cpp:285
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
+"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת ערכי כסף."
+"<p>שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
+"\"מספרים\")."
+
+#: localemon.cpp:293
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
+"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת ערכי כסף."
+"<p>שים לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה "
+"\"מספרים\")."
+
+#: localemon.cpp:301
+msgid ""
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
+"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
+"for almost all people."
+msgstr ""
+"ערך זה קובע את מספר הספרות <em>אחרי</em> המפריד העשרוני שיוצגו עבור ערכי כסף. "
+"הערך המקובל הוא 2 עבור כמעט כל המשתמשים."
+
+#: localemon.cpp:308
+msgid ""
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
+"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
+"(i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, סמל המטבע יופיע כסיומת (משמאל לערך) עבור כל ערכי הכסף "
+"החיוביים. אחרת, הוא יופיע כקידומת (מימין)."
+
+#: localemon.cpp:314
+msgid ""
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
+"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
+"(i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, סמל המטבע יופיע כסיומת (משמאל לערך) עבור כל ערכי הכסף "
+"השליליים. אחרת, הוא יופיע כקידומת (מימין)."
+
+#: localemon.cpp:320
+msgid ""
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
+"monetary values."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור כיצד ימוקם הסימן החיובי. ההגדרה משפיעה רק על ערכי כסף."
+
+#: localemon.cpp:325
+msgid ""
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
+"monetary values."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור כיצד ימוקם הסימן השלילי. ההגדרה משפיעה רק על ערכי כסף."
+
+#: localetime.cpp:94
+msgid "HH"
+msgstr "HH"
+
+#: localetime.cpp:95
+msgid "hH"
+msgstr "hH"
+
+#: localetime.cpp:96
+msgid "PH"
+msgstr "PH"
+
+#: localetime.cpp:97
+msgid "pH"
+msgstr "pH"
+
+#: localetime.cpp:98
+msgid ""
+"_: Minute\n"
+"MM"
+msgstr "MM"
+
+#: localetime.cpp:99
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: localetime.cpp:100
+msgid "AMPM"
+msgstr "AMPM"
+
+#: localetime.cpp:110
+msgid "YYYY"
+msgstr "YYYY"
+
+#: localetime.cpp:111
+msgid "YY"
+msgstr "YY"
+
+#: localetime.cpp:112
+msgid "mM"
+msgstr "mM"
+
+#: localetime.cpp:113
+msgid ""
+"_: Month\n"
+"MM"
+msgstr "MM"
+
+#: localetime.cpp:114
+msgid "SHORTMONTH"
+msgstr "SHORTMONTH"
+
+#: localetime.cpp:115
+msgid "MONTH"
+msgstr "MONTH"
+
+#: localetime.cpp:116
+msgid "dD"
+msgstr "dD"
+
+#: localetime.cpp:117
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#: localetime.cpp:118
+msgid "SHORTWEEKDAY"
+msgstr "SHORTWEEKDAY"
+
+#: localetime.cpp:119
+msgid "WEEKDAY"
+msgstr "WEEKDAY"
+
+#: localetime.cpp:203
+msgid "Calendar system:"
+msgstr "לוח שנה:"
+
+#: localetime.cpp:211
+msgid "Time format:"
+msgstr "תבנית שעה:"
+
+#: localetime.cpp:218
+msgid "Date format:"
+msgstr "תבנית תאריך:"
+
+#: localetime.cpp:223
+msgid "Short date format:"
+msgstr "תבנית תאריך מקוצר:"
+
+#: localetime.cpp:228
+msgid "First day of the week:"
+msgstr "היום הראשון בשבוע:"
+
+#: localetime.cpp:235
+msgid "Use declined form of month name"
+msgstr "השתמש בצורה הנטויה של שמות חודשים"
+
+#: localetime.cpp:428
+msgid ""
+"_: some reasonable time formats for the language\n"
+"HH:MM:SS\n"
+"pH:MM:SS AMPM"
+msgstr ""
+"hH:MM:SS\n"
+"pH:MM:SS AMPM"
+
+#: localetime.cpp:436
+msgid ""
+"_: some reasonable date formats for the language\n"
+"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
+"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
+msgstr ""
+"WEEKDAY, dD בMONTH YYYY\n"
+"SHORTWEEKDAY, dD בMONTH YYYY"
+
+#: localetime.cpp:444
+msgid ""
+"_: some reasonable short date formats for the language\n"
+"YYYY-MM-DD\n"
+"dD.mM.YYYY\n"
+"DD.MM.YYYY"
+msgstr ""
+"dD/mM/YYYY\n"
+"dD.mM.YYYY\n"
+"YYYY-MM-DD"
+
+#: localetime.cpp:455
+msgid ""
+"_: Calendar System Gregorian\n"
+"Gregorian"
+msgstr "גרגוריאנית"
+
+#: localetime.cpp:457
+msgid ""
+"_: Calendar System Hijri\n"
+"Hijri"
+msgstr "היג'רי"
+
+#: localetime.cpp:459
+msgid ""
+"_: Calendar System Hebrew\n"
+"Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#: localetime.cpp:461
+msgid ""
+"_: Calendar System Jalali\n"
+"Jalali"
+msgstr "ג'לאלי"
+
+#: localetime.cpp:464
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
+"below will be replaced:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>HH</b></td>"
+"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>hH</b></td>"
+"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>PH</b></td>"
+"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>pH</b></td>"
+"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
+"<tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SS</b></td>"
+"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>AMPM</b></td>"
+"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
+"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב מחרוזות שעות. הצירופים הבאים יוחלפו:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>HH</b></td>"
+"<td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן 24 שעות (00-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>hH</b></td>"
+"<td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר עשרוני (0-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>PH</b></td>"
+"<td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן 12 (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>pH</b></td>"
+"<td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר עשרוני (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td>הדקות כמספר עשרוני (00-59).</td>"
+"<tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SS</b></td>"
+"<td>השניות כמספר עשרוני (00-59).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>AMPM</b></td>"
+"<td>הצגת \"am\" או \"pm\", בהתאם לערך הנתון של השעה. שתיים עשרה בצהריים נחשב "
+"\"pm\", בעוד שחצות הליל נחשב \"am\".</td></tr></table>"
+
+#: localetime.cpp:487
+msgid ""
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>YYYY</b></td>"
+"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>YY</b></td>"
+"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>mM</b></td>"
+"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
+"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MONTH</b></td>"
+"<td>The full month name.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>DD</b></td>"
+"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>dD</b></td>"
+"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
+"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
+"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>YYYY</b></td>"
+"<td>השנה עם המאה כמספר עשרוני.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>YY</b></td>"
+"<td>השנה ללא המאה כמספר עשרוני (00-99).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td>החודש כמספר עשרוני (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>mM</b></td>"
+"<td>החודש כמספר עשרוני (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
+"<td>שלוש האותיות הראשונות של השם של החודש. </td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MONTH</b></td>"
+"<td>השם המלא של החודש.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>DD</b></td>"
+"<td>היום בחודש כמספר עשרוני (01-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>dD</b></td>"
+"<td>היום בחודש כמספר עשרוני (1-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
+"<td>תבנית מקוצרת של היום בשבוע.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
+"<td>השם המלא של היום בשבוע.</td></tr></table>"
+
+#: localetime.cpp:508
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
+"below will be replaced:</p>"
+msgstr ""
+"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב תבניות של תאריכים ארוכים. הצירופים הבאים "
+"יוחלפו:</p>"
+
+#: localetime.cpp:514
+msgid ""
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
+"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+msgstr ""
+"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב תבניות של תאריכים מקוצרים. בתבניות אלה נעשה שימוש "
+"למשל בעת הצגת רשימות קבצים. הצירופים הבאים יוחלפו:</p>"
+
+#: localetime.cpp:521
+msgid ""
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
+"week.</p>"
+msgstr "<p>אפשרות זו קובעת איזה יום ייחשב כיום הראשון בשבוע.</p>"
+
+#: localetime.cpp:528
+msgid ""
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
+"in dates.</p>"
+msgstr ""
+"<p>אפשרות זו קובעת אם ייעשה שימוש בצורת השייכות של שמות החודשים בתוך "
+"תאריכים.</p>"
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "סוג נייר:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "שיטת מדידה:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "מטרית"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "אימפריאלית"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmmedia.po
new file mode 100644
index 00000000000..48038688bee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmmedia.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# translation of kcmmedia.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-31 19:41+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "&Notifications"
+msgstr "&התראות"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&מתקדם"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Storage Media"
+msgstr "התקני אחסון"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Storage Media Control Panel Module"
+msgstr "מודול מרכז בקרה של התקני אחסון"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
+msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Help for the application design"
+msgstr "עזרה בעת עיצוב היישום"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "FIXME : Write me..."
+msgstr "תיקון: כתוב אותי..."
+
+#: managermodule.cpp:40
+msgid "No support for HAL on this system"
+msgstr "אין תמיכה ב־HAL במערכת זו"
+
+#: managermodule.cpp:47
+msgid "No support for CD polling on this system"
+msgstr "אין תמיכה ב־CD polling על מערכת זו"
+
+#: notifiermodule.cpp:46
+msgid "All Mime Types"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Enable HAL backend"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
+"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו, אם ברצונך לאפשר תמיכה ב־HAL. לפרטים נוספים ראה: "
+"http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Enable CD polling"
+msgstr "אפשר בדיקת תקליטור"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select this to enable the CD polling."
+msgstr "בחר באופרות זו, כדי לבדוק מתי הוכנס תקליטור (CD polling)"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Enable medium application autostart after mount"
+msgstr "אפשר הפעלה אוטומטית אחרי החיבור"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
+"device."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להפעיל יישומים באופן אוטומטי אחרי חיבור המדיה"
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Medium types:"
+msgstr "סוגי מדיות:"
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
+"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
+"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
+msgstr ""
+"להלן רשימת המדיות שאותן אפשר לנטר. באפשרות לסנן אחרי הפעילויות הפעילויות "
+"הקיימות על ידי בחירה של סוג המדיה. אם ברצונך לראות כל הפעילויות, בחר ב־\"כל "
+"סוגי ה\""
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוסף..."
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Click here to add an action."
+msgstr "לחת כאן להוספת פעולה."
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Click here to delete the selected action if possible."
+msgstr "לחץ כאן למחיקת פעולה, אם ניתן."
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&ערוך..."
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Click here to edit the selected action if possible."
+msgstr "לחץ כאן לערוך את הפעולה, אם ניתן."
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Toggle as Auto Action"
+msgstr "&פעולה אוטומטית"
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
+"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
+"buttons on your right."
+msgstr ""
+"כאן ניתן לראות את רשימת הפעילויות הזמינות. ניתן לשנות אותן על ידי שימוש "
+"בכפתורים משמאל."
+
+#. i18n: file serviceview.ui line 30
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Edit Service"
+msgstr "ערוך שירות"
+
+#. i18n: file serviceview.ui line 188
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Available &medium types:"
+msgstr "סוגי ה&מדיות הזמינות:"
+
+#. i18n: file serviceview.ui line 191
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Displa&y service for:"
+msgstr "ה&צג שירות עבור:"
+
+#. i18n: file serviceview.ui line 218
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "פקודה:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnic.po
new file mode 100644
index 00000000000..741536e1b96
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnic.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# translation of kcmnic.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmnic.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmnic\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:00+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: nic.cpp:93
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: nic.cpp:94
+msgid "IP Address"
+msgstr "כתובת IP"
+
+#: nic.cpp:95
+msgid "Network Mask"
+msgstr "תבנית רשת"
+
+#: nic.cpp:96
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: nic.cpp:97
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#: nic.cpp:98
+msgid "HWaddr"
+msgstr ""
+
+#: nic.cpp:110
+msgid "kcminfo"
+msgstr "kcminfo"
+
+#: nic.cpp:111
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE"
+
+#: nic.cpp:113
+msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
+msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
+
+#: nic.cpp:148
+msgid ""
+"_: State of network card is connected\n"
+"Up"
+msgstr "פועל"
+
+#: nic.cpp:149
+msgid ""
+"_: State of network card is disconnected\n"
+"Down"
+msgstr "לא פועל"
+
+#: nic.cpp:195 nic.cpp:303
+msgid "Broadcast"
+msgstr "שידור"
+
+#: nic.cpp:197 nic.cpp:296
+msgid "Point to Point"
+msgstr "נקודה לנקודה"
+
+#: nic.cpp:200 nic.cpp:310
+msgid "Multicast"
+msgstr "שידור מרובב"
+
+#: nic.cpp:203 nic.cpp:317
+msgid "Loopback"
+msgstr "לולאה"
+
+#: nic.cpp:205 nic.cpp:217 nic.cpp:238
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnotify.po
new file mode 100644
index 00000000000..28237b6c9f6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmnotify.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of kcmnotify.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmnotify.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:28+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: knotify.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
+"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
+"how you are notified:"
+"<ul>"
+"<li>As the application was originally designed."
+"<li>With a beep or other noise."
+"<li>Via a popup dialog box with additional information."
+"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
+"audible alert.</ul>"
+msgstr ""
+"<h1>הודעות מערכת</h1> סביבת שולחן העבודה KDE מאפשרת מידה רבה של שליטה על הדרך "
+"שבה תיודע כאשר קורים אירועים מסוימים. ישנן אפשרויות רבות בנוגע לדרכי ההודעה:"
+"<ul>"
+"<li>בדרך בה היישום תוכנן לפעול במקור."
+"<li>באמצעות צפצוף או צליל אחר."
+"<li>באמצעות תיבת דו־שיח מוקפצת עם מידע נוסף."
+"<li>באמצעות שמירת האירוע בקובץ רישום וללא כל התרעה חזותית או קולית נוספת. </ul>"
+
+#: knotify.cpp:69
+msgid "Event source:"
+msgstr ""
+
+#: knotify.cpp:88
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify.cpp:89
+msgid "System Notification Control Panel Module"
+msgstr "מודול לוח בקרה להודעות מערכת"
+
+#: knotify.cpp:92
+msgid "Original implementation"
+msgstr "יישום מקורי"
+
+#: knotify.cpp:220
+msgid "Player Settings"
+msgstr "הגדרות ניגון"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
+msgstr "<b>הגדרות ניגון</b>"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&No audio output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use an external player"
+msgstr "השתמש ב&נגן חיצוני"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 155
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 163
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 190
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "ע&צמה: "
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 220
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Use the &KDE sound system"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 234
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Player:"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmperformance.po
new file mode 100644
index 00000000000..e5402e195ee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmperformance.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# translation of kcmperformance.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 15:56+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcmperformance.cpp:48
+msgid ""
+"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"performance here."
+msgstr "<h1>KDE ביצועי</h1> אתה יכול לשנות הגדרות ולשפר ביצועי KDE כאן."
+
+#: kcmperformance.cpp:56
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: kcmperformance.cpp:60
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: kcmperformance.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
+"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
+"instances and for keeping instances preloaded."
+msgstr ""
+"<h1>התנהגות Konqueror</h1> כאן ניתן להגדיר כמה דברים שישפרו את ההתנהגות של "
+"Konqueror. אפשרויות אלו כוללות שימוש מחדש של מופעים וטעינה מראש של מופעים."
+
+#: konqueror.cpp:37
+msgid ""
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
+"activity independent from the others"
+msgstr ""
+"מבטל את הקטנת צריכת הזיכרון, ומאפשר לך להגדיר כל פעילות גלישה בצורה עצמאית מן "
+"האחרות"
+
+#: konqueror.cpp:40
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
+"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
+"browsing windows will be closed simultaneously"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זאת מופעלת, ישמש רק מופע אחד של konqueror בשימוש עבור עיון קבצים ימצא "
+"בזיכרון של המחשב שלך בכל רגע, לא משנה כמה חלונות יפתחו ובכך יופחת השימוש "
+"במשאבים. "
+"<p> יש לשים לב שאם משהו קורה, כל החלונות של עיון קבצים יסגרו בו זמנית."
+
+#: konqueror.cpp:48
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
+"open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"browsing windows will be closed simultaneously."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זאת מופעלת, רק מופע אחד של Konqueror ימצא בזיכרון של המחשב שלך בכל "
+"רגע נתון, בלי קשר לכמה חלונות עיון פתוחים, ובכך יופחת השימוש במשאבים. "
+"<p> יש לשים לב שאם משהו קורה, כל החלונות עיון יסגרו בו זמנית."
+
+#: konqueror.cpp:60
+msgid ""
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
+"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
+"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
+"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
+"required by the preloaded instances."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.cpp:69
+msgid ""
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"startup sequence."
+"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
+"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"you may not even notice that it is taking longer)."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.cpp:75
+msgid ""
+"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly."
+"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
+"perceived performance."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Memory Usage"
+msgstr "מזער שימוש בזיכרון"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&לעולם לא"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "For &file browsing only (recommended)"
+msgstr "עבור &עיון בקבצים בלבד (מומלץ)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys (use with care)"
+msgstr "תמי&ד (השתמש בזהירות)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Preloading"
+msgstr "טעינה מקדימה"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
+msgstr "מספר מרבי של מופעים שיש לטעון &מראש:"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Preload an instance after KDE startup"
+msgstr "טען מופע מראש בעת ההפעלה של KDE"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
+msgstr "השתדל לשמור מופע אחד טעון"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration"
+msgstr "תצורת מערכת"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Disable &system configuration startup check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
+"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+msgstr ""
+"<b>הזהרה:</b> אפשרות זו במקרים קיצוניים עלולה לגרום לבעיות שונות. פנה אל עזרת "
+"\"מה זה\" (Shift + F1) לפרטים נוספים."
+
+#: system.cpp:34
+msgid ""
+"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
+"be updated.</p>"
+"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
+"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
+"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
+"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
+"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
+"while (un)installing applications.</p>"
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
+"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
+"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
new file mode 100644
index 00000000000..358d3e59de7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# translation of kcmprintmgr.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmprintmgr.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:31+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:38
+msgid ""
+"Print management as normal user\n"
+"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"ניהול ההדפסה בתור משתמש רגיל\n"
+"פעולות ניהול הדפסה מסוימות עשויות להזדקק להרשאות מנהל. השתמש\n"
+"בכפתור \"מצב מנהל\" להלן כדי להפעיל כלי ניהול הדפסה זה עם\n"
+"הרשאות מנהל."
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "kcmprintmgr"
+msgstr "kcmprintmgr"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "KDE Printing Management"
+msgstr "ניהול הדפסה ל־KDE"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:53
+msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:60
+msgid ""
+"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
+"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
+"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
+"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
+"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+msgstr ""
+"<h1>מנהל ההדפסה של KDE</h1>מנהל ההדפסה של KDE הוא חלק מ־KDEPrint, שהוא הממשק "
+"לתת־מערכת ההדפסה האמתית של מערכת ההפעלה שלך. למרות שהוא מוסיף פונקציות נוספות "
+"משלו לתת־מערכות אלו, KDEPrint תלוי בהן לצורך תפקודו. משימות ההדפסה ברקע והסינון "
+"עדיין מתבצעות על ידי תת־מערכת ההדפסה שלך, כמו גם משימות הניהול (הוספת או שינוי "
+"מדפסות, קביעת הרשאות גישה וכו')."
+"<br/> לכן, תכונות ההדפסה שבהן תומך KDEPrint תלויות בצורה הדוקה בתת־מערכת ההדפסה "
+"שאתה בוחר. כדי לקבל את התמיכה הטובה ביותר בהדפסה מודרנית, צוות ההדפסה של KDE "
+"ממליץ על מערכת הדפסה מבוססת CUPS."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsamba.po
new file mode 100644
index 00000000000..0b07f780b9a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsamba.po
@@ -0,0 +1,345 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmsamba.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsamba-3.1-7\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-11 20:57+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Exports"
+msgstr "יי&צואים"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "&Imports"
+msgstr "ייב&ואים"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "&Log"
+msgstr "רישו&ם"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&סטטיסטיקה"
+
+#: main.cpp:71
+msgid ""
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
+"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
+"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
+"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
+"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
+"services on a network including machines running the various flavors of "
+"Microsoft Windows."
+"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
+"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
+"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
+"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
+"showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"צג מצב Samba ו-NFS הוא ממשק לתוכניות <em>smbstatus</em> ו-<em>showmount</em>"
+". Smbstatus מדווח על חיבורי ה-Samba הנוכחיים והוא מהווה חלק מחבילת הכלים של "
+"Samba שמיישמת את הפרוטוקול Session Message Block) SMB) הנקרא גם פרוטוקול "
+"NetBIOS או LanManager. פרוטוקול זה יכול לשמש כדי לספק שירותי שיתוף מדפסות או "
+"שיתוף כוננים על גבי רשת הכוללת מחשבים המפעילים מהדורות שונות של Microsoft "
+"Windows."
+"<p> התוכנית Showmount מהווה חלק מחבילת התוכנות של NFS. ראשי התיבות של NFS "
+"פירושם מערכת קבצים לרשת, וזוהי הדרך המסורתית של יוניקס לשתף ספריות ברשת. במקרה "
+"זה יפורק הפלט של <em>showmount -a localhost</em>. במערכות מסויימות נמצא "
+"showmount ב-usr/sbin/. בדוק אם showmount נמצא בנתיב שלך."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 KDE של מודול בקרת המערכת של Samba-צוות ה"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "שירות"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "ניגש מ"
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "משתמש"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "תהליך"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "קבצים פתוחים"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "שגיאה: אין אפשרות להפעיל את smbstatus"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "שגיאה: אין אפשרות לפתוח את קובץ ההגדרות \"smb.conf\""
+
+#: kcmsambaimports.cpp:47
+msgid "Resource"
+msgstr "משאב"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:48
+msgid "Mounted Under"
+msgstr "מחובר במיקום"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:50
+msgid ""
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
+"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
+"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
+"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
+"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
+"is mounted."
+msgstr ""
+"רשימה זו מציגה את משאבי ה-Samba וה-NFS המשותפים אשר מחוברים במערכת שלך ממארחים "
+"אחרים. העמודה \"סוג\" מציינת אם המשאב המחובר הוא משאב מסוג Samba או NFS. העמודה "
+"\"משאב\" מציגה את שם המשאב המשותף, והעמודה השלישית, \"מחובר במיקום\", מציגה את "
+"המיקום במערכת שלך בו מחובר המשאב המשותף."
+
+#: kcmsambalog.cpp:43
+msgid "Samba log file: "
+msgstr "קובץ הרישום של Samba: "
+
+#: kcmsambalog.cpp:45
+msgid "Show opened connections"
+msgstr "הצג חיבורים פתוחים"
+
+#: kcmsambalog.cpp:46
+msgid "Show closed connections"
+msgstr "הצג חיבורים סגורים"
+
+#: kcmsambalog.cpp:47
+msgid "Show opened files"
+msgstr "הצג קבצים פתוחים"
+
+#: kcmsambalog.cpp:48
+msgid "Show closed files"
+msgstr "הצג קבצים סגורים"
+
+#: kcmsambalog.cpp:64
+msgid ""
+"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
+"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
+"button."
+msgstr ""
+"דף זה מציג את התוכן של קובץ הרישום של Samba שלך בצורה ידידותית. ודא שמוצג כאן "
+"קובץ הרישום הנכון עבור המחשב שלך. אם יש צורך בכך, תקן את השם או את המיקום של "
+"קובץ הרישום, ולחץ על הכפתור \"רענן\"."
+
+#: kcmsambalog.cpp:69
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
+"your computer."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך לצפות בפרטים על החיבורים הפתוחים אל המחשב שלך."
+
+#: kcmsambalog.cpp:72
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the events when connections to your "
+"computer were closed."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך לצפות באירועים בהם נסגרו חיבורים אל המחשב שלך."
+
+#: kcmsambalog.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
+"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
+"using this module)."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך לראות את הקבצים במחשב שלך שנפתחו על ידי משתמשים "
+"מרוחקים. שים לב כי אירועי פתיחה וסגירה של קבצים לא נרשמים אלא אם כן רמת הרישום "
+"של Samba היא לפחות 2 (אין אפשרות להגדיר את רמת הרישום על ידי מודול זה)."
+
+#: kcmsambalog.cpp:81
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
+"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
+"module)."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך לראות את האירועים בהם נסגרו קבצים שנפתחו על ידי "
+"משתמשים מרוחקים. שים לב כי אירועי פתיחה וסגירה של קבצים לא נרשמים אלא אם כן רמת "
+"הרישום של Samba היא לפחות 2 (אין אפשרות להגדיר את רמת הרישום על ידי מודול זה)."
+
+#: kcmsambalog.cpp:87
+msgid ""
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
+"will be read to obtain the events logged by samba."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי לרענן את המידע שבדף זה. קובץ הרישום (המוצג לעיל) ייקרא כדי לקבל את "
+"האירועים שנרשמו על ידי Samba."
+
+#: kcmsambalog.cpp:97
+msgid "Date & Time"
+msgstr "תאריך ושעה"
+
+#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
+msgid "Event"
+msgstr "אירוע"
+
+#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
+msgid "Service/File"
+msgstr "שירות\\קובץ"
+
+#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
+msgid "Host/User"
+msgstr "מארח\\משתמש"
+
+#: kcmsambalog.cpp:102
+msgid ""
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
+"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
+"2 or greater."
+"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
+"descending or vice versa."
+"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
+"file will be read and the list refreshed."
+msgstr ""
+"רשימה זו מציגה את פרטי האירועים שנרשמו על ידי Samba. שים לב כי אירועים ברמת "
+"הקובץ לא נרשמים אלא אם כן הגדרת את רמת הרישום של Samba ל2- או יותר."
+"<p> כמו רשימות רבות אחרות ב-KDE, גם כאן באפשרותך ללחוץ על כותרת עמודה כדי למיין "
+"לפי העמודה ההיא. לחץ שוב כדי לשנות את כיוון המיון מסדר יורד לסדר עולה ולהיפך."
+"<p> אם הרשימה ריקה, נסה ללחוץ על הכפתור \"רענן\". קובץ הרישום של Samba ייקרא "
+"והרשימה תתרענן."
+
+#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
+msgid "CONNECTION OPENED"
+msgstr "נפתח חיבור"
+
+#: kcmsambalog.cpp:224
+msgid "CONNECTION CLOSED"
+msgstr "נסגר חיבור"
+
+#: kcmsambalog.cpp:231
+msgid " FILE OPENED"
+msgstr " נפתח קובץ"
+
+#: kcmsambalog.cpp:239
+msgid " FILE CLOSED"
+msgstr " נסגר קובץ"
+
+#: kcmsambalog.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:49
+msgid "Connections: 0"
+msgstr "התחברויות: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:50
+msgid "File accesses: 0"
+msgstr "גישות לקבצים: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:52
+msgid "Event: "
+msgstr "אירוע: "
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:54
+msgid "Service/File:"
+msgstr "שירות\\קובץ:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:56
+msgid "Host/User:"
+msgstr "מארח\\משתמש:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "חפש"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:58
+msgid "Clear Results"
+msgstr "נקה תוצאות"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:59
+msgid "Show expanded service info"
+msgstr "הצג מידע מורחב על שירותים"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:60
+msgid "Show expanded host info"
+msgstr "הצג מידע מורחב על מארחים"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:66
+msgid "Nr"
+msgstr "מספר"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:70
+msgid "Hits"
+msgstr "פגיעות"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
+msgid "Connection"
+msgstr "התחברות"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:74
+msgid "File Access"
+msgstr "גישה לקובץ"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Connections: %1"
+msgstr "התחברויות: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:130
+#, c-format
+msgid "File accesses: %1"
+msgstr "גישות לקבצים: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
+msgid "FILE OPENED"
+msgstr "קובץ נפתח"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " Error: Unable to run showmount"
+#~ msgstr "שגיאה: אין אפשרות להפעיל את showmount"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..d3aa2714ffb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of kcmscreensaver.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmscreensaver.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 00:00+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: advanceddialog.cpp:18
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+
+#: advanceddialog.cpp:146
+msgid ""
+"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
+"programs run at while the screensaver is active."
+msgstr ""
+
+#: advanceddialog.cpp:147
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+
+#: advanceddialog.cpp:148
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+
+#: advanceddialog.cpp:149
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+
+#: advanceddialog.cpp:150
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+
+#: category_list.cpp:7
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Banners & Pictures"
+msgstr "תמונות וססמאות"
+
+#: category_list.cpp:8
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Desktop Distortions"
+msgstr "הפרעות בשולחן עבודה"
+
+#: category_list.cpp:9
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Flying Things"
+msgstr "דברים מעופפים"
+
+#: category_list.cpp:10
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Fractals"
+msgstr "פראקטלים"
+
+#: category_list.cpp:11
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Gadgets & Simulations"
+msgstr "סימולציות ומשחקים"
+
+#: category_list.cpp:12
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Illusions of Depth"
+msgstr "אשליות עומק"
+
+#: category_list.cpp:13
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "כל מיני"
+
+#: category_list.cpp:14
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"OpenGL Screen Savers"
+msgstr "שומרי מסך של OpenGL"
+
+#: category_list.cpp:15
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Rapid Motion"
+msgstr "תנועה מהירה"
+
+#: category_list.cpp:16
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Visit to Flatland"
+msgstr "ביקור בארץ השמנים"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen Saver Priority"
+msgstr "עדיפות שומר המסך"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "נמוכה"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "בינונית"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Screen Corner Actions"
+msgstr "פעולות קצה המסך"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Top left:"
+msgstr "שמאלית עליונה:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "No Action"
+msgstr "אין פעולה"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "נעל מסך"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Prevent Locking"
+msgstr "מנע נעילה"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Top right:"
+msgstr "ימנית עליונה:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Bottom left:"
+msgstr "שמאלית תחתונה:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Bottom right:"
+msgstr "ימנית תחתונה:"
+
+#: scrnsave.cpp:89
+msgid ""
+"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
+"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
+"features enabled for your display."
+"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
+"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
+"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
+"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
+"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
+"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+msgstr ""
+"<h1>שומר מסך</h1> מודול זה מאפשר לך להשתמש בשומר מסך ולקבוע את הגדרותיו. שים לב "
+"שבאפשרותך להשתמש בשומר מסך גם אם יש לתצוגה שלך תכונות של חיסכון באנרגיה."
+"<p> מלבד סיפוק בידור אינסופי ומניעת צריבה על המסך, שומרי מסך נותנים לך גם דרך "
+"פשוטה לנעול את התצוגה שלך אם אתה עומד להשאיר אותה ללא השגחה לזמן מסוים. אם "
+"ברצונך ששומר המסך ינעל את המסך, ודא שאתה מאפשר את התכונה \"דרוש ססמה\" של שומר "
+"המסך. אם לא תעשה זאת, עדיין באפשרותך לנעול את המסך באופן מפורש, וזאת באמצעות "
+"פעולת \"נעילת המסך\" של שולחן העבודה."
+
+#: scrnsave.cpp:132
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "שומר מסך"
+
+#: scrnsave.cpp:147
+msgid "Select the screen saver to use."
+msgstr "בחר את שומר המסך לשימוש."
+
+#: scrnsave.cpp:150
+msgid "&Setup..."
+msgstr "ה&גדרות..."
+
+#: scrnsave.cpp:154
+msgid "Configure the screen saver's options, if any."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:156
+msgid "&Test"
+msgstr "&ניסיון"
+
+#: scrnsave.cpp:160
+msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
+msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה במסך מלא של שומר המסך הנבחר."
+
+#: scrnsave.cpp:162
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: scrnsave.cpp:169
+msgid "Start a&utomatically"
+msgstr "הפע&ל את שומר המסך באופן אוטומטי"
+
+#: scrnsave.cpp:172
+msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+msgid "After:"
+msgstr "אחרי:"
+
+#: scrnsave.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr "דקה אחת"
+
+#: scrnsave.cpp:195
+msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:201
+msgid "&Require password to stop"
+msgstr "דרוש &ססמה כדי להפסיק"
+
+#: scrnsave.cpp:208
+msgid ""
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
+"saver."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:216
+msgid ""
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:221
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:239
+msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:253
+msgid "A preview of the selected screen saver."
+msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה של שומר המסך הנבחר."
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&אפשרויות מתקדמות"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "kcmscreensaver"
+msgstr "kcmscreensaver"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "KDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "מודול שומר המסך של KDE"
+
+#: scrnsave.cpp:287
+msgid ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+msgstr ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+
+#: scrnsave.cpp:470
+msgid "Loading..."
+msgstr "טוען..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..68ce360fc0a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,215 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmsmartcard.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b> אין אפשרות ליצור קשר עם שירות הכרטיסים החכמים של KDE. </b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "סיבות אפשריות"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+".1 תהליך הרקע של kded\" ,KDE\", אינו פועל. באפשרותך להפעילו מחדש באמצעות הפעלת "
+"הפקודה \"kdeinit\". לאחר מכן, נסה להפעיל שוב את מרכז הבקרה של KDE ובדוק אם "
+"הודעה זו נעלמת.\n"
+"\n"
+".2 נראה שאין בספריות של KDE תמיכה בכרטיסים חכמים. יהיה עליך להדר מחדש את החבילה "
+"kdelibs כאשר החבילה libpcsclite מותקנת."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "תמיכה בכרטיסים חכמים"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "אפשר תמיכה ב&כרטיסים חכמים"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "אפשר ב&דיקה לצורך זיהוי אוטומטי של אירועי כרטיסים"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"ברוב המקרים יש לבחור באפשרות זו. היא מאפשרת ל־KDE לזהות באופן אוטומטי אירועי "
+"הכנסת כרטיס ו־hotplug של הקורא."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr "הפעל אוטומטית את מ&נהל הכרטיסים אם לכרטיס המוכנס אין דורש"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"כאשר מוכנס כרטיס חכם, באפשרות KDE להפעיל באופן אוטומטי כלי ניהול. זאת אם אף "
+"יישום אחר לא מנסה להשתמש בכרטיס."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&צפצף בעת הכנסת והוצאת כרטיסים"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "קוראים"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "קורא"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "סוג משנה"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "תת-סוג משנה"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "הגדרות PCSCLite"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"לשם הוספת קוראים חדשים יש לשנות את etc/readers.conf/ ולהפעיל את pcscd מחדש"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "מודול בקרת הכרטיסים החכמים של KDE"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "שינוי מודול..."
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את KCardChooser"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "לא הוכנס כרטיס"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "התמיכה בכרטיסים חכמים כבויה"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "לא נמצאו קוראים. בדוק ש־\"pcscd\" פועל"
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "אין ATR או שלא הוכנס כרטיס"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "מנוהל על ידי: "
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "אין מודול המנהל כרטיס זה"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>כרטיסים חכמים</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות התמיכה של KDE בכרטיסים "
+"חכמים. בכרטיסים אלה ניתן לעשות שימוש למגוון צרכים, כמו למשל לשמירה של תעודות "
+"SSL או לכניסה למערכת."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmserver.po
new file mode 100644
index 00000000000..9dc3768555d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmserver.po
@@ -0,0 +1,175 @@
+# translation of kcmsmserver.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmsmserver.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 15:52+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcmsmserver.cpp:42
+msgid ""
+"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
+"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
+"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
+"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
+"default."
+msgstr ""
+"<h1>מנהל ההפעלה</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנהל ההפעלה. הגדרות אלה "
+"כוללות אפשרויות כגון האם לבקש אישור לפני סיום ההפעלה (יציאה), האם לשחזר שוב את "
+"ההפעלה בעת הכניסה, והאם לכבות כברירת מחדל את המחשב באופן אוטומטי לאחר סיום "
+"ההפעלה."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Session Manager"
+msgstr "מנהל ההפעלה"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Conf&irm logout"
+msgstr "בקש אישור לי&ציאה"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the session manager to display a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שמנהל ההפעלה יציג תיבת דו־שיח לאישור היציאה."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "O&ffer shutdown options"
+msgstr "&הצע אפשרויות כיבוי"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "On Login"
+msgstr "בעת הכניסה למערכת"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
+"and restore them when they next start up</li>\n"
+"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
+"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
+"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
+"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
+"an empty desktop on next start.</li>\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"<ul> "
+"<li><b>שחזר הפעלה קודמת:</b> ישמור את כל היישומים הפועלים בעת היציאה וישחזר "
+"אותם בכניסה הבאה.</li>\n"
+"<li><b>שחזר הפעלה שנשמרה באופו ידני:</b> מאפשר את השמירה של הפעלה בכל עת, דרך "
+"תפריט \"שמור הפעלה\" בתפריט המערכת. זה אומר שהיישומים הפעילים כעת יופעלו מחדש "
+"בעת הכניסה מחדש למערכת. </li>\n"
+"<li><b>התחל עם הפעלה ריקה:</b> אל תשמור כלום. בעת הכניסה שולחן העבודה יהיה ריק "
+"מישומים. </li> \n"
+"</ul>"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Restore &previous session"
+msgstr "שחזר את ההפע&לה הקודמת"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Restore &manually saved session"
+msgstr "שחזר הפעלה שנשמרה באופן י&דני"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Start with an empty &session"
+msgstr "התחל ע&ם הפעלה ריקה"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Default Shutdown Option"
+msgstr "אפשרות כיבוי ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
+"has meaning, if you logged in through KDM."
+msgstr ""
+"כאן באפשרות לבחור מה יקרה כברירת מחדל כשתצא מהמערכת. להגדרה זו תהיה משמעות רק "
+"אם נכנסת באמצעות KDM."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "&End current session"
+msgstr "&סיים הפעלה נוכחית"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&כבה את המחשב"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "הפעל מח&דש את המחשב"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
+msgstr "יישומים ש&אין לשמור בהפעלות: "
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
+"For example 'xterm,xconsole'."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להכניס רשימה מופרדת בפסיקים של יישומים שאין לשמור אותם בהפעלות, "
+"ולכן לא יופעלו מחדש בעת שחזור הפעלה. למשל: \n"
+"\"xtrem,xconsole\". "
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
new file mode 100644
index 00000000000..1fa0926a7ba
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of kcmspellchecking.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmspellchecking.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-24 04:21+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: spellchecking.cpp:38
+msgid "Spell Checking Settings"
+msgstr "הגדרות בדיקת איות"
+
+#: spellchecking.cpp:46
+msgid ""
+"<h1>Spell Checker</h1>"
+"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
+"You can configure:"
+"<ul>"
+"<li> which spell checking program to use"
+"<li> which types of spelling errors are identified"
+"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
+"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
+"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
+"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>בדיקת איות</h1>"
+"<p>מודול בקרה זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות מערכת בדיקת האיות של KDE. באפשרותך "
+"לקבוע את ההגדרות הבאות:"
+"<ul>"
+"<li> באיזו תוכנית בדיקת איות ייעשה שימוש"
+"<li> אילו סוגים של שגיאות איות יזוהו"
+"<li> באיזה מילון ייעשה שימוש כברירת מחדל</ul>"
+"<br>מערכת בדיקת האיות של KSpell) KDE( מספקת תמיכה בשני כלי בדיקת איות נפוצים: "
+"ASpell ו-ISpell וכמו כן במאיית העברי HSpell. דבר זה מאפשר לך לשתף מילונים בין "
+"יישומים של KDE ויישומים שאינם של KDE.</p>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po
new file mode 100644
index 00000000000..0a5d81d136b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po
@@ -0,0 +1,460 @@
+# translation of kcmstyle.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmstyle.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-05 16:46+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:121
+msgid ""
+"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
+"interface elements, such as the widget style and effects."
+msgstr ""
+"<h1>סגנון</h1> מודול זה מאפשר לך לשנות את המראה החזותי של מרכיבי ממשק המשתמש "
+"הגרפי, כגון סגנון הפריטים והאפקטים שלהם."
+
+#: kcmstyle.cpp:134
+msgid "kcmstyle"
+msgstr "kcmstyle"
+
+#: kcmstyle.cpp:135
+msgid "KDE Style Module"
+msgstr "מודול הסגנון של KDE"
+
+#: kcmstyle.cpp:137
+msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 קארול זווד, דניאל מולקנטין"
+
+#: kcmstyle.cpp:158
+msgid "Widget Style"
+msgstr "סגנון פריטים"
+
+#: kcmstyle.cpp:171
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&תצורה..."
+
+#: kcmstyle.cpp:182
+msgid "Sho&w icons on buttons"
+msgstr "ה&צג סמלים על גבי כפתורים"
+
+#: kcmstyle.cpp:184
+msgid "E&nable tooltips"
+msgstr "אפשר פרטי &כלים"
+
+#: kcmstyle.cpp:186
+msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
+msgstr "הצג ידיות ת&לישה בתפריטים מוקפצים"
+
+#: kcmstyle.cpp:190
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kcmstyle.cpp:208
+msgid "&Enable GUI effects"
+msgstr "אפשר אפקטי ממשק משתמש &גרפי"
+
+#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
+msgid "Disable"
+msgstr "ללא"
+
+#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
+msgid "Animate"
+msgstr "הנפש"
+
+#: kcmstyle.cpp:218
+msgid "Combobo&x effect:"
+msgstr "אפקט תיבות &משולבות:"
+
+#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
+msgid "Fade"
+msgstr "חשוף"
+
+#: kcmstyle.cpp:227
+msgid "&Tool tip effect:"
+msgstr "אפקט פרטי &כלים:"
+
+#: kcmstyle.cpp:236
+msgid "Make Translucent"
+msgstr "הפוך לשקוף למחצה"
+
+#: kcmstyle.cpp:237
+msgid "&Menu effect:"
+msgstr "אפקט תפריטי&ם:"
+
+#: kcmstyle.cpp:244
+msgid "Application Level"
+msgstr "ברמת היישום"
+
+#: kcmstyle.cpp:246
+msgid "Me&nu tear-off handles:"
+msgstr "י&דיות תלישה של תפריטים:"
+
+#: kcmstyle.cpp:251
+msgid "Menu &drop shadow"
+msgstr "צ&לליות תפריטים"
+
+#: kcmstyle.cpp:272
+msgid "Software Tint"
+msgstr "גיוון תוכנה"
+
+#: kcmstyle.cpp:273
+msgid "Software Blend"
+msgstr "מיזוג תוכנה"
+
+#: kcmstyle.cpp:275
+msgid "XRender Blend"
+msgstr "מיזוג XRender"
+
+#: kcmstyle.cpp:288
+#, c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: kcmstyle.cpp:290
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: kcmstyle.cpp:292
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kcmstyle.cpp:295
+msgid "Menu trans&lucency type:"
+msgstr "סוג שקיפות למח&צה של תפריטים:"
+
+#: kcmstyle.cpp:297
+msgid "Menu &opacity:"
+msgstr "אטימות ת&פריטים:"
+
+#: kcmstyle.cpp:326
+msgid "High&light buttons under mouse"
+msgstr "ה&דגש כפתורים מתחת לעכבר"
+
+#: kcmstyle.cpp:327
+msgid "Transparent tool&bars when moving"
+msgstr "סר&גלי כלים שקופים בעת הזזה"
+
+#: kcmstyle.cpp:332
+msgid "Text pos&ition:"
+msgstr "מיקו&ם הטקסט:"
+
+#: kcmstyle.cpp:334
+msgid "Icons Only"
+msgstr "סמלים בלבד"
+
+#: kcmstyle.cpp:335
+msgid "Text Only"
+msgstr "טקסט בלבד"
+
+#: kcmstyle.cpp:336
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "טקסט לצד סמלים"
+
+#: kcmstyle.cpp:337
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "טקסט מתחת לסמלים"
+
+#: kcmstyle.cpp:379
+msgid "&Style"
+msgstr "&סגנון"
+
+#: kcmstyle.cpp:380
+msgid "&Effects"
+msgstr "אפק&טים"
+
+#: kcmstyle.cpp:381
+msgid "&Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
+msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת חלון התצורה עבור סגנון זה."
+
+#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
+msgid "Unable to Load Dialog"
+msgstr "לא יכול לטעון חלון"
+
+#: kcmstyle.cpp:520
+msgid ""
+"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
+"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
+"<br>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<qt>הסגנון הנבחר: <b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>אין אפשרות להחיל אחד או יותר מהאפקטים שבחרת, וזאת מכיוון שהסגנון הנבחר אינו "
+"תומך בהם. לפיכך הם כובו."
+"<br>"
+"<br>"
+
+#: kcmstyle.cpp:532
+msgid "Menu translucency is not available.<br>"
+msgstr "שקיפות למחצה של תפריטים אינה זמינה.<br>"
+
+#: kcmstyle.cpp:539
+msgid "Menu drop-shadows are not available."
+msgstr "צלליות תפריטים אינן זמינות."
+
+#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
+msgid "No description available."
+msgstr "אין תיאור זמין."
+
+#: kcmstyle.cpp:834
+#, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "תיאור: %1"
+
+#: kcmstyle.cpp:1013
+msgid ""
+"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
+"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
+"information like a marble texture or a gradient)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור מתוך רשימה של סגנונות פריטים מוגדרים מראש (למשל הדרך בה "
+"ייראו כפתורים) שניתן לעתים לשלב עם ערכת נושא (מידע נוסף כגון טקסטורת שיש או "
+"עירוב צבע)."
+
+#: kcmstyle.cpp:1017
+msgid ""
+"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
+"apply it to the whole desktop."
+msgstr ""
+"איזור זה מציג תצוגה מקדימה של הסגנון הנבחר מבלי שיהיה צורך להחיל אותו על כל "
+"שולחן העבודה."
+
+#: kcmstyle.cpp:1021
+msgid ""
+"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
+"performance, it is advisable to disable all effects."
+msgstr ""
+"כרטיסיה זו מאפשרת לך לבחור אפקטי סגנון שונים של פריטים. לשם השגת ביצועים "
+"מיטביים, מומלץ שלא לבחור באף אפקט."
+
+#: kcmstyle.cpp:1023
+msgid ""
+"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
+"like combo boxes, menus or tooltips."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו תוכל לבחור מגוון אפקטים לפריטים שונים כגון תיבות משולבות, "
+"תפריטים או פרטי כלים."
+
+#: kcmstyle.cpp:1025
+msgid ""
+"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
+"<b>Animate: </b>Do some animation."
+msgstr ""
+"<p><b>ללא: </b> אל תשתמש באפקט לתיבות משולבות.</p>\n"
+"<b>הנפש: </b>הצג אנימציה."
+
+#: kcmstyle.cpp:1027
+msgid ""
+"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
+"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
+"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
+msgstr ""
+"<p><b>ללא: </b>אל תשתמש באפקט לפרטי כלים.</p>\n"
+"<p><b>הנפש: </b>הצג אנימציה.</p>\n"
+"<b>חשוף: </b>חשוף פרטי כלים באמצעות מיזוג אלפא."
+
+#: kcmstyle.cpp:1030
+msgid ""
+"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
+"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
+"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
+"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
+"styles only)"
+msgstr ""
+"<p><b>ללא: </b>אל תשתמש באפקט לתפריטים.</p>\n"
+"<p><b>הנפש: </b>הצג אנימציה.</p>\n"
+"<p><b>חשוף: </b>חשוף פרטי כלים באמצעות מיזוג אלפא.</p>\n"
+"<b>הפוך לשקוף למחצה: </b>מבצע מיזוג אלפא לתפריטים כדי ליצור אפקט שקוף (סגנונות "
+"של KDE בלבד)."
+
+#: kcmstyle.cpp:1034
+msgid ""
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
+"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
+"enabled."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, לכל התפריטים המוקפצים תהיה צללית. אחרת, לא יוצגו צלליות. "
+"לעת עתה, רק סגנונות של KDE יכולים להשתמש באפקט זה."
+
+#: kcmstyle.cpp:1037
+msgid ""
+"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
+"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
+"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
+"available). This method may be slower than the Software routines on "
+"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
+"displays.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>גיוון תוכנה: </b>ביצוע מיזוג אלפא באמצעות צבע שטוח.</p>\n"
+"<p><b>מיזוג תוכנה: </b>ביצוע מיזוג אלפא באמצעות תמונה.</p>\n"
+"<b>מיזוג XRender: </b>שימוש בהרחבה RENDER של XFree למיזוג תמונות (אם היא "
+"זמינה). שיטה זו עשויה להיות איטית יותר משגרות התוכנה בתצוגות ללא האצה, אך היא "
+"עשויה גם לשפר את הביצועים בתצוגות מרוחקות.</p>\n"
+
+#: kcmstyle.cpp:1042
+msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
+msgstr "באמצעות הזזת מחוון זה באפשרותך לקבוע את האטימות של אפקט התפריטים."
+
+#: kcmstyle.cpp:1045
+msgid ""
+"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
+"applications."
+msgstr "<b>שים לב:</b> כל הפריטים בתיבה משולבת זו לא חלים על יישומי Qt טהורים."
+
+#: kcmstyle.cpp:1047
+msgid ""
+"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
+"mouse cursor is moved over them."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, כפתורי סרגלי כלים ישנו את צבעם בעת שמצביע העכבר עובר "
+"מעליהם."
+
+#: kcmstyle.cpp:1049
+msgid ""
+"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
+"around."
+msgstr "אם תבחר באפשרות זו, סרגלי הכלים יהיו שקופים בעת הזזתם."
+
+#: kcmstyle.cpp:1051
+msgid ""
+"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
+"cursor remains over items in the toolbar."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, יישומים של KDE יציעו פירוט לכלים בעת שהמצביע יימצא מעל "
+"לפריטים בסרגל הכלים."
+
+#: kcmstyle.cpp:1053
+msgid ""
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
+"resolutions.</p>"
+"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
+"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
+"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
+msgstr ""
+"<p><b>סמלים בלבד:</b> הצגה של סמלים בלבד בכפתורי סרגלי כלים. האפשרות הטובה "
+"ביותר לרזולוציות נמוכות.</p>"
+"<p><b>טקסט בלבד: </b>הצגה של טקסט בלבד בכפתורי סרגלי כלים.</p>"
+"<p><b>טקסט לצד סמלים: </b> הצגה של סמלים וטקסט בכפתורי סרגלי כלים. הטקסט יופיע "
+"לצד הסמל.</p>"
+"<p><b>טקסט מתחת לסמלים: </b> הצגה של סמלים וטקסט בכפתורי סרגלי כלים. הטקסט "
+"יופיע מתחת לסמל.</p>"
+
+#: kcmstyle.cpp:1060
+msgid ""
+"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
+"some important buttons."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, יישומים של KDE יציגו סמלים קטנים לצד כפתורים חשובים "
+"מסויימים."
+
+#: kcmstyle.cpp:1062
+msgid ""
+"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
+"helpful when performing the same action multiple times."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, תפריטים מוקפצים מסויימים יציגו מה שנקרא ידיות תלישה. אם "
+"תלחץ עליהן, תקבל את התפריט בתוך פריט. דבר זה יכול להיות שימושי במיוחד בעת ביצוע "
+"של אותה פעולה מספר פעמים."
+
+#: menupreview.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 59
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "כרטיסיה 1"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "קבוצת כפתורים"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 81
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Radio button"
+msgstr "כפתור בחירה"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 114
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Checkbox"
+msgstr "תיבת סימון"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 139
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Combobox"
+msgstr "תיבה משולבת"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 240
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "כפתור"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 269
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "כרטיסיה 2"
+
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "הגדרה %1"
+
+#~ msgid "GUI Effects"
+#~ msgstr "אפקטי ממשק משתמש גרפי"
+
+#~ msgid "Toolbar Settings"
+#~ msgstr "הגדרות סרגלי כלים"
+
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "שו&נות"
+
+#~ msgid "StylePreview"
+#~ msgstr "תצוגה מקדימה של הסגנון"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..eb42a0c589b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# translation of kcmtaskbar.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmtaskbar.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:58+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Task List"
+msgstr "הצג רשימת משימות"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Operations Menu"
+msgstr "הצג תפריט פעולות"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:84
+msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
+msgstr "הפעל, הבא קדימה או מזער משימה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Activate Task"
+msgstr "הפעל משימה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Raise Task"
+msgstr "הבא משימה קדימה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Lower Task"
+msgstr "החזר משימה אחורה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Minimize Task"
+msgstr "מזער משימה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:87
+msgid "To Current Desktop"
+msgstr "אל שולחן העבודה הנוכחי"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Close Task"
+msgstr "החזר משימה אחורה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "When Taskbar Full"
+msgstr "כאשר שורת המשימות מלאה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:107
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:129
+msgid "Elegant"
+msgstr "אלגנטי"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:130
+msgid "Classic"
+msgstr "קלסי"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:131
+msgid "For Transparency"
+msgstr "עבור שקיפות"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:144
+msgid ""
+"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
+"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
+"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
+"button will be displayed."
+msgstr ""
+"<h1>שורת המשימות</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות שורת המשימות. דבר זה כולל "
+"אפשרויות כמו למשל האם על שורת המשימות להציג את כל החלונות ביחד או רק את אלה "
+"שנמצאים על שולחן העבודה הנוכחי. באפשרותך גם לקבוע האם יוצג כפתור רשימת החלונות."
+
+#: kcmtaskbar.cpp:176
+msgid "kcmtaskbar"
+msgstr "kcmtaskbar"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:177
+msgid "KDE Taskbar Control Module"
+msgstr "מודול בקרת שורת המשימות ל־KDE"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:179
+msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:182
+msgid "KConfigXT conversion"
+msgstr "הסבה אל KConfigXT"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+msgid "Cycle Through Windows"
+msgstr "עבור בין החלונות"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:243
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Taskbar"
+msgstr "שורת המשימות"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desk&top"
+msgstr "מיין חלונות לפי שולחן &עבודה"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תגרום ללוח להציג חלונות לפי מספר השולחן עבודה בו הם מופיעים.\n"
+"\n"
+"בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "&Show windows from all desktops"
+msgstr "הצג חלונות מ&כל שולחנות העבודה"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"the windows on the current desktop. \n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג חלונות <b>רק</b> "
+"מהשולחן עבודה הפעיל. \n"
+"בתור ברירת מחדל מוצגים חלונות מכל השולחנות עבודה."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Show window list &button"
+msgstr "ה&צג כפתור רשימת חלונות"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
+"option.\n"
+"\n"
+"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
+"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
+"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+"\n"
+"By default the taskbar groups windows when it is full."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "&קבץ משימות דומות:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "הצג חלונות ממוזערים &בלבד"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \n"
+"\n"
+"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג <b>רק</b> חלונות ממוזערים. \n"
+"\n"
+"כברירת מחדל, שורת המשימות מציגה את כל החלונות."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w application icons"
+msgstr "הצג &סמלי יישומים"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
+"in the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "הצג חלונות מ&כל המסכים"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג <b>רק</b> "
+"חלונות הנמצאים באותו מסך Xinerama שבו שורת המשימות נמצאת בה.\n"
+"כברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת שורת המשימות מציגה את כל החלונות."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance:"
+msgstr "&מראה:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Active task te&xt color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "מיין באופן &אלפבתי לפי שם היישום"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "&Left button:"
+msgstr "לחצן &שמאלי:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "&Middle button:"
+msgstr "לחצן &אמצעי:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Right b&utton:"
+msgstr "לחצן &ימני:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmusb.po
new file mode 100644
index 00000000000..661bf594860
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmusb.po
@@ -0,0 +1,338 @@
+# translation of kcmusb.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmusb.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmusb\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:38+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kcmusb.cpp:34
+msgid ""
+"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your "
+"USB bus(es)."
+msgstr ""
+"<h1>התקני USB</h1> מודול זה מאפשר לך לראות את ההתקנים המחוברים לאפיק או אפיקי "
+"ה-USB שלך."
+
+#: kcmusb.cpp:38
+msgid "USB Devices"
+msgstr "התקני USB"
+
+#: kcmusb.cpp:48
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: kcmusb.cpp:71
+msgid "kcmusb"
+msgstr "kcmusb"
+
+#: kcmusb.cpp:71
+msgid "KDE USB Viewer"
+msgstr "מציג ה-USB של KDE"
+
+#: kcmusb.cpp:73
+msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: usbdevices.cpp:168
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: usbdevices.cpp:179
+msgid "<b>Manufacturer:</b> "
+msgstr "<b>יצרן:</b> "
+
+#: usbdevices.cpp:181
+msgid "<b>Serial #:</b> "
+msgstr "<b>מספר סידורי:</b> "
+
+#: usbdevices.cpp:189
+msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
+msgstr "<tr><td><i>מחלקה</i></td>%1</tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:194
+msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
+msgstr "<tr><td><i>תת-מחלקה</i></td>%1</tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:199
+msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
+msgstr "<tr><td><i>פרוטוקול</i></td>%1</tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:201
+msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>גרסת USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:211
+msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>זיהוי ספק</i></td><td>0x%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:216
+msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>זיהוי מוצר</i></td><td>0x%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:217
+msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>גרסה</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:222
+msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>מהירות</i></td><td>%1 מב\"ש</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:223
+msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>ערוצים</i></td><td>%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:226
+msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>צריכת חשמל</i></td><td dir=\"ltr\" >%1 mA</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:228
+msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>צריכת חשמל</i></td><td>בעל מקור עצמאי</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:229
+msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>התקנים מחוברים</i></td><td>%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:234
+msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>גודל חפיסה מירבי</i></td><td>%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:240
+msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>רוחב פס</i></td><td>(%3%) %2 %1 מתוך</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:241
+msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>בקשות Intr.</i></td><td>%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:242
+msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>בקשות Isochr.</i></td><td>%1</td></tr>"
+
+#: usbdevices.cpp:426
+msgid ""
+"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to "
+"all USB controllers that should be listed here."
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:1
+msgid "AT-commands"
+msgstr "פקודות AT"
+
+#: classes.i18n:2
+msgid "ATM Networking"
+msgstr "תקשורת ATM"
+
+#: classes.i18n:3
+msgid "Abstract (modem)"
+msgstr "מופשט (מודם)"
+
+#: classes.i18n:4
+msgid "Audio"
+msgstr "שמע"
+
+#: classes.i18n:5
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "דו-כיווני"
+
+#: classes.i18n:6
+msgid "Boot Interface Subclass"
+msgstr "תת-מחלקת ממשק אתחול"
+
+#: classes.i18n:7
+msgid "Bulk (Zip)"
+msgstr "אחסון (Zip)"
+
+#: classes.i18n:8
+msgid "CAPI 2.0"
+msgstr "CAPI 2.0"
+
+#: classes.i18n:9
+msgid "CAPI Control"
+msgstr "בקרת CAPI"
+
+#: classes.i18n:10
+msgid "CDC PUF"
+msgstr "CDC PUF"
+
+#: classes.i18n:11
+msgid "Communications"
+msgstr "תקשורת"
+
+#: classes.i18n:12
+msgid "Control Device"
+msgstr "התקן בקרה"
+
+#: classes.i18n:13
+msgid "Control/Bulk"
+msgstr "בקרה\\אחסון"
+
+#: classes.i18n:14
+msgid "Control/Bulk/Interrupt"
+msgstr "בקרה\\אחסון\\פסיקה"
+
+#: classes.i18n:15
+msgid "Data"
+msgstr "נתונים"
+
+#: classes.i18n:16
+msgid "Direct Line"
+msgstr "קו ישיר"
+
+#: classes.i18n:17
+msgid "Ethernet Networking"
+msgstr "תקשורת Ethernet"
+
+#: classes.i18n:18
+msgid "Floppy"
+msgstr "תקליטון"
+
+#: classes.i18n:19
+msgid "HDLC"
+msgstr "HDLC"
+
+#: classes.i18n:20
+msgid "Host Based Driver"
+msgstr "מנהל התקן מבוסס מארח"
+
+#: classes.i18n:21
+msgid "Hub"
+msgstr "רכזת"
+
+#: classes.i18n:22
+msgid "Human Interface Devices"
+msgstr "התקני ממשק אנושי"
+
+#: classes.i18n:23
+msgid "I.430 ISDN BRI"
+msgstr "I.430 ISDN BRI"
+
+#: classes.i18n:24
+msgid "Interface"
+msgstr "ממשק"
+
+#: classes.i18n:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "מקלדת"
+
+#: classes.i18n:26
+msgid "Mass Storage"
+msgstr "אחסן רב קיבול"
+
+#: classes.i18n:27
+msgid "Mouse"
+msgstr "עכבר"
+
+#: classes.i18n:28
+msgid "Multi-Channel"
+msgstr "ערוצים מרובים"
+
+#: classes.i18n:29
+msgid "No Subclass"
+msgstr "ללא תת-מחלקה"
+
+#: classes.i18n:30
+msgid "Non Streaming"
+msgstr "לא זורם"
+
+#: classes.i18n:31
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: classes.i18n:32
+msgid "Printer"
+msgstr "מדפסת"
+
+#: classes.i18n:33
+msgid "Q.921"
+msgstr "Q.921"
+
+#: classes.i18n:34
+msgid "Q.921M"
+msgstr "Q.921M"
+
+#: classes.i18n:35
+msgid "Q.921TM"
+msgstr "Q.921TM"
+
+#: classes.i18n:36
+msgid "Q.932 EuroISDN"
+msgstr "Q.932 EuroISDN"
+
+#: classes.i18n:37
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: classes.i18n:38
+msgid "Streaming"
+msgstr "זורם"
+
+#: classes.i18n:39
+msgid "Telephone"
+msgstr "טלפון"
+
+#: classes.i18n:40
+msgid "Transparent"
+msgstr "שקוף"
+
+#: classes.i18n:41
+msgid "Unidirectional"
+msgstr "חד-כיווני"
+
+#: classes.i18n:42
+msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
+msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
+
+#: classes.i18n:43
+msgid "V.42bis"
+msgstr "V.42bis"
+
+#: classes.i18n:44
+msgid "Vendor Specific"
+msgstr "ייחודי לספק"
+
+#: classes.i18n:45
+msgid "Vendor Specific Class"
+msgstr "מחלקה ייחודית לספק"
+
+#: classes.i18n:46
+msgid "Vendor Specific Protocol"
+msgstr "פרוטוקול ייחודי לספק"
+
+#: classes.i18n:47
+msgid "Vendor Specific Subclass"
+msgstr "תת-מחלקה ייחודית לספק"
+
+#: classes.i18n:48
+msgid "Vendor specific"
+msgstr "ייחודי לספק"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmview1394.po
new file mode 100644
index 00000000000..8701aa2083e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmview1394.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# translation of kcmview1394.po to hebrew
+# translation of kcmview1394.po to Hebrew Israel
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-27 01:24+0200\n"
+"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 22
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "GUID"
+msgstr "מספר הקבוצה"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Local"
+msgstr "מקומי"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 55
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "IRM"
+msgstr "IRM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 66
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 77
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "BM"
+msgstr "BM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 99
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 110
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Acc"
+msgstr "Acc"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 132
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "מוכר"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Generate 1394 Bus Reset"
+msgstr "יצר אפיק איפוס של 1394"
+
+#: view1394.cpp:65
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration."
+"<br>The meaning of the columns:"
+"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
+"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
+"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
+"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
+"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
+"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
+"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
+"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
+"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
+"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
+"<br>"
+msgstr ""
+"בצד ימין ביכולתך לראות מידע על הגדרות ה-IEEE 1394 שלך."
+"<br> משמעות העמודות:"
+"<br><b>שם</b>: שם הפורט או הצומת, המספר עלול להשתנות עם כל איפוס אפיק"
+"<br><b>מספר קבוצה</b>: מספר הקבוצה ב-64 סיביות של הצומת"
+"<br><b>מקומי</b>: מסומן עם הצומת הוא פורט IEEE 1394 של מחשבך"
+"<br> <b>IRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לנהל משאבים איזוכרונים "
+"<br> <b>CRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל למעגל אדון"
+"<br> <b>ISO</b>: מסומן אם הצומת תומך בהעברות איזוכריוניות"
+"<br> <b>BM</b>: מסומן עם הצומת מסוגל לנהל אפיק"
+"<br> <b>PM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לניהול כוח"
+"<br> <b>Acc</b>: דיוק שעון המעגל של הצומת, ערכים תקינים הם מ-0 ל-100"
+"<br> <b>מהירות</b>: מהירות הצומת"
+"<br>"
+
+#: view1394.cpp:196
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "פורט %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "צומת %1"
+
+#: view1394.cpp:212
+msgid "Not ready"
+msgstr "לא מוכן"
+
+#: view1394.cpp:316
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "טופס1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmxinerama.po
new file mode 100644
index 00000000000..1e8bb3e356b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmxinerama.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# translation of kcmxinerama.po to hebrew
+# translation of kcmxinerama.po to Hebrew Israel
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:43+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: kcmxinerama.cpp:48
+msgid "kcmxinerama"
+msgstr "kcmxinerama"
+
+#: kcmxinerama.cpp:49
+msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
+msgstr "מגדיר מספר מסכים של KDE"
+
+#: kcmxinerama.cpp:51
+msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
+msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
+
+#: kcmxinerama.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"multiple monitors."
+msgstr "<h1>מספר מסכים</h1> מודול זה מאפשר לך להגדיר תמיכה של KDE במספר מסכים"
+
+#: kcmxinerama.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Display %1"
+msgstr "תצוגה %1"
+
+#: kcmxinerama.cpp:90
+msgid "Display Containing the Pointer"
+msgstr "התצוגה המכילה את המצביע"
+
+#: kcmxinerama.cpp:103
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
+"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>מודול זה הוא להגדרת מערכות עם שולחן עבודה יחיד המשתרע על מספר מסכים. מחשבך "
+"כנראה אינו מוגדר כך.</p></qt>"
+
+#: kcmxinerama.cpp:187
+msgid "Your settings will only affect newly started applications."
+msgstr "הגדרותיך ישפיעו רק על תוכניות חדשות."
+
+#: kcmxinerama.cpp:187
+msgid "KDE Multiple Monitors"
+msgstr "מסכים מרובים של KDE"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "X Coordinate"
+msgstr "נקודת ציון בציר X"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Y Coordinate"
+msgstr "נקודת ציון בציר Y"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 81
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Monitor Support"
+msgstr "תמיכה במספר מסכים"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 92
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
+msgstr "אפשר תמיכה בשולחן עבודה וירטואלי במספר מסכים"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 103
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
+msgstr "אפשר תמיכה בהתנגדות חלון במספר מסכים"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 114
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiple monitor window placement support"
+msgstr "אפשר תמיכה במיקום חלון במספר מסכים"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 125
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
+msgstr "אפשר תמיכה בהגדלת חלון במספר מסכים"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 136
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
+msgstr "אפשר תמיכה במיקום חלון במספר מסכים"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 146
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Identify All Displays"
+msgstr "&זהה את כל התצוגות"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 182
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show unmanaged windows on:"
+msgstr "הצג חלונות לא מנוהלים ב:"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Show KDE splash screen on:"
+msgstr "הצג את מסך ההפעלה של KDE ב:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..7aa12f41b57
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# translation of kcontrol.po to hebrew
+# translation of kcontrol.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcontrol.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:00+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
+msgid "KDE Control Center"
+msgstr "מרכז הבקרה של KDE"
+
+#: aboutwidget.cpp:45
+msgid "Configure your desktop environment."
+msgstr "קביעת התצורה של סביבת שולחן העבודה שלך."
+
+#: aboutwidget.cpp:47
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
+"configuration module."
+msgstr ""
+"ברוך בואך אל \"מרכז הבקרה של KDE\", מקום מרכזי לקביעת התצורה של סביבת שולחן "
+"העבודה שלך. בחר פריט מהאינדקס שמימין כדי לטעון מודול תצורה."
+
+#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
+msgid "KDE Info Center"
+msgstr "מרכז המידע של KDE"
+
+#: aboutwidget.cpp:55
+msgid "Get system and desktop environment information"
+msgstr "קבל מידע אודות סביבת העבודה והמערכת"
+
+#: aboutwidget.cpp:57
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"your computer system."
+msgstr ""
+"ברוך הבא אל \"מרכז המידע של KDE\", מקום מרכזי למציאת מידע לגבי המחשב שלך."
+
+#: aboutwidget.cpp:61
+msgid ""
+"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
+"configuration option."
+msgstr ""
+"השתמש בשדה \"החיפוש\" אם אינך בטוח איפה לחפש אחר האפשרות הגדרה ספציפית."
+
+#: aboutwidget.cpp:64
+msgid "KDE version:"
+msgstr "גרסת KDE:"
+
+#: aboutwidget.cpp:65
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: aboutwidget.cpp:66
+msgid "Hostname:"
+msgstr "שם מארח:"
+
+#: aboutwidget.cpp:67
+msgid "System:"
+msgstr "מערכת הפעלה:"
+
+#: aboutwidget.cpp:68
+msgid "Release:"
+msgstr "גרסה:"
+
+#: aboutwidget.cpp:69
+msgid "Machine:"
+msgstr "מערכת:"
+
+#: dockcontainer.cpp:133
+msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
+msgstr "<big><b>טוען...</b></big>"
+
+#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
+"האם ברצונך להחיל את השינויים לפני הפעלת המודול החדש או להיפטר מהם?"
+
+#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
+"the changes?"
+msgstr ""
+"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
+"האם ברצונך להחיל את השינויים לפני היציאה ממרכז הבקרה או להיפטר מהם?"
+
+#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "שינויים שלא נשמרו"
+
+#: helpwidget.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
+"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p> השתמש ב־\"מה זה?\" (Shift+F1) כדי לקבל עזרה אודות אפשרויות מסוימות. </p>"
+"<p> לקריאת המדריך המלא לחץ <a href=\"%1\">כאן</a>. </p>"
+
+#: helpwidget.cpp:51
+msgid ""
+"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
+"to read the general Info Center manual."
+msgstr ""
+"<h1>מרכז המידע של KDE</h1>אין עזרה מהירה זמינה למודול המידע הפעיל."
+"<br>"
+"<br>לחץ <a href = \"kinfocenter/index.html\">כאן</a> "
+"כדי לקרוא את ספר ההדרכה הכללי של מרכז המידע."
+
+#: helpwidget.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"control module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
+"to read the general Control Center manual."
+msgstr ""
+"<h1>מרכז הבקרה של KDE</h1>אין עזרה מהירה זמינה למודול הבקרה הפעיל."
+"<br>"
+"<br>לחץ <a href = \"kcontrol/index.html\">כאן</a> כדי לקרוא את ספר ההדרכה הכללי "
+"של מרכז הבקרה."
+
+#: kcrootonly.cpp:30
+msgid ""
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
+"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+"<big>יש צורך בהרשאות של משתמש־העל על מנת להפעיל מודול בקרה זה.</big>"
+"<br>לחץ על הכפתור \"מצב מנהל\" להלן."
+
+#: main.cpp:105
+msgid "The KDE Control Center"
+msgstr "מרכז הבקרה של KDE"
+
+#: main.cpp:106 main.cpp:110
+msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, KDE המפתחים של מרכז הבקרה של"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "The KDE Info Center"
+msgstr "מרכז המידע של KDE"
+
+#: main.cpp:128 main.cpp:130
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: modules.cpp:160
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>טוען...</big>"
+
+#: moduletreeview.cpp:65
+msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
+msgstr "קבוצת התצורה %1. לחץ כדי לפתוח אותה."
+
+#: moduletreeview.cpp:67
+msgid ""
+"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
+"modules to receive more detailed information."
+msgstr ""
+"תצוגת עץ זו מראה את כל מודולי הבקרה הזמינים. לחץ על מודול כלשהו כדי לקבל פרטים "
+"נוספים."
+
+#: proxywidget.cpp:54
+msgid "The currently loaded configuration module."
+msgstr "מודול התצורה הטעון כרגע."
+
+#: proxywidget.cpp:88
+msgid ""
+"<b>Changes in this module require root access.</b>"
+"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
+"module."
+msgstr ""
+"<b>שינויים במודול זה דורשים גישה של משתמש root.</b>"
+"<br>לחץ על הכפתור \"מצב מנהל\" על מנת לאפשר שינויים במודול זה."
+
+#: proxywidget.cpp:92
+msgid ""
+"This module requires special permissions, probably for system-wide "
+"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
+"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
+"the module will be disabled."
+msgstr ""
+"מודול זה דורש הרשאות מיוחדות, ככל הנראה לצורך שינויים כלל־מערכתיים. לפיכך, הנך "
+"נדרש לספק את הססמה של המשתמש root, וזאת על מנת שיהיה באפשרותך לשנות את מאפייני "
+"המודול. כל עוד לא תספק את הססמה, המודול לא יהיה זמין."
+
+#: proxywidget.cpp:211
+msgid "&Reset"
+msgstr "&שחזר"
+
+#: proxywidget.cpp:212
+msgid "&Administrator Mode"
+msgstr "מצ&ב מנהל"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&סגנון"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "&גודל סמלים"
+
+#: searchwidget.cpp:78
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "מילות מ&פתח:"
+
+#: searchwidget.cpp:85
+msgid "&Results:"
+msgstr "ת&וצאות:"
+
+#: toplevel.cpp:105
+msgid "Clear search"
+msgstr "נקה חיפוש"
+
+#: toplevel.cpp:107
+msgid "Search:"
+msgstr "חפש:"
+
+#: toplevel.cpp:241
+msgid "&Icon View"
+msgstr "תצוגת &סמלים"
+
+#: toplevel.cpp:246
+msgid "&Tree View"
+msgstr "תצוגת &עץ"
+
+#: toplevel.cpp:251
+msgid "&Small"
+msgstr "&קטן"
+
+#: toplevel.cpp:256
+msgid "&Medium"
+msgstr "&בינוני"
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "&Large"
+msgstr "&גדול"
+
+#: toplevel.cpp:266
+msgid "&Huge"
+msgstr "&ענק"
+
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+msgid "About Current Module"
+msgstr "אודות המודול הנוכחי"
+
+#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&דיווח על באג..."
+
+#: toplevel.cpp:359
+msgid "Report Bug on Module %1..."
+msgstr "דיווח על באג במודול %1..."
+
+#: toplevel.cpp:440
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Help menu->about <modulename>\n"
+"About %1"
+msgstr "אודות %1"
+
+#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
+#~ msgstr "בחר בין אינדקס, חיפוש ועזרה מהירה"
+
+#~ msgid "&Index"
+#~ msgstr "א&ינדקס"
+
+#~ msgid "Sear&ch"
+#~ msgstr "&חיפוש"
+
+#~ msgid "Hel&p"
+#~ msgstr "&עזרה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdcop.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdcop.po
new file mode 100644
index 00000000000..28b0fb68f11
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdcop.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# translation of kdcop.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdcop.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdcop\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:45+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file kdcopui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Extra"
+msgstr "ע&וד"
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 78
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "ללא"
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 108
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Returned data type:"
+msgstr "טיפוס הנתונים המוחזר:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kdcop.cpp:20
+msgid "KDCOP"
+msgstr "KDCOP"
+
+#: kdcop.cpp:21
+msgid "A graphical DCOP browser/client"
+msgstr "דפדפן\\לקוח DCOP גרפי"
+
+#: kdcopwindow.cpp:226
+msgid "%1 (default)"
+msgstr "%1 (ברירת מחדל)"
+
+#: kdcopwindow.cpp:288
+msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
+msgstr "ברוכים הבאים לדפדפן ה־DCOP של KDE"
+
+#: kdcopwindow.cpp:293
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
+
+#: kdcopwindow.cpp:325
+msgid "&Execute"
+msgstr "&הפעלה"
+
+#: kdcopwindow.cpp:335
+msgid "Execute the selected DCOP call."
+msgstr "הפעלת קריאת ה־DCOP הנבחרת."
+
+#: kdcopwindow.cpp:337
+msgid "Language Mode"
+msgstr "מצב שפה"
+
+#: kdcopwindow.cpp:345
+msgid "Set the current language export."
+msgstr "הגדרת ייצוא השפה הנוכחי."
+
+#: kdcopwindow.cpp:364
+msgid "DCOP Browser"
+msgstr "דפדפן DCOP"
+
+#: kdcopwindow.cpp:411
+msgid "No parameters found."
+msgstr "לא נמצאו פרמטרים."
+
+#: kdcopwindow.cpp:411
+msgid "DCOP Browser Error"
+msgstr "שגיאה של דפדפן ה־DCOP"
+
+#: kdcopwindow.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Call Function %1"
+msgstr "קריאה לפונקציה %1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:431
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kdcopwindow.cpp:432
+msgid "Type"
+msgstr "טיפוס"
+
+#: kdcopwindow.cpp:433
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: kdcopwindow.cpp:640
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: kdcopwindow.cpp:641
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Cannot handle datatype %1"
+msgstr "אין אפשרות לטפל בטיפוס הנתונים %1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:833
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "קריאת ה־DCOP נכשלה"
+
+#: kdcopwindow.cpp:835
+#, c-format
+msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
+msgstr "<p>קריאת ה־DCOP נכשלה.</p>%1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:846
+msgid ""
+"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
+"failed.</p>"
+msgstr "<p>היישום עדיין רשום אצל DCOP. לא ידוע מדוע קריאה זו נכשלה.</p>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:858
+msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
+msgstr "<p>נראה כי היישום ביטל את רישומו ב־DCOP.</p>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:874
+msgid "DCOP call %1 executed"
+msgstr "קריאת ה־DCOP %1 הופעלה"
+
+#: kdcopwindow.cpp:883
+msgid "<strong>%1</strong>"
+msgstr "<strong>%1</strong>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:890
+#, c-format
+msgid "Unknown type %1."
+msgstr "טיפוס לא מוכר %1."
+
+#: kdcopwindow.cpp:896
+msgid "No returned values"
+msgstr "אין ערכים מוחזרים"
+
+#: kdcopwindow.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "Do not know how to demarshal %1"
+msgstr "לא ידוע כיצד יש לפענח את %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdebugdialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..127965e2128
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdebugdialog.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# translation of kdebugdialog.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdebugdialog.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:45+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
+msgid "Debug Settings"
+msgstr "הגדרות ניפוי באגים"
+
+#: kdebugdialog.cpp:51
+msgid "Debug area:"
+msgstr "שטח ניפוי באגים:"
+
+#: kdebugdialog.cpp:67
+msgid "Message Box"
+msgstr "תיבת הודעה"
+
+#: kdebugdialog.cpp:68
+msgid "Shell"
+msgstr "המעטפת"
+
+#: kdebugdialog.cpp:69
+msgid "Syslog"
+msgstr "רישום המערכת"
+
+#: kdebugdialog.cpp:70
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
+#: kdebugdialog.cpp:154
+msgid "Output to:"
+msgstr "פלט אל:"
+
+#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
+#: kdebugdialog.cpp:161
+msgid "Filename:"
+msgstr "שם הקובץ:"
+
+#: kdebugdialog.cpp:150
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "שגיאה גורלית"
+
+#: kdebugdialog.cpp:173
+msgid "Abort on fatal errors"
+msgstr "צא במקרים של שגיאות גורליות"
+
+#: klistdebugdialog.cpp:56
+msgid "&Select All"
+msgstr "בחר ה&כל"
+
+#: klistdebugdialog.cpp:57
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "א&ל תבחר כלום"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
+msgstr "הצג את הדו־שיח המלא במקום דו־שיח הרשימה המוגדר כברירת מחדל."
+
+#: main.cpp:80
+msgid "KDebugDialog"
+msgstr "KDebugDialog"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
+msgstr "תיבת דו־שיח להגדרת העדפות לפלט ניפוי באגים"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdepasswd.po
new file mode 100644
index 00000000000..c6cd69f0eaf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdepasswd.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# translation of kdepasswd.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 18:46+0200\n"
+"Last-Translator: galion <galion.lum@gmail.com> \n"
+"Language-Team: kde-il@yahoogroups.com.\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kdepasswd.cpp:24
+msgid "Change password of this user"
+msgstr "שנה ססמה עבור משתמש זה"
+
+#: kdepasswd.cpp:31
+msgid "KDE passwd"
+msgstr "KDE passwd"
+
+#: kdepasswd.cpp:32
+msgid "Changes a UNIX password."
+msgstr "משנה ססמת UNIX."
+
+#: kdepasswd.cpp:34
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: kdepasswd.cpp:60
+msgid "You need to be root to change the password of other users."
+msgstr "הנך אמור להיות מנהל כדי לשנות ססמאות למשתמשים אחרים."
+
+#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
+msgid "Change Password"
+msgstr "שנה ססמה"
+
+#: passwddlg.cpp:20
+msgid "Please enter your current password:"
+msgstr "אנא הכנס את ססמתך הנוכחית:"
+
+#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
+msgid "Conversation with 'passwd' failed."
+msgstr "השיחה עם \"passwd\" נכשלה."
+
+#: passwddlg.cpp:51
+msgid "Could not find the program 'passwd'."
+msgstr "לא יכול למצוא את התוכנית \"passwd\"."
+
+#: passwddlg.cpp:56
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "הססמה שגויה. אנא נסה שנית."
+
+#: passwddlg.cpp:60
+msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
+msgstr "שגיאה פנימית: הוחזר ערך לא חוקי מ־PasswdProcess::checkCurrent."
+
+#: passwddlg.cpp:89
+msgid "Please enter your new password:"
+msgstr "אנא הכנס את ססמתך החדשה:"
+
+#: passwddlg.cpp:91
+msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
+msgstr "אנא הכנס ססמה חדשה למשתמש<b>%1</b>:"
+
+#: passwddlg.cpp:108
+msgid ""
+"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
+"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
+msgstr ""
+"הססמה שלך ארוכה משמונה תווים. במערכות מסוימות זה יכול לגרום לבעיות. ניתן לקצר "
+"את הססמה אל 8 תווים אן להשאיר אותה כמו שהיא."
+
+#: passwddlg.cpp:111
+msgid ""
+"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
+"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
+msgstr ""
+"הססמה ארוכה משמונה תווים. במערכות מסוימות זה יכול לגרום לבעיות. ניתן לקצר את "
+"הססמה אל 8 תווים אן להשאיר אותה כמו שהיא."
+
+#: passwddlg.cpp:115
+msgid "Password Too Long"
+msgstr "הססמה ארוכה מדי"
+
+#: passwddlg.cpp:116
+msgid "Truncate"
+msgstr "קצר"
+
+#: passwddlg.cpp:117
+msgid "Use as Is"
+msgstr "השתמש כמו שהוא"
+
+#: passwddlg.cpp:138
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "ססמתך שונתה."
+
+#: passwddlg.cpp:148
+msgid "Your password has not been changed."
+msgstr "ססמתך לא שונתה."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprint_part.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprint_part.po
new file mode 100644
index 00000000000..b495f2d9ff3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprint_part.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kdeprint_part.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdeprint_part.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprint_part\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:08+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: printpart.cpp:59
+msgid "kdeprint_part"
+msgstr "kdeprint_part"
+
+#: printpart.cpp:59
+msgid "A Konqueror Plugin for Print Management"
+msgstr "תוסף ניהול הדפסה ל-Konqueror"
+
+#. i18n: file kdeprint_part.rc line 3
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Print Manager Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים מנהל הדפסה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..c944148a5e2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# translation of kdeprintfax.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdeprintfax.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprintfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:07+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "&מערכת פקס:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&פקודה:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "&שרת פקס (אם קיים):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "&התקן פקס\\מודם:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "יציאת המודם הסטנדרטית"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "יציאה טורית מספר %1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "המר קבצי קלט אל PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "שולח לפקס אל %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "שולח לפקס באמצעות: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "שולח פקס אל %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "מדלג על %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "מסנן %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "רישום פקס"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "רישום פקס"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "כלי רישום פקס של KDEPrint"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "לא יכול לפתוח קובץ לכתיבה"
+
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "גבוהה (204x196 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "נמוכה (204x98 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&רזולוציה:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "&גודל דף:"
+
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "&חברה:"
+
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "&מספר:"
+
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "החלף תוספת בינלאומי \"+\" עם:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with kdeprint."
+msgstr "כלי פקסים קטן לשימוש עם מערכת ההדפסה של KDE."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "מספר פקס לשלוח אל:"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "שלח פקס מיידית"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "צא מהיישום אחרי השליחה"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "קובץ לשליחה בפקס (מתוסף לרשימת הקבצים)"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KdeprintFax"
+msgstr "KdeprintFax"
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "פרמטרי מסנן"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "טיפוס MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "פקודה:"
+
+#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "&פקס"
+
+#: conffilters.cpp:42
+msgid "Mime Type"
+msgstr "טיפוס Mime"
+
+#: conffilters.cpp:43
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: conffilters.cpp:65
+msgid "Add filter"
+msgstr "הוסף מסנן"
+
+#: conffilters.cpp:66
+msgid "Modify filter"
+msgstr "שנה מסנן"
+
+#: conffilters.cpp:67
+msgid "Remove filter"
+msgstr "הסר מסנן"
+
+#: conffilters.cpp:68
+msgid "Move filter up"
+msgstr "העלה מסנן"
+
+#: conffilters.cpp:69
+msgid "Move filter down"
+msgstr "הורד מסנן"
+
+#: conffilters.cpp:133
+msgid "Empty parameters."
+msgstr "הפרמטרים ריקים."
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "אישי"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "הגדרות אישיות"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "הגדרות עמוד"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "הגדרות עמוד"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "בחירת מערכת פקס"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "מסננים"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "הגדרות מסננים"
+
+#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "מספר פקס"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "רשומות:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "&ערוך פנקס כתובות"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "לא נמצא אף מספר פקס בפנקס הכתובות שלך."
+
+#: kdeprintfax.cpp:74
+msgid "Move up"
+msgstr "מעלה"
+
+#: kdeprintfax.cpp:79
+msgid "Move down"
+msgstr "מטה"
+
+#: kdeprintfax.cpp:82
+msgid "F&iles:"
+msgstr "ק&בצים:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:89
+msgid "Enterprise"
+msgstr "חברה"
+
+#: kdeprintfax.cpp:96
+msgid "Add fax number"
+msgstr "הוסף מספר פקס"
+
+#: kdeprintfax.cpp:100
+msgid "Add fax number from addressbook"
+msgstr "הוסף מספר פקס מפנקס הכתובות שלך"
+
+#: kdeprintfax.cpp:104
+msgid "Remove fax number"
+msgstr "הסר מספר פקס"
+
+#: kdeprintfax.cpp:107
+msgid "&Comment:"
+msgstr "ה&ערה:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:118
+msgid "Sched&ule:"
+msgstr "&תזמן:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:120
+msgid "Now"
+msgstr "עכשיו"
+
+#: kdeprintfax.cpp:121
+msgid "At Specified Time"
+msgstr "בשעה המצוינת"
+
+#: kdeprintfax.cpp:128
+msgid "Send Co&ver Sheet"
+msgstr ""
+
+#: kdeprintfax.cpp:131
+msgid "Su&bject:"
+msgstr "&נושא:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252
+msgid "Processing..."
+msgstr "מעבד..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402
+msgid "Idle"
+msgstr "במנוחה"
+
+#: kdeprintfax.cpp:177
+msgid "Send to Fax"
+msgstr "שליחת פקס"
+
+#: kdeprintfax.cpp:191
+msgid "&Add File..."
+msgstr "&הוספת קובץ..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:192
+msgid "&Remove File"
+msgstr "ה&סר קובץ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:193
+msgid "&Send Fax"
+msgstr "&שלח פקס"
+
+#: kdeprintfax.cpp:194
+msgid "A&bort"
+msgstr "&ביטול"
+
+#: kdeprintfax.cpp:195
+msgid "A&ddress Book"
+msgstr "&פנקס כתובות"
+
+#: kdeprintfax.cpp:196
+msgid "V&iew Log"
+msgstr "&הצג רישום"
+
+#: kdeprintfax.cpp:197
+msgid "Vi&ew File"
+msgstr "הצ&ג קובץ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:198
+msgid "&New Fax Recipient..."
+msgstr "&יעד פקס חדש..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:245
+msgid "No file to fax."
+msgstr "אין אף קובץ לשליחה בפקס."
+
+#: kdeprintfax.cpp:247
+msgid "No fax number specified."
+msgstr "לא צוין מספר פקס."
+
+#: kdeprintfax.cpp:255
+msgid "Unable to start Fax process."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את תהליך הפקס."
+
+#: kdeprintfax.cpp:261
+msgid "Unable to stop Fax process."
+msgstr "אין אפשרות להפסיק את תהליך הפקס."
+
+#: kdeprintfax.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %1."
+msgstr "אין אפשרות לאחזר את %1."
+
+#: kdeprintfax.cpp:409
+msgid "Fax error: see log message for more information."
+msgstr "שגיאת פקס: עיין בהודעת הרישום למידע נוסף."
+
+#: kdeprintfax.cpp:564
+msgid "Enter recipient fax properties."
+msgstr ""
+
+#: kdeprintfax.cpp:565
+msgid "&Number:"
+msgstr "&מספר:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:566
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&שם:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:567
+msgid "&Enterprise:"
+msgstr "&חברה:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:593
+msgid "Invalid fax number."
+msgstr "מספר פקס לא תקין."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesktop.po
new file mode 100644
index 00000000000..e8cba309f45
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesktop.po
@@ -0,0 +1,1057 @@
+# translation of kdesktop.po to Hebrew
+# translation of kdesktop.po to hebrew
+# translation of kdesktop.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdesktop.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesktop\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:33+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lock/autologout.cc:39
+msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
+msgstr "<nobr><qt><b>יציאה אוטומטית מהמערכת</b></qt><nobr>"
+
+#: lock/autologout.cc:40
+msgid ""
+"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse "
+"or pressing a key.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> כדי למנוע את היציאה האוטומטית מחשבון זה, חזור להשתמש בהפעלה זו על ידי הזזה "
+"של העכבר או לחיצה על כפתור כלשהו.</qt>"
+
+#: lock/autologout.cc:80
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
+"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr><qt>החשבון ייסגר אוטומטית עוד שנייה</qt></nobr>\n"
+"<nobr><qt>החשבון ייסגר אוטומטית עוד %n שניות</qt></nobr>"
+
+#: lock/lockdlg.cc:82
+msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
+msgstr "<nobr><b>המסך נעול</b><br>"
+
+#: lock/lockdlg.cc:83
+msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
+msgstr "<nobr><b>הפעלה זו ננעלה על ידי %1</b><br>"
+
+#: lock/lockdlg.cc:93
+msgid "Sw&itch User..."
+msgstr "&החלף משתמש..."
+
+#: lock/lockdlg.cc:94
+msgid "Unl&ock"
+msgstr "&פתח נעילה"
+
+#: lock/lockdlg.cc:191
+msgid "<b>Unlocking failed</b>"
+msgstr "<b>פתיחת המסך נכשלה</b>"
+
+#: lock/lockdlg.cc:197
+msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
+msgstr "<b>אזהרה: מקש ה Caps Lock דלוק</b>"
+
+#: lock/lockdlg.cc:423
+msgid ""
+"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
+"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
+msgstr ""
+"פתיחת המסך נכשלה עקב כשל במערכת האימות.\n"
+"עליך להרוג את kdesktop_lock (תהליך מספר %1) באופן ידני."
+
+#: lock/lockdlg.cc:526
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
+"one."
+"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+msgstr ""
+"<p> בחרת לפתוח הפעלת שולחן עבודה נוספת."
+"<br> ההפעלה הנוכחית תוסתר, ויוצג מסך כניסה חדש."
+"<br> לכל הפעלה מוקצה מקש F. המקש F%1 מוקצה מדרך כלל להפעלה הראשונה, F%2 להפעלה "
+"השנייה וכן הלאה. באפשרותך לעבור בין ההפעלות באמצעות הקשה בו־זמנית על ALT ,CTRL "
+"ומקש ה־F המתאים.</p>"
+
+#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
+msgid "&Start New Session"
+msgstr "&התחל הפעלה חדשה"
+
+#: lock/lockdlg.cc:551
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "&אל תשאל שוב"
+
+#: lock/lockdlg.cc:651
+msgid "Session"
+msgstr "הפעלה"
+
+#: lock/lockdlg.cc:652
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: lock/lockdlg.cc:678
+msgid ""
+"_: session\n"
+"&Activate"
+msgstr "&הפעל"
+
+#: lock/lockdlg.cc:687
+msgid "Start &New Session"
+msgstr "&התחל הפעלה חדשה"
+
+#: lock/lockprocess.cc:742
+msgid ""
+"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
+msgstr ""
+"נעילת המסך לא תתבצע מכיוון שאי אפשר לפתוח את הנעילה לאחר מכן:\n"
+
+#: lock/lockprocess.cc:746
+msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
+msgstr "כישלון בהפעלת <i>kcheckpass</i>."
+
+#: lock/lockprocess.cc:747
+msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
+msgstr ""
+"התוכנית <i>kcheckpass</i> לא מצליחה לפעול. יכול להיות שהיא לא מורצת תחת SetUID "
+"root."
+
+#: lock/lockprocess.cc:790
+msgid "No appropriate greeter plugin configured."
+msgstr "אין תוסף מקדם־פנים מתאים מוגדר."
+
+#: lock/main.cc:54
+msgid "Force session locking"
+msgstr "אלץ נעילת מסך"
+
+#: lock/main.cc:55
+msgid "Only start screensaver"
+msgstr "הפעל שומר מסך בלבד"
+
+#: lock/main.cc:56
+msgid "Only use the blank screensaver"
+msgstr "השתמש בשומר מסך ריק בלבד"
+
+#: lock/main.cc:66
+msgid "KDesktop Locker"
+msgstr "מנעול KDesktop"
+
+#: lock/main.cc:66
+msgid "Session Locker for KDesktop"
+msgstr "נועל מסך ל־KDesktop"
+
+#: desktop.cc:771
+msgid "Set as Primary Background Color"
+msgstr "קבע בתור צבע הרקע הראשי"
+
+#: desktop.cc:772
+msgid "Set as Secondary Background Color"
+msgstr "קבע בתור צבע הרקע המשני"
+
+#: desktop.cc:789
+msgid "&Save to Desktop..."
+msgstr "&שמירה לשולחן העבודה..."
+
+#: desktop.cc:791
+msgid "Set as &Wallpaper"
+msgstr "קבע בתור ט&פט"
+
+#: desktop.cc:799
+msgid "Enter a name for the image below:"
+msgstr "הזן שם לתמונה מתחת:"
+
+#: desktop.cc:808
+msgid "image.png"
+msgstr "image.png"
+
+#: desktop.cc:871
+msgid ""
+"Could not log out properly.\n"
+"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
+"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not "
+"be saved with a forced shutdown."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לצאת מהמערכת כהלכה.\n"
+"אין אפשרות ליצור קשר עם מנהל ההפעלה. באפשרותך לנסות ולאלץ כיבוי של המערכת "
+"באמצעות הקשה על Ctrl+Alt+Backspace. אולם, שים לב שבמקרה של כיבוי מאולץ, ההפעלה "
+"הנוכחית שלך לא תישמר."
+
+#: init.cc:68
+msgid ""
+"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"directory?"
+msgstr ""
+"%1 הוא קובץ, אך KDE דורש שיהיה תיקייה. שנה את שמו אל %2.orig וצור את התיקייה?"
+
+#: init.cc:68
+msgid "Move It"
+msgstr "הזז אותו"
+
+#: init.cc:68
+msgid "Do Not Move"
+msgstr "אל תזיז אותו"
+
+#: init.cc:82
+msgid ""
+"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop "
+"to use another path."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את התיקייה %1, אנא בדוק שיש לך האשרות מתאימות, או הגדר את "
+"השולחן עבודה להשתמש בנתיב אחר."
+
+#: kdiconview.cc:437
+msgid "&Rename"
+msgstr "&שנה שם"
+
+#: kdiconview.cc:438
+msgid "&Properties"
+msgstr "&מאפיינים"
+
+#: kdiconview.cc:439
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "העבר ל&אשפה"
+
+#: krootwm.cc:133
+msgid "Run Command..."
+msgstr "הפעלת פקודה..."
+
+#: krootwm.cc:137
+msgid "Configure Desktop..."
+msgstr "הגדרות שולחן העבודה..."
+
+#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
+msgid "Disable Desktop Menu"
+msgstr "בטל את תפריט שולחן העבודה"
+
+#: krootwm.cc:143
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "פרוש חלונות"
+
+#: krootwm.cc:145
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "דרג חלונות"
+
+#: krootwm.cc:151
+msgid "By Name (Case Sensitive)"
+msgstr "לפי שם (תלוי רישיות)"
+
+#: krootwm.cc:153
+msgid "By Name (Case Insensitive)"
+msgstr "לפי שם (לא תלוי רישיות)"
+
+#: krootwm.cc:155
+msgid "By Size"
+msgstr "לפי גודל"
+
+#: krootwm.cc:157
+msgid "By Type"
+msgstr "לפי סוג"
+
+#: krootwm.cc:159
+msgid "By Date"
+msgstr "לפי תאריך"
+
+#: krootwm.cc:162
+msgid "Directories First"
+msgstr "ספריות תחילה"
+
+#: krootwm.cc:165
+msgid "Line Up Horizontally"
+msgstr "סדר בשורה"
+
+#: krootwm.cc:168
+msgid "Line Up Vertically"
+msgstr "סדר בטור"
+
+#: krootwm.cc:171
+msgid "Align to Grid"
+msgstr "ישר לרשת"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
+#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Lock in Place"
+msgstr "נעל במקום"
+
+#: krootwm.cc:181
+msgid "Refresh Desktop"
+msgstr "רענן את שולחן העבודה"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
+msgid "Lock Session"
+msgstr "נעל מסך"
+
+#: krootwm.cc:192
+msgid "Log Out \"%1\"..."
+msgstr "סיום ההפעלה של \"%1\"..."
+
+#: krootwm.cc:198
+msgid "Start New Session"
+msgstr "התחל הפעלה חדשה"
+
+#: krootwm.cc:202
+msgid "Lock Current && Start New Session"
+msgstr "נעל הפעלה נוכחית והתחל הפעלה חדשה"
+
+#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
+msgid "Sort Icons"
+msgstr "סדר סמלים"
+
+#: krootwm.cc:344
+msgid "Line Up Icons"
+msgstr "סדר סמלים בשורה"
+
+#: krootwm.cc:371
+msgid "Enable Desktop Menu"
+msgstr "הצג תפריט שולחן עבודה"
+
+#: krootwm.cc:430
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
+msgid "Windows"
+msgstr "חלונות"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
+msgid "Switch User"
+msgstr "החלף משתמש"
+
+#: krootwm.cc:481
+msgid "Sessions"
+msgstr "הפעלות"
+
+#: krootwm.cc:485
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: krootwm.cc:830
+msgid ""
+"<p>You have chosen to open another desktop session."
+"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+msgstr ""
+"<p> בחרת לפתוח הפעלת שולחן עבודה נוספת."
+"<br> ההפעלה הנוכחית תוסתר, ויוצג מסך כניסה חדש."
+"<br> לכל הפעלה מוקצה מקש F. המקש F%1 מוקצה מדרך כלל להפעלה הראשונה, F%2 להפעלה "
+"השנייה וכן הלאה. באפשרותך לעבור בין ההפעלות באמצעות הקשה בו־זמנית על ALT ,CTRL "
+"ומקש ה־F המתאים.</p>"
+
+#: krootwm.cc:841
+msgid "Warning - New Session"
+msgstr "הזהרה - הפעלה חדשה"
+
+#: main.cc:46
+msgid "The KDE desktop"
+msgstr "שולחן העבודה של KDE"
+
+#: main.cc:52
+msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
+msgstr "השתמש בזה אם חלון שולחן העבודה מופיע כחלון אמיתי"
+
+#: main.cc:53
+msgid "Obsolete"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:54
+msgid "Wait for kded to finish building database"
+msgstr "המתן ש־kded יסיים לבנות את מסד הנתונים"
+
+#: main.cc:153
+msgid "KDesktop"
+msgstr "KDesktop"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79
+msgid "Run Command"
+msgstr "הפעלת פקודה"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:24
+msgid "Show Taskmanager"
+msgstr "הצג את מנהל המשימות"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:25
+msgid "Show Window List"
+msgstr "הצג את רשימת החלונות"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:37
+msgid "Log Out"
+msgstr "יציאה"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:38
+msgid "Log Out Without Confirmation"
+msgstr "צא מבלי לבקש אישור"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:39
+msgid "Halt without Confirmation"
+msgstr "כבה מבלי לבקש אישור"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:40
+msgid "Reboot without Confirmation"
+msgstr "הפעל מחדש מבלי לבקש אישור"
+
+#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639
+msgid "&Options >>"
+msgstr ">> &אפשרויות"
+
+#: minicli.cpp:96
+msgid "&Run"
+msgstr "&הפעל"
+
+#: minicli.cpp:392
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>"
+msgstr "<qt>המשתמש <b>%1</b> לא קיים במערכת זו.</qt>"
+
+#: minicli.cpp:402
+msgid ""
+"You do not exist.\n"
+msgstr ""
+"אתה לא קיים.\n"
+
+#: minicli.cpp:427
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "הססמה שגויה. נסה שנית."
+
+#: minicli.cpp:538
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"You do not have permission to execute this command."
+msgstr ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"אין לך הרשאה להפעיל פקודה זו."
+
+#: minicli.cpp:566
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"Could not run the specified command."
+msgstr ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"אין אפשרות להפעיל את הפקודה המצוינת."
+
+#: minicli.cpp:578
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"The specified command does not exist."
+msgstr ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"הפקודה המצוינת אינה קיימת."
+
+#: minicli.cpp:627
+msgid "&Options <<"
+msgstr "<< &אפשרויות"
+
+#: minicli.cpp:832
+msgid ""
+"Running a realtime application can be very dangerous. If the application "
+"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"הפעלת יישום בזמן אמת עלולה להיות מסוכנת מאוד. אם היישום לא מתנהג כראוי, המערכת "
+"עלולה להיתקע ולא תהיה אפשרות להוציאה ממצב זה.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: minicli.cpp:835
+msgid "Warning - Run Command"
+msgstr "אזהרה - הפעלת פקודה"
+
+#: minicli.cpp:835
+msgid "&Run Realtime"
+msgstr "&הרץ בתזמון זמן אמת"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 172
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Run with realtime &scheduling"
+msgstr "ה&פעל עם תזמון זמן אמת"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 180
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the application. "
+"The scheduler governs which process will run and which will have to wait. Two "
+"schedulers are available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Normal:</em> This is the standard, timesharing scheduler. It will "
+"divide fairly the available processing time between all processes.</li>\n"
+"<li><em>Realtime:</em>This scheduler will run your application uninterrupted "
+"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that "
+"does not give up the processor might hang the system. You need root's password "
+"to use the scheduler.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"בחר האם להשתמש בתזמון זמן אמת ליישום.המתזמן קובע איזה תהליך ירוץ ואיזה יאלץ "
+"לחכות. ישנם שני מתזמנים זמינים:"
+"<ul>"
+"<li><em>רגיל:</em> זהו המתזמן הסטנדרטי הפועל בשיתוף זמן. הוא יחלק את זמן העיבוד "
+"הזמין בצורה הוגנת בין כל התהליכים. </li>"
+"<li><em>זמן אמת:</em> מתזמן זה יפעיל את היישום שלך ללא הפרעה עד שהוא ישחרר את "
+"המעבד. דבר זה יכול להיות מסוכן. יישום שלא משחרר את המעבד עלול לתקוע את המערכת. "
+"אתה זקוק לססמה של המשתמש root על מנת להשתמש במתזמן זה."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 199
+#: rc.cpp:14
+#, no-c-format
+msgid "User&name:"
+msgstr "שם מש&תמש:"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 205
+#: rc.cpp:17 rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user you want to run the application as here."
+msgstr "הזן כאן את שם המשתמש שתחתיו ברצונך להפעיל את היישום."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 224
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid "Enter the password here for the user you specified above."
+msgstr "הזן כאן את הססמה עבור שם המשתמש שהזנת למעלה."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 243
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 257
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "Run in &terminal window"
+msgstr "הפעל בחלון &מסוף"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the application you want to run is a text mode "
+"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם היישום שברצונך להפעיל הוא יישום מבוסס טקסט. במקרה כזה יופעל "
+"היישום בחלון הדמיית מסוף."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&עדיפות:"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 285
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The priority that the command will be run with can be set here. From left to "
+"right, it goes from low to high. The center position is the default value. For "
+"priorities higher than the default, you will need to provide the root password."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להגדיר את העדיפות שבה תרוץ הפקודה. העדיפות נעה מהעדיפות הנמוכה "
+"ביותר בצד ימין ועד לגבוהה ביותר בצד שמאל. המיקום במרכז הוא ערך ברירת המחדל. "
+"עבור עדיפויות גבוהות יותר מברירת המחדל, תזדקק לססמה של משתמש root."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 312
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Run with a &different priority"
+msgstr "הפעל עם עדיפות &שונה"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run the application with a different priority. "
+"A higher priority tells the operating system to give more processing time to "
+"your application."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך להפעיל את היישום עם עדיפות שונה. עדיפות גבוהה יותר "
+"אומרת למערכת ההפעלה לתת ליישום שלך יותר זמן עיבוד."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 356
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "נמוכה"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 370
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 411
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Run as a different &user"
+msgstr "הפעל בתור מ&שתמש אחר"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 414
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run the application with a different user id. "
+"Every process has a user id associated with it. This id code determines file "
+"access and other permissions. The password of the user is required to do this."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך להפעיל את היישום עם זיהוי משתמש אחר. לכל תהליך ישנו "
+"זיהוי משתמש המשויך לו. קוד זיהוי זה קובע את הרשאות הגישה לקבצים והרשאות אחרות. "
+"יש צורך בססמה של המשתמש על מנת לבצע זאת."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 470
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Com&mand:"
+msgstr "&פקודה:"
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 476
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want "
+"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like "
+"\"~/.kderc\"."
+msgstr ""
+"הזן את הפקודה שברצונך להפעיל או את כתובת המשאב שברצונך לפתוח. זה יכול להיות "
+"כתובת מרוחקת כגון \"www.kde.org\", או כתובת מקומית כגון \"kderc./~\"."
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 533
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view"
+msgstr "הזן את שם היישום שברצונך להפעיל או את הכתובת שברצונך להציג"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Common settings for all desktops"
+msgstr "הגדרות כלליות עבור על השולחנות עבודה"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable "
+"this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Common settings for all screens"
+msgstr "הגדרות כלליות עבור על המסכים"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want the same background settings to be applied to all screens enable "
+"this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Draw backgrounds per screen"
+msgstr "צייר רקעים לכל מסך"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Limit background cache"
+msgstr "הגבל גודל מטמון"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option if you want to limit the cache size for the background."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Background cache size"
+msgstr "גודל מטמון הרקע"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
+"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
+"use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Show icons on desktop"
+msgstr "הצג סמלים בשולחן עבודה"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
+"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
+"drag files to the desktop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Allow programs in desktop window"
+msgstr "אפשר יישומים בשולחן עבודה"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
+"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
+"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Automatically line up icons"
+msgstr "יישר סמלים אוטומטית"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
+"grid when you move them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "מיין ספריות תחילה"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
+msgstr "גלגלת העכבר מעל לתמונת שולחן העבודה מחליפה שולחן עבודה"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the "
+"desktop background."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Terminal application"
+msgstr "יישום מסוף"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Defines which terminal application is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Left Mouse Button Action"
+msgstr "פעולה שמאלית של העכבר"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
+"device on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "פעולה אמצעית של העכבר"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
+"device on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Right Mouse Button Action"
+msgstr "פעולה ימנית של העכבר"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
+"device on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "KDE major version number"
+msgstr "מספר גרסה ראשית של KDE"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "KDE minor version number"
+msgstr "מספר גרסה משנית של KDE"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "KDE release version number"
+msgstr "מספר שחרור של KDE"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Normal text color used for icon labels"
+msgstr "צבע לשימוש עבור תוויות של סמלים"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Background color used for icon labels"
+msgstr "צבע הרקע לשימוש עבור תוויות של סמלים"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Enable text shadow"
+msgstr "אפשר צלליות טקסט"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
+"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
+"color."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "הצג את קבצים מוסתרים"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
+"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
+"information, and remain hidden from view.</p>\\n"
+"<p>For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files "
+"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying "
+"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
+"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Align direction"
+msgstr "כיוון היישור"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Show Icon Previews For"
+msgstr "הצג תצוגות מקדימות עבור"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Sort criterion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
+"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
+"are amongst the files."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Device Types to exclude"
+msgstr "אל תכלול את ההתקנים "
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
+msgstr "תפריט היישום הנוכחי (בסגנון Mac OS)"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
+"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
+"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
+"recognize this behavior from Mac OS."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Desktop menu bar"
+msgstr "תפריט שולחן עבודה"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
+"which shows the desktop menus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Enable screen saver"
+msgstr "אפשר שומר מסך"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Enables the screen saver."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Screen saver timeout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
+" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
+"screen savers\n"
+" actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend "
+"them."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Use this to disable the Autostart folder"
+#~ msgstr "השתמש בזה כדי לבטל את תיקיית ההפעלה האוטומטית"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..eca922f62fc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# translation of kdesu.po to hebrew
+# translation of kdesu.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdesu.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:46+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr " ציון הפקודה להפעלה"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "הפעלת הפקודה תחת זיהוי משתמש היעד אם הקובץ <file> אינו ניתן לכתיבה"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr " ציון זיהוי משתמש היעד"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr " אל תשמור את הססמה"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "הפסקת פעולת תהליך הרקע (שוכח את כל הססמאות)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr " אפשור פלט מסוף (ללא שמירה של ססמאות)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "0 כאשר ,100 => prio => 0 :קביעת העדיפות היא הנמוכה ביותר"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr " השתמש בתזמון זמן אמת"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "הקיים DCOP-אפשר לפקודה להשתמש בשרת ה"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr ""
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "קבע את הסמל לשימוש בחלון הססמאות"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "אל תציג את הפקודה להרצה בחלון"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "הפעלת תוכנית עם הרשאות מורחבות."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "הפקודה \"%1\" לא נמצאה."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "עדיפות לא חוקית: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "לא צוינה פקודה"
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"הפקודה su החזירה שגיאה.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "פקודה:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "זמן אמת:"
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "עדיפות:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "הפעלה בתור %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"הפעולה שביקשת דורשת הרשאות של משתמש root. הזן את הססמה של המשתמש root להלן, או "
+"לחץ על התעלם כדי להמשיך עם ההרשאות הנוכחיות שלך."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"הפעולה שביקשת דורשת הרשאות נוספות. הזן את הססמה של \"%1\" להלן, או לחץ על התעלם "
+"כדי להמשיך עם ההרשאות הנוכחיות שלך."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&התעלם"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "ההתקשרות עם su נכשלה."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"התוכנית \"su\" לא נמצאה.\n"
+"ודא שהנתיב שלך מוגדר כהלכה."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"אינך רשאי להשתמש ב־\"su\".\n"
+"במערכות מסוימות יש להיות בקבוצה מיוחדת כדי להשתמש בתוכנית זו (בדרך כלל wheel)."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "הססמה שגויה. נסה שנית."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "שגיאה פנימית: החזרה לא חוקית מ־SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
+#~ msgstr "הפעולה שביקשת דורשת הרשאות של משתמש root. הזן את הססמה של המשתמש root להלן, או לחץ על התעלם כדי להמשיך עם ההרשאות הנוכחיות שלך."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesud.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesud.po
new file mode 100644
index 00000000000..ac55e61ee6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdesud.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kdesud.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdesud.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesud\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:13+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kdesud.cpp:251
+msgid "KDE su daemon"
+msgstr "תהליך הרקע su של KDE"
+
+#: kdesud.cpp:252
+msgid "Daemon used by kdesu"
+msgstr "תהליך הרקע שמשמש את kdesu"
+
+#: kdesud.cpp:255
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdialog.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..c5bf76c2b67
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdialog.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of kdialog.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdialog.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 18:48+0200\n"
+"Last-Translator: galion <galion.lum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: kde-il <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kdialog.cpp:65
+msgid "Question message box with yes/no buttons"
+msgstr "תיבת הודעה של שאלה עם כפתורים כן\\לא"
+
+#: kdialog.cpp:66
+msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
+msgstr "תיבת הודעה של שאלה עם כפתורים כן\\לא\\ביטול"
+
+#: kdialog.cpp:67
+msgid "Warning message box with yes/no buttons"
+msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים כן\\לא"
+
+#: kdialog.cpp:68
+msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
+msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים המשך\\ביטול"
+
+#: kdialog.cpp:69
+msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
+msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים כן\\לא\\ביטול"
+
+#: kdialog.cpp:70
+msgid "'Sorry' message box"
+msgstr "תיבת הודעה \"צר לי\""
+
+#: kdialog.cpp:71
+msgid "'Error' message box"
+msgstr "תיבת הודעה \"שגיאה\""
+
+#: kdialog.cpp:72
+msgid "Message Box dialog"
+msgstr "דו-שיח הודעה"
+
+#: kdialog.cpp:73
+msgid "Input Box dialog"
+msgstr "דו-שיח עם תיבת קלט"
+
+#: kdialog.cpp:74
+msgid "Password dialog"
+msgstr "דו-שיח ססמה"
+
+#: kdialog.cpp:75
+msgid "Text Box dialog"
+msgstr "דו-שיח עם תיבת טקסט"
+
+#: kdialog.cpp:76
+msgid "Text Input Box dialog"
+msgstr "דו-שיח עם תיבת קלט"
+
+#: kdialog.cpp:77
+msgid "ComboBox dialog"
+msgstr "דו-שיח תיבה משולבת"
+
+#: kdialog.cpp:78
+msgid "Menu dialog"
+msgstr "דו-שיח עם תפריט"
+
+#: kdialog.cpp:79
+msgid "Check List dialog"
+msgstr "דו-שיח עם רשימת תיבות סימון"
+
+#: kdialog.cpp:80
+msgid "Radio List dialog"
+msgstr "דו-שיח עם רשימת כפתורי בחירה"
+
+#: kdialog.cpp:81
+msgid "Passive Popup"
+msgstr "חלון-קופץ סביל"
+
+#: kdialog.cpp:82
+msgid "File dialog to open an existing file"
+msgstr "תייק דו-שיח לפתוח קובץ קיים"
+
+#: kdialog.cpp:83
+msgid "File dialog to save a file"
+msgstr "תייק דו-שיח לשמור קובץ"
+
+#: kdialog.cpp:84
+msgid "File dialog to select an existing directory"
+msgstr "תייק דו-שיח לסמן תיקייה קיימת"
+
+#: kdialog.cpp:85
+msgid "File dialog to open an existing URL"
+msgstr "תייק דו-שיח לפתוח URL קיים"
+
+#: kdialog.cpp:86
+msgid "File dialog to save a URL"
+msgstr "תייק דו-שיח לשמירת URL"
+
+#: kdialog.cpp:87
+msgid "Icon chooser dialog"
+msgstr "חלון בחירת סמל"
+
+#: kdialog.cpp:88
+msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
+msgstr "דו-שיח שורת התקדמות, מחזיר הפניית DCOP לתקשורת"
+
+#: kdialog.cpp:92
+msgid "Dialog title"
+msgstr "כותרת הדו-שיח"
+
+#: kdialog.cpp:93
+msgid "Default entry to use for combobox and menu"
+msgstr "ערך ברירת מחדל לשימוש בתיבה משולבת ותפריט"
+
+#: kdialog.cpp:94
+msgid ""
+"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
+msgstr "מאשר לאפשרויות --getopenurl ו- --getopenfilename להחזיר קבצים מרובים"
+
+#: kdialog.cpp:95
+msgid ""
+"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
+"--multiple)"
+msgstr ""
+"החזר פרטי רשימה בשורות נפרדות (בשביל אפשרות ה-checklist וקובץ נפתח עם "
+"--multiple)"
+
+#: kdialog.cpp:96
+msgid "Outputs the winId of each dialog"
+msgstr "פולט את ה-winid של כל דו-שיח"
+
+#: kdialog.cpp:97
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr "הופך את חולף הדו-שיח בשביל יישום X נקוב על-ידי winid"
+
+#: kdialog.cpp:98
+msgid ""
+"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
+msgstr "קובץ הגדרות ושם אפשרות לשמירת המצב ה-\"אל תראה/תשאל-שוב\" "
+
+#: kdialog.cpp:100
+msgid "Arguments - depending on main option"
+msgstr "ארגומנטים - תלוי באפשרות הראשית"
+
+#: kdialog.cpp:665
+msgid "KDialog"
+msgstr "KDialog"
+
+#: kdialog.cpp:666
+msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "היישום KDialog יכול לשמש כדי להציג תיבות דו-שיח מתוך תסריטי מעטפת"
+
+#: kdialog.cpp:669
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: widgets.cpp:96
+msgid "kdialog: could not open file "
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..c53bd4a0737
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmconfig.po
@@ -0,0 +1,834 @@
+# translation of kdmconfig.po to Hebrew
+# translation of kdmconfig.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdmconfig.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:08+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: background.cpp:47
+msgid "E&nable background"
+msgstr "א&פשר רקע"
+
+#: background.cpp:49
+msgid ""
+"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it "
+"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by "
+"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= "
+"option in kdmrc (usually Xsetup)."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, KDM ישתמש בהגדרות להלן עבור הרקע. אם אפשרות זו לא נבחרת, "
+"תצטרך לדאוג לרקע בעצמך. את דבר זה באפשרותך לבצע על ידי הפעלה של תוכנה מסוימת "
+"(למשל xsetroot) בתסריט המצוין באפשרות =Setup בקובץ kdmrc (בדרך כלל מדובר "
+"ב־Xsetup)."
+
+#: kdm-appear.cpp:71
+msgid "&Greeting:"
+msgstr "משפ&ט כניסה:"
+
+#: kdm-appear.cpp:76
+msgid ""
+"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice "
+"greeting or information about the operating system here."
+"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective "
+"contents:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>%d -> current display</li>"
+"<li>%h -> host name, possibly with domain name</li>"
+"<li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>"
+"<li>%s -> the operating system</li>"
+"<li>%r -> the operating system's version</li>"
+"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
+"<li>%% -> a single %</li></ul>"
+msgstr ""
+"זוהי \"הכותרת\" של חלון החיבור של KDM. באפשרותך לשים טקסט הקדמה יפה אודות מערכת "
+"ההפעלה. "
+"<p> KDM ימיר את הזוגות תווים הבאים בתוכן הבא: "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>%d -> התצוגה הנוכחית</li>"
+"<li>%h -> שם המארח, בדרך כלל כולל שם המתחם</li>"
+"<li>%n -> שם ה־node, בדרך כלל שם המארח ללא שם המתחם</li>"
+"<li>%s -> מערכת ההפעלה</li>"
+"<li>%r -> גרסת מערכת ההפעלה</li>"
+"<li>%m -> סוג המכונה (חומרה)</li>'"
+"<li>%% -> סימן אחוז, %</li></ul>"
+
+#: kdm-appear.cpp:95
+msgid "Logo area:"
+msgstr "אזור הסמל:"
+
+#: kdm-appear.cpp:99
+msgid ""
+"_: logo area\n"
+"&None"
+msgstr "&ללא"
+
+#: kdm-appear.cpp:100
+msgid "Show cloc&k"
+msgstr "הצג שעו&ן"
+
+#: kdm-appear.cpp:101
+msgid "Sho&w logo"
+msgstr "הצג ס&מל"
+
+#: kdm-appear.cpp:113
+msgid ""
+"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
+msgstr ""
+"באפשרותך לבחור להציג סמל מותאם אישית (ראה להלן), שעון, או לא להציג שום דבר."
+
+#: kdm-appear.cpp:119
+msgid "&Logo:"
+msgstr "&סמל:"
+
+#: kdm-appear.cpp:129
+msgid ""
+"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop "
+"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי לבחור תמונה ש־KDM יציג. באפשרותך גם לגרור תמונה אל כפתור זה (למשל "
+"מ־Konqueror)."
+
+#: kdm-appear.cpp:141
+msgid "Position:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: kdm-appear.cpp:144
+msgid "&X:"
+msgstr ":&X"
+
+#: kdm-appear.cpp:151
+msgid "&Y:"
+msgstr ":&Y"
+
+#: kdm-appear.cpp:158
+msgid ""
+"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
+"<em>center</em>."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לציין את הקואורדינטות (באחוזים) של <em>מרכז</em> "
+"תיבת הדו־שיח של הכניסה למערכת."
+
+#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84
+msgid "<default>"
+msgstr "<ברירת מחדל>"
+
+#: kdm-appear.cpp:176
+msgid "GUI s&tyle:"
+msgstr "סגנו&ן ממשק גרפי:"
+
+#: kdm-appear.cpp:180
+msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור סגנון ממשק משתמש גרפי בסיסי שישמש רק את KDM."
+
+#: kdm-appear.cpp:189
+msgid "&Color scheme:"
+msgstr "&ערכת צבעים:"
+
+#: kdm-appear.cpp:193
+msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור ערכת צבעים בסיסית שתשמש רק את KDM."
+
+#: kdm-appear.cpp:199
+msgid "No Echo"
+msgstr "ללא הצגת תווים"
+
+#: kdm-appear.cpp:200
+msgid "One Star"
+msgstr "כוכבית אחת"
+
+#: kdm-appear.cpp:201
+msgid "Three Stars"
+msgstr "שלוש כוכביות"
+
+#: kdm-appear.cpp:202
+msgid "Echo &mode:"
+msgstr "ה&צגת תווים:"
+
+#: kdm-appear.cpp:206
+msgid ""
+"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it."
+msgstr "באפשרותך לבחור כיצד יציג KDM את הססמה שלך בעת הקלדתה, אם בכלל."
+
+#: kdm-appear.cpp:212
+msgid "Locale"
+msgstr "מיקום"
+
+#: kdm-appear.cpp:218
+msgid "Languag&e:"
+msgstr "ש&פה:"
+
+#: kdm-appear.cpp:223
+msgid ""
+"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a "
+"user's personal settings; that will take effect after login."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור את השפה ש־KDM ישתמש בה. הגדרה זו לא משפיעה על הגדרותיו "
+"האישיות של המשתמש, אשר ייכנסו לתוקף לאחר הכניסה למערכת."
+
+#: kdm-appear.cpp:264
+msgid "without name"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: kdm-appear.cpp:405
+msgid ""
+"There was an error loading the image:\n"
+"%1\n"
+"It will not be saved."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בטעינת התמונה:\n"
+"%1\n"
+"היא לא תישמר."
+
+#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s at %n"
+msgstr "ברוכים הבאים אל %s ב%n"
+
+#: kdm-appear.cpp:504
+msgid ""
+"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
+"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
+"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and "
+"\"Background\" tabs."
+msgstr ""
+"<h1>מנהל הכניסה למערכת - מראה</h1> כאן באפשרותך לקבוע את המראה הבסיסי של מנהל "
+"הכניסה KDM, למשל את מחרוזת הכניסה, הסמל וכו'."
+"<p> להתאמה נוספת של המראה של KDM, עיין בכרטיסיות \"גופנים\" ו\"רקע\"."
+
+#: kdm-font.cpp:46
+msgid "&General:"
+msgstr "&כללי:"
+
+#: kdm-font.cpp:49
+msgid ""
+"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
+"except for the greeting and failure messages."
+msgstr ""
+
+#: kdm-font.cpp:54
+msgid "&Failures:"
+msgstr "&כישלון:"
+
+#: kdm-font.cpp:57
+msgid ""
+"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
+msgstr ""
+
+#: kdm-font.cpp:62
+msgid "Gree&ting:"
+msgstr "משפ&ט כניסה:"
+
+#: kdm-font.cpp:65
+msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
+msgstr ""
+
+#: kdm-font.cpp:70
+msgid "Use anti-aliasing for fonts"
+msgstr "השתמש בהחלקת קצוות לגופנים"
+
+#: kdm-font.cpp:71
+msgid ""
+"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
+"antialiased (smoothed) in the login dialog."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת ושרת ה־X שלך כולל את ההרחבה Xft, הגופנים בדו־שיח הכניסה "
+"יוחלקו."
+
+#: kdm-shut.cpp:49
+msgid "Allow Shutdown"
+msgstr "רשאים לכבות"
+
+#: kdm-shut.cpp:52
+msgid "&Local:"
+msgstr "&מקומי:"
+
+#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59
+msgid "Everybody"
+msgstr "כולם"
+
+#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60
+msgid "Only Root"
+msgstr "רק root"
+
+#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61
+msgid "Nobody"
+msgstr "אף אחד"
+
+#: kdm-shut.cpp:58
+msgid "&Remote:"
+msgstr "מר&וחק:"
+
+#: kdm-shut.cpp:63
+msgid ""
+"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can "
+"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
+"values are:"
+"<ul> "
+"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> "
+"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered "
+"the root password</li> "
+"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>"
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור מי יורשה לכבות את המחשב באמצעות KDM. באפשרותך לציין ערכים "
+"שונים לתצוגות מקומיות (מסוף) ומרוחקות. הערכים האפשריים הם:"
+"<ul> "
+"<li><em>כולם:</em> כולם יוכלו לכבות את המחשב באמצעות KDM</li> "
+"<li><em>רק root:</em> KDM יתיר כיבוי רק לאחר שהמשתמש הזין את הססמה של root</li> "
+"<li><em>ללא:</em> איש לא יוכל לכבות את המחשב באמצעות KDM</li></ul>"
+
+#: kdm-shut.cpp:71
+msgid "Commands"
+msgstr "פקודות"
+
+#: kdm-shut.cpp:74
+msgid "H&alt:"
+msgstr "&כיבוי:"
+
+#: kdm-shut.cpp:77
+msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
+msgstr "הפקודה שתפעיל את תהליך הכיבוי. הערך הנפוץ: sbin/halt/"
+
+#: kdm-shut.cpp:82
+msgid "Reb&oot:"
+msgstr "הפע&לה מחדש:"
+
+#: kdm-shut.cpp:85
+msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
+msgstr "הפקודה שתפעיל את תהליך ההפעלה מחדש. הערך הנפוץ: sbin/reboot/"
+
+#: kdm-shut.cpp:93
+msgid ""
+"_: boot manager\n"
+"None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kdm-shut.cpp:94
+msgid "Grub"
+msgstr "Grub"
+
+#: kdm-shut.cpp:96
+msgid "Lilo"
+msgstr "Lilo"
+
+#: kdm-shut.cpp:98
+msgid "Boot manager:"
+msgstr "מתהל אתחול:"
+
+#: kdm-shut.cpp:100
+msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
+msgstr "אפשר אפשרויות אתחול בדו־שיח \"כיבוי...\"."
+
+#: kdm-users.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to create folder %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1"
+
+#: kdm-users.cpp:88
+msgid "System U&IDs"
+msgstr "זיהויי &משתמש של המערכת"
+
+#: kdm-users.cpp:89
+msgid ""
+"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
+"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
+"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
+"mode."
+msgstr ""
+"משתמשים עם מספר זיהוי משתמש מחוץ לטווח זה לא יופיעו ב־KDM ובדו־שיח הגדרות זה. "
+"שים לב כי משתמשים עם זיהוי המשתמש 0 (בדרך כלל root) לא מושפעים מכך, ויש להסתירם "
+"מפורשות במצב \"לא מוסתר\"."
+
+#: kdm-users.cpp:94
+msgid "Below:"
+msgstr "מתחת:"
+
+#: kdm-users.cpp:101
+msgid "Above:"
+msgstr "מעל:"
+
+#: kdm-users.cpp:109
+msgid "Users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#: kdm-users.cpp:112
+msgid "Show list"
+msgstr "משתמשים להצגה"
+
+#: kdm-users.cpp:113
+msgid ""
+"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on "
+"their name or image rather than typing in their login."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, KDM יציג רשימה של משתמשים, בכדי שמשתמשים יוכלו ללחוץ על השם "
+"או תמונה שלהם במקום לכתוב את השם משתמש שלהם."
+
+#: kdm-users.cpp:115
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "השלמה אוטומטית"
+
+#: kdm-users.cpp:116
+msgid ""
+"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
+"they are typed in the line edit."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת KDM ישלים את השמות של משתמשים בזמן שהם נכתבים בשורת הקלט."
+
+#: kdm-users.cpp:118
+msgid "Inverse selection"
+msgstr "הפוך בחירה"
+
+#: kdm-users.cpp:119
+msgid ""
+"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
+"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
+"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
+"checked ones."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:123
+msgid "Sor&t users"
+msgstr "&סדר משתמשים"
+
+#: kdm-users.cpp:125
+msgid ""
+"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
+"are listed in the order they appear in the password file."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, KDM ימיין את רשימת המשתמשים לפי סדר הא\"ב. אחרת, משתמשים "
+"יופיעו בסדר בו הם מופיעים בקובץ הססמאות."
+
+#: kdm-users.cpp:129
+msgid "S&elect users and groups:"
+msgstr "ב&חר משתמשים וקבוצות:"
+
+#: kdm-users.cpp:131
+msgid "Selected Users"
+msgstr "משתמשים נבחרים"
+
+#: kdm-users.cpp:133
+msgid ""
+"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
+"Checking a group is like checking all users in that group."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:140
+msgid "Hidden Users"
+msgstr "משתמשים מוסתרים"
+
+#: kdm-users.cpp:142
+msgid ""
+"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
+"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:149
+msgid "User Image Source"
+msgstr "המקור לתמונות המשתמשים"
+
+#: kdm-users.cpp:150
+msgid ""
+"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
+"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
+"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
+"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
+"are available."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לציין מהיכן ישיג KDM את התמונות המייצגות את המשתמשים. \"מנהל\" "
+"מייצג את התיקייה הגלובלית - אלה התמונות שבאפשרותך להגדיר להלן. \"משתמש\" פירושו "
+"ש־KDM יקרא את הקובץ HOME/.face.icon$ של המשתמש. שתי האפשרויות שבאמצע מציינות את "
+"סדר ההעדפות אם שני המקורות זמינים."
+
+#: kdm-users.cpp:156
+msgid "Admin"
+msgstr "מנהל"
+
+#: kdm-users.cpp:157
+msgid "Admin, user"
+msgstr "מנהל, משתמש"
+
+#: kdm-users.cpp:158
+msgid "User, admin"
+msgstr "משתמש, מנהל"
+
+#: kdm-users.cpp:159
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: kdm-users.cpp:161
+msgid "User Images"
+msgstr "תמונות משתמשים"
+
+#: kdm-users.cpp:164
+msgid "The user the image below belongs to."
+msgstr "המשתמש שאליו שייכת התמונה המוצגת להלן."
+
+#: kdm-users.cpp:167
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: kdm-users.cpp:175
+msgid "Click or drop an image here"
+msgstr "לחץ או גרור לכאן תמונה"
+
+#: kdm-users.cpp:176
+msgid ""
+"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
+"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
+"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לראות את התמונה המוקצית למשתמש אשר נבחר בתיבה המשולבת לעיל. לחץ על "
+"כפתור התמונה כדי לבחור תמונה מתוך רשימה של תמונות, או גרור תמונה משלך אל הכפתור "
+"(למשל מתוך Konqueror)."
+
+#: kdm-users.cpp:178
+msgid "Unset"
+msgstr "שחזר"
+
+#: kdm-users.cpp:179
+msgid ""
+"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ש־KDM ישתמש בתמונת ברירת המחדל עבור המשתמש הנבחר."
+
+#: kdm-users.cpp:276
+msgid "Save image as default image?"
+msgstr "האם לשמור את התמונה כברירת המחדל?"
+
+#: kdm-users.cpp:284
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading the image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בטעינת התמונה\n"
+"%1"
+
+#: kdm-users.cpp:293
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n"
+"%1"
+
+#: kdm-users.cpp:308
+msgid "Choose Image"
+msgstr "בחירת תמונה"
+
+#: kdm-conv.cpp:47
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center><font color=red><big><b>Attention!"
+"<br>Read help!</b></big></font></center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center><font color=red><big><b>הזהרה!"
+"<br>קרא את התיעוד!</b></big></font></center></qt>"
+
+#: kdm-conv.cpp:51
+msgid "Enable Au&to-Login"
+msgstr "אפשר &כניסה אוטומטית"
+
+#: kdm-conv.cpp:55
+msgid ""
+"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. "
+"Think twice before enabling this!"
+msgstr ""
+"הפעלה של אפשרות הכניסה האוטומטית. הגדרה זו חלה רק על הכניסה הגרפית של KDM. חשוב "
+"פעמיים לפני שאתה בוחר באפשרות זו."
+
+#: kdm-conv.cpp:62
+msgid "Use&r:"
+msgstr "&משתמש:"
+
+#: kdm-conv.cpp:68
+msgid "Select the user to be logged in automatically."
+msgstr "בחר את המשתמש שיוכנס אוטומטית."
+
+#: kdm-conv.cpp:72
+msgid ""
+"_: delay\n"
+"none"
+msgstr "ללא"
+
+#: kdm-conv.cpp:73
+msgid ""
+"_: seconds\n"
+" s"
+msgstr "ש"
+
+#: kdm-conv.cpp:74
+msgid "D&elay:"
+msgstr "&השהיה:"
+
+#: kdm-conv.cpp:78
+msgid ""
+"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is "
+"also known as \"timed login\"."
+msgstr ""
+
+#: kdm-conv.cpp:82
+msgid "P&ersistent"
+msgstr "&קבוע"
+
+#: kdm-conv.cpp:84
+msgid ""
+"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is "
+"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
+msgstr ""
+
+#: kdm-conv.cpp:87
+msgid "Loc&k session"
+msgstr "&נעל הפהלעה"
+
+#: kdm-conv.cpp:89
+msgid ""
+"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
+"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"restricted to one user."
+msgstr ""
+
+#: kdm-conv.cpp:94
+msgid "Preselect User"
+msgstr "בחר משתמש מראש"
+
+#: kdm-conv.cpp:99
+msgid ""
+"_: preselected user\n"
+"&None"
+msgstr "&ללא"
+
+#: kdm-conv.cpp:100
+msgid "Prev&ious"
+msgstr "האחרו&ן"
+
+#: kdm-conv.cpp:101
+msgid ""
+"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
+"usually used several consecutive times by one user."
+msgstr ""
+"בחירה מראש של המשתמש שנכנס אחרון. השתמש באפשרות זו אם נעשה שימוש במחשב זה מספר "
+"רב של פעמים רצופות על ידי משתמש אחד."
+
+#: kdm-conv.cpp:103
+msgid "Specif&y"
+msgstr "צ&יין"
+
+#: kdm-conv.cpp:104
+msgid ""
+"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer "
+"is predominantly used by a certain user."
+msgstr ""
+"בחירה מראש של המשתמש המצוין בתיבה המשולבת להלן. השתמש באפשרות זו אם נעשה שימוש "
+"במחשב זה בצורה עיקרית על ידי משתמש מסוים."
+
+#: kdm-conv.cpp:108
+msgid "Us&er:"
+msgstr "מש&תמש:"
+
+#: kdm-conv.cpp:110
+msgid ""
+"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can "
+"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
+msgstr ""
+"בחירת המשתמש שייבחר מראש לכניסה למערכת. תיבה זו ניתנת לעריכה, כך שבאפשרותך "
+"לציין משתמש שרירותי שאינו קיים, וזאת במטרה להטעות תוקפים אפשריים."
+
+#: kdm-conv.cpp:119
+msgid "Focus pass&word"
+msgstr "התמק&ד בססמה"
+
+#: kdm-conv.cpp:120
+msgid ""
+"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead "
+"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per "
+"login, if the preselection usually does not need to be changed."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, KDM ימקם את הסמן בשדה הססמה, במקום בשדה המשתמש, לאחר "
+"בחירת משתמש מראש. השתמש באפשרות זו כדי לחסוך הקשת מקש אחת בכל כניסה למערכת, "
+"וזאת אם אין לך צורך לשנות בדרך כלל את המשתמש הנבחר מראש."
+
+#: kdm-conv.cpp:126
+msgid "Enable Password-&Less Logins"
+msgstr "א&פשר כניסות ללא ססמה"
+
+#: kdm-conv.cpp:129
+msgid ""
+"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
+"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's "
+"graphical login. Think twice before enabling this!"
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, המשתמשים המסומנים ברשימה שלהלן יורשו להיכנס למערכת מבלי "
+"להזין את ססמתם. הגדרה זו חלה רק על הכניסה הגרפית של KDM. חשוב פעמיים לפני שאתה "
+"בוחר באפשרות זו."
+
+#: kdm-conv.cpp:136
+msgid "No password re&quired for:"
+msgstr "אין &צורך בססמה עבור:"
+
+#: kdm-conv.cpp:142
+msgid ""
+"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
+"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that "
+"group."
+msgstr ""
+
+#: kdm-conv.cpp:149
+msgid "Automatically log in again after &X server crash"
+msgstr "היכנס שוב אוטומטית לאחר התרסקות של שרת ה־&X"
+
+#: kdm-conv.cpp:150
+msgid ""
+"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
+"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
+"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"circumventing a password-secured screen lock possible."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, משתמש יוכנס בחזרה באופן אוטומטי אם ההפעלה שלו מופסקת על "
+"ידי התרסקות של שרת ה־X. שים לב כי דבר זה עלול ליצור פרצת אבטחה: אם אתה משתמש "
+"בתוכנית לנעילת המסך שאינה זו שמשולבת ב־KDE, דבר זה יאפשר לעקוף נעילה של מסך "
+"שמאובטחת על ידי ססמה."
+
+#: main.cpp:67
+msgid ""
+"%1 does not appear to be an image file.\n"
+"Please use files with these extensions:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"עושה רושם ש־%1 אינו קובץ תמונה.\n"
+"השתמש בקבצים עם הסיומות הבאות:\n"
+"%2"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "kcmkdm"
+msgstr "kcmkdm"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "KDE Login Manager Config Module"
+msgstr "מודול הגדרות מנהל הכניסה למערכת של KDE"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors"
+msgstr "(c) 1996 - 2005 KDM הכותבים של"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
+"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
+"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
+"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
+"be asked for the superuser password."
+"<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager "
+"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. "
+"The language settings made here have no influence on the user's language "
+"settings."
+"<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use "
+"for various purposes like greetings and user names. "
+"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login "
+"screen, this is where to do it."
+"<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the "
+"machine and whether a boot manager should be used."
+"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager "
+"will offer you for logging in."
+"<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, "
+"users not needing to provide a password to log in, and other convenience "
+"features."
+"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them "
+"very carefully."
+msgstr ""
+"<h1>מנהל הכניסה למערכת</h1> במודול זה באפשרותך לקבוע את הגדרות מנהל הכניסה "
+"למערכת של KDE על מגוון היבטיו. הגדרות אלה כוללות בין השאר את המראה והתחושה וכן "
+"את המשתמשים שניתן לבחור בעת הכניסה. שים לב שבאפשרותך לבצע שינויים רק אם אתה "
+"מפעיל את המודול עם הרשאות של משתמש־על. אם לא הפעלת את מרכז הבקרה של KDE עם "
+"הרשאות של משתמש־על (שזה, אגב, בהחלט הדבר הנכון לעשות), לחץ על הכפתור <em>"
+"שינוי</em> כדי לקבל הרשאות של משתמש־על. אתה תתבקש לספק את הססמה של משתמש־העל."
+"<h2>מראה</h2>בכרטיסיה זו באפשרותך לקבוע כיצד ייראה מנהל הכניסה למערכת, באיזו "
+"שפה הוא יופיע ובאיזה סגנון ממשק משתמש גרפי הוא ישתמש. להגדרת השפה כאן לא תהיה "
+"כל השפעה על הגדרות השפה של המשתמש."
+"<h2>גופנים</h2> כאן באפשרותך לבחור את הגופנים שבהם ישתמש מנהל הכניסה למערכת "
+"למטרות שונות כגון משפטי כניסה ושמות משתמשים. "
+"<h2>רקע</h2> אם ברצונך להגדיר רקע מיוחד עבור מסך הכניסה למערכת, זהו המקום לעשות "
+"זאת."
+"<h2>הפעלות</h2> כאן באפשרותך לציין אילו סוגי הפעלות יציע בפניך לשימוש מנהל "
+"הכניסה למערכת, ובנוסף מי יורשה לכבות\\להפעיל מחדש מחשב זה."
+"<h2>משתמשים</h2> בכרטיסיה זו באפשרותך לבחור אילו משתמשים יציע בפניך מנהל הכניסה "
+"למערכת לבחור לכניסה."
+"<h2>נוחות</h2> כאן באפשרותך לציין משתמש שיוכנס למערכת אוטומטית, משתמשים שלא "
+"יידרשו לספק ססמה לכניסה, ותכונות אחרות הקשורות לנוחיות."
+"<br> שים לב שהגדרות אלה מהוות מטבען פרצות אבטחה, ולכן יש להשתמש בהן בחכמה."
+
+#: main.cpp:186
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&מראה"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "&Font"
+msgstr "&גופנים"
+
+#: main.cpp:194
+msgid "&Background"
+msgstr "&רקע"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "&Shutdown"
+msgstr "&כיבוי"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "&Users"
+msgstr "משתמשי&ם"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Con&venience"
+msgstr "&נוחות"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
+
+#~ msgid "Sho&w boot options"
+#~ msgstr "הצג א&פשרויות אתחול"
+
+#~ msgid "&None"
+#~ msgstr "&ללא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po
new file mode 100644
index 00000000000..81f69df06d5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdmgreet.po
@@ -0,0 +1,578 @@
+# translation of kdmgreet.po to Hebrew
+# translation of kdmgreet.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdmgreet.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:00+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kdmconfig.cpp:139
+msgid "[fix kdmrc!]"
+msgstr "[תקן את kdmrc!]"
+
+#: kdmconfig.cpp:154
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
+msgstr ""
+"%1: חיבור TTY login\n"
+"%1: %n חיבורי TTY "
+
+#: kdmconfig.cpp:165
+msgid "Unused"
+msgstr "לא בשימוש"
+
+#: kdmconfig.cpp:167
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kdmconfig.cpp:169
+#, c-format
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "חיבר X ב־%1"
+
+#: krootimage.cpp:37
+msgid "Fancy desktop background for kdm"
+msgstr "רקע מצועצע עבור kdm"
+
+#: krootimage.cpp:42
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "שם קובץ התצורה"
+
+#: krootimage.cpp:103
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
+
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&התחברות מקומית"
+
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "תפריט המארחים של XDMCP"
+
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "שם מארח"
+
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "מאר&ח:"
+
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "הוס&ף"
+
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&אישור"
+
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&רענן"
+
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
+msgid "&Menu"
+msgstr "&תפריט"
+
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<לא ידוע>"
+
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "מארח לא ידוע %1"
+
+#: kgreeter.cpp:395
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: kgreeter.cpp:396
+msgid "Failsafe"
+msgstr "מיקרה חירום"
+
+#: kgreeter.cpp:470
+msgid " (previous)"
+msgstr "(קודם)"
+
+#: kgreeter.cpp:529
+msgid ""
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+msgstr ""
+"ההפעלה השמורה, מסוג \"%1\" לא זמינה יותר.\n"
+"אנא בחר אחת חדשה, אחרת ההפעלה \"ברירת מחדל\"תהיה בשימוש."
+
+#: kgreeter.cpp:636
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "הזהרה: זאת הפעלה לא מאובטחת"
+
+#: kgreeter.cpp:638
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
+msgstr ""
+
+#: kgreeter.cpp:691
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&שם משתמש"
+
+#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
+msgid "Session &Type"
+msgstr "סו&ג הפעלה"
+
+#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "&סוג האימות"
+
+#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "התחברות &מרוחקת"
+
+#: kgreeter.cpp:812
+msgid "Login Failed."
+msgstr "הכניסה נכשלה."
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "לא יכול לפתוח מסוף"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+
+#: kgdialog.cpp:61
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "ה&חלף משתמש"
+
+#: kgdialog.cpp:73
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "ה&פעל שרת מחדש"
+
+#: kgdialog.cpp:73
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "&סגור חיבור"
+
+#: kgdialog.cpp:84
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "כניסה &ממסוף"
+
+#: kgdialog.cpp:87
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&כיבוי..."
+
+#: kgdialog.cpp:227
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr ""
+
+#: kgverify.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"מאמת %1...\n"
+"\n"
+
+#: kgverify.cpp:439
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr "אתה מחויב לשנות את הססמה בהקדם (הססמה התיישנה)."
+
+#: kgverify.cpp:440
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr "אתה מחויב לשנות את הססמה בהקדם (הכרח מהמנהל)."
+
+#: kgverify.cpp:441
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "אינך מורשה להיכנס למערכת כרגע."
+
+#: kgverify.cpp:442
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "תיקיית הבית אינה זמינה."
+
+#: kgverify.cpp:443
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"כניסות למערכת אינן מורשות כרגע.\n"
+"נסה שנית מאוחר יותר."
+
+#: kgverify.cpp:444
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "מעטפת הכניסה שלך אינה רשומה בקובץ etc/shells/."
+
+#: kgverify.cpp:445
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "כניסות בתור root אינן מורשות."
+
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr "החשבון שלך פג, אנא פנה אל מנהל המערכת שלך."
+
+#: kgverify.cpp:456
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה קריטית.\n"
+"עיין בקובץ הרישום של KDM למידע נוסף\n"
+"או צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
+
+#: kgverify.cpp:482
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"החשבון שלך פג מחר.\n"
+"החשבון שלך יפוג בעוד %n ימים."
+
+#: kgverify.cpp:483
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "החשבון שלך פג היום."
+
+#: kgverify.cpp:490
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"הססמה שלך תפוג מחר.\n"
+"הססמה שלך תפוג בעוד %n ימים."
+
+#: kgverify.cpp:491
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "הססמה שלך פגה היום."
+
+#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "האימות נכשל"
+
+#: kgverify.cpp:695
+msgid ""
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"האימות של משתמש (%1) לא מתאים למשתמש המבוקש (%2).\n"
+
+#: kgverify.cpp:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"כניסה אוטומטית עוד שנייה...\n"
+"כניסה אוטומטית עוד %n שנית..."
+
+#: kgverify.cpp:997
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "אזהרה: מקש ה־Caps Lock דלוק"
+
+#: kgverify.cpp:1002
+msgid "Change failed"
+msgstr "השינוי נכשל"
+
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Login failed"
+msgstr "הכניסה נכשלה"
+
+#: kgverify.cpp:1038
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "אין אפשרות להשתמש בערכה יחד עם אימות מסוג \"%1\"."
+
+#: kgverify.cpp:1093
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:92
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "יש צורך באישור של root."
+
+#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&תזמן..."
+
+#: kdmshutdown.cpp:246
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "סוג כיבוי"
+
+#: kdmshutdown.cpp:250
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&כבה את המחשב"
+
+#: kdmshutdown.cpp:254
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "&הפעל מחדש את המחשב"
+
+#: kdmshutdown.cpp:282
+msgid "Scheduling"
+msgstr "תזמון"
+
+#: kdmshutdown.cpp:286
+msgid "&Start:"
+msgstr "&התחל:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:289
+msgid "T&imeout:"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:291
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:340
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "תאריך ההתחלה שהוכנס לא תקני."
+
+#: kdmshutdown.cpp:349
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:482
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&כבה את המחשב"
+
+#: kdmshutdown.cpp:489
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&הפעל מחדש את המחשב"
+
+#: kdmshutdown.cpp:504
+msgid ""
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
+msgstr "%1 (הנוכחי) "
+
+#: kdmshutdown.cpp:608
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "כבה את המחשב"
+
+#: kdmshutdown.cpp:611
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "עבור למסוף"
+
+#: kdmshutdown.cpp:613
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "הפעל מחדש את המחשב"
+
+#: kdmshutdown.cpp:615
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
+msgstr "<br>(הפעלה הבאה: %1)"
+
+#: kdmshutdown.cpp:627
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "הפסק הפעלות פעילות:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:628
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "אין הרשאות להפסיק את ההפעלות הפעילות:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:635
+msgid "Session"
+msgstr "סוג הפעלה"
+
+#: kdmshutdown.cpp:636
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: kdmshutdown.cpp:667
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "הפסק את תהליך הכיבוי:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:668
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:674
+msgid "now"
+msgstr "עכשיו"
+
+#: kdmshutdown.cpp:680
+msgid "infinite"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:686
+msgid ""
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:691
+msgid "console user"
+msgstr "משתמש מסוף"
+
+#: kdmshutdown.cpp:693
+msgid "control socket"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:696
+msgid "turn off computer"
+msgstr "כבה את המחשב"
+
+#: kdmshutdown.cpp:697
+msgid "restart computer"
+msgstr "הפעל מחדש את המחשב"
+
+#: kdmshutdown.cpp:700
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"אתחול הבא: %1"
+
+#: kdmshutdown.cpp:703
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:705
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "הפסק את כל ההפעלות"
+
+#: kdmshutdown.cpp:707
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "הפסק את כל ההפעלות העצמיות"
+
+#: kdmshutdown.cpp:708
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "בטל כיבוי"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:170
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:171
+msgid "Session Type"
+msgstr "סוג הפעלה"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:172
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:173
+msgid "Disconnect"
+msgstr "התנתק"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:175
+msgid "Power off"
+msgstr "כיבוי"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:176
+msgid "Suspend"
+msgstr "השהה"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:177
+msgid "Reboot"
+msgstr "הפעל מחדש"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:178
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "בוחר XDMCP"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:180
+msgid "You have got caps lock on."
+msgstr "יש לך את המקש CAPS LOCK דלוק."
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:181
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "המשתמש %s יתחבר בעוד %d שניות"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "ברוך בואך אל %h"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:183
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:184
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:185
+msgid "Login"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
+
+#: themer/kdmthemer.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הערכה %1"
+
+#: themer/kdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "אין אפשרות לפרש את קובץ הערכה %1"
+
+#~ msgid "Login chooser for Xdmcp"
+#~ msgstr "בוחר כניסה עבור Xdmcp"
+
+#~ msgid "Specify the chooser socket (in hex)"
+#~ msgstr "ציון השקע של הבוחר (הקסדצימלי)"
+
+#~ msgid "Specify the client ip (in hex)"
+#~ msgstr "ציון ה-IP של הלקוח (הקסדצימלי)"
+
+#~ msgid "Specify the connection type (in dec)"
+#~ msgstr "ציון סוג החיבור (עשרוני)"
+
+#~ msgid "Specify the hosts to list or use BROADCAST"
+#~ msgstr "ציון המארחים להצגה או לשימוש ב-BROADCAST"
+
+#~ msgid "A&dd host:"
+#~ msgstr "ה&וסף מארח:"
+
+#~ msgid "&Ping"
+#~ msgstr "&Ping"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..4c79865f659
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# translation of kfindpart.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfindpart.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "&חפש"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "חיפוש קבצים"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "טקסטבאורךממוצע..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"נמצא קובץ אחד\n"
+"נמצאו %n קבצים"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "מחפש..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "בוטל."
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "שגיאה."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr ""
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "לא ניצן למצוא את התיקייה המצוינת."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "רכיב חיפוש"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "בש&ם:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "באפשרותך להשתמש בהתאמת תווים כלליים וב־\";\" להפרדה בין מספר שמות"
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "חפש &ב:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "כ&לול תיקיות משנה"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "חיפ&וש תלוי רישיות"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "עיו&ן..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הזן את שם הקובץ שאתה מחפש. "
+"<br>ניתן להפריד חלופות באמצעות נקודה ופסיק \";\"."
+"<br>"
+"<br>שם הקובץ יכול להכיל את התווים המיוחדים הבאים:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> התאם כל תו בודד שהוא</li>"
+"<li><b>*</b> התאם אפס או יותר מכל תו שהוא</li>"
+"<li><b>[...]</b> התאם כל תו שהוא שמופיע בתוך הסוגריים</li></ul>"
+"<br>דוגמאות לחיפושים:<ul dir='rtl'> "
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> מחפש את כל הקבצים שמסתיימים ב־kwd. או txt.</li> "
+"<li><b>]go[dt</b> מחפש את god ו־got</li><li dir=rtl><b>Hel?o</b> "
+"מחפש את כל הקבצים שמתחילים ב־\"Hel\" ומסתיימים ב־\"o\" עם תו אחד באמצע.</li> "
+"<li><b>My Document.kwd</b> מחפש קובץ בשם זה בדיוק</li> </ul> </qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "מצא את כל הקבצים &שנוצרו או שונו"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&בין"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "במה&לך"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "לבין"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "הדקות הקודמות"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "השעות הקודמות"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "הימים הקודמים"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "החודשים הקודמים"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "השנים הקודמות"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "גו&דל הקובץ:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "קבצי&ם בבעלות המשתמש:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "בבעל&ות הקבוצה:"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(ללא)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "לכל הפחות"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "לכל היותר"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "שווה"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "בתים"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "סוג הקו&בץ:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "מכי&ל את הטקסט:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "תל&וי רישיות"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "כ&לול קבצים בינריים"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "בי&טוי סדיר"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ע&ריכה..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "&את:"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "חפש בשדות מי&דע קובץ:"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "כל הקבצים והתיקיות"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "קישורים סמליים"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "קבצים מיוחדים (שקעים, קבצי התקן...)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "תוכניות"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "תוכניות עם זיהוי משתמש־על"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "&שם ומיקום"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "תו&כן"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "מאפיי&נים"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ביצוע חיפוש בהערות\\מידע קובץ הספציפיים של הקבצים"
+"<br>להלן מספר דוגמאות:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>קבצי שמע (mp3...)</b> ביצוע חיפוש בתגית id3 אחר כותר, אלבום</li>"
+"<li><b>תמונות (png...)</b>ביצוע חיפוש אחר תמונות עם רזולוציה מסוימת, הערה "
+"מסוימת...</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ביצוע חיפוש בשדה המצוין בלבד"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>קבצי שמע (mp3...)</b>חיפוש רק בשדות כותר, אלבום...</li>"
+"<li><b>תמונות (png...)</b>חיפוש רק בשדות רזולוציה, עומק סיביות...</li> </ul> "
+"</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "אין אפשרות לחפש במהלך תקופה שלא עולה על דקה."
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "התאריך אינו תקף."
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "טווח התאריכים אינו תקף."
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "אין אפשרות לחפש תאריכים בעתיד."
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "הגודל גדול מדיי. האם להגדיר לערך הגודל המרבי?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "קריאה־כתיבה"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "קריאה בלבד"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "כתיבה בלבד"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "לא נגיש"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "בתיקיות משנה"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "שורה תואמת ראשונה"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "שמירת התוצאות בשם"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התוצאות."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "קובץ תוצאות של KFind"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"התוצאות נשמרו לקובץ\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הקובץ הנבחר?\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %n הקבצים הנבחרים?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "פתיחה באמצעות..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "הקבצים הנבחרים"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "כלי חיפוש הקבצים של KDE"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "נתיבים לחיפוש"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, KDE המפתחים של"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "עיצוב ממשק המשתמש ואפשרויות חיפוש נוספות"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "עיצוב ממשק המשתמש"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfmclient.po
new file mode 100644
index 00000000000..173ae81c1a1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfmclient.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# translation of kfmclient.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfmclient.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfmclient\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfmclient.cc:52
+msgid "kfmclient"
+msgstr "kfmclient"
+
+#: kfmclient.cc:54
+msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
+msgstr "כלי של KDE לפתיחת כתובות משורת הפקודה"
+
+#: kfmclient.cc:64
+msgid "Non interactive use: no message boxes"
+msgstr ""
+
+#: kfmclient.cc:65
+msgid "Show available commands"
+msgstr "הצג את הפעולות הזמינות"
+
+#: kfmclient.cc:66
+msgid "Command (see --commands)"
+msgstr "(--commands פקודה (ראה"
+
+#: kfmclient.cc:67
+msgid "Arguments for command"
+msgstr "ארגומנטים לפקודה"
+
+#: kfmclient.cc:83
+msgid ""
+"\n"
+"Syntax:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"תחביר:\n"
+
+#: kfmclient.cc:84
+msgid ""
+" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
+" # Opens a window showing 'url'.\n"
+" # 'url' may be a relative path\n"
+" # or file name, such as . or subdir/\n"
+" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
+" .'url' פותח חלון שמציג את הכתובת\n"
+" יכול להיות נתיב יחסי 'url'\n"
+" subdir/ או שם קובץ, כגון . או\n"
+" .במקום $HOME-מושמט, ייעשה שימוש ב 'url' אם\n"
+
+#: kfmclient.cc:89
+msgid ""
+" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
+" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
+" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" מצויין, ייעשה בו שימוש כדי לקבוע את 'mimetype' אם\n"
+" לדוגמה, הגדר אותו בתור .Konqueror הרכיב בו ישתמש\n"
+" .עבור דף רשת, כדי לגרום לו להופיע יותר מהר text/html\n"
+
+#: kfmclient.cc:93
+msgid ""
+" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
+" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
+"Konqueror\n"
+" # window on the current active desktop if possible.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kfmclient.cc:97
+msgid ""
+" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
+" # Opens a window using the given profile.\n"
+" # 'profile' is a file under "
+"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+" # 'url' is an optional URL to open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
+" .פותח חלון עם הפרופיל הנבחר\n"
+" הוא קובץ תחת 'profile'\n"
+" ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles\n"
+" .הוא קישור אופציונלי לפתיחה 'url'\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:102
+msgid ""
+" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" # Opens a properties menu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" פותח תפריט מאפיינים\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:104
+msgid ""
+" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
+" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
+" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
+" # 'binding'. In this case the default binding\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
+" יכול להיות כתובת 'url'.'url' מנסה להפעיל את\n"
+" רגילה, וכתובת זו תיפתח. באפשרותך\n"
+" במקרה זה תנוסה .'binding' להשמיט את\n"
+
+#: kfmclient.cc:108
+msgid ""
+" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
+" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
+msgstr ""
+" כריכת ברירת המחדל. כמובן שהכתובת יכולה להיות של\n"
+" *.desktop מסמך, או שהיא יכולה להיות קובץ\n"
+
+#: kfmclient.cc:110
+msgid ""
+" # This way you could for example mount a device\n"
+" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
+" # 'cdrom.desktop'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" בדרך זו באפשרותך למשל לחבר התקן\n"
+" ככריכה 'Mount default' על ידי העברת\n"
+" 'cdrom.desktop'-ל\n"
+
+#: kfmclient.cc:113
+msgid ""
+" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
+" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs.\n"
+msgstr ""
+" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
+" .'dest' -ל 'src' מעביר את\n"
+" .יכול להיות רשימה של כתובות 'src'\n"
+
+#: kfmclient.cc:118
+msgid ""
+" kfmclient download ['src']\n"
+" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
+" # a URL will be requested.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient download ['src']\n"
+" מעתיק את הכתובת \"src\" למיקום המצויין על ידי המשתמש.\n"
+" \"src\" יכול להיות רשימה של כתובות. אם הוא לא יצויין,\n"
+" אתה תתבקש להזין כתובת.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:122
+msgid ""
+" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
+" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
+" .'dest'-ל 'src' מעתיק את הכתובת\n"
+" .יכול להיות רשימה של כתובות 'src'\n"
+
+#: kfmclient.cc:125
+msgid ""
+" kfmclient sortDesktop\n"
+" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient sortDesktop\n"
+" .מסדר מחדש את כל הסמלים על שולחן העבודה\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:127
+msgid ""
+" kfmclient configure\n"
+" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient configure\n"
+" .Konqueror קרא מחדש את ההגדרות של\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:129
+msgid ""
+" kfmclient configureDesktop\n"
+" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient configureDesktop\n"
+" .kdesktop קרא מחדש את ההגדרות של\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:132
+msgid ""
+"*** Examples:\n"
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
+" // Mounts the CD-ROM\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" :דוגמאות ***\n"
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
+" // מחבר את התקליטור\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:135
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
+" // Opens the file with default binding\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
+" // פותח את הקובץ עם כריכת ברירת המחדל\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:137
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
+" // Opens the file with netscape\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
+" // Netscape פותח את הקובץ באמצעות\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:139
+msgid ""
+" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
+" // Opens new window with URL\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
+" // פותח חלון חדש עם כתובת\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:141
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
+" // Starts emacs\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
+" // emacs מפעיל את\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:143
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
+" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
+" // פותח את ספריית החיבור של התקליטור\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:145
+msgid ""
+" kfmclient exec .\n"
+" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec .\n"
+" // .פותח את הספריה הנוכחית. מאוד נוח\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:405
+msgid ""
+"Profile %1 not found\n"
+msgstr ""
+"הפרופיל %1 לא נמצא\n"
+
+#: kfmclient.cc:434
+msgid ""
+"Syntax Error: Not enough arguments\n"
+msgstr ""
+"שגיאת תחביר: מעט מדיי ארגומנטים\n"
+
+#: kfmclient.cc:439
+msgid ""
+"Syntax Error: Too many arguments\n"
+msgstr ""
+"שגיאת תחביר: יותר מדיי ארגומנטים\n"
+
+#: kfmclient.cc:559
+msgid "Unable to download from an invalid URL."
+msgstr "אין אפשרות להוריד מכתובת לא תקפה."
+
+#: kfmclient.cc:623
+msgid ""
+"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
+msgstr ""
+"\"%1\" שגיאת תחביר: פקודה לא מוכרת\n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfontinst.po
new file mode 100644
index 00000000000..86bcdb3a69d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfontinst.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+# translation of kfontinst.po to
+# translation of kfontinst.po to Hebrew
+# translation of kfontinst.po to hebrew
+# translation of kfontinst.po to Hebrew Israel
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfontinst\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:36+0300\n"
+"Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
+msgid "KDE Font Installer"
+msgstr "מתקין הגופנים של KDE"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
+msgid ""
+"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
+"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
+msgstr ""
+"ממשק משתמש גרפי ל־fonts:/ ioslave.\n"
+"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr "מפתח ומתחזק"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
+msgid "Add Fonts..."
+msgstr "הוספת גופנים..."
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
+msgid ""
+"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
+"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
+"button below."
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
+msgid "Show Bitmap Fonts"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
+msgid "Print..."
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
+msgid ""
+"<h1>Font Installer</h1>"
+"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
+"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
+"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
+"simply copy one into the folder.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>מתקין הגופנים</h1>"
+"<p> מודול זה מאפשר לך להתקין גופנים מסוגים TrueType, Type1, Speedo, ו־Bitmap. "
+"</p>"
+"<p> באפשרותך גם להתקין גופנים בעזרת Konqueror: הקלד fonts:/ בתיבת המיקום של "
+"Konqueror ורשימת הגופנים המותקנים יוצגו. על מנת להתקין גופן, פשוט העתק אותו "
+"לתיקייה המתאימה. </p>"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
+msgid ""
+"<h1>Font Installer</h1>"
+"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
+"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
+"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
+"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
+"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>"
+"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
+"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
+"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>"
+msgstr ""
+"<h1>מתקין הגופנים</h1>"
+"<p> מודול זה מאפשר לך להתקין גופנים מסוגים TrueType, Type1, Speedo, ו־Bitmap. "
+"</p>"
+"<p> באפשרותך גם להתקין גופנים בעזרת Konqueror: הקלד fonts:/ בתיבת המיקום של "
+"Konqueror ורשימת הגופנים המותקנים יוצגו. על מנת להתקין גופן, פשוט העתק אותו "
+"לתיקייה המתאימה - \"אישי\" עבור גופנים שיהיו זמינים רק לך, או \"מערכת\" עבור "
+"גופנים שיהיו זמינים לכל. </p> "
+"<p><b>שים לב:</b> כיוון שאינך מחובר בתור \"root\" או מנהל, כל הגופנים שתתקין "
+"יהיו זמינים רק לך. בכדי להתקין גופנים באופן גלובלי במערכת, השתמש בכפתור \"מצב "
+"מנהל\" בכדי להריץ את המודול הזה בתור מנהל או \"root\". </p>"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
+msgid "Add Fonts"
+msgstr "הוספת גופנים"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
+msgid "You did not select anything to delete."
+msgstr "לא נבחרו פריטים למחיקה."
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "אין שום דבר למחיקה."
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם באמת ברצונך למחוק את \n"
+" <b>\"%1\"</b>?</qt>"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
+msgid "Delete Font"
+msgstr "מחק גופן"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this font?\n"
+"Do you really want to delete these %n fonts?"
+msgstr ""
+" \n"
+"האם באמת ברצונך למחוק את %n הגופנים הללו?"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
+msgid "Delete Fonts"
+msgstr "מחק גופנים"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
+msgid ""
+"There are no printable fonts.\n"
+"You can only print non-bitmap fonts."
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
+msgid "Cannot Print"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Font\n"
+"%n Fonts"
+msgstr ""
+"גופן אחד\n"
+"%n גופנים"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(%1 בסך־הכל)"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Family\n"
+"%n Families"
+msgstr ""
+"משפחה אחת\n"
+"%n משפחות"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
+msgid ""
+"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
+"for any changes to be noticed."
+"<p>"
+"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print "
+"function on any newly installed fonts.)</p>"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
+msgid ""
+"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
+"any changes to be noticed."
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
+msgid "Success"
+msgstr "הצלחה"
+
+#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73
+msgid "Detailed View"
+msgstr "תצוגה מפורטת"
+
+#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39
+msgid "Print Font Samples"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44
+msgid "Output:"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "All Fonts"
+msgstr "הוספת גופנים"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Selected Fonts"
+msgstr "מחק גופנים"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "מציג גופנים"
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51
+msgid "Waterfall"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
+msgid "12pt"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
+msgid "18pt"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
+msgid "24pt"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
+msgid "36pt"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
+msgid "48pt"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51
+msgid "Configure fonts for legacy X applications"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52
+msgid ""
+"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
+"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
+"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>"
+"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
+"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>"
+"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
+msgid "Configure fonts for Ghostscript"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
+msgid ""
+"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
+"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
+"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
+"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
+"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
+"where they are located.</p>"
+"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>"
+"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation "
+"process.</p>"
+"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
+"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
+msgid ""
+"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
+"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
+"font.)"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
+msgid "Do Not Update"
+msgstr ""
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
+msgid "Full Name"
+msgstr "שם מלא"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
+msgid "Family"
+msgstr "משפחה"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
+msgid "Foundry"
+msgstr "בית ייצור"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
+msgid "Weight"
+msgstr "משקל"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
+msgid "Slant"
+msgstr "שיפוע"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
+msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr "ציין בבקשה \"%1\" או \"%2\"."
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
+#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
+msgid "Could not access \"%1\" folder."
+msgstr "אין גישה לתיקייה \"%1\"."
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1515
+msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
+msgstr "לא ניתן לשנות שמות של גופנים."
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1920
+msgid ""
+"Incorrect password.\n"
+msgstr ""
+"ססמה לא נכונה.\n"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1963
+msgid ""
+"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
+"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
+"will need to know the administrator's password)?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך להתקין את הגופן לתיקייה \"%1\" (במקרה זה הגופן יהיה זמין רק לך), או "
+"לתיקייה \"%2\" (הגופן יהיה זמין לכל המשתמשים - אך תצטרך לדעת את ססמת המנהל) ?"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1968
+msgid "Where to Install"
+msgstr "היכן להתקין"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2067
+msgid "Internal fontconfig error."
+msgstr ""
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2102
+msgid "Could not access \"%1\"."
+msgstr "אין גישה לתיקייה \"%1\"."
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2146
+msgid ""
+"<p>Only fonts may be installed.</p>"
+"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
+"install individually.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2309
+msgid ""
+"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
+"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
+"are:</p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
+" Do you wish to move all of these?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2314
+msgid ""
+"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
+"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
+"are:</p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
+" Do you wish to copy all of these?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2318
+msgid ""
+"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
+"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
+"are:</p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
+" Do you wish to delete all of these?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2391
+msgid ""
+"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#: lib/FcEngine.cpp:522
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+msgstr "אבגדהןזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת01234567890"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:576
+msgid "ERROR: Could not determine font's name."
+msgstr "שגיאה: לא ניתן לקבוע את שם הגופן."
+
+#: lib/FcEngine.cpp:580
+msgid ""
+"_n: %1 [1 pixel]\n"
+"%1 [%n pixels]"
+msgstr ""
+
+#: lib/FcEngine.cpp:697
+msgid ""
+"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr ""
+"אבגדהןזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת - "
+"AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:711
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
+"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
+
+#: lib/FcEngine.cpp:716
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
+
+#: lib/FcEngine.cpp:721
+msgid ""
+"_: Numbers and characters\n"
+"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+msgstr ""
+
+#: viewpart/FontPreview.cpp:92
+msgid " No preview available"
+msgstr " תצוגה מקדימה לא זמינה"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:92
+msgid "Face:"
+msgstr "מראה"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:94
+msgid "Install..."
+msgstr "התקנה..."
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:110
+msgid "Change Text..."
+msgstr ""
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:208
+msgid ""
+"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n"
+"\"%3\" - only accessible to you, or\n"
+"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)"
+msgstr ""
+"לאן ברצונך להתקין את %1:(%2)?\n"
+"\"%3\" - נגיש רק לך, או\n"
+"\"%4\" - נגיש לכולם (דרושה ססמת מנהל)"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:216
+msgid "Install"
+msgstr "התקן"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:243
+msgid "%1:%2 successfully installed."
+msgstr "%1:%2 הותקן בהצלחה."
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:250
+msgid "Could not install %1:%2"
+msgstr "לא ניתן להתקין את %1:%2"
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
+msgid "Preview String"
+msgstr ""
+
+#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
+msgid "Please enter new string:"
+msgstr ""
+
+#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78
+msgid "CFontViewPart"
+msgstr "CFontViewPart"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
+msgid "Select Font to View"
+msgstr ""
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
+msgid "URL to open"
+msgstr ""
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "מציג גופנים"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
+msgid "Simple font viewer"
+msgstr "מציג גופנים פשוט"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117
+msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
+msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kgreet_classic.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d8ab13702a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kgreet_classic.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of kgreet_classic.po to Hebrew
+# translation of kgreet_classic-he.po to hebrew
+# translation of kgreet_classic.po to
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:17+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kgreet_classic.cpp:97
+msgid "&Username:"
+msgstr "&שם משתמש:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:102
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:124
+msgid "&Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:125
+msgid "Current &password:"
+msgstr "&ססמה נוכחית"
+
+#: kgreet_classic.cpp:143
+msgid "&New password:"
+msgstr "ססמה חדשה:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:144
+msgid "Con&firm password:"
+msgstr "אשר ססמה:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:291
+msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
+msgstr "בקשה לא מזוהה \"%1\""
+
+#: kgreet_classic.cpp:500
+msgid "Username + password (classic)"
+msgstr "שם משתמש + ססמה (מצב קלאסי)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/khelpcenter.po
new file mode 100644
index 00000000000..81a135800fb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/khelpcenter.po
@@ -0,0 +1,619 @@
+# translation of khelpcenter.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of khelpcenter.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:32+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: application.cpp:57
+msgid "URL to display"
+msgstr "כתובת להצגה"
+
+#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
+msgid "KDE Help Center"
+msgstr "מרכז העזרה של KDE"
+
+#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
+msgid "The KDE Help Center"
+msgstr "מרכז העזרה של KDE"
+
+#: application.cpp:67
+msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
+msgstr "(c) 1999-2003, KHelpCenter המפתחים של"
+
+#: application.cpp:71
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: application.cpp:73
+msgid "Info page support"
+msgstr "תמיכה בדפי מידע"
+
+#: docmetainfo.cpp:32
+msgid "Top-Level Documentation"
+msgstr "תיעוד כללי"
+
+#: docmetainfo.cpp:72
+msgid ""
+"_: doctitle (language)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: docmetainfo.cpp:108
+msgid "English"
+msgstr "אנגלית"
+
+#: fontdialog.cpp:39
+msgid "Font Configuration"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:59
+msgid "Sizes"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:65
+msgid "M&inimum font size:"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:72
+msgid "M&edium font size:"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:88
+msgid "S&tandard font:"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:94
+msgid "F&ixed font:"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:100
+msgid "S&erif font:"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:106
+msgid "S&ans serif font:"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:112
+msgid "&Italic font:"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:118
+msgid "&Fantasy font:"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:127
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:133
+msgid "&Default encoding:"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr ""
+
+#: fontdialog.cpp:142
+msgid "&Font size adjustment:"
+msgstr ""
+
+#: glossary.cpp:87
+msgid "By Topic"
+msgstr "לפי נושא"
+
+#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "לפי סדר הא\"ב"
+
+#: glossary.cpp:147
+msgid "Rebuilding cache..."
+msgstr ""
+
+#: glossary.cpp:177
+msgid "Rebuilding cache... done."
+msgstr ""
+
+#: glossary.cpp:272
+msgid ""
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
+msgstr ""
+
+#: glossary.cpp:277
+msgid "See also: "
+msgstr "ראה גם: "
+
+#: glossary.cpp:292
+msgid "KDE Glossary"
+msgstr "מילון המונחים של KDE"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:44
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:51
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"אפשרות חיפוש הטקסט המלא משתמשת במנוע החיפוש ל־ht://dig HTML.את ht://dig ניתן "
+"להשיג ב:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:57
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "מידע לגבי איפה ניתן להשיג את החבילה ht://dig."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:61
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "אתר הבית של ht://dig"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:67
+msgid "Program Locations"
+msgstr "מיקומי תוכניות"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:74
+msgid "htsearch:"
+msgstr ":htsearch"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:80
+msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
+msgstr "הזן את הכתובת של תוכנית ה־htsearch CGI."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:85
+msgid "Indexer:"
+msgstr "יוצר אינדקס:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:91
+msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
+msgstr "הזן כאן את הכתובת של תוכנית יצירת האינדקס htdig."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:97
+msgid "htdig database:"
+msgstr "מסד הנתונים של htdig:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:103
+msgid "Enter the path to the htdig database folder."
+msgstr "הזן את הנתיב אל תיקיית מסד הנתונים של htdig."
+
+#: infotree.cpp:94
+msgid "By Category"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:61
+msgid "Change Index Folder"
+msgstr "שנה את תיקיות האינדקס"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
+msgid "Index folder:"
+msgstr "תיקיית האינדקס:"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:97
+msgid "Build Search Indices"
+msgstr "בניית אינדקסי חיפוש"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:110
+msgid "Index creation log:"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:175
+msgid "Index creation finished."
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:204
+msgid "Details <<"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:217
+msgid "Details >>"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:226
+msgid "Build Search Index"
+msgstr "בניית אינדקסי חיפוש"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:235
+msgid "Build Index"
+msgstr "בנה אינדקס"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:267
+msgid ""
+"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
+"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
+"for a document exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:270
+msgid ""
+"To create an index check the box in the list and press the\n"
+"\"Build Index\" button.\n"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:278
+msgid "Search Scope"
+msgstr "תחום חיפוש"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:279
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:293
+msgid "Change..."
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:312
+msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:352
+msgid "Missing"
+msgstr "חסר"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:397
+msgid ""
+"Document '%1' (%2):\n"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:402
+msgid "No document type."
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:408
+msgid "No search handler available for document type '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:415
+msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:530
+msgid "Failed to build index."
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing indexing build command:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:104
+msgid "Unable to start command '%1'."
+msgstr ""
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:166
+msgid "Document to be indexed"
+msgstr ""
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:167
+msgid "Index directory"
+msgstr "תיקיית אינדקס"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:174
+msgid "KHelpCenter Index Builder"
+msgstr ""
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:178
+msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
+msgstr "(c) 2003, KHelpCenter המפתחים של"
+
+#: mainwindow.cpp:58
+msgid "Search Error Log"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:110
+msgid "Preparing Index"
+msgstr "מכין אינדקס"
+
+#: mainwindow.cpp:158
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: mainwindow.cpp:215
+msgid "Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:217
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:219
+msgid "Next Page"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:221
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:224
+msgid "Table of &Contents"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:225
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:226
+msgid "Go back to the table of contents"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:230
+msgid "&Last Search Result"
+msgstr "&תוצאת החיפוש האחרונה"
+
+#: mainwindow.cpp:235
+msgid "Build Search Index..."
+msgstr "בניית אינדקסי חיפוש..."
+
+#: mainwindow.cpp:243
+msgid "Show Search Error Log"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:250
+msgid "Configure Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:251
+msgid "Increase Font Sizes"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:252
+msgid "Decrease Font Sizes"
+msgstr ""
+
+#: navigator.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Clear search"
+msgstr "נקה חפש"
+
+#: navigator.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "חפש"
+
+#: navigator.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Search Options"
+msgstr "תוצאות חיפוש"
+
+#: navigator.cpp:195
+msgid "G&lossary"
+msgstr "מי&לון מונחים"
+
+#: navigator.cpp:465
+msgid "Start Page"
+msgstr ""
+
+#: navigator.cpp:553
+msgid "Unable to run search program."
+msgstr "לא מסוגל להריץ תוכנת החיפוש."
+
+#: navigator.cpp:594
+msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
+msgstr "עדיין אין אינדקס חיפוש. האם ברצונך ליצור את האינדקס כעת?"
+
+#: navigator.cpp:598
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: navigator.cpp:599
+msgid "Do Not Create"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&מעבר"
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Path to index directory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr ""
+
+#: searchengine.cpp:76
+msgid "Error: No document type specified."
+msgstr ""
+
+#: searchengine.cpp:78
+msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
+msgstr ""
+
+#: searchengine.cpp:226
+msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
+msgstr ""
+
+#: searchengine.cpp:240
+msgid "No valid search handler found."
+msgstr ""
+
+#: searchengine.cpp:306
+msgid "Search Results for '%1':"
+msgstr "תוצאות חיפוש עבור \"%1\":"
+
+#: searchengine.cpp:311
+msgid "Search Results"
+msgstr "תוצאות חיפוש"
+
+#: searchhandler.cpp:132
+msgid "Error executing search command '%1'."
+msgstr ""
+
+#: searchhandler.cpp:152
+msgid "No search command or URL specified."
+msgstr ""
+
+#: searchhandler.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr ""
+
+#: searchwidget.cpp:56
+msgid "and"
+msgstr "וגם"
+
+#: searchwidget.cpp:57
+msgid "or"
+msgstr "או"
+
+#: searchwidget.cpp:59
+msgid "&Method:"
+msgstr "&שיטה:"
+
+#: searchwidget.cpp:73
+msgid "Max. &results:"
+msgstr "תו&צאות מרביות:"
+
+#: searchwidget.cpp:87
+msgid "&Scope selection:"
+msgstr "&בחירת תחום:"
+
+#: searchwidget.cpp:94
+msgid "Scope"
+msgstr "תחום"
+
+#: searchwidget.cpp:97
+msgid "Build Search &Index..."
+msgstr "בניית &אינדקסי חיפוש..."
+
+#: searchwidget.cpp:352
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: searchwidget.cpp:356
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: searchwidget.cpp:358
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: searchwidget.cpp:360
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: view.cpp:114
+msgid "Conquer your Desktop!"
+msgstr "כבוש את שולחן העבודה שלך"
+
+#: view.cpp:118
+msgid "Help Center"
+msgstr "מרכז העזרה"
+
+#: view.cpp:120
+msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+msgstr "ברוכים הבאים לסביבת שולחן העבודה KDE"
+
+#: view.cpp:121
+msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "הצוות של KDE מקדם אותך בברכה אל עולם המחשוב הידידותי למשתמש ביוניקס"
+
+#: view.cpp:122
+msgid ""
+"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
+"system."
+msgstr ""
+"KDE הינה סביבת שולחן עבודה גרפית למערכות יוניקס. שולחן\n"
+"העבודה של KDE משלב קלות בשימוש, יכולות חדישות ועיצוב גרפי מצוין עם\n"
+"העליונות הטכנולוגית של מערכות ההפעלה ממשפחת יוניקס."
+
+#: view.cpp:126
+msgid "What is the K Desktop Environment?"
+msgstr "מהי סביבת שולחן העבודה KDE?"
+
+#: view.cpp:127
+msgid "Contacting the KDE Project"
+msgstr "יצירת קשר עם הפרויקט של KDE"
+
+#: view.cpp:128
+msgid "Supporting the KDE Project"
+msgstr "תמיכה בפרויקט של KDE"
+
+#: view.cpp:129
+msgid "Useful links"
+msgstr "קישורים שימושיים"
+
+#: view.cpp:130
+msgid "Getting the most out of KDE"
+msgstr "שימוש מיטבי ב־KDE"
+
+#: view.cpp:131
+msgid "General Documentation"
+msgstr "תיעוד כללי"
+
+#: view.cpp:132
+msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
+msgstr "מדריך להתחלה מהירה עם שולחן העבודה"
+
+#: view.cpp:133
+msgid "KDE Users' guide"
+msgstr "מדריך למשתמש ב־KDE"
+
+#: view.cpp:134
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "שאלות נפוצות"
+
+#: view.cpp:135
+msgid "Basic Applications"
+msgstr "יישומים בסיסיים"
+
+#: view.cpp:136
+msgid "The Kicker Desktop Panel"
+msgstr "לוח שולחן העבודה Kicker"
+
+#: view.cpp:137
+msgid "The KDE Control Center"
+msgstr "מרכז הבקרה של KDE"
+
+#: view.cpp:138
+msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
+msgstr "דפדפן האינטרנט ומנהל הקבצים Konqueror"
+
+#: view.cpp:269
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/khotkeys.po
new file mode 100644
index 00000000000..b0a2dd857e3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/khotkeys.po
@@ -0,0 +1,890 @@
+# translation of khotkeys.po to hebrew
+# translation of khotkeys.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of khotkeys.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khotkeys\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:34+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Action group &name:"
+msgstr "&שם קבוצת פעולה:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63
+#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
+#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Disable"
+msgstr "&נטרל"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&הערה:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command/URL to execute:"
+msgstr "פקודה/כתובת לביצוע:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Remote &application:"
+msgstr "&תכנית מרוחקת:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Remote &object:"
+msgstr "&אובייקט מרוחק:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Called &function:"
+msgstr "&פונקציה נקראת:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Arguments:"
+msgstr "ארגומנטים:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Try"
+msgstr "&נסה"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Run &KDCOP"
+msgstr "ה&רץ KDCOP"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Disable KHotKeys daemon"
+msgstr "נטרל תהליך רקע KHotKeys"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Import New Actions..."
+msgstr "יבוא פעולות חדשות..."
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Action &name:"
+msgstr "שם פ&עולה:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Action &type:"
+msgstr "&סוג פעולה:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Gestures:"
+msgstr "מחוות:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Disable mouse gestures globally"
+msgstr "נטרל כללית מחוות עכבר"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button:"
+msgstr "כפתור עכבר:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Gesture timeout (ms):"
+msgstr "פסק־זמן של המחווה (מ\"ש):"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Windows to Exclude"
+msgstr "לא לכלול חלונות "
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Info_tab_ui"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard "
+"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and "
+"similar.</p>\n"
+"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with "
+"modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
+"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>"
+msgstr ""
+"<p> מודול זה מאפשר הגדרת פעולות קלט, כמו מחוות עכבר, קיצורי מקלדת לביצוע "
+"פקודות, הרצת יישומים או קריאות DCOP וכדומה. </p>\n"
+"<p><b>הערה: </b>אם אינך משתמש מנוסה, עליך לנהוג בזהירות בשינוי הפעולות, ולהגביל "
+"את השינויים שאתה מבצע בעיקר לאפשור/ביטול פעולות ושינוי גורמים לפעולות. </p>"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard_input_widget_ui"
+msgstr "Keyboard_input_widget_ui"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard input:"
+msgstr "קלט מקלדת:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "שינוי..."
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Send Input To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify the window where the keyboard input should be sent to:"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; "
+"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers "
+"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the "
+"window triggering the action.</li>\n"
+"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n"
+"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Action window"
+msgstr "חלון הפעולה"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Active window"
+msgstr "חלון פעיל"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Specific window"
+msgstr "חלון מסוים"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Window"
+msgstr "חלון"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "&פעולה חדשה"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "New &Group"
+msgstr "&קבוצה חדשה"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Delete Action"
+msgstr "מחק פעולה"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Global &Settings"
+msgstr "הגדרות &כלליות"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Menu entry to execute:"
+msgstr "ערך תפריט להרצה:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&עיין..."
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "&Play"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Record"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination "
+"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again "
+"once you have finished speaking."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "מפעיל קיצור דרך:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex "
+"mode: \n"
+"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Trigger When"
+msgstr "הפעל כאשר"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Window appears"
+msgstr "חלון מופיע"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Window disappears"
+msgstr "חלון נעלם"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Window activates"
+msgstr "חלון מופעל"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Window deactivates"
+msgstr "חלון חדל מלפעול"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Window &title:"
+msgstr "כ&ותרת חלון:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Is Not Important"
+msgstr "אינו חשוב"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Contains"
+msgstr "מכיל"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Is"
+msgstr "הוא"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Matches Regular Expression"
+msgstr "מתאים לביטוי רגיל"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "אינו מכיל"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Is Not"
+msgstr "אינו"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Does Not Match Regular Expression"
+msgstr "אינו מתאים לביטוי רגיל"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Window c&lass:"
+msgstr "&סוג חלון:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Window &role:"
+msgstr "תפ&קיד חלון:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "&Autodetect"
+msgstr "זיהוי או&טומטי"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Window Types"
+msgstr "סוגי חלונות"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Dialog"
+msgstr "דיאלוג"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Dock"
+msgstr "עוגן"
+
+#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
+msgid "KHotKeys"
+msgstr "KHotKeys"
+
+#: app/app.cpp:148
+msgid "KHotKeys daemon"
+msgstr "תהליך רקע KHotKeys"
+
+#: shared/actions.cpp:181
+msgid "Command/URL : "
+msgstr "פקודה/כתובת :"
+
+#: shared/actions.cpp:218
+msgid "Menuentry : "
+msgstr "ערך תפריט :"
+
+#: shared/actions.cpp:302
+msgid "DCOP : "
+msgstr "DCOP : "
+
+#: shared/actions.cpp:396
+msgid "Keyboard input : "
+msgstr "קלט מקלדת :"
+
+#: shared/actions.cpp:442
+msgid "Activate window : "
+msgstr "הפעל חלון :"
+
+#: shared/conditions.cpp:297
+msgid "Active window: "
+msgstr "חלון פעיל:"
+
+#: shared/conditions.cpp:366
+msgid "Existing window: "
+msgstr "חלון קיים:"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414
+msgid ""
+"_: Not_condition\n"
+"Not"
+msgstr "לא"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458
+msgid ""
+"_: And_condition\n"
+"And"
+msgstr "גם"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499
+msgid ""
+"_: Or_condition\n"
+"Or"
+msgstr "או"
+
+#: shared/settings.cpp:70
+msgid ""
+"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want "
+"to import it again?"
+msgstr ""
+
+#: shared/settings.cpp:81
+msgid ""
+"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
+"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want "
+"to import it?"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
+msgid "These entries were created using Menu Editor."
+msgstr "ערכים אלה נוצרו על ידי Menu Editor."
+
+#: shared/triggers.cpp:153
+msgid "Shortcut trigger: "
+msgstr "מפעיל קיצור דרך:"
+
+#: shared/triggers.cpp:318
+msgid "Window trigger: "
+msgstr "מפעיל חלון:"
+
+#: shared/triggers.cpp:354
+msgid "Gesture trigger: "
+msgstr "מפעיל מחווה:"
+
+#: shared/triggers.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Voice trigger: "
+msgstr "מפעיל קיצור דרך:"
+
+#: shared/voices.cpp:211
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: shared/windows.cpp:371
+msgid "Window simple: "
+msgstr "חלון פשוט:"
+
+#: shared/khotkeysglobal.h:48
+msgid "Menu Editor entries"
+msgstr "ערכי Menu Editor"
+
+#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110
+msgid "&Disable (group is disabled)"
+msgstr "&נטרל (הקבוצה מנוטרלת)"
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
+msgid "Command/URL..."
+msgstr "פקודה/כתובת..."
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
+msgid "K-Menu Entry..."
+msgstr "ערך K-Menu..."
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
+msgid "DCOP Call..."
+msgstr "קריאת DCOP..."
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
+msgid "Keyboard Input..."
+msgstr "קלט מקלדת..."
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
+msgid "Activate Window..."
+msgstr "הפעל חלון..."
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
+msgid "Active Window..."
+msgstr "חלון פעיל..."
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48
+msgid "Existing Window..."
+msgstr "חלון קיים..."
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
+msgid ""
+"A group is selected.\n"
+"Add the new condition in this selected group?"
+msgstr ""
+"קבוצה נבחרה.\n"
+"להוסיף את התנאי החדש לקבוצה הנבחרת?"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Add in Group"
+msgstr "קבוצת פעולות חדשה"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Group"
+msgstr "&קבוצה חדשה"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374
+#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
+msgid "Window Details"
+msgstr "פרטי חלון"
+
+#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37
+msgid ""
+"_: to try\n"
+"&Try"
+msgstr "&נסה"
+
+#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83
+msgid "Failed to run KDCOP"
+msgstr "לא ניתן להריץ KDCOP"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:45
+msgid "Generic"
+msgstr "כללי"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:49
+msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
+msgstr "קיצורי מקשים -> פקודה/כתובת (פשוט)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:53
+msgid "K-Menu Entry (simple)"
+msgstr "ערך K-Menu (פשוט)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:57
+msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)"
+msgstr "קיצורי מקשים -> קריאת DCOP (פשוט)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:61
+msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
+msgstr "קיצורי מקשים -> קלט מקלדת (פשוט)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:65
+msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
+msgstr "מחווה -> קלט מקלדת (פשוט)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:69
+msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
+msgstr "קיצורי מקשים -> הפעל חלון (פשוט)"
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
+msgid ""
+"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse "
+"button while drawing, and release when you have finished.\n"
+"\n"
+"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they "
+"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n"
+"\n"
+"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want "
+"to force a restart, use the reset button below.\n"
+"\n"
+"Draw here:"
+msgstr ""
+"צייר למטה את המחווה שברצונך להקליט. לחץ והחזק את כפתור העכבר השמאלי בזמן הציור "
+"ושחרר את הכפתור כשסיימת.\n"
+"\n"
+"תידרש לצייר את המחווה 3 פעמים. לאחר כל ציור, אם הם תואמים, המחוונים למטה ישתנו "
+"על מנת לייצג את הצעד שהנך נמצא בו.\n"
+"\n"
+"אם בנקודה כלשהי הם אינם תואמים תידרש להתחיל מחדש. אם ברצונך לאלץ התחלה מחדש "
+"השתמש בכפתור האיפוס למטה.\n"
+"\n"
+"צייר כאן:"
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64
+msgid "&Reset"
+msgstr "אפ&ס"
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122
+msgid "Your gestures did not match."
+msgstr "המחוות שלך לא התאימו."
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128
+msgid ""
+"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
+"save or 'Reset' to try again."
+msgstr ""
+"כבר סיימת את שלושת הציורים הדרושים. לחץ \"אישור\" על מנת לשמור או \"אפס\" על "
+"מנת לנסות שוב."
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
+msgid "Button 2 (middle)"
+msgstr "כפתור 2 (אמצעי)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34
+msgid "Button 3 (secondary)"
+msgstr "כפתור 3 (ימני)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35
+msgid "Button 4 (often wheel up)"
+msgstr "כפתור 4 (לעתים קרובות גלגלת מעלה)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36
+msgid "Button 5 (often wheel down)"
+msgstr "כפתור 5 (לעתים קרובות גלגלת מטה)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37
+msgid "Button 6 (if available)"
+msgstr "כפתור 6 (אם זמין)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38
+msgid "Button 7 (if available)"
+msgstr "כפתור 7 (אם זמין)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39
+msgid "Button 8 (if available)"
+msgstr "כפתור 8 (אם זמין)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40
+msgid "Button 9 (if available)"
+msgstr "כפתור 9 (אם זמין)"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92
+msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223
+msgid "New Action"
+msgstr "פעולה חדשה"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244
+msgid "New Action Group"
+msgstr "קבוצת פעולות חדשה"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276
+msgid "Select File with Actions to Be Imported"
+msgstr "בחר את הקובץ עם פעולות ליבוא"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283
+msgid ""
+"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file "
+"with actions."
+msgstr "יבוא של הקובץ הנתון נכשל. קרוב לוודאי שהקובץ אינו קובץ פעולות תקין."
+
+#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
+#: kcontrol/menuedit.cpp:276
+msgid "K Menu - "
+msgstr "K Menu - "
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:417
+msgid "Info"
+msgstr "מידע"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:418
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:419
+msgid "Gestures Settings"
+msgstr "הגדרות מחוות"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:422
+msgid "Triggers"
+msgstr "גורם ההפעלה"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:423
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "קיצורי מקשים"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:424
+msgid "Gestures"
+msgstr "מחוות"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:426
+msgid "Command/URL Settings"
+msgstr "הגדרות פקודה/כתובת"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:427
+msgid "Menu Entry Settings"
+msgstr "הגדרות ערכי תפריט"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:428
+msgid "DCOP Call Settings"
+msgstr "הגדרות קריאות DCOP"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:429
+msgid "Keyboard Input Settings"
+msgstr "הגדרות קלט מקלדת"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:431
+msgid "Conditions"
+msgstr "תנאים"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Voices Settings"
+msgstr "הגדרות מחוות"
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51
+msgid "Shortcut Trigger..."
+msgstr "גורם הפעלת קיצור דרך..."
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52
+msgid "Gesture Trigger..."
+msgstr "גורם הפעלת מחווה..."
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53
+msgid "Window Trigger..."
+msgstr "גורם הפעלת חלון..."
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Voice Trigger..."
+msgstr "גורם הפעלת קיצור דרך..."
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226
+msgid "Select keyboard shortcut:"
+msgstr "בחר קיצור מקשים:"
+
+#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74
+msgid "Recording..."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124
+msgid ""
+"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
+"record another word."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to extract voice information from noise.\n"
+"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much "
+"background noise, or the quality of your microphone is too poor."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
+msgid ""
+"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same "
+"word twice."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
+msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>%1"
+"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
+msgid "Simple Window..."
+msgstr "חלון פשוט..."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "khotkeys"
+#~ msgstr "KHotKeys"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
new file mode 100644
index 00000000000..54a74b8803f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of khtmlkttsd.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:36+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: khtmlkttsd.cpp:43
+msgid "&Speak Text"
+msgstr ""
+
+#: khtmlkttsd.cpp:60
+msgid "Cannot Read source"
+msgstr "לא יכול לקרוא משאב"
+
+#: khtmlkttsd.cpp:61
+msgid ""
+"You cannot read anything except web pages with\n"
+"this plugin, sorry."
+msgstr "אתה לא יכול לקרא כלים חוץ מדפי HTML עם תוסף זה."
+
+#: khtmlkttsd.cpp:71
+msgid "Starting KTTSD Failed"
+msgstr "הפעלה של KSTTD נכשלה"
+
+#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131
+msgid "DCOP Call Failed"
+msgstr "קריאת DCOP נכשלה"
+
+#: khtmlkttsd.cpp:87
+msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
+msgstr ""
+
+#: khtmlkttsd.cpp:126
+msgid "The DCOP call setText failed."
+msgstr ""
+
+#: khtmlkttsd.cpp:132
+msgid "The DCOP call startText failed."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kicker.po
new file mode 100644
index 00000000000..ed8cf05a6ee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kicker.po
@@ -0,0 +1,740 @@
+# translation of kicker.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kicker.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kicker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:25+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: buttons/browserbutton.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Browse: %1"
+msgstr "עיון: %1"
+
+#: buttons/desktopbutton.cpp:44
+msgid "Show desktop"
+msgstr "הראה את שולחן העבודה"
+
+#: buttons/desktopbutton.cpp:45
+msgid "Desktop Access"
+msgstr "גישה לשולחן העבודה"
+
+#: buttons/kbutton.cpp:43
+msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
+msgstr "יישומים, משימות והפעלות שולחנות"
+
+#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
+msgid "K Menu"
+msgstr "תפריט K"
+
+#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
+msgid "Cannot execute non-KDE application."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את היישום שאינו של KDE."
+
+#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
+msgid "Kicker Error"
+msgstr "שגיאה של Kicker"
+
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62
+msgid "Applications"
+msgstr "יישומים"
+
+#: buttons/urlbutton.cpp:192
+msgid "The file %1 does not exist"
+msgstr "הקובץ %1 לא קיים"
+
+#: buttons/windowlistbutton.cpp:39
+msgid "Window List"
+msgstr "רשימת חלונות"
+
+#: buttons/windowlistbutton.cpp:40
+msgid "Window list"
+msgstr "רשימת חלונות"
+
+#: core/applethandle.cpp:69
+msgid "%1 menu"
+msgstr "תפריט %1"
+
+#: core/applethandle.cpp:72
+msgid "%1 applet handle"
+msgstr "ידית יישומון %1"
+
+#: core/container_applet.cpp:111
+msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
+msgstr "לא יכול לטעון את היישומון %1. אנא בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: core/container_applet.cpp:113
+msgid "Applet Loading Error"
+msgstr "שגיאת טעינת יישומון"
+
+#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620
+msgid "Show panel"
+msgstr "הצג את הלוח"
+
+#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624
+msgid "Hide panel"
+msgstr "הסתר את הלוח"
+
+#: core/extensionmanager.cpp:117
+msgid ""
+"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"installation. "
+msgstr "הלוח של KDE לא יכול לטעון את הלוח הראשי בגלל בעיה עם ההתקנה שלך. "
+
+#: core/extensionmanager.cpp:119
+msgid "Fatal Error!"
+msgstr "שגיאה חמורה"
+
+#: core/kickerbindings.cpp:39
+msgid "Panel"
+msgstr "לוח"
+
+#: core/kickerbindings.cpp:40
+msgid "Popup Launch Menu"
+msgstr "הקפץ תפריט הפעלה"
+
+#: core/kickerbindings.cpp:45
+msgid "Toggle Showing Desktop"
+msgstr "הראה\\הסתר את שולחן העבודה"
+
+#: core/main.cpp:47
+msgid "The KDE panel"
+msgstr "לוח שולחן העבודה של KDE"
+
+#: core/main.cpp:110
+msgid "KDE Panel"
+msgstr "הלוח של KDE"
+
+#: core/main.cpp:112
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, KDE הצוות של"
+
+#: core/main.cpp:114
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: core/main.cpp:122
+msgid "Kiosk mode"
+msgstr "מצב קיוסק"
+
+#: core/panelextension.cpp:341
+msgid "Add &Applet to Menubar..."
+msgstr "הוסף &יישומון לתפריט..."
+
+#: core/panelextension.cpp:342
+msgid "Add &Applet to Panel..."
+msgstr "הוסף &יישומון לוח..."
+
+#: core/panelextension.cpp:345
+msgid "Add Appli&cation to Menubar"
+msgstr "הוסף &יישום לתפריט"
+
+#: core/panelextension.cpp:346
+msgid "Add Appli&cation to Panel"
+msgstr "הוסף &יישום ללוח"
+
+#: core/panelextension.cpp:350
+msgid "&Remove From Menubar"
+msgstr "ה&סר מתפריט"
+
+#: core/panelextension.cpp:351
+msgid "&Remove From Panel"
+msgstr "ה&סר מהלוח"
+
+#: core/panelextension.cpp:356
+msgid "Add New &Panel"
+msgstr "הוסף &לוח חדש"
+
+#: core/panelextension.cpp:358
+msgid "Remove Pa&nel"
+msgstr "ה&סר לוח"
+
+#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373
+msgid "&Lock Panels"
+msgstr "&נעל לוחות"
+
+#: core/panelextension.cpp:372
+msgid "Un&lock Panels"
+msgstr "&פתח נעילה של לוחות"
+
+#: core/panelextension.cpp:380
+msgid "&Configure Panel..."
+msgstr "&הגדרות הלוח..."
+
+#: ui/addapplet.cpp:234
+msgid "Add Applet"
+msgstr "הוסף יישומון"
+
+#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60
+msgid "%1 Added"
+msgstr "%1 יישום"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:51
+msgid "&Move %1 Menu"
+msgstr "ה&זז את התפריט %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:52
+msgid "&Move %1 Button"
+msgstr "ה&זז את הכפתור %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:53
+#, c-format
+msgid "&Move %1"
+msgstr "ה&זז את %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:75
+msgid "&Remove %1 Menu"
+msgstr "ה&סר את התפריט %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:76
+msgid "&Remove %1 Button"
+msgstr "ה&סר את הכפתור %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:77
+#, c-format
+msgid "&Remove %1"
+msgstr "ה&סר את %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43
+msgid "Report &Bug..."
+msgstr "&דיווח על באג..."
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:105
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&אודות %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:125
+msgid "&Configure %1 Button..."
+msgstr "&הגדרות של כפתור %1..."
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&הגדרות %1..."
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:143
+msgid "Applet Menu"
+msgstr "תפריט יישומון"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:144
+msgid "%1 Menu"
+msgstr "תפריט %1"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:170
+msgid "&Menu Editor"
+msgstr "עורך ה&תפריטים"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:185
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&ערוך סימניות"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:194
+msgid "Panel Menu"
+msgstr "תפריט הלוח"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:39
+msgid "Quick Browser Configuration"
+msgstr "הגדרות דפדוף מהיר"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:47
+msgid "Button icon:"
+msgstr "סמל הכפתור:"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:56
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:63
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&עיון..."
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:87
+msgid "Select Folder"
+msgstr "בחירת תיקייה"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:100
+msgid "'%1' is not a valid folder."
+msgstr "התיקייה \"%1\" אינה תקפה."
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135
+msgid "Failed to Read Folder"
+msgstr "קריאת התיקייה נכשלה"
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:143
+msgid "Not Authorized to Read Folder"
+msgstr "אין הרשאות לקריאת התיקייה"
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:151
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "פתח במנהל קבצים"
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:153
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "פתח במסוף"
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:299
+msgid "More"
+msgstr "עוד"
+
+#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32
+msgid "Add as &File Manager URL"
+msgstr "הוסף בתור &כתובת של מנהל הקבצים"
+
+#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34
+msgid "Add as Quick&Browser"
+msgstr "הוסף בתור &דפדוף מהיר"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
+msgid "Non-KDE Application Configuration"
+msgstr "הגדרות יישום שאינו של KDE"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:189
+msgid ""
+"The selected file is not executable.\n"
+"Do you want to select another file?"
+msgstr ""
+"הקובץ הנבחר אינו ניתן להפעלה.\n"
+"האם ברצונך לבחור קובץ אחר?"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:190
+msgid "Not Executable"
+msgstr "לא בר־הפעלה"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:190
+msgid "Select Other"
+msgstr "בחר אחר"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:197
+msgid "All Applications"
+msgstr "כל היישומים"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:199
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:231
+msgid "Quick Browser"
+msgstr "דפדוף מהיר"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:280
+msgid "Run Command..."
+msgstr "הפעלת פקודה..."
+
+#: ui/k_mnu.cpp:289
+msgid "Switch User"
+msgstr "החלף משתמש"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:301
+msgid "Save Session"
+msgstr "שמור הפעלה"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:306
+msgid "Lock Session"
+msgstr "נעל מסך"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:311
+msgid "Log Out..."
+msgstr "סיום ההפעלה..."
+
+#: ui/k_mnu.cpp:364
+msgid "Lock Current && Start New Session"
+msgstr "נעל הפעלה והתחל הפעלה חדשה"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:365
+msgid "Start New Session"
+msgstr "התחל הפעלה חדשה"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You have chosen to open another desktop session."
+"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+msgstr ""
+"<p> בחרת לפתוח הפעלת שולחן עבודה נוספת."
+"<br> ההפעלה הנוכחית תוסתר ויוצג בפניך מסך כניסה חדש."
+"<br> לכל הפעלה מוקצה מקש F. המקש F%1 מוקצה בדרך כלל להפעלה הראשונה, F%2 להפעלה "
+"השנייה וכן הלאה. באפשרותך לעבור בין ההפעלות באמצעות הקשה בו־זמנית על ALT ,CTRL "
+"ומקש ה־F המתאים. בנוסף ללוח של KDE ולתפריטי שולחן עבודה יש פקודות להחלפת הפעלה "
+"פעילה. </p>"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:408
+msgid "Warning - New Session"
+msgstr "הזהרה - הפעלה חדשה"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:409
+msgid "&Start New Session"
+msgstr "&התחל הפעלה חדשה"
+
+#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "תיקיית &בית"
+
+#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53
+msgid "&Root Folder"
+msgstr "תיקיית &שורש"
+
+#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58
+msgid "System &Configuration"
+msgstr "&הגדרות מערכת"
+
+#: ui/recentapps.cpp:170
+msgid "Recently Used Applications"
+msgstr "בשימוש אחרון"
+
+#: ui/recentapps.cpp:171
+msgid "Most Used Applications"
+msgstr "הכי בשימוש"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 71
+#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42
+msgid "&Applet"
+msgstr "&יישומון"
+
+#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44
+msgid "Appli&cation"
+msgstr "&יישום"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:64
+msgid "%1 (Top)"
+msgstr "%1 (מלמעלה)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:67
+msgid "%1 (Right)"
+msgstr "%1 (מימין)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:70
+msgid "%1 (Bottom)"
+msgstr "%1 (מלמטה)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:73
+msgid "%1 (Left)"
+msgstr "%1 (משמאל)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:76
+msgid "%1 (Floating)"
+msgstr "%1 (צף)"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:262
+msgid "No Entries"
+msgstr "אין רשומות"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:269
+msgid "Add This Menu"
+msgstr "הוסף תפריט זה"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:274
+msgid "Add Non-KDE Application"
+msgstr "הוסף יישום שאינו של KDE"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:314
+msgid ""
+"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/service_mnu.cpp:324
+msgid ""
+"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: ui/service_mnu.cpp:488
+msgid "Add Item to Desktop"
+msgstr "הוסף פריט לשולחן עבודה"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:494
+msgid "Add Item to Main Panel"
+msgstr "הוסף פריט ללוח הראשי"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:500
+msgid "Edit Item"
+msgstr "ערוך פריט"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:506
+msgid "Put Into Run Dialog"
+msgstr "הכנס פריט לתיבת הפעלה"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:515
+msgid "Add Menu to Desktop"
+msgstr "הוסף תפריט לשולחן עבודה"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:521
+msgid "Add Menu to Main Panel"
+msgstr "הוסף תפריט לתפריט הראשי"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:527
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "ערוך תפריט"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&חפש:"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
+msgstr "<qt> הכנס קצת טקסט, לסינון שמות היישומונים והתיאורים</qt>"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 62
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "S&how:"
+msgstr "&הצג:"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 76
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Applets"
+msgstr "יישומונים"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 81
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Special Buttons"
+msgstr "כפתורים מיוחדים"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
+msgstr "<qt> בחר כאן רק את קטגוריית היישומון שברצונך להציג</qt>"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 123
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> "
+"to add it</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> זהו רשימת היישומונים. בחר יישומון ולחץ על כפתור <b>הוסף ללוח</b> "
+"כדי להוסיף אותו.</qt>"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 156
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Panel"
+msgstr "&הוסף ללוח"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
+"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
+msgstr ""
+"הכנס את השם של הקובץ בר ההפעלה שיש להפעיל בעת לחיצה על כפתור זה. אם הקובץ אינו "
+"נמצא בנתיב החיפוש (משתנה הסביבה PATH) יהיה עליך לספק נתיב מלא."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
+msgstr "&ארגומנטי שורת פקודה (אופציונליים):"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
+"\n"
+"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
+msgstr ""
+"הכנס אילו ארגומנטים של שורה פקודה יש להעביר לפקודה.\n"
+"\n"
+"<i>למשל:</i> עבור הפקודה \"rm -rf\" הכנס \"rf-\" בתיבה זו."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Run in a &terminal window"
+msgstr "הפעל ב&מסוף"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
+"be able to see its output when run."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו, אם הפקודה היא פקודת שורת פקודה וברצונך לראות את הפלט שלו בזמן "
+"הריצה."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&תוכנית:"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
+msgstr "הכנס כאן את השם שברצונך להציג עבור כפתור זה."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Button title:"
+msgstr "כותרת ה&כפתור:"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&תיאור:"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
+"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one "
+"non-default entry."
+msgstr ""
+"האם לוח זה קיים למעשה או לא. בעיקר כדי לעקוף את העובדה ש־KConfigXW לא יכתוב "
+"קובץ תצורה אלא אם כן אין כניסת ברירת מחדל אחת."
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "The position of the panel"
+msgstr "מיקום הלוח"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "The alignment of the panel"
+msgstr "היישור של הלוח"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Primary xinerama screen"
+msgstr "מסך xinerama ראשי"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Hide button size"
+msgstr "הסתר כפתור גודל"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Show left panel hide button"
+msgstr "הצג כפתור הסתרה שמאלי"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Show right panel hide button"
+msgstr "הצג כפתור הסתרה ימני"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Auto hide panel"
+msgstr "הסתר את הלוח אוטומטית"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto hide"
+msgstr "הפעל הסתרה אוטומטית"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Delay before auto hide"
+msgstr "השהה לפני הסתרה אוטומטית"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "The trigger location for unhides"
+msgstr "מה יפעיל יציג את הלוח חזרה"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Enable background hiding"
+msgstr "אפשר הסתרת רקע"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Animate panel hiding"
+msgstr "הנפש הסתרת הלוח"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Panel hiding animation speed"
+msgstr "מהירות הנפשת הסתרת הלוח"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Length in percentage"
+msgstr "אורך באחוזים"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Expand as required to fit contents"
+msgstr "התרחב כדי להתאים לתוכן"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Custom size"
+msgstr "גודל מותאם אישית"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_finger.po
new file mode 100644
index 00000000000..6ac651e1da3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_finger.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_finger.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_finger-3.0-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-01 22:45+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: kio_finger.cpp:180
+msgid "Could not find the Perl program on your system, please install."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית Perl במערכת שלך. נא התקן אותה."
+
+#: kio_finger.cpp:193
+msgid "Could not find the Finger program on your system, please install."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית Finger במערכת שלך. נא התקן אותה."
+
+#: kio_finger.cpp:206
+msgid "kio_finger Perl script not found."
+msgstr "תסריט ה-Perl של kio_finger לא נמצא."
+
+#: kio_finger.cpp:218
+msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly."
+msgstr "תסריט ה-CSS של kio_finger לא נמצא. הפלט לא ייראה יפה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_fish.po
new file mode 100644
index 00000000000..983d257005f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_fish.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_fish.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_fish\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:43+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: fish.cpp:317
+msgid "Connecting..."
+msgstr "מתחבר..."
+
+#: fish.cpp:570
+msgid "Initiating protocol..."
+msgstr "מאתחל את הפרוטוקול..."
+
+#: fish.cpp:604
+msgid "Local Login"
+msgstr "כניסה מקומית"
+
+#: fish.cpp:606
+msgid "SSH Authorization"
+msgstr ""
+
+#: fish.cpp:708
+msgid "Disconnected."
+msgstr "מנותק."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_floppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..b1f0161f0b3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_floppy.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of kio_floppy.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_floppy.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-16 23:56+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kio_floppy.cpp:200
+msgid ""
+"Could not access drive %1.\n"
+"The drive is still busy.\n"
+"Wait until it is inactive and then try again."
+msgstr ""
+"לא יכול לגשת אל כונן %1.\n"
+"הכונן עדיין תפוס.\n"
+"המתן עד שהוא יפסיק לפעול ונסה שנית."
+
+#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
+msgid ""
+"Could not write to file %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably full."
+msgstr ""
+"לא יכול לכתוב אל קובץ %1\n"
+"כנראה שהתקליטון שבכונן %2 מלא."
+
+#: kio_floppy.cpp:214
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2"
+msgstr ""
+"לא יכול לגשת אל %1\n"
+"כנראה שאין תקליטון בכונן %2"
+
+#: kio_floppy.cpp:218
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
+"to access the drive."
+msgstr ""
+"לא יכול לגשת אל %1\n"
+"כנראה שאין תקליטון בכונן %2 או שאין לך מספיק הרשאות לגשת אל הכונן."
+
+#: kio_floppy.cpp:222
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The drive %2 is not supported."
+msgstr ""
+"לא יכול לגשת אל %1\n"
+"כונן %2 אינו נתמך."
+
+#: kio_floppy.cpp:227
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
+"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
+"(e.g. rwxrwxrwx)."
+msgstr ""
+"לא יכול לגשת אל %1\n"
+"ודא שהתקליטון שבכונן %2 הוא תקליטון מאותחל ל-DOS \n"
+"ושההרשאות של קובץ ההתקן (כמו למשל dev/fd0/) מוגדרות כהלכה (למשל rwxrwxrwx)."
+
+#: kio_floppy.cpp:231
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
+msgstr ""
+"לא יכול לגשת אל %1\n"
+"כנראה שהתקליטון שבכונן %2 אינו תקליטון מאותחל ל-DOS."
+
+#: kio_floppy.cpp:235
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably write-protected."
+msgstr ""
+"גישה נדחתה.\n"
+"לא יכול לכתוב אל %1.\n"
+"כנראה שהתקליטון שבכונן %2 מוגן בפני כתיבה."
+
+#: kio_floppy.cpp:244
+msgid ""
+"Could not read boot sector for %1.\n"
+"There is probably not any disk in drive %2."
+msgstr ""
+"לא יכול לקרוא את ה-boot sector של %1\n"
+"כנראה שאין תקליטון בכונן %2."
+
+#: kio_floppy.cpp:368
+msgid ""
+"Could not start program \"%1\".\n"
+"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
+msgstr ""
+"לא יכול להתחיל את התוכנית \"%1\"\n"
+"ודא שהחבילה mtools מותקנת כהלכה במערכת שלך."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_home.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_home.po
new file mode 100644
index 00000000000..45f7ba6c9f8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_home.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# translation of kio_home.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_home\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:25+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kio_home.cpp:34
+msgid "Protocol name"
+msgstr "שם הפרוקוטול"
+
+#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36
+msgid "Socket name"
+msgstr "שם השקע"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_ldap.po
new file mode 100644
index 00000000000..1b05c64949d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_ldap.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# translation of kio_ldap.po to hebrew
+# translation of kdialog.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdialog.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_ldap\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:50+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kio_ldap.cpp:86
+msgid ""
+"\n"
+"Additional info: "
+msgstr ""
+"\n"
+"מידע נוסף: "
+
+#: kio_ldap.cpp:159
+msgid ""
+"LDAP server returned the error: %1 %2\n"
+"The LDAP URL was: %3"
+msgstr ""
+"שרת ה־ LDAP החזיר את השגיאה: %1 %2 \n"
+"כתובת השרת הייתה: %3"
+
+#: kio_ldap.cpp:521
+msgid "LDAP Login"
+msgstr "כניסת LDAP"
+
+#: kio_ldap.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "אתר:"
+
+#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686
+msgid "Invalid authorization information."
+msgstr "מידע הזדהות שגוי."
+
+#: kio_ldap.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Cannot set LDAP protocol version %1"
+msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרוטוקול LDAP בגירסה %1"
+
+#: kio_ldap.cpp:646
+msgid "Cannot set size limit."
+msgstr "אין אפשרות לקבוע הגבלת גודל."
+
+#: kio_ldap.cpp:656
+msgid "Cannot set time limit."
+msgstr "אין אפשרות לקבוע הגבלת זמן."
+
+#: kio_ldap.cpp:665
+msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave."
+msgstr ""
+
+#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023
+msgid "The LDIF parser failed."
+msgstr ""
+
+#: kio_ldap.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "Invalid LDIF file in line %1."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#~ msgid "Question message box with yes/no buttons"
+#~ msgstr "תיבת הודעה של שאלה עם כפתורים כן\\לא"
+
+#~ msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
+#~ msgstr "תיבת הודעה של שאלה עם כפתורים כן\\לא\\ביטול"
+
+#~ msgid "Warning message box with yes/no buttons"
+#~ msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים כן\\לא"
+
+#~ msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
+#~ msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים המשך\\ביטול"
+
+#~ msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
+#~ msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורים כן\\לא\\ביטול"
+
+#~ msgid "'Sorry' message box"
+#~ msgstr "תיבת הודעה \"צר לי\""
+
+#~ msgid "'Error' message box"
+#~ msgstr "תיבת הודעה \"שגיאה\""
+
+#~ msgid "Message Box dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח הודעה"
+
+#~ msgid "Input Box dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח עם תיבת קלט"
+
+#~ msgid "Password dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח סיסמה"
+
+#~ msgid "Text Box dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח עם תיבת טקסט"
+
+#~ msgid "Text Input Box dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח עם תיבת קלט"
+
+#~ msgid "ComboBox dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח עם תיבה משולבת"
+
+#~ msgid "Menu dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח עם תפריט"
+
+#~ msgid "Check List dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח עם רשימת תיבות סימון"
+
+#~ msgid "Radio List dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח עם רשימת כפתורי בחירה"
+
+#~ msgid "Passive Popup"
+#~ msgstr "חלון-קופץ סביל"
+
+#~ msgid "File dialog to open an existing file"
+#~ msgstr "תייק דו-שיח לפתוח קובץ קיים"
+
+#~ msgid "File dialog to save a file"
+#~ msgstr "תייק דו-שיח לשמור קובץ"
+
+#~ msgid "File dialog to select an existing directory"
+#~ msgstr "תייק דו-שיח לסמן תיקייה קיימת"
+
+#~ msgid "File dialog to open an existing URL"
+#~ msgstr "תייק דו-שיח לפתוח URL קיים"
+
+#~ msgid "File dialog to save a URL"
+#~ msgstr "תייק דו-שיח לשמור URL"
+
+#~ msgid "Icon chooser dialog"
+#~ msgstr "חלון עם בחירת סמל"
+
+#~ msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
+#~ msgstr "דו-שיח עם שורת התקדמות, מחזיר הפניית DCOP לתקשורת"
+
+#~ msgid "Dialog title"
+#~ msgstr "כותרת הדו-שיח"
+
+#~ msgid "Default entry to use for combobox and menu"
+#~ msgstr "ערך ברירת מחדל לשימוש בתיבה משולבת ותפריט"
+
+#~ msgid "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
+#~ msgstr "מאשר לאפשרויות --getopenurl ו- --getopenfilename להחזיר קבצים מרובים"
+
+#~ msgid "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with --multiple)"
+#~ msgstr "מחזיר פרטי רשימה בשורות נפרדות (בשביל אפשרות ה-checklist וקובץ נפתח עם --multiple)"
+
+#~ msgid "Outputs the winId of each dialog"
+#~ msgstr "פולט את ה-winid של כל דו-שיח"
+
+#~ msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+#~ msgstr "הופך את חולף הדיאלוג בשביל יישום X נקוב על-ידי winid"
+
+#~ msgid "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
+#~ msgstr "קובץ הגדרות ושם אפשרות לשמירת המצב של \"אל-תראה/תשאל-שוב\""
+
+#~ msgid "Arguments - depending on main option"
+#~ msgstr "ארגומנטים - תלוי באפשרות הראשית"
+
+#~ msgid "KDialog"
+#~ msgstr "KDialog"
+
+#~ msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
+#~ msgstr "היישום KDialog יכול לשמש כדי להציג תיבות דו-שיח מתוך תסריטי מעטפת"
+
+#~ msgid "Current maintainer"
+#~ msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#~ msgid "kdialog: could not open file "
+#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ "
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_mac.po
new file mode 100644
index 00000000000..f2f8f3dffb1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_mac.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# translation of kio_mac.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_mac.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_mac\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:42+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kio_mac.cpp:94
+msgid "Unknown mode"
+msgstr "מצב לא ידוע"
+
+#: kio_mac.cpp:115
+msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
+msgstr "אירעה שגיאה עם hpcopy - ודא שהוא מותקן"
+
+#: kio_mac.cpp:131
+msgid "No filename was found"
+msgstr "לא נמצא שם קובץ"
+
+#: kio_mac.cpp:144
+msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
+msgstr "אירעה שגיאה עם hpls - ודא שהוא מותקן"
+
+#: kio_mac.cpp:187
+msgid "No filename was found in the URL"
+msgstr "לא נמצא שם קובץ בכתובת"
+
+#: kio_mac.cpp:201
+msgid ""
+"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools"
+msgstr "הפקודה hpls הסתיימה בצורה בלתי שגרתית - ודא שהתקנת את הכלים של hfsplus"
+
+#: kio_mac.cpp:288
+msgid ""
+"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
+"installed,\n"
+"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
+"and that you have specified the correct partition.\n"
+"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
+msgstr ""
+"הפקודה hpmount הסתיימה בצורה בלתי שגרתית - ודא שהכלים של hfsplus מותקנים,\n"
+"שיש לך הרשאה לקרוא את המחיצה (ls -l /dev/hdaX),\n"
+"ושציינת את המחיצה הנכונה.\n"
+"באפשרותך לציין מחיצות באמצעות הוספה של ?dev=/dev/hda2 לכתובת."
+
+#: kio_mac.cpp:320
+msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
+msgstr "הפקודה hpcd הסתיימה בצורה בלתי שגרתית - ודא שהיא מותקנת"
+
+#: kio_mac.cpp:407
+msgid "hpls output was not matched"
+msgstr ""
+
+#: kio_mac.cpp:450
+msgid "Month output from hpls -l not matched"
+msgstr ""
+
+#: kio_mac.cpp:479
+msgid "Could not parse a valid date from hpls"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_man.po
new file mode 100644
index 00000000000..440a4b8fe8b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_man.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_man.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_man\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:47+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kio_man.cpp:465
+msgid ""
+"No man page matching to %1 found."
+"<br>"
+"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
+"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
+"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
+"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
+"file in the directory /etc ."
+msgstr ""
+"לא נמצא דף הוראות המתאים ל־ %1. "
+"<br> "
+"<br> אנא בדוק שהשם שהוזן אינו שגוי וזהה לשם של דף ההוראות שרצית. \n"
+"היה זהיר עם אותיות קטנות וגדולות! "
+"<br>אם הכל נראה תקין, אז כנראה שתצטרך להגדיר נתיב חיפוש טוב יותר בשביל דפי "
+"ההוראות, דבר זה אפשרי על ידי שינוי המשתנה הסביבתי MANPATH או הקובץ הזהה בתקייה "
+"/etc."
+
+#: kio_man.cpp:496
+msgid "Open of %1 failed."
+msgstr "פתיחת %1 נכשלה."
+
+#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
+msgid "Man output"
+msgstr "פלט הפקודה Man"
+
+#: kio_man.cpp:604
+msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>שגיאה של מציג דפי ההוראות של KDE</h1>"
+
+#: kio_man.cpp:622
+msgid "There is more than one matching man page."
+msgstr "יש יותר מדף הוראות אחד שמתאים."
+
+#: kio_man.cpp:633
+msgid ""
+"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
+"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
+"English version."
+msgstr ""
+"הערה: אם אתה קורא דף הוראות בשפה שלך, היה מודע לכך שהוא יכול להכיל טעויות. "
+"במקרה של ספק, עדיף לבדוק את הגירסה האנגלית."
+
+#: kio_man.cpp:723
+msgid "User Commands"
+msgstr "פקודות משתמש"
+
+#: kio_man.cpp:725
+msgid "System Calls"
+msgstr "קריאות מערכת"
+
+#: kio_man.cpp:727
+msgid "Subroutines"
+msgstr "תת-שגרות"
+
+#: kio_man.cpp:729
+msgid "Perl Modules"
+msgstr "מודולים של Perl"
+
+#: kio_man.cpp:731
+msgid "Network Functions"
+msgstr "פונקציות רשת"
+
+#: kio_man.cpp:733
+msgid "Devices"
+msgstr "התקנים"
+
+#: kio_man.cpp:735
+msgid "File Formats"
+msgstr "תבניות קבצים"
+
+#: kio_man.cpp:737
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
+
+#: kio_man.cpp:741
+msgid "System Administration"
+msgstr "ניהול המערכת"
+
+#: kio_man.cpp:743
+msgid "Kernel"
+msgstr "גרעין"
+
+#: kio_man.cpp:745
+msgid "Local Documentation"
+msgstr "תיעוד מקומי"
+
+#: kio_man.cpp:747
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
+msgid "UNIX Manual Index"
+msgstr "אידנקס דפי ההוראות של Unix."
+
+#: kio_man.cpp:801
+msgid "Section "
+msgstr "פרק "
+
+#: kio_man.cpp:1214
+msgid "Index for Section %1: %2"
+msgstr "תוכן העניינים לפרק %1: %2"
+
+#: kio_man.cpp:1219
+msgid "Generating Index"
+msgstr "יוצר אינדקס"
+
+#: kio_man.cpp:1529
+msgid ""
+"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
+"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
+"PATH before starting KDE."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את התוכנית sgml2roff במערכת שלך. אם יש צורך, התקן אותה והרחב "
+"את נתיב החיפוש על ידי התאמת מישתנה הסביבה PATH לפני הפעלת KDE."
+
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"
+
+#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting KDE."
+#~ msgstr "לא נמצא דף הוראות מתאים ל-%1. באפשרותך להרחיב את נתיב החיפוש באמצעות הגדרות מישתנה המערכת MANPATH לפני הפעלת KDE."
+
+#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
+#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>תוכן העניינים של דפי ההוראות של יוניקס</h1>"
+
+#~ msgid "no idea"
+#~ msgstr "לא ידוע"
+
+#~ msgid "<head><title>Man output</title></head>"
+#~ msgstr "<head><title>פלט הפקודה Man</title></head>"
+
+#~ msgid "<head><title>UNIX Manual Index</title></head>"
+#~ msgstr "<head><title>תוכן העניינים של דפי ההוראות של יוניקס</title></head>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_media.po
new file mode 100644
index 00000000000..4dd2d560fc9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_media.po
@@ -0,0 +1,517 @@
+# translation of kio_media.po to hebrew
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_media\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:07+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
+
+#: kio_media.cpp:35
+msgid "Protocol name"
+msgstr "שם הפרוטוקול"
+
+#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37
+msgid "Socket name"
+msgstr "שם השקע (socket)"
+
+#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
+#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45
+msgid "The KDE mediamanager is not running."
+msgstr "מנהל המדיה של KDE אינו פועל."
+
+#: mediaimpl.cpp:183
+msgid "This media name already exists."
+msgstr "שם המדיה כבר קיים."
+
+#: mediaimpl.cpp:226
+msgid "No such medium."
+msgstr ""
+
+#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972
+#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53
+msgid "Internal Error"
+msgstr "שגיאה פנימית"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Generic Mount Options"
+msgstr "אפשרויות עיגון כלליות"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Read only"
+msgstr "קריאה בלבד"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "מעגן את מערכת הקבצים לקריאה בלבד."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Quiet"
+msgstr "שקט"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
+"with caution!"
+msgstr ""
+"נסיון ל-chown או chmod קבצים לא יחזיר שגיאות, אפילו שהם יכשלו. יש להשתמש עם "
+"זהירות."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Synchronous"
+msgstr "סנכרון"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "כל הקלט/פלט למערכת הקבצים יהיה מסונכרן."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Access time updates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Update inode access time for each access."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "נקודת עגינה:"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
+"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
+"has to be below /media - and it does not yet have to exist."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Mount automatically"
+msgstr "עגן אוטומטית"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Mount this file system automatically."
+msgstr "מעגן את מערכת הקבציםה זו באופן אוטומטי."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Filesystem Specific Mount Options"
+msgstr "אפשרויות עגינה פרטיות למערכת קבצים."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Flushed IO"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8 charset"
+msgstr "מערך תווים UTF-8"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
+"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Mount as user"
+msgstr "עגן כמשתמש"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Mount this file system as user."
+msgstr "מעגן את מערכת הקבצים הזו כמשתמש."
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Journaling:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
+"journaled. </h2>\n"
+" \n"
+"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
+" All data is committed into the journal prior to being written "
+"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
+"security.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
+" All data is forced directly out to the main file system prior to "
+"its metadata being committed to the journal.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
+"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
+"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
+"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
+"crash and journal recovery."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "All Data"
+msgstr "כל המידע"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Write Back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Short names:"
+msgstr "שמות קצרים:"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
+"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"preferred display.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
+"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
+"lower case or all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
+"upper case."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Windows 95"
+msgstr "Windows 95"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Windows NT"
+msgstr "Windows NT"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Mixed"
+msgstr "מעורב"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Filesystem: iso9660"
+msgstr "מערכת קבצים:iso9660"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173
+msgid "Medium Information"
+msgstr "מידע מדיום"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176
+msgid "Free"
+msgstr "חופשי"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179
+msgid "Used"
+msgstr "בשימוש"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182
+msgid "Total"
+msgstr "סך הכל"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185
+msgid "Base URL"
+msgstr "כתובת בסיסית"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186
+msgid "Mount Point"
+msgstr "נקודת עגינה"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187
+msgid "Device Node"
+msgstr ""
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189
+msgid "Medium Summary"
+msgstr ""
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191
+msgid "Usage"
+msgstr "שימוש"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193
+msgid "Bar Graph"
+msgstr "גרף עמודות"
+
+#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34
+msgid "Auto Action"
+msgstr "פעילות אוטומטית"
+
+#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "אל תעשה כלום"
+
+#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "פתח בחלון חדש"
+
+#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
+#, c-format
+msgid "No such medium: %1"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398
+msgid "CD Recorder"
+msgstr "צורב תקליטורים"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428
+msgid "Floppy"
+msgstr "דיסקט"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436
+msgid "Zip Disk"
+msgstr "דיסק Zip"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
+msgid "Removable Device"
+msgstr "התקן ניתן להסרה"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458
+msgid "Remote Share"
+msgstr "שיתוף מרוחק"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "כונן קשיח"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Drive"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "דיסקט"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Zip Drive"
+msgstr "דיסק Zip"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:730
+msgid "Camera"
+msgstr "מצלמה"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:992
+msgid "Invalid filesystem type"
+msgstr "סוג מערכת קבצים שגוי"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
+msgid "Permissions denied"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:996
+msgid "Device is already mounted."
+msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
+msgid ""
+"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
+"below. You have to close them or change their working directory before "
+"attempting to unmount the device again."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
+msgid ""
+"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
+"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
+msgid "The following error was returned by umount command:"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
+msgid "Unmounting failed due to the following error:"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
+msgid "Device is Busy:"
+msgstr "ההתקן עסוק:"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
+msgid "Feature only available with HAL"
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74
+msgid "%1 cannot be found."
+msgstr "לא ניתן למצא את %1."
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81
+msgid "%1 is not a mountable media."
+msgstr "%1 הוא לא מדיה ניתנת לעגינה."
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166
+msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168
+msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182
+msgid "Unmount given URL"
+msgstr "בטל עגינת URL נתון"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183
+msgid "Mount given URL (default)"
+msgstr "עגון URL נתון (ברירת מחדל)"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184
+msgid "Eject given URL via kdeeject"
+msgstr "הוצא URL נתון באמצעות kdeeject"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185
+msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
+msgstr "בטל עגינה והוצא URL נתון (נחוץ עבור כמה התקני USB)"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186
+msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
+msgstr ""
+
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Filesystem: %1"
+msgstr "מערכת קבצים: %1"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+msgid "Mountpoint has to be below /media"
+msgstr "נקודת העגינה חייבת להיות תחת /media"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+msgid "Saving the changes failed"
+msgstr ""
+
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+msgid "&Mounting"
+msgstr "&מעגן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check that the disk is entered correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "בדוק שהדיסק הוכנס כראוי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check that the device is plugged correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "בדוק שההתקן מוכנס כראוי."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nfs.po
new file mode 100644
index 00000000000..67b93a83abf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nfs.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of kio_nfs.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_nfs.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_nfs\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-16 23:52+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kio_nfs.cpp:1020
+msgid "An RPC error occurred."
+msgstr "אירעה שגיאת RPC."
+
+#: kio_nfs.cpp:1064
+msgid "No space left on device"
+msgstr "לא נשאר מקום על ההתקן."
+
+#: kio_nfs.cpp:1067
+msgid "Read only file system"
+msgstr "מערכת קבצים לקריאה בלבד"
+
+#: kio_nfs.cpp:1070
+msgid "Filename too long"
+msgstr "שם הקובץ ארוך מדיי"
+
+#: kio_nfs.cpp:1077
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "חריגה ממכסת הדיסק"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nntp.po
new file mode 100644
index 00000000000..51c59a59d46
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_nntp.po
@@ -0,0 +1,70 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_nntp.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_nntp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:52+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: nntp.cpp:196
+#, c-format
+msgid "Invalid special command %1"
+msgstr "פקודה מיוחדת לא תקפה %1"
+
+#: nntp.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not extract first message number from server response:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לחלץ מתגובת השרת את מספר ההודעה הראשונה:\n"
+"%1"
+
+#: nntp.cpp:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not extract first message id from server response:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לחלץ מתגובת השרת את זיהוי ההודעה הראשונה:\n"
+"%1"
+
+#: nntp.cpp:518
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not extract message id from server response:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לחלץ מתגובת השרת את זיהוי ההודעה:\n"
+"%1"
+
+#: nntp.cpp:728
+msgid "This server does not support TLS"
+msgstr "שרת זה אינו תומך ב־ TLS"
+
+#: nntp.cpp:733
+msgid "TLS negotiation failed"
+msgstr ""
+
+#: nntp.cpp:817
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"תגובה לא צפויה של השרת לפקודה %1:\n"
+"%2"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_pop3.po
new file mode 100644
index 00000000000..98cf1d5b0e8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_pop3.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# translation of kio_pop3.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_pop3.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:53+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: pop3.cc:249
+msgid "PASS <your password>"
+msgstr "PASS <הססמה שלך>"
+
+#: pop3.cc:252
+msgid "The server said: \"%1\""
+msgstr "השרת אמר: \"%1\""
+
+#: pop3.cc:274
+msgid "The server terminated the connection."
+msgstr "השרת סיים את החיבור."
+
+#: pop3.cc:276
+msgid ""
+"Invalid response from server:\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"תגובה לא תקפה מהשרת:\n"
+"\"%1\""
+
+#: pop3.cc:305
+msgid ""
+"Could not send to server.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשלוח אל השרת.\n"
+
+#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "לא התקבלו פרטי ההזדהות."
+
+#: pop3.cc:397
+msgid ""
+"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
+"to support it, or the password may be wrong.\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"הכניסה באמצעות APOP נכשלה. ייתכן שהשרת %1 לא תומך ב־APOP, למרות שהוא טוען שהוא "
+"תומך בכך, או שיכול להיות שהססמה שגויה.\n"
+" \n"
+"%2"
+
+#: pop3.cc:585
+msgid ""
+"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
+"be wrong.\n"
+"\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"הכניסה באמצעות SASL (%1) נכשלה. ייתכן שהשרת שלך לא תומך ב־%2 או שהססמה שגויה.\n"
+"\n"
+"%3"
+
+#: pop3.cc:594
+msgid ""
+"Your POP3 server does not support SASL.\n"
+"Choose a different authentication method."
+msgstr ""
+"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־SASL.\n"
+"בחר שיטת אימות אחרת."
+
+#: pop3.cc:602
+msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
+msgstr "הזדהות SASL לא הודרה לתוך kio_pop3"
+
+#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
+msgid ""
+"Could not login to %1.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להיכנס אל %1.\n"
+"\n"
+
+#: pop3.cc:648
+msgid ""
+"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להיכנס אל %1. ייתכן שהססמה שגויה.\n"
+"\n"
+"%2"
+
+#: pop3.cc:686
+msgid "The server terminated the connection immediately."
+msgstr "השרת סיים את החיבור באופן מיידי."
+
+#: pop3.cc:687
+msgid ""
+"Server does not respond properly:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"השרת לא מגיב כמו שצריך:\n"
+"%1\n"
+
+#: pop3.cc:715
+msgid ""
+"Your POP3 server does not support APOP.\n"
+"Choose a different authentication method."
+msgstr ""
+"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־APOP.\n"
+"בחר שיטת אימות אחרת."
+
+#: pop3.cc:735
+msgid ""
+"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
+"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"שרת ה־POP3 שלך טוען שהוא תומך ב־TLS, אך ההתקשרות לא הצליחה. באפשרותך לבטל את "
+"התמיכה של KDE ב־TLS באמצעות מודול הגדרות ההצפנה."
+
+#: pop3.cc:746
+msgid ""
+"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"שרת ה־POP3 שלך לא תומך ב־TLS. אם ברצונך להתחבר ללא הצפנה, בטל את התמיכה ב־TLS."
+
+#: pop3.cc:755
+msgid "Username and password for your POP3 account:"
+msgstr "שם המשתמש והס\tסמה עבור חשבון ה־POP3 שלך:"
+
+#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
+msgid "Unexpected response from POP3 server."
+msgstr "תגובה לא צפויה משרת ה־POP3."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_print.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_print.po
new file mode 100644
index 00000000000..496d393e30e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_print.po
@@ -0,0 +1,239 @@
+# translation of kio_print.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_print.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_print\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:55+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399
+msgid "Classes"
+msgstr "מחלקות"
+
+#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401
+msgid "Printers"
+msgstr "מדפסות"
+
+#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403
+msgid "Specials"
+msgstr "מיוחד"
+
+#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405
+msgid "Manager"
+msgstr "מנהל"
+
+#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407
+msgid "Jobs"
+msgstr "עבודות"
+
+#: kio_print.cpp:365
+msgid "Empty data received (%1)."
+msgstr "התקבל מידע ריק (%1)"
+
+#: kio_print.cpp:367
+msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
+msgstr "מידע שגוי/חסר או שגיאת שרת (%1)."
+
+#: kio_print.cpp:395
+msgid "Print System"
+msgstr "מערכת הדפסה"
+
+#: kio_print.cpp:439
+msgid "Printer driver"
+msgstr "מנהל התקן של ה\tמדפסת"
+
+#: kio_print.cpp:441
+msgid "On-line printer driver database"
+msgstr "בסיס נתונים מקוון למנהלי התקן של מדפסות"
+
+#: kio_print.cpp:621
+#, c-format
+msgid "Unable to determine object type for %1."
+msgstr "אין אפשרות לקבוע את סוג האובייקט של %1."
+
+#: kio_print.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Unable to determine source type for %1."
+msgstr "אין אפשרות לקבוע את סוג המקור של %1."
+
+#: kio_print.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
+msgstr "אין אפשרות לאחזר את פרטי המדפסת %1."
+
+#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825
+#: kio_print.cpp:896
+#, c-format
+msgid "Unable to load template %1"
+msgstr "אין אפשרות לטעון את התבנית %1"
+
+#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697
+#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "מאפייני %1"
+
+#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904
+msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
+msgstr "כללי|מנהל התקן|עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
+
+#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743
+msgid "General Properties"
+msgstr "מאפיינים כלליים"
+
+#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
+msgid "Remote"
+msgstr "מרוחקת"
+
+#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
+msgid "Local"
+msgstr "מקומית"
+
+#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709
+msgid "URI"
+msgstr "כתובת"
+
+#: kio_print.cpp:659
+msgid "Interface (Backend)"
+msgstr "ממשק"
+
+#: kio_print.cpp:660
+msgid "Driver"
+msgstr "מנהל התקן"
+
+#: kio_print.cpp:661
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "יצרן"
+
+#: kio_print.cpp:662
+msgid "Model"
+msgstr "דגם"
+
+#: kio_print.cpp:663
+msgid "Driver Information"
+msgstr "מידע מנהל התקן"
+
+#: kio_print.cpp:673
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve class information for %1."
+msgstr "אין אפשרות לאחזר את פרטי המחלקה %1."
+
+#: kio_print.cpp:693
+msgid "Implicit"
+msgstr "משתמעת"
+
+#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835
+msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
+msgstr "כללי|עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
+
+#: kio_print.cpp:710
+msgid "Members"
+msgstr "חברים"
+
+#: kio_print.cpp:737
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kio_print.cpp:746
+msgid "Requirements"
+msgstr "דרישות"
+
+#: kio_print.cpp:747
+msgid "Command Properties"
+msgstr "מאפייני פקודה"
+
+#: kio_print.cpp:748
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: kio_print.cpp:749
+msgid "Use Output File"
+msgstr "השתמש בקובץ פלט"
+
+#: kio_print.cpp:750
+msgid "Default Extension"
+msgstr "סיומת ברירת מחדל"
+
+#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833
+#, c-format
+msgid "Jobs of %1"
+msgstr "עבודות של %1"
+
+#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853
+msgid "All jobs"
+msgstr "כל העבודות"
+
+#: kio_print.cpp:849
+msgid "Active jobs|Completed jobs"
+msgstr "עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
+
+#: kio_print.cpp:855
+msgid "ID"
+msgstr "זיהוי"
+
+#: kio_print.cpp:855
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: kio_print.cpp:855
+msgid "Printer"
+msgstr "מדפסת"
+
+#: kio_print.cpp:855
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903
+#, c-format
+msgid "Driver of %1"
+msgstr "מנהל ההתקן של %1"
+
+#: kio_print.cpp:909
+msgid "No driver found"
+msgstr "לא נמצא מנהל התקן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_remote.po
new file mode 100644
index 00000000000..c57bcf19085
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_remote.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of kio_remote.po to hebrew
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_remote\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-26 01:41+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kio_remote.cpp:34
+msgid "Protocol name"
+msgstr "שם הפרוטוקול"
+
+#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36
+msgid "Socket name"
+msgstr "שם השקע (socket)"
+
+#: remoteimpl.cpp:198
+msgid "Add a Network Folder"
+msgstr "הוסף תיקיית רשת"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_settings.po
new file mode 100644
index 00000000000..6949d25e78c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_settings.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# translation of kio_settings.po to hebrew
+# translation of kio_settings.po to Hebrew Israel
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_settings\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:55+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kio_settings.cc:194
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: kio_settings.cc:194
+msgid "Applications"
+msgstr "תוכנות"
+
+#: kio_settings.cc:194
+msgid "Programs"
+msgstr "תוכנות"
+
+#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230
+msgid "Unknown settings folder"
+msgstr "תיקית הגדרות לא ידועה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..649b37a4b90
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# translation of kio_sftp.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_sftp.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:56+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "ארעה שגיאה פנימית. אנא ה את הבקשה שוב."
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "פותח חיבור SFTP אל המארח <b>%1:%2</b>"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "לא צוין שם מארח"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "כניסה למערכת SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "אתר:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "הזן את שם המשתמש ואת ביטוי המעבר של המפתח שלך."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "הזן את שם המשתמש והססמה שלך."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "שם משתמש או ססמה שגויים"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "נא הזן שם משתמש וססמה"
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "אזהרה: אין אפשרות לוודא את זהות המארח."
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "אזהרה: זהות המארח השתנתה."
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "האימות נכשל."
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "החיבור נכשל."
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "החיבור נסגר על ידי המארח המרוחק."
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "שגיאת SFTP לא צפויה: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "גרסה %1 של SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "שגיאת פרוטוקול."
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "ההתחברות אל %1 הצליחה"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "ארעה שגיאה פנימית. אנא נסה שוב."
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr "שגיאה לא מוכרת ארעה בעת העתקת הקובץ אל \"%1\". אנא נסה שנית."
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "המארח המרוחק לא תומך בשינוי שמות קבצים."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "המארח המרוחק לא תומך ביצירת קישורים סימבוליים."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "החיבור נסגר."
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא חפיסת SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "פקודת ה-SFTP נכשלה עקב סיבה לא ידועה."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "שרת ה-SFTP קיבל הודעה שגויה."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "ניסית לבצע פעולה שאינה נתמכת על ידי שרת ה-SFTP."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "קוד שגיאה: %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "אין אפשרות לציין בו זמנית מערכת משנה ופקודה."
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "לא סופקו אפשרויות להפעלת ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "הפעלת התהליך של ssh נכשלה."
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההתקשרות עם ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "נא ספק ססמה."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "ספק את ביטוי המעבר של המפתח הפרטי של SSH שלך."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "האימות אצל %1 נכשל"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לוודא את הזהות של המארח המרוחק \"%1\", מאחר שהמפתח של המארח אינו "
+"מופיע בקובץ \"המארחים המוכרים\"."
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+" הוסף באופן ידני את המפתח של המארח לקובץ \"המארחים המוכרים\", או צור קשר עם "
+"מנהל המערכת שלך."
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr ""
+" הוסף באופן ידני את המפתח של המארח ל־ %1, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"אין אפשרות לוודא את הזהות של המארח המרוחק \"%1\". טביעת האצבע של המפתח של המארח "
+"היא:\n"
+"%2\n"
+"עליך לוודא את טביעת האצבע עם מנהל המארח לפני ההתחברות.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לקבל את המפתח של המארח ולהתחבר בכל מקרה? "
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"אזהרה: הזהות של המארח המרוחק \"%1\" השתנתה.\n"
+"ייתכן שמישהו מצותת לחיבור שלך, או שיכול להיות שהמנהל בדיוק שינה את המפתח של "
+"המארח. בכל מקרה, עליך לוודא את טביעת האצבע של המפתח של המארח עם מנהל המארח. "
+"טביעת האצבע של המפתח היא:\n"
+"%2\n"
+"הוסף את המפתח הנכון ל-\"%3\" כדי להיפטר מהודעה זו."
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"אזהרה: הזהות של המארח המרוחק \"%1\" השתנתה.\n"
+"ייתכן שמישהו מצותת לחיבור שלך, או שיכול להיות שהמנהל בדיוק שינה את המפתח של "
+"המארח. בכל מקרה, עליך לוודא את טביעת האצבע של המפתח של המארח עם מנהל המארח לפני "
+"שאתה מתחבר. טביעת האצבע של המפתח היא:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לקבל את המפתח החדש של המארח ולהתחבר בכל מקרה?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "המפתח של המארח נדחה."
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+#~ msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון לחפיסת SFTP."
+
+#~ msgid "Could not copy file to '%1'"
+#~ msgstr "לא יכול להעתיק קובץ אל \"%1\""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..33343ffbd4c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# translation of kio_smb.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_smb.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:28+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt><b> הזן מידע אימות עבור %1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"הזן מידע אימות עבור:\n"
+"שרת = %1\n"
+"שיתוף = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient לא מצליח לאתחל"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "הספריה libsmbclient נכשלה ביצירת הקשר"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "הספריה libsmbclient נחכשלה באיתחול הקשר"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"סוג קובץ לא ידוע, אינו קובץ או תיקיה."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "קובץ לא קיים: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"לא ניתן למצוא קבוצות עבודה ברשת המקומית שלך. דבר זה יכול להיגרם בגלל קיר אש "
+"פתוח.'"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "אין מדיה בכונן בשביל %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת בשביל %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "שגיאה במהלך התחברות לשרת האחראי ל-%1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "שיתוף לא נמצא בשרת הנתון"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "מתאר קובץ פגום"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"הספרייה libsmbclient דיווחה על שגיאה, אך לא ציין מה היא. דבר זה עלול להעיד על "
+"בעיה חמורה עם הרשת שלך - אך עלול גם להעיד על בעיה עם libsmbclient.\n"
+" אם ברצונך לעזור לנו, בבקשה צרף tcpdump של ממשק הרשת שלך בזמן שאתה מנסה לעיין "
+"(שים לה כי זה עלול להכיל מידע אישי, לכן אל תשלח את זה אם אינך בטוח לגבי זה - "
+"אתה יכול לשלוח את זה בפרטיות למפתח אם הוא \tמבקש ממך)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "מצב שגיאה לא ידוע ב־stat: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"וודא כי החבילה samba מותקנת כראוי במערכת שלך."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"עגינה של השיתוף \"%1\" מהשרת \"%2\" על ידי המשתמש \"%3\" נכשלה. \n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"הפסקת עגינה של נקודת העגינה \"%1\" נכשלה. \n"
+"%2"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..f23e34bd73e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# translation of kio_smtp.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_smtp.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 16:00+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"תגובת שרת לא צפויה לפקודה %1. \n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"שרת ה־SMTP שלך לא תומך ב־TLS. אם ברצונך להתחבר ללא הצפנה, בטל את התמיכה ב־TLS."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"שרת ה־SMTP שלך טוען שהוא תומך ב־TLS, אך ההתקשרות לא הצליחה.\n"
+"באפשרותך לבטל את התמיכה של KDE ב־TLS באמצעות מודול הגדרות ההצפנה."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "ההתחברות נכשלה"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "תמיכה בהזדהות לא הודרה אל תוך kip_smtp"
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "לא נמצאו שיטות אימות תואמות."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"שרת ה־SMTP שלך לא תומך ב־%1.\n"
+"בחר שיטת אימות אחרת.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr "שרת ה־SMTP שלך לא תומך באימות. %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"האימות נכשל.\n"
+"סביר להניח שהססמה שגויה.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא מידע מהתוכנה."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"תוכן ההודעה לא התקבל.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"השרת השיב:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "השרת השיב: \"%1\""
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "זוהי תקלה זמנית. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "התוכנה שלחה בקשה שגויה."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "כתובת השולח חסרה."
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "כישלון ב־SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"השרת שלך לא תומך בשליחת מסרים בשמונה סיביות. \n"
+"אנא השתמש בבסיס64 או בקידוד מודפס-מצוטט."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "התקבלה תגובה שגויה של SMTP (%1)."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"השרת לא קיבל את החיבור. \n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "שם המשתמש והססמה לחשבון ה־SMTP שלך:"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שרת זה אינו מאפשר כתובת שולח ריקה. \n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"השרת לא קיבל את כתובת השולח \"%1\".\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"הניסיון להתחיל לשלוח את תוכן ההודעה נכשל.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_system.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_system.po
new file mode 100644
index 00000000000..dbb4da49a74
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_system.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# translation of kio_system.po to hebrew
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_system\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:39+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kio_system.cpp:35
+msgid "Protocol name"
+msgstr "שם הפרוטוקול"
+
+#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37
+msgid "Socket name"
+msgstr "שם השקע (socket)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_tar.po
new file mode 100644
index 00000000000..630a783247c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_tar.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# translation of kio_tar.po to hebrew
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_tar\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:38+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"לא יכול לפתוח את הקובץ. כנראה בגלל פורמט קובץ שאינו נתמך.\n"
+"%1"
+
+#: tar.cc:471
+#, c-format
+msgid ""
+"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
+"unsupported.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"קובץ הארכיב לא יכול להפתח. כנראה בגלל שהפורמט לא נתמך.\n"
+"%1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
new file mode 100644
index 00000000000..96ae049b07d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# translation of kio_thumbnail.po to hebrew
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 16:02+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: thumbnail.cpp:174
+msgid "No MIME Type specified."
+msgstr "לא התקבל סוג MIME."
+
+#: thumbnail.cpp:184
+msgid "No or invalid size specified."
+msgstr "גודל שגוי או לא קיים צויין."
+
+#: thumbnail.cpp:265
+msgid "No plugin specified."
+msgstr "לא צויין תוסף."
+
+#: thumbnail.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
+msgstr "אין אפשרות לטעון יוצר־דוגמיות %1"
+
+#: thumbnail.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Cannot create thumbnail for %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור סקיצה ל־ %1"
+
+#: thumbnail.cpp:358
+msgid "Failed to create a thumbnail."
+msgstr "שגיאה ביצירת דוגמית."
+
+#: thumbnail.cpp:373
+msgid "Could not write image."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב תמונה."
+
+#: thumbnail.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
+msgstr "נכשל צירוף למקטע זיכרון משותף %1"
+
+#: thumbnail.cpp:403
+msgid "Image is too big for the shared memory segment"
+msgstr "תמונה גדולה מדי עבור מקטע הזיכרון המשותף"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_trash.po
new file mode 100644
index 00000000000..264ca11fe24
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_trash.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# translation of kio_trash.po to hebrew
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_trash\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:34+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ktrash.cpp:30
+msgid "Empty the contents of the trash"
+msgstr "רוקן את התוכן של האשפה"
+
+#: ktrash.cpp:32
+msgid "Restore a trashed file to its original location"
+msgstr "החזר קובץ מהאשפה אל מיקומו המקורי"
+
+#: ktrash.cpp:34
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
+
+#: ktrash.cpp:42
+msgid "ktrash"
+msgstr "ktrash"
+
+#: ktrash.cpp:43
+msgid ""
+"Helper program to handle the KDE trash can\n"
+"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
+"trash:/\""
+msgstr ""
+"תוכנת עזר לשימוש בפח האשפה של KDE\n"
+"הערה: כדי להעביר קבצים לאשפה, אל תשתמש בktrash אלא ב \"kfmclient move 'url' "
+"trash:/\""
+
+#: kio_trash.cpp:46
+msgid "Protocol name"
+msgstr "שם הפרוטוקול"
+
+#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
+msgid "Socket name"
+msgstr "שם הסוקט (שקע)"
+
+#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
+#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1"
+msgstr ""
+
+#: kio_trash.cpp:116
+msgid ""
+"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
+"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
+"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
+msgstr ""
+"הסיפרייה %1 לא קיימת יותר ולכן לא ניתן לשחזר פריט זה למיקומו המקורי. באפשרותך "
+"ליצור מחדש ספריה זו ולנסות לשחזר שנית או לגרור לגרור את הפריט לכל מקום אחר כדי "
+"לשחזר אותו."
+
+#: kio_trash.cpp:145
+msgid "This file is already in the trash bin."
+msgstr "קובץ זה כבר נימצא באשפה."
+
+#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
+msgid "Original Path"
+msgstr "מיקום מקורי"
+
+#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
+msgid "Date of Deletion"
+msgstr "תאריך מחיקה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kjobviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..804ad64df13
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kjobviewer.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# translation of kjobviewer.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kjobviewer.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:14+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kjobviewer.cpp:124
+msgid "All Printers"
+msgstr "כל המדפסות"
+
+#: kjobviewer.cpp:131
+msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers."
+msgstr ""
+"אין מדפסת ברירת מחדל. הפעל את התוכנית עם all-- כדי לראות את כל המדפסות."
+
+#: kjobviewer.cpp:131
+msgid "Print Error"
+msgstr "שגיאת הדפסה"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "The printer for which jobs are requested"
+msgstr "המדפסת שאת עבודותיה יש להציג"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Show job viewer at startup"
+msgstr "הצגת מציג העבודות בעת ההפעלה"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Show jobs for all printers"
+msgstr " הצגת העבודות של כל המדפסות"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KJobViewer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "A print job viewer"
+msgstr "מציג עבודות הדפסה"
+
+#. i18n: file kjobviewerui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&עבודות"
+
+#. i18n: file kjobviewerui.rc line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&מסנן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po
new file mode 100644
index 00000000000..1e3d34f576c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/klipper.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# translation of klipper.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of klipper.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klipper\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:49+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: configdialog.cpp:52
+msgid "Ac&tions"
+msgstr "&פעולות"
+
+#: configdialog.cpp:55
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr "קיצורי &מקשים כללים"
+
+#: configdialog.cpp:99
+msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
+msgstr "הקפץ &תפריט במיקום של מצביע העכבר"
+
+#: configdialog.cpp:101
+msgid "Save clipboard contents on e&xit"
+msgstr "&שמור את תוכן לוח העריכה ביציאה"
+
+#: configdialog.cpp:103
+msgid "Remove whitespace when executing actions"
+msgstr "הסר רווחים כאשר מבצע פעולות"
+
+#: configdialog.cpp:105
+msgid ""
+"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
+"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
+"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
+"clipboard contents will not be modified)."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:107
+msgid "&Replay actions on an item selected from history"
+msgstr "ה&חל פעם נוספת פעולות על פריט הנבחר מההיסטוריה"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Pre&vent empty clipboard"
+msgstr "&מנע לוח עריכה ריק"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid ""
+"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
+"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תגרום לכך שלוח העריכה לא ירוקן אף פעם. לדוגמה, כאשר היישום "
+"יוצא, לוח העריכה בדרך כלל מרוקן."
+
+#: configdialog.cpp:117
+msgid "&Ignore selection"
+msgstr "התע&לם מבחירות"
+
+#: configdialog.cpp:119
+msgid ""
+"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
+"Only explicit clipboard changes are recorded."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מונעת שמירת בחירות בהיסטוריית לוח העריכה. רק שינויים מפורשים ללוח "
+"העריכה יישמרו."
+
+#: configdialog.cpp:123
+msgid "Clipboard/Selection Behavior"
+msgstr "פעולת לוח עריכה\\בחירה"
+
+#: configdialog.cpp:127
+msgid ""
+"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
+"<br>"
+"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
+"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
+"<br>"
+"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
+"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
+"<br>"
+"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>קיימים שני סוגים זמינים של מאגרי לוח עריכה:"
+"<br>"
+"<br><b>לוח העריכה</b> מתמלא על ידי בחירה במשהו והקשה על Ctrl+C, או על ידי לחיצה "
+"על \"העתק\" בסרגל כלים או תפריט,"
+"<br><b>הבחירה</b> הופכת זמינה מיד אחרי בחירה של טקסט כלשהו. הדרך היחידה לגשת אל "
+"הבחירה היא באמצעות לחיצה על הלחצן האמצעי של העכבר."
+"<br> "
+"<br> באפשרותך לקבוע את יחסי הגומלין בין לוח העריכה לבין הבחירה. </qt>"
+
+#: configdialog.cpp:138
+msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
+msgstr "&סנכרן את תוכן לוח העריכה ואת הבחירה"
+
+#: configdialog.cpp:141
+msgid ""
+"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
+"as in KDE 1.x and 2.x."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תסנכרן את שני המאגרים הללו, כך שהם יעבדו באותה דרך שהם עבדו "
+"ב־KDE 1.x ו־KDE 2.x."
+
+#: configdialog.cpp:145
+msgid "Separate clipboard and selection"
+msgstr "הפרד בין לוח העריכה לבין הבחירה"
+
+#: configdialog.cpp:148
+msgid ""
+"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
+"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
+msgstr ""
+"שימוש באפשרות זו יגדיר את הבחירה בלבד בעת הדגשת פריט כלשהו, ואת לוח העריכה בלבד "
+"למשל בעת בחירה ב\"העתק\" בתפריט."
+
+#: configdialog.cpp:155
+msgid "Tim&eout for action popups:"
+msgstr "השהיה ל&הקפצות פעולות:"
+
+#: configdialog.cpp:157
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: configdialog.cpp:158
+msgid "A value of 0 disables the timeout"
+msgstr "ערך של 0 מבטל את ההשהיה"
+
+#: configdialog.cpp:161
+msgid "C&lipboard history size:"
+msgstr "&גודל ההיסטוריה של לוח העריכה:"
+
+#: configdialog.cpp:183
+msgid ""
+"_n: entry\n"
+" entries"
+msgstr ""
+" רשומה\n"
+" רשומות"
+
+#: configdialog.cpp:229
+msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
+msgstr "&רשימת פעולות (לחץ לחיצה ימנית כדי להוסיף\\להסיר פקודות):"
+
+#: configdialog.cpp:233
+msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
+msgstr "ביטוי סדיר (עיין ב־http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
+
+#: configdialog.cpp:234
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: configdialog.cpp:286
+msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
+msgstr "ה&שתמש בעורך הגרפי לעריכת ביטויים סדירים"
+
+#: configdialog.cpp:295
+msgid "&Add Action"
+msgstr "&הוסף פעולה"
+
+#: configdialog.cpp:298
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&מחק פעולה"
+
+#: configdialog.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
+"replaced with the clipboard contents."
+msgstr ""
+"לחץ על העמודה של הפריט הנבחר כדי לשנותו. \"%s\" בפקודה יוחלף עם תכולת לוח "
+"העריכה."
+
+#: configdialog.cpp:307
+msgid "Advanced..."
+msgstr "מתקדם..."
+
+#: configdialog.cpp:332
+msgid "Add Command"
+msgstr "הוסף פקודה"
+
+#: configdialog.cpp:333
+msgid "Remove Command"
+msgstr "הסר פקודה"
+
+#: configdialog.cpp:343
+msgid "Click here to set the command to be executed"
+msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הפקודה שתופעל"
+
+#: configdialog.cpp:344
+msgid "<new command>"
+msgstr "<פקודה חדשה>"
+
+#: configdialog.cpp:366
+msgid "Click here to set the regexp"
+msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הביטוי הסדיר"
+
+#: configdialog.cpp:367
+msgid "<new action>"
+msgstr "<פעולה חדשה>"
+
+#: configdialog.cpp:407
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "הגדרות מתקדמות"
+
+#: configdialog.cpp:424
+msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
+msgstr "ב&טל פעולות עבור חלונות מסוג WM_CLASS"
+
+#: configdialog.cpp:427
+msgid ""
+"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
+"\"actions\". Use"
+"<br>"
+"<br>"
+"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
+"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
+"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
+"the one you need to enter here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אפשרות זו מאפשרת לך לציין חלונות עבורם klipper לא יפעיל את ה\"פעולות\". "
+"השתמש בפקודה "
+"<br> "
+"<br>"
+"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>במסוף כדי לברר את ערך ה־WM_CLASS "
+"של חלון. לאחר מכן, לחץ על החלון אותו ברצונך לבחון. המחרוזת הראשונה שהפקודה "
+"מחזירה לאחר סימן השוויון היא זו שעליך להזין כאן. </qt>"
+
+#: klipperbindings.cpp:29
+msgid "Clipboard"
+msgstr "לוח העריכה"
+
+#: klipperbindings.cpp:31
+msgid "Show Klipper Popup-Menu"
+msgstr "הצג את התפריט המוקפץ של Klipper"
+
+#: klipperbindings.cpp:32
+msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
+msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן ידני"
+
+#: klipperbindings.cpp:33
+msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
+msgstr "הפוך פעולות לוח עריכה לזמינות\\לא זמינות"
+
+#: klipperpopup.cpp:99
+msgid "<empty clipboard>"
+msgstr "<לוח עריכה ריק>"
+
+#: klipperpopup.cpp:100
+msgid "<no matches>"
+msgstr ""
+
+#: klipperpopup.cpp:147
+msgid "Klipper - Clipboard Tool"
+msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
+
+#: popupproxy.cpp:154
+msgid "&More"
+msgstr "&עוד"
+
+#: toplevel.cpp:159
+msgid "C&lear Clipboard History"
+msgstr "&נקה את היסטוריית לוח העריכה"
+
+#: toplevel.cpp:168
+msgid "&Configure Klipper..."
+msgstr "&הגדרות Klipper..."
+
+#: toplevel.cpp:225
+msgid "Klipper - clipboard tool"
+msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
+
+#: toplevel.cpp:525
+msgid ""
+"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
+"selecting 'Enable Actions'"
+msgstr ""
+"באפשרותך לאפשר פעולות עבור כתובות בהמשך על ידי לחיצה ימנית על הסמל של Klipper "
+"ובחירה ב\"אפשר פעולות\""
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid ""
+"Should Klipper start automatically\n"
+"when you login?"
+msgstr ""
+"האם להפעיל את Klipper אוטומטית\n"
+"בעת הכניסה למערכת?"
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid "Automatically Start Klipper?"
+msgstr "הפעלה אוטומטית של Klipper"
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid "Start"
+msgstr "התחל"
+
+#: toplevel.cpp:592
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "אל תתחיל"
+
+#: toplevel.cpp:647
+msgid "Enable &Actions"
+msgstr "אפשר &פעולות"
+
+#: toplevel.cpp:651
+msgid "&Actions Enabled"
+msgstr "&פעולות זמינות"
+
+#: toplevel.cpp:1089
+msgid "KDE cut & paste history utility"
+msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה ל־KDE"
+
+#: toplevel.cpp:1093
+msgid "Klipper"
+msgstr "Klipper"
+
+#: toplevel.cpp:1100
+msgid "Author"
+msgstr "מחבר"
+
+#: toplevel.cpp:1104
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: toplevel.cpp:1108
+msgid "Contributor"
+msgstr "תורם"
+
+#: toplevel.cpp:1112
+msgid "Bugfixes and optimizations"
+msgstr "תיקוני באגים ואופטימיזציות"
+
+#: toplevel.cpp:1116
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: urlgrabber.cpp:174
+msgid " - Actions For: "
+msgstr " - פעולות עבור: "
+
+#: urlgrabber.cpp:195
+msgid "Disable This Popup"
+msgstr "בטל תפריט מוקפץ זה"
+
+#: urlgrabber.cpp:199
+msgid "&Edit Contents..."
+msgstr "&עריכת התוכן..."
+
+#: urlgrabber.cpp:262
+msgid "Edit Contents"
+msgstr "עריכת תוכן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..898f51dc1f4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuapplet.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of kmenuapplet.po to hebrew
+# translation of kmenuapplet.po to Hebrew Israel
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:05+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: menuapplet.cpp:352
+msgid ""
+"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
+"Behavior control module for desktop."
+msgstr ""
+"כנראה שלא אפשרת את שורת התפריט החיצונית. אפשר אותה במודול הבקרה \"התנהגות\" "
+"עבור שולחן העבודה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..5f354812b6d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kmenuedit.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# translation of kmenuedit.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmenuedit.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:34+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: basictab.cpp:78
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+
+#: basictab.cpp:90
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr ""
+
+#: basictab.cpp:91
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr ""
+
+#: basictab.cpp:94
+msgid "&Name:"
+msgstr "ש&ם:"
+
+#: basictab.cpp:95
+msgid "&Description:"
+msgstr ""
+
+#: basictab.cpp:96
+msgid "&Comment:"
+msgstr "הע&רה:"
+
+#: basictab.cpp:97
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&פקודה:"
+
+#: basictab.cpp:143
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&נתיב עבודה:"
+
+#: basictab.cpp:161
+msgid "Run in term&inal"
+msgstr "הפעל ב&מסוף"
+
+#: basictab.cpp:167
+msgid "Terminal &options:"
+msgstr "&אפשרויות מסוף:"
+
+#: basictab.cpp:184
+msgid "&Run as a different user"
+msgstr "הפע&ל בתור משתמש אחר"
+
+#: basictab.cpp:190
+msgid "&Username:"
+msgstr "שם מש&תמש:"
+
+#: basictab.cpp:221
+msgid "Current shortcut &key:"
+msgstr "מ&קש קיצור נוכחי:"
+
+#: basictab.cpp:485
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
+"activate <b>%2</b>."
+msgstr ""
+
+#: basictab.cpp:490
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol_main.cpp:32
+msgid "KDE control center editor"
+msgstr "עורך המודולים של KDE"
+
+#: kcontrol_main.cpp:38
+msgid "KDE Control Center Editor"
+msgstr "עורך המודולים של KDE"
+
+#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "מתחזק קודם"
+
+#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: kmenuedit.cpp:65
+msgid "&New Submenu..."
+msgstr "&תפריט משנה חדש..."
+
+#: kmenuedit.cpp:66
+msgid "New &Item..."
+msgstr "&פריט חדש..."
+
+#: kmenuedit.cpp:68
+msgid "New S&eparator"
+msgstr ""
+
+#: kmenuedit.cpp:153
+msgid ""
+"You have made changes to the Control Center.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+
+#: kmenuedit.cpp:155
+msgid "Save Control Center Changes?"
+msgstr ""
+
+#: kmenuedit.cpp:161
+msgid ""
+"You have made changes to the menu.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+
+#: kmenuedit.cpp:163
+msgid "Save Menu Changes?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE menu editor"
+msgstr "\tעורך התפריטים של KDE"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sub menu to pre-select"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Menu entry to pre-select"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KDE Menu Editor"
+msgstr "עורך התפריטים של KDE"
+
+#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1"
+msgstr ""
+
+#: treeview.cpp:89
+msgid " [Hidden]"
+msgstr " [מוסתר]"
+
+#: treeview.cpp:994
+msgid "New Submenu"
+msgstr "תפריט משנה חדש"
+
+#: treeview.cpp:995
+msgid "Submenu name:"
+msgstr "שם תפריט המשנה:"
+
+#: treeview.cpp:1065
+msgid "New Item"
+msgstr "פריט חדש"
+
+#: treeview.cpp:1066
+msgid "Item name:"
+msgstr "שם הפריט:"
+
+#: treeview.cpp:1546
+msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..ffb9c2da069
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# translation of kminipagerapplet.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kminipagerapplet.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 20:27+0200\n"
+"Last-Translator: galion <galion.lum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: kde-il <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: pagerapplet.cpp:680
+msgid "&Launch Pager"
+msgstr "ה&פעל את מנהל החלונות"
+
+#: pagerapplet.cpp:683
+msgid "&Rename Desktop \"%1\""
+msgstr "&שנה את שם שולחן העבודה מספר \"%1\""
+
+#: pagerapplet.cpp:689
+msgid "Pager Layout"
+msgstr "פריסת איתורית"
+
+#: pagerapplet.cpp:693
+msgid "&Automatic"
+msgstr "&אוטומטי"
+
+#: pagerapplet.cpp:694
+msgid ""
+"_: one row or column\n"
+"&1"
+msgstr "&1"
+
+#: pagerapplet.cpp:695
+msgid ""
+"_: two rows or columns\n"
+"&2"
+msgstr "&2"
+
+#: pagerapplet.cpp:696
+msgid ""
+"_: three rows or columns\n"
+"&3"
+msgstr "&3"
+
+#: pagerapplet.cpp:698
+msgid "&Rows"
+msgstr "&שורות"
+
+#: pagerapplet.cpp:699
+msgid "&Columns"
+msgstr "&טורים"
+
+#: pagerapplet.cpp:702
+msgid "&Window Thumbnails"
+msgstr "&חלון דוגמיות"
+
+#: pagerapplet.cpp:703
+msgid "&Window Icons"
+msgstr "&חלון צלמיות"
+
+#: pagerapplet.cpp:705
+msgid "Text Label"
+msgstr "תווית טקסט"
+
+#: pagerapplet.cpp:706
+msgid "Desktop N&umber"
+msgstr "&מספר שולחן עבודה"
+
+#: pagerapplet.cpp:708
+msgid "Desktop N&ame"
+msgstr "&שם שולחן עבודה"
+
+#: pagerapplet.cpp:710
+msgid "N&o Label"
+msgstr "א&ין תווית"
+
+#: pagerapplet.cpp:713
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: pagerapplet.cpp:714
+msgid "&Elegant"
+msgstr "&אלגנטי"
+
+#: pagerapplet.cpp:716
+msgid "&Transparent"
+msgstr "&שקוף"
+
+#: pagerapplet.cpp:718
+msgid "&Desktop Wallpaper"
+msgstr "&רקע לשולחן העבודה"
+
+#: pagerapplet.cpp:721
+msgid "&Pager Options"
+msgstr "&אפשרויות איתורית"
+
+#: pagerapplet.cpp:724
+msgid "&Configure Desktops..."
+msgstr "&הגדר שולחנות עבודה..."
+
+#: pagerbutton.cpp:807
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: and 1 other\n"
+"and %n others"
+msgstr ""
+"ועוד אחד אחר\n"
+"ועוד %n אחרים"
+
+#: pagerbutton.cpp:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One window:\n"
+"%n windows:"
+msgstr ""
+"חלון אחד\n"
+"%n חלונות:"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "לא־כלום"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "מספר"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Virtual desktop label type"
+msgstr "תווית מסוג שולחן עבודה ווירטואלי"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Plain"
+msgstr "פשוט"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "שקוף"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Live"
+msgstr "חי"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Virtual desktop background type"
+msgstr "רקע מסוג שולחן עבודה ווירטואלי"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
+msgstr "מספר השורות לסדר את התצוגות המקדימות של שולחנות העבודה לתוכם"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show desktop preview?"
+msgstr "האם להראות תצוגה מקדימה של שולחן עבודה?"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show window icons in previews?"
+msgstr "האם להראות צלמיות חלון בתצוגות מקדימות?"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/knetattach.po
new file mode 100644
index 00000000000..59e15cd1dd7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/knetattach.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# translation of knetattach.po to hebrew
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetattach\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:18+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
+
+#: main.cpp:29 main.cpp:30
+msgid "KDE Network Wizard"
+msgstr "אשף הרשת של KDE"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "(c) 2004 George Staikos"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "מתחזק וכותב ראשי"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Network Folder Wizard"
+msgstr "אשף תיקיית רשת"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 28
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add Network Folder"
+msgstr "הוסף תקיית רשת"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 59
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Recent connection:"
+msgstr "&חיבורים אחרונים:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&WebFolder (webdav)"
+msgstr "&תיקיית רשת (webdav)"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Secure shell (ssh)"
+msgstr "&Secure shell (ssh)"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "FT&P"
+msgstr "FT&P"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 119
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
+msgstr "כונן רשת של &חלונות"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 146
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
+"button."
+msgstr "בחר את סוג תיקיית הרשת שברצונך לחבר ולחץ על \"הבא\"."
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 176
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Network Folder Information"
+msgstr "מידע על תיקיית רשת"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 187
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
+"path to use and press the Next button."
+msgstr ""
+"הכנס שם עבור <i>%1</i> וכן את כתובת השרת, port (שער), מיקום תיקייה לשימוש ולחץ "
+"\"הבא\"."
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 215
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 255
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&משתמש:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 266
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Se&rver:"
+msgstr "&שרת:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 277
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&שער (port):"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 314
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Folder:"
+msgstr "&תיקייה:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 342
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
+msgstr "&צור אייקון עבור תיקייה מרוחקת זו"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 353
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Use encryption"
+msgstr "&השתמש בהצפנה"
+
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "&שמור והתחבר"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"הכנס שם עבור <i>תיקיית רשת</i> זו וכן כתובת שרת, port (שער), ומיקום תיקייה "
+"לשימוש ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
+"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"הכנס שם עבור <i>התחברות Secure Shell</i> זו וכן כתובת שרת, port (שער, ומיקום "
+"תיקייה לשימוש ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
+"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"הכנס שם עבור <i>חיבור FTP</i> זה וכן כתובת שרת, ומיקום תיקייה לשימוש ולחץ על "
+"הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
+"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"הכנס שם עבור <i>כונן רשת של חלונות</i> זה וכן כתובת שרת ומיקום תיקייה לשימוש "
+"ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr "לא יכול להתחבר לשרת. בדוק את ההגדרות ונסה שוב."
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "&התחבר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/konqueror.po
new file mode 100644
index 00000000000..718e3168523
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/konqueror.po
@@ -0,0 +1,2862 @@
+# translation of konqueror.po to
+# translation of konqueror.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of konqueror.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konqueror\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:43+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Location"
+msgstr "מי&קום"
+
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
+
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "שורת מיקום"
+
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "סרגל סימניות"
+
+#. i18n: file konqueror.rc line 49
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&מעבר"
+
+#. i18n: file konqueror.rc line 94
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&חלון"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 14
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Open folders in separate windows"
+msgstr "פתח תיקיות בחלונות חדשים"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 15
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
+"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מופעלת, Konqueror יפתח חלון עבור כל חלון חדש כאשר תפתח תיקייה "
+"במקום להציג את התוכן של אותה תיקייה בחלון הנוכחי."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
+#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Home Folder"
+msgstr "תיקיית בית"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 21
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
+"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
+"symbolized by a 'tilde' (~)."
+msgstr ""
+"זוהי הכתובת (תיקייה או דף באינטרנט) שאליה Konqueror יקפוץ כאשר תלחץ על כפתור "
+"ה\"בית\". זוהי בדרך כלל תיקיית הבית שלך, המסומנת על ידי \"טילדה\" (~)."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 26
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Show file tips"
+msgstr "הצג פרטים על קבצים"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 27
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
+"small popup window with additional information about that file"
+msgstr ""
+"כאן ניתן לקבוע האם, בעת הבאת הסמן של העכבר מעל לקובץ, ברצונך לראות חלון מוקפץ "
+"המכיל מידע נוסף אודות הקובץ"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 38
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Show previews in file tips"
+msgstr "הצג תצוגות מקדימות בחלונות מוקפצים"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 39
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
+"for the file, when moving the mouse over it"
+msgstr ""
+"כאן ניתן לקבוע האם החלון המוקפץ יציג תצוגה מקדימה גדולה של הקובץ, כאשר הסמן של "
+"העכבר יהיה מעליו"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 44
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Rename icons inline"
+msgstr "שנה שמות קבצים במסגרת הסמל"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 45
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
+"icon name."
+msgstr "בחר באפשרות זו, כדי לאפשר שינוי של שם הקובץ, על ידי לחיצה על שם הסמל."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 50
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
+msgstr "הצג פקודת \"מחק\" בתפריטים אשר מוחקות פריטים מבלי להעביר לסל המחזור"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 51
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
+"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete "
+"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+msgstr ""
+"בטל אפשרות זו, אם אינך רוצה שפקודות \"מחק\" יצגו על תפריטים של השולחן עבודה "
+"ובמנהל הקבצים. באפשרותך למחוק בכל זאת, על ידי החזקה של כפתור ה־Shift בזמן לחיצה "
+"על הפקודה \"העבר לאשפה\"."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 57
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Standard font"
+msgstr "גופן תקני"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 58
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
+msgstr "זהו הגופן המשתמש להצגת הטקסט בחלונות של Konqueror."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 598
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Ask confirmation for deleting a file."
+msgstr "בקש אישור בעת מחיקת קובץ."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Ask confirmation for move to trash"
+msgstr "בקש אישור בעת העברה לאשפה"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 605
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the "
+"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
+msgstr ""
+"אפשרות זו אומרת ל־Konqueror האם לבקש אישור כאשר אתה מעביר קובץ לתיקיית האשפה, "
+"היכן שניתן לאחר מכן לשחזר אותו בקלות."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 615
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply "
+"delete the file."
+msgstr "אפשרות זו אומרת ל־Konqueror האם לבקש אישור כאשר מוחק את הקובץ."
+
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
+
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Icon Size"
+msgstr "&גודל סמלים"
+
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "S&ort"
+msgstr "ס&דר"
+
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Iconview Toolbar"
+msgstr "סרגל תצוגת סמלים"
+
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Iconview Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל נוסף לתצוגת סמלים"
+
+#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Icon Size"
+msgstr "גודל סמלים"
+
+#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25
+#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "סדר"
+
+#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Multicolumn View Toolbar"
+msgstr "סרגל תצוגת טורים"
+
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "&Folder"
+msgstr "&תיקייה"
+
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmark"
+msgstr "&סימניה"
+
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&ייבא"
+
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "ייצ&א"
+
+#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Show Details"
+msgstr "הצג פרטים"
+
+#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Listview Toolbar"
+msgstr "סרגל תצוגת פרטים"
+
+#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Info Listview Toolbar"
+msgstr "סרגל תצוגת מידע"
+
+#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Treeview Toolbar"
+msgstr "סרגל תצוגת עץ"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Limits"
+msgstr "הגבלות"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "URLs e&xpire after"
+msgstr "&כתובות פגות אחרי"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &number of URLs:"
+msgstr "&מספר מרבי של כתובות:"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Custom Fonts For"
+msgstr "גופנים מותאמים אישית עבור"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "URLs newer than"
+msgstr "כתובות חדשות מ־"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Choose Font..."
+msgstr "בחירת גופן..."
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "URLs older than"
+msgstr "כתובות ישנות מ־"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
+#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Detailed tooltips"
+msgstr "הצג פירוט לכתובות"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, "
+"in addition to the URL"
+msgstr ""
+"מציג בנוסף לכתובת את מספר הפעמים שביקרו בה ואת תאריכי הביקור הראשון והאחרון"
+
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Clear History"
+msgstr "נקה היסטוריה"
+
+#: konq_extensionmanager.cc:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&אפס"
+
+#: konq_extensionmanager.cc:64
+msgid "Extensions"
+msgstr "הרחבות"
+
+#: konq_extensionmanager.cc:67
+msgid "Tools"
+msgstr "כלים"
+
+#: konq_extensionmanager.cc:68
+msgid "Statusbar"
+msgstr "שורת מצב"
+
+#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics is:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בטעינת המודול %1.\n"
+"האבחנה הנה:\n"
+"%2"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178
+#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: konq_factory.cc:220
+msgid "Web browser, file manager, ..."
+msgstr "דפדפן אינטרנט, מנהל קבצים, ..."
+
+#: konq_factory.cc:222
+msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers"
+msgstr "(c) 1999-2005, Konqueror המפתחים של"
+
+#: konq_factory.cc:224
+msgid "http://konqueror.kde.org"
+msgstr "http://konqueror.kde.org"
+
+#: konq_factory.cc:225
+msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
+msgstr "מפתח (רכיבים, תסריטי ג'אווה, ספריית קלט\\פלט) ומתחזק"
+
+#: konq_factory.cc:226
+msgid "developer (framework, parts)"
+msgstr "מפתח (עבודת מסגרת, רכיבים)"
+
+#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254
+msgid "developer (framework)"
+msgstr "מפתח (עבודת מסגרת)"
+
+#: konq_factory.cc:228
+msgid "developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: konq_factory.cc:229
+msgid "developer (List views)"
+msgstr "מפתח (תצוגות רשימה)"
+
+#: konq_factory.cc:230
+msgid "developer (List views, I/O lib)"
+msgstr "מפתח (תצוגות רשימה, ספריית קלט\\פלט)"
+
+#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233
+#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238
+#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241
+#: konq_factory.cc:242
+msgid "developer (HTML rendering engine)"
+msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML)"
+
+#: konq_factory.cc:234
+msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
+msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, ספריית קלט\\פלט)"
+
+#: konq_factory.cc:237
+msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
+msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, ספריית קלט\\פלט, בדיקת מערכת רישום)"
+
+#: konq_factory.cc:243
+msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
+msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, תסריטי ג'אוה)"
+
+#: konq_factory.cc:244
+msgid "developer (JavaScript)"
+msgstr "מפתח (JavaScript)"
+
+#: konq_factory.cc:245
+msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
+msgstr "מפתח (תמיכה ביישומוני Java ורכיבים מוטמעים אחרים)"
+
+#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247
+msgid "developer (I/O lib)"
+msgstr "מפתח (ספריית קלט\\פלט)"
+
+#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249
+msgid "developer (Java applet support)"
+msgstr "מפתח (תמיכה ביישומוני Java)"
+
+#: konq_factory.cc:250
+msgid ""
+"developer (Java 2 security manager support,\n"
+" and other major improvements to applet support)"
+msgstr ""
+"מפתח (תמיכה במנהל האבטחה של Java 2,\n"
+" ושיפורים מרכזיים נוספים בתמיכה ביישומונים)"
+
+#: konq_factory.cc:251
+msgid "developer (Netscape plugin support)"
+msgstr "מפתח (תמיכה בתוספים של Netscape)"
+
+#: konq_factory.cc:252
+msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
+msgstr "מפתח (SSL, תוסף ל־Netscape)"
+
+#: konq_factory.cc:253
+msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
+msgstr "מפתח (ספריית קלט\\פלט, תמיכה באימות)"
+
+#: konq_factory.cc:255
+msgid "graphics/icons"
+msgstr "גרפיקה\\סמלים"
+
+#: konq_factory.cc:256
+msgid "kfm author"
+msgstr "הכותב של kfm"
+
+#: konq_factory.cc:257
+msgid "developer (navigation panel framework)"
+msgstr "מפתח (עבודת מסגרת ללוח הניווט)"
+
+#: konq_factory.cc:258
+msgid "developer (misc stuff)"
+msgstr "מפתח (כולבויניק)"
+
+#: konq_factory.cc:259
+msgid "developer (AdBlock filter)"
+msgstr "מפתח (מסנן AdBlock)"
+
+#: konq_frame.cc:85
+msgid ""
+"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
+"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
+"automatically update to show the current directory. This is especially useful "
+"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or "
+"detailed view, and possibly a terminal emulator window."
+msgstr ""
+"בחירה בתיבה זו בלפחות שתי תצוגות מגדירה את התצוגות האלה כ\"מקושרות\". במצב כזה, "
+"כאשר אתה עובר ספריות בתצוגה אחת, התצוגות האחרות שמקושרות אליה יתעדכנו אוטומטית "
+"ויציגו את הספרייה הנוכחית. דבר זה שימושי במיוחד עם סוגים שונים של תצוגות, כמו "
+"עץ ספריות עם תצוגת סמלים או תצוגת פרטים, ואולי גם עם חלון הדמיית מסוף."
+
+#: konq_frame.cc:148
+msgid "Close View"
+msgstr "סגור תצוגה"
+
+#: konq_frame.cc:229
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1 לשנייה"
+
+#: konq_frame.cc:231
+msgid "Stalled"
+msgstr "תקוע"
+
+#: konq_guiclients.cc:75
+#, c-format
+msgid "Preview in %1"
+msgstr "תצוגה מקדימה באמצעות %1"
+
+#: konq_guiclients.cc:84
+msgid "Preview In"
+msgstr "תצוגה מקדימה באמצעות"
+
+#: konq_guiclients.cc:190
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "הצג %1"
+
+#: konq_guiclients.cc:194
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "הסתר את %1"
+
+#: konq_main.cc:41
+msgid "Start without a default window"
+msgstr " התחל ללא חלון ברירת מחדל"
+
+#: konq_main.cc:42
+msgid "Preload for later use"
+msgstr "טעינה מקדימה לשימוש מאוחר יותר"
+
+#: konq_main.cc:43
+msgid "Profile to open"
+msgstr " פרופיל לפתיחה"
+
+#: konq_main.cc:44
+msgid "List available profiles"
+msgstr "הצג פרופילים זמינים"
+
+#: konq_main.cc:45
+msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
+msgstr ""
+" לשימוש עבור כתובת זו Mime טיפוס\n"
+"(inode/directory או text/html לדוגמה)"
+
+#: konq_main.cc:46
+msgid ""
+"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead "
+"of opening the actual file"
+msgstr ""
+"עבור כתובות שמצביעות אל קבצים, פותח את התיקייה ומסמן את הקובץ, במקום לפתוח את "
+"הקובץ עצמו"
+
+#: konq_main.cc:47
+msgid "Location to open"
+msgstr "מיקום לפתיחה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"כתובת שגויה\n"
+"%1"
+
+#: konq_mainwindow.cc:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol not supported\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"הפרוטוקול אינו נתמך:\n"
+"%1"
+
+#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119
+msgid ""
+"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
+"%1, but it cannot handle this file type."
+msgstr ""
+"עושה רושם שישנה בעיה בהגדרות. Konqueror שויך ל־%1, אך אין באפשרותו לטפל בסוג "
+"קובץ זה."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1414
+msgid "Open Location"
+msgstr "פתיחת מיקום"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1445
+msgid "Cannot create the find part, check your installation."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את רכיב החיפוש. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1721
+msgid "Canceled."
+msgstr "בוטל."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1759
+msgid ""
+"This page contains changes that have not been submitted.\n"
+"Reloading the page will discard these changes."
+msgstr ""
+"דף זה מכיל שינויים שלא נשלחו.\n"
+"אם תרענן את הדף השינויים ילכו לאיבוד."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
+#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
+#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
+#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+msgid "Discard Changes?"
+msgstr "לשכוח מהשינויים?"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
+#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
+#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
+#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&שכח מהשינויים"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865
+msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
+msgstr "סרגל הצד שלך לא מתפקד או אינו זמין."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
+msgid "Show History Sidebar"
+msgstr "הצג היסטוריית ברגל צד"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1884
+msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
+msgstr "אין אפשרות למצוא תוסף היסטוריה עבור סרגל הצד שלך."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Detaching the tab will discard these changes."
+msgstr ""
+"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
+"אם תנתק את הכרטיסייה השינויים ילכו לאיבוד."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2703
+msgid ""
+"This view contains changes that have not been submitted.\n"
+"Closing the view will discard these changes."
+msgstr ""
+"תצוגה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
+"אם תסגור את התצוגה השינויים ילכו לאיבוד."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Closing the tab will discard these changes."
+msgstr ""
+"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
+"אם תסגור את הכרטיסייה השינויים ילכו לאיבוד."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2758
+msgid "Do you really want to close all other tabs?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לסגור את כל הכרטיסיות האחרות?"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2759
+msgid "Close Other Tabs Confirmation"
+msgstr "אישור סגירת שאר הכרטיסיות"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "סגור &את שאר הכרטיסיות"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2773
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Closing other tabs will discard these changes."
+msgstr ""
+"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
+"אם תנתק את הכרטיסיות האחרות השינויים ילכו לאיבוד."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2806
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Reloading all tabs will discard these changes."
+msgstr ""
+"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
+"אם תרענן את כל הכרטיסיות השינויים ילכו לאיבוד."
+
+#: konq_mainwindow.cc:2878
+#, c-format
+msgid "No permissions to write to %1"
+msgstr "אין הרשאות לכתוב אל %1"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2888
+msgid "Enter Target"
+msgstr "הזנת יעד"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2897
+msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> אינו תקין </qt>"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2913
+msgid "Copy selected files from %1 to:"
+msgstr "העתק ה־%1 קבצים הנבחרים אל:"
+
+#: konq_mainwindow.cc:2923
+msgid "Move selected files from %1 to:"
+msgstr "העבר את ה־%1 קבצים הנבחרים אל:"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3705
+msgid "&Edit File Type..."
+msgstr "&עריכת סוג הקובץ..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+msgid "New &Window"
+msgstr "&חלון חדש"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3708
+msgid "&Duplicate Window"
+msgstr "ש&כפל חלון"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3709
+msgid "Send &Link Address..."
+msgstr "שליחת &קישור..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3710
+msgid "S&end File..."
+msgstr "ש&ליחת קובץ..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3713
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "&פתח מסוף"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3715
+msgid "&Open Location..."
+msgstr "&פתיחת כתובת..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3717
+msgid "&Find File..."
+msgstr "חיפוש &קבצים..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3722
+msgid "&Use index.html"
+msgstr "ה&שתמש ב־index.html"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3723
+msgid "Lock to Current Location"
+msgstr "נעל במיקום הנוכחי"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3724
+msgid "Lin&k View"
+msgstr "&קשר תצוגה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3727
+msgid "&Up"
+msgstr "ל&מעלה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3750
+msgid "Home"
+msgstr "כתובת בית"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3754
+msgid "S&ystem"
+msgstr "&מערכת"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3755
+msgid "App&lications"
+msgstr "יי&שומים"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3756
+msgid "&Storage Media"
+msgstr "&כוננים חיצוניים"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3757
+msgid "&Network Folders"
+msgstr "&תיקיות רשת"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3758
+msgid "Sett&ings"
+msgstr "&הגדרות"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760
+msgid "Trash"
+msgstr "אשפה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3761
+msgid "Autostart"
+msgstr "הפעלה אוטומטית"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3762
+msgid "Most Often Visited"
+msgstr "בביקור תכוף"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335
+msgid "&Save View Profile..."
+msgstr "שמירת &פרופיל התצוגה..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3770
+msgid "Save View Changes per &Folder"
+msgstr "שמור שינויי תצוגה עבור כל &תיקייה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3772
+msgid "Remove Folder Properties"
+msgstr "הסר את מאפייני התיקייה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3792
+msgid "Configure Extensions..."
+msgstr "הגדרת הרחבות..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3793
+msgid "Configure Spell Checking..."
+msgstr "הגדרת בדיקת איות..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3796
+msgid "Split View &Left/Right"
+msgstr "&פצל תצוגה אנכית"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3797
+msgid "Split View &Top/Bottom"
+msgstr "פ&צל תצוגה אופקית"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84
+msgid "&New Tab"
+msgstr "&כרטיסיה חדשה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3799
+msgid "&Duplicate Current Tab"
+msgstr "&שכפל את הכרטיסייה הנוכחית"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3800
+msgid "Detach Current Tab"
+msgstr "נתק את הכרטיסייה הנוכחית"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3801
+msgid "&Close Active View"
+msgstr "&סגור את התצוגה הפעילה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3802
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "סגור את הכרטיסייה הנוכחית"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3805
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "הפעל את הכרטיסייה הבאה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3806
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "הפעל את הכרטיסייה הקודמת"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3811
+#, c-format
+msgid "Activate Tab %1"
+msgstr "הפעל את הכרטיסייה %1"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3814
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "הזז כרטיסיה שמאלה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3815
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "הזז כרטיסיה ימינה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3818
+msgid "Dump Debug Info"
+msgstr "הטל מידע ניפוי באגים"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3821
+msgid "C&onfigure View Profiles..."
+msgstr "הגדרות פרופי&לי תצוגה..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3822
+msgid "Load &View Profile"
+msgstr "&טען פרופיל תצוגה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399
+msgid "&Reload All Tabs"
+msgstr "&טען מחדש את כל הכרטיסיות"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3850
+msgid "&Stop"
+msgstr "ע&צור"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3852
+msgid "&Rename"
+msgstr "&שנה שם"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3853
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "העבר ל&אשפה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3859
+msgid "Animated Logo"
+msgstr "סמל מונפש"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863
+msgid "L&ocation: "
+msgstr "מ&יקום: "
+
+#: konq_mainwindow.cc:3866
+msgid "Location Bar"
+msgstr "שורת מיקום"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3871
+msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
+msgstr "תיבת המיקום<p>הזן כתובת רשת או ביטוי לחיפוש."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3874
+msgid "Clear Location Bar"
+msgstr "נקה את תיבת המיקום"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3879
+msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
+msgstr "נקה את תיבת המיקום<p>מנקה את תוכן תיבת המיקום."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3902
+msgid "Bookmark This Location"
+msgstr "הוסף עמוד זה לסימניות"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3906
+msgid "Kon&queror Introduction"
+msgstr "מ&בוא ל־Konqueror"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3908
+msgid "Go"
+msgstr "עבור"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3909
+msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
+msgstr "עבור<p>עובר לעמוד שהוזן לתיבת המיקום."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3915
+msgid ""
+"Enter the parent folder"
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home."
+msgstr ""
+"כניסה לתיקיית האב"
+"<p>לדוגמה, אם המיקום הנוכחי הוא file:/home/%1לחיצה על כפתור זה תיקח אותך אל "
+"file:/home."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3918
+msgid "Enter the parent folder"
+msgstr "כניסה לתיקיית האב"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3920
+msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
+msgstr "חזרה צעד אחד אחורה בהיסטוריית הגלישה<p>"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3921
+msgid "Move backwards one step in the browsing history"
+msgstr "חזרה צעד אחד אחורה בהיסטוריית הגלישה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3923
+msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
+msgstr "דילוג צעד אחד קדימה בהיסטוריית הגלישה<p>"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3924
+msgid "Move forward one step in the browsing history"
+msgstr "דילוג צעד אחד קדימה בהיסטוריית הגלישה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3926
+msgid ""
+"Navigate to your 'Home Location'"
+"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
+"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+msgstr ""
+"ניווט אל \"כתובת הבית\" שלך"
+"<p> באפשרותך להגדיר את המיקום אליו יוביל כפתור זה ב<b>מרכז הבקרה של KDE</b>"
+", תחת <b>מנהל קבצים</b>\\<b>פעולה</b>."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3929
+msgid "Navigate to your 'Home Location'"
+msgstr "ניווט אל \"כתובת הבית\" שלך"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3931
+msgid ""
+"Reload the currently displayed document"
+"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
+"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+msgstr ""
+"טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע"
+"<p>דבר זה עשוי להיות נחוץ למשל לצורך רענון דפי אינטרנט שהשתנו מאז שהם נטענו, "
+"וזאת במטרה לראות את השינויים."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3934
+msgid "Reload the currently displayed document"
+msgstr "טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3936
+msgid ""
+"Reload all currently displayed documents in tabs"
+"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
+"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+msgstr ""
+"טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע"
+"<p>דבר זה עשוי להיות נחוץ למשל לצורך רענון דפי אינטרנט שהשתנו מאז שהם נטענו, "
+"וזאת במטרה לראות את השינויים."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3939
+msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
+msgstr "טעינה מחדש של המסמכים שבכרטיסיות"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3941
+msgid ""
+"Stop loading the document"
+"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
+"that has been received so far."
+msgstr ""
+"עצירת טעינת המסמך"
+"<p> כל העברות הרשת ייעצרו, ו־Konqueror יציג את התוכן שהתקבל עד כה."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3944
+msgid "Stop loading the document"
+msgstr "עצירת טעינת המסמך"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3946
+msgid ""
+"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
+"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
+"KDE applications."
+msgstr ""
+"גזירת הטקסט או הפריטים הנבחרים והעברתם אל לוח העריכה של המערכת"
+"<p> דבר זה הופך אותם למוכנים לשימוש עם פקודת ה<b>הדבקה</b> "
+"ב־Konqueror וביישומים אחרים של KDE."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3950
+msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
+msgstr "העברת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3952
+msgid ""
+"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
+"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
+"KDE applications."
+msgstr ""
+"העתקת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה של המערכת"
+"<p>דבר זה הופך אותם למוכנים לשימוש עם פקודת ה<b>הדבקה</b> "
+"ב־Konqueror וביישומים אחרים של KDE."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3956
+msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
+msgstr "העתקת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3958
+msgid ""
+"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
+"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+msgstr ""
+"הדבקת תוכן לוח העריכה שנגזר או הועתק מקודם"
+"<p>דבר זה עובד גם עם טקסט שהועתק או נגזר מיישומים אחרים של KDE."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3961
+msgid "Paste the clipboard contents"
+msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3963
+msgid ""
+"Print the currently displayed document"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
+"as the number of copies to print and which printer to use."
+"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"creating a PDF file from the current document."
+msgstr ""
+"הדפסת המסמך המוצג כרגע"
+"<p>יוצג בפניך דו־שיח בו תוכל להגדיר אפשרויות שונות, כמו למשל מספר העותקים שיש "
+"להדפיס ובאיזו מדפסת יש להשתמש."
+"<p>דו־שיח זה נותן גם גישה לשירותי הדפסה מיוחדים של KDE, שירותים כמו יצירת קובץ "
+"PDF מהמסמך הנוכחי."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3969
+msgid "Print the current document"
+msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3975
+msgid "If present, open index.html when entering a folder."
+msgstr "אם קיים, פתח את index.html בעת כניסה לתיקייה."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3976
+msgid ""
+"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
+"explore many files from one folder"
+msgstr ""
+"תצוגה נעולה לא יכולה לעבור תיקיות. השתמש בה בשילוב עם \"תצוגה מקושרת\" כדי "
+"לסייר בין קבצים רבים מאותה התיקייה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3977
+msgid ""
+"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
+"linked views."
+msgstr ""
+"מגדיר את התצוגה כ\"מקושרת\". תצוגה מקושרת עוקבת אחר החלפות ספריות המבוצעות "
+"בתצוגות מקושרות אחרות."
+
+#: konq_mainwindow.cc:4001
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
+msgid "Open Folder in Tabs"
+msgstr "פתח תיקייה בכרטיסיות חדשות"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "פתח בחלון חדש"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "פתח בכרטיסיה חדשה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4175
+msgid "Copy &Files..."
+msgstr "העתקת &קבצים..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:4176
+msgid "M&ove Files..."
+msgstr "העברת קב&צים..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:4180
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "יצירת תיקייה..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:4334
+msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
+msgstr "שמירת &פרופיל התצוגה \"%1\"..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:4674
+msgid "Open in T&his Window"
+msgstr "פתח ב&חלון זה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4675
+msgid "Open the document in current window"
+msgstr "פתיחת המסמך בחלון הנוכחי"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: sidebar/web_module/web_module.h:58
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "פתח ב&חלון חדש"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4678
+msgid "Open the document in a new window"
+msgstr "פתיחת המסמך בחלון חדש"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4688
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "פתח ב&כרטיסיה חדשה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4689
+msgid "Open the document in a new tab"
+msgstr "פתח את המסמך בכרטיסיה חדשה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4929
+#, c-format
+msgid "Open with %1"
+msgstr "פתח באמצעות %1"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4986
+msgid "&View Mode"
+msgstr "&מצב תצוגה"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5196
+msgid ""
+"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
+msgstr "יש בחלון זה מספר כרטיסיות פתוחות, האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהתכנית?"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
+msgid "Confirmation"
+msgstr "אישור"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5200
+msgid "C&lose Current Tab"
+msgstr "&סגור את הכרטיסייה הנוכחית"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5232
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Closing the window will discard these changes."
+msgstr ""
+"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
+"אם תסגור את החלון השינויים ילכו לאיבוד."
+
+#: konq_mainwindow.cc:5250
+msgid ""
+"This page contains changes that have not been submitted.\n"
+"Closing the window will discard these changes."
+msgstr ""
+"דף זה מכיל שינויים שלא נשלחו.\n"
+"אם תסגור את החלון השינויים ילכו לאיבוד."
+
+#: konq_mainwindow.cc:5342
+msgid ""
+"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
+msgstr "סרגל הצד שלך לא מתפקד או אינו זמין. לא ניתן להוסיף רשומה חדשה."
+
+#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
+msgid "Web Sidebar"
+msgstr "סרגל צד מקוון"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5347
+msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
+msgstr "להוסיף הרחבת רשת חדשה \"%1\" לסרגל הצד?"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5349
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "אל תוסיף"
+
+#: konq_profiledlg.cc:76
+msgid "Profile Management"
+msgstr "ניהול פרופילים"
+
+#: konq_profiledlg.cc:78
+msgid "&Rename Profile"
+msgstr "ש&נה שם פרופיל"
+
+#: konq_profiledlg.cc:79
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&מחק פרופיל"
+
+#: konq_profiledlg.cc:88
+msgid "&Profile name:"
+msgstr "שם ה&פרופיל:"
+
+#: konq_profiledlg.cc:109
+msgid "Save &URLs in profile"
+msgstr "שמור בפרופיל &כתובות"
+
+#: konq_profiledlg.cc:112
+msgid "Save &window size in profile"
+msgstr "שמור בפרופיל את &גודל החלון"
+
+#: konq_tabs.cc:65
+msgid ""
+"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
+"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
+"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
+"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
+"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
+"case it was truncated to fit the tab size."
+msgstr ""
+"סרגל זה מכיל את הרשימה של הכרטיסיות הפתוחות כעת. לחץ על כרטיסייה כדי להפוך אותה "
+"לפעילה. ישנה אפשרות להציג כפתור סגירה במקום הסמל של האתר בפינה השמאלית של "
+"הכרטיסייה. אפשר להשתמש במקשי המקלדת כדי לנווט בכרטיסיות. הטקסט בכרטיסייה הוא "
+"הכותבת של אתר האינטרנט המוצג בו, העבר את העכבר מעליו כדי לראות את השם המלא שלו, "
+"אם השם המלא לא נכנס במלואו בכרטיסייה והוא נקטע."
+
+#: konq_tabs.cc:89
+msgid "&Reload Tab"
+msgstr "&טען מחדש את הכרטיסייה"
+
+#: konq_tabs.cc:94
+msgid "&Duplicate Tab"
+msgstr "&שכפל כרטיסיה"
+
+#: konq_tabs.cc:100
+msgid "D&etach Tab"
+msgstr "&נתק כרטיסיה"
+
+#: konq_tabs.cc:107
+msgid "Other Tabs"
+msgstr "כרטיסיות אחרות"
+
+#: konq_tabs.cc:112
+msgid "&Close Tab"
+msgstr "&סגור כרטיסיה"
+
+#: konq_tabs.cc:144
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "פתח כרטיסיה חדשה"
+
+#: konq_tabs.cc:153
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "סגור את הכרטיסייה הנוכחית"
+
+#: konq_view.cc:1357
+msgid ""
+"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
+"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
+"purchase) will be repeated. "
+msgstr ""
+"הדף שאתה מנסה להציג מהווה תוצר של נתוני טופס שנשלחו. אם תשלח שוב את הנתונים, כל "
+"פעולה שהטופס ביצע (למשל, חיפוש או קנייה מקוונת) תבוצע שוב. "
+
+#: konq_view.cc:1359
+msgid "Resend"
+msgstr "שלח שוב"
+
+#: konq_viewmgr.cc:1145
+msgid ""
+"You have multiple tabs open in this window.\n"
+"Loading a view profile will close them."
+msgstr ""
+"יש בחלון זה מספר כרטיסיות פתוחות.\n"
+"אם תפתח פרופיל חדש הם יסגרו."
+
+#: konq_viewmgr.cc:1148
+msgid "Load View Profile"
+msgstr "טען פרופיל תצוגה"
+
+#: konq_viewmgr.cc:1164
+msgid ""
+"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
+"Loading a profile will discard these changes."
+msgstr ""
+"כרטיסייה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n"
+"אם תפתח פרופיל חדש הם יסגרו."
+
+#: konq_viewmgr.cc:1182
+msgid ""
+"This page contains changes that have not been submitted.\n"
+"Loading a profile will discard these changes."
+msgstr ""
+"הדף הזה מכיל שינויים שלא נשלחו.\n"
+"טעינה מחדש של הדף יגרום לאבדן הנתונים הללו."
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
+msgid "Show &Hidden Files"
+msgstr "הצג ק&בצים מוסתרים"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:215
+msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
+msgstr "מאפשר או מבטל הצגה של קבצי נקודה מוסתרים"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
+msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
+msgstr "&סמלי תיקיות משקפים את התוכן"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:220
+msgid "&Preview"
+msgstr "&תצוגה מקדימה"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "Enable Previews"
+msgstr "הצג תצוגות מקדימות"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:223
+msgid "Disable Previews"
+msgstr "בטל תצוגות מקדימות"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:243
+msgid "Sound Files"
+msgstr "קבצי צליל"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:250
+msgid "By Name (Case Sensitive)"
+msgstr "לפי שם (תלוי רישיות)"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:251
+msgid "By Name (Case Insensitive)"
+msgstr "לפי שם (לא תלוי רישיות)"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:252
+msgid "By Size"
+msgstr "לפי גודל"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:253
+msgid "By Type"
+msgstr "לפי סוג"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:254
+msgid "By Date"
+msgstr "לפי תאריך"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:279
+msgid "Folders First"
+msgstr "תיקיות תחילה"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:280
+msgid "Descending"
+msgstr "בסדר הפוך"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "בח&ירה..."
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
+msgid "Unselect..."
+msgstr "ביטול בחירה..."
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
+msgid "Unselect All"
+msgstr "אל תבחר כלום"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "ה&פוך בחירה"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:316
+msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
+msgstr "מאפשר בחירת פריטי קבצים או תיקיות לפי תבנית סינון נתונה"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:317
+msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
+msgstr "מאפשר ביטול בחירת פריטי קבצים או תיקיות לפי תבנית סינון נתונה"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:318
+msgid "Selects all items"
+msgstr "בוחר את כל הפריטים"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:319
+msgid "Unselects all selected items"
+msgstr "מבטל את בחירת כל הפריטים שנבחרו"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:320
+msgid "Inverts the current selection of items"
+msgstr "הופך את בחירת הפריטים הנוכחית"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
+msgid "Select files:"
+msgstr "בחר קבצים:"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
+msgid "Unselect files:"
+msgstr "אל תבחר קבצים:"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:755
+msgid ""
+"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
+"permission"
+msgstr "לא ניתן לגרור עצמים של תיקייה שאין לך הרשאת כתיבה אליה"
+
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
+msgid "View &As"
+msgstr "הצג בת&ור"
+
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
+msgid "Filename"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: listview/konq_listview.cc:267
+msgid "MimeType"
+msgstr "טיפוס Mime"
+
+#: listview/konq_listview.cc:268
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: listview/konq_listview.cc:269
+msgid "Modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: listview/konq_listview.cc:270
+msgid "Accessed"
+msgstr "ניגש"
+
+#: listview/konq_listview.cc:271
+msgid "Created"
+msgstr "נוצר"
+
+#: listview/konq_listview.cc:272
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
+
+#: listview/konq_listview.cc:273
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: listview/konq_listview.cc:274
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: listview/konq_listview.cc:275
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
+msgid "URL"
+msgstr "כתובת"
+
+#: listview/konq_listview.cc:278
+msgid "File Type"
+msgstr "סוג קובץ"
+
+#: listview/konq_listview.cc:646
+msgid "Show &Modification Time"
+msgstr "הצג &שעת שינוי"
+
+#: listview/konq_listview.cc:647
+msgid "Hide &Modification Time"
+msgstr "הסתר &שעת שינוי"
+
+#: listview/konq_listview.cc:648
+msgid "Show &File Type"
+msgstr "הצג &סוג קובץ"
+
+#: listview/konq_listview.cc:649
+msgid "Hide &File Type"
+msgstr "הסתר &סוג קובץ"
+
+#: listview/konq_listview.cc:650
+msgid "Show MimeType"
+msgstr "הצג טיפוס Mime"
+
+#: listview/konq_listview.cc:651
+msgid "Hide MimeType"
+msgstr "הסתר טיפוס Mime"
+
+#: listview/konq_listview.cc:652
+msgid "Show &Access Time"
+msgstr "הצג שעת &גישה"
+
+#: listview/konq_listview.cc:653
+msgid "Hide &Access Time"
+msgstr "הסתר שעת &גישה"
+
+#: listview/konq_listview.cc:654
+msgid "Show &Creation Time"
+msgstr "הצג שעת &יצירה"
+
+#: listview/konq_listview.cc:655
+msgid "Hide &Creation Time"
+msgstr "הסתר שעת &יצירה"
+
+#: listview/konq_listview.cc:656
+msgid "Show &Link Destination"
+msgstr "הצג יעד &קישור"
+
+#: listview/konq_listview.cc:657
+msgid "Hide &Link Destination"
+msgstr "הסתר יעד &קישור"
+
+#: listview/konq_listview.cc:658
+msgid "Show Filesize"
+msgstr "הצג גודל קובץ"
+
+#: listview/konq_listview.cc:659
+msgid "Hide Filesize"
+msgstr "הסתר גודל קובץ"
+
+#: listview/konq_listview.cc:660
+msgid "Show Owner"
+msgstr "הצג בעלים"
+
+#: listview/konq_listview.cc:661
+msgid "Hide Owner"
+msgstr "הסתר בעלים"
+
+#: listview/konq_listview.cc:662
+msgid "Show Group"
+msgstr "הצג קבוצה"
+
+#: listview/konq_listview.cc:663
+msgid "Hide Group"
+msgstr "הסתר קבוצה"
+
+#: listview/konq_listview.cc:664
+msgid "Show Permissions"
+msgstr "הצג הרשאות"
+
+#: listview/konq_listview.cc:665
+msgid "Hide Permissions"
+msgstr "הסתר הרשאות"
+
+#: listview/konq_listview.cc:666
+msgid "Show URL"
+msgstr "הצג כתובת"
+
+#: listview/konq_listview.cc:676
+msgid "Case Insensitive Sort"
+msgstr "סידור בלתי תלוי רישיות"
+
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
+msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
+msgstr "עליך להוציא את הקובץ מחוץ לאשפה לפני שתוכל להשתמש בו."
+
+#: keditbookmarks/importers.h:108
+msgid "Galeon"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.h:118
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.h:139
+msgid "Netscape"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.h:149
+msgid "Mozilla"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.h:159
+msgid "IE"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Opera"
+msgstr "בעלים"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Crashes"
+msgstr "אשפה"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
+msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
+msgstr "&הצג סימניות Netscape בחלונות Konqueror"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
+msgid "Rename"
+msgstr "שנה שם"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
+msgid "C&hange URL"
+msgstr "שנה &כתובת"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
+msgid "C&hange Comment"
+msgstr "שנה ה&ערה"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
+msgid "Chan&ge Icon..."
+msgstr "שינוי &סמל..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
+msgid "Update Favicon"
+msgstr "עדכן סמל מועדף"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
+msgid "Recursive Sort"
+msgstr "מיון רקורסיבי"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&תיקייה חדשה..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
+msgid "&New Bookmark"
+msgstr "סימניה &חדשה"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
+msgid "&Insert Separator"
+msgstr "&הוסף מפריד"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
+msgid "&Sort Alphabetically"
+msgstr "סדר לפי ה&א\"ב"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
+msgid "Set as T&oolbar Folder"
+msgstr "הגדר כתיקיית סרג&ל הסימניות"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
+msgid "Show in T&oolbar"
+msgstr "הצג ב&סרגל הכלים"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
+msgid "Hide in T&oolbar"
+msgstr "הסתר ב&סרגל הכלים"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
+msgid "&Expand All Folders"
+msgstr "ה&רחב את כל התיקיות"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
+msgid "Collapse &All Folders"
+msgstr "&צמצם את כל התיקיות"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
+msgid "&Open in Konqueror"
+msgstr "&פתח ב־Konqueror"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
+msgid "Check &Status"
+msgstr "בדו&ק מצב"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
+msgid "Check Status: &All"
+msgstr "בדוק מצב: &כולם"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
+msgid "Update All &Favicons"
+msgstr "עד&כן את כל הסמלים המועדפים"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
+msgid "Cancel &Checks"
+msgstr "&בטל בדיקות"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
+msgid "Cancel &Favicon Updates"
+msgstr "בטל עדכון ה&סמלים המועדפים"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
+msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
+msgstr "יבא סימניות &Netscape..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
+msgid "Import &Opera Bookmarks..."
+msgstr "ייבוא סימניות &Opera..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
+msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
+msgstr "יבוא כל ההפעלות ה&קורסות כסימניות..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
+msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
+msgstr "ייבוא סימניות &Galeon..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
+msgstr "ייבוא סימניות &KDE/KDE3..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
+msgid "Import &IE Bookmarks..."
+msgstr "ייבוא סימניות &IE..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
+msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
+msgstr "ייבוא סימניות &Mozilla..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
+msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
+msgstr "ייצא לסימניות &Netscape"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
+msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
+msgstr "יצא לסימניות &Opera..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
+msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
+msgstr "יצא לסימניות &HTML..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
+msgid "Export to &IE Bookmarks..."
+msgstr "ייצא לסימניות &IE..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
+msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
+msgstr "ייצוא לסימניות &Mozilla..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
+msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
+msgstr "רישום סימניות *.html|HTML"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
+msgid "Cut Items"
+msgstr "גזור פריטים"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "צור תיקיית סימניות חדשה"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
+msgid "New folder:"
+msgstr "תיקייה חדשה:"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
+msgid "Sort Alphabetically"
+msgstr "סידור לפי הא\"ב"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
+msgid "Delete Items"
+msgstr "מחיקת פריטים"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
+msgid "First viewed:"
+msgstr "נצפה לראשונה:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
+msgid "Viewed last:"
+msgstr "נצפה לאחרונה:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
+msgid "Times visited:"
+msgstr "מספר פעמים שנצפה:"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:152
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "הוספת מפריד"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:154
+msgid "Create Folder"
+msgstr "יצירת תיקייה"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Copy %1"
+msgstr "העתקת %1"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:158
+msgid "Create Bookmark"
+msgstr "יצירת סימניה"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:243
+msgid "%1 Change"
+msgstr "שנה %1"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:293
+msgid "Renaming"
+msgstr "שינוי שם"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "הזזת %1"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:597
+msgid "Set as Bookmark Toolbar"
+msgstr "קבע בתור סרגל הסימניות"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
+msgstr "%1 בסרגל הסימניות"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+msgid "Show"
+msgstr "הצג"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:624
+msgid "Hide"
+msgstr "הסתר"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:705
+msgid "Copy Items"
+msgstr "העתקת פריטים"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:706
+msgid "Move Items"
+msgstr "העברת פריטים"
+
+#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
+msgid "My Bookmarks"
+msgstr "הסימניות שלי"
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
+msgid "No favicon found"
+msgstr "לא נמצא סמל מועדף"
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
+msgid "Updating favicon..."
+msgstr "מעדכן סמל מועדף..."
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
+msgid "Local file"
+msgstr "קובץ מקומי"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:44
+msgid "Import %1 Bookmarks"
+msgstr "יבא סימניות %1"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
+msgid "%1 Bookmarks"
+msgstr "סימניות %1"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:76
+msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
+msgstr "האם לייבא בתור תיקיית משנה חדשה או להחליף את כל הסימניות הנוכחיות?"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:77
+msgid "%1 Import"
+msgstr "יבא %1"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:78
+msgid "As New Folder"
+msgstr "בתור תיקייה חדשה"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:180
+msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
+msgstr "*.xbel|קבצי סימניות של l) Galeon.*)"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:188
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|קבצי סימניות של xml) KDE.*)"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
+msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
+msgstr "תיקייה לחיפוש אחר סימניות נוספות"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
+msgid "KBookmarkMerger"
+msgstr "KBookmarkMerger"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
+msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
+msgstr "מנהל סימניות המותקנים על ידי יישומים צד שלישי אל סימניות המשתמש"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
+msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
+msgstr "כל הזכויות שמורות © 2005 Frerich Raabe"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
+msgid "Original author"
+msgstr "יוצר מקורי"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:426
+msgid "Drop Items"
+msgstr "גרירת פריטים"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:702
+msgid "Bookmark"
+msgstr "סימניה"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:704
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:705
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:707
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:710
+msgid "Folder"
+msgstr "תיקייה"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:870
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "תיקייה ריקה"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:44
+msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
+msgstr "ייבא סימניות מקובץ בפורמט Mozilla"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:45
+msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
+msgstr "ייבא סימניות מקובץ בפורמט Netscape (גרסה 4 ומוקדם יותר)"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:46
+msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
+msgstr "ייבא סימניות מקובץ בפורמט Internet Explorer"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:47
+msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
+msgstr "ייבא סימניות מקובץ בפורמט Opera"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:49
+msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
+msgstr "ייצא סימניות לקובץ בפורמט Mozilla"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:50
+msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
+msgstr "ייצא סימניות לקובץ בפורמט Netscape (גרסה 4 ומוקדם יותר)"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:51
+msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
+msgstr "ייצא סימניות לקובץ בפורמט HTML הניתן להדפסה"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:52
+msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
+msgstr "ייצא סימניות לקובץ בפורמט Internet Explorer"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:53
+msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
+msgstr "יצא סימניות לקובץ בפורמט Opera"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:55
+msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
+msgstr "פתח במיקום הנתון בקובץ הסימניות"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:56
+msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
+msgstr "קבע את הכיתוב הנקרא למשל \"Konsole\""
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:57
+msgid "Hide all browser related functions"
+msgstr "הסתר את כל האפשרויות הקשורות בדפדפן"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:58
+msgid "File to edit"
+msgstr "קובץ לעריכה"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:96
+msgid ""
+"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
+"instance or continue work in the same instance?\n"
+"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
+msgstr ""
+"כבר פועל מופע נוסף של %1. האם אתה בטוח שברצונך להפעיל מופע נוסף, או שברצונך "
+"להמשיך ולעבוד באותו המופע?\n"
+"שים לב כי, לרוע המזל, תצוגות כפולות הן לקריאה בלבד."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:100
+msgid "Run Another"
+msgstr "הפעל מופע נוסף"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:101
+msgid "Continue in Same"
+msgstr "המשך באותו המופע"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:117
+msgid "Bookmark Editor"
+msgstr "עורך הסימניות"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:118
+msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
+msgstr "עורך סימניות Konqueror"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:120
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000-2003, KDE המפתחים של"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:121
+msgid "Initial author"
+msgstr "יוצר מקורי"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:122
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:163
+msgid "You may only specify a single --export option."
+msgstr "ניתן לציין רק אפשרות --export אחת."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:168
+msgid "You may only specify a single --import option."
+msgstr "ניתן לציין רק אפשרות --import אחת."
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
+msgid "Checking..."
+msgstr "בודק..."
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
+msgid "Error "
+msgstr "שגיאה"
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
+msgid "Ok"
+msgstr "תקין"
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "אפס חיפוש מהיר"
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
+msgstr ""
+"<b>אפס חיפוש מהיר</b>"
+"<br> מאפס את החיפוש המהיר, כך שכל הסימניות יראו שוב."
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "&חפש:"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
+#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
+#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
+#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
+msgid "Conquer your Desktop!"
+msgstr "כבוש את שולחן העבודה שלך!"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
+#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
+msgid ""
+"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
+msgstr "Konqueror הוא מנהל הקבצים שלך, דפדפן קבצים, ומציג קבצים כללי."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
+#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
+msgid "Starting Points"
+msgstr "נקודות התחלה"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
+#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
+msgid "Introduction"
+msgstr "הקדמה"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
+#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
+msgid "Tips"
+msgstr "עצות"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
+#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
+#: about/konq_aboutpage.cc:336
+msgid "Specifications"
+msgstr "מפרט"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:125
+msgid "Your personal files"
+msgstr "הקבצים האישיים שלך"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:128
+msgid "Storage Media"
+msgstr "כוננים מיידים"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:129
+msgid "Disks and removable media"
+msgstr "כוננים ניידים ונייחים"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:132
+msgid "Network Folders"
+msgstr "תיקיות רשת"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:133
+msgid "Shared files and folders"
+msgstr "תיקיות וקבצים משותפים"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:137
+msgid "Browse and restore the trash"
+msgstr "עיין ושחזר את האשפה"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:140
+msgid "Applications"
+msgstr "יישומים"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:141
+msgid "Installed programs"
+msgstr "יישומים מותקנים"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:144
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:145
+msgid "Desktop configuration"
+msgstr "הגדרות שולחן עבודה"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:148
+msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
+msgstr "הבא: הקדמה ל־Konqueror"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:150
+msgid "Search the Web"
+msgstr "חפש ברשת"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:185
+msgid ""
+"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
+"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
+"powerful sidebar and file previews."
+msgstr ""
+"הדפדפן Konqueror נותן לך לנהל את הקבצים שלך בקלות. ניתן לדפדף בתיקיות מקומיות "
+"וגם מרוחקות תוך כדי שימוש באפשרויות מתקדמות כגון סרגל צד חזק ותצוגה מקדימה של "
+"קבצים."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:189
+msgid ""
+"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
+"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
+"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would "
+"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
+"Bookmarks menu."
+msgstr ""
+"Konqueror \tהוא גם דפדפן רשת מלא, הנותן לך גלישה ברשת. הזן את הכתובת (לדוגמה <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) של אתר האינטרנט שאתה רוצה "
+"והקש על Enter. לחלופין, בחר את אחת הרשומות שבתפריט הסימניות שלך."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:194
+msgid ""
+"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
+msgstr ""
+"לחזרה לדף האינטרנט הקודם, לחץ על הכפתור <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"שעל סרגל הכלים."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:197
+msgid ""
+"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\">."
+msgstr ""
+"לחזרה לתיקיית הבית שלך, לחץ על הכפתור <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> "
+"&nbsp;(\"תיקיית בית\") שעל סרגל הכלים."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:199
+msgid ""
+"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
+msgstr "לתיעוד מפורט נוסף אודות Konqueror, לחץ <A HREF=\"%1\">כאן</A>."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:201
+msgid ""
+"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
+"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
+". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
+"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
+msgstr ""
+"</em>לשיפור הביצועים:</em> אם ברצונך להפעיל את דפדפן האינטרנט Konqueror מהר "
+"יותר, באפשרותך לבטל <a HREF=\"%1\">כאן</a> את ההצגה של המסך הזה. באפשרותך לאפשר "
+"אותו שוב על ידי בחירה באפשרות התפריט עזרה -> מבוא ל־Konqueror, ולאחר מכן בחירה "
+"בהגדרות -> שמירת פרופיל התצוגה \"גלישה באינטרנט\"."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:206
+msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
+msgstr "הבא: טיפים וטריקים"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:241
+msgid ""
+"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
+"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
+"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
+"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
+"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">"
+"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
+msgstr ""
+"Konqueror נועד לאמץ את תקני האינטרנט ולתמוך בהם, מתוך מטרה ליישם בצורה מלאה את "
+"התקנים שנטבעו באופן רשמי על ידי ארגונים כמו W3 ו־OASIS. זאת תוך כדי הוספה של "
+"תמיכה בתכונות שימושיות אחרות שמופיעות ברחבי האינטרנט בתור סטנדרטים הלכה למעשה. "
+"נוסף על התמיכה הזו בפונקציות כגון סמלים מועדפים, מילות מפתח אינטרנטיות ו<A "
+"HREF=\"%1\">סימניות XBEL</A>, דפדפן האינטרנט Konqueror מיישם גם את התכונות "
+"הבאות:"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:248
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "דפדפן רשת"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:249
+msgid "Supported standards"
+msgstr "תקנים נתמכים"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:250
+msgid "Additional requirements*"
+msgstr "דרישות נוספות*"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:251
+msgid ""
+"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
+"HTML 4.01</A>"
+msgstr ""
+"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (רמה 1, רמה 2 באופן חלקי) מבוסס על <A HREF=\"%2\">"
+"HTML 4.01</A>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
+#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
+#: about/konq_aboutpage.cc:274
+msgid "built-in"
+msgstr "מובנה"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:254
+msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
+msgstr "<A HREF=\"%1\">גיליונות סגנון מדורגים</A> (CSS 1, CSS 2 חלקית)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:256
+msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
+msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> מהדורה 3 (מקביל ל־JavaScript 1.5 בקירוב)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:257
+msgid ""
+"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
+msgstr ""
+"התמיכה ב־JavaScript כבויה (באופן גלובלי). אפשר אותה <A HREF=\"%1\">כאן</A>."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:258
+msgid ""
+"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
+"."
+msgstr ""
+"התמיכה ב־JavaScript פועלת (באופן גלובלי). קבע את ההגדרות הנוגעות לה <A "
+"HREF=\\\"%1\\\">כאן</A>."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:259
+msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
+msgstr "תמיכה ב<A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> מאובטח"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:260
+msgid ""
+"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
+"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
+msgstr ""
+"מכונה וירטואלית תואמת JDK 1.2.0 (Java 2) (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A> "
+",<A HREF=\"%2\">IBM</A> או <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:262
+msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
+msgstr "אפשר את התמיכה ב־Java (באופן גלובלי) <A HREF=\"%1\">כאן</A>."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:263
+msgid ""
+"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
+"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
+"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
+msgstr ""
+"<A HREF=\"%4\">תוספים של </A>Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> "
+"(לצפייה של <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
+"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, וכו')"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
+msgid "Secure Sockets Layer"
+msgstr "שידור מאובטח"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:269
+msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
+msgstr "(TLS/SSL v2/3) לתקשורת מאובטחת עד ל־168 סיביות"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:270
+msgid "OpenSSL"
+msgstr "OpenSSL"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:271
+msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
+msgstr "תמיכה ביוניקוד 16 סיביות דו־כיווני"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:273
+msgid "AutoCompletion for forms"
+msgstr "מילוי אוטומטי של טפסים"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
+msgid "G E N E R A L"
+msgstr "כ ל ל י"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
+msgid "Feature"
+msgstr "תכונה"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
+msgid "Image formats"
+msgstr "תבניות תמונה"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:279
+msgid "Transfer protocols"
+msgstr "פרוטוקולי העברה"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:280
+msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
+msgstr "HTTP 1.1 (כולל דחיסת gzip/bzip2)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:282
+msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
+msgstr "ו<A HREF=\"%1\">רבים אחרים...</A>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
+msgid "URL-Completion"
+msgstr "השלמת כתובות"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
+msgid "Manual"
+msgstr "ידנית"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
+msgid "Popup"
+msgstr "מוקפצת"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
+msgid "(Short-) Automatic"
+msgstr "אוטומטית (מקוצרת)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:288
+msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
+msgstr "<a href=\"%1\">חזרה לנקודות מפתח</a>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:337
+msgid "Tips &amp; Tricks"
+msgstr "טיפים וטריקים"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:338
+msgid ""
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
+"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
+"create your own</a> Web-Shortcuts."
+msgstr ""
+"השתמש במילות מפתח אינטרנטיות ובקיצורי דרך אינטרנטיים. על ידי הקלדה של \"gg: "
+"KDE\" ניתן לחפש באינטרנט באמצעות Google אחר ביטוי החיפוש \"KDE\". ישנם קיצורי "
+"דרך אינטרנטיים רבים שהוגדרו מראש כדי לאפשר חיפוש אחר תוכנות או מילים כלשהן "
+"באנציקלופדיה בקלות. באפשרותך אפילו <A HREF=\"%1\">ליצור</A> "
+"קיצורי דרך אינטרנטיים משלך."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:343
+msgid ""
+"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"in the toolbar to increase the font size on your web page."
+msgstr ""
+"השתמש בכפתור זכוכית המגדלת <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> "
+"&nbsp; שבסרגל הכלים כדי להגדיל את גודל הגופן באתר האינטרנט שלך."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:345
+msgid ""
+"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
+"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
+"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
+msgstr ""
+"כאשר ברצונך להדביק כתובת חדשה בשורת המיקום, ייתכן שתרצה לנקות את הרשומה "
+"הנוכחית, וזאת באמצעות לחיצה על החץ השחור עם ה־X הלבן &nbsp;<IMG WIDTH=16 "
+"HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; שבסרגל הכלים."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:349
+msgid ""
+"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
+"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
+"the desktop, and choose \"Link\"."
+msgstr ""
+"כדי ליצור קישור לדף הנוכחי על גבי שולחן העבודה שלך, גרור את תווית ה\"מיקום\" "
+"שמימין לשורת המיקום אל שולחן העבודה ובחר ב\"צור קיצור דרך כאן\"."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:352
+msgid ""
+"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
+"\"Talk\" sessions."
+msgstr ""
+"באפשרותך למצוא גם את <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> "
+"&nbsp; \"מצב המסך המלא\" בתפריט החלון. תכונה זו יכולה להיות שימושית במיוחד "
+"בתצוגות או הרצאות."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:355
+msgid ""
+"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
+"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
+"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
+"own ones."
+msgstr ""
+"הפרד ומשול - באפשרותך להתאים את המראה של Konqueror בהתאם להעדפותיך על ידי פיצול "
+"של חלון לשני חלקים (לדוגמה, חלון -> <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> "
+"&nbsp; פצל תצוגה אנכית). באפשרותך אפילו לטעון פרופילי תצוגה אחדים לדוגמה (למשל "
+"Midnight Commander), או ליצור פרופילים משלך."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:360
+msgid ""
+"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
+"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
+"the webmaster!)"
+msgstr ""
+"השתמש בתכונת <A HREF=\"%1\">זיהוי הדפדפן</A> אם האתר שאתה מבקר בו מבקש ממך "
+"להשתמש בדפדפן אחר (ואל תשכח לשלוח תלונה למנהל האתר!)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
+msgid ""
+"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
+"that you can keep track of the pages you have visited recently."
+msgstr ""
+"ההיסטוריה <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; שנמצאת בסרגל הצדדי שלך "
+"מבטיחה שתוכל לעקוב אחר האתרים בהם ביקרת לאחרונה."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
+msgid ""
+"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
+msgstr ""
+"השתמש ב<A HREF=\"%1\">מתווך</A> שומר במטמון כדי לזרז את החיבור שלך לאינטרנט."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:367
+msgid ""
+"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
+"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
+msgstr ""
+"משתמשים מתקדמים יעריכו את המסוף שניתן להטמיע ב־Konqueror (חלון -> "
+"<IMG WIDTH='16' HEIGHT='16' SRC=\"%1\"> &nbsp; \t הצג הדמיית מסוף)."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
+msgid ""
+"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
+"using a script."
+msgstr ""
+"הודות ל־<A HREF=\"%1\">DCOP</A> באפשרותך לשלוט על Konqueror בצורה מלאה באמצעות "
+"תסריטי מערכת."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
+msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
+msgstr "<img width=\"16\" height=\"16\" src=\"%1\">"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:373
+msgid "Next: Specifications"
+msgstr "הבא: מפרט"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:389
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "תוספים מותקנים"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
+msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
+msgstr "<td>תוסף</td><td>תיאור</td><td>קובץ</td><td>סוגים</td>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:391
+msgid "Installed"
+msgstr "מותקן"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
+msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
+msgstr "<td>סוג Mime</td><td>תיאור</td><td>סיומות</td><td>תוסף</td>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:498
+msgid ""
+"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
+msgstr "האם ברצונך לבטל את הצגת דף הפתיחה במסגרת פרופיל הגלישה באינטרנט?"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:500
+msgid "Faster Startup?"
+msgstr "אתחול מהיר יותר?"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:500
+msgid "Disable"
+msgstr "בטל"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:500
+msgid "Keep"
+msgstr "השאר"
+
+#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "בחר את מערך התווים המרוחק"
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
+msgid "Input Required:"
+msgstr "יש צורך בקלט:"
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36
+msgid "&Execute Shell Command..."
+msgstr "הפעלת פקודת &מעטפת..."
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
+msgid "Executing shell commands works only on local directories."
+msgstr "הפעלת פקודות מעטפת עובדת רק בספריות מקומיות."
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68
+msgid "Execute Shell Command"
+msgstr "הרץ פקודת מעטפת"
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69
+msgid "Execute shell command in current directory:"
+msgstr "הפעל פקודת מעטפת בספריה הנוכחית:"
+
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
+msgid "Output from command: \"%1\""
+msgstr "פלט הפקודה: \"%1\""
+
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
+msgid "Clear Search"
+msgstr "אפס חיפוש"
+
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
+msgid "Select Type"
+msgstr "בחירת סוג"
+
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+msgid "Select type:"
+msgstr "בחר סוג:"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "ה&סר רשומה"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
+msgid "C&lear History"
+msgstr "&נקה היסטוריה"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
+msgid "By &Name"
+msgstr "לפי &שם"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
+msgid "By &Date"
+msgstr "לפי &תאריך"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
+msgid "Do you really want to clear the entire history?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את כל ההיסטוריה?"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
+msgid "Clear History?"
+msgstr "נקה היסטוריה?"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr>Last visited: %1"
+"<br>First visited: %2"
+"<br>Number of times visited: %3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr>ביקור אחרון: %1"
+"<br>ביקור ראשון: %2"
+"<br>מספר ביקורים: %3</qt>"
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
+msgid "Minutes"
+msgstr "דקות"
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75
+msgid "Days"
+msgstr "ימים"
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206
+msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
+msgstr ""
+"<h1>סרגל היסטוריה</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה."
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+"יום\n"
+" ימים"
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
+msgid ""
+"_n: Day\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"יום\n"
+"ימים"
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
+msgid ""
+"_n: Minute\n"
+"Minutes"
+msgstr ""
+"דקה\n"
+"דקות"
+
+#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
+msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את פריט האב %1 בעץ. שגיאה פנימית."
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
+msgid "&Create New Folder"
+msgstr "יצירת &תיקייה חדשה"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "מחיקת תיקייה"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "מחיקת סימניה"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "העתק כתובת הקישור"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את תיקיית הסימנייה\n"
+"\"%1\"?"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את הסימנייה\n"
+"\"%1\"?"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "מחק תייקה מהסימניות"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "מחיקה מהסימניות"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "מאפייני הסימנייה"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
+msgid "&Create New Folder..."
+msgstr "יצירת &תיקייה חדשה..."
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
+msgid "Delete Link"
+msgstr "מחק קישור"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "צור תיקייה חדשה"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "הזן שם לתיקייה:"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
+msgid "Rollback to System Default"
+msgstr "חזור לברירת המחדל של המערכת"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
+msgid ""
+"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
+"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>דבר זה יביא לידי הסרה של כל הרשומות שלך מהסרגל הצדדי והחזרה של הרשומות "
+"המוגדרות כברירת המחדל של המערכת.<BR><B>פעולה זו הנה בלתי הפיכה</B><BR>"
+"האם ברצונך להמשיך?</qt>"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277
+msgid "Add New"
+msgstr "חדש"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
+msgid "Multiple Views"
+msgstr "תצוגות מרובות"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
+msgid "Show Tabs Left"
+msgstr "הצג כרטיסיות מימין"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
+msgid "Show Configuration Button"
+msgstr "הצג כפתור הגדרות"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283
+msgid "Close Navigation Panel"
+msgstr "סגור את לוח הניווט"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346
+msgid "This entry already exists."
+msgstr "רשומה זו כבר קיימת."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
+msgid "Web SideBar Plugin"
+msgstr "תוסף סרגל צד מקוון"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "הזן כתובת:"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514
+msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> לא קיים</qt>"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הכרטיסייה <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
+msgid "Set Name"
+msgstr "קבע שם"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
+msgid "Enter the name:"
+msgstr "הזן את השם:"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634
+msgid ""
+"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
+"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
+"select \"Show Configuration Button\"."
+msgstr ""
+"הסתרת את כפתור ההגדרות של לוח הניווט. כדי להציג אותו שוב, לחץ עם הלחצן הימני של "
+"העכבר על אחד מכפתורי לוח הניווט ובחר ב\"הצג כפתור הגדרות\"."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733
+msgid "Configure Sidebar"
+msgstr "הגדרות הסרגל הצדדי"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858
+msgid "Set Name..."
+msgstr "קבע שם..."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
+msgid "Set URL..."
+msgstr "קבע כתובת..."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
+msgid "Set Icon..."
+msgstr "קבע סמל..."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864
+msgid "Configure Navigation Panel"
+msgstr "הגדרות לוח הניווט"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
+msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
+msgstr "קבע קצב רענון (0 מבטל)"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
+msgid " min"
+msgstr " דקות"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
+msgid "Extended Sidebar"
+msgstr "סרגל צדדי מורחב"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "הוסף סימניה"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.h:53
+msgid "&Open Link"
+msgstr "פתח קישו&ר"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.h:64
+msgid "Set &Automatic Reload"
+msgstr "קבע טעינה &אוטומטית"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/konsole.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/konsole.po
new file mode 100644
index 00000000000..dfb4ae8fb95
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/konsole.po
@@ -0,0 +1,1443 @@
+# translation of konsole.po to Hebrew
+# translation of konsole.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of konsole.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2005.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsole\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:40+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949
+msgid "Size: XXX x XXX"
+msgstr "גודל: XXX על XXX"
+
+#: TEWidget.cpp:954
+msgid "Size: %1 x %2"
+msgstr "גודל: %1x%2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327
+msgid "&Suspend Task"
+msgstr "&השהה משימה"
+
+#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328
+msgid "&Continue Task"
+msgstr "המשך &משימה"
+
+#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329
+msgid "&Hangup"
+msgstr "&נתק"
+
+#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330
+msgid "&Interrupt Task"
+msgstr "ה&פסק משימה"
+
+#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331
+msgid "&Terminate Task"
+msgstr "&סיים משימה"
+
+#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332
+msgid "&Kill Task"
+msgstr "&חסל משימה"
+
+#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333
+msgid "User Signal &1"
+msgstr "איתות משתמש &1"
+
+#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334
+msgid "User Signal &2"
+msgstr "איתות משתמש &2"
+
+#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470
+msgid "&Send Signal"
+msgstr "ש&לח איתות"
+
+#: konsole.cpp:581
+msgid "&Tab Bar"
+msgstr "&שורת כרטיסיות"
+
+#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+msgid "&Hide"
+msgstr "&הסתר"
+
+#: konsole.cpp:584
+msgid "&Top"
+msgstr "&עליון"
+
+#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344
+msgid "Sc&rollbar"
+msgstr "&פס גלילה"
+
+#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+msgid "&Left"
+msgstr "&משמאל"
+
+#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+msgid "&Right"
+msgstr "מ&ימין"
+
+#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354
+msgid "&Bell"
+msgstr "פ&עמון"
+
+#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358
+msgid "System &Bell"
+msgstr "&פעמון מערכת"
+
+#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359
+msgid "System &Notification"
+msgstr "&הודעות מערכת"
+
+#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360
+msgid "&Visible Bell"
+msgstr "&פעמון חזותי"
+
+#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361
+msgid "N&one"
+msgstr "&ללא"
+
+#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366
+msgid "&Enlarge Font"
+msgstr "ה&גדל גופן"
+
+#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367
+msgid "&Shrink Font"
+msgstr "ה&קטן גופן"
+
+#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "&בחר..."
+
+#: konsole.cpp:633
+msgid "&Install Bitmap..."
+msgstr "&התקן מפת־סיביות..."
+
+#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&קידוד טקסט"
+
+#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385
+msgid "&Keyboard"
+msgstr "מק&לדת"
+
+#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395
+msgid "Sch&ema"
+msgstr "&תבנית"
+
+#: konsole.cpp:658
+msgid "S&ize"
+msgstr "גו&דל"
+
+#: konsole.cpp:661
+msgid "40x15 (&Small)"
+msgstr "40x15 (&קטן)"
+
+#: konsole.cpp:662
+msgid "80x24 (&VT100)"
+msgstr "80x24 (&VT100)"
+
+#: konsole.cpp:663
+msgid "80x25 (&IBM PC)"
+msgstr "80x25 (&IBM PC)"
+
+#: konsole.cpp:664
+msgid "80x40 (&XTerm)"
+msgstr "80x40 (&XTerm)"
+
+#: konsole.cpp:665
+msgid "80x52 (IBM V&GA)"
+msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
+
+#: konsole.cpp:667
+msgid "&Custom..."
+msgstr "&מותאם אישית..."
+
+#: konsole.cpp:672
+msgid "Hist&ory..."
+msgstr "היס&טוריה..."
+
+#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447
+msgid "&Save as Default"
+msgstr "ש&מור כברירת מחדל"
+
+#: konsole.cpp:701
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&העצה היומית"
+
+#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456
+msgid "Set Selection End"
+msgstr "קבע את סוף הבחירה"
+
+#: konsole.cpp:726
+msgid "New Sess&ion"
+msgstr "משימה &חדשה"
+
+#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476
+msgid "S&ettings"
+msgstr "&הגדרות"
+
+#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076
+msgid "&Detach Session"
+msgstr "נת&ק משימה"
+
+#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080
+msgid "&Rename Session..."
+msgstr "שי&נוי שם המשימה..."
+
+#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089
+msgid "Monitor for &Activity"
+msgstr "&עקוב אחר פעילות"
+
+#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092
+msgid "Stop Monitoring for &Activity"
+msgstr "&הפסק עקיבה אחר פעילות"
+
+#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094
+msgid "Monitor for &Silence"
+msgstr "עקוב אחר &חוסר פעילות"
+
+#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097
+msgid "Stop Monitoring for &Silence"
+msgstr "הפסק עקיבה אחר &חוסר פעילות"
+
+#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099
+msgid "Send &Input to All Sessions"
+msgstr "&שלח קלט לכל המשימות"
+
+#: konsole.cpp:816
+msgid "Select &Tab Color..."
+msgstr "בחר צבע &כרטיסיה..."
+
+#: konsole.cpp:820
+msgid "Switch to Tab"
+msgstr "עבור לכרטיסייה"
+
+#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992
+msgid "C&lose Session"
+msgstr "ס&גור משימה"
+
+#: konsole.cpp:835
+msgid "Tab &Options"
+msgstr "הגדרות כרטיסייה"
+
+#: konsole.cpp:837
+msgid "&Text && Icons"
+msgstr "&טקסט וסמלים"
+
+#: konsole.cpp:837
+msgid "Text &Only"
+msgstr "ט&קסט בלבד"
+
+#: konsole.cpp:837
+msgid "&Icons Only"
+msgstr "&סמלים בלבד"
+
+#: konsole.cpp:844
+msgid "&Dynamic Hide"
+msgstr "הסתרה &דינמית"
+
+#: konsole.cpp:849
+msgid "&Auto Resize Tabs"
+msgstr "שינוי גודל &אוטומטי של כרטיסיות"
+
+#: konsole.cpp:917
+msgid ""
+"Click for new standard session\n"
+"Click and hold for session menu"
+msgstr ""
+"לחץ למשימה רגילה חדשה\n"
+"לחץ והחזק לתפריט המשימות"
+
+#: konsole.cpp:926
+msgid "Close the current session"
+msgstr "ס&גור משימה נוכחית"
+
+#: konsole.cpp:1030
+msgid "Session"
+msgstr "משימה"
+
+#: konsole.cpp:1036
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: konsole.cpp:1046
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "הדבק בחירה"
+
+#: konsole.cpp:1049
+msgid "C&lear Terminal"
+msgstr "נקה &מסוף"
+
+#: konsole.cpp:1051
+msgid "&Reset && Clear Terminal"
+msgstr "א&פס ונקה מסוף"
+
+#: konsole.cpp:1053
+msgid "&Find in History..."
+msgstr "&חיפוש בהיסטוריה..."
+
+#: konsole.cpp:1061
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "חפש את ה&קודם"
+
+#: konsole.cpp:1065
+msgid "S&ave History As..."
+msgstr "שמירת ההיסטוריה &בשם..."
+
+#: konsole.cpp:1069
+msgid "Clear &History"
+msgstr "&נקה היסטוריה"
+
+#: konsole.cpp:1073
+msgid "Clear All H&istories"
+msgstr "נקה את &כל ההיסטוריות"
+
+#: konsole.cpp:1084
+msgid "&ZModem Upload..."
+msgstr "הע&לאת ZModem..."
+
+#: konsole.cpp:1104
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "הסתר סרגל &תפריטים"
+
+#: konsole.cpp:1110
+msgid "Save Sessions &Profile..."
+msgstr "שמירת פר&ופיל משימות..."
+
+#: konsole.cpp:1121
+msgid "&Print Screen..."
+msgstr "ה&דפסת מסך..."
+
+#: konsole.cpp:1126
+msgid "New Session"
+msgstr "משימה חדשה"
+
+#: konsole.cpp:1127
+msgid "Activate Menu"
+msgstr "הפעל תפריט"
+
+#: konsole.cpp:1128
+msgid "List Sessions"
+msgstr "הצג רשימת משימות"
+
+#: konsole.cpp:1130
+msgid "&Move Session Left"
+msgstr "הזז &משימה ימינה"
+
+#: konsole.cpp:1133
+msgid "M&ove Session Right"
+msgstr "הזז משימה שמא&לה"
+
+#: konsole.cpp:1137
+msgid "Go to Previous Session"
+msgstr "עבור למשימה הקודמת"
+
+#: konsole.cpp:1139
+msgid "Go to Next Session"
+msgstr "עבור למשימה הבאה"
+
+#: konsole.cpp:1143
+#, c-format
+msgid "Switch to Session %1"
+msgstr "עבור למשימה %1"
+
+#: konsole.cpp:1146
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "הגדל גופן "
+
+#: konsole.cpp:1147
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "הקטן גופן"
+
+#: konsole.cpp:1149
+msgid "Toggle Bidi"
+msgstr "שנה מצב BiDi "
+
+#: konsole.cpp:1196
+msgid ""
+"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you "
+"continue.\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"קיימות משימות פתוחות (נוסף על המשימה הנוכחית). אם תמשיך, משימות אלה יחוסלו.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
+
+#: konsole.cpp:1199
+msgid "Really Quit?"
+msgstr "באמת לצאת?"
+
+#: konsole.cpp:1232
+msgid ""
+"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
+"you want Konsole to close anyway?"
+msgstr ""
+"היישום שפועל ב־Konsole לא מגיב לבקשת הסגירה. האם ברצונך ש־Konsole יסגור אותו "
+"בכל זאת?"
+
+#: konsole.cpp:1234
+msgid "Application Does Not Respond"
+msgstr "יישום לא מגיב"
+
+#: konsole.cpp:1417
+msgid "Save Sessions Profile"
+msgstr "שמירת פרופיל משימות"
+
+#: konsole.cpp:1418
+msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
+msgstr "הזן את השם בו יש לשמור את הפרופיל:"
+
+#: konsole.cpp:1809
+msgid ""
+"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
+"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you "
+"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?"
+msgstr ""
+"אם אתה רוצה להשתמש בגופני מפת סיביות המופצים ביחד עם Konsole, הם חייבים להיות "
+"מותקנים. אחרי ההתקנה, אתה חייב לאתחל את Konsole להשתמש בהם. האם אתה רוצה להתקין "
+"את הגופנים הרשומים למטה לתוך fonts:/Personal?"
+
+#: konsole.cpp:1811
+msgid "Install Bitmap Fonts?"
+msgstr "להתקין גופני מפת סיביות?"
+
+#: konsole.cpp:1812
+msgid "&Install"
+msgstr "&התקן"
+
+#: konsole.cpp:1813
+msgid "Do Not Install"
+msgstr "אל תתקין"
+
+#: konsole.cpp:1825
+msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
+msgstr "לא יכול להתקין את %1 לתוך /fonts:/Personal"
+
+#: konsole.cpp:1909
+msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
+msgstr "השתמש בלחצן הימני של העכבר כדי להחזיר את התפריט"
+
+#: konsole.cpp:2034
+msgid ""
+"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As "
+"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell "
+"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended "
+"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key "
+"combinations is no longer accessible.\n"
+"\n"
+"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> "
+"or Ctrl+Shift+<key> instead.\n"
+"\n"
+"You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:"
+msgstr ""
+"בחרת יותר משילוב אחד של <Ctrl+<Key לשימוש כקיצור מקשים. כתוצאה מכך קיצורי מקשים "
+"אלו לא יועברו יותר למעטפת הפקודות או ליישומים שרצים בתוך Konsole. זה יכול לגרום "
+"לתוצאה שלא התכוונת אליה שתפקודיות שהייתה ממופה למקשים אלו יותר לא תהיה זמינה.\n"
+"\n"
+"אתה יכול לחשוב מחדש על הבחירה שלך של מקשים ולהשתמש ב־ <Alt+Ctrl+<key או "
+"<Ctrl+Shift+<key במקום.\n"
+"\n"
+"אתה כרגע משתמש בשילוב של מקשים <Ctrl+<key הבא:"
+
+#: konsole.cpp:2044
+msgid "Choice of Shortcut Keys"
+msgstr "בחירה של מקשי קיצור"
+
+#: konsole.cpp:2431
+msgid ""
+"_: abbreviation of number\n"
+"%1 No. %2"
+msgstr "%1 מספר %2"
+
+#: konsole.cpp:2486
+msgid "Session List"
+msgstr "רשימת משימות"
+
+#: konsole.cpp:2991
+msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
+msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לסגור את המשימה הנוכחית?"
+
+#: konsole.cpp:2992
+msgid "Close Confirmation"
+msgstr "אישור סגירה"
+
+#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452
+msgid "New "
+msgstr "חדש"
+
+#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437
+msgid "New &Window"
+msgstr "&חלון חדש"
+
+#: konsole.cpp:3461
+msgid "New Shell at Bookmark"
+msgstr "מעטפת חדשה בסימניה"
+
+#: konsole.cpp:3464
+msgid "Shell at Bookmark"
+msgstr "מעטפת בסימנייה"
+
+#: konsole.cpp:3475
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Screen is a program controlling screens!\n"
+"Screen at %1"
+msgstr "Screen at %1"
+
+#: konsole.cpp:3788
+msgid "Rename Session"
+msgstr "שינוי שם משימה"
+
+#: konsole.cpp:3789
+msgid "Session name:"
+msgstr "שם המשימה:"
+
+#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969
+msgid "History Configuration"
+msgstr "הגדרות היסטוריה"
+
+#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977
+msgid "&Enable"
+msgstr "א&פשר"
+
+#: konsole.cpp:3835
+msgid "&Number of lines: "
+msgstr "מ&ספר שורות:"
+
+#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984
+msgid ""
+"_: Unlimited (number of lines)\n"
+"Unlimited"
+msgstr "בלתי־מוגבל"
+
+#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986
+msgid "&Set Unlimited"
+msgstr "&קבע כבלתי מוגבל"
+
+#: konsole.cpp:4000
+msgid ""
+"End of history reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"החיפוש הגיע לסוף ההיסטוריה.\n"
+"האם להמשיך בו מתחילתה?"
+
+#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018
+msgid "Find"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: konsole.cpp:4008
+msgid ""
+"Beginning of history reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"החיפוש הגיע לתחילת ההיסטוריה.\n"
+"האם להמשיך בו מסופה?"
+
+#: konsole.cpp:4017
+msgid "Search string '%1' not found."
+msgstr "מחרוזת החיפוש \"%1\" לא נמצאה."
+
+#: konsole.cpp:4034
+msgid "Save History"
+msgstr "שמירת היסטוריה"
+
+#: konsole.cpp:4040
+msgid ""
+"This is not a local file.\n"
+msgstr ""
+"זה לא קובץ מקומי.\n"
+
+#: konsole.cpp:4050
+msgid ""
+"A file with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"כבר קיים קובץ בשם זה.\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: konsole.cpp:4050
+msgid "File Exists"
+msgstr "הקובץ קיים"
+
+#: konsole.cpp:4050
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתוב"
+
+#: konsole.cpp:4055
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ."
+
+#: konsole.cpp:4065
+msgid "Could not save history."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את ההיסטוריה."
+
+#: konsole.cpp:4076
+msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
+msgstr "<p>בהפעלה הנוכחית כבר פועלת העברת קבצים של ZModem."
+
+#: konsole.cpp:4085
+msgid ""
+"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
+"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
+msgstr ""
+"<p> לא נמצאת תכנת ZModem מתאימה על המערכת.\n"
+"<p> אתה עשוי לרצות להתקין את חבילות \"rzsz\" או \"lrzsz\".\n"
+
+#: konsole.cpp:4092
+msgid "Select Files to Upload"
+msgstr "בחר קבצים להעלאה"
+
+#: konsole.cpp:4112
+msgid ""
+"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
+"software was found on the system.\n"
+"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
+msgstr ""
+"<p> ניסיון העברת קבצים של ZModem זוהה, אבל אין תכנה מתאימה לטיפול ב־ZModem על "
+"המערכת.\n"
+"<p> אתה עשוי לרצות להתקין את חבילות \"rzsz\" או \"lrzsz\".\n"
+
+#: konsole.cpp:4119
+msgid ""
+"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
+"Please specify the folder you want to store the file(s):"
+msgstr ""
+"ניסיון העברת קבצים של ZModem זוהה.\n"
+"אנא ציין את התיקייה שבה אתה רוצה לשמור את הקובץ(צים):"
+
+#: konsole.cpp:4122
+msgid "&Download"
+msgstr "הו&רד"
+
+#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
+msgid "Start downloading file to specified folder."
+msgstr "התחל בהורדת הקובץ לתיקייה המצוינת."
+
+#: konsole.cpp:4140
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס %1"
+
+#: konsole.cpp:4167
+msgid "Size Configuration"
+msgstr "הגדרות גודל"
+
+#: konsole.cpp:4181
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "מספר טורים:"
+
+#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "מספר שורות:"
+
+#: konsole.cpp:4212
+msgid "As &regular expression"
+msgstr "&בתור ביטוי סדיר"
+
+#: konsole.cpp:4215
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: konsole_part.cpp:399
+msgid "&History..."
+msgstr "היס&טוריה..."
+
+#: konsole_part.cpp:405
+msgid "Li&ne Spacing"
+msgstr "&רווח בין שורות"
+
+#: konsole_part.cpp:411
+msgid "&0"
+msgstr "&0"
+
+#: konsole_part.cpp:412
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
+
+#: konsole_part.cpp:413
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
+
+#: konsole_part.cpp:414
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
+
+#: konsole_part.cpp:415
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
+
+#: konsole_part.cpp:416
+msgid "&5"
+msgstr "&5"
+
+#: konsole_part.cpp:417
+msgid "&6"
+msgstr "&6"
+
+#: konsole_part.cpp:418
+msgid "&7"
+msgstr "&7"
+
+#: konsole_part.cpp:419
+msgid "&8"
+msgstr "&8"
+
+#: konsole_part.cpp:424
+msgid "Blinking &Cursor"
+msgstr "סמ&ן מהבהב"
+
+#: konsole_part.cpp:429
+msgid "Show Fr&ame"
+msgstr "ה&צג מסגרת"
+
+#: konsole_part.cpp:431
+msgid "Hide Fr&ame"
+msgstr "ה&צג מסגרת"
+
+#: konsole_part.cpp:435
+msgid "Wor&d Connectors..."
+msgstr "מ&חברי מילים..."
+
+#: konsole_part.cpp:441
+msgid "&Use Konsole's Settings"
+msgstr "ה&שתמש באפשרויות Konsole"
+
+#: konsole_part.cpp:480
+msgid "&Close Terminal Emulator"
+msgstr "&סגור את הדמיית המסוף"
+
+#: konsole_part.cpp:919
+msgid "Word Connectors"
+msgstr "מחברי מילים"
+
+#: konsole_part.cpp:920
+msgid ""
+"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
+"clicking:"
+msgstr "תווים שאינם אותיות או מספרים ואשר נחשבים כחלק ממילים בעת לחיצה כפולה:"
+
+#: kwrited.cpp:84
+#, c-format
+msgid "KWrited - Listening on Device %1"
+msgstr "KWrited - מקשיב בהתקן %1"
+
+#: kwrited.cpp:117
+msgid "Clear Messages"
+msgstr "נקה הודעות"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "X terminal for use with KDE."
+msgstr "מסוף X לשימוש עם KDE."
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Set window class"
+msgstr " הגדר את מחלקת החלון"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Start login shell"
+msgstr " הפעל מעטפת כניסה למערכת"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Set the window title"
+msgstr " הגדר את כותרת החלון"
+
+#: main.cpp:69
+msgid ""
+"Specify terminal type as set in the TERM\n"
+"environment variable"
+msgstr ""
+" ציין את סוג המסוף כפי שהוגדר במשתנה\n"
+" TERM המערכת"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Do not close Konsole when command exits"
+msgstr "אל תסגור את Konsole כאשר הפקודה מסיימת"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Do not save lines in history"
+msgstr " אל תשמור שורות בהיסטוריה"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Do not display menubar"
+msgstr " אל תציג שורת תפריטים"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Do not display tab bar"
+msgstr "אל תציג שורת כרטיסיות"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Do not display frame"
+msgstr " אל תציג מסגרת"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Do not display scrollbar"
+msgstr " אל תציג פס גלילה"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
+msgstr " (החלקת קצוות) XFT־אל תשתמש ב"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "Enable experimental support for real transparency"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Terminal size in columns x lines"
+msgstr " טורים x גודל המסוף בשורות"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Terminal size is fixed"
+msgstr "גודל המסוף קבוע"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Start with given session type"
+msgstr "התחל עם פרופיל המשימות הנתון"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "List available session types"
+msgstr "הצג סוגי משימות זמינים"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Set keytab to 'name'"
+msgstr "קבע את הפרופיל ל־\"שם\""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "List available keytabs"
+msgstr "הצג פרופילים זמינים"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Start with given session profile"
+msgstr "התחל עם פרופיל המשימות הנתון"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "List available session profiles"
+msgstr "הצג סוגי משימות זמינים"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
+msgstr "קבע תבנית ל־\"שם\" או השתמש ב־\"קובץ\""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "List available schemata"
+msgstr "הצג את הסכמות הזמינות"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
+msgstr "אפשר פונקציות DCOP מורחבות של Qt"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Change working directory to 'dir'"
+msgstr " \"dir\" שנה את ספריית העבודה של המסוף לספריה"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Execute 'command' instead of shell"
+msgstr " במקום את המעטפת \"command\" הפעל את הפקודה"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Arguments for 'command'"
+msgstr "\"command\" ארגומנטים עבור"
+
+#: main.cpp:171
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: main.cpp:172
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
+msgid "bug fixing and improvements"
+msgstr "תיקוני באגים ושיפורים"
+
+#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
+msgid "bug fixing"
+msgstr "תיקוני באגים"
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Solaris support and work on history"
+msgstr "תמיכה ב־Solaris ועבודה על ההיסטוריה"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "faster startup, bug fixing"
+msgstr "אתחול מהיר יותר, תיקוני באגים"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "decent marking"
+msgstr "סימון משופר"
+
+#: main.cpp:195
+msgid ""
+"partification\n"
+"Toolbar and session names"
+msgstr ""
+"ארכיטקטורת רכיבים\n"
+"שמות סרגלי כלים ומשימות"
+
+#: main.cpp:199
+msgid ""
+"partification\n"
+"overall improvements"
+msgstr ""
+"ארכיטקטורת רכיבים\n"
+"שיפורים כלליים"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "transparency"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: main.cpp:206
+msgid ""
+"most of main.C donated via kvt\n"
+"overall improvements"
+msgstr ""
+"רוב main.C שנתרם מ־kvt\n"
+"שיפורים כלליים"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "schema and selection improvements"
+msgstr "שיפורי תבניות ובחירה"
+
+#: main.cpp:213
+msgid "SGI Port"
+msgstr "הסבה ל־SGI"
+
+#: main.cpp:216
+msgid "FreeBSD port"
+msgstr "הסבה ל־FreeBSD"
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Thanks to many others.\n"
+"The above list only reflects the contributors\n"
+"I managed to keep track of."
+msgstr ""
+"תודה לרבים אחרים.\n"
+"הרשימה הנ\"ל מייצגת רק את התורמים\n"
+"שהספקתי לרשום."
+
+#: main.cpp:337
+msgid ""
+"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להשתמש גם ב־ -ls וגם ב־ -e.\n"
+
+#: main.cpp:464
+msgid ""
+"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
+msgstr ""
+"הקלט הצפוי הוא מהצורה ־-vt_sz <#טורים>x<#שורות>, לדוגמה 80x40\n"
+
+#: printsettings.cpp:32
+msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "הדפס במצב &ידידותי (טקסט שחור, בלי רקע)"
+
+#: printsettings.cpp:34
+msgid "&Pixel for pixel"
+msgstr "&פיקסל לפיקסל"
+
+#: printsettings.cpp:36
+msgid "Print &header"
+msgstr "הדפס כ&ותרת"
+
+#: schema.cpp:170 schema.cpp:204
+msgid "[no title]"
+msgstr "[ללא כותרת]"
+
+#: schema.cpp:217
+msgid "Konsole Default"
+msgstr "ברירת מחדל של Konsole"
+
+#: schemas.cpp:1
+msgid "Black on Light Color"
+msgstr "שחור על גבי צבע בהיר"
+
+#: schemas.cpp:2
+msgid "Black on Light Yellow"
+msgstr "שחור על גבי צהוב בהיר"
+
+#: schemas.cpp:3
+msgid "Black on White"
+msgstr "שחור על גבי לבן"
+
+#: schemas.cpp:4
+msgid "Marble"
+msgstr "שיש"
+
+#: schemas.cpp:5
+msgid "Green on Black"
+msgstr "ירוק על גבי שחור"
+
+#: schemas.cpp:6
+msgid "Green Tint"
+msgstr "גוון ירוק"
+
+#: schemas.cpp:7
+msgid "Green Tint with Transparent MC"
+msgstr "גוון ירוק עם MC שקוף"
+
+#: schemas.cpp:8
+msgid "Paper, Light"
+msgstr "נייר, קליל"
+
+#: schemas.cpp:9
+msgid "Paper"
+msgstr "נייר"
+
+#: schemas.cpp:10
+msgid "Linux Colors"
+msgstr "צבעי לינוקס"
+
+#: schemas.cpp:11
+msgid "Transparent Konsole"
+msgstr "מסוף שקוף"
+
+#: schemas.cpp:12
+msgid "Transparent for MC"
+msgstr "שקוף עבור MC"
+
+#: schemas.cpp:13
+msgid "Transparent, Dark Background"
+msgstr "שקוף, רקע כהה"
+
+#: schemas.cpp:14
+msgid "Transparent, Light Background"
+msgstr "שקוף, רקע בהיר"
+
+#: schemas.cpp:15
+msgid "White on Black"
+msgstr "לבן על גבי שחור"
+
+#: schemas.cpp:16
+msgid "XTerm Colors"
+msgstr "צבעי XTerm"
+
+#: schemas.cpp:17
+msgid "System Colors"
+msgstr "צבעי מערכת"
+
+#: schemas.cpp:18
+msgid "VIM Colors"
+msgstr "צבעי VIM"
+
+#: schemas.cpp:19
+msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
+msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
+
+#: schemas.cpp:20
+msgid "linux console"
+msgstr "מסוף לינוקס"
+
+#: schemas.cpp:21
+msgid "Solaris"
+msgstr "סולאריס"
+
+#: schemas.cpp:22
+msgid "vt100 (historical)"
+msgstr "vt100 (היסטורי)"
+
+#: schemas.cpp:23
+msgid "VT420PC"
+msgstr "VT420PC"
+
+#: schemas.cpp:24
+msgid "XTerm (XFree 3.x.x)"
+msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)"
+
+#: session.cpp:137
+msgid ""
+"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is "
+"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have "
+"read/write access to the PTY devices."
+msgstr ""
+"היישום Konsole לא מסוגל לפתוח (PTY (pseudo teletype. זה כנראה עקב הגדרות לא "
+"נכונות של התקני PTY. היישום Konsole זקוק להרשאות קריאה/כתיבה להתקני PTY."
+
+#: session.cpp:138
+msgid "A Fatal Error Has Occurred"
+msgstr "קרתה שגיאה חמורה"
+
+#: session.cpp:257
+msgid "Silence in session '%1'"
+msgstr "שקט במשימה \"%1\""
+
+#: session.cpp:266
+msgid "Bell in session '%1'"
+msgstr "פעמון במשימה \"%1\""
+
+#: session.cpp:274
+msgid "Activity in session '%1'"
+msgstr "פעילות במשימה \"%1\""
+
+#: session.cpp:373
+msgid "<Finished>"
+msgstr "<הסתיים>"
+
+#: session.cpp:380
+msgid "Session '%1' exited with status %2."
+msgstr "משימה \"%1\" הסתיימה עם מצב %2."
+
+#: session.cpp:384
+msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
+msgstr "משימה \"%1\" הסתיימה עם מצב %2 וכתבה את הזיכרון לקובץ."
+
+#: session.cpp:386
+msgid "Session '%1' exited with signal %2."
+msgstr "משימה \"%1\" הסתיימה עם אות סיום %2."
+
+#: session.cpp:389
+msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
+msgstr "משימה \"%1\" הסתיימה בפתאומיות."
+
+#: session.cpp:649
+msgid "ZModem Progress"
+msgstr "תהליך ZModem"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text "
+"color?\n"
+msgstr ""
+"<p>...שלחיצה ימנית על כל כרטיסיה מאפשרת שינוי של צבע הטקסט של הכרטיסייה?\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt "
+"(COLOR: 0-16,777,215)?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שהצבע של הכרטיסייה יכול להשתנות עם הקוד \\e[28;COLORt (COLOR: "
+"0-16,777,215)?\n"
+
+#: tips.cpp:13
+msgid ""
+"<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שהקוד \\e[8;ROW;COLUMNt ישנה את גודל ה־Konsole?\n"
+
+#: tips.cpp:18
+msgid ""
+"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button "
+"in the tabbar?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך להפעיל משימות Konsole חדשות באמצעות לחיצה על הכפתור \"חדש\" "
+"שבסרגל הכלים של Konsole?\n"
+
+#: tips.cpp:23
+msgid ""
+"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a "
+"menu of sessions to select?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שלחיצה ממושכת על הכפתור \"חדש\" שבסרגל הכלים של Konsole מאפשרת לך\n"
+"לבחור את סוג המשימה שהכפתור \"חדש\" יפעיל?\n"
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שלהקשה על Ctrl+Alt+N ישנה אותה השפעה כמו ללחיצה על הכפתור \"חדש\" "
+"שבסרגל הכלים?\n"
+
+#: tips.cpp:33
+msgid ""
+"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift "
+"key and\n"
+"pressing the Left or Right Arrow keys?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לעבור בין המשימות של Konsole באמצעות החזקה של\n"
+"המקש Shift והקשה על כפתורי החצים ימינה או שמאלה?\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
+"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
+"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
+"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך ליצור מסוף בסגנון \"מסוף לינוקס\"? \n"
+"<p> בטל את שורת התפריטים של Konsole ואת סרגל הכלים ופס הגלילה שלו. בחר בגופן\n"
+"לינוקס ובתבנית צבעי לינוקס והחל את מצב המסך המלא. אולי תרצה גם להגדיר את\n"
+"הלוח כך שהוא יוסתר אוטומטית.\n"
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right "
+"mouse\n"
+"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n"
+"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לשנות את השם של משימות של Konsole על ידי לחיצה עם הלחצן\n"
+"הימני של העכבר ובחירה ב\"שינוי שם המשימה\"? השינוי יבוא לידי ביטוי בסרגל\n"
+"הכלים של Konsole ויקל עליך לזכור את התוכן של המשימה.\n"
+
+#: tips.cpp:54
+msgid ""
+"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לשנות את השם של משימה של Konsole באמצעות לחיצה כפולה על "
+"כרטיסייה שלה Konsole?\n"
+
+#: tips.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך להפעיל את התפריט בעזרת הקיצור Ctrl+Alt+M?\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S "
+"shortcut?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לשנות את השם של משימת ה־Konsole הנוכחית שלך באמצעות הקיצור "
+"Ctrl+Alt+S?\n"
+
+#: tips.cpp:69
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own session types by using the session \n"
+"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך ליצור סוגי משימות משלך באמצעות עורך סוגי המשימות, אותו\n"
+"ניתן להפעיל דרך \"הגדרות\\הגדרות Konsole...\"?\n"
+
+#: tips.cpp:75
+msgid ""
+"<p>...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n"
+"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך ליצור ערכות צבעים משלך באמצעות עורך הערכות, אותו\n"
+"ניתן להפעיל דרך \"הגדרות\\הגדרות Konsole...\"?\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:82
+msgid ""
+"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over "
+"the tab?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שאתה יכול להזיז משימות על ידי החזקה של לחצן העכבר האמצעי למטה על "
+"הכרטיסייה?\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:88
+msgid ""
+"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->"
+"Move Session Left/Right\" menu\n"
+"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or "
+"Right \n"
+"Arrow keys?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לשנות את סדר כפתורי המשימות דרך התפריט \"תצוגה\" או\n"
+"באמצעות החזקה של המקשים Shift ו־Ctrl לחוצים והקשה על מקשי החצים\n"
+"ימינה או שמאלה?\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:96
+msgid ""
+"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key "
+"\n"
+"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לגלול דפים בהיסטוריה באמצעות החזקה של המקש Shift והקשה\n"
+"על המקשים Page Up או Page Down?\n"
+
+#: tips.cpp:102
+msgid ""
+"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key "
+"\n"
+"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לגלול שורות בהיסטוריה באמצעות החזקה של המקש Shift והקשה\n"
+"על מקשי החצים למעלה או למטה?\n"
+
+#: tips.cpp:108
+msgid ""
+"<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n"
+"pressing the Insert key?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך להוסיף את תוכן לוח העריכה באמצעות החזקה של \n"
+"המקש Shift והקשה על המקש Insert?\n"
+
+#: tips.cpp:114
+msgid ""
+"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n"
+"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך להוסיף את הבחירה של X באמצעות החזקה של \n"
+"המקשים Shift ו־Ctrl והקשה על המקש Insert?\n"
+
+#: tips.cpp:120
+msgid ""
+"<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n"
+"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שהקשה על Ctrl במהלך הדבקת הבחירה באמצעות הלחצן האמצעי של העכבר\n"
+"תוסיף החזרת גרר אחרי הדבקת מאגר הבחירה?\n"
+
+#: tips.cpp:126
+msgid ""
+"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->"
+"Configure Konsole...\"?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לבטל את הצגת גודל המסוף דרך \"הגדרות\\הגדרות Konsole...\"?\n"
+
+#: tips.cpp:131
+msgid ""
+"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line "
+"breaks?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שהקשה על Ctrl במהלך בחירה של טקסט תגרום ל־Konsole להתעלם ממעברי שורות?\n"
+
+#: tips.cpp:136
+msgid ""
+"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole "
+"select columns?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שהקשה על Ctrl ו־Alt במהלך בחירה של טקסט תגרום ל־Konsole להתעלם ממעברי "
+"שורות?\n"
+
+#: tips.cpp:141
+msgid ""
+"<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n"
+"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שכאשר תכנית כלשהי בודקת את לחיצות הכפתור הימני של העכבר, עדיין \n"
+"באפשרותך לקבל את התפריט המוקפץ של הכפתור הימני של העכבר בעזרת המקש Shift?\n"
+
+#: tips.cpp:147
+msgid ""
+"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n"
+"text while pressing the Shift key?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שכאשר תכנית כלשהי בודקת את לחיצות הכפתור השמאלי של העכבר, \n"
+"עדיין באפשרותך לבחור טקסט באמצעות הקשה על המקש Shift?\n"
+
+#: tips.cpp:153
+msgid ""
+"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לגרום ל־Konsole להגדיר את הספרייה הנוכחית בתור כותרת החלון?\n"
+"עבור Bash, הוסף את השורה 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' בקובץ "
+"bashrc./~ . \n"
+
+#: tips.cpp:159
+msgid ""
+"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לגרום ל־Konsole להגדיר את התיקייה הנוכחית בתור כותרת המשימה?\n"
+"עבור Bash, שים את השורה 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' בקובץ "
+"bashrc./~ . \n"
+
+#: tips.cpp:165
+msgid ""
+"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
+"the prompt\n"
+"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
+"~/.bashrc, then\n"
+"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
+"working directory\n"
+"on non-Linux systems too?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שאם תיתן למעטפת שלך להעביר את הספרייה הנוכחית אל Konsole במסגרת משתנה "
+"שורת הפקודה, למשל\n"
+"ב־Bash באמצעות 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' בקובץ bashrc./~ שלך, אז "
+"Konsole יוכל\n"
+"להוסיף אותה בתור סימניה, וניהול המשימות יזכור את ספריית העבודה הנוכחית שלך\n"
+"גם במערכות שאינן לינוקס?\n"
+
+#: tips.cpp:173
+msgid ""
+"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n"
+"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n"
+"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
+msgstr ""
+"<p>...שלחיצה כפולה תביא לבחירה של מילה שלמה?\n"
+"<p> אם לא תשחרר את הכפתור של העכבר אחרי הלחיצה השנייה, יהיה באפשרותך \n"
+"להוסיף מילים נוספות לבחירה שלך על ידי הזזה של העכבר.\n"
+
+#: tips.cpp:180
+msgid ""
+"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n"
+"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n"
+"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n"
+msgstr ""
+"<p>...שלחיצה משולשת תביא לבחירה של שורה שלמה?\n"
+"<p> אם לא תשחרר את הכפתור של העכבר אחרי הלחיצה השלישית, יהיה באפשרותך \n"
+"להוסיף שורות נוספות לבחירה שלך על ידי הזזה של העכבר.\n"
+
+#: tips.cpp:187
+msgid ""
+"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are presented "
+"with a\n"
+"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
+"working directory,\n"
+"as well as just pasting the URL as text.\n"
+"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
+msgstr ""
+"<p>...שלחיצה וגרירה של כתובת לחלון Konsole תציג\n"
+"תפריט המאפשר את העתקת או העברת הקובץ המצוין לתיקייה הנוכחית,\n"
+"וגם את האפשרות להדבקת הכתובת כטקסט.\n"
+"<p> פעולה זו עובדת עם כל סוג של כתובת ש־KDE תומך בה.\n"
+
+#: tips.cpp:195
+msgid ""
+"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
+"keyboard shortcuts for actions\n"
+"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and "
+"switching sessions?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שחלון \"הגדר קיצורי דרך\" מאפשר לך להגדיר מיפוי מקשי המקלדת לפעולות\n"
+"שאינן מוצגות בתפריט, כמו הפעלת תפריט, שינוי הגופן והצגת או החלפת משימות?\n"
+
+#: tips.cpp:201
+msgid ""
+"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
+"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
+"tab options?\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שלחיצה ימנית על כפתור ה־\"חדש\" בפינה השמאלית של סרגל הכרטיסיות או "
+"במיקום ריק על סרגל הכרטיסיות מציג תפריט שבו אפשר לקבוע אפשרויות כרטיסיה?\n"
+
+#: zmodem_dialog.cpp:28
+msgid "&Stop"
+msgstr "עצור"
+
+#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)"
+#~ msgstr "אל תשתמש ב־ARGB32 חזותי (שקיפות)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpager.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpager.po
new file mode 100644
index 00000000000..bd51271bafb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpager.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# translation of kpager.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kpager.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:54+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: config.cpp:49
+msgid "Enable window dragging"
+msgstr "אפשר גרירת חלונות"
+
+#: config.cpp:57
+msgid "Show name"
+msgstr "הצג שם"
+
+#: config.cpp:59
+msgid "Show number"
+msgstr "הצג מספר"
+
+#: config.cpp:61
+msgid "Show background"
+msgstr "הצג רקע"
+
+#: config.cpp:63
+msgid "Show windows"
+msgstr "הצג חלונות"
+
+#: config.cpp:66
+msgid "Type of Window"
+msgstr "סוג חלון"
+
+#: config.cpp:71
+msgid "Plain"
+msgstr "פשוט"
+
+#: config.cpp:72
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: config.cpp:74
+msgid "Pixmap"
+msgstr "תמונה"
+
+#: config.cpp:80
+msgid "Layout"
+msgstr "סידור"
+
+#: config.cpp:84
+msgid "Classical"
+msgstr "קלאסי"
+
+#: kpager.cpp:334
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&מזער"
+
+#: kpager.cpp:335
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&הגדל"
+
+#: kpager.cpp:340
+msgid "&To Desktop"
+msgstr "&לשולחן עבודה"
+
+#: kpager.cpp:592
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&כולם"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Create pager but keep the window hidden"
+msgstr "צור את מנהל חלונות, אך השאר את החלון מוסתר"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Desktop Overview"
+msgstr "סקירה של שולחן העבודה"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "מפתח\\מתחזק מקורי"
+
+#: main.cpp:76 main.cpp:78
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Desktop Pager"
+msgstr "מנהל החלונות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po
new file mode 100644
index 00000000000..776b9544a3b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kpersonalizer.po
@@ -0,0 +1,572 @@
+# translation of kpersonalizer.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kpersonalizer.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:37+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kstylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "סגנון"
+
+#: kstylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kstylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "פלסטיק"
+
+#: kstylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "קליל"
+
+#: kstylepage.cpp:56
+msgid "KDE default style"
+msgstr "סגנון ברירת המחדל של KDE"
+
+#: kstylepage.cpp:59
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "קלסי של KDE"
+
+#: kstylepage.cpp:60
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "הסגנון הקלסי של KDE"
+
+#: kstylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "קרמיק"
+
+#: kstylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "סגנון ברירת המחדל הקודם של KDE"
+
+#: kstylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "זריחה"
+
+#: kstylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "שולחן עבודה רגיל"
+
+#: kstylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "רדמונד"
+
+#: kstylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "סגנון מצפון מערב ארה\"ב"
+
+#: kstylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "פלטינום"
+
+#: kstylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "סגנון פלטינה"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>ברוכים הבאים ל־KDE %1.</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr " אשף ההתאמה האישית יפעיל עצמו מחדש"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Personalizer is running before KDE session"
+msgstr "KDE אשף ההתאמה האישית יופעל לפני ההפעלה של"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "שלב 1: מבוא"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "שלב 2: בדרך שלך..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "שלב 3: מד היופי"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "שלב 4: כולם אוהבים ערכות נושא"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "שלב 5: הגיע זמן ללטש"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "&דלג על האשף"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף הגדרות שולחן העבודה?</p> "
+"<p>אשף הגדרות שולחן העבודה עוזר לך לקבוע את הגדרות שולחן העבודה של KDE בהתאם "
+"להעדפתך האישית.</p>"
+"<p>לחץ על <b>ביטול</b> כדי לחזור ולהשלים את קביעת ההגדרות.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף הגדרות שולחן העבודה?</p> "
+"<p>אם כן, לחץ על <b>יציאה</b>, וכל השינויים יאבדו. "
+"<br>אם לא, לחץ על <b>ביטול</b> כדי לחזור ולהשלים את קביעת ההגדרות. </p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "כל השינויים יאבדו"
+
+#: kospage.cpp:352
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ברירת מחדל של KDE</i>"
+"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>"
+"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת חלון</i>"
+"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>"
+"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>מצביע עם סימן עסוק</i>"
+"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>ברירת מחדל של KDE</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות עוקבת אחר העכבר</i>"
+"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת החלון</i>"
+"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>"
+"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>ללא</i>"
+"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>יוניקס</i> "
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>Redmond</i>"
+"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>"
+"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>הגדלת חלון</i>"
+"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה כפולה</i>"
+"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>מצביע עם סימן עסוק</i>"
+"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ModSystem</i>"
+"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>"
+"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת חלון</i>"
+"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>"
+"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>ללא</i>"
+"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>מקינטוש</i>"
+"<br>"
+
+#: keyecandypage.cpp:67
+msgid "Features"
+msgstr "תכונות"
+
+#: keyecandypage.cpp:71
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "טפט שולחן עבודה"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "אפקטי הזזת\\שינוי גודל חלונות"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "הצגת תוכן חלונות בעת הזזה\\שינוי גודל"
+
+#: keyecandypage.cpp:78
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "תמונת רקע במנהל הקבצים"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "תמונת רקע בלוח"
+
+#: keyecandypage.cpp:83
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "הגדלת סמלי לוח"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "הדגשת סמלים"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "הנפשת סמלים במנהל הקבצים"
+
+#: keyecandypage.cpp:90
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "ערכת צלילים"
+
+#: keyecandypage.cpp:96
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "סמלי שולחן עבודה גדולים"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "סמלי לוח גדולים"
+
+#: keyecandypage.cpp:102
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "גופנים חלקים (החלקת קצוות)"
+
+#: keyecandypage.cpp:106
+msgid "Preview Images"
+msgstr "תצוגה מקדימה לתמונות"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "סמלים על כפתורים"
+
+#: keyecandypage.cpp:112
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "תיבות משולבות מונפשות"
+
+#: keyecandypage.cpp:116
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "פירוטי כלים נחשפים"
+
+#: keyecandypage.cpp:119
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "תצוגה מקדימה לקבצי טקסט"
+
+#: keyecandypage.cpp:122
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "תפריטים נחשפים"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "תצוגה מקדימה לקבצים אחרים"
+
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your language:"
+msgstr "בחר את השפה שלך:"
+
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
+"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
+"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
+"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
+"this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<P> אשף התאמה זה יסייע לך להגדיר את התצורה הבסיסית של שולחן העבודה של KDE שלך "
+"בחמישה שלבים פשוטים ומהירים. באפשרותך להגדיר דברים כגון המדינה שלך (עבור תבניות "
+"תאריכים, שעות וכו'), השפה שלך, דרך הפעולה של שולחן העבודה שלך, ועוד. </P> \n"
+"<P> תוכל לשנות את כל ההגדרות בשלב מאוחר יותר דרך מרכז הבקרה של KDE. באפשרותך "
+"לבחור לדחות את ההתאמה האישית שלך לשלב מאוחר יותר על ידי לחיצה על<b>"
+"דלג על האשף</b>, אך מומלץ למשתמשים חדשים להשתמש בשיטה פשוטה זו. </P> \n"
+"<P> אם אתה מרוצה מההגדרות של KDE שלך וברצונך לצאת מהאשף, לחץ על <b>"
+"דלג על האשף</b>, ולאחר על מכן בחר ב<b>יציאה</b>. </P>"
+
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
+#: rc.cpp:11
+#, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>ברוכים הבאים ל-KDE %VERSION%!</h3>"
+
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
+#: rc.cpp:14
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your country:"
+msgstr "בחר את המדינה שלך:"
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
+"comes at a small performance cost. </P>\n"
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
+"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
+"keep your desktop more responsive."
+msgstr ""
+"<P> סביבת שולחן העבודה KDE מציעה אפקטים מיוחדים רבים, כגון החלקת גופנים, תצוגות "
+"מקדימות במנהל הקבצים ותפריטים מונפשים, אך לכל היופי הזה ישנו מחיר קל מבחינת "
+"ביצועים. </P>\n"
+"אם יש לך מעבד חדש ומהיר, ייתכן שתרצה להפעיל את כל האפשרויות, אך עבור אלו שיש "
+"להם מעבדים אטיים יותר, התחלה עם פחות אפקטים חזותיים תסייע לשפר את התגובתיות של "
+"שולחן העבודה שלך."
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Slow Processor\n"
+"(fewer effects)"
+msgstr ""
+"מעבד אטי\n"
+"(פחות אפקטים)"
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Slow processors perform poorly with effects"
+msgstr "מעבדים אטיים מתפקדים עם אפקטים בצורה שאיננה משביעת רצון"
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast Processor\n"
+"(more effects)"
+msgstr ""
+"מעבד מהיר\n"
+"(יותר אפקטים)"
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "Fast processors can support all effects"
+msgstr "מעבדים מהירים יכולים לתמוך בכל האפקטים"
+
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Show &Details >>"
+msgstr "הצג &פרטים >>"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Select Preferred System Behavior"
+msgstr "בחר את דרך פעולת המערכת המועדפת עליך"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "KDE (TM)"
+msgstr "KDE (TM)"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "UNIX (R)"
+msgstr "UNIX (R)"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "Microsoft Windows (R)"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Apple MacOS (R)"
+msgstr "Apple MacOS (R)"
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>System Behavior</b>"
+"<br>\n"
+"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
+"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+msgstr ""
+"<b>דרך פעולת המערכת</b>"
+"<br>\n"
+"ממשקי משתמש גרפיים פועלים באופן שונה על גבי מערכות הפעלה שונות. \n"
+"KDE מאפשר לך להתאים אישית את דרך הפעולה שלו בהתאם לצרכיך."
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"keyboard settings."
+msgstr ""
+"עבור אנשים עם מוגבלויות גופניות, KDE מספקת מחוות מקלדת להפעלת הגדרות מקלדת "
+"מיוחדות."
+
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
+msgstr "הפעל מחוות מקלדת הקשורות בנגישות"
+
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>Finished</h3>\n"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
+"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>סיום</h3>\n"
+"<p> לאחר שתסגור דו-שיח זה, תוכל תמיד להפעיל את האשף באמצעות בחירה ב <b>"
+"אשף הגדרות שולחן העבודה</b> מתוך תפריט ההגדרות. </p>"
+
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
+msgstr ""
+"באפשרותך לבצע ליטושים בהגדרות שלך באמצעות הפעלה של מרכז הבקרה של KDE, וזאת "
+"באמצעות בחירה ברשומה <b>מרכז הבקרה</b> מתוך תפריט ההגדרות."
+
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
+msgstr "באפשרותך גם להפעיל את מרכז הבקרה של KDE באמצעות הכפתור שלהלן."
+
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "&Launch KDE Control Center"
+msgstr "&הפעל את מרכז הבקרה של KDE"
+
+#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"בחר את הדרך בה על המחשב שלך להיראות, וזאת באמצעות בחירה באחד מהפריטים הבאים."
+
+#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 42
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "כרטיסיה 1"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 61
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "כפתור"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 72
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "תיבה משולבת"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 92
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "קבוצת כפתורים"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 103
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton"
+msgstr "כפתור בחירה"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 136
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox"
+msgstr "תיבת סימון"
+
+#. i18n: file stylepreview.ui line 165
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "כרטיסיה 2"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kprinter.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kprinter.po
new file mode 100644
index 00000000000..7beef5d9e01
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kprinter.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+# translation of kprinter.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kprinter.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kprinter\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:32+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Make an internal copy of the files to print"
+msgstr "שמור עותק פנימי של הקבצים להדפסה"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr " המדפסת\\היעד אליהם יש להדפיס"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Title/Name for the print job"
+msgstr " השם\\הכותרת עבור עבודת ההדפסה"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Number of copies"
+msgstr " מספר עותקים"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Printer option"
+msgstr " אפשרות מדפסת"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Job output mode (gui, console, none)"
+msgstr " (none ,console ,gui) סגנון פלט העבודה"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Print system to use (lpd, cups)"
+msgstr "(cups ,lpd) מערכת ההדפסה בה יש לעשות שימוש"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Allow printing from STDIN"
+msgstr " אפשר הדפסה מקלט סטנדרטי"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
+msgstr " (אל תציג את דו־שיח ההדפסה (הדפס ישירות"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Files to load"
+msgstr "קבצים לטעינה"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "KPrinter"
+msgstr "KPrinter"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A printer tool for KDE"
+msgstr "כלי מדפסת ל־KDE"
+
+#: printwrapper.cpp:61
+msgid "Print Information"
+msgstr "מידע הדפסה"
+
+#: printwrapper.cpp:62
+msgid "Print Warning"
+msgstr "אזהרת הדפסה"
+
+#: printwrapper.cpp:63
+msgid "Print Error"
+msgstr "שגיאת הדפסה"
+
+#: printwrapper.cpp:69
+msgid "Print info"
+msgstr "מידע הדפסה"
+
+#: printwrapper.cpp:69
+msgid "Print warning"
+msgstr "אזהרת הדפסה"
+
+#: printwrapper.cpp:69
+msgid "Print error"
+msgstr "שגיאת הדפסה"
+
+#: printwrapper.cpp:190
+msgid ""
+"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
+"disabled."
+msgstr "צוין קובץ בשורת הפקודה. ההדפסה מתוך הקלט הסטנדרטי תבוטל."
+
+#: printwrapper.cpp:196
+msgid ""
+"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
+"'--stdin' flag."
+msgstr ""
+"בעת השימוש באפשרות \"nodialog--\" יש לציין לפחות קובץ אחד להדפסה או להשתמש "
+"באפשרות \"stdin--\"."
+
+#: printwrapper.cpp:245
+msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את המדפסת המצוינת או את מדפסת ברירת המחדל."
+
+#: printwrapper.cpp:247
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "הפעולה בוטלה."
+
+#: printwrapper.cpp:276
+msgid "Unable to construct the print dialog."
+msgstr "אין אפשרות לבנות את דו־שיח ההדפסה."
+
+#: printwrapper.cpp:317
+msgid "Multiple files (%1)"
+msgstr "קבצים מרובים (%1)"
+
+#: printwrapper.cpp:324
+msgid "Nothing to print."
+msgstr "אין מה להדפיס."
+
+#: printwrapper.cpp:349
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ הזמני."
+
+#: printwrapper.cpp:364
+msgid "Stdin is empty, no job sent."
+msgstr "הקלט הסטנדרטי ריק. לא נשלחה עבודה."
+
+#: printwrapper.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file %1."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק את הקובץ %1."
+
+#: printwrapper.cpp:393
+msgid "Error while printing files"
+msgstr "שגיאה במהלך הדפסת הקבצים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/krandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..223b206b5f0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/krandr.po
@@ -0,0 +1,284 @@
+# translation of krandr.po to hebrew
+# translation of krandr.po to Hebrew Israel
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> שרת ה־X שלך לא תומך בשינוי הגודל וסיבוב התצוגה. בבקשה עדכן לגרסה 4.3 "
+"ומעלה. אתה צריך את ההרחבות X Resize And Rotate (RANDR) בגרסה 1.1 ומעלה על מנת "
+"להשתמש באפשרות זו. </qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "הגדרות למסך:"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "מסך %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr "אתה יכול לבחור את המסך שאותו אתה רוצה להגדיר באמצעות רשימה זו."
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "גודל המסך:"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr "גודל המסך, הידוע כרזולוציית המסך, יכול להיבחר ברשימה זו."
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "קצב רענון:"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr "קצב הרענון של המסך שלך יכול להיבחר ברשימה זו."
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "כיוון (המעלות בכיוון הפוך מכיוון השעון)"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr "האפשרויות בחלק זה מאפשרות לך לסובב את התצוגה."
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on KDE startup"
+msgstr "אפשר הגדרות באתחול KDE"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"KDE starts."
+msgstr "אם אפשרות זו מאפשרת גודל וכיוון התצוגה ישמרו ויוחלו בזמן אתחול KDE."
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr "אפשר לתכניות מגש לשנות הגדרות אתחול"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מאפשרת, אפשרויות הנקבעות על־ידי יישומון מגש המערכת ישמרו ויטענו "
+"כאשר KDE עולה במקום להיות זמניות."
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "שינוי גודל וסיבוב המסך"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "דורש הרחבת X שאינה זמינה"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "הגדרת תצוגה..."
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "הגדרות המסך השתנו"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "גודל מסך"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "קצב רענון"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "הגדר תצוגה"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"שנייה אחת נותרה:\n"
+"%n שניות נותרו:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
+msgstr "יישום מופעל אוטומטית בזמן אתחול KDE"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "שינוי גודל וסיבוב"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "שינוי גודל וסיבוב תוכנית מגש המערכת"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "תיקונים רבים"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "אשר שינוי הגדרות תצוגה"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&אשר תצורה"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "&חזור לתצורה קודמת"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"כיוון, גודל וקצב הרענון של המסך שלך שונו להגדרות המבוקשות. בבקשה ציין אם ברצונך "
+"לשמור את תצורה זאת. בעוד 15 שניות התצוגה תחזור לתצורה הקודמת."
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"תצורה חדשה:\n"
+"רזולוציה: %1 x %2\n"
+"כיוון: %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"תצורה חדשה:\n"
+"רזולוציה: %1 x %2\n"
+"כיוון: %3\n"
+"קצב רענון: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "שמאל (90 מעלות)"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "הפוך (180 מעלות)"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "ימין (270 מעלות)"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "שקף אופקית"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "שקף אנכית"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "כיוון לא ידוע"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "סובב 180 מעלות נגד כיוון השעון"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "סובב 270 מעלות נגד כיוון השעון"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "שקף אופקית ואנכית"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "משוקף אופקית ואנכית"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "משוקף אופקית"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "משוקף אופקית"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "משוקף אנכית"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "משוקף אנכית"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "כיוון לא ידוע"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/krdb.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/krdb.po
new file mode 100644
index 00000000000..4ef00e3bb90
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/krdb.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of krdb.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of krdb.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krdb\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:52+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: krdb.cpp:344
+msgid ""
+"# created by KDE, %1\n"
+"#\n"
+"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
+"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
+"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
+"#\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+"# created by KDE, %1\n"
+"#\n"
+"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
+"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
+"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
+"#\n"
+"#\n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kreadconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..39134787306
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kreadconfig.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# translation of kreadconfig.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kreadconfig.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:31+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kreadconfig.cpp:37
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "השתמש בקובץ <file> במקום בהגדרות הגלובליות"
+
+#: kreadconfig.cpp:38
+msgid "Group to look in"
+msgstr " הקבוצה בה יש לחפש"
+
+#: kreadconfig.cpp:39
+msgid "Key to look for"
+msgstr "המפתח אותו יש לחפש"
+
+#: kreadconfig.cpp:40
+msgid "Default value"
+msgstr " ערך ברירת מחדל"
+
+#: kreadconfig.cpp:41
+msgid "Type of variable"
+msgstr " טיפוס המשתנה"
+
+#: kreadconfig.cpp:46
+msgid "KReadConfig"
+msgstr "KReadConfig"
+
+#: kreadconfig.cpp:48
+msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
+msgstr "קריאת רשומות KGlobal - לשימוש בתסריטי מעטפת"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/krunapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..6218e910fb6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/krunapplet.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# translation of krunapplet.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of krunapplet.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krunapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:59+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: runapplet.cpp:59
+msgid "Run command:"
+msgstr "הפעל פקודה:"
+
+#: runapplet.cpp:170
+msgid "< Run"
+msgstr "< הפעל"
+
+#: runapplet.cpp:177
+msgid "Run >"
+msgstr "הפעל >"
+
+#: runapplet.cpp:226
+msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
+msgstr "יש להזין תחילה פקודה להפעלה או כתובת לפתיחה."
+
+#: runapplet.cpp:237
+msgid ""
+"Unable to log out properly.\n"
+"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
+"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not "
+"be saved with a forced shutdown."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לצאת מהמערכת כהלכה.\n"
+"אין אפשרות ליצור קשר עם מנהל ההפעלה. באפשרותך לנסות ולאלץ כיבוי של המערכת "
+"באמצעות הקשה על Ctrl+Alt+Backspace. אולם, שים לב כי במקרה של כיבוי מאולץ, "
+"ההפעלה הנוכחית שלך לא תישמר."
+
+#: runapplet.cpp:268
+msgid ""
+"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
+"cannot be found. Please correct the command\n"
+"or URL and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות למצוא את התוכנית או הפקודה <b>%1</b>. תקן את הפקודה או הכתובת "
+"ונסה שנית.</qt>"
+
+#: runapplet.cpp:280
+msgid ""
+"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
+"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות להפעיל את <b>%1</b>.\n"
+"תקן את הפקודה או הכתובת ונסה שנית.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..90cac536ba8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kscreensaver.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# translation of kscreensaver.po to Hebrew
+# translation of kscreensaver.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kscreensaver.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:30+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: blankscrn.cpp:27
+msgid "KBlankScreen"
+msgstr "KBlankScreen"
+
+#: blankscrn.cpp:45
+msgid "Setup Blank Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר המסך מסך אפל"
+
+#: blankscrn.cpp:53
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
+
+#: random.cpp:41
+msgid ""
+"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
+"Starts a random screen saver.\n"
+"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
+msgstr ""
+"שימוש: %1 [-setup[ ]ארגומנטים] \n"
+"מפעיל שומר מסך אקראי.\n"
+"כל הארגומנטים (מלבד setup-) מועברים אל שומר המסך."
+
+#: random.cpp:48
+msgid "Start a random KDE screen saver"
+msgstr "הפעלת שומר מסך אקראי של KDE"
+
+#: random.cpp:54
+msgid "Setup screen saver"
+msgstr "הגדרות שומר מסך"
+
+#: random.cpp:55
+msgid "Run in the specified XWindow"
+msgstr " המצוין X-הפעל בחלון ה"
+
+#: random.cpp:56
+msgid "Run in the root XWindow"
+msgstr " X הפעל בחלון השורש של"
+
+#: random.cpp:66
+msgid "Random screen saver"
+msgstr "שומר מסך אקראי"
+
+#: random.cpp:215
+msgid "Setup Random Screen Saver"
+msgstr "הגדרות שומר מסך אקראי"
+
+#: random.cpp:222
+msgid "Use OpenGL screen savers"
+msgstr "השתמש בשומרי מסך מבוססים OpenGL"
+
+#: random.cpp:225
+msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
+msgstr "השתמש בשומרי מסך שמשנים את המסך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksmserver.po
new file mode 100644
index 00000000000..270a823c83a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksmserver.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# translation of ksmserver.po to Hebrew
+# translation of ksmserver.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksmserver.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksmserver\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:29+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
+"session management protocol (XSMP)."
+msgstr ""
+"מנהל ההפעלה האמין של KDE שעושה שימוש בפרוטוקול ניהול\n"
+"ההפעלה הסטנדרטי של XSMP) X11R6)."
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Restores the saved user session if available"
+msgstr " משחזר את ההפעלה שנשמרה, אם זמינה כזאת"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
+"participating in the session. Default is 'kwin'"
+msgstr ""
+"במקרה שאין עוד מנהל חלונות אחר \"wm\" מפעיל את\n"
+" \"kwin\" שפועל במהלך ההפעלה. ברירת המחדל היא"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Also allow remote connections"
+msgstr " אפשר גם חיבורים מרוחקים"
+
+#: main.cpp:182
+msgid "The KDE Session Manager"
+msgstr "מנהל ההפעלה של KDE"
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: shutdown.cpp:349
+msgid "Logout canceled by '%1'"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:102
+msgid "End Session for \"%1\""
+msgstr "סיום ההפעלה של \"%1\""
+
+#: shutdowndlg.cpp:128
+msgid "&End Current Session"
+msgstr "&סיום ההפעלה הנוכחית"
+
+#: shutdowndlg.cpp:136
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "ל&כבות את המחשב"
+
+#: shutdowndlg.cpp:144
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "להפעיל &מחדש את המחשב"
+
+#: shutdowndlg.cpp:164
+msgid ""
+"_: current option in boot loader\n"
+" (current)"
+msgstr "(נוכחי)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplash.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplash.po
new file mode 100644
index 00000000000..778e5b832c1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplash.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of ksplash.po to Hebrew
+# translation of ksplash.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksplash.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksplash\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:28+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
+msgstr "הפעל את KSplash במצב מנוהל"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Run in test mode"
+msgstr "הרץ במצב ניסיון"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Do not fork into the background"
+msgstr "אל תפעיל את התהליך ברקע"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Override theme"
+msgstr "השתמש בערכה"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Do not attempt to start DCOP server"
+msgstr "לא לנסות להפעיל את השרת DCOP"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Number of steps"
+msgstr "מספר צעדים"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KSplash"
+msgstr "KSplash"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KDE splash screen"
+msgstr "מסך ההפעלה של KDE"
+
+#: main.cpp:48
+msgid ""
+"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
+" (c) 2003 KDE developers"
+msgstr ""
+"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
+" (c) 2003 מפתחים של KDE "
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "כותב ומתחזק"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:128
+msgid "Setting up interprocess communication"
+msgstr "מגדיר את התקשורת הבין־תהליכית"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:129
+msgid "Initializing system services"
+msgstr "מאתחל את שירותי המערכת"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:130
+msgid "Initializing peripherals"
+msgstr "מאתחל את הציוד ההיקפי"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:131
+msgid "Loading the window manager"
+msgstr "טוען את מנהל החלונות"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:132
+msgid "Loading the desktop"
+msgstr "טוען את שולחן העבודה"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:133
+msgid "Loading the panel"
+msgstr "טוען את הלוח"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:134
+msgid "Restoring session"
+msgstr "משחזר את ההפעלה"
+
+#: themeengine/objkstheme.cpp:135
+msgid "KDE is up and running"
+msgstr "הפעלת KDE הושלמה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplashthemes.po
new file mode 100644
index 00000000000..0431f58e301
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksplashthemes.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of ksplashthemes.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:24+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל "
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: installer.cpp:107
+msgid "Add..."
+msgstr "הוסף..."
+
+#: installer.cpp:115
+msgid "Test"
+msgstr "ניסיון"
+
+#: installer.cpp:300
+msgid "Delete folder %1 and its contents?"
+msgstr "האם למחוק את התיקייה %1 ואת התכולה שלה?"
+
+#: installer.cpp:307
+msgid "Failed to remove theme '%1'"
+msgstr "נכשל בעת המחיקה של \"%1\""
+
+#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
+msgid "(Could not load theme)"
+msgstr "(אין אפשרות לטעון את הערכה)"
+
+#: installer.cpp:364
+msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>שם:</b> %1<br>"
+
+#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
+#: installer.cpp:372
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא יודע "
+
+#: installer.cpp:366
+msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>תיאור:</b> %1<br>"
+
+#: installer.cpp:368
+msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>גרסה:</b> %1<br>"
+
+#: installer.cpp:370
+msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>כותב:</b> %1<br>"
+
+#: installer.cpp:372
+msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>אתר בית:</b> %1<br>"
+
+#: installer.cpp:379
+msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
+msgstr "ערכה זו דורשת את התוסף %1 שאינו מותקן."
+
+#: installer.cpp:386
+msgid "Could not load theme configuration file."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ התצורה של הערכה."
+
+#: installer.cpp:406
+msgid "No preview available."
+msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה."
+
+#: installer.cpp:420
+msgid "KSplash Theme Files"
+msgstr "קובץ ערכות נושא של KSplash"
+
+#: installer.cpp:421
+msgid "Add Theme"
+msgstr "הוסף ערכה "
+
+#: installer.cpp:474
+msgid "Unable to start ksplashsimple."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את ksplashsimple."
+
+#: installer.cpp:480
+msgid "Unable to start ksplash."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את ksplash."
+
+#: main.cpp:57
+msgid "&Theme Installer"
+msgstr "מתקין &ערכות"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "KDE splash screen theme manager"
+msgstr "מנהל הערכות של מצגות פתיחה"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "(c) 2003 KDE developers"
+msgstr "המפתחים של c) 2003 KDE)"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Original KSplash/ML author"
+msgstr "הכותב המקורי של KSplash/ML"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "KDE Theme Manager authors"
+msgstr "הכותבים של מנהל ערכות הנושא של KDE"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Original installer code"
+msgstr "קוד התקנה מקורי"
+
+#: main.cpp:84
+msgid ""
+"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
+msgstr "<h1>מנהל ערכות נושא של מצגות כניסה</h1> התקנה ותצוגה של מצגות כניסה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..45c5b87318f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# translation of kstart.po to Hebrew
+# translation of kstart.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kstart.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:35+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "פקודה להפעלה"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "ביטוי סדיר המתאים לכותרת החלון"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr " שולחן העבודה בו יופיע החלון "
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr "גרום לחלון להופיע על שולחן העבודה שהיה פעיל בעת הפעלת היישום"
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr " גרום לחלון להופיע בכל שולחנות העבודה"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr " מזער את החלון"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr " הגדל את החלון"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr " הגדל אנכית את החלון "
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr " הגדל אופקית את החלון"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "הצגת החלון במצב מסך מלא"
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+" ,Tool ,Dock ,Desktop ,Normal :סוג החלון \n"
+" Override או TopMenu ,Dialog ,Menu"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+" קפוץ לחלון גם אם הוא הופעל על גבי שולחן \n"
+"עבודה וירטואלי אחר"
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "גרום לחלון להישאר תמיד מעל כל החלונות האחרים"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "גרום לחלון להישאר תמיד מתחת לכל החלונות האחרים"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr " החלון לא יופיע בשורת המשימות"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr " החלון לא יופיע במנהל החלונות"
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr " החלון יישלח למגש המערכת של הלוח"
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"כלי להפעלת יישומים עם מאפייני חלונות מיוחדים כגון \n"
+"ממוזער, מוגדל, שולחן עבודה וירטואלי מסוים, קישוט \n"
+"מיוחד וכן הלאה."
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "לא צוינה פקודה"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
new file mode 100644
index 00000000000..40cc9c9dc40
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of kstyle_keramik_config.po to Hebrew Israel
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstyle_keramik_config\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-25 22:28+0200\n"
+"Last-Translator: Dror Levin <spatz@012.net.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew Israel <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: keramikconf.cpp:48
+msgid "Highlight scroll bar handles"
+msgstr "הדגש ידיות פס גלילה"
+
+#: keramikconf.cpp:49
+msgid "Animate progress bars"
+msgstr "הנפש שורת התקדמות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksysguard.po
new file mode 100644
index 00000000000..603df0f52d2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksysguard.po
@@ -0,0 +1,1713 @@
+# translation of ksysguard.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksysguard.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysguard\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:25+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "הקובץ %1 לא מכיל XML תקף."
+
+#: WorkSheet.cc:109
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+msgstr ""
+"הקובץ %1 לא מכיל הגדרת גיליון עבודה תקפה, שחייב להיות לה סוג המסמך "
+"\"KSysGuardWorkSheet\"."
+
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "לקובץ %1 יש גודל גיליון עבודה לא תקף."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ %1"
+
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "לוח העריכה לא מכיל תיאור תצוגה תקף."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל \"%1\"."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+msgid "Select Display Type"
+msgstr "בחר סוג תצוגה"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+msgid "&Signal Plotter"
+msgstr "&תוויין אותות"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+msgid "&Multimeter"
+msgstr "&רב־מד"
+
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "תרשים &עמודות"
+
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "רישום &חיישן"
+
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"הודעה מ־%1:\n"
+"%2"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "הגדרות שעון"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "השתמש בתדירות העדכון של גיליון העבודה"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "תדירות עדכון:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
+#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr "כל התצוגות של הגיליון יתעדכנו בתדירות המצוינת כאן."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "התחברות למארח"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "מארח:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "הזן את שם המארח אליו ברצונך להתחבר."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "סוג החיבור"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש במעטפת המאובטחת כדי להיכנס אל המארח המרוחק."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש במעטפת המרוחקת כדי להיכנס אל המארח המרוחק."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "תהליך רקע"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+msgid ""
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
+"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך להתחבר אל תהליך רקע של ksysguard הפועל במחשב אליו "
+"ברצונך להתחבר ומאזין לבקשות לקוחות."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "פקודה מותאמת אישית"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+msgid ""
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפקודה המוזנת להלן כדי להפעיל את ksysguardd במארח "
+"המרוחק."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr "הזן את מספר היציאה אליו מאזין לחיבורים תהליך הרקע של ksysguard."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "לדוגמה 3112"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "פקודה:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr "הזן את הפקודה שתפעיל את ksysguardd על גבי המארח בו ברצונך לצפות."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "לדוגמה ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "הגדרות סגנון גלובליות"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "סגנון תצוגה"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "צבע טקסט הראשון:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "צבע טקסט המשני:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "צבע אזהרה:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "צבע רקע:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "גודל גופן:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "צבעי חיישנים"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "שינוי צבע..."
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "צבע %1"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
+#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
+msgid "CPU Load"
+msgstr "עומס משתמש"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "עומס במנוחה"
+
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
+#: ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "עומס מערכת"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "עומס עדיפויות"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "עומס משתמש"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "זיכרון"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
+#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "זיכרון פיזי"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
+#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "זיכרון תחלופה"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "זיכרון שמור במטמון"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "זיכרון אגור"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "זיכרון בשימוש"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "זיכרון יישומים"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "זיכרון פנוי"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+msgid "Process Count"
+msgstr "מונה תהליכים"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid "Process Controller"
+msgstr "בקר תהליכים"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "הספק דיסק"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+msgid ""
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "עומס"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "סך כל הגישות"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "גישות קריאה"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "גישות כתיבה"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Read Data"
+msgstr "קריאת נתונים"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid "Write Data"
+msgstr "כתיבת נתונים"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Pages In"
+msgstr "דפים נכנסים"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Pages Out"
+msgstr "דפים יוצאים"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Context Switches"
+msgstr "החלפות הקשר"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Network"
+msgstr "רשת"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Interfaces"
+msgstr "ממשקים"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Receiver"
+msgstr "קולט"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Transmitter"
+msgstr "משדר"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Data"
+msgstr "נתונים"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "חפיסות דחוסות"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "חפיסות מושמטות"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Errors"
+msgstr "שגיאות"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "עודפי FIFO"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "שגיאות מסגרת"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Multicast"
+msgstr "שידור מרובב"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Packets"
+msgstr "חפיסות"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Carrier"
+msgstr "צליל תקשורת"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "Collisions"
+msgstr "התנגשויות"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Sockets"
+msgstr "שקעים"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Total Number"
+msgstr "מספר כולל"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
+msgid "Table"
+msgstr "טבלה"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "ניהול צריכת חשמל מתקדם"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr "אזור תרמי"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Temperature"
+msgstr "טמפרטורה"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96
+msgid "Fan"
+msgstr "מאוורר"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "Battery"
+msgstr "סוללה"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "מטען סוללה"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "שימוש בסוללה"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "זמן שנותר"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "Interrupts"
+msgstr "פסיקות"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "עומס ממוצע (דקה אחת)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "עומס ממוצע (חמש דקות)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "עומס ממוצע (15 דקות)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "תדירות שעון"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "חיישני חומרה"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "שימוש במחיצות"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Used Space"
+msgstr "שטח בשימוש"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Free Space"
+msgstr "שטח פנוי"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Fill Level"
+msgstr "שיעור מילוי"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+#, c-format
+msgid "CPU%1"
+msgstr "מעבד%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "דיסק%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "מאוורר%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:124
+#, c-format
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "טמפרטורה%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+msgid "Total"
+msgstr "סך הכל"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:133
+#, c-format
+msgid "Int%1"
+msgstr "Int%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:140
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/ש"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:141
+msgid "kBytes"
+msgstr "KB"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:142
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "דקות"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:143
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "מגה־הרץ"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "Integer Value"
+msgstr "ערך שלם"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "ערך נקודה צפה"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:289
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "החיבור אל %1 אבד."
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "החיבור אל %1 נדחה"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "המארח %1 לא נמצא"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "שגיאת קריאה במארח %1"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr "שגיאת רשת במארח %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"זוהי סביבת העבודה שלך, שמכילה את גיליונות העבודה שלך. עליך ליצור גיליון עבודה "
+"חדש (תפריט קובץ->חדש) לפני שתוכל לגרור לכאן חיישנים."
+
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "טבלת תהליכים"
+
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "גיליון %1"
+
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"גיליון העבודה \"%1\" מכיל מידע שלא נשמר.\n"
+"האם ברצונך לשמור את גיליון העבודה?"
+
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|קבצי חיישנים"
+
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "בחירת גיליון עבודה לטעינה"
+
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "אין לך גיליון עבודה שניתן לשמור."
+
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "שמירת גיליון העבודה הנוכחי בשם"
+
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "אין גיליונות עבודה שניתן למחוק."
+
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ ProcessTable.sgrd."
+
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "הגדרות יישומון משמר המערכת"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "מספר תצוגות:"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "יחס גדלים:"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"running"
+msgstr "פועל"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"sleeping"
+msgstr "רדום"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"disk sleep"
+msgstr "תרדמת דיסק"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"zombie"
+msgstr "זומבי"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"stopped"
+msgstr "נעצר"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"paging"
+msgstr "מאתר"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"idle"
+msgstr "נח"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
+msgid "Remove Column"
+msgstr "הסר עמודה"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
+msgid "Add Column"
+msgstr "הוסף עמודה"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
+msgid "Help on Column"
+msgstr "עזרה על העמודה"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
+msgid "Nice"
+msgstr "עדיפות"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+msgid "Hide Column"
+msgstr "הסתר עמודה"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
+msgid "Show Column"
+msgstr "הצג עמודה"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
+msgid "Select All Processes"
+msgstr "בחר את כל התהליכים"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
+msgid "Unselect All Processes"
+msgstr "אל תבחר שום תהליך"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
+msgid "Select All Child Processes"
+msgstr "בחר את כל תהליכי הצאצא"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+msgid "Unselect All Child Processes"
+msgstr "אל תבחר שום תהליך צאצא"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
+msgid "SIGABRT"
+msgstr "SIGABRT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
+msgid "SIGALRM"
+msgstr "SIGALRM"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+msgid "SIGCHLD"
+msgstr "SIGCHLD"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+msgid "SIGCONT"
+msgstr "SIGCONT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
+msgid "SIGFPE"
+msgstr "SIGFPE"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
+msgid "SIGHUP"
+msgstr "SIGHUP"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
+msgid "SIGILL"
+msgstr "SIGILL"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
+msgid "SIGKILL"
+msgstr "SIGKILL"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+msgid "SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+msgid "SIGQUIT"
+msgstr "SIGQUIT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
+msgid "SIGSEGV"
+msgstr "SIGSEGV"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+msgid "SIGSTOP"
+msgstr "SIGSTOP"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+msgid "SIGTERM"
+msgstr "SIGTERM"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+msgid "SIGTSTP"
+msgstr "SIGTSTP"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+msgid "SIGTTIN"
+msgstr "SIGTTIN"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+msgid "SIGTTOU"
+msgstr "SIGTTOU"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+msgid "SIGUSR1"
+msgstr "SIGUSR1"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+msgid "SIGUSR2"
+msgstr "SIGUSR2"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+msgid "Send Signal"
+msgstr "שלח איתות"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+msgid "Renice Process..."
+msgstr "שינוי עדיפות התהליך..."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
+msgid ""
+"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האיתות %1 לתהליך הנבחר?\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האיתות %1 ל־%n התהליכים הנבחרים?"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+msgid "Edit BarGraph Preferences"
+msgstr "עריכת העדפות תרשים העמודות"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+msgid "Range"
+msgstr "טווח"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Enter the title of the display here."
+msgstr "הזן כאן את כותרת התצוגה."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+msgid "Display Range"
+msgstr "טווח הצגה"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "ערך מינימלי:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
+msgid ""
+"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
+"range detection is enabled."
+msgstr ""
+"הזן כאן את הערך המינימלי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות זיהוי "
+"התחום האוטומטי מופעלת."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "ערך מרבי:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+msgid ""
+"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
+"range detection is enabled."
+msgstr ""
+"הזן כאן את הערך המרבי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות זיהוי התחום "
+"האוטומטי מופעלת."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "אזהרות"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Minimum Value"
+msgstr "אזהרה עבור ערך מינימלי"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+msgid "Enable alarm"
+msgstr "אפשר אזהרה"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Enable the minimum value alarm."
+msgstr "אפשר אזהרה לערך מינימלי."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Lower limit:"
+msgstr "הגבלה תחתונה:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Maximum Value"
+msgstr "אזהרה עבור ערך מרבי"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Enable the maximum value alarm."
+msgstr "אפשר אזהרה לערך מרבי."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Upper limit:"
+msgstr "הגבלה עליונה:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+msgid "Look"
+msgstr "מראה"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+msgid "Normal bar color:"
+msgstr "צבע עמודות רגילות:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+msgid "Out-of-range color:"
+msgstr "צבע מחוץ לתחום:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+msgid ""
+"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
+"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
+"to use a small font size here."
+msgstr ""
+"קביעת גודל הגופן שישמש להצגת התווית מתחת לעמודות. טקסט גדול מדיי לא יוצג, כך "
+"שמומלץ להשתמש כאן בגודל גופן קטן."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+msgid "Sensors"
+msgstr "חיישנים"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+msgid "Host"
+msgstr "מארח"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+msgid "Sensor"
+msgstr "חיישן"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+msgid "Label"
+msgstr "תווית"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+msgid "Unit"
+msgstr "יחידה"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+msgid "Push this button to configure the label."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את הגדרות התווית."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+msgid "Push this button to delete the sensor."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי למחוק את החיישן."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+msgid "Label of Bar Graph"
+msgstr "תווית תרשים עמודות"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+msgid "Enter new label:"
+msgstr "הזן תווית חדשה:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+msgid "Signal Plotter Settings"
+msgstr "הגדרות תוויין האותות"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+msgid "Style"
+msgstr "סגנון"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+msgid "Graph Drawing Style"
+msgstr "סגנון הצגת התרשים"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+msgid "Basic polygons"
+msgstr "פוליגונים בסיסיים"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+msgid "Original - single line per data point"
+msgstr "הסגנון המקורי - קו אחד לכל נקודת נתונים"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+msgid "Scales"
+msgstr "קני מידה"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "קנה מידה אנכי"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+msgid "Automatic range detection"
+msgstr "זיהוי טווח אוטומטי"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+msgid ""
+"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
+"range you want in the fields below."
+msgstr ""
+"בחר בתיבה זו אם ברצונך שטווח ההצגה ישתנה באופן דינמי בהתאם לערכים הנוכחיים "
+"המוצגים. אם לא תבחר בכך, יהיה עליך לציין בשדות הבאים את הטווח אותו אתה רוצה."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "קנה מידה אופקי"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+msgid "pixel(s) per time period"
+msgstr "פיקסלים ליחידת זמן"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+msgid "Grid"
+msgstr "רשת"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+msgid "Lines"
+msgstr "קווים"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "קווים אנכיים"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אנכיים אם התצוגה גדולה דיה."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+msgid "Distance:"
+msgstr "מרחק:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+msgstr "הזן כאן את המרחק בין שני קווים אנכיים."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+msgid "Vertical lines scroll"
+msgstr "קווים אנכיים נגללים"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "קווים אופקיים"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אופקיים אם התצוגה גדולה דיה."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+msgid "Count:"
+msgstr "מספר:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+msgstr "הזן כאן את מספר הקווים האופקיים."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+msgid "Labels"
+msgstr "תוויות"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+msgid ""
+"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
+"mark."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שקווים אופקיים יוצגו עם הערכים שהם מייצגים."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+msgid "Top bar"
+msgstr "כותרת עליונה"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+msgid ""
+"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
+"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לאפשר הצגת שורת כותרת. דבר זה בדרך כלל שימושי רק עבור תצוגות "
+"יישומונים. השורה תוצג רק אם התצוגה גדולה דיה."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr "קווים אנכיים:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr "קווים אופקיים:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+msgid "Background:"
+msgstr "רקע:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+msgid "Set Color..."
+msgstr "בחירת צבע..."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להגדיר את צבע החיישן בתרשים."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+msgid "Move Up"
+msgstr "העלה"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+msgid "Move Down"
+msgstr "הורד"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "רישום חיישן"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "הפעל את &משמר המערכת"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&מאפיינים"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&הסר תצוגה"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "הגדרות &תדירות עדכון..."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "המשך &עדכון"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "השהה &עדכון"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
+"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>זוהי תצוגת חיישן. כדי להתאים אישית תצוגת חיישן, לחץ עם הלחצן הימני של העכבר "
+"על המסגרת או על התיבה של התצוגה, ובחר בערך <i>מאפיינים</i> "
+"מתוך התפריט המוקפץ. בחר ב<i>הסר</i> כדי למחוק את התצוגה מגיליון העבודה.</p>"
+"%1</qt>"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "רישום"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "תדירות עדכון"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "שם החיישן"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "שם מארח"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "קובץ רישום"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "ה&סר חיישן"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "&ערוך חיישן..."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "הפסק &רישום"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "ה&תחל ברישום"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "צבע טקסט:"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "הגדרות הרב־מד"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "הגדרות תצוגת רשימה"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "שינוי עדיפות תהליך"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"אתה עומד לשנות את עדיפות התזמון (nice) של\n"
+"התהליך %1. שים לב כי רק משתמש־העל(root)\n"
+"יכול להוריד את רמת ה־nice של תהליך. ככל\n"
+"שהמספר קטן יותר העדיפות גבוהה יותר.\n"
+"\n"
+"הזן את רמת ה־nice הרצויה:"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "הגדרות רישום חיישן"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "גרור לכאן חיישן"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+msgid ""
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
+"values of the sensor over time."
+msgstr ""
+"זהו שטח ריק בגיליון עבודה. גרור לכאן חיישן מדפדפן החיישנים, ותופיע תצוגת חיישן "
+"שתאפשר לך לצפות בשינויים בערכי החיישן לאורך הזמן."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "זיהוי"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "אב"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "משתמש"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#, c-format
+msgid "User%"
+msgstr "משתמש%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "מערכת%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "VmSize"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "VmRss"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "כל התהליכים"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "תהליכי מערכת"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "תהליכי משתמש"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "תהליכים עצמיים"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "ע&ץ"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&רענן"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&חסל"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: תהליכים פעילים"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "תחילה יש לבחור תהליך."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך לחסל את התהליך הנבחר?\n"
+"האם ברצונך לחסל את %n התהליכים הנבחרים?"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "חיסול תהליך"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+msgid "Kill"
+msgstr "חסל"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "אל תשאל שוב"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "שגיאה במהלך הניסיון לחסל את התהליך %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "אין די הרשאות לחיסול התהליך %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "התהליך %1 כבר נעלם."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "איתות לא תקף."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת הפעלה מחדש של תהליך %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "אין די הרשאות כדי לשנות את עדיפות התהליך %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "ארגומנט לא תקף."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "א&פשר אזהרה"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "אפשר א&זהרה"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "ה&צג יחידות"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להוסיף את היחידות לכותרת התצוגה."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "צבע ספרות רגילות:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "צבע ספרות אזהרה:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "צבע טקסט:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "צבע רשת:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "הגדרות קובץ רישום"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "בחירת גופן..."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "סינון"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "ה&וסף"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "ש&נה"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
+#: rc.cpp:181
+msgid "CPU"
+msgstr "מעבד"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
+#: rc.cpp:183
+msgid "Mem"
+msgstr "זיכרון"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "מאפייני גיליון עבודה"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "שורות:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "עמודות:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "הזן את מספר השורות שיהיו לגיליון."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "הזן את מספר העמודות שיהיו לגיליון."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "הזן כאן את כותרת גיליון העבודה."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "&שורות קופצות"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+msgid ""
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
+"choose another sensor."
+msgstr "היישומון של KSysGuard לא תומך בהצגת חיישנים מסוג זה. בחר חיישן אחר."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:334
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
+msgstr ""
+"הקובץ %1 לא מכיל הגדרת יישומון תקפה, שחייב להיות לה סוג המסמך "
+"\"KSysGuardApplet\"."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
+msgstr "גרור חיישנים ממשמר המערכת של KDE אל תא זה."
+
+#: SensorBrowser.cc:77
+msgid "Sensor Browser"
+msgstr "דפדפן החיישנים"
+
+#: SensorBrowser.cc:78
+msgid "Sensor Type"
+msgstr "סוג החיישן"
+
+#: SensorBrowser.cc:81
+msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+msgstr "גרור חיישנים אל תאים ריקים של גיליון עבודה כלשהו או אל יישומון הלוח."
+
+#: SensorBrowser.cc:88
+msgid ""
+"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
+"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
+"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
+"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
+"sensors on to the display to add more sensors."
+msgstr ""
+"דפדפן החיישנים מציג את המארחים המחוברים ואת החיישנים שהם מספקים. גרור חיישנים "
+"לשטחי גרירה של גיליון עבודה כלשהו או אל יישומון הלוח, ותופיע תצוגה שתמחיש את "
+"הערכים שהחיישן מספק. תצוגות חיישנים מסוימות יכולות להציג ערכים של מספר חיישנים. "
+"כדי להוסיף עוד חיישנים, גרור חיישנים נוספים אל התצוגה."
+
+#: SensorBrowser.cc:148
+msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+msgstr "גרור חיישנים אל שדות ריקים בגיליון עבודה."
+
+#: ksysguard.cc:64
+msgid "KDE system guard"
+msgstr "משמר המערכת של KDE"
+
+#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+msgid "KDE System Guard"
+msgstr "משמר המערכת של KDE"
+
+#: ksysguard.cc:100
+msgid "88888 Processes"
+msgstr "88888 תהליכים"
+
+#: ksysguard.cc:101
+msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+msgstr "זיכרון: 8888888 KB בשימוש, 8888888 KB פנויים"
+
+#: ksysguard.cc:103
+msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+msgstr "תחלופה: 8888888 KB בשימוש, 8888888 KB פנויים"
+
+#: ksysguard.cc:108
+msgid "&New Worksheet..."
+msgstr "&גיליון עבודה חדש..."
+
+#: ksysguard.cc:111
+msgid "Import Worksheet..."
+msgstr "ייבא גיליון עבודה..."
+
+#: ksysguard.cc:114
+msgid "&Import Recent Worksheet"
+msgstr "&ייבא גיליון עבודה קודם"
+
+#: ksysguard.cc:117
+msgid "&Remove Worksheet"
+msgstr "&הסר גיליון עבודה קודם"
+
+#: ksysguard.cc:120
+msgid "&Export Worksheet..."
+msgstr "&ייצא גיליון עבודה..."
+
+#: ksysguard.cc:125
+msgid "C&onnect Host..."
+msgstr "התחב&רות למארח..."
+
+#: ksysguard.cc:127
+msgid "D&isconnect Host"
+msgstr "הת&נתק מהמארח"
+
+#: ksysguard.cc:133
+msgid "&Worksheet Properties"
+msgstr "&מאפייני גיליון עבודה"
+
+#: ksysguard.cc:136
+msgid "Load Standard Sheets"
+msgstr "טען גיליונות ברירת מחדל"
+
+#: ksysguard.cc:140
+msgid "Configure &Style..."
+msgstr "&הגדרות סגנון..."
+
+#: ksysguard.cc:157
+msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את גיליונות העבודה המוגדרים כברירת מחדל?"
+
+#: ksysguard.cc:158
+msgid "Reset All Worksheets"
+msgstr "איפוס כל גיליונות העבודה"
+
+#: ksysguard.cc:159
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
+
+#: ksysguard.cc:436
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Process\n"
+"%n Processes"
+msgstr ""
+"תהליך אחד\n"
+"%n תהליכים"
+
+#: ksysguard.cc:446
+msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "זיכרון: %1 %2 בשימוש, %3 %4 פנויים"
+
+#: ksysguard.cc:504
+msgid "No swap space available"
+msgstr "אין מקום זמין לתחלופה (swap)"
+
+#: ksysguard.cc:506
+msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "תחלופה: %1 %2 בשימוש, %3 %4 פנויים"
+
+#: ksysguard.cc:515
+msgid "Show only process list of local host"
+msgstr "הצג את רשימת התהליכים של המארח המקומי בלבד"
+
+#: ksysguard.cc:516
+msgid "Optional worksheet files to load"
+msgstr "קבצי גיליון עבודה אופציונליים לטעינה"
+
+#: ksysguard.cc:558
+msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+msgstr "(c) 1996-2002 KSysGuard המפתחים של"
+
+#: ksysguard.cc:566
+msgid ""
+"Solaris Support\n"
+"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+msgstr ""
+"תמיכה ב-Solaris\n"
+"חלקים נורשו (תוך כדי מתן אישור) מהמודול של sunos5\n"
+"של אדון William LeFebvre לפקודה \"top\"."
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..f57a019bdbf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of ksystemtrayapplet.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksystemtrayapplet.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:33+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:205
+msgid "Configure System Tray"
+msgstr "הגדר מגש מערכת"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:214
+msgid "Visible icons:"
+msgstr "סמלים נראים:"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:215
+msgid "Hidden icons:"
+msgstr "סמלים מוסתרים:"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:726
+msgid "Configure System Tray..."
+msgstr "הגדר מגש מערכת..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..e3fa22dbc99
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# translation of ksystraycmd.po to Hebrew
+# translation of ksystraycmd.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksystraycmd.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:32+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"אין חלון התואם לדפוס \"%1\" ולא צוינה פקודה.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "KSysTrayCmd: למצוא מעטפת KShellProcess אין באפשרות"
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "KSysTrayCmd"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&הסתר"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "&שחזר"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&בטל עגינה"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "פקודה להפעלה"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"ביטוי סדיר המתאים לכותרת החלון. \n"
+"אם לא תציין ביטוי, החלון הראשון להופיע יילקח בחשבון. \n"
+"לא מומלץ!"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"זיהוי החלון של חלון היעד.\n"
+"מציין את הזיהוי של החלון שיש לעשות בו שימוש. אם הזיהוי מתחיל בצירוף 0x,\n"
+"התוכנית מניחה שהוא בתבנית הקסדצימלית."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr " הסתר את החלון במגש המערכת בעת ההפעלה"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr ""
+"המתן עד שנאמר להציג את החלון לפני הפעלת\n"
+"הפקודה"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr "הגדר את הפירוט הראשוני של סמל מגש המערכת"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+" .השאר את הסמל במגש המערכת גם אם יצאו מהלקוח\n"
+" startonshow לאפשרות אין כל השפעה אם האפשרות\n"
+"לא צוינה."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"השתמש בסמל של ksystraycmd במקום הסמל של החלון בלוח העגינה\n"
+"(צריך להשתמש בנוסף באפשרות --icon להגדרת סמל ksystraycmd)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "השתדל להשאיר את החלון מעל החלונות האחרים"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"צא מהלקוח ברגע שנאמר להסתיר את החלון.\n"
+"אין לכך כל השפעה אם האפשרות startonshow לא צוינה. אפשרות זו גורמת להפעלה של "
+"האפשרות keeprunning."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr "\tמאפשר לכל יישום שהוא להיות בשורת המשימות."
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "לא ציינו פקודה או חלון"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kthememanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0f219d7626
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kthememanager.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# translation of kthememanager.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# translation of kthememanager.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kthememanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:31+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: knewthemedlg.cpp:28
+msgid "New Theme"
+msgstr "ערכת נושא חדשה"
+
+#: kthememanager.cpp:49
+msgid "KDE Theme Manager"
+msgstr "מנהל ערכות נושא של KDE"
+
+#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
+msgid ""
+"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
+"themes."
+msgstr "מודול זה מנהל התקנה הסרה ויצירה של ערכות נושא ויזואליות עבוד KDE."
+
+#: kthememanager.cpp:219
+msgid "Theme Files"
+msgstr "קבצי ערכת נושא"
+
+#: kthememanager.cpp:220
+msgid "Select Theme File"
+msgstr "בחר ערכת נושא"
+
+#: kthememanager.cpp:254
+msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
+msgstr "האם באמת ברצונך להסיר את הערכה <b>%1</b>?"
+
+#: kthememanager.cpp:255
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "הסר ערכת נושא"
+
+#: kthememanager.cpp:277
+msgid "My Theme"
+msgstr "ערכת נושא שלי"
+
+#: kthememanager.cpp:288
+msgid "Theme %1 already exists."
+msgstr "ערכה \"%1\" כבר קיימת."
+
+#: kthememanager.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Your theme has been successfully created in %1."
+msgstr "הערכה שלך נוצרה בהצלחה תחת %1."
+
+#: kthememanager.cpp:309
+msgid "Theme Created"
+msgstr "הערכה נוצרה"
+
+#: kthememanager.cpp:311
+msgid "An error occurred while creating your theme."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת הערכה שלך."
+
+#: kthememanager.cpp:312
+msgid "Theme Not Created"
+msgstr "הערכה לא נוצרה"
+
+#: kthememanager.cpp:339
+msgid "This theme does not contain a preview."
+msgstr "הערכה לא כוללת תצוגה מקדימה."
+
+#: kthememanager.cpp:344
+msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
+msgstr "כותב: %1 <br>דוא\"ל: %2<br>גרסה: %3 <br>דף בית: %4"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Choose your visual KDE theme:"
+msgstr "בחר את הערכת נושא של KDE:"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Get new themes..."
+msgstr "קבל ערכות חדשות..."
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "http://themes.kde.org"
+msgstr "http://themes.kde.org"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Go to the KDE themes website"
+msgstr "לך אל אתר הערכות של KDE"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "ה&סר ערכה"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Create &New Theme..."
+msgstr "יצירת ערכה &חדשה..."
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Install New Theme..."
+msgstr "&התקן ערכה חדשה..."
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "ערכת נושא"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Customize your theme:"
+msgstr "התאם את הערכה שלך:"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Customize the desktop background"
+msgstr "התאם את הרקע של השולחן עבודה"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Customize colors"
+msgstr "התאם צבעים"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "סגנון"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Customize the widget style"
+msgstr "התאם את סגנון של KDE"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Customize the icon theme"
+msgstr "התאם את ערכה הסמלים"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Customize the font theme"
+msgstr "תאם את שם הגופן\t"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "שומר מסך"
+
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Customize the screen saver"
+msgstr "התאם את השומר מסך"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Theme name:"
+msgstr "&שם הערכה:"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&כותב:"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "&דף בית:"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&הערה:"
+
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&גרסה:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/ktip.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ktip.po
new file mode 100644
index 00000000000..54020aea5aa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/ktip.po
@@ -0,0 +1,1668 @@
+# translation of ktip.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ktip.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktip\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:20+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: ktipwindow.cpp:32
+msgid "Useful tips"
+msgstr "עצות השימושיות"
+
+#: ktipwindow.cpp:36
+msgid "KTip"
+msgstr "KTip"
+
+#: ktipwindow.cpp:52
+msgid "Useful Tips"
+msgstr "עצות השימושיות"
+
+#: tips.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<P>\n"
+"There is a lot of information about KDE on the\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
+"also useful sites for major applications like\n"
+"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
+"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
+"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
+"KDE utilities like\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
+"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
+"</P>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
+"</center>\n"
+msgstr ""
+"<P>\n"
+"ישנו מידע רב על KDE\n"
+"ב<A HREF=\"http://www.kde.org/\">אתר האינטרנט של KDE</A>.\n"
+"ישנם גם אתרים שימושיים ליישומים מרכזיים כגון\n"
+"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> \n"
+",<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A> \n"
+"ו־<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, או כלים\n"
+"חשובים של KDE כגון\n"
+"<A HREF=\\\"http://printing.kde.org/\\\">KDEPrint</A>, אותו ניתן\n"
+"להביא לניצול מיריבי אפילו מחוץ למסגרת של KDE...\n"
+"</P>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
+"</center>\n"
+
+#: tips.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
+"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
+"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
+"</p>\n"
+"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
+"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
+"</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"סביבת שולחן העבודה KDE תורגמה לשפות רבות. באפשרותך\n"
+"לשנות את המדינה והשפה דרך מרכז הבקרה או\n"
+"בתפריט־K ->העדפות->התאמה אישית->מדינה ושפה.\n"
+"</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי אנדראה ריצי</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
+"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n"
+"panel.</p>\n"
+"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
+"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->"
+"Desktop Access.\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
+"</center>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך למזער בבת־אחת את כל החלונות שעל שולחן העבודה\n"
+"הנוכחי, ובכך להגיע אל שולחן העבודה עצמו, וזאת באמצעות\n"
+"לחיצה על סמל שולחן העבודה שעל גבי הלוח.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
+"</center>\n"
+
+#: tips.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
+"in\" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of\n"
+"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
+"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
+"</p>\n"
+"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
+"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"אם אתה זקוק באופן זמני לשטח נוסף על גבי המסך, באפשרותך <strong>\"להסיט\"\n"
+"את הלוח</strong> באמצעות לחיצה על אחד מהחצים שבקצותיו. לחלופין,\n"
+"באפשרותך להגדיר אותו כך שהוא יוסתר אוטומטית\n"
+"(העדפות\\מראה ותחושה\\לוח\\הסתרה).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
+"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n"
+"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n"
+"URLs, for example) be executed.</p>\n"
+"<p>You can find more information about using Klipper in <a\n"
+"href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
+"</center>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"התוכנית Klipper, אשר מופעלת כברירת מחדל ויושבת במגש\n"
+"המערכת, בפינה הימנית של הלוח, שומרת מספר בחירות טקסט\n"
+"נגישות, אותן ניתן לאחזר ואף (למשל\n"
+"במקרה של כתובות) להפעיל.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\">\n"
+"</center>\n"
+
+#: tips.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
+"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n"
+"press Alt+F5 to display the window list.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
+"</center>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"רשימת החלונות, אליה ניתן לגשת באמצעות סמל בלוח, נותנת סקירה\n"
+"מהירה לגבי כל החלונות שבכל שולחנות העבודה הווירטואליים.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
+"</center>\n"
+
+#: tips.cpp:90
+msgid ""
+"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n"
+"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
+"by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or\n"
+"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n"
+"displayed in Konqueror).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>תווית ה\"מיקום\"</b> ב־Konqueror ניתנת לגרירה.</p>\n"
+"<p>דבר זה אומר שבאפשרותך ליצור קיצורי דרך (למשל על שולחן העבודה או\n"
+"הלוח) באמצעות גרירה שלה לשם עם העכבר. באפשרותך גם לגרור אותה לחלון\n"
+"מסוף או שדות עריכה ולקבל את הכתובת מוקלדת שם (כמו שבאפשרותך לעשות\n"
+"את אותו הדבר עם קישורים או קבצים המוצגים ב־Konqueror).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:99
+msgid ""
+"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
+"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
+" you may ask. Type it...</p>\n"
+"<ul>\n"
+" "
+"<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n"
+" "
+"<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n"
+" opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>כדי לגשת במהירות אל מנהל ההדפסה של KDE, הקלד \n"
+"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"איפה להקליד?\"</em>,\n"
+" אתה עשוי לשאול. הקלד את זה...</p>\n"
+"<ul>\n"
+" "
+"<li>...ישירות בתוך <i>שדה הכתובת</i> של Konqueror,</li> \n"
+" "
+"<li>...או בתוך דו־שיח <i>הפעלת פקודה</i>, אותו ניתן \n"
+" לפתוח באמצעות הקשה על <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
+"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n"
+"second time will make the window visible again."
+"<br>\n"
+"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
+"</p>\n"
+"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
+"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
+"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"לחיצה כפולה על שורת הכותרת של כל חלון שהוא \"גוללת\" אותו,\n"
+"כך שרק שורת הכותרת שלו נותרת גלויה. לחיצה כפולה\n"
+"על שורת הכותרת בשנית הופכת את החלון לגלוי שוב."
+"<br>\n"
+"באפשרותך, כמובן, לשנות דרך פעולה זו במרכז הבקרה.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
+"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p>"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
+"<p>For more information, see <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
+"User Guide</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך לעבור בין החלונות שנמצאים בשולחן עבודה וירטואלי מסוים באמצעות\n"
+"החזקה של מקש ה־Alt לחוץ תוך כדי הקשה על Tab או Shift+Tab.</p>"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center>\n"
+
+#: tips.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
+"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
+"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
+"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך להקצות <b>מקשי קיצור</b> ליישומים המועדפים עליך דרך\n"
+"עורך התפריטים של KDE (תפריט־K -> מערכת -> עורך התפריטים).\n"
+"בחר את היישום (למשל מסוף), ולאחר מכן בחר בכרטיסיה \"מתקדם\", והזן שילוב מקשים "
+"כגון \"Ctrl+Alt+K\" \n"
+"(או השתמש בכפתור \"שינוי\").</p>\n"
+"<p> זה הכל! כעת באפשרותך להפעיל מסופים באמצעות Ctrl+Alt+K!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
+"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n"
+"</p>\n"
+"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
+"ops\">the\n"
+"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך לקבוע את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים באמצעות בחירה\n"
+"בהעדפות\\מראה ותחושה\\שולחן עבודה\\מספר שולחנות עבודה, מתוך תפריט ה־K.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
+"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
+"hardware donations. Please contact <a\n"
+" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
+"if you are interested in donating, or <a\n"
+"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
+"like to contribute in other ways.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>פרויקט ה־KDE נוסד באוקטובר 1996 והוצא בגרסתו הראשונה, 1.0,\n"
+"בתאריך 12 ביולי, 1998.</p>\n"
+"<p>באפשרותך <em>לתמוך בפרויקט ה־KDE</em> באמצעות\n"
+"עבודה (תכנות, עיצוב, תיעוד, הגהה, תרגום וכן הלאה)\n"
+"ותרומות כספיות או תרומות של חומרה. אם אתה מעוניין,\n"
+"צור קשר עם <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
+"<table>"
+"<tr>\n"
+"<th>To maximize a window...</th>\t"
+"<th>click the maximize button...</th>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>...full-screen,</td>\t\t"
+"<td>...with the left mouse button</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>...vertically only,</td>\t"
+"<td>...with the middle mouse button</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>...horizontally only,</td>\t"
+"<td>...with the right mouse button</td>\n"
+"</tr></table>\n"
+msgstr ""
+"<table>"
+"<tr>\n"
+"<th>כדי להגדיל חלון</th>\t"
+"<th>לחץ על כפתור ההגדלה</th>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>למסך מלא</td>\t\t"
+"<td>עם הלחצן השמאלי של העכבר</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>אנכית בלבד</td>\t"
+"<td>עם הלחצן האמצעי של העכבר</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>אופקית בלבד</td>\t"
+"<td>עם הלחצן הימני של העכבר</td>\n"
+"</tr></table>\n"
+
+#: tips.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
+"by regularly checking the web site <A\n"
+" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
+"<BR>\n"
+"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>אתה יכול להיות מעודכן תמיד לגבי ההתפתחויות החדשות ב־KDE\n"
+"ולגבי הוצאות של גרסאות חדשות על ידי ביקור דרך קבע\n"
+"באתר <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
+"<BR>\n"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
+
+#: tips.cpp:195
+msgid ""
+"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
+"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
+"in their abilities.</p>\n"
+"<p>Among the supported systems are:\n"
+"<ul>\n"
+"<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System;</li>\n"
+"<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing;</li>\n"
+"<li>RLPR (no need for \"printcap\" editing or root privileges to\n"
+"use network printers);</li>\n"
+"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\"><strong>הדפסה ב־KDE (ה)</strong></p>\n"
+"<p dir=\"rtl\"><strong>kprinter</strong>, כלי ההדפסה החדש של KDE, תומך\n"
+"במערכות הדפסה שונות. בין מערכות אלה ישנם הבדלים משמעותיים\n"
+"מבחינת היכולות.</p>\n"
+"<p dir=\"rtl\">בין המערכות הנתמכות ניתן למנות את:\n"
+"<ul>\n"
+"<li dir=\"rtl\">CUPS, מערכת ההדפסה הנפוצה החדשה של יוניקס;</li>\n"
+"<li dir=\"rtl\">LPR/LPD, הדפסה מסורתית נוסח BSD;</li>\n"
+"<li dir=\"rtl\">RLPR (ללא צורך בעריכת קבצי \"printcap\" או הרשאות של root כדי\n"
+"להשתמש במדפסות רשת); </li>\n"
+"<li>הדפסה דרך תוכנית חיצונית (כללית).</li>\n"
+"</ul>\n"
+
+#: tips.cpp:211
+msgid ""
+"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
+"for KDEPrint to build on.</p>\n"
+"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
+"recommends installing a <A\n"
+"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
+"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
+"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n"
+"support and a modern design (based on IPP, the \"Internet\n"
+"Printing Protocol\"). Its usefulness is proven for home users\n"
+"as well as for large networks.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\"><strong>הדפסה ב־KDE (ב)</strong></p>\n"
+"\n"
+"<p>לא כל מערכות ההדפסה מספקות יכולות שוות בהן יכולה\n"
+"להשתמש מערכת ההדפסה של KDE.</p>\n"
+"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">צוות ההדפסה של KDE</A>\n"
+"ממליץ להתקין תוכנה <A\n"
+"HREF=\"http://www.cups.org/\"> <strong>מבוססת CUPS</strong></A>\n"
+" בתור מערכת ההדפסה.</p>\n"
+"<p dir=\"rtl\"> CUPS מציעה קלות שימוש, תכונות רבות־עצמה, תמיכה נרחבת\n"
+"במדפסות ועיצוב מודרני (מבוסס על IPP, \"פרוטוקול ההדפסה\n"
+"האינטרנטי\"). שימושיותה הרבה מוכחת הן עבור משתמשים ביתיים\n"
+"והן עבור רשתות גדולות.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
+"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
+"extends the power of C++ even further. See\n"
+" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
+"for details.</p>"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"סביבת שולחן העבודה KDE מבוססת על יסודות ++C++ .C היא שפת תכנות\n"
+"המותאמת היטב לפיתוח שולחנות עבודה. דגם האובייקטים\n"
+"של KDE מרחיב אף יותר את העצמה של ++C. עיין\n"
+"ב־<a href=\"http://developer.kde.org/\">/http://developer.kde.org</a>\n"
+"לפרטים.</p>"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+
+#: tips.cpp:239
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
+"even compressed ones. You can extract files simply by dragging them\n"
+"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך להשתמש ב־Konqueror כדי <strong>לעיין בארכיוני tar</strong>,\n"
+"אפילו בארכיונים דחוסים. באפשרותך לפרוס קבצים באמצעות גרירה שלהם\n"
+"אל מקום אחר, כמו למשל אל חלון Konqueror אחר או אל שולחן העבודה.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:247
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
+"pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n"
+"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
+"ops\">the\n"
+"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:257
+msgid ""
+"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n"
+"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
+"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n"
+"as many items of different types as you want, all at once.\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p> באפשרותך להפעיל את <strong>kprinter</strong> בתור תוכנית עצמאית\n"
+"מכל חלון xterm או Konsole שהוא, או מתוך דו־שיח הפעלת הפקודה (אותו ניתן\n"
+"לפתוח באמצעות הקשה על <i>Alt+F2</i>). לאחר שעשית זאת, בחר את הקובץ להדפסה. \n"
+"באפשרותך להדפיס מספר קבצים בבת אחת.\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n"
+"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
+"</p>\n"
+"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
+"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n"
+"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>בכל רגע נתון באפשרותך להעביר את <strong>kprinter</strong> למערכת\n"
+"הדפסה אחרת בעודו פועל (ואינך צריך להיות root כדי לעשות זאת).\n"
+"</p>\n"
+"<p>משתמשי מחשבים ניידים שמחליפים לעתים קרובות לסביבות שונות עשויים למצוא\n"
+"ש־<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> יכול להוות משלים שימושי ל־CUPS\n"
+"(או כל מערכת הדפסה אחרת שהם משתמשים בה בתור המערכת המועדפת עליהם).\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<P>\n"
+"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
+"also info and man pages.</P>\n"
+"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
+"Guide</a>.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
+msgstr ""
+"<P>\n"
+"מערכת העזרה של KDE יכולה להציג לא רק את העזרה מבוססת ה־HTML\n"
+"של KDE עצמו, אלא גם דפי מידע והוראות חיצוניים.</P>"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
+
+#: tips.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
+"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
+"one.</P>\n"
+"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
+"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<P>לחיצה עם הלחצן הימני של העכבר על סמל או על יישומון של הלוח פותחת\n"
+"תפריט מוקפץ המאפשר לך להזיז או להסיר את הפריט, או להוסיף פריט חדש.</P>\n"
+
+#: tips.cpp:302
+msgid ""
+"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
+"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
+"the remaining buttons.</P>\n"
+msgstr ""
+"<P>אם סרגל כלים אינו גדול דיו כדי להציג עליו את כל\n"
+"הכפתורים, באפשרותך ללחוץ על החץ הקטן שבפינה הימנית שלו\n"
+"כדי לראות את שאר הכפתורים.</P>\n"
+
+#: tips.cpp:309
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
+"<br> </p>\n"
+"<p> Type <strong>help:/kdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
+"and get the\n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
+"KDEPrint Handbook</a>\n"
+"displayed.</p> "
+"<p>This, plus more material (like a\n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
+"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
+" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
+"kdeprint mailing list</a>)\n"
+" are available at\n"
+"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"זקוק למידע מקיף אודות הדפסה ב־KDE?"
+"<br> </p>\n"
+"<p> הקלד <strong>/help:/kdeprint</strong> בתוך \n"
+"שדה הכתובת של Konqueror.\n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">ספר ההדרכה\n"
+"של KDEPrint</a> יוצג.</p> "
+"<p> ספר זה, וכן חומר נוסף (כגון \n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">קובץ שאלות נפוצות</a>, \n"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">מדריכים</a> "
+"שונים, \n"
+"פרק עצות ותחבולות \n"
+" ו<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
+"רשימת הדיוור kdeprint</a>), \n"
+" זמינים באתר\n"
+"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>... \n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:328
+msgid ""
+"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
+"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
+"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
+"them into the menu.</P>\n"
+msgstr ""
+"<P>באפשרותך להפעיל בקלות יישומים שאינם חלק מ־KDE על גבי שולחן\n"
+"עבודה של KDE. ניתן אפילו לשלבם במערכת התפריטים.\n"
+"התוכנית \"KAppfinder\" של KDE תחפש תוכניות מוכרות ותשלב אותן\n"
+"בתפריט.</P>\n"
+
+#: tips.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
+"with\n"
+"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
+"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
+"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך להזיז במהירות את הלוח אל קצה אחר של המסך באמצעות \"תפיסה\" שלו\n"
+"עם הלחצן השמאלי של העכבר והזזה שלו אל המקום בו אתה רוצה שהוא יהיה.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:344
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
+"of games.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"אם יש לך זמן לשרוף, KDE בא עם\n"
+"אוסף עשיר של משחקים.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:353
+msgid ""
+"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
+"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
+"desktop background.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך <strong>להחליף במהירות את תמונת הרקע</strong> של\n"
+"שולחן העבודה באמצעות גרירת תמונה אל הרקע של שולחן\n"
+"העבודה מתוך חלון Konqueror.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:360
+msgid ""
+"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
+"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לשנות את צבע הרקע של שולחן העבודה באמצעות גרירה של\n"
+"צבע מתוך בוחר צבעים בכל יישום שהוא אל הרקע של שולחן העבודה.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
+"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->"
+"whatever.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"דרך מהירה להביא את היישום המועדף עליך אל הלוח היא ללחוץ לחיצה\n"
+"ימנית על הלוח (תפריט הלוח) ולבחור מהתפריט הוסף->כפתור->...\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:375
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
+"Menu->Add->Applet from the K menu.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך להוסיף יישומונים נוספים ללוח שלך באמצעות בחירה\n"
+"בהגדרות הלוח->הוסף->יישומון מתוך תפריט ה־K.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
+"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
+"</p>\n"
+"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
+"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך להוסיף ללוח שלך שורת פקודה קטנה באמצעות בחירה בהגדרות\n"
+"הלוח->הוסף->יישומון->מפעיל יישומים, מתוך תפריט ה־K.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:393
+msgid ""
+"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
+"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
+"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>רוצה לראות את השעה המקומית אצל חבריך או \n"
+"שותפיך לעבודה <b>ברחבי העולם</b>?</p>\n"
+"<p>אז לחץ עם הלחצן האמצעי של העכבר על <b>השעון של הלוח</b>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
+"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
+"mode.</p>\n"
+"<p>See <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">the Kicker\n"
+"Handbook</a> for more information.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>ניתן להגדיר את <b>השעון של הלוח</b> שלך כך שיציג את השעה\n"
+"במצב <b>פשוט</b>, <b>דיגיטלי</b>, <b>אנלוגי</b> או <b>מילולי</b>\n"
+
+#: tips.cpp:409
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n"
+"<strong>Alt+F2</strong>\n"
+"and entering the program name in the command-line window provided."
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"אם אתה יודע את שמה, באפשרותך <strong>להפעיל כל תוכנית\n"
+"שהיא</strong> באמצעות הקשה על <strong>Alt+F2</strong> והזנת\n"
+"שם התוכנית בחלון שורת הפקודה המסופק.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/go.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:420
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
+"<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the\n"
+"command-line window provided.\n"
+"</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך <strong>לגלוש אל כל כתובת שהיא</strong> באמצעות\n"
+"הקשה על <strong>Alt+F2</strong> והזנת הכתובת\n"
+"בחלון שורת הפקודה המסופק.</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/go.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
+"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
+"whole field very quickly with the black button with a white cross\n"
+"to the left of the \"Location\" label and start typing.</p>\n"
+"<p>You can also press Ctrl+L to clear the location field and place the\n"
+"text cursor there.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> אם אתה משתמש ב־Konqueror וברצונך להקליד מיקום אחר\n"
+"בשדה המיקום שמתחת לסרגל הכלים, באפשרותך לנקות את כל\n"
+"השדה במהירות באמצעות הכפתור השחור עם ה־X שמימין\n"
+"לתווית \"מיקום\", ולהתחיל להקליד.</p>\n"
+"<p> באפשרותך גם להקיש Ctrl+O כדי לפתוח דו־שיח ולהזין\n"
+"מיקום אחר.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
+"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n"
+"a URL, like in the location field of the web browser or the\n"
+"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך לגשת אל <strong>דף הוראות</strong> מסוים באמצעות\n"
+"הזנה של סולמית (#) ולאחריה השם של דף ההוראות, וזאת בכל מקום בו\n"
+"באפשרותך להזין כתובת, למשל בשדה הכתובת של הדפדפן או\n"
+"בשורת הפקודה של <strong>Alt+F2</strong>.</p>"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
+"(##)\n"
+" and the\n"
+"name of the info page wherever you can enter a URL, like in the URL\n"
+"line of the web browser or the <strong>Alt+F2</strong> command-line.\n"
+"</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך לגשת אל <strong>דף מידע</strong> מסוים באמצעות הזנה של\n"
+"שתי סולמות (##) ולאחריהן השם של דף המידע, וזאת בכל מקום בו באפשרותך\n"
+"להזין כתובת, למשל בשורת הכתובת של הדפדפן או בשורת הפקודה\n"
+"של <strong>Alt+F2</strong>.\n"
+"</p>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
+
+#: tips.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>"
+"\n"
+"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n"
+"and \"dragging\" it with the mouse.</p>"
+"<br>\n"
+"<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"אם אין באפשרותך לגשת אל שורת הכותרת, עדיין באפשרותך <strong>להזיז\n"
+"חלון</strong> על המסך באמצעות החזקה של מקש ה־Alt לחוץ תוך כדי לחיצה\n"
+"במקום כלשהו בתוך החלון ו\"גרירה\" שלו עם העכבר.</p>"
+"<br>\n"
+"באפשרותך, כמובן, לשנות דרך תפקוד זו באמצעות מרכז הבקרה.\n"
+
+#: tips.cpp:474
+msgid ""
+"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
+"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
+" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
+"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/kdeprint.phtml#out\">"
+"printing.kde.org</a>\n"
+"for more detailed hints...\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p> רוצה את עוצמת ההדפסה של KDE ביישומים שאינם של KDE? </p>\n"
+"<p> אז השתמש ב־<strong>\"kprinter\"</strong> בתור \"פקודת הדפסה\".\n"
+"דבר זה עובד עם Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
+" StarOffice, OpenOffice, כל יישום של GNOME ורבים אחרים...</p>\n"
+"<p>עיין ב־<a href=\"http://printing.kde.org/faq/kdeprint.phtml#out\">"
+"printing.kde.org</a> \n"
+"לעצות מפורטות נוספות...\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:488
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n"
+"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך <strong>לשנות גודל של חלון</strong> על המסך באמצעות החזקה\n"
+"של מקש ה־Alt לחוץ תוך כדי לחיצה ימנית במקום כלשהו בתוך החלון והזזת העכבר.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
+" integration</strong>\n"
+"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
+"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
+"instructions on setting up encryption.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"תוכנית הדואר של KMail) KDE) מספקת <strong>שילוב עם PGP/GnuPG</strong>\n"
+"להצפנה ולחתימה על הודעות הדוא\"ל שלך.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
+"Norway!</p>\n"
+"<p>\n"
+"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
+"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"ניתן למצוא מפתחים של KDE בכל רחבי העולם, למשל בגרמניה,\n"
+"שבדיה, צרפת, קנדה, ארצות הברית, אוסטרליה, נמיביה,\n"
+"ארגנטינה... אפילו בנורווגיה!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
+"with title/track information.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
+"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"נגן התקליטורים של KDE משתמש במאגר המידע על תקליטורים\n"
+"באינטרנט, freedb, כדי לספק לך מידע על כותרים\\רצועות.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:525
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
+"command.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword\") "
+"or\n"
+"<li>use Konsole sessions (\"New\" in toolbar) if you need text output.\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"יש משתמשים שפותחים חלונות מסוף רבים רק כדי להזין\n"
+"פקודה <em>אחת בלבד</em>.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>השתמש ב־<strong>Alt+F2</strong> בשביל סתם הפעלה של תוכניות (Alt+F2 "
+"\"kword\") \n"
+"<li>השתמש במשימות מסוף (\"חדש\" בסרגל הכלים) אם אתה זקוק לפלט טקסטואלי.\n"
+"</ul>\n"
+
+#: tips.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
+"of the\n"
+"color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control "
+"Center.\n"
+"</p>\n"
+"<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך לשנות את צבע שורות הכותרת של חלונות באמצעות בחירה\n"
+"ב<em>מראה ותחושה</em> מתוך תפריט ה־K.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
+"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
+"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
+"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
+"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
+"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
+"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
+"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\"><strong>הדפסה משורת הפקודה ב־KDE (א)</strong></p>\n"
+"<p> רוצה להדפיס משורת הפקודה בלי להתפשר על עוצמת ההדפסה של KDE?</p>\n"
+"<p> הקלד <strong>\"kprinter\"</strong>. חיש קל יופיע דו־שיח ההדפסה\n"
+"של KDE. בחר את המדפסת, את אפשרויות ההדפסה\n"
+"ואת הקבצים להדפסה (כן, באפשרותך לבחור סוגים <em>שונים</em>\n"
+"של קבצים <em>שונים</em> באותה עבודת הדפסה...). </p>\n"
+"<p>דבר זה עובד מתוך Konsole, כל מסוף של X או \"הפעל פקודה\"\n"
+"(שניתן להציג באמצעות הקשה על <em>Alt+F2</em>).</p>\n"
+"<p align=\"left\"><strong>-->&nbsp;</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:557
+msgid ""
+"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
+"<p>\n"
+"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
+"<pre>\n"
+"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
+"../kdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
+"</pre>\n"
+" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
+"\"infotec\".\n"
+" </p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\"><strong>הדפסה משורת הפקודה ב־KDE (ב)</strong></p>\n"
+"<p>\n"
+"באפשרותך לציין קבצים להדפסה ו\\או שם של מדפסת בשורת הפקודה:\n"
+"<pre> kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
+" ../kdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
+"</pre>\n"
+" דוגמה זו מדפיסה 3 קבצים שונים (מספריות שונות) במדפסת \"infotec\".\n"
+" </p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:575
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
+"that the former even reflect window titlebar color settings from the\n"
+"Control Center and might implement different features.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"ההבדל בין סגנונות מנהל חלונות לבין ערכות נושא מהדור הישן, הוא שהסגנונות\n"
+"יכולים אפילו לשקף את הגדרות צבעי שורות הכותרת של חלונות מתוך מרכז הבקרה, והם "
+"עשויים\n"
+"גם ליישם תכונות שונות.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:583
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
+"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"האות K ב־KDE לא מייצגת כלום. היא התו שבא באלפבית הלטיני לפני\n"
+"האות L, שמייצגת את לינוקס. היא נבחרה בגלל ש־KDE פועל על מערכות\n"
+"הפעלה רבות מסוג יוניקס (וגם בצורה מצוינת ב־FreeBSD).\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
+"look for the release schedule on <a\n"
+" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
+"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
+"intensive development left before the next release.</p>"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+msgstr ""
+"<p>אם ברצונך לדעת למתי מתוכננת <b>ההוצאה הבאה</b> של KDE, חפש\n"
+"את לו\"ז ההוצאות באתר <a\n"
+"href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. אם\n"
+"אתה מוצא רק לוחות זמנים ישנים, כנראה שנשארו עוד כמה שבועות\\חודשים\n"
+"של פיתוח אינטנסיבי לפני ההוצאה הבאה.</p>"
+"<br>\n"
+"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+
+#: tips.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
+"automatically move by themselves so they are always visible. You can\n"
+"edit your title bar decoration by right clicking on your title bar and\n"
+"selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"עם קישוט החלונות <em>\"B II\"</em>, שורות הכותרת\n"
+"מזיזות עצמן אוטומטית כך שהן תמיד גלויות. באפשרותך\n"
+"לערוך את הקישוט של שורות הכותרת שלך באמצעות לחיצה\n"
+"ימנית על שורת הכותרת ובחירה ב\"הגדרות...\"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
+"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
+"automatic or manual completion. Manual completion works in a similar\n"
+"way to\n"
+"completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>אם אתה לא אוהב את מצב ההשלמה המשמש כברירת מחדל, למשל\n"
+"ב־Konqueror, באפשרותך ללחוץ עם הלחצן הימני על פריט העריכה\n"
+"ולבחור מצב אחר, לדוגמה השלמה אוטומטית או ידנית. השלמה ידנית\n"
+"עובדת בדומה להשלמה במעטפת יוניקס. השתמש ב־Ctrl+E כדי להפעילה.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
+"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
+"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p>"
+"<p>\n"
+"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n"
+"so on.)</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>אם אתה רוצה לוח נוסף כדי שיהיה לך יותר מקום ליישומונים\\כפתורים\n"
+"שלך, לחץ עם הלחצן הימני של העכבר על הלוח כדי לפתוח את תפריט הלוח,\n"
+"ובחר ב\"הוסף->הרחבה->לוח צאצא\".</p>"
+"<p>\n"
+"(באפשרותך לשים בלוח החדש כל דבר, להתאים את\n"
+"גודלו וכו').</p>\n"
+
+#: tips.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n"
+"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>"
+", and we will be happy to\n"
+" include\n"
+"it in the next release.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>אם ברצונך לתרום את \"העצה היומית\" שלך, שלח אותה\n"
+"אל <a href=\"mailto:kalle@kde.org\">kalle@kde.org</a> ואנו\n"
+"נשמח לשלבה בגרסה הבאה.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:638
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
+"will have the choice between pasting the URL or entering that folder.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Choose the one you want, so you do not have to write the entire path\n"
+"in the terminal window.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"אם תגרור קובץ מ־Konqueror או משולחן העבודה למסוף, תוכל\n"
+"לבחור אם להדביק את הכתובת או להיכנס לספריה הזו.</p>\n"
+"<p>\n"
+"בחר את האפשרות שאתה רוצה, וכך לא תצטרך להקליד את כל\n"
+"הנתיב בחלון המסוף.</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי ז'ראר דלאפונד</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
+"context menu that appears when you click with the right mouse button\n"
+"on one of the sliders.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Take a look at <a href=\"help:/kmix\">the KMix Handbook</a> for more\n"
+"KMix tips and tricks.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך להסתיר התקני מערבל ב־KMix באמצעות לחיצה\n"
+"על \"הסתר\" בתפריט המוקפץ המופיע כאשר אתה לוחץ\n"
+"עם הלחצן הימני של העכבר על אחד המחוונים.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי סטפאן שימאנסקי</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
+"Settings->Configure Konqueror->Web Shortcuts. Click \"New...\" and\n"
+"complete the fields.\n"
+"</p>\n"
+"<p>For further instructions, and details about the advanced features\n"
+"available with Web Shortcuts, see <a\n"
+"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</p>"
+"\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך להוסיף \"ספק חיפוש מילות מפתח אינטרנטיות\" משלך\n"
+"באמצעות בחירה בהגדרות->הגדרות Konqueror->גלישה\n"
+"משופרת. לחץ על \"הוספה...\" ומלא את השדות.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי מייקל לכמן ותומאס דיל</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:674
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
+"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n"
+"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n"
+"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"לכל משתמש יוניקס יש מה שנקרא \"ספריית בית\", בה נשמרים\n"
+"הקבצים שלו וקבצי ההגדרות הייחודיים לו. אם אתה עובד\n"
+"בחלון מסוף, באפשרותך לעבור בקלות לספריית הבית שלך באמצעות\n"
+"הזנת הפקודה <b>cd</b> ללא פרמטרים.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קארסטן ניהאוס</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:685
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
+"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
+"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
+"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
+"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
+"(depending on your settings).\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"אתה עשוי לתהות מדוע במערכות יוניקס ישנם מעט מאוד\n"
+"קבצים (אם בכלל) ששמותיהם מסתיימים\n"
+"ב־<code>exe.</code> או <code>bat.</code> זה\n"
+"בגלל ששמות קבצים ביוניקס לא צריכים סיומת.\n"
+"קבצי תוכניות ב־KDE מיוצגים על ידי סמל גלגל השיניים ב־Konqueror,\n"
+"בעוד שבחלון Konsole הם על פי רוב צבועים בצבע אדום (תלוי בהגדרות שלך).\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קארסטן ניהאוס</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
+"tons of themes, widget styles window decorations and more at <a "
+"href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"אם ברצונך להפוך את שולחן העבודה שלך ליותר מעניין, באפשרותך למצוא ערכות\n"
+"נושא רבות באתר <a href=\"http://www.kde-look.org/\">www.kde-look.org</a>.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קארסטן ניהאוס</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:707
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
+"text? Try selecting some text with the left mouse button and click\n"
+"elsewhere with the middle mouse button. The selected text will be\n"
+"pasted at the click position. This even works between different programs.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"הידעת שבאפשרותך להשתמש בלחצן האמצעי של העכבר כדי להדביק\n"
+"טקסט? נסה לבחור קטע טקסט עם הלחצן השמאלי של העכבר וללחוץ\n"
+"במקום אחר עם הלחצן האמצעי של העכבר. הטקסט הנבחר יודבק\n"
+"במיקום בו לחצת. דבר זה עובד אפילו בין תוכניות שונות.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קארסטן ניהאוס</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:718
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n"
+"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n"
+"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n"
+"and click the \"Print\" button.\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"רוצה להדפיס באמצעות גרירה?\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"גרור קובץ כלשהו אל הכרטיסייה \"קבצים\" של דו־שיח\n"
+"פתוח של <strong>kprinter</strong>. </p>\n"
+"<p>לאחר מכן, המשך כרגיל: בחר במדפסת, באפשרויות העבודה וכו',\n"
+"ולחץ על הכפתור \"הדפס\".\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:734
+msgid ""
+"<p>\n"
+"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
+"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
+"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
+"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
+"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p>"
+"<br>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"אם אתה צריך לחשב מרחק על המסך, התוכנית <em>kruler</em> תוכל לעזור לך רבות.</p>\n"
+"<p>\n"
+"אם אתה בנוסף צריך להתבונן בסרגל מקרוב כדי לספור פיקסלים\n"
+"בודדים, <em>kmag</em> יכולה להיות שימושית מאוד (היא אינה\n"
+"כלולה בהתקנה הבסיסית של KDE. יש להתקינה בנפרד. יכול להיות\n"
+"שהיא כבר זמינה בהפצה שלך). <em>kmag</em> פועלת בדיוק\n"
+"כמו <em>xmag</em>, בהבדל אחד, והוא שהיא מגדילה בזמן אמת.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי ג'ספר פדרסן</em></p>"
+"<br>\n"
+
+#: tips.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
+"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
+"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"תיאום הצליל ב־KDE מתבצע באמצעות שרת הצליל <b>artsd</b>. באפשרותך\n"
+"לשנות את הגדרות שרת הצליל במרכז בקרה באמצעות בחירה\n"
+"בצליל->שרת הצליל.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי ג'ף טראנטר</em></p>"
+"<br>\n"
+
+#: tips.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
+"configured\n"
+"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
+"System Notifications.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך לשייך צלילים לאירועים ב־KDE. ניתן להגדיר זאת במרכז הבקרה\n"
+"באמצעות בחירה בצליל->הודעות מערכת.\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי ג'ף טראנטר</em></p>"
+"<br>\n"
+
+#: tips.cpp:768
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
+"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
+"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The command format is:"
+"<br>\n"
+"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
+msgstr ""
+"<p> ניתן להפעיל את רוב יישומי הצליל שאינם חלק מ־KDE ושאינם מודעים לקיומו\n"
+"של שרת הצליל באמצעות הפקודה <b>artsdsp</b>. כאשר יישום זה\n"
+"פועל, גישות להתקן הצליל ינותבו אל שרת הצליל <b>artsd</b>.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+"תבנית הפקודה הנה:"
+"<br>\n"
+"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
+"</p>\n"
+"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי ג'ף טראנטר</em></p>"
+"<br>\n"
+
+#: tips.cpp:782
+msgid ""
+"<p>\n"
+"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
+"or applet) on the Panel, the container can then be used to push forward\n"
+"other containers.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באמצעות החזקה של המקש <b>Shift</b> לחוץ תוך כדי הזזת כלי קיבול (כפתור\n"
+"או יישומון) על הלוח, ניתן לעשות שימוש בכלי קיבול זה כדי לדחוף קדימה כלי\n"
+"קיבול אחרים.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:791
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
+"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
+"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
+"on 'Save.'\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:802
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
+"ssh access to. Just enter fish://<em>username</em>@<em>hostname</em> in\n"
+"Konqueror's location bar.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
+"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:815
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
+"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
+"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
+"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"For more information, look at <a\n"
+"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">the KMail Handbook\n"
+"Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:830
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
+"titlebar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:837
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
+"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
+"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
+"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:847
+msgid ""
+"<p>\n"
+"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
+"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
+"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:856
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
+"Shift+Up Arrow or Shift+Down Arrow. Press the key combination again to\n"
+"increase the speed, or any other key to stop the scrolling.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:865
+msgid ""
+"<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n"
+"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
+"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
+"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:873
+msgid ""
+"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
+"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
+"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
+"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
+"<p>There is also a great bunch of <a\n"
+"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
+"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
+"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:885
+msgid ""
+"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
+"to a search engine without having to visit the website\n"
+"first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n"
+"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n"
+"<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n"
+"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n"
+"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n"
+"Shortcuts icon.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:897
+msgid ""
+"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
+"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"strings of text into audible speech. </p>\n"
+"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
+"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
+"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
+"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
+"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
+"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
+"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
+"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:912
+msgid ""
+"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
+"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
+"development version of a program, or a program made by a\n"
+"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
+"be.</p>\n"
+"<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n"
+"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n"
+"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n"
+"shutting down the program which may result in data being lost, and\n"
+"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
+"used as a last resort.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:927
+msgid ""
+"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
+"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
+"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
+"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
+"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
+"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
+"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
+"comprehensive calender).</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:939
+msgid ""
+"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
+"here are a few you might not have known of: \n"
+"<ul>"
+"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
+"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
+"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
+"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
+"different windows.</li>\n"
+"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
+"desktop.</li></ul></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:952
+msgid ""
+"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
+"location.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:958
+msgid ""
+"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
+"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
+"particular applications on start up; see the <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
+"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:967
+msgid ""
+"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
+"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
+"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
+"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:977
+msgid ""
+"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
+"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
+"open the entire email client when you only want to send an email to\n"
+"someone.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:985
+msgid ""
+"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
+"on paper or in a text file may be insecure and untidy, KWallet is an\n"
+"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
+"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
+"password.</p>\n"
+"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
+"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
+"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
+"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:998
+msgid ""
+"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
+"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
+" unclutter or cascade the windows.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:1005
+msgid ""
+"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
+"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
+"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
+"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
+"select Configure Desktop.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:1014
+msgid ""
+"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
+"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
+"view two locations at the same time. To access this feature, in\n"
+"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n"
+"Left/Right, depending upon your choice.</p>\n"
+"<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n"
+"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n"
+"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:1026
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+" choice.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<hr>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you "
+"back to\n"
+" the first tip.</i>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"באפשרותך להגדיר ש־KDE יפעיל או יכבה את <b>NumLock</b> בעת ההפעלה.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"פתח את מרכז המקרה -> ציוד היקפי -> מקלדת -> מתקדם ובחר את\n"
+"האפשרות המתאימה.\n"
+"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin.po
new file mode 100644
index 00000000000..4a035b747f3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin.po
@@ -0,0 +1,744 @@
+# translation of kwin.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:06+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: activation.cpp:695
+msgid "Window '%1' demands attention."
+msgstr "החלון \"%1\" דורש התמקדות."
+
+#: kwinbindings.cpp:18
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: kwinbindings.cpp:20
+msgid "Navigation"
+msgstr "ניווט"
+
+#: kwinbindings.cpp:21
+msgid "Walk Through Windows"
+msgstr "עבור בין החלונות"
+
+#: kwinbindings.cpp:22
+msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
+msgstr "עבור בין החלונות (הפוך)"
+
+#: kwinbindings.cpp:23
+msgid "Walk Through Desktops"
+msgstr "עבור בין שולחנות העבודה"
+
+#: kwinbindings.cpp:24
+msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
+msgstr "עבור בין שולחנות העבודה (הפוך)"
+
+#: kwinbindings.cpp:25
+msgid "Walk Through Desktop List"
+msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה"
+
+#: kwinbindings.cpp:26
+msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
+msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה (הפוך)"
+
+#: kwinbindings.cpp:28
+msgid "Windows"
+msgstr "חלונות"
+
+#: kwinbindings.cpp:29
+msgid "Window Operations Menu"
+msgstr "תפריט פעולות חלון"
+
+#: kwinbindings.cpp:30
+msgid "Close Window"
+msgstr "סגור חלון"
+
+#: kwinbindings.cpp:32
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "הגדל חלון"
+
+#: kwinbindings.cpp:34
+msgid "Maximize Window Vertically"
+msgstr "הגדל חלון אנכית"
+
+#: kwinbindings.cpp:36
+msgid "Maximize Window Horizontally"
+msgstr "הגדל חלון אופקית"
+
+#: kwinbindings.cpp:38
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "מזער חלון"
+
+#: kwinbindings.cpp:40
+msgid "Shade Window"
+msgstr "גלול חלון"
+
+#: kwinbindings.cpp:42
+msgid "Move Window"
+msgstr "הזז חלונות"
+
+#: kwinbindings.cpp:44
+msgid "Resize Window"
+msgstr "שנה גודל חלון"
+
+#: kwinbindings.cpp:46
+msgid "Raise Window"
+msgstr "הבא חלון לקדמה"
+
+#: kwinbindings.cpp:48
+msgid "Lower Window"
+msgstr "הבא חלון אחורה"
+
+#: kwinbindings.cpp:50
+msgid "Toggle Window Raise/Lower"
+msgstr "העבר חלון קדימה או אחורה"
+
+#: kwinbindings.cpp:51
+msgid "Make Window Fullscreen"
+msgstr "הפוך חלון למסך מלא"
+
+#: kwinbindings.cpp:53
+msgid "Hide Window Border"
+msgstr "הסתר מסגרת לחלון"
+
+#: kwinbindings.cpp:55
+msgid "Keep Window Above Others"
+msgstr "השאר חלון מעל כולם"
+
+#: kwinbindings.cpp:57
+msgid "Keep Window Below Others"
+msgstr "השאר חלון מתחת כולם"
+
+#: kwinbindings.cpp:59
+msgid "Activate Window Demanding Attention"
+msgstr "הפעל את החלון הדורש התמקדות"
+
+#: kwinbindings.cpp:60
+msgid "Setup Window Shortcut"
+msgstr "תצורת מקשי קיצור לחלונות"
+
+#: kwinbindings.cpp:61
+msgid "Pack Window to the Right"
+msgstr ""
+
+#: kwinbindings.cpp:63
+msgid "Pack Window to the Left"
+msgstr ""
+
+#: kwinbindings.cpp:65
+msgid "Pack Window Up"
+msgstr ""
+
+#: kwinbindings.cpp:67
+msgid "Pack Window Down"
+msgstr ""
+
+#: kwinbindings.cpp:69
+msgid "Pack Grow Window Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: kwinbindings.cpp:71
+msgid "Pack Grow Window Vertically"
+msgstr ""
+
+#: kwinbindings.cpp:73
+msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: kwinbindings.cpp:75
+msgid "Pack Shrink Window Vertically"
+msgstr ""
+
+#: kwinbindings.cpp:78
+msgid "Window & Desktop"
+msgstr "חלונות ושולחן העבודה"
+
+#: kwinbindings.cpp:79
+msgid "Keep Window on All Desktops"
+msgstr "השאר חלון בכל שולחנות עבודה"
+
+#: kwinbindings.cpp:81
+msgid "Window to Desktop 1"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 1"
+
+#: kwinbindings.cpp:82
+msgid "Window to Desktop 2"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 2"
+
+#: kwinbindings.cpp:83
+msgid "Window to Desktop 3"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 3"
+
+#: kwinbindings.cpp:84
+msgid "Window to Desktop 4"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 4"
+
+#: kwinbindings.cpp:85
+msgid "Window to Desktop 5"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 5"
+
+#: kwinbindings.cpp:86
+msgid "Window to Desktop 6"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 6"
+
+#: kwinbindings.cpp:87
+msgid "Window to Desktop 7"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 7"
+
+#: kwinbindings.cpp:88
+msgid "Window to Desktop 8"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 8"
+
+#: kwinbindings.cpp:89
+msgid "Window to Desktop 9"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 9"
+
+#: kwinbindings.cpp:90
+msgid "Window to Desktop 10"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 10"
+
+#: kwinbindings.cpp:91
+msgid "Window to Desktop 11"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 11"
+
+#: kwinbindings.cpp:92
+msgid "Window to Desktop 12"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 12"
+
+#: kwinbindings.cpp:93
+msgid "Window to Desktop 13"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 13"
+
+#: kwinbindings.cpp:94
+msgid "Window to Desktop 14"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 14"
+
+#: kwinbindings.cpp:95
+msgid "Window to Desktop 15"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 15"
+
+#: kwinbindings.cpp:96
+msgid "Window to Desktop 16"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 16"
+
+#: kwinbindings.cpp:97
+msgid "Window to Desktop 17"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 17"
+
+#: kwinbindings.cpp:98
+msgid "Window to Desktop 18"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 18"
+
+#: kwinbindings.cpp:99
+msgid "Window to Desktop 19"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 19"
+
+#: kwinbindings.cpp:100
+msgid "Window to Desktop 20"
+msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה 20"
+
+#: kwinbindings.cpp:101
+msgid "Window to Next Desktop"
+msgstr "העבר חלון אל שולחן העבודה הבא"
+
+#: kwinbindings.cpp:102
+msgid "Window to Previous Desktop"
+msgstr "העבר חלון אל שולחן העבודה הקודם"
+
+#: kwinbindings.cpp:103
+msgid "Window One Desktop to the Right"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד ימינה"
+
+#: kwinbindings.cpp:104
+msgid "Window One Desktop to the Left"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד שמאלה"
+
+#: kwinbindings.cpp:105
+msgid "Window One Desktop Up"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד מעלה"
+
+#: kwinbindings.cpp:106
+msgid "Window One Desktop Down"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למטה"
+
+#: kwinbindings.cpp:108
+msgid "Desktop Switching"
+msgstr "מעבר בין שולחנות העבודה"
+
+#: kwinbindings.cpp:109
+msgid "Switch to Desktop 1"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
+
+#: kwinbindings.cpp:110
+msgid "Switch to Desktop 2"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
+
+#: kwinbindings.cpp:111
+msgid "Switch to Desktop 3"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
+
+#: kwinbindings.cpp:112
+msgid "Switch to Desktop 4"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
+
+#: kwinbindings.cpp:113
+msgid "Switch to Desktop 5"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
+
+#: kwinbindings.cpp:114
+msgid "Switch to Desktop 6"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
+
+#: kwinbindings.cpp:115
+msgid "Switch to Desktop 7"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
+
+#: kwinbindings.cpp:116
+msgid "Switch to Desktop 8"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
+
+#: kwinbindings.cpp:117
+msgid "Switch to Desktop 9"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
+
+#: kwinbindings.cpp:118
+msgid "Switch to Desktop 10"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
+
+#: kwinbindings.cpp:119
+msgid "Switch to Desktop 11"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
+
+#: kwinbindings.cpp:120
+msgid "Switch to Desktop 12"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
+
+#: kwinbindings.cpp:121
+msgid "Switch to Desktop 13"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
+
+#: kwinbindings.cpp:122
+msgid "Switch to Desktop 14"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
+
+#: kwinbindings.cpp:123
+msgid "Switch to Desktop 15"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
+
+#: kwinbindings.cpp:124
+msgid "Switch to Desktop 16"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
+
+#: kwinbindings.cpp:125
+msgid "Switch to Desktop 17"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
+
+#: kwinbindings.cpp:126
+msgid "Switch to Desktop 18"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
+
+#: kwinbindings.cpp:127
+msgid "Switch to Desktop 19"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
+
+#: kwinbindings.cpp:128
+msgid "Switch to Desktop 20"
+msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
+
+#: kwinbindings.cpp:129
+msgid "Switch to Next Desktop"
+msgstr "עבור אל שולחן העבודה הבא"
+
+#: kwinbindings.cpp:130
+msgid "Switch to Previous Desktop"
+msgstr "עבור אל שולחן העבודה הקודם"
+
+#: kwinbindings.cpp:131
+msgid "Switch One Desktop to the Right"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד ימינה"
+
+#: kwinbindings.cpp:132
+msgid "Switch One Desktop to the Left"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד שמאלה"
+
+#: kwinbindings.cpp:133
+msgid "Switch One Desktop Up"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למעלה"
+
+#: kwinbindings.cpp:134
+msgid "Switch One Desktop Down"
+msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למטה"
+
+#: kwinbindings.cpp:137
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "הדמיית עכבר"
+
+#: kwinbindings.cpp:138
+msgid "Kill Window"
+msgstr "חסל חלון"
+
+#: kwinbindings.cpp:139
+msgid "Window Screenshot"
+msgstr "צלם חלון"
+
+#: kwinbindings.cpp:140
+msgid "Desktop Screenshot"
+msgstr "צלם את שולחן העבודה"
+
+#: kwinbindings.cpp:145
+msgid "Block Global Shortcuts"
+msgstr "קיצורי מקשים גלובליים"
+
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not "
+"started.\n"
+msgstr ""
+"מנהל החלונות: עושה רושם שכבר יש מנהל חלונות פעיל. מנהל החלונות של KDE לא "
+"הופעל.\n"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "kwin: failure during initialization; aborting"
+msgstr "מנהל החלונות: כשל במהלך האתחול; יוצא"
+
+#: main.cpp:101
+msgid ""
+"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
+"--replace)\n"
+msgstr ""
+"לא יכול לתפוס פיקוד על ניהול חלונות, אולי מנהל חלונות אחר גם? (נסה להשתמש "
+"ב־\"replace--\"(\n"
+
+#: main.cpp:182
+msgid "KDE window manager"
+msgstr "מנהל החלונות של KDE"
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Disable configuration options"
+msgstr "בטל אפשריות הגדרה"
+
+#: main.cpp:187
+msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
+msgstr "החלף מנהל חלונות תואם ICCCM2.0 קיים"
+
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
+msgid "KWin"
+msgstr "מנהל החלונות"
+
+#: main.cpp:265
+msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1999-2005, KDE המפתחים של"
+
+#: main.cpp:269
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: plugins.cpp:32
+msgid "KWin: "
+msgstr "KWin: "
+
+#: plugins.cpp:33
+msgid ""
+"\n"
+"KWin will now exit..."
+msgstr ""
+"\n"
+"מנהל החלונות ייצא עכשיו..."
+
+#: tabbox.cpp:55
+msgid "*** No Windows ***"
+msgstr "*** אין חלונות ***"
+
+#: useractions.cpp:62
+msgid "Keep &Above Others"
+msgstr "השאר &מעל כולם"
+
+#: useractions.cpp:64
+msgid "Keep &Below Others"
+msgstr "השאר מ&על כולם"
+
+#: useractions.cpp:66
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&מסך מלא"
+
+#: useractions.cpp:67
+msgid "&No Border"
+msgstr "&ללא מסגרת"
+
+#: useractions.cpp:69
+msgid "Window &Shortcut..."
+msgstr "&קיצור החלון..."
+
+#: useractions.cpp:70
+msgid "&Special Window Settings..."
+msgstr "הגדרות חלון &מיוחדות..."
+
+#: useractions.cpp:71
+msgid "&Special Application Settings..."
+msgstr "הגדרות יישום &מיוחדות..."
+
+#: useractions.cpp:73
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "מת&קדם"
+
+#: useractions.cpp:80
+msgid "Reset opacity to default value"
+msgstr "אפס שקיפות לערך ברירת מחדל"
+
+#: useractions.cpp:82
+msgid "Slide this to set the window's opacity"
+msgstr "הזז את המחוון הזה כדי לקבוע את שקיפות החלון"
+
+#: useractions.cpp:89
+msgid "&Opacity"
+msgstr "&שקיפות"
+
+#: useractions.cpp:92
+msgid "&Move"
+msgstr "ה&זז"
+
+#: useractions.cpp:93
+msgid "Re&size"
+msgstr "&שנה גודל"
+
+#: useractions.cpp:94
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&מזער"
+
+#: useractions.cpp:95
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&הגדל"
+
+#: useractions.cpp:96
+msgid "Sh&ade"
+msgstr "&גלול"
+
+#: useractions.cpp:103
+msgid "Configur&e Window Behavior..."
+msgstr "הגדרות &פעולת חלונות..."
+
+#: useractions.cpp:198
+msgid "To &Desktop"
+msgstr "&לשולחן עבודה"
+
+#: useractions.cpp:211
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&כולם"
+
+#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "שולחן עבודה %1"
+
+#: workspace.cpp:2397
+msgid ""
+"You have selected to show a window without its border.\n"
+"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
+"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
+"shortcut."
+msgstr ""
+"בחרת להראות חלון ללא המסגרת שלו.\n"
+"ללא המסגרת, לא תוכל להראות חזרה את המסגרת עם העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט "
+"פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1."
+
+#: workspace.cpp:2409
+msgid ""
+"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
+"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
+"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
+"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"בחרת להראות חלון במצב מסך מלא.\n"
+"אם התוכנה אינה כוללת אפשרות לביטול המסך המלא, לא תוכל להראות חזרה את המסגרת עם "
+"העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1."
+
+#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
+msgid ""
+"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
+"a $PATH directory."
+msgstr ""
+"לא נמצא מנהל שזירה. \\n אנא וודא כי התכנית \"kommgr\" נמצאת בנתיב (PATH$)."
+
+#: workspace.cpp:2506
+msgid ""
+"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
+"for this session."
+msgstr "מנהל השזירה קרס פעמיים בתוך דקה ולכן הפעלתו בוטלה להפעלה זו."
+
+#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
+msgid "Composite Manager Failure"
+msgstr "ארעה שגיאה במנהל השזירה"
+
+#: workspace.cpp:2546
+msgid ""
+"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>"
+"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ליישום kompmgr לא הייתה אפשרות להתחבר לתצוגה</b>"
+"<br>כנראה ישנה כניסה שגויה בקובץ ~/.xcompmgrrc.</qt>"
+
+#: workspace.cpp:2548
+msgid ""
+"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>"
+"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
+"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>היישום kompmgr לא יכול למצוא את ההרחבה Xrender</b>"
+"<br>אתה כנראה משתמש בגרסה מיושנת או מוגבלת של XOrg."
+"<br>אנא הורד את XOrg &ge; 6.8 מהאתר www.freedesktop.org. "
+"<br></qt>"
+
+#: workspace.cpp:2550
+msgid ""
+"<qt><b>Composite extension not found</b>"
+"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
+"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
+"<br><i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>הרחבת Composite לא נמצאה </b>"
+"<br>עליך להתקין XOrg &ge; 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות."
+"<br> בנוסף עליך להוסיף אזור חדש, בקובץ תצורה של X:"
+"<br> <i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i> </qt>"
+
+#: workspace.cpp:2555
+msgid ""
+"<qt><b>Damage extension not found</b>"
+"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>הרחבת Damage לא נמצאה</b>"
+"<br>עליך להתקין XOrg &ge; 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>"
+
+#: workspace.cpp:2557
+msgid ""
+"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
+"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>הרחבת XFixes לא נמצאה</b>"
+"<br>עליך להתקין XOrg &ge; 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>"
+
+#: killer/killer.cpp:50
+msgid "KWin helper utility"
+msgstr "שירותית עזרה של KWin"
+
+#: killer/killer.cpp:67
+msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
+msgstr "לא ניתן להפעיל שירותית זו ישירות."
+
+#: killer/killer.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
+"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
+"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
+"application will be lost.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>החלון עם הכותרת \"<b>%2</b>\" לא מגיב. החלון שייך ליישום<b>%1</b> "
+"(PID=%3, מארח=%4)."
+"<p> האם ברצונך לסיים את היישום? (כל מידע שלא נשמר ביישום זה ילך לאיבוד)</qt>"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Terminate"
+msgstr "חסל"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Keep Running"
+msgstr "אל תחסל"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:265
+msgid ""
+"_: %1 is the name of window decoration style\n"
+"<center><b>%1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של %1</b></center>"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:329
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "לא בכל שולחנות העבודה"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
+msgid "On all desktops"
+msgstr "בכל שולחנות העבודה"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:364
+msgid "Minimize"
+msgstr "הקטן"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדל"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "אל תשאיר מעל כולם"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
+#: lib/kcommondecoration.cpp:596
+msgid "Keep above others"
+msgstr "השאר מעל כולם"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "אל תשאיר מתחת כולם"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
+#: lib/kcommondecoration.cpp:589
+msgid "Keep below others"
+msgstr "השאר מתחת לכולם"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
+msgid "Unshade"
+msgstr "בטל גלול"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
+msgid "Shade"
+msgstr "גלול"
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr "לא נמצאה אף ספרייה של תוסף קישוטי חלונות."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "תוסף הקישוט המוגדר כברירת מחדל פגום ולא ניתן לטעינה."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
+msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
+msgstr "הספרייה %1 היא לא תוסף KWin."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..26d110fc568
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_clients.po
@@ -0,0 +1,370 @@
+# translation of kwin_clients.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-16 23:41+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "צייר את מסגרות החלונות באמצעות צבעי ה&כותרת"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"כאשר נבחר, החלון יצייר את המסגרות באמצעות צבעי הכותרות, אחרת המסגרות יצוירו "
+"באמצעות צבעי המסגרת הרגילים."
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "צייר ידית &שינוי גודל"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr ""
+"כאשר נבחר, קישוטים יציירו \"ידית אחיזה\" בפינה שמאלית תחתונה של החלונות, אחרת "
+"לא תצויר ידית אחיזה."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "הגדרות פעולות"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "לחיצה כפולה על כפתור התפריט:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "אל תעשה כלום"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "הקטן חלון"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "גלול חלון"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "סגור חלון"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"פעולה שמקושרת אל אירוע לחיצה כפולה של תפריט החלון. השאר את זה ב\"כלום\" אם יש "
+"לך ספק."
+
+#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "לא בכל שולחנות העבודה"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "On all desktops"
+msgstr "בכל שולחנות העבודה"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "הקטן"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
+#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדל"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Unshade"
+msgstr "בטל גלילה"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Shade"
+msgstr "גלול"
+
+#: b2/b2client.cpp:352
+msgid "Resize"
+msgstr "שנה גודל"
+
+#: b2/b2client.cpp:390
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>תצוגה מקדימה של B II</center></b>"
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "הרשת"
+
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "צייר את כותרת החלון, עם אפקט &מנוקד"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
+msgstr ""
+"כאשר נבחר, החלון הפעיל יצויר עם נקודות, אחרת הוא יצויר כרגיל ללא אפקטט הנקודות."
+
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr ""
+
+#: default/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr ""
+
+#: default/config/config.cpp:56
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr "KDE2"
+
+#: keramik/keramik.cpp:964
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של קרמיק</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1093
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "השאר מעל האחרים"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1102
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "השאר מתחת לאחרים"
+
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "רדמונד"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "דביק"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "לא דביק"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "מתקין ערכת נושא של מנהל חלונות (KWM)"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "הנתיב אל קובץ התצורה של הערכה"
+
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "מחשב נייד"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "קרמיק"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "הצג את &מל החלון בבועת הכותרת"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr "סמן אפשרות זו, אם ברצונך שסמל החלון יוצב בבועה לצד כותרת החלון."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "צייר בועות &קטנות בכותרות החלונות הפעילים."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
+msgstr "בחר באפשרות זו, אם ברצונך "
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "השתמש ב&כיתוב מוצלל"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr "סמן אפשרות זו, אם ברצונך שהכיתוב יקבל מראה תלת ממדי עם צל מתחתיו."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "חלון תצורה"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "&יישור הכותרת"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "מסגרת חלון צבעונית"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
+"Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו, אם ברצונך שמסגרת החלון תצבע בצבע הכותרת, אחרת היא תצבע בצבע "
+"הרקע של החלון."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "הנפש כפתורים"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו, אם ברצונך שהכפתורים של החלון יהבהבו כאשר אתה מעביר את סמן העכבר "
+"מעליהם."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "סגור את החלון באמצעות לחיצה כפולה על תפריט החלון"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו, אם ברצונך לסגור חלונות באמצעות לחיצה כפולה על תפריט החלון, כמו "
+"Microsoft Windows."
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "קווארץ &מוקטן במיוחד"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "קישוטי חלונות קווארץ עם כותרת מוקטנת במיוחד"
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "קווארץ"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "&הצג ידית שינוי גודל"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "כאן באפשרותך לשנות את גודל ידית שינוי הגודל"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "רגיל"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "מערכת מודרנית"
+
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "פלסטיק"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_lib.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_lib.po
new file mode 100644
index 00000000000..9ba9a9f4f55
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwin_lib.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# translation of kwin_lib.po to
+#
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_lib\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:08+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kcommondecoration.cpp:265
+msgid ""
+"_: %1 is the name of window decoration style\n"
+"<center><b>%1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>תצוגה מוקדמת של %1</b></center>"
+
+#: kcommondecoration.cpp:329
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "לא על כל שולחנות העבודה"
+
+#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
+msgid "On all desktops"
+msgstr "על כל שולחנות העבודה"
+
+#: kcommondecoration.cpp:364
+msgid "Minimize"
+msgstr "מזער"
+
+#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדל"
+
+#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "את תשאיר מעל האחרים"
+
+#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
+#: kcommondecoration.cpp:596
+msgid "Keep above others"
+msgstr "השאר מעל האחרים"
+
+#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "אל תשאיר מתחת לאחרים"
+
+#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
+#: kcommondecoration.cpp:589
+msgid "Keep below others"
+msgstr "השאר מתחת לאחרים"
+
+#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
+msgid "Unshade"
+msgstr "בטל הצללה"
+
+#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
+msgid "Shade"
+msgstr "הצלל"
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr "לא נמצא אף תוסף קישוט חלון."
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "תוסף הקישוט של ברירת המחדל מושחת ולא ניתן לטעון אותו."
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
+msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
+msgstr "הספרייה %1 היא לא תוסף של KWin."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwriteconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..fcdb8544b7e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kwriteconfig.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# translation of kwriteconfig.po to hebrew
+# translation of kwriteconfig.po to Hebrew Israel
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-27 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kwriteconfig.cpp:19
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "השתמש ב-<file> במקום בהגדרות גלובליות"
+
+#: kwriteconfig.cpp:20
+msgid "Group to look in"
+msgstr "קבוצה שבה לבצע חיפוש"
+
+#: kwriteconfig.cpp:21
+msgid "Key to look for"
+msgstr "מפתח לחיפוש"
+
+#: kwriteconfig.cpp:22
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"סוג משתנה. השתמש ב-\"bool\" למשתנה בוליאני, אחרת מתייחסים אליו כאל מחרוזת"
+
+#: kwriteconfig.cpp:23
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "הערך לכתיבה. הכרחי, במעטפת השתמש ב-'' למחרוזת ריקה"
+
+#: kwriteconfig.cpp:28
+msgid "KWriteConfig"
+msgstr "KWriteConfig"
+
+#: kwriteconfig.cpp:30
+msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
+msgstr "כתוב רשומות של KConfig לשימוש בתסריט מעטפת"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kxkb.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kxkb.po
new file mode 100644
index 00000000000..e794c0057ca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kxkb.po
@@ -0,0 +1,466 @@
+# translation of kxkb.po to Hebrew
+# translation of kxkb.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kxkb.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kxkb\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:34+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kxkb.cpp:373
+msgid "A utility to switch keyboard maps"
+msgstr "כלי להחלפת מפות מקשים."
+
+#: kxkb.cpp:377
+msgid "KDE Keyboard Tool"
+msgstr "כלי המקלדת של KDE"
+
+#: kxkbtraywindow.cpp:60
+msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת החלפת מפת מקשים \"%1\""
+
+#: kxkbtraywindow.cpp:110
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדרות..."
+
+#: pixmap.cpp:243
+msgid "Belgian"
+msgstr "בלגית"
+
+#: pixmap.cpp:244
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "בולגרית"
+
+#: pixmap.cpp:245
+msgid "Brazilian"
+msgstr "ברזילאית"
+
+#: pixmap.cpp:246
+msgid "Canadian"
+msgstr "קנדית"
+
+#: pixmap.cpp:247
+msgid "Czech"
+msgstr "צ'כית"
+
+#: pixmap.cpp:248
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "צ'כית (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:249
+msgid "Danish"
+msgstr "דנית"
+
+#: pixmap.cpp:250
+msgid "Estonian"
+msgstr "אסטונית"
+
+#: pixmap.cpp:251
+msgid "Finnish"
+msgstr "פינית"
+
+#: pixmap.cpp:252
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+#: pixmap.cpp:253
+msgid "German"
+msgstr "גרמנית"
+
+#: pixmap.cpp:254
+msgid "Hungarian"
+msgstr "הונגרית"
+
+#: pixmap.cpp:255
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "הונגרית (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:256
+msgid "Italian"
+msgstr "איטלקית"
+
+#: pixmap.cpp:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#: pixmap.cpp:258
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ליטאית"
+
+#: pixmap.cpp:259
+msgid "Norwegian"
+msgstr "נורווגית"
+
+#: pixmap.cpp:260
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "סידרת PC-98xx"
+
+#: pixmap.cpp:261
+msgid "Polish"
+msgstr "פולנית"
+
+#: pixmap.cpp:262
+msgid "Portuguese"
+msgstr "פורטוגזית"
+
+#: pixmap.cpp:263
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומנית"
+
+#: pixmap.cpp:264
+msgid "Russian"
+msgstr "רוסית"
+
+#: pixmap.cpp:265
+msgid "Slovak"
+msgstr "סלובקית"
+
+#: pixmap.cpp:266
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "סלובקית (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:267
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית"
+
+#: pixmap.cpp:268
+msgid "Swedish"
+msgstr "שבדית"
+
+#: pixmap.cpp:269
+msgid "Swiss German"
+msgstr "גרמנית שוויצרית"
+
+#: pixmap.cpp:270
+msgid "Swiss French"
+msgstr "צרפתית שוויצרית"
+
+#: pixmap.cpp:271
+msgid "Thai"
+msgstr "תאילנדית"
+
+#: pixmap.cpp:272
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "בריטית"
+
+#: pixmap.cpp:273
+msgid "U.S. English"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב"
+
+#: pixmap.cpp:274
+msgid "U.S. English w/ deadkeys"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב עם deadkeys"
+
+#: pixmap.cpp:275
+msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב עם ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:278
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית"
+
+#: pixmap.cpp:279
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "אזרביג'נית"
+
+#: pixmap.cpp:280
+msgid "Icelandic"
+msgstr "איסלנדית"
+
+#: pixmap.cpp:281
+msgid "Israeli"
+msgstr "ישראלית"
+
+#: pixmap.cpp:282
+msgid "Lithuanian azerty standard"
+msgstr "תקן azerty ליטאי"
+
+#: pixmap.cpp:283
+msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
+msgstr "ליטאית querty \"מספרית\""
+
+#: pixmap.cpp:284
+msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
+msgstr "ליטאית querty \"למתכנתים\""
+
+#: pixmap.cpp:285
+msgid "Macedonian"
+msgstr "מקדונית"
+
+#: pixmap.cpp:286
+msgid "Serbian"
+msgstr "סרבית"
+
+#: pixmap.cpp:287
+msgid "Slovenian"
+msgstr "סלובנית"
+
+#: pixmap.cpp:288
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "וייטנמית"
+
+#: pixmap.cpp:291
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: pixmap.cpp:292
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ביילורוסית"
+
+#: pixmap.cpp:293
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגלית"
+
+#: pixmap.cpp:294
+msgid "Croatian"
+msgstr "קרואטית"
+
+#: pixmap.cpp:295
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#: pixmap.cpp:296
+msgid "Latvian"
+msgstr "לטבית"
+
+#: pixmap.cpp:297
+msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
+msgstr "ליטאית qwerty \"מספרית\""
+
+#: pixmap.cpp:298
+msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
+msgstr "ליטאית qwerty \"למתכנתים\""
+
+#: pixmap.cpp:299
+msgid "Turkish"
+msgstr "טורקית"
+
+#: pixmap.cpp:300
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "אוקראינית"
+
+#: pixmap.cpp:303
+msgid "Albanian"
+msgstr "אלבנית"
+
+#: pixmap.cpp:304
+msgid "Burmese"
+msgstr "בורמזית"
+
+#: pixmap.cpp:305
+msgid "Dutch"
+msgstr "הולנדית"
+
+#: pixmap.cpp:306
+msgid "Georgian (latin)"
+msgstr "גרוזינית (לטינית)"
+
+#: pixmap.cpp:307
+msgid "Georgian (russian)"
+msgstr "גרוזינית (רוסית)"
+
+#: pixmap.cpp:308
+msgid "Gujarati"
+msgstr "גוג'רטית"
+
+#: pixmap.cpp:309
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "גורמוחית"
+
+#: pixmap.cpp:310
+msgid "Hindi"
+msgstr "הינדית"
+
+#: pixmap.cpp:311
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "אינוקטיטוט"
+
+#: pixmap.cpp:312
+msgid "Iranian"
+msgstr "איראנית"
+
+#: pixmap.cpp:314
+msgid "Latin America"
+msgstr "אמריקה הלטינית"
+
+#: pixmap.cpp:315
+msgid "Maltese"
+msgstr "מלטזית"
+
+#: pixmap.cpp:316
+msgid "Maltese (US layout)"
+msgstr "מלטזית (פריסה אמריקאית)"
+
+#: pixmap.cpp:317
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "סאמית צפונית (פינלנד)"
+
+#: pixmap.cpp:318
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "סאמית צפונית (נורבגיה)"
+
+#: pixmap.cpp:319
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "סאמית צפונית (שבדיה)"
+
+#: pixmap.cpp:320
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "פולנית (qwertz)"
+
+#: pixmap.cpp:321
+msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
+msgstr "רוסית (קירילית פונטית)"
+
+#: pixmap.cpp:322
+msgid "Tajik"
+msgstr "טג'יקית"
+
+#: pixmap.cpp:323
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "טורקית (F)"
+
+#: pixmap.cpp:324
+msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב עם ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:325
+msgid "Yugoslavian"
+msgstr "יוגוסלבית"
+
+#: pixmap.cpp:328
+msgid "Bosnian"
+msgstr "בוסינית"
+
+#: pixmap.cpp:329
+msgid "Croatian (US)"
+msgstr "קרואטית (ארה\"ב)"
+
+#: pixmap.cpp:330
+msgid "Dvorak"
+msgstr "דבוראק"
+
+#: pixmap.cpp:331
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "צרפתית (אלטרנטיבי)"
+
+#: pixmap.cpp:332
+msgid "French Canadian"
+msgstr "צרפתית קנדית"
+
+#: pixmap.cpp:333
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:334
+msgid "Lao"
+msgstr "לאו"
+
+#: pixmap.cpp:335
+msgid "Malayalam"
+msgstr "מאלמליאנית"
+
+#: pixmap.cpp:336
+msgid "Mongolian"
+msgstr "מונגולית"
+
+#: pixmap.cpp:337
+msgid "Ogham"
+msgstr "אוגהם"
+
+#: pixmap.cpp:338
+msgid "Oriya"
+msgstr "אוריה"
+
+#: pixmap.cpp:339
+msgid "Syriac"
+msgstr "סורית"
+
+#: pixmap.cpp:340
+msgid "Telugu"
+msgstr "טלוגו"
+
+#: pixmap.cpp:341
+msgid "Thai (Kedmanee)"
+msgstr "תאילנדית (קדמאני)"
+
+#: pixmap.cpp:342
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "תאילנדית (פאטאצוטה)"
+
+#: pixmap.cpp:343
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "טאילנדית (TIS-820.2538)"
+
+#: pixmap.cpp:346
+msgid "Uzbek"
+msgstr "אזבקית"
+
+#: pixmap.cpp:347
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:350
+msgid "Dzongkha / Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:351
+msgid "Hungarian (US)"
+msgstr "הונגרית (US)"
+
+#: pixmap.cpp:352
+msgid "Irish"
+msgstr "אירית"
+
+#: pixmap.cpp:353
+msgid "Israeli (phonetic)"
+msgstr "ישראלית (פונטית)"
+
+#: pixmap.cpp:354
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:355
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "סרבית (לטינית)"
+
+#: pixmap.cpp:356
+msgid "Swiss"
+msgstr ""
+
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "מקלדת"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkicker.po
new file mode 100644
index 00000000000..1ffc49618e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkicker.po
@@ -0,0 +1,481 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkicker.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# , 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkicker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-21 00:55+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: panner.cpp:77
+msgid "Scroll left"
+msgstr "גלול שמאלה"
+
+#: panner.cpp:78
+msgid "Scroll right"
+msgstr "גלול ימינה"
+
+#: panner.cpp:91
+msgid "Scroll up"
+msgstr "גלול למעלה"
+
+#: panner.cpp:92
+msgid "Scroll down"
+msgstr "גלול למטה"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
+"removed or added"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Enable conserve space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Enable transparency"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Enable transparency for menubar panel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
+"pseudo-transparent as well"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable background image"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
+"background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable colourized background."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Rotate background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
+"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
+"orientation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
+"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
+"if 'Enable background image' is selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Fade out applet handles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
+"handles let you move, remove and configure applets."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Hide applet handles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
+"moving, removing or configuring some applets."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Show informational tooltips"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
+"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
+"the crash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
+"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
+"caused the crash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Show simple menu entries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Show names first on detailed entries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Show only description for menu entries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Show detailed menu entries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Formation of the menu entry text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Show section titles in Kmenu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Height of menu entries in pixels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in Quick Browser"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Show bookmarks in KMenu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Use the Quick Browser"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Recently used applications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Number of visible entries"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Kmenu button background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Kmenu button background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Desktop button background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Browser button background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Browser button background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Image tile for Window List button background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for Window List button background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Use side image in Kmenu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that "
+"SidePixmapName does not cover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Show text on the K Menu button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Text to be shown on K Menu Button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Enable icon mouse over effects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Show icons in mouse over effects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Show text in mouse over effects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Enable background tiles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "The margin between panel icons and the panel border"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
+"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
+"turns this off."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Font for the buttons with text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Text color for the buttons."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
new file mode 100644
index 00000000000..55c1512c212
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkickermenu_kdeprint.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_kdeprint-3.1-7\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-30 17:09+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: print_mnu.cpp:67
+msgid "Add Printer..."
+msgstr "הוספת מדפסת..."
+
+#: print_mnu.cpp:68
+msgid "KDE Print Settings"
+msgstr "הגדרות ההדפסה של KDE"
+
+#: print_mnu.cpp:70
+msgid "Configure Server"
+msgstr "הגדרות השרת"
+
+#: print_mnu.cpp:72
+msgid "Print Manager"
+msgstr "מנהל ההדפסה"
+
+#: print_mnu.cpp:73
+msgid "Print Browser (Konqueror)"
+msgstr "דפדפן ההדפסה (Konqueror)"
+
+#: print_mnu.cpp:75
+msgid "Print File..."
+msgstr "הדפסת קובץ..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
new file mode 100644
index 00000000000..9d19384fff1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of libkickermenu_konsole.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkickermenu_konsole.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:30+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: konsole_mnu.cpp:151
+msgid "New Session at Bookmark"
+msgstr "משימה חדשה בסימנייה"
+
+#: konsole_mnu.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Screen is a program controlling screens!\n"
+"Screen at %1"
+msgstr "Screen at %1"
+
+#: konsole_mnu.cpp:225
+msgid "New Session Using Profile"
+msgstr "הפעלה חדשה בהמצאות הפרופיל"
+
+#: konsole_mnu.cpp:236
+msgid "Reload Sessions"
+msgstr "טען הפעלות מחדש"
+
+#: konsolebookmarkmenu.cpp:93
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "סימניות Netscape"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
new file mode 100644
index 00000000000..85c46d08f56
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkickermenu_prefmenu.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:28+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: prefmenu.cpp:49
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: prefmenu.cpp:248
+msgid "Control Center"
+msgstr "מרכז הבקרה"
+
+#: prefmenu.cpp:266
+msgid "No Entries"
+msgstr "אין כניסות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
new file mode 100644
index 00000000000..abe0800cf9e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkickermenu_recentdocs.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-30 22:50+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: recentdocsmenu.cpp:53
+msgid "Clear History"
+msgstr "נקה היסטוריה"
+
+#: recentdocsmenu.cpp:60
+msgid "No Entries"
+msgstr "אין רשומות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
new file mode 100644
index 00000000000..db28d6c596e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of libkickermenu_remotemenu.po to hebrew
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 15:34+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: remotemenu.cpp:67
+msgid "Network Folders"
+msgstr "תיקיות רשת"
+
+#: remotemenu.cpp:70
+msgid "Add Network Folder"
+msgstr "הוסף תיקיית רשת"
+
+#: remotemenu.cpp:72
+msgid "Manage Network Folders"
+msgstr "נהל תיקיות רשת"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
new file mode 100644
index 00000000000..49d09b0c724
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# translation of libkickermenu_systemmenu.po to hebrew
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 15:31+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: systemmenu.cpp:60
+msgid "Empty..."
+msgstr "ריק..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
new file mode 100644
index 00000000000..43404f6475a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of libkickermenu_tom.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# translation of libkickermenu_tom.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:28+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: tom.cc:98 tom.cc:149
+msgid "Run:"
+msgstr "הפעל:"
+
+#: tom.cc:180
+msgid "Task-Oriented Menu"
+msgstr "תפריט מבוסס מטלות"
+
+#: tom.cc:212
+msgid "Configure This Menu"
+msgstr "הגדר תפריט זה"
+
+#: tom.cc:219
+msgid "Clear History"
+msgstr "מחק היסטוריה"
+
+#: tom.cc:227
+msgid "No Entries"
+msgstr "אין כניסות"
+
+#: tom.cc:261
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא יודע"
+
+#: tom.cc:324
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: tom.cc:388
+msgid "%1 Menu Editor"
+msgstr "%1 עורך תפריט"
+
+#: tom.cc:390
+msgid "Add This Task to Panel"
+msgstr "הוסף משימה זו ללוח"
+
+#: tom.cc:391
+msgid "Modify This Task..."
+msgstr "שנה משימה זו..."
+
+#: tom.cc:392
+msgid "Remove This Task..."
+msgstr "הסר משימה זו..."
+
+#: tom.cc:393
+msgid "Insert New Task..."
+msgstr "הכנס משימה חדשה..."
+
+#: tom.cc:439
+msgid "Tasks"
+msgstr "משימות"
+
+#: tom.cc:462
+msgid "More Applications"
+msgstr "עוד יישומים"
+
+#: tom.cc:473
+msgid "Destinations"
+msgstr "יעדים"
+
+#: tom.cc:489 tom.cc:515
+msgid "Run Command..."
+msgstr "הפעל פקודה..."
+
+#: tom.cc:493
+msgid "Recently Used Items"
+msgstr "פריטים בשימוש אחרון"
+
+#: tom.cc:499
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "מסמכים אחרונים"
+
+#: tom.cc:506
+msgid "Recent Applications"
+msgstr "יישומים אחרונים"
+
+#: tom.cc:510
+msgid "Special Items"
+msgstr "פריטים מיוחדים"
+
+#: tom.cc:567
+#, c-format
+msgid "Logout %1"
+msgstr "יציאה של %1"
+
+#: tom.cc:592
+msgid "The \"%2\" Task"
+msgstr "תפריט \"%2\""
+
+#: tom.cc:613
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?"
+"<p><em>Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the "
+"&quot;Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> האם אתה בטוח שברצונך להסיר את המשימה <strong>%1</strong>?"
+"<p><em> עצה: ניתן לשחזר את המשימה לאחר שהיא הוסרה על ידי בחירה של כניסה "
+"&quot;שנה משימות אלו&quot; </em></qt>"
+
+#: tom.cc:615
+msgid "Remove Task?"
+msgstr "הסר משימה?"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkonq.po
new file mode 100644
index 00000000000..12bef47bad6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libkonq.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+# translation of libkonq.po to Hebrew
+# translation of libkonq.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkonq.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkonq\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:23+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
+msgid "Create New"
+msgstr "צור חדש"
+
+#: knewmenu.cc:96
+msgid "Link to Device"
+msgstr "קישור להתקן"
+
+#: knewmenu.cc:386
+msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>קובץ התבניות <b>%1 </b>לא קיים. </qt>"
+
+#: knewmenu.cc:399
+msgid "File name:"
+msgstr "שם קובץ:"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:43
+msgid "Background Settings"
+msgstr "תמונת רקע"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:49
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:61
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&צבע:"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:72
+msgid "&Picture:"
+msgstr "&תמונה:"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:90
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:140
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: konq_dirpart.cc:140
+msgid "Enlarge Icons"
+msgstr "הגדל סמלים"
+
+#: konq_dirpart.cc:141
+msgid "Shrink Icons"
+msgstr "הקטן סמלים"
+
+#: konq_dirpart.cc:143
+msgid "&Default Size"
+msgstr "גודל &ברירת מחדל"
+
+#: konq_dirpart.cc:144
+msgid "&Huge"
+msgstr "&ענק"
+
+#: konq_dirpart.cc:146
+msgid "&Very Large"
+msgstr "&גדול מאוד"
+
+#: konq_dirpart.cc:147
+msgid "&Large"
+msgstr "&גדול"
+
+#: konq_dirpart.cc:148
+msgid "&Medium"
+msgstr "בי&נוני"
+
+#: konq_dirpart.cc:149
+msgid "&Small"
+msgstr "&קטן"
+
+#: konq_dirpart.cc:151
+msgid "&Tiny"
+msgstr "&פצפון"
+
+#: konq_dirpart.cc:222
+msgid "Configure Background..."
+msgstr "הגדרת רקע..."
+
+#: konq_dirpart.cc:225
+msgid "Allows choosing of background settings for this view"
+msgstr "מאפשר בחירת תמונת רקע לתצוגה זו"
+
+#: konq_dirpart.cc:318
+msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>אין לך די הרשאות כדי לקרוא את <b>%1</b></p>"
+
+#: konq_dirpart.cc:321
+msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
+msgstr "<p>עושה רושם ש־<b>%1</b> כבר לא קיים</p>"
+
+#: konq_dirpart.cc:491
+#, c-format
+msgid "Search result: %1"
+msgstr "תוצאת החיפוש: %1"
+
+#: konq_operations.cc:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
+
+#: konq_operations.cc:271
+msgid "Delete Files"
+msgstr "מחיקת קבצים"
+
+#: konq_operations.cc:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to shred this item?\n"
+"Do you really want to shred these %n items?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך לגרוס פריט זה?\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך לגרוס %n פריטים אלה?"
+
+#: konq_operations.cc:280
+msgid "Shred Files"
+msgstr "גריסת קבצים"
+
+#: konq_operations.cc:281
+msgid "Shred"
+msgstr "גרוס"
+
+#: konq_operations.cc:288
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
+"Do you really want to move these %n items to the trash?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך להעביר פריט זה לסל האשפה?\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך להעביר %n פריטים אלה לסל האשפה?"
+
+#: konq_operations.cc:290
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "העברה לאשפה"
+
+#: konq_operations.cc:291
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Trash"
+msgstr "&העבר לאשפה"
+
+#: konq_operations.cc:342
+msgid "You cannot drop a folder on to itself"
+msgstr "אין אפשרות לגרור תיקייה על גבי עצמה"
+
+#: konq_operations.cc:388
+msgid "File name for dropped contents:"
+msgstr "שם הקובץ עבור תכנים שנגררו:"
+
+#: konq_operations.cc:567
+msgid "&Move Here"
+msgstr "העב&ר לכאן"
+
+#: konq_operations.cc:569
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "ה&עתק לכאן"
+
+#: konq_operations.cc:570
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&צור קישור כאן"
+
+#: konq_operations.cc:572
+msgid "Set as &Wallpaper"
+msgstr "קבע כ&טפט"
+
+#: konq_operations.cc:574
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&ביטול"
+
+#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: konq_operations.cc:733
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "הזן שם לתיקייה:"
+
+#: konq_popupmenu.cc:471
+msgid "&Open"
+msgstr "&פתח"
+
+#: konq_popupmenu.cc:471
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "פתח בח&לון חדש"
+
+#: konq_popupmenu.cc:478
+msgid "Open the trash in a new window"
+msgstr "פתח את הפח אשפה בחלון חדש"
+
+#: konq_popupmenu.cc:480
+msgid "Open the medium in a new window"
+msgstr "פתח את המדיה בחלון חדש"
+
+#: konq_popupmenu.cc:482
+msgid "Open the document in a new window"
+msgstr "פתח את המסמך בחלון חדש"
+
+#: konq_popupmenu.cc:501
+msgid "Create &Folder..."
+msgstr "&יצירת תיקייה..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:508
+msgid "&Restore"
+msgstr "&שחזר"
+
+#: konq_popupmenu.cc:579
+msgid "&Empty Trash Bin"
+msgstr "&רוקן סל אשפה"
+
+#: konq_popupmenu.cc:601
+msgid "&Bookmark This Page"
+msgstr "&שים עמוד זה בסימניות"
+
+#: konq_popupmenu.cc:603
+msgid "&Bookmark This Location"
+msgstr "&שים מיקום זה בסימניות"
+
+#: konq_popupmenu.cc:606
+msgid "&Bookmark This Folder"
+msgstr "&שים תיקייה זו בסימניות"
+
+#: konq_popupmenu.cc:608
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr "&שים קישור זה בסימניות"
+
+#: konq_popupmenu.cc:610
+msgid "&Bookmark This File"
+msgstr "&שים קובץ זה בסימניות"
+
+#: konq_popupmenu.cc:858
+msgid "&Open With"
+msgstr "פתח באמ&צעות"
+
+#: konq_popupmenu.cc:888
+#, c-format
+msgid "Open with %1"
+msgstr "פתח באמצעות %1"
+
+#: konq_popupmenu.cc:902
+msgid "&Other..."
+msgstr "&אחר..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
+msgid "&Open With..."
+msgstr "פתיחה באמ&צעות..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:933
+msgid "Ac&tions"
+msgstr "&פעולות"
+
+#: konq_popupmenu.cc:967
+msgid "&Properties"
+msgstr "מא&פיינים"
+
+#: konq_popupmenu.cc:981
+msgid "Share"
+msgstr "שתף"
+
+#: konq_undo.cc:253
+msgid "Und&o"
+msgstr "&בטל"
+
+#: konq_undo.cc:257
+msgid "Und&o: Copy"
+msgstr "&בטל: העתקה"
+
+#: konq_undo.cc:259
+msgid "Und&o: Link"
+msgstr "&בטל: קישור"
+
+#: konq_undo.cc:261
+msgid "Und&o: Move"
+msgstr "&בטל: העברה"
+
+#: konq_undo.cc:263
+msgid "Und&o: Trash"
+msgstr "&בטל: העברה לאשפה"
+
+#: konq_undo.cc:265
+msgid "Und&o: Create Folder"
+msgstr "&בטל: יצירת תיקייה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..3fae7f9a49d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskbar.po
@@ -0,0 +1,421 @@
+# translation of libtaskbar.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libtaskbar.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:24+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "הראה חלון מכל שולחנות העבודה"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
+"and all windows are shown."
+msgstr ""
+"ביטול אפשרות זו יגרום לכך ששורת המשימות תראה את החלונות משולחן העבודה הנוכחי <b>"
+"בלבד</b>. כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת וכל החלונות נראים."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Show only minimized windows"
+msgstr "הראה רק חלונות ממוזערים"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
+"taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"בחר אפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג <b>אך ורק</b> "
+"חלונות ממוזערים. כברירת מחדל אפשרות זו לא מסומנת ושורת המשימות מראה את כל "
+"החלונות."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "When Taskbar Full"
+msgstr "כאשר שורת המשימות מלאה"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Group similar tasks:"
+msgstr "קבץ משימות דומות:"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
+"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
+"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
+"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
+"groups windows when it is full."
+msgstr ""
+"שורת המשימות יכולה לקבץ חלונות דומים לכפתור יחיד. כשאחד מכפתורי קבוצת החלונות "
+"נלחץ מופיע תפריט המציג את כל החלונות בקבוצה. זה יכול להיות שימושי במיוחד עם "
+"האפשרות <em>שחזר הכל</em>. באפשרותך להגדיר את שורת המשימות <strong>"
+"אף פעם</strong> לא לקבץ חלונות, <strong>תמיד</strong> "
+"לקבץ חלונות או לקבץ חלונות <strong>רק כאשר שורת המשימות מלאה</strong>"
+". כברירת מחדל שורת המשימות מקבצת חלונות רק כשהיא מלאה."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desktop"
+msgstr "סדר חלונות על פי שולחן עבודה"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות להראות חלונות לפי הסדר של שולחנות העבודה "
+"בהם הם נמצאים. כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by application"
+msgstr "סדר חלונות על פי יישום"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
+"application.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות להראות חלונות לפי הסדר של היישומים. כברירת "
+"מחדל אפשרות זו מסומנת."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show application icons"
+msgstr "הראה סמלי יישומים"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
+"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך שיופיעו סמלי היישומים יחד עם הכותרות שלהם בשורת "
+"המשימות. כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "הראה חלונות מכל המסכים"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
+"this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"כיבוי אפשרות זו תגרום לכך ששורת המשימות תציג <b>אך ורק</b> "
+"חלונות מאותו מסך הXinerama שבו נמצאת שורת המשימות. כברירת מחדל אפשרות זו מופעלת "
+"וכל החלונות מוצגים."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show window list button"
+msgstr "הראה כפתור רשימת חלונות"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+"בחירת אפשרות זו גורמת לשורת המשימות להציג כפתור שכשלוחצים עליו הוא מראה רשימה "
+"של כל החלונות בתפריט קופץ."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Show Task List"
+msgstr "הראה רשימת משימות"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Show Operations Menu"
+msgstr "הראה תפריט פעולות"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
+msgstr "פעיל, העלה או מזער משימה"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Activate Task"
+msgstr "משימה פעילה"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Raise Task"
+msgstr "העלה משימה"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lower Task"
+msgstr "הורד משימה"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Task"
+msgstr "מזער משימה"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Move To Current Desktop"
+msgstr "העבר לשולחן עבודה נוכחי"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Close Task"
+msgstr "סגור משימה"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "פעולות כפתור עכבר"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
+"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
+msgstr ""
+"מספר הפעמים להבהב בשורת משימות כאשר חלון מבקש תשומת לב. קביעת הערך מעל ל־1000 "
+"תגרום לכפתור להבהב לעד."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
+msgstr "צייר את הפריטים בשורת המשימות \"שטוחים\" ולא ככפתורים"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
+"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
+msgstr ""
+"בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות לצייר מסגרות כפתור נראות עבור כל פריט בשורת "
+"המשימות. כברירת מחדל אפשרות זו אינה מסומנת."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
+msgstr "צייר את כיתוב שורת המשימות עם הילה מסביב"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
+"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
+"dark panel backgrounds, it is slower."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תגרום לשורת המשימות לצייר טקסט יפה יותר ובעל קו מתאר מסביבו. "
+"בעוד שאפשרות זו שימושית עבור לוחות שקופים למחצה או צבעי רקע כהים במיוחד היא גם "
+"אטית יותר."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
+msgstr "הראה מסגרת כפתור נראית על המשימה שהעכבר נימצא מעליו"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
+msgstr ""
+"הראה תמונות מוקטנות במקום סמלים באפקטים שמופיעים כאשר העכבר נימצא על הכפתור"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
+"effect."
+"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
+"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
+"desktop is activated, respectively.</p>"
+msgstr ""
+"בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות להראות תמונה מוקטנת של החלון כאשר העכבר "
+"עובר על הכפתור. "
+"<p>אם החלון ממוזער או נמצא בשולחן עבודה אחר כאשר שורת המשימות מופעלת יופיע סמל "
+"עד שהחלון משוחזר או ששולחן העבודה המתאים מופעל.</p>"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
+msgstr "רוחב/גובה מרבי של התמונה המוקטנת בפיקסלים"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
+"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
+"not exceed this value in any dimension."
+msgstr ""
+"תמונה ממוזערת נוצרת על ידי שינוי גודל החלון. קנה המידה ניקבע על ידי ערך הממד "
+"הגדול ביותר. התמונה המוקטנת לא תהיה גדולה יותר מערך זה בשום ממד (רוחב/גובה)."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
+"text and background."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for active task button text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
+"active at the moment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for inactive tasks button text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
+"active."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for taskbar buttons background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: taskbarbindings.cpp:33
+msgid "Next Taskbar Entry"
+msgstr "כניסה הבאה בשורת משימות"
+
+#: taskbarbindings.cpp:34
+msgid "Previous Taskbar Entry"
+msgstr "כניסה קודמת בשורת משימות"
+
+#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
+msgid "modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: taskcontainer.cpp:1517
+msgid "Loading application ..."
+msgstr "טוען יישום..."
+
+#: taskcontainer.cpp:1581
+msgid "On all desktops"
+msgstr "על כל שולחנות העבודה"
+
+#: taskcontainer.cpp:1586
+#, c-format
+msgid "On %1"
+msgstr "על %1"
+
+#: taskcontainer.cpp:1592
+msgid "Requesting attention"
+msgstr "מבקש התייחסות"
+
+#: taskcontainer.cpp:1598
+msgid "Has unsaved changes"
+msgstr "בעל שינויים לא שמורים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..9077d01b9ed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/libtaskmanager.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# translation of libtaskmanager.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libtaskmanager.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:41+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: taskmanager.cpp:808
+msgid "modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:69
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&מתקדם"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:74
+msgid "To &Desktop"
+msgstr "&לשולחן עבודה"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:78
+msgid "&To Current Desktop"
+msgstr "לשולחן עבודה ה&נוכחי"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:89
+msgid "&Move"
+msgstr "&הזז"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:92
+msgid "Re&size"
+msgstr "&שנה גודל"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:95
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&מזער"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:99
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&הגדל"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:103
+msgid "&Shade"
+msgstr "&גלול"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:136
+msgid "All to &Desktop"
+msgstr "כולם &לשולחן עבודה"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:138
+msgid "All &to Current Desktop"
+msgstr "כולם לשולחן עבודה ה&נוכחי"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:153
+msgid "Mi&nimize All"
+msgstr "&מזער הכל"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:166
+msgid "Ma&ximize All"
+msgstr "&הגדל הכל"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:179
+msgid "&Restore All"
+msgstr "&שחזר הכל"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:194
+msgid "&Close All"
+msgstr "&סגור הכל"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:205
+msgid "Keep &Above Others"
+msgstr "&השאר מעל כולם"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:210
+msgid "Keep &Below Others"
+msgstr "השאר &מתחת כולם"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:215
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "מ&סך מלא"
+
+#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&כולם"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/lockout.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/lockout.po
new file mode 100644
index 00000000000..6abba9bae6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/lockout.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of lockout.po to hebrew
+# translation of lockout.po to Hebrew
+# translation of lockout.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of lockout.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lockout\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:03+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: lockout.cpp:77
+msgid "Lock the session"
+msgstr "נעילת המסך"
+
+#: lockout.cpp:78
+msgid "Log out"
+msgstr "יציאה"
+
+#: lockout.cpp:203
+msgid "Lock Session"
+msgstr "נעל מסך"
+
+#: lockout.cpp:207
+msgid "&Transparent"
+msgstr "&שקוף"
+
+#: lockout.cpp:210
+msgid "&Configure Screen Saver..."
+msgstr "&הגדרת שומר מסך..."
+
+#: lockout.cpp:226
+msgid "&Log Out..."
+msgstr "י&ציאה..."
+
+#: lockout.cpp:231
+msgid "&Configure Session Manager..."
+msgstr "&תצורת מנהל הפעלה..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/mediaapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..2a80e8fd118
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/mediaapplet.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# translation of mediaapplet.po to Hebrew
+#
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:09+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
+
+#: mediaapplet.cpp:93
+msgid "Media Applet"
+msgstr "יישומון מדיה"
+
+#: mediaapplet.cpp:95
+msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet"
+msgstr "יישומון ioslave עבור \"media:/\" t"
+
+#: mediaapplet.cpp:100
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: mediaapplet.cpp:105
+msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!"
+msgstr "מורה מצוין, סבלני ועוזר. תודה על הכל!"
+
+#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "מדיה"
+
+#: mediaapplet.cpp:433
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&הגדר..."
+
+#: preferencesdialog.cpp:61
+msgid "Media Applet Preferences"
+msgstr "העדפות יישומון מדיה"
+
+#: preferencesdialog.cpp:65
+msgid "Medium Types"
+msgstr "סוגי מדיום"
+
+#: preferencesdialog.cpp:69
+msgid "Types to Display"
+msgstr "סוגים להציג"
+
+#: preferencesdialog.cpp:70
+msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet"
+msgstr "בטל את הבחירה של סוגי המדיום שאין ברצונך לראות ביישום"
+
+#: preferencesdialog.cpp:78
+msgid "Media to Display"
+msgstr "מדיה להציג"
+
+#: preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet"
+msgstr "בטל את הבחירה של סוגי המדיום שאין ברצונך לראות ביישום"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/naughtyapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..3c327e53588
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/naughtyapplet.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# translation of naughtyapplet.po to hebrew
+# translation of naughtyapplet.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of naughtyapplet.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:35+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:111
+msgid ""
+"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
+"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
+"Would you like to try to stop the program?"
+msgstr ""
+"תוכנית בשם \"%1\" גורמת להאטה של תוכניות אחרות במחשב שלך. ייתכן שיש לה באג "
+"הגורם לכך, אך יכול להיות שהיא סתם עסוקה.\n"
+"האם ברצונך לנסות ולעצור את התוכנית?"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:116
+msgid "Keep Running"
+msgstr "המשך לרוץ"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:122
+msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
+msgstr "להבא, האם להתעלם מתוכניות עסוקות בשם \"%1\"?"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:124
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלם"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:124
+msgid "Do Not Ignore"
+msgstr "אל תתעלם"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:162
+msgid "Naughty applet"
+msgstr "יישומון שובב"
+
+#: NaughtyApplet.cpp:164
+msgid "Runaway process catcher"
+msgstr "תופס תהליכים נמלטים"
+
+#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
+msgid "&Update interval:"
+msgstr "&תדירות עדכון:"
+
+#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
+msgid "CPU &load threshold:"
+msgstr "סף &עומס על המעבד:"
+
+#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
+msgid "&Programs to Ignore"
+msgstr "תו&כניות מהן יש להתעלם"
+
+#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/nsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..f33276c0280
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/nsplugin.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# translation of nsplugin.po to hebrew
+# translation of nsplugin.po to Hebrew
+# translation of nsplugin.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of nsplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:33+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
+
+#: nspluginloader.cpp:70
+msgid "Start Plugin"
+msgstr "התחל תוסף"
+
+#: plugin_part.cpp:196
+msgid "plugin"
+msgstr "תוסף"
+
+#: plugin_part.cpp:220
+msgid "&Save As..."
+msgstr "שמור &בשם..."
+
+#: plugin_part.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Loading Netscape plugin for %1"
+msgstr "טוען תוסף של Netscape עבור %1"
+
+#: plugin_part.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
+msgstr "אין אפשרות לטעון את התוסף של Netscape עבור %1"
+
+#: pluginscan.cpp:200
+msgid "Netscape plugin mimeinfo"
+msgstr "מידע לגבי תוסף של Netscape"
+
+#: pluginscan.cpp:235
+msgid "Unnamed plugin"
+msgstr "תוסף ללא שם"
+
+#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
+msgid "Netscape plugin viewer"
+msgstr "מציג התוספים של Netscape"
+
+#: pluginscan.cpp:514
+msgid "Show progress output for GUI"
+msgstr "הצג מד התקדמות עבור הממשק"
+
+#: pluginscan.cpp:521
+msgid "nspluginscan"
+msgstr "nspluginscan"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:819
+#, c-format
+msgid "Submitting data to %1"
+msgstr "שולח נתונים אל %1"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:838
+#, c-format
+msgid "Requesting %1"
+msgstr "מבקש %1"
+
+#: viewer/viewer.cpp:280
+msgid ""
+"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
+"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בהתחברות לשרת התקשורת של שולחן העבודה. ודא שהתהליך \"dcopserver\" "
+"הופעל ונסה שנית."
+
+#: viewer/viewer.cpp:284
+msgid "Error Connecting to DCOP Server"
+msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת של DCOP"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/privacy.po
new file mode 100644
index 00000000000..360ceb092b0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/privacy.po
@@ -0,0 +1,361 @@
+# translation of privacy.po to Hebrew
+# translation of privacy.po to
+# translation of privacy.po to hebrew
+# translation of privacy.po to Hebrew Israel
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: privacy\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:38+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il israelb@gmail.com"
+
+#: privacy.cpp:43
+msgid ""
+"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
+"system, such as command histories or browser caches."
+msgstr ""
+"מודול הפרטיות מאפשר למשתמש למחוק עקבות ש-KDE משאיר במערכת, כמו רשימות פקודות "
+"שהורצו או זיכרון מטמון של הדפדפן."
+
+#: privacy.cpp:49
+msgid "kcm_privacy"
+msgstr "kcm_privacy"
+
+#: privacy.cpp:49
+msgid "KDE Privacy Control Module"
+msgstr "מודול הגדרות פרטיות של KDE"
+
+#: privacy.cpp:51
+msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
+msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
+
+#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "מטמון תמונות מוקטנות"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
+#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "הגדרות פרטיות"
+
+#: privacy.cpp:77
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: privacy.cpp:85
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: privacy.cpp:86
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "גלישה ברשת"
+
+#: privacy.cpp:94
+msgid "Run Command History"
+msgstr "הרץ היסטורית פקודות"
+
+#: privacy.cpp:96
+msgid "Cookies"
+msgstr "עוגיות"
+
+#: privacy.cpp:98
+msgid "Saved Clipboard Contents"
+msgstr "תוכן לוח עריכה שמור"
+
+#: privacy.cpp:100
+msgid "Web History"
+msgstr "היסטורית רשת"
+
+#: privacy.cpp:102
+msgid "Web Cache"
+msgstr "מטמון רשת"
+
+#: privacy.cpp:104
+msgid "Form Completion Entries"
+msgstr "רשומות השלמת טופס"
+
+#: privacy.cpp:106
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "מסמכים אחרונים"
+
+#: privacy.cpp:108
+msgid "Quick Start Menu"
+msgstr "תפריט התחלה מהירה"
+
+#: privacy.cpp:110
+msgid "Favorite Icons"
+msgstr "סמלים מועדפים"
+
+#: privacy.cpp:112
+msgid ""
+"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
+"pressing the button below"
+msgstr ""
+"בחר בכל פעולת הניקיון שברצונך לערוך. פעולות אלו יופעלו על ידי לחיצת הכפתור "
+"התחתון"
+
+#: privacy.cpp:113
+msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
+msgstr "מצבע מידית את פעולות הניקיון שנבחרו למעלה"
+
+#: privacy.cpp:115
+msgid "Clears all cached thumbnails"
+msgstr "מנקה את כל התמונות המוקטנות מהמטמון"
+
+#: privacy.cpp:116
+msgid ""
+"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
+msgstr "מנקה את היסטורית הפקודות שהורצו דרך כלי \"הרצת פקודה\" בשולחן העבודה"
+
+#: privacy.cpp:117
+msgid "Clears all stored cookies set by websites"
+msgstr "מנקה את כל העוגיות הנקבעו על ידי אתרי אינטרנט"
+
+#: privacy.cpp:118
+msgid "Clears the history of visited websites"
+msgstr "מנקה את היסטורית האתרים שבוקרו"
+
+#: privacy.cpp:119
+msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
+msgstr "מנקה את תוכן לוח העריכה הנשמר על ידי Klipper"
+
+#: privacy.cpp:120
+msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
+msgstr "מנקה את הזיכרון המטמון הזמני של אתרי אינטרנט שבוקרו"
+
+#: privacy.cpp:121
+msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
+msgstr "מנקה את הערכים שהוכנסו לטפסים באתרי אינטרנט"
+
+#: privacy.cpp:122
+msgid ""
+"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
+msgstr "מנקה את רשימת המסמכים ששומשו לאחרונה מתפריט תוכניות KDE"
+
+#: privacy.cpp:123
+msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
+msgstr "מנקה את הרשומות מרשימת היישומים ששומשו לאחרונה"
+
+#: privacy.cpp:124
+msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
+msgstr "מנקה את הסמלים המועדפים מאתרי אינטרנט שבוקרו"
+
+#: privacy.cpp:251
+msgid ""
+"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
+msgstr "הנך מוחק מידע שיכול להיות בעל ערך לך. אתה בטוח?"
+
+#: privacy.cpp:254
+msgid "Starting cleanup..."
+msgstr "מתחיל בניקיון..."
+
+#: privacy.cpp:263
+msgid "Clearing %1..."
+msgstr "מנקה %1..."
+
+#: privacy.cpp:298
+msgid "Clearing of %1 failed"
+msgstr "ניקוי של %1 נכשל"
+
+#: privacy.cpp:305
+msgid "Clean up finished."
+msgstr "ניקיון הסתיים."
+
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "פרטיות"
+
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Select None"
+msgstr "בחר בכלום"
+
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Clean Up"
+msgstr "נקה"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Network privacy level:"
+msgstr "רמת פרטיות ברשת:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "נמוכה"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "בינונית"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאמת אישית"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Financial Information"
+msgstr "מידע כלכלי"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
+msgstr "הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר שמשתמש במידע הכלכלי או במידע הרכישות שלי:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "For marketing or advertising purposes"
+msgstr "למטרות שיווק ופרסום"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "To share with other companies"
+msgstr "לחלוק עם חברות אחרות"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Health Information"
+msgstr "מידע בריאות"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
+msgstr "הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר שמשתמש במידע הבריאותי או הרפואי שלי:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Demographics"
+msgstr "דמוגרפיה"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
+"information:"
+msgstr "הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר שמשתמש במידע שאינו מזהה אותי אישית:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
+msgstr "על מנת לקבוע את תחומי העניין, מנהגים או התנהגות כללית שלי"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
+"companies"
+msgstr "הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר החולק במידע אישי עם חברות אחרות"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
+"have about me"
+msgstr ""
+"הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר שאינו מאפשר לי לדעת איזה מידע הם יודעים עלי"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "מידע אישי"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
+"services:"
+msgstr ""
+"הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר שיכול ליצור אתי קשר בקשר למוצרים או שירותים:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
+msgstr "הזהר אותי כאשר אני מבקר באתר העלול להשתמש במידע האישי שלי ל:"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
+msgstr "קבע את המנהגים, תחומי העניין או התנהגות כללית שלי"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Via telephone"
+msgstr "באמצעות טלפון"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Via mail"
+msgstr "באמצעות דואר"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Via email"
+msgstr "באמצעות דוא\"ל"
+
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "And do not allow me to remove my contact information"
+msgstr "ואל תאפשר לי להסיר את מידע יצירת הקשר שלי:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/quicklauncher.po
new file mode 100644
index 00000000000..07383b3ef46
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/quicklauncher.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# translation of quicklauncher.po to Hebrew
+# translation of quicklauncher.po to
+# translation of quicklauncher.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of quicklauncher.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:07+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
+
+#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
+msgid "Add Application"
+msgstr "הוסף יישום"
+
+#: quickbutton.cpp:154
+msgid "Never Remove Automatically"
+msgstr "לעולם אל תסיר אוטומטית"
+
+#: quicklauncher.cpp:110
+msgid "Configure Quicklauncher..."
+msgstr "הגדרות Quicklauncher..."
+
+#: quicklauncher.cpp:175
+msgid "Remove Application"
+msgstr "הסר יישום"
+
+#: quicklauncher.cpp:198
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: quicklauncher.cpp:495
+msgid "Quick Launcher"
+msgstr "הפעלה מהירה"
+
+#: quicklauncher.cpp:496
+msgid "A simple application launcher"
+msgstr "מפעיל יישומים פשוט"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow drag and drop"
+msgstr "אפשר \"גרור והשלך\""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "תצורה"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Conserve space"
+msgstr "שמור מקום"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
+msgstr "את תגדיל סמלים לגודל הלוח"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Icon size:"
+msgstr "גודל סמל:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Most Popular Applications"
+msgstr "היישומים המועדפים ביותר"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Short Term"
+msgstr "תיאור קצר"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Long Term"
+msgstr "תיאור ארוך"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of applications:"
+msgstr "מספר מרבי של יישומים:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of applications:"
+msgstr "מספר מינימלי של יישומים:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove applications based on their popularity"
+msgstr "הוסף/הסר יישומים בהתאם לפופולריות שלהם"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Conserve Space"
+msgstr "שמור מקום"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Drag Enabled"
+msgstr "גרירה מופעלת"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Icon Size"
+msgstr "גודל סמל"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Offered Icon Sizes"
+msgstr "גודלי סמל מומלצים"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Buttons"
+msgstr "כפתורים"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Volatile Buttons"
+msgstr "כפתורים נדיפים"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
+msgstr "כפתורים שיכולים להיות מוסרים אוטומטית אם הם נהיים לא פופולריים"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show frame for volatile buttons"
+msgstr "הצג מסגרת מסביב לכפתורים נדיפים"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto Adjust Enabled"
+msgstr "התאמה אוטומטית מופעלת"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Minimum Number of Items"
+msgstr "מספר מינימלי של פריטים"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Number of Items"
+msgstr "מספר מרבי של פריטים"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "History Weight"
+msgstr "היסטורית משקל"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Service Cache Size"
+msgstr "גודל מטמון שירות"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of services to remember"
+msgstr "מספר שירותים לזכור"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Service Names"
+msgstr "שמות שירותים"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Name of known services"
+msgstr "שמות שירותים ידועים"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Service Insertion Positions"
+msgstr "מיקומי הכנסת שירות"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
+msgstr "מיקום אליו שירותים נכנסים כאשר הם צוברים מחדש פופולריות"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Service History Data"
+msgstr "מידע היסטורית השירות"
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
+msgstr "שימוש בהיסטוריה לקביעת פופולריות של שירות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/trashapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..0e438d5e179
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/trashapplet.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# translation of trashapplet.po to Hebrew
+#
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: trashapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 00:45+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
+
+#: trashapplet.cpp:79
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "יישומון אשפה"
+
+#: trashapplet.cpp:81
+msgid "\"trash:/\" ioslave frontend applet"
+msgstr "יישומון פעולה עבור \"trash:/\" "
+
+#: trashapplet.cpp:86
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: trashbutton.cpp:49 trashbutton.cpp:97
+msgid "Trash"
+msgstr "אשפה"
+
+#: trashbutton.cpp:70
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
+
+#: trashbutton.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+"פריט אחד\n"
+"%n פריטים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/useraccount.po
new file mode 100644
index 00000000000..f573c2110ab
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/useraccount.po
@@ -0,0 +1,275 @@
+# translation of useraccount.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+# translation of useraccount.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: useraccount\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 00:44+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
+
+#: chfacedlg.cpp:56
+msgid "Change your Face"
+msgstr "שנה את התמונה שלך"
+
+#: chfacedlg.cpp:63
+msgid "Select a new face:"
+msgstr "בחר תמונה חדשה:"
+
+#: chfacedlg.cpp:79
+msgid "Custom &Image..."
+msgstr "&תמונה מותאמת אישית"
+
+#: chfacedlg.cpp:83
+msgid "&Acquire Image..."
+msgstr "&השגת תמונה..."
+
+#: chfacedlg.cpp:104
+msgid "(Custom)"
+msgstr "(מותאם אישית)"
+
+#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256
+msgid "There was an error loading the image."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת התמונה."
+
+#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ארעה שגיאה בעת טעינת התמונה:\n"
+"%1"
+
+#: chfacedlg.cpp:156
+msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
+msgstr "&שמור עותק בתיקיית הדמויות לשימוש בעתיד"
+
+#: chfacedlg.cpp:162
+msgid "Choose Image"
+msgstr "בחור תמונה"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "שנה &ססמה:"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "kcm_useraccount"
+msgstr "kcm_useraccount"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Password & User Information"
+msgstr "ססמה ומידע על המשתמש"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
+msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Face editor"
+msgstr "עורך פרצופים"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Password changer"
+msgstr "מחליף ססמה"
+
+#: main.cpp:96 main.cpp:97
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: main.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail "
+"programs and word processors, for example. You can change your login password "
+"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>כאן באפשרותך לשנות את המידע האישי עלייך שישמש אותך בתוכנות דואר ומעבדי "
+"תמלילים. לדוגמה, באפשרותך לשנות את סיסמת הlogin שלך על ידי לחיצה על <em>"
+"שנה סיסמה</em>.</qt>"
+
+#: main.cpp:115
+msgid ""
+"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. "
+"You will not be able to change your password."
+msgstr ""
+"ארעה שגיאה בתוכנית: התוכנית הפנימית \"kdepasswd\" לא נמצאה. לא תוכל לשנות את "
+"הססמה שלך."
+
+#: main.cpp:213
+msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
+msgstr "אנא הכנס את הססמה שלך לצורך שמירה ההגדרות:"
+
+#: main.cpp:218
+msgid "You must enter your password in order to change your information."
+msgstr "אתה חייב להכניס את הססמה שלך לצורך שמירה ההגדרות:"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "You must enter a correct password."
+msgstr "אתה חייב להכניס ססמה נכונה."
+
+#: main.cpp:232
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
+"message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"התרחשה תקלה והסיסמה שלך, כפי הנראה, לא השתנתה. הודעת השגיעה הייתה:\n"
+"%1"
+
+#: main.cpp:245
+#, c-format
+msgid "There was an error saving the image: %1"
+msgstr "ארעה שגיאה באת שמירת התמונה: %1"
+
+#: main.cpp:269 main.cpp:300
+msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
+msgstr "המנהל שלך לא מאפשר את שינוי התמונה שלך."
+
+#: main.cpp:334
+msgid ""
+"%1 does not appear to be an image file.\n"
+"Please use files with these extensions:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 הוא כנראה לא קובץ תמונה.\n"
+"השתמש בקבצים עם הסיומות האלו:\n"
+"%2"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KCMUserAccount"
+msgstr "KCMUserAccount"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "User Information"
+msgstr "מידע אודות המשתמש"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 70
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Organization:"
+msgstr "&ארגון:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 86
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 102
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Email address:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&SMTP server:"
+msgstr "שרת &SMTP:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 134
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "User ID:"
+msgstr "זיהוי משתמש:"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 194
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
+msgstr "<i>(לחץ לשינוי התמונה שלך)</i>"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 207
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Change Password..."
+msgstr "שנה ססמה..."
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 232
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "At Password Prompt"
+msgstr "בעת בקשת ססמה"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 255
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show one star for each letter"
+msgstr "הצג כוכב אחד לכל אות"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 263
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show three stars for each letter"
+msgstr "הצג שלושה כוכבים אחד לכל אות"
+
+#. i18n: file main_widget.ui line 271
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Show nothing"
+msgstr "אל תציג כלום"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "The size of login images"
+msgstr "הגודל של תמונה הכניסה"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "The default image file"
+msgstr "תמונת הברירת מחדל"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The filename of the user's custom image file"
+msgstr "שם הקובץ של תמונת הבחירה האישית של המשתמש"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The user's login image"
+msgstr "תמונת ההתחברות של המשתמש"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Sort key for KIconViewItems"
+msgstr "מקש מיון עבור KIconViewItems"
+
+#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Password echo type"
+msgstr "סוג תצוגת ססמה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..6eb23400dff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/Makefile.in
@@ -0,0 +1,695 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeedu
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = keduca.po kbruch.po kfile_kig.po ktouch.po kmplot.po klettres.po khangman.po blinken.po kvoctrain.po kanagram.po kfile_drgeo.po libkdeedu.po kalzium.po kturtle.po kpercentage.po kgeography.po
+GMOFILES = keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kmplot.gmo klettres.gmo khangman.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libkdeedu.gmo kalzium.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kgeography.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeedu/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=blinken.po libkdeedu.po keduca.po kturtle.po kbruch.po Makefile.in kgeography.po kpercentage.po kalzium.po kmplot.po kvoctrain.po ktouch.po kanagram.po kfile_kig.po kfile_drgeo.po khangman.po Makefile.am klettres.po
+
+#>+ 49
+keduca.gmo: keduca.po
+ rm -f keduca.gmo; $(GMSGFMT) -o keduca.gmo $(srcdir)/keduca.po
+ test ! -f keduca.gmo || touch keduca.gmo
+kbruch.gmo: kbruch.po
+ rm -f kbruch.gmo; $(GMSGFMT) -o kbruch.gmo $(srcdir)/kbruch.po
+ test ! -f kbruch.gmo || touch kbruch.gmo
+kfile_kig.gmo: kfile_kig.po
+ rm -f kfile_kig.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_kig.gmo $(srcdir)/kfile_kig.po
+ test ! -f kfile_kig.gmo || touch kfile_kig.gmo
+ktouch.gmo: ktouch.po
+ rm -f ktouch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktouch.gmo $(srcdir)/ktouch.po
+ test ! -f ktouch.gmo || touch ktouch.gmo
+kmplot.gmo: kmplot.po
+ rm -f kmplot.gmo; $(GMSGFMT) -o kmplot.gmo $(srcdir)/kmplot.po
+ test ! -f kmplot.gmo || touch kmplot.gmo
+klettres.gmo: klettres.po
+ rm -f klettres.gmo; $(GMSGFMT) -o klettres.gmo $(srcdir)/klettres.po
+ test ! -f klettres.gmo || touch klettres.gmo
+khangman.gmo: khangman.po
+ rm -f khangman.gmo; $(GMSGFMT) -o khangman.gmo $(srcdir)/khangman.po
+ test ! -f khangman.gmo || touch khangman.gmo
+blinken.gmo: blinken.po
+ rm -f blinken.gmo; $(GMSGFMT) -o blinken.gmo $(srcdir)/blinken.po
+ test ! -f blinken.gmo || touch blinken.gmo
+kvoctrain.gmo: kvoctrain.po
+ rm -f kvoctrain.gmo; $(GMSGFMT) -o kvoctrain.gmo $(srcdir)/kvoctrain.po
+ test ! -f kvoctrain.gmo || touch kvoctrain.gmo
+kanagram.gmo: kanagram.po
+ rm -f kanagram.gmo; $(GMSGFMT) -o kanagram.gmo $(srcdir)/kanagram.po
+ test ! -f kanagram.gmo || touch kanagram.gmo
+kfile_drgeo.gmo: kfile_drgeo.po
+ rm -f kfile_drgeo.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_drgeo.gmo $(srcdir)/kfile_drgeo.po
+ test ! -f kfile_drgeo.gmo || touch kfile_drgeo.gmo
+libkdeedu.gmo: libkdeedu.po
+ rm -f libkdeedu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdeedu.gmo $(srcdir)/libkdeedu.po
+ test ! -f libkdeedu.gmo || touch libkdeedu.gmo
+kalzium.gmo: kalzium.po
+ rm -f kalzium.gmo; $(GMSGFMT) -o kalzium.gmo $(srcdir)/kalzium.po
+ test ! -f kalzium.gmo || touch kalzium.gmo
+kturtle.gmo: kturtle.po
+ rm -f kturtle.gmo; $(GMSGFMT) -o kturtle.gmo $(srcdir)/kturtle.po
+ test ! -f kturtle.gmo || touch kturtle.gmo
+kpercentage.gmo: kpercentage.po
+ rm -f kpercentage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpercentage.gmo $(srcdir)/kpercentage.po
+ test ! -f kpercentage.gmo || touch kpercentage.gmo
+kgeography.gmo: kgeography.po
+ rm -f kgeography.gmo; $(GMSGFMT) -o kgeography.gmo $(srcdir)/kgeography.po
+ test ! -f kgeography.gmo || touch kgeography.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kmplot.gmo klettres.gmo khangman.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libkdeedu.gmo kalzium.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kgeography.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in keduca kbruch kfile_kig ktouch kmplot klettres khangman blinken kvoctrain kanagram kfile_drgeo libkdeedu kalzium kturtle kpercentage kgeography ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 18
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/keduca.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbruch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_kig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktouch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmplot.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klettres.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khangman.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/blinken.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvoctrain.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kanagram.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdeedu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalzium.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kturtle.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpercentage.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgeography.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeedu/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/blinken.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/blinken.po
new file mode 100644
index 00000000000..a341c2228f0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/blinken.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# translation of blinken.po to hebrew
+#
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: blinken\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-20 19:14+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: artsplayer.cpp:39
+msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled."
+msgstr "aRts לא נמצא ולכן הסאונד לא יהיה זמין."
+
+#: artsplayer.cpp:39
+msgid "Sounds Disabled"
+msgstr "הסאונד לא זמין"
+
+#: blinken.cpp:78
+msgid ""
+"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages "
+"does not support any of the characters of your language, please translate that "
+"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not "
+"translate it to 0\n"
+"0"
+msgstr ""
+
+#: blinken.cpp:112
+msgid "Start"
+msgstr "התחל"
+
+#: blinken.cpp:124
+msgid "Restart"
+msgstr "הפעלה מחדש"
+
+#: blinken.cpp:180
+msgid "Sounds"
+msgstr "סאונד"
+
+#: blinken.cpp:361
+msgid "Enter Your Name"
+msgstr "הכנס את שמך"
+
+#: blinken.cpp:361
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: blinken.cpp:553
+msgid "Restart the game"
+msgstr "הפעל מחדש את המשחק"
+
+#: blinken.cpp:555
+msgid "Quit blinKen"
+msgstr "צא מ-blinKen"
+
+#: blinken.cpp:556
+msgid "View Highscore Table"
+msgstr "הצג טבלת אלופים"
+
+#: blinken.cpp:560
+msgid "2nd Level"
+msgstr "שלב שני"
+
+#: blinken.cpp:561
+msgid "1st Level"
+msgstr "שלב ראשון"
+
+#: blinken.cpp:562
+msgid "Random Level"
+msgstr "שלב אקראי"
+
+#: blinken.cpp:563
+msgid "Press the key for this button"
+msgstr "בחר מקש עבור כפתור זה"
+
+#: blinken.cpp:564
+msgid "Click any button to change its key"
+msgstr "לחץ על כפתור כלשהו כדי לשנות את המקש שלו"
+
+#: blinken.cpp:570
+msgid "Press Start to begin!"
+msgstr "לחץ על התחל כדי להתחיל!"
+
+#: blinken.cpp:574
+msgid "Set the Difficulty Level..."
+msgstr "קבע את רמת הקושי..."
+
+#: blinken.cpp:579
+msgid "Next sequence in 3..."
+msgstr "רצף הבא תוך 3..."
+
+#: blinken.cpp:584
+msgid "Next sequence in 3, 2..."
+msgstr "רצף הבא תוך 3, 2..."
+
+#: blinken.cpp:585
+msgid "Next sequence in 2..."
+msgstr "רצף הבא תוך 2..."
+
+#: blinken.cpp:590
+msgid "Next sequence in 3, 2, 1..."
+msgstr "רצף הבא תוך 3, 2, 1..."
+
+#: blinken.cpp:591
+msgid "Next sequence in 2, 1..."
+msgstr "רצף הבא תוך 2, 1..."
+
+#: blinken.cpp:596
+msgid "Remember this sequence..."
+msgstr "זכור את הרצף הזה..."
+
+#: blinken.cpp:601
+msgid "Repeat the sequence!"
+msgstr "חזור על הרצף!"
+
+#: blinken.cpp:617
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: blinken.cpp:618
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: blinken.cpp:619
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: blinken.cpp:621
+msgid "Level"
+msgstr "שלב"
+
+#: highscoredialog.cpp:128
+msgid "Highscores"
+msgstr "טבלת אלופים"
+
+#: highscoredialog.cpp:143
+msgid "Level 1"
+msgstr "שלב 1"
+
+#: highscoredialog.cpp:144
+msgid "Level 2"
+msgstr "שלב 2"
+
+#: highscoredialog.cpp:145
+msgid "Level ?"
+msgstr "שלב ?"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "blinKen"
+msgstr "blinKen"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "A memory enhancement game"
+msgstr "משחק לשיפור הזיכרון"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Coding"
+msgstr "קוד"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Design, Graphics and Sounds"
+msgstr "עיצוב, גרפיקה וסאונד"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it"
+msgstr "שם את הגופן 'Steve' תחת רשיון GPL כדי שנוכל להשתמש בן"
+
+#. i18n: file blinken.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Play sounds"
+msgstr "נגן סאונד"
+
+#. i18n: file blinken.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use custom font for status text"
+msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית עבור הסטטוס טקסט"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kalzium.po
new file mode 100644
index 00000000000..d94792a875e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kalzium.po
@@ -0,0 +1,4899 @@
+# translation of kalzium.po to Hebrew
+# translation of kaltzium.po to hebrew
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kalzium\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 19:43+0200\n"
+"Last-Translator: Leon Mintz <leon.mintz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"tahmar1900\n"
+"Leon Mintz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"tahmar1900@gmail.com\n"
+"leon.mintz@gmail.com"
+
+#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
+msgid "No element selected"
+msgstr "לא נבחר יסוד"
+
+#: detailinfodlg.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Next element\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"_: יסוד הבא\n"
+"הבא"
+
+#: detailinfodlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Previous element\n"
+"Previous"
+msgstr ""
+"_: יסוד קודם\n"
+"קודם"
+
+#: detailinfodlg.cpp:71
+msgid "Goes to the previous element"
+msgstr "קופץ ליסוד הקודם"
+
+#: detailinfodlg.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Goes to the next element"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים"
+
+#: detailinfodlg.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Block: %1"
+msgstr "בלוק:"
+
+#: detailinfodlg.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Electronic configuration: %1"
+msgstr "קונפיגורציית אלקטרונים: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Density: %1"
+msgstr "צפיפות"
+
+#: detailinfodlg.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Covalent Radius: %1"
+msgstr "רדיוס קוולנטי: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:143
+msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
+msgstr "<b>רדיוס יוני (מטען): %1</b> (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:149
+#, c-format
+msgid "van der Waals Radius: %1"
+msgstr "רדיוס ואן-דר-ואלס: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Atomic Radius: %1"
+msgstr "משקל אטומי [u]"
+
+#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mass: %1"
+msgstr "משקל ממוצע: %1 u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It was discovered by %1"
+msgstr "היסוד הזה התגלה בשנת %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:179
+msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
+msgstr ""
+
+#: detailinfodlg.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Mean mass: %1 u"
+msgstr "משקל ממוצע: %1 u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Origin of the name: %1"
+msgstr "מקור השם: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:196
+msgid "This element is artificial"
+msgstr "היסוד הזה מלאכותי"
+
+#: detailinfodlg.cpp:198
+msgid "This element is radioactive"
+msgstr "היסוד הזה רדיואקטיבי"
+
+#: detailinfodlg.cpp:200
+msgid "This element is radioactive and artificial"
+msgstr "היסוד הזה רדיואקטיבי ומלאכותי"
+
+#: detailinfodlg.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Melting Point: %1"
+msgstr "טמפ' התכה: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Boiling Point: %1"
+msgstr "טמפ' רתיחה: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Electronegativity: %1"
+msgstr "אלקטרו-שליליות: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:215
+msgid "Electron affinity: %1 "
+msgstr "אפיניות אלקטרונית: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the "
+"second is the value of the ionisation energy\n"
+"%1. Ionization energy: %2"
+msgstr ""
+"_: המשתנה הראשון הוא מספר. התוצאה היא לדוגמא '1.' או '5.', המשתנה השני הוא ערך "
+"אנרגית היינון\n"
+"%1. אנרגית היינון: %2"
+
+#: detailinfodlg.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Isotope-Table"
+msgstr "איזוטופים:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200
+#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Mass"
+msgstr "מסה"
+
+#: detailinfodlg.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Neutrons"
+msgstr "<b>ניוטרונים</b>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Percentage"
+msgstr "<b>אחוזים</b>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:251
+msgid "Half-life period"
+msgstr "זמן מחצית-חיים"
+
+#: detailinfodlg.cpp:253
+msgid "Energy and Mode of Decay"
+msgstr ""
+
+#: detailinfodlg.cpp:255
+msgid "Spin and Parity"
+msgstr "ספין וזיווג"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 153
+#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic Moment"
+msgstr "מומנט מגנטי"
+
+#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "%1 u"
+msgstr " u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: this can for example be '24%'\n"
+"%1%"
+msgstr ""
+"_: זה יכול להיות לדוגמא '24%'\n"
+"%1%"
+
+#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
+#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "%1 MeV"
+msgstr " u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %1"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
+#: detailinfodlg.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "(%1%)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: detailinfodlg.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid " %1<sup>-</sup>"
+msgstr "%1<sub>%2</sub>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid " %1<sup>+</sup>"
+msgstr "%1<sub>%2</sub>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
+msgid ""
+"_: Acronym of Electron Capture\n"
+" EC"
+msgstr ""
+
+#: detailinfodlg.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
+msgstr "%1<sub>%2</sub>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
+msgid "Overview"
+msgstr "סקירה"
+
+#: detailinfodlg.cpp:344
+msgid "Picture"
+msgstr "תמונה"
+
+#: detailinfodlg.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "What does this element look like?"
+msgstr "כמו מה היסוד הזה נראה?"
+
+#: detailinfodlg.cpp:352
+msgid "Atom Model"
+msgstr "מודל האטום"
+
+#: detailinfodlg.cpp:359
+msgid "Chemical Data"
+msgstr "מידע כימי"
+
+#: detailinfodlg.cpp:360
+msgid "Energies"
+msgstr "אנרגיות"
+
+#: detailinfodlg.cpp:360
+msgid "Energy Information"
+msgstr "מידע על האנרגיות"
+
+#: detailinfodlg.cpp:364
+msgid "Spectrum"
+msgstr "ספקרטום"
+
+#: detailinfodlg.cpp:382
+msgid ""
+"_: For example Carbon (6)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:398
+msgid "No picture of %1 found."
+msgstr "לא נמצאה תמונה של %1."
+
+#: detailinfodlg.cpp:403
+msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
+msgstr ""
+
+#: detailinfodlg.cpp:425
+msgid "No spectrum of %1 found."
+msgstr "לא נמצא ספקטרום של %1."
+
+#: element.cpp:64
+msgid ""
+"_: structure means orbital configuration in this case\n"
+"Unknown structure"
+msgstr ""
+
+#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
+msgid "Value unknown"
+msgstr "ערך לא ידוע"
+
+#: element.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
+"%1 pm"
+msgstr ""
+"_: %1 הוא אורך, לדוגמא: 12.3 pm\n"
+"%1 pm"
+
+#: element.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
+"%1 K"
+msgstr ""
+"_: %1 הוא טמפ' במעלות קלווין\n"
+"%1 K"
+
+#: element.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
+"%1 %2C"
+msgstr ""
+"_: %1 במעלות צלזיוז\n"
+"%1 %2C"
+
+#: element.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
+"%1 %2F"
+msgstr ""
+"_: %1 במעלות פרנהייט\n"
+"%1 %2F"
+
+#: element.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
+"%1 %2Ra"
+msgstr ""
+"_: %1 במעלות רנקין\n"
+"%1 %2Ra"
+
+#: element.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
+"%1 %2R"
+msgstr ""
+"_: %1 במעלות Reamur\n"
+"%1 %2R"
+
+#: element.cpp:175 element.cpp:184
+msgid "Value not defined"
+msgstr "ערך לא מוגדר"
+
+#: element.cpp:189
+msgid "%1 kJ/mol"
+msgstr "%1 kJ/mol"
+
+#: element.cpp:194
+msgid "%1 eV"
+msgstr "%1 eV"
+
+#: element.cpp:216
+msgid "%1 g/L"
+msgstr "%1 g/L"
+
+#: element.cpp:220
+msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
+msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
+
+#: element.cpp:229
+msgid "This element was known to ancient cultures"
+msgstr "היסוד הזה היה ידוע לתרבויות עתיקות"
+
+#: element.cpp:233
+#, c-format
+msgid "This element was discovered in the year %1"
+msgstr "היסוד הזה התגלה בשנת %1"
+
+#: element.cpp:434
+msgid ""
+"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
+"own"
+msgstr ""
+
+#: element.cpp:436
+msgid ""
+"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
+"bcc"
+msgstr ""
+
+#: element.cpp:438
+msgid ""
+"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
+"hdp"
+msgstr ""
+
+#: element.cpp:440
+msgid ""
+"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
+"ccp"
+msgstr ""
+
+#: elementdataviewer.cpp:35
+msgid "Plot Data"
+msgstr ""
+
+#: elementdataviewer.cpp:69
+msgid "&Plot"
+msgstr ""
+
+#: elementdataviewer.cpp:178
+msgid "Atomic Mass [u]"
+msgstr "משקל אטומי [ימ\"א]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:188
+msgid "Mean Mass [u]"
+msgstr "משקל מולקולרי [ימ\"א]"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210
+#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Density"
+msgstr "צפיפות"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215
+#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Electronegativity"
+msgstr "אלקטרו-שליליות"
+
+#: elementdataviewer.cpp:218
+msgid "Melting Point [K]"
+msgstr "טמפ' התכה [K]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:228
+msgid "Boiling Point [K]"
+msgstr "טמפ' רתיחה [K]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:238
+msgid "Atomic Radius [pm]"
+msgstr "משקל אטומי [ימ\"א]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:248
+msgid "Covalent Radius [pm]"
+msgstr "רדיוס קוולנטי [pm]"
+
+#: eqchemview.cpp:77
+msgid "Settings changed"
+msgstr "ההגדרות שונו"
+
+#: eqchemview.cpp:108
+msgid "Solve Chemical Equations"
+msgstr "פתור משוואה כימית"
+
+#: isotope.cpp:55
+msgid "%1 million years"
+msgstr "%1 מיליוני שנים"
+
+#: isotope.cpp:57
+msgid "%1 billion years"
+msgstr "%1 מיליארדי שנים"
+
+#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
+msgid "%1 years"
+msgstr "%1 שנים"
+
+#: isotope.cpp:64
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 שניות"
+
+#: isotope.cpp:66
+msgid "%1 minutes"
+msgstr "%1 דקות"
+
+#: isotope.cpp:68
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 שעות"
+
+#: isotope.cpp:70
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 ימים"
+
+#: kalzium.cpp:96
+msgid "Knowledge"
+msgstr "ידע"
+
+#: kalzium.cpp:101
+msgid "Tools"
+msgstr "כלים"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 877
+#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&No Color Scheme"
+msgstr "&ללא תרשים צבעים"
+
+#: kalzium.cpp:113
+msgid "Show &Groups"
+msgstr "הראה &קבוצות"
+
+#: kalzium.cpp:114
+msgid "Show &Blocks"
+msgstr "הראה &בלוקים"
+
+#: kalzium.cpp:115
+msgid "Show &Acid Behavior"
+msgstr "הראה &התנהגות חומצית"
+
+#: kalzium.cpp:116
+msgid "Show &Family"
+msgstr "הראה &משפחה"
+
+#: kalzium.cpp:117
+msgid "Show &Crystal Structures"
+msgstr "הראה מבנה גבישי"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230
+#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid "Atomic Radius"
+msgstr "רדיוס אטומי"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235
+#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "Covalent Radius"
+msgstr "רדיוס קוולנטי"
+
+#: kalzium.cpp:123
+msgid "van der Waals Radius"
+msgstr "רדיוס ואן-דר-ואלס"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 131
+#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "Atomic Mass"
+msgstr "מסה אטומית"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225
+#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Boiling Point"
+msgstr "טמפ' רתיחה"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220
+#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Melting Point"
+msgstr "טמפ' התכה"
+
+#: kalzium.cpp:129
+msgid "Electron Affinity"
+msgstr "אפיניות אלקארונית"
+
+#: kalzium.cpp:130
+msgid "&Gradient"
+msgstr ""
+
+#: kalzium.cpp:136
+msgid "No N&umeration"
+msgstr ""
+
+#: kalzium.cpp:137
+msgid "Show &IUPAC"
+msgstr ""
+
+#: kalzium.cpp:138
+msgid "Show &CAS"
+msgstr ""
+
+#: kalzium.cpp:139
+msgid "Show &Old IUPAC"
+msgstr ""
+
+#: kalzium.cpp:140
+msgid "&Numeration"
+msgstr ""
+
+#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
+msgid "Show &Sidebar"
+msgstr "הראה &סרגל צד"
+
+#: kalzium.cpp:148
+msgid "&Equation Solver..."
+msgstr "פותר המשוואות"
+
+#: kalzium.cpp:152
+msgid "&Plot Data..."
+msgstr ""
+
+#: kalzium.cpp:153
+msgid "&Glossary..."
+msgstr "מילון מונחים..."
+
+#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
+msgid "Show &Legend"
+msgstr "הראה &מקרא"
+
+#: kalzium.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Show &Tooltip"
+msgstr "הראה &קבוצות"
+
+#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
+msgid "Hide &Sidebar"
+msgstr "הסתר &סרגל צד"
+
+#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
+msgid "Hide &Legend"
+msgstr "הסתר &מקרא"
+
+#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Tooltips"
+msgstr "החבא &קו זמן"
+
+#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Show &Tooltips"
+msgstr "הראה &קבוצות"
+
+#: kalzium.cpp:205
+msgid "Sidebar"
+msgstr "סרגל צד"
+
+#: kalzium.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "ח&שב"
+
+#: kalzium.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "הראה &קו זמן"
+
+#: kalzium.cpp:236
+msgid "State of Matter"
+msgstr "מצב צבירה"
+
+#: kalzium.cpp:403
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: kalzium.cpp:404
+msgid "Units"
+msgstr "יחידות"
+
+#: kalzium.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
+"%1 (%2), Mass: %3 u"
+msgstr ""
+"_: לדוגמא: \"פחמן (6), משקל: 12.0107 ימ\"א\"\n"
+"%1 (%2), משקל: %3 ימ\"א"
+
+#: kalziumtip.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Number: %1"
+msgstr "מספר: %1"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A periodic table of the elements"
+msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kalzium"
+msgstr "Kalzium"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Code contributions"
+msgstr "תרומות קוד"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Tooltip, some other small things"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Contributed most isotope information"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
+msgstr "תודה לך על כמה סמלים, השראה ועוד"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "SVG icon"
+msgstr "סמל SVG"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "A lot of small things and the documentation"
+msgstr "הרבה דברים קטנים ותיעוד"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
+msgstr "התמונות של היסודות יוד וברום"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Almost all pictures of the elements"
+msgstr "כמעט כל התמונות של היסודות"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "The design of the information dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:65
+msgid "The orbits-icon"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Several icons in the information dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
+msgstr ""
+
+#: molcalcwidget.cpp:61
+msgid ""
+"To start, enter\n"
+"a formula in the\n"
+"widget above and\n"
+"click on 'Calc'."
+msgstr ""
+"כדי להתחיל, כתוב\n"
+"נוסחא בפקד שלמעלה\n"
+"ולחץ על 'חשב'."
+
+#: molcalcwidget.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
+"%1 %2\n"
+msgstr ""
+"_: לדוגמא: \"פחמן 1\" או \"3 חמצן\"\n"
+"%1 %2\n"
+
+#: molcalcwidget.cpp:90
+msgid ""
+"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
+"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
+msgstr ""
+
+#: molcalcwidget.cpp:103
+msgid "Molecular mass: %1 u"
+msgstr "משקל מולקולרי: %1 ימ\"א"
+
+#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
+#: molcalcwidget.cpp:116
+msgid "Invalid input"
+msgstr ""
+
+#: molcalcwidget.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "%1<sub>%2</sub> "
+msgstr "%1<sub>%2</sub>"
+
+#: periodictableview.cpp:446
+msgid ""
+"The periodic table can be split up into four areas:\n"
+" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
+" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
+" fill up the s-orbits."
+msgstr ""
+"ניתן לחלק את יסודות הטבלה המחזורית לארבע קבוצות:\n"
+"s-, p-, d- ו f-. החלוקה היא ע\"פ האורביטל האחרון שמתמלא.\n"
+"לדוגמא, כל היסודות בקבוצת s ממלאים את אורביטל s."
+
+#: periodictableview.cpp:449
+msgid ""
+"The periodic table can be split up into groups:\n"
+" All elements in a group show similar behaviour"
+msgstr ""
+"ניתן לחלק את הטבלה המחזורית לקבוצות:\n"
+"כל היסודות באותה קבוצה מתנהגים באופן דומה"
+
+#: periodictableview.cpp:452
+msgid ""
+"The periodic table can be split up in groups of \n"
+"elements with different acidic behaviour."
+msgstr ""
+"ניתן לחלק את הטבלה המחזורית לקבוצות של\n"
+"יסודות בעלי התנהגות חומצית שונה."
+
+#: periodictableview.cpp:455
+msgid "The periodic table can be split up into several families."
+msgstr "ניתן לחלק את הטבלה המחזורית למשפחות."
+
+#: periodictableview.cpp:585
+msgid "Solid"
+msgstr "מוצק"
+
+#: periodictableview.cpp:586
+msgid "Liquid"
+msgstr "נוזלי"
+
+#: periodictableview.cpp:587
+msgid "Vaporous"
+msgstr "נדיף"
+
+#: periodictableview.cpp:604
+msgid "Group 1"
+msgstr "קבוצה 1"
+
+#: periodictableview.cpp:605
+msgid "Group 2"
+msgstr "קבוצה 2"
+
+#: periodictableview.cpp:606
+msgid "Group 3"
+msgstr "קבוצה 3"
+
+#: periodictableview.cpp:607
+msgid "Group 4"
+msgstr "קבוצה 4"
+
+#: periodictableview.cpp:608
+msgid "Group 5"
+msgstr "קבוצה 5"
+
+#: periodictableview.cpp:609
+msgid "Group 6"
+msgstr "קבוצה 6"
+
+#: periodictableview.cpp:610
+msgid "Group 7"
+msgstr "קבוצה 7"
+
+#: periodictableview.cpp:611
+msgid "Group 8"
+msgstr "קבוצה 8"
+
+#: periodictableview.cpp:619
+msgid "s-Block"
+msgstr "אורביטל s"
+
+#: periodictableview.cpp:620
+msgid "p-Block"
+msgstr "אורביטל p"
+
+#: periodictableview.cpp:621
+msgid "d-Block"
+msgstr "אורביטל d"
+
+#: periodictableview.cpp:622
+msgid "f-Block"
+msgstr "אורביטל f"
+
+#: periodictableview.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "בסיסי:"
+
+#: periodictableview.cpp:631
+msgid "Neutral"
+msgstr "ניטרלי"
+
+#: periodictableview.cpp:632
+msgid "Acidic"
+msgstr "חומצי"
+
+#: periodictableview.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: both acidic and basic behaviour\n"
+"Amphoteric"
+msgstr ""
+"_: מאפיינים חומציים ובסיסיים גם יחד\n"
+"אמפוטרי"
+
+#: periodictableview.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Alkaline"
+msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#: periodictableview.cpp:647
+msgid "Rare Earth"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:648
+msgid "Non-Metals"
+msgstr "לא מתכות"
+
+#: periodictableview.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Alkalie-Metals"
+msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#: periodictableview.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Other Metal"
+msgstr "מתכות אחרות:"
+
+#: periodictableview.cpp:651
+msgid "Halogene"
+msgstr "הלוגנים"
+
+#: periodictableview.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Transition Metal"
+msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#: periodictableview.cpp:653
+msgid "Noble Gas"
+msgstr "גזים אציליים"
+
+#: periodictableview.cpp:654
+msgid "Metalloid"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:663
+msgid "Own"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:664
+msgid "bcc, body centered cubic"
+msgstr "bcc, תא מרוכז גוף"
+
+#: periodictableview.cpp:665
+msgid "hdp, hexagonal"
+msgstr "hdp, תא משושה"
+
+#: periodictableview.cpp:666
+msgid "ccp, cubic close packed"
+msgstr "ccp, תא מרוכז פנים"
+
+#: periodictableview.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "ערך לא ידוע"
+
+#: periodictableview.cpp:995
+msgid "Gradient: Atomic Radius"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
+msgid "Gradient: van der Waals Radius"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:1019
+msgid "Gradient: Covalent Radius"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:1031
+msgid "Gradient: Atomic Mass"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:1041
+msgid "Gradient: Atomic Density"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:1051
+msgid "Gradient: Boiling point"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:1061
+msgid "Gradient: Melting point"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:1071
+msgid "Gradient: Electronegativity"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:1081
+msgid "Gradient: Electron affinity"
+msgstr ""
+
+#: periodictableview.cpp:1181
+msgid ""
+"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
+"N/A"
+msgstr "אין"
+
+#. i18n: file kalziumui.rc line 9
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Look"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Calc"
+msgstr "חשב"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "First element:"
+msgstr "יסוד ראשון:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Average value:"
+msgstr "ערך ממוצע:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Define the last element whose value should be plotted"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "ערך מינימלי:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Show element names"
+msgstr "&הראה את שמות היסודות"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Last element:"
+msgstr "יסוד אחרון:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "ערך מקסימלי:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Connect points"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Define the first element whose value should be plotted"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Y-axis"
+msgstr "צירי Y"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mean Mass"
+msgstr "משקל ממוצע: %1 u"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Here you can define what you want to plot"
+msgstr "כאן באפשרותך להגדיר מה ברצונך לשרטט"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 16
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Set Colors"
+msgstr "הגדר צבעים"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 31
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Blocks"
+msgstr "&בלוק"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 58
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "s-Block:"
+msgstr "אורביטל s:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 84
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "p-Block:"
+msgstr "אורביטל p:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 110
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "d-Block:"
+msgstr "אורביטל d:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 136
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "f-Block:"
+msgstr "אורביטל f:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 158
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Ac&id Behavior"
+msgstr "הת&נהגות חומצית"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 185
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Acidic:"
+msgstr "חומצי:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 211
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Amphoteric:"
+msgstr "אמפוטרי:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 237
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Neutral:"
+msgstr "ניטרלי:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 263
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Basic:"
+msgstr "בסיסי:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 285
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&קבוצות"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 312
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Group 1:"
+msgstr "קבוצה 1:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 338
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Group 2:"
+msgstr "קבוצה 2:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 364
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Group 3:"
+msgstr "קבוצה 3:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 390
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Group 4:"
+msgstr "קבוצה 4:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 416
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Group 5:"
+msgstr "קבוצה 5:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 442
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Group 6:"
+msgstr "קבוצה 6: "
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 468
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Group 7:"
+msgstr "קבוצה 7:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 494
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Group 8:"
+msgstr "קבוצה 8:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 516
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&State of Matter"
+msgstr "מצב צבירה"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 543
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Solid:"
+msgstr "מוצק:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 572
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Liquid:"
+msgstr "נוזל:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 598
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Vaporous:"
+msgstr "נדיפים:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 620
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Family"
+msgstr "משפחה"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 647
+#: rc.cpp:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alkali metals:"
+msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 673
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Rare earth:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 699
+#: rc.cpp:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Non-metals:"
+msgstr "לא מתכות"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 725
+#: rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alkaline earth metals:"
+msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 751
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other metals:"
+msgstr "מתכות אחרות:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 777
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Halogens:"
+msgstr "הלוגנים:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 803
+#: rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transition metals:"
+msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 829
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Noble gases:"
+msgstr "גזים אציליים:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 855
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Metalloids:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 891
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
+msgstr "הצבע הזה לא יהיה בשימוש אם אף תבנית לא תבחֵר"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 24
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "PSE-Look"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 38
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display atomic &mass in the PSE"
+msgstr "הצג משקל אטומי ב-PSE"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 46
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display &only the number of the element"
+msgstr "הצג רק את המספר של היסוד"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 24
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Temperatures"
+msgstr "&טמפרטורה"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 27
+#: rc.cpp:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
+msgstr "קלציום מסוגל להציג טמפרטורה בשלוש סקאלות שונות"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 38
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use Kelvin"
+msgstr "&השתמש בקלווין"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 44
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
+msgstr "אם יבחר, הטמפרטורה תוצג בקלווין"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 47
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved "
+"in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 55
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Fahrenheit"
+msgstr "השתמש במעלות &פארנהייט"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 61
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
+msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 64
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"אם יסומן, הטמפרטורות יוצגו במעלות פרנהייט. הגדרות אלו יישמרו וישמשו להפעלה הבאה "
+"של קלציום."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 72
+#: rc.cpp:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use degrees R&ankine"
+msgstr "השתמש במעלות &פארנהייט"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 78
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
+msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 81
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 89
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use degrees &Réaumur"
+msgstr "השתמש במעלות &פארנהייט"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 95
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
+msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות צלזיוס"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 98
+#: rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 106
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Use de&grees Celsius"
+msgstr "השתמש במ&עלות צלזיוס"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 112
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
+msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות צלזיוס"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 115
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"אם יסומן, הטמפרטורות יוצגו במעלות צלזיוס. הגדרות אלו יישמרו וישמשו להפעלה הבאה "
+"של קלציום."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 125
+#: rc.cpp:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Units of &Energies"
+msgstr "י&חידות מרחק"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 139
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "הראה אנרגיות ב-kJ/mol (קילו-ג'ול למול)"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 142
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "בחר את יחידות האנרגיה כ-kJ/mol (קילו-ג'ול למול) "
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 145
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
+"other choice you have is eV (electronvolt)."
+msgstr "אם יסומן, יחידות האנרגיה יוצגו ב- kJ/mol. אפשרות אחרת היא eV."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 153
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
+msgstr "בחר את הסוג של יחידות האנרגיה כמו electronvolt) eV)"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 156
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
+msgstr "בחר את הסוג של יחידות האנרגיה כמו electronvolt) eV)"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 159
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice "
+"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
+msgstr "אם יסומן, יחידות האנרגיה יוצגו ב- eV. אפשרות אחרת היא kJ/mol."
+
+#. i18n: file somwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the state of matter"
+msgstr ""
+"הזז את פס הגלילה\n"
+"על מנת לקבל\n"
+"את מצב הצבירה"
+
+#. i18n: file somwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Temperature:"
+msgstr "&טמפרטורה"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 16
+#: rc.cpp:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you "
+"can zoom into the spectrum."
+msgstr ""
+"דף זה נותן מבט כללי על הספקטרום של אלמט זה. בעזרת העכבר ניתן להגדיל ולהקטין את "
+"הספקטרום."
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 19
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
+msgstr "דף זה נותן מבט כללי על הספקטרום של אלמט זה"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 33
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is the spectrum of the element"
+msgstr "הצג רק את המספר של היסוד"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 52
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "ערך מינימלי:"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 72
+#: rc.cpp:302 rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "כאן נקבע הגבול השמאלי של אורך הגל בספקטרום"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 83
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &value:"
+msgstr "ערך מקסימלי:"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 103
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "כאן נקבע הגבול הימני של אורך הגל בספקטרום"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 144
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
+msgstr "ע\"י כפתור זה ניתן לייצא את הספקטרום כתמונה"
+
+#. i18n: file timewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "שנה:"
+
+#. i18n: file timewidget.ui line 173
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the discovery dates\n"
+"of the elements"
+msgstr ""
+"הזז את פס הגלילה\n"
+"על מנת להציג\n"
+"את תאריכי הגילוי\n"
+"של היסודות"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 9
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "בחר ב-PSE"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 10
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 14
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "בחר את תבנית הצבעים כדי שהיא תהיה ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 15
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 19
+#: rc.cpp:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "בחר את תבנית הצבעים כדי שהיא תהיה ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 20
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 24
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 25
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 29
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "הראה או הסתר את המקרא"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 34
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:365
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show or hide the tooltips"
+msgstr "הראה או הסתר את קו הזמן"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 39
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr "אם יבחר, הטמפרטורה תוצג בקלווין"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 40
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "הצג משקל אטומי ב-PSE"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 46
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "בחר את הצבעים אם אף תבנית לא נבחרה"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 47
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr "בחר את הצבע של היסוד אם אף תבנית לא נבחרה"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 51
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "בחר את הצבע של יסודות נוזלי"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 56
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "בחר את הצבע של יסודות מוצקים"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 61
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "בוחר את הצבע של היסודות הנדיפים"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 66
+#: rc.cpp:398 rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "בחר צבע ליסודות הרדיואקטיביים"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 71
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "בוחר את הצבע של היסודות המלאכותיים"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 76
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "בחר צבע לבלוקים של היסודות"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 81
+#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 86
+#: rc.cpp:422 rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 91
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 96
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 1"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 101
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה "
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 106
+#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 3"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 111
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 4"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 116
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 5"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 121
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 6"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 126
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 7"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 131
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 8"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 136
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה התנהגות חומצתית"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 141
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה התנהגות בסיסית"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 146
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 151
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה התנהגות ניטרלית"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 156
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה מתכות אלקליות"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 161
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:515
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 166
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 171
+#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה מתכות אלקליות"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 176
+#: rc.cpp:530 rc.cpp:533
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr "בחר את הצבע של היסוד אם אף תבנית לא נבחרה"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 181
+#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות מתלואידים"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 186
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:545
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות מתלואידים"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 191
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 196
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות מתלואידים"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 203
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 204
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "השתמש בeV או בkJ/mol"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 208
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 209
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "בחר את יחידות הטמפרטורה"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 215
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "הראה או הסתר את קו הזמן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 11
+#: rc.cpp:577
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr "ביוונית, 'hydro' ו-'gennao' פירושם 'יוצר מים'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 59
+#: rc.cpp:579
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr "המילה היוונית לשמש היא 'הליוס' (helios)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 114
+#: rc.cpp:581
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr "ביוונית, 'lithos' פירושו ,אבן'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 163
+#: rc.cpp:583
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr "ביוונית, 'beryllos פירושו 'אבן ירוקה-בהירה'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 214
+#: rc.cpp:585
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like "
+"carbon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 260
+#: rc.cpp:587
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr "בלטינית, 'carboneum' פירושו 'פחמן'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 321
+#: rc.cpp:589
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 374
+#: rc.cpp:591
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 426
+#: rc.cpp:593
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr "בלטינית, 'fluere' פירושו 'צף'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 479
+#: rc.cpp:595
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr "ביוונית, 'neo' פירושו 'חדש'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 544
+#: rc.cpp:597
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr "בערבית, 'natrun' פירושו 'סודה'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 595
+#: rc.cpp:599
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr "נקרא על שם העיר מגנזיה"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 648
+#: rc.cpp:601
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 697
+#: rc.cpp:603
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 759
+#: rc.cpp:605
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr "ביוונית, 'phosphoros' פירושו 'נושא אור'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 816
+#: rc.cpp:607
+msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr "בסנסקריט, 'sweb' פירושו 'לישון'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 874
+#: rc.cpp:609
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr "ביוונית, 'chloros' פירושו 'צהוב-ירוק'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 924
+#: rc.cpp:611
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr "ביוונית, 'aergon' פירושו 'בלתי פעיל'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 982
+#: rc.cpp:613
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr "בערבית, 'אל קעלי' פירושו 'אשלג'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1025
+#: rc.cpp:615
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr "בלטינית, 'calx' פירושו 'סיד'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1079
+#: rc.cpp:617
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr "נקרא כך כי הוא התגלה לראשונה בסקנדינביה"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1126
+#: rc.cpp:619
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr "הטיטנים היו ענקים במיתולוגיה היוונית"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1181
+#: rc.cpp:621
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr "'Vanadis' הוא שם נוסף לאלה הנורדית 'פרייה'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1233
+#: rc.cpp:623
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr "ביוונית 'chroma' פירושו 'צבע'."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1279
+#: rc.cpp:625
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
+"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
+msgstr ""
+"הוא התגלה ליד עיר בשם מאגנזיה בתוך אדמה שחורה. לכן, הוא נקרא 'magnesia nigra' "
+"(מגנזיה שחור) או בקיצור: Manganese"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1325
+#: rc.cpp:627
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr "ferrum בלטינית"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1382
+#: rc.cpp:629
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1433
+#: rc.cpp:631
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1489
+#: rc.cpp:633
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr "ביוונית, 'cuprum' פירושו קפריסין"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1540
+#: rc.cpp:635
+msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
+msgstr "בגרמנית, 'zinking' פירושו 'מחוספס'. מכיוון שעפרת האבץ מאוד מחוספסת"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1592
+#: rc.cpp:637
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr "גאליה הוא שמה העתיק של צרפת"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1634
+#: rc.cpp:639
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr "בלטינית, 'germania' הוא שמה העתיק של גרמניה"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1688
+#: rc.cpp:641
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1733
+#: rc.cpp:643
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr "ביוונית, 'selena' פירושו 'ירח'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1784
+#: rc.cpp:645
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr "ביוונית boromos פירושו 'מריח רע'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1830
+#: rc.cpp:647
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr "ביוונית, 'kryptos' פירושו 'חבוי'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1884
+#: rc.cpp:649
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr "rubidus בלטינית הוא 'אדום כהה'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1926
+#: rc.cpp:651
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1978
+#: rc.cpp:653
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2023
+#: rc.cpp:655
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2082
+#: rc.cpp:657
+msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2133
+#: rc.cpp:659
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2190
+#: rc.cpp:661
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr "ביוונית, 'technetos' פירושו 'מלאכותי'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2240
+#: rc.cpp:663
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2293
+#: rc.cpp:665
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr "ביוונית, 'rhodeos' פירושו 'אדום כשושן'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2337
+#: rc.cpp:667
+msgid "Named after the planetoid Pallas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2391
+#: rc.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr "ביוונית, 'agrentum' פירושו 'כסף'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2432
+#: rc.cpp:671
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2486
+#: rc.cpp:673
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2536
+#: rc.cpp:675
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr "בלטינית, 'stannum' פירושו 'בדיל'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2599
+#: rc.cpp:677
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr "בערבית, 'anthos ammonos' פירושו 'שגשוגו של האל אמון'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2649
+#: rc.cpp:679
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2707
+#: rc.cpp:681
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2752
+#: rc.cpp:683
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr "ביוונית, 'xenos' פירושו 'זר'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2809
+#: rc.cpp:685
+msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2854
+#: rc.cpp:687
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr "ביוונית, 'barys פירושו 'כבד'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2910
+#: rc.cpp:689
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2965
+#: rc.cpp:691
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3007
+#: rc.cpp:693
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3041
+#: rc.cpp:695
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3080
+#: rc.cpp:697
+msgid ""
+"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and "
+"gave it to mankind."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3115
+#: rc.cpp:699
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3156
+#: rc.cpp:701
+msgid "Named after Europe"
+msgstr "נקרא על שם אירופה"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3189
+#: rc.cpp:703
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr "נקרא על שם הכימאי הפיני יוהן גאדולין"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3229
+#: rc.cpp:705
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr "נקרא על שם העיר השוודית Ytterby"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3262
+#: rc.cpp:707
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr "ביוונית, 'dysprositor' פירושו 'קשה להשגה'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3301
+#: rc.cpp:709
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3335
+#: rc.cpp:711
+msgid ""
+"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named "
+"after this town."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3374
+#: rc.cpp:713
+msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3408
+#: rc.cpp:715
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3449
+#: rc.cpp:717
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3485
+#: rc.cpp:719
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3525
+#: rc.cpp:721
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3561
+#: rc.cpp:723
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol "
+"'W') was Wolfram. named after a mineral"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3602
+#: rc.cpp:725
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3640
+#: rc.cpp:727
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3683
+#: rc.cpp:729
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr "ביוונית, 'iris' פירושו 'קשת בענן'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3720
+#: rc.cpp:731
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3761
+#: rc.cpp:733
+msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
+msgstr "אאורום בלטינית, על שם אאורה, אלת הזריחה"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3799
+#: rc.cpp:735
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3842
+#: rc.cpp:737
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3881
+#: rc.cpp:739
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr "בלטינית, 'plumbum' פירושו 'עופרת'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3919
+#: rc.cpp:741
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
+msgstr "שמו הישן של הביסמות היה וויסמות, שפירושו 'מסה לבנה'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3956
+#: rc.cpp:743
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr "נקרא על שם פולין לכבוד מרי קיורי"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3999
+#: rc.cpp:745
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr "ביוונית, 'astator' פירושו 'משתנה'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4038
+#: rc.cpp:747
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4070
+#: rc.cpp:749
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4102
+#: rc.cpp:751
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4135
+#: rc.cpp:753
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4168
+#: rc.cpp:755
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4210
+#: rc.cpp:757
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic "
+"table."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4247
+#: rc.cpp:759
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4292
+#: rc.cpp:761
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr "נקרא על שם כוכב הלכת נפטון."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4329
+#: rc.cpp:763
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr "נקרא על שם כוכב הלכת פלוטו."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4371
+#: rc.cpp:765
+msgid "Named after America."
+msgstr "על שם אמריקה"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4409
+#: rc.cpp:767
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr "על שם מרי קיורי"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4439
+#: rc.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr "כאן אתה יכול לראות מתי האטום הזה התגלה"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4469
+#: rc.cpp:771
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr "על שם מדינת קליפוריה שבארה\"ב"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4499
+#: rc.cpp:773
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr "על שם המדען אלברט אינשטיין"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4530
+#: rc.cpp:775
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr "על שם המדען אנריקו פרמי"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4561
+#: rc.cpp:777
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr "על שם המדען דימיטרי מנדלייב"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4592
+#: rc.cpp:779
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr "על שם המדען אלפרד נובל"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4623
+#: rc.cpp:781
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr "על שם המדען ארנסט אורלנדו לורנס"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4658
+#: rc.cpp:783
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr "על שם המדען ארנס רתרפורד"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4692
+#: rc.cpp:785
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr "על שם עיר-המדע 'דובנה' שברוסיה"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4725
+#: rc.cpp:787
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr "על שם המדען תאודור סיבורג"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4751
+#: rc.cpp:789
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr "על שם המדען נילס בוהר"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4777
+#: rc.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr "כאן אתה יכול לראות מתי האטום הזה התגלה"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4803
+#: rc.cpp:793
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr "על שם המדענית ליס מייטנר"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4829
+#: rc.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered."
+msgstr "כאן אתה יכול לראות מתי האטום הזה התגלה"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4855
+#: rc.cpp:797
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr "על שם ויליאם קונרד רונטגן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 11
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Hydrogen"
+msgstr "מימן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 59
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Helium"
+msgstr "הליום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 114
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Lithium"
+msgstr "ליתיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 163
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Beryllium"
+msgstr "בריליום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 214
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Boron"
+msgstr "בור"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 260
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Carbon"
+msgstr "פחמן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 321
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Nitrogen"
+msgstr "חנקן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 374
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Oxygen"
+msgstr "חמצן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 426
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "Fluorine"
+msgstr "פלואור"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 479
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Neon"
+msgstr "נאון"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 544
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Sodium"
+msgstr "נתרן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 595
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Magnesium"
+msgstr "מגנזיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 648
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Aluminum"
+msgstr "אלומיניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 697
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Silicon"
+msgstr "צורן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 759
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "Phosphorus"
+msgstr "פוספט"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 816
+#: rc.cpp:845
+#, no-c-format
+msgid "Sulfur"
+msgstr "גופרית"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 874
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "Chlorine"
+msgstr "כלור"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 924
+#: rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "Argon"
+msgstr "ארגון"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 982
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "Potassium"
+msgstr "זרחן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1025
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Calcium"
+msgstr "סידן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1079
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Scandium"
+msgstr "סקנדיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1126
+#: rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Titanium"
+msgstr "טיטניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1181
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "Vanadium"
+msgstr "ונדיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1233
+#: rc.cpp:869
+#, no-c-format
+msgid "Chromium"
+msgstr "כרומיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1279
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "Manganese"
+msgstr "מנגן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1325
+#: rc.cpp:875
+#, no-c-format
+msgid "Iron"
+msgstr "ברזל"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1382
+#: rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "Cobalt"
+msgstr "קובלט"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1433
+#: rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid "Nickel"
+msgstr "ניקל"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1489
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Copper"
+msgstr "נחושת"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1540
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Zinc"
+msgstr "אבץ"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1592
+#: rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Gallium"
+msgstr "גליום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1634
+#: rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid "Germanium"
+msgstr "גרמניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1688
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Arsenic"
+msgstr "ארסן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1733
+#: rc.cpp:899
+#, no-c-format
+msgid "Selenium"
+msgstr "סלניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1784
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Bromine"
+msgstr "ברום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1830
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Krypton"
+msgstr "קריפטון"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1884
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Rubidium"
+msgstr "רובידיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1926
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid "Strontium"
+msgstr "סטרונציום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1978
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Yttrium"
+msgstr "איטריום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2023
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Zirconium"
+msgstr "צירקוניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2082
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Niobium"
+msgstr "ניאוביום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2133
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Molybdenum"
+msgstr "מוליבדן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2190
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Technetium"
+msgstr "טכנציום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2240
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "Ruthenium"
+msgstr "רותניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2293
+#: rc.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "Rhodium"
+msgstr "רודיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2337
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Palladium"
+msgstr "פלדיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2391
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Silver"
+msgstr "כסף"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2432
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "Cadmium"
+msgstr "קדמיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2486
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Indium"
+msgstr "אינדיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2536
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Tin"
+msgstr "בדיל"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2599
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Antimony"
+msgstr "אנטימון"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2649
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Tellurium"
+msgstr "טלור"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2707
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Iodine"
+msgstr "יוד"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2752
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Xenon"
+msgstr "קסנון"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2809
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "Caesium"
+msgstr "צסיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2854
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Barium"
+msgstr "באריום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2910
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "Lanthanum"
+msgstr "לנטן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2965
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Cerium"
+msgstr "צריום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3007
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Praseodymium"
+msgstr "פרסודיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3041
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Neodymium"
+msgstr "נאודימיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3080
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Promethium"
+msgstr "פרומטיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3115
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Samarium"
+msgstr "סמריום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3156
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Europium"
+msgstr "אירופיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3189
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "Gadolinium"
+msgstr "גדוליניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3229
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Terbium"
+msgstr "טרביום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3262
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Dysprosium"
+msgstr "דיספרוסיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3301
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Holmium"
+msgstr "הולמיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3335
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Erbium"
+msgstr "ארביום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3374
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Thulium"
+msgstr "תוליום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3408
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "Ytterbium"
+msgstr "איטרביום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3449
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Lutetium"
+msgstr "לוטציום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3485
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "Hafnium"
+msgstr "הפניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3525
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Tantalum"
+msgstr "טנטלום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3561
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Tungsten"
+msgstr "טנגסטן"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3602
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Rhenium"
+msgstr "רניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3640
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "Osmium"
+msgstr "אוסמיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3683
+#: rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Iridium"
+msgstr "אירידיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3720
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "Platinum"
+msgstr "פלטינה"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3761
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "Gold"
+msgstr "זהב"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3799
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Mercury"
+msgstr "כספית"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3842
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Thallium"
+msgstr "תליום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3881
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Lead"
+msgstr "עופרת"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3919
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Bismuth"
+msgstr "ביסמות"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3956
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Polonium"
+msgstr "פולוניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3999
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Astatine"
+msgstr "אסטטין"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4038
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Radon"
+msgstr "ראדון"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4070
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Francium"
+msgstr "פרנציום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4102
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Radium"
+msgstr "רדיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4135
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Actinium"
+msgstr "אקטיניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4168
+#: rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "Thorium"
+msgstr "תוריום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4210
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Protactinium"
+msgstr "פרוטקטיניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4247
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Uranium"
+msgstr "אורניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4292
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Neptunium"
+msgstr "נפטוניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4329
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Plutonium"
+msgstr "פלוטוניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4371
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Americium"
+msgstr "אמריציום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4409
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Curium"
+msgstr "קוריום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4439
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Berkelium"
+msgstr "ברקליום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4469
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Californium"
+msgstr "קליפורניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4499
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Einsteinium"
+msgstr "אינשטייניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4530
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Fermium"
+msgstr "פרמיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4561
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Mendelevium"
+msgstr "מנדלביום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4592
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Nobelium"
+msgstr "נובליום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4623
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "Lawrencium"
+msgstr "לורנציום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4658
+#: rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Rutherfordium"
+msgstr "רתרפורדיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4692
+#: rc.cpp:1112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dubnium"
+msgstr "דובניום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4725
+#: rc.cpp:1115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Seaborgium"
+msgstr "סיבורגיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4751
+#: rc.cpp:1118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bohrium"
+msgstr "בוהריום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4777
+#: rc.cpp:1121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hassium"
+msgstr "הסיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4803
+#: rc.cpp:1124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Meitnerium"
+msgstr "מיטנריום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4829
+#: rc.cpp:1127
+#, no-c-format
+msgid "Darmstadtium"
+msgstr "דרמשטטיום"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4855
+#: rc.cpp:1130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Roentgenium"
+msgstr "רנטגניום"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 4
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid "State of matter"
+msgstr "מצב צבירה"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 5
+#: rc.cpp:1136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
+"definite volume: solid, liquid or gaseous."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 7
+#: rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "Boiling point"
+msgstr "נקודת רתיחה"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 8
+#: rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Melting point"
+msgstr "נקודת התכה"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 12
+#: rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid "Chemical Symbol"
+msgstr "סימול כימי"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 13
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 15
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Element"
+msgstr "מספר היסוד:"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 19
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Chromatography"
+msgstr "כרומטוגרפיה"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 20
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
+"absorption on a static medium (stationary phase)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 23
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "Distillation"
+msgstr "זיקוק"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 24
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through "
+"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is "
+"repeated several times in a column."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 28
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus "
+"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 31
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "Emulsion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 32
+#: rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
+msgstr "תערבות הטרוגנית של שני נוזלים."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 35
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "Extraction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 36
+#: rc.cpp:1181
+#, no-c-format
+msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 38
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Mix"
+msgstr "תערובת"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 42
+#: rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 43
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
+"filter (porous separation wall)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 47
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
+"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
+"consist of multiple phases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 50
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy"
+msgstr "דיוק"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 51
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 54
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Law of Conservation of Mass"
+msgstr "חוק שימור המסה"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 55
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the "
+"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of "
+"the reaction."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 58
+#: rc.cpp:1211
+#, no-c-format
+msgid "Law of multiple proportions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 59
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two "
+"or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 62
+#: rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid "Crystallization"
+msgstr "קריסטליזציה"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 63
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
+"gaseous phases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 66
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Solution"
+msgstr "תמיסה"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 67
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 71
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "Measurement of an amount of matter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 74
+#: rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Matter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 75
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "All that takes up space and has mass."
+msgstr "כל מה שתופס מקום בחלל ויש לו מסה"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 78
+#: rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "Phase"
+msgstr "פאזה"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 79
+#: rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
+"matter that separated from its environment in its expansion through a surface."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 82
+#: rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy and precision"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 83
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 86
+#: rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "Correctness"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 87
+#: rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Values given over accidental errors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 90
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid "SI-Unit"
+msgstr "יחידת SI"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 91
+#: rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "Measurement unit using International Symbols."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 94
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Significant figures"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 95
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 98
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Standard deviation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 99
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 102
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Suspension"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 103
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 106
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Alloys"
+msgstr "נתכים"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 107
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 110
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Alpha rays"
+msgstr "קרני אלפא"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 111
+#: rc.cpp:1292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons "
+"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+msgstr "בחר צבע ליסודות הרדיואקטיביים"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 114
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:1479
+#, no-c-format
+msgid "Atom"
+msgstr "אטום"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 115
+#: rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
+"kind are called an Element."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 118
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494
+#, no-c-format
+msgid "Electron"
+msgstr "אלקטרון"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 119
+#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485
+#, no-c-format
+msgid "Proton"
+msgstr "פרוטון"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 120
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473
+#, no-c-format
+msgid "Neutron"
+msgstr "ניוטרון"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 124
+#: rc.cpp:1313
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Atomic nucleus"
+msgstr "משקל אטומי [u]"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 125
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons "
+"are found."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 132
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. "
+"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
+"isotope mix is given."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 139
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid "Isotope"
+msgstr "איזוטופ"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 140
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
+"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at "
+"the same place on the periodic table."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 146
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "Spin"
+msgstr "ספין"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 147
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in "
+"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
+"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 154
+#: rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a "
+"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
+"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; "
+"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 160
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Decay Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 161
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> "
+"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> "
+"&#946;[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> "
+"&#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
+"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> "
+"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular "
+"nuclide."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 167
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Decay Energy"
+msgstr "אנרגית דעיכה"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 168
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 174
+#: rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Nuclides"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 175
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "[i]see isotopes[/i]"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 178
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Isotone"
+msgstr "איזוטופ"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 179
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "Nuclear Isomer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 180
+#: rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Isobars"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 185
+#: rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 189
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "Isobar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 194
+#: rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
+"neutrons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 203
+#: rc.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change "
+"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy "
+"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
+"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> "
+"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this "
+"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
+"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of "
+"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually "
+"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, "
+"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol "
+"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript "
+"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 211
+#: rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Beta rays"
+msgstr "קרני בטא"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 212
+#: rc.cpp:1445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
+"elements."
+msgstr "בחר צבע ליסודות הרדיואקטיביים"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 217
+#: rc.cpp:1451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
+"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
+"0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 224
+#: rc.cpp:1461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
+"nucleus of an atom."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 233
+#: rc.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 241
+#: rc.cpp:1488
+#, no-c-format
+msgid "Cathode Rays"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 242
+#: rc.cpp:1491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated "
+"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative "
+"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a "
+"diode."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 248
+#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Ionic Radius"
+msgstr "רדיוס יוני"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 249
+#: rc.cpp:1500
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can "
+"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you "
+"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its "
+"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive "
+"ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 253
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "Van der Waals Radius"
+msgstr "רדיוס ואן-דר-ואלס"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 258
+#: rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere "
+"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are "
+"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms "
+"in crystals."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 267
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable "
+"electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 276
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
+"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 5
+#: rc.cpp:1557
+#, no-c-format
+msgid "Watchglass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 6
+#: rc.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
+"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to "
+"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them "
+"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a "
+"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. "
+"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or "
+"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is "
+"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 10
+#: rc.cpp:1563
+#, no-c-format
+msgid "Dehydrator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 13
+#: rc.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves "
+"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so "
+"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily "
+"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric "
+"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous "
+"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
+"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
+"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
+"from the sample to be dried."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 17
+#: rc.cpp:1571
+#, no-c-format
+msgid "Spatula"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 18
+#: rc.cpp:1574
+#, no-c-format
+msgid ""
+" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. "
+"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design "
+"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 22
+#: rc.cpp:1577
+#, no-c-format
+msgid "Water Jet Pump"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 23
+#: rc.cpp:1580
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle "
+"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under "
+"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water "
+"jet carries away air or fluid from the second entry. "
+"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
+"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
+"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 27
+#: rc.cpp:1583
+#, no-c-format
+msgid "Refractometer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 28
+#: rc.cpp:1586
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to "
+"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 32
+#: rc.cpp:1589
+#, no-c-format
+msgid "Mortar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 33
+#: rc.cpp:1592
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
+"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
+"pestle is used with the mortar for grinding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 37
+#: rc.cpp:1595
+#, no-c-format
+msgid "Heating Coil"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 38
+#: rc.cpp:1598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
+"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
+"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the "
+"fluid in terms of temperature and composition."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 42
+#: rc.cpp:1601
+#, no-c-format
+msgid "Cork Ring"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 43
+#: rc.cpp:1604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a "
+"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile "
+"instruments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 47
+#: rc.cpp:1607
+#, no-c-format
+msgid "Dropping Funnel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 48
+#: rc.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control "
+"the dropping speed with a valve."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 52
+#: rc.cpp:1613
+#, no-c-format
+msgid "Separating Funnel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 53
+#: rc.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
+"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
+"transfer to another container."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 57
+#: rc.cpp:1619
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Test Tube Rack"
+msgstr "הטבלה"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 58
+#: rc.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals "
+"in a row, or if you want to dry test tubes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 62
+#: rc.cpp:1625
+#, no-c-format
+msgid "Vortexer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 63
+#: rc.cpp:1628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container "
+"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes "
+"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. "
+"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as "
+"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 67
+#: rc.cpp:1631
+#, no-c-format
+msgid "Wash Bottle"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 68
+#: rc.cpp:1634
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually "
+"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy "
+"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 72
+#: rc.cpp:1637
+#, no-c-format
+msgid "Rotary Evaporator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 73
+#: rc.cpp:1640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects "
+"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. "
+"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum "
+"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be "
+"decreased."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 77
+#: rc.cpp:1643
+#, no-c-format
+msgid "Reflux Condenser"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 78
+#: rc.cpp:1646
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating "
+"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses "
+"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
+"flask or several neck flasks."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 82
+#: rc.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "Pipette Bulb"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 83
+#: rc.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which "
+"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the "
+"fluid will run out of the pipette."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 87
+#: rc.cpp:1655
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Test Tube"
+msgstr "הטבלה"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 88
+#: rc.cpp:1658
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many "
+"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for "
+"measurements, some are hardened for durability."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 92
+#: rc.cpp:1661
+#, no-c-format
+msgid "Protective Goggles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 93
+#: rc.cpp:1664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, "
+"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
+"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and "
+"base chemicals."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 97
+#: rc.cpp:1667
+#, no-c-format
+msgid "Round-bottomed Flask"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 98
+#: rc.cpp:1670
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to "
+"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
+"placed on a table."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 102
+#: rc.cpp:1673
+#, no-c-format
+msgid "Full Pipette"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 103
+#: rc.cpp:1676
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
+"volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 107
+#: rc.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "Drying Tube"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 108
+#: rc.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible "
+"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water "
+"in the atmosphere."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 112
+#: rc.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Test tube fastener"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 113
+#: rc.cpp:1688
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener "
+"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is "
+"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 117
+#: rc.cpp:1691
+#, no-c-format
+msgid "Measuring Cylinder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 118
+#: rc.cpp:1694
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. "
+"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, "
+"you can separate particulates from the fluid by decanting."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 122
+#: rc.cpp:1697
+#, no-c-format
+msgid "Thermometer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 123
+#: rc.cpp:1700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
+"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids "
+"or bases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 127
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic stir bar"
+msgstr "סטירר מגנטי"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 128
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
+"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
+"rotate and the mixture to be homogenized."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 132
+#: rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 133
+#: rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
+"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the "
+"stir bars."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 137
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "Pipette"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 138
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A "
+"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for "
+"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of "
+"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow "
+"are indicated on the pipettes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 142
+#: rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "Erlenmeyer Flask"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 148
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike "
+"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are "
+"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow "
+"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision "
+"grinding to allow good connection to other containers.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
+"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions "
+"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly "
+"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring "
+"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on "
+"the stirring platform.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 153
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "Ultrasonic Bath"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 154
+#: rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. "
+"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This "
+"procedure is called outgassing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 158
+#: rc.cpp:1738
+#, no-c-format
+msgid "Scales"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 159
+#: rc.cpp:1741
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. "
+"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand "
+"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
+"dome."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 163
+#: rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Distillation bridge"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 164
+#: rc.cpp:1747
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation "
+"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the "
+"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the "
+"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in "
+"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, "
+"there is often a thermometer for controlling the temperature on the "
+"distillation bridge."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 169
+#: rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "Syringe"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 170
+#: rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
+"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
+"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an "
+"reaction."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 174
+#: rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Separation Beaker"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 175
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
+"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has "
+"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a "
+"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 179
+#: rc.cpp:1762
+#, no-c-format
+msgid "Burner"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 180
+#: rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type "
+"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating "
+"capability."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 184
+#: rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Extractor Hood"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 185
+#: rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
+"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 189
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Contact Thermometer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 190
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
+"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
+"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
+"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
+"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 194
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Clamps"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 195
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 199
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "Litmus Paper"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 200
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
+"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
+"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
+"which is using the conductivity of a solution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 204
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Short-stem Funnel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 205
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 209
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Buret"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 210
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume "
+"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By "
+"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality "
+"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with "
+"the exact volume for which the buret is calibrated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 214
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "Beaker"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 215
+#: rc.cpp:1807
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
+"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
+"titrations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 219
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 220
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
+"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals "
+"or to describe them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 224
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Dewar vessel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 225
+#: rc.cpp:1819
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its "
+"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because "
+"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk "
+"is an example of a dewar vessel."
+msgstr ""
+
+#: somwidget_impl.cpp:139
+msgid "Elements with melting point around this temperature:"
+msgstr "יסודות בעלי נקודת היתוך באזור הטמפרטורות הזה:"
+
+#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: For example: Carbon (300K)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+"_: לדוגמא: פחמן (300K)\n"
+"%1 (%2)"
+
+#: somwidget_impl.cpp:148
+msgid "No elements with a melting point around this temperature"
+msgstr "אין יסודות עם נקודת היתוך באזור הטמפרטורות הזה"
+
+#: somwidget_impl.cpp:153
+msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
+msgstr "יסודות בעלי נקודת רתיחה באזור הטמפרטורות הזה:"
+
+#: somwidget_impl.cpp:162
+msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
+msgstr "אין יסודות בעלי נקודת רתיחה באזור הטמפרטורות הזה"
+
+#: spectrum.cpp:133
+msgid "Wavelength: %1 nm"
+msgstr ""
+
+#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Intensity: %1"
+msgstr "צפיפות: %1"
+
+#: spectrum.cpp:135
+msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+msgstr ""
+
+#: spectrum.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Energy 1: %1"
+msgstr "אנרגיה 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Energy 2: %1"
+msgstr "אנרגיה 2: %2"
+
+#: spectrum.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 1: %1"
+msgstr ""
+
+#: spectrum.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 2: %1"
+msgstr ""
+
+#: spectrum.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Term 1: %1"
+msgstr ""
+
+#: spectrum.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Term 2: %1"
+msgstr ""
+
+#: spectrum.cpp:142
+#, c-format
+msgid "J 1: %1"
+msgstr "J 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:143
+#, c-format
+msgid "J 2: %1"
+msgstr "J 2: %1"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:31
+msgid "&Export Spectrum as Image"
+msgstr "ייצא ספקטרום כתמונה"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:39
+msgid "Save Spectrum"
+msgstr "שמור ספקטרום"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:43
+msgid "The spectrum could not be saved"
+msgstr "הספקטרום לא נשמר"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:43
+msgid "Image Could Not Be Saved"
+msgstr ""
+
+#: spectrumwidget.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Wavelength: %1"
+msgstr "אורך גל: %1"
+
+#: spectrumwidget.cpp:385
+msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
+msgstr ""
+
+#: spectrumwidget.cpp:387
+msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
+msgstr ""
+
+#: spectrumwidget.cpp:389
+msgid "J 1, J 2: %1, %2"
+msgstr ""
+
+#: spectrumwidget.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Emission spectrum of %1"
+msgstr ""
+
+#: spectrumwidget.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Absorption spectrum of %1"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %1%2"
+#~ msgstr "%1 (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 "
+#~ msgstr " u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 %2%3"
+#~ msgstr "%1 (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Isotope Table..."
+#~ msgstr "איזוטופים:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1- %2"
+#~ msgstr "%1 (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1+ %2"
+#~ msgstr "%1 (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 %2"
+#~ msgstr "%1 (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Isotope Table"
+#~ msgstr "איזוטופים:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&נקה טקסט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To start, click\n"
+#~ "on the elements"
+#~ msgstr "כמעט כל התמונות של היסודות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First Element:"
+#~ msgstr "יסוד ראשון:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Element:"
+#~ msgstr "יסוד אחרון:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Atomic radius"
+#~ msgstr "משקל אטומי [u]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transition Metals:"
+#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First Sample"
+#~ msgstr "יסוד ראשון:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Term:"
+#~ msgstr "Kalzium"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Intensity:"
+#~ msgstr "צפיפות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "נוסחה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<td>Intensity: %1</td>"
+#~ msgstr "<b>משקל</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 MeV %2"
+#~ msgstr " u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 MeV EC"
+#~ msgstr " u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1 is a length\n"
+#~ "%1 10<sup>-12</sup> m"
+#~ msgstr "%1<sub>%2</sub>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 kg/m<sup>3</sup>"
+#~ msgstr "%1<sub>%2</sub>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other U&nits"
+#~ msgstr "מתכות אחרות:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &commonly used units"
+#~ msgstr "י&חידות מרחק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide &Tooltip"
+#~ msgstr "החבא &קו זמן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Periodic Table"
+#~ msgstr "טבלה מחזורית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ompare Groups"
+#~ msgstr "&קבוצות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transition metal, 3rd group"
+#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transition metal, 4rd group"
+#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transition metal, 5rd group"
+#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Atomic Radius: %1</b>"
+#~ msgstr "משקל אטומי [u]"
+
+#~ msgid "Weight"
+#~ msgstr "משקל"
+
+#~ msgid "data.xml does not exist"
+#~ msgstr "הקובץ data.xml לא קיים"
+
+#~ msgid "Loading File - Error"
+#~ msgstr "טוען קובץ - שגיאה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "data.xml IO-error"
+#~ msgstr "שגיאת-קלט/פלט של data.xml "
+
+#~ msgid "Loading File - IO_ReadOnly"
+#~ msgstr "טוען קובץ - קלט/פלט קריאה בלבד"
+
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "&שנות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: For example: Carbon (300K)\n"
+#~ "<li>%1</li> (%2)"
+#~ msgstr "%1 (%2)"
+
+#~ msgid "Atomic Weight [u]"
+#~ msgstr "משקל אטומי [u]"
+
+#~ msgid "Mean Weight [u]"
+#~ msgstr "משקל ממוצע [u]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 (%2), Weight: %3 u"
+#~ msgstr "משקל ממוצע: %1 u"
+
+#~ msgid "Display the atomic weight in the PSE or the number"
+#~ msgstr "הצג את המשקל האטומי ב-PSE או במספר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 pm"
+#~ msgstr " pm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gasoline"
+#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#~ msgid "Learn More About the Table of Elements"
+#~ msgstr "למד עוד על טבלת היסודות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Mass</b>"
+#~ msgstr "<b>ניוטרונים</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Calculate Molecular Masss"
+#~ msgstr "&חשב משקל מולקולרי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter &Learning Mode"
+#~ msgstr "היכנס למצב למידה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave &Learning Mode"
+#~ msgstr "היכנס למצב למידה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate Molecular Masss"
+#~ msgstr "חשב משקל מולקולרי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transition-Metal"
+#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "T&ime"
+#~ msgstr "זמן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form&ula"
+#~ msgstr "נוסחה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "groupBox1"
+#~ msgstr "קבוצה 1"
+
+#~ msgid "Radioactive:"
+#~ msgstr "רדיואקטיבי:"
+
+#~ msgid "&More information on left click"
+#~ msgstr "&יותר מידע בלחיצה על הכפתור השמאלי"
+
+#~ msgid "&Less information on left click"
+#~ msgstr "&פחות מידע בלחיצה על הכפתור השמאלי של העכבר"
+
+#~ msgid "The mean weight is the atomic weight divided by the number of protons"
+#~ msgstr "המשקל האטומי הממוצע מחולק במספר הפרטונים"
+
+#~ msgid "Discovered: %1"
+#~ msgstr "התגלה: %1"
+
+#~ msgid "Show &Simple PSE"
+#~ msgstr "הראה PSE &פשוט"
+
+#~ msgid "Show &Regular PSE"
+#~ msgstr "הראה PSE &רגיל"
+
+#~ msgid "&PSE"
+#~ msgstr "&PSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter &Learningmode"
+#~ msgstr "היכנס למצב למידה"
+
+#~ msgid "Basic-Block"
+#~ msgstr "בלוק בסיסי"
+
+#~ msgid "Artificial"
+#~ msgstr "מלאכותי"
+
+#~ msgid "Radioactive"
+#~ msgstr "רדיואקטיבי"
+
+#~ msgid "Symbol:"
+#~ msgstr "סמל:"
+
+#~ msgid "The chemical symbol of the element"
+#~ msgstr "הסמל הכימיקלי של היסוד"
+
+#~ msgid "Atomic weight:"
+#~ msgstr "משקל אטומי:"
+
+#~ msgid "The atomic weight of the element"
+#~ msgstr "המשקל האטומי של היסוד"
+
+#~ msgid "F1"
+#~ msgstr "F1"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "קבוצות"
+
+#~ msgid "U&nits of distances"
+#~ msgstr "י&חידות מרחק"
+
+#~ msgid "Show &Timeline"
+#~ msgstr "הראה &קו זמן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color Scheme"
+#~ msgstr "&ללא תרשים צבעים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Degree Celsius"
+#~ msgstr "השתמש במ&עלות צלזיוס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Degree Fahrenheit"
+#~ msgstr "השתמש במעלות &פארנהייט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temperature unit: %1 "
+#~ msgstr "טמפרטורה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A Simplified Periodic Table"
+#~ msgstr "טבלה מחזורית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color &Scheme"
+#~ msgstr "&ללא תרשים צבעים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&No colors"
+#~ msgstr "צבעים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ac&idic behavior"
+#~ msgstr "הת&נהגות חומצית"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kanagram.po
new file mode 100644
index 00000000000..82572209c1d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kanagram.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# translation of kanagram.po to hebrew
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kanagram\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:15+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Leon Mintz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "leon.mintz@gmail.com"
+
+#: grammarmanager.cpp:33
+msgid "Simple Present"
+msgstr "הווה פשוט "
+
+#: grammarmanager.cpp:34
+msgid "Present Progressive"
+msgstr "הווה מתקדם"
+
+#: grammarmanager.cpp:35
+msgid "Present Perfect"
+msgstr "הווה מושלם"
+
+#: grammarmanager.cpp:37
+msgid "Simple Past"
+msgstr "עבר פשוט"
+
+#: grammarmanager.cpp:38
+msgid "Past Progressive"
+msgstr "עבר מתקדם"
+
+#: grammarmanager.cpp:39
+msgid "Past Participle"
+msgstr ""
+
+#: grammarmanager.cpp:41
+msgid "Future"
+msgstr "עתיד"
+
+#: kanagram.cpp:55
+msgid "reveal word"
+msgstr "חשוף את המילה"
+
+#: kanagram.cpp:56
+msgid "hint"
+msgstr "רמז"
+
+#: kanagram.cpp:263
+msgid "About Kanagram"
+msgstr "אודות Kanagram"
+
+#: kanagram.cpp:270
+msgid "About KDE"
+msgstr "אודות KDE"
+
+#: kanagram.cpp:277
+msgid "Kanagram Handbook"
+msgstr "מדריך למשתמש"
+
+#: kanagram.cpp:285
+msgid "Next Word"
+msgstr "המילה הבאה"
+
+#: kanagram.cpp:290
+msgid "Configure Kanagram"
+msgstr "הגדר את Kanagram"
+
+#: kanagram.cpp:295
+msgid "Quit Kanagram"
+msgstr "צא מ-Kanagram"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
+#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
+#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Vocabularies"
+msgstr "אוצרי מילים"
+
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
+#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "New Stuff"
+msgstr "דברים חדשים"
+
+#: kanagramgame.cpp:50
+msgid ""
+"File %1 cannot be found.\n"
+" Please ensure that Kanagram is properly installed."
+msgstr ""
+"לא היה ניתן לאתר את הקובץ %1. \n"
+"אנא ודא כי Kanagram מותקנת כהלכה."
+
+#: keduvocdocument.cpp:110
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: keduvocdocument.cpp:165
+msgid ""
+"Could not load \"%1\"\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"טעינת \"%1\" נכשלה\n"
+"האם ברצונך לנסות שוב?"
+
+#: keduvocdocument.cpp:168 keduvocdocument.cpp:258
+msgid "I/O Failure"
+msgstr "שגיאת קלט/פלט"
+
+#: keduvocdocument.cpp:169 keduvocdocument.cpp:259
+msgid "&Retry"
+msgstr "&נסה שוב"
+
+#: keduvocdocument.cpp:214
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות לכתוב אל הקובץ<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: keduvocdocument.cpp:255
+msgid ""
+"Could not save \"%1\"\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"שמירת \"%1\" נכשלה\n"
+"האם ברצונך לנסות שוב?"
+
+#: keduvocdocument.cpp:798
+msgid "<no lesson>"
+msgstr "<אין שיעור>"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:134
+msgid "expected tag <%1>"
+msgstr ""
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:158 keduvockvtmlreader.cpp:317
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1122 keduvockvtmlreader.cpp:1301
+msgid "ambiguous definition of language code"
+msgstr ""
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1062 keduvockvtmlreader.cpp:1239
+msgid "starting tag <%1> is missing"
+msgstr "תווית ההתחלה <%1> חסרה"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1142 keduvockvtmlreader.cpp:1155
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1168 keduvockvtmlreader.cpp:1320
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1333 keduvockvtmlreader.cpp:1346
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1459 keduvockvtmlreader.cpp:1471
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1483 keduvockvtmlreader.cpp:1495
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1507 keduvockvtmlreader.cpp:1519
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1531
+msgid "repeated occurrence of tag <%1>"
+msgstr "הופעה חוזרת של התגית <%1>"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1592
+msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
+msgstr "התווית <%1> הייתה אמורה להופיע, אך במקומה נקלטה התווית %2."
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
+msgid ""
+"File:\t%1\n"
+msgstr ""
+"קובץ:\t%1\n"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
+msgid ""
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
+"too old, or the document is damaged.\n"
+"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
+"elements.\n"
+msgstr ""
+"המסמך שלך מכיל תגית בלתי ידועה <%1>. יתכן כי גירסת KVocTrain ישנה מדי, או "
+"שהמסמך פגום.\n"
+"הטעינה הופסקה מכיוון ש-KVocTrain לא מסוגל לקרוא מסמכים עם אלמנטים בלתי ידועים.\n"
+
+#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
+msgid "Unknown Element"
+msgstr "אלמנט בלתי ידוע"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Kanagram"
+msgstr "Kanagram"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "An anagram game"
+msgstr "משחק היפוך-אותיות"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Coding"
+msgstr "קוד"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
+msgstr "עיצוב, גרפיקה ואוצרי מילים רבים"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Sound effects"
+msgstr "אפקט קולי"
+
+#: mainsettings.cpp:56 mainsettings.cpp:125
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "קירילי"
+
+#: mainsettings.cpp:60 mainsettings.cpp:129
+msgid "Latin"
+msgstr "לטיני"
+
+#: mainsettings.cpp:142
+msgid "Please restart Kanagram to activate the new font."
+msgstr "יש להפעיל מחדש את Kanagram כדי להשתמש בגופן החדש."
+
+#: mainsettings.cpp:150
+msgid ""
+"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
+"to the Internet."
+msgstr "התקנת הגופן נכשלה. אנא בדוק את שהינך מחובר לאינטרנט כהלכה."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Editor"
+msgstr "עורך אוצר המילים"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
+"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
+"contains."
+msgstr ""
+"התיאור של אוצר המילים. אם אתה יוצר אוצר מילים חדש, הוסף תיאור כדי שאלו שישתמשו "
+"בו ידעו אילו מילים הוא מכיל."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary name:"
+msgstr "שם עבור אוצר המילים:"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgstr "שם אוצר המילים שאתה עורך."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Remove Word"
+msgstr "מחק מילה"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Removes the selected word."
+msgstr "מוחק את המילה שנבחרה."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "New Word"
+msgstr "מילה חדשה"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "יוצר מילה חדשה."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgstr "רשימת המילים באוצר המילים."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Word:"
+msgstr "מילה:"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgstr "המילה שנבחרה. כאן באפשרותך לערוך את המילה."
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Hint:"
+msgstr "רמז:"
+
+#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
+msgstr "הרמז שנבחר. הוסף רמז כדי לעזור בניחוש המילה."
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
+"is shown."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור כמה אורכה תהיה בועת הרמז של Kanagram."
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Hints"
+msgstr "רמזים"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "הסתר אוטומטית את הרמזים כעבור:"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "אין להסתיר אוטומטית רמזים"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 שניות"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 שניות"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 שניות"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 שניות"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "אפשרויות אוצר המילים"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "שחק באמצעות:"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "השתמש בגופנים סטנדרטיים"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "משתמש בגופן סטנדרטי עבור הלוח/הממשק."
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "הורד את הגופן 'גיר'"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "הפעל צלי&לים"
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "מפעיל/מכבה צלילים"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "צור חדש"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "יוצר אוצר מילים חדש."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "עורך את אוצר המילים שנבחר."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "מוחק את אוצר המילים שנבחר."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "רשימת אוצרי המילים המותקנים."
+
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram מאפשר להוריד\n"
+"נתונים חדשים מהאינטרנט.\n"
+"\n"
+"אם אתה מחובר לאינטרנט, לחץ\n"
+"על הכפתור להורדת אוצרי מילים חדשים."
+
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "הורד אוצרי מילים חדשים"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "תיבת הדו שיח שמירת שינויים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kbruch.po
new file mode 100644
index 00000000000..d165fdbf8e2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kbruch.po
@@ -0,0 +1,578 @@
+# translation of kbruch.po to hebrew
+# translation of kbruch.po to
+#
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbruch\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:06+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "לחץ על כפתור זה על מנת לשנות את סימן השוויון."
+
+#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
+#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
+#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313
+msgid "WRONG"
+msgstr "טעות"
+
+#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293
+#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462
+#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202
+#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228
+#: taskview.cpp:384
+msgid "&Check Task"
+msgstr "&בדוק תרגיל"
+
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "לחץ על כפתור זה על מנת לבדוק את תשובתך."
+
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "במשימה זו עליך להשוות שני שברים נתונים."
+
+#: exercisecompare.cpp:137
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
+"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
+"button showing the sign."
+msgstr ""
+"במשימה זו עליך להשוות שני שברים נתונים על ידי בחירת סימן השוויון הנכון. "
+"באפשרותך לשנות את סימן השוויון באמצעות הקלקה על הכפתור שמראה את הסימן."
+
+#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
+#: taskview.cpp:263
+msgid "Click on this button to get to the next task."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לעבור לתרגיל הבא."
+
+#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435
+#: taskview.cpp:298
+msgid "CORRECT"
+msgstr "נכון"
+
+#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
+#: taskview.cpp:380
+msgid "N&ext Task"
+msgstr "&תרגיל הבא"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
+
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "הכנס את המונה של תשובתך"
+
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "הכנס את המכנה של תשובתך"
+
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על מנת לבדוק את תשובתך. הכפתור לא יעבוד אם לא הכנסת תוצאה "
+"עדיין."
+
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "במשימה זו עליך לפתור תרגיל נתון עם שברים."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"במשימה זו עליך לפתור את התרגיל הנתון. עליך לכתוב מונה ומכנה. באפשרותך לשנות את "
+"רמת הקושי באמצעות הכפתורים בסרגל הכלים. אל תשכח לצמצם את התוצאה."
+
+#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
+msgid ""
+"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
+"allowed. This task will be counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+"הכנסת אפס בתור מכנה. זאת אומרת חלוקה באפס שהיא פעולה אסורה במתמטיקה. תרגיל זה "
+"יחשב כטעות."
+
+#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338
+msgid ""
+"You entered the correct result, but not reduced.\n"
+"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
+"correctly solved."
+msgstr ""
+"כתבת את התשובה הנכונה אבל לא מצומצמת.\n"
+"תמיד כתוב תשובות מצומצמות. תרגיל זה יחשב כטעות."
+
+#: taskwidget.cpp:107
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr "/"
+
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "למד חישובים עם שברים"
+
+#. i18n: file kbruchui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "&תרגיל"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Change the font of the numbers"
+msgstr "שנה את הגופן של המספרים"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the operation signs"
+msgstr "שנה את צבע סימני האופרטורים"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the fraction bar"
+msgstr "שנה את צבע קו השבר"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Fraction bar:"
+msgstr "קו שבר:"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Operation sign:"
+msgstr "סימן אופרטור:"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the numbers"
+msgstr "שנה את צבע המיספרים"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "מספר:"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
+msgstr "הראה תוצאה גם כמספר מעורב, לדוגמה 2/3 1."
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם להראות את התוצאות כמספרים מעורבים."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 10
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Active exercise."
+msgstr "משימה פעילה."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 11
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Saves the active exercise's type."
+msgstr "שמור את סוג המשימה הפעילה."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 18
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction"
+msgstr "הפעל חיבור/חיסור"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 19
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
+msgstr "הפעל חיבור/חיסור ליצירת תרגיל."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 23
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division"
+msgstr "הפעל כפל/חילוק"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 24
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
+msgstr "הפעל כפל/חילוק ליצירת תרגיל."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 28
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Number of fractions"
+msgstr "מספר השברים"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 29
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Set the number of fractions for task generation."
+msgstr "הגדר את מספר השברים ליצירת תרגיל."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 33
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Max. main denominator"
+msgstr "מקסימום מכנה ראשי"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum value of the main denominator."
+msgstr "הגדר את הערך המקסימלי למכנה ראשי."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 41
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of correctly solved tasks"
+msgstr "מספר התרגילים שנפתרו נכונה"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 46
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Number of solved tasks"
+msgstr "מספר התרגילים שניפתרו"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 47
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Total number of solved tasks"
+msgstr "סה\"כ תרגילים פתורים"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 54
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Color of the numbers in the task view"
+msgstr "צבע המספרים בתצוגת התרגילים"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 59
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Color of the operation signs in the task view"
+msgstr "צבע סימני האופרטורים בתצוגת התרגילים"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 64
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Color of the fraction bars in the task view"
+msgstr "צבע קווי השבר בתצוגת התרגילים"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 69
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Font used for the task view"
+msgstr "גופן לשימוש בתצוגת התרגילים"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 74
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
+msgstr "הפעל תצוגת התוצאה גם כמספר מעורב"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 75
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם להראות את התוצאות גם כמספרים מעורבים."
+
+#: mainqtwidget.cpp:70
+msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
+msgstr "בחר משימה אחרת על ידי לחיצה על סמל. "
+
+#: mainqtwidget.cpp:71
+msgid ""
+"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you "
+"to practice different aspects of calculating with fractions."
+msgstr ""
+"לחץ על הסמלים השונים כדי לבחור משימה אחרת. המשימות עוזרות לך לתרגל סוגים שונים "
+"של חישובים עם שברים."
+
+#: mainqtwidget.cpp:79
+msgid "Fraction Task"
+msgstr "תרגיל שברים"
+
+#: mainqtwidget.cpp:83
+msgid "Comparison"
+msgstr "השוואה"
+
+#: mainqtwidget.cpp:87
+msgid "Conversion"
+msgstr "המרה"
+
+#: mainqtwidget.cpp:91
+msgid "Factorization"
+msgstr "חלוקה לגורמים"
+
+#: mainqtwidget.cpp:157
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169
+msgid "Terms:"
+msgstr "גורמים:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:180
+msgid "The number of terms you want"
+msgstr "מספר הגורמים שאתה רוצה"
+
+#: mainqtwidget.cpp:181
+msgid ""
+"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions."
+msgstr "בחר את מספר הגורמים (2, 3, 4 או 5) שברצונך לקבל בתרגיל."
+
+#: mainqtwidget.cpp:182
+msgid "Number of Terms"
+msgstr "מספר הגורמים"
+
+#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189
+msgid "Max. main denominator:"
+msgstr "מכנה משותף מקסימלי."
+
+#: mainqtwidget.cpp:199
+msgid "The maximum number you can have as main denominator"
+msgstr "המספר המקסימלי שאתה יכול לקבל בתור מכנה משותף."
+
+#: mainqtwidget.cpp:200
+msgid ""
+"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, "
+"30, 40 or 50."
+msgstr "בחר את המספר שיהיה המכנה המשותף המקסימלי: 10, 20, 30 או 40."
+
+#: mainqtwidget.cpp:212
+msgid "Maximal Main Denominator"
+msgstr "מכנה משותף מקסימלי"
+
+#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239
+msgid "Operations:"
+msgstr "פעולות:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:226
+msgid "Addition/Subtraction"
+msgstr "חיבור/חיסור"
+
+#: mainqtwidget.cpp:227
+msgid "Multiplication/Division"
+msgstr "כפל/חילוק"
+
+#: mainqtwidget.cpp:228
+msgid "All Operations Mixed"
+msgstr "כל הפעולות ביחד"
+
+#: mainqtwidget.cpp:237
+msgid "The operations you want"
+msgstr "הפעולות שאתה רוצה"
+
+#: mainqtwidget.cpp:238
+msgid ""
+"Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
+"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you "
+"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, "
+"substraction, multiplication and/or division."
+msgstr ""
+"בחר את סוג פעולות החשבון שאתה רוצה עבור חישובי השברים: חיבור/חיסור, כפל חילוק "
+"או כל הפעולות ביחד.אם תבחר בכל הפעולות התוכנה תבחר אקראית חיבור, חיסור כפל ו/או "
+"חילוק."
+
+#: mainqtwidget.cpp:427
+msgid "Task Viewer Settings"
+msgstr "אפשרויות תצוגת התרגילים"
+
+#: exercisefactorize.cpp:121
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: exercisefactorize.cpp:122
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: exercisefactorize.cpp:123
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: exercisefactorize.cpp:124
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: exercisefactorize.cpp:125
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: exercisefactorize.cpp:126
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: exercisefactorize.cpp:127
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: exercisefactorize.cpp:128
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: exercisefactorize.cpp:139
+msgid "Add prime factor 2."
+msgstr "הוסף גורם ראשוני 2."
+
+#: exercisefactorize.cpp:140
+msgid "Add prime factor 3."
+msgstr "הוסף גורם ראשוני 3."
+
+#: exercisefactorize.cpp:141
+msgid "Add prime factor 5."
+msgstr "הוסף גורם ראשוני 5."
+
+#: exercisefactorize.cpp:142
+msgid "Add prime factor 7."
+msgstr "הוסף גורם ראשוני 7."
+
+#: exercisefactorize.cpp:143
+msgid "Add prime factor 11."
+msgstr "הוסף גורם ראשוני 11."
+
+#: exercisefactorize.cpp:144
+msgid "Add prime factor 13."
+msgstr "הוסף גורם ראשוני 13."
+
+#: exercisefactorize.cpp:145
+msgid "Add prime factor 17."
+msgstr "הוסף גורם ראשוני 17."
+
+#: exercisefactorize.cpp:146
+msgid "Add prime factor 19."
+msgstr "הוסף גורם ראשוני 19."
+
+#: exercisefactorize.cpp:149
+msgid "&Remove Last Factor"
+msgstr "&הסר גורם אחרון"
+
+#: exercisefactorize.cpp:152
+msgid "Removes the last entered prime factor."
+msgstr "מסיר את הגורם הראשוני שהוכנס."
+
+#: exercisefactorize.cpp:173
+msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
+msgstr "במשימה זו עליך לחלק לגורמים מספר נתון."
+
+#: exercisefactorize.cpp:174
+msgid ""
+"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
+"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
+"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
+"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
+"repeats several times!"
+msgstr ""
+"במשימה זו עליך לחלק לגורמים מספר נתון. עליך להכניס את כל הגורמים הראשוניים של "
+"המספר. באפשרותך להוסיף גורם על ידי לחיצה על הכפתור המתאים. הגורמים הראשוניים "
+"שנבחרו יוצגו בתיבת הקלט. אל תשכח להכניס את כל הגורמים הראשוניים, אפילו כשאחד "
+"מהם חוזר על עצמו מספר פעמים."
+
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "תרגילים עד כה:"
+
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים פתורים."
+
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "נכון:"
+
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים פתורים נכונה."
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "טעות:"
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים לא פתורים."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "&התחל מחדש"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "לחץ על הכפתור כדי לאפס את הסטטיסטיקה."
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "חלק זה של החלון מראה את הסטטיסטיקה."
+
+#: statisticsview.cpp:131
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
+"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
+"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
+"size of this window part."
+msgstr ""
+"חלק זה של החלון מראה את הסטטיסטיקה. כל תרגיל שאתה עושה נספר. אתה יכול לאפס את "
+"הסטטיסטיקה על ידי לחיצה על הכפתור מתחת. כמו כן, אם אין ברצונך לראות את "
+"הסטטיסטיקה, השתמש בסרגל הכלים האנכי משמאל כדי להקטין את החלק הזה של החלון."
+
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "במשימה זו עליך להמיר מספר לשבר."
+
+#: exerciseconvert.cpp:171
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"במשימה זו עליך להמיר מספר לשבר על ידי הכנסת מונה ומכנה. אל תשכח לצמצם את "
+"התוצאה!"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/keduca.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/keduca.po
new file mode 100644
index 00000000000..8e13e77d36c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/keduca.po
@@ -0,0 +1,785 @@
+# translation of keduca.po to hebrew
+# translation of keduca.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of keduca.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: keduca\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:05+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: keducabuilder/main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "בונה מבחנים מבוססי טפסים "
+
+#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "קובץ לטעינה"
+
+#: keducabuilder/main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "KEducaBuilder"
+
+#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "מפתח מקורי"
+
+#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "מתחזק 2002-2004"
+
+#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "תיקונים ושינויים"
+
+#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+msgid "Document Information"
+msgstr "מידע מסמך"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Description and rules of the project."
+msgstr "תיאור הפרויקט והכללים שלו. "
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "רמה:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr "שפה:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "קטגוריה:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Picture"
+msgstr "תמונה"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Default picture:"
+msgstr "תמונת ברירת מחדל:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "מחבר"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Web page:"
+msgstr "אתר אינטרנט:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+msgid "Computers"
+msgstr "מחשבים"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "מבחן"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Test with Question Points"
+msgstr "מבחן עם ניקוד על השאלה"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Test with Answers Points"
+msgstr "מבחן עם ניקוד לתשובות"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+msgid "Slidershow"
+msgstr "שקופיות"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+msgid "Exam"
+msgstr "מבחן"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+msgid "Psychotechnic Test"
+msgstr "מבחן פסיכוטכני"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+msgid "Easy"
+msgstr "קל"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+msgid "Expert"
+msgstr "מומחה"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+msgid "Supreme"
+msgstr "מומחה־על"
+
+#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
+msgid "Open &Gallery..."
+msgstr "פתח &גלרייה..."
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
+msgid "Document Info"
+msgstr "מידע מסמך"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוספה..."
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
+msgid "&Up"
+msgstr "&למעלה"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
+msgid "&Down"
+msgstr "&למטה"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
+msgid "Welcome To KEduca!"
+msgstr "ברוך בואך אל KEduca!"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
+msgid ""
+"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
+"above."
+msgstr "הוסף שאלה חדשה בעזרת עריכת התפריט או בבחירת אחד מהסמלים למעלה."
+
+#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
+msgid "Open Educa File"
+msgstr "פתיחת קובץ Educa"
+
+#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
+msgid "Answers"
+msgstr "תשובות"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
+msgid "Question Image"
+msgstr "תמונה לשאלה"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
+msgid "Question point"
+msgstr "ניקוד על השאלה"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
+msgid " seconds</p>"
+msgstr " שניות</p>"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
+msgid "Tip"
+msgstr "עצה"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
+msgid "Explain"
+msgstr "הסבר"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
+msgid "Save Document?"
+msgstr "האם לשמור את המסמך?"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
+msgid "Compress the file"
+msgstr "דחוס את הקובץ"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
+msgid "Save Document As"
+msgstr "שמירת מסמך בשם"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"כבר קיים מסמך בשם זה.\n"
+"האם ברצונך לשכתב אותו?"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתוב"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
+msgid ""
+"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
+"folder as the document.\n"
+"Do you want to copy images?"
+msgstr ""
+"אם ברצונך לשתף את המסמך הזה, עדיף להעתיק את התמונות לתקייה המכילה את המסמך. \n"
+"האם ברצונך להעתיק את התמונות?"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+msgid "Copy Images"
+msgstr "העתק תמונות"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "אל תעתיק"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס %1"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+msgid ""
+"Unable to save file.\n"
+"\n"
+"You must complete the Document Info\n"
+"(Only the description is necessary)"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשמור את הקובץ.\n"
+"\n"
+"יש להשלים את מידע המסמך\n"
+"(רק התיאור נחוץ)"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+msgid "Complete Document Info..."
+msgstr "השלם מידע כתוב..."
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
+msgid ""
+"Unable to save file.\n"
+"\n"
+"You must insert a question."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשמור את הקובץ.\n"
+"\n"
+"יש להוסיף שאלה."
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
+msgid "Insert Question"
+msgstr "הוסף שאלה"
+
+#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+msgid "You need to specify the file to open!"
+msgstr "יש לציין את הקובץ לפתיחה."
+
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "שינוי שאלה"
+
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "הוספת שאלות"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "True"
+msgstr "נכון"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "False"
+msgstr "שקר"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&הוספה"
+
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
+msgid "You need to specify a server!"
+msgstr "יש לציין שרת"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tahmar1900 צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tahmar1900@gmail.comkde-il@yahoogroups.com"
+
+#: keduca/keducaprefs.cpp:41
+msgid "Various Settings"
+msgstr "הגדרות שונות"
+
+#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: keduca/keducaprefs.cpp:56
+msgid "Show results of the answer after press next"
+msgstr "הצג את תוצאות התשובה לאחר הלחיצה על \"הבא\""
+
+#: keduca/keducaprefs.cpp:60
+msgid "Show results when finish the test"
+msgstr "הצג את תוצאות התשובה בסיום המבחן"
+
+#: keduca/keducaprefs.cpp:64
+msgid "Order"
+msgstr "סֶדר"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
+#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show questions in random order"
+msgstr "הצג שאלות בסדר אקראי"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
+#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show answers in random order"
+msgstr "הצג תשובות בסדר אקראי"
+
+#: keduca/main.cpp:25
+msgid "Form-based tests and exams"
+msgstr "מבחנים מבוססי טפסים"
+
+#: keduca/main.cpp:36
+msgid "KEduca"
+msgstr "KEduca"
+
+#: keduca/main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: keduca/keduca_part.cpp:59
+msgid "KEducaPart"
+msgstr "KEducaPart"
+
+#: keduca/keduca_part.cpp:60
+msgid "KEduca KParts Component"
+msgstr ""
+
+#: keduca/keducaview.cpp:71
+msgid "&Start Test"
+msgstr "&התחל מבחן"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
+msgid "&Next >>"
+msgstr "ה&בא >>"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:89
+msgid "&Save Results..."
+msgstr "&שמור תשובות..."
+
+#: keduca/keducaview.cpp:151
+msgid "Save Results As"
+msgstr "שמירת תשובות בשם"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:192
+msgid "Save failed."
+msgstr "שמירה נכשלה."
+
+#: keduca/keducaview.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Question %1"
+msgstr "שאלה %1"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "ניקוד"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:267
+msgid ""
+"You have %1 seconds to complete this question.\n"
+"\n"
+"Press OK when you are ready."
+msgstr ""
+"יש לך %1 שניות בשביל לענות על השאלה הזאת. \n"
+"\n"
+"לחץ על אישור כאשר אתה מוכן."
+
+#: keduca/keducaview.cpp:376
+msgid "Result"
+msgstr "תוצאה"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:445
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטאטיסטיקה"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:446
+msgid "Correct questions"
+msgstr "תשובות נכונות"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:448
+msgid "Incorrect questions"
+msgstr "תשובות לא נכונות"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:452
+msgid "Total points"
+msgstr "ניקוד כללי"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:453
+msgid "Correct points"
+msgstr "נקודות נכונות"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:455
+msgid "Incorrect points"
+msgstr "נקודות לא נכונות"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:460
+msgid "Total time"
+msgstr "זמן כולל"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:462
+msgid "Time in tests"
+msgstr "זמן בבחינות"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:487
+msgid "The answer is: "
+msgstr "התשובה היא:"
+
+#: keduca/keducaview.cpp:489
+msgid "The correct answer is: "
+msgstr "התשובה הנכונה היא: "
+
+#: keduca/keducaview.cpp:495
+msgid "Your answer was: "
+msgstr "התשובה שלך הייתה: "
+
+#: keduca/keducaview.cpp:550
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
+#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "קטגוריה"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
+#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
+#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
+
+#: keduca/kquestion.cpp:56
+msgid "%v seconds left"
+msgstr "נשארו %v שניות"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span style=\"color:black\">\n"
+" "
+"<p><b>Question</b></p>\n"
+"<hr>\n"
+" "
+"<p>Only the question and type is required.</p>\n"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span style=\"color:black\">\n"
+"<p><b>שאלה</b></p>\n"
+"<hr>\n"
+"<p>רק השאלה והסוג דרושים.</p>\n"
+"</span>"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "&Question:"
+msgstr "&שאלה:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&סוג:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "&Picture:"
+msgstr "&תמונה:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "P&oint:"
+msgstr "&ניקוד:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Ti&me:"
+msgstr "&זמן:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "T&ip:"
+msgstr "&עצה:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "&Explain:"
+msgstr "&הסבר:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Answer"
+msgstr "תשובה"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span style=\"color:black\">\n"
+" "
+"<p><b>Answers</b></p>\n"
+"<hr>\n"
+" "
+"<p>Only the answer and value is required.</p>\n"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span style=\"color:black\">\n"
+" "
+"<p><b>תשובות</b></p>\n"
+"<hr>\n"
+" "
+"<p>רק התשובה והערך דרושים.</p>\n"
+"</span>"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "&Answer:"
+msgstr "&תשובה:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "&Value:"
+msgstr "&ערך:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "&Points:"
+msgstr "&ניקוד:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "מ&עלה"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "מ&טה"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
+msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">מידע</b>"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Editor - Getting Started"
+msgstr "עורך - מתחילים"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Open an &existing document:"
+msgstr "פתח מסמך &קיים:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Open a &recent document:"
+msgstr "פתח &מסמך שנפתח לאחרונה:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Open with Internet gallery browser"
+msgstr "פתח בגלריה האינטרנטית"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Start a &new document"
+msgstr "התחל מסמך &חדש"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Gallery"
+msgstr "גלרייה"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Add Server"
+msgstr "&הוסף שרת"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "שרתים"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Open"
+msgstr "&פתח"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "KEduca Config Dialog"
+msgstr "עורך הדיאלוגים של KEduca"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Show Results"
+msgstr "הראה תוצאות"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "At the end of the test"
+msgstr "בסוף המבחן"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "After answering each question"
+msgstr "אחרי שעונים על כל שאלה"
+
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Ordering"
+msgstr "סדר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kfile_drgeo.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kfile_drgeo.po
new file mode 100644
index 00000000000..738aa0abac6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kfile_drgeo.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# translation of kfile_drgeo.po to hebrew
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-17 13:43+0200\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoo.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39
+msgid "Figures"
+msgstr "נתונים"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40
+msgid "Texts"
+msgstr "טקסטים"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41
+msgid "Macros"
+msgstr "מאקרואים"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44
+msgid ""
+"_: Translators: what this drgeo file contains\n"
+"Contents"
+msgstr "תוכן"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71
+msgid "Figure"
+msgstr "נתון"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85
+msgid "Macro"
+msgstr "מאקרו"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kfile_kig.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kfile_kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..3c3b40c25b2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kfile_kig.po
@@ -0,0 +1,68 @@
+# translation of kfile_kig.po to hebrew
+#
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_kig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:04+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:45
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:46
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:47
+msgid "Compatibility Version"
+msgstr "גרסת תאימות"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:48
+msgid "Coordinate System"
+msgstr "מערכת קואורדינטות"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:49
+msgid "Grid"
+msgstr "רשת"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:50
+msgid "Axes"
+msgstr "צירים"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:51
+msgid "Compressed"
+msgstr "מכווץ"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:110
+msgid ""
+"_: Translators: Not Available\n"
+"n/a"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: kfile/kfile_kig.cpp:117
+msgid ""
+"_: %1 represents Kig version\n"
+"%1 (as the version)"
+msgstr "%1 (כמו הגרסה)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kgeography.po
new file mode 100644
index 00000000000..754c05d5586
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kgeography.po
@@ -0,0 +1,28905 @@
+# translation of kgepgraphy.po to
+# translation of kgeography1.po to
+# translation of kgeography.po to
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgeography\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:29+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tahmar1900,דיאגו יסטרובני"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tahmar1900@gmail.com, elcuco@kde.org"
+
+#: answersdialog.cpp:20
+msgid "Your Answers Were"
+msgstr "התשובה שלך הייתה"
+
+#: answersdialog.cpp:50
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#: answersdialog.cpp:52
+msgid "Your Answer"
+msgstr "התשובה שלך"
+
+#: answersdialog.cpp:54
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "התשובה הנכונה"
+
+#: answersdialog.cpp:70
+msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions."
+msgstr "ענית נכון על %1 תשובות נכונות מתוך %2 שאלות"
+
+#: askwidget.cpp:101
+msgid "Correct answers: %1/%2"
+msgstr "תשובות נכונות: %1 מתוך %2"
+
+#: boxasker.cpp:118
+msgid "&Accept"
+msgstr "&קבל"
+
+#: capitaldivisionasker.cpp:32
+msgid ""
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
+"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option "
+"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
+"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded "
+"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
+"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
+"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
+"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
+"messages.\n"
+"0"
+msgstr ""
+
+#: capitaldivisionasker.cpp:36
+msgid "%1 is the capital of..."
+msgstr "%1 היא עיר הבירה של..."
+
+#: capitaldivisionasker.cpp:73
+msgid "Division From Its Capital"
+msgstr ""
+
+#: divisioncapitalasker.cpp:28
+msgid ""
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
+"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
+"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename "
+"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
+"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
+"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. "
+"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate "
+"all the messages.\n"
+"0"
+msgstr ""
+
+#: divisioncapitalasker.cpp:32
+msgid "The capital of %1 is..."
+msgstr "עיר הבירה של %1 היא..."
+
+#: divisioncapitalasker.cpp:74
+msgid "Capital of Division"
+msgstr ""
+
+#: divisionflagasker.cpp:31
+msgid ""
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
+"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
+"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded "
+"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
+"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
+"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
+"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
+"messages.\n"
+"0"
+msgstr ""
+
+#: divisionflagasker.cpp:35
+msgid "The flag of %1 is..."
+msgstr "הדגל של %1 הוא..."
+
+#: divisionflagasker.cpp:56
+msgid "Flag of Division"
+msgstr ""
+
+#: flagdivisionasker.cpp:24
+msgid "This flag belongs to:"
+msgstr "הדגל שייך למדינה:"
+
+#: flagdivisionasker.cpp:51
+msgid "Division From Its Flag"
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:49
+msgid "&Browse Map"
+msgstr "&עיין במפה:"
+
+#: kgeography.cpp:50
+msgid ""
+"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:51
+msgid "&Click Division in Map..."
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:52
+msgid ""
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and "
+"you must find it on the map and click on it"
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:53
+msgid "Guess Division From Its &Capital..."
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:54
+msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital"
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:55
+msgid "Guess Capital of &Division..."
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:56
+msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name"
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:57
+msgid "&Guess Division From Its Flag..."
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:58
+msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag"
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:59
+msgid "G&uess Flag of Division..."
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:60
+msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name"
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:76
+msgid "&Open Map..."
+msgstr "&פתח מפה..."
+
+#: kgeography.cpp:82
+msgid "&Original Size"
+msgstr "&גודל מקורי"
+
+#: kgeography.cpp:85
+msgid "&Move"
+msgstr "&זוז"
+
+#: kgeography.cpp:88 kgeography.cpp:313
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "מחולק"
+
+#: kgeography.cpp:116
+msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2"
+msgstr "שגיאה בנסיון לפתוח את המפה האחרונה שהייתה בשימוש. שגיאה %1 %2"
+
+#: kgeography.cpp:125
+msgid "There is no current map"
+msgstr "אין מפה נוכחית"
+
+#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222
+#: kgeography.cpp:238
+msgid "Number of Questions"
+msgstr "מספר השאלות"
+
+#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222
+#: kgeography.cpp:238
+msgid "How many questions do you want? (1 to %1)"
+msgstr "כמה שאלות אתה רוצה? (1-%1)"
+
+#: kgeography.cpp:290
+msgid ""
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". "
+"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant "
+"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by "
+"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
+"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or "
+"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
+"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
+"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
+"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
+"messages.\n"
+"0"
+msgstr ""
+
+#: kgeography.cpp:294
+msgid "<qt>Current map:<br><b>%1<b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: kgeography.cpp:313
+msgid ""
+"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors "
+"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:19
+msgid "KGeography"
+msgstr "KGeography"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "A geography learning program"
+msgstr "תכנה ללימוד גיאוגרפיה"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Programmer and designer"
+msgstr "מתכנת ומעצב"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Small refinements"
+msgstr "תיקונים קטנים"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Italy flags and Italy by provinces map"
+msgstr "דגלי איטליה ואיטליה לפי פרובינציות"
+
+#: main.cpp:23 main.cpp:24 main.cpp:25 main.cpp:26 main.cpp:27 main.cpp:28
+msgid "Map contributor"
+msgstr "תורם מפות"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Contributed some maps and map generation tools"
+msgstr "תרם כמה מפות וכלים ליצירת מפות"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Sodipodi flags collection"
+msgstr "אוסף מפות Sodipodi "
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Got some flags from it"
+msgstr "קיבל כמה מפות מזה"
+
+#: mapasker.cpp:107
+msgid ""
+"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map "
+"has nothing associated to color %2,%3,%4."
+msgstr ""
+"אתה מצאת באג במפה. אנא פנה אל הכותב של התוכנה וספר לו שמפה %1 אין לה כלום "
+"מקושרת אל צבע %2,%3,%4."
+
+#: mapasker.cpp:173
+msgid ""
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
+"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
+"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded "
+"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
+"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
+"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
+"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
+"messages.\n"
+"0"
+msgstr ""
+
+#: mapasker.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Please click on:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"%1"
+
+#: mapasker.cpp:192
+msgid "Division in Map"
+msgstr ""
+
+#: mapchooser.cpp:22
+msgid "Choose Map to Use"
+msgstr "בחר מפה לשימוש"
+
+#: mapchooser.cpp:39
+msgid "Error parsing %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: mapparser.cpp:40
+msgid "%1 does not exist."
+msgstr "%1 לא קיים"
+
+#: mapparser.cpp:77
+msgid "The map description file should begin with the %1 tag"
+msgstr "תיאור המפה צריך להתחיל בתגית %1"
+
+#: mapparser.cpp:84
+msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5"
+msgstr "התגית %1 לא חוקית בתוך התגיד %2. תגים חוקיים הם %3 %4 ו-%5"
+
+#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119
+msgid "%1 tag has already been set"
+msgstr "התגית %1 כבר קיימת"
+
+#: mapparser.cpp:105
+msgid "There can not be a tag inside %1 tag"
+msgstr "לא יכול להיות דגל בתוך התגית %1 "
+
+#: mapparser.cpp:112
+msgid ""
+"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
+msgstr "התגית %1 לא חוקית בתוך התגיד %2. תגים חוקיים הם %3 %4 %5 %6 ו-%7"
+
+#: mapparser.cpp:149
+msgid "File %1 does not exist"
+msgstr "הקובץ %1 לא קיים"
+
+#: mapparser.cpp:155
+msgid "There is a division without name"
+msgstr ""
+
+#: mapparser.cpp:157
+msgid ""
+"There is already either a division called %1 or a division with the same colors "
+"as %2"
+msgstr ""
+
+#: mapparser.cpp:159
+msgid "Division %1 has no capital"
+msgstr ""
+
+#: mapparser.cpp:176 mapparser.cpp:181 mapparser.cpp:186
+msgid "Tag %1 has not the %2 tag."
+msgstr ""
+
+#: mapparser.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Invalid value in tag %1"
+msgstr "ערך לא חוקי בתגית %1"
+
+#: mapparser.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Could not find flag file %1"
+msgstr "לא יכול למצוא את קובץ הדגל %1"
+
+#: mapparser.cpp:248
+msgid "There are characters outside tags."
+msgstr "יש תווים מחוץ לתגיות."
+
+#: mapparser.cpp:261
+msgid "Tag %1 is missing."
+msgstr "התגית %1 חסרה."
+
+#: mapparser.cpp:268
+msgid "The XML document is malformed."
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Africa"
+msgstr "אפריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Africa</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>אפריקה</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "מים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Coast"
+msgstr "חוף"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Algeria"
+msgstr "אלג'יריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Algeria is..."
+msgstr "הבירה של אלג'יריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:8
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Algeria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על:\n"
+"אלג'יריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:9
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Algeria is..."
+msgstr "הדגל של אלג'יריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:10
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Algiers"
+msgstr "אל-ג'זאיר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:11
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Algiers is the capital of..."
+msgstr "אל-ג'זאיר היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:12
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Angola"
+msgstr "אנגולה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:13
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Angola is..."
+msgstr "הבירה של אנגולה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:14
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Angola"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אנגולה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:15
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Angola is..."
+msgstr "הדגל של אנגולה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:16
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Luanda"
+msgstr "לואנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:17
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Luanda is the capital of..."
+msgstr "לואנדה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:18
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Benin"
+msgstr "בנין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:19
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Benin is..."
+msgstr "הבירה של בנין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:20
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Benin"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בנין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:21
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Benin is..."
+msgstr "הדגל של בנין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:22
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Porto Novo"
+msgstr "פורטו נובו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:23
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Porto Novo is the capital of..."
+msgstr "פורטו נובו היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:24
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Botswana"
+msgstr "בוצונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:25
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Botswana is..."
+msgstr "הבירה של בוצונה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:26
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Botswana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בוצונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:27
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Botswana is..."
+msgstr "הדגל של בוצונה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:28
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Gaborone"
+msgstr "גבורונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:29
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Gaborone is the capital of..."
+msgstr "גבורונה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:30
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Burkina Faso"
+msgstr "בורקינה פסו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:31
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Burkina Faso is..."
+msgstr "עיר הבירה של בורקינה פסו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:32
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Burkina Faso"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בורקינה פסו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:33
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Burkina Faso is..."
+msgstr "הדגל של בורקינה פסו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:34
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Ouagadougou"
+msgstr "וגדוגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:35
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Ouagadougou is the capital of..."
+msgstr "וגדוגו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:36
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Burundi"
+msgstr "בורונדי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:37
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Burundi is..."
+msgstr "עיר הבירה של בורונדי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:38
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Burundi"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בורונדי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:39
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Burundi is..."
+msgstr "הדגל של בורונדי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:40
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bujumbura"
+msgstr "בוג'ומבורה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:41
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bujumbura is the capital of..."
+msgstr "בוג'ומבורה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:42
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Cameroon"
+msgstr "קמרון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:43
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Cameroon is..."
+msgstr "הבירה של קמרון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:44
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cameroon"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קמרון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:45
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Cameroon is..."
+msgstr "הדגל של קמרון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:46
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Yaoundé"
+msgstr "יאונדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:47
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Yaoundé is the capital of..."
+msgstr "יאונדה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:48
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Central African Republic"
+msgstr "רפובליקה מרכז אפריקנית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:49
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Central African Republic is..."
+msgstr "הבירה של הרפובליקה המרכז אפריקנית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:50
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Central African Republic"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רפובליקה מרכז אפריקנית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:51
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Central African Republic is..."
+msgstr "הדגל של הרפובליקה המרכז אפריקנית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:52
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bangui"
+msgstr "בנגי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:53
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bangui is the capital of..."
+msgstr "בנגי היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:54
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Chad"
+msgstr "צ'ד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:55
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Chad is..."
+msgstr "הבירה של צ'ד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:56
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chad"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"צ'ד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:57
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Chad is..."
+msgstr "הדגל של צ'ד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:58
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"N'Djamena"
+msgstr "נג'מנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:59
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"N'Djamena is the capital of..."
+msgstr "נג'מנה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:60
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Côte d'Ivoire"
+msgstr "חוף השנהב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:61
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Côte d'Ivoire is..."
+msgstr "עיר הבירה של חוף השנהב היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:62
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Côte d'Ivoire"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"חוף השנהב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:63
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Côte d'Ivoire is..."
+msgstr "הדגל של חוף השנהב הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:64
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Yamoussoukro"
+msgstr "ימוסוקרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:65
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Yamoussoukro is the capital of..."
+msgstr "ימוסוקרו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:66
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Cyprus"
+msgstr "קפריסין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:67
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Democratic Republic of the Congo"
+msgstr "רפובליקה דמוקרטית של קונגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:68
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Democratic Republic of the Congo is..."
+msgstr "הבירה של הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:69
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Democratic Republic of the Congo"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רפובליקה דמוקרטית של קונגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:70
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Democratic Republic of the Congo is..."
+msgstr "הדגל של הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:71
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kinshasa"
+msgstr "קינשסה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:72
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kinshasa is the capital of..."
+msgstr "קינשסה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:73 mapsdatatranslation.cpp:77
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Djibouti"
+msgstr "ג'יבוטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:74
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Djibouti is..."
+msgstr "עיר הבירה של ג'יבוטי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:75
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Djibouti"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ג'יבוטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:76
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Djibouti is..."
+msgstr "הדגל של ג'יבוטי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:78
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Djibouti is the capital of..."
+msgstr "ג'יבוטי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:79
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Egypt"
+msgstr "מצרים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:80
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Egypt is..."
+msgstr "הבירה של מצרים היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:81
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Egypt"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מצרים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:82
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Egypt is..."
+msgstr "הדגל של מצרים הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:83
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Cairo"
+msgstr "קהיר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:84
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Cairo is the capital of..."
+msgstr "קהיר היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:85
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Equatorial Guinea"
+msgstr "גינאה המשונית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:86
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Equatorial Guinea is..."
+msgstr "הבירה של גינאה המשונית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:87
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גינאה המשונית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:88
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Equatorial Guinea is..."
+msgstr "הדגל של גינאה המשונית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:89
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Malabo"
+msgstr "מלבו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:90
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Malabo is the capital of..."
+msgstr "מלבו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:91
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Eritrea"
+msgstr "אריתריאה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:92
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Eritrea is..."
+msgstr "הבירה של אריתריאה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:93
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Eritrea"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אריתריאה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:94
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Eritrea is..."
+msgstr "הדגל של אריתריאה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:95
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Asmara"
+msgstr "אסמרה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:96
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Asmara is the capital of..."
+msgstr "אסמרה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:97
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Ethiopia"
+msgstr "אתיופיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:98
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Ethiopia is..."
+msgstr "הבירה של אתיופיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:99
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ethiopia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אתיופיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:100
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Ethiopia is..."
+msgstr "הדגל של אתיופיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:101
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Addis Ababa"
+msgstr "אדיס אבבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:102
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Addis Ababa is the capital of..."
+msgstr "אדיס אבבה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:103
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Gabon"
+msgstr "גבון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:104
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Gabon is..."
+msgstr "הבירה של גבון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:105
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gabon"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גבון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:106
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Gabon is..."
+msgstr "הדגל של גבון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:107
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Libreville"
+msgstr "ליברויל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:108
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Libreville is the capital of..."
+msgstr "ליברויל היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:109
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Ghana"
+msgstr "גנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:110
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Ghana is..."
+msgstr "הבירה של גנה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:111
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ghana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:112
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Ghana is..."
+msgstr "הדגל של גנה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:113
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Accra"
+msgstr "אקרה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:114
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Accra is the capital of..."
+msgstr "אקרה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:115
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Greece"
+msgstr "יוון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:116
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Guinea"
+msgstr "גינאה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:117
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Guinea is..."
+msgstr "עיר הבירה של גינאה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:118
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guinea"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גינאה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:119
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Guinea is..."
+msgstr "הדגל של גינאה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:120
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Conakry"
+msgstr "קונקרי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:121
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Conakry is the capital of..."
+msgstr "קונקרי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:122
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Guinea-Bissau"
+msgstr "גינאה ביסאו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:123
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Guinea-Bissau is..."
+msgstr "עיר הבירה של גינאה ביסאו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:124
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guinea-Bissau"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גינאה ביסאו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:125
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Guinea-Bissau is..."
+msgstr "הדגל של גינאה ביסאו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:126
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bissau"
+msgstr "ביסאו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:127
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bissau is the capital of..."
+msgstr "ביסאו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:128
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Iran"
+msgstr "איראן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:129
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Iraq"
+msgstr "עיראק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:130
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Israel"
+msgstr "ישראל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:131
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Italy"
+msgstr "איטליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:132
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Jordan"
+msgstr "ירדן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:133
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kenya"
+msgstr "קניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:134
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Kenya is..."
+msgstr "הבירה של קניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:135
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kenya"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:136
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Kenya is..."
+msgstr "הדגל של קניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:137
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Nairobi"
+msgstr "ניירובי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:138
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Nairobi is the capital of..."
+msgstr "ניירובי היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:139
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kuwait"
+msgstr "כווית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:140
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lebanon"
+msgstr "לבנון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:141
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lesotho"
+msgstr "לסותו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:142
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Lesotho is..."
+msgstr "עיר הבירה של לסותו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:143
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lesotho"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לסותו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:144
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Lesotho is..."
+msgstr "הדגל של לסותו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:145
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Maseru"
+msgstr "מזרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:146
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Maseru is the capital of..."
+msgstr "מזרו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:147
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Liberia"
+msgstr "ליבריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:148
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Liberia is..."
+msgstr "הבירה של ליבריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:149
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Liberia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ליבריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:150
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Liberia is..."
+msgstr "הדגל של ליבריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:151
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Monrovia"
+msgstr "מונרוביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:152
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Monrovia is the capital of..."
+msgstr "מונרוביה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:153
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Libya"
+msgstr "לוב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:154
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Libya is..."
+msgstr "הבירה של לוב היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:155
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Libya"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לוב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:156
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Libya is..."
+msgstr "הדגל של לוב הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:157
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tripoli"
+msgstr "טריפולי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:158
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tripoli is the capital of..."
+msgstr "טריפולי היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:159
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Madagascar"
+msgstr "מדגסקר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:160
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Madagascar is..."
+msgstr "הבירה של מדגסקר היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:161
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Madagascar"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מדגסקר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:162
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Madagascar is..."
+msgstr "הדגל של מדגסקר הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:163
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Antananarivo"
+msgstr "אנטננריבו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:164
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Antananarivo is the capital of..."
+msgstr "אנטננריבו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:165
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Malawi"
+msgstr "מלוי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:166
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Malawi is..."
+msgstr "עיר הבירה של מלוי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:167
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Malawi"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מלוי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:168
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Malawi is..."
+msgstr "הדגל של מלוי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:169
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lilongwe"
+msgstr "זומבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:170
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lilongwe is the capital of..."
+msgstr "זומבה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:171
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mali"
+msgstr "מלי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:172
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Mali is..."
+msgstr "עיר הבירה של מלי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:173
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mali"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מלי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:174
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Mali is..."
+msgstr "הדגל של מלי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:175
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bamako"
+msgstr "במקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:176
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Bamako is the capital of..."
+msgstr "במקו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:177
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mauritania"
+msgstr "מוריתאניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:178
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Mauritania is..."
+msgstr "עיר הבירה של מוריתאניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:179
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mauritania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מוריתאניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:180
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Mauritania is..."
+msgstr "הדגל של מוריתאניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:181
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Nouakchott"
+msgstr "נואכשט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:182
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Nouakchott is the capital of..."
+msgstr "נואכשט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:183
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Morocco"
+msgstr "מרוקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:184
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Morocco is..."
+msgstr "הבירה של מרוקו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:185
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Morocco"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מרוקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:186
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Morocco is..."
+msgstr "הדגל של מרוקו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:187
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Rabat"
+msgstr "רבת"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:188
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Rabat is the capital of..."
+msgstr "רבת היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:189
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mozambique"
+msgstr "מוזמביק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:190
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Mozambique is..."
+msgstr "עיר הבירה של מוזמביק היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:191
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mozambique"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מוזמביק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:192
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Mozambique is..."
+msgstr "הדגל של מוזמביק הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:193
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Maputo"
+msgstr "מפוטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:194
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Maputo is the capital of..."
+msgstr "מפוטו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:195
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Namibia"
+msgstr "נמיביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:196
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Namibia is..."
+msgstr "עיר הבירה של נמיביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:197
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Namibia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מוזמביק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:198
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Namibia is..."
+msgstr "הדגל של נמיביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:199
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Windhoek"
+msgstr "וינדהוק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:200
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Windhoek is the capital of..."
+msgstr "וינדהוק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:201
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Niger"
+msgstr "ניז'ר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:202
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Niger is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניז'ר היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:203
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Niger"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניז'ר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:204
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Niger is..."
+msgstr "הדגל של ניז'ר הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:205
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Niamey"
+msgstr "ניאמיי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:206
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Niamey is the capital of..."
+msgstr "ניאמיי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:207
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Nigeria"
+msgstr "ניגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:208
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Nigeria is..."
+msgstr "הבירה של ניגריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:209
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nigeria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:210
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Nigeria is..."
+msgstr "הדגל של ניגריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:211
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Abuja"
+msgstr "אבוג'ה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:212
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Abuja is the capital of..."
+msgstr "אבוג'ה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:213
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Portugal"
+msgstr "פורטוגל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:214
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Qatar"
+msgstr "קטר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:215
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Republic of the Congo"
+msgstr "הרפובליקה של קונגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:216
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Republic of the Congo is..."
+msgstr "הבירה של הרפובליקה של קונגו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:217
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Republic of the Congo"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הרפובליקה של קונגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:218
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Republic of the Congo is..."
+msgstr "הדגל של הרפובליקה של קונגו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:219
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Brazzaville"
+msgstr "ברזויל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:220
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Brazzaville is the capital of..."
+msgstr "ברזויל היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:221
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Rwanda"
+msgstr "רונדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:222
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Rwanda is..."
+msgstr "עיר הבירה של רונדה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:223
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rwanda"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רונדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:224
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Rwanda is..."
+msgstr "הדגל של רונדה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:225
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kigali"
+msgstr "קיגלי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:226
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kigali is the capital of..."
+msgstr "קיגלי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:227
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Saudi Arabia"
+msgstr "ערב הסעודית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:228
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Senegal"
+msgstr "סנגל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:229
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Senegal is..."
+msgstr "הבירה של סנגל היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:230
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Senegal"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סנגל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:231
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Senegal is..."
+msgstr "הדגל של סנגל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:232
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Dakar"
+msgstr "דקר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:233
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Dakar is the capital of..."
+msgstr "דקר היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:234
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Sierra Leone"
+msgstr "סיירה לאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:235
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Sierra Leone is..."
+msgstr "הבירה של סיירה לאון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:236
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sierra Leone"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סיירה לאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:237
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Sierra Leone is..."
+msgstr "הדגל של סיירה לאון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:238
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Freetown"
+msgstr "פריטאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:239
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Freetown is the capital of..."
+msgstr "פריטאון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:240
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Somalia"
+msgstr "סומליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:241
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Somalia is..."
+msgstr "הבירה של סומליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:242
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Somalia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סומליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:243
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Somalia is..."
+msgstr "הדגל של סומליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:244
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mogadishu"
+msgstr "מוגדישו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:245
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mogadishu is the capital of..."
+msgstr "מוגדישו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:246
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"South Africa"
+msgstr "אפריקה הדרומית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:247
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of South Africa is..."
+msgstr "הבירה של אפריקה הדרומית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:248
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Africa"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אפריקה הדרומית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:249
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of South Africa is..."
+msgstr "הדגל של אפריקה הדרומית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town"
+msgstr "קייפטאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..."
+msgstr "קייפטאון היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:252
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Spain"
+msgstr "ספרד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:253
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Sudan"
+msgstr "סודן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:254
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Sudan is..."
+msgstr "הבירה של סודן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:255
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sudan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סודן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:256
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Sudan is..."
+msgstr "הדגל של סודן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:257
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Khartoum"
+msgstr "אל ח'רטום"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:258
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Khartoum is the capital of..."
+msgstr "אל ח'רטום היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:259
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Swaziland"
+msgstr "סווזילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:260
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Swaziland is..."
+msgstr "עיר הבירה של סווזילנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:261
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Swaziland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סווזילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:262
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Swaziland is..."
+msgstr "הדגל של סווזילנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:263
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mbabane"
+msgstr "מבבנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:264
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Mbabane is the capital of..."
+msgstr "מבבנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:265
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Syria"
+msgstr "סוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:266
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tanzania"
+msgstr "טנזניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:267
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Tanzania is..."
+msgstr "הבירה של טנזניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:268
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tanzania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טנזניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:269
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Tanzania is..."
+msgstr "הדגל של טנזניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:270
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Dodoma"
+msgstr "דודומה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:271
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Dodoma is the capital of..."
+msgstr "דודומה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:272
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The Gambia"
+msgstr "גמביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:273
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of The Gambia is..."
+msgstr "עיר הבירה של גמביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:274
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Gambia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גמביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:275
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of The Gambia is..."
+msgstr "הדגל של גמביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:276
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Banjul"
+msgstr "בנג'ול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:277
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Banjul is the capital of..."
+msgstr "בנג'ול היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:278
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Togo"
+msgstr "טוגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:279
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Togo is..."
+msgstr "הבירה של טוגו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:280
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Togo"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טוגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:281
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Togo is..."
+msgstr "הדגל של טוגו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:282
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lomé"
+msgstr "לומה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:283
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lomé is the capital of..."
+msgstr "לומה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:284
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tunisia"
+msgstr "טוניסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:285
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Tunisia is..."
+msgstr "הבירה של טוניסיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:286
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tunisia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טוניסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:287
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Tunisia is..."
+msgstr "הדגל של טוניסיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:288
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tunis"
+msgstr "טוניס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:289
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Tunis is the capital of..."
+msgstr "טוניס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:290
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Turkey"
+msgstr "טורקיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:291
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Turkmenistan"
+msgstr "טורקמניסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:292
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Uganda"
+msgstr "אוגנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:293
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Uganda is..."
+msgstr "הבירה של אוגנדה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:294
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uganda"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוגנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:295
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Uganda is..."
+msgstr "הדגל של אוגנדה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:296
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kampala"
+msgstr "קמפלה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:297
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Kampala is the capital of..."
+msgstr "קמפלה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:298
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"United Arab Emirates"
+msgstr "הנסיכויות הערביות המאוחדות"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:299
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"West Bank"
+msgstr "הגדה המערבית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:300
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Western Sahara"
+msgstr "סהרה המערבית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:301
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Western Sahara is..."
+msgstr "עיר הבירה של סהרה המערבית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:302
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Western Sahara"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סהרה המערבית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:303
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Western Sahara is..."
+msgstr "הדגל של סהרה המערבית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:304
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Laayoune"
+msgstr "אל עיון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:305
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Laayoune is the capital of..."
+msgstr "אל עיון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:306
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Yemen"
+msgstr "תימן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:307
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Zambia"
+msgstr "זמביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:308
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Zambia is..."
+msgstr "הבירה של זמביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:309
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zambia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"זמביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:310
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Zambia is..."
+msgstr "הדגל של זמביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:311
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lusaka"
+msgstr "לוסקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:312
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Lusaka is the capital of..."
+msgstr "לוסקה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:313
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Zimbabwe"
+msgstr "זימבבואה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:314
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The capital of Zimbabwe is..."
+msgstr "עיר הבירה של זימבבואה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:315
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zimbabwe"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"זימבבואה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:316
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"The flag of Zimbabwe is..."
+msgstr "הדגל של זימבבואה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:317
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Harare"
+msgstr "הררה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:318
+msgid ""
+"_: africa.kgm\n"
+"Harare is the capital of..."
+msgstr "הררה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:319
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Asia"
+msgstr "אסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:320
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Asia</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>אסיה</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:321
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Not a Nation"
+msgstr "לא מדינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:322
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Russia"
+msgstr "רוסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:323
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Russia is..."
+msgstr "הבירה של רוסיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:324
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Russia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רוסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:325
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Russia is..."
+msgstr "הדגל של רוסיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:326
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Moscow"
+msgstr "מוסקבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:327
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Moscow is the capital of..."
+msgstr "מוסקבה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:328
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Turkey"
+msgstr "טורקיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:329
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Turkey is..."
+msgstr "הבירה של טורקיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:330
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turkey"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טורקיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:331
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Turkey is..."
+msgstr "הדגל של טורקיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:332
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ankara"
+msgstr "אנקרה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:333
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ankara is the capital of..."
+msgstr "אנקרה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:334
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Egypt"
+msgstr "מצריים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:335
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Djibouti"
+msgstr "ג'יבוטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:336
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Eritrea"
+msgstr "אריתריאה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:337
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ethiopia"
+msgstr "אתיופיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:338
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Iran"
+msgstr "איראן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:339
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Iran is..."
+msgstr "הבירה של איראן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:340
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iran"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"איראן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:341
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Iran is..."
+msgstr "הדגל של איראן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:342
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tehran"
+msgstr "טהרן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:343
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tehran is the capital of..."
+msgstr "טהרן היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:344
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Iraq"
+msgstr "עיראק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:345
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Iraq is..."
+msgstr "הבירה של עיראק היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:346
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iraq"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"עיראק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:347
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Iraq is..."
+msgstr "הדגל של עיראק הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:348
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Baghdad"
+msgstr "בגדד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:349
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Baghdad is the capital of..."
+msgstr "בגדד היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:350
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Israel"
+msgstr "ישראל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:351
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Israel is..."
+msgstr "הבירה של ישראל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:352
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Israel"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ישראל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:353
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Israel is..."
+msgstr "הדגל של ישראל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:354
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Jerusalem"
+msgstr "ירושליים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:355
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Jerusalem is the capital of..."
+msgstr "ירושליים היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:356
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Jordan"
+msgstr "ירדן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:357
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Jordan is..."
+msgstr "הבירה של ירדן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:358
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jordan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+" ירדן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:359
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Jordan is..."
+msgstr "הדגל של ירדן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:360
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Amman"
+msgstr "עמאן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:361
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Amman is the capital of..."
+msgstr "עמאן היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:362
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kenya"
+msgstr "קניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:363
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kuwait"
+msgstr "כווית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:364
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Kuwait is..."
+msgstr "הבירה של כווית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:365
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kuwait"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"כווית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:366
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Kuwait is..."
+msgstr "הדגל של כווית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:367
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kuwait City"
+msgstr "כווית העיר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:368
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kuwait City is the capital of..."
+msgstr "כווית העיר היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:369
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Lebanon"
+msgstr "לבנון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:370
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Lebanon is..."
+msgstr "הבירה של לבנון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:371
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lebanon"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לבנון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:372
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Lebanon is..."
+msgstr "הדגל של לבנון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:373
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Beirut"
+msgstr "ביירות"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:374
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Beirut is the capital of..."
+msgstr "ביירות היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:375
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Qatar"
+msgstr "קטר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:376
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Qatar is..."
+msgstr "הבירה של קטר היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:377
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Qatar"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קטר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:378
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Qatar is..."
+msgstr "הדגל של קטר הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:379
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Doha"
+msgstr "דוחה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:380
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Doha is the capital of..."
+msgstr "דוחה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:381
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Saudi Arabia"
+msgstr "ערב הסעודית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:382
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Saudi Arabia is..."
+msgstr "הבירה של ערב הסעודית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:383
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saudi Arabia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ערב הסעודית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:384
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Saudi Arabia is..."
+msgstr "הדגל של ערב הסעודית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:385
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Riyadh"
+msgstr "ריאד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:386
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Riyadh is the capital of..."
+msgstr "ריאד היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:387
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Somalia"
+msgstr "סומליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:388
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Sudan"
+msgstr "סודן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:389
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Syria"
+msgstr "סוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:390
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Syria is..."
+msgstr "הבירה של סוריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:391
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Syria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:392
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Syria is..."
+msgstr "הדגל של סוריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:393
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Damascus"
+msgstr "דמשק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:394
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Damascus is the capital of..."
+msgstr "דמשק היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:395
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Uganda"
+msgstr "אוגנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:396
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"United Arab Emirates"
+msgstr "הנסיכויות הערביות המאוחדות"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:397
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of United Arab Emirates is..."
+msgstr "עיר הבירה של הנסיכויות הערביות המאוחדות היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:398
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"United Arab Emirates"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הנסיכויות הערביות המאוחדות"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:399
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of United Arab Emirates is..."
+msgstr "הדגל של הנסיכויות הערביות המאוחדות הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:400
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Abu Dhabi City"
+msgstr "אבו דאבי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:401
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Abu Dhabi City is the capital of..."
+msgstr "אבו דאבי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:402
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Oman"
+msgstr "עמאן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:403
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Oman is..."
+msgstr "עיר הבירה של עמאן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:404
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oman"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"עמאן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:405
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Oman is..."
+msgstr "הדגל של עמאן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:406
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Muscat"
+msgstr "מוסקט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:407
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Muscat is the capital of..."
+msgstr "מוסקט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:408
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"West Bank"
+msgstr "הגדה המערבית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:409
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Yemen"
+msgstr "תימן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:410
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Yemen is..."
+msgstr "עיר הבירה של תימן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:411
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yemen"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"תימן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:412
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Yemen is..."
+msgstr "הדגל של תימן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:413
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Sana'a"
+msgstr "צנעא"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:414
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Sana'a is the capital of..."
+msgstr "צנעא היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:415
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ukraine"
+msgstr "אוקראינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:416
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"China"
+msgstr "סין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:417
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of China is..."
+msgstr "הבירה של סין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:418
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"China"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:419
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of China is..."
+msgstr "הדגל של סין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:420
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Beijing"
+msgstr "בייג'ינג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:421
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Beijing is the capital of..."
+msgstr "בייג'ינג היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:422
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"India"
+msgstr "הודו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:423
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of India is..."
+msgstr "הבירה של הודו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:424
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"India"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הודו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:425
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of India is..."
+msgstr "הדגל של הודו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:426
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"New Delhi"
+msgstr "ניו דלהי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:427
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"New Delhi is the capital of..."
+msgstr "ניו דלהי היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:428
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Sri Lanka"
+msgstr "סרי לנקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:429
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Sri Lanka is..."
+msgstr "הבירה השל סרי לנקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:430
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sri Lanka"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סרי לנקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:431
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Sri Lanka is..."
+msgstr "הדגל של סרי לנקה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:432
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Colombo and Sri Jayewardenepura"
+msgstr "קולומבו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:433
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..."
+msgstr "קולומבו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:434
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Mongolia"
+msgstr "מונגוליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:435
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Mongolia is..."
+msgstr "הבירה של מונגוליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:436
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mongolia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מונגוליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:437
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Mongolia is..."
+msgstr "הדגל של מונגוליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:438
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ulaanbaatar"
+msgstr "אולן בטור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:439
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ulaanbaatar is the capital of..."
+msgstr "אולן בטור היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:440
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kazakhstan"
+msgstr "קזחסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:441
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Kazakhstan is..."
+msgstr "עיר הבירה של קזחסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:442
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kazakhstan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קזחסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:443
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Kazakhstan is..."
+msgstr "הדגל של קזחסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:444
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Astana"
+msgstr "אסטנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:445
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Astana is the capital of..."
+msgstr "אסטנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:446
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Japan"
+msgstr "יפן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:447
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Japan is..."
+msgstr "הבירה של יפן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:448
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Japan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"יפן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:449
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Japan is..."
+msgstr "הדגל של יפן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:450
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tokyo"
+msgstr "טוקיו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:451
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tokyo is the capital of..."
+msgstr "טוקיו היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:452
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Myanmar"
+msgstr "בורמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:453
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Myanmar is..."
+msgstr "עיר הבירה של בורמה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:454
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Myanmar"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בורמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:455
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Myanmar is..."
+msgstr "הדגל של בורמה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Naypyidaw"
+msgstr "סוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Naypyidaw is the capital of..."
+msgstr "טיפה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:458
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Nepal"
+msgstr "נפל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:459
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Nepal is..."
+msgstr "הבירה של נפל היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:460
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nepal"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נפל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:461
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Nepal is..."
+msgstr "הדגל של נפל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:462
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kathmandu"
+msgstr "קטמנדו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:463
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kathmandu is the capital of..."
+msgstr "קטמנדו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:464
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bhutan"
+msgstr "בהוטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:465
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Bhutan is..."
+msgstr "עיר הבירה של בהוטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:466
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bhutan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בהוטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:467
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Bhutan is..."
+msgstr "הדגל של בהוטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:468
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Thimphu"
+msgstr "טהימפו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:469
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Thimphu is the capital of..."
+msgstr "טהימפו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:470
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Indonesia"
+msgstr "אינדונזיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:471
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Malaysia"
+msgstr "מלסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:472
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Malaysia is..."
+msgstr "עיר הבירה של מלסיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:473
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Malaysia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מלסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:474
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Malaysia is..."
+msgstr "הדגל של מלסיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:475
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kuala Lumpur"
+msgstr "קואלה לומפור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:476
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kuala Lumpur is the capital of..."
+msgstr "קואלה לומפור היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:477
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bangladesh"
+msgstr "בנגלדש"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:478
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Bangladesh is..."
+msgstr "עיר הבירה של בנגלדש היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:479
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bangladesh"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בנגלדש"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:480
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Bangladesh is..."
+msgstr "הדגל של בנגלדש הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:481
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Dhaka"
+msgstr "דקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:482
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Dhaka is the capital of..."
+msgstr "דקה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:483
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Afghanistan"
+msgstr "אפגניסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:484
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Afghanistan is..."
+msgstr "עיר הבירה של אפגניסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:485
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Afghanistan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אפגניסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:486
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Afghanistan is..."
+msgstr "הדגל של אפגניסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:487
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kabul"
+msgstr "קאבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:488
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kabul is the capital of..."
+msgstr "קאבול היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:489
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Azerbaijan"
+msgstr "אזרביג'ן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:490
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Azerbaijan is..."
+msgstr "עיר הבירה של אזרביג'ן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:491
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Azerbaijan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אזרביג'ן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:492
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Azerbaijan is..."
+msgstr "הדגל של אזרביג'ן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:493
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Baku"
+msgstr "בקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:494
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Baku is the capital of..."
+msgstr "בקו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:495
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Armenia"
+msgstr "ארמניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:496
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Armenia is..."
+msgstr "הבירה של ארמניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:497
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Armenia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+" ארמניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:498
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Armenia is..."
+msgstr "הדגל של ארמניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:499
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Yerevan"
+msgstr "ירון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:500
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Yerevan is the capital of..."
+msgstr "ירון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:501
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bahrain"
+msgstr "בחרין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:502
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Bahrain is..."
+msgstr "עיר הבירה של בחרין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:503
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bahrain"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בחרין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:504
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Bahrain is..."
+msgstr "הדגל של בחרין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:505
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Manama"
+msgstr "מנמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:506
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Manama is the capital of..."
+msgstr "מנמה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:507
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Georgia"
+msgstr "גרוזיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:508
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Georgia is..."
+msgstr "עיר הבירה של גרוזיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:509
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Georgia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גרוזיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:510
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Georgia is..."
+msgstr "הדגל של גרוזיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:511
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tbilisi"
+msgstr "טבילייסי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:512
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tbilisi is the capital of..."
+msgstr "טבילייסי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:513
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Turkmenistan"
+msgstr "טורקמניסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:514
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Turkmenistan is..."
+msgstr "עיר הבירה של טורקמניסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:515
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turkmenistan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טורקמניסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:516
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Turkmenistan is..."
+msgstr "הדגל של טורקמניסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:517
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ashgabat"
+msgstr "אשגבט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:518
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Ashgabat is the capital of..."
+msgstr "אשגבט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:519
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Uzbekistan"
+msgstr "אוזבקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:520
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Uzbekistan is..."
+msgstr "עיר הבירה של אוזבקיסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:521
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uzbekistan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוזבקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:522
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Uzbekistan is..."
+msgstr "הדגל של אוזבקיסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:523
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tashkent"
+msgstr "טשקנט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:524
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tashkent is the capital of..."
+msgstr "טשקנט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:525
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Kyrgyzstan"
+msgstr "קירג'יזסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:526
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Kyrgyzstan is..."
+msgstr "עיר הבירה של קירג'יזסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:527
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קירג'יסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:528
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Kyrgyzstan is..."
+msgstr "הדגל של קירג'יזסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:529
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bishkek"
+msgstr "בישנקק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:530
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bishkek is the capital of..."
+msgstr "בישנקק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:531
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Tajikistan"
+msgstr "טג'יקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:532
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Tajikistan is..."
+msgstr "עיר הבירה של טג'יקיסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:533
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tajikistan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"\n"
+"טג'יקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:534
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Tajikistan is..."
+msgstr "הדגל של טג'יקיסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:535
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Dushanbe"
+msgstr "דושנבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:536
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Dushanbe is the capital of..."
+msgstr "דושנבה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:537
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Pakistan"
+msgstr "פקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:538
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Pakistan is..."
+msgstr "הבירה של פקיסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:539
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pakistan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:540
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Pakistan is..."
+msgstr "הדגל של פקיסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:541
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Islamabad"
+msgstr "איסלמבד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:542
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Islamabad is the capital of..."
+msgstr "איסלמבד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:543
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Laos"
+msgstr "לאוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:544
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Laos is..."
+msgstr "עיר הבירה של לאוס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:545
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Laos"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לאוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:546
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Laos is..."
+msgstr "הדגל של לאוס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:547
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Vientiane"
+msgstr "ויינטין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:548
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Vientiane is the capital of..."
+msgstr "ויינטין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:549
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Cambodia"
+msgstr "קמבודיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:550
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Cambodia is..."
+msgstr "הבירה של קמבודיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:551
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cambodia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קמבודיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:552
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Cambodia is..."
+msgstr "הדגל של קמבודיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:553
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Phnom Penh"
+msgstr "פנום פן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:554
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Phnom Penh is the capital of..."
+msgstr "פנום פן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:555
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Brunei"
+msgstr "ברוני"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:556
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Brunei is..."
+msgstr "עיר הבירה של ברוני היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:557
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brunei"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ברוני"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:558
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Brunei is..."
+msgstr "הדגל של ברוני הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:559
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bandar Seri Begawan"
+msgstr "בנדר סרי בגוואן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:560
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bandar Seri Begawan is the capital of..."
+msgstr "בנדר סרי בגוואן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:561
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Philippines"
+msgstr "הפיליפינים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:562
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Philippines is..."
+msgstr "עיר הבירה של הפיליפינים היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:563
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Philippines"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הפיליפינים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:564
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Philippines is..."
+msgstr "הדגל של הפיליפינים הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:565
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Manila"
+msgstr "מנילה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:566
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Manila is the capital of..."
+msgstr "מנילה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:567
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Thailand"
+msgstr "תאילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:568
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Thailand is..."
+msgstr "עיר הבירה של תאילנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:569
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Thailand"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"תאילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:570
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Thailand is..."
+msgstr "הדגל של תאילנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:571
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bangkok"
+msgstr "בנגקוק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:572
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Bangkok is the capital of..."
+msgstr "בנגקוק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:573
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Vietnam"
+msgstr "וייאטנם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:574
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Vietnam is..."
+msgstr "הבירה של וייאטנם היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:575
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vietnam"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"וייאטנם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:576
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Vietnam is..."
+msgstr "הדגל של וייאטנם הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:577
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Hanoi"
+msgstr "הנוי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:578
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Hanoi is the capital of..."
+msgstr "הנוי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:579
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Taiwan"
+msgstr "טיוואן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:580
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Taiwan is..."
+msgstr "עיר הבירה של טיוואן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:581
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Taiwan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טיוואן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:582
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Taiwan is..."
+msgstr "הדגל של טיוואן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:583
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Taipei"
+msgstr "טיפה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:584
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Taipei is the capital of..."
+msgstr "טיפה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:585 mapsdatatranslation.cpp:589
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Singapore"
+msgstr "סינגפור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:586
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of Singapore is..."
+msgstr "הבירה של סינגפור היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:587
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Singapore"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סינגפור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:588
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of Singapore is..."
+msgstr "הדגל של סינגפור הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:590
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Singapore is the capital of..."
+msgstr "סינגפור היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:591
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"North Korea"
+msgstr "קוריאה הצפונית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:592
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of North Korea is..."
+msgstr "הבירה של קוריאה הצפונית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:593
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Korea"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קוריאה הצפונית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:594
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of North Korea is..."
+msgstr "הדגל של קוריאה הצפונית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:595
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Pyeongyang"
+msgstr "פיונגינג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:596
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Pyeongyang is the capital of..."
+msgstr "פיונגינג היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:597
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"South Korea"
+msgstr "קוריאה הדרומית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:598
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The capital of South Korea is..."
+msgstr "הבירה של קוריאה הדרומית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:599
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Korea"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דרופ קוריאה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:600
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"The flag of South Korea is..."
+msgstr "הדגל של דרום קוריאה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:601
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Seoul"
+msgstr "סיאול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:602
+msgid ""
+"_: asia.kgm\n"
+"Seoul is the capital of..."
+msgstr "סיאול היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:603
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Austria"
+msgstr "אוסטריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:604
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Austria</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>אוסטריה</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:605
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:606
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Not Austria"
+msgstr "לא אוסטריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:607 mapsdatatranslation.cpp:610
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Vienna"
+msgstr "וינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:608
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Vienna is..."
+msgstr "עיר הבירה של וינה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:609
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vienna"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"וינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:611
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Vienna is the capital of..."
+msgstr "וינה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:612
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Burgenland"
+msgstr "בורגנלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:613
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Burgenland is..."
+msgstr "עיר הבירה של בורגנלנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:614
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Burgenland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בורגנלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:615
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Eisenstadt"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Eisenstadt is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:617
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Styria"
+msgstr "סטיריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:618
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Styria is..."
+msgstr "עיר הבירה של סטיריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:619
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Styria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סטיריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:620
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Graz"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Graz is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:622
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Carinthia"
+msgstr "קרינטיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:623
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Carinthia is..."
+msgstr "עיר הבירה של קרינטיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:624
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Carinthia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קרינטיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:625
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Klagenfurt"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Klagenfurt is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:627
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Tyrol"
+msgstr "טירול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:628
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Tyrol is..."
+msgstr "עיר הבירה של טירול היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:629
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tyrol"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טירול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:630
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Innsbruck"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Innsbruck is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:632
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Vorarlberg"
+msgstr "פורארלברג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:633
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Vorarlberg is..."
+msgstr "עיר הבירה של פורארלברג היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:634
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vorarlberg"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פורארלברג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:635
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Bregenz"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Bregenz is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:637 mapsdatatranslation.cpp:640
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Salzburg"
+msgstr "זלצבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:638
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Salzburg is..."
+msgstr "עיר הבירה של זלצבורג היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:639
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Salzburg"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"זלצבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:641
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Salzburg is the capital of..."
+msgstr "זלצבורג היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:642
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Upper Austria"
+msgstr "אוסטריה העליונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:643
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Upper Austria is..."
+msgstr "עיר הבירה של אוסטריה העליונה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:644
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Upper Austria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוסטריה העליונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:645
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Linz"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Linz is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:647
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Lower Austria"
+msgstr "אוסטריה התחתונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:648
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"The capital of Lower Austria is..."
+msgstr "עיר הבירה של אוסטריה התחתונה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:649
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lower Austria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוסטריה התחתונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:650
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"St. Pölten"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: austria.kgm\n"
+"St. Pölten is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:652
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Brazil"
+msgstr "ברזיל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:653
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Brazil</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית<br><b>ברזיל</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:654
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sergipe"
+msgstr "סרז'יפה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:655
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Sergipe is..."
+msgstr "עיר הבירה של סרז'יפה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:656
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sergipe"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סרז'יפה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:657
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Sergipe is..."
+msgstr "הדגל של סרז'יפה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:658
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Aracaju"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Aracaju is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:660
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Para"
+msgstr "פארה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:661
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Para is..."
+msgstr "עיר הבירה של פארה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:662
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Para"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פארה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:663
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Para is..."
+msgstr "הדגל של פארה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:664
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Belem"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Belem is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:666
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Minas Gerais"
+msgstr "מינאס ז'ראיס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:667
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Minas Gerais is..."
+msgstr "עיר הבירה של מינאס ז'ראיס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:668
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Minas Gerais"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מינאס ז'ראיס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:669
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Minas Gerais is..."
+msgstr "הדגל של מינאס ז'ראיס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:670
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Belo Horizonte"
+msgstr "בלו אוריזונטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:671
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Belo Horizonte is the capital of..."
+msgstr "בלו אוריזונטה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:672
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Roraima"
+msgstr "רוראיימה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:673
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Roraima is..."
+msgstr "עיר הבירה של רוראיימה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:674
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Roraima"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רוראיימה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:675
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Roraima is..."
+msgstr "הדגל של רוראיימה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:676
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Boa Vista"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Boa Vista is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:678
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Federal District"
+msgstr "דיסטרירו פדרל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:679
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Federal District is..."
+msgstr "עיר הבירה של דיסטרירו פדרל היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:680
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Federal District"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דיסטרירו פדרל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:681
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Federal District is..."
+msgstr "הדגל של דיסטרירו פדרל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:682
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Brasilia"
+msgstr "ברזיליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:683
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Brasilia is the capital of..."
+msgstr "ברזיליה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:684
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Mato Grosso do Sul"
+msgstr "מאטו גרוסו דו סול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:685
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Mato Grosso do Sul is..."
+msgstr "עיר הבירה של מאטו גרוסו דו סול היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:686
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mato Grosso do Sul"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מאטו גרוסו דו סול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:687
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Mato Grosso do Sul is..."
+msgstr "הדגל של מאטו גרוסו דו סול הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:688
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Campo Grande"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Campo Grande is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:690
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Mato Grosso"
+msgstr "מאטו גרוסו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:691
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Mato Grosso is..."
+msgstr "עיר הבירה של מאטו גרוסו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:692
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mato Grosso"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מאטו גרוסו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:693
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Mato Grosso is..."
+msgstr "הדגל של מאטו גרוסו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:694
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Cuiaba"
+msgstr "קויבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:695
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Cuiaba is the capital of..."
+msgstr "קויבה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:696
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Parana"
+msgstr "פארנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:697
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Parana is..."
+msgstr "עיר הבירה של פארנה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:698
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Parana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פארנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:699
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Parana is..."
+msgstr "הדגל של פארנה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:700
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Curitiba"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Curitiba is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:702
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Santa Catarina"
+msgstr "סנטה קטרינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:703
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Santa Catarina is..."
+msgstr "עיר הבירה של סטנה קטרינה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:704
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Santa Catarina"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סנטה קטרינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:705
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Santa Catarina is..."
+msgstr "הדגל של סנטה קטרינה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:706
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Florianopolis"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Florianopolis is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:708
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Ceara"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Ceara is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ceara"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Ceara is..."
+msgstr "הדגל של XXXX הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:712
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Fortaleza"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Fortaleza is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:714
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Goias"
+msgstr "גויאס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:715
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Goias is..."
+msgstr "עיר הבירה של גויאס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:716
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Goias"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גויאס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:717
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Goias is..."
+msgstr "הדגל של גויאס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:718
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Goiânia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Goiânia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:720
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Paraiba"
+msgstr "פאראיבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:721
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Paraiba is..."
+msgstr "עיר הבירה של פאראיבה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:722
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Paraiba"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פאראיבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:723
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Paraiba is..."
+msgstr "הדגל של פאראיבה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:724
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Joao Pessoa"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Joao Pessoa is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:726
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Amapa"
+msgstr "אמאפה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:727
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Amapa is..."
+msgstr "עיר הבירה של אמאפה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:728
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Amapa"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אמאפה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:729
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Amapa is..."
+msgstr "הדגל של אמאפה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:730
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Macapa"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Macapa is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:732
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Alagoas"
+msgstr "אלאגואס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:733
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Alagoas is..."
+msgstr "עיר הבירה של אלאגואס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:734
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alagoas"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אלאגואס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:735
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Alagoas is..."
+msgstr "הדגל של אלאגואס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:736
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Maceio"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Maceio is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:738
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Amazonas"
+msgstr "אמאזונאס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:739
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Amazonas is..."
+msgstr "עיר הבירה של אמאזונאס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:740
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Amazonas"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אמאזונאס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:741
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Amazonas is..."
+msgstr "הדגל של אמאזונאס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:742
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Manaus"
+msgstr "מנאוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:743
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Manaus is the capital of..."
+msgstr "מנאוס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:744
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio Grande do Norte"
+msgstr "ריו גרנדז'ה דו נורצ'ה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:745
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Rio Grande do Norte is..."
+msgstr "עיר הבירה של ריו גרנדז'ה דו נורצ'ה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:746
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rio Grande do Norte"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ריו גרנדז'ה דו נורצ'ה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:747
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Rio Grande do Norte is..."
+msgstr "הדגל של ריו גרנדז'ה דו נורצ'ה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:748
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Natal"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Natal is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:750
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Tocantins"
+msgstr "טוקנטינס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:751
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Tocantins is..."
+msgstr "עיר הבירה של טוקנטינס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:752
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tocantins"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טוקנטינס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:753
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Tocantins is..."
+msgstr "הדגל של טוקנטינס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:754
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Palmas"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Palmas is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:756
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio Grande do Sul"
+msgstr "ריו גרנדז'ה דו סול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:757
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Rio Grande do Sul is..."
+msgstr "עיר הבירה של ריו גרנדז'ה דו סול היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:758
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rio Grande do Sul"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ריו גרנדז'ה דו סול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:759
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Rio Grande do Sul is..."
+msgstr "הדגל של ריו גרנדז'ה דו סול הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:760
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Porto Alegre"
+msgstr "פורטו אלגרה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:761
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Porto Alegre is the capital of..."
+msgstr "פורטו אלגרה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:762
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rondonia"
+msgstr "רונדוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:763
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Rondonia is..."
+msgstr "עיר הבירה של רונדוניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:764
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rondonia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רונדוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:765
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Rondonia is..."
+msgstr "הדגל של רונדוניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:766
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Porto Velho"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Porto Velho is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:768
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Pernambuco"
+msgstr "פרנאמבוקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:769
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Pernambuco is..."
+msgstr "עיר הבירה של פרנאמבוקו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:770
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pernambuco"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פרנאמבוקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:771
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Pernambuco is..."
+msgstr "הדגל של פרנאמבוקו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:772
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Recife"
+msgstr "רסיפה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:773
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Recife is the capital of..."
+msgstr "רסיפה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:774
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Acre"
+msgstr "אקרה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:775
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Acre is..."
+msgstr "עיר הבירה של אקרה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:776
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Acre"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אקרה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:777
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Acre is..."
+msgstr "הדגל של אקרה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:778
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio Branco"
+msgstr "ריאו ברנקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:779
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio Branco is the capital of..."
+msgstr "ריאו ברנקו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:780
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio de Janeiro State"
+msgstr "ריו דה ז'נרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:781
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Rio de Janeiro State is..."
+msgstr "עיר הבירה של ריו דה ז'נרו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:782
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rio de Janeiro State"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ריו דה ז'נרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:783
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Rio de Janeiro State is..."
+msgstr "הדגל של ריו דה ז'נרו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:784
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio de Janeiro"
+msgstr "ריו דה ז'נרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:785
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Rio de Janeiro is the capital of..."
+msgstr "ריו דה ז'נרו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:786
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Bahia"
+msgstr "באהיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:787
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Bahia is..."
+msgstr "עיר הבירה של באהיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:788
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bahia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"באהיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:789
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Bahia is..."
+msgstr "הדגל של XXXX הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:790
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Salvador"
+msgstr "סלבדור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:791
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Salvador is the capital of..."
+msgstr "סלבדור היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:792
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Maranhao"
+msgstr "מאראניון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:793
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Maranhao is..."
+msgstr "עיר הבירה של מאראניון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:794
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Maranhao"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מאראניון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:795
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Maranhao is..."
+msgstr "הדגל של מאראניון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:796
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sao Luis"
+msgstr "סאו לואיס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:797
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sao Luis is the capital of..."
+msgstr "סאו לואיס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:798
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sao Paulo State"
+msgstr "סאו פאולו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:799
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Sao Paulo State is..."
+msgstr "עיר הבירה של סאו פאולו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:800
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sao Paulo State"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סאו פאולו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:801
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Sao Paulo State is..."
+msgstr "הדגל של סאו פאולו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:802
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sao Paulo (city)"
+msgstr "סאו פאולו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:803
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Sao Paulo (city) is the capital of..."
+msgstr "סאו פאולו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:804
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Piaui"
+msgstr "פיאאוי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:805
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Piaui is..."
+msgstr "עיר הבירה של פיאאוי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:806
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Piaui"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פיאאוי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:807
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Piaui is..."
+msgstr "הדגל של פיאאוי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:808
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Teresina"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Teresina is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Espirito Santo"
+msgstr "אספריטו סנטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The capital of Espirito Santo is..."
+msgstr "עיר הבירה של אספריטו סנטו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Espirito Santo"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אספריטו סנטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"The flag of Espirito Santo is..."
+msgstr "הדגל של אספריטו סנטו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:814
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Vitoria"
+msgstr "ויטוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:815
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Vitoria is the capital of..."
+msgstr "ויטוריה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:816
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:817
+msgid ""
+"_: brazil.kgm\n"
+"Out of Bounds"
+msgstr "מחוץ לגבולות"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:818
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Canada"
+msgstr "קנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:819
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Canada</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>קנדה</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:820
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Out of Bounds"
+msgstr "מחוץ לגבולות"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:821
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:822
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Prince Edward Island"
+msgstr "איי הנסיך אדוארד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:823
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Prince Edward Island is..."
+msgstr "עיר הבירה של איי הנסיך אדוארד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:824
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Prince Edward Island"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"איי הנסיך אדוארד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:825
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Prince Edward Island is..."
+msgstr "הדגל של איי הנסיך אדוארד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:826
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Charlottetown"
+msgstr "שארלוטטאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:827
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Charlottetown is the capital of..."
+msgstr "שארלוטטאון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:828
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"British Columbia"
+msgstr "קולומביה הבריטית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:829
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of British Columbia is..."
+msgstr "עיר הבירה של קולומביה הבריטית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:830
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"British Columbia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קולומביה הבריטית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:831
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of British Columbia is..."
+msgstr "הדגל של קולומביה הבריטית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:832
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Victoria"
+msgstr "ויקטוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:833
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Victoria is the capital of..."
+msgstr "ויקטוריה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:834
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Ontario"
+msgstr "אונטריו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:835
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Ontario is..."
+msgstr "עיר הבירה של אונטריו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:836
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ontario"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אונטריו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:837
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Ontario is..."
+msgstr "הדגל של אונטריו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:838
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Toronto"
+msgstr "טורונטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:839
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Toronto is the capital of..."
+msgstr "טורונטו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:840
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Newfoundland"
+msgstr "ניופאונדלנד ולברדור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:841
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Newfoundland is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניופאונדלנד ולברדור היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:842
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Newfoundland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניופאונדלנד ולברדור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:843
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Newfoundland is..."
+msgstr "הדגל של ניופאונדלנד ולברדור הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:844
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"St John's"
+msgstr "סיינט ג'ונס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:845
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"St John's is the capital of..."
+msgstr "סיינט ג'ונס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:846
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Nunavut"
+msgstr "נונאווט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:847
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Nunavut is..."
+msgstr "עיר הבירה של נונאווט היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:848
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nunavut"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נונאווט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:849
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Nunavut is..."
+msgstr "הדגל של נונאווט הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:850
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Iqaluit"
+msgstr "איקלוויט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:851
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Iqaluit is the capital of..."
+msgstr "איקלוויט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:852
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Alberta"
+msgstr "אלברטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:853
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Alberta is..."
+msgstr "עיר הבירה של אלברטה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:854
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alberta"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אלברטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:855
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Alberta is..."
+msgstr "הדגל של אלברטה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:856
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Edmonton"
+msgstr "אדמונטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:857
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Edmonton is the capital of..."
+msgstr "דמונטון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:858
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"North West Territories"
+msgstr "הטריטוריות הצפון מערביות"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:859
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of North West Territories is..."
+msgstr "עיר הבירה של הטריטוריות הצפון מערביות היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:860
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North West Territories"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הטריטוריות הצפון מערביות"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:861
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of North West Territories is..."
+msgstr "הדגל של הטריטוריות הצפון מערביות הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:862
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Yellowknife"
+msgstr "ילונייף"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:863
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Yellowknife is the capital of..."
+msgstr "ילונייף היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:864
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Quebec"
+msgstr "קוובק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:865
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Quebec is..."
+msgstr "עיר הבירה של קוובק היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:866
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Quebec"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קוובק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:867
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Quebec is..."
+msgstr "הדגל של קוובק הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:868
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Quebec City"
+msgstr "קוובק סיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:869
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Quebec City is the capital of..."
+msgstr "קוובק סיטי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:870
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"New Brunswick"
+msgstr "ניו ברונסוויק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:871
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of New Brunswick is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניו ברונסוויק היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:872
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New Brunswick"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניו ברונסוויק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:873
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of New Brunswick is..."
+msgstr "הדגל של ניו ברונסוויק הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:874
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Fredericton"
+msgstr "פרדריקטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:875
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Fredericton is the capital of..."
+msgstr "פרדריקטון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:876
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Manitoba"
+msgstr "מניטובה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:877
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Manitoba is..."
+msgstr "עיר הבירה של מניטובה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:878
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Manitoba"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מניטובה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:879
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Manitoba is..."
+msgstr "הדגל של מניטובה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:880
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Winnipeg"
+msgstr "ויניפג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:881
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Winnipeg is the capital of..."
+msgstr "ויניפג היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:882
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Nova Scotia"
+msgstr "נובה סקוטיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:883
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Nova Scotia is..."
+msgstr "עיר הבירה של נובה סקוטיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:884
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nova Scotia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נובה סקוטיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:885
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Nova Scotia is..."
+msgstr "הדגל של נובה סקוטיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:886
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Halifax"
+msgstr "האליפקס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:887
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Halifax is the capital of..."
+msgstr "האליפקס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:888
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Yukon Territory"
+msgstr "יוקון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:889
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Yukon Territory is..."
+msgstr "עיר הבירה של יוקון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:890
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yukon Territory"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"יוקון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:891
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Yukon Territory is..."
+msgstr "הדגל של יוקון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:892
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Whitehorse"
+msgstr "וייטהורס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:893
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Whitehorse is the capital of..."
+msgstr "וייטהורס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:894
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Saskatchewan"
+msgstr "ססקצ'ואן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:895
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The capital of Saskatchewan is..."
+msgstr "עיר הבירה של ססקצ'ואן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:896
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saskatchewan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ססקצ'ואן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:897
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"The flag of Saskatchewan is..."
+msgstr "הדגל של ססקצ'ואן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:898
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Regina"
+msgstr "רג'ינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:899
+msgid ""
+"_: canada.kgm\n"
+"Regina is the capital of..."
+msgstr "רג'ינה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:900
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"China"
+msgstr "סין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:901
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>China</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>סין</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:902
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:903
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "מים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:904
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Coast"
+msgstr "חוף"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:905
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Russia"
+msgstr "רוסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:906
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Japan"
+msgstr "יפן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:907
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Mongolia"
+msgstr "מוגוליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:908
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"North Korea"
+msgstr "קוריאה הצפונית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:909
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"South Korea"
+msgstr "קוריאה הדרומית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:910
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Kazakhstan"
+msgstr "קזחסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:911
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Kyrgyzstan"
+msgstr "קירג'יזסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:912
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Tajikistan"
+msgstr "טג'יקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:913
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Afghanistan"
+msgstr "אפגניסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:914
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Pakistan"
+msgstr "פקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:915
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"India"
+msgstr "הודו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:916
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Bhutan"
+msgstr "בהוטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:917
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Bangladesh"
+msgstr "בנגלדש"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:918
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Myanmar"
+msgstr "בורמה "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:919
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Thailand"
+msgstr "תאילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:920
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Taiwan"
+msgstr "טיוואן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:921
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Vietnam"
+msgstr "וייאטנם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:922
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Laos"
+msgstr "לאוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:923
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nepal"
+msgstr "נפאל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:924
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Anhui"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Anhui is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Anhui"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:927
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hefei"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hefei is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:929
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Beijing"
+msgstr "בייג'ינג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:930
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Beijing"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בייג'ינג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:931
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Chongqing"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chongqing"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:933
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Fujian"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Fujian is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Fujian"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:936
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Fuzhou"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Fuzhou is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:938
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Gansu"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Gansu is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gansu"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:941
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Lanzhou"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Lanzhou is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:943
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guangdong"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Guangdong is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guangdong"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:946
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guangzhou"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guangzhou is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:948
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guangxi Zhuang"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Guangxi Zhuang is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guangxi Zhuang"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:951
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanning"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanning is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:953
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guizhou"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Guizhou is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guizhou"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:956
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guiyang"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Guiyang is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:958
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hainan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Hainan is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hainan"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:961
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Haikou"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Haikou is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:963
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hebei"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Hebei is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hebei"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:966
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shijiazhuang"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shijiazhuang is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:968
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Heilongjiang"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Heilongjiang is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Heilongjiang"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:971
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Harbin"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Harbin is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:973
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Henan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Henan is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Henan"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:976
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Zhengzhou"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Zhengzhou is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:978
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hubei"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Hubei is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hubei"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:981
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Wuhan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Wuhan is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:983
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hunan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Hunan is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hunan"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:986
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Changsha"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:987
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Changsha is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:988
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Jiangsu"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Jiangsu is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jiangsu"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:991
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanjing"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanjing is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:993
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Jiangxi"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Jiangxi is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jiangxi"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:996
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanchang"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nanchang is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:998
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Jilin"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Jilin is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jilin"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1001
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Changchun"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Changchun is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1003
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Liaoning"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Liaoning is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Liaoning"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1006
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shenyang"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shenyang is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1008
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Nei Mongol"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Nei Mongol is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nei Mongol"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1011
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hohhot"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hohhot is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1013
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Ningxia Hui"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Ningxia Hui is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ningxia Hui"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1016
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Yinchuan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Yinchuan is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1018
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Qinghai"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Qinghai is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Qinghai"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1021
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xining"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xining is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1023
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shanxi"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Shanxi is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1025
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Shanxi"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1026
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Taiyuan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Taiyuan is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1028
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shandong"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Shandong is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Shandong"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1031
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Jinan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Jinan is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1033
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shanghai"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Shanghai"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1035
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Shaanxi"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Shaanxi is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Shaanxi"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1038
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xian"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xian is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1040
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Sichuan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Sichuan is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1042
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sichuan"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1043
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Chengdu"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Chengdu is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1045
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Tianjin"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tianjin"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1047
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xinjiang Uygur"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1048
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Xinjiang Uygur is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1049
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Xinjiang Uygur"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1050
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Urumqi"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Urumqi is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1052
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Xizang"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Xizang is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Xizang"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1055
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Lhasa"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Lhasa is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1057
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Yunnan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Yunnan is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yunnan"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1060
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Kunming"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Kunming is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1062
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Zhejiang"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"The capital of Zhejiang is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zhejiang"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1065
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hangzhou"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hangzhou is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1067
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Hong Kong"
+msgstr "הונג קונג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1068
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hong Kong"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הונג קונג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1069
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Macao"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: china.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Macao"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1071
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Europe"
+msgstr "אירופה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1072
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Europe</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>אירופה</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1073
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "מים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1074
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Coast"
+msgstr "חוף"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1075
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1076
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Albania"
+msgstr "אלבניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1077
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Albania is..."
+msgstr "הבירה של אלבניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1078
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Albania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אלבניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1079
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Albania is..."
+msgstr "הדגל של אלבניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1080
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Tirana"
+msgstr "טירנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1081
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Tirana is the capital of..."
+msgstr "טירנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1082
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Algeria"
+msgstr "אלג'יריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1083
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Austria"
+msgstr "אוסטריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1084
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Austria is..."
+msgstr "הבירה של אוסטריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1085
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Austria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוסטריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1086
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Austria is..."
+msgstr "הדגל של אוסטריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1087
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Vienna"
+msgstr "וינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1088
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Vienna is the capital of..."
+msgstr "וינה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1089
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Belarus"
+msgstr "בלרוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1090
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Belarus is..."
+msgstr "הבירה של בלרוס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1091
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belarus"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בלרוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1092
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Belarus is..."
+msgstr "הדגל של בלרוס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1093
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Minsk"
+msgstr "מינסק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1094
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Minsk is the capital of..."
+msgstr "מינסק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1095
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Belgium"
+msgstr "בלגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1096
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Belgium is..."
+msgstr "הבירה של בלגיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1097
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belgium"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על :\n"
+"בלגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1098
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Belgium is..."
+msgstr "הדגל של בלגיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1099
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Brussels"
+msgstr "בריסל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1100
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Brussels is the capital of..."
+msgstr "בריסל היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1101
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "בוסניה הרצגובינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1102
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Bosnia and Herzegovina is..."
+msgstr "עיר הבירה של בוסניה הרצגובינה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1103
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בוסניה הרצגובינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1104
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Bosnia and Herzegovina is..."
+msgstr "הדגל של בוסניה הרצגובינה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1105
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Sarajevo"
+msgstr "סרייבו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1106
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Sarajevo is the capital of..."
+msgstr "סרייבו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1107
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bulgaria"
+msgstr "בולגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1108
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Bulgaria is..."
+msgstr "הבירה של בולגריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1109
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bulgaria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בולגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1110
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Bulgaria is..."
+msgstr "הדגל של בולגריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1111
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Sofia"
+msgstr "סופיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1112
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Sofia is the capital of..."
+msgstr "סופיה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1113
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Croatia"
+msgstr "קרואטיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1114
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Croatia is..."
+msgstr "הבירה של קרואטיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1115
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Croatia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קרואטיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1116
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Croatia is..."
+msgstr "הדגל של קרואטיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1117
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Zagreb"
+msgstr "זגרב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1118
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Zagreb is the capital of..."
+msgstr "זגרב היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1119
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Czech Republic"
+msgstr "צ'כיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1120
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Czech Republic is..."
+msgstr "עיר הבירה של צ'כיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1121
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Czech Republic"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"צ'כיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1122
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Czech Republic is..."
+msgstr "הדגל של צ'כיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1123
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Prague"
+msgstr "פראג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1124
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Prague is the capital of..."
+msgstr "פראג היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1125
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Denmark"
+msgstr "דנמרק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1126
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Denmark is..."
+msgstr "דנמרק היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1127
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Denmark"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דנמרק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1128
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Denmark is..."
+msgstr "הדגל של דנמרק הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1129
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Copenhagen"
+msgstr "קופנהגן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1130
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Copenhagen is the capital of..."
+msgstr "קופנהגן היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1131
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Estonia"
+msgstr "אסטוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1132
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Estonia is..."
+msgstr "הבירה של אסטוניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1133
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Estonia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אסטוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1134
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Estonia is..."
+msgstr "הדגל של אסטוניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1135
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Tallinn"
+msgstr "טלין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1136
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Tallinn is the capital of..."
+msgstr "טלין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1137
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Finland"
+msgstr "פינלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1138
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Finland is..."
+msgstr "הבירה של פינלנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1139
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Finland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פינלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1140
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Finland is..."
+msgstr "הדגל של פינלנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1141
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Helsinki"
+msgstr "הלנסינקי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1142
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Helsinki is the capital of..."
+msgstr "הלסינקי היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1143
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Macedonia"
+msgstr "מקדוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1144
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Macedonia is..."
+msgstr "עיר הבירה של מקדוניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1145
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Macedonia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מקדוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1146
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Macedonia is..."
+msgstr "הדגל של מקדוניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1147
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Skopje"
+msgstr "סקופיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1148
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Skopje is the capital of..."
+msgstr "סקופיה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1149
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"France"
+msgstr "צרפת"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1150
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of France is..."
+msgstr "הבירה של צרפת היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1151
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"France"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"צרפת"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1152
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of France is..."
+msgstr "הדגל של צרפת הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1153
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Paris"
+msgstr "פריז"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1154
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Paris is the capital of..."
+msgstr "פריז היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1155
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Germany"
+msgstr "גרמניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1156
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Germany is..."
+msgstr "הבירה של גרמניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1157
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Germany"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גרמניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1158
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Germany is..."
+msgstr "הדגל של גרמניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1159
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Berlin"
+msgstr "ברלין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1160
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Berlin is the capital of..."
+msgstr "ברלין היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1161
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Greece"
+msgstr "יוון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1162
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Greece is..."
+msgstr "עיר הבירה של יוון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1163
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Greece"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"יוון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1164
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Greece is..."
+msgstr "הדגל של יוון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1165
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Athens"
+msgstr "אתונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1166
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Athens is the capital of..."
+msgstr "אתונה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1167
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Hungary"
+msgstr "הונגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1168
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Hungary is..."
+msgstr "הבירה של הונגריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1169
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hungary"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הונגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1170
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Hungary is..."
+msgstr "הדגל של הונגריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1171
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Budapest"
+msgstr "בודפסט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1172
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Budapest is the capital of..."
+msgstr "בודפסט היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1173
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Iceland"
+msgstr "איסלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1174
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Iceland is..."
+msgstr "הבירה של איסלנד היא... "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1175
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iceland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"איסלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1176
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Iceland is..."
+msgstr "הדגל של איסלנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1177
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Reykjavik"
+msgstr "ריקיוויק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1178
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Reykjavik is the capital of..."
+msgstr "ריקיוויק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1179
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ireland"
+msgstr "אירלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1180
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Ireland is..."
+msgstr "הבירה של אירלנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1181
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ireland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אירלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1182
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Ireland is..."
+msgstr "הדגל של אירלנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1183
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Dublin"
+msgstr "דאבלין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1184
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Dublin is the capital of..."
+msgstr "דאבלין היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1185
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Italy"
+msgstr "איטליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1186
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Italy is..."
+msgstr "הבירה של איטליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1187
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Italy"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"איטליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1188
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Italy is..."
+msgstr "הדגל של איטליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1189
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Rome"
+msgstr "רומא"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1190
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Rome is the capital of..."
+msgstr "רומא היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1191
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Latvia"
+msgstr "לטביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1192
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Latvia is..."
+msgstr "הבירה של לטביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1193
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Latvia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לטביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1194
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Latvia is..."
+msgstr "הדגל של לטביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1195
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Riga"
+msgstr "ריגה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1196
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Riga is the capital of..."
+msgstr "ריגה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1197
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Lithuania"
+msgstr "ליטא"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1198
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Lithuania is..."
+msgstr "עיר הבירה של ליטא היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1199
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lithuania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ליטא"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1200
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Lithuania is..."
+msgstr "הדגל של ליטא הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1201
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Vilnius"
+msgstr "וילנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1202
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Vilnius is the capital of..."
+msgstr "וילנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1203 mapsdatatranslation.cpp:1207
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Luxembourg"
+msgstr "לוקסמבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1204
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Luxembourg is..."
+msgstr "הבירה של לוקסמבורג היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1205
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Luxembourg"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לוקסמבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1206
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Luxembourg is..."
+msgstr "הדגל של לוקסמבורג הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1208
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Luxembourg is the capital of..."
+msgstr "לוקסמבורג היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1209
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Moldova"
+msgstr "מולדבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1210
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Moldova is..."
+msgstr "הבירה של מולדבה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1211
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Moldova"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מולדבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1212
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Moldova is..."
+msgstr "הדגל של מולדבה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1213
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Chisinau"
+msgstr "קישינב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1214
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Chisinau is the capital of..."
+msgstr "קישינב היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1215
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Morocco"
+msgstr "מרוקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1216
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Netherlands"
+msgstr "הולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1217
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Netherlands is..."
+msgstr "הבירה של הולנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1218
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Netherlands"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1219
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Netherlands is..."
+msgstr "הדגל של הולנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1220
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Amsterdam"
+msgstr "אמסטרדם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1221
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Amsterdam is the capital of..."
+msgstr "אמסטרדם היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1222
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Norway"
+msgstr "נורבגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1223
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Norway is..."
+msgstr "הבירה של נורבגיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1224
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Norway"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נורבגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1225
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Norway is..."
+msgstr "הדגל של נורבגיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1226
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Oslo"
+msgstr "אוסלו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1227
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Oslo is the capital of..."
+msgstr "אוסלו היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1228
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Poland"
+msgstr "פולין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1229
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Poland is..."
+msgstr "הבירה של פולין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1230
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Poland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פולין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1231
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Poland is..."
+msgstr "הדגל של פולין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1232
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Warsaw"
+msgstr "וורשה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1233
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Warsaw is the capital of..."
+msgstr "וורשה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1234
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Portugal"
+msgstr "פורטוגל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1235
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Portugal is..."
+msgstr "הבירה של פורטוגל היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1236
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Portugal"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פורטוגל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1237
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Portugal is..."
+msgstr "הדגל של פורטוגל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1238
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Lisbon"
+msgstr "ליסבון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1239
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Lisbon is the capital of..."
+msgstr "ליסבון היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1240
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Romania"
+msgstr "רומניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1241
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Romania is..."
+msgstr "הבירה של רומניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1242
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Romania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רומניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1243
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Romania is..."
+msgstr "הדגל של רומניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1244
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bucharest"
+msgstr "בוקרשט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1245
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bucharest is the capital of..."
+msgstr "בוקרשט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1246
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Russia"
+msgstr "רוסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1247
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Russia is..."
+msgstr "הבירה של רוסיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1248
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Russia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רוסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1249
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Russia is..."
+msgstr "הדגל של רוסיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1250
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Moscow"
+msgstr "מוסקבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1251
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Moscow is the capital of..."
+msgstr "מוסקבה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1252 mapsdatatranslation.cpp:1256
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"San Marino"
+msgstr "סן מרינו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1253
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of San Marino is..."
+msgstr "עיר הבירה של סן מרינו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1254
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"San Marino"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סן מרינו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1255
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of San Marino is..."
+msgstr "הדגל של סן מרינו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1257
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"San Marino is the capital of..."
+msgstr "סן מרינו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Serbia"
+msgstr "סוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Serbia is..."
+msgstr "הבירה של סלובניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Serbia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סלובניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Serbia is..."
+msgstr "הדגל של סלובניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1262
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Belgrade"
+msgstr "בלגרד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1263
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Belgrade is the capital of..."
+msgstr "בלגרד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Montenegro"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Montenegro is..."
+msgstr "עיר הבירה של סרבייה ומונטנגרו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Montenegro"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סרבייה מונטנגרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Montenegro is..."
+msgstr "הדגל של סרבייה ומונטנגרו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Podgorica"
+msgstr "אלג'יריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Podgorica is the capital of..."
+msgstr "סופיה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1270
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Slovakia"
+msgstr "סלובקיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1271
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Slovakia is..."
+msgstr "הבירה של סלובקיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1272
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Slovakia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סלובקיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1273
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Slovakia is..."
+msgstr "הדגל של סלובקיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1274
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bratislava"
+msgstr "ברטיסלבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1275
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bratislava is the capital of..."
+msgstr "ברטיסלבה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1276
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Slovenia"
+msgstr "סלובניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1277
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Slovenia is..."
+msgstr "הבירה של סלובניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1278
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Slovenia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סלובניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1279
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Slovenia is..."
+msgstr "הדגל של סלובניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1280
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ljubljana"
+msgstr "לובליאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1281
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ljubljana is the capital of..."
+msgstr "לובליאנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1282
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Spain"
+msgstr "ספרד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1283
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Spain is..."
+msgstr "הבירה של ספרד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1284
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Spain"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ספרד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1285
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Spain is..."
+msgstr "הדגל של ספרד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1286
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Madrid"
+msgstr "מדריד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1287
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Madrid is the capital of..."
+msgstr "מדריד היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1288
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Sweden"
+msgstr "שוודיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1289
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Sweden is..."
+msgstr "הבירה של שוודיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1290
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sweden"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"שוודיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1291
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Sweden is..."
+msgstr "הדגל של שוודיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1292
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Stockholm"
+msgstr "סטוקהולם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1293
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Stockholm is the capital of..."
+msgstr "סטוקהולם היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1294
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Switzerland"
+msgstr "שוויץ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1295
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Switzerland is..."
+msgstr "הבירה של שוויץ היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1296
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Switzerland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"שוויץ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1297
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Switzerland is..."
+msgstr "הדגל של שוויץ הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1298
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bern"
+msgstr "ברן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1299
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Bern is the capital of..."
+msgstr "ברן היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1300
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Syria"
+msgstr "סוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1301
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Tunisia"
+msgstr "טוניס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1302
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Turkey"
+msgstr "טורקיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1303
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Turkey is..."
+msgstr "הבירה של טורקיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1304
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turkey"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טורקיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1305
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Turkey is..."
+msgstr "הדגל של טורקיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1306
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ankara"
+msgstr "אנקרה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1307
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ankara is the capital of..."
+msgstr "אנקרה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1308
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Ukraine"
+msgstr "אוקריינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1309
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of Ukraine is..."
+msgstr "הבירה של אוקריינה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1310
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ukraine"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוקריינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1311
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of Ukraine is..."
+msgstr "הדגל של אוקריינה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1312
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Kiev"
+msgstr "קייב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1313
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Kiev is the capital of..."
+msgstr "קייב היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1314
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "אנגליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1315
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The capital of United Kingdom is..."
+msgstr "הבירה של אנגליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1316
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"United Kingdom"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אנגליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1317
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"The flag of United Kingdom is..."
+msgstr "הדגל של אנגליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1318
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"London"
+msgstr "לונדון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1319
+msgid ""
+"_: europe.kgm\n"
+"London is the capital of..."
+msgstr "לונדון היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1320
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"France"
+msgstr "צרפת"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1321
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>France</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>צרפת</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1322
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Not France"
+msgstr "לא צרפת"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1323
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1324
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ain"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Ain is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ain"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1327
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bourg en Bresse"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bourg en Bresse is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1329
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aisne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Aisne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aisne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1332
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Laon"
+msgstr "לאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1333
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Laon is the capital of..."
+msgstr "לאון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1334
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Allier"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Allier is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Allier"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1337
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Moulins"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Moulins is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1339
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Alpes de Haute-Provence"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Alpes de Haute-Provence is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alpes de Haute-Provence"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1342
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Digne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Digne is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1344
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Hautes-Alpes"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Hautes-Alpes is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hautes-Alpes"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1347
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Gap"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1348
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Gap is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1349
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Alpes Maritimes"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Alpes Maritimes is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alpes Maritimes"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1352
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nice"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nice is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1354
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ardèche"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Ardèche is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ardèche"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1357
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Privas"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Privas is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1359
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ardennes"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Ardennes is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ardennes"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1362
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Charleville-Mézières"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Charleville-Mézières is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1364
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ariège"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Ariège is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ariège"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1367
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Foix"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Foix is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1369
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aube"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Aube is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aube"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1372
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Troyes"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Troyes is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1374
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aude"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Aude is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aude"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1377
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Carcassonne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Carcassonne is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1379
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aveyron"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Aveyron is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aveyron"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1382
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rodez"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rodez is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1384
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bouches-du-Rhône"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Bouches-du-Rhône is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bouches-du-Rhône"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1387
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Marseille"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Marseille is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1389
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Calvados"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Calvados is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Calvados"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1392
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Caen"
+msgstr "קאן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1393
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Caen is the capital of..."
+msgstr "קאן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1394
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cantal"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Cantal is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cantal"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1397
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aurillac"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Aurillac is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1399
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Charente"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Charente is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Charente"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1402
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Angoulème"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Angoulème is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1404
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Charente-Maritime"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1405
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Charente-Maritime is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Charente-Maritime"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1407
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"La Rochelle"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"La Rochelle is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1409
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cher"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Cher is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cher"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1412
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bourges"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bourges is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1414
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Corrèze"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Corrèze is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Corrèze"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1417
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tulle"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tulle is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1419
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Corse du Sud"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Corse du Sud is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Corse du Sud"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1422
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ajaccio"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ajaccio is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1424
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Corse"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Corse is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Corse"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1427
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bastia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bastia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1429
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Côte d'Or"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Côte d'Or is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Côte d'Or"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1432
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Dijon"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1433
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Dijon is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1434
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Côtes d'Armor"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Côtes d'Armor is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Côtes d'Armor"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1437
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Brieuc"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Brieuc is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1439
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Creuse"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Creuse is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Creuse"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1442
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Guéret"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Guéret is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1444
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Dordogne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1445
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Dordogne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Dordogne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1447
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Périgueux"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Périgueux is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1449
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Doubs"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Doubs is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Doubs"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1452
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Besançon"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Besançon is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1454
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Drôme"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1455
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Drôme is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Drôme"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1457
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Valence"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Valence is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1459
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Eure"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Eure is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Eure"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1462
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Evreux"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Evreux is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1464
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Eure et Loir"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Eure et Loir is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Eure et Loir"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1467
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chartres"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1468
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chartres is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1469
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Finistère"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Finistère is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Finistère"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1472
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Quimper"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Quimper is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1474
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Gard"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Gard is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gard"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1477
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nîmes"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nîmes is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1479
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Garonne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Garonne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1481
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Garonne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1482
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Toulouse"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Toulouse is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1484
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Gers"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1485
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Gers is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gers"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1487
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Auch"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Auch is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1489
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Gironde"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Gironde is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gironde"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1492
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bordeaux"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bordeaux is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1494
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Hérault"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Hérault is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hérault"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1497
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Montpellier"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Montpellier is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1499
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Ille et Vilaine"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Ille et Vilaine is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ille et Vilaine"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1502
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rennes"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rennes is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1504
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Indre"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Indre is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Indre"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1507
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Châteauroux"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Châteauroux is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1509
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Indre et Loire"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1510
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Indre et Loire is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1511
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Indre et Loire"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1512
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tours"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tours is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1514
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Isère"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Isère is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Isère"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1517
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Grenoble"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Grenoble is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1519
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Jura"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Jura is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jura"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1522
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lons le Saunier"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lons le Saunier is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1524
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Landes"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Landes is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1526
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Landes"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1527
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mont de Marsan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mont de Marsan is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1529
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Loir et Cher"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Loir et Cher is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Loir et Cher"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1532
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Blois"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Blois is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1534
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Loire"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Loire is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1536
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Loire"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1537
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Etienne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Etienne is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1539
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Loire"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Loire is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Loire"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1542
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Le Puy"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Le Puy is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1544
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Loire-Atlantique"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Loire-Atlantique is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1546
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Loire-Atlantique"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1547
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nantes"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nantes is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1549
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Loiret"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Loiret is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1551
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Loiret"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1552
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Orléans"
+msgstr "אורלינס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1553
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Orléans is the capital of..."
+msgstr "אורלינס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1554
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lot"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Lot is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lot"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1557
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cahors"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1558
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cahors is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1559
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lot et Garonne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1560
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Lot et Garonne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1561
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lot et Garonne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1562
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Agen"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Agen is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1564
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lozère"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Lozère is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lozère"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1567
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mende"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mende is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1569
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Maine et Loire"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1570
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Maine et Loire is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1571
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Maine et Loire"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1572
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Angers"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Angers is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1574
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Manche"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Manche is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Manche"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1577
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Lô"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saint Lô is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1579
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Marne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Marne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Marne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1582
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Châlon en Champagne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1583
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Châlon en Champagne is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1584
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Marne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Marne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1586
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Marne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1587
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chaumont"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1588
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chaumont is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1589
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mayenne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Mayenne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1591
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mayenne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1592
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Laval"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Laval is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1594
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Meurthe et Moselle"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1595
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Meurthe et Moselle is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1596
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Meurthe et Moselle"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1597
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nancy"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nancy is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1599
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Meuse"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Meuse is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Meuse"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1602
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bar le Duc"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1603
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bar le Duc is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1604
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Morbihan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Morbihan is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Morbihan"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1607
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vannes"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1608
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vannes is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1609
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Moselle"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Moselle is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Moselle"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1612
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Metz"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1613
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Metz is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1614
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nièvre"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Nièvre is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nièvre"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1617
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nevers"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nevers is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1619
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nord"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Nord is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nord"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1622
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lille"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1623
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lille is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1624
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Oise"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1625
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Oise is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oise"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1627
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Beauvais"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Beauvais is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1629
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Orne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Orne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1631
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Orne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1632
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Alençon"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Alençon is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1634
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Pas-de-Calais"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1635
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Pas-de-Calais is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pas-de-Calais"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1637
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Arras"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Arras is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1639
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Puy-de-Dôme"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Puy-de-Dôme is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Puy-de-Dôme"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1642
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Clermont Ferrand"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1643
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Clermont Ferrand is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1644
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Pyrénées-Atlantiques"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Pyrénées-Atlantiques is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1646
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pyrénées-Atlantiques"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1647
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Pau"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Pau is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1649
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Hautes-Pyrénées"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Hautes-Pyrénées is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hautes-Pyrénées"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1652
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tarbes"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1653
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tarbes is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1654
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Pyrénées-Orientales"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Pyrénées-Orientales is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1656
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pyrénées-Orientales"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1657
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Perpignan"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1658
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Perpignan is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1659
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bas-Rhin"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Bas-Rhin is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bas-Rhin"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1662
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Strasbourg"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1663
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Strasbourg is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1664
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haut-Rhin"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haut-Rhin is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1666
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haut-Rhin"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1667
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Colmar"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Colmar is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1669
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rhône"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Rhône is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rhône"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1672
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lyon"
+msgstr "ליון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1673
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Lyon is the capital of..."
+msgstr "ליון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1674
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Saône"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1675
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Saône is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Saône"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1677
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vesoul"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1678
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vesoul is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1679
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Saône et Loire"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1680
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Saône et Loire is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1681
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saône et Loire"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1682
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mâcon"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1683
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Mâcon is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1684
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Sarthe"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Sarthe is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sarthe"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1687
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Le Mans"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1688
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Le Mans is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1689
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Savoie"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Savoie is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Savoie"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1692
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chambéry"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1693
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Chambéry is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1694
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Savoie"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Savoie is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1696
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Savoie"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1697
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Annecy"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Annecy is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1702
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Paris"
+msgstr "פריז"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1700
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Paris is..."
+msgstr "עיר הבירה של פריז היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1701
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Paris"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פריז"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1703
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Paris is the capital of..."
+msgstr "פריז היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1704
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Seine-Maritime"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Seine-Maritime is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Seine-Maritime"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1707
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rouen"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Rouen is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1709
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Seine et Marne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Seine et Marne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Seine et Marne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1712
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Melun"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Melun is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1714
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Yvelines"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1715
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Yvelines is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yvelines"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1717
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Versailles"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Versailles is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1719
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Deux-Sèvres"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Deux-Sèvres is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Deux-Sèvres"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1722
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Niort"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Niort is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1724
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Somme"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Somme is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Somme"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1727
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Amiens"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Amiens is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1729
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tarn"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1730
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Tarn is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tarn"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1732
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Albi"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Albi is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1734
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Tarn et Garonne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Tarn et Garonne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tarn et Garonne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1737
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Montauban"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Montauban is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1739
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Var"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Var is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Var"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1742
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Toulon"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1743
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Toulon is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1744
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vaucluse"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Vaucluse is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1746
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vaucluse"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1747
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Avignon"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1748
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Avignon is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1749
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vendée"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1750
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Vendée is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1751
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vendée"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1752
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"La Roche sur Yon"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1753
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"La Roche sur Yon is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1754
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vienne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Vienne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vienne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1757
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Poitiers"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Poitiers is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1759
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Haute-Vienne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Haute-Vienne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1761
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haute-Vienne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1762
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Limoges"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1763
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Limoges is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1764
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Vosges"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1765
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Vosges is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1766
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vosges"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1767
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Epinal"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Epinal is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1769
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Yonne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Yonne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1771
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yonne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1772
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Auxerre"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1773
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Auxerre is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1774
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Territoire de Belfort"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1775
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Territoire de Belfort is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Territoire de Belfort"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1777
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Belfort"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1778
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Belfort is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1779
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Essonne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1780
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Essonne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1781
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Essonne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1782
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Evry"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Evry is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1784
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Hauts-de-Seine"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1785
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Hauts-de-Seine is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1786
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hauts-de-Seine"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1787
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nanterre"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Nanterre is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1789
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Seine-Saint-Denis"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1790
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Seine-Saint-Denis is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Seine-Saint-Denis"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1792
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bobigny"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Bobigny is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1794
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Val-de-Marne"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Val-de-Marne is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1796
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Val-de-Marne"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1797
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Créteil"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1798
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Créteil is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1799
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Val d'Oise"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1800
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"The capital of Val d'Oise is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1801
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Val d'Oise"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1802
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cergy-Pontoise"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: france.kgm\n"
+"Cergy-Pontoise is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1804
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Germany"
+msgstr "גרמניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1805
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Germany</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>גרמניה</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1806
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1807
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Not Germany"
+msgstr "לא גרמניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1808
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Baden-Württemberg"
+msgstr "באדן וירטמברג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1809
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Baden-Württemberg is..."
+msgstr "עיר הבירה של באדן וירטמברג היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1810
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Baden-Württemberg"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"באדן וירטמברג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1811
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Baden-Württemberg is..."
+msgstr "הדגל של באדן וירטמברג הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1812
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Stuttgart"
+msgstr "שטוטגרט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1813
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Stuttgart is the capital of..."
+msgstr "שטוטגרט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1814
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Bavaria"
+msgstr "בוואריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1815
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Bavaria is..."
+msgstr "עיר הבירה של בוואריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1816
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bavaria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בוואריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1817
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Bavaria is..."
+msgstr "הדגל של בוואריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1818
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Munich"
+msgstr "מינכן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1819
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Munich is the capital of..."
+msgstr "מינכן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1824
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Berlin"
+msgstr "ברלין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1821
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Berlin is..."
+msgstr "עיר הבירה של ברלין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1822
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Berlin"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ברלין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1823
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Berlin is..."
+msgstr "הדגל של ברלין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1825
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Berlin is the capital of..."
+msgstr "ברלין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1826
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Brandenburg"
+msgstr "ברנדנבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1827
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Brandenburg is..."
+msgstr "עיר הבירה של ברנדנבורג היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1828
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brandenburg"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ברנדנבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1829
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Brandenburg is..."
+msgstr "הדגל של ברנדנבורג הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1830
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Potsdam"
+msgstr "פוטסדם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1831
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Potsdam is the capital of..."
+msgstr "פוטסדם היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1832 mapsdatatranslation.cpp:1836
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Bremen"
+msgstr "ברמן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1833
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Bremen is..."
+msgstr "עיר הבירה של ברמן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1834
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bremen"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ברמן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1835
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Bremen is..."
+msgstr "הדגל של ברמן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1837
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Bremen is the capital of..."
+msgstr "ברמן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1838 mapsdatatranslation.cpp:1842
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Hamburg"
+msgstr "המבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1839
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Hamburg is..."
+msgstr "עיר הבירה של המבורג היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1840
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hamburg"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"המבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1841
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Hamburg is..."
+msgstr "הדגל של המבורג הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1843
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Hamburg is the capital of..."
+msgstr "המבורג היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1844
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Hesse"
+msgstr "הסה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1845
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Hesse is..."
+msgstr "עיר הבירה של הסה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1846
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hesse"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הסה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1847
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Hesse is..."
+msgstr "הדגל של הסה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1848
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Wiesbaden"
+msgstr "ויסבאדן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1849
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Wiesbaden is the capital of..."
+msgstr "ויסבאדן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1850
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "מקלנבורג מערב פומרניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1851
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Mecklenburg-Western Pomerania is..."
+msgstr "עיר הבירה של מקלנבורג מערב פומרניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1852
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מקלנבורג מערב פומרניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1853
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Mecklenburg-Western Pomerania is..."
+msgstr "הדגל של מקלנבורג מערב פומרניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1854
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Schwerin"
+msgstr "שוורין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1855
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Schwerin is the capital of..."
+msgstr "שוורין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1856
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Lower Saxony"
+msgstr "סקסוניה התחתונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1857
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Lower Saxony is..."
+msgstr "עיר הבירה של סקסוניה התחתונה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1858
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lower Saxony"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סקסוניה התחתונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1859
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Lower Saxony is..."
+msgstr "הדגל של סקסוניה התחתונה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1860
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Hanover"
+msgstr "הנובר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1861
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Hanover is the capital of..."
+msgstr "הנובר היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1862
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"North Rhine-Westphalia"
+msgstr "נורדריין וסטפאליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1863
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of North Rhine-Westphalia is..."
+msgstr "עיר הבירה של נורדריין וסטפאליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1864
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Rhine-Westphalia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נורדריין וסטפאליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1865
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of North Rhine-Westphalia is..."
+msgstr "הדגל של נורדריין וסטפאליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1866
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Düsseldorf"
+msgstr "דיסלדורף"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1867
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Düsseldorf is the capital of..."
+msgstr "דיסלדורף היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1868
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Rhineland-Palatinate"
+msgstr "ריינלנד פאלץ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1869
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Rhineland-Palatinate is..."
+msgstr "עיר הבירה של ריינלנד פאלץ היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1870
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rhineland-Palatinate"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ריינלנד פאלץ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1871
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Rhineland-Palatinate is..."
+msgstr "הדגל של ריינלנד פאלץ הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1872
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Mainz"
+msgstr "מיינץ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1873
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Mainz is the capital of..."
+msgstr "מיינץ היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1874
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Saarland"
+msgstr "חבל הסאר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1875
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Saarland is..."
+msgstr "עיר הבירה של חבר הסאר היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1876
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saarland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"חבל הסאר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1877
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Saarland is..."
+msgstr "הדגל של חבר הסאר הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1878
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Saarbrücken"
+msgstr "זארבריקן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1879
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Saarbrücken is the capital of..."
+msgstr "זארבריקן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1880
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Saxony"
+msgstr "סקסוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1881
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Saxony is..."
+msgstr "עיר הבירה של סקסוניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1882
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saxony"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סקסוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1883
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Saxony is..."
+msgstr "הדגל של סקסוניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1884
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Dresden"
+msgstr "דרזדן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1885
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Dresden is the capital of..."
+msgstr "דרזדן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1886
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Saxony-Anhalt"
+msgstr "סקסוניה אנהלט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1887
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Saxony-Anhalt is..."
+msgstr "עיר הבירה של סקסוניה אנהלט היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1888
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saxony-Anhalt"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סקסוניה אנהלט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1889
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Saxony-Anhalt is..."
+msgstr "הדגל של סקסוניה אנהלט הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1890
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Magdeburg"
+msgstr "מגדבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1891
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Magdeburg is the capital of..."
+msgstr "מגדבורג היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1892
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Schleswig-Holstein"
+msgstr "שלזוויג הולשטיין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1893
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Schleswig-Holstein is..."
+msgstr "עיר הבירה של שלזוויג הולשטיין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1894
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Schleswig-Holstein"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"שלזוויג הולשטיין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1895
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Schleswig-Holstein is..."
+msgstr "הדגל של שלזוויג הולשטיין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1896
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Kiel"
+msgstr "קיל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1897
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Kiel is the capital of..."
+msgstr "קיל היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1898
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Thuringia"
+msgstr "תורינגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1899
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The capital of Thuringia is..."
+msgstr "עיר הבירה של תורינגיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1900
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Thuringia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"תורינגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1901
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"The flag of Thuringia is..."
+msgstr "הדגל של תורינגיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1902
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Erfurt"
+msgstr "ארפורט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1903
+msgid ""
+"_: germany.kgm\n"
+"Erfurt is the capital of..."
+msgstr "ארפורט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1904
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Italy"
+msgstr "איטליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1905
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Italy</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית<br><b>איטליה</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1906
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Not Italy"
+msgstr "לא איטליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1907
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1908
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Sicily"
+msgstr "סיציליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1909
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Sicily is..."
+msgstr "עיר הבירה של סיציליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1910
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sicily"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סיציליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1911
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Sicily is..."
+msgstr "הדגל של סיציליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1912
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Palermo"
+msgstr "פלרמו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1913
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Palermo is the capital of..."
+msgstr "פלרמו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1914
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Friuli Venezia Giulia"
+msgstr "פריולי ונציה ג'וליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1915
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Friuli Venezia Giulia is..."
+msgstr "עיר הבירה של פריולי ונציה ג'וליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1916
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Friuli Venezia Giulia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פריולי ונציה ג'וליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1917
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Friuli Venezia Giulia is..."
+msgstr "הדגל של פריולי ונציה ג'וליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1918
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Trieste"
+msgstr "טרייסטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1919
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Trieste is the capital of..."
+msgstr "טרייסטה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1920
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Abruzzo"
+msgstr "אברוצו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1921
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Abruzzo is..."
+msgstr "עיר הבירה של אברוצו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1922
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Abruzzo"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אברוצו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1923
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Abruzzo is..."
+msgstr "הדגל של אברוצו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1924
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"L'Aquila"
+msgstr "לאקווילה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1925
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"L'Aquila is the capital of..."
+msgstr "לאקווילה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1926
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Latium"
+msgstr "לאציו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1927
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Latium is..."
+msgstr "עיר הבירה של לאציו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1928
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Latium"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לאציו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1929
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Latium is..."
+msgstr "הדגל של לאציו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1930
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Rome"
+msgstr "רומא"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1931
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Rome is the capital of..."
+msgstr "רומא היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1932
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Calabria"
+msgstr "קלבריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1933
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Calabria is..."
+msgstr "עיר הבירה של קלבריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1934
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Calabria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קלבריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1935
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Calabria is..."
+msgstr "הדגל של קלבריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1936
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Catanzaro"
+msgstr "קטנזארו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1937
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Catanzaro is the capital of..."
+msgstr "קטנזארו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1938
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Piedmont"
+msgstr "פיימונטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1939
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Piedmont is..."
+msgstr "עיר הבירה של פיימונטה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1940
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Piedmont"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פיימונטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1941
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Piedmont is..."
+msgstr "הדגל של פיימונטה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1942
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Turin"
+msgstr "טורינו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1943
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Turin is the capital of..."
+msgstr "טורינו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1944
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Apulia"
+msgstr "פולייה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1945
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Apulia is..."
+msgstr "עיר הבירה של פולייה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1946
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Apulia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פולייה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1947
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Apulia is..."
+msgstr "הדגל של פולייה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1948
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Bari"
+msgstr "בארי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1949
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Bari is the capital of..."
+msgstr "בארי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1950
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Lombardy"
+msgstr "לומברדיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1951
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Lombardy is..."
+msgstr "עיר הבירה של לומברדיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1952
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lombardy"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לומברדיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1953
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Lombardy is..."
+msgstr "הדגל של לומברדיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1954
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Milan"
+msgstr "מילנו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1955
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Milan is the capital of..."
+msgstr "מילנו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1956
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Umbria"
+msgstr "אומבריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1957
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Umbria is..."
+msgstr "עיר הבירה של אומבריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1958
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Umbria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אומבריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1959
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Umbria is..."
+msgstr "הדגל של אומבריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1960
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Perugia"
+msgstr "פרוג'יה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1961
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Perugia is the capital of..."
+msgstr "פרוג'יה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1962
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Trentino Alto Adige"
+msgstr "טרנטינו אלטו אדיג'ה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1963
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Trentino Alto Adige is..."
+msgstr "עיר הבירה של טרנטינו אלטו אדיג'ה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1964
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trentino Alto Adige"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טרנטינו אלטו אדיג'ה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1965
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Trentino Alto Adige is..."
+msgstr "הדגל של טרנטינו אלטו אדיג'ה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1966
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Trento"
+msgstr "טרנטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1967
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Trento is the capital of..."
+msgstr "טרנטו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1968
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Molise"
+msgstr "מוליזה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1969
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Molise is..."
+msgstr "עיר הבירה של מוליזה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1970
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Molise"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מוליזה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1971
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Molise is..."
+msgstr "הדגל של מוליזה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1972
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Campobasso"
+msgstr "קמפובאסו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1973
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Campobasso is the capital of..."
+msgstr "קמפובאסו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1974
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Tuscany"
+msgstr "טוסקנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1975
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Tuscany is..."
+msgstr "עיר הבירה של טוסקנה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1976
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tuscany"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טוסקנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1977
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Tuscany is..."
+msgstr "הדגל של טוסקנה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1978
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Florence"
+msgstr "פירנצה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1979
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Florence is the capital of..."
+msgstr "פירנצה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1980
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Emilia Romagna"
+msgstr "אמיליה רומאניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1981
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Emilia Romagna is..."
+msgstr "עיר הבירה של אמיליה רומאניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1982
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Emilia Romagna"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אמיליה רומאניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1983
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Emilia Romagna is..."
+msgstr "הדגל של אמיליה רומאניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1984
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Bologna"
+msgstr "בולוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1985
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Bologna is the capital of..."
+msgstr "בולוניה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1986
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Val d'Aosta"
+msgstr "וואלה ד'אאוסטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1987
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Val d'Aosta is..."
+msgstr "עיר הבירה של וואלה ד'אאוסטה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1988
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Val d'Aosta"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"וואלה ד'אאוסטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1989
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Val d'Aosta is..."
+msgstr "הדגל של וואלה ד'אאוסטה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1990
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Aosta"
+msgstr "אאוסטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1991
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Aosta is the capital of..."
+msgstr "אאוסטה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1992
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Campania"
+msgstr "קמפנייה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1993
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Campania is..."
+msgstr "עיר הבירה של קמפנייה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1994
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Campania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קמפנייה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1995
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Campania is..."
+msgstr "הדגל של קמפנייה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1996
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Naples"
+msgstr "נאפולי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1997
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Naples is the capital of..."
+msgstr "נאפולי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1998
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Basilicata"
+msgstr "בזיליקטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1999
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Basilicata is..."
+msgstr "עיר הבירה של בזיליקטה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2000
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Basilicata"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בזיליקטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2001
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Basilicata is..."
+msgstr "הדגל של בזיליקטה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2002
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Potenza"
+msgstr "פוטנזה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2003
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Potenza is the capital of..."
+msgstr "פוטנזה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2004
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Liguria"
+msgstr "ליגוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2005
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Liguria is..."
+msgstr "עיר הבירה של ליגוריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2006
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Liguria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ליגוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2007
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Liguria is..."
+msgstr "הדגל של ליגוריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2008
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Genoa"
+msgstr "גנואה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2009
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Genoa is the capital of..."
+msgstr "גנואה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2010
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Sardinia"
+msgstr "סרדיניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2011
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Sardinia is..."
+msgstr "עיר הבירה של סרדיניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2012
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sardinia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סרדיניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2013
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Sardinia is..."
+msgstr "הדגל של סרדיניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2014
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Cagliari"
+msgstr "קךיארי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2015
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Cagliari is the capital of..."
+msgstr "קליארי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2016
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Marches"
+msgstr "מארקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2017
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Marches is..."
+msgstr "עיר הבירה של מארקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2018
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Marches"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מארקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2019
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Marches is..."
+msgstr "הדגל של מארקה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2020
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Ancona"
+msgstr "אנקונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2021
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Ancona is the capital of..."
+msgstr "אנקונה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2022
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Veneto"
+msgstr "ונטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2023
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The capital of Veneto is..."
+msgstr "עיר הבירה של ונטו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2024
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Veneto"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ונטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2025
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"The flag of Veneto is..."
+msgstr "הדגל של ונטו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2026
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Venice"
+msgstr "ונציה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2027
+msgid ""
+"_: italy.kgm\n"
+"Venice is the capital of..."
+msgstr "ונציה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2028
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Italy by Provinces"
+msgstr "מחוזות של איטליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2029
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>מחוזות איטליה</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2030
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2031
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Not Italy"
+msgstr "לא איטליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2032 mapsdatatranslation.cpp:2035
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Alessandria"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2033
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Alessandria is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2034
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alessandria"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2036
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Alessandria is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2037 mapsdatatranslation.cpp:2040
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Asti"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2038
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Asti is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Asti"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2041
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Asti is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2045
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Biella"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2043
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Biella is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2044
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Biella"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2046
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Biella is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2050
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cuneo"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2048
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Cuneo is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cuneo"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cuneo is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2052 mapsdatatranslation.cpp:2055
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Novara"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Novara is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2054
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Novara"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Novara is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2060
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Turin"
+msgstr "טורינו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2058
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Turin is..."
+msgstr "עיר הבירה של טורינו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2059
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turin"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טורינו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2061
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Turin is the capital of..."
+msgstr "טורינו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2062
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Verbano-Cusio-Ossola"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Verbano-Cusio-Ossola is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2064
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Verbano-Cusio-Ossola"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2065
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Verbania"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Verbania is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2070
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vercelli"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2068
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Vercelli is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vercelli"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2071
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vercelli is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2075
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bergamo"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2073
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Bergamo is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2074
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bergamo"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2076
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bergamo is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2077 mapsdatatranslation.cpp:2080
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Brescia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2078
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Brescia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2079
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brescia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2081
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Brescia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2082 mapsdatatranslation.cpp:2085
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Como"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Como is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2084
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Como"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2086
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Como is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2087 mapsdatatranslation.cpp:2090
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cremona"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2088
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Cremona is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cremona"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cremona is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2092 mapsdatatranslation.cpp:2095
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lecco"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2093
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Lecco is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lecco"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2096
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lecco is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2097 mapsdatatranslation.cpp:2100
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lodi"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2098
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Lodi is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2099
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lodi"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lodi is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2102 mapsdatatranslation.cpp:2105
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Mantova"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Mantova is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mantova"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Mantova is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2107 mapsdatatranslation.cpp:2110
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Milan"
+msgstr "מילנו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2108
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Milan is..."
+msgstr "עיר הבירה של מילנו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2109
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Milan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מילנו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2111
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Milan is the capital of..."
+msgstr "מילנו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2112 mapsdatatranslation.cpp:2115
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pavia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pavia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pavia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pavia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2117 mapsdatatranslation.cpp:2120
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Sondrio"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Sondrio is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sondrio"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Sondrio is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2122 mapsdatatranslation.cpp:2125
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Varese"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Varese is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Varese"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Varese is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2127 mapsdatatranslation.cpp:2130
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Aosta"
+msgstr "אאוסטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2128
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Aosta is..."
+msgstr "עיר הבירה של אאוסטה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2129
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aosta"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אאוסטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2131
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Aosta is the capital of..."
+msgstr "אאוסטה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2135
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bolzano"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Bolzano is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bolzano"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bolzano is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2137 mapsdatatranslation.cpp:2140
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trento"
+msgstr "טרנטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2138
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Trento is..."
+msgstr "עיר הבירה של טרנטו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2139
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trento"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טרנטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2141
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trento is the capital of..."
+msgstr "טרנטו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2142 mapsdatatranslation.cpp:2145
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Belluno"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Belluno is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belluno"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2146
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Belluno is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2150
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Padova"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Padova is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Padova"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Padova is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2152 mapsdatatranslation.cpp:2155
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rovigo"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Rovigo is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rovigo"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rovigo is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2157 mapsdatatranslation.cpp:2160
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Treviso"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Treviso is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Treviso"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Treviso is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2162 mapsdatatranslation.cpp:2165
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Venice"
+msgstr "ונציה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2163
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Venice is..."
+msgstr "עיר הבירה של ונציה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2164
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Venice"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ונציה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2166
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Venice is the capital of..."
+msgstr "ונציה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2167 mapsdatatranslation.cpp:2170
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Verona"
+msgstr "ורונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2168
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Verona is..."
+msgstr "עיר הבירה של ורונה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2169
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Verona"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ורונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2171
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Verona is the capital of..."
+msgstr "ורונה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2172 mapsdatatranslation.cpp:2175
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vicenza"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Vicenza is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vicenza"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vicenza is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2177 mapsdatatranslation.cpp:2180
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Gorizia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Gorizia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gorizia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Gorizia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2182 mapsdatatranslation.cpp:2185
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pordenone"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pordenone is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pordenone"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pordenone is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2187 mapsdatatranslation.cpp:2190
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trieste"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Trieste is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trieste"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trieste is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2192 mapsdatatranslation.cpp:2195
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Udine"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Udine is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Udine"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Udine is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2197 mapsdatatranslation.cpp:2200
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Genoa"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Genoa is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Genoa"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Genoa is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2202 mapsdatatranslation.cpp:2205
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Imperia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Imperia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Imperia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Imperia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2207 mapsdatatranslation.cpp:2210
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"La Spezia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of La Spezia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"La Spezia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"La Spezia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2212 mapsdatatranslation.cpp:2215
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Savona"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Savona is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Savona"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Savona is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2217 mapsdatatranslation.cpp:2220
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bologna"
+msgstr "בולוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2218
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Bologna is..."
+msgstr "עיר הבירה של בולוניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2219
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bologna"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בולוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2221
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bologna is the capital of..."
+msgstr "בולוניה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2222 mapsdatatranslation.cpp:2225
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ferrara"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Ferrara is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ferrara"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ferrara is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2227
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Forlì-Cesena"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Forlì-Cesena is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Forlì-Cesena"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2230
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Forlì"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Forlì is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2232 mapsdatatranslation.cpp:2235
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Modena"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Modena is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Modena"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Modena is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2237 mapsdatatranslation.cpp:2240
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Parma"
+msgstr "פארמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2238
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Parma is..."
+msgstr "עיר הבירה של פארמה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2239
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Parma"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פארמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2241
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Parma is the capital of..."
+msgstr "פארמה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2242 mapsdatatranslation.cpp:2245
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Piacenza"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Piacenza is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Piacenza"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Piacenza is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2247 mapsdatatranslation.cpp:2250
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ravenna"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Ravenna is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ravenna"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ravenna is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2252 mapsdatatranslation.cpp:2255
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Reggio nell'Emilia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Reggio nell'Emilia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Reggio nell'Emilia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Reggio nell'Emilia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2257 mapsdatatranslation.cpp:2260
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rimini"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Rimini is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rimini"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rimini is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2262 mapsdatatranslation.cpp:2265
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Arezzo"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Arezzo is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Arezzo"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Arezzo is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2267 mapsdatatranslation.cpp:2270
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Florence"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Florence is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Florence"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Florence is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2272 mapsdatatranslation.cpp:2275
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Grosseto"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Grosseto is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Grosseto"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Grosseto is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2277 mapsdatatranslation.cpp:2280
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Livorno"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Livorno is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Livorno"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Livorno is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2282 mapsdatatranslation.cpp:2285
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lucca"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2283
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Lucca is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lucca"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lucca is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2287
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Massa-Carrara"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Massa-Carrara is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Massa-Carrara"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2290
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Massa"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Massa is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2292 mapsdatatranslation.cpp:2295
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pisa"
+msgstr "פיזה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2293
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pisa is..."
+msgstr "עיר הבירה של פיזה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2294
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pisa"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פיזה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2296
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pisa is the capital of..."
+msgstr "פיזה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2297 mapsdatatranslation.cpp:2300
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pistoia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pistoia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pistoia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pistoia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2302 mapsdatatranslation.cpp:2305
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Prato"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Prato is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Prato"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Prato is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2307 mapsdatatranslation.cpp:2310
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Siena"
+msgstr "סיאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2308
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Siena is..."
+msgstr "עיר הבירה של סיאנה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2309
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Siena"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סיאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2311
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Siena is the capital of..."
+msgstr "סיאנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2312 mapsdatatranslation.cpp:2315
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Perugia"
+msgstr "פרוג'יה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2313
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Perugia is..."
+msgstr "עיר הבירה של פרוג'יה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2314
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Perugia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פרוג'יה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2316
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Perugia is the capital of..."
+msgstr "פרוג'יה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2317 mapsdatatranslation.cpp:2320
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Terni"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Terni is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2319
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Terni"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Terni is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2322 mapsdatatranslation.cpp:2325
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ancona"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Ancona is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2324
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ancona"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2326
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ancona is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2327 mapsdatatranslation.cpp:2330
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ascoli Piceno"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Ascoli Piceno is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ascoli Piceno"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ascoli Piceno is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2332 mapsdatatranslation.cpp:2335
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Macerata"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Macerata is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Macerata"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Macerata is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2337
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pesaro and Urbino"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pesaro and Urbino is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pesaro and Urbino"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2340
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pesaro"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pesaro is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2342 mapsdatatranslation.cpp:2345
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Frosinone"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Frosinone is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Frosinone"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Frosinone is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2347 mapsdatatranslation.cpp:2350
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Latina"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2348
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Latina is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2349
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Latina"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Latina is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2352 mapsdatatranslation.cpp:2355
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rieti"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Rieti is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rieti"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rieti is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2357 mapsdatatranslation.cpp:2360
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rome"
+msgstr "רומא"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2358
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Rome is..."
+msgstr "עיר הבירה של רומא היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2359
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rome"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רומא"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2361
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Rome is the capital of..."
+msgstr "רומא היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2362 mapsdatatranslation.cpp:2365
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Viterbo"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Viterbo is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Viterbo"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Viterbo is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2367 mapsdatatranslation.cpp:2370
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Chieti"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Chieti is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chieti"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Chieti is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2372 mapsdatatranslation.cpp:2375
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"L'Aquila"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of L'Aquila is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"L'Aquila"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"L'Aquila is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2377 mapsdatatranslation.cpp:2380
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pescara"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Pescara is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pescara"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Pescara is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2382 mapsdatatranslation.cpp:2385
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Teramo"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Teramo is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Teramo"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Teramo is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2387 mapsdatatranslation.cpp:2390
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Campobasso"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Campobasso is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Campobasso"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Campobasso is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2392 mapsdatatranslation.cpp:2395
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Isernia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Isernia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Isernia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Isernia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2397 mapsdatatranslation.cpp:2400
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Avellino"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Avellino is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2399
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Avellino"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Avellino is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2402 mapsdatatranslation.cpp:2405
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Benevento"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Benevento is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Benevento"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Benevento is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2407 mapsdatatranslation.cpp:2410
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Caserta"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2408
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Caserta is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2409
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Caserta"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Caserta is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2412 mapsdatatranslation.cpp:2415
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Naples"
+msgstr "נאפולי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2413
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Naples is..."
+msgstr "עיר הבירה של נאפולי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2414
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Naples"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נאפולי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2416
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Naples is the capital of..."
+msgstr "נאפולי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2417 mapsdatatranslation.cpp:2420
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Salerno"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Salerno is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Salerno"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Salerno is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2422 mapsdatatranslation.cpp:2425
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bari"
+msgstr "בארי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2423
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Bari is..."
+msgstr "עיר הבירה של בארי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2424
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bari"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בארי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2426
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Bari is the capital of..."
+msgstr "בארי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2427 mapsdatatranslation.cpp:2430
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Brindisi"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Brindisi is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brindisi"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Brindisi is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2432 mapsdatatranslation.cpp:2435
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Foggia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2433
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Foggia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Foggia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Foggia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2437 mapsdatatranslation.cpp:2440
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lecce"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Lecce is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2439
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lecce"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2441
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Lecce is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2442 mapsdatatranslation.cpp:2445
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Taranto"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Taranto is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Taranto"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2446
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Taranto is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2447 mapsdatatranslation.cpp:2450
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Matera"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Matera is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2449
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Matera"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Matera is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2452 mapsdatatranslation.cpp:2455
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Potenza"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2453
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Potenza is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Potenza"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Potenza is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2457 mapsdatatranslation.cpp:2460
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Catanzaro"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Catanzaro is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Catanzaro"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Catanzaro is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2462 mapsdatatranslation.cpp:2465
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cosenza"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Cosenza is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cosenza"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cosenza is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2467 mapsdatatranslation.cpp:2470
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Crotone"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2468
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Crotone is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2469
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Crotone"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Crotone is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2472 mapsdatatranslation.cpp:2475
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Reggio di Calabria"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Reggio di Calabria is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Reggio di Calabria"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Reggio di Calabria is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2477 mapsdatatranslation.cpp:2480
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vibo Valentia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Vibo Valentia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2479
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vibo Valentia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2481
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Vibo Valentia is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2482 mapsdatatranslation.cpp:2485
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Agrigento"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Agrigento is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Agrigento"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Agrigento is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2487 mapsdatatranslation.cpp:2490
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Caltanissetta"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Caltanissetta is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Caltanissetta"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Caltanissetta is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2492 mapsdatatranslation.cpp:2495
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Catania"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Catania is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Catania"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Catania is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2497 mapsdatatranslation.cpp:2500
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Enna"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Enna is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Enna"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Enna is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2502 mapsdatatranslation.cpp:2505
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Messina"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Messina is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Messina"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Messina is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2507 mapsdatatranslation.cpp:2510
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Palermo"
+msgstr "פאלמרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2508
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Palermo is..."
+msgstr "עיר הבירה של פאלמרו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2509
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Palermo"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פאלמרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2511
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Palermo is the capital of..."
+msgstr "פאלמרו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2512 mapsdatatranslation.cpp:2515
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ragusa"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Ragusa is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2514
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ragusa"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Ragusa is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2517 mapsdatatranslation.cpp:2520
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Syracuse"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2518
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Syracuse is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2519
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Syracuse"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Syracuse is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2522 mapsdatatranslation.cpp:2525
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trapani"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Trapani is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trapani"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2526
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Trapani is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2527 mapsdatatranslation.cpp:2530
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cagliari"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Cagliari is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cagliari"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Cagliari is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2535
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Nuoro"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2533
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Nuoro is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nuoro"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2536
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Nuoro is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2540
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Oristano"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Oristano is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2539
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oristano"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Oristano is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2545
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Sassari"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"The capital of Sassari is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sassari"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: italyprovince.kgm\n"
+"Sassari is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2547
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"North and Central America"
+msgstr "צפון ומרכז אמריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2548
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>North and Central America</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>מרכז וצפון אמריקה</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2549
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "מים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2550
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Not North and Central America"
+msgstr "לא צפון ומרכז אמריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2551
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2552
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Canada"
+msgstr "קנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2553
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Canada is..."
+msgstr "הבירה של קנדה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2554
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Canada"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2555
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Canada is..."
+msgstr "הדגל של קנדה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2556
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Ottawa"
+msgstr "אוטווה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2557
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Ottawa is the capital of..."
+msgstr "אוטווה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2558
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"El Salvador"
+msgstr "אל סלבדור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2559
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of El Salvador is..."
+msgstr "הבירה של אל סלבדור היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2560
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"El Salvador"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אל סלבדור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2561
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of El Salvador is..."
+msgstr "הדגל של אל סלבדור הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2562
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"San Salvador"
+msgstr "סאן סלבדור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2563
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"San Salvador is the capital of..."
+msgstr "סאן סלבדור היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2564
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The United States of America"
+msgstr "ארצות הברית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2565
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of The United States of America is..."
+msgstr "הבירה של ארצות הברית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2566
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The United States of America"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ארצות הברית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2567
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of The United States of America is..."
+msgstr "הדגל של ארצות הברית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2568
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Washington D.C."
+msgstr "וושינגטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2569
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Washington D.C. is the capital of..."
+msgstr "וושינגטון היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2570
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The Bahamas"
+msgstr "בהאמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2571
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of The Bahamas is..."
+msgstr "עיר הבירה של בהאמה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2572
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Bahamas"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בהאמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2573
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of The Bahamas is..."
+msgstr "הדגל של בהאמה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2574
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Nassau"
+msgstr "נסאו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2575
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Nassau is the capital of..."
+msgstr "נסאו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2576
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The Dominican Republic"
+msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2577
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of The Dominican Republic is..."
+msgstr "עיר הבירה של הרפובליקה הדומיניקנית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2578
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Dominican Republic"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הרפובליקה הדומיניקנית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2579
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of The Dominican Republic is..."
+msgstr "הדגל של הרפובליקה הדומיניקנית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2580
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Santo Domingo"
+msgstr "סנטו דומינגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2581
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Santo Domingo is the capital of..."
+msgstr "סנטו דומינגו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2582
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Haiti"
+msgstr "האיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2583
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Haiti is..."
+msgstr "הבירה של האיטי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2584
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haiti"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"האיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2585
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Haiti is..."
+msgstr "הדגל של האיטי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2586
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Port-au-Prince"
+msgstr "פורט או פרינס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2587
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Port-au-Prince is the capital of..."
+msgstr "פורט או פרינס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2588
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Cuba"
+msgstr "קובה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2589
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Cuba is..."
+msgstr "הבירה של קובה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2590
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cuba"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קובה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2591
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Cuba is..."
+msgstr "הדגל של קובה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2592
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Havana"
+msgstr "הוואנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2593
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Havana is the capital of..."
+msgstr "הוואנה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2594
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Jamaica"
+msgstr "ג'מייקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2595
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Jamaica is..."
+msgstr "הבירה של ג'מייקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2596
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jamaica"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ג'מייקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2597
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Jamaica is..."
+msgstr "הדגל של ג'מייקה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2598
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Kingston"
+msgstr "קינגסטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2599
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Kingston is the capital of..."
+msgstr "קינגסטון היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2600
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Dominica"
+msgstr "דומיניקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2601
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Dominica is..."
+msgstr "עיר הבירה של דומיניקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2602
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Dominica"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דומיניקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2603
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Dominica is..."
+msgstr "הדגל של דומיניקה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2604
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Roseau"
+msgstr "רוזו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2605
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Roseau is the capital of..."
+msgstr "רוזו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2606
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Antigua and Barbuda"
+msgstr "אנטיגואה וברבודה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2607
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Antigua and Barbuda is..."
+msgstr "עיר הבירה של אנטיגואה וברבודה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2608
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אנטיגואה וברבודה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2609
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Antigua and Barbuda is..."
+msgstr "הדגל של אנטיגואה וברבודה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2610
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"St. John's"
+msgstr "סיינט ג'ונז"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2611
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"St. John's is the capital of..."
+msgstr "סיינט ג'ונז היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2612
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Barbados"
+msgstr "ברבדוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2613
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Barbados is..."
+msgstr "עיר הבירה של ברבדוס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2614
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Barbados"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ברבדוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2615
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Barbados is..."
+msgstr "הדגל של ברבדוס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2616
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Bridgetown"
+msgstr "בריג'טאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2617
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Bridgetown is the capital of..."
+msgstr "בריג'טאון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2618
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Trinidad and Tobago"
+msgstr "טרינידד וטובגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2619
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Trinidad and Tobago is..."
+msgstr "עיר הבירה של טרינידד וטובגו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2620
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טרינידד וטובגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2621
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Trinidad and Tobago is..."
+msgstr "הדגל של טרינידד וטובגו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2622
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Port of Spain"
+msgstr "פורט אוף ספיין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2623
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Port of Spain is the capital of..."
+msgstr "פורט אוף ספיין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2624
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Mexico"
+msgstr "מקסיקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2625
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Mexico is..."
+msgstr "הבירה של מקסיקו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2626
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mexico"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מקסיקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2627
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Mexico is..."
+msgstr "הדגל של מקסיקו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2628
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Mexico City"
+msgstr "מקסיקו סיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2629
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Mexico City is the capital of..."
+msgstr "מקסיקו סיטי היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2630
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Guatemala"
+msgstr "גאוטמלה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2631
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Guatemala is..."
+msgstr "הבירה של גאוטמלה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2632
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guatemala"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מקסיקו "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2633
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Guatemala is..."
+msgstr "הדגל של גאוטמלה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2634
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Guatemala City"
+msgstr "גאוטמלה סיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2635
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Guatemala City is the capital of..."
+msgstr "גאוטמלה סיטי היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2636
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Belize"
+msgstr "בליז"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2637
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Belize is..."
+msgstr "הבירה של בליז היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2638
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belize"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בליז"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2639
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Belize is..."
+msgstr "הדגל של בליז הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2640
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Belmopan"
+msgstr "בלמופן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2641
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Belmopan is the capital of..."
+msgstr "בלמופן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2642
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Honduras"
+msgstr "הונדורס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2643
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Honduras is..."
+msgstr "הבירה של הונדורס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2644
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Honduras"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מקסיקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2645
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Honduras is..."
+msgstr "הדגל של הונדורס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2646
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Tegucigalpa"
+msgstr "טגוסיגלפה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2647
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Tegucigalpa is the capital of..."
+msgstr "טגוסילגפה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2648
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Nicaragua"
+msgstr "ניקרגואה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2649
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Nicaragua is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניקרגואה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2650
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nicaragua"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניקרגואה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2651
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Nicaragua is..."
+msgstr "הדגל של ניקרגואה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2652
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Managua"
+msgstr "מנגואה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2653
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Managua is the capital of..."
+msgstr "מנגואה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2654
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Costa Rica"
+msgstr "קוסטה ריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2655
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Costa Rica is..."
+msgstr "הבירה של קוסטה ריקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2656
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Costa Rica"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קוסטה ריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2657
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Costa Rica is..."
+msgstr "הדגל של קוסטה ריקה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2658
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"San José"
+msgstr "סן חוזה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2659
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"San José is the capital of..."
+msgstr "סן חוזה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2660
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Panama"
+msgstr "פנמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2661
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The capital of Panama is..."
+msgstr "הבירה של פנה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2662
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Panama"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פנמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2663
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"The flag of Panama is..."
+msgstr "הדגל של פנמה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2664
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Panama City"
+msgstr "פנמה סיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2665
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Panama City is the capital of..."
+msgstr "פנמה סיטי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2666
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Greenland [Denmark]"
+msgstr "גרינלנד [דנמרק]"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2667
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Guyana"
+msgstr "גינאה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2668
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Venezuela"
+msgstr "ונצואלה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2669
+msgid ""
+"_: ncamerica.kgm\n"
+"Colombia"
+msgstr "קולומביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2670
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The Netherlands"
+msgstr "הולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2671
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>The Netherlands</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>הולנד</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2672
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2673
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Not The Netherlands"
+msgstr "לא הולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2674
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "מים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2675
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Friesland"
+msgstr "פריזלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2676
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Friesland is..."
+msgstr "עיר הבירה של פריזלנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2677
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Friesland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פריזלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2678
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Leeuwarden"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Leeuwarden is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2680 mapsdatatranslation.cpp:2683
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Groningen"
+msgstr "חרונינגן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2681
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Groningen is..."
+msgstr "עיר הבירה של חרונינגן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2682
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Groningen"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"חרונינגן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2684
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Groningen is the capital of..."
+msgstr "חרונינגן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2685
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Drenthe"
+msgstr "דרנתה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2686
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Drenthe is..."
+msgstr "עיר הבירה של דרנתה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2687
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Drenthe"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דרנתה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2688
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Assen"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Assen is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2690
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Overijssel"
+msgstr "אובראיסל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2691
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Overijssel is..."
+msgstr "עיר הבירה של אובראיסל היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2692
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Overijssel"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אובראיסל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2693
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Zwolle"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Zwolle is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2695
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Gelderland"
+msgstr "חלדרלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2696
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Gelderland is..."
+msgstr "עיר הבירה של חלדרלנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2697
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gelderland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"חלדרלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2698
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Arnhem"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Arnhem is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2700
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"North Brabant"
+msgstr "צפון בראבנט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2701
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of North Brabant is..."
+msgstr "עיר הבירה של צפון בראבנט היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2702
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Brabant"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"צפון בראבנט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2703
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"'s Hertogenbosch"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"'s Hertogenbosch is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2705
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Limburg"
+msgstr "לימבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2706
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Limburg is..."
+msgstr "עיר הבירה של לימבורג היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2707
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Limburg"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לימבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2708
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Maastricht"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2709
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Maastricht is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2710
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Flevoland"
+msgstr "פלבולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2711
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Flevoland is..."
+msgstr "עיר הבירה של פלבולנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2712
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Flevoland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פלבולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2713
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Lelystad"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Lelystad is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2715 mapsdatatranslation.cpp:2718
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Utrecht"
+msgstr "אוטרכט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2716
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Utrecht is..."
+msgstr "עיר הבירה של אוטרכט היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2717
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Utrecht"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוטרכט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2719
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Utrecht is the capital of..."
+msgstr "אוטרכט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2720
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Zeeland"
+msgstr "זילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2721
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of Zeeland is..."
+msgstr "עיר הבירה של זילנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2722
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zeeland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"זילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2723
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Middelburg"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2724
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Middelburg is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2725
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"North Holland"
+msgstr "צפון הולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2726
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of North Holland is..."
+msgstr "עיר הבירה של צפון הולנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2727
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Holland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"צפון הולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2728
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Haarlem"
+msgstr "הארלם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2729
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Haarlem is the capital of..."
+msgstr "הארלם היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2730
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"South Holland"
+msgstr "דרום הולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2731
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The capital of South Holland is..."
+msgstr "עיר הבירה של דרום הולנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2732
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Holland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דרום הולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2733
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The Hague"
+msgstr "האג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2734
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: netherlands.kgm\n"
+"The Hague is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2735
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Norway"
+msgstr "נורבגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2736
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Norway</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>נורבגיה</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2737
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2738
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Not Norway"
+msgstr "לא נורבגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2739
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Finnmark"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Finnmark is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Finnmark"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2742
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Vadsø"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2743
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Vadsø is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2744
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Troms"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Troms is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2746
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Troms"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2747
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Tromsø"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2748
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Tromsø is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2749
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Nordland"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2750
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Nordland is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2751
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nordland"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2752
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Bodø"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2753
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Bodø is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2754
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Nord-Trøndelag"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2755
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Nord-Trøndelag is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nord-Trøndelag"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2757
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Steinkjer"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Steinkjer is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2759
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Sør-Trøndelag"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Sør-Trøndelag is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2761
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sør-Trøndelag"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2762
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Trondheim"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2763
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Trondheim is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2764
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Møre Og Romsdal"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2765
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Møre Og Romsdal is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2766
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Møre Og Romsdal"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2767
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Molde"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2768
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Molde is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2769
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Oppland"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Oppland is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2771
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oppland"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2772
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Lillehammer"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2773
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Lillehammer is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2774
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hedmark"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2775
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Hedmark is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hedmark"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2777
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hamar"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2778
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hamar is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2779
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Sogn Og Fjordane"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2780
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Sogn Og Fjordane is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2781
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sogn Og Fjordane"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2782
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hermansverk"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hermansverk is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2784
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Hordaland"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2785
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Hordaland is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2786
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hordaland"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2787
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Bergen"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Bergen is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2789
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Rogaland"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2790
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Rogaland is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rogaland"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2792
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Stavanger"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Stavanger is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2794
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Vest-Agder"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2795
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Vest-Agder is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2796
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vest-Agder"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2797
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Kristiansand"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2798
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Kristiansand is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2799
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Aust-Agder"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2800
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Aust-Agder is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2801
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aust-Agder"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2802
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Arendal"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2803
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Arendal is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2804
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Telemark"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2805
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Telemark is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2806
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Telemark"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2807
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Skien"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2808
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Skien is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2809
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Buskerud"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Buskerud is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2811
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Buskerud"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2812
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Drammen"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2813
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Drammen is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2814
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Vestfold"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2815
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Vestfold is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vestfold"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2817
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Tønsberg"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Tønsberg is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2822
+#: mapsdatatranslation.cpp:2827
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Oslo"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Oslo is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2821
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oslo"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2828
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Oslo is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2824
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Akershus"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2825
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Akershus is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Akershus"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2829
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Østfold"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"The capital of Østfold is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Østfold"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2832
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Sarpsborg"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2833
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: norway.kgm\n"
+"Sarpsborg is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2834
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Poland"
+msgstr "פולין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2835
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Poland</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>פולין</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2836
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2837
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Not Poland"
+msgstr "לא פולין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2838
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Masovia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2839
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Masovia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Masovia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2841
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Warsaw"
+msgstr "ורשה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2842
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Warsaw is the capital of..."
+msgstr "ורשה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2843
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Warmia and Masuria"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2844
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Warmia and Masuria is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Warmia and Masuria"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2846
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Olsztyn"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2847
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Olsztyn is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2848
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Podlachia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2849
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Podlachia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2850
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Podlachia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2851
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Białystok"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2852
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Białystok is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2853 mapsdatatranslation.cpp:2856
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Lublin"
+msgstr "לובלין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2854
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Lublin is..."
+msgstr "עיר הבירה של לובלין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2855
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lublin"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לובלין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2857
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Lublin is the capital of..."
+msgstr "לובלין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2858
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Subcarpathia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2859
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Subcarpathia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Subcarpathia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2861
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Rzeszów"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2862
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Rzeszów is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2863
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Świętokrzyskie"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Świętokrzyskie is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Świętokrzyskie"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2866
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Kielce"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2867
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Kielce is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2868
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Lesser Poland"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2869
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Lesser Poland is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2870
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lesser Poland"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2871
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Kraków"
+msgstr "קרקוב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2872
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Kraków is the capital of..."
+msgstr "קרקוב היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2876
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Łódź"
+msgstr "לודג'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2874
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Łódź is..."
+msgstr "עיר הבירה של לודג' היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2875
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Łódź"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לודג'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2877
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Łódź is the capital of..."
+msgstr "לודג' היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2878
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Silesia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Silesia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Silesia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2881
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Katowice"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Katowice is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2883 mapsdatatranslation.cpp:2886
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Opole"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2884
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Opole is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Opole"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Opole is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2888
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2889
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Pomerania is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2890
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pomerania"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2891
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Gdańsk"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2892
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Gdańsk is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2893
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"West Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2894
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of West Pomerania is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2895
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"West Pomerania"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2896
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Szczecin"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2897
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Szczecin is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2898
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Greater Poland"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2899
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Greater Poland is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2900
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Greater Poland"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2901
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Poznań"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2902
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Poznań is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2903
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Lower Silesia"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Lower Silesia is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2905
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lower Silesia"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2906
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Wrocław"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Wrocław is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2908
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Lubusz"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2909
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Lubusz is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2910
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lubusz"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2911
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2912
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2913
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Kuyavia-Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2914
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"The capital of Kuyavia-Pomerania is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2916
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Bydgoszcz, Toruń"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: poland.kgm\n"
+"Bydgoszcz, Toruń is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2918
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"South America"
+msgstr "דרום אמריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2919
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>South America</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>דרום אמריקה</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2920
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2921
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "מים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2922
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Coast"
+msgstr "חוף"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2923
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Panama"
+msgstr "פנמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2924
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Colombia"
+msgstr "קולומביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2925
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Colombia is..."
+msgstr "עיר הבירה של קולומביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2926
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Colombia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+" קלומביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2927
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Colombia is..."
+msgstr "הדגל של קולומביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2928
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Bogotá"
+msgstr "בוגוטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2929
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Bogotá is the capital of..."
+msgstr "בוגוטה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2930
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Venezuela"
+msgstr "ונצואלה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2931
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Venezuela is..."
+msgstr "הבירה של ונצואלה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2932
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Venezuela"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ונצואלה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2933
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Venezuela is..."
+msgstr "הדגל של ונצואלה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2934
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Caracas"
+msgstr "קרקס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2935
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Caracas is the capital of..."
+msgstr "קרקס היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2936
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Guyana"
+msgstr "גיאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2937
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Guyana is..."
+msgstr "עיר הבירה של גיאנה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2938
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guyana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גיאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2939
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Guyana is..."
+msgstr "הדגל של גיאנה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2940
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Georgetown"
+msgstr "ג'רוג'טאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2941
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Georgetown is the capital of..."
+msgstr "ג'ורג'טאון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2942
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Suriname"
+msgstr "סורינם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2943
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Suriname is..."
+msgstr "עיר הבירה של סורינם היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2944
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Suriname"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סורינם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2945
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Suriname is..."
+msgstr "הדגל של סורינם הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2946
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Paramaribo"
+msgstr "פרמריבו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2947
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Paramaribo is the capital of..."
+msgstr "פרמריבו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2948
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"French Guiana"
+msgstr "גיינה הצרפתית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2949
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of French Guiana is..."
+msgstr "עיר הבירה של גיינה הצרפתית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2950
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"French Guiana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גיינה הצרפתית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2951
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of French Guiana is..."
+msgstr "הדגל של גיינה הצרפתית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2952
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Cayenne"
+msgstr "קאין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2953
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Cayenne is the capital of..."
+msgstr "קאין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2954
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Ecuador"
+msgstr "אקוודור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2955
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Ecuador is..."
+msgstr "הבירה של אקוודור היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2956
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ecuador"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אקוודור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2957
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Ecuador is..."
+msgstr "הדגל של אקוודור הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2958
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Quito"
+msgstr "קיטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2959
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Quito is the capital of..."
+msgstr "קיטו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2960
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Peru"
+msgstr "פרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2961
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Peru is..."
+msgstr "הבירה של פרו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2962
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Peru"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2963
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Peru is..."
+msgstr "הדגל של פרו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2964
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Lima"
+msgstr "לימה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2965
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Lima is the capital of..."
+msgstr "לימה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2966
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Brazil"
+msgstr "ברזיל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2967
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Brazil is..."
+msgstr "הבירה של ברזיל היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2968
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brazil"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ברזיל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2969
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Brazil is..."
+msgstr "הדגל של ברזיל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2970
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Brasilia"
+msgstr "ברזיליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2971
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Brasilia is the capital of..."
+msgstr "ברזיליה היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2972
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Bolivia"
+msgstr "בוליביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2973
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Bolivia is..."
+msgstr "הבירה של בוליביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2974
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bolivia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בוליביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2975
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Bolivia is..."
+msgstr "הדגל של בוליביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2976
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"La Paz"
+msgstr "לה פס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2977
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"La Paz is the capital of..."
+msgstr "לה פס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2978
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Chile"
+msgstr "צ'ילה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2979
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Chile is..."
+msgstr "הבירה של צ'ילה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2980
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chile"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"צ'ילה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2981
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Chile is..."
+msgstr "הדגל של צ'ילה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2982
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Santiago"
+msgstr "סנטיאגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2983
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Santiago is the capital of..."
+msgstr "סנטיאגו היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2984
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Paraguay"
+msgstr "פראגוואי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2985
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Paraguay is..."
+msgstr "הבירה של פראגוואי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2986
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Paraguay"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פראגוואי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2987
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Paraguay is..."
+msgstr "הדגל של פראגוואי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2988
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Asunción"
+msgstr "אסונסיון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2989
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Asunción is the capital of..."
+msgstr "אסונסיון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2990
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Argentina"
+msgstr "ארגנטינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2991
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Argentina is..."
+msgstr "הבירה של ארגנטינה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2992
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Argentina"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ארגנטינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2993
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Argentina is..."
+msgstr "הדגל של ארגנטינה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2994
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Buenos Aires"
+msgstr "בויינוס איירס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2995
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Buenos Aires is the capital of..."
+msgstr "בויינוס איירס היא הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2996
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Uruguay"
+msgstr "אורוגוואי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2997
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The capital of Uruguay is..."
+msgstr "הבירה של אורוגוואי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2998
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uruguay"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אורגוואי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2999
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"The flag of Uruguay is..."
+msgstr "הדגל של אורוגוואי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3000
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Montevideo"
+msgstr "מונטווידאו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3001
+msgid ""
+"_: southamerica.kgm\n"
+"Montevideo is the capital of..."
+msgstr "מונטווידאו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3002
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Spain"
+msgstr "ספרד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3003
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>Spain</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>ספרד</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3004
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Not Spain"
+msgstr "לא ספרד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3005
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3006
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Andalucia"
+msgstr "אנדלוסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3007
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Andalucia is..."
+msgstr "עיר הבירה של אנדלוסיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3008
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Andalucia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אנדלוסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3009
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Seville"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3010
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Seville is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3011
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Aragon"
+msgstr "אראגון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3012
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Aragon is..."
+msgstr "עיר הבירה של אראגון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3013
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Aragon"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אראגון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3014
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Zaragoza"
+msgstr "סרגוסה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3015
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Zaragoza is the capital of..."
+msgstr "סרגוסה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3016
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Asturias"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Asturias is..."
+msgstr "עיר הבירה של XXX היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3018
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Asturias"
+msgstr "אנא לחץ על:"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3019
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Oviedo"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Oviedo is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3021
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Balearic Islands"
+msgstr "האיים הבלאריים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3022
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Balearic Islands is..."
+msgstr "עיר הבירה של האיים הבלאריים היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3023
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Balearic Islands"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"האיים הבלאריים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3024
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Palma de Mallorca"
+msgstr "מיורקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3025
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Palma de Mallorca is the capital of..."
+msgstr "מיורקה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3026
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Basque Country"
+msgstr "המדינה הבאסקית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3027
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Basque Country is..."
+msgstr "עיר הבירה של המדינה הבאסקית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3028
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Basque Country"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"המדינה הבאסקית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3029
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Vitoria"
+msgstr "ויטוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3030
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Vitoria is the capital of..."
+msgstr "ויטוריה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3031
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Canary Islands"
+msgstr "האיים הקנריים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3032
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Canary Islands is..."
+msgstr "עיר הבירה של האיים הקנריים היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3033
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Canary Islands"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"האיים הקנריים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3034
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3035
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3036
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Cantabria"
+msgstr "קנטבריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3037
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Cantabria is..."
+msgstr "עיר הבירה של קנטבריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3038
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cantabria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קנטבריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3039
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Santander"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3040
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Santander is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3041
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Castile-La Mancha"
+msgstr "קסטיליה לה מנצ'ה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3042
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Castile-La Mancha is..."
+msgstr "עיר הבירה של קסטיליה לה מנצ'ה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3043
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Castile-La Mancha"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קסטיליה לה מנצ'ה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3044
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Toledo"
+msgstr "טולדו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3045
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Toledo is the capital of..."
+msgstr "טולדו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3046
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Castile and Leon"
+msgstr "קסטיליה לאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3047
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Castile and Leon is..."
+msgstr "עיר הבירה של קסטיליה לאון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3048
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Castile and Leon"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קסטיליה לאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3049
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Valladolid"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3050
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Valladolid is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3051
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Catalonia"
+msgstr "קטלוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3052
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Catalonia is..."
+msgstr "עיר הבירה של קטלוניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3053
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Catalonia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קטלוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3054
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Barcelona"
+msgstr "ברצלונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3055
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Barcelona is the capital of..."
+msgstr "ברצלונה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3056
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Extremadura"
+msgstr "אקסטרמדורה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3057
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Extremadura is..."
+msgstr "עיר הבירה של אקסטרמדורה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3058
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Extremadura"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אקסטרמדורה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3059
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Mérida"
+msgstr "מרידה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3060
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Mérida is the capital of..."
+msgstr "מרידה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3061
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Galicia"
+msgstr "גליסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3062
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Galicia is..."
+msgstr "עיר הבירה של גליסיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3063
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Galicia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גליסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3064
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Santiago de Compostela"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Santiago de Compostela is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3066
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"La Rioja"
+msgstr "לה ריוחה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3067
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of La Rioja is..."
+msgstr "עיר הבירה של לה ריוחה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3068
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"La Rioja"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לה ריוחה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3069
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Logroño"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Logroño is the capital of..."
+msgstr "XXX היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3074
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Madrid"
+msgstr "מדריד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3072
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Madrid is..."
+msgstr "עיר הבירה של מדריד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3073
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Madrid"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מדריד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3075
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Madrid is the capital of..."
+msgstr "מדריד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3079
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Murcia"
+msgstr "מורסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3077
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Murcia is..."
+msgstr "עיר הבירה של מורסיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3078
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Murcia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מורסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3080
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Murcia is the capital of..."
+msgstr "מורסיה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3081
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Navarre"
+msgstr "נברה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3082
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Navarre is..."
+msgstr "עיר הבירה של נברה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3083
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Navarre"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נברה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3084
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Pamplona"
+msgstr "פמפלונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3085
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Pamplona is the capital of..."
+msgstr "פמפלונה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3086
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Valencian Community"
+msgstr "ולנסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3087
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"The capital of Valencian Community is..."
+msgstr "עיר הבירה של ולנסיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3088
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Valencian Community"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ולנסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3089
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Valencia"
+msgstr "ולנסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3090
+msgid ""
+"_: spain.kgm\n"
+"Valencia is the capital of..."
+msgstr "ולנסיה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3091
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"USA"
+msgstr "ארצות הברית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3092
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>USA</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>ארצות הברית</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3093
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Frontier"
+msgstr "גבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3094
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Coast"
+msgstr "חוף"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3095
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Water"
+msgstr "מים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3096
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lake Superior"
+msgstr "ימת סופיריאר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3097
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lake Michigan"
+msgstr "ימת מישיגן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3098
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lake Huron"
+msgstr "ימת היורן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3099
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lake Erie"
+msgstr "ימת אירי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3100
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lake Ontario"
+msgstr "ימת אונטריו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3101
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The Bahamas"
+msgstr "בהאמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3102
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Cuba"
+msgstr "קובה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3103
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Canada"
+msgstr "קנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3104
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Mexico"
+msgstr "מקסיקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3105
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Russia"
+msgstr "רוסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3106
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Washington DC"
+msgstr "וושינגטון הבירה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3107
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Alabama"
+msgstr "אלבמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3108
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Alabama is..."
+msgstr "עיר הבירה של אלבמה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3109
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alabama"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אלבמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3110
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Montgomery"
+msgstr "מונטגומרי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3111
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Montgomery is the capital of..."
+msgstr "מונטגומרי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3112
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Alaska"
+msgstr "אלסקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3113
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Alaska is..."
+msgstr "עיר הבירה של אלסקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3114
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Alaska"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אלסקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3115
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Juneau"
+msgstr "ג'ונו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3116
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Juneau is the capital of..."
+msgstr "ג'ונו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3117
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Arizona"
+msgstr "אריזונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3118
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Arizona is..."
+msgstr "עיר הבירה של אריזונה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3119
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Arizona"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אריזונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3120
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Phoenix"
+msgstr "פיניקס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3121
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Phoenix is the capital of..."
+msgstr "פיניקס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3122
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Arkansas"
+msgstr "ארקנזס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3123
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Arkansas is..."
+msgstr "עיר הבירה של ארקזס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3124
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Arkansas"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ארקזס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3125
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Little Rock"
+msgstr "ליטל רוק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3126
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Little Rock is the capital of..."
+msgstr "ליטל רוק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3127
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"California"
+msgstr "קליפורניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3128
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of California is..."
+msgstr "עיר הבירה של קליפורניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3129
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"California"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קליפורניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3130
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Sacramento"
+msgstr "סקרמנטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3131
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Sacramento is the capital of..."
+msgstr "סקרמנטו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3132
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Colorado"
+msgstr "קולורדו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3133
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Colorado is..."
+msgstr "עיר הבירה של קולורדו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3134
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Colorado"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קולורדו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3135
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Denver"
+msgstr "דנבר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3136
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Denver is the capital of..."
+msgstr "דנבר היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3137
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Connecticut"
+msgstr "קונטיקט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3138
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Connecticut is..."
+msgstr "עיר הבירה של קונטיקט היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3139
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Connecticut"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קונטיקט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3140
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Hartford"
+msgstr "הרטפורד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3141
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Hartford is the capital of..."
+msgstr "הרטפורד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3142
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Delaware"
+msgstr "דלווייר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3143
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Delaware is..."
+msgstr "עיר הבירה של דלווייר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3144
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Delaware"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דלווייר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3145
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Dover"
+msgstr "דובר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3146
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Dover is the capital of..."
+msgstr "דובר היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3147
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Florida"
+msgstr "פלורידה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3148
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Florida is..."
+msgstr "עיר הבירה של פלורידה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3149
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Florida"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פלורידה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3150
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Tallahassee"
+msgstr "טלהסי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3151
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Tallahassee is the capital of..."
+msgstr "טלהסי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3152
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Georgia"
+msgstr "ג'ורג'יה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3153
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Georgia is..."
+msgstr "עיר הבירה של ג'ורג'יה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3154
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Georgia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ג'ורג'יה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3155
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Atlanta"
+msgstr "אטלנטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3156
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Atlanta is the capital of..."
+msgstr "אטלנטה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3157
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Hawaii"
+msgstr "הוואי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3158
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Hawaii is..."
+msgstr "עיר הבירה של הוואי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3159
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hawaii"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הוואי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3160
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Honolulu"
+msgstr "הונולולו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3161
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Honolulu is the capital of..."
+msgstr "הונולולו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3162
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Idaho"
+msgstr "איידהו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3163
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Idaho is..."
+msgstr "עיר הבירה של איידהו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3164
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Idaho"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"איידהו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3165
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Boise"
+msgstr "בויס סיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3166
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Boise is the capital of..."
+msgstr "בויס סיטי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3167
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Illinois"
+msgstr "אילינוי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3168
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Illinois is..."
+msgstr "עיר הבירה של אילינוי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3169
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Illinois"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אילינוי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3170
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Springfield"
+msgstr "ספרינגפילד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3171
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Springfield is the capital of..."
+msgstr "ספרינגפילד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3172
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Indiana"
+msgstr "אינדינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3173
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Indiana is..."
+msgstr "עיר הבירה של אינדינה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3174
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Indiana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אינדינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3175
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Indianapolis"
+msgstr "אינדיאנאפוליס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3176
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Indianapolis is the capital of..."
+msgstr "אינדיאנאפוליס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3177
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Iowa"
+msgstr "איווה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3178
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Iowa is..."
+msgstr "עיר הבירה של איווה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3179
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iowa"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"איווה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3180
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Des Moines"
+msgstr "דס מוין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3181
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Des Moines is the capital of..."
+msgstr "דן מוין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3182
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Kansas"
+msgstr "קנזס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3183
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Kansas is..."
+msgstr "עיר הבירה של קנזס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3184
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kansas"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קנזס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3185
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Topeka"
+msgstr "טופיקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3186
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Topeka is the capital of..."
+msgstr "טופיקה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3187
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Kentucky"
+msgstr "קנטקי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3188
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Kentucky is..."
+msgstr "עיר הבירה של קנטקי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3189
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kentucky"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קנטקי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3190
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Frankfort"
+msgstr "פרנקפורט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3191
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Frankfort is the capital of..."
+msgstr "פרנקפורט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3192
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Louisiana"
+msgstr "לואיזיאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3193
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Louisiana is..."
+msgstr "עיר הבירה של לואיזיאנה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3194
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Louisiana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לואיזיאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3195
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Baton Rouge"
+msgstr "באטון רוז'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3196
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Baton Rouge is the capital of..."
+msgstr "באטון רוז' היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3197
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Maine"
+msgstr "מיין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3198
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Maine is..."
+msgstr "עיר הבירה של מיין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3199
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Maine"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מיין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3200
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Augusta"
+msgstr "אוגוסטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3201
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Augusta is the capital of..."
+msgstr "אוגוסטה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3202
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Maryland"
+msgstr "מרילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3203
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Maryland is..."
+msgstr "עיר הבירה של מרילנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3204
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Maryland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מרילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3205
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Annapolis"
+msgstr "אנאפוליס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3206
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Annapolis is the capital of..."
+msgstr "אנאפוליס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3207
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Massachusetts"
+msgstr "מסצ'וסטס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3208
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Massachusetts is..."
+msgstr "עיר הבירה של מסצ'וסטס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3209
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Massachusetts"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מסצ'וסטס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3210
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Boston"
+msgstr "בוסטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3211
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Boston is the capital of..."
+msgstr "בוסטון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3212
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Michigan"
+msgstr "מישיגן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3213
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Michigan is..."
+msgstr "עיר הבירה של מישיגן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3214
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Michigan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מישיגן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3215
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lansing"
+msgstr "לנסינג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3216
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lansing is the capital of..."
+msgstr "לנסינג היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3217
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Minnesota"
+msgstr "מינסוטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3218
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Minnesota is..."
+msgstr "עיר הבירה של מינסוטה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3219
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Minnesota"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מינסוטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3220
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Saint Paul"
+msgstr "סיינט פול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3221
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Saint Paul is the capital of..."
+msgstr "סיינט פול היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3222
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Mississippi"
+msgstr "מיסיסיפי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3223
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Mississippi is..."
+msgstr "עיר הבירה של מיסיסיפי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3224
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mississippi"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מיסיסיפי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3225
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Jackson"
+msgstr "ג'קסון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3226
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Jackson is the capital of..."
+msgstr "ג'קסון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3227
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Missouri"
+msgstr "מיזורי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3228
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Missouri is..."
+msgstr "עיר הבירה של מיזורי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3229
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Missouri"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מיזורי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3230
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Jefferson City"
+msgstr "ג'פרסון סיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3231
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Jefferson City is the capital of..."
+msgstr "ג'פרסון סיטי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3232
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Montana"
+msgstr "מונטנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3233
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Montana is..."
+msgstr "עיר הבירה של מונטנה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3234
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Montana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מונטנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3235
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Helena"
+msgstr "הלנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3236
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Helena is the capital of..."
+msgstr "הלנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3237
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Nebraska"
+msgstr "נברסקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3238
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Nebraska is..."
+msgstr "עיר הבירה של נברסקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3239
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nebraska"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נברסקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3240
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lincoln"
+msgstr "לינקולן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3241
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Lincoln is the capital of..."
+msgstr "לינקולן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3242
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Nevada"
+msgstr "נוואדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3243
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Nevada is..."
+msgstr "עיר הבירה של נוואדה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3244
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nevada"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נוואדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3245
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Carson City"
+msgstr "קרסון סיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3246
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Carson City is the capital of..."
+msgstr "קרסון סיטי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3247
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"New Hampshire"
+msgstr "ניו המפשיר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3248
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of New Hampshire is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניו המפשיר היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3249
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New Hampshire"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניו המפשיר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3250
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Concord"
+msgstr "קונקורד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3251
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Concord is the capital of..."
+msgstr "קונקורד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3252
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"New Jersey"
+msgstr "ניו ג'רזי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3253
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of New Jersey is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניו ג'רזי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3254
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New Jersey"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניו ג'רזי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3255
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Trenton"
+msgstr "טרנטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3256
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Trenton is the capital of..."
+msgstr "טרנטון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3257
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"New Mexico"
+msgstr "ניו מקסיקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3258
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of New Mexico is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניו מקסיקו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3259
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New Mexico"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניו מקסיקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3260
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Santa Fe"
+msgstr "סנטה פה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3261
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Santa Fe is the capital of..."
+msgstr "סנטה פה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3262
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"New York"
+msgstr "ניו יורק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3263
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of New York is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניו יורק היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3264
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New York"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניו יורק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3265
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Albany"
+msgstr "אולבני"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3266
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Albany is the capital of..."
+msgstr "אולבני היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3267
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"North Carolina"
+msgstr "קרולינה הצפונית "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3268
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of North Carolina is..."
+msgstr "עיר הבירה של קרולינה הצפונית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3269
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Carolina"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קרולינה הצפונית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3270
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Raleigh"
+msgstr "רלי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3271
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Raleigh is the capital of..."
+msgstr "רלי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3272
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"North Dakota"
+msgstr "דקוטה הצפונית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3273
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of North Dakota is..."
+msgstr "עיר הבירה של דקוטה הצפונית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3274
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"North Dakota"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דקוטה הצפונית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3275
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Bismarck"
+msgstr "ביסמרק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3276
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Bismarck is the capital of..."
+msgstr "ביסמרק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3277
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Ohio"
+msgstr "אוהיו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3278
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Ohio is..."
+msgstr "עיר הבירה של אוהיו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3279
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ohio"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוהיו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3280
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Columbus"
+msgstr "קולומבוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3281
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Columbus is the capital of..."
+msgstr "קולומבוס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3282
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Oklahoma"
+msgstr "אוקלהומה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3283
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Oklahoma is..."
+msgstr "עיר הבירה של אוקלהומה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3284
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oklahoma"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוקלהומה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3285
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Oklahoma City"
+msgstr "אוקלוהמה סיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3286
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Oklahoma City is the capital of..."
+msgstr "אוקלוהמה סיטי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3287
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Oregon"
+msgstr "אורגון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3288
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Oregon is..."
+msgstr "עיר הבירה של אורגון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3289
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oregon"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אורגון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3290
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Salem"
+msgstr "סיילם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3291
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Salem is the capital of..."
+msgstr "סיילם היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3292
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Pennsylvania"
+msgstr "פנסילבניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3293
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Pennsylvania is..."
+msgstr "עיר הבירה של פנסילבניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3294
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pennsylvania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פנסילבניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3295
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Harrisburg"
+msgstr "הריסבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3296
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Harrisburg is the capital of..."
+msgstr "הריסבורג היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3297
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Rhode Island"
+msgstr "רוד איילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3298
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Rhode Island is..."
+msgstr "עיר הבירה של רוד איילנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3299
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rhode Island"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רוד איילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3300
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Providence"
+msgstr "פרובידנס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3301
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Providence is the capital of..."
+msgstr "פרובידנס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3302
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"South Carolina"
+msgstr "קרולינה הדרומית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3303
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of South Carolina is..."
+msgstr "עיר הבירה של קרולינה הדרומית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3304
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Carolina"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קרולינה הדרומית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3305
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Columbia"
+msgstr "קולומביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3306
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Columbia is the capital of..."
+msgstr "קולומביה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3307
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"South Dakota"
+msgstr "דקוטה הדרומית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3308
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of South Dakota is..."
+msgstr "עיר הבירה של דקוטה הדרומית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3309
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Dakota"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דקוטה הדרומית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3310
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Pierre"
+msgstr "פייר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3311
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Pierre is the capital of..."
+msgstr "פייר היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3312
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Tennessee"
+msgstr "טנסי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3313
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Tennessee is..."
+msgstr "עיר הבירה של טנסי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3314
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tennessee"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טנסי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3315
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Nashville"
+msgstr "נאשוויל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3316
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Nashville is the capital of..."
+msgstr "נאשוויל היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3317
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Texas"
+msgstr "טקסט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3318
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Texas is..."
+msgstr "עיר הבירה של טקסט היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3319
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Texas"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טקסט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3320
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Austin"
+msgstr "אוסטין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3321
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Austin is the capital of..."
+msgstr "אוסטין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3322
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Utah"
+msgstr "יוטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3323
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Utah is..."
+msgstr "עיר הבירה של יוטה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3324
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Utah"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"יוטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3325
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Salt Lake City"
+msgstr "סולט לייק סיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3326
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Salt Lake City is the capital of..."
+msgstr "סולט לייק סיטי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3327
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Vermont"
+msgstr "ורמונט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3328
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Vermont is..."
+msgstr "עיר הבירה של ורמונט היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3329
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vermont"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ורמונט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3330
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Montpelier"
+msgstr "מונפלייה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3331
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Montpelier is the capital of..."
+msgstr "מונפלייה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3332
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Virginia"
+msgstr "וירג'יניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3333
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Virginia is..."
+msgstr "עיר הבירה של וירג'יניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3334
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Virginia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"וירג'יניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3335
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Richmond"
+msgstr "ריצ'מונד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3336
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Richmond is the capital of..."
+msgstr "ריצ'מונד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3337
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Washington"
+msgstr "וושינגטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3338
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Washington is..."
+msgstr "עיר הבירה של וושינגטון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3339
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Washington"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"וושינגטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3340
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Olympia"
+msgstr "אולימפיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3341
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Olympia is the capital of..."
+msgstr "אולימפיה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3342
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"West Virginia"
+msgstr "וירג'ינה המערבית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3343
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of West Virginia is..."
+msgstr "עיר הבירה של וירג'יניה המערבית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3344
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"West Virginia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"וירג'יניה המערבית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3345
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Charleston"
+msgstr "צ'רלסטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3346
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Charleston is the capital of..."
+msgstr "צ'רלסטון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3347
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Wisconsin"
+msgstr "ויסקונסין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3348
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Wisconsin is..."
+msgstr "עיר הבירה של ויסקונסין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3349
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Wisconsin"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ויסקונסין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3350
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Madison"
+msgstr "מדיסון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3351
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Madison is the capital of..."
+msgstr "מדיסון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3352
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Wyoming"
+msgstr "וואיומינג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3353
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"The capital of Wyoming is..."
+msgstr "עיר הבירה של וואיומינג היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3354
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Wyoming"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"וואיומינג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3355
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Cheyenne"
+msgstr "שאיין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3356
+msgid ""
+"_: usa.kgm\n"
+"Cheyenne is the capital of..."
+msgstr "שאיין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3357
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"World"
+msgstr "עולם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3358
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"<qt>Current map:"
+"<br><b>World</b></qt>"
+msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>עולם</b></qt>"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3359
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Not a Nation"
+msgstr "לא מדינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3360
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Algeria"
+msgstr "אלג'יריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3361
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Algeria is..."
+msgstr "עיר הבירה של אלג'יריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3362
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Algeria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אלג'יריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3363
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Algeria is..."
+msgstr "הדגל של אלג'יריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3364
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Algiers"
+msgstr "אלג'יר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3365
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Algiers is the capital of..."
+msgstr "אלג'יר היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3366
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Angola"
+msgstr "אנגולה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3367
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Angola is..."
+msgstr "עיר הבירה של אנגולה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3368
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Angola"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אנגולה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3369
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Angola is..."
+msgstr "הדגל של אנגולה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3370
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Luanda"
+msgstr "לואנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3371
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Luanda is the capital of..."
+msgstr "לואנדה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3372
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Benin"
+msgstr "בנין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3373
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Benin is..."
+msgstr "עיר הבירה של בנין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3374
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Benin"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בנין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3375
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Benin is..."
+msgstr "הדגל של בנין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3376
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Porto Novo"
+msgstr "פורטו נובו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3377
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Porto Novo is the capital of..."
+msgstr "פורטו נובו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3378
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Botswana"
+msgstr "בוצואנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3379
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Botswana is..."
+msgstr "עיר הבירה של בוצואנה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3380
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Botswana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בוצואנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3381
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Botswana is..."
+msgstr "הדגל של בוצואנה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3382
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Gaborone"
+msgstr "גבורונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3383
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Gaborone is the capital of..."
+msgstr "דבורונה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3384
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Burkina Faso"
+msgstr "בורקינה פסו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3385
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Burkina Faso is..."
+msgstr "עיר הבירה של בורקינה פסו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3386
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Burkina Faso"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בורקינה פסו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3387
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Burkina Faso is..."
+msgstr "הדגל של בורקינה פסו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3388
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ouagadougou"
+msgstr "וגדוגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3389
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ouagadougou is the capital of..."
+msgstr "וגדוגו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3390
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Burundi"
+msgstr "בורונדי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3391
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Burundi is..."
+msgstr "עיר הבירה של בורונדי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3392
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Burundi"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בורונדי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3393
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Burundi is..."
+msgstr "הדגל של בורונדי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3394
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bujumbura"
+msgstr "בוג'ומבורה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3395
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bujumbura is the capital of..."
+msgstr "בוג'ומבורה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3396
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cameroon"
+msgstr "קמרון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3397
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Cameroon is..."
+msgstr "עיר הבירה של קמרון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3398
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cameroon"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קמרון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3399
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Cameroon is..."
+msgstr "הדגל של קמרון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3400
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yaoundé"
+msgstr "יאונדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3401
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yaoundé is the capital of..."
+msgstr "יאונדה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3402
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Central African Republic"
+msgstr "רפובליקת מרכז אפריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3403
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Central African Republic is..."
+msgstr "עיר הבירה של רפובליקת מרכז אפריקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3404
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Central African Republic"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רפובליקת מרכז אפריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3405
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Central African Republic is..."
+msgstr "הדגל של רפובליקת מרכז אפריקה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3406
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bangui"
+msgstr "בנגי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3407
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bangui is the capital of..."
+msgstr "בנגי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3408
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Chad"
+msgstr "צ'ד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3409
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Chad is..."
+msgstr "עיר הבירה של צ'ד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3410
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chad"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"צ'ד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3411
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Chad is..."
+msgstr "הדגל של צ'ד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3412
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"N'Djamena"
+msgstr "נג'מנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3413
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"N'Djamena is the capital of..."
+msgstr "נג'מנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3414
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Côte d'Ivoire"
+msgstr "חוף השנהב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3415
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Côte d'Ivoire is..."
+msgstr "עיר הבירה של חוף השנהב היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3416
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Côte d'Ivoire"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"חוף השנהב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3417
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Côte d'Ivoire is..."
+msgstr "הדגל של חוף השנהב הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3418
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yamoussoukro"
+msgstr "ימוסוקרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3419
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yamoussoukro is the capital of..."
+msgstr "ימוסוקרו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3420
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Democratic Republic of the Congo"
+msgstr "זאיר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3421
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Democratic Republic of the Congo is..."
+msgstr "עיר הבירה של זאיר היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3422
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Democratic Republic of the Congo"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"זאיר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3423
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Democratic Republic of the Congo is..."
+msgstr "הדגל של זאיר הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3424
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kinshasa"
+msgstr "קינשסה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3425
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kinshasa is the capital of..."
+msgstr "קינשסה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3430
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Djibouti"
+msgstr "ג'יבוטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3427
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Djibouti is..."
+msgstr "עיר הבירה של ג'יבוטי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3428
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Djibouti"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ג'יבוטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3429
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Djibouti is..."
+msgstr "הדגל של ג'יבוטי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3431
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Djibouti is the capital of..."
+msgstr "ג'יבוטי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3432
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Egypt"
+msgstr "מצרים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3433
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Egypt is..."
+msgstr "עיר הבירה של מצרים היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3434
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Egypt"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מצרים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3435
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Egypt is..."
+msgstr "הדגל של מצרים הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3436
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cairo"
+msgstr "קהיר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3437
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cairo is the capital of..."
+msgstr "קהיר היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3438
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Equatorial Guinea"
+msgstr "גינאה המשונית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3439
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Equatorial Guinea is..."
+msgstr "עיר הבירה של גינאה המשונית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3440
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גינאה המשונית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3441
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Equatorial Guinea is..."
+msgstr "הדגל של גינאה המשונית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3442
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Malabo"
+msgstr "מלבו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3443
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Malabo is the capital of..."
+msgstr "מלבו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3444
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Eritrea"
+msgstr "אריתריאה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3445
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Eritrea is..."
+msgstr "עיר הבירה של אריתריאה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3446
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Eritrea"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אריתריאה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3447
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Eritrea is..."
+msgstr "הדגל של אריתריאה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3448
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Asmara"
+msgstr "אסמרה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3449
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Asmara is the capital of..."
+msgstr "אסמרה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3450
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ethiopia"
+msgstr "אתיופיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3451
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Ethiopia is..."
+msgstr "עיר הבירה של אתיופיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3452
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ethiopia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אתיופיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3453
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Ethiopia is..."
+msgstr "הדגל של אתיופיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3454
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Addis Ababa"
+msgstr "אדיס אבבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3455
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Addis Ababa is the capital of..."
+msgstr "אדיס אבבה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3456
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Gabon"
+msgstr "גבון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3457
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Gabon is..."
+msgstr "עיר הבירה של גבון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3458
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Gabon"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גבון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3459
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Gabon is..."
+msgstr "הדגל של גבון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3460
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Libreville"
+msgstr "ליברוויל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3461
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Libreville is the capital of..."
+msgstr "ליברוויל היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3462
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ghana"
+msgstr "גאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3463
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Ghana is..."
+msgstr "עיר הבירה של גאנה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3464
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ghana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3465
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Ghana is..."
+msgstr "הדגל של גאנה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3466
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Accra"
+msgstr "אקרה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3467
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Accra is the capital of..."
+msgstr "אקרה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3468
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guinea"
+msgstr "גיניאה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3469
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Guinea is..."
+msgstr "עיר הבירה של גיניאה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3470
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guinea"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גיניאה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3471
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Guinea is..."
+msgstr "הדגל של גיניאה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3472
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Conakry"
+msgstr "קונקרי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3473
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Conakry is the capital of..."
+msgstr "קונקרי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3474
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guinea-Bissau"
+msgstr "גיניאה ביסאו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3475
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Guinea-Bissau is..."
+msgstr "עיר הבירה של גיניאה ביסאו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3476
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guinea-Bissau"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גיניאה ביסאו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3477
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Guinea-Bissau is..."
+msgstr "הדגל של גיניאה ביסאו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3478
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bissau"
+msgstr "ביסאו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3479
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bissau is the capital of..."
+msgstr "ביסאו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3480
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Iran"
+msgstr "איראן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3481
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Iran is..."
+msgstr "עיר הבירה של איראן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3482
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iran"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"איראן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3483
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Iran is..."
+msgstr "הדגל של איראן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3484
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tehran"
+msgstr "טהרן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3485
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tehran is the capital of..."
+msgstr "טהרן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3486
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Iraq"
+msgstr "עיראק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3487
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Iraq is..."
+msgstr "עיר הבירה של עיראק היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3488
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iraq"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"עיראק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3489
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Iraq is..."
+msgstr "הדגל של עיראק הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3490
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Baghdad"
+msgstr "בגדד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3491
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Baghdad is the capital of..."
+msgstr "בגדד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3492
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Israel"
+msgstr "ישראל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3493
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Israel is..."
+msgstr "עיר הבירה של ישראל היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3494
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Israel"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ישראל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3495
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Israel is..."
+msgstr "הדגל של ישראל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3496
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jerusalem"
+msgstr "ירושליים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3497
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jerusalem is the capital of..."
+msgstr "ירושליים היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3498
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jordan"
+msgstr "ירדן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3499
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Jordan is..."
+msgstr "עיר הבירה של ירדן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3500
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jordan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ירדן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3501
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Jordan is..."
+msgstr "הדגל של ירדן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3502
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Amman"
+msgstr "רבת עמון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3503
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Amman is the capital of..."
+msgstr "רבת עמון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3504
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kenya"
+msgstr "קניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3505
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Kenya is..."
+msgstr "עיר הבירה של קניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3506
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kenya"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3507
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Kenya is..."
+msgstr "הדגל של קניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3508
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nairobi"
+msgstr "ניירובי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3509
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nairobi is the capital of..."
+msgstr "ניירובי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3510
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kuwait"
+msgstr "כווית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3511
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Kuwait is..."
+msgstr "עיר הבירה של כווית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3512
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kuwait"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"כווית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3513
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Kuwait is..."
+msgstr "הדגל של כווית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3514
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kuwait City"
+msgstr "כווית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3515
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kuwait City is the capital of..."
+msgstr "כווית היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3516
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lebanon"
+msgstr "לבנון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3517
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Lebanon is..."
+msgstr "עיר הבירה של לבנון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3518
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lebanon"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לבנון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3519
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Lebanon is..."
+msgstr "הדגל של לבנון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3520
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Beirut"
+msgstr "ביירות"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3521
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Beirut is the capital of..."
+msgstr "ביירות היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3522
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lesotho"
+msgstr "לסוטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3523
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Lesotho is..."
+msgstr "עיר הבירה של לסוטו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3524
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lesotho"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לסוטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3525
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Lesotho is..."
+msgstr "הדגל של לסוטו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3526
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Maseru"
+msgstr "מזרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3527
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Maseru is the capital of..."
+msgstr "מזרו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3528
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Liberia"
+msgstr "ליבריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3529
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Liberia is..."
+msgstr "עיר הבירה של ליבריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3530
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Liberia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ליבריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3531
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Liberia is..."
+msgstr "הדגל של ליבריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3532
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Monrovia"
+msgstr "מונרוביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3533
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Monrovia is the capital of..."
+msgstr "מונרוביה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3534
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Libya"
+msgstr "לוב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3535
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Libya is..."
+msgstr "עיר הבירה של לוב היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3536
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Libya"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לוב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3537
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Libya is..."
+msgstr "הדגל של לוב הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3538
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tripoli"
+msgstr "טריפולי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3539
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tripoli is the capital of..."
+msgstr "טריפולי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Liechtenstein"
+msgstr "ויינטין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Liechtenstein is..."
+msgstr "עיר הבירה של בנין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3542
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Liechtenstein"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בנין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Liechtenstein is..."
+msgstr "הדגל של בנין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vaduz"
+msgstr "בקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3545
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vaduz is the capital of..."
+msgstr "בקו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3546
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Madagascar"
+msgstr "מדגסקר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3547
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Madagascar is..."
+msgstr "עיר הבירה של מדגסקר היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3548
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Madagascar"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מדגסקר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3549
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Madagascar is..."
+msgstr "הדגל של מדגסקר הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3550
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Antananarivo"
+msgstr "אנטננריבו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3551
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Antananarivo is the capital of..."
+msgstr "אנטננריבו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3552
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Malawi"
+msgstr "מלווי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3553
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Malawi is..."
+msgstr "עיר הבירה של מלווי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3554
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Malawi"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מלווי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3555
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Malawi is..."
+msgstr "הדגל של מלווי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3556
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lilongwe"
+msgstr "לילונגה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3557
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lilongwe is the capital of..."
+msgstr "לילונגה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3558
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mali"
+msgstr "מאלי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3559
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Mali is..."
+msgstr "עיר הבירה של מאלי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3560
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mali"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מאלי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3561
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Mali is..."
+msgstr "הדגל של מאלי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3562
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bamako"
+msgstr "במקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3563
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bamako is the capital of..."
+msgstr "במקו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3564
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mauritania"
+msgstr "מאוריטניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3565
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Mauritania is..."
+msgstr "עיר הבירה של מאוריטניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3566
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mauritania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מאוריטניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3567
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Mauritania is..."
+msgstr "הדגל של מאוריטניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3568
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nouakchott"
+msgstr "נואכשוט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3569
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nouakchott is the capital of..."
+msgstr "נואכשוט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3570
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Morocco"
+msgstr "מרוקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3571
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Morocco is..."
+msgstr "עיר הבירה של מרוקו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3572
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Morocco"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מרוקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3573
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Morocco is..."
+msgstr "הדגל של מרוקו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3574
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Rabat"
+msgstr "רבט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3575
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Rabat is the capital of..."
+msgstr "רבט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3576
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mozambique"
+msgstr "מוזמביק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3577
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Mozambique is..."
+msgstr "עיר הבירה של מוזמביק היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3578
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mozambique"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מוזמביק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3579
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Mozambique is..."
+msgstr "הדגל של מוזמביק הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3580
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Maputo"
+msgstr "מפוטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3581
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Maputo is the capital of..."
+msgstr "מפוטו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3582
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Namibia"
+msgstr "נמיביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3583
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Namibia is..."
+msgstr "עיר הבירה של נמיביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3584
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Namibia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נמיביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3585
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Namibia is..."
+msgstr "הדגל של נמיביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3586
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Windhoek"
+msgstr "וינדהוק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3587
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Windhoek is the capital of..."
+msgstr "וינדהוק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3588
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Niger"
+msgstr "ניז'ר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3589
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Niger is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניז'ר היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3590
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Niger"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניז'ר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3591
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Niger is..."
+msgstr "הדגל של ניז'ר הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3592
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Niamey"
+msgstr "ניאמיי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3593
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Niamey is the capital of..."
+msgstr "ניאמיי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3594
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nigeria"
+msgstr "ניגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3595
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Nigeria is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניגריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3596
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nigeria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3597
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Nigeria is..."
+msgstr "הדגל של ניגריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3598
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Abuja"
+msgstr "אבוג'ה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3599
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Abuja is the capital of..."
+msgstr "אבוג'ה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3600
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Qatar"
+msgstr "קטר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3601
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Qatar is..."
+msgstr "עיר הבירה של קטר היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3602
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Qatar"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קטר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3603
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Qatar is..."
+msgstr "הדגל של קטר הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3604
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Doha"
+msgstr "דוחה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3605
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Doha is the capital of..."
+msgstr "דוחה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3606
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Republic of the Congo"
+msgstr "קונגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3607
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Republic of the Congo is..."
+msgstr "עיר הבירה של קונגו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3608
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Republic of the Congo"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קונגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3609
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Republic of the Congo is..."
+msgstr "הדגל של קונגו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3610
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brazzaville"
+msgstr "ברזוויל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3611
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brazzaville is the capital of..."
+msgstr "ברזוויל היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3612
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Rwanda"
+msgstr "רואנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3613
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Rwanda is..."
+msgstr "עיר הבירה של רואנדה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3614
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Rwanda"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רואנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3615
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Rwanda is..."
+msgstr "הדגל של רואנדה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3616
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kigali"
+msgstr "קיגלי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3617
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kigali is the capital of..."
+msgstr "קיגלי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3618
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Saudi Arabia"
+msgstr "ערב הסעודית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3619
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Saudi Arabia is..."
+msgstr "עיר הבירה של ערב הסעודית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3620
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Saudi Arabia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ערב הסעודית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3621
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Saudi Arabia is..."
+msgstr "הדגל של ערב הסעודית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3622
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Riyadh"
+msgstr "ריאד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3623
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Riyadh is the capital of..."
+msgstr "ריאד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3624
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Senegal"
+msgstr "סנגל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3625
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Senegal is..."
+msgstr "עיר הבירה של סנגל היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3626
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Senegal"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סנגל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3627
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Senegal is..."
+msgstr "הדגל של סנגל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3628
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dakar"
+msgstr "דקר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3629
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dakar is the capital of..."
+msgstr "דקר היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3630
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sierra Leone"
+msgstr "סיארה לאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3631
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Sierra Leone is..."
+msgstr "עיר הבירה של סיארה לאון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3632
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sierra Leone"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סיארה לאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3633
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Sierra Leone is..."
+msgstr "הדגל של סיארה לאון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3634
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Freetown"
+msgstr "פריטאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3635
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Freetown is the capital of..."
+msgstr "פריטאון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3636
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Somalia"
+msgstr "סומליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3637
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Somalia is..."
+msgstr "עיר הבירה של סומליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3638
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Somalia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סומליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3639
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Somalia is..."
+msgstr "הדגל של סומליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3640
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mogadishu"
+msgstr "מוגדישו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3641
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mogadishu is the capital of..."
+msgstr "מוגדישו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3642
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"South Africa"
+msgstr "דרום אפריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3643
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of South Africa is..."
+msgstr "עיר הבירה של דרום אפריקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3644
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"South Africa"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דרום אפריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3645
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of South Africa is..."
+msgstr "הדגל של דרום אפריקה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3646
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town"
+msgstr "קייפטאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..."
+msgstr "קיפטאון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3648
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sudan"
+msgstr "סודן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3649
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Sudan is..."
+msgstr "עיר הבירה של סודן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3650
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sudan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סודן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3651
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Sudan is..."
+msgstr "הדגל של סודן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3652
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Khartoum"
+msgstr "חרטום"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3653
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Khartoum is the capital of..."
+msgstr "חרטום היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3654
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Swaziland"
+msgstr "סווזילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3655
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Swaziland is..."
+msgstr "עיר הבירה של סווזילנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3656
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Swaziland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סווזילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3657
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Swaziland is..."
+msgstr "הדגל של סווזילנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3658
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mbabane"
+msgstr "מבבנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3659
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mbabane is the capital of..."
+msgstr "מבבנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3660
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Syria"
+msgstr "סוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3661
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Syria is..."
+msgstr "עיר הבירה של סוריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3662
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Syria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3663
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Syria is..."
+msgstr "הדגל של סוריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3664
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Damascus"
+msgstr "דמשק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3665
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Damascus is the capital of..."
+msgstr "דמשק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3666
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tanzania"
+msgstr "טנזניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3667
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Tanzania is..."
+msgstr "עיר הבירה של טנזניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3668
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tanzania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טנזניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3669
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Tanzania is..."
+msgstr "הדגל של טנזניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3670
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dodoma"
+msgstr "דודומה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3671
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dodoma is the capital of..."
+msgstr "דודומה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3672
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The Gambia"
+msgstr "גמביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3673
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of The Gambia is..."
+msgstr "עיר הבירה של גמביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3674
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Gambia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גמביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3675
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of The Gambia is..."
+msgstr "הדגל של גמביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3676
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Banjul"
+msgstr "בנג'ול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3677
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Banjul is the capital of..."
+msgstr "בנג'ול היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3678
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Togo"
+msgstr "טוגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3679
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Togo is..."
+msgstr "עיר הבירה של טוגו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3680
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Togo"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טוגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3681
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Togo is..."
+msgstr "הדגל של טוגו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3682
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lomé"
+msgstr "לומה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3683
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lomé is the capital of..."
+msgstr "לומה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3684
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tunisia"
+msgstr "תונסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3685
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Tunisia is..."
+msgstr "עיר הבירה של תונסיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3686
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tunisia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"תונסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3687
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Tunisia is..."
+msgstr "הדגל של תונסיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3688
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tunis"
+msgstr "תוניס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3689
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tunis is the capital of..."
+msgstr "תוניס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3690
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Uganda"
+msgstr "אוגנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3691
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Uganda is..."
+msgstr "עיר הבירה של אוגנדה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3692
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uganda"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוגנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3693
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Uganda is..."
+msgstr "הדגל של אוגנדה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3694
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kampala"
+msgstr "קמפלה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3695
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kampala is the capital of..."
+msgstr "קמפלה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3696
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"United Arab Emirates"
+msgstr "הנסיכויות הערביות המאוחדות"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3697
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of United Arab Emirates is..."
+msgstr "עיר הבירה של הנסיכויות הערביות המאוחדות היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3698
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"United Arab Emirates"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הנסיכויות הערביות המאוחדות"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3699
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of United Arab Emirates is..."
+msgstr "הדגל של הנסיכויות הערביות המאוחדות הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3700
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Abu Dhabi City"
+msgstr "אבו דבי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3701
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Abu Dhabi City is the capital of..."
+msgstr "אבו דבי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3702
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Oman"
+msgstr "עמאן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3703
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Oman is..."
+msgstr "עיר הבירה של עמאן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3704
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Oman"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"עמאן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3705
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Oman is..."
+msgstr "הדגל של עמאן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3706
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Muscat"
+msgstr "מוסקט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3707
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Muscat is the capital of..."
+msgstr "מוסקט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3708
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"West Bank"
+msgstr "הגדה המערבית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3709
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Western Sahara"
+msgstr "סחרה המערבית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3710
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Western Sahara is..."
+msgstr "עיר הבירה של סחרה המערבית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3711
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Western Sahara"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סחרה המערבית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3712
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Western Sahara is..."
+msgstr "הדגל של סחרה המערבית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3713
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Laayoune"
+msgstr "אל עיון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3714
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Laayoune is the capital of..."
+msgstr "אל עיון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3715
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yemen"
+msgstr "תימן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3716
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Yemen is..."
+msgstr "עיר הבירה של תימן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3717
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Yemen"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"תימן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3718
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Yemen is..."
+msgstr "הדגל של תימן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3719
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sana'a"
+msgstr "צנעא"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3720
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sana'a is the capital of..."
+msgstr "צנעא היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3721
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Zambia"
+msgstr "זמביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3722
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Zambia is..."
+msgstr "עיר הבירה של זמביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3723
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zambia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"זמביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3724
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Zambia is..."
+msgstr "הדגל של זמביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3725
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lusaka"
+msgstr "לוסקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3726
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lusaka is the capital of..."
+msgstr "לוסקה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3727
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Zimbabwe"
+msgstr "זימבבוואה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3728
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Zimbabwe is..."
+msgstr "עיר הבירה של זימבבוואה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3729
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Zimbabwe"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"זימבבוואה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3730
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Zimbabwe is..."
+msgstr "הדגל של זימבבוואה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3731
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Harare"
+msgstr "הררה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3732
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Harare is the capital of..."
+msgstr "הררה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3733
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Albania"
+msgstr "אלבניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3734
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Albania is..."
+msgstr "עיר הבירה של אלבניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3735
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Albania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אלבניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3736
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Albania is..."
+msgstr "הדגל של אלבניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3737
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tirana"
+msgstr "טירנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3738
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tirana is the capital of..."
+msgstr "טירנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3739
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Austria"
+msgstr "אוסטריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3740
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Austria is..."
+msgstr "עיר הבירה של אוסטריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3741
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Austria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוסטריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3742
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Austria is..."
+msgstr "הדגל של אוסטריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3743
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vienna"
+msgstr "וינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3744
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vienna is the capital of..."
+msgstr "וינה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3745
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belarus"
+msgstr "בלרוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3746
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Belarus is..."
+msgstr "עיר הבירה של בלרוס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3747
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belarus"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בלרוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3748
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Belarus is..."
+msgstr "הדגל של בלרוס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3749
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Minsk"
+msgstr "מינסק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3750
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Minsk is the capital of..."
+msgstr "מינסק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3751
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belgium"
+msgstr "בלגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3752
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Belgium is..."
+msgstr "עיר הבירה של בלגיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3753
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belgium"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בלגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3754
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Belgium is..."
+msgstr "הדגל של בלגיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3755
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brussels"
+msgstr "בריסל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3756
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brussels is the capital of..."
+msgstr "בריסל היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3757
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "בוסניה הרצגובינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3758
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bosnia and Herzegovina is..."
+msgstr "עיר הבירה של בוסניה הרצגובינה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3759
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בוסניה הרצגובינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3760
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bosnia and Herzegovina is..."
+msgstr "הדגל של בוסניה הרצגובינה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3761
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sarajevo"
+msgstr "סרייבו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3762
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sarajevo is the capital of..."
+msgstr "סרייבו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3763
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bulgaria"
+msgstr "בולגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3764
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bulgaria is..."
+msgstr "עיר הבירה של בולגריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3765
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bulgaria"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בולגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3766
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bulgaria is..."
+msgstr "הדגל של בולגריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3767
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sofia"
+msgstr "סופיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3768
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sofia is the capital of..."
+msgstr "סופיה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3769
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Croatia"
+msgstr "קרואטיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3770
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Croatia is..."
+msgstr "עיר הבירה של קרואטיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3771
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Croatia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קרואטיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3772
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Croatia is..."
+msgstr "הדגל של קרואטיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3773
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Zagreb"
+msgstr "זגרב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3774
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Zagreb is the capital of..."
+msgstr "זגרב היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3775
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Czech Republic"
+msgstr "צ'כיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3776
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Czech Republic is..."
+msgstr "עיר הבירה של צ'כיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3777
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Czech Republic"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"צ'כיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3778
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Czech Republic is..."
+msgstr "הדגל של צ'כיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3779
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Prague"
+msgstr "פראג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3780
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Prague is the capital of..."
+msgstr "פראג היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3781
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Denmark"
+msgstr "דנמרק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3782
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Denmark is..."
+msgstr "עיר הבירה של דנמרק היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3783
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Denmark"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דנמרק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3784
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Denmark is..."
+msgstr "הדגל של דנמרק הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3785
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Copenhagen"
+msgstr "קופנהגן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3786
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Copenhagen is the capital of..."
+msgstr "קופנהגן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3787
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Estonia"
+msgstr "אסטוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3788
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Estonia is..."
+msgstr "עיר הבירה של אסטוניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3789
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Estonia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אסטוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3790
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Estonia is..."
+msgstr "הדגל של אסטוניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3791
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tallinn"
+msgstr "טלין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3792
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tallinn is the capital of..."
+msgstr "טלין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3793
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Finland"
+msgstr "פינלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3794
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Finland is..."
+msgstr "עיר הבירה של פינלנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3795
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Finland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פינלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3796
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Finland is..."
+msgstr "הדגל של פינלנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3797
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Helsinki"
+msgstr "הלסינקי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3798
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Helsinki is the capital of..."
+msgstr "הלסינקי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3799
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Macedonia"
+msgstr "מקדוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3800
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Macedonia is..."
+msgstr "עיר הבירה של מקדוניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3801
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Macedonia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מקדוניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3802
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Macedonia is..."
+msgstr "הדגל של מקדוניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3803
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Skopje"
+msgstr "סקופיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3804
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Skopje is the capital of..."
+msgstr "סקופיה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3805
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"France"
+msgstr "צרפת"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3806
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of France is..."
+msgstr "עיר הבירה של צרפת היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3807
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"France"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"צרפת"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3808
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of France is..."
+msgstr "הדגל של צרפת הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3809
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Paris"
+msgstr "פריז"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3810
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Paris is the capital of..."
+msgstr "פריז היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3811
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Germany"
+msgstr "גרמניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3812
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Germany is..."
+msgstr "עיר הבירה של גרמניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3813
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Germany"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גרמניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3814
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Germany is..."
+msgstr "הדגל של גרמניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3815
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Berlin"
+msgstr "ברלין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3816
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Berlin is the capital of..."
+msgstr "ברלין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3817
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Greece"
+msgstr "יוון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3818
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Greece is..."
+msgstr "עיר הבירה של יוון היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3819
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Greece"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"יוון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3820
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Greece is..."
+msgstr "הדגל של יוון הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3821
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Athens"
+msgstr "אתונה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3822
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Athens is the capital of..."
+msgstr "אתונה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3823
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Hungary"
+msgstr "הונגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3824
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Hungary is..."
+msgstr "עיר הבירה של הונגריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3825
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Hungary"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הונגריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3826
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Hungary is..."
+msgstr "הדגל של הונגריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3827
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Budapest"
+msgstr "בודפשט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3828
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Budapest is the capital of..."
+msgstr "בודפשט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3829
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Iceland"
+msgstr "איסלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3830
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Iceland is..."
+msgstr "עיר הבירה של איסלנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3831
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Iceland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"איסלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3832
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Iceland is..."
+msgstr "הדגל של איסלנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3833
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Reykjavik"
+msgstr "ריקיוויק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3834
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Reykjavik is the capital of..."
+msgstr "ריקיוויק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3835
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ireland"
+msgstr "אירלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3836
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Ireland is..."
+msgstr "עיר הבירה של אירלנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3837
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ireland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אירלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3838
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Ireland is..."
+msgstr "הדגל של אירלנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3839
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dublin"
+msgstr "דאבלין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3840
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dublin is the capital of..."
+msgstr "דאבלין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3841
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Italy"
+msgstr "איטליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3842
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Italy is..."
+msgstr "עיר הבירה של איטליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3843
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Italy"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"איטליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3844
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Italy is..."
+msgstr "הדגל של איטליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3845
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Rome"
+msgstr "רומא"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3846
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Rome is the capital of..."
+msgstr "רומא היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3847
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Latvia"
+msgstr "לטביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3848
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Latvia is..."
+msgstr "עיר הבירה של לטביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3849
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Latvia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לטביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3850
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Latvia is..."
+msgstr "הדגל של לטביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3851
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Riga"
+msgstr "ריגה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3852
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Riga is the capital of..."
+msgstr "ריגה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3853
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lithuania"
+msgstr "ליטא"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3854
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Lithuania is..."
+msgstr "עיר הבירה של ליטא היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3855
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Lithuania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ליטא"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3856
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Lithuania is..."
+msgstr "הדגל של ליטא הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3857
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vilnius"
+msgstr "וילנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3858
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vilnius is the capital of..."
+msgstr "וילנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3863
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Luxembourg"
+msgstr "לוקסמבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3860
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Luxembourg is..."
+msgstr "עיר הבירה של לוקסמבורג היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3861
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Luxembourg"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לוקסמבורג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3862
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Luxembourg is..."
+msgstr "הדגל של לוקסמבורג הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3864
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Luxembourg is the capital of..."
+msgstr "לוקסמבורג היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3865
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Moldova"
+msgstr "מולדבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3866
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Moldova is..."
+msgstr "עיר הבירה של מולדבה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3867
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Moldova"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מולדבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3868
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Moldova is..."
+msgstr "הדגל של מולדבה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3869
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Chisinau"
+msgstr "קישינב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3870
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Chisinau is the capital of..."
+msgstr "קישינב היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3871
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Netherlands"
+msgstr "הולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3872
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Netherlands is..."
+msgstr "עיר הבירה של הולנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3873
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Netherlands"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הולנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3874
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Netherlands is..."
+msgstr "הדגל של הולנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3875
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Amsterdam"
+msgstr "אמסטרדם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3876
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Amsterdam is the capital of..."
+msgstr "אמסטרדם היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3877
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Norway"
+msgstr "נורבגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3878
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Norway is..."
+msgstr "עיר הבירה של נורבגיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3879
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Norway"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נורבגיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3880
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Norway is..."
+msgstr "הדגל של נורבגיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3881
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Oslo"
+msgstr "אוסלו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3882
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Oslo is the capital of..."
+msgstr "אוסלו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3883
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Poland"
+msgstr "פולין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3884
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Poland is..."
+msgstr "עיר הבירה של פולין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3885
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Poland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פולין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3886
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Poland is..."
+msgstr "הדגל של פולין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3887
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Warsaw"
+msgstr "ורשה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3888
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Warsaw is the capital of..."
+msgstr "ורשה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3889
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Portugal"
+msgstr "פורטוגל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3890
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Portugal is..."
+msgstr "עיר הבירה של פורטוגל היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3891
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Portugal"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פורטוגל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3892
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Portugal is..."
+msgstr "הדגל של פורטוגל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3893
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lisbon"
+msgstr "ליסבון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3894
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lisbon is the capital of..."
+msgstr "ליסבון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3895
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Romania"
+msgstr "רומניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3896
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Romania is..."
+msgstr "עיר הבירה של רומניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3897
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Romania"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רומניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3898
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Romania is..."
+msgstr "הדגל של רומניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3899
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bucharest"
+msgstr "בוקרשט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3900
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bucharest is the capital of..."
+msgstr "בוקרשט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3901
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Russia"
+msgstr "רוסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3902
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Russia is..."
+msgstr "עיר הבירה של רוסיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3903
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Russia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"רוסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3904
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Russia is..."
+msgstr "הדגל של רוסיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3905
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Moscow"
+msgstr "מוסקבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3906
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Moscow is the capital of..."
+msgstr "מוסקבה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3907 mapsdatatranslation.cpp:3911
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San Marino"
+msgstr "סאן מרינו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3908
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of San Marino is..."
+msgstr "עיר הבירה של סאן מרינו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3909
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"San Marino"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סאן מרינו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3910
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of San Marino is..."
+msgstr "הדגל של סאן מרינו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3912
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San Marino is the capital of..."
+msgstr "סאן מרינו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3913
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Serbia"
+msgstr "סוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3914
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Serbia is..."
+msgstr "עיר הבירה של סוריה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Serbia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סוריה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Serbia is..."
+msgstr "הדגל של סוריה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3917
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belgrade"
+msgstr "בלגרד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3918
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belgrade is the capital of..."
+msgstr "בלגרד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Montenegro"
+msgstr "מונטווידיאו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Montenegro is..."
+msgstr "עיר הבירה של מונגוליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3921
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Montenegro"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מונגוליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3922
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Montenegro is..."
+msgstr "הדגל של מונגוליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Podgorica"
+msgstr "מונגוליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Podgorica is the capital of..."
+msgstr "דודומה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3925
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Slovakia"
+msgstr "סלובקיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3926
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Slovakia is..."
+msgstr "עיר הבירה של סלובקיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3927
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Slovakia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סלובקיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3928
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Slovakia is..."
+msgstr "הדגל של סלובקיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3929
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bratislava"
+msgstr "ברטיסלבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3930
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bratislava is the capital of..."
+msgstr "ברטיסלבה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3931
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Slovenia"
+msgstr "סלובניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3932
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Slovenia is..."
+msgstr "עיר הבירה של סלובניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3933
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Slovenia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סלובניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3934
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Slovenia is..."
+msgstr "הדגל של סלובניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3935
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ljubljana"
+msgstr "לובליאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3936
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ljubljana is the capital of..."
+msgstr "לובליאנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3937
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Spain"
+msgstr "ספרד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3938
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Spain is..."
+msgstr "עיר הבירה של ספרד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3939
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Spain"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ספרד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3940
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Spain is..."
+msgstr "הדגל של ספרד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3941
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Madrid"
+msgstr "מדריד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3942
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Madrid is the capital of..."
+msgstr "מדריד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3943
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sweden"
+msgstr "שוודיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3944
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Sweden is..."
+msgstr "עיר הבירה של שוודיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3945
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sweden"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"שוודיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3946
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Sweden is..."
+msgstr "הדגל של שוודיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3947
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Stockholm"
+msgstr "סטוקהולם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3948
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Stockholm is the capital of..."
+msgstr "סטוקהולם היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3949
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Switzerland"
+msgstr "שוויץ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3950
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Switzerland is..."
+msgstr "עיר הבירה של שוויץ היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3951
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Switzerland"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"שוויץ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3952
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Switzerland is..."
+msgstr "הדגל של שוויץ הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3953
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bern"
+msgstr "ברן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3954
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bern is the capital of..."
+msgstr "ברן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3955
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Turkey"
+msgstr "טורקיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3956
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Turkey is..."
+msgstr "עיר הבירה של טורקיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3957
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turkey"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טורקיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3958
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Turkey is..."
+msgstr "הדגל של טורקיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3959
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ankara"
+msgstr "אנקרה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3960
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ankara is the capital of..."
+msgstr "אנקרה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3961
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ukraine"
+msgstr "אוקראינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3962
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Ukraine is..."
+msgstr "עיר הבירה של אוקראינה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3963
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ukraine"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוקראינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3964
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Ukraine is..."
+msgstr "הדגל של אוקראינה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3965
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kiev"
+msgstr "קייב"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3966
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kiev is the capital of..."
+msgstr "קייב היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3967
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "אנגליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3968
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of United Kingdom is..."
+msgstr "עיר הבירה של אנגליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3969
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"United Kingdom"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אנגליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3970
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of United Kingdom is..."
+msgstr "הדגל של אנגליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3971
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"London"
+msgstr "לונדון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3972
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"London is the capital of..."
+msgstr "לונדון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3973
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Canada"
+msgstr "קנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3974
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Canada is..."
+msgstr "עיר הבירה של קנדה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3975
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Canada"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קנדה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3976
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Canada is..."
+msgstr "הדגל של קנדה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3977
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ottawa"
+msgstr "אוטווה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3978
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ottawa is the capital of..."
+msgstr "אוטווה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3979
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"El Salvador"
+msgstr "אל סלבדור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3980
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of El Salvador is..."
+msgstr "עיר הבירה של אל סלבדור היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3981
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"El Salvador"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אל סלבדור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3982
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of El Salvador is..."
+msgstr "הדגל של אל סלבדור הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3983
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San Salvador"
+msgstr "סן סלבדור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3984
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San Salvador is the capital of..."
+msgstr "סן סלבדור היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3985
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The United States of America"
+msgstr "ארצות הברית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3986
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of The United States of America is..."
+msgstr "עיר הבירה של ארצות הברית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3987
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The United States of America"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ארצות הברית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3988
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of The United States of America is..."
+msgstr "הדגל של ארצות הברית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3989
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Washington D.C."
+msgstr "וושינגטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3990
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Washington D.C. is the capital of..."
+msgstr "וושינגטון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3991
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The Bahamas"
+msgstr "בהאמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3992
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of The Bahamas is..."
+msgstr "עיר הבירה של בהאמה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3993
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Bahamas"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בהאמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3994
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of The Bahamas is..."
+msgstr "הדגל של בהאמה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3995
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nassau"
+msgstr "נסאו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3996
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nassau is the capital of..."
+msgstr "נסאו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3997
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The Dominican Republic"
+msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3998
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of The Dominican Republic is..."
+msgstr "עיר הבירה של הרפובליקה הדומיניקנית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3999
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"The Dominican Republic"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הרפובליקה הדומיניקנית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4000
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of The Dominican Republic is..."
+msgstr "הדגל של הרפובליקה הדומיניקנית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4001
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Santo Domingo"
+msgstr "סנטו דומינגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4002
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Santo Domingo is the capital of..."
+msgstr "סנטו דומינגו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4003
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Haiti"
+msgstr "האיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4004
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Haiti is..."
+msgstr "עיר הבירה של האיטי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4005
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Haiti"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"האיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4006
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Haiti is..."
+msgstr "הדגל של האיטי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4007
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port-au-Prince"
+msgstr "פורט או פרינס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4008
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port-au-Prince is the capital of..."
+msgstr "פורט או פרינס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4009
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cuba"
+msgstr "קובה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4010
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Cuba is..."
+msgstr "עיר הבירה של קובה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4011
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cuba"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קובה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4012
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Cuba is..."
+msgstr "הדגל של קובה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4013
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Havana"
+msgstr "הוואנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4014
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Havana is the capital of..."
+msgstr "הוואנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4015
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jamaica"
+msgstr "ג'מייקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4016
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Jamaica is..."
+msgstr "עיר הבירה של ג'מיקייה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4017
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Jamaica"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ג'מייקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4018
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Jamaica is..."
+msgstr "הדגל של ג'מייקה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4019
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kingston"
+msgstr "קינגסטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4020
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kingston is the capital of..."
+msgstr "קינגסטון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4021
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dominica"
+msgstr "דומיניקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4022
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Dominica is..."
+msgstr "עיר הבירה של דומיניקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4023
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Dominica"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"דומיניקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4024
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Dominica is..."
+msgstr "הדגל של דומיניקה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4025
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Roseau"
+msgstr "רוזו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4026
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Roseau is the capital of..."
+msgstr "רוזו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4027
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Barbados"
+msgstr "ברבדוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4028
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Barbados is..."
+msgstr "עיר הבירה של ברבדוס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4029
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Barbados"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ברבדוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4030
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Barbados is..."
+msgstr "הדגל של ברבדוס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4031
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bridgetown"
+msgstr "בריג'טאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4032
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bridgetown is the capital of..."
+msgstr "בריג'טאון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4033
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Antigua and Barbuda"
+msgstr "אנטיגואה וברבודה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4034
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Antigua and Barbuda is..."
+msgstr "עיר הבירה של אנטיגואה וברבודה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4035
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אנטיגואה וברבודה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4036
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Antigua and Barbuda is..."
+msgstr "הדגל של אנטיגואה וברבודה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4037
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"St. John's"
+msgstr "סיינט ג'ונז"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4038
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"St. John's is the capital of..."
+msgstr "סיינט ג'ונז היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4039
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Trinidad and Tobago"
+msgstr "טרינידד וטובגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4040
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Trinidad and Tobago is..."
+msgstr "עיר הבירה של טרינידד וטובגו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4041
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טרינידד וטובגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4042
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Trinidad and Tobago is..."
+msgstr "הדגל של טרינידד וטובגו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4043
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port of Spain"
+msgstr "פורט אוף ספיין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4044
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port of Spain is the capital of..."
+msgstr "פורט אוף ספיין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4045
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mexico"
+msgstr "מקסיקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4046
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Mexico is..."
+msgstr "עיר הבירה של מקסיקו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4047
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mexico"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מקסיקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4048
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Mexico is..."
+msgstr "הדגל של מקסיקו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4049
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mexico City"
+msgstr "מקסיקו העיר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4050
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mexico City is the capital of..."
+msgstr "מקסיקו העיר היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4051
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guatemala"
+msgstr "גואטמלה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4052
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Guatemala is..."
+msgstr "עיר הבירה של גואטמלה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4053
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guatemala"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גואטמלה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4054
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Guatemala is..."
+msgstr "הדגל של גואטמלה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4055
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guatemala City"
+msgstr "גואטמלה סיטי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4056
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guatemala City is the capital of..."
+msgstr "גואטמלה סיטי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4057
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belize"
+msgstr "בליז"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4058
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Belize is..."
+msgstr "עיר הבירה של בליז היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4059
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Belize"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בליז"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4060
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Belize is..."
+msgstr "הדגל של בליז הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4061
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belmopan"
+msgstr "בלמופן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4062
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Belmopan is the capital of..."
+msgstr "בלמופן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4063
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Honduras"
+msgstr "הונדורס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4064
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Honduras is..."
+msgstr "עיר הבירה של הונדורס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4065
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Honduras"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הונדורס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4066
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Honduras is..."
+msgstr "הדגל של הונדורס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4067
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tegucigalpa"
+msgstr "טגוסיגלפה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4068
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tegucigalpa is the capital of..."
+msgstr "טגוסיגלפה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4069
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nicaragua"
+msgstr "ניקרגואה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4070
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Nicaragua is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניקרגואה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4071
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nicaragua"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניקרגואה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4072
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Nicaragua is..."
+msgstr "הדגל של ניקרגואה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4073
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Managua"
+msgstr "מנגואה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4074
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Managua is the capital of..."
+msgstr "מנגואה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4075
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Costa Rica"
+msgstr "קוסטה ריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4076
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Costa Rica is..."
+msgstr "עיר הבירה של קוסטה ריקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4077
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Costa Rica"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קוסטה ריקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4078
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Costa Rica is..."
+msgstr "הדגל של קוסטה ריקה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4079
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San José"
+msgstr "סן חוזה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4080
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"San José is the capital of..."
+msgstr "סן חוזה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4081
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Panama"
+msgstr "פנמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4082
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Panama is..."
+msgstr "עיר הבירה של פנמה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4083
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Panama"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פנמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4084
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Panama is..."
+msgstr "הדגל של פנמה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4085
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Panama City"
+msgstr "פנמה העיר"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4086
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Panama City is the capital of..."
+msgstr "פנמה העיר היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4087
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Colombia"
+msgstr "קולומביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4088
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Colombia is..."
+msgstr "עיר הבירה של קולומביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4089
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Colombia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קולומביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4090
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Colombia is..."
+msgstr "הדגל של קולומביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4091
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bogotá"
+msgstr "בוגוטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4092
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bogotá is the capital of..."
+msgstr "בוגוטה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4093
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Venezuela"
+msgstr "ונצואלה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4094
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Venezuela is..."
+msgstr "עיר הבירה של ונצואלה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4095
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Venezuela"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ונצואלה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4096
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Venezuela is..."
+msgstr "הדגל של ונצואלה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4097
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Caracas"
+msgstr "קרקס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4098
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Caracas is the capital of..."
+msgstr "קרקס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4099
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Guyana"
+msgstr "גיאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4100
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Guyana is..."
+msgstr "עיר הבירה של גיאנה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4101
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Guyana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גיאנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4102
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Guyana is..."
+msgstr "הדגל של גיאנה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4103
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Georgetown"
+msgstr "ג'ורג'טאון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4104
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Georgetown is the capital of..."
+msgstr "ג'ורג'טאון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4105
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Suriname"
+msgstr "סורינם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4106
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Suriname is..."
+msgstr "עיר הבירה של סורינם היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4107
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Suriname"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סורינם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4108
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Suriname is..."
+msgstr "הדגל של סורינם הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4109
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Paramaribo"
+msgstr "פרמריבו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4110
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Paramaribo is the capital of..."
+msgstr "פרמריבו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4111
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"French Guiana"
+msgstr "גיינה הצרפתית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4112
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of French Guiana is..."
+msgstr "עיר הבירה של גיינה הצרפתית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4113
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"French Guiana"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גיינה הצרפתית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4114
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of French Guiana is..."
+msgstr "הדגל של גיינה הצרפתית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4115
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cayenne"
+msgstr "קאין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4116
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cayenne is the capital of..."
+msgstr "קאין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4117
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ecuador"
+msgstr "אקוודור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4118
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Ecuador is..."
+msgstr "עיר הבירה של אקוודור היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4119
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Ecuador"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אקוודור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4120
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Ecuador is..."
+msgstr "הדגל של אקוודור הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4121
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Quito"
+msgstr "קיטו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4122
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Quito is the capital of..."
+msgstr "קיטו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4123
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Peru"
+msgstr "פרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4124
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Peru is..."
+msgstr "עיר הבירה של פרו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4125
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Peru"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פרו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4126
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Peru is..."
+msgstr "הדגל של פרו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4127
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lima"
+msgstr "לימה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4128
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Lima is the capital of..."
+msgstr "לימה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4129
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brazil"
+msgstr "ברזיל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4130
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Brazil is..."
+msgstr "עיר הבירה של ברזיל היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4131
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brazil"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ברזיל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4132
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Brazil is..."
+msgstr "הדגל של ברזיל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4133
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brasilia"
+msgstr "ברזיליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4134
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brasilia is the capital of..."
+msgstr "ברזיליה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4135
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bolivia"
+msgstr "בוליביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4136
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bolivia is..."
+msgstr "עיר הבירה של בוליביה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4137
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bolivia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בוליביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4138
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bolivia is..."
+msgstr "הדגל של בוליביה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4139
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"La Paz"
+msgstr "לה פס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4140
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"La Paz is the capital of..."
+msgstr "לה פס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4141
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Chile"
+msgstr "צ'ילה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4142
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Chile is..."
+msgstr "עיר הבירה של צ'ילה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4143
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Chile"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"צ'ילה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4144
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Chile is..."
+msgstr "הדגל של צ'ילה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4145
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Santiago"
+msgstr "סאנטיאגו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4146
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Santiago is the capital of..."
+msgstr "סאנטיאגו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4147
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Paraguay"
+msgstr "פראגוואי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4148
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Paraguay is..."
+msgstr "עיר הבירה של פראגוואי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4149
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Paraguay"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פראגוואי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4150
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Paraguay is..."
+msgstr "הדגל של פראגוואי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4151
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Asunción"
+msgstr "אסונסיון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4152
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Asunción is the capital of..."
+msgstr "אסונסיון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4153
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Argentina"
+msgstr "ארגנטינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4154
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Argentina is..."
+msgstr "עיר הבירה של ארגטינה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4155
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Argentina"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ארגנטינה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4156
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Argentina is..."
+msgstr "הדגל של ארגנטינה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4157
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Buenos Aires"
+msgstr "בואיינוס איירס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4158
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Buenos Aires is the capital of..."
+msgstr "בואיינוס איירס היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4159
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Uruguay"
+msgstr "אורוגוואי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4160
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Uruguay is..."
+msgstr "עיר הבירה של אורוגוואי היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4161
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uruguay"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אורוגוואי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4162
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Uruguay is..."
+msgstr "הדגל של אורוגוואי הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4163
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Montevideo"
+msgstr "מונטווידיאו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4164
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Montevideo is the capital of..."
+msgstr "מונטיווידיאו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4165
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Australia"
+msgstr "אוסטרליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4166
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Australia is..."
+msgstr "עיר הבירה של אוסטרליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4167
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Australia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוסטרליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4168
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Australia is..."
+msgstr "הדגל של אוסטרליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4169
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Canberra"
+msgstr "קנברה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4170
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Canberra is the capital of..."
+msgstr "קנברה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4171
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"New Zealand"
+msgstr "ניו זילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4172
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of New Zealand is..."
+msgstr "עיר הבירה של ניו זילנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4173
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"New Zealand"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ניו זילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4174
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of New Zealand is..."
+msgstr "הדגל של ניו זילנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4175
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Wellington"
+msgstr "וולינגטון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4176
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Wellington is the capital of..."
+msgstr "וולינגטון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4181
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vatican City"
+msgstr "הותיקן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4178
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Vatican City is..."
+msgstr "עיר הבירה של הותיקן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4179
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vatican City"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הותיקן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4180
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Vatican City is..."
+msgstr "הדגל של הותיקן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4182
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vatican City is the capital of..."
+msgstr "הותיקן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4183
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Andorra"
+msgstr "אנדורה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4184
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Andorra is..."
+msgstr "עיר הבירה של אנדורה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4185
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Andorra"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אנדורה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4186
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Andorra is..."
+msgstr "הדגל של אנדורה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4187
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Andorra la Vella"
+msgstr "אנדורה לה ולה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4188
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Andorra la Vella is the capital of..."
+msgstr "אנדורה לה ולה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4189
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Monaco"
+msgstr "מונקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4190
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Monaco is..."
+msgstr "עיר הבירה של מונקו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4191
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Monaco"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מונקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4192
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Monaco is..."
+msgstr "הדגל של מונקו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4193
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Monaco-Ville"
+msgstr "מונקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4194
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Monaco-Ville is the capital of..."
+msgstr "מונקו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4195
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"China"
+msgstr "סין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4196
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of China is..."
+msgstr "עיר הבירה של סין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4197
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"China"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4198
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of China is..."
+msgstr "הדגל של סין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4199
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Beijing"
+msgstr "בייג'ינג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4200
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Beijing is the capital of..."
+msgstr "בייג'ינג היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4201
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"India"
+msgstr "הודו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4202
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of India is..."
+msgstr "עיר הבירה של הודו היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4203
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"India"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הודו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4204
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of India is..."
+msgstr "הדגל של הודו הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4205
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"New Delhi"
+msgstr "ניו דלהי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4206
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"New Delhi is the capital of..."
+msgstr "ניו דלהי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4207
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Sri Lanka"
+msgstr "סרי לנקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4208
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Sri Lanka is..."
+msgstr "עיר הבירה של סרי לנקה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4209
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Sri Lanka"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סרי לנקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4210
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Sri Lanka is..."
+msgstr "הדגל של סרי לנקה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4211
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Colombo and Sri Jayewardenepura"
+msgstr "קולומבו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4212
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..."
+msgstr "קולומבו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4213
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Mongolia"
+msgstr "מונגוליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4214
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Mongolia is..."
+msgstr "עיר הבירה של מונגוליה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4215
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Mongolia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מונגוליה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4216
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Mongolia is..."
+msgstr "הדגל של מונגוליה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4217
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ulaanbaatar"
+msgstr "אולן בטור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4218
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ulaanbaatar is the capital of..."
+msgstr "אולן בטור היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4219
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kazakhstan"
+msgstr "קזחסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4220
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Kazakhstan is..."
+msgstr "עיר הבירה של קזחסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4221
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kazakhstan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קזחסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4222
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Kazakhstan is..."
+msgstr "הדגל של קזחסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4223
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Astana"
+msgstr "אסטנה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4224
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Astana is the capital of..."
+msgstr "אסטנה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4225
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Japan"
+msgstr "יפן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4226
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Japan is..."
+msgstr "עיר הבירה של יפן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4227
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Japan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"יפן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4228
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Japan is..."
+msgstr "הדגל של יפן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4229
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tokyo"
+msgstr "טוקיו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4230
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tokyo is the capital of..."
+msgstr "טוקיו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4231
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Myanmar"
+msgstr "בורמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4232
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Myanmar is..."
+msgstr "עיר הבירה של בורמה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4233
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Myanmar"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בורמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4234
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Myanmar is..."
+msgstr "הדגל של בורמה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Naypyidaw"
+msgstr "נמיביה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Naypyidaw is the capital of..."
+msgstr "טיפה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4237
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nepal"
+msgstr "נפאל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4238
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Nepal is..."
+msgstr "עיר הבירה של נפאל היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4239
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Nepal"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"נפאל"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4240
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Nepal is..."
+msgstr "הדגל של נפאל הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4241
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kathmandu"
+msgstr "קטמנדו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4242
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kathmandu is the capital of..."
+msgstr "קטמנדו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4243
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bhutan"
+msgstr "בהוטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4244
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bhutan is..."
+msgstr "עיר הבירה של בהוטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4245
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bhutan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בהוטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4246
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bhutan is..."
+msgstr "הדגל של בהוטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4247
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Thimphu"
+msgstr "טהימפו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4248
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Thimphu is the capital of..."
+msgstr "טהימפו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4249
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Indonesia"
+msgstr "אינדונזיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4250
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Indonesia is..."
+msgstr "עיר הבירה של אינדונזיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4251
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Indonesia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אינדונזיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4252
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Indonesia is..."
+msgstr "הדגל של אינדונזיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4253
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jakarta"
+msgstr "ג'קרטה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4254
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Jakarta is the capital of..."
+msgstr "ג'קרטה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4255
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Malaysia"
+msgstr "מלסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4256
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Malaysia is..."
+msgstr "עיר הבירה של מלסיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4257
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Malaysia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מלסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4258
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Malaysia is..."
+msgstr "הדגל של מלסיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4259
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kuala Lumpur"
+msgstr "קואה לומפור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4260
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kuala Lumpur is the capital of..."
+msgstr "קואלה לומפור היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4261
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bangladesh"
+msgstr "בנגלדש"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4262
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bangladesh is..."
+msgstr "עיר הבירה של בנגלדש היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4263
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bangladesh"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בנגלדש"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4264
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bangladesh is..."
+msgstr "הדגל של בנגלדש הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4265
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dhaka"
+msgstr "דקה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4266
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dhaka is the capital of..."
+msgstr "דקה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4267
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cyprus"
+msgstr "קפריסין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4268
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Cyprus is..."
+msgstr "עיר הבירה של קפריסין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4269
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cyprus"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קפריסין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4270
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Cyprus is..."
+msgstr "הדגל של קפריסין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4271
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nicosia"
+msgstr "ניקוסיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4272
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nicosia is the capital of..."
+msgstr "ניקוסיה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4273
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Afghanistan"
+msgstr "אפגניסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4274
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Afghanistan is..."
+msgstr "עיר הבירה של אפגניסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4275
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Afghanistan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אפגניסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4276
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Afghanistan is..."
+msgstr "הדגל של אפגניסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4277
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kabul"
+msgstr "קבול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4278
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kabul is the capital of..."
+msgstr "קבול היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4279
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Azerbaijan"
+msgstr "אזרביג'ן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4280
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Azerbaijan is..."
+msgstr "עיר הבירה של אזרביג'ן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4281
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Azerbaijan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אזרביג'ן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4282
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Azerbaijan is..."
+msgstr "הדגל של אזרביג'ן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4283
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Baku"
+msgstr "בקו"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4284
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Baku is the capital of..."
+msgstr "בקו היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4285
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Armenia"
+msgstr "ארמניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4286
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Armenia is..."
+msgstr "עיר הבירה של ארמניה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4287
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Armenia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ארמניה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4288
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Armenia is..."
+msgstr "הדגל של ארמניה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4289
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yerevan"
+msgstr "ירוון"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4290
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Yerevan is the capital of..."
+msgstr "ירוון היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4291
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bahrain"
+msgstr "בחרין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4292
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Bahrain is..."
+msgstr "עיר הבירה של בחרין היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4293
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Bahrain"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"בחרין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4294
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Bahrain is..."
+msgstr "הדגל של בחרין הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4295
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Manama"
+msgstr "מנמה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4296
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Manama is the capital of..."
+msgstr "מנמה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4297
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Georgia"
+msgstr "גרוזיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4298
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Georgia is..."
+msgstr "עיר הבירה של גרוזיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4299
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Georgia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גרוזיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4300
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Georgia is..."
+msgstr "הדגל של גרוזיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4301
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tbilisi"
+msgstr "טביליסי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4302
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tbilisi is the capital of..."
+msgstr "טביליסי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4303
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Turkmenistan"
+msgstr "טורקמניסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4304
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Turkmenistan is..."
+msgstr "עיר הבירה של טורקמניסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4305
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Turkmenistan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טורקמניסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4306
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Turkmenistan is..."
+msgstr "הדגל של טורקמניסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4307
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ashgabat"
+msgstr "אשגבט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4308
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Ashgabat is the capital of..."
+msgstr "אשגבט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4309
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Uzbekistan"
+msgstr "אוזבקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4310
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Uzbekistan is..."
+msgstr "עיר הבירה של אוזבקיסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4311
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Uzbekistan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"אוזבקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4312
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Uzbekistan is..."
+msgstr "הדגל של אוזבקיסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4313
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tashkent"
+msgstr "טשקנט"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4314
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tashkent is the capital of..."
+msgstr "טשקנט היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4315
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Kyrgyzstan"
+msgstr "קירגיזסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4316
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Kyrgyzstan is..."
+msgstr "עיר הבירה של קירגיזסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4317
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קירגיזסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4318
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Kyrgyzstan is..."
+msgstr "הדגל של קירגיזסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4319
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bishkek"
+msgstr "בישקק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4320
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bishkek is the capital of..."
+msgstr "בישקק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4321
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tajikistan"
+msgstr "טג'יקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4322
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Tajikistan is..."
+msgstr "עיר הבירה של טג'יקיסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4323
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tajikistan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טג'יקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4324
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Tajikistan is..."
+msgstr "הדגל של טג'יקיסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4325
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dushanbe"
+msgstr "דושנבה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4326
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dushanbe is the capital of..."
+msgstr "דושנבה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4327
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Pakistan"
+msgstr "פקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4328
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Pakistan is..."
+msgstr "עיר הבירה של פקיסטן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4329
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Pakistan"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פקיסטן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4330
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Pakistan is..."
+msgstr "הדגל של פקיסטן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4331
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Islamabad"
+msgstr "איסלמבד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4332
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Islamabad is the capital of..."
+msgstr "איסלמבד היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4333
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Laos"
+msgstr "לאוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4334
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Laos is..."
+msgstr "עיר הבירה של לאוס היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4335
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Laos"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"לאוס"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4336
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Laos is..."
+msgstr "הדגל של לאוס הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4337
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vientiane"
+msgstr "ויינטין"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4338
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vientiane is the capital of..."
+msgstr "ויינטין היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4339
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Cambodia"
+msgstr "קמבודיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4340
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Cambodia is..."
+msgstr "עיר הבירה של קמבודיה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4341
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Cambodia"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קמבודיה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4342
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Cambodia is..."
+msgstr "הדגל של קמבודיה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4343
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Phnom Penh"
+msgstr "פנום פן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4344
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Phnom Penh is the capital of..."
+msgstr "פנום פן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4345
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"East Timor"
+msgstr "מזרח טימור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4346
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of East Timor is..."
+msgstr "עיר הבירה של מזרח טימור היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4347
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"East Timor"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"מזרח טימור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4348
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of East Timor is..."
+msgstr "הדגל של מזרח טימור הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4349
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dili"
+msgstr "דילי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4350
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Dili is the capital of..."
+msgstr "דילי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4351
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Brunei"
+msgstr "ברוני"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4352
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Brunei is..."
+msgstr "עיר הבירה של ברוני היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4353
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Brunei"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"ברוני"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4354
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Brunei is..."
+msgstr "הדגל של ברוני הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4355
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bandar Seri Begawan"
+msgstr "בנדר סרי בגוואן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4356
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bandar Seri Begawan is the capital of..."
+msgstr "בנדר סרי בגוואן היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4357
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Philippines"
+msgstr "הפיליפינים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4358
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Philippines is..."
+msgstr "עיר הבירה של הפיליפינים היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4359
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Philippines"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"הפיליפינים"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4360
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Philippines is..."
+msgstr "הדגל של הפיליפינים הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4361
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Manila"
+msgstr "מנילה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4362
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Manila is the capital of..."
+msgstr "מנילה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4363
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Thailand"
+msgstr "תאילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4364
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Thailand is..."
+msgstr "עיר הבירה של תאילנד היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4365
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Thailand"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"תאילנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4366
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Thailand is..."
+msgstr "הדגל של תאילנד הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4367
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bangkok"
+msgstr "בנגקוק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4368
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Bangkok is the capital of..."
+msgstr "בנגקוק היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4369
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Vietnam"
+msgstr "וייטנאם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4370
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Vietnam is..."
+msgstr "עיר הבירה של וייטנאם היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4371
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Vietnam"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"וייטנאם"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4372
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Vietnam is..."
+msgstr "הדגל של וייטנאם הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4373
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Hanoi"
+msgstr "הנוי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4374
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Hanoi is the capital of..."
+msgstr "הנוי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4375
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Republic of China (Taiwan)"
+msgstr "טיוואן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4376
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Republic of China (Taiwan) is..."
+msgstr "עיר הבירה של טיוואן היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4377
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Republic of China (Taiwan)"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טיוואן"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4378
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Republic of China (Taiwan) is..."
+msgstr "הדגל של טיוואן הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4379
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Taipei"
+msgstr "טיפה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4380
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Taipei is the capital of..."
+msgstr "טיפה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4385
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Singapore"
+msgstr "סינגפור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4382
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Singapore is..."
+msgstr "עיר הבירה של סינגפור היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4383
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Singapore"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"סינגפור"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4384
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Singapore is..."
+msgstr "הדגל של סינגפור הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4386
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Singapore is the capital of..."
+msgstr "סינגפור היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4387
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "קוריאה הצפונית "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4388
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Democratic People's Republic of Korea is..."
+msgstr "עיר הבירה של קוריאה הצפונית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4389
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קוריאה הצפונית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4390
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Democratic People's Republic of Korea is..."
+msgstr "הדגל של קוריאה הצפונית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4391
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Pyeongyang"
+msgstr "פיונגינג"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4392
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Pyeongyang is the capital of..."
+msgstr "פיונגינג היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4393
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Republic of Korea"
+msgstr "קוראה הדרומית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4394
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Republic of Korea is..."
+msgstr "עיר הבירה של קוריאה הדרומית היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4395
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Republic of Korea"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"קוריאה הדרומית"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4396
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Republic of Korea is..."
+msgstr "הדגל של קוריאה הדרומית הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4397
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Seoul"
+msgstr "סיאול"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4398
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Seoul is the capital of..."
+msgstr "סיאול היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4399
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Fiji"
+msgstr "פיג'י"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4400
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Fiji is..."
+msgstr "עיר הבירה של פיג'י היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4401
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Fiji"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פיג'י"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4402
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Fiji is..."
+msgstr "הדגל של פיג'י הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4403
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Suva"
+msgstr "סובה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4404
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Suva is the capital of..."
+msgstr "סובה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4405
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Tonga"
+msgstr "טונגה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4406
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Tonga is..."
+msgstr "עיר הבירה של טונגה היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4407
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Tonga"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"טונגה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4408
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Tonga is..."
+msgstr "הדגל של טונגה הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4409
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nuku'alofa"
+msgstr "נוקלואלופה"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4410
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nuku'alofa is the capital of..."
+msgstr "נולואלופה היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4411
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Papua New Guinea"
+msgstr "פפואה ניו גיני"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4412
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Papua New Guinea is..."
+msgstr "עיר הבירה של פפואה ניו גיני היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4413
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Papua New Guinea"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"פפואה ניו גיני"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4414
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Papua New Guinea is..."
+msgstr "הדגל של פפואה ניו גיני הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4415
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port Moresby"
+msgstr "פורט מורסבי"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4416
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Port Moresby is the capital of..."
+msgstr "פורט מורסבי היא עיר הבירה של..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4417
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Greenland (Denmark)"
+msgstr "גרינלנד (דנמרק)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4418
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The capital of Greenland (Denmark) is..."
+msgstr "עיר הבירה של גרינלנד (דנמרק) היא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4419
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Please click on:\n"
+"Greenland (Denmark)"
+msgstr ""
+"אנא לחץ על: \n"
+"גרינלנד"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4420
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"The flag of Greenland (Denmark) is..."
+msgstr "הדגל של גרינלנד (דנמרק) הוא..."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4421
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nuuk"
+msgstr "נוק"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4422
+msgid ""
+"_: world.kgm\n"
+"Nuuk is the capital of..."
+msgstr "נוק היא עיר הבירה של..."
+
+#. i18n: file kgeography.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "The last opened map"
+msgstr "המפה האחרונה שנפתחה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: asia.kgm\n"
+#~ "Rangoon"
+#~ msgstr "רנגון"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: asia.kgm\n"
+#~ "Rangoon is the capital of..."
+#~ msgstr "רנגון היא עיר הבירה של..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: world.kgm\n"
+#~ "Rangoon"
+#~ msgstr "רנגון"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: world.kgm\n"
+#~ "Rangoon is the capital of..."
+#~ msgstr "רנגון היא עיר הבירה של..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: europe.kgm\n"
+#~ "Serbia and Montenegro"
+#~ msgstr "סרבייה ומונטנגרו"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: world.kgm\n"
+#~ "Serbia and Montenegro"
+#~ msgstr "סרביה ומונטנגרו"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: world.kgm\n"
+#~ "The capital of Serbia and Montenegro is..."
+#~ msgstr "עיר הבירה של סרביה ומונטנגרו היא..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: world.kgm\n"
+#~ "Please click on:\n"
+#~ "Serbia and Montenegro"
+#~ msgstr ""
+#~ "אנא לחץ על: \n"
+#~ "סרביה ומונטנגרו"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: world.kgm\n"
+#~ "The flag of Serbia and Montenegro is..."
+#~ msgstr "הדגל של סרביה ומונטנגרו הוא..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/khangman.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/khangman.po
new file mode 100644
index 00000000000..5e777fc429e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/khangman.po
@@ -0,0 +1,556 @@
+# translation of khangman.po to Hebrew
+# Leon Mintz <leon.mintz@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khangman\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:06+0200\n"
+"Last-Translator: Leon Mintz <leon.mintz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: data.i18n:2
+msgid ""
+"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
+"The translators have the opportunity to translate the\n"
+"words in the game.\n"
+"See the file README.languages in khangman's source directory\n"
+"for more information on how to do that.\n"
+"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
+"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
+msgstr ""
+
+#: khangmanview.cpp:66
+msgid "G&uess"
+msgstr "ניחוש"
+
+#: khangmanview.cpp:196
+msgid "Hint"
+msgstr "רמז"
+
+#: khangmanview.cpp:321
+msgid "Misses"
+msgstr "טעויות"
+
+#: khangmanview.cpp:424
+msgid ""
+"Congratulations,\n"
+"you won!"
+msgstr ""
+"כל הכבוד.\n"
+"ניצחת!"
+
+#: khangmanview.cpp:434
+msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
+msgstr "כל הכבוד! ניצחת! רוצה לשחק עוד משחק?"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Play Again"
+msgstr "שחק שוב"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Play"
+msgstr "אל תשחק"
+
+#: khangmanview.cpp:458
+msgid "You lost. Do you want to play again?"
+msgstr "הפסדת. רוצה לשחק עוד משחק?"
+
+#: khangmanview.cpp:470
+msgid ""
+"<qt>You lost!\n"
+"The word was\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הפסדת!\n"
+"המילה הנכונה היא\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+
+#: khangmanview.cpp:495
+msgid "This letter has already been guessed."
+msgstr "האות הזו כבר נוחשה"
+
+#: khangmanview.cpp:594
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
+"Check your installation, please!"
+msgstr ""
+"הקובץ $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 לא נמצא!\n"
+"יש לוודא את תקינות ההתקנה!"
+
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Leon Mintz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"leon.mintz@gmail.com"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for KDE"
+msgstr "משחק קלאסי של התליין לKDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "מתחזק קודם"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "גרפיקה"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "סמל SVG"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advanced.ui line 32
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "When Available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advanced.ui line 46
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Show hints"
+msgstr "הראה רמזים"
+
+#. i18n: file advanced.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game window."
+msgstr "אם יסומן, בעת הקלקה על לחצן העכבר הימני, יוצג רמז בחלון המשחק."
+
+#. i18n: file advanced.ui line 53
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some languages have hints to help you guess the word more easily. If this is <b>"
+"disabled</b>, there is no such option for your current language data file.\n"
+"If this is <b>enabled</b>, then hints are available and you can get them by "
+"checking this box. You will then see the hint for the word you are trying to "
+"guess by right-clicking somewhere on the KHangMan window, the hint will then be "
+"displayed for 4 seconds in a tooltip."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Spanish, Portuguese, Catalan"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advanced.ui line 77
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid "Type accented &letters"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advanced.ui line 80
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, you must type accented letters yourself (i.e. they are "
+"differentiated from the corresponding unaccented letter)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advanced.ui line 85
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is <b>disabled</b>, then the selected language does not support it. If "
+"this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented "
+"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be displayed "
+"with normal letters."
+"<br>\n"
+"Default is that accented letters will be shown when the corresponding "
+"unaccented letter is guessed."
+"<br>\n"
+"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and ò "
+"will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when "
+"you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will then have to type "
+"\"ò\" for this letter to be displayed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file normal.ui line 32
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Require more &guesses for duplicate letters"
+msgstr "דרוש יותר ניחושים עבור אותיות כפולות"
+
+#. i18n: file normal.ui line 35
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you do not want to display each instance of the same letter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file normal.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this box, only the first letter will be written if the letter is "
+"found in several places in the word. Then when you rechoose this letter, it "
+"will replace the second instance in the word until there are no more instances "
+"of this letter.\n"
+"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, when "
+"you try \"o\", the 2 \"o\" in the word will be discovered at the same time. If "
+"this is checked, you will need to try \"o\" twice.\n"
+"\n"
+"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the word "
+"are displayed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file normal.ui line 49
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Do not display the 'Congratulations! You &won!' dialog"
+msgstr "אל תציג את תיבת הדו-שיח \"כל הכבוד! זכית!\""
+
+#. i18n: file normal.ui line 52
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the dialog 'Congratulations! You won!' is not displayed. After 3 "
+"seconds, a new game will start automatically."
+msgstr ""
+"אם יסומן, תיבת הדו-שיח \"כל הכבוד! זכית!\" לא תוצג. משחק חדש יתחיל אוטומטית "
+"כעבור 3 שניות."
+
+#. i18n: file normal.ui line 58
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is not checked, when a game is won a dialog will appear saying "
+"'Congratulations! You won!'. It also asks you if you want to play again and you "
+"have to say Yes or No.\n"
+"This is the default state.\n"
+"\n"
+"If this option is checked, this dialog will not appear and a new game will "
+"automatically start after four seconds. A passive popup tells you you have won "
+"the game. When this opton is checked you don't have an intrusive dialog each "
+"time you won a game."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file normal.ui line 66
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Sounds"
+msgstr "צלילים"
+
+#. i18n: file normal.ui line 77
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable &sounds"
+msgstr "הפעל &צלילים"
+
+#. i18n: file normal.ui line 80
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game"
+msgstr "אם יסומן, ינוגנו צלילים בעת משחק חדש ובעת ניצחון"
+
+#. i18n: file normal.ui line 84
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game and "
+"when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in "
+"KHangMan.\n"
+"Default is no sound."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 64
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Time during which the Hint is displayed"
+msgstr "הזמן שבמהלכו מוצג הרמז"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 67
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can set the time for displaying the Hint tooltip. Default is 3 seconds but "
+"younger children might need longer time to be able to read the Hint."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 120
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Set the time for displaying the hint:"
+msgstr "קבע זמן עבור משך הצגת רמז:"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 138
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Set the time for displaying the Already Guessed Letter:"
+msgstr "קבע זמן עבור הודעת \"אות זו כבר נוחשה\"."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Time during which the Already Guessed tooltip is displayed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 181
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can set the time for displaying the Already Guessed tooltip after you try a "
+"letter that was already guessed. Default is 3 seconds but younger children "
+"might need longer time to be able to understand they are trying a letter that "
+"was already guessed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file khangmanui.rc line 27
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file khangmanui.rc line 38
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "שחק עם מילה חדשה"
+
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr ""
+
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "&רמה"
+
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "בחר את הרמה"
+
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "בחר את רמת הקושי"
+
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "&שפה"
+
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "&מראה"
+
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr ""
+
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr ""
+
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr ""
+
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "אות ראשונה אות רישית"
+
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "קירילי"
+
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "לטיני"
+
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "שפות"
+
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"הקובץ $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt לא נמצא;\n"
+"אנא ודא את תקינות ההתקנה."
+
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "מוסיף את התו %1"
+
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "רמז בהקלקת כפתור-ימני"
+
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "רמז זמין"
+
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Animals"
+#~ msgstr "בעלי חיים"
+
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "קל"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "בינוני"
+
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "קשה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..ed72f0a233f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# translation of klettres.po to hebrew
+#
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:48+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr " צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tahmar1900@gmail.com kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "הודית רומית"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "לוגנדית"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הקובץ sound.xml לא נמצא \n"
+"ב־$KDEDIR/share/apps/klettres/ \n"
+"\n"
+"אנא התקן את הקובץ והפעל את KLettres שוב.\n"
+"\n"
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "צליל חדש"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "נגן צליל חדש"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+"ביכולתך לנגן צליל חדש על ידי לחיצה על הכפתור הזה או שימוש בתפריט הקובץ, צליל "
+"חדש."
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "קבל את האלף בית בשפה חדשה..."
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "נגן צליל מחדש"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "נגן את הצליל הזה שוב"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"ביכולתך לנגן את הצליל הזה שוב על ידי לחיצה על הכפתור הזה או שימוש בתפריט הקובץ, "
+"נגן צליל מחדש."
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "הסתר &שורת תפריטים"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr "אתה יכול להסתיר או להראות את שורת התפריטים על ידי לחיצה על הכפתור הזה."
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "ש&לב"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "בחר שלב"
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+"אתה יכול לבחור שלבים: שלב 1 מראה את האות ואתה יכול גם לשמוע אותה; בשלב 2 האות "
+"אינה מוצגת, אתה יכול רק לשמוע אותה; בשלב 3 אתה רואה את ההברה ולא שומע אותה; שלב "
+"4 לא מראה את ההברה, אתה רק שומע אותה."
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "&שפה"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "שלב 1"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "שלב 2"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "שלב 3"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "שלב 4"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "ערכות נושא"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "כיתה"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "ארקטי"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "מדבר"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "בחר ערכת נושא"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"כאן אתה יכול לשנות את ערכת הנושא של KLettres. ערכת נושא מכילה רקע תמונה ואת צבע "
+"הגופן בשביל האותיות המוצגות."
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "מצב ילד"
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+"אם אתה במצב מבוגר, לחיצה על הכפתור הזה תעביר אותך למצב ילד. מצב הילד לא כולל "
+"שורת תפריטים והגופן גדול יותר בשורת המצב."
+
+#: klettres.cpp:235
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "מצב מבוגר"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr "מצב המבוגר הוא המצב הרגיל בו ביכולתך לראות את שורת התפריטים."
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "הגדרות הגופן"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "שעון־עצר"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "שפה נוכחית היא %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "שלב נוכחי הוא %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "הצג שורת תפריטים"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "הסתר שורת תפריטים"
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "מצב מבוגר פעיל כרגע"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "החלף למצב ילד"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "מצב ילד פעיל כרגע"
+
+#: klettres.cpp:438
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "החלף למצב מבוגר"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"הקובץ $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt לא נמצא;\n"
+"אנא בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "הנכס את האות %1"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "הקלד את האות או ההברה שכרגע שמעת"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "התחל"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"התוכנה KLettres עוזרת לילדים קטנים מאוד או מבוגרים ללמוד \n"
+"שפה חדשה על ידי קישור הצלילים \n"
+"והאותיות בשפה הזאת. \n"
+"שלוש-עשרה שפות זמינות: בריטית, צ'כית, דנית, הולנדית, אנגלית, צרפתית, גרמנית, "
+"עברית, איטלקית, לוגנדית, הודית רומית, ספרדית וסלובקית."
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "KLettres"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "צלילים צרפתיים"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "צלילים הולנדיים"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "צלילים דניים"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "צלילים צ'כיים"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "צלילים סלובקיים"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "צלילים אנגליים"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "צלילים איטלקיים"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "צלילים ספרדיים"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "צלילים הודיים רומיים"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "צלילים לוגנדיים"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "German sounds"
+msgstr "צלילים גרמניים"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "צלילים עבריים"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "British English sounds"
+msgstr "צלילים אנגליים בריטים"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "תמונת רקע"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "תמיכה והנחיות תכנות"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "סמל SVG"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "קוד ליצירת צלמיות לאותיות מיוחדות"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "הסבה ל־KConfigXT, עזרה בתכנות"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "צלמיות וקטוריות למצבי ילד ומבוגר"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "הגדרות שעון־העצר"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "הס&תכל"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "ראשי"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "אותיות"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "הגדר זמן בן 2 אותיות"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "הגדר את שעון־העצר (בדקות)"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "מצב ילד"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "מצב מבוגר"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "ערכת נושא"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "רמת קושי."
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "שעון־עצר לילד"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "שעון־עצר למבוגר"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "שגיאה בזמן טעינת שמות קבצי הקול"
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "עשירית השנייה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kmplot.po
new file mode 100644
index 00000000000..070a0bfe52e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kmplot.po
@@ -0,0 +1,3363 @@
+# translation of kmplot.po to hebrew
+# translation of kmplot.po to Hebrew
+# translation of kmplot.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmplot.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmplot\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "הקובץ לא קיים."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "התגלתה תקלה בפתיחת הקובץ"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "לקובץ הייתה מספר גרסה לא מוכרת"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "לא ניתן היה לטעון את הפונקציה %1"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "מספר התחום המינימלי חייב להיות קטן מהמקסימלי"
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "לא ניתן למצוא את הפונקציה"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "סרגל %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "סרגל מספר %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr "הזז את הסרגל כדי לשנות את הפרמטר של שרטוט הפונקציה המקושר לסרגל זה."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&שנה ערך מינימלי"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&שנה ערך מקסימלי"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "שנה ערך מינימלי"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "הכנס ערך מינימום חדש עבור הסרגל:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "שנה ערך מקסימלי"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "הכנס ערך מכסימום חדש עבור הסרגל:"
+
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "אפשרויות KmPlot"
+
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "הדפס טבלת כותרת"
+
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "רקע שקוף"
+
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "הפונקציה תלויה בפונקציה אחרת"
+
+#: parser.cpp:961
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
+msgstr ""
+"שגיאת מפרק במיקום %1:\n"
+"שגיאת תחביר"
+
+#: parser.cpp:964
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
+msgstr ""
+"שגיאת מפרק במיקום %1:\n"
+"סוגר חסר"
+
+#: parser.cpp:967
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
+msgstr ""
+"שגיאת מפרק במיקום %1:\n"
+"שם פונקציה לא מוכר"
+
+#: parser.cpp:970
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
+msgstr ""
+"שגיאת מפרק במיקום %1:\n"
+"משתנה פונקציה ריק"
+
+#: parser.cpp:973
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
+msgstr ""
+"שגיאת מפרק במיקום %1:\n"
+"יותר מדיי פונקציות"
+
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"שגיאת מפרק במיקום %1:\n"
+"חריגה מזיכרון סימנים"
+
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"שגיאת מפרק במיקום %1:\n"
+"חריגת מחסנית"
+
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"שגיאת מפרק במיקום %1:\n"
+"שם הפונקציה לא פנוי"
+
+#: parser.cpp:985
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
+msgstr ""
+"שגיאת מפרק במיקום %1:\n"
+"אסור להשתמש בפונקציות רקוסיביוית"
+
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "לא ניתן למצוא קבוע מוגדר במיקום %1."
+
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "פונקציה ריקה"
+
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "שם הקובץ לא יכול להכיל אותיות גדולות."
+
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "לא ניתן למצוא את הפונקציה"
+
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "הביטוי לא יכול להכיל קבועים המוגדרים על ידי המשתמש."
+
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "הכנס שם לקבוע בין A ל־Z."
+
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "הקבוע כבר קיים."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for KDE"
+msgstr "תוויין פונקציות מתמטיות לשולחן העבודה KDE"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "קובץ לפתיחה"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "ממשק"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "שיפורים רבים"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "סמל SVG"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "אפשרויות שורת פקודה, סוג MIME"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "אסור להשתמש בפונקציות רקורסיביות"
+
+#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
+msgid "Parameter Value"
+msgstr "ערך הפרמטרים"
+
+#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
+msgid "Enter a new parameter value:"
+msgstr "הכנס ערך חדש לפרמטר:"
+
+#: kparametereditor.cpp:92
+msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added."
+msgstr "הערך %1 כבר קיים ולכן לא יתווסף."
+
+#: kparametereditor.cpp:119
+msgid "The value %1 already exists."
+msgstr "הערך %1 כבר קיים."
+
+#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205
+msgid "*.txt|Plain Text File "
+msgstr "*.txt| קובץ טקסט פשוט"
+
+#: kparametereditor.cpp:182
+msgid ""
+"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr "שורה %1 היא לא ערך משתנה תקין ולכן לא תהיה מצורפת. האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: kparametereditor.cpp:188
+msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
+msgstr "האם לידע אותך על שורות אחרות שלא ניתן לקרוא?"
+
+#: kparametereditor.cpp:188
+msgid "Get Informed"
+msgstr ""
+
+#: kparametereditor.cpp:188
+msgid "Ignore Information"
+msgstr "התעלם מהנתונים"
+
+#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
+"overwrite this file?"
+msgstr "הקובץ שניקרא \"%1\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף את הקובץ?"
+
+#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "להחליף את הקובץ?"
+
+#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&החלף"
+
+#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263
+msgid "An error appeared when saving this file"
+msgstr "נתגלתה טעות בעת שמירת הקובץ"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "חפש בין ערך ה־x:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "וגם:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&מצא"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "גבול תחתון של תחום שירטוט"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr "הכנס את הגבול התחתון של תחום השרטוט. ביטויים כגון 2*pi גם הם מותרים."
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "גבול עליון של תחום השרטוט"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr "הכנס את הגבול העליון של תחום השרטוט. ביטויים כגון 2*pi גם הם מותרים."
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "מצא נקודת מקסימום"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "חפש נקודת מקסימום בתחום שהגדרת"
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"חפש את ערך ה־y הגבוהה ביותר בתחום ה־x שהגדרת והראה את התוצאה בתיבת דו שיח."
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "מצא נקודת מינימום"
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "מצא את נקודת המינימום בתחום שהגדרת"
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"מצא את ערך ה־y הנמוך ביותר בתחום ה־x שהגדרת והראה את התוצאה בתיבת דו־שיח."
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "קבל ערך y"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "שום ערך y מוחזר עדיין"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+"כאן תיראה את ערך ה־y שתקבל מערך הx מתיבת הטקסט שלמעלה. כדי לחשב את ערך הy לחץ "
+"על הכפתור \"חשב\"."
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&חשב"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "קבל את ערך ה־y מערך ה־x שכתבת"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr "קבל את ערך ה־y מערך הx שכתבת והראה אותו בתיבת ערך ה־y."
+
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "חשב אינטגרל"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "חשב את האינטגרל בין ערכי ה־x:"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "חשב את האינטגרל בין ערכי ה־x:"
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr "חשב את האינטגרל המספרי בין ערכי ה-x ושרטט את התוצאה כשטח."
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "בחר פונקציה"
+
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr "הכנס גבול מינימום ומקסימום בין %1 ל־%2"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "אתה חייב לבחור פרמטר לפונקציה זו"
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"ערך מינימום:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"ערך מקסימום:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "ערך ה־y המוחזר"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+"כאן אתה רואה את תוצאת החישוב, ערך ה־y המוחזר מערך ה־x בתיבת הטקסט למעלה"
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"האינטגרל בתחום [%1, %2] הוא:\n"
+"%3"
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "התהליך בוטל על ידי המשתמש."
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "בחר פרמטר"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "בחר פרמטר לשימוש:"
+
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "לא יכול למצוא חלק של KmPlot."
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot קבצי (*.fkt)\n"
+"*.*|כל הקבצים"
+
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "שרטוט פונקציה חדש"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "ערוך שרטוט פונקציה"
+
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "שרטוט פרמטרי חדש"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "שרטוט פולארי חדש"
+
+#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Plot"
+msgstr "&שרטט"
+
+#. i18n: file kmplot_part.rc line 47
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show S&liders"
+msgstr "הראה סרגלים"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 22
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708
+#, no-c-format
+msgid "Edit Plots"
+msgstr "ערוך שרטוטים"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 75
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "apply the changes and close the dialog"
+msgstr "החל את השינויים וסגור את החלון"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 78
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720
+#, no-c-format
+msgid "Click here to apply your changes and close this dialog."
+msgstr "לחץ כאן כדי להחיל את השינויים ולסגור את החלון."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 89
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726
+#, no-c-format
+msgid "cancel without any changes"
+msgstr "בטל ללא שינויים"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 92
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729
+#, no-c-format
+msgid "Click here to close the dialog without any changes."
+msgstr "לחץ כאן כדי לסגור את החלון ללא שינויים."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 130
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "list of functions to be plotted"
+msgstr "רשימת פונקציות לשרטוט"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 133
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are "
+"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the "
+"function."
+msgstr ""
+"כאן ניתן לראות את כל הפונקציות שניתן לשרטט. הפונקציות המסומנות הן נראות, והשאר "
+"מוסתרות. לחץ על תיבת הסימון כדי להראות או להסתיר פונקציה."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 155
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741
+#, no-c-format
+msgid "delete the selected function"
+msgstr "מחק את הפונקציה הנבחרת"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 158
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Click here to delete the selected function from the list."
+msgstr "לחץ כאן כדי למחוק את הפונקציה הנבחרת מהרשימה."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 177
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 180
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "edit the selected function"
+msgstr "ערוך את הפונקציה הנבחרת"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 183
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid "Click here to edit the selected function."
+msgstr "לחץ כאן כדי לערוך את הפונקציה הנבחרת."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 199
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w Function Plot..."
+msgstr "שרטו&ט פונקציה חדש..."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 205
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759
+#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "define a new function"
+msgstr "הגדר פונקציה חדשה"
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 208
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit "
+"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type "
+"from the drop down list."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי להגדיר פונקציה חדשה. ישנן שלוש סוגי פונקציות: פונקציות נתונות "
+"מפורשות, שרטוטים פרמטריים ושרטוטים פולאריים. בחר את הסוג המתאים מלמטה."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 224
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "New &Parametric Plot..."
+msgstr "&שרטוט פרמטרי חדש..."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 246
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "&New Polar Plot..."
+msgstr "&שירטוט פולארי חדש."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 288
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "Cop&y Function..."
+msgstr "העת&ק פונקציה..."
+
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 313
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "&Move Function..."
+msgstr "&העבר פונקציה..."
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 16
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Edit Derivatives"
+msgstr "ערוך נגזרות"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 47
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315
+#, no-c-format
+msgid "color of the plot line"
+msgstr "צבע קו השרטוט"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 50
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664
+#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to choose a color for the plot line."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לבחור צבע לקו השרטוט."
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 58
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676
+#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330
+#, no-c-format
+msgid "0.1mm"
+msgstr "0.1 מ\"מ"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 66
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Color:"
+msgstr "&צבע:"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 83
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670
+#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "width of the plot line"
+msgstr "עובי הקווים של קו השרטוט"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 86
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673
+#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327
+#, no-c-format
+msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm."
+msgstr "שנה את עובי הקו של השרטוט בדילוגים של 0.1 מ\"מ."
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 94
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Show &1st derivative"
+msgstr "&הראה נגזרת ראשונה"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 97
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Show first derivative"
+msgstr "הראה נגזרת ראשונה"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 100
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861
+#, no-c-format
+msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
+msgstr "אם תיבה זו מסומנת תשורטט גם הנגזרת הראשונה."
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 108
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "&Line width:"
+msgstr "&עובי קו:"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 135
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "&צבע:"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 163
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831
+#, no-c-format
+msgid "Line &width:"
+msgstr "&עובי קו:"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 199
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855
+#, no-c-format
+msgid "Show &2nd derivative"
+msgstr "&הראה נגזרת שנייה"
+
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 202
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "Show second derivative"
+msgstr "הראה נגזרת שנייה"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
+#, no-c-format
+msgid "Definition"
+msgstr "הגדרה"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "&Equation:"
+msgstr "משוואה:"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873
+#, no-c-format
+msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2"
+msgstr "הכנס כאן משוואת פונקציה. לדוגמה, f(x)=x^2"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter an equation for the function.\n"
+"Example: f(x)=x^2"
+msgstr ""
+"הכנס כאן משוואת פונקציה.\n"
+"לדוגמה, f(x)=x^2"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "Extensions"
+msgstr "סיומות"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&הסתר"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "hide the plot"
+msgstr "הסתר את השרטוט"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
+msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך להסתיר את שירטוט הפונקציה."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892
+#, no-c-format
+msgid "Parameter Values"
+msgstr "ערכים של ארגומנטים"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895
+#, no-c-format
+msgid "Use"
+msgstr "השתמש"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898
+#, no-c-format
+msgid "change parameter value by moving a slider"
+msgstr "שנה את ערך המשתנה באמצעות הזזת הסרגל"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider "
+"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)."
+msgstr ""
+"סמן זאת כדי לשנות את ערך המשתנה באמצעות הזזת הסרגל. בחר את הסרגל מהרשימה מימין. "
+"הערכים משתנים מאפס (משמאל) עד מאה (מימין)."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904
+#, no-c-format
+msgid "Select a slider"
+msgstr "בחר סרגל"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values "
+"vary from 0 (left) to 100 (right)."
+msgstr ""
+"בחר את אחד הסרגלים המיועדים לשנות את ערך המשתנה בצורה דינמית. הערך יכול להשתנות "
+"0 (משמאל) עד 100 (מימין)."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146
+#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910
+#, no-c-format
+msgid "Values from a list"
+msgstr "ערכים מרשימה"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149
+#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913
+#, no-c-format
+msgid "read parameter values from a list"
+msgstr "קרא ערכי משתנה מרשימה"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list "
+"by clicking the button on the right."
+msgstr ""
+"סמן זאת כדי לאפשר ל־KmPlot להשתמש בערכי משתנה נתונים מרשימה. ערוך רשימה זו "
+"באמצעות לחיצה על הכפתור הימני."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919
+#, no-c-format
+msgid "Edit List..."
+msgstr "ערוך רשימה..."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922
+#, no-c-format
+msgid "Edit the list of parameters"
+msgstr "ערוך את רשימת המשתנים"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
+"change them."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי לפתוח רשימה של ערכי משתנה. כאן באפשרותך להוסיף, להסיר ולשנות אותם."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928
+#, no-c-format
+msgid "Disable parameter values"
+msgstr "בטל ערכי ארגומנטים"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931
+#, no-c-format
+msgid "Do not use any parameter values"
+msgstr "אל תשתמש בשום ערך משתנה"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186
+#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By having this option selected parameter values are disabled in the function."
+msgstr "בחירת אפשרות זו מבטלת ערכי משתנה בפונקציה."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210
+#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot m&inimum-range:"
+msgstr "ערך מינימום לטווח השרטוט:"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263
+#, no-c-format
+msgid "Customize the minimum plot range"
+msgstr "הגדר ערך מינימום לטווח השרטוט:"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961
+#, no-c-format
+msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
+msgstr "לחץ על כפתור זה והכנס את גבולות השרטוט למטה."
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224
+#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245
+#, no-c-format
+msgid "&Min:"
+msgstr "&מינימום:"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238
+#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363
+#, no-c-format
+msgid "lower boundary of the plot range"
+msgstr "גבול תחתון של תחום שירטוט"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
+#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot m&aximum-range:"
+msgstr "טווח מקסימלי לשרטוט:"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252
+#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387
+#, no-c-format
+msgid "Customize the maximum plot range"
+msgstr "הגדר טווח מקסימלי לשרטוט"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369
+#, no-c-format
+msgid "upper boundary of the plot range"
+msgstr "גבול עליון של תחום השרטוט"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
+#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x:"
+msgstr "&מקסימום:"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304
+#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&צבע:"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 16
+#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994
+#, no-c-format
+msgid "Integral"
+msgstr "אינטגרל"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 27
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997
+#, no-c-format
+msgid "Show integral"
+msgstr "הראה אינטגרל"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 44
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006
+#, no-c-format
+msgid "Initial Point"
+msgstr "נקודת התחלה"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 55
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009
+#, no-c-format
+msgid "&x-value:"
+msgstr "&ערך x:"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 66
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "&y-value:"
+msgstr "ע&רך y:"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 77
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015
+#, no-c-format
+msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
+msgstr "הכנס את נקודת x ההתחלתית. לדוגמה 2 או pi"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 80
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
+msgstr "הכנס את נקודת x ההתחלתית בשביל האינטגרל. לדוגמה, 2 או 2/pi"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 88
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021
+#, no-c-format
+msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
+msgstr "הכנס את נקודת y ההתחלתית. לדוגמה, 2 או pi"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 91
+#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
+msgstr "הכנס את נקודת y ההתחלתית בשביל האינטגרל. לדוגמה, 2 או pi"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 118
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027
+#, no-c-format
+msgid "P&recision:"
+msgstr "&דיוק:"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 140
+#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030
+#, no-c-format
+msgid "Custom &precision"
+msgstr "&דיוק מותאם אישית"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 143
+#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033
+#, no-c-format
+msgid "Customize the precision"
+msgstr "התאם אישית את הדיוק"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 170
+#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
+
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 192
+#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045
+#, no-c-format
+msgid "Line width:"
+msgstr "עובי קו:"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16
+#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057
+#, no-c-format
+msgid "Constant Editor"
+msgstr "עורך הקבועים"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471
+#, no-c-format
+msgid "delete selected constant"
+msgstr "מחק את הקבוע הנבחר"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not "
+"currently used by a plot."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי למחוק את הקבוע הנבחר. אפשר למחוק אותו רק אם הוא לא בשימוש כרגע על "
+"ידי שירטוט."
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47
+#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435
+#, no-c-format
+msgid "&Change Value..."
+msgstr "&שנה ערך..."
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50
+#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438
+#, no-c-format
+msgid "Change the value of a user-defined constant"
+msgstr "שנה ערך של קבוע מוגדר על ידי משתמש"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53
+#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be "
+"changed."
+msgstr "לחץ כאן כדי לערוך ערך של קבוע ניבחר. אי אפשר לשנות את שמו."
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64
+#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078
+#, no-c-format
+msgid "D&uplicate"
+msgstr "&שכפל"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67
+#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate the selected constant"
+msgstr "שכפל את הקבוע הנבחר"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70
+#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose "
+"the new name from a list."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי להעתיק את הקבוע הנבחר לקבוע אחר. אתה יכול לבחור את השם החדש מרשימה."
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81
+#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453
+#, no-c-format
+msgid "Add a new constant"
+msgstr "הוסף קבוע חדש"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to add a new constant."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף קבוע חדש."
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90
+#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "משתנה"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101
+#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "List of user-defined constants"
+msgstr "רשימת קבועים מוגדרים על ידי משתמש"
+
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123
+#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it."
+msgstr "בחר קבוע כדי לשנות את ערכו, להסירו או לשכפלו."
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 16
+#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108
+#, no-c-format
+msgid "Edit Constant"
+msgstr "ערוך קבוע"
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 30
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111
+#, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "משתנה:"
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 38
+#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114
+#, no-c-format
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 95
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123
+#, no-c-format
+msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")"
+msgstr "שם הקבוע (אות אחת בלבד חוץ מ־E)"
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 98
+#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 "
+"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved."
+msgstr ""
+"הכנס את שם הקבוע כאן. קבועים מוגדרי משתמש יכולים להכיל רק אות אחת. הקבוע \"E\" "
+"(מספר אוילר) שמור."
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 106
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Enter the constant's value here."
+msgstr "הכנס את ערך הקבוע כאן."
+
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 109
+#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)."
+msgstr "ערך הקבוע יכול להיות ביטוי. לדוגמה, PI/2 או (sqrt(2."
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 24
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135
+#, no-c-format
+msgid "Edit Parametric Plot"
+msgstr "ערוך שירטוט פרמטרי"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 49
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 71
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171
+#, no-c-format
+msgid "enter an expression"
+msgstr "הכנס ביטוי"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 76
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter an expression for the function.\n"
+"The dummy variable is t.\n"
+"Example: cos(t)"
+msgstr ""
+"הכנס ביטוי לפונקציה.\n"
+"משתנה הבובה הוא t.\n"
+"לדוגמה: (cos (t"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 84
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182
+#, no-c-format
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 87
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155
+#, no-c-format
+msgid "name of the function"
+msgstr "שם הפונקציה"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 91
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the function.\n"
+"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will "
+"set a default name. You can change it later."
+msgstr ""
+"הכנס את שם הפונקציה.\n"
+"שם הפונקציה חייב להיות ייחודי. אם תשאיר קו זה ריק KmPlot יגדיר שם ברירת מחדל. "
+"באפשרותך לשנותו לאחר מכן."
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 110
+#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162
+#, no-c-format
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 131
+#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185
+#, no-c-format
+msgid "(t) ="
+msgstr "(t) ="
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 154
+#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter an expression for the function.\n"
+"The dummy variable is t.\n"
+"Example: sin(t)"
+msgstr ""
+"הכנס ביטוי לפונקציה.\n"
+"משתנה הבובה הוא t.\n"
+"דוגמה: (sin(t"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 176
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 220
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303
+#, no-c-format
+msgid "Hide"
+msgstr "הסתר"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 327
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 364
+#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342
+#, no-c-format
+msgid "apply changes to the list"
+msgstr "החל שינויים לרשימה"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 367
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להחיל את השינויים לרשימת הפונקציות."
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 381
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351
+#, no-c-format
+msgid "abort without changing anything"
+msgstr "צא בלי לשמור את השינויים"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 384
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354
+#, no-c-format
+msgid "Click here to close the dialog without changing anything."
+msgstr "לחץ כאן כדי לסגור את החלון בלי לשנות כלום."
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 419
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248
+#, no-c-format
+msgid "&Max:"
+msgstr "&מקסימום:"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 430
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot maximum t-range:"
+msgstr "גבול עליון למשתנה t"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 436
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390
+#, no-c-format
+msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below."
+msgstr "סמן כפתור זה והכנס גבול עליון לשרטוט למטה."
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 444
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot minimum t-range:"
+msgstr "גבול תחתון למשתנה t"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 450
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381
+#, no-c-format
+msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below."
+msgstr "סמן כפתור זה והכנס גבול תחתון לשרטוט למטה."
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 24
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Edit Polar Plot"
+msgstr "ערוך שרטוט פולארי"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 57
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287
+#, no-c-format
+msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)"
+msgstr "הכנס כאן משוואת פונקציה. לדוגמה, (loop(angle)=ln(angle"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 61
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
+"automatically.\n"
+"Example: loop(angle)=ln(angle)"
+msgstr ""
+"הכנס ביטוי לפונקציה. הקידומת \"r\" תתווסף אוטומטית.\n"
+"דוגמה: (loop(angle)=ln(angle"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 69
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294
+#, no-c-format
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 77
+#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297
+#, no-c-format
+msgid "Equation:"
+msgstr "משוואה:"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 286
+#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714
+#, no-c-format
+msgid "Max:"
+msgstr "מקסימום:"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 297
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717
+#, no-c-format
+msgid "Min:"
+msgstr "מינימום:"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 336
+#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot minimum r-range:"
+msgstr "גבול תחתון למשתנה r"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 339
+#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378
+#, no-c-format
+msgid "Customize the plot range"
+msgstr "הגדר אישית את טווח השרטוט"
+
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 350
+#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot maximum r-range:"
+msgstr "גבול עליון למשתנה r"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 92
+#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
+#, no-c-format
+msgid "Graph"
+msgstr "גרף"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 103
+#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408
+#, no-c-format
+msgid "The available functions you can search in"
+msgstr "הפונקציות הזמינות בהן אתה יכול לחפש"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 106
+#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see all available functions you can use. Select one of them."
+msgstr "כאן באפשרותך לראות את כל הפונקציות בהן באפשרותך להשתמש. בחר באחת מהן."
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 119
+#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417
+#, no-c-format
+msgid "close the dialog"
+msgstr "סגור את החלון"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 122
+#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and return to the main window."
+msgstr "סגור חלון זה וחזור לחלון הראשי."
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 130
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423
+#, no-c-format
+msgid "Choose Parameter Value..."
+msgstr "בחר בערך המשתנה..."
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 133
+#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid "select the parameter value you want to use"
+msgstr "בחר בערך המשתנה בו ברצונך להשתמש"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 136
+#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429
+#, no-c-format
+msgid "If the function has any parameter values you must select it here."
+msgstr "אם לפונקציה יש ערכים פרמטריים כלשהם עליך לבחור אותם כאן."
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 16
+#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432
+#, no-c-format
+msgid "Parameter Editor"
+msgstr "עורך פרמטרים"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 61
+#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444
+#, no-c-format
+msgid "list of parameter values"
+msgstr "רשימת ערכי משתנים"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 64
+#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447
+#, no-c-format
+msgid "Here you see the list of all parameter values for the function."
+msgstr "כאן תראה את רשימת כל ערכי הפרמטרים בשביל הפונקציה שלך."
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 89
+#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "סגור חלון"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 92
+#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465
+#, no-c-format
+msgid "Close the window and return to the function dialog."
+msgstr "סגור את החלון וחזור לחלון הפונקציה."
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 137
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477
+#, no-c-format
+msgid "&Export..."
+msgstr "&יצא"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 140
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "Export values to a textfile"
+msgstr "יצא ערכים לקובץ טקסט"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 143
+#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written "
+"to one line in the file."
+msgstr "יצא ערכים לקובץ טקסט. כל ערך ברשימת הפרמטרים יכתב לשורה אחת בקובץ."
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 171
+#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486
+#, no-c-format
+msgid "&Import..."
+msgstr "&ייבא..."
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 174
+#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489
+#, no-c-format
+msgid "Import values from a textfile"
+msgstr "יבא ערכים מקובץ טקסט"
+
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 177
+#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or "
+"expression."
+msgstr "יבא ערכים מקובץ טקסט. כל שורה בקובץ תתפרש כערך או ביטוי."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28
+#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495
+#, no-c-format
+msgid "&Coords"
+msgstr "&קואורדינטות"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47
+#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498
+#, no-c-format
+msgid "&Axes:"
+msgstr "&צירים:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61
+#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501
+#, no-c-format
+msgid "select color for the axes"
+msgstr "בחר צבע לצירים"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64
+#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the "
+"OK button."
+msgstr "הגדר את צבע הצירים. השינוי יופיע מיד כשתלחץ על \"אישור\"."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75
+#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507
+#, no-c-format
+msgid "select color for the grid"
+msgstr "בחר צבע לרשת"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the "
+"OK button."
+msgstr "הגדר את צבע הרשת. השינוי יראה מיד כשתלחץ על \"אישור\"."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513
+#, no-c-format
+msgid "&Grid:"
+msgstr "&רשת:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118
+#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516
+#, no-c-format
+msgid "&Default Function Colors"
+msgstr "&ברירת מחדל לצבעי פונקציה"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148
+#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 2"
+msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 2"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151
+#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 2. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 2. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
+"ריקות, כך שאם כבר קיימת פונקציה במקום 1, שינוי הצבע יבוא לידי ביטוי רק כאשר "
+"תגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162
+#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 5"
+msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 5"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 5. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 5. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
+"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע "
+"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176
+#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 1"
+msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר1"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 1. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 1. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
+"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע "
+"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187
+#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537
+#, no-c-format
+msgid "Function &1:"
+msgstr "&פונקציה 1:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201
+#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 3"
+msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 3"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204
+#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 3. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 3. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
+"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע "
+"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212
+#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546
+#, no-c-format
+msgid "Function &3:"
+msgstr "&פונקציה 3:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223
+#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549
+#, no-c-format
+msgid "Function &2:"
+msgstr "&פונקציה 2:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234
+#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552
+#, no-c-format
+msgid "Function &4:"
+msgstr "&פונקציה 4:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248
+#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 4"
+msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 4"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251
+#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 4. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 4. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
+"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע "
+"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259
+#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561
+#, no-c-format
+msgid "Function &5:"
+msgstr "&פונקציה 5:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564
+#, no-c-format
+msgid "Function &7:"
+msgstr "&פונקציה 7:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308
+#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567
+#, no-c-format
+msgid "Function &8:"
+msgstr "&פונקציה 8:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322
+#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 9"
+msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 9"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325
+#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 9. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 9. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
+"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע "
+"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333
+#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576
+#, no-c-format
+msgid "Function &6:"
+msgstr "פונקציה &6:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347
+#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 7"
+msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 7"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 7. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 7. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
+"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע "
+"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361
+#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 8"
+msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 8"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364
+#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 8. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 8. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
+"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע "
+"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375
+#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 6"
+msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 6"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378
+#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 6. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 6. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
+"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע "
+"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386
+#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597
+#, no-c-format
+msgid "Function &9:"
+msgstr "פונקציה &9:"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 10"
+msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 10"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 10. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 10. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות "
+"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע "
+"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1."
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411
+#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606
+#, no-c-format
+msgid "Function 1&0:"
+msgstr "פונקציה &10:"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609
+#, no-c-format
+msgid "&Axes"
+msgstr "&צירים"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47
+#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612
+#, no-c-format
+msgid "&X Axis"
+msgstr "&ציר ה־X"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58
+#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675
+#, no-c-format
+msgid "[-8 | +8]"
+msgstr "[-8 | +8]"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64
+#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033
+#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705
+#, no-c-format
+msgid "Predefined plot ranges"
+msgstr "תחומי שרטוט מוגדרים מראש"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67
+#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036
+#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708
+#, no-c-format
+msgid "Select one of the predefined plot ranges."
+msgstr "בחר באחד מתחומי השרטוט המוגדרים מראש."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75
+#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684
+#, no-c-format
+msgid "[-5 | +5]"
+msgstr "[-5 | +5]"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92
+#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693
+#, no-c-format
+msgid "[0 | +16]"
+msgstr "[0 | +16]"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109
+#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702
+#, no-c-format
+msgid "[0 | +10]"
+msgstr "[0 | +10]"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126
+#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711
+#, no-c-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "מותאם אישית:"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164
+#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726
+#, no-c-format
+msgid "Custom boundary of the plot range"
+msgstr "גבולות שרטוט מותאמים אישית"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167
+#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729
+#, no-c-format
+msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
+msgstr "הכנס ביטוי תקף. לדוגמה, 2*pi או e/2."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193
+#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672
+#, no-c-format
+msgid "&Y Axis"
+msgstr "&ציר ה־Y"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349
+#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732
+#, no-c-format
+msgid "Axis-line width:"
+msgstr "עובי הקווים של ה&צירים:"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363
+#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744
+#, no-c-format
+msgid "Line width"
+msgstr "עובי הקו"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371
+#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840
+#, no-c-format
+msgid "0.1 mm"
+msgstr "0.1 מ\"מ"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389
+#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741
+#, no-c-format
+msgid "Tic width:"
+msgstr "&עובי השנתות:"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429
+#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750
+#, no-c-format
+msgid "Tic length:"
+msgstr "אורך הש&נתות:"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443
+#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753
+#, no-c-format
+msgid "Length of the tic line"
+msgstr "אורך קווי השנתות"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446
+#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756
+#, no-c-format
+msgid "Enter the length of a tic line."
+msgstr "הכנס את אורך קווי השנתות."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472
+#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762
+#, no-c-format
+msgid "Show arrows"
+msgstr "הראה חיצים"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478
+#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765
+#, no-c-format
+msgid "visible arrows at the end of the axes"
+msgstr "חצים נראים בקצות הצירים"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481
+#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
+msgstr "סמן זאת אם ברצונך שיהיו חצים בקצות הצירים."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489
+#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771
+#, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "הראה תוויות"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495
+#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774
+#, no-c-format
+msgid "visible tic labels"
+msgstr "תוויות שנתות נראות"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498
+#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
+msgstr "סמן כאן אם ברצונך שהצירים יהיו מסומנים."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506
+#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "הראה מסגרת נוספת"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512
+#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783
+#, no-c-format
+msgid "visible extra frame"
+msgstr "מסגרת נראית נוספת"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515
+#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line."
+msgstr "סמן כאן אם ברצונך שאזור השרטוט יהיה ממוסגר בקו נוסף."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523
+#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "הראה צירים"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529
+#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792
+#, no-c-format
+msgid "visible axes"
+msgstr "צירים נראים"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532
+#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the axes should be visible."
+msgstr "סמן כאן אם ברצונך לראות את הצירים."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561
+#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798
+#, no-c-format
+msgid "&Grid"
+msgstr "&רשת"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572
+#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801
+#, no-c-format
+msgid "Grid &Style"
+msgstr "&סגנון רשת"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575
+#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804
+#, no-c-format
+msgid "Available grid styles"
+msgstr "סוגי רשת נתונים"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586
+#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589
+#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810
+#, no-c-format
+msgid "No Grid will be plotted."
+msgstr "לא תצויר שום רשת."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597
+#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "קווים"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600
+#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816
+#, no-c-format
+msgid "A line for every tic."
+msgstr "קו לכל שנתה."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819
+#, no-c-format
+msgid "Crosses"
+msgstr "צלבים"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611
+#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822
+#, no-c-format
+msgid "Only little crosses in the plot area."
+msgstr "רק פלוסים קטנים באזור השרטוט."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619
+#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825
+#, no-c-format
+msgid "Polar"
+msgstr "קוטבי"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622
+#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828
+#, no-c-format
+msgid "Circles around the Origin."
+msgstr "עיגולים סביב ראשית הצירים."
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654
+#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834
+#, no-c-format
+msgid "Width for the grid lines"
+msgstr "עובי הקווים של הרשת"
+
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657
+#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of the grid lines."
+msgstr "הכנס את עובי קווי הרשת."
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41
+#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843
+#, no-c-format
+msgid "&Header table:"
+msgstr "&טבלת הכותרת:"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60
+#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846
+#, no-c-format
+msgid "Axis &font:"
+msgstr "&גופן הצירים:"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79
+#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849
+#, no-c-format
+msgid "Axis font &size:"
+msgstr "&גודל גופן הצירים:"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90
+#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "the font for the axis"
+msgstr "הגופן של הצירים"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93
+#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the "
+"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting "
+"dialog."
+msgstr ""
+"בחר את הגופן לשימוש בתוויות הצירים. אם אתה לא יכול לראות את הצירים בדוק שסימנת "
+"את \"אפשר תוויות\" בחלון הגדרות הקואורדינטות."
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101
+#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858
+#, no-c-format
+msgid "The font size for the axis"
+msgstr "גודל הגופן לצירים"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104
+#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861
+#, no-c-format
+msgid "Here you set the font size for the axis"
+msgstr "כאן אתה מגדיר את גודל הגופן לצירים"
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112
+#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864
+#, no-c-format
+msgid "the font for the header table"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115
+#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the font you want to use in the header table. The header table can be "
+"included when you are printing a graph."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873
+#, no-c-format
+msgid "Zoom in by:"
+msgstr "זום החוצה ב:"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63
+#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876
+#, no-c-format
+msgid "Zoom out by:"
+msgstr "זום פנימה ב:"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89
+#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882
+#, no-c-format
+msgid "The value the zoom-in tool should use."
+msgstr "הערך שהזום פנימה ישתמש בו."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112
+#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888
+#, no-c-format
+msgid "The value the zoom-out tool should use."
+msgstr "הערך שהזום החוצה ישתמש בו."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122
+#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891
+#, no-c-format
+msgid "Background Color"
+msgstr "צבע רקע"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136
+#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894
+#, no-c-format
+msgid "Color for the plot area behind the grid."
+msgstr "צבע אזור השרטוט מאחורי הרשת."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139
+#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the button the choose the color of the background. This option has no "
+"effect on printing nor export."
+msgstr ""
+"לחץ על הכפתור כדי להגדיר את צבע הרקע. לאפשרות זו אין השפעה על הדפסה או יצוא."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166
+#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900
+#, no-c-format
+msgid "Angle Mode"
+msgstr "מצב זווית"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177
+#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903
+#, no-c-format
+msgid "&Radian"
+msgstr "&רדיאנים"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180
+#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906
+#, no-c-format
+msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
+msgstr "פונקציות טריגונומטריות ישתמשו במצב רדיאנים עבור מעלות."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183
+#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for "
+"trigonometric functions only."
+msgstr ""
+"סמן כאן כדי להשתמש ברדיאנים למדידת מעלות. זה משנה רק עבור פונקציות "
+"טריגונומטריות."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191
+#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912
+#, no-c-format
+msgid "&Degree"
+msgstr "&מעלות"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194
+#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915
+#, no-c-format
+msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
+msgstr "פונקציות טריגונומטריות משתמשות במעלות עבור זוויות."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for "
+"trigonometric functions only."
+msgstr ""
+"סמן כאן כדי כדי להשתמש במעלות כדי למדוד זוויות. זה משנה רק עבור פונקציות "
+"טריגונומטריות."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921
+#, no-c-format
+msgid "Precision"
+msgstr "דיוק"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924
+#, no-c-format
+msgid "Points per pixel:"
+msgstr "נקודות לפיקסל:"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927
+#, no-c-format
+msgid "How many points per pixel shall be calculated."
+msgstr "כמה נקודות יחושבו לכל פיקסל."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow "
+"computers or very complex plots use higher values."
+msgstr ""
+"הכנס את מספר הנקודות לפיקסל שיחושבו. עבור מחשבים אטיים או שרטוטים מסובכים הכנס "
+"מספר גבוהה."
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933
+#, no-c-format
+msgid "&Use relative step width"
+msgstr "&השתמש באורך צעד יחסי"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259
+#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936
+#, no-c-format
+msgid "Use the same precision independent of the window's size"
+msgstr "השתמש באותו דיוק ללא תלות בגודל החלון"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262
+#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the "
+"size of the window."
+msgstr "אם אורך צעד יחסי מופעל אורך הצעד ישתנה ביחס לגודל החלון."
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32
+#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942
+#, no-c-format
+msgid "X-Axis"
+msgstr "ציר X"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43
+#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026
+#, no-c-format
+msgid "Scaling:"
+msgstr "קנה מידה:"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65
+#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029
+#, no-c-format
+msgid "Printing:"
+msgstr "הדפסה:"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73
+#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
+#, no-c-format
+msgid "1 tic ="
+msgstr "שֶנֶת אחת ="
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93
+#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071
+#, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98
+#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103
+#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996
+#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077
+#, no-c-format
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108
+#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113
+#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083
+#, no-c-format
+msgid "0.5"
+msgstr "0.5"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118
+#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086
+#, no-c-format
+msgid "pi/2"
+msgstr "pi/2"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123
+#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089
+#, no-c-format
+msgid "pi/3"
+msgstr "pi/3"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128
+#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092
+#, no-c-format
+msgid "pi/4"
+msgstr "pi/4"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135
+#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981
+#, no-c-format
+msgid "set the x-axis' printing scaling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138
+#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
+"x-axis-grids when printing or drawing on the screen."
+msgstr ""
+"בדומה להגדרה הנ\"ל, רק שכאן נקבע המרחק בין שני קווי רשת בציר x בעת הדפסה והצגה "
+"על המסך."
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146
+#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068
+#, no-c-format
+msgid "cm"
+msgstr "ס\"מ"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
+#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
+#, no-c-format
+msgid "set the x-axis' scaling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202
+#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far "
+"apart grid lines will be drawn."
+msgstr ""
+"בחר את המרחק בין כל שתי שנתות על ציר ה-x. כך ייקבע גם המרחק בין קווי הרשת."
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212
+#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023
+#, no-c-format
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "ציר Y"
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315
+#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098
+#, no-c-format
+msgid "set the y-axis' scaling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318
+#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
+"y-axis-grids when printing or drawing on the screen."
+msgstr ""
+"בדומה להגדרה הנ\"ל, רק שכאן נקבע המרחק בין שני קווי רשת בציר y בעת הדפסה והצגה "
+"על המסך."
+
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382
+#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far "
+"apart grid lines will be drawn."
+msgstr ""
+"בחר את המרחק בין כל שתי שנתות על ציר ה-y. כך ייקבע גם המרחק בין קווי הרשת."
+
+#. i18n: file sliderwindow.ui line 16
+#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104
+#, no-c-format
+msgid "Slider"
+msgstr "סרגל"
+
+#. i18n: file sliderwindow.ui line 70
+#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 11
+#: rc.cpp:1456
+#, no-c-format
+msgid "Axis-line width"
+msgstr "עובי הקווים של ה&צירים:"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 12
+#: rc.cpp:1459
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of the axis lines."
+msgstr "הכנס את עובי הקווים של הצירים."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 16
+#: rc.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid "Checked if labels are visible"
+msgstr "מסומן אם תוויות נראות"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 17
+#: rc.cpp:1465
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
+msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהתוויות בשנתות יראו."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 21
+#: rc.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "Checked if axes are visible"
+msgstr "מסומן אם הצירים נראים"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 22
+#: rc.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if axes should be shown."
+msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהצירים יראו."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 26
+#: rc.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "Checked if arrows are visible"
+msgstr "מסומן אם החצים נראים"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 27
+#: rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if axes should have arrows."
+msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהצירים יראו."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 31
+#: rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "Grid Line Width"
+msgstr "עובי קו רשת"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 36
+#: rc.cpp:1486
+#, no-c-format
+msgid "Grid Style"
+msgstr "סגנון רשת"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 37
+#: rc.cpp:1489
+#, no-c-format
+msgid "Choose a suitable grid style."
+msgstr "בחר סוג רשת מתאים."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 41
+#: rc.cpp:1492
+#, no-c-format
+msgid "Checked if a frame is visible"
+msgstr "מסומן אם מסגרת נראית"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 42
+#: rc.cpp:1495
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area."
+msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שתהיה מסגרת מסביב לאזור השרטוט."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 46
+#: rc.cpp:1498
+#, no-c-format
+msgid "Checked if an extra frame is visible"
+msgstr "מסומן אם מסגרת נוספת נראית"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 47
+#: rc.cpp:1501
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area."
+msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שתצויר מסגרת נוספת מסביב לאזור השרטוט."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 51
+#: rc.cpp:1504
+#, no-c-format
+msgid "Tic length"
+msgstr "אורך שנתות"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 52
+#: rc.cpp:1507
+#, no-c-format
+msgid "Enter the length of the tic lines"
+msgstr "הכנס את אורך קווי השנתות"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 56
+#: rc.cpp:1510
+#, no-c-format
+msgid "Tic width"
+msgstr "עובי שנתות"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 57
+#: rc.cpp:1513
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of the tic lines."
+msgstr "הכנס את עובי קווי השנתות."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 61
+#: rc.cpp:1516
+#, no-c-format
+msgid "Plot-line width"
+msgstr "עובי קו שרטוט"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 62
+#: rc.cpp:1519
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of the plot line."
+msgstr "הכנס את אורך קו השרטוט."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 66
+#: rc.cpp:1522
+#, no-c-format
+msgid "Predefined x-axis range"
+msgstr "טווח ציר x מוגדר מראש"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 67
+#: rc.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Predefined plot area widths."
+msgstr "רוחב אזור שרטוט מוגדר מראש."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 71
+#: rc.cpp:1528
+#, no-c-format
+msgid "Predefined y-axis range"
+msgstr "טווח ציר y מוגדר מראש"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 72
+#: rc.cpp:1531
+#, no-c-format
+msgid "Predefined plot area heights."
+msgstr "גובה אזור שרטוט מוגדר מראש."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 76
+#: rc.cpp:1534
+#, no-c-format
+msgid "Left boundary"
+msgstr "גבול שמאלי"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 77
+#: rc.cpp:1537
+#, no-c-format
+msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
+msgstr "הכנס את הגבול השמאלי של אזור השרטוט."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 81
+#: rc.cpp:1540
+#, no-c-format
+msgid "Right boundary"
+msgstr "גבול ימני"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 82
+#: rc.cpp:1543
+#, no-c-format
+msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
+msgstr "הכנס את הגבול הימני של אזור השרטוט."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 86
+#: rc.cpp:1546
+#, no-c-format
+msgid "Lower boundary"
+msgstr "גבול תחתון"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 87
+#: rc.cpp:1549
+#, no-c-format
+msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
+msgstr "הכנס את הגבול התחתון של אזור השרטוט."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 91
+#: rc.cpp:1552
+#, no-c-format
+msgid "Upper boundary"
+msgstr "גבול עליון"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 92
+#: rc.cpp:1555
+#, no-c-format
+msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
+msgstr "הכנס את הגבול העליון של אזור השרטוט."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 99
+#: rc.cpp:1558
+#, no-c-format
+msgid "Width of a unit from tic to tic"
+msgstr "רוחב יחידה בין קווי שנתות"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 100
+#: rc.cpp:1561
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
+msgstr "הכנס רוחב יחידה בין קווי שנתות."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 104
+#: rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "Height of a unit from tic to tic"
+msgstr "גובה יחידה בין קווי שנתות"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 105
+#: rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
+msgstr "הכנס מרחק אנכי בין קווי שנתות."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 109
+#: rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Printed width of 1 unit"
+msgstr "רוחב מודפס של יחידה אחת"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 110
+#: rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of a unit in cm."
+msgstr "הכנס רוחב יחידה בס\"מ."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 114
+#: rc.cpp:1576
+#, no-c-format
+msgid "Printed height of 1 unit"
+msgstr "גובה מודפס של יחידה אחת"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 115
+#: rc.cpp:1579
+#, no-c-format
+msgid "Enter the height of a unit in cm."
+msgstr "הכנס גובה יחידה בס\"מ."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 122
+#: rc.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid "Font name of the axis labels"
+msgstr "שם הגופן לתוויות הצירים"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 123
+#: rc.cpp:1585
+#, no-c-format
+msgid "Choose a font name for the axis labels."
+msgstr "בחר שם גופן לתוויות הצירים."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 127
+#: rc.cpp:1588
+#, no-c-format
+msgid "Font size of the axis labels"
+msgstr "גודל הגופן של תוויות הצירים"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 128
+#: rc.cpp:1591
+#, no-c-format
+msgid "Choose a font size for the axis labels."
+msgstr "בחר גודל גופן לתוויות הצירים."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 132
+#: rc.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "Font name of the printed header table"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 133
+#: rc.cpp:1597
+#, no-c-format
+msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page."
+msgstr "בחר גופן עבור הטבלה המודפסת בראש העמוד."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 140
+#: rc.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid "Axis-line color"
+msgstr "צבע קווי הצירים"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 141
+#: rc.cpp:1603
+#, no-c-format
+msgid "Enter the color of the axis lines."
+msgstr "הכנס את צבע קווי הצירים."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 144
+#: rc.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "Grid Color"
+msgstr "צבע הרשת"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 145
+#: rc.cpp:1609
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the grid lines."
+msgstr "בחר צבע עבור קווי הרשת."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 149
+#: rc.cpp:1612
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 1"
+msgstr "צבע של פונקציה מספר 1"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 150
+#: rc.cpp:1615
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 1."
+msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 1"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 154
+#: rc.cpp:1618
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 2"
+msgstr "צבע של פונקציה מספר 2"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 155
+#: rc.cpp:1621
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 2."
+msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 2"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 159
+#: rc.cpp:1624
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 3"
+msgstr "צבע של פונקציה מספר 3"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 160
+#: rc.cpp:1627
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 3."
+msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 3"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 164
+#: rc.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 4"
+msgstr "צבע של פונקציה מספר 4"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 165
+#: rc.cpp:1633
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 4."
+msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 4"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 169
+#: rc.cpp:1636
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 5"
+msgstr "צבע של פונקציה מספר 5"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 170
+#: rc.cpp:1639
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 5."
+msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 5."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 174
+#: rc.cpp:1642
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 6"
+msgstr "צבע של פונקציה מספר 6"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 175
+#: rc.cpp:1645
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 6."
+msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 6."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 179
+#: rc.cpp:1648
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 7"
+msgstr "צבע של פונקציה מספר 7"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 180
+#: rc.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 7."
+msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 7."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 184
+#: rc.cpp:1654
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 8"
+msgstr "צבע של פונקציה מספר 8"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 185
+#: rc.cpp:1657
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 8."
+msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 8."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 189
+#: rc.cpp:1660
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 9"
+msgstr "צבע של פונקציה מספר 9"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 190
+#: rc.cpp:1663
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 9."
+msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 9."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 194
+#: rc.cpp:1666
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 10"
+msgstr "צבע של פונקציה מספר 10"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 195
+#: rc.cpp:1669
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 10."
+msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 10."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 202
+#: rc.cpp:1672
+#, no-c-format
+msgid "Step width in pixel"
+msgstr "גודל צעד בפיקסלים"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 203
+#: rc.cpp:1675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done."
+msgstr "ככל שהצעד גדול יותר כך השרטוט יהיה מהיר יותר ופחות מדויק."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 207
+#: rc.cpp:1678
+#, no-c-format
+msgid "Use relative step width"
+msgstr "השתמש באורך צעד יחסי"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 212
+#: rc.cpp:1684
+#, no-c-format
+msgid "Radians instead of degrees"
+msgstr "רדיאנים במקום מעלות"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 213
+#: rc.cpp:1687
+#, no-c-format
+msgid "Check the box if you want to use radians"
+msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך להשתמש ברדיאנים"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 217
+#: rc.cpp:1690
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "צבע רקע"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 218
+#: rc.cpp:1693
+#, no-c-format
+msgid "The background color for the graph"
+msgstr "צבע הרקע לגרף"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 222
+#: rc.cpp:1696
+#, no-c-format
+msgid "Zoom-in step"
+msgstr "צעד זום פנימה"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 223
+#: rc.cpp:1699
+#, no-c-format
+msgid "The value the zoom-in tool should use"
+msgstr "הערך שכלי הזום פנימה ישתמש בו"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 227
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Zoom-out step"
+msgstr "גודל זום החוצה"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 228
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "The value the zoom-out tool should use"
+msgstr "הערך שכלי הזום החוצה ישתמש בו"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "השרטוט בוטל על ידי המשתמש."
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "פרמטרים:"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "תחום התוויה"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "חלוקת הצירים"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "תבנית הדפסה"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "ציר x:"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "ציר y:"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "פונקציות:"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "שורש"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר פונקציה זו?"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "שגיאה בסיומת."
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "לא רצים כרגע מופעים נוספים של KmPlot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"בחר לאיזה מופע של KmPlot \n"
+" להעתיק את הפונקציה:"
+
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "התגלתה טעות במהלך ההעברה"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "פונקציה משתמשת בקבוע זה ולכן לא ניתן להסירו."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "הפריט לא נמצא"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "בחר שם"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "בחר שם עבור הקבוע:"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "הכנס כאן משוואת פונקציה. לדוגמה, f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "קבועים"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "הגדרות KmPlot..."
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&יצא..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&ללא זום"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "התמקד במלבן"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&זום פנימה"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&זום החוצה"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&נקודת מרכז"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "התאם לפונקציות טריגונומטריות"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "&פונקציות מתמטיות מוגדרות מראש"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&צבעים..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&מערכת קוראורדינטות..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&קנה מידה..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "גו&פנים..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "מערכת צירים א'"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "מערכת צירים ב'"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "מערכת צירים ג'"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&שרטוט פונקציה חדש..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "שרטוט פרמטרי חדש..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "שרטוט פולארי חדש..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "ערוך שרטוטים..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&קבל ערך y..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&חפש ערך מינימלי..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "&חפש ערך מקסימלי..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&חשב אינטגרל"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "עריכה מהירה"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"הכנס פונקציה פשוטה כאן.\n"
+"לדוגמה: f(x)=x^2\n"
+"לאפשרויות נוספות לחץ פונקציות -> ערוך שרטוטים..."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "הראה סרגל 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "הראה סרגל 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "הראה סרגל 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "הראה סרגל 4"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&העבר"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"השרטוט שונה.\n"
+"האם לשמור אותו?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"הקובץ שמור בפורמט ישן. אם תשמור אותו כך לא תוכל לפתוח אותו באמצעות גרסאות ישנות "
+"יותר של Kmplot. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "שמור עיצוב חדש"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt| kmplot קבצי (*.fkt)\n"
+"*| כל הקבצים"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "אי אפשר היה לשמור את הקובץ"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|מפת סיביות 180 נקודות לאינץ' (*.bmp)\n"
+"*.png|מפת סיביות 180 נקודות לאינץ' (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "לא ניתן לשמור את כתובת האינטרנט"
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "הדפס שרטוט"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "ערוך צבעים"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "קנה מידה"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "ערוך קנה מידה"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "ערוך גופנים"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"פונקציות פרמטריות חיבות להיות מוגדרות בחלון \"שרטוט פרמטרי חדש\" שנמצא בתפריט"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "אסור להשתמש בפונקציות רקורסיביות"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "מערכת צירים"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "ערוך מערכת צירים"
+
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "פונקציה"
+
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "נגזרות"
+
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "מחוון מספר: %1"
+
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "אתה יכול להגדיר רק פונקציות שרטוט בחלון זה"
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "אנא הכנס ערך x תיקני"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "אנא הכנס ערך y תיקני"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "אסור להשתמש בפונקציות רקורסיביות במהלך ציור גרפי אינטגרל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kpercentage.po
new file mode 100644
index 00000000000..48d67f327cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kpercentage.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# translation of kpercentage.po to hebrew
+# translation of kpercentage.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kpercentage.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpercentage\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-17 13:46+0200\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoo.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kpercentage.cpp:71
+msgid "Number of tasks:"
+msgstr "מספר תרגילים:"
+
+#: kpercentage.cpp:72
+msgid "Level:"
+msgstr "רמת קושי:"
+
+#: kpercentage.cpp:73
+msgid "Choose an exercise type:"
+msgstr "בחר את סוג התירגול:"
+
+#: kpercentage.cpp:83
+msgid "x% &of ?? = y"
+msgstr "y = ?? של x%"
+
+#: kpercentage.cpp:84
+#, c-format
+msgid "x% of &y = ??"
+msgstr "?? = y של x%"
+
+#: kpercentage.cpp:85
+#, c-format
+msgid "??% o&f x = y"
+msgstr "y = x של ??%"
+
+#: kpercentage.cpp:86
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: kpercentage.cpp:95
+msgid "Easy"
+msgstr "קל"
+
+#: kpercentage.cpp:96
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: kpercentage.cpp:97
+msgid "Crazy"
+msgstr "מטורף"
+
+#: kpercentage.cpp:153
+msgid "Exercises with base value omitted"
+msgstr "תרגילים בהם ערך הבסיס מושמט"
+
+#: kpercentage.cpp:154
+msgid "Exercises with percent value omitted"
+msgstr "תרגילים בהם ערך האחוזים מושמט"
+
+#: kpercentage.cpp:155
+msgid "Exercises with percentage omitted"
+msgstr "תרגילים בהם האחוזים מושמטים"
+
+#: kpercentage.cpp:156
+msgid "Several exercise types in random"
+msgstr "סוגי תרגילים שונים באופן אקראי"
+
+#: kpercentage.cpp:157
+msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "בחר את מספר התרגילים בין 1 ל10-."
+
+#: kpercentage.cpp:158
+msgid "Choose the level of difficulty."
+msgstr "בחר את רמת הקושי."
+
+#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170
+msgid "Close KPercentage."
+msgstr "סגור את KPercentage."
+
+#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171
+msgid "Get some help."
+msgstr "קבל עזרה."
+
+#: kpercentage.cpp:164
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted."
+msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל סידרת תרגילים בהן ערך הבסיס מושמט."
+
+#: kpercentage.cpp:165
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted."
+msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל סידרת תרגילים בהן ערך האחוזים מושמט."
+
+#: kpercentage.cpp:166
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted."
+msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל סידרת תרגילים בהן האחוזים מושמטים."
+
+#: kpercentage.cpp:167
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at "
+"random."
+msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל סידרת תרגילים בהן ערך כלשהו מושמט באופן אקראי."
+
+#: kpercentage.cpp:168
+msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את מספר התרגילים מ1- ל10-."
+
+#: kpercentage.cpp:169
+msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
+msgstr "בחר רמת קושי - <i>קל</i>, <i>בינוני</i> או <i>מטורף</i>."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Diego Iastrubni Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "elcuco@kdemail.net Israelb@gmail.com"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "תוכנית לשיפור מיומנויות חישוב האחוזים שלך."
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "תיכנות, תיכנות, תיכנות"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "sed תיכנות ותסריט ,CVS"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "Make תיכנות וענייני קבצי ,CVS"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "תמונות"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "בדיקות איות ושפה"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "ניקוי הקוד וניפוי באגים"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "צלמית SVG"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " אחוז של "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "תרגיל מספר MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "עברת MM מתוך MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "מספר התרגילים שעברת"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "היחס בין תשובות נכונות לשגויות"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "בדוק את תשובתך"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "חזור לחלון הראשי"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "עברת %1 תרגילים מתוך %2."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "תרגיל מספר %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"נכון"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"לא נכון"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "בחירה טובה!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "טוב מאוד!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "יפה!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "טוב!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "נכון!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "כן!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "מצויין!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "עבודה טובה!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "טעות!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "לא נכון!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "חשוב שוב!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "מצטער, לא!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "לא!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "נסה שוב!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "אוי לא!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "זה לא נכון!"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "כל הכבוד"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "טעות"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "אופס"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "שגיאה בהקלדה!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"מצויין!\n"
+"עברת את כל\n"
+"התרגילים!"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/ktouch.po
new file mode 100644
index 00000000000..c76885c639a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/ktouch.po
@@ -0,0 +1,1760 @@
+# translation of ktouch.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ktouch.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2003 Yuval Kohavi <yyyme@walla.co.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktouch\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 17:03+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yuval Kohavi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yyyme@walla.co.il"
+
+#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116
+msgid "Select Training Lecture File"
+msgstr "בחר קובץ תירגול"
+
+#: ktouch.cpp:384
+msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?"
+msgstr "האם ברצונך לשמור את השלב הנוכחי לתרגול הבא?"
+
+#: ktouch.cpp:385
+msgid "Start New Training Session"
+msgstr "התחל קובץ תירגול"
+
+#: ktouch.cpp:385
+msgid "Keep Current Level"
+msgstr "המשך שלב נוכחי"
+
+#: ktouch.cpp:385
+msgid "Do Not Keep"
+msgstr "אל תשמור"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 16
+#: ktouch.cpp:427 rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 16
+#: ktouch.cpp:429 rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Training Options"
+msgstr "אפשרויות תירגול"
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 16
+#: ktouch.cpp:431 rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "הגדרות מקלדת"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 16
+#: ktouch.cpp:433 rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Color Settings"
+msgstr "הגדרות צבע"
+
+#: ktouch.cpp:461
+msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3"
+msgstr "שלב: נכון\\סך-הכל אותיות: %1\\%2 מילים %3"
+
+#: ktouch.cpp:463
+msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3"
+msgstr ""
+
+#: ktouch.cpp:492
+msgid "Could not find/open the lecture file '%1'."
+msgstr "אין אפשרות למצוא/לפתוח את קובץ התרגול %1"
+
+#: ktouch.cpp:686
+msgid "&Open lecture..."
+msgstr "&פתח תרגול..."
+
+#: ktouch.cpp:688
+msgid "&Edit lecture..."
+msgstr "&ערוך תרגול..."
+
+#: ktouch.cpp:690
+msgid "&Edit color scheme..."
+msgstr "&ערוך סכמת צבעים..."
+
+#: ktouch.cpp:697
+msgid "&Start New Session"
+msgstr ""
+
+#: ktouch.cpp:699
+msgid "&Pause Session"
+msgstr ""
+
+#: ktouch.cpp:701
+msgid "&Lecture Statistics"
+msgstr "&סטטיסטיקת התרגול"
+
+#: ktouch.cpp:705
+msgid "Default &Lectures"
+msgstr "תרגול &ברירת מחדל"
+
+#: ktouch.cpp:714
+msgid "&Keyboard Layouts"
+msgstr "&פריסת המקלדת."
+
+#: ktouch.cpp:720
+msgid "&Color Schemes"
+msgstr "&סכמת צבעים"
+
+#: ktouch.cpp:791
+msgid "Keypad/Number block"
+msgstr ""
+
+#: ktouch.cpp:810 ktouchlecture.cpp:184 ktouchlecture.cpp:216
+msgid "untitled lecture"
+msgstr "תרגול חסר שם"
+
+#: ktouchchartwidget.cpp:30
+msgid "Progress"
+msgstr "התקדמות"
+
+#: ktouchchartwidget.cpp:31
+msgid "Words per second"
+msgstr "מילים לדקה"
+
+#: ktouchcoloreditor.cpp:82 ktouchcoloreditor.cpp:131
+msgid "New color scheme"
+msgstr "&סכמת צבעים חדשה"
+
+#: ktouchcoloreditor.cpp:141
+msgid "Save modified color schemes?"
+msgstr "האם לשמור את סכמת הצבעים הערוכה?"
+
+#: ktouchcolorscheme.cpp:63 ktouchcolorscheme.cpp:104
+msgid "untitled color scheme"
+msgstr "סכמת צבעים חסרת שם"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 72
+#: ktouchcolorscheme.cpp:226 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Black & White"
+msgstr "שחור ולבן"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 77
+#: ktouchcolorscheme.cpp:245 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Classic"
+msgstr "קלאסי"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 82
+#: ktouchcolorscheme.cpp:266 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Deep Blue"
+msgstr "כחול עמוק"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 87
+#: ktouchcolorscheme.cpp:287 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Stripy"
+msgstr "חשפני"
+
+#: ktouchkeyboard.cpp:186 ktouchkeyboard.cpp:238 ktouchkeyboardeditor.cpp:136
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:176
+msgid "untitled keyboard layout"
+msgstr "פריסת המקלדת. חסרת שם"
+
+#: ktouchkeyboard.cpp:289
+msgid ""
+"_: Num-lock\n"
+"Num"
+msgstr "Num"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93
+msgid ""
+"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93
+msgid "Save Keyboard Layout"
+msgstr "שמור פריסת המקלדת."
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:170
+msgid "Keyboard dimensions: %1 x %2"
+msgstr "מימדי מקלדת: %1 על %2"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:188
+msgid "Open keyboard file ..."
+msgstr "פותח קובץ מקלדת..."
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:189
+msgid "Which keyboard file would you like to edit?"
+msgstr "איזה קובץ מקלדת ברצונך לערוך?"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:190
+msgid "Edit current keyboard:"
+msgstr "עורך מקלדת נוכחית:"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:191
+msgid "Open a default keyboard:"
+msgstr "פתח מקלדת ברירת מחדל:"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:192
+msgid "Open a keyboard file:"
+msgstr "פתח קובץ מקלדת:"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:193
+msgid "Create new keyboard!"
+msgstr "צור מקלדת חדשה."
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:194
+msgid "<no keyboard files available>"
+msgstr "<אין קבצי מקלדת זמינים>"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:203
+msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead!"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ המקלדת, מכין אחד חדש במקום."
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404
+msgid " (modified)"
+msgstr "(נערך)"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:229
+msgid "<unnamed keyboard file>"
+msgstr "<קובץ מקלדת ללא שם>"
+
+#: ktouchkeyboardeditor.cpp:237
+msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?"
+msgstr "המקלדת השתנתה, האם ברצונך לשמור את השינויים?"
+
+#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54
+msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. "
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ המקלדת '%1'."
+
+#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59
+msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
+msgstr "אין אפשרות להוריד/לפתוח את פריסת המקלדת מ-'%1'."
+
+#: ktouchkeyboardwidget.cpp:135
+msgid ""
+"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created "
+"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ktouchkeyboardwidget.cpp:368
+msgid "Could not open file."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ"
+
+#: ktouchkeyboardwidget.cpp:424
+msgid "Missing key type in line '%1'."
+msgstr "חסר סוג תו בשורה '%1'."
+
+#: ktouchlecture.cpp:104
+msgid "A default lecture..."
+msgstr "תרגול ברירת מחדל..."
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:115
+msgid "Save Training Lecture"
+msgstr "שומר קובץ תירגול"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:257 ktouchlectureeditor.cpp:258
+#: ktouchlectureeditor.cpp:404 ktouchlectureeditor.cpp:405
+msgid "KTouch Lecture Editor - "
+msgstr "עורך התרגולים של KTouch-"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:257
+msgid "<new unnamed lecture file>"
+msgstr "<תרגול חסר שם חדש>"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Data of Level %1"
+msgstr "מידע על שלב %1"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:351
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:354
+msgid "Enter your lines here..."
+msgstr "הכנס את השורות שלך כאן..."
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:365
+msgid "Open Lecture File"
+msgstr "פתיחת קובץ תרגול"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:366
+msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?"
+msgstr "איזה קובץ תרגול ברצונך לערוך?"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:367
+msgid "Edit current lecture:"
+msgstr "עורך שלב נוכחי:"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:368
+msgid "Open a default lecture:"
+msgstr "פותח תרגול ברירת מחדל:"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:369
+msgid "Open a lecture file:"
+msgstr "פותח קובץ תרגול:"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:370
+msgid "Create new lecture"
+msgstr "צור תרגול חדש"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:371
+msgid "<no lecture files available>"
+msgstr "<קבצי התרגול לא זמינים>"
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:381
+msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ התרגול, יוצר אחד חדש במקום."
+
+#: ktouchlectureeditor.cpp:414
+msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?"
+msgstr "קובץ התרגול השתנה. האם ברצונך לשמור על השינויים?"
+
+#: ktouchleveldata.cpp:27
+msgid "Quite a lot"
+msgstr "דיי הרבה"
+
+#: ktouchleveldata.cpp:29
+msgid ""
+"This is a small default text. If you want\n"
+"to start practicing touch typing, open\n"
+"a lecture/training file from the main menu.\n"
+"If you press enter after the next line you have\n"
+"successfully completed the default lecture. Hurray!!!"
+msgstr ""
+
+#: ktouchleveldata.cpp:67 ktouchleveldata.cpp:107
+msgid ""
+"_: basically all characters on the keyboard\n"
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת"
+
+#: ktouchopenrequest.cpp:58
+msgid "<no default files available>"
+msgstr "<לא נמצאו קבצי ברירת מחדל זמינים>"
+
+#: ktouchopenrequest.cpp:85
+msgid "Please select or enter a file name."
+msgstr "אנא בחר או הכנס את שם הקובץ."
+
+#: ktouchopenrequest.cpp:90
+msgid "The URL seems to be malformed; please correct it."
+msgstr ""
+
+#: ktouchstatistics.cpp:75
+msgid "Default level..."
+msgstr "שלב ברירת מחדל..."
+
+#: ktouchstatistics.cpp:78
+msgid "***current*** "
+msgstr "***נוכחי***"
+
+#: ktouchstatistics.cpp:85
+msgid "No statistics data available yet!"
+msgstr "מידע סטטיסטי אינו זמין עדיין."
+
+#: ktouchstatistics.cpp:125
+msgid "Erase all statistics data for the current user?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1107
+#: ktouchstatistics.cpp:334 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Words per minute"
+msgstr "מילים לדקה"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1115
+#: ktouchstatistics.cpp:358 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Characters per minute"
+msgstr "תווים לדקה"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1123
+#: ktouchstatistics.cpp:382 rc.cpp:657 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Correctness"
+msgstr "נכונות"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1131
+#: ktouchstatistics.cpp:413 rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Skill"
+msgstr "רמה"
+
+#: ktouchstatistics.cpp:432
+msgid "Time since first practice session in days"
+msgstr ""
+
+#: ktouchstatistics.cpp:436
+msgid "Sessions"
+msgstr ""
+
+#: ktouchtrainer.cpp:271
+msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..."
+msgstr ""
+
+#: ktouchtrainer.cpp:290
+msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..."
+msgstr ""
+
+#: ktouchtrainer.cpp:303
+msgid "Training session! The time is running..."
+msgstr ""
+
+#: ktouchtrainer.cpp:391
+msgid "You rock!"
+msgstr ""
+
+#: ktouchtrainer.cpp:392
+msgid ""
+"You have finished this training exercise.\n"
+"This training session will start from the beginning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:20
+msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
+msgstr "תכנה אשר עוזרת לך ללמוד ולהתאמן בהקלדה עיוורת"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Training file to open"
+msgstr "קובץ תרגול לפתיחה"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KTouch"
+msgstr "KTouch"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Current maintainer and programmer"
+msgstr "המתחזק והמתכנת המקורי"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author, project admin"
+msgstr "הכותב המקורי והאחראי על הפרוייקט"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Creator of the SVG icon"
+msgstr "יצר את סמל ה-SVG"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of patches, fixes, updates"
+msgstr "הרבה תיקונים ועדכונים"
+
+#. i18n: file ktouchui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "F&ile"
+msgstr "ק&ובץ"
+
+#. i18n: file ktouchui.rc line 11
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "T&raining"
+msgstr "ת&רגול"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Color Scheme Editor"
+msgstr "עורך סכמת הצבעים"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 41
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "User defined color schemes"
+msgstr "סכמת צבעים מוגדת על ידי המשתמש"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 124
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Edit color scheme:"
+msgstr "עורך את סכמת הצבעים:"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 143
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Name of color scheme:"
+msgstr "שמה של סכמת הצבעים:"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 156
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Store data"
+msgstr "&אכסן מידע"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Slide line colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 201
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Teacher background"
+msgstr "רקע המורה"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 234
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Teacher text"
+msgstr "טקסט המורה"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 269
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Student text on error"
+msgstr "טקסט התלמיד במקרה של שגיאה"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 277
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Student background"
+msgstr "רקע התלמיד"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Student text"
+msgstr "טקסט התלמיד"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 325
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Student background on error"
+msgstr "רקע התלמיד במקרה של שגיאה"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 362
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard colors"
+msgstr "צבעי המקלדת"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 440
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted text color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 448
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "צבע הטקסט"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 464
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Key frame"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 472
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Normal key colors:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 504
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 595
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Modifier/other keys:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 603
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 615
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Background colors for normal keys:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 16
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Layout Editor"
+msgstr "עורך פריסת מקלדת."
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 35
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Change Font..."
+msgstr "שינוי פונט..."
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 105
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "פריסת מקלדת."
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 116
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard dimensions:"
+msgstr "מימדי המקלדת:"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 151
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Key Definitions"
+msgstr "הגדרת מקש"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 191
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "מוסיף..."
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 207
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "עורך..."
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 233
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Key definition data:"
+msgstr "מידע על הגדרת המקש:"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 256
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Identification Data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 273
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard title:"
+msgstr "כותרת המקלדת:"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 305
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "הערות:"
+
+#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 313
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Language id:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 16
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "KTouch Lecture Editor"
+msgstr "עורך התרגולים של KTouch"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 27
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Lecture Properties"
+msgstr "הגדרות התרגול"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 52
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 75
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערות:"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 104
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Level Editor"
+msgstr "עורף השלבים"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 121
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Levels"
+msgstr "שלבים"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 332
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Level comment (optional):"
+msgstr "הערות לשלב (אפשרי):"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 348
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Words: "
+msgstr "מילים"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 373
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Characters: "
+msgstr "תווים:"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 398
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Time needed (beg/adv/pro): "
+msgstr "זמן נדרש )מתחיל/בינוני/מתקדם("
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 422
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Level Data of Level 10"
+msgstr "מידע על שלב 10"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 438
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "New characters in this level:"
+msgstr "תווים חדשים בשלב זה:"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 475
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Level data:"
+msgstr "מידע על שלב:"
+
+#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 550
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "שמירה &בשם..."
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 16
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Open Something in Editor"
+msgstr "פתח משהו בעורך"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 35
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Select File to Open"
+msgstr "בחר טקסט לפתיחה"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 52
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Current something"
+msgstr "משהו נוכחי"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 66
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Preset something:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 79
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "New something"
+msgstr "משהו חדש"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 147
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Current something file"
+msgstr "שלב משהו נוכחי"
+
+#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 161
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Open file:"
+msgstr "פותח קובץ:"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 30
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "סכמת צבעים"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 49
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Select color scheme:"
+msgstr "בחר סכמת צבעים:"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 94
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Color scheme for displaying the keyboard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 97
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can choose here the color scheme for displaying the keyboard. <i>"
+"Black & White</i> will display all keyboard letters black on white, <i>"
+"Classic</i> will colorize the same color for each finger, <i>Deep Blue</i> "
+"will display the keyboard in different deep blue colors and <i>Stripy</i> "
+"will alternate blue and gray for letters corresponding to same finger."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 107
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Use common typing line colors independent of color scheme"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 115
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Typing Line Colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 143
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "The background for the teacher's line"
+msgstr "הרקע לשורת המורה"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 146
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can change here the background color for the teacher's line (the line of "
+"letters you have to type.)"
+msgstr ""
+"כאן ביכולתך לשנות את צבע הרקע של שורת המורה )השורה שבה נמצאות האותיות שהקלדת("
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 154
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Typing line"
+msgstr "שורת ההקלדה"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 179
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "The color for the teacher's line"
+msgstr "הצבע לשורת המורה"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 230
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Change the text color for the student line"
+msgstr "משנה את צבע הטקסט לשורת התלמיד"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 233
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line."
+msgstr "כאן ביכולתך לשנות את צבע הטקסט שבשורת התלמיד."
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 241
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:291 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "רקע:"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 263
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 296
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Teacher's line"
+msgstr "שורת המורה"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 348
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Use different color on error in typing line"
+msgstr "השתמש בצבע שונה להודעות שגויות"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 351
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked this shows your error using the colors below on the typing line"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 411
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Choose the text color for error in typing line"
+msgstr "בחר את צבע הטקסט במקרה של שגיאת הקלדה"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 414
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
+"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you type "
+"a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors more "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 466
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for error in typing line"
+msgstr "בחר צבע הרקע לשגיאת הקלדה"
+
+#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 469
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
+"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
+"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
+"more visible."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 36
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "צליל"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 47
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&צפצף במקרה של שגיאה"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 50
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Emit a beep on each typing error"
+msgstr "להשמיע צפצוף בכל שגיאת הקלדה"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 53
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 61
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "&Sound on automatic level change"
+msgstr "&נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 64
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound when the level automatically changes."
+msgstr "נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי."
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 67
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked (default) a sound will be played each time you automatically "
+"change of level."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 77
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Text Line Settings"
+msgstr "הגדרות שורת הטקסט"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 96
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "20: Fast"
+msgstr "20: מהיר"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 164
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Slow: 1"
+msgstr "איטי: 1"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 172
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Sliding speed:"
+msgstr "קצב הקלדה:"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 207
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Maximum height of sliding line widget:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 226
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "in pixels"
+msgstr "בפיקסלים"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 261
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Font for displayed/typed text:"
+msgstr "גופן לטקסט המוקלד:"
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 292
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Change the font for the student and teacher lines"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 295
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
+"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font is "
+"previewed in the line below and only applied when you click the Apply button "
+"below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 303
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Override lecture font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 306
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to override the font of the training lecture check this box and set "
+"your own font."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 309
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most lectures suggest a font to use. This is necessary for not so common "
+"languages where characters may be displayed in a strange way and distort the "
+"sliding line. If you check this button you can choose your own font and "
+"override the lecture font."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 41
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Highlight &keys on keyboard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 44
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 47
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier to "
+"type when this is checked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 55
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Hide keyboard"
+msgstr "החבא מקלדת"
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 88
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Override keyboard fonts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 91
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined one "
+"of the keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 94
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
+"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, check "
+"this button. You may then choose your own font that will be used to draw the "
+"characters on the keys."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 102
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "Font for keys on keyboard:"
+msgstr "גופן למקשי המקלדת:"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 30
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Level Up/Down Limits"
+msgstr "הגבלה עליונה\\תחתונה לשלבים"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 41
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatic level adjustment"
+msgstr "ה&תאמת שלב אוטומטית"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 74
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Correctness:"
+msgstr "נכונות:"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 90
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Typing speed:"
+msgstr "קצב הקלדה:"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 98
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 106
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Limits to increase a level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 136
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "chars/minute"
+msgstr "תווים לדקה"
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 188
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Limits to decrease a level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 277
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Disable manual level change buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 298
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&Remember level for next program start"
+msgstr "&זכור את השלב להפעלה הבאה של התוכנה"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 24
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Training Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקת התרגול"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 50
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Current Training Session"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 67
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Current Training Session Statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 83
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Levels in this session:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 99
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "levelLabel1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 107
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "Lecture:"
+msgstr "תרגול:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 123
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "lectureLabel1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 141
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "General Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה כללית"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 152
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Words typed:"
+msgstr "מילים שהוקלדו:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 160
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Mistyped characters:"
+msgstr "תווים שגויים:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 168
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Time (seconds) elapsed:"
+msgstr "זמן (בשניות) שחלף:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 185
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This shows the number of seconds you have typed in this training session."
+msgstr "זה מראה את מספר השניות שעברו מאז ההקלדה בתרגול הזה."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 202
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
+msgstr "מספר האותיות )נכונות ושגויות( שהקלדת עד עכשיו."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 219
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Shows how many wrong characters you did type."
+msgstr "מראה כמה אותיות שגויות הקלדת."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 236
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "The number of words typed so far."
+msgstr "מספר המילים שהוקלדו עד עכשיו."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 244
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Characters typed:"
+msgstr "תווים שהוקלדו:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 254
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)"
+msgstr "סטטיסטיקת אותיות )על אילו אותיות עליך לעבוד יותר("
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 257
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The "
+"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the "
+"key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 295
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "a:"
+msgstr "א:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 303
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "e:"
+msgstr "ה:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 311
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "b:"
+msgstr "ב:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 324
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "f:"
+msgstr "ו:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 342
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "g:"
+msgstr "ז:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 350
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "c:"
+msgstr "ג:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 373
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "h:"
+msgstr "ח:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 381
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "d:"
+msgstr "ד:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 391
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Typing Rate"
+msgstr "קצב הקלדה"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 402
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Characters per minute:"
+msgstr "תווים לדקה:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 410
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Words per minute:"
+msgstr "מילים לדקה:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 427
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "The number of correct characters you typed per minute."
+msgstr "מספר התווים הנכון שהקלדת בדקה."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 444
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "The number of words you typed per minute."
+msgstr "מספר המילים שהקלדת בדקה."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 454
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy"
+msgstr "דיוק"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 465
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters "
+"typed."
+msgstr "תדירות האותיות הנכונות שהקלדת לעומת כמות האותיות שהקלדת בכלל."
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 496
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Current Level Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה לשלב הנוכחי"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 537
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "lectureLabel2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 545
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "שלב:"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 569
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "levelLabel2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 691
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The "
+"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the "
+"key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a "
+"lot."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 921
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Monitor Progress"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 938
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Your Typing Progress"
+msgstr "התקדמות ההקלדה שלך"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 954
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Show progress in lecture:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 970
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1001
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Progress Chart Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1034
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Chart Data"
+msgstr "מידע על התווים"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1042
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Level stats"
+msgstr "סטטיסטיקת שלב"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1050
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Session stats"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1099
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Chart Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1163
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Time Axis Scaling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1171
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Time scaled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1179
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "Constant spacing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1219
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Clear History"
+msgstr "נקה היסטוריה"
+
+#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1222
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button will erase the whole training statistics for the current "
+"user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 32
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Level"
+msgstr "שלב"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 80
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Current level"
+msgstr "שלב נוכחי"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 83
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "This shows which level you are at."
+msgstr "הצגת השלב שאתה נמצא בו."
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 108
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 125
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 147
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 190
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Characters/Minute"
+msgstr "תווים לדקה"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 193
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in characters "
+"per minute."
+msgstr "הצגת מהירות ההקלדה שלך. נתון זה נמדד במספר תווים לדקה."
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 248
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "How much are you typing correctly?"
+msgstr "כמה אתה מקליד נכון?"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 251
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "This shows how correctly you are typing."
+msgstr "נתון זה מציג כמה נכון אתה מקליד."
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 278
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "New Characters in This Level"
+msgstr "תווים חדשים בשלב זה"
+
+#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 319
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "new characters"
+msgstr "תווים חדשים"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 9
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "The number of the current color scheme."
+msgstr "המספר של סכמת הצבעים הנוכחית."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 13
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 17
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "The background color for the teacher's line."
+msgstr "צבע הרקע לשורת המורה."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 21
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "The text color for the teacher's line"
+msgstr "צבע הטקסט לשורת המורה."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 25
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "The background color for the student's line."
+msgstr "צבע הרקע לשורת התלמיד."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 29
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "The text color for the student's line"
+msgstr "צבע הטקסט לשורת התלמיד."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 33
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a different background for wrong text or not."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 37
+#: rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "The background color for wrong text (students line)."
+msgstr "צבע הרקע לטקסט שגוי (שורת התלמיד)."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 41
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "The text color for wrong text (students line)."
+msgstr "צבע הטקסט לטקסט שגוי (שורת התלמיד)."
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 51
+#: rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound on automatic level change"
+msgstr "נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 55
+#: rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid "The sliding speed"
+msgstr "קצב הקלדה"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 59
+#: rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid "The maximum height of the sliding widget"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 63
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Override the default/predefined lecture fonts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 67
+#: rc.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid "The font for the student and teacher lines"
+msgstr "הגופן לשורות התלמיד והמורה"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 71
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid "The currently loaded lecture file"
+msgstr "קובץ התרגול שפתוח כרגע"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 75
+#: rc.cpp:768
+#, no-c-format
+msgid "Whether we use right-to-left typing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 81
+#: rc.cpp:771
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use colors on the keys or not."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 85
+#: rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid "Whether to hide the keyboard display."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 89
+#: rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 93
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid "The font for the keys on the keyboard"
+msgstr "הגופן לאותיות המקלדת"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 97
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "The currently loaded keyboard file"
+msgstr "קובץ המקלדת הנוכחי"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 103
+#: rc.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid "Allow automatic level adjustments"
+msgstr "התאמת שלב אוטומטית"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 107
+#: rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 111
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "Remember the current level for the next KTouch start"
+msgstr "זכור את השלב הנוכחי להתחלה הבאה של KTouch"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 115
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "The current training level"
+msgstr "שלב התרגול נוכחי"
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 119
+#: rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid "Number of chars per minute to increase a level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 123
+#: rc.cpp:801
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of correctness to increase a level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 127
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "Number of chars per minute to decrease a level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktouch.kcfg line 131
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of correctness to decrease a level"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kturtle.po
new file mode 100644
index 00000000000..d68f8b12d00
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kturtle.po
@@ -0,0 +1,801 @@
+# translation of kturtle.po to hebrew
+#
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kturtle\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 19:20+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
+
+#: canvas.cpp:609
+msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
+msgstr "תמונת הצב לא נמצאה. בדוק את התקנתך."
+
+#: dialogs.cpp:29
+msgid "Help on &Error"
+msgstr "עזרה על &שגיאה"
+
+#: dialogs.cpp:33
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "חלון שגיאה"
+
+#: dialogs.cpp:34
+msgid "Closes this error dialog"
+msgstr "סוגר חלון שגיאה זה"
+
+#: dialogs.cpp:35
+msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
+msgstr "לחץ כאן כדי ללמוד עוד על חלון שגיאה זה ב־Handbook של KTurtle"
+
+#: dialogs.cpp:36
+msgid "Click here for help using this error dialog"
+msgstr "לחץ כאן לעזרה על שימוש בחלון שגיאה זה"
+
+#: dialogs.cpp:37
+msgid ""
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
+"will not work when no error is selected."
+msgstr ""
+"לחץ כאן לעזרה בנוגע לשגיאה שבחרת מהרשימה. כפתור זה לא יפעל אם לא בחרת אף שגיאה."
+
+#: dialogs.cpp:38
+msgid "Click here for help regarding the error you selected."
+msgstr "לחץ כאן לעזרה בנוגע לשגיאה שבחרת."
+
+#: dialogs.cpp:45
+msgid ""
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"Good luck!"
+msgstr ""
+"ברשימה זו תמצא את השגיאה או שגיאות שנבעו מהרצת קוד ה־Logo שלך.\n"
+"בהצלחה!"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "number"
+msgstr "מספר"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "line"
+msgstr "שורה"
+
+#: dialogs.cpp:66
+msgid "description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: dialogs.cpp:144
+msgid "Color Picker"
+msgstr "בוחר צבעים"
+
+#: dialogs.cpp:157
+msgid "Insert Color Code at Cursor"
+msgstr "הכנס קוד צבע בסמן"
+
+#: dialogs.cpp:200
+msgid "Color code:"
+msgstr "קוד צבע:"
+
+#: dialogs.cpp:301
+msgid "&Restart"
+msgstr "&להתחיל מחדש"
+
+#: dialogs.cpp:301
+msgid "&Back"
+msgstr "&אחורה"
+
+#: dialogs.cpp:303
+msgid "Finished Execution"
+msgstr "סיים ביצוע"
+
+#: dialogs.cpp:304
+msgid "Click here to restart the current logo program."
+msgstr "לחץ כאן כדי להפעיל מחדש את תוכנית ה־Logo הנוכחית."
+
+#: dialogs.cpp:305
+msgid "Click here to switch back to the edit mode."
+msgstr "לחץ כאן כדי לעבור חזרה למצב עריכה."
+
+#: dialogs.cpp:311
+msgid ""
+"Execution was finished without errors.\n"
+"What do you want to do next?"
+msgstr ""
+"הביצוע הסתיים ללא שגיאות.\n"
+"מה ברצונך לעשות כעת?"
+
+#: executer.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Call to undefined function: %1."
+msgstr "קריאה לפונקציה לא מוגדרת: %1."
+
+#: executer.cpp:234
+msgid "Call to function '%1' with wrong number of parameters."
+msgstr "קריאה לפונקציה \"%1\" עם מספר לא נכון של פרמטרים."
+
+#: executer.cpp:277
+msgid "Function %1 did not return a value."
+msgstr "הפונקציה %1 לא החזירה ערך."
+
+#: executer.cpp:528
+msgid "Can only multiply numbers."
+msgstr "יכול רק להכפיל מספרים."
+
+#: executer.cpp:539
+msgid "Cannot divide by zero."
+msgstr "אי אפשר לחלק באפס."
+
+#: executer.cpp:542
+msgid "Can only divide numbers."
+msgstr "יכול רק לחלק מספרים."
+
+#: executer.cpp:554
+msgid "Can only subtract numbers."
+msgstr "יכול רק לחסר מספרים."
+
+#: executer.cpp:815
+msgid ""
+"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
+msgstr "אורך העט לא יכול להיות קטן מ־1 או גדול מ־10000."
+
+#: executer.cpp:842
+msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
+msgstr "הפרמטרים של הפונקציה %1 חייבים להיות בין 0 ל־350."
+
+#: executer.cpp:880
+msgid ""
+"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000."
+msgstr "הפרמטרים של הפקודה %1 חייבים להיות מספרים בין 1 ל־10000."
+
+#: executer.cpp:920 executer.cpp:941
+msgid ""
+"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
+msgstr "הפרמטרים של הפקודה %1 חייבים להיות מספרים בין 0 ל־255."
+
+#: executer.cpp:979
+msgid "The print command needs input"
+msgstr "הפקודה print צריכה קלט"
+
+#: executer.cpp:1059
+msgid "The %1 command accepts no parameters."
+msgstr "הפקודה %1 לא מקבלת פרמטרים."
+
+#: executer.cpp:1071
+msgid ""
+"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n"
+"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters."
+msgstr ""
+"הפקודה %1 נקראה עם %2 פרמטרים אבל צריכה פרמטר אחד.\n"
+"הפקודה %1 נקראה עם %2 פרמטרים אבל צריכה %n."
+
+#: executer.cpp:1075
+msgid ""
+"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n"
+"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters."
+msgstr ""
+"הפקודה %1 נקראה עם %2 פרמטרים אבל מקבלת רק פרמטר אחד.\n"
+"הפקודה %1 נקראה עם %2 פרמטרים אבל מקבלת רק %n."
+
+#: executer.cpp:1096
+msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
+msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מחרוזות בתור פרמטר."
+
+#: executer.cpp:1098
+msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters."
+msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מחרוזות בתור פרמטרים."
+
+#: executer.cpp:1103
+msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter."
+msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מספרים בתור פרמטר."
+
+#: executer.cpp:1105
+msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
+msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מספרים בתור פרמטרים."
+
+#: kturtle.cpp:87
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"לא נמצא עורך טקסט של KDE.\n"
+"בדוק את התקנת ה־KDE שלך."
+
+#: kturtle.cpp:127
+msgid "Open Exa&mples..."
+msgstr "&פתח דוגמאות..."
+
+#: kturtle.cpp:132
+msgid "Save &Canvas..."
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:133
+msgid "Execution Speed"
+msgstr "מהירות ריצה"
+
+#: kturtle.cpp:134
+msgid "Full Speed"
+msgstr "מהירות מרבית"
+
+#: kturtle.cpp:134
+msgid "Slow"
+msgstr "לאט"
+
+#: kturtle.cpp:134
+msgid "Slower"
+msgstr "לאט יותר"
+
+#: kturtle.cpp:134
+msgid "Slowest"
+msgstr "הכי לאט"
+
+#: kturtle.cpp:137
+msgid "&Execute Commands"
+msgstr "&בצע פקודות"
+
+#: kturtle.cpp:138
+msgid "Pause E&xecution"
+msgstr "השהה ביצוע"
+
+#: kturtle.cpp:141
+msgid "Stop E&xecution"
+msgstr "&עצור ביצוע"
+
+#: kturtle.cpp:154
+msgid "Toggle Insert"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:161
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "הראה &מספרי שורות"
+
+#: kturtle.cpp:166
+msgid "&Color Picker"
+msgstr "&בוחר צבעים"
+
+#: kturtle.cpp:167
+msgid "&Indent"
+msgstr "&הזח"
+
+#: kturtle.cpp:168
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&בטל הזחה"
+
+#: kturtle.cpp:169
+msgid "Cl&ean Indentation"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:170
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&הערה"
+
+#: kturtle.cpp:171
+msgid "Unc&omment"
+msgstr "&בטל הערה"
+
+#: kturtle.cpp:175
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&הגדרות עורך..."
+
+#: kturtle.cpp:194
+msgid ""
+"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
+"Open Examples... or File->Open."
+msgstr ""
+"זהו עורך הקוד. כאן אתה כותב את פקודות ה־Logo כדי להדריך את הצב. באפשרותך לפתוח "
+"תוכניות Logo קיימות באמצעות קובץ->פתח דוגמאות... או קובץ->פתח."
+
+#: kturtle.cpp:223
+msgid "Welcome to KTurtle..."
+msgstr "ברוך בואך אל Kturtle..."
+
+#: kturtle.cpp:224
+msgid "Line: %1 Column: %2"
+msgstr "שורה: %1 טור: %2"
+
+#: kturtle.cpp:225
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:237
+msgid "This is the canvas, here the turtle draws a picture."
+msgstr "זהו בד הציור. כאן הצב מצייר את התמונה."
+
+#: kturtle.cpp:259
+msgid " Line: %1 Column: %2 "
+msgstr " שורה: %1 טור: %2"
+
+#: kturtle.cpp:275 kturtle.cpp:318
+msgid ""
+"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
+"lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"התוכנה שאתה עובד עליה אינה שמורה. אם תמשיך אתה עלול לאבד את השינויים שביצעת."
+
+#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
+msgid "Unsaved File"
+msgstr "קובץ לא שמור"
+
+#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&התעלם משינויים"
+
+#: kturtle.cpp:285
+msgid "New file... Happy coding!"
+msgstr "קובץ חדש... קידוד מוצלח!"
+
+#: kturtle.cpp:295 kturtle.cpp:360
+msgid "Logo Files"
+msgstr "קבצי Logo"
+
+#: kturtle.cpp:295
+msgid "Open Logo File"
+msgstr "פתח קובץ Logo"
+
+#: kturtle.cpp:304
+msgid "Logo Examples Files"
+msgstr "קבצי הדגמת Logo"
+
+#: kturtle.cpp:304
+msgid "Open Logo Example File"
+msgstr "פתח קובץ הדגמת Logo"
+
+#: kturtle.cpp:323
+msgid "Opening aborted, nothing opened."
+msgstr "פתיחה נכשלה. כלום לא נפתח."
+
+#: kturtle.cpp:333
+#, c-format
+msgid "Opened file: %1"
+msgstr "נפתח קובץ: %1"
+
+#: kturtle.cpp:341
+#, c-format
+msgid ""
+"KTurtle was unable to open: \n"
+"%1."
+msgstr ""
+"היישום Kturtle לא הצליח לפתוח:\n"
+"%1."
+
+#: kturtle.cpp:342
+msgid "Open Error"
+msgstr "שגיאה בפתיחה"
+
+#: kturtle.cpp:343
+msgid "Opening aborted because of error."
+msgstr "הפתיחה נכשלה בגלל שגיאה."
+
+#: kturtle.cpp:347
+msgid "Opening aborted."
+msgstr "הפתיחה נכשלה."
+
+#: kturtle.cpp:363
+msgid "Saving aborted."
+msgstr "השמירה נכשלה."
+
+#: kturtle.cpp:369
+msgid ""
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
+"it?"
+msgstr "תוכנה בשם \"%1\" כבר קיימת בתיקייה זו. האם ברצונך להחליף אותה?"
+
+#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "לשכתב?"
+
+#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: kturtle.cpp:387
+#, c-format
+msgid "Saved to: %1"
+msgstr "נשמר בתור: %1"
+
+#: kturtle.cpp:402
+msgid "Pictures"
+msgstr "תמונות"
+
+#: kturtle.cpp:402
+msgid "Save Canvas as Picture"
+msgstr "שמור בד ציור בתור תמונה"
+
+#: kturtle.cpp:407
+msgid ""
+"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "תמונה בשם \"%1\" כבר קיימת בתיקייה זו. האם להחליף אותה?"
+
+#: kturtle.cpp:431
+#, c-format
+msgid ""
+"KTurtle was unable to save the image to: \n"
+"%1."
+msgstr ""
+"Kturtle לא הצליח לשמור את התמונה אל:\n"
+"%1."
+
+#: kturtle.cpp:432
+msgid "Unable to Save Image"
+msgstr "לא מצליח לשמור תמונה"
+
+#: kturtle.cpp:433
+msgid "Could not save image."
+msgstr "לא הצליח לשמור תמונה."
+
+#: kturtle.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Saved canvas to: %1"
+msgstr "בד ציור נשמר בתור: %1"
+
+#: kturtle.cpp:444
+msgid "Do you want to print the Logo code or the canvas?"
+msgstr "האם ברצונך להדפיס את קוד ה־Logo או את בד הציור?"
+
+#: kturtle.cpp:445
+msgid "What to Print?"
+msgstr "מה לצייר?"
+
+#: kturtle.cpp:445
+msgid "Print &Logo Code"
+msgstr "הדפס &קוד Logo"
+
+#: kturtle.cpp:445
+msgid "Print &Canvas"
+msgstr "הדפס &בד ציור"
+
+#: kturtle.cpp:462
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "ההדפסה נכשלה."
+
+#: kturtle.cpp:471
+msgid "Quitting KTurtle..."
+msgstr "יוצא מ־KTurtle..."
+
+#: kturtle.cpp:474
+msgid ""
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
+"may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"התוכנה שאתה עובד עליה כרגע אינה שמורה. אם תצא עכשיו אתה עלול לאבד את השינויים "
+"שביצעת."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "Discard Changes && &Quit"
+msgstr "התעלם משינויים ו&צא"
+
+#: kturtle.cpp:479 kturtle.cpp:488
+msgid "Quitting aborted."
+msgstr "יציאה בוטלה."
+
+#: kturtle.cpp:521
+msgid "Parsing commands..."
+msgstr "פקודות הניתוח התחבירי..."
+
+#: kturtle.cpp:540 kturtle.cpp:602
+msgid "Executing commands..."
+msgstr "מבצע פקודות..."
+
+#: kturtle.cpp:583
+msgid "Done."
+msgstr "סיים."
+
+#: kturtle.cpp:584
+msgid "Execution aborted."
+msgstr "ביצוע נכשל."
+
+#: kturtle.cpp:597
+msgid "Execution paused."
+msgstr "ביצוע מושהה."
+
+#: kturtle.cpp:641
+msgid "Input"
+msgstr "קלט"
+
+#: kturtle.cpp:646
+msgid "Message"
+msgstr "מסר"
+
+#: kturtle.cpp:745
+msgid " OVR "
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:745
+msgid " INS "
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:878
+msgid "Initial Canvas Size"
+msgstr "גודל בד ציור התחלתי"
+
+#: kturtle.cpp:901
+msgid "Canvas &width:"
+msgstr "&רוחב בד ציור:"
+
+#: kturtle.cpp:903
+msgid "Ca&nvas height:"
+msgstr "&גובה בד ציור: "
+
+#: kturtle.cpp:909
+msgid "You need to restart before these settings have effect"
+msgstr "עליך להפעיל מחדש את התוכנה כדי שהשינויים יכנסו לתוקף"
+
+#: kturtle.cpp:914
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kturtle.cpp:914
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: kturtle.cpp:937
+msgid "&Select the language for the Logo commands:"
+msgstr "&בחר שפה עבור פקודות ה־Logo:"
+
+#: kturtle.cpp:946
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
+
+#: kturtle.cpp:946
+msgid "Language Settings"
+msgstr "הגדרות שפה"
+
+#: kturtle.cpp:970 kturtle.cpp:982
+#, c-format
+msgid "Command language: %1"
+msgstr "פקודת שפה: %1"
+
+#: kturtle.cpp:1016 kturtle.cpp:1066 kturtle.cpp:1110 kturtle.cpp:1135
+msgid "<no keyword>"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:1018
+msgid "There is currently no text under the cursor to get help on."
+msgstr "אין כרגע שום טקסט מתחת לסמן שאפשר לקבל עליו עזרה."
+
+#: kturtle.cpp:1018
+msgid "Nothing Under Cursor"
+msgstr "אין כלום מתחת לסמן"
+
+#: kturtle.cpp:1021 kturtle.cpp:1115
+msgid "<number>"
+msgstr ">מספר<"
+
+#: kturtle.cpp:1022 kturtle.cpp:1084
+msgid "<string>"
+msgstr ">מחרוזת<"
+
+#: kturtle.cpp:1023 kturtle.cpp:1119
+msgid "<assignment>"
+msgstr ">הצבה<"
+
+#: kturtle.cpp:1024 kturtle.cpp:1121
+msgid "<question>"
+msgstr ">שאלה<"
+
+#: kturtle.cpp:1025 kturtle.cpp:1126
+msgid "<name>"
+msgstr ">שם<"
+
+#: kturtle.cpp:1026 kturtle.cpp:1060
+msgid "<comment>"
+msgstr ">הערה<"
+
+#: kturtle.cpp:1047
+msgid "\"%1\""
+msgstr "\"%1\""
+
+#: kturtle.cpp:1048
+#, c-format
+msgid "Displaying help on %1"
+msgstr "מציג עזרה אודות %1"
+
+#: kturtle.cpp:1061 kturtle.cpp:1067 kturtle.cpp:1085 kturtle.cpp:1128
+#: kturtle.cpp:1136
+#, c-format
+msgid "Help on: %1"
+msgstr "עזרה אודות: %1"
+
+#: kturtle.cpp:1117
+msgid "<math>"
+msgstr ">מתמטיקה<"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language"
+msgstr "סביבת תכנות חינוכית המשתמשת בשפת התכנות Logo"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors"
+msgstr "(C) 2003 KTurtle המפתחים של "
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KTurtle"
+msgstr "KTurtle"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Main developer and initiator"
+msgstr "מפתח ראשי ומתחזק"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Big contributor, supporter and fan"
+msgstr "תורם גדול, תומך וּמעריץ נלהב "
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59 main.cpp:62
+msgid "German Data Files"
+msgstr "קבצי מידע גרמניים"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Swedish Data Files"
+msgstr "קבצי מידע שוודים"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Slovenian Data Files"
+msgstr "קבצי מידע סלובקים"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Serbian (Latin and Cyrillic) Data Files"
+msgstr "קבצי מידע סרבים )לטיניים וקירליים("
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Italian Data Files"
+msgstr "קבצי מידע איטלקיים"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "British English Data Files"
+msgstr "קבצי מידע של אנגלית בריטית"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Spanish Data Files"
+msgstr "קבצי מידע ספרדיים"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Brazilian Portuguese Data Files"
+msgstr "קבצי מידע של ברזילאית פורטוגזית"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Norwegian Nynorsk and Bokmål Data files"
+msgstr "קבצי מידע נורבגיים"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Parser Cyrillic support"
+msgstr "תמיכה בניתוח תחבירי קירילי"
+
+#: parser.cpp:97
+msgid ""
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
+"per line"
+msgstr ""
+
+#: parser.cpp:101
+msgid "Expected '['"
+msgstr "'[' צפוי"
+
+#: parser.cpp:105
+msgid "Expected 'to' after the '%1' command"
+msgstr "צפוי \"to\" אחרי הפקודה %1"
+
+#: parser.cpp:109
+msgid "Expected '=' after the '%1' command"
+msgstr "צפוי \"=\" אחרי הפקודה %1"
+
+#: parser.cpp:113
+msgid "Expected ']' after the '%1' command"
+msgstr "']' צפוי אחרי פקודת %1"
+
+#: parser.cpp:117
+msgid "Expected a name after the '%1' command"
+msgstr "צפוי שם אחרי הפקודה %1"
+
+#: parser.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
+msgstr "טעות לא מוגדרת מספר %1: בבקשה שלח קובץ Logo זה למפתחי KTurtle"
+
+#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
+msgid "Expected an expression"
+msgstr "צפוי ביטוי"
+
+#: parser.cpp:211
+msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)"
+msgstr "מחרוזת טקסט לא מוקפת כראוי ב\" (מרכאות כפולות)"
+
+#: parser.cpp:244
+msgid ""
+"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
+msgstr "שגיאה פנימית מספר %1: בבקשה שלח קובץ Logo זה למפתחי KTurtle"
+
+#: parser.cpp:249
+msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
+msgstr "לא מבין את \"%1\". צפוי ביטוי אחרי הפקודה \"%2\""
+
+#: parser.cpp:346 parser.cpp:445
+msgid "Expected '*' or '/'"
+msgstr "צפוי \"*\" או \"/\""
+
+#: parser.cpp:527
+msgid "Cannot understand ']'"
+msgstr "לא מסוגל להבין ']'"
+
+#: parser.cpp:532
+msgid "Cannot understand '['"
+msgstr "לא מסוגל להבין '['"
+
+#: parser.cpp:541
+msgid "Cannot understand '%1'"
+msgstr "לא מבין את \"%1\""
+
+#: parser.cpp:1068
+msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
+msgstr "\"%1\" היא לא פקודת Logo ולא פקודה נלמדת."
+
+#. i18n: file kturtleui.rc line 58
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&הגדרות מתקדמות"
+
+#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "The width of the canvas in pixels"
+msgstr "רוחב בד הציור בפיקסלים"
+
+#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "The height of the canvas in pixels"
+msgstr "גובה בד הציור בפיקסלים"
+
+#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
+msgstr "רשימת השפות הנתונות עבור פקודות ה־Logo"
+
+#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "The language of the Logo commands"
+msgstr "שפת פקודות ה־Logo"
+
+#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The value of the ComboBox"
+msgstr "ערך התיבה המשולבת"
+
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "\"%1\" (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "אמת"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "שקר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kvoctrain.po
new file mode 100644
index 00000000000..b05bd6c9d7e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/kvoctrain.po
@@ -0,0 +1,4786 @@
+# translation of kvoctrain.po to
+#
+# Gai Shaked <costello@linux-kinneret.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 22:13+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:43 kvt-core/QueryManager.cpp:345
+msgid "Do not Care"
+msgstr "לא משנה"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:45 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:74
+msgid "30 Min"
+msgstr "30 דקות"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:46 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:75
+msgid "1 Hour"
+msgstr "שעה אחת"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:47 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:76
+msgid "2 Hours"
+msgstr "שעתיים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:48 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:77
+msgid "4 Hours"
+msgstr "4 שעות"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:49 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:78
+msgid "8 Hours"
+msgstr "8 שעות"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:50 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:79
+msgid "12 Hours"
+msgstr "12 שעות"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:51 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:80
+msgid "18 Hours"
+msgstr "18 שעות"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:53 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:82
+msgid "1 Day"
+msgstr "יום אחד"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:54 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:83
+msgid "2 Days"
+msgstr "יומיים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:55 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:84
+msgid "3 Days"
+msgstr "3 ימים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:56 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:85
+msgid "4 Days"
+msgstr "4 ימים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:57 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:86
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 ימים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:58 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:87
+msgid "6 Days"
+msgstr "6 ימים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:60 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:89
+msgid "1 Week"
+msgstr "שבוע"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:61 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:90
+msgid "2 Weeks"
+msgstr "שבועיים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:62 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:91
+msgid "3 Weeks"
+msgstr "3 שבועות"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:63 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:92
+msgid "4 Weeks"
+msgstr "4 שבועות"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:65 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:94
+msgid "1 Month"
+msgstr "חודש"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:66 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:95
+msgid "2 Months"
+msgstr "חודשיים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:67 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:96
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 חודשים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:68 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:97
+msgid "4 Months"
+msgstr "4 חודשים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:69 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:98
+msgid "5 Months"
+msgstr "5 חודשים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:70 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:99
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 חודשים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:71
+msgid "10 Months"
+msgstr "10 חודשים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:72
+msgid "12 Months"
+msgstr "12 חודשים"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:252
+msgid ""
+"Illogical blocking times.\n"
+msgstr ""
+"זמני חסימה לא הגיוניים.\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:254 common-dialogs/blockoptions.cpp:273
+msgid ""
+"The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n"
+msgstr ""
+"הזמן המוקצב לשלב %1 צריך להיות קטן מהזמן המוקצב לשלב %2.\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:271
+msgid ""
+"\n"
+"Illogical expiration times.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"זמני פקיעה לא הגיוניים.\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:291
+msgid ""
+"\n"
+"Illogical blocking vs. expiration times.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"זמני חסימה לא הגיוניים ביחס לזמני הפקיעה.\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:293
+msgid ""
+"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n"
+msgstr ""
+"זמן החסימה בשלב %1 צריך להיות נמוך יותר מזמן הפקיעה.\n"
+
+#: common-dialogs/blockoptions.cpp:299
+msgid "Illogical Values"
+msgstr "ערכים לא הגיוניים"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:53
+msgid ""
+"You have made changes that are not yet applied.\n"
+"If you save a profile, those changes will not be included.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"ביצעת שינויים שעדיין לא הוחלו.\n"
+"אם תשמור את הפרופיל השינויים הללו לא יכללו.\n"
+"האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:44
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69
+msgid "Languages"
+msgstr "שפות"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69
+msgid "Language Settings"
+msgstr "הגדרות שפה"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:73
+msgid "View Settings"
+msgstr "הגדרות תצוגה"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76
+msgid "Copy & Paste"
+msgstr "העתקה והדבקה"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76
+msgid "Copy & Paste Settings"
+msgstr "הגדרות העתקה והדבקה"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80
+msgid "Query"
+msgstr "שאילתה"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80
+msgid "Query Settings"
+msgstr "הגדרות שאילתה"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83
+msgid "Thresholds"
+msgstr "ערכי סף"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83
+msgid "Threshold Settings"
+msgstr "הגדרות ערכי סף"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87
+msgid "Blocking"
+msgstr "חסימה"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87
+msgid "Blocking Settings"
+msgstr "הגדרות חסימה"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:91
+msgid "&Profiles..."
+msgstr "&פרופילים..."
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:92
+msgid "Save or load specific Query settings which consist in a profile"
+msgstr "שמור או פתח הגדרות שאילתה שקיימות בפרופיל"
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:93
+msgid ""
+"A Profile is a set of settings (settings related to queries) which you can "
+"save/load in order to use again later. This button allows you to see existing "
+"profiles, to load a new profile and to save your current settings in a new "
+"profile."
+msgstr ""
+"פרופיל הוא אוסף הגדרות (בנוגע בשאילתות) שאותן ניתן לשמור ולפתוח לשימוש חוזר אחר "
+"כך. הכפתור הזה מאפשר לך לצפות בפרופילים הקיימים, לפתוח אחד מהם ולשמור את "
+"ההגדרות הנוכחיות בפרופיל חדש."
+
+#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:140
+msgid "Unapplied Changes"
+msgstr "שינויים שלא הוחלו"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:59
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:60
+msgid "Abkhazian"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:61
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:62
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "אפריקנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:63
+msgid "Amharic"
+msgstr "אמהרית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:64
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:65
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:66
+msgid "Aymara"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:67
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "אזרית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:68
+msgid "Bashkir"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:69
+msgid "Belarusian"
+msgstr "בלרוסית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:70
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "בולגרית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:71
+msgid "Bihari"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:72
+msgid "Bislama"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:73
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגלית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:74
+msgid "Tibetan"
+msgstr "טיבטית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:75
+msgid "Breton"
+msgstr "ברטון"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:76
+msgid "Bosnian"
+msgstr "בוסנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:77
+msgid "Catalan"
+msgstr "קטלונית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:78
+msgid "Chechen"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:79
+msgid "Chamorro"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:80
+msgid "Corsican"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:81
+msgid "Czech"
+msgstr "צ'כית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:82
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "סלאבית כנסייתית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:83
+msgid "Chuvash"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:84
+msgid "Welsh"
+msgstr "וולשית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:85
+msgid "Danish"
+msgstr "דנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:86
+msgid "German"
+msgstr "גרמנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:87
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "דזוקהנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:88
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:89
+msgid "English"
+msgstr "אנגלית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:90
+msgid "Esperanto"
+msgstr "אספרנטו"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:91
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:92
+msgid "Estonian"
+msgstr "אסטונית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:93
+msgid "Basque"
+msgstr "באסקית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:94
+msgid "Persian"
+msgstr "פרסית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:95
+msgid "Finnish"
+msgstr "פינית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:96
+msgid "Fijian"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:97
+msgid "Faroese"
+msgstr "פארוזית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:98
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:99
+msgid "Frisian"
+msgstr "פריזית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:100
+msgid "Irish"
+msgstr "אירית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:101
+msgid "Gaelic"
+msgstr "גאלית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:102
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "גאלית סקוטית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:103
+msgid "Gallegan"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:104
+msgid "Guarani"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:105
+msgid "Gujarati"
+msgstr "גוג'רטית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:106
+msgid "Manx"
+msgstr "מנקס"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:107
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:108
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:109
+msgid "Hindi"
+msgstr "הינדית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:110
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:111
+msgid "Croatian"
+msgstr "קרואטית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:112
+msgid "Hungarian"
+msgstr "הונגרית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:113
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:114
+msgid "Herero"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:115
+msgid "Indonesian"
+msgstr "אינדונזית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:116
+msgid "Interlingue"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:117
+msgid "Inupiaq"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:118
+msgid "Icelandic"
+msgstr "איסלנדית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:119
+msgid "Italian"
+msgstr "איטלקית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:120
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:121
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:122
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:123
+msgid "Georgian"
+msgstr "גרוזינית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:124
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:125
+msgid "Kuanyama"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:126
+msgid "Kazakh"
+msgstr "קזחית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:127
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr "אסקימואית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:128
+msgid "Khmer"
+msgstr "קאמרית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:129
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:130
+msgid "Korean"
+msgstr "קוראנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:131
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "קשמירית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:132
+msgid "Kurdish"
+msgstr "כורדית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:133
+msgid "Komi"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:134
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:135
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:136
+msgid "Latin"
+msgstr "לטינית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:137
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "לוקסמבורגית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:138
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:139
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:140
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ליטאית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:141
+msgid "Latvian"
+msgstr "לטבית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:142
+msgid "Malagasy"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:143
+msgid "Marshall"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:144
+msgid "Maori"
+msgstr "מאורית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:145
+msgid "Macedonian"
+msgstr "מקדונית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:146
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:147
+msgid "Mongolian"
+msgstr "מונגולית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:148
+msgid "Moldavian"
+msgstr "מולדובית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:149
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:150
+msgid "Malay"
+msgstr "מאלית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:151
+msgid "Maltese"
+msgstr "מלטזית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:152
+msgid "Burmese"
+msgstr "בורמזית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:153
+msgid "Nauru"
+msgstr "נאורו"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:154
+msgid "Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:155
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:156
+msgid "Nepali"
+msgstr "נפאלית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:157
+msgid "Ndonga"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:158
+msgid "Dutch"
+msgstr "הולנדית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:159
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:160
+msgid "Norwegian"
+msgstr "נורווגית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:161
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:162
+msgid "Navajo"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:163
+msgid "Chichewa"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:164
+msgid "Nyanja"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:165
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:166
+msgid "Provencal"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:167
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:168
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:169
+msgid "Ossetic"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:170
+msgid "Panjabi"
+msgstr "פונג'בית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:171
+msgid "Pali"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:172
+msgid "Polish"
+msgstr "פולנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:173
+msgid "Pushto"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:174
+msgid "Portuguese"
+msgstr "פורטוגזית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:175
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:176
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:177
+msgid "Rundi"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:178
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:179
+msgid "Russian"
+msgstr "רוסית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:180
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:181
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:182
+msgid "Sardinian"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:183
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:184
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:185
+msgid "Sango"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:186
+msgid "Sinhalese"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:187
+msgid "Slovak"
+msgstr "סלובקית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:188
+msgid "Slovenian"
+msgstr "סלובנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:189
+msgid "Samoan"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:190
+msgid "Shona"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:191
+msgid "Somali"
+msgstr "סומאלית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:192
+msgid "Albanian"
+msgstr "אלבנית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:193
+msgid "Serbian"
+msgstr "סרבית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:194
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:195
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:196
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:197
+msgid "Swedish"
+msgstr "שוודית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:198
+msgid "Swahili"
+msgstr "סוואהילית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:199
+msgid "Tamil"
+msgstr "טמילית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:200
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:201
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:202
+msgid "Thai"
+msgstr "תאית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:203
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:204
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:205
+msgid "Tagalog"
+msgstr "טגאלוג"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:206
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:207
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:208
+msgid "Turkish"
+msgstr "טורקית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:209
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:210
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:211
+msgid "Twi"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:212
+msgid "Tahitian"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:213
+msgid "Uighur"
+msgstr "אויגורית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:214
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "אוקראינית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:215
+msgid "Urdu"
+msgstr "אורדו"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:216
+msgid "Uzbek"
+msgstr "אוזבקית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:217
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ויאטנמית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:218
+msgid "Volapük"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:219
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:220
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:221
+msgid "Yiddish"
+msgstr "יידיש"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:222
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:223
+msgid "Zhuang"
+msgstr ""
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:224
+msgid "Chinese"
+msgstr "סינית"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:225
+msgid "Zulu"
+msgstr "זולו"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:725
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:896
+msgid "Picture is Invalid"
+msgstr "תמונה לא תקינה"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:728
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:899
+msgid "No Picture Selected"
+msgstr "לא נבחרה תמונה"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:732
+msgid "No Picture Selected..."
+msgstr "לא נבחרה תמונה..."
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:763
+msgid "No picture selected"
+msgstr "לא נבחרה תמונה"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:994
+msgid "Picture is invalid"
+msgstr "תמונה לא תקינה"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:995
+msgid ""
+"File does not contain a valid graphics format\n"
+msgstr ""
+"הקובץ לא מכיל תבנית גרפית תקינה\n"
+
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1037
+#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1050
+msgid "without name"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:76
+msgid ";"
+msgstr ";"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:77
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:78
+msgid "!"
+msgstr "!"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:79
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:80
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:81
+msgid "TAB"
+msgstr "טאב"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:82
+msgid ">= 2 SPACES"
+msgstr "גדול או שווה לשני רווחים"
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:83
+msgid " : "
+msgstr " : "
+
+#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:84
+msgid " :: "
+msgstr " :: "
+
+#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:43
+msgid "Profiles"
+msgstr "פרופילים"
+
+#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:84
+msgid "Profile Description"
+msgstr "תיאור פרופיל"
+
+#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:85
+msgid "Enter profile description:"
+msgstr "הכנס תיאור פרופיל:"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:55
+msgid "Document Properties"
+msgstr "מאפייני מסמך"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:57
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:62
+msgid "L&essons"
+msgstr "&שיעורים"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:67
+msgid ""
+"_: word types\n"
+"T&ypes"
+msgstr "&סוגים"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:72
+msgid "Te&nses"
+msgstr "&זמנים"
+
+#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:77
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"&Usage"
+msgstr ""
+
+#: docprop-dialogs/DocPropLangDlg.cpp:47
+msgid "Language Properties"
+msgstr "מאפייני שפה"
+
+#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114
+msgid "Lesson Description"
+msgstr "תיאור שיעור"
+
+#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114
+msgid "Enter lesson description:"
+msgstr "הכנס תיאור שיעור:"
+
+#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:152
+msgid ""
+"This lesson could not be deleted\n"
+"because it is in use."
+msgstr ""
+"לא ניתן למחוק את השיעור\n"
+"מכיוון שהוא נמצא בשימוש."
+
+#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:153
+msgid "Deleting Lesson"
+msgstr "מחיקת שיעורים"
+
+#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113
+msgid "Tense Description"
+msgstr "זמנים"
+
+#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113
+msgid "Enter tense description:"
+msgstr "הכנס תיאור זמן:"
+
+#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:158
+msgid ""
+"This user defined tense could not be deleted\n"
+"because it is in use."
+msgstr ""
+"לא ניתן למחוק את הזמן המותאם אישית\n"
+"מכיוון שהוא נמצא בשימוש."
+
+#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:159
+msgid "Deleting Tense Description"
+msgstr "מחיקת תיאור זמן"
+
+#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112
+msgid "Type Description"
+msgstr "תיאור סוג"
+
+#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112
+msgid "Enter type description:"
+msgstr "הכנס תיאור סוג:"
+
+#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:154
+msgid ""
+"This user defined type could not be deleted\n"
+"because it is in use."
+msgstr ""
+"לא ניתן למחוק את הסוג המותאם אישית\n"
+"מכיוון שהוא נמצא בשימוש."
+
+#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:155
+msgid "Deleting Type Description"
+msgstr "מחיקת תיאור סוג"
+
+#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114
+msgid "Enter usage description:"
+msgstr ""
+
+#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:159
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"This user-defined usage label could not be deleted because it is in use."
+msgstr ""
+
+#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:162
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"Deleting Usage Label"
+msgstr ""
+
+#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:96
+msgid ""
+"_: Usage (area) of an Expression\n"
+"&Usage Labels"
+msgstr ""
+
+#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:183 entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:302
+msgid "<none>"
+msgstr "<כלום>"
+
+#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:347
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"Edit User-Defined Usage Labels"
+msgstr ""
+
+#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:371
+msgid "Edit Lesson Names"
+msgstr "ערוך שמות שעורים"
+
+#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:398
+msgid "Edit User Defined Types"
+msgstr "ערוך סוגים מותאמים אישית"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:81
+msgid "&Reset"
+msgstr "&איפוס"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:104 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:134
+msgid "Co&mmon"
+msgstr "&ראשי"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:108 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:249
+msgid "Original &expression in %1:"
+msgstr ""
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:112 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:142
+msgid "A&dditional"
+msgstr ""
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:117 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:147
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&שאלות אמריקאיות"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:122 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:152
+msgid "Con&jugation"
+msgstr "&נטיית פעלים"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:127 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:157
+msgid "Compar&ison"
+msgstr "השוו&אה"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:138 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:252
+msgid "Translated &expression in %1:"
+msgstr ""
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:163
+msgid "&From Original"
+msgstr "&מהמקור"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825
+#, no-c-format
+msgid "Properties From Original"
+msgstr "העתקת מאפיינים מהמקור"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:170
+msgid "&To Original"
+msgstr "&אל המקור"
+
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:174 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:261
+msgid "Properties to Original"
+msgstr "העתקת מאפיינים אל המקור"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:65
+msgid "January"
+msgstr "ינואר"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:66
+msgid "February"
+msgstr "פברואר"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:67
+msgid "March"
+msgstr "מרץ"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:68
+msgid "April"
+msgstr "אפריל"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:69
+msgid "May"
+msgstr "מאי"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:70
+msgid "June"
+msgstr "יוני"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:71
+msgid "July"
+msgstr "יולי"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:72
+msgid "August"
+msgstr "אוגוסט"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:73
+msgid "September"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:74
+msgid "October"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:75
+msgid "November"
+msgstr "נובמבר"
+
+#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:76
+msgid "December"
+msgstr "דצמבר"
+
+#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:179
+msgid "Select Characters From Phonetic Alphabet"
+msgstr "בחר תווים מאלף בית פונטי"
+
+#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:193
+msgid "Unicode name: "
+msgstr "שם יוניקוד: "
+
+#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:196
+msgid ""
+"_: Describing the sound of the character\n"
+"Sound: "
+msgstr "צליל:"
+
+#: kv_resource.h:47
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: kva_clip.cpp:115
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "מעתיק את הבחירה ללוח..."
+
+#: kva_clip.cpp:166
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "מכניס את תוכן הלוח..."
+
+#: kva_header.cpp:42
+msgid "&Sort alphabetically"
+msgstr "&מיין בסדר אלפבתי"
+
+#: kva_header.cpp:43
+msgid "Sort by &index"
+msgstr ""
+
+#: kva_header.cpp:98 kva_header.cpp:144 kvoctrain.cpp:1117 kvoctrain.cpp:1151
+msgid "Create Random &Query"
+msgstr "&צור שאילתה אקראית"
+
+#: kva_header.cpp:99 kva_header.cpp:160 kvoctrain.cpp:1118 kvoctrain.cpp:1168
+msgid "Create &Multiple Choice"
+msgstr "צור שאלות &אמריקאיות"
+
+#: kva_header.cpp:103 kvoctrain.cpp:1124
+msgid "&Verbs"
+msgstr "&פעלים"
+
+#: kva_header.cpp:104 kvoctrain.cpp:1125
+msgid "&Articles"
+msgstr ""
+
+#: kva_header.cpp:105 kvoctrain.cpp:1126
+msgid "&Comparison Forms"
+msgstr ""
+
+#: kva_header.cpp:107 kvoctrain.cpp:1128
+msgid "S&ynonyms"
+msgstr "&מילים נרדפות"
+
+#: kva_header.cpp:108 kvoctrain.cpp:1129
+msgid "A&ntonyms"
+msgstr "&הפכים"
+
+#: kva_header.cpp:109 kva_header.cpp:168 kvoctrain.cpp:1130 kvoctrain.cpp:1177
+msgid "E&xamples"
+msgstr "&דוגמאות"
+
+#: kva_header.cpp:110 kva_header.cpp:169 kvoctrain.cpp:1131 kvoctrain.cpp:1178
+msgid "&Paraphrase"
+msgstr ""
+
+#: kva_header.cpp:113 kva_header.cpp:175 kva_init.cpp:192
+msgid "Set &Language"
+msgstr "קבע &שפה"
+
+#: kva_header.cpp:115
+msgid "Reset &Grades"
+msgstr "&אפס ציונים"
+
+#: kva_header.cpp:116
+msgid "&Remove Column"
+msgstr "&הסר עמודה"
+
+#: kva_header.cpp:137 kva_header.cpp:141 kva_header.cpp:153 kva_header.cpp:157
+#: kvoctrain.cpp:1143 kvoctrain.cpp:1147 kvoctrain.cpp:1161 kvoctrain.cpp:1165
+#, c-format
+msgid "From %1"
+msgstr "מאת %1"
+
+#: kva_header.cpp:162 kvoctrain.cpp:1171
+msgid "Train &Verbs"
+msgstr "אימון &פעלים"
+
+#: kva_header.cpp:163 kvoctrain.cpp:1172
+msgid "&Article Training"
+msgstr ""
+
+#: kva_header.cpp:164 kvoctrain.cpp:1173
+msgid "&Comparison Training"
+msgstr ""
+
+#: kva_header.cpp:166 kvoctrain.cpp:1175
+msgid "&Synonyms"
+msgstr "&מילים נרדפות"
+
+#: kva_header.cpp:167 kvoctrain.cpp:1176
+msgid "&Antonyms"
+msgstr "&הפכים"
+
+#: kva_header.cpp:242
+msgid "Resumes random query with existing selection"
+msgstr "ממשיך שאילתה אקראית עם הבחירה הנוכחית"
+
+#: kva_header.cpp:246
+msgid "Resumes multiple choice with existing selection"
+msgstr "ממשיך שאלות אמריקאיות עם הבחירה הנוכחית"
+
+#: kva_header.cpp:250
+msgid "Sorts column alphabetically up/down"
+msgstr "ממיין עמודות בסדר אלפבתי או להפך"
+
+#: kva_header.cpp:254
+msgid "Sorts column by lesson index up/down"
+msgstr "ממיין את העמודה על פי מפתח השיעור בסדר עולה או יורד"
+
+#: kva_header.cpp:264
+msgid "Sets %1 as language for original"
+msgstr "קובע את שפת המקור כ־%1"
+
+#: kva_header.cpp:268
+msgid "Sets %1 as language for translation %2"
+msgstr "קובע את שפת התרגום %2 כ־%1"
+
+#: kva_header.cpp:279
+msgid "Appends a new language"
+msgstr "מוסיף שפה חדשה"
+
+#: kva_header.cpp:284
+msgid "Appends %1 as new language"
+msgstr "מוסיף את %1 כשפה חדשה"
+
+#: kva_header.cpp:296
+msgid "Removes %1 irrevocably from dictionary"
+msgstr ""
+
+#: kva_header.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Creates and starts query to %1"
+msgstr "יוצר ומפעיל שאילתה עבור %1"
+
+#: kva_header.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Creates and starts multiple choice to %1"
+msgstr "יוצר ומפעיל שאלות אמריקאיות עבור %1"
+
+#: kva_header.cpp:324
+msgid "Creates and starts query from %1 to %2"
+msgstr "יוצר ומפעיל שאילתה מ־%1 אל %2"
+
+#: kva_header.cpp:326
+msgid "Creates and starts multiple choice from %1 to %2"
+msgstr "יוצר ומפעיל שאלות אמריקאיות מ־%1 אל %2"
+
+#: kva_header.cpp:335
+msgid "Starts training with verbs"
+msgstr "מפעיל אימון פעלים"
+
+#: kva_header.cpp:340
+msgid "Starts training with articles"
+msgstr ""
+
+#: kva_header.cpp:345
+msgid "Starts training with adjectives"
+msgstr "מפעיל אימון תארים"
+
+#: kva_header.cpp:350
+msgid "Starts training with synonyms"
+msgstr "מפעיל אימון מילים נרדפות"
+
+#: kva_header.cpp:355
+msgid "Starts training with antonyms"
+msgstr ""
+
+#: kva_header.cpp:360
+msgid "Starts training with examples"
+msgstr ""
+
+#: kva_header.cpp:365
+msgid "Starts training with paraphrases"
+msgstr ""
+
+#: kva_header.cpp:370
+msgid "Creates lesson"
+msgstr "יוצר שיעורים"
+
+#: kva_header.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Resets all properties for %1"
+msgstr "מאתחל את כל המאפיינים עבור %1"
+
+#: kva_header.cpp:444
+msgid ""
+"You are about to delete a language completely.\n"
+"Do you really want to delete \"%1\"?"
+msgstr ""
+"אתה עומד למחוק שפה לאלתר.\n"
+"האם אתה באמת רוצה למחוק את \"%1\"?"
+
+#: kva_header.cpp:542
+msgid ""
+"You are about to reset the knowledge data of a whole language.\n"
+"\n"
+"Do you really want to reset \"%1\"?"
+msgstr ""
+"אתה עומד לאפס את רשומות הידע של שפה שלמה.\n"
+"\n"
+"האם אתה באמת רוצה לאפס את \"%1\"?"
+
+#: kva_header.cpp:547
+msgid ""
+"You are about to reset the knowledge data of a lesson.\n"
+"\n"
+"Do you really want to reset \"%1\"?"
+msgstr ""
+"אתה עומד לאפס את רשומות הידע של השיעור.\n"
+"\n"
+"האם אתה באמת רוצה לאפס את \"%1\"?"
+
+#: kva_header.cpp:554
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
+
+#: kva_init.cpp:102
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "יוצר מסמך אוצר מילים ריק חדש"
+
+#: kva_init.cpp:106
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "פותח מסמך אוצר מילים קיים"
+
+#: kva_init.cpp:109
+msgid "Open &Example..."
+msgstr "&פתיחת דוגמא..."
+
+#: kva_init.cpp:110
+msgid "Open a vocabulary document"
+msgstr "פתח מסמך אוצר מילים"
+
+#: kva_init.cpp:113
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&הורד מסמכי אוצר מילים חדשים..."
+
+#: kva_init.cpp:114
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "מוריד מסמכי אוצר מילים חדשים"
+
+#: kva_init.cpp:119
+msgid "&Merge..."
+msgstr "&שילוב..."
+
+#: kva_init.cpp:120
+msgid "Merge an existing vocabulary document with the current one"
+msgstr ""
+
+#: kva_init.cpp:124
+msgid "Save the active vocabulary document"
+msgstr ""
+
+#: kva_init.cpp:128
+msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
+msgstr ""
+
+#: kva_init.cpp:132
+msgid "Print the active vocabulary document"
+msgstr ""
+
+#: kva_init.cpp:136
+msgid "Quit KVocTrain"
+msgstr "צא מ־KVocTrain"
+
+#: kva_init.cpp:148
+msgid "Select all rows"
+msgstr "בחר את כל השורות"
+
+#: kva_init.cpp:152
+msgid "Deselect all rows"
+msgstr "בטל בחירה"
+
+#: kva_init.cpp:156
+msgid "Search for the clipboard contents in the vocabulary"
+msgstr "חפש את תוכן הלוח באוצר המילים"
+
+#: kva_init.cpp:159
+msgid "&Append New Entry"
+msgstr "&הוסף רשומה חדשה"
+
+#: kva_init.cpp:160
+msgid "Append a new row to the vocabulary"
+msgstr "הוסף שורה חדשה לאוצר המילים"
+
+#: kva_init.cpp:163
+msgid "&Edit Selected Area..."
+msgstr "&עריכת האיזור הנבחר..."
+
+#: kva_init.cpp:164
+msgid "Edit the entries in the selected rows"
+msgstr "ערוך את הרשומות בשורות שנבחרו"
+
+#: kva_init.cpp:167
+msgid "&Remove Selected Area"
+msgstr "&הסר את האיזור הנבחר"
+
+#: kva_init.cpp:168
+msgid "Delete the selected rows"
+msgstr "מחק את השורות שנבחרו"
+
+#: kva_init.cpp:171
+msgid "Save E&ntries in Query As..."
+msgstr "שמור את ה&רשומות בשאילתה בשם..."
+
+#: kva_init.cpp:172
+msgid "Save the entries in the query as a new vocabulary"
+msgstr "שמור את הרשומות שבשאילתה כמסמך אוצר מילים חדש"
+
+#: kva_init.cpp:175
+msgid "Show &Statistics"
+msgstr "הצג &סטטיסטיקות"
+
+#: kva_init.cpp:176
+msgid "Show statistics for the current vocabulary"
+msgstr "הראה סטטיסטיקה אודות אוצר המילים"
+
+#: kva_init.cpp:179
+msgid "Assign L&essons..."
+msgstr "חלוקה ל&שעורים..."
+
+#: kva_init.cpp:180
+msgid "Create random lessons with unassigned entries"
+msgstr "צור שיעורים מהרשומות להן לא מוגדר שיעור"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123
+#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&Clean Up"
+msgstr "&נקה"
+
+#: kva_init.cpp:184
+msgid "Remove entries with same content from vocabulary"
+msgstr "הסר רשומות בעלות תוכן זהה מאוצר המילים"
+
+#: kva_init.cpp:187
+msgid "&Append Language"
+msgstr "&הוסף שפה"
+
+#: kva_init.cpp:195
+msgid "&Remove Language"
+msgstr "&הסר שפה"
+
+#: kva_init.cpp:200
+msgid "Document &Properties"
+msgstr "&מאפייני המסמך"
+
+#: kva_init.cpp:201
+msgid "Edit document properties"
+msgstr "ערוך את מאפייני המסמך"
+
+#: kva_init.cpp:204
+msgid "Lan&guage Properties"
+msgstr "מאפייני &שפה"
+
+#: kva_init.cpp:205
+msgid "Edit language properties in current document"
+msgstr "ערוך את מאפייני השפה"
+
+#: kva_init.cpp:213
+msgid "Lessons"
+msgstr "שיעורים"
+
+#: kva_init.cpp:214
+msgid "Choose current lesson"
+msgstr "בחר את השיעור הנוכחי"
+
+#: kva_init.cpp:222
+msgid "Smart Search"
+msgstr "חיפוש חכם"
+
+#: kva_init.cpp:224
+msgid "Search vocabulary for specified text "
+msgstr "חפש באוצר המילים אחר טקסט מסויים"
+
+#: kva_init.cpp:236
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "הצג את חלון ההגדרות"
+
+#: kva_init.cpp:253
+msgid "Toggle display of the toolbars"
+msgstr "החלף את תצוגת סרגלי הכלים"
+
+#: kva_io.cpp:45
+msgid ""
+"*|All Files (*)\n"
+msgstr ""
+"*|כל הקבצים (*)\n"
+
+#: kva_io.cpp:46
+msgid ""
+"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n"
+msgstr ""
+
+#: kva_io.cpp:47
+msgid ""
+"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n"
+msgstr ""
+
+#: kva_io.cpp:48
+msgid ""
+"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n"
+msgstr ""
+
+#: kva_io.cpp:49
+msgid ""
+"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n"
+msgstr ""
+
+#: kva_io.cpp:50
+msgid ""
+"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n"
+msgstr ""
+
+#: kva_io.cpp:51
+msgid ""
+"*.csv|Text (*.csv)\n"
+msgstr ""
+"*.csv|טקסט (*.csv)\n"
+
+#: kva_io.cpp:52
+msgid ""
+"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n"
+msgstr ""
+
+#: kva_io.cpp:64
+msgid "Autobackup in progress"
+msgstr "מתנהל גיבוי אוטומטי"
+
+#: kva_io.cpp:92
+msgid ""
+"Vocabulary is modified.\n"
+"\n"
+"Save file before exit?\n"
+msgstr ""
+"אוצר המילים נערך.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לשמור לפני היציאה?\n"
+
+#: kva_io.cpp:145 kva_io.cpp:181
+msgid "Opening file..."
+msgstr "פותח קובץ..."
+
+#: kva_io.cpp:157
+msgid "Creating new file..."
+msgstr "יוצר קובץ חדש..."
+
+#: kva_io.cpp:185
+msgid "Open Vocabulary File"
+msgstr "פתח קובץ אוצר מילים"
+
+#: kva_io.cpp:200 kva_io.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "טוען %1"
+
+#: kva_io.cpp:220
+msgid "Opening example file..."
+msgstr "פותח קובץ דוגמא..."
+
+#: kva_io.cpp:225
+msgid "Open Example Vocabulary File"
+msgstr "פותח דוגמא לקובץ אוצר מילים"
+
+#: kva_io.cpp:244
+msgid "Merging file..."
+msgstr "משלב קבצים..."
+
+#: kva_io.cpp:247
+msgid "Merge Vocabulary File"
+msgstr "משלב קבצי אוצר מילים"
+
+#: kva_io.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Merging %1"
+msgstr "משלב %1"
+
+#: kva_io.cpp:502 kva_io.cpp:608 kva_io.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "שומר %1"
+
+#: kva_io.cpp:590
+msgid "Saving file under new filename..."
+msgstr "שומר קובץ בשם חדש..."
+
+#: kva_io.cpp:595 kva_io.cpp:647
+msgid "Save Vocabulary As"
+msgstr "שמור אוצר מילים בשם"
+
+#: kva_io.cpp:600 kva_io.cpp:653
+msgid ""
+"<qt>The file"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>הקובץ <br> <b>%1</b> <br>קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?</qt>"
+
+#: kva_io.cpp:601 kva_io.cpp:654 kvtnewstuff.cpp:79
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: kva_io.cpp:631
+msgid "Saving selected area under new filename..."
+msgstr "שומר את האיזור הנבחר בקובץ חדש..."
+
+#: kva_io.cpp:670
+msgid "Part of: "
+msgstr "חלק מ: "
+
+#: kva_query.cpp:43
+msgid ""
+"The query dialog was not answered several times in a row.\n"
+"It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for "
+"that reason the query is stopped."
+msgstr ""
+"לא ענית על מספר שאלות ברצף.\n"
+"ההנחה היא שאין כרגע אף אחד מול המחשב ולכן השאילתא נעצרה."
+
+#: kva_query.cpp:49
+msgid ""
+"There are currently no suitable expressions for the query you started.\n"
+"There are several possible reasons for this; maybe you do not have any "
+"expressions for the type of query you requested.\n"
+"Most likely, you should adjust your settings referring to thresholds and "
+"blocking values in the query options:\n"
+"should the configuration dialog be invoked now?"
+msgstr ""
+"אין כרגע רשומות המתאימות לשאילתה שביקשת.\n"
+"יכולות להיות לכך מספר סיבות, יכול להיות שפשוט אין רשומות מהסוג המתאים לשאילתה "
+"שביקשת.\n"
+"ככל הנראה עליך לשנות את ההגדרות הנוגעות לערכי הסף והחסימות באפשרויות השאילתה:\n"
+"האם ברצונך להפעיל את חלון שינוי ההגדרות?"
+
+#: kva_query.cpp:126
+msgid "Starting property query..."
+msgstr ""
+
+#: kva_query.cpp:161 kva_query.cpp:332 kva_query.cpp:609
+msgid "Starting Query"
+msgstr "מפעיל שאילתה"
+
+#: kva_query.cpp:211 kva_query.cpp:417 kva_query.cpp:721
+msgid "Stopping Query"
+msgstr "עוצר שאילתה"
+
+#: kva_query.cpp:298
+msgid "Starting special query..."
+msgstr "מפעיל שאילתה מיוחדת..."
+
+#: kva_query.cpp:564
+msgid "Starting random query..."
+msgstr "מפעיל שאילתה אקראית..."
+
+#: kvoctrain.cpp:98
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Abbreviation for R)emark\n"
+"R: %1"
+msgstr "ה: %1"
+
+#: kvoctrain.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Abbreviation for P)ronouncation\n"
+"P: %1"
+msgstr "הג: %1"
+
+#: kvoctrain.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Abbreviation for T)ype of word\n"
+"T: %1"
+msgstr "ס: %1"
+
+#: kvoctrain.cpp:181
+msgid ""
+"The entry dialog contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to apply or discard your changes?"
+msgstr ""
+
+#: kvoctrain.cpp:183
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "שינויים שלא נשמרו"
+
+#: kvoctrain.cpp:321 kvoctrain.cpp:482
+msgid "Edit General Properties"
+msgstr "ערוך מאפיינים כללים"
+
+#: kvoctrain.cpp:367 kvoctrain.cpp:523
+msgid "Edit Properties for Original"
+msgstr "ערוך את מאפייני המקור"
+
+#: kvoctrain.cpp:372 kvoctrain.cpp:530
+msgid "Edit Properties of a Translation"
+msgstr "ערוך את מאפייני התרגום"
+
+#: kvoctrain.cpp:618
+msgid "Updating lesson indices..."
+msgstr "מעדכן את מפתחות השיעורים..."
+
+#: kvoctrain.cpp:631
+msgid "Updating type indices..."
+msgstr "מעדכן את מפתחות הסוגים..."
+
+#: kvoctrain.cpp:635
+msgid "Updating tense indices..."
+msgstr "מעדכן את מפתחות הפעלים..."
+
+#: kvoctrain.cpp:640
+msgid ""
+"_: usage (area) of an expression\n"
+"Updating usage label indices..."
+msgstr ""
+
+#: kvoctrain.cpp:703
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected entry?\n"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הרשומה המסומנת?\n"
+
+#: kvoctrain.cpp:714
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected range?\n"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הטווח המסומן?\n"
+
+#: kvoctrain.cpp:894
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 entry with the same content has been found and removed.\n"
+"%n entries with the same content have been found and removed."
+msgstr ""
+"רשומה אחת בעלת אותו התוכן נמצאה והוסרה.\n"
+"%n רשומות בעלות אותו התוכן נמצאו והוסרו."
+
+#: kvoctrain.cpp:898
+msgid "Clean Up"
+msgstr "נקה"
+
+#: kvoctrain.cpp:906
+msgid "Entries in Lesson"
+msgstr "רשומות בשיעור"
+
+#: kvoctrain.cpp:907
+msgid "Enter number of entries in lesson:"
+msgstr "הכנס את מספר הרשומות בשיעור:"
+
+#: kvoctrain.cpp:913
+msgid "Creating random lessons..."
+msgstr "יוצר שיעורים אקראיים..."
+
+#: kvoctrain.cpp:1002
+msgid ""
+"To append a new language which is not listed in the submenu, you must first add "
+"its data in the general options dialog.\n"
+"Should this dialog be invoked now?"
+msgstr ""
+"על מנת להוסיף שפה שאינה מופיע בתת התפריט יש להוסיף את המידע אודותיה בחלון "
+"ההגדרות הכלליות.\n"
+"האם להפעיל את חלון ההגדרות הכלליות?"
+
+#: kvoctrain.cpp:1008
+msgid "Invoke Dialog"
+msgstr "הפעל"
+
+#: kvoctrain.cpp:1008
+msgid "Do Not Invoke"
+msgstr "אל תפעיל"
+
+#: kvoctrain.cpp:1050
+msgid "Searching expression..."
+msgstr "מחפש ביטוי..."
+
+#: kvoctrain.cpp:1200
+msgid "Resume &Query"
+msgstr "&המשך שאילתה"
+
+#: kvoctrain.cpp:1201
+msgid "Resume &Multiple Choice"
+msgstr "המשך שאלות &אמריקאיות"
+
+#: kvoctrain.cpp:1232
+msgid "Another Language..."
+msgstr "שפה אחרת..."
+
+#: kvoctrain.cpp:1270
+msgid "&Original"
+msgstr "&מקור"
+
+#: kvoctrain.cpp:1273
+msgid "&Translation"
+msgstr "&תרגום"
+
+#: kvoctrain.cpp:1275
+msgid "&%1. Translation"
+msgstr "&%1. תרגום"
+
+#: kvoctrain.cpp:1324
+msgid "Printing..."
+msgstr "מדפיס..."
+
+#: kvoctrain.cpp:1332
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: kvoctraintable.cpp:124
+msgid ""
+"Sorting is currently turned off for this document.\n"
+"\n"
+"Use the document properties dialog to turn sorting on."
+msgstr ""
+"אפשרות המיון במסמך זה כבויוה.\n"
+"\n"
+"על מנת להפעיל אותה יש להשתמש בחלון מאפייני המסמך."
+
+#: kvoctraintableitem.cpp:75
+msgid ""
+"_: state of a row\n"
+"Active, Not in Query"
+msgstr "פעילה, לא בשאילתה"
+
+#: kvoctraintableitem.cpp:76
+msgid ""
+"_: state of a row\n"
+"In Query"
+msgstr "בשאילתה"
+
+#: kvoctraintableitem.cpp:77
+msgid ""
+"_: state of a row\n"
+"Inactive"
+msgstr "לא פעילה"
+
+#: kvoctrainview.cpp:60
+msgid "Original"
+msgstr "מקור"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61
+#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "Lesson"
+msgstr "שיעור"
+
+#: kvoctrainview.cpp:372
+#, c-format
+msgid "KVocTrain - %1"
+msgstr "KVocTrain - %1"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:53
+msgid "Adjective"
+msgstr "תואר"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:55
+msgid "Adverb"
+msgstr "תואר הפועל"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:57
+msgid "Article"
+msgstr "תווית"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:58
+msgid "Article Definite"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:59
+msgid "Article Indefinite"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:61
+msgid "Conjunction"
+msgstr "מילת חיבור"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:63
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:65
+msgid "Noun"
+msgstr "שם עצם"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:66
+msgid "Noun Male"
+msgstr "שם עצם זכר"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:67
+msgid "Noun Female"
+msgstr "שם עצם נקבה"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:68
+msgid "Noun Neutral"
+msgstr "שם עצם ללא מין"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:70
+msgid "Numeral"
+msgstr "מספר"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:71
+msgid "Numeral Ordinal"
+msgstr "מספר סודר"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:72
+msgid "Numeral Cardinal"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:74
+msgid "Phrase"
+msgstr "ביטוי"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:76
+msgid "Preposition"
+msgstr "מילת יחס"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:78
+msgid "Pronoun"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:79
+msgid "Pronoun Possessive"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:80
+msgid "Pronoun Personal"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:82
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:84
+msgid "Verb"
+msgstr "פעל"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:85
+msgid "Verb Irregular"
+msgstr "פעל מיוחד"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:86
+msgid "Verb Regular"
+msgstr "פעל רגיל"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:346
+msgid "Worse Than"
+msgstr "גרוע יותר מ־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:347
+msgid "Equal/Worse Than"
+msgstr "שווה או גרוע יותר מ־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:348
+msgid ">"
+msgstr "קטן מ־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:349
+msgid ">="
+msgstr "גדול או שווה ל־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:350
+msgid "Equal/Better Than"
+msgstr "שווה או טוב יותר מ־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:351
+msgid "Better Than"
+msgstr "יותר טוב מ־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:352
+msgid "<="
+msgstr "קטן או שווה ל־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:353
+msgid "<"
+msgstr "קטן מ־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:355
+msgid "Equal To"
+msgstr "שווה ל־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:356
+msgid "Not Equal"
+msgstr "שונה מ־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:358
+msgid "Contained In"
+msgstr "נכלל ב־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:359
+msgid "Not Contained In"
+msgstr "לא נכלל ב־"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:361
+msgid "Within Last"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:362
+msgid "Before"
+msgstr "לפני"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:363
+msgid "Not Queried"
+msgstr "לא בשאילתה"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:365
+msgid "Current Lesson"
+msgstr "השיעור הנוכחי"
+
+#: kvt-core/QueryManager.cpp:366
+msgid "Not Assigned"
+msgstr "ללא שיעור"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:54
+msgid "Am."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:54
+msgid "Americanism"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:55
+msgid "abbr."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:55
+msgid "abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:56
+msgid "anat."
+msgstr "אנט."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:56
+msgid "anatomy"
+msgstr "אנטומיה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:57
+msgid "astr."
+msgstr "אסט."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:57
+msgid "astronomy"
+msgstr "אסטרונומיה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:58
+msgid "biol."
+msgstr "ביו."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:58
+msgid "biology"
+msgstr "ביולוגיה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:59
+msgid "b.s."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:59
+msgid "bad sense"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:60
+msgid "contp."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:60
+msgid "contemptuously"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:61
+msgid "eccl."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:61
+msgid "ecclesiastical"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:62
+msgid "fig."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:62
+msgid "figuratively"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:63
+msgid "geol."
+msgstr "גאול."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:63
+msgid "geology"
+msgstr "גאולוגיה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:64
+msgid "hist."
+msgstr "היס."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:64
+msgid "historical"
+msgstr "היסטורי"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:65
+msgid "icht."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:65
+msgid "ichthyology"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:66
+msgid "ifml."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:66
+msgid "informal"
+msgstr "לא פורמלי"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:67
+msgid "iro."
+msgstr "איר."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:67
+msgid "ironic"
+msgstr "אירוני"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:68
+msgid "irr."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:68
+msgid "irregular"
+msgstr "לא רגיל"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:69
+msgid "lit."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:69
+msgid "literary"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:70
+msgid "metall."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:70
+msgid "metallurgy"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:71
+msgid "meteor."
+msgstr "מטא."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:71
+msgid "meteorology"
+msgstr "מטאורולוגי"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:72
+msgid "min."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:72
+msgid "mineralogy"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:73
+msgid "mot."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:73
+msgid "motoring"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:74
+msgid "mount."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:74
+msgid "mountaineering"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:75
+msgid "myth."
+msgstr "מית."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:75
+msgid "mythology"
+msgstr "מיתולוגיה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:76
+msgid ""
+"_: abbreviation: proper name\n"
+"npr."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:76
+msgid "proper name"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:77
+msgid "opt."
+msgstr "אופ."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:77
+msgid "optics"
+msgstr "אופטיקה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:78
+msgid "orn."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:78
+msgid "ornithology"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:79
+msgid "o.s."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:79
+msgid "oneself"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:80
+msgid "pers."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:80
+msgid "person"
+msgstr "אדם"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:81
+msgid "parl."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:81
+msgid "parliamentary"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:82
+msgid "pharm."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:82
+msgid "pharmacy"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:83
+msgid "phls."
+msgstr "פיל."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:83
+msgid "philosophy"
+msgstr "פילוסופיה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:84
+msgid "phot."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:84
+msgid "photography"
+msgstr "צילום"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:85
+msgid "phys."
+msgstr "פיז."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:85
+msgid "physics"
+msgstr "פיזיקה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:86
+msgid "physiol."
+msgstr "פיזיו."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:86
+msgid "physiology"
+msgstr "פיזיולוגיה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:87
+msgid "pl."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:87
+msgid "plural"
+msgstr "רבים"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:88
+msgid "poet."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:88
+msgid "poetry"
+msgstr "שירה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:89
+msgid "pol."
+msgstr "פול."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:89
+msgid "politics"
+msgstr "פוליטיקה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:90
+msgid "prov."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:90
+msgid "provincialism"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:91
+msgid "psych."
+msgstr "פסיכ."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:91
+msgid "psychology"
+msgstr "פסיכולוגיה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:92
+msgid "rhet."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:92
+msgid "rhetoric"
+msgstr "רטוריקה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:93
+msgid "surv."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:93
+msgid "surveying"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:94
+msgid "tel."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:94
+msgid "telegraphy"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:95
+msgid "teleph."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:95
+msgid "telephony"
+msgstr "טלפוניה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:96
+msgid "thea."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:96
+msgid "theater"
+msgstr "תיאטרון"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:97
+msgid "typ."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:97
+msgid "typography"
+msgstr "טיפוגרפיה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:98
+msgid "univ."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:98
+msgid "university"
+msgstr "אוניברסיטה"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:99
+msgid "vet."
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:99
+msgid "veterinary medicine"
+msgstr "רפואה וטרינרית"
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:100
+msgid "zo."
+msgstr "זאו."
+
+#: kvt-core/UsageManager.cpp:100
+msgid "zoology"
+msgstr "זאולוגיה"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:33
+msgid "Simple Present"
+msgstr "הווה פשוט"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:34
+msgid "Preset Progressive"
+msgstr "הווה מתמשך"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:35
+msgid "Preset Perfect"
+msgstr "פרפקט ההווה"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:37
+msgid "Simple Past"
+msgstr "עבר פשוט"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:38
+msgid "Past Progressive"
+msgstr "עבר מתמשך"
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:39
+msgid "Past Participle"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/grammarmanager.cpp:41
+msgid "Future"
+msgstr "עתיד"
+
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70
+msgid "! Title:"
+msgstr "! כותרת:"
+
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71
+msgid "! Author:"
+msgstr "! מחבר:"
+
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239
+msgid "Error in csv file"
+msgstr "שגיאה בקובץ ה־csv"
+
+#: kvt-core/kvd_lex.cpp:391
+msgid "Error in lex file"
+msgstr "שגיאה בקובץ ה־lex"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:86 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:112
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:119 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:160
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:186 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:193
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:234 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:260
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:267 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:556
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:623 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:705
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:207 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:214
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:369 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:377
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:193 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:199
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:276 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:510
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:751 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:783
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:790 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:826
+msgid "expected ending tag <%1>"
+msgstr ""
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:99 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:107
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:173 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:181
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:247 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:255
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:698 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:82
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:162 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:171
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:182 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:193
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:201 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:322
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:331 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:342
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:353 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:363
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:453 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:57
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:182 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:189
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:769 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:777
+msgid "I/O failure"
+msgstr "שגיאת קלט/פלט"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:130 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:204
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:278 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:585
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:664 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:804
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:443 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:378
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:698 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:800
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:844
+msgid "unexpected ending tag <%1>"
+msgstr "תג סיום לא צפוי - <%1>"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:715 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:726
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:737 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:748
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:759 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:770
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:782 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:103
+msgid "repeated occurrence of tag <%1>"
+msgstr "מופע חוזר של התג <%1>"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:827 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:851
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:872 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:884
+msgid ""
+"File:\t%1\n"
+"Line:\t%2\n"
+msgstr ""
+"קובץ:\t%1\n"
+"שורה:\t%2\n"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:830
+msgid ""
+"Your document contains an unknown attribute <%1> in tag <%2>.\n"
+"Maybe your version of KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n"
+"If you proceed and save afterwards you are likely to lose data;\n"
+"do you want to proceed anyway?\n"
+msgstr ""
+"המסמך שבחרת כולל את המאפיין הלא מוכר <%1> בתג <%2>.\n"
+"יכול להיות שגרסת ה־KVocTrain שלך ישנה מידי, או שהמסמך פגום.\n"
+"המשך עבודה ושמירת המסמךל הנוכחי עלולה להוביל לאובדן מידע.\n"
+"האם ברצוך להמשיך בכל זאת?\n"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:840
+msgid "Unknown attribute"
+msgstr "מאפיין לא ידוע"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:854
+msgid ""
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
+"too old, or the document is damaged.\n"
+"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
+"elements.\n"
+msgstr ""
+"המסמך כולל תג לא מזוהה - <%1>. יכול להיות שגרסת ה־KVocTrain שלך ישנה מידי, או "
+"שהמסמך פגום.\n"
+"פתיחת הקובץ הופסקה משום ש־KVocTrain לא יכול לקרא מסמך עם אלמנטים לא מזוהים.\n"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:862
+msgid "Unknown element"
+msgstr "אלמנט לא ידוע"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:88 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:271
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:286 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:324
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:333 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:342
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:351 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:360
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:369 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:505
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:520 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:598
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:607 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:616
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:630 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:639
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:648 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:657
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:666 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:680
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:689
+msgid "disallowed occurrence of tag <%1>"
+msgstr "התג <%1> מופיע במקום אסור"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:152 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:313
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:302 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:538
+msgid "ambiguous definition of language code"
+msgstr "הגדרה בעייתית של קוד שפה"
+
+#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:262 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:387
+msgid "starting tag <%1> is missing"
+msgstr "תג הפתיחה <%1> חסר"
+
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:44
+msgid "invalid xml file header"
+msgstr "פתיח קובץ ה־xml לא תקין"
+
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:63
+msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
+msgstr "התג <%1> צריך להופיע, אבל התג <%2> מופיע במקומו."
+
+#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:85
+msgid ""
+"Unknown document encoding \"%1\" was encountered.\n"
+"\n"
+"It will be ignored. Encoding is now \"%2\"."
+msgstr ""
+"הופיע הקידוד הלא מוכר \"%1\".\n"
+"\n"
+"הקידוד יוגדר כ-\"%2\"."
+
+#: kvt-core/kvd_vcb.cpp:195
+msgid "Error in vocabbox file"
+msgstr "שגיאה בקובץ ה־vocabox"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:108
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>לא ניתן לפתוח את הקובץ<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:168
+msgid ""
+"Could not load \"%1\"\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"לא ניתן לטעון את \"%1\"\n"
+"האם ברצונך לנסות שוב?"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:171 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:267
+msgid "I/O Failure"
+msgstr "שגיאת קלט/פלט"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:172 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:268
+msgid "&Retry"
+msgstr "&נסה שנית"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:225
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>לא ניתן לכתוב לקובץ<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:264
+msgid ""
+"Could not save \"%1\"\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"לא ניתן לשמור את \"%1\"\n"
+"האם ברצונך לנסות שוב?"
+
+#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:746 statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:230
+msgid "<no lesson>"
+msgstr "<ללא שיעור>"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:36
+msgid "Not Queried Yet"
+msgstr "לא בשאילתה"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:39
+msgid "Level 1"
+msgstr "רמה 1"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:42
+msgid "Level 2"
+msgstr "רמה 2"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:45
+msgid "Level 3"
+msgstr "רמה 3"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:48
+msgid "Level 4"
+msgstr "רמה 4"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:51
+msgid "Level 5"
+msgstr "רמה 5"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:54
+msgid "Level 6"
+msgstr "רמה 6"
+
+#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:57
+msgid "Level 7"
+msgstr "רמה 7"
+
+#: kvtnewstuff.cpp:77
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?"
+
+#: kvtnewstuff.cpp:84
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הקובץ שבחרת יורד ויישמר בשם\n"
+"<b>'%1'</b></qt>"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "+[file]"
+msgstr "+[קובץ]"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Document file to open"
+msgstr "קובץ לפתיחה"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Vocabulary Trainer"
+msgstr "מאמן אוצר מילים"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KVocTrain"
+msgstr "KVocTrain"
+
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
+"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
+"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
+"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n"
+msgstr ""
+"(c) 1999-2002\tEwald Arnold\n"
+"(c) 2001-2002\tThe KDE team\n"
+"(c) 2004-2005\tPeter Hedlund\n"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Helps you train your vocabulary"
+msgstr "מסייע לך לשפר את אוצר המילים שלך"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Former Maintainer and Countless Improvements"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Help with port to Qt3/KDE3"
+msgstr "סיוע בהעברה לפלטפורמת Qt3/KDE3"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Initial Italian localization"
+msgstr "התאמה ראשונית לאיטלקית"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Initial French localization"
+msgstr "התאמה ראשונית לצרפתית"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Initial Polish localization"
+msgstr "התאמה ראשונית לפולנית"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Converting documentation to docbook format"
+msgstr "ממיר מסמך לפורמט docbook"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Tool to create lists with ISO639 codes"
+msgstr "כלי ליצירת רשימות בקידודי ISO639"
+
+#: main.cpp:84
+msgid ""
+"Converter script \"langen2kvtml\" \n"
+"Download files at http://www.vokabeln.de/files.htm"
+msgstr ""
+"תסריט המרה \"lagen2kvtml\" \n"
+"ניתן להוריד את הקבצים מאתר http://www.vokabeln.de/files.htm"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Patch to implement Leitner learning method"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Port to KConfig XT"
+msgstr "התאמה ל־KConfig XT"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "KDE Team"
+msgstr "צוות KDE"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Many small enhancements"
+msgstr "הרבה שיפורים קטנים"
+
+#: query-dialogs/AdjQueryDlg.cpp:53
+msgid "Comparison Training"
+msgstr ""
+
+#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:53
+msgid "Article Training"
+msgstr ""
+
+#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:116
+msgid "&female:\t"
+msgstr "&נקבה:\t"
+
+#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:128
+msgid "&male:\t"
+msgstr "&זכר:\t"
+
+#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:140
+msgid "&natural:\t"
+msgstr "נ&ייטרלי:\t"
+
+#: query-dialogs/MCQueryDlg.cpp:56
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "שאלות אמריקאיות"
+
+#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38
+msgid "&Stop Query"
+msgstr "&עצור שאילתה"
+
+#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38
+msgid "&Edit Expression..."
+msgstr "עריכת &ביטוי..."
+
+#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:308
+msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done."
+msgstr "כל הכבוד, תשובתך נכונה. %1% הושלמו."
+
+#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:314
+msgid "You waited too long to enter the correct answer. %1% done."
+msgstr "הזמן לשאלה זו הסתיים. %1% הושלמו."
+
+#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:320
+msgid "Your answer was wrong. %1% done."
+msgstr "תשובתך שגויה. %1% הושלמו."
+
+#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:138
+msgid "Random Query"
+msgstr "שאילתה אקראית"
+
+#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:204
+msgid "Loading Random Query"
+msgstr "טוען שאילתה אקראית"
+
+#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:495
+msgid ""
+"Press F5 for a list of translations starting with '%1'\n"
+"Press F6 for a list of translations containing '%2'"
+msgstr ""
+"לחץ F5 לרשימת התרגומים המתחילים ב־\"%1\"\n"
+"לחץ F6 לרשימת התרגומים המכילים \"%2\""
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:108 query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:120
+msgid "Expression"
+msgstr "ביטוי"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:109
+msgid "Enter the synonym:"
+msgstr "כתוב את המילה הנרדפת:"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:110
+msgid "Synonym Training"
+msgstr "אימון מילים נרדפות"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:121
+msgid "Enter the antonym:"
+msgstr "כתוב את ההפך:"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:122
+msgid "Antonym Training"
+msgstr "אימון הפכים"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:131
+msgid "Paraphrase"
+msgstr ""
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:132
+msgid "Enter the word:"
+msgstr "כתוב את המילה:"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:133
+msgid "Paraphrase Training"
+msgstr ""
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:142
+msgid "Example sentence"
+msgstr "משפט דוגמא"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:143
+msgid "Fill in the missing word:"
+msgstr "מלא את המילה החסרה:"
+
+#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:144
+msgid "Example Training"
+msgstr ""
+
+#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:52
+msgid "Verb Training"
+msgstr "אימון פעלים"
+
+#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Current tense is: %1."
+msgstr "הזמן הנכון הוא: %1."
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:170 spotlight2kvtml.cpp:174
+msgid "UK "
+msgstr "בריטניה"
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:179 spotlight2kvtml.cpp:183
+msgid "N. Am. "
+msgstr ""
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:188 spotlight2kvtml.cpp:192
+msgid "US "
+msgstr "ארה\"ב"
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:197 spotlight2kvtml.cpp:201
+msgid "ifml. "
+msgstr ""
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:206 spotlight2kvtml.cpp:210
+msgid "vulg. "
+msgstr ""
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:277
+msgid "Spotlight Online, issue "
+msgstr ""
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:278
+msgid ""
+"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)"
+msgstr ""
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:307
+msgid ""
+"usage: spotlight2kvtml spotfile month year\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:331
+msgid "Could not read "
+msgstr "לא ניתן לקרא"
+
+#: spotlight2kvtml.cpp:342
+msgid "Could not write "
+msgstr "לא ניתן לכתוב"
+
+#: statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:38
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקות המסמך"
+
+#: statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:275
+msgid "Number of Entries per Grade"
+msgstr "מספר הרשומות לכל ציון"
+
+#. i18n: file kvoctrainui.rc line 19
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Vo&cabulary"
+msgstr "&אוצר מילים"
+
+#. i18n: file kvoctrainui.rc line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Learning"
+msgstr "&לימוד"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981
+#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Tense Descriptions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Language Elements"
+msgstr "מאפייני שפה"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Language code (ISO 639):"
+msgstr "קוד שפה (ISO 639):"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Articles"
+msgstr "תוויות"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "&Female:"
+msgstr "&נקבה:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "&Male:"
+msgstr "&זכר:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Definite"
+msgstr "מוגדר"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "&Neutral:"
+msgstr "ניי&טרלי:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Indefinite"
+msgstr "סתמי"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Conjugation"
+msgstr "נטיית פעלים"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "&1. Person:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "&2. Person:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "3. Person:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "C&ommon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "F&emale:"
+msgstr "נ&קבה:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "M&ale:"
+msgstr "ז&כר:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Neu&tral:"
+msgstr "נ&ייטרלי:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Plural"
+msgstr "רבים"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:915
+#, no-c-format
+msgid "&Common"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:924
+#, no-c-format
+msgid "Singular"
+msgstr "יחיד"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "General Document Properties"
+msgstr "מאפייני מסמך כלליים"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&כותרת:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "&Authors:"
+msgstr "&מחברים:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "&Remark:"
+msgstr "&הערה:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&רישיון:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Usage Labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Document Options"
+msgstr "אפשרויות מסמך"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w sorting"
+msgstr "אפשר &מיון"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Type Descriptions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Lesson Descriptions"
+msgstr "שעורים"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Table font:"
+msgstr "&גופן טבלה:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&IPA font:"
+msgstr "&גופן IPA:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Grade Colors"
+msgstr "צבעי ציונים"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Level &4:"
+msgstr "רמה &4:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Level &5:"
+msgstr "רמה &5:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Level &7:"
+msgstr "רמה &7:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Level &6:"
+msgstr "רמה &6:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&N"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Not &queried:"
+msgstr "&לא בשאילתה:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 1"
+msgstr "צבע לציון 1"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 1."
+msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 1."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "Level &1:"
+msgstr "רמה &1:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Level &2:"
+msgstr "רמה &2:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 2"
+msgstr "צבע לציון 2"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 2."
+msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 2."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "Level &3:"
+msgstr "רמה &3:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 3"
+msgstr "צבע לציון 3"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 3."
+msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 3."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 4"
+msgstr "צבע לציון 4"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 4."
+msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 4."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "&5"
+msgstr "&5"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 5"
+msgstr "צבע לציון 5"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 5."
+msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 5."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "&6"
+msgstr "&6"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 6"
+msgstr "צבע לציון 6"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 6."
+msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 6."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "&7"
+msgstr "&7"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt+7"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Color for the grade 7"
+msgstr "צבע לציון 7"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color for grade 7."
+msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 7."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "השתמש ב&צבעים"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
+"checked, the colors below will be chosen."
+msgstr ""
+"אם לא מסומן התצוגה תהיה בשחור על גבי לבן. אם מסומן, הציונים יוצגו על פי הצבעים "
+"שבהמשך."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Use alternative learning method"
+msgstr "השתמש ב&שיטת לימוד אלטרנטיבית"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Use the Leitner learning method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
+"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "S&wap direction randomly"
+msgstr "&החלף כיוונים באופן אקראי"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Random Query Options"
+msgstr "אפשרויות שאילתה אקראית"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "&Enable suggestion lists"
+msgstr "&אפשר רשימת הצעות"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
+msgstr "אם מסומן, לחיצה על F5 או F6 תציג רשימה של הצעות"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
+"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
+"typed."
+msgstr ""
+"כשהאופציה הזו מופעלת, ניתן להקליד חלק מהתשובה, ואז ללחוץ על F5 או F6 כדי לקבל "
+"רשימה של מילים מתוך אוצר המילים המכילות את הטקסט שהקלדת."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Split &translations"
+msgstr "&פצל תרגומים"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Split translations and show multiple answer fields"
+msgstr "פצל תרגומים, והצג מספר שדות תשובה"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, the program will split translations into several "
+"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
+"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
+"different translations in the other language."
+msgstr ""
+"כשהאפשרות הזו מסומנת התרגום מפוצל למספר חלקים, ומוצגים מספר שדות תשובה בהתאם, "
+"על המשתמש להקליד את כל החלקים. אפשרות זו שימושית כאשר למילה מסויימת בשפת המקור "
+"יש מספר משמעויות בעלות מילים נפרדות בשפת התרגום."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of &fields:"
+msgstr "מספר שדות &מקסימלי:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of fields to split translations into"
+msgstr "מספר השדות המקסימלי אליהם יפוצל התרגום"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
+"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
+"part will contain the rest of the translation."
+msgstr ""
+"יש להכניס את מספר השדות המקסימלי אליהן ניתן יהיה לפצל תרגום. התוכנה תפצל את "
+"התרגום למספר השדות שנקבע, והחלק האחרון יכיל את שאר התרגום."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Enable I Know &button"
+msgstr "אפשר את כפתור &אני יודע"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
+msgstr "מאפשר לחיצה על כפתור אני יודע במסך שאילתה אקראית"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
+"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
+"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
+"be available."
+msgstr ""
+"אם האפשרות הזו מסומנת, ניתן יהיה ללחוץ על כפתור אני יודע. כפתור זה מאפשר לך "
+"להגיד לשאילתה שאתה יודע מה התשובה מבלי שתצטרך להקליד או לסמן אותה. האפשרות הזו "
+"מסומנת בהגדרות ברירת המחדל, אם תבחר לבטל אותה לא ניתן יהיה ללחוץ על כפתור אני "
+"יודע."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "at"
+msgstr "ב"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "pe&riods"
+msgstr "&נקודות"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at periods"
+msgstr "פצל תרגומים על פי נקודות"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
+"have any (except any trailing periods that will be removed)."
+msgstr ""
+"אם האפשרות הזו מסומנת, התרגומים יפוצלו על פי הנקודות המופיעות בהם (מלבד במקרה "
+"של נקודה בסוף התרגום - שתוסר)."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "sem&icolons"
+msgstr "נ&קודה פסיק"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at semicolons"
+msgstr "פצל תרגומים על פי נקודה פסיק"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"or colons will be split at semicolons if they have any."
+msgstr ""
+"אם האפשרות הזו מסומנת, התרגומים יפוצלו על פי סימני הנקודה פסיק המופיעים בהם."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "co&mmas"
+msgstr "&פסיקים"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at commas"
+msgstr "פצל תרגומים על פי פסיקים"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
+"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
+msgstr "אם האפשרות הזו מסומנת, התרגומים יפוצלו על פי הפסיקים שמופיעים בהם."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "co&lons"
+msgstr "&נקודותיים"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at colons"
+msgstr "פצל תרגומים על פי נקודותיים"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"will be split at colons if they have any."
+msgstr ""
+"אם האפשרות הזו מסומנת, התרגומים יפוצלו על פי סימני הנקודותיים שמופיעים בהם."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Enable S&how More button"
+msgstr "אפשר כפתור הצג &אות"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
+msgstr "מאפשר לחיצה על כפתור הצג אות בחלון השאילתה האקראית"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
+"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
+"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
+msgstr ""
+"כשהאפשרות הזו מסומנת, תוכל ללחוץ על כפתור הצג אות. כפתור זה מאפשר לך להציג את "
+"האות הבאה בתשובה הנוכחית. אם האפשרות הזו לא מסומנת לא תוכל ללחוץ על הכפתור "
+"המדובר."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Time Per Query"
+msgstr "זמן לשאילתה"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "&Show solution"
+msgstr "&הצג פתרון"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "&No time limitation"
+msgstr "&ללא הגבלת זמן"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
+msgstr "סימון האפשרות הזו יגרום לשאילתות להיות ללא הגבלת זמן."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
+msgstr "כאשר האפשרות הזו מסומנת, אין הגבלת זמן בשום שאילתה"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "&Continue after timeout"
+msgstr "&המשך לאחר שהזמן נגמר"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x. time (s):"
+msgstr "זמן &מקסימלי (בשניות):"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "S&how remaining time"
+msgstr "הצג את ה&זמן הנותר"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
+msgstr "אם האפשרות מסומנת תוצג שורת התקדמות שמציגה את הזמן הנותר."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
+"time for each query."
+msgstr ""
+"סמן את האפשרות הזו כדי להציג שורת התקדמות שמייצגת את הזמן הנותר עבור השאילתה."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum time allowed per query."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
+"Set here the maximum time you want to allow per query."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&שם:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
+msgstr "&טען"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "G&rade:"
+msgstr "&ציון:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "&Bad count:"
+msgstr "מונה &שגיאות:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Last q&uery:"
+msgstr "&שאילתה אחרונה:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Word t&ype:"
+msgstr "&סוג מילים:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "Query c&ount:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&הכל"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&כלום"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Selected lessons:"
+msgstr "שיעורים נבחרים:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "&Lesson:"
+msgstr "&שיעור:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "E&xpiring"
+msgstr "&פקיעה"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Bl&ocking"
+msgstr "&חסימה"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Available Languages"
+msgstr "שפות זמינות"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected language"
+msgstr "מחק את השפה הנבחרת"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "By clicking on this button you can delete the selected language."
+msgstr "לחיצה על הכפתור הזה תוביל למחיקת השפה הנבחרת."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Alternative language code"
+msgstr "קוד שפה אלטרנטיבי"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
+msgstr "קוד השפה האלטרנטיבי מופיע כאן, ניתן לערוך אותו כרצונך"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Your own description of the language code."
+msgstr "התיאור שלך עבור קוד השפה."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A description of the language is written here and you can modify it if you "
+"want."
+msgstr "תיאור השפה מופיע כאן, ניתן לערוך אותו כרצונך."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language "
+"Code dialog below to add one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "The flag representing the language"
+msgstr "הדגל המייצג את השפה"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default flag representing the language is set here but you can choose "
+"another picture by clicking on the button."
+msgstr ""
+"דגל ברירת המחדל המייצג את השפה מופיע כאן, ניתן לבחור תמונה אחרת על ידי לחיצה על "
+"הכפתור."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "Language c&ode:"
+msgstr "&קוד שפה:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "You can assign a language to each column"
+msgstr "ניתן לקבוע שפה לכל עמודה"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual "
+"international language codes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Alte&rnative code:"
+msgstr "קוד &אלטרנטיבי:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "Select a second language code if necessary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sometimes it may be useful to have a second language code because some "
+"languages have the usual short code and one or two longer codes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177
+#: rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Lang&uage name:"
+msgstr "&שם השפה:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Describe the language in your own terms."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can give the language code a descriptive name in your own language "
+"which is shown in the header buttons in the main view. "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "&Picture:"
+msgstr "&תמונה:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Set a picture for the language"
+msgstr "קבע תמונה עבור השפה"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203
+#: rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Choose a picture to represent the language above."
+msgstr "בחר תמונה שתייצג את השפה הנ\"ל."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr "פריסת מקלדת:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Add New Language Code"
+msgstr "הוסף קוד שפה חדש"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "Add Language Data From &KDE Database"
+msgstr "הוסף מידע אודות השפה מבסיס הנתונים של &KDE"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Obtains the language choices from the KDE database"
+msgstr "השג את הגדרות השפה מבסיס הנתונים של KDE"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
+"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired "
+"language properties to your personal list."
+msgstr ""
+"לחיצה על הכפתור הזה פותחת תפריט שמכיל את כל המופיעות בהתקנת ה-KDE שברשותך. על "
+"פי המדינות ניתן לבחור את השפה המבוקשת."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
+msgstr "הוסף נתוני שפה מתוך ISO639-&1"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "List of languages covered by ISO639-1"
+msgstr "רשימת השפות הנכללות ב-ISO639-1"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are "
+"covered by \"ISO639-1\""
+msgstr ""
+"לחיצה על הכפתור הזה פותחת תפריט שמכיל את כל השפות הנכללות בתקן \"ISO639-1\""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&הוסף"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Allow addition of the language you typed."
+msgstr "מאפשר להוסיף שפה שהקלדת."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button becomes available when you type a language code in the field."
+msgstr "ניתן ללחוץ על הכפתור הזה רק לאחר שהקלדת קוד שפה בשדה המתאים."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Type your language code if you know it."
+msgstr "הקלד את קוד השפה אם אתה יודע אותו."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
+"choose a language code."
+msgstr ""
+"הקלד את קוד השפה אם אתה יודע אותו או השתמש באחד משני הכפתורים שלמטה כדי לבחור "
+"את קוד השפה."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Sep&arator:"
+msgstr "מ&פריד:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
+msgstr "בחר איזה תו אתה מעוניין שיפריד בין הנתונים שלך."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
+"transferring data from or to another application over the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Order"
+msgstr "סדר"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "מ&טה"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "S&kip"
+msgstr "&דלג"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&מעלה"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Use &current document"
+msgstr "&השתמש במסמך הנוכחי"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"סמן את האפשרות הזו אם אתה מעוניין שהפריטים בלוח יסודרו באותו סדר שפות כפי "
+"שמופיע במסמך הנוכחי."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"כאשר האפשרות הזו מסומנת ההנחה היא שהפריטים בלוח מסודרים על פי אותו סדר שפות כמו "
+"במסמך הנוכחי."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "שם הקובץ:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "file.kvtml"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "title"
+msgstr "כותרת"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
+msgstr "&שמור אוצר מילים אוטומטית בסגירה או יציאה"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Allow automatic saving of your work"
+msgstr "מאפשר שמירה אוטומטית של המסמך"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
+msgstr "המסמך יישמר באומן אוטומטי אם האפשרות הזו מסומנת"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "&Create a backup every"
+msgstr "&צור גיבוי כל"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "דקות"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Smart a&ppending"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
+"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
+"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
+"translations until you stop by pressing the ESC key."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "Appl&y changes without asking"
+msgstr "&החל שינויים בלי לשאול"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Your changes will be applied automatically."
+msgstr "השינוים שביצעת יוחלו באופן אוטומטי."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
+"applied automatically."
+msgstr ""
+"אם האפשרות הזו מסומנת לא תישאל האם אתה בטוח שברצונך לבצע את השינוי. הוא יבוצע "
+"באופן אוטומטי."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Column Resizing"
+msgstr "גודל עמודות"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatic"
+msgstr "&אוטומטי"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
+msgstr "KVocTrain קובע את גודל העמודות"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
+"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
+"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "P&ercentage"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "&Fixed"
+msgstr "&קבוע"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "There is no resizing of the columns"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid "When checked, the columns are not resized"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
+#: rc.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid "Entries:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "מחבר:"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:768
+#, no-c-format
+msgid "Lessons:"
+msgstr "שיעורים:"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
+#: rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid "Grade FROM"
+msgstr "ציון מ-"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
+#: rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "Grade TO"
+msgstr "ציון עד -"
+
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid "Entries"
+msgstr "רשומות"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "Additional Properties"
+msgstr "מאפיינים נוספים"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "S&ynonyms:"
+msgstr "&מילים נרדפות:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "Ant&onyms:"
+msgstr "&הפכים:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
+#: rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid "E&xample:"
+msgstr "&דוגמה:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "&Paraphrase:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "Comparison of Adjectives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "False fr&iend:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "&Grade:"
+msgstr "&ציון:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
+#: rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "Last Query &Date"
+msgstr "&תאריך השאילתה האחרונה"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
+#: rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "T&oday"
+msgstr "&היום"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&אף פעם"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Query Counters"
+msgstr "מוני שאילתה"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "&Wrong:"
+msgstr "&שגוי:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "&Altogether:"
+msgstr "&סך הכל:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Invokes lesson input dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
+#: rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "Common Properties"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "&Expression:"
+msgstr "&ביטוי:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
+#: rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "&Pronunciation:"
+msgstr "&הגייה:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
+#: rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Invokes input dialog for lessons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
+#: rc.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
+#: rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "T&ype"
+msgstr "&סוג"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
+#: rc.cpp:885
+#, no-c-format
+msgid "&Subtype:"
+msgstr "&תת־סוג:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Invokes input dialog for word types"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
+#: rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "Invokes input dialog for usage labels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
+#: rc.cpp:903
+#, no-c-format
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "פ&עיל"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:909
+#, no-c-format
+msgid "Conjugation of Verbs"
+msgstr "נטיית פעלים"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
+#: rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "&3. Person:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
+#: rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "&Tense:"
+msgstr "&זמן:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
+#: rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&הבא"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Suggestions for Multiple Choice"
+msgstr "הצעות לשאלה אמריקאית"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "&1:"
+msgstr "&1:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77
+#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "&2:"
+msgstr "&2:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "&3:"
+msgstr "&3:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180
+#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid "&4:"
+msgstr "&4:"
+
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199
+#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "&5:"
+msgstr "&5:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:969
+#, no-c-format
+msgid "Enter the correct translation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
+#: rc.cpp:972
+#, no-c-format
+msgid "Original Expression"
+msgstr "ביוטי מקורי"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
+#: rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&סוג:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
+#: rc.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "&False friend:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
+#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid "&Verify"
+msgstr "אי&מות"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
+#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "Show &More"
+msgstr "הצג &אות"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "Show &All"
+msgstr "&הצג הכל"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
+#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Know"
+msgstr "&לא יודע"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
+#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233
+#, no-c-format
+msgid "I &Know It"
+msgstr "אני &יודע"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
+#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "התקדמות"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "זמן:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
+#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "Count:"
+msgstr "תרגילים:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
+#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
+#, no-c-format
+msgid "Cycle:"
+msgstr "מחזור:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Enter the correct conjugation forms."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Current tense is %1."
+msgstr "הזמן הנוכחי הוא %1."
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Base form:"
+msgstr "צורת בסיס:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct article for this noun:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
+#: rc.cpp:1125
+#, no-c-format
+msgid "&female"
+msgstr "&נקבה"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "&male"
+msgstr "&זכר"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
+#: rc.cpp:1131
+#, no-c-format
+msgid "&neutral"
+msgstr "&נייטרלי"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
+#: rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct translation:"
+msgstr "בחר את התרגום הנכון:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Do &Not Know"
+msgstr "&לא יודע"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gai Shaked"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shaked.gai@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeedu/libkdeedu.po b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/libkdeedu.po
new file mode 100644
index 00000000000..bafaa0f0815
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeedu/libkdeedu.po
@@ -0,0 +1,409 @@
+# translation of libkdeedu.po to hebrew
+#
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdeedu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-20 19:24+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:49
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Jan"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:49
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Feb"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:50
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Mar"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:50
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Apr"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:51
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"May"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:51
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Jun"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:52
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Jul"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:52
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Aug"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:53
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Sep"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:53
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Oct"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:54
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Nov"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:54
+msgid ""
+"_: Short month name\n"
+"Dec"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:57
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Mon"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:57
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Tue"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:58
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Wed"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:58
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Thu"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:59
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Fri"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:59
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Sat"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:60
+msgid ""
+"_: Short day name\n"
+"Sun"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:63
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"January"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:63
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"February"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:64
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"March"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:64
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"April"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:65
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"May"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:65
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"June"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:66
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"July"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:66
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"August"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:67
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"September"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:67
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"October"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:68
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"November"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:68
+msgid ""
+"_: Long month name\n"
+"December"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:71
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Monday"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:71
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:72
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:72
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Thursday"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:73
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Friday"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:73
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Saturday"
+msgstr ""
+
+#: extdate/extdatetime.cpp:74
+msgid ""
+"_: Long day name\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+
+#: extdate/main.cpp:6
+msgid "ExtDatePicker test program"
+msgstr ""
+
+#: extdate/main.cpp:7
+msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
+msgstr ""
+
+#: extdate/main.cpp:16
+msgid "Test ExtDatePicker"
+msgstr ""
+
+#: extdate/main.cpp:18
+msgid "(c) 2004, Jason Harris"
+msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "שבוע %1"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:152
+msgid "Next year"
+msgstr "השנה הבאה"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:153
+msgid "Previous year"
+msgstr "השנה שעברה"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:154
+msgid "Next month"
+msgstr "החודש הבא"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:155
+msgid "Previous month"
+msgstr "החודש הקודם"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:156
+msgid "Select a week"
+msgstr "בחר שבוע"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:157
+msgid "Select a month"
+msgstr "בחר חודש"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:158
+msgid "Select a year"
+msgstr "בחר שנה"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:159
+msgid "Select the current day"
+msgstr "בחר יום"
+
+#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:35 kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:166
+msgid "Glossary"
+msgstr ""
+
+#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:185
+msgid "Search:"
+msgstr "חפש"
+
+#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:390
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "יאנ"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "פאב"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "מרס"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "אפר"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "מאי"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "יונ"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "יול"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "אוג"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "ספט"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "אוק"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "נוב"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "דצמ"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "שני"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "שלי"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "רבי"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "חמי"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "שיש"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "שבת"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "ראש"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "ינואר"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "פברואר"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "מרס"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "אפריל"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "יוני"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "יולי"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "אוגוסט"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "ספטמבר"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "אוקטובר"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "נובמבר"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "דצמבר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..a77d1b24ba9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/Makefile.in
@@ -0,0 +1,763 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdegames
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = ksirtet.po kbounce.po kbackgammon.po ktron.po klines.po ksmiletris.po kfouleggs.po ksokoban.po katomic.po kmines.po lskat.po konquest.po kshisen.po kmahjongg.po knetwalk.po kjumpingcube.po libksirtet.po kpat.po ksnake.po klickety.po libkdegames.po kolf.po kbattleship.po kspaceduel.po kenolaba.po kasteroids.po kwin4.po kblackbox.po kpoker.po atlantik.po ksame.po ktuberling.po kreversi.po
+GMOFILES = ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo knetwalk.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libkdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kwin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=ksmiletris.po kmahjongg.po kspaceduel.po kpoker.po kolf.po kbounce.po kpat.po ksokoban.po klickety.po kmines.po ksame.po kblackbox.po katomic.po kasteroids.po kenolaba.po kreversi.po Makefile.in kfouleggs.po klines.po ktron.po atlantik.po ksirtet.po libkdegames.po konquest.po lskat.po kbackgammon.po kwin4.po kshisen.po kjumpingcube.po kbattleship.po libksirtet.po knetwalk.po ktuberling.po ksnake.po Makefile.am
+
+#>+ 100
+ksirtet.gmo: ksirtet.po
+ rm -f ksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirtet.gmo $(srcdir)/ksirtet.po
+ test ! -f ksirtet.gmo || touch ksirtet.gmo
+kbounce.gmo: kbounce.po
+ rm -f kbounce.gmo; $(GMSGFMT) -o kbounce.gmo $(srcdir)/kbounce.po
+ test ! -f kbounce.gmo || touch kbounce.gmo
+kbackgammon.gmo: kbackgammon.po
+ rm -f kbackgammon.gmo; $(GMSGFMT) -o kbackgammon.gmo $(srcdir)/kbackgammon.po
+ test ! -f kbackgammon.gmo || touch kbackgammon.gmo
+ktron.gmo: ktron.po
+ rm -f ktron.gmo; $(GMSGFMT) -o ktron.gmo $(srcdir)/ktron.po
+ test ! -f ktron.gmo || touch ktron.gmo
+klines.gmo: klines.po
+ rm -f klines.gmo; $(GMSGFMT) -o klines.gmo $(srcdir)/klines.po
+ test ! -f klines.gmo || touch klines.gmo
+ksmiletris.gmo: ksmiletris.po
+ rm -f ksmiletris.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmiletris.gmo $(srcdir)/ksmiletris.po
+ test ! -f ksmiletris.gmo || touch ksmiletris.gmo
+kfouleggs.gmo: kfouleggs.po
+ rm -f kfouleggs.gmo; $(GMSGFMT) -o kfouleggs.gmo $(srcdir)/kfouleggs.po
+ test ! -f kfouleggs.gmo || touch kfouleggs.gmo
+ksokoban.gmo: ksokoban.po
+ rm -f ksokoban.gmo; $(GMSGFMT) -o ksokoban.gmo $(srcdir)/ksokoban.po
+ test ! -f ksokoban.gmo || touch ksokoban.gmo
+katomic.gmo: katomic.po
+ rm -f katomic.gmo; $(GMSGFMT) -o katomic.gmo $(srcdir)/katomic.po
+ test ! -f katomic.gmo || touch katomic.gmo
+kmines.gmo: kmines.po
+ rm -f kmines.gmo; $(GMSGFMT) -o kmines.gmo $(srcdir)/kmines.po
+ test ! -f kmines.gmo || touch kmines.gmo
+lskat.gmo: lskat.po
+ rm -f lskat.gmo; $(GMSGFMT) -o lskat.gmo $(srcdir)/lskat.po
+ test ! -f lskat.gmo || touch lskat.gmo
+konquest.gmo: konquest.po
+ rm -f konquest.gmo; $(GMSGFMT) -o konquest.gmo $(srcdir)/konquest.po
+ test ! -f konquest.gmo || touch konquest.gmo
+kshisen.gmo: kshisen.po
+ rm -f kshisen.gmo; $(GMSGFMT) -o kshisen.gmo $(srcdir)/kshisen.po
+ test ! -f kshisen.gmo || touch kshisen.gmo
+kmahjongg.gmo: kmahjongg.po
+ rm -f kmahjongg.gmo; $(GMSGFMT) -o kmahjongg.gmo $(srcdir)/kmahjongg.po
+ test ! -f kmahjongg.gmo || touch kmahjongg.gmo
+knetwalk.gmo: knetwalk.po
+ rm -f knetwalk.gmo; $(GMSGFMT) -o knetwalk.gmo $(srcdir)/knetwalk.po
+ test ! -f knetwalk.gmo || touch knetwalk.gmo
+kjumpingcube.gmo: kjumpingcube.po
+ rm -f kjumpingcube.gmo; $(GMSGFMT) -o kjumpingcube.gmo $(srcdir)/kjumpingcube.po
+ test ! -f kjumpingcube.gmo || touch kjumpingcube.gmo
+libksirtet.gmo: libksirtet.po
+ rm -f libksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o libksirtet.gmo $(srcdir)/libksirtet.po
+ test ! -f libksirtet.gmo || touch libksirtet.gmo
+kpat.gmo: kpat.po
+ rm -f kpat.gmo; $(GMSGFMT) -o kpat.gmo $(srcdir)/kpat.po
+ test ! -f kpat.gmo || touch kpat.gmo
+ksnake.gmo: ksnake.po
+ rm -f ksnake.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnake.gmo $(srcdir)/ksnake.po
+ test ! -f ksnake.gmo || touch ksnake.gmo
+klickety.gmo: klickety.po
+ rm -f klickety.gmo; $(GMSGFMT) -o klickety.gmo $(srcdir)/klickety.po
+ test ! -f klickety.gmo || touch klickety.gmo
+libkdegames.gmo: libkdegames.po
+ rm -f libkdegames.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdegames.gmo $(srcdir)/libkdegames.po
+ test ! -f libkdegames.gmo || touch libkdegames.gmo
+kolf.gmo: kolf.po
+ rm -f kolf.gmo; $(GMSGFMT) -o kolf.gmo $(srcdir)/kolf.po
+ test ! -f kolf.gmo || touch kolf.gmo
+kbattleship.gmo: kbattleship.po
+ rm -f kbattleship.gmo; $(GMSGFMT) -o kbattleship.gmo $(srcdir)/kbattleship.po
+ test ! -f kbattleship.gmo || touch kbattleship.gmo
+kspaceduel.gmo: kspaceduel.po
+ rm -f kspaceduel.gmo; $(GMSGFMT) -o kspaceduel.gmo $(srcdir)/kspaceduel.po
+ test ! -f kspaceduel.gmo || touch kspaceduel.gmo
+kenolaba.gmo: kenolaba.po
+ rm -f kenolaba.gmo; $(GMSGFMT) -o kenolaba.gmo $(srcdir)/kenolaba.po
+ test ! -f kenolaba.gmo || touch kenolaba.gmo
+kasteroids.gmo: kasteroids.po
+ rm -f kasteroids.gmo; $(GMSGFMT) -o kasteroids.gmo $(srcdir)/kasteroids.po
+ test ! -f kasteroids.gmo || touch kasteroids.gmo
+kwin4.gmo: kwin4.po
+ rm -f kwin4.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin4.gmo $(srcdir)/kwin4.po
+ test ! -f kwin4.gmo || touch kwin4.gmo
+kblackbox.gmo: kblackbox.po
+ rm -f kblackbox.gmo; $(GMSGFMT) -o kblackbox.gmo $(srcdir)/kblackbox.po
+ test ! -f kblackbox.gmo || touch kblackbox.gmo
+kpoker.gmo: kpoker.po
+ rm -f kpoker.gmo; $(GMSGFMT) -o kpoker.gmo $(srcdir)/kpoker.po
+ test ! -f kpoker.gmo || touch kpoker.gmo
+atlantik.gmo: atlantik.po
+ rm -f atlantik.gmo; $(GMSGFMT) -o atlantik.gmo $(srcdir)/atlantik.po
+ test ! -f atlantik.gmo || touch atlantik.gmo
+ksame.gmo: ksame.po
+ rm -f ksame.gmo; $(GMSGFMT) -o ksame.gmo $(srcdir)/ksame.po
+ test ! -f ksame.gmo || touch ksame.gmo
+ktuberling.gmo: ktuberling.po
+ rm -f ktuberling.gmo; $(GMSGFMT) -o ktuberling.gmo $(srcdir)/ktuberling.po
+ test ! -f ktuberling.gmo || touch ktuberling.gmo
+kreversi.gmo: kreversi.po
+ rm -f kreversi.gmo; $(GMSGFMT) -o kreversi.gmo $(srcdir)/kreversi.po
+ test ! -f kreversi.gmo || touch kreversi.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo knetwalk.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libkdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kwin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in ksirtet kbounce kbackgammon ktron klines ksmiletris kfouleggs ksokoban katomic kmines lskat konquest kshisen kmahjongg knetwalk kjumpingcube libksirtet kpat ksnake klickety libkdegames kolf kbattleship kspaceduel kenolaba kasteroids kwin4 kblackbox kpoker atlantik ksame ktuberling kreversi ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 35
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirtet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbounce.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbackgammon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktron.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klines.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmiletris.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfouleggs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksokoban.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katomic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmines.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lskat.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konquest.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kshisen.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmahjongg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetwalk.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjumpingcube.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libksirtet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpat.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnake.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klickety.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdegames.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbattleship.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kspaceduel.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kenolaba.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasteroids.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin4.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kblackbox.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpoker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/atlantik.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksame.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktuberling.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreversi.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..512c84e61f5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,646 @@
+# translation of atlantik.po to Hebrew
+# translation of atlantik.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of atlantik.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "מתחבר אל %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "הסתיים שלב חיפוש שם המארח..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "מחובר אל %1:%2"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "החיבור נכשל. קוד השגיאה: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "החלפה %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "הוסף פריט"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "רכוש"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "כסף"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "מ:"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "אל"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "שחקן"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "נותן"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "פריט"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "סרב"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "הסכם"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 מתוך %2 שחקנים מסכימים להצעת ההחלפה הנוכחית."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "נותן"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "הצעת ההחלפה נדחתה על ידי %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "הצעת ההחלפה נדחתה."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "הסר מההחלפה"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "בקש החלפה עם %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr ""
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "מכירה פומבית: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "מכירה פומבית"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "הצעת מחיר"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "הצע מחיר"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "פעם ראשונה..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "פעם שנייה..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "נמכר!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "מחיר: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "בעלים: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "אין בעלים"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "בתים: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "ממושכן: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "מחיר פריעת משכנתה: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "שווי משכנתה: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "שווי בית: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "מחיר בית: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "כסף: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "בטל משכון"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "משכן"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "בנה בית מלון"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "בנה בית"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "מכור בית מלון"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "מכור בית"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "הצג &רישום אירועים"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&קנה"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "העמד ל&מכירה פומבית"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "השתמש בכרטיס ליציאה מהכלא"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&שלם כדי לצאת מהכלא"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "ה&טל קוביות כדי לצאת מהכלא"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "שגיאה בהתחברות: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "החיבור נדחה על ידי המארח."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל המארח."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "המארח לא נמצא."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "שגיאה לא מוכרת."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "חיבור אל שרת %1:%2 נפל."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "מנותק משרת %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "עכשיו תורך."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"אתה כרגע חלק ממשחק פעיל. האם אתה בטוח שאתה רוצה לסגור את Atlantik? אם אתה כן, "
+"אתה יוצא מהמשחק."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "סגור והָפסֵד טכנית?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "סגור והָפסֵד טכנית"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "הגדרות משחק"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "עזוב משחק"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "התחל משחק"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "מוריד את רשימת ההגדרות..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "המשחק התחיל. מוריד נתוני משחק מלאים..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "השגתי את רשימת ההגדרות."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "התחבר למארח זה"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "התחבר ביציאה זו"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "הצטרף למשחק זה"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "משחק הלוח Atlantic"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "לקוח של KDE למשחקים נוסח מונופול ברשת monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "כותב ראשי"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "תמיכה ב־KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "טלאים שונים"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "סמל היישום"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr ""
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "משחק הלוח Atlantic"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "רישום האירועים"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "תאריך/שעה"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&שור בשם..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "קובץ רישום של Atlantic, נשמר תחת %1."
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "הגדרות Atlantik"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "התאמה אישית"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "לוח"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "מטא שרת"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "שם השחקן:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "תמונת השחקן:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "בקש רשימת שרתי אינטרנט בהפעלה"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"כאשר מסומן, Atlantic תתחבר למטה שרת בהפעלתה כדי\n"
+"לבקש רשימת שרתי אינטרנט.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "הסתר שרתי פיתוח"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"חלק משרתי האינטרנט עלולים להריץ גרסאות \n"
+"פיתוח של תוכנת השרת. אם מסומן, \n"
+"Atlantic לא תראה שרתים אלו.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "ציין זמנים בהודעות צ'אט"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"אם מסומן, Atlantic תוסיף זמנים לפני הודעות צ'אט.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "משוב לגבי מצב המשחק"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "הצג קלף שטר קניין על רכוש שאין לו בעלים"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש חסר בעלים על גבי הלוח יציג קלף\n"
+"רכוש כדי להצביע על כך שהרכוש עומד למכירה.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "הדגש רכוש שאין לו בעלים"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש חסר בעלים על גבי הלוח יודגש\n"
+"כדי להצביע על כך שהרכוש עומד למכירה.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "החשך רכוש ממושכן"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש ממושכן על גבי הלוח יופיע בצבע\n"
+"כהה יותר מצבע ברירת המחדל.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "הנפש תזוזת כלי משחק"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, כלי המשחק ינועו על פני הלוח\n"
+"במקום לקפוץ ישר למיקום החדש שלהם.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "אפקטי קווארץ"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, לכותרות הצבעוניות של משבצות רחובות בלוח יהיה אפקט קווארץ "
+"בדומה לסגנון Quartz של KWin.\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "הכנס שרת monopd מותאם אישית"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "מארח:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "התחבר"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "בחר שרת monopd"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "מארח"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "אחזור"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "טען רשימת שרתים מחדש"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "קבל רשימת שרתים"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "מוריד את רשימת השרתים..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "רשימת השרתים הורדה."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "שגיאה בעת הורדת את רשימת השרתים."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "צור או בחר משחק monopd"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "משחק"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "זיהוי"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "שחקנים"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "רשימת שרתים"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "צור משחק"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "צור משחק %1 חדש"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "הצטרף למשחק %1 מספר %2"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "הצטרף למשחק"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "מה&לך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kasteroids.po
new file mode 100644
index 00000000000..ac6d75552ff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kasteroids.po
@@ -0,0 +1,175 @@
+# translation of kasteroids.po to Hebrew
+# translation of kasteroids.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kasteroids.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kasteroids\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-24 04:50+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahogroups.com"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "משחק חלל ל-KDE"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KAsteroids"
+msgstr "KAsteroids"
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Whether power upgrades can be shot."
+msgstr "האם אפשר לירות השידרוגי כוח"
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "The number of ships per game."
+msgstr "מספר הספינות למשחק"
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play sounds."
+msgstr "האם להשמיע צלילים."
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
+msgstr "הצליל להשמעה כאשר מתפוצצת ספינה"
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
+msgstr "הצליל להשמעה כאשר סלע מתפוצץ"
+
+#: toplevel.cpp:102
+msgid "Score"
+msgstr "ניקוד"
+
+#: toplevel.cpp:116
+msgid "Level"
+msgstr "שלב"
+
+#: toplevel.cpp:130
+msgid "Ships"
+msgstr "ספינות"
+
+#: toplevel.cpp:232
+msgid "Fuel"
+msgstr "דלק"
+
+#: toplevel.cpp:293
+msgid "Thrust"
+msgstr "תנועה"
+
+#: toplevel.cpp:294
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "סיבוב שמאלה"
+
+#: toplevel.cpp:295
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "סיבוב ימינה"
+
+#: toplevel.cpp:296
+msgid "Shoot"
+msgstr "ירי"
+
+#: toplevel.cpp:298
+msgid "Brake"
+msgstr "בלימה"
+
+#: toplevel.cpp:299
+msgid "Shield"
+msgstr "מגן"
+
+#: toplevel.cpp:300
+msgid "Launch"
+msgstr "שיגור"
+
+#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
+msgid "Press %1 to launch."
+msgstr "הקש %1 לשיגור."
+
+#: toplevel.cpp:511
+msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
+msgstr "הספינה הושמדה. הקש %1 לשיגור."
+
+#: toplevel.cpp:517
+msgid "Game Over!"
+msgstr "המשחק הסתיים!"
+
+#: toplevel.cpp:596
+msgid "Start new game with"
+msgstr "התחל משחק חדש עם"
+
+#: toplevel.cpp:599
+msgid " ships."
+msgstr " ספינות."
+
+#: toplevel.cpp:606
+msgid "Show highscores on Game Over"
+msgstr "הצג את תוצאות השיא בסיום המשחק"
+
+#: toplevel.cpp:607
+msgid "Player can destroy Powerups"
+msgstr "שחקן יכול להשמיד תוספות כוח"
+
+#: toplevel.cpp:615
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: toplevel.cpp:635
+msgid ""
+"Game Over\n"
+"\n"
+"Shots fired:\t%1\n"
+" Hit:\t%2\n"
+" Missed:\t%3\n"
+"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
+msgstr ""
+"המשחק הסתיים\n"
+"\n"
+"יריות נורו:\t%1\n"
+" פגעו:\t%2\n"
+" פספסו:\t%3\n"
+"שיעור פגיעה:\t%4 %\t\t"
+
+#: toplevel.cpp:659
+msgid "KAsteroids is paused."
+msgstr "המשחק מושהה"
+
+#: toplevel.cpp:660
+msgid "Paused"
+msgstr "נעצר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/katomic.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/katomic.po
new file mode 100644
index 00000000000..c1eeeacbf6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/katomic.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+# translation of katomic.po to Hebrew
+# translation of katomic.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of katomic.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katomic\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:27+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: configbox.cpp:30
+msgid "Animation speed:"
+msgstr "מהירות אנימציה:"
+
+#: gamewidget.cpp:98
+msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
+msgstr "פתרת את שלב %1 ב־%2 מהלכים!"
+
+#: gamewidget.cpp:98
+msgid "Congratulations"
+msgstr "מזל טוב"
+
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+msgid "Level %1 Highscores"
+msgstr "תוצאות השיא לשלב %1"
+
+#: gamewidget.cpp:183
+msgid "Score"
+msgstr "ניקוד"
+
+#: gamewidget.cpp:188
+msgid "Highscore:"
+msgstr "תוצאה הכי גבוהה:"
+
+#: gamewidget.cpp:200
+msgid "Your score so far:"
+msgstr "התוצאה שלך עד כה:"
+
+#: levelnames.cpp:1
+msgid "Water"
+msgstr "מים"
+
+#: levelnames.cpp:2
+msgid "Formic Acid"
+msgstr "חומצת נמלים"
+
+#: levelnames.cpp:3
+msgid "Acetic Acid"
+msgstr "חומצה אצטית"
+
+#: levelnames.cpp:4
+msgid "trans-Butene"
+msgstr "trans-Butene"
+
+#: levelnames.cpp:5
+msgid "cis-Butene"
+msgstr "cis-Butene"
+
+#: levelnames.cpp:6
+msgid "Dimethyl ether"
+msgstr "דימתיל אתר"
+
+#: levelnames.cpp:7
+msgid "Butanol"
+msgstr "בוטנול"
+
+#: levelnames.cpp:8
+msgid "2-Methyl-2-Propanol"
+msgstr "2־מתיל־2־פרופנול"
+
+#: levelnames.cpp:9
+msgid "Glycerin"
+msgstr "גליצרין"
+
+#: levelnames.cpp:10
+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
+msgstr "פולי־טטרה־פלורו־אתאן"
+
+#: levelnames.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "Oxalic Acid"
+msgstr "חומצת פירות"
+
+#: levelnames.cpp:12
+msgid "Methane"
+msgstr "מתאן"
+
+#: levelnames.cpp:13
+msgid "Formaldehyde"
+msgstr "פורמלדהיד"
+
+#: levelnames.cpp:14
+msgid "Crystal 1"
+msgstr "גביש 1"
+
+#: levelnames.cpp:15
+msgid "Acetic acid ethyl ester"
+msgstr "חומצה אצטית אתיל אסטר"
+
+#: levelnames.cpp:16
+msgid "Ammonia"
+msgstr "אמוניה"
+
+#: levelnames.cpp:17
+msgid "3-Methyl-Pentane"
+msgstr "3־מתיל־פנטן"
+
+#: levelnames.cpp:18
+msgid "Propanal"
+msgstr "פרופנל"
+
+#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
+msgid "Propyne"
+msgstr "פרופין"
+
+#: levelnames.cpp:20
+msgid "Furanal"
+msgstr "Furanal"
+
+#: levelnames.cpp:21
+msgid "Pyran"
+msgstr "Pyran"
+
+#: levelnames.cpp:22
+msgid "Cyclo-Pentane"
+msgstr "ציקלו־פנטן"
+
+#: levelnames.cpp:23
+msgid "Methanol"
+msgstr "מתנול"
+
+#: levelnames.cpp:24
+msgid "Nitro-Glycerin"
+msgstr "ניטרו־גליצרין"
+
+#: levelnames.cpp:25
+msgid "Ethane"
+msgstr "אתאן"
+
+#: levelnames.cpp:26
+msgid "Crystal 2"
+msgstr "גביש 2"
+
+#: levelnames.cpp:27
+msgid "Ethylene-Glycol"
+msgstr "אתילן־גליקול"
+
+#: levelnames.cpp:28
+msgid "L-Alanine"
+msgstr "L-אלנין"
+
+#: levelnames.cpp:29
+msgid "Cyanoguanidine"
+msgstr "ציאנוגואנידין"
+
+#: levelnames.cpp:30
+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
+msgstr "חומצה פרוסית (חומצה ציאנית)"
+
+#: levelnames.cpp:31
+msgid "Anthracene"
+msgstr "אנתרצין"
+
+#: levelnames.cpp:32
+msgid "Thiazole"
+msgstr "Thiazole"
+
+#: levelnames.cpp:33
+msgid "Saccharin"
+msgstr "סכרין"
+
+#: levelnames.cpp:34
+msgid "Ethylene"
+msgstr "אתילן"
+
+#: levelnames.cpp:35
+msgid "Styrene"
+msgstr "סטירן"
+
+#: levelnames.cpp:36
+msgid "Melamine"
+msgstr "מלמין"
+
+#: levelnames.cpp:37
+msgid "Cyclobutane"
+msgstr "ציקלובוטאן"
+
+#: levelnames.cpp:38
+msgid "Nicotine"
+msgstr "ניקוטין"
+
+#: levelnames.cpp:39
+msgid "Acetyle salicylic acid"
+msgstr "חומצה אצטיל סליצילית"
+
+#: levelnames.cpp:40
+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
+msgstr "מטא־די־ניטרו־בנזן"
+
+#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
+msgid "Malonic Acid"
+msgstr "חומצה מלונית"
+
+#: levelnames.cpp:43
+msgid "2,2-Dimethylpropane"
+msgstr "2,2־דימתילפרופן"
+
+#: levelnames.cpp:44
+msgid "Ethyl-Benzene"
+msgstr "אתיל־בנזן"
+
+#: levelnames.cpp:45
+msgid "Propene"
+msgstr "Propene"
+
+#: levelnames.cpp:46
+msgid "L-Asparagine"
+msgstr "L-אספרגין"
+
+#: levelnames.cpp:47
+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
+msgstr "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
+
+#: levelnames.cpp:48
+msgid "Vanillin"
+msgstr "ונילין"
+
+#: levelnames.cpp:49
+msgid "Crystal 3"
+msgstr "גביש 3"
+
+#: levelnames.cpp:50
+msgid "Uric Acid"
+msgstr "חומצת שתן"
+
+#: levelnames.cpp:51
+msgid "Thymine"
+msgstr "תימין"
+
+#: levelnames.cpp:52
+msgid "Aniline"
+msgstr "אנילין"
+
+#: levelnames.cpp:53
+msgid "Chloroform"
+msgstr "כלורופורם"
+
+#: levelnames.cpp:54
+msgid "Carbonic acid"
+msgstr "חומצה פחמתית"
+
+#: levelnames.cpp:55
+msgid "Crystal 4"
+msgstr "גביש 4"
+
+#: levelnames.cpp:56
+msgid "Ethanol"
+msgstr "אתנול"
+
+#: levelnames.cpp:57
+msgid "Acrylo-Nitril"
+msgstr "אקרילו־ניטריל"
+
+#: levelnames.cpp:58
+msgid "Furan"
+msgstr "Furan"
+
+#: levelnames.cpp:59
+msgid "l-Lactic acid"
+msgstr "l-חומצת חלב"
+
+#: levelnames.cpp:60
+msgid "Maleic Acid"
+msgstr "חומצה מאלית"
+
+#: levelnames.cpp:61
+msgid "meso-Tartaric acid"
+msgstr "meso-Tartaric acid"
+
+#: levelnames.cpp:62
+msgid "Crystal 5"
+msgstr "גביש 5"
+
+#: levelnames.cpp:63
+msgid "Formic acid ethyl ester"
+msgstr "חוצת נמלים אתיל אסטר"
+
+#: levelnames.cpp:64
+msgid "1,4-Cyclohexadiene"
+msgstr "1,4-Cyclohexadiene"
+
+#: levelnames.cpp:65
+msgid "Squaric acid"
+msgstr "חומצה סקוארית"
+
+#: levelnames.cpp:66
+msgid "Ascorbic acid"
+msgstr "חומצה אסקורבית"
+
+#: levelnames.cpp:67
+msgid "Iso-Propanol"
+msgstr "Iso-Propanol"
+
+#: levelnames.cpp:68
+msgid "Phosgene"
+msgstr "פוסגן"
+
+#: levelnames.cpp:69
+msgid "Thiophene"
+msgstr "תיופן"
+
+#: levelnames.cpp:70
+msgid "Urea"
+msgstr "אוראה"
+
+#: levelnames.cpp:71
+msgid "Pyruvic Acid"
+msgstr "חומצה פירובית"
+
+#: levelnames.cpp:72
+msgid "Ethylene oxide"
+msgstr "תחמוצת אתילן"
+
+#: levelnames.cpp:73
+msgid "Phosphoric Acid"
+msgstr "חומצה זרחתית"
+
+#: levelnames.cpp:74
+msgid "Diacetyl"
+msgstr "דיאצטיל"
+
+#: levelnames.cpp:75
+msgid "trans-Dichloroethene"
+msgstr "trans-Dichloroethene"
+
+#: levelnames.cpp:76
+msgid "Allylisothiocyanate"
+msgstr "Allylisothiocyanate"
+
+#: levelnames.cpp:77
+msgid "Diketene"
+msgstr "Diketene"
+
+#: levelnames.cpp:78
+msgid "Ethanal"
+msgstr "Ethanal"
+
+#: levelnames.cpp:79
+msgid "Acroleine"
+msgstr "Acroleine"
+
+#: levelnames.cpp:81
+msgid "Uracil"
+msgstr "אורציל"
+
+#: levelnames.cpp:82
+msgid "Caffeine"
+msgstr "קפאין"
+
+#: levelnames.cpp:83
+msgid "Acetone"
+msgstr "אצטון"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
+msgstr "משחק בידור אטומי ל־KDE"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KAtomic"
+msgstr "KAtomic"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "6 new levels"
+msgstr "שישה שלבים חדשים"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Game graphics and application icon"
+msgstr "גרפיקת המשחק וסמל היישום"
+
+#: molek.cpp:88
+msgid "Noname"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: molek.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Level: %1"
+msgstr "שלב: %1"
+
+#: toplevel.cpp:44
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "הצג את ה&תוצאות הכי גבוהות"
+
+#: toplevel.cpp:57
+msgid "Atom Up"
+msgstr "אטום למעלה"
+
+#: toplevel.cpp:58
+msgid "Atom Down"
+msgstr "אטום למטה"
+
+#: toplevel.cpp:59
+msgid "Atom Left"
+msgstr "אטום שמאלה"
+
+#: toplevel.cpp:60
+msgid "Atom Right"
+msgstr "אטום ימינה"
+
+#: toplevel.cpp:62
+msgid "Next Atom"
+msgstr "האטום הבא"
+
+#: toplevel.cpp:63
+msgid "Previous Atom"
+msgstr "האטום הקודם"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbackgammon.po
new file mode 100644
index 00000000000..2ca543111f7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbackgammon.po
@@ -0,0 +1,1618 @@
+# translation of kbackgammon.po to Hebrew
+# translation of kbackgammon.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kbackgammon.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:28+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Open Board"
+
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
+
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "GNU Backgammon (ניסיוני)"
+
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Next Generation (ניסיוני)"
+
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "אתר הבית של FIBS"
+
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "חוקי השש־ביש"
+
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "מ&נוע"
+
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "הכפל קובייה"
+
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&שש־ביש באינטרנט"
+
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "פקודה: "
+
+#: kbg.cpp:182
+msgid ""
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
+msgstr ""
+"אזור זה מכיל את הודעות המצב של המשחק. מרבית ההודעות הללו נשלחות אליך מהמנוע "
+"הנוכחי."
+
+#: kbg.cpp:186
+msgid ""
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
+msgstr ""
+"זוהי שורת הפקודה. כאן באפשרותך להקליד פקודות מיוחדות הקשורות למנוע הנוכחי. רוב "
+"הפקודות הרלוונטיות זמינות גם דרך התפריטים."
+
+#: kbg.cpp:191
+msgid ""
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
+msgstr ""
+"זהו סרגל הכלים. הוא נותן לך גישה קלה אל פקודות הקשורות למשחק. באפשרותך לגרור את "
+"הסרגל אל מיקום אחר בתוך החלון."
+
+#: kbg.cpp:196
+msgid ""
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
+msgstr "זוהי שורת המצב. היא מראה לך בצידה השמאלי את המנוע הנבחר."
+
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kbg.cpp:509
+#, c-format
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את ההגדרות הכלליות של %1"
+
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "הודעות"
+
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "שעון"
+
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "שמירה אוטומטית"
+
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "אירועים"
+
+#: kbg.cpp:524
+msgid ""
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"לאחר שסיימת את המהלכים שלך, הם צריכים להישלח אל המנוע. באפשרותך לעשות זאת באופן "
+"ידני (במקרה כזה אל תאפשר תכונה זו), או שבאפשרותך פשוט לציין פרק זמן שצריך לחלוף "
+"לפני שהמהלך יתבצע. אם תבטל מהלך במהלך פרק זמן זה, הזמן יתאפס ומדידתו תותחל מחדש "
+"ברגע שתסיים את המהלך. דבר זה שימושי אם ברצונך לבחון את תוצאות המהלך שלך."
+
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "אפשר זמן מוקצב"
+
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "הזמן המוקצב למהלך בשניות:"
+
+#: kbg.cpp:549
+msgid ""
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לאפשר את כל ההודעות שביטלת לפני כן באמצעות האפשרות \"אל תציג "
+"הודעה זו שנית\"."
+
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "אפשר שוב את כל ההודעות"
+
+#: kbg.cpp:559
+msgid ""
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לשמור באופן אוטומטי את כל המיקומים של החלונות בעת היציאה "
+"מהתכנית, כך שהם ישוחזרו בהפעלה הבאה."
+
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "שמור את ההגדרות ביציאה"
+
+#: kbg.cpp:570
+msgid ""
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
+msgstr ""
+"ההודעה לגבי אירועים של %1 מוגדרת בתור חלק מתהליך ההודעה הכלל־מערכתי. לחץ כאן, "
+"ויהיה באפשרותך לקבוע את הגדרות צלילי המערכת וכו'."
+
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הגדרות ההודעה לגבי אירועים"
+
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס את %1"
+
+#: kbg.cpp:671
+msgid ""
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"באפשרותך להציג שוב את שורת התפריטים דרך התפריט המוקפץ על ידי לחיצה עם הלחצן "
+"הימני של העכבר על גבי הלוח."
+
+#: kbgboard.cpp:131
+msgid "Board"
+msgstr "לוח"
+
+#: kbgboard.cpp:131
+msgid "Here you can configure the backgammon board"
+msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות לוח השש־ביש"
+
+#: kbgboard.cpp:150
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: kbgboard.cpp:151
+msgid "Short Moves"
+msgstr "מהלכים מקוצרים"
+
+#: kbgboard.cpp:164
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: kbgboard.cpp:167
+msgid "Color 1"
+msgstr "צבע 1"
+
+#: kbgboard.cpp:170
+msgid "Color 2"
+msgstr "צבע 2"
+
+#: kbgboard.cpp:192
+msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move."
+msgstr "אל תאפשר &מהלכים מקוצרים. מהלכים יבוצעו על ידי גרירה בלבד."
+
+#: kbgboard.cpp:193
+msgid ""
+"&Single clicks with the left mouse button will\n"
+"move a checker the shortest possible distance."
+msgstr ""
+"לחיצה בו&דדת עם הלחצן השמאלי של העכבר תביא\n"
+"להזזה של אבן משחק למרחק הקטן ביותר האפשרי."
+
+#: kbgboard.cpp:195
+msgid ""
+"D&ouble clicks with the left mouse button will\n"
+"move a checker the shortest possible distance."
+msgstr ""
+"לחיצה &כפולה עם הלחצן השמאלי של העכבר תביא\n"
+"להזזה של אבן משחק למרחק הקטן ביותר האפשרי."
+
+#: kbgboard.cpp:210
+msgid "Show pip count in title bar"
+msgstr "הצג ספרית מרחק בשורת הכותרת"
+
+#: kbgboard.cpp:223
+msgid "&Board"
+msgstr "&לוח"
+
+#: kbgboard.cpp:245
+msgid "&Font"
+msgstr "&גופן"
+
+#: kbgboard.cpp:383
+msgid "Set Cube Values"
+msgstr "הגדרת ערכי קוביית ההכפלה"
+
+#: kbgboard.cpp:394
+msgid ""
+"Set the face value of the cube and select who should be able to\n"
+"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n"
+"players to double."
+msgstr ""
+"הגדר את ערך הפנים של קוביית ההכפלה ובחר את השחקן שיוכל\n"
+"להכפיל. שים לב כי ערך פנים של 1 מאפשר באופן אוטומטי\n"
+"לשני השחקנים להכפיל."
+
+#: kbgboard.cpp:446
+msgid "Lower Player"
+msgstr "השחקן התחתון"
+
+#: kbgboard.cpp:447
+msgid "Upper Player"
+msgstr "השחקן העליון"
+
+#: kbgboard.cpp:448
+msgid "Open Cube"
+msgstr "קובייה פתוחה"
+
+#: kbgboard.cpp:533
+msgid "Set Dice Values"
+msgstr "הגדרת ערכי הקוביות"
+
+#: kbgboard.cpp:544
+msgid ""
+"Set the face values of the selected dice. The other player's\n"
+"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn."
+msgstr ""
+"הגדר את ערכי הפנים של הקוביות הנבחרות. הקוביות של השחקן\n"
+"השני יאופסו, והתור יעבור אל הבעלים של הקוביות."
+
+#: kbgboard.cpp:1616
+msgid ""
+"This is the bar of the backgammon board.\n"
+"\n"
+"Checkers that have been kicked from the board are put on the bar and remain "
+"there until they can be put back on the board. Checkers can be moved by "
+"dragging them to their destination or by using the 'short move' feature.\n"
+"\n"
+"If the cube hasn't been doubled yet and if it can be used, its face shows 64 "
+"and if the cube can be doubled, double clicking it will do so."
+msgstr ""
+"זוהי המחיצה של לוח השש־ביש.\n"
+"\n"
+"אבני משחק שהועפו מהלוח מונחות על המחיצה ונשארות שם עד שניתן להחזיר אותן אל "
+"הלוח. ניתן להזיז את אבני המשחק באמצעות גרירה שלהן אל יעדן או בעזרת תכונת "
+"\"המהלך המקוצר\".\n"
+"\n"
+"אם קוביית ההכפלה טרם הוכפלה ואם ניתן להשתמש בה, הפנים שלה יראו 64. אם ניתן "
+"להכפיל את הקובייה, לחיצה כפולה עליה תעשה זאת."
+
+#: kbgboard.cpp:1633
+msgid ""
+"This is a regular field of the backgammon board.\n"
+"\n"
+"Checkers can be placed on this field and if the current state of the game and "
+"the dice permit this, they can be moved by dragging them to their destination "
+"or by using the 'short move' feature."
+msgstr ""
+"זהו השטח הרגיל של לוח השש־ביש.\n"
+"\n"
+"על גבי שטח זה ממוקמות אבני המשחק. אם השלב של המשחק ומצב הקוביות מאפשרים זאת, "
+"ניתן להזיז את אבני המשחק באמצעות גרירה שלהן אל יעדן או בעזרת תכונת \"המהלך "
+"המקוצר\"."
+
+#: kbgboard.cpp:1647
+msgid ""
+"This part of the backgammon board is the home.\n"
+"\n"
+"Depending on the direction of the game, one of the homes contains the dice and "
+"the other one contains checkers that have been moved off the board. Checkers "
+"can never be moved away from the home. If this home contains the dice and the "
+"current state of the game permits this, double clicking on the dice will roll "
+"them. Moreover, the cube might be placed on the home bar and if it can be "
+"doubled, double clicking it will do so."
+msgstr ""
+"החלק הזה של לוח השש־ביש הוא הבית.\n"
+"\n"
+"בהתאם לכיוון המשחק, אחד הבתים מכיל את הקוביות, בעוד שהשני מכיל את אבני המשחק "
+"שהוסרו מהלוח. אין אפשרות להוציא אבני משחק מתוך הבית. אם בית זה מכיל את הקוביות "
+"והשלב הנוכחי של המשחק מאפשר זאת, לחיצה כפולה על הקוביות תביא להטלתן. בנוסף, "
+"קוביית ההכפלה עשויה להיות ממוקמת בשטח הבית. אם ניתן להכפיל אותה, לחיצה כפולה "
+"עליה תעשה זאת."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "משתמש %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "ייעץ לצופים ולשחקנים"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "לחש לצופים בלבד"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "חלון שיחה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+msgid ""
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
+msgstr ""
+"זהו חלון השיחה.\n"
+"\n"
+"הצבע של הטקסט בחלון זה תלוי בשאלה האם ההודעה מכוונת אליך ישירות, נצעקת לכלל "
+"אוכלוסיית FIBS, נאמרת על ידיך או מהווה הודעה לעניין הכלל. אם תבחר שם של שחקן, "
+"התפריט המוקפץ יכיל רשומות מותאמות ספציפית לשחקן זה."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "מידע על"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "שוחח עם"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
+msgid "Use Dialog"
+msgstr "השתמש בדו־שיח"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
+msgid "1 Point Match"
+msgstr "משחק עד נקודה אחת"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
+msgid "2 Point Match"
+msgstr "משחק עד 2 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
+msgid "3 Point Match"
+msgstr "משחק עד 3 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
+msgid "4 Point Match"
+msgstr "משחק עד 4 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
+msgid "5 Point Match"
+msgstr "משחק עד 5 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
+msgid "6 Point Match"
+msgstr "משחק עד 6 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
+msgid "7 Point Match"
+msgstr "משחק עד 7 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ללא הגבלה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
+msgid "Resume"
+msgstr "המשך"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "חסום"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "בטל חסימה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "נקה את רשימת הנחסמים"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "שקט"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "בחר את המשתמשים שיש להסיר מרשימת הנחסמים."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+msgid ""
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
+msgstr ""
+"בחר את כל המשתמשים שברצונך להסיר מרשימת הנחסמים ולחץ על אישור. לאחר שתעשה זאת "
+"תוכל לשמוע שוב את מה שהם יצעקו."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "רשימת &נחסמים"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
+#, c-format
+msgid "Talk to %1"
+msgstr "שוחח עם %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 אומר לך:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 צועק:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 לוחש:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 מייעץ:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>אתה אומר ל־%1:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#, c-format
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>אתה צועק:</u> %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>אתה לוחש:</u> %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>אתה מייעץ:</u> %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>המשתמש %1 השאיר הודעה ב־%2</u>: %3"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "ההודעה שלך אל %1 נמסרה."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "ההודעה שלך אל %1 נשמרה."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>אתה אומר לעצמך:</u> "
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "מידע על %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Invite %1"
+msgstr "הזמן את %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Gag %1"
+msgstr "חסום את %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "בטל את חסימת %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "רשימת הנחסמים ריקה כעת."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "אתה לא תשמע את מה ש־%1 אומר וצועק."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "אתה תשמע שוב את מה ש־%1 אומר וצועק."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "אתה לא תשמע את מה שאנשים צועקים."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "אתה תשמע את מה שאנשים צועקים."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+msgid "FIBS Engine"
+msgstr "מנוע FIBS"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
+msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנוע השש־ביש FIBS"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
+msgid "Automatic Messages"
+msgstr "הודעות אוטומטיות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
+msgid "Show copy of personal messages in main window"
+msgstr "הצג עותק של הודעות אישיות בחלון הראשי"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237
+msgid "Automatically request player info on invitation"
+msgstr "בקש באופן אוטומטי מידע לגבי שחקן בעת הזמנה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239
+msgid ""
+"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed only "
+"in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of these "
+"messages in the main window."
+msgstr ""
+"בדרך כלל, כל ההודעות הנשלחות אליך ישירות משחקנים אחרים מוצגות בחלון השיחה בלבד. "
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך לקבל עותק של הודעות אלה בחלון הראשי."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242
+msgid ""
+"Check this box if you would like to receive information on players that invite "
+"you to games."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך לקבל מידע לגבי השחקנים המזמינים אותך למשחקים."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257
+msgid "Start match:"
+msgstr "התחלת משחק:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258
+msgid "Win match:"
+msgstr "זכייה במשחק:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259
+msgid "Lose match:"
+msgstr "הפסד במשחק:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261
+msgid ""
+"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start a "
+"new match, check this box and write the message into the entry field."
+msgstr ""
+"אם ברצונך לשלוח הודעת ברכה ליריב שלך בכל פעם שאתה מתחיל משחק חדש, בחר באפשרות "
+"זו וכתוב את ההודעה בשדה העריכה."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265
+msgid ""
+"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a "
+"match, check this box and write the message into the entry field."
+msgstr ""
+"אם ברצונך לשלוח הודעה ליריב שלך בכל פעם שאתה מנצח במשחק, בחר באפשרות זו וכתוב "
+"את ההודעה בשדה העריכה."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268
+msgid ""
+"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a "
+"match, check this box and write the message into the entry field."
+msgstr ""
+"אם ברצונך לשלוח הודעה ליריב שלך בכל פעם שאתה מפסיד במשחק, בחר באפשרות זו וכתוב "
+"את ההודעה בשדה העריכה."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286
+msgid "&Local"
+msgstr "&מקומי"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308
+msgid "Server name:"
+msgstr "שם השרת:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309
+msgid "Server port:"
+msgstr "יציאת השרת:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310
+msgid "User name:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320
+msgid ""
+"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should be "
+"\"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at connection "
+"time."
+msgstr ""
+"הזן כאן את שם המארח של FIBS. באופן כמעט ודאי לחלוטין, ערך זה צריך להיות "
+"\"fibs.com\". אם תשאיר שדה זה ריק, אתה תישאל שוב בעת ההתחברות."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324
+msgid ""
+"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this should "
+"be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at connection "
+"time."
+msgstr ""
+"הזן כאן את מספר היציאה של FIBS. באופן כמעט ודאי לחלוטין, ערך זה צריך להיות "
+"\"4321\". אם תשאיר שדה זה ריק, אתה תישאל שוב בעת ההתחברות."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328
+msgid ""
+"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first "
+"create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, "
+"you will be asked again at connection time."
+msgstr ""
+"הזן כאן את שם המשתמש המשמש אותך לכניסה ל־FIBS. אם אין לך עדיין שם משתמש, יש "
+"תחילה ליצור חשבון דרך פקודת התפריט המתאימה. אם תשאיר שדה זה ריק, אתה תישאל שוב "
+"בעת ההתחברות."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332
+msgid ""
+"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should "
+"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this "
+"blank, you will be asked again at connection time. The password will not be "
+"visible."
+msgstr ""
+"הזן כאן את הססמה המשמשת אותך לכניסה ל־FIBS. אם אין לך עדיין שם משתמש, יש תחילה "
+"ליצור חשבון דרך פקודת התפריט המתאימה. אם תשאיר שדה זה ריק, אתה תישאל שוב בעת "
+"ההתחברות. הססמה לא תהיה גלויה."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341
+msgid "Keep connections alive"
+msgstr "שמור על חיבורים פעילים"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343
+msgid ""
+"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you check "
+"this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are not "
+"actually playing or chatting. Use this with caution if you do not have "
+"flat-rate Internet access."
+msgstr ""
+"בדרך כלל, FIBS מנתק את החיבור אחרי שעה אחת של חוסר פעילות. אם תבחר באפשרות זו, "
+"%1 ינסה לשמור על החיבור פעיל, גם אם אתה לא באמת משחק או משוחח. השתמש באפשרות זו "
+"בזהירות אם אין לך גישה לאינטרנט בתעריף קבוע."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357
+msgid "&Connection"
+msgstr "&חיבור"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369
+msgid "&Buddy List"
+msgstr "רשימת &חברים"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434
+msgid ""
+"_: R means resume\n"
+"%1 (R)"
+msgstr "%1 (ה)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435
+msgid ""
+"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you "
+"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')."
+msgstr ""
+"%1 (ניסיון %2, דירוג %3) מבקש להמשיך איתך משחק שנשמר. אם ברצונך לשחק, השתמש "
+"בפקודת התפריט המתאימה (או הקלד \"join %4\")."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438
+msgid "%1 wants to resume a saved match with you"
+msgstr "%1 מבקש להמשיך איתך משחק שנשמר"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441
+msgid ""
+"_: U means unlimited\n"
+"%1 (U)"
+msgstr "%1 (ל)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442
+msgid ""
+"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If you "
+"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')."
+msgstr ""
+"%1 (ניסיון %2, דירוג %3) מבקש לשחק איתך משחק ללא הגבלה. אם ברצונך לשחק, השתמש "
+"בפקודת התפריט המתאימה (או הקלד \"join %4\")."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445
+msgid "%1 has invited you to an unlimited match"
+msgstr "%1 הזמין אותך למשחק ללא הגבלה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450
+msgid ""
+"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be "
+"changed here\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451
+msgid ""
+"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If you "
+"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %5')."
+msgstr ""
+"%1 (ניסיון %2, דירוג %3) מבקש לשחק איתך משחק עד %4 נקודות. אם ברצונך לשחק, "
+"השתמש בפקודת התפריט המתאימה (או הקלד \"join %5\")."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454
+msgid "%1 has invited you for a %2 point match"
+msgstr "%1 הזמין אותך למשחק עד %2 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+msgid "Still connected. Log out first?"
+msgstr "אתה עדיין מחובר. האם לצאת תחילה מהמערכת?"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+msgid "Log Out"
+msgstr "יציאה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "הישאר מחובר"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732
+msgid ""
+"Please type the message that should be displayed to other\n"
+"users while you are away."
+msgstr ""
+"הזן את ההודעה שתוצג למשתמשים אחרים\n"
+"בזמן שאתה לא נמצא."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880
+#, c-format
+msgid "Looking up %1"
+msgstr "מחפש את %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "מתחבר אל %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901
+msgid "Error, connection has been refused"
+msgstr "שגיאה - החיבור נדחה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904
+msgid "Error, nonexistent host or name server down."
+msgstr "שגיאה - המארח לא קיים או ששרת השמות מושבת."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907
+msgid "Error, reading data from socket"
+msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982
+msgid "Connected"
+msgstr "מחובר"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027
+msgid "Disconnected."
+msgstr "מנותק."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053
+msgid ""
+"Enter the name of the server you want to connect to.\n"
+"This should almost always be \"fibs.com\"."
+msgstr ""
+"הזן את שם השרת אליו ברצונך להתחבר.\n"
+"כמעט תמיד מדובר ב־\"fibs.com\"."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065
+msgid ""
+"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"."
+msgstr "הזן את מספר היציאה של השרת. כמעט תמיד מדובר ב־\"4321\"."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078
+msgid ""
+"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n"
+"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll "
+"later be\n"
+"given the opportunity to pick another one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הזן את שם המשתמש שברצונך להשתמש בו בשרת %1. שם המשתמש לא\n"
+"יכול להכיל רווחים או תו נקודתיים. אם שם המשתמש שתבחר אינו זמין, תינתן\n"
+"לך בהמשך האפשרות לבחור שם משתמש אחר.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084
+msgid ""
+"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n"
+"should create one using the corresponding menu option.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הזן את שם המשתמש שלך לשרת %1. אם אין לך שם משתמש, עליך\n"
+"ליצור אחד באמצעות אפשרות התפריט המתאימה.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093
+msgid "The login may not contain spaces or colons!"
+msgstr "שם המשתמש לא יכול להכיל רווחים או תו נקודתיים."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108
+msgid ""
+"Enter the password you would like to use with the login %1\n"
+"on the server %2. It may not contain colons.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הזן את הססמה שברצונך להשתמש בה עם שם המשתמש %1\n"
+"בשרת %2. היא לא יכולה להכיל תו נקודתיים.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114
+msgid ""
+"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הזן את הססמה של שם המשתמש %1 בשרת %2.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129
+msgid "The password may not contain colons or spaces!"
+msgstr "הססמה לא יכולה להכיל תו נקודתיים או רווחים."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403
+msgid ""
+"There was a problem with your login and password. You can reenter\n"
+"your login and password and try to reconnect."
+msgstr ""
+"הייתה בעיה עם שם המשתמש והססמה שלך. באפשרותך להזין\n"
+"את שם המשתמש והססמה שלך שוב ולנסות להתחבר בשנית."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408
+msgid "Wrong Login/Password"
+msgstr "שם משתמש\\ססמה שגויים"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409
+msgid "Reconnect"
+msgstr "התחבר שוב"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438
+msgid "%1, last logged in from %2 at %3."
+msgstr "%1, נכנס לאחרונה מ־%2 בתאריך %3."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509
+msgid "The moreboards toggle has been set."
+msgstr "האפשרות moreboards הוגדרה."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516
+msgid "The notify toggle has been set."
+msgstr "האפשרות notify הוגדרה."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523
+msgid "The report toggle has been set."
+msgstr "האפשרות report הוגדרה."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571
+msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one."
+msgstr "שם המשתמש הנבחר נמצא כבר בשימוש. בחר שם אחר."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The login may not contain spaces or colons!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"שם המשתמש לא יכול להכיל רווחים או תו נקודתיים."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611
+msgid ""
+"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>"
+". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you "
+"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS."
+msgstr ""
+"החשבון שלך נוצר. שם המשתמש החדש שלך הוא <u>%1</u>. כדי להפוך חשבון זה לפעיל, "
+"החיבור ייסגר עכשיו. כאשר תתחבר מחדש, יהיה באפשרותך להתחיל לשחק שש־ביש ב־FIBS."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739
+msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over"
+msgstr "%1 (%2) נגד %3 (%4) - המשחק הסתיים"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742
+msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match"
+msgstr "%1 (%2) נגד %3 (%4) - משחק ללא הגבלה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745
+msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match"
+msgstr "%1 (%2) נגד %3 (%4) - משחק עד %5 נקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771
+msgid "Please make your move"
+msgstr "נא בצע את המהלך שלך"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784
+msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)"
+msgstr "(או השתמש בפקודת התפריט המתאימה כדי להצטרף למשחק)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838
+msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube"
+msgstr "תורך להטיל את הקוביות או להכפיל את קוביית ההכפלה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899
+msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)"
+msgstr "(או השתמש בפקודת התפריט המתאימה כדי לעזוב או להמשיך את המשחק)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995
+msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)"
+msgstr "(או השתמש בפקודת התפריט המתאימה כדי לקבל או לסרב להצעה)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016
+msgid "Sorry, you lost the game."
+msgstr "צר לי, הפסדת במשחק."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024
+msgid "Congratulations, you won the game!"
+msgstr "מזל טוב, ניצחת במשחק!"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062
+msgid ""
+"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper "
+"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for "
+"you."
+msgstr ""
+"אין להגדיר את המשתנה \"boardstyle\" באופן ידני. למען הפעולה התקינה של תוכנית "
+"זו, חשוב שהוא יישאר מוגדר ל־3. הוא הוגדר מחדש."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162
+msgid "&Connect"
+msgstr "&התחבר"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163
+msgid "New Account"
+msgstr "חשבון חדש"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "הת&נתק"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172
+msgid "&Invite..."
+msgstr "ה&זמנה..."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178
+msgid "&Commands"
+msgstr "&פקודות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180
+msgid "Away"
+msgstr "לא נמצא"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197
+msgid "Ready to Play"
+msgstr "מוכן לשחק"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199
+msgid "Show Rating Computations"
+msgstr "הצג חישובי דירוג"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201
+msgid "Hide Rating Computations"
+msgstr "הסתר חישובי דירוג"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202
+msgid "Greedy Bearoffs"
+msgstr "הוצאה אוטומטית מהלוח"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204
+msgid "Ask for Doubles"
+msgstr "בקש הכפלות"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217
+msgid "&Response"
+msgstr "&תגובה"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "קבל"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "סרב"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
+msgid "Join"
+msgstr "הצטרף"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228
+msgid "Leave"
+msgstr "עזוב"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238
+msgid "&Join"
+msgstr "ה&צטרף"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261
+msgid "&Player List"
+msgstr "&רשימת שחקנים"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262
+msgid "&Chat"
+msgstr "&שיחה"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "שחקן"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "יריב"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "צופה ב"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "דירוג"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "ניסיון"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "חוסר פעילות"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "שעה"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "שם מארח"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "לקוח"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "ע"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "ר"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "מ"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"חלון זה מכיל את רשימת השחקנים. הוא מציג את כל השחקנים שנמצאים כרגע ב־FIBS. "
+"השתמש בחלצן הימני של העכבר כדי לקבל תפריט מוקפץ עם מידע שימושי ופקודות."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "מידע"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "שוחח"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "התבונן"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "עקוב"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "בטל מעקב"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "עוור"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "הזמן"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "בחירת עמודות"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+msgid ""
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
+msgstr ""
+"בחר את כל העמודות שברצונך\n"
+"להציג ברשימת השחקנים."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "רשימת &שחקנים"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Email to %1"
+msgstr "שלח דוא\"ל אל %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Look at %1"
+msgstr "התבונן ב־%1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Watch %1"
+msgstr "צפה ב־%1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Update %1"
+msgstr "עדכן את %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "בטל את עיוור %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Blind %1"
+msgstr "עיוור את %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "רשימת שחקנים - %1 - %3/%2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "הזמנת שחקנים"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&הזמן"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "ה&משך"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "&ללא הגבלה"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"הקלד בשדה העריכה את שם השחקן שברצונך להזמין,\n"
+"ובחר בתיבת הטווח את אורך המשחק הרצוי."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "הקובייה הוכפלה על ידי gnubg ל־%1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "הקובייה הוכפלה על ידי gnubg"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&קבל"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "&הכפל שוב"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "&סרב"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "נא הטל או הכפל."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "נא הטל את הקוביות."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "אתה מטיל %1 ו־%2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "נא הזז אבן משחק אחת."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "נא הזז %1 אבני משחק."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "gnubg מטיל %1 ו%2-."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "אין באפשרות gnubg לבצע מהלך."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%2 נגד %1"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr "ישנו משחק המתנהל ברגע זה. התחלת משחק חדש תביא לסיומו."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "התחל משחק חדש"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "המשך במשחק הישן"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "מתחיל משחק חדש."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "מנוע GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנוע השש־ביש של GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "&הפעל מחדש את GNU Backgammon"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"זהו קוד ניסיוני הדורש כרגע גרסה מיוחדת של GNU Backgammon עם טלאי."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את התהליך של GNU Backgammon.\n"
+"ודא שהתוכנית נמצאת בנתיב שלך ושהיא נקראת \"gnubg\".\n"
+"ודא שהגרסה של העותק שברשותך היא לפחות 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "התהליך של GNU Backgammon (%1) יצא. "
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "משחקים מקומיים"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "הצע משחקי רשת"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "הצטרף למשחקי רשת"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&סוגים"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&שמות..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"הקלד את מספר היציאה שבה ברצונך להאזין לחיבורים.\n"
+"על המספר להיות בין 1024 ל־65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "ממתין לחיבורים נכנסים ביציאה %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "הצעת חיבורים ביציאה %1 לא הצליחה."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "הקלד את שם השרת אליו ברצונך להתחבר:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"הקלד את מספר היציאה אליה ברצונך להתחבר בשרת %1.\n"
+"על המספר להיות בין 1024 ל־65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "מחובר אל %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "ההתחברות אל %1:%2 לא הצליחה."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "השחקן %1 (%2) הצטרף למשחק."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "יוצר שחקן. virtual=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "אחד"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "שניים"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "השחקן %1 שינה את שמו לשם %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "הזן את השם של השחקן הראשון:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "הזן את השם של השחקן השני:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "השחקנים הם %1 ו־%2."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "משחק &חדש..."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&החלף צבעים"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "&מצב עריכה"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "מנוע לא מקוון"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות המנוע הלא מקוון"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "שמות"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "השחקן הראשון:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "השחקן השני:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "הזן את השם של השחקן הראשון."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "הזן את השם של השחקן השני."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "&שמות שחקנים"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "דרום"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "צפון"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 מטיל %2, %3 מטיל %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 יבצע את המהלך הראשון."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
+msgstr ""
+"הזן את שם השחקן שהבית שלו\n"
+"יהיה בחצי התחתון של הלוח:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"הזן את שם השחקן שהבית שלו\n"
+"יהיה בחצי העליון של הלוח:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1 ניצח במשחק. מזל טוב!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, נא הטל את הקוביות או הכפל את קוביית ההכפלה."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "זה לא תורך להטיל את הקוביות!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "המשחק הסתיים!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, אין באפשרותך לבצע מהלך."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+", אנא הזז אבן משחק אחת.\n"
+", אנא הזז %n אבני משחק."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "<p dir=rtl>%1 הכפיל. %2, האם אתה מקבל את ההכפלה?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "הכפלה"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 קיבל את ההכפלה. המשחק ממשיך."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "האם באמת לצאת באמצע המשחק?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr "פקודות טקסט עדיין לא עובדות. אתעלם מהפקודה \"%1\"."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%2 נגד %1 - מצב עריכה"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A Backgammon program for KDE"
+msgstr "משחק שש־ביש עבור KDE."
+
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n"
+"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n"
+"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'."
+msgstr ""
+"זוהי תוכנית שש־בש גרפית. היא תומכת במשחקי שש־ביש עם שחקנים\n"
+"אחרים, משחקים נגד מנועי מחשב כגון GNU bg, ואפילו משחקים\n"
+"מקוונים ב\"שרת השש־בש האינטרנטי הראשון\" (FIBS)."
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KBackgammon"
+msgstr "KBackgammon"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Author & maintainer"
+msgstr "כותב ומתחזק"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Initial anti-aliasing of the board"
+msgstr "החלקת קצוות ראשונית של הלוח"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "מה&לך"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&פקודה"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "סרגל שורת פקודה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po
new file mode 100644
index 00000000000..e411f4ecd24
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbattleship.po
@@ -0,0 +1,548 @@
+# translation of kbattleship.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kbattleship.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbattleship\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:30+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Diego Iastrubni Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "elcuco@kde.org, israelb@gmail.com"
+
+#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
+msgid " Player 1: %1 "
+msgstr " שחקן 1: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
+msgid " Player 2: %1 "
+msgstr " שחקן 2: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
+#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: kbattleship.cpp:96
+msgid "&Connect to Server..."
+msgstr "&התחבר לשרת..."
+
+#: kbattleship.cpp:97
+msgid "&Start Server..."
+msgstr "הפעלת &שרת..."
+
+#: kbattleship.cpp:98
+msgid "S&ingle Player..."
+msgstr "שחקן &בודד..."
+
+#: kbattleship.cpp:101
+msgid "&Enemy Info"
+msgstr "&מידע על היריב..."
+
+#: kbattleship.cpp:103
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "&נגן צלילים"
+
+#: kbattleship.cpp:104
+msgid "&Show Grid"
+msgstr "הצג &רשת"
+
+#: kbattleship.cpp:105
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "הסתר רשת"
+
+#: kbattleship.cpp:187
+msgid "Sending Message..."
+msgstr "שולח הודעה..."
+
+#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
+msgid "S&ingle Player"
+msgstr "שחקן &בודד"
+
+#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
+msgid "You won the game :)"
+msgstr "ניצחת במשחק :)"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do you want to restart the game?"
+msgstr "האם ברצונך להתחיל את המשחק מחדש?"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:401
+msgid "Waiting for enemy to shoot.."
+msgstr "ממתין ליריב לירות..."
+
+#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
+msgid "Enemy disconnected."
+msgstr "היריב נותק."
+
+#: kbattleship.cpp:434
+msgid "&Connect to server"
+msgstr "&התחבר לשרת"
+
+#: kbattleship.cpp:435
+msgid "&Start server"
+msgstr "הפעל &שרת"
+
+#: kbattleship.cpp:436
+msgid "S&ingle game"
+msgstr "שחקן &בודד"
+
+#: kbattleship.cpp:557
+msgid "Waiting for computer player to start the match..."
+msgstr "ממתין לשחקן המחשב להתחיל את המשחק..."
+
+#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
+msgid "Waiting for other player to place their ships..."
+msgstr "ממתין שהשחקן השני יציב את כלי השיט..."
+
+#: kbattleship.cpp:569
+msgid "Waiting for other player to start the match..."
+msgstr "ממתין לשחקן השני להתחיל את המשחק..."
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
+#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Shots"
+msgstr "יריות"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
+#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Hits"
+msgstr "פגיעות"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
+#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Water"
+msgstr "מים"
+
+#: kbattleship.cpp:697
+msgid "Loading Connect-Server dialog..."
+msgstr "טוען את דו־שיח ההתחברות לשרת..."
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
+msgstr "הלקוח מבקש להתחיל מחדש את המשחק . האם אתה מסכים?"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Accept Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Deny Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
+#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
+msgid ""
+"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
+msgstr ""
+"הצב את כלי השיט שלך. השתמש במקש \"Shift\" כדי להציב את כלי השיט במאונך."
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
+msgstr "האם ברצונך לבקש מהשרת להתחיל מחדש את המשחק?"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Ask to Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do Not Ask"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:770
+msgid "Waiting for an answer..."
+msgstr "ממתין לתשובה..."
+
+#: kbattleship.cpp:806
+msgid "Loading Start-Server dialog..."
+msgstr "טוען את דו־שיח הפעלת השרת..."
+
+#: kbattleship.cpp:846
+msgid "&Stop server"
+msgstr "עצור &שרת"
+
+#: kbattleship.cpp:849
+msgid "Waiting for a player..."
+msgstr "ממתין לשחקן..."
+
+#: kbattleship.cpp:1077
+msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
+msgstr "הכתובת \"%1\" הועברה ל־Battleship היא לא כתובת חוקית"
+
+#: kbattleship.cpp:1083
+msgid ""
+"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
+msgstr "הכתובת \"%1\" שהועברה ל־Battleship לא מוכרת בתור משחק Battleship."
+
+#: kbattleship.cpp:1116
+msgid "Dis&connect from server"
+msgstr "&התנתק מהשרת"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Start Game"
+msgstr "התחלת משחק"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Nick name:"
+msgstr "כינוי:"
+
+#: kbattleship.cpp:1250
+msgid "&Stop game"
+msgstr "&עצור משחק"
+
+#: kbattleship.cpp:1253
+msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
+msgstr "ממתין לשחקן המחשב להציב את כלי השיט..."
+
+#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
+msgid "Enemy has shot. Shoot now."
+msgstr "היריב ירה. עכשיו תורך לירות"
+
+#: kbattleship.cpp:1316
+msgid "You lost the game. :("
+msgstr "הפסדת במשחק :("
+
+#: kbattleshipserver.cpp:44
+msgid ""
+"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
+"\n"
+"Please check if another KBattleship server instance\n"
+"is running or another application uses this port."
+msgstr ""
+"הקישור אל היציאה מקומית \"%1\" לא הצליח\n"
+"\n"
+"בדוק אם פועל מופע שרת נוסף של KBattleship\n"
+"או אם יישום אחר משתמש ביציאה זו."
+
+#: kbattleshipserver.cpp:78
+msgid "The connection broke down!"
+msgstr "החיבור נותק."
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
+#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "התחברות לשרת"
+
+#: kclientdialog.cpp:29
+msgid "&Connect"
+msgstr "&התחבר"
+
+#: kmessage.cpp:28
+msgid "KBattleship"
+msgstr "KBattleship"
+
+#: kmessage.cpp:30
+msgid "The KDE Battleship clone"
+msgstr "משחק תואם צוללות ל־KDE"
+
+#: konnectionhandling.cpp:74
+msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
+msgstr "החיבור אל הלקוח אבד. נוטש את המשחק."
+
+#: konnectionhandling.cpp:97
+msgid ""
+"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"החיבור נותק על ידי היריב. יישום הפרוטוקול של הלקוח (%1) אינו תואם לגרסה שלך "
+"(%2)."
+
+#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
+msgid "You lost the game :("
+msgstr "הפסדת במשחק :("
+
+#: konnectionhandling.cpp:162
+msgid ""
+"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"החיבור אל היריב נותק. יישום הפרוטוקול של הלקוח (%1) אינו תואם לגרסה שלך (%2)."
+
+#: konnectionhandling.cpp:170
+msgid "We have a player. Let's start..."
+msgstr "יש לנו שחקן. הבה נתחיל..."
+
+#: konnectionhandling.cpp:180
+msgid "You can shoot now."
+msgstr "באפשרותך לירות עכשיו."
+
+#: konnectionhandling.cpp:223
+msgid "Connection refused by other host."
+msgstr "החיבור נדחה על ידי המארח המרוחק."
+
+#: konnectionhandling.cpp:227
+msgid "Couldn't lookup host."
+msgstr "אין אפשרות לחפש את המארח."
+
+#: konnectionhandling.cpp:231
+msgid "Couldn't connect to server."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל השרת."
+
+#: konnectionhandling.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Unknown error; No: %1"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת; מספר: %1"
+
+#: konnectionhandling.cpp:244
+msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
+msgstr "החיבור אל השרת אבד. נוטש את המשחק."
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
+#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "הפעלת שרת"
+
+#: kshiplist.cpp:122
+msgid "You cannot place the ship here."
+msgstr "אין אפשרות להציב כאן את כלי השיט."
+
+#: main.cpp:28
+msgid ""
+"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
+msgstr ""
+"כתובת המארח אליו ברצונך להתחבר בתבנית kbattleship://host:port/ או host:port"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
+msgstr "מייסד הפרויקט, טיפול בממשק המשתמש הגרפי, לקוח\\שרת"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
+msgstr "ענייני דו־שיח, לקוח\\שרת"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Computer Player"
+msgstr "שחקן המחשב"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Sounds"
+msgstr "צלילים"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "GFX"
+msgstr "גרפיקה"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Non-Latin1 Support"
+msgstr "תמיכה במערכי תווים שאינם Latin1"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr "שיפורים שונים"
+
+#: main.cpp:44 main.cpp:45
+msgid "Various improvements and bugfixes"
+msgstr "שיפורים שונים ותיקוני באגים"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Bugfixes and refactoring"
+msgstr "תיקוני באגים ו־refactoring"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "DNS-SD discovery"
+msgstr "זיהוי DNS-SD"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
+"them!"
+msgstr "לא מותקנו אצלך התמונות של KBattleship. המשחק לא יכול לפעול בלעדיהן."
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Chat Widget"
+msgstr "חלון שיחה"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Enter a message here"
+msgstr "הזן כאן הודעה"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&שלח"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Press here to send the message"
+msgstr "לחץ כאן כדי לשלוח את ההודעה"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Chat dialog:"
+msgstr "דו־שיח שיחה:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "&כינוי:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name that identifies you in the game"
+msgstr "הזן את השם שיזהה אותך במשחק"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "&שרת:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "LAN games:"
+msgstr "משחקי רשת מקומית:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&יציאה:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "בחר את היציאה אליה יש להתחבר"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enemy Client Information"
+msgstr "מידע על הלקוח של היריב"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Client identifier:"
+msgstr "מזהה לקוח:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Client information:"
+msgstr "מידע לקוח:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "CV"
+msgstr "גל"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Client version:"
+msgstr "גרסת לקוח:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Protocol version:"
+msgstr "גרסת פרוטוקול:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "PV"
+msgstr "גפ"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "CI"
+msgstr "מל"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Game name:"
+msgstr "שם ה&משחק:"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port where the server listens on"
+msgstr "בחר את היציאה שאליה יאזין השרת"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Shows all shots"
+msgstr "הצג את כל היריות"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Shows all hit ships"
+msgstr "הצג את כל כלי השיט שנפגעו"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Shows all water shots"
+msgstr "הצג את כל הפגיעות במים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kblackbox.po
new file mode 100644
index 00000000000..642659ce86a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kblackbox.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of kblackbox.po to Hebrew
+# translation of kblackbox.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kblackbox.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kblackbox\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:31+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kbbgame.cpp:85
+msgid "Score: 0000"
+msgstr "תוצאה: 0000"
+
+#: kbbgame.cpp:86
+msgid "Placed: 00 / 00"
+msgstr "מוקמו: 00 / 00"
+
+#: kbbgame.cpp:87
+msgid "Run: yesno"
+msgstr "הרץ: כן\\לא"
+
+#: kbbgame.cpp:88
+msgid "Size: 00 x 00"
+msgstr "גודל: 00 x 00"
+
+#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
+msgid "Do you really want to give up this game?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להיכנע במשחק זה?"
+
+#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
+msgid "Give Up"
+msgstr "היכנע"
+
+#: kbbgame.cpp:322
+msgid ""
+"Your final score is: %1\n"
+"You did really well!"
+msgstr ""
+"התוצאה הסופית שלך: %1\n"
+"הצלחת ממש טוב!"
+
+#: kbbgame.cpp:325
+msgid ""
+"Your final score is: %1\n"
+"I guess you need more practice."
+msgstr ""
+"התוצאה הסופית שלך היא: %1\n"
+"אני חושב שאתה צריך לתרגל יותר."
+
+#: kbbgame.cpp:331
+msgid ""
+"You should place %1 balls!\n"
+"You have placed %2."
+msgstr ""
+"אתה אמור לשים %1 כדורים.\n"
+"שמת %2."
+
+#: kbbgame.cpp:408
+msgid "Run: "
+msgstr "רוץ: "
+
+#: kbbgame.cpp:414
+msgid "Size: "
+msgstr "גודל: "
+
+#: kbbgame.cpp:418
+msgid "Placed: "
+msgstr "מוקמו: "
+
+#: kbbgame.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "ניקוד: %1"
+
+#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
+msgid "This will be the end of the current game!"
+msgstr "המשחק הנוכחי שלך יסתיים!"
+
+#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
+msgid "End Game"
+msgstr "סיים את המשחק"
+
+#: kbbgame.cpp:702
+msgid "&Give Up"
+msgstr "הי&כנע"
+
+#: kbbgame.cpp:703
+msgid "&Done"
+msgstr "&סיים"
+
+#: kbbgame.cpp:704
+msgid "&Resize"
+msgstr "&שנה גודל"
+
+#: kbbgame.cpp:709
+msgid "&Size"
+msgstr "&גודל"
+
+#: kbbgame.cpp:711
+msgid " 8 x 8 "
+msgstr " 8 על 8 "
+
+#: kbbgame.cpp:712
+msgid " 10 x 10 "
+msgstr " 10 על 10 "
+
+#: kbbgame.cpp:713
+msgid " 12 x 12 "
+msgstr " 12 על 12 "
+
+#: kbbgame.cpp:716
+msgid "&Balls"
+msgstr "&כדורים"
+
+#: kbbgame.cpp:718
+msgid " 4 "
+msgstr " 4 "
+
+#: kbbgame.cpp:719
+msgid " 6 "
+msgstr " 6 "
+
+#: kbbgame.cpp:720
+msgid " 8 "
+msgstr " 8 "
+
+#: kbbgame.cpp:722
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "ה&דגמה"
+
+#: kbbgame.cpp:727
+msgid "Move Down"
+msgstr "למטה"
+
+#: kbbgame.cpp:728
+msgid "Move Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#: kbbgame.cpp:729
+msgid "Move Left"
+msgstr "שמאלה"
+
+#: kbbgame.cpp:730
+msgid "Move Right"
+msgstr "ימינה"
+
+#: kbbgame.cpp:731
+msgid "Trigger Action"
+msgstr "בצע פעולה"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "KDE Blackbox Game"
+msgstr "משחק קופסה שחורה ל־KDE"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KBlackBox"
+msgstr "KBlackBox"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbounce.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbounce.po
new file mode 100644
index 00000000000..8b7a23bf977
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kbounce.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# translation of kbounce.po to Hebrew
+# translation of kbounce.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kbounce.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbounce\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:32+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: highscores.cpp:9
+msgid "Level"
+msgstr "שלב"
+
+#: kbounce.cpp:63
+msgid "Level:"
+msgstr "שלב:"
+
+#: kbounce.cpp:68
+msgid "Score:"
+msgstr "תוצאה:"
+
+#: kbounce.cpp:75
+msgid "Filled area:"
+msgstr "שטח ממולא:"
+
+#: kbounce.cpp:80
+msgid "Lives:"
+msgstr "חיים:"
+
+#: kbounce.cpp:85
+msgid "Time:"
+msgstr "זמן:"
+
+#: kbounce.cpp:102
+msgid "Press %1 to start a game!"
+msgstr "הקש %1 כדי להתחיל משחק!"
+
+#: kbounce.cpp:135
+msgid "&Select Background Folder..."
+msgstr "&בחירת תיקיית תמונות רקע..."
+
+#: kbounce.cpp:138
+msgid "Show &Backgrounds"
+msgstr "&הצג רקעים"
+
+#: kbounce.cpp:140
+msgid "Hide &Backgrounds"
+msgstr "&הסתר רקעים"
+
+#: kbounce.cpp:144
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "&נגן צלילים"
+
+#: kbounce.cpp:180
+msgid "Do you really want to close the running game?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לסיים את המשחק המתנהל?"
+
+#: kbounce.cpp:200
+msgid "Game paused."
+msgstr "המשחק מושהה."
+
+#: kbounce.cpp:231
+#, c-format
+msgid "Game Over! Score: %1"
+msgstr "המשחק הסתיים! התוצאה: %1"
+
+#: kbounce.cpp:232
+msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
+msgstr "המשחק הסתיים. לחץ על <רווח> למשחק חדש"
+
+#: kbounce.cpp:259
+msgid "Select Background Image Folder"
+msgstr "בחירת תיקיית תמונות רקע"
+
+#: kbounce.cpp:279
+msgid "You may now turn on background images."
+msgstr "כעת באפשרותך להפעיל תמונות רקע."
+
+#: kbounce.cpp:335
+msgid "Game suspended"
+msgstr "המשחק מושהה"
+
+#: kbounce.cpp:463
+#, c-format
+msgid ""
+"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
+msgstr ""
+"ניקית בהצלחה למעלה מ־75% מהלוח.\n"
+
+#: kbounce.cpp:464
+msgid ""
+"%1 points: 15 points per remaining life\n"
+msgstr ""
+"%1 נקודות: 15 לכל חיים שנותרו\n"
+
+#: kbounce.cpp:465
+msgid ""
+"%1 points: Bonus\n"
+msgstr ""
+"%1 נקודות: בונוס\n"
+
+#: kbounce.cpp:466
+msgid ""
+"%1 points: Total score for this level\n"
+msgstr ""
+"%1 נקודות: התוצאה הכוללת לשלב זה\n"
+
+#: kbounce.cpp:467
+msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
+msgstr "נעבור לשלב %1. שים לב שהפעם אתה מקבל %2 חיים!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KDE Bounce Ball Game"
+msgstr "משחק Bounce Ball עבור KDE"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KBounce"
+msgstr "KBounce"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Contributions"
+msgstr "תרומות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kenolaba.po
new file mode 100644
index 00000000000..736515b9e7d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kenolaba.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# translation of kenolaba.po to Hebrew
+# translation of kenolaba.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kenolaba.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kenolaba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-05 03:47+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: AbTop.cpp:36
+msgid "&Easy"
+msgstr "&קל"
+
+#: AbTop.cpp:37
+msgid "&Normal"
+msgstr "&רגיל"
+
+#: AbTop.cpp:38
+msgid "&Hard"
+msgstr "ק&שה"
+
+#: AbTop.cpp:39
+msgid "&Challenge"
+msgstr "&אתגר"
+
+#: AbTop.cpp:43
+msgid "&Red"
+msgstr "&אדום"
+
+#: AbTop.cpp:44
+msgid "&Yellow"
+msgstr "&צהוב"
+
+#: AbTop.cpp:45
+msgid "&Both"
+msgstr "&שניהם"
+
+#: AbTop.cpp:46
+msgid "&None"
+msgstr "&ללא"
+
+#: AbTop.cpp:138
+msgid "&Stop Search"
+msgstr "ה&פסק לחפש"
+
+#: AbTop.cpp:141
+msgid "Take &Back"
+msgstr "מהלך &אחורה"
+
+#: AbTop.cpp:145
+msgid "&Forward"
+msgstr "&קדימה"
+
+#: AbTop.cpp:154
+msgid "&Restore Position"
+msgstr "ש&חזר מיקום"
+
+#: AbTop.cpp:159
+msgid "&Save Position"
+msgstr "שמור &מיקום"
+
+#: AbTop.cpp:166
+msgid "&Network Play"
+msgstr "&משחק רשת"
+
+#: AbTop.cpp:179
+msgid "&Move Slow"
+msgstr "מהלכים אי&טיים"
+
+#: AbTop.cpp:183
+msgid "&Render Balls"
+msgstr "כ&דורים תלת־מימדיים"
+
+#: AbTop.cpp:187
+msgid "&Spy"
+msgstr "&ריגול"
+
+#: AbTop.cpp:199
+msgid "&Computer Play"
+msgstr "המ&חשב משחק"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 16
+#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Configure Evaluation"
+msgstr "הגדרות הערכה"
+
+#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
+msgid "Press %1 for a new game"
+msgstr "הקש %1 למשחק חדש"
+
+#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "מהלך %1"
+
+#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
+msgid "Spy"
+msgstr "ריגול"
+
+#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
+msgid "Yellow"
+msgstr "צהוב"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Red won"
+msgstr "אדום ניצח"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Yellow won"
+msgstr "צהוב ניצח"
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "I am thinking..."
+msgstr "אני חושב..."
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "It is your turn!"
+msgstr "תורך עכשיו!"
+
+#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
+#, c-format
+msgid "Board value: %1"
+msgstr "ערך הלוח: %1"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:36
+msgid "Current"
+msgstr "תצורה נוכחית"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:249
+msgid "Name for scheme:"
+msgstr "שם התצורה:"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:250
+msgid "Save Scheme"
+msgstr "שמירת תצורה"
+
+#: Move.cpp:22
+msgid "RightDown"
+msgstr "ימינה ולמטה"
+
+#: Move.cpp:23
+msgid "LeftDown"
+msgstr "שמאלה ולמטה"
+
+#: Move.cpp:25
+msgid "LeftUp"
+msgstr "שמאלה ולמעלה"
+
+#: Move.cpp:26
+msgid "RightUp"
+msgstr "ימינה ולמעלה"
+
+#: Move.cpp:84
+msgid "Out"
+msgstr "החוצה"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 294
+#: Move.cpp:85 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Push"
+msgstr "דחיפה"
+
+#: Spy.cpp:25
+msgid "Actual examined position:"
+msgstr "המיקום האמיתי שנבחן:"
+
+#: Spy.cpp:50
+msgid "Best move so far:"
+msgstr "המהלך הטוב ביותר עד כה:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kenolaba.cpp:17
+msgid "Board game inspired by Abalone"
+msgstr "משחק לוח שקיבל השראה מ־Abalone"
+
+#: kenolaba.cpp:22
+msgid "Use 'host' for network game"
+msgstr " עבור משחק רשת \"host\" השתמש במארח"
+
+#: kenolaba.cpp:24
+msgid "Use 'port' for network game"
+msgstr "עבור משחק רשת \"port\" השתמש ביציאה"
+
+#: kenolaba.cpp:41
+msgid "Kenolaba"
+msgstr "Kenolaba"
+
+#. i18n: file kenolabaui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&מהלכים"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Moves"
+msgstr "מהלכים"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 270
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Push Out"
+msgstr "דחיפה החוצה"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 811
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 832
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
+msgstr "עבור כל מהלך אפשרי, מספר הנקודות הנתון יתווסף להערכה."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 860
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "מיקום"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 916
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 3:"
+msgstr "טבעת פנימית 3:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 972
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Outermost ring:"
+msgstr "טבעת חיצונית:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Middle position:"
+msgstr "המרכז:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 2:"
+msgstr "טבעת פנימית 2:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Innermost ring:"
+msgstr "טבעת פנימית:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the "
+"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- "
+"range."
+msgstr ""
+"עבור כל כדור, מספר הנקודות הנתון יתווסף להערכה בהתאם למיקומו. הבונוס עבור מיקום "
+"נתון משתנה אקראית בתחום ה־+/-."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "In-A-Row"
+msgstr "שורות"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Three in-a-row:"
+msgstr "שלושה בשורה:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Two in-a-row:"
+msgstr "שניים בשורה|:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Four in-a-row:"
+msgstr "ארבעה בשורה:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Five in-a-row:"
+msgstr "חמישה בשורה:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
+msgstr "עבור מספר מסויים של כדורים בשורה, מספר הנקודות הנתון יתווסף להערכה."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Count"
+msgstr "ספירה"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "4 Balls more:"
+msgstr "ארבעה כדורים יותר:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "3 Balls more:"
+msgstr "שלושה כדורים יותר:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "5 Balls more:"
+msgstr "חמישה כדורים יותר:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "2 Balls more:"
+msgstr "שני כדורים יותר:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "1 Ball more:"
+msgstr "כדור אחד יותר:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
+"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
+msgstr ""
+"עבור הפרש במספר הכדורים, מספר הנקודות הנתון יתווסף להערכה. הפרש של 6 יכול להוות "
+"ניצחון\\הפסד במשחק."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation Schemes"
+msgstr "תצורות הערכה"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored "
+"here."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לשמור את תצורת ההערכה שלך, המוגדרת בכל שאר הכרטיסיות של דו־שיח זה."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation of actual position:"
+msgstr "הערכת המיקום עצמו:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kfouleggs.po
new file mode 100644
index 00000000000..2a0c91601e0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kfouleggs.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# translation of kfouleggs.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfouleggs.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-29 18:40+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: ai.cpp:10
+msgid "Occupied lines:"
+msgstr "שורות תפוסות:"
+
+#: ai.cpp:12
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "מספר רווחים:"
+
+#: ai.cpp:12
+msgid "Number of spaces under mean height"
+msgstr "מספר רווחים מתחת לגובה הממוצע"
+
+#: ai.cpp:14
+msgid "Peak-to-peak distance:"
+msgstr "מרחק מפסגה לפסגה:"
+
+#: ai.cpp:16
+msgid "Mean height:"
+msgstr "גובה ממוצע:"
+
+#: ai.cpp:18
+msgid "Number of removed eggs:"
+msgstr "מספר לבנים שהוסרו:"
+
+#: ai.cpp:20
+msgid "Number of puyos:"
+msgstr "מספר קבוצות שהוסרו:"
+
+#: ai.cpp:22
+msgid "Number of chained puyos:"
+msgstr "מספר קבוצות מחוברות:"
+
+#: field.cpp:17
+msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
+msgstr "הצג את מספר הביצים המקולקלות שנשלחו על ידי היריב."
+
+#: field.cpp:42
+msgid "Total:"
+msgstr "סה\"כ:"
+
+#: field.cpp:49
+msgid ""
+"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
+"chained removal."
+msgstr ""
+"הצג את מספר הקבוצות שהוסרו (\"puyos\") מחולקות לפי מספר הפריטים בקבוצה שהוסרה."
+
+#: field.cpp:60
+msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
+msgstr "הצג את מספר הקבוצות שהוסרו (\"puyos\")"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "KFoulEggs"
+msgstr "KFoulEggs"
+
+#: main.cpp:25
+msgid ""
+"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
+"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
+msgstr "KFoulEggs הינו תואם של המשחק הידוע (לפחות ביפן) PuyoPuyo"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Puyos"
+msgstr "קבוצות שהוסרו"
+
+#: piece.cpp:30
+msgid "Garbage color:"
+msgstr "צבע אשפה:"
+
+#: piece.cpp:31
+msgid "Color #%1:"
+msgstr "צבע #%1:"
+
+#. i18n: file kfouleggsui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Multiplayer"
+msgstr "&ריבוי משתתפים"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Occupied lines"
+msgstr "שורות תפוסות"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces"
+msgstr "מספר מקומות פנויים"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Peak-to-peak distance"
+msgstr "מרחק מפסגה לפסגה"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Mean height"
+msgstr "גובה ממוצע"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Number of removed eggs"
+msgstr "מספר ביצים שהוסרו"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Number of puyos"
+msgstr "מספר קבוצות שהוסרו"
+
+#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Number of chained puyos"
+msgstr "מספר קבוצות מחוברות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kjumpingcube.po
new file mode 100644
index 00000000000..a2d731e661c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kjumpingcube.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+# translation of kjumpingcube.po to
+# translation of kjumpingcube.po to
+# translation of kjumpingcube.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kjumpingcube.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:33+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com Israelb@gmail.com"
+
+#: kjumpingcube.cpp:63
+msgid "Current player:"
+msgstr "השחקן הנוכחי:"
+
+#: kjumpingcube.cpp:86
+msgid "Stop &Thinking"
+msgstr "ה&פסק לחשוב"
+
+#: kjumpingcube.cpp:125
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 כבר קיים.\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: kjumpingcube.cpp:127
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: kjumpingcube.cpp:149
+#, c-format
+msgid "game saved as %1"
+msgstr "המשחק נשמר בשם %1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error in saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בשמירת הקובץ\n"
+"%1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:171
+msgid "The file %1 does not exist!"
+msgstr "הקובץ %1 לא קיים!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:185
+msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
+msgstr "הקובץ %1 אינו קובץ משחק של KJumpingCube!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בפתיחת הקובץ\n"
+"%1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:211
+msgid "stopped activity"
+msgstr "הפעילות הופסקה"
+
+#: kjumpingcube.cpp:230
+msgid "Winner is Player %1!"
+msgstr "המנצח הוא שחקן %1!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:231
+msgid "Winner"
+msgstr "המנצח"
+
+#: kjumpingcube.cpp:255
+msgid "Performing move."
+msgstr "מבצע מהלך."
+
+#: kjumpingcube.cpp:261
+msgid "Computing next move."
+msgstr "מחשב את המהלך הבא."
+
+#: kjumpingcube.cpp:272
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Tactical one or two player game"
+msgstr "משחק טקטי לאחד או שני משתתפים"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&תנועה"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KJumpingCube"
+msgstr "KJumpingCube"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr "שיפורים שונים"
+
+#. i18n: file settings.ui line 53
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Board Size"
+msgstr "גודל הלוח"
+
+#. i18n: file settings.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "5x5"
+msgstr "5x5"
+
+#. i18n: file settings.ui line 95
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "10x10"
+msgstr "10x10"
+
+#. i18n: file settings.ui line 125
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Board Color"
+msgstr "צבע הלוח"
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "שחקן 1:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 152
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "שחקן 2:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 170
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Computer Skill"
+msgstr "רמת המחשב"
+
+#. i18n: file settings.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "ממוצע"
+
+#. i18n: file settings.ui line 192
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "מתחיל"
+
+#. i18n: file settings.ui line 200
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "מומחה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 233
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Computer Plays As"
+msgstr "המחשב משחק בתור"
+
+#. i18n: file settings.ui line 244
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "שחקן 1"
+
+#. i18n: file settings.ui line 252
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "שחקן 2"
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Color of player 1."
+msgstr "הצבע של שחקן 1."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Color of player 2."
+msgstr "הצבע של שחקן 2."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Size of the playing field."
+msgstr "גדול של שדה המשחק."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Skill of the computer player."
+msgstr "רמת הכישרון של המחשב."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 1 is played by the computer."
+msgstr "האם שחקן 1 משוחק בידי המחשב."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 2 is played by the computer."
+msgstr "האם שחקן 2 משוחק על ידי המחשב."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/klickety.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/klickety.po
new file mode 100644
index 00000000000..3dcdda95d90
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/klickety.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# translation of klickety.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of klickety.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klickety\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:35+0300\n"
+"Last-Translator: Israel Berger <Israelb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: piece.cpp:20
+msgid "Color #%1:"
+msgstr "צבע מספר %1:"
+
+#: field.cpp:17
+msgid "Remaining blocks"
+msgstr "לבנים שנותרו"
+
+#: field.cpp:20
+msgid ""
+"<qt>Display the number of remaining blocks."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הצגת מספר הלבנים שנותרו."
+"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"blue\">כחולה</font> אם זוהי תוצאת שיא ו<font "
+"color=\"red\">אדומה</font> אם זוהי תוצאת שיא מקומית.</qt>"
+
+#: field.cpp:29
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "זמן מצטבר"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Klickety"
+msgstr "Klickety"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
+msgstr "עיבוד של המשחק \"clickomania\""
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Removed blocks"
+msgstr "לבנים שהוסרו"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Icons"
+msgstr "אייקונים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..c5d11f37b95
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# translation of klines.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of klines.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:36+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Israelb@gmail.com"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "לא נמצאה גרפיקה. בדוק את ההתקנה."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "קל מאוד"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "קל"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "קשה"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "קשה מאוד"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " תוצאה:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " רמת קושי: "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "&התחל הדגמה"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&הצג את הבא"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "הסתר את הבא"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&השתמש בכדורים ממוספרים"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "הזז שמאלה"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "הזז ימינה"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "הזז מעלה"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "הזז מטה"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "הזז כדור"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " רמת קושי: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "&הפסק הדגמה"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "הדגמה"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "הדגמה - הופסקה"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"מטרת המשחק היא להציב\n"
+"בשורה 5 כדורים באותו צבע."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"ניתן ליצור קווים אופקיים,\n"
+"אנכיים ואלכסוניים."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "בכל תור, שלושה כדורים חדשים מוצבים על גבי הלוח."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "בכל תור, באפשרותך להזיז כדור אחד."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"כדי להזיז כדור, לחץ עליו עם העכבר,\n"
+"ואז לחץ על המקום אליו אתה רוצה שהכדור ילך."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "הזזת את הכדור הכחול!"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"ניתן להזיז כדורים לכל מיקום שהוא על גבי הלוח,\n"
+"כל עוד אין כדורים אחרים בדרכם."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "כעת אנו צריכים רק עוד כדור כחול אחד."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "נראה שזה יום המזל שלנו!"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"מצוין! הנה הם נעלמים!\n"
+"עכשיו, בוא ננסה עם הכדורים הירוקים."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"עכשיו נסה זאת בעצמך!\n"
+"לחץ על הכדור הירוק והזז אותו ליד האחרים!"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "כמעט, נסה שוב!"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "טוב מאוד!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "בכל פעם שאתה משלים שורה, אתה מקבל תור נוסף."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"זהו סוף ההדגמה.\n"
+"הרגש חופשי לסיים את המשחק!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "הדגמה - מושהית"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " תוצאה: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "המשחק הסתיים"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Kolor Lines - משחק קטן על כדורים ועל איך להיפטר מהם"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&תנועה"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "כתיבה מחדש והרחבה"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "הכדורים הבאים:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "רמת קושי"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "האם להראות את קבוצת הכדורים הבאה."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "האם להשתמש בכדורים ממוספרים."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..b9978f27eeb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,564 @@
+# translation of kmahjongg.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmahjongg.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:54+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "עריכת סידור הלוח"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "לוח חדש"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "פתח לוח"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "שמור לוח"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "בחר"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "הזז מרצפות"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "הוסף מרצפות"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "הסר מרצפות"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "הזז שמאלה"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "הזז למעלה"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "הזז למטה"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "הזז ימינה"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "מרצפות: %1 מיקום: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|סידור לוח (*.layout)\n"
+"*|כל הקבצים"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "פתיחת סידור לוח"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "שמירת סידור לוח"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "כרגע נתמכת רק שמירה לקבצים מקומיים."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "הלוח שונה. האם ברצונך לשמור את השינויים?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "השמירה נכשלה. מבטל את הפעולה."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "מיקום"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "לוח"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "תוצאה"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "תוצאות"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "אלמוני"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"איפוס תוצאות השיא יסיר את כל רשומות תוצאות השיא, הן בזיכרון והן על הדיסק. האם "
+"ברצונך להמשיך?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "אפס את תוצאות השיא"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
+
+#: Preview.cpp:35
+msgid "Load..."
+msgstr "טען..."
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "שינוי תמונת רקע"
+
+#: Preview.cpp:88
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|תמונת רקע\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "שינוי ערכת מרצפות"
+
+#: Preview.cpp:95
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|קובץ ערכת מרצפות (*.tileset)\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|קובץ סידור לוח (*.layout)\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "שינוי סידור לוח"
+
+#: Preview.cpp:108
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|ערכת נושא של KMahjongg (*.theme)\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "בחירת ערכת נושא"
+
+#: Preview.cpp:121
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|כל הקבצים"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "זהו לא קובץ ערכת נושא תקף."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "שמירת ערכת נושא"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב לקובץ. יוצא."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך טעינת קובץ ערכת המרצפות %1\n"
+"היישום KMahjongg יסתיים כעת."
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך פתיחת תמונת הרקע\n"
+"%1"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "היישום KMahjongg יסתיים עכשיו."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך טעינת סידור הלוח %1\n"
+"היישום KMahjongg יסתיים כעת."
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"אין ל־KMahjongg אפשרות למצוא את הקובץ: %1\n"
+"או את קובץ ברירת המחדל מסוג: %2\n"
+"KMahjongg יסתיים כעת"
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "פעולת הביטול הושלמה בהצלחה."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "מה אתה רוצה לבטל? לא עשית כלום!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "צר לי, הפסדת במשחק."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "מצב הדגמה. לחץ על לחצן העכבר כדי להפסיק."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "עכשיו שוב תורך."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "המחשב שלך הפסיד במשחק."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "מזל טוב. זכית!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "מחשב משחק חדש..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "שגיאה בהמרת מידע הלוח!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "מוכן. עכשיו תורך."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "שגיאה ביצירת המשחק החדש!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "המשחק הסתיים: לא נשארו לך יותר מהלכים."
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"טעינת התמונה נכשלה:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "משחק ממוספר חדש..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "פתיחת ער&כת נושא..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "פתיחת ע&רכת מרצפות..."
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "פתיחת ר&קע..."
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "פתיחת &סידור..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "שמירת ערכת ה&נושא..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "ער&בב"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "הצג מרצפות תו&אמות"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "הסתר מרצפות תו&אמות"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "עורך ה&לוחות"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "הזן את מספר המשחק:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+msgid "You have won!"
+msgstr "ניצחת!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "משחק מספר: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "הוסרו: %1 מתוך %2, צירופים שנשארו: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "טען משחק"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא מהקובץ. יוצא."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "תבנית הקובץ אינה מזוהה."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "שמירת משחק"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "משחק KMahjongg עבור KDE"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "כתיבה מחדש והרחבה"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"יצירת משחקים הניתנים לסיום\n"
+"מבוסס על אלגוריתם מאת מייקל מיקס ב־GNOME mahjongg"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "תורם ערכות מרצפות והמתחזק של אתר האינטרנט"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "ניקוי קוד"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&הזז"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "הצג מרצפות שהוסרו"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "צור משחקים הניתנים לסיום"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "הצג אנימציית ניצחון"
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "מתוח"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "פרוש"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "מרצפות"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "הצג צלליות"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "השתמש במרצפות זעירות"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "ערכת לבנים לשימוש."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "תמונת הרקע לשימוש."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "מראה הלבנים."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "האם להציג מרצפות שהוסרו."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "האם להשתמש בלבנים מיניאטוריות."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "האם לצללים יהיה צל."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "האם כל המשחקים יהיו ניתנים לפתרון."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "האם הרקע יהיה מלבנים במקום מתוח."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "האם תהיה אנימציה אחרי ניצחון."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "האם למלבנים יהיה צל."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po
new file mode 100644
index 00000000000..1046faac618
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po
@@ -0,0 +1,478 @@
+# translation of kmines.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmines.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005.
+# Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:06+0300\n"
+"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file kminesui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&מהלך"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "גודל הריבוע."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "רוחב שטח המשחק."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 21
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "גובה שטח המשחק."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "מספר המוקשים בשטח המשחק."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "האם ניתן יהיה להשתמש בסימון \"לא ברור\"."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 35
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "האם ניתן יהיה לשחק באמצעות המקלדת."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "האם המשחק נעצר כשהחלון יוצא מפוקוס."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 43
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "הצבת דגלים וחשיפת משבצות כאשר הדבר טריוויאלי."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "רמת קושי."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 72
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "פעולת כפתור העכבר."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 85
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 90
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "צבע מוקש"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 101
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "האם שורת התפריטים תהיה נראית."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Easy"
+msgstr "קל"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Expert"
+msgstr "קשה"
+
+#: defines.cpp:25
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: dialogs.cpp:128
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
+
+#: dialogs.cpp:134
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: dialogs.cpp:140
+msgid "No. of mines:"
+msgstr "מספר מוקשים:"
+
+#: dialogs.cpp:149
+msgid "Choose level:"
+msgstr "בחר רמת קושי:"
+
+#: dialogs.cpp:167
+msgid "Mines (%1%):"
+msgstr "מוקשים (%1%):"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Left button:"
+msgstr "לחצן שמאלי:"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Middle button:"
+msgstr "לחצן אמצעי:"
+
+#: dialogs.cpp:198
+msgid "Right button:"
+msgstr "לחצן ימני:"
+
+#: dialogs.cpp:207
+msgid "Reveal"
+msgstr "חשוף"
+
+#: dialogs.cpp:207
+msgid "Autoreveal"
+msgstr "חשוף אוטומטית"
+
+#: dialogs.cpp:208
+msgid "Toggle Flag"
+msgstr "הצב\\הסר דגל"
+
+#: dialogs.cpp:208
+msgid "Toggle ? Flag"
+msgstr "הצב\\הסר סימון ?"
+
+#: dialogs.cpp:216
+msgid "Enable ? mark"
+msgstr "אפשר סימון ?"
+
+#: dialogs.cpp:219
+msgid "Enable keyboard"
+msgstr "אפשר משחק באמצעות המקלדת"
+
+#: dialogs.cpp:222
+msgid "Pause if window loses focus"
+msgstr "עצור אם החלון מאבד את ההתמקדות"
+
+#: dialogs.cpp:225
+msgid "\"Magic\" reveal"
+msgstr "חשיפה \"קסומה\""
+
+#: dialogs.cpp:226
+msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
+msgstr "הצבת דגלים וחשיפת משבצות כאשר הדבר טריוויאלי."
+
+#: dialogs.cpp:233
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "תפקידי לחצני עכבר"
+
+#: dialogs.cpp:252
+msgid ""
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות החשיפה ה\"קסומה\" פועלת, לא תוכל להיכנס אל רשימת תוצאות השיא."
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Flag color:"
+msgstr "צבע דגל:"
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Explosion color:"
+msgstr "צבע התפוצצות:"
+
+#: dialogs.cpp:258
+msgid "Error color:"
+msgstr "צבע שגיאה:"
+
+#: dialogs.cpp:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n mine color:\n"
+"%n mines color:"
+msgstr ""
+"%n צבע מוקש:\n"
+"%n צבע מוקשים:"
+
+#: field.cpp:39
+msgid "Case revealed"
+msgstr "במקרה שנחשף"
+
+#: field.cpp:40
+msgid "Case autorevealed"
+msgstr "במקרה שנחשף אוטומטית"
+
+#: field.cpp:41
+msgid "Flag set"
+msgstr "הצבת דגל"
+
+#: field.cpp:42
+msgid "Flag unset"
+msgstr "הסרת דגל"
+
+#: field.cpp:43
+msgid "Question mark set"
+msgstr "הצבת סימן שאלה"
+
+#: field.cpp:44
+msgid "Question mark unset"
+msgstr "הסרת סימן שאלה"
+
+#: highscores.cpp:45
+msgid "Clicks"
+msgstr "לחיצות"
+
+#: highscores.cpp:74
+msgid "anonymous"
+msgstr "אלמוני"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Move Up"
+msgstr "תזוזה למעלה"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Move Down"
+msgstr "תזוזה למטה"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Move Right"
+msgstr "תזוזה ימינה"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Move Left"
+msgstr "תזוזה שמאלה"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Move at Left Edge"
+msgstr "תזוזה לקצה השמאלי"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Move at Right Edge"
+msgstr "תזוזה לקצה הימני"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Move at Top Edge"
+msgstr "תזוזה לקצה העליון"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Move at Bottom Edge"
+msgstr "תזוזה לקצה התחתון"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Reveal Mine"
+msgstr "חשוף מוקש"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Mark Mine"
+msgstr "סמן מוקש"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Automatic Reveal"
+msgstr "חשיפה אוטומטית"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Solving Rate..."
+msgstr "שיעור פתירה..."
+
+#: main.cpp:110
+msgid "View Log"
+msgstr "הצג רישום"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Replay Log"
+msgstr "שחק שוב רישום"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Save Log..."
+msgstr "שמירת רישום..."
+
+#: main.cpp:119
+msgid "Load Log..."
+msgstr "טעינת רישום..."
+
+#: main.cpp:162
+msgid "Game"
+msgstr "משחק"
+
+#: main.cpp:165
+msgid "Custom Game"
+msgstr "משחק מותאם אישית"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Keyboard game"
+msgstr "משחק באמצעות המקלדת"
+
+#: main.cpp:191
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
+msgstr "משחק שולה מוקשים קלאסי - KMines"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "KMines"
+msgstr "KMines"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Smiley pixmaps"
+msgstr "תמונות הסמיילים"
+
+#: main.cpp:246
+msgid "Solver/Adviser"
+msgstr "פותר/יועץ"
+
+#: main.cpp:247
+msgid "Magic reveal mode"
+msgstr "מצב חשיפה קסומה"
+
+#: status.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>Mines left."
+"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
+"than present mines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>מספר המוקשים שנותרו."
+"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"red\">אדומה</font> אם סימנת יותר דגלים ממספר "
+"המוקשים שיש.</qt>"
+
+#: status.cpp:78
+msgid "Press to start a new game"
+msgstr "לחץ כדי להתחיל משחק חדש"
+
+#: status.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>Time elapsed."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>זמן מצטבר."
+"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"blue\">כחולה</font> אם זוהי תוצאת שיא, ו<font "
+"color=\"red\">אדומה</font> אם זוהי התוצאה הטובה ביותר.</qt>"
+
+#: status.cpp:103
+msgid "Mines field."
+msgstr "שדה מוקשים."
+
+#: status.cpp:111
+msgid "Press to Resume"
+msgstr "לחץ כדי להמשיך"
+
+#: status.cpp:190
+msgid "Explosion!"
+msgstr "התפוצצות!"
+
+#: status.cpp:203
+msgid "Game won!"
+msgstr "נצחת במשחק!"
+
+#: status.cpp:203
+msgid "Game lost!"
+msgstr "הפסדת!"
+
+#: status.cpp:297
+msgid ""
+"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
+"highscores."
+msgstr "כאשר הפותר מייעץ לך, התוצאה שלך לא תתווסף אל רשימת תוצאות השיא."
+
+#: status.cpp:327
+msgid "View Game Log"
+msgstr "הצגת רישום משחק"
+
+#: status.cpp:344
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: status.cpp:346
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לכתוב עליו?"
+
+#: status.cpp:347
+msgid "File Exists"
+msgstr "הקובץ קיים"
+
+#: status.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Cannot read XML file on line %1"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה־XML בשורה %1"
+
+#: status.cpp:380
+msgid "Cannot load file."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את הקובץ."
+
+#: status.cpp:385
+msgid "Log file not recognized."
+msgstr "קובץ הרישום אינו מזוהה."
+
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "חישוב שיעור פתירה"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "התחל"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "רוחב: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "גובה: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "מוקשים: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "שיעור הצלחה:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "שיעור הצלחה: %1%"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/knetwalk.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0fa47f8898
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/knetwalk.po
@@ -0,0 +1,108 @@
+# translation of knetwalk.po to Hebrew
+# translation of knetwalk.po to
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetwalk\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:19+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Default user name"
+msgstr "ברירת מחדל של שם משתמש"
+
+#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Default difficulty level"
+msgstr "ברירת מחדל של רמת קושי"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
+
+#: highscores.cpp:69
+msgid "anonymous"
+msgstr "אנונימי"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+msgstr "KNetWalk, משחק למנהלי מערכת."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Start in novice mode"
+msgstr "התחל במצב טירון"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Start in normal mode"
+msgstr "התחל במצב רגיל"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Start in expert mode"
+msgstr "התחל במצב מקצוען"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Start in master mode"
+msgstr "התחל במצב אלוף"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "knetwalk"
+msgstr "knetwalk"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
+msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
+
+#: mainwindow.cpp:75
+msgid "Novice"
+msgstr "טירון"
+
+#: mainwindow.cpp:76
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: mainwindow.cpp:77
+msgid "Expert"
+msgstr "מקצוען"
+
+#: mainwindow.cpp:78
+msgid "Master"
+msgstr "אלוף"
+
+#: mainwindow.cpp:89
+msgid ""
+"<h3>Rules of the Game</h3>"
+"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer "
+"to the central server."
+"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and "
+"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction."
+"<p>Start the LAN with as few turns as possible!"
+msgstr ""
+"<h3>חוקי המשחק</h3>"
+"<p> אתה הוא מנהל המערכת ומטרתך היא לחבר כל מחשב לשרת המרכזי."
+"<p> הקלק על הכפתור הימני כדי לסובב הכבל עם כיוון השעון ועל הכפתור השמאלי כדי "
+"לסובב אותו נגד כיוון השעון."
+"<p> התחל את ה־LAN באמצעות מספר סיבובים נמוך ככל האפשר!"
+
+#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Click: %1"
+msgstr "לחץ: %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kolf.po
new file mode 100644
index 00000000000..21fd8f15eea
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kolf.po
@@ -0,0 +1,601 @@
+# translation of kolf.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kolf.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:51+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: config.cpp:44
+msgid "No configuration options"
+msgstr "אין אפשרויות להגדרה"
+
+#: editor.cpp:21
+msgid "Add object:"
+msgstr "הוסף פריט:"
+
+#: floater.cpp:262
+msgid "Moving speed"
+msgstr "מהירות תנועה"
+
+#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
+msgid "Slow"
+msgstr "איטי"
+
+#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
+msgid "Fast"
+msgstr "מהיר"
+
+#: game.cpp:202
+msgid "Walls on:"
+msgstr "קירות:"
+
+#: game.cpp:203
+msgid "&Top"
+msgstr "&למעלה"
+
+#: game.cpp:211
+msgid "&Left"
+msgstr "מ&שמאל"
+
+#: game.cpp:215
+msgid "&Right"
+msgstr "מ&ימין"
+
+#: game.cpp:410
+msgid "Windmill on bottom"
+msgstr "טחנת הרוח בצד התחתון"
+
+#: game.cpp:590
+msgid "New Text"
+msgstr "טקסט חדש"
+
+#: game.cpp:647
+msgid "Sign HTML:"
+msgstr "טקסט HTML של השלט:"
+
+#: game.cpp:668
+msgid "Enable show/hide"
+msgstr "אפשר הופעה\\היעלמות"
+
+#: game.cpp:1507
+msgid "Exiting ball angle:"
+msgstr "זווית יציאת הכדור:"
+
+#: game.cpp:1509
+msgid "degrees"
+msgstr "מעלות"
+
+#: game.cpp:1518
+msgid "Minimum exit speed:"
+msgstr "מהירות יציאה מינימלית:"
+
+#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
+msgid "Maximum:"
+msgstr "מהירות יציאה מרבית:"
+
+#: game.cpp:1965
+msgid "Course name: "
+msgstr "שם המסלול: "
+
+#: game.cpp:1971
+msgid "Course author: "
+msgstr "יוצר המסלול: "
+
+#: game.cpp:1979
+msgid "Par:"
+msgstr "תקן:"
+
+#: game.cpp:1988
+msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
+msgstr "המספר המרבי של חבטות ששחקן יכול לחבוט בגומה זו."
+
+#: game.cpp:1989
+msgid "Maximum number of strokes"
+msgstr "מספר מרבי של חבטות"
+
+#: game.cpp:1990
+msgid "Unlimited"
+msgstr "בלתי מוגבל"
+
+#: game.cpp:1995
+msgid "Show border walls"
+msgstr "הצג קירות מסגרת"
+
+#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
+msgid "Course Author"
+msgstr "יוצר המסלול"
+
+#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
+msgid "Course Name"
+msgstr "שם המסלול"
+
+#: game.cpp:3136
+msgid "Drop Outside of Hazard"
+msgstr "הוצא מהמלכודת"
+
+#: game.cpp:3137
+msgid "Rehit From Last Location"
+msgstr "חבוט שוב מהמיקום האחרון"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "What would you like to do for your next shot?"
+msgstr "מה ברצונך לעשות עם החבטה הבאה שלך?"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "%1 is in a Hazard"
+msgstr "%1 נמצא במלכודת"
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "%1 will start off."
+msgstr "%1 יתחיל."
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "New Hole"
+msgstr "גומה חדשה"
+
+#: game.cpp:3454
+msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
+msgstr "גומה %1: תקן %2, מקסימום %3 חבטות"
+
+#: game.cpp:3466
+#, c-format
+msgid "Course name: %1"
+msgstr "שם המסלול: %1"
+
+#: game.cpp:3467
+#, c-format
+msgid "Created by %1"
+msgstr "נוצר על ידי %1"
+
+#: game.cpp:3468 main.cpp:61
+msgid "%1 holes"
+msgstr "%1 גומות"
+
+#: game.cpp:3469
+msgid "Course Information"
+msgstr "מידע מסלול"
+
+#: game.cpp:3619
+msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
+msgstr "גומה זו עושה שימוש בתוספים הבאים, שאינם מותקנים אצלך:"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
+msgstr "הגומה הנוכחית מכילה שינויים שלא נשמרו. האם לשמור אותם?"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "שינויים שלא נשמרו"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Save &Later"
+msgstr "&שמור אחר כך"
+
+#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
+msgid "Pick Kolf Course to Save To"
+msgstr "בחירת מסלול Kolf לשמירה"
+
+#: game.cpp:4163
+msgid "%1 - Hole %2; by %3"
+msgstr "%1 - חור %2; על ידי %3"
+
+#: kcomboboxdialog.cpp:51
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "אל &תשאל שוב"
+
+#: kolf.cpp:90
+msgid "Save &Course"
+msgstr "שמור &מסלול"
+
+#: kolf.cpp:92
+msgid "Save &Course As..."
+msgstr "שמירת מסלול &בשם..."
+
+#: kolf.cpp:94
+msgid "&Save Game"
+msgstr "&שמור משחק"
+
+#: kolf.cpp:95
+msgid "&Save Game As..."
+msgstr "שמי&רת משחק בשם..."
+
+#: kolf.cpp:98
+msgid "Load Saved Game..."
+msgstr "טעינת משחק שמור..."
+
+#: kolf.cpp:103
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: kolf.cpp:105
+msgid "&Reset"
+msgstr "&אפס"
+
+#: kolf.cpp:107
+msgid "&Undo Shot"
+msgstr "&בטל חבטה"
+
+#: kolf.cpp:110
+msgid "Switch to Hole"
+msgstr "עבור לגומה"
+
+#: kolf.cpp:111
+msgid "&Next Hole"
+msgstr "הגומה ה&באה"
+
+#: kolf.cpp:112
+msgid "&Previous Hole"
+msgstr "הגומה ה&קודמת"
+
+#: kolf.cpp:113
+msgid "&First Hole"
+msgstr "הגומה ה&ראשונה"
+
+#: kolf.cpp:114
+msgid "&Last Hole"
+msgstr "הגומה ה&אחרונה"
+
+#: kolf.cpp:115
+msgid "&Random Hole"
+msgstr "גו&מה אקראית"
+
+#: kolf.cpp:117
+msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "&אפשר שימוש בעכבר להזזת המחבט"
+
+#: kolf.cpp:118
+msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "&בטל שימוש בעכבר להזזת המחבט"
+
+#: kolf.cpp:124
+msgid "Enable &Advanced Putting"
+msgstr "אפשר &חבטות מתקדמות"
+
+#: kolf.cpp:125
+msgid "Disable &Advanced Putting"
+msgstr "בטל &חבטות מתקדמות"
+
+#: kolf.cpp:129
+msgid "Show &Info"
+msgstr "הצג &מידע"
+
+#: kolf.cpp:130
+msgid "Hide &Info"
+msgstr "הסתר &מידע"
+
+#: kolf.cpp:134
+msgid "Show Putter &Guideline"
+msgstr "הצג קו &עזר לחבטה"
+
+#: kolf.cpp:135
+msgid "Hide Putter &Guideline"
+msgstr "הסתר קו &עזר לחבטה"
+
+#: kolf.cpp:139
+msgid "Enable All Dialog Boxes"
+msgstr "אפשר את כל תיבות הדו־שיח"
+
+#: kolf.cpp:140
+msgid "Disable All Dialog Boxes"
+msgstr "בטל את כל תיבות הדו־שיח"
+
+#: kolf.cpp:142
+msgid "Play &Sounds"
+msgstr "&נגן צלילים"
+
+#: kolf.cpp:146
+msgid "&Reload Plugins"
+msgstr "&טען תוספים מחדש"
+
+#: kolf.cpp:147
+msgid "Show &Plugins"
+msgstr "הצג &תוספים"
+
+#: kolf.cpp:149
+msgid "&About Course"
+msgstr "&אודות המסלול"
+
+#: kolf.cpp:150
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "&לימוד"
+
+#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
+msgid "Par"
+msgstr "תקן"
+
+#: kolf.cpp:433
+msgid " and "
+msgstr " ו־"
+
+#: kolf.cpp:434
+msgid "%1 tied"
+msgstr "%1 סיימו בתיקו"
+
+#: kolf.cpp:437
+msgid "%1 won!"
+msgstr "%1 ניצח!"
+
+#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
+#, c-format
+msgid "High Scores for %1"
+msgstr "תוצאות שיא במסלול %1"
+
+#: kolf.cpp:510
+msgid "Pick Saved Game to Save To"
+msgstr "בחירת משחק שמור לשמירה"
+
+#: kolf.cpp:540
+msgid "Pick Kolf Saved Game"
+msgstr "בחירת משחק שמור של Kolf"
+
+#: kolf.cpp:575
+msgid "%1's turn"
+msgstr "התור של %1"
+
+#: kolf.cpp:646
+msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
+msgstr "הניקוד של %1 הגיע למקסימום האפשרי בגומה זו."
+
+#: kolf.cpp:700
+msgid "Print %1 - Hole %2"
+msgstr "הדפסה %1 - חור %2"
+
+#: kolf.cpp:788
+msgid "Currently Loaded Plugins"
+msgstr "תוספים טעונים כרגע"
+
+#: kolf.cpp:795
+#, c-format
+msgid "by %1"
+msgstr "מאת %1"
+
+#: kolf.cpp:799
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "KDE Minigolf Game"
+msgstr "משחק מיני־גולף עבור KDE"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Print course information and exit"
+msgstr "הצג מידע לגבי מסלול וצא"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Kolf"
+msgstr "Kolf"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Main author"
+msgstr "כותב ראשי"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Advanced putting mode"
+msgstr "מצב חבטות מתקדמות"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Border around course"
+msgstr "מסגרת מסביב למסלול"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Vector class"
+msgstr "מחלקת וקטורים"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Working wall-bouncing algorithm"
+msgstr "אלגוריתם קפיצה מקירות שפועל"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Some good sound effects"
+msgstr "אפקטי צליל טובים"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Wall-bouncing help"
+msgstr "עזרה עם קפיצה מקירות"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Suggestions, bug reports"
+msgstr "הצעות, דיווחים על באגים"
+
+#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
+#, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr "מאת %1"
+
+#: main.cpp:62
+#, c-format
+msgid "par %1"
+msgstr "תקן %1"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Course %1 does not exist."
+msgstr "המסלול %1 לא קיים."
+
+#: newgame.cpp:49
+msgid "Players"
+msgstr "שחקנים"
+
+#: newgame.cpp:52
+msgid "&New Player"
+msgstr "&שחקן חדש"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Course"
+msgstr "מסלול"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Choose Course to Play"
+msgstr "בחירת מסלול למשחק"
+
+#: newgame.cpp:125
+msgid "Create New"
+msgstr "צור מסלול חדש"
+
+#: newgame.cpp:126
+msgid "You"
+msgstr "אתה"
+
+#: newgame.cpp:150
+msgid "Highscores"
+msgstr "תוצאות שיא"
+
+#: newgame.cpp:159
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: newgame.cpp:172
+msgid "Game Options"
+msgstr "אפשרויות משחק"
+
+#: newgame.cpp:175
+msgid "&Strict mode"
+msgstr "&מצב מחמיר"
+
+#: newgame.cpp:179
+msgid ""
+"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
+"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
+msgstr ""
+"במצב מחמיר חל איסור על ביטולים, עריכה, ומעבר בין גומות. מצב זה מיועד בעיקר "
+"לתחרויות. רק במצב זה נשמרות תוצאות השיא."
+
+#: newgame.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Par %1"
+msgstr "תקן %1"
+
+#: newgame.cpp:219
+msgid "%1 Holes"
+msgstr "%1 גומות"
+
+#: newgame.cpp:256
+msgid "Pick Kolf Course"
+msgstr "בחירת מסלול Kolf"
+
+#: newgame.cpp:278
+msgid "Chosen course is already on course list."
+msgstr "המסלול הנבחר כבר נמצא ברשימת המסלולים."
+
+#: newgame.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "שחקן %1"
+
+#: printdialogpage.cpp:14
+msgid "Kolf Options"
+msgstr "אפשרויות Kolf"
+
+#: printdialogpage.cpp:18
+msgid "Draw title text"
+msgstr "הצג טקסט כותרת"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Ho&le"
+msgstr "&גומה"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 26
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "מ&עבר"
+
+#: scoreboard.cpp:18
+msgid "Total"
+msgstr "סך הכל"
+
+#: slope.cpp:31
+msgid "Diagonal"
+msgstr "אלכסוני"
+
+#: slope.cpp:32
+msgid "Opposite Diagonal"
+msgstr "אלכסוני הפוך"
+
+#: slope.cpp:33
+msgid "Circular"
+msgstr "מעגלי"
+
+#: slope.cpp:541
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "כיוון הפוך"
+
+#: slope.cpp:547
+msgid "Grade:"
+msgstr "שיפוע:"
+
+#: slope.cpp:554
+msgid "Unmovable"
+msgstr "בלתי ניתן להזזה"
+
+#: slope.cpp:555
+msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
+msgstr "האם מדרון זה ניתן להזזה על ידי עצמים אחרים, כמו משטחים צפים."
+
+#: game.h:231
+msgid "Puddle"
+msgstr "שלולית"
+
+#: game.h:244
+msgid "Sand"
+msgstr "חול"
+
+#: game.h:281
+msgid "Bumper"
+msgstr "פגוש"
+
+#: game.h:312
+msgid "Cup"
+msgstr "גומה"
+
+#: game.h:421
+msgid "Black Hole"
+msgstr "חור שחור"
+
+#: game.h:500
+msgid "Wall"
+msgstr "קיר"
+
+#: game.h:608
+msgid "Bridge"
+msgstr "גשר"
+
+#: game.h:645
+msgid "Sign"
+msgstr "שלט"
+
+#: game.h:703
+msgid "Windmill"
+msgstr "טחנת רוח"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po
new file mode 100644
index 00000000000..b7023e608d7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po
@@ -0,0 +1,362 @@
+# translation of konquest.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of konquest.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konquest\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-11 21:39+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player list:"
+msgstr "רשימת שחקנים:"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "New Column"
+msgstr "טור חדש"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Human player:"
+msgstr "שחקן &אנושי:"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Add Human Player"
+msgstr "&הוסף שחקן אנושי"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Preview map:"
+msgstr "תצוגה מקדימה למפה:"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Reject &Map"
+msgstr "&סרב למפה"
+
+#: Konquest.cc:10
+msgid "Galactic Strategy KDE Game"
+msgstr "משחק אסטרטגיה גלקטי עבור KDE"
+
+#: Konquest.cc:15
+msgid "Konquest"
+msgstr "Konquest"
+
+#: Konquest.cc:17
+msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2001, המפתחים"
+
+#: fleetdlg.cc:41
+msgid "Fleet Overview"
+msgstr "סקירת הצי"
+
+#: fleetdlg.cc:44
+msgid "Fleet No."
+msgstr "מספר צי"
+
+#: fleetdlg.cc:45
+msgid "Destination"
+msgstr "יעד"
+
+#: fleetdlg.cc:46
+msgid "Ships"
+msgstr "ספינות"
+
+#: fleetdlg.cc:47
+msgid "Kill Percentage"
+msgstr "אחוז הריגה"
+
+#: fleetdlg.cc:48
+msgid "Arrival Turn"
+msgstr "תור הגעה"
+
+#: gameboard.cc:65
+msgid "End Turn"
+msgstr "סיים תור"
+
+#: gameboard.cc:237
+msgid "Select source planet..."
+msgstr "בחר את כוכב המקור..."
+
+#: gameboard.cc:255
+msgid "Select destination planet..."
+msgstr "בחר את כוכב היעד..."
+
+#: gameboard.cc:277
+msgid ": How many ships?"
+msgstr ": כמה ספינות?"
+
+#: gameboard.cc:301
+msgid "Ruler: Select starting planet."
+msgstr "השליט: בחר את הכוכב הראשון."
+
+#: gameboard.cc:316
+msgid ""
+"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
+"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
+msgstr ""
+"המרחק מכוכב %1 לכוכב %2 הוא %3 שנות־אור.\n"
+"ספינה שתעזוב בתור הזה תגיע בתור %4"
+
+#: gameboard.cc:322
+msgid "Distance"
+msgstr "מרחק"
+
+#: gameboard.cc:327
+msgid "Ruler: Select ending planet."
+msgstr "השליט: בחר את הכוכב השני."
+
+#: gameboard.cc:339
+msgid "Computer Player thinking..."
+msgstr "שחקן המחשב חושב..."
+
+#: gameboard.cc:434
+msgid "Turn #: %1 of %2"
+msgstr "תור #: %1 מתוך %2"
+
+#: gameboard.cc:475
+msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
+msgstr "%1 האדיר כבש את הגלקסיה!"
+
+#: gameboard.cc:476
+msgid "Game Over"
+msgstr "סוף המשחק"
+
+#: gameboard.cc:631
+msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
+msgstr "האימפריה הגדולה %1 קרסה."
+
+#: gameboard.cc:641
+msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
+msgstr "האימפריה של %1 שקרסה חזרה לחיים."
+
+#: gameboard.cc:662
+msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
+msgstr "תגבורת (%1 ספינות) הגיעה לכוכב %2."
+
+#: gameboard.cc:706
+msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
+msgstr "הכוכב %2 הדף את ההתקפה מ־%1."
+
+#: gameboard.cc:715
+msgid "Planet %2 has fallen to %1."
+msgstr "הכוכב %2 נפל לידי %1."
+
+#: gameboard.cc:777
+msgid "Do you wish to retire this game?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפרוש ממשחק זה?"
+
+#: gameboard.cc:778
+msgid "End Game"
+msgstr "סיים משחק"
+
+#: gameboard.cc:790
+msgid "Final Standings"
+msgstr "דירוג סופי"
+
+#: gameboard.cc:960
+msgid "Not enough ships to send."
+msgstr "אין מספיק ספינות לשלוח"
+
+#: gameboard.cc:982
+msgid "Current Standings"
+msgstr "דירוג נוכחי"
+
+#: gameenddlg.cc:15
+msgid "Out of Turns"
+msgstr "נגמרו התורות"
+
+#: gameenddlg.cc:22
+msgid ""
+"This is the last turn.\n"
+"Do you wish to add extra turns?"
+msgstr ""
+"זהו התור האחרון.\n"
+"האם ברצונך להוסיף תורות נוספים?"
+
+#: gameenddlg.cc:28
+msgid "&Add Turns"
+msgstr "&הוסף תורות"
+
+#: gameenddlg.cc:29
+msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
+msgstr "הוסף את מספר התורות הנזכר והמשך לשחק."
+
+#: gameenddlg.cc:30
+msgid "&Game Over"
+msgstr "&סוף המשחק"
+
+#: gameenddlg.cc:31
+msgid "Terminate the current game."
+msgstr "חסל את המשחק הנוכחי."
+
+#: gameenddlg.cc:74
+#, c-format
+msgid "Extra turns: %1"
+msgstr "מספר תורות נוספים: %1"
+
+#: mainwin.cc:26
+msgid "Galactic Conquest"
+msgstr "מסע כיבוש גלקטי"
+
+#: mainwin.cc:47
+msgid "&Measure Distance"
+msgstr "מ&דוד מרחק"
+
+#: mainwin.cc:49
+msgid "&Show Standings"
+msgstr "ה&צג דירוג"
+
+#: mainwin.cc:51
+msgid "&Fleet Overview"
+msgstr "&סקירת הצי"
+
+#: newgamedlg.cc:30
+msgid "Start New Game"
+msgstr "התחל במשחק חדש"
+
+#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
+msgid "Human Player"
+msgstr "שחקן אנושי"
+
+#: newgamedlg.cc:187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Generated AI player name\n"
+"Comp%1"
+msgstr "מחשב%1"
+
+#: newgamedlg.cc:191
+msgid "Computer Player"
+msgstr "שחקן מחשב"
+
+#: newgamedlg.cc:232
+#, c-format
+msgid "Number of &players: %1"
+msgstr "מספר ה&שחקנים: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:233
+#, c-format
+msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
+msgstr "מספר כוכבי לכת ניטרליים: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:234
+#, c-format
+msgid "Number of &turns: %1"
+msgstr "מספר &תורות: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:251
+msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
+msgstr "המשחק הרבה יותר כיפי כשמוסיפים שחקן אנושי!"
+
+#: planet_info.cc:95
+msgid "Planet name: "
+msgstr "שם כוכב הלכת: "
+
+#: planet_info.cc:98
+msgid "Owner: "
+msgstr "בעלים: "
+
+#: planet_info.cc:101
+msgid "Ships: "
+msgstr "ספינות: "
+
+#: planet_info.cc:104
+msgid "Production: "
+msgstr "ייצור: "
+
+#: planet_info.cc:107
+msgid "Kill percent: "
+msgstr "אחוז הריגה: "
+
+#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
+#, c-format
+msgid "Planet name: %1"
+msgstr "שם כוכב הלכת: %1"
+
+#: planet_info.cc:147
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "בעלים: %1"
+
+#: planet_info.cc:150
+#, c-format
+msgid "Ships: %1"
+msgstr "ספינות: %1"
+
+#: planet_info.cc:153
+#, c-format
+msgid "Production: %1"
+msgstr "ייצור: %1"
+
+#: planet_info.cc:156
+#, c-format
+msgid "Kill percent: %1"
+msgstr "אחוז הריגה: %1"
+
+#: scoredlg.cc:36
+msgid "Player"
+msgstr "שחקן"
+
+#: scoredlg.cc:37
+msgid "Ships Built"
+msgstr "ספינות נבנו"
+
+#: scoredlg.cc:38
+msgid "Planets Conquered"
+msgstr "כוכבים נכבשו"
+
+#: scoredlg.cc:39
+msgid "Fleets Launched"
+msgstr "ציים הושקו"
+
+#: scoredlg.cc:40
+msgid "Fleets Destroyed"
+msgstr "ציים הושמדו"
+
+#: scoredlg.cc:41
+msgid "Ships Destroyed"
+msgstr "ספינות הושמדו"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..6d96f8c424f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# translation of kpat.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kpat.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:49+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "אנא המתן, טוען קלפים..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "KPatience - משחק סוליטייר"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "השעון של &סבא"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "&חישוב"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr "&רמז"
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr "ה&דגמה"
+
+#: dealer.cpp:133
+msgid "&Redeal"
+msgstr "&חלק מחדש"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "ארבעים &ושניים"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr "%1 ניסיונות - עומק %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "נפתר לאחר %1 ניסיונות"
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "הפתירה בוטלה לאחר %1 מהלכים"
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "%1 מהלכים לפני סיום"
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "&פריסל"
+
+#: golf.cpp:160
+msgid "Go&lf"
+msgstr "&גולף"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "&&סבא"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "&צועני"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "&אסים למעלה"
+
+#: kings.cpp:127
+msgid "&The Kings"
+msgstr "&המלכים"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr "&קלונדי"
+
+#: klondike.cpp:490
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "קלונדי (&חלק 3)"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "משחק קלפים של KDE"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr "קובץ לטעינה"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr "KPatience"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "מספר סוגי משחקים"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "תיקוני באגים"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "אלגוריתם ערבול למספרי משחקים"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "פותר הפריסל"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "כתיבה מחדש ומתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "Klondike משופר"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "מימוש spider"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "&Mod3"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "&הקבר של נפוליאון"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "בחירת &משחק..."
+
+#: pwidget.cpp:78
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&התחל משחק מחדש"
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "&סוג משחק"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr "&שנה רקע"
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "ב&חירת חפיסת קלפים..."
+
+#: pwidget.cpp:137
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&סטטיסטיקה"
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "א&נימציה בעת ההפעלה"
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "אפשר &גרירה אוטומטית"
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "בטל גרירה אוטומטית"
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr ""
+"גודל הקלפים שבחרת שונה מגודל הקלפים שבהם אתה משתמש כרגע. יש צורך להתחיל את "
+"המשחק הנוכחי מחדש."
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr "<qt>לא יכול לטעון רקע <br/> %1</qt>"
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"אתה מריץ משחק לא גמור. אם תפרוש מהמשחק הקודם כדי להתחיל אחד חדש המשחק הישן "
+"יירשם כהפסד בסטטיסטיקה. \n"
+"מה ברצונך לעשות?"
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "לפרוש מהמשחק הנוכחי?"
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "לפרוש מהמשחק הקודם"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr ""
+"מהלך אחד\n"
+"%n מהלכים"
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "אין אפשרות לטעון את תמונת הרקע!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "מספר משחק"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr ""
+"הזן מספר משחק (חלוקת קלים של פריסל הן כמצוין בקובץ השאלות הנפוצות של פריסל):"
+
+#: pwidget.cpp:452
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "מזל טוב! ניצחנו!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "מזל טוב! ניצחת!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "מזל טוב!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+"אי אפשר לסיים משחק זה, אך תמיד יש פעם שנייה.\n"
+"האם להתחיל משחק חדש?"
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "אי אפשר לנצח!"
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "המשחק השמור הנו מסוג לא מוכר!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "משחק:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr "רצף הניצחונות הארוך ביותר:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "משחק ששיחקת:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr "רצף ההפסדים הארוך ביותר:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "משחקים שנוצחו:"
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "Simon &פשוט"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "&עכביש (קל)"
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "עכביש (&בינוני)"
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "עכביש (&קשה)"
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr "&יוקון"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpoker.po
new file mode 100644
index 00000000000..82568f76875
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kpoker.po
@@ -0,0 +1,330 @@
+# translation of kpoker.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kpoker.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpoker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות תרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: betbox.cpp:53
+msgid "Adjust Bet"
+msgstr "התאם הימור"
+
+#: betbox.cpp:54
+msgid "Fold"
+msgstr "ותר"
+
+#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
+msgid "You"
+msgstr "אתה"
+
+#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
+msgid "&Deal"
+msgstr "&חלק"
+
+#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
+#, c-format
+msgid "You won %1"
+msgstr "זכית ב־%1"
+
+#: kpoker.cpp:310
+msgid "Continue the round"
+msgstr "המשך את הסיבוב"
+
+#: kpoker.cpp:311
+msgid "The current pot"
+msgstr "הקופה הנוכחית"
+
+#: kpoker.cpp:531
+msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
+msgstr "לחיצה על שחק פירושה שאתה מתאים את ההימור שלך"
+
+#: kpoker.cpp:533
+msgid "Clicking on draw means you are out"
+msgstr "לחיצה על שחק פירושה שאתה בחוץ"
+
+#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
+msgid "Nobody"
+msgstr "אף אחד"
+
+#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
+msgid "Nothing"
+msgstr "כלום"
+
+#: kpoker.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Pot: %1"
+msgstr "קופה: %1"
+
+#: kpoker.cpp:810
+msgid "%1 won %2"
+msgstr "%1 זכה ב־%2"
+
+#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
+msgid "&Deal New Round"
+msgstr "&חלק סיבוב חדש"
+
+#: kpoker.cpp:891
+msgid "&See!"
+msgstr "&חשוף!"
+
+#: kpoker.cpp:901
+msgid "&Draw New Cards"
+msgstr "&חלק קלפים חדשים"
+
+#: kpoker.cpp:927
+msgid "One Pair"
+msgstr "זוג"
+
+#: kpoker.cpp:931
+msgid "Two Pairs"
+msgstr "זוגיים"
+
+#: kpoker.cpp:935
+msgid "3 of a Kind"
+msgstr "שלישייה"
+
+#: kpoker.cpp:939
+msgid "Straight"
+msgstr "צורה"
+
+#: kpoker.cpp:943
+msgid "Flush"
+msgstr "רצף"
+
+#: kpoker.cpp:947
+msgid "Full House"
+msgstr "שלישיה וזוג"
+
+#: kpoker.cpp:951
+msgid "4 of a Kind"
+msgstr "רביעייה"
+
+#: kpoker.cpp:955
+msgid "Straight Flush"
+msgstr "רצף צורה"
+
+#: kpoker.cpp:959
+msgid "Royal Flush"
+msgstr "רצף מלכותי"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid "You Lost"
+msgstr "הפסדת"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid ""
+"Oops, you went bankrupt.\n"
+"Starting a new game.\n"
+msgstr ""
+"אופס, פשטת את הרגל.\n"
+"מתחיל משחק חדש.\n"
+
+#: kpoker.cpp:1075
+msgid "You won %1!"
+msgstr "זכית ב־%1!"
+
+#: kpoker.cpp:1078
+msgid "Game Over"
+msgstr "המשחק הסתיים"
+
+#: kpoker.cpp:1186
+msgid ""
+"You are the only player with money!\n"
+"Switching to one player rules..."
+msgstr ""
+"אתה השחקן היחיד שנשאר לו כסף!\n"
+"עובר לכללים של שחקן אחד..."
+
+#: kpoker.cpp:1188
+msgid "You Won"
+msgstr "ניצחת"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KDE Poker Game"
+msgstr "משחק פוקר עבור KDE"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KPoker"
+msgstr "KPoker"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"For a full list of credits see helpfile\n"
+"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
+msgstr ""
+"לרשימה מלאה של קרדיטים, עיין בקובץ העזרה.\n"
+"כל הצעה, דיווח על באג וכו' יתקבלו בברכה."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Code for poker rules"
+msgstr "קוד עבור חוקים של פוקר"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: newgamedlg.cpp:53
+msgid "Try loading a game"
+msgstr "נסה לטעון משחק"
+
+#: newgamedlg.cpp:58
+msgid "The following values are used if loading from config fails"
+msgstr "נעשה שימוש בערכים הבאים אם טעינת ההגדרות נכשלת"
+
+#: newgamedlg.cpp:68
+msgid "How many players do you want?"
+msgstr "כמה שחקנים אתה רוצה?"
+
+#: newgamedlg.cpp:72
+msgid "Your name:"
+msgstr "השם שלך:"
+
+#: newgamedlg.cpp:77
+msgid "Players' starting money:"
+msgstr "סכום כסף התחלתי של שחקנים:"
+
+#: newgamedlg.cpp:84
+msgid "The names of your opponents:"
+msgstr "שמות היריבים שלך:"
+
+#: newgamedlg.cpp:90
+msgid "Show this dialog every time on startup"
+msgstr "הצג דו־שיח זה בכל פעם בעת ההפעלה"
+
+#: newgamedlg.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Computer %1"
+msgstr "מחשב %1"
+
+#: newgamedlg.cpp:192
+msgid "Player"
+msgstr "שחקן"
+
+#: optionsdlg.cpp:44
+msgid "All changes will be activated in the next round."
+msgstr "כל השינויים ייכנסו לתוקף בסיבוב הבא."
+
+#: optionsdlg.cpp:47
+msgid "Draw delay:"
+msgstr "השהיית משחק:"
+
+#: optionsdlg.cpp:52
+msgid "Maximal bet:"
+msgstr "הימור מירבי:"
+
+#: optionsdlg.cpp:56
+msgid "Minimal bet:"
+msgstr "הימור מינימלי:"
+
+#: playerbox.cpp:61
+msgid "Held"
+msgstr "נשמר"
+
+#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Money of %1"
+msgstr "הכסף של %1"
+
+#: playerbox.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Cash: %1"
+msgstr "כסף: %1"
+
+#: playerbox.cpp:129
+msgid "Out"
+msgstr "בחוץ"
+
+#: playerbox.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Cash per round: %1"
+msgstr "כסף לסיבוב: %1"
+
+#: playerbox.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Bet: %1"
+msgstr "הימור: %1"
+
+#: top.cpp:90
+msgid "Soun&d"
+msgstr "צ&ליל"
+
+#: top.cpp:94
+msgid "&Blinking Cards"
+msgstr "קלפים מה&בהבים"
+
+#: top.cpp:98
+msgid "&Adjust Bet is Default"
+msgstr "ה&תאם הימור כברירת מחדל"
+
+#: top.cpp:111
+msgid "Draw"
+msgstr "שחק"
+
+#: top.cpp:113
+msgid "Exchange Card 1"
+msgstr "החלף את קלף 1"
+
+#: top.cpp:115
+msgid "Exchange Card 2"
+msgstr "החלף את קלף 2"
+
+#: top.cpp:117
+msgid "Exchange Card 3"
+msgstr "החלף את קלף 3"
+
+#: top.cpp:119
+msgid "Exchange Card 4"
+msgstr "החלף את קלף 4"
+
+#: top.cpp:121
+msgid "Exchange Card 5"
+msgstr "החלף את קלף 5"
+
+#: top.cpp:180
+msgid "Do you want to save this game?"
+msgstr "האם ברצונך לשמור משחק זה?"
+
+#: top.cpp:201
+msgid "Last hand: "
+msgstr "הקלפים האחרונים: "
+
+#: top.cpp:203
+msgid "Last winner: "
+msgstr "המנצח האחרון: "
+
+#: top.cpp:212
+msgid "Click a card to hold it"
+msgstr "לחץ על קלף כדי לשמור אותו"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kreversi.po
new file mode 100644
index 00000000000..cfd506291e2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kreversi.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# translation of kreversi.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kreversi.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreversi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:48+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Omer Korner Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "omerkorner@gmail.com israelb@gmail.com"
+
+#: board.cpp:268
+msgid "Click"
+msgstr "לחיצה"
+
+#: highscores.cpp:31
+msgid "1 (Beginner)"
+msgstr "1(מתחיל)"
+
+#: highscores.cpp:32
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: highscores.cpp:33
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: highscores.cpp:34
+msgid "4 (Average)"
+msgstr "4 (ממוצע)"
+
+#: highscores.cpp:35
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: highscores.cpp:36
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: highscores.cpp:37
+msgid "7 (Expert)"
+msgstr "7 (מומחה)"
+
+#: highscores.cpp:85
+msgid "anonymous"
+msgstr "אנונימי"
+
+#: kreversi.cpp:164
+msgid "&Stop Thinking"
+msgstr "&הפסק לחשוב"
+
+#: kreversi.cpp:167
+msgid "&Continue Thinking"
+msgstr "&המשך לחשוב"
+
+#: kreversi.cpp:170
+msgid "S&witch Sides"
+msgstr "ה&חלף צדדים"
+
+#: kreversi.cpp:179
+msgid "Show Last Move"
+msgstr "הצג מהלך אחרון"
+
+#: kreversi.cpp:183
+msgid "Show Legal Moves"
+msgstr "הצג מהלכים חוקיים"
+
+#: kreversi.cpp:224
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"אתה כרגע משחק משחק לא גמור. או תבטל את המשחק הישן ותתחיל אחד חדש, המשחק הישן "
+"יירשם כהפסד בקובץ התוצאות. \n"
+"מה אתה רוצה לעשות?"
+
+#: kreversi.cpp:229
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "האם לבטל משחק נוכחי?"
+
+#: kreversi.cpp:230
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "בטל את המשחק הישן"
+
+#: kreversi.cpp:231
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "המשך את המשחק הישן"
+
+#: kreversi.cpp:281
+msgid "Game saved."
+msgstr "המשחק נשמר."
+
+#: kreversi.cpp:386
+msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
+msgstr "אינך יכול להחליף צדדים בזמן מהלכו של המחשב."
+
+#: kreversi.cpp:387
+msgid "Notice"
+msgstr "הודעה"
+
+#: kreversi.cpp:394
+msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
+msgstr "אם תחליף צד, ניקודך לא יחשב בדירוג הנקודות הגבוהות."
+
+#: kreversi.cpp:466
+msgid "Your turn"
+msgstr "תורך"
+
+#: kreversi.cpp:468
+msgid "Computer's turn"
+msgstr "תור המחשב"
+
+#: kreversi.cpp:473
+msgid " (interrupted)"
+msgstr " (נעצר)"
+
+#: kreversi.cpp:586
+msgid "Illegal move"
+msgstr "מהלך לא חוקי"
+
+#: kreversi.cpp:599
+msgid "End of game"
+msgstr "סוף המשחק"
+
+#: kreversi.cpp:610
+msgid "Draw!"
+msgstr "תיקו!"
+
+#: kreversi.cpp:611
+msgid ""
+"Game is drawn!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"המשחק הסתיים בתיקו!\n"
+"\n"
+"אתה: %1\n"
+"מחשב: %2"
+
+#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
+msgid "Game Ended"
+msgstr "המשחק הסתיים"
+
+#: kreversi.cpp:617
+msgid "Game won!"
+msgstr "ניצחת!"
+
+#: kreversi.cpp:618
+msgid ""
+"Congratulations, you have won!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"מזל טוב, ניצחת!\n"
+"\n"
+"אתה: %1\n"
+"מחשב: %2"
+
+#: kreversi.cpp:624
+msgid "Game lost!"
+msgstr "הפסדת!"
+
+#: kreversi.cpp:625
+msgid ""
+"You have lost the game!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"הפסדת במשחק!\n"
+"\n"
+"אתה: %1\n"
+"מחשב: %2"
+
+#: kreversi.cpp:757
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KDE Board Game"
+msgstr "משחק לוח עבור KDE"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KReversi"
+msgstr "KReversi"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
+msgstr "מנוע המשחק, הוסב מיישומון ג'אווה."
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Comments and bugfixes."
+msgstr "הערות ותיקונים."
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Raytraced chips."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
+msgstr "ניקיון, תיקון תקלות, כמה שיפורים."
+
+#: qreversigameview.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Moves"
+msgstr "&זוז"
+
+#: qreversigameview.cpp:206
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
+
+#: qreversigameview.cpp:207
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
+
+#: qreversigameview.cpp:210
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: qreversigameview.cpp:211
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
+msgid "You"
+msgstr "אתה"
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&זוז"
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 30
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "View Toolbar"
+msgstr "הצג סרגל כלים"
+
+#. i18n: file settings.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#. i18n: file settings.ui line 67
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Grayscale chips"
+msgstr "&גווני אפור"
+
+#. i18n: file settings.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Play Game"
+msgstr "שחק"
+
+#. i18n: file settings.ui line 86
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Casually"
+msgstr "רגיל"
+
+#. i18n: file settings.ui line 100
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Competitively"
+msgstr "תחרותי"
+
+#. i18n: file settings.ui line 113
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Computer Skill"
+msgstr "&רמת המחשב"
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "מתחיל"
+
+#. i18n: file settings.ui line 155
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "מומחה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "ממוצע"
+
+#. i18n: file settings.ui line 179
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "מהירות הנפשה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 190
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "לאט"
+
+#. i18n: file settings.ui line 201
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "מהר"
+
+#. i18n: file settings.ui line 237
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Animation"
+msgstr "&הנפשה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 248
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Background"
+msgstr "&רקע"
+
+#. i18n: file settings.ui line 259
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 272
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Image:"
+msgstr "&תמונה:"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "האם להשתמש בלוח רמות אפור במקום צבעוני."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "צבע השחקן."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "צבע המחשב."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "האם להשתמש בהנפשה."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "מהירות ההנפשה."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "גורם הזום של הלוח."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "האם לשחק באופן תחרותי בניגוד לרגיל."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "הכוח של שחקן המחשב."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "האם להשתמש בתמונת רקע."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "צבע הרקע להשתמש בו."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "תמונה לשימוש כרקע."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "האם שורת התפריטים נראית."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksame.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksame.po
new file mode 100644
index 00000000000..90dab5b0989
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksame.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# translation of ksame.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksame.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksame\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:46+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: KSameWidget.cpp:53
+msgid "&Restart This Board"
+msgstr "התחל לוח זה &מחדש"
+
+#: KSameWidget.cpp:59
+msgid "&Random Board"
+msgstr "&לוח אקראי"
+
+#: KSameWidget.cpp:60
+msgid "&Show Number Remaining"
+msgstr "&הצג את מספר האבנים שנשארו"
+
+#: KSameWidget.cpp:66
+msgid "Colors: XX"
+msgstr "צבעים: XX"
+
+#: KSameWidget.cpp:67
+msgid "Board: XXXXXX"
+msgstr "לוח: XXXXXX"
+
+#: KSameWidget.cpp:68
+msgid "Marked: XXXXXX"
+msgstr "סומנו: XXXXXX"
+
+#: KSameWidget.cpp:69
+msgid "Score: XXXXXX"
+msgstr "ניקוד: XXXXXX"
+
+#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
+msgid "%1 Colors%2"
+msgstr "%1 צבעים %2"
+
+#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
+msgid "%1 Colors"
+msgstr "%1 צבעים"
+
+#: KSameWidget.cpp:145
+msgid "Do you want to resign?"
+msgstr "האם ברצונך לפרוש?"
+
+#: KSameWidget.cpp:146
+msgid "Resign"
+msgstr "פרוש"
+
+#: KSameWidget.cpp:155
+msgid "Select Board"
+msgstr "בחירת לוח"
+
+#: KSameWidget.cpp:163
+msgid "Select a board:"
+msgstr "בחר לוח:"
+
+#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
+msgid "Board"
+msgstr "לוח"
+
+#: KSameWidget.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Board: %1"
+msgstr "לוח: %1"
+
+#: KSameWidget.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Marked: %1"
+msgstr "סומנו: %1"
+
+#: KSameWidget.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One stone removed.\n"
+"%n stones removed."
+msgstr ""
+"אבן אחת הוזזה.\n"
+"%n אבנים הוזזו."
+
+#: KSameWidget.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "ניקוד: %1"
+
+#: KSameWidget.cpp:224
+msgid ""
+"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
+"total."
+msgstr "הסרת אפילו את האבן האחרונה. כל הכבוד! זה נותן לך סך הכל %1 נקודות."
+
+#: KSameWidget.cpp:228
+msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
+msgstr "אין יותר אבנים הניתנות להסרה. צברת סך הכל %1 נקודות."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "משחק קטן על כדורים ואיך להיפטר מהם - Same Game"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "SameGame"
+msgstr "SameGame"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kshisen.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kshisen.po
new file mode 100644
index 00000000000..2373e9fbc21
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kshisen.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# translation of kshisen.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kshisen.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kshisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:45+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file settings.ui line 24
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Gravity"
+msgstr "כבידה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 32
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Allow unsolvable games"
+msgstr "אפשר משחקים שאינם ניתנים לסיום"
+
+#. i18n: file settings.ui line 40
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Board Difficulty"
+msgstr "רמת קושי של הלוח"
+
+#. i18n: file settings.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "קל"
+
+#. i18n: file settings.ui line 79
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "קשה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 92
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Piece Removal Speed"
+msgstr "מהירות הסרת לבנים"
+
+#. i18n: file settings.ui line 123
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "איטי"
+
+#. i18n: file settings.ui line 131
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "מהיר"
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Prefer unscaled tiles"
+msgstr "העדף לבנים בגודל מקורי"
+
+#. i18n: file settings.ui line 152
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Tile Size"
+msgstr "גודל לבנים"
+
+#. i18n: file settings.ui line 163
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "14x6"
+msgstr "14x6"
+
+#. i18n: file settings.ui line 171
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "18x8"
+msgstr "18x8"
+
+#. i18n: file settings.ui line 182
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "26x14"
+msgstr "26x14"
+
+#. i18n: file settings.ui line 193
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "30x16"
+msgstr "30x16"
+
+#. i18n: file settings.ui line 227
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "24x12"
+msgstr "24x12"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A KDE game similiar to Mahjongg"
+msgstr "משחק KDE דומה למה ג'ונג"
+
+#: main.cpp:52
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&תנועה"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Shisen-Sho"
+msgstr "שישן שו"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Original Author"
+msgstr "מפתח מקורי"
+
+#: main.cpp:61
+msgid ""
+"Added 'tiles removed' counter\n"
+"Tile smooth-scaling and window resizing"
+msgstr ""
+"הוספת מונה \"לבנים שהוסרו\"\n"
+"שינוי גודל של הלבנים באופן חלק ושינוי גודל החלון"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
+msgstr "תודה גם לכל מי שאמור להיות רשום כאן אבל לא רשום!"
+
+#: board.cpp:462
+msgid "Game Paused"
+msgstr "משחק מושהה"
+
+#: app.cpp:80 app.cpp:340
+msgid " Cheat mode "
+msgstr " מצב רמאות"
+
+#: app.cpp:123
+msgid "&Finish"
+msgstr "&סיים"
+
+#: app.cpp:160
+msgid "This game is solvable."
+msgstr "משחק זה ניתן לסיום."
+
+#: app.cpp:162
+msgid "This game is NOT solvable."
+msgstr "משחק זה אינו ניתן לסיום."
+
+#: app.cpp:274
+msgid "No more moves possible!"
+msgstr "אין עוד מהלכים אפשריים!"
+
+#: app.cpp:274 app.cpp:306
+msgid "End of Game"
+msgstr "סוף המשחק"
+
+#: app.cpp:301
+msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
+msgstr "מזל טוב! עשית זאת תוך %1:%2:%3"
+
+#: app.cpp:317
+msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
+msgstr " הזמן שלך: %1:%2: %3 %4 "
+
+#: app.cpp:321
+msgid "(Paused) "
+msgstr "(מושהה) "
+
+#: app.cpp:327
+msgid " Removed: %1/%2 "
+msgstr " הוסרו: %1 מתוך %2 "
+
+#: app.cpp:358
+msgid ""
+"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
+"your name so mankind will always remember\n"
+"your cool rating."
+msgstr ""
+"נכנסת ל\"היכל התהילה\". הקלד את\n"
+"שמך כדי שהאנושות תזכור תמיד את\n"
+"הדירוג המגניב שלך."
+
+#: app.cpp:361
+msgid "Your name:"
+msgstr "השם שלך:"
+
+#: app.cpp:597 app.cpp:601
+msgid "Hall of Fame"
+msgstr "היכל התהילה"
+
+#: app.cpp:622
+msgid "Rank"
+msgstr "דירוג"
+
+#: app.cpp:626
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: app.cpp:630
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: app.cpp:634
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: app.cpp:638
+msgid "Score"
+msgstr "תוצאה"
+
+#: app.cpp:689
+msgid "(gravity)"
+msgstr "(כבידה)"
+
+#: app.cpp:754
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: tileset.cpp:42
+msgid "Cannot load tiles pixmap!"
+msgstr "אין אפשרות לטעון את התמונות!"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..7dd215dab9b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksirtet.po
@@ -0,0 +1,165 @@
+# translation of ksirtet.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksirtet.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-11 22:28+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "מ&צב"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use old rotation style."
+msgstr "השתמש בסוג סיבוב ישן."
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Occupied lines"
+msgstr "שורות תפוסות"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Number of holes"
+msgstr "מספר חורים"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Number of spaces"
+msgstr "מספר רווחים"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Peak-to-peak distance"
+msgstr "מרחק מפסגה לפסגה"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Mean height"
+msgstr "גובה ממוצע"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Number of full lines"
+msgstr "מספר שורות מלאות"
+
+#: piece.cpp:46
+msgid "Z piece color:"
+msgstr "צבע לבנה בצורת Z:"
+
+#: piece.cpp:46
+msgid "S piece color:"
+msgstr "צבע לבנה בצורת S:"
+
+#: piece.cpp:47
+msgid "I piece color:"
+msgstr "צבע לבנה בצורת I:"
+
+#: piece.cpp:47
+msgid "T piece color:"
+msgstr "צבע לבנה בצורת T:"
+
+#: piece.cpp:48
+msgid "Square color:"
+msgstr "צבע לבנה בצורת ריבוע:"
+
+#: piece.cpp:48
+msgid "Mirrored L piece color:"
+msgstr "צבע לבנה בצורת L הפוכה:"
+
+#: piece.cpp:49
+msgid "L piece color:"
+msgstr "צבע לבנה בצורת L:"
+
+#: piece.cpp:49
+msgid "Garbage block color:"
+msgstr "צבע בלוק זבל:"
+
+#: ai.cpp:8
+msgid "Occupied lines:"
+msgstr "שורות תפוסות:"
+
+#: ai.cpp:10
+msgid "Number of holes:"
+msgstr "מספר חורים:"
+
+#: ai.cpp:12
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "מספר רווחים:"
+
+#: ai.cpp:12
+msgid "Number of spaces under mean height"
+msgstr "מספר רווחים מתחת לגובה הממוצע"
+
+#: ai.cpp:14
+msgid "Peak-to-peak distance:"
+msgstr "מרחק מפסגה לפסגה:"
+
+#: ai.cpp:16
+msgid "Mean height:"
+msgstr "גובה ממוצע:"
+
+#: ai.cpp:18
+msgid "Number of full lines:"
+msgstr "מספר שורות מלאות:"
+
+#: field.cpp:18
+msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
+msgstr "מראה את מספר שורות הזבל שקיבלת מהיריב."
+
+#: field.cpp:46
+msgid "Total:"
+msgstr "סך הכל:"
+
+#: field.cpp:54
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Line:\n"
+"%n Lines:"
+msgstr ""
+"שורה אחת\n"
+"%n שורות:"
+
+#: settings.cpp:15
+msgid "Old rotation style"
+msgstr "צורת הסיבוב הישנה"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KSirtet"
+msgstr "KSirtet"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
+msgstr "תואם של המשחק הידוע טטריס - KSirtet"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Removed Lines"
+msgstr "שורות שהוסרו"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksmiletris.po
new file mode 100644
index 00000000000..922ac1b465f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksmiletris.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# translation of ksmiletris.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksmiletris.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:44+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: gamewidget.cpp:262
+msgid "Game Over"
+msgstr "המשחק הסתיים"
+
+#: gamewindow.cpp:75
+msgid "&Pieces"
+msgstr "&צורות"
+
+#: gamewindow.cpp:77
+msgid "&Smiles"
+msgstr "&סמיילים"
+
+#: gamewindow.cpp:78
+msgid "S&ymbols"
+msgstr "ס&מלים"
+
+#: gamewindow.cpp:79
+msgid "&Icons"
+msgstr "&סמלים"
+
+#: gamewindow.cpp:82
+msgid "&Sounds"
+msgstr "צ&ליל"
+
+#: gamewindow.cpp:93
+msgid "Level: 99"
+msgstr "שלב: 99"
+
+#: gamewindow.cpp:94
+msgid "Score: 999999"
+msgstr "תוצאה: 999999"
+
+#: gamewindow.cpp:105
+msgid "Move Left"
+msgstr "הזז שמאלה"
+
+#: gamewindow.cpp:106
+msgid "Move Right"
+msgstr "הזז ימינה"
+
+#: gamewindow.cpp:107
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "סובב שמאלה"
+
+#: gamewindow.cpp:108
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "סובב ימינה"
+
+#: gamewindow.cpp:109
+msgid "Drop Down"
+msgstr "הפל למטה"
+
+#: gamewindow.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Level: %1"
+msgstr "שלב: %1"
+
+#: gamewindow.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "תוצאה: %1"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE SmileTris"
+msgstr "KDE SmileTris"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KSmileTris"
+msgstr "KSmileTris"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksnake.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksnake.po
new file mode 100644
index 00000000000..3437006d273
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksnake.po
@@ -0,0 +1,285 @@
+# translation of ksnake.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksnake.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksnake\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:43+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Omer Korner"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "omerkorner@gmail.com"
+
+#: game.cpp:60
+msgid "Score: 0"
+msgstr "תוצאה: 0"
+
+#: game.cpp:61
+msgid "Lives: 0"
+msgstr "חיים:0"
+
+#: game.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "תוצאה: %1"
+
+#: game.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Lives: %1"
+msgstr "חיים: %1"
+
+#: game.cpp:116
+msgid "Move Up"
+msgstr "הזז למעלה"
+
+#: game.cpp:117
+msgid "Move Down"
+msgstr "הזז למטה"
+
+#: game.cpp:118
+msgid "Move Right"
+msgstr "הזז ימינה"
+
+#: game.cpp:119
+msgid "Move Left"
+msgstr "הזז שמאלה"
+
+#: game.cpp:151
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: game.cpp:159
+msgid "none"
+msgstr "ללא"
+
+#: game.cpp:175
+msgid "First Level"
+msgstr "שלב ראשון"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KDE Snake Race Game"
+msgstr "משחק מרוץ נחשים ל־KDE"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KSnakeRace"
+msgstr "KSnakeRace"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
+msgstr "(c) 1997-2000, KSnake המפתחים הידידותיים של"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "AI stuff"
+msgstr "דברי אינטליגנציה מלאכותית"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Improvements"
+msgstr "שיפורים"
+
+#: pixServer.cpp:184
+msgid ""
+"error loading %1, aborting\n"
+msgstr ""
+"שגיאה בטעינת %1, מבטל\n"
+
+#: rattler.cpp:315
+msgid ""
+"Game Paused\n"
+" Press %1 to resume\n"
+msgstr ""
+"המשחק מושהה\n"
+" הקש %1 כדי להמשיך\n"
+
+#: rattler.cpp:392
+msgid ""
+"A game is already started.\n"
+"Start a new one?\n"
+msgstr ""
+"כבר התחיל משחק.\n"
+"האם להתחיל משחק חדש?\n"
+
+#: rattler.cpp:393
+msgid "Snake Race"
+msgstr "מרוץ נחשים"
+
+#: rattler.cpp:393
+msgid "Start New"
+msgstr "התחל חדש"
+
+#: rattler.cpp:393
+msgid "Keep Playing"
+msgstr "המשך לשחק"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 48
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 59
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Image:"
+msgstr "תמונה:"
+
+#. i18n: file general.ui line 24
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "לאט"
+
+#. i18n: file general.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "מהר"
+
+#. i18n: file general.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Snakes"
+msgstr "נחשים"
+
+#. i18n: file general.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Snake behavior:"
+msgstr "התנהגות נחש:"
+
+#. i18n: file general.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "אקראית"
+
+#. i18n: file general.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Eater"
+msgstr "זללנים"
+
+#. i18n: file general.ui line 100
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Killer"
+msgstr "רוצחים"
+
+#. i18n: file general.ui line 120
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Number of snakes:"
+msgstr "מספר הנחשים:"
+
+#. i18n: file general.ui line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Balls"
+msgstr "כדורים"
+
+#. i18n: file general.ui line 141
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Number of balls:"
+msgstr "מספר הכדורים:"
+
+#. i18n: file general.ui line 155
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Dumb"
+msgstr "טיפשים"
+
+#. i18n: file general.ui line 160
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "ממוצע"
+
+#. i18n: file general.ui line 177
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Ball behavior:"
+msgstr "התנהגות משחק:"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 12
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the game."
+msgstr "צבע הרקע של המשחק."
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 19
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Background Image"
+msgstr "תמונת רקע"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 24
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Snake speed"
+msgstr "מהירות נחש"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 28
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Number of Snakes in the game"
+msgstr "משחק הנחשים במשחק"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 32
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Snake Behavior"
+msgstr "התנהגות נחש"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 37
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Number of Balls in the game"
+msgstr "מספר הכדורים במשחק"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 41
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Ball Behavior"
+msgstr "התנהגות כדור"
+
+#: startroom.cpp:61
+msgid "First level:"
+msgstr "שלב ראשון:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksokoban.po
new file mode 100644
index 00000000000..662b7cf6d45
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ksokoban.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# translation of ksokoban.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksokoban.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksokoban\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:42+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: InternalCollections.cpp:45
+msgid "Sasquatch"
+msgstr "Sasquatch"
+
+#: InternalCollections.cpp:49
+msgid "Mas Sasquatch"
+msgstr "Mas Sasquatch"
+
+#: InternalCollections.cpp:53
+msgid "Sasquatch III"
+msgstr "Sasquatch III"
+
+#: InternalCollections.cpp:57
+msgid "Microban (easy)"
+msgstr "Microban (קל)"
+
+#: InternalCollections.cpp:61
+msgid "Sasquatch IV"
+msgstr "Sasquatch IV"
+
+#: MainWindow.cpp:93
+msgid "&Load Levels..."
+msgstr "&טעינת שלבים..."
+
+#: MainWindow.cpp:95
+msgid "&Next Level"
+msgstr "הש&לב הבא"
+
+#: MainWindow.cpp:97
+msgid "&Previous Level"
+msgstr "השלב ה&קודם"
+
+#: MainWindow.cpp:99
+msgid "Re&start Level"
+msgstr "&התחל שלב מחדש"
+
+#: MainWindow.cpp:102
+msgid "&Level Collection"
+msgstr "או&סף שלבים"
+
+#: MainWindow.cpp:117
+msgid "&Slow"
+msgstr "&איטית"
+
+#: MainWindow.cpp:118
+msgid "&Medium"
+msgstr "&בינונית"
+
+#: MainWindow.cpp:119
+msgid "&Fast"
+msgstr "&מהירה"
+
+#: MainWindow.cpp:120
+msgid "&Off"
+msgstr "&כבויה"
+
+#: MainWindow.cpp:123
+msgid "&Animation"
+msgstr "אנימ&ציה"
+
+#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
+#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
+#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
+#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
+#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
+msgid "(unused)"
+msgstr "(לא בשימוש)"
+
+#: MainWindow.cpp:149
+msgid "&Set Bookmark"
+msgstr "&הוסף סימניה"
+
+#: MainWindow.cpp:174
+msgid "&Go to Bookmark"
+msgstr "ע&בור לסימניה"
+
+#: MainWindow.cpp:248
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(לא תקף)"
+
+#: MainWindow.cpp:304
+msgid "Load Levels From File"
+msgstr "טעינת שלבים מקובץ"
+
+#: MainWindow.cpp:331
+msgid "No levels found in file"
+msgstr "לא נמצאו שלבים בקובץ"
+
+#: PlayField.cpp:53
+msgid "Level:"
+msgstr "שלב:"
+
+#: PlayField.cpp:53
+msgid "Steps:"
+msgstr "צעדים:"
+
+#: PlayField.cpp:54
+msgid "Pushes:"
+msgstr "דחיפות:"
+
+#: PlayField.cpp:479
+msgid "Level completed"
+msgstr "השלב הושלם"
+
+#: PlayField.cpp:844
+msgid ""
+"This is the last level in\n"
+"the current collection."
+msgstr ""
+"זהו השלב האחרון\n"
+"באוסף הנוכחי."
+
+#: PlayField.cpp:850
+msgid ""
+"You have not completed\n"
+"this level yet."
+msgstr ""
+"טרם השלמת\n"
+"שלב זה."
+
+#: PlayField.cpp:864
+msgid ""
+"This is the first level in\n"
+"the current collection."
+msgstr ""
+"זהו השלב הראשון\n"
+"באוסף הנוכחי."
+
+#: PlayField.cpp:1017
+msgid ""
+"Sorry, bookmarks for external levels\n"
+"is not implemented yet."
+msgstr ""
+"הסימניות עבור השלבים\n"
+"החיצוניים טרם יושמו."
+
+#: PlayField.cpp:1040
+msgid "This level is broken"
+msgstr "שלב זה פגום"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroup.com"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "The japanese warehouse keeper game"
+msgstr "משחק המחסנאי היפני"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Level collection file to load"
+msgstr "קובץ אוסף שלבים לטעינה"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSokoban"
+msgstr "KSokoban"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
+msgstr "על תרומת שלבי ה־Sokoban הכלולים במשחק זה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kspaceduel.po
new file mode 100644
index 00000000000..368703a4510
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kspaceduel.po
@@ -0,0 +1,339 @@
+# translation of kspaceduel.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kspaceduel.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-10 23:53+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Game speed:"
+msgstr "מהירות משחק:"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Shot speed:"
+msgstr "מהירות ירייה:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
+msgid "Energy need:"
+msgstr "צריכת אנרגיה:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
+msgid "Max number:"
+msgstr "מספר מיריבי:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
+msgid "Damage:"
+msgstr "נזק:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
+msgid "Life time:"
+msgstr "תוחלת חיים:"
+
+#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
+msgid "Reload time:"
+msgstr "זמן טעינה מחדש:"
+
+#: dialogs.cpp:53
+msgid "Mine fuel:"
+msgstr "דלק של מוקש:"
+
+#: dialogs.cpp:54
+msgid "Activate time:"
+msgstr "זמן הפעלה:"
+
+#: dialogs.cpp:56
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "האצה:"
+
+#: dialogs.cpp:57
+msgid "Rotation speed:"
+msgstr "מהירות סיבוב:"
+
+#: dialogs.cpp:58
+msgid "Crash damage:"
+msgstr "נזק מהתנגשות:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Sun energy:"
+msgstr "אנרגיית השמש:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Gravity:"
+msgstr "כבידה:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position X:"
+msgstr "מיקום X:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position Y:"
+msgstr "מיקום Y:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity X:"
+msgstr "מהירות X:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity Y:"
+msgstr "מהירות Y:"
+
+#: dialogs.cpp:62
+msgid "Appearance time:"
+msgstr "זמן הופעה:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Energy amount:"
+msgstr "כמות אנרגיה:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Shield amount:"
+msgstr "כמות מגנים:"
+
+#: dialogs.cpp:158
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
+msgid "Bullet"
+msgstr "קליע"
+
+#: dialogs.cpp:176
+msgid ""
+"_: Name\n"
+"Mine"
+msgstr "מוקש"
+
+#: dialogs.cpp:177
+msgid "Ship"
+msgstr "חללית"
+
+#: dialogs.cpp:178
+msgid "Sun"
+msgstr "שמש"
+
+#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
+msgid "Start"
+msgstr "התחלה"
+
+#: dialogs.cpp:180
+msgid "Powerups"
+msgstr "תוספות כוח"
+
+#: dialogs.cpp:395
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game"
+msgstr "משחק"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game Settings"
+msgstr "הגדרות המשחק"
+
+#: main.cpp:8
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "משחק חלל עבור KDE"
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KSpaceDuel"
+msgstr "KSpaceDuel"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Chaos"
+msgstr "כאוס"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lack of energy"
+msgstr "מחסור באנרגיה"
+
+#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
+msgid " paused "
+msgstr " מושהה "
+
+#: mainview.cpp:494
+msgid "Press %1 to start"
+msgstr "הקש %1 כדי להתחיל"
+
+#: mainview.cpp:543
+msgid "draw round"
+msgstr "תיקו"
+
+#: mainview.cpp:546
+msgid "blue player won the round"
+msgstr "השחקן הכחול ניצח את הסיבוב"
+
+#: mainview.cpp:554
+msgid "red player won the round"
+msgstr "השחקן האדום ניצח את הסיבוב"
+
+#: mainview.cpp:559
+msgid "Press %1 for new round"
+msgstr "הקש %1 לסיבוב חדש"
+
+#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
+msgid "Hit points"
+msgstr "נקודות פגיעה"
+
+#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
+msgid "Energy"
+msgstr "אנרגיה"
+
+#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
+msgid "Wins"
+msgstr "ניצחונות"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hit Points"
+msgstr "נקודות פגיעה"
+
+#. i18n: file general.ui line 63
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Red player:"
+msgstr "שחקן אדום:"
+
+#. i18n: file general.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Blue player:"
+msgstr "שחקן כחול:"
+
+#. i18n: file general.ui line 103
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "גרפיקה"
+
+#. i18n: file general.ui line 114
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "זמן רענון:"
+
+#. i18n: file general.ui line 169
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Red Player"
+msgstr "שחקן אדום"
+
+#. i18n: file general.ui line 180
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Player is AI"
+msgstr "שחקן מחשב"
+
+#. i18n: file general.ui line 191
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "קושי:"
+
+#. i18n: file general.ui line 197
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Trainee"
+msgstr "קל"
+
+#. i18n: file general.ui line 202
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#. i18n: file general.ui line 207
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "קשה"
+
+#. i18n: file general.ui line 212
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Insane"
+msgstr "בלתי אפשרי"
+
+#. i18n: file general.ui line 232
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Blue Player"
+msgstr "שחקן כחול"
+
+#: topwidget.cpp:67
+msgid "&New Round"
+msgstr "&סיבוב חדש"
+
+#: topwidget.cpp:84
+msgid "Player 1 Rotate Left"
+msgstr "סיבוב שמאלה של שחקן 1"
+
+#: topwidget.cpp:87
+msgid "Player 1 Rotate Right"
+msgstr "סיבוב ימינה של שחקן 1"
+
+#: topwidget.cpp:90
+msgid "Player 1 Accelerate"
+msgstr "האצה של שחקן 1"
+
+#: topwidget.cpp:93
+msgid "Player 1 Shot"
+msgstr "ירייה של שחקן 1"
+
+#: topwidget.cpp:96
+msgid "Player 1 Mine"
+msgstr "מוקש של שחקן 1"
+
+#: topwidget.cpp:100
+msgid "Player 2 Rotate Left"
+msgstr "סיבוב שמאלה של שחקן 2"
+
+#: topwidget.cpp:103
+msgid "Player 2 Rotate Right"
+msgstr "סיבוב ימינה של שחקן 2"
+
+#: topwidget.cpp:106
+msgid "Player 2 Accelerate"
+msgstr "האצה של שחקן 2"
+
+#: topwidget.cpp:109
+msgid "Player 2 Shot"
+msgstr "ירייה של שחקן 2"
+
+#: topwidget.cpp:112
+msgid "Player 2 Mine"
+msgstr "מוקש של שחקן 2"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktron.po
new file mode 100644
index 00000000000..43225e2c7f5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktron.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+# translation of ktron.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ktron.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktron\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:41+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
+
+#: ktron.cpp:60
+msgid "Player 1 Up"
+msgstr "שחקן 1 למעלה"
+
+#: ktron.cpp:62
+msgid "Player 1 Down"
+msgstr "שחקן 1 למטה"
+
+#: ktron.cpp:64
+msgid "Player 1 Right"
+msgstr "שחקן 1 ימינה"
+
+#: ktron.cpp:66
+msgid "Player 1 Left"
+msgstr "שחקן 1 שמאלה"
+
+#: ktron.cpp:68
+msgid "Player 1 Accelerator"
+msgstr "שחקן 1 האצה"
+
+#: ktron.cpp:71
+msgid "Player 2 Up"
+msgstr "שחקן 2 למעלה"
+
+#: ktron.cpp:73
+msgid "Player 2 Down"
+msgstr "שחקן 2 למטה"
+
+#: ktron.cpp:75
+msgid "Player 2 Right"
+msgstr "שחקן 2 ימינה"
+
+#: ktron.cpp:77
+msgid "Player 2 Left"
+msgstr "שחקן 2 שמאלה"
+
+#: ktron.cpp:79
+msgid "Player 2 Accelerator"
+msgstr "שחקן 2 האצה"
+
+#: ktron.cpp:96
+msgid "Player 1"
+msgstr "שחקן 1"
+
+#: ktron.cpp:99
+msgid "Player 2"
+msgstr "שחקן 2"
+
+#: ktron.cpp:111
+msgid "Computer(%1)"
+msgstr "מחשב(%1)"
+
+#: ktron.cpp:113
+msgid "Computer"
+msgstr "מחשב"
+
+#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37
+msgid "KTron"
+msgstr "KTron"
+
+#: ktron.cpp:161
+msgid "%1 has won!"
+msgstr "%1 ניצח!"
+
+#: ktron.cpp:164
+msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!"
+msgstr "%1 ניצח את %2 בתוצאה של %3 : %4 נקודות!"
+
+#: ktron.cpp:168
+msgid "Winner"
+msgstr "מנצח"
+
+#: ktron.cpp:186
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: ktron.cpp:187
+msgid "A.I."
+msgstr "אינטליגנציה מלאכותית"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "A race in hyperspace"
+msgstr "מירוץ בחלל"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
+"\n"
+"Parts of the algorithms for the computer player are from\n"
+"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
+msgstr ""
+"(c) 1998-2000 Matthias Kiefer\n"
+"\n"
+"חלק מהאלגוריתמים של שחקן המחשב הם מתוך\n"
+"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Original author"
+msgstr "יוצר מקורי"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Various improvements"
+msgstr "שיפורים שונים"
+
+#. i18n: file ai.ui line 47
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Computer Controls"
+msgstr "מחשב שולט"
+
+#. i18n: file ai.ui line 58
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Player &1"
+msgstr "שחקן &1"
+
+#. i18n: file ai.ui line 66
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player &2"
+msgstr "שחקן &2"
+
+#. i18n: file ai.ui line 93
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "אינטליגנציה:"
+
+#. i18n: file ai.ui line 99
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "מתחיל"
+
+#. i18n: file ai.ui line 104
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "ממוצע"
+
+#. i18n: file ai.ui line 109
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "מומחה"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 47
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Line style:"
+msgstr "סגנון קו:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 53
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "3D Line"
+msgstr "קו תלת־ממדי"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 58
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "3D Rectangles"
+msgstr "מלבנים תלת־ממדיים"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 63
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "שטוח"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 68
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Circles"
+msgstr "מעגלים"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 80
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Line Size"
+msgstr "גודל קו"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 102
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 113
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 155
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "צבע רקע"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 166
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 185
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Image:"
+msgstr "תמונה:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 213
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Player 1 color:"
+msgstr "צבע של שחקן 1:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 236
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Player 2 color:"
+msgstr "צבע של שחקן 2:"
+
+#. i18n: file general.ui line 47
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "תפקוד"
+
+#. i18n: file general.ui line 58
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Show winner by changing color"
+msgstr "&הצג את המנצח על ידי שינוי צבע"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Disable acceleration"
+msgstr "&בטל האצה"
+
+#. i18n: file general.ui line 74
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Crash when moving in the opposite direction"
+msgstr "התנ&גש בעת תזוזה לכיוון ההפוך"
+
+#. i18n: file general.ui line 84
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "שמות שחקנים"
+
+#. i18n: file general.ui line 105
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "שחקן 1:"
+
+#. i18n: file general.ui line 113
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "שחקן 2:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "לאט"
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "מהר"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 9
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the game."
+msgstr "צבע הרקע של המשחק."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 13
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "The color of player 1"
+msgstr "צבע שחקן 1"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 17
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "The color of player 2"
+msgstr "צבע שחקן 2"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 21
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the winner by changing color."
+msgstr "האם להציג את המנצח על ידי שינוי צבע."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 25
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Whether to disable acceleration."
+msgstr "האם להפוך האצה ללא זמינה."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 29
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash."
+msgstr "האם להתנגש בעת תזוזה לכיוון ההפוך."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 33
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The width of the line."
+msgstr "רוחב הקו."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 37
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the line."
+msgstr "מהירות הקו."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 42
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The skill of the computer player."
+msgstr "כישרון שחקן המחשב."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 51
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The line style."
+msgstr "סגנון הקו."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 62
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a custom background image."
+msgstr "האם להשתמש בתמונה רקע אישית."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 66
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Custom background image to use."
+msgstr "תמונת רקע מותאמת אישית לשימוש."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 70
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 1 is a computer player."
+msgstr "האם שחקן 1 הוא שחקן מחשב."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 74
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 2 is a computer player."
+msgstr "האם שחקן 2 הוא שחקן מחשב."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 78
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "The name of player 1."
+msgstr "שם שחקן 1."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 81
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "The name of player 2."
+msgstr "שם שחקן 2."
+
+#: tron.cpp:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Wasn't able to load wallpaper\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לטעון את תמונת הרקע\n"
+"%1"
+
+#: tron.cpp:591
+msgid "Game paused"
+msgstr "המשחק מושהה"
+
+#: tron.cpp:601
+msgid "Crash!"
+msgstr "התנגשות!"
+
+#: tron.cpp:622
+msgid "Press any of your direction keys to start!"
+msgstr "הקש על אחד ממקשי הכיוון שלך כדי להתחיל!"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktuberling.po
new file mode 100644
index 00000000000..4682cc29ff2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/ktuberling.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+# translation of ktuberling.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ktuberling.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktuberling\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:39+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Playground"
+msgstr "מ&גרש משחקים"
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Speech"
+msgstr "קו&ל"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Potato to open"
+msgstr "איזה תפוח אדמה לפתוח"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Potato game for kids"
+msgstr "משחק תפוח אדמה לילדים"
+
+#: main.cpp:23
+msgid ""
+"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n"
+"and John Calhoun.\n"
+"\n"
+"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
+msgstr ""
+"תוכנית מאת אריק בישוף <e.bischoff@noos.fr>\n"
+"וג'ון קאלהון.\n"
+"\n"
+"תוכנית זו מוקדשת לבתי סוניבה."
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KTuberling"
+msgstr "KTuberling"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Original concept and artwork"
+msgstr "רעיון ואמנות מקוריים"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "New artwork"
+msgstr "אמנות חדשה"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Sounds tuning"
+msgstr "שיפור הצלילים"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "Save &as Picture..."
+msgstr "שמירה &בתור תמונה..."
+
+#: toplevel.cpp:272
+msgid "&No Sound"
+msgstr "&ללא צליל"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "Could not load file."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את הקובץ."
+
+#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
+msgid "Only saving to local files is currently supported."
+msgstr "כרגע נתמכת רק שמירה לקבצים מקומיים."
+
+#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
+msgid "Could not save file."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ."
+
+#: toplevel.cpp:360
+msgid ""
+"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
+"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
+"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
+"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
+"*|All Picture Formats"
+msgstr ""
+"*.xpm|תמונות של יוניקס (*.xpm)\n"
+"*.jpg|קבצי JPEG דחוסים (*.jpg)\n"
+"*.png|תמונות הדור הבא (*.png)\n"
+"*.bmp|Windows מפות סיביות של (*.bmp)\n"
+"*|כל תבניות התמונה"
+
+#: toplevel.cpp:396
+msgid "Unknown picture format."
+msgstr "תבנית תמונה לא מוכרת."
+
+#: toplevel.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס %1"
+
+#: toplevel.cpp:416
+msgid "Could not print picture."
+msgstr "אין אפשרות להדפיס את התמונה."
+
+#: toplevel.cpp:419
+msgid "Picture successfully printed."
+msgstr "התמונה הודפסה בהצלחה."
+
+#: playground.cpp:504
+msgid ""
+"Fatal error:\n"
+"Unable to load the pictures, aborting."
+msgstr ""
+"שגיאה חמורה:\n"
+"אין אפשרות לטעון את התמונות, מבטל."
+
+#: soundfactory.cpp:73
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "שגיאה במהלך טעינת שמות הצלילים."
+
+#: pics/layout.i18n:7
+msgid "Potato &Guy"
+msgstr "&מר תפוח אדמה"
+
+#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
+msgid "Eyes"
+msgstr "עיניים"
+
+#: pics/layout.i18n:10
+msgid "Eyebrows"
+msgstr "גבות"
+
+#: pics/layout.i18n:11
+msgid "Noses"
+msgstr "אפים"
+
+#: pics/layout.i18n:12
+msgid "Ears"
+msgstr "אוזניים"
+
+#: pics/layout.i18n:13
+msgid "Mouths"
+msgstr "פיות"
+
+#: pics/layout.i18n:14
+msgid "Goodies"
+msgstr "תוספות"
+
+#: pics/layout.i18n:16
+msgid "&Penguin"
+msgstr "&פינגווין"
+
+#: pics/layout.i18n:19
+msgid "Tie"
+msgstr "עניבה"
+
+#: pics/layout.i18n:20
+msgid "Hair"
+msgstr "שיער"
+
+#: pics/layout.i18n:21
+msgid "Necklaces"
+msgstr "שרשרות"
+
+#: pics/layout.i18n:22
+msgid "Hats"
+msgstr "כובעים"
+
+#: pics/layout.i18n:23
+msgid "Glasses"
+msgstr "משקפיים"
+
+#: pics/layout.i18n:24
+msgid "Scarf"
+msgstr "צעיף"
+
+#: pics/layout.i18n:26
+msgid "&Aquarium"
+msgstr "&אקווריום"
+
+#: pics/layout.i18n:28
+msgid "Fishes"
+msgstr "דגים"
+
+#: pics/layout.i18n:29
+msgid "Others"
+msgstr "אחרים"
+
+#: pics/layout.i18n:31
+msgid "&Danish"
+msgstr "&דנית"
+
+#: pics/layout.i18n:32
+msgid "&German"
+msgstr "&גרמנית"
+
+#: pics/layout.i18n:33
+msgid "&English"
+msgstr "&אנגלית"
+
+#: pics/layout.i18n:34
+msgid "Sp&anish"
+msgstr "&ספרדית"
+
+#: pics/layout.i18n:35
+msgid "Fi&nnish"
+msgstr "&דנית"
+
+#: pics/layout.i18n:36
+msgid "&French"
+msgstr "&צרפתית"
+
+#: pics/layout.i18n:37
+msgid "&Italian"
+msgstr "אי&טלקית"
+
+#: pics/layout.i18n:38
+msgid "Low Sa&xon"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:39
+msgid "D&utch"
+msgstr "&הולנדית"
+
+#: pics/layout.i18n:40
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "&פורטוגזית"
+
+#: pics/layout.i18n:41
+msgid "&Romanian"
+msgstr "&רומנית"
+
+#: pics/layout.i18n:42
+msgid "&Slovak"
+msgstr "סלו&בקית"
+
+#: pics/layout.i18n:43
+msgid "S&lovenian"
+msgstr "סלוב&נית"
+
+#: pics/layout.i18n:44
+msgid "S&wedish"
+msgstr "&שבדית"
+
+#: pics/layout.i18n:45
+msgid "Ser&bian"
+msgstr "&סרבית"
+
+#: pics/layout.i18n:48
+msgid ""
+"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
+"The translators have the opportunity to translate the\n"
+"sounds spoken in the game.\n"
+"See the technical reference section in ktuberling's\n"
+"documentation for more information on how to do that.\n"
+"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
+"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
+msgstr "NOT YET DONE"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kwin4.po
new file mode 100644
index 00000000000..1666701f12e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kwin4.po
@@ -0,0 +1,461 @@
+# translation of kwin4.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kwin4.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin4\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-11 00:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kwin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "חלון שיחה"
+
+#: kwin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "שיחה"
+
+#: kwin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדרות..."
+
+#: kwin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "התחלת משחק חדש"
+
+#: kwin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "פתיחת משחק שמור."
+
+#: kwin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "שמירת משחק..."
+
+#: kwin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "סיום המשחק הנוכחי."
+
+#: kwin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "ביטול משחק המתנהל כרגע. אף אחד מהשחקנים לא יוכרז כמנצח."
+
+#: kwin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "&הגדרות רשת..."
+
+#: kwin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "שיחת רשת..."
+
+#: kwin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "נפה באגים ב־KGame"
+
+#: kwin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "הצג סט&טיסטיקה"
+
+#: kwin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "הצג סטטיסטיקה"
+
+#: kwin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "הצגת רמז לגבי המהלך שיש לבצע."
+
+#: kwin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "יציאה מהתוכנית."
+
+#: kwin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "ביטול המהלך האחרון."
+
+#: kwin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "ביצוע חוזר של המהלך האחרון."
+
+#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: kwin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "זה משאיר מקום למבצע המהלך"
+
+#: kwin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: kwin4.cpp:255
+msgid "Welcome to KWin4"
+msgstr "ברוכים הבאים אל KWin4"
+
+#: kwin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "אין משחק "
+
+#: kwin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - צהוב "
+
+#: kwin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - אדום "
+
+#: kwin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "אף אחד "
+
+#: kwin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"משחק הרשת הסתיים.\n"
+
+#: kwin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "המשחק בעיצומו..."
+
+#: kwin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "המשחק הסתיים בתיקו. התחל מחדש את הסיבוב הבא."
+
+#: kwin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 ניצח במשחק. התחל מחדש את הסיבוב הבא."
+
+#: kwin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " המשחק בוטל. התחל מחדש את הסיבוב הבא."
+
+#: kwin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#: kwin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "השחקן המרוחק ישחק את הצהוב"
+
+#: kwin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "השחקן המרוחק ישחק את האדום"
+
+#: kwin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kwin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Welcome"
+
+#: kwin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "to"
+
+#: kwin4view.cpp:362
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: kwin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "חכה רגע... השחקן השני עוד לא שיחק..."
+
+#: kwin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "חכה רגע..."
+
+#: kwin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "לא לא לא... רק מהלך אחד בכל פעם..."
+
+#: kwin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "אנא המתן... זה לא תורך."
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "היכנס לרמת ניפוי באגים"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "KWin4: Two player network game"
+msgstr "משחק רשת בין שני שחקנים"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Beta testing"
+msgstr "ניסויי ביטא"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Code Improvements"
+msgstr "שיפורי קוד"
+
+#. i18n: file settings.ui line 24
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "שמות השחקנים"
+
+#. i18n: file settings.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "שחקן 1:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 43
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "שחקן 2:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 63
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Computer Difficulty"
+msgstr "רבת קושי של המחשב"
+
+#. i18n: file settings.ui line 74
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "קל"
+
+#. i18n: file settings.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "קשה"
+
+#. i18n: file settings.ui line 111
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "שינוי רמתו של שחקן המחשב."
+
+#. i18n: file settings.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Starting Player Color"
+msgstr "מתחיל שחקן "
+
+#. i18n: file settings.ui line 132
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#. i18n: file settings.ui line 143
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "צהוב"
+
+#. i18n: file settings.ui line 153
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Red Plays With"
+msgstr "השחקן האדום משוחק על ידי"
+
+#. i18n: file settings.ui line 164
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "העכבר"
+
+#. i18n: file settings.ui line 175
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Computer"
+msgstr "המחשב"
+
+#. i18n: file settings.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "מקלדת"
+
+#. i18n: file settings.ui line 193
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Plays With"
+msgstr "השחקן הצהוב משוחק על ידי"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 16
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 63
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "שחקן 1"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 82
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Won"
+msgstr "ניצחונות"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 98
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lost"
+msgstr "הפסדים"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 119
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "סך הכל"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 130
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Aborted"
+msgstr "ביטולים"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 149
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Clear All Statistics"
+msgstr "נקה את כל הסטטיסטיקה"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 189
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "שחקן 2"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 202
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Drawn"
+msgstr "תיקו"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 70
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 81
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 92
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Bk"
+msgstr "Bk"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 9
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Network connection port"
+msgstr "יציאת רשת"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 13
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Game name"
+msgstr "שם המשחק"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 16
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Network connection host"
+msgstr "כתובת מארח להתחברות"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 27
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Player 1 name"
+msgstr "שם של שחקן 1"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 31
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Player 2 name"
+msgstr "שם של שחקן 2"
+
+#: scorewidget.cpp:46
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: scorewidget.cpp:60
+msgid "vs"
+msgstr "נגד"
+
+#: scorewidget.cpp:83
+msgid "Level"
+msgstr "רמת קושי"
+
+#: scorewidget.cpp:97
+msgid ""
+"_: number of MOVE in game\n"
+"Move"
+msgstr "מהלך"
+
+#: scorewidget.cpp:111
+msgid "Chance"
+msgstr "סיכוי"
+
+#: scorewidget.cpp:164
+msgid "Winner"
+msgstr "מנצח"
+
+#: scorewidget.cpp:166
+msgid "Loser"
+msgstr "מפסיד"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/libkdegames.po
new file mode 100644
index 00000000000..8ad95d4ad2c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/libkdegames.po
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# translation of libkdegames.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkdegames.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdegames\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:01+0300\n"
+"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "זיהוי משתמש"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "קלט הסינכרוני"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "תורי"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
+msgid "KGame Debug Dialog"
+msgstr "דו־שיח ניפוי באגים של KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
+msgid "Debug &KGame"
+msgstr "&ניפוי באגים ב־KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
+msgid "Data"
+msgstr "נתונים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
+msgid "Property"
+msgstr "מאפיין"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
+msgid "Policy"
+msgstr "מדיניות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
+msgid "KGame Pointer"
+msgstr "המצביע אל KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
+msgid "Game ID"
+msgstr "זיהוי המשחק"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
+msgid "Game Cookie"
+msgstr "עוגיית המשחק"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
+msgid "Is Master"
+msgstr "שולט"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
+msgid "Is Admin"
+msgstr "מנהל"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
+msgid "Is Offering Connections"
+msgstr "מציע חיבורים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
+msgid "Game Status"
+msgstr "מצב המשחק"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
+msgid "Game is Running"
+msgstr "המשחק פועל"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
+msgid "Maximal Players"
+msgstr "מספר מרבי של שחקנים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
+msgid "Minimal Players"
+msgstr "מספר מינימלי של שחקנים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
+msgid "Players"
+msgstr "שחקנים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
+msgid "Debug &Players"
+msgstr "&שחקנים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
+msgid "Available Players"
+msgstr "שחקנים זמינים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
+msgid "Player Pointer"
+msgstr "המצביע אל השחקן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "זיהוי השחקן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
+msgid "Player Name"
+msgstr "שם השחקן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
+msgid "Player Group"
+msgstr "הקבוצה של השחקן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
+msgid "Player User ID"
+msgstr "זיהוי המשתמש של השחקן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
+msgid "My Turn"
+msgstr "תורי"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
+msgid "Async Input"
+msgstr "קלט הסינכרוני"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
+msgid "KGame Address"
+msgstr "הכתובת של KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
+msgid "Player is Virtual"
+msgstr "השחקן וירטואלי"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
+msgid "Player is Active"
+msgstr "השחקן פעיל"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTTI"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
+msgid "Network Priority"
+msgstr "עדיפות רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
+msgid "Debug &Messages"
+msgstr "&הודעות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
+msgid "Time"
+msgstr "שעה"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
+msgid "ID"
+msgstr "זיהוי"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
+msgid "Receiver"
+msgstr "הנמען"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
+msgid "Sender"
+msgstr "השולח"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
+msgid "ID - Text"
+msgstr "זיהוי - טקסט"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
+msgid "&>>"
+msgstr "&>>"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
+msgid "&<<"
+msgstr "&<<"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
+msgid "Do not show IDs:"
+msgstr "אל תציג זהויות:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "מצביע NULL"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "כן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "לא"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
+msgid "Clean"
+msgstr "נקי"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
+msgid "Dirty"
+msgstr "מלוכלך"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
+msgid "Local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "החיבור אל השרת אבד!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "החיבור אל הלקוח אבד!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"נתקבלה שגיאת רשת.\n"
+"מספר שגיאה: %1\n"
+"הודעת שגיאה: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור חיבור.\n"
+"הודעת השגיאה היא:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&שיחה"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&חיבורים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "שרת &הודעות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "התנתק"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "הגדרות הרשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל הרשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "מצב הרשת: אין רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "מצב הרשת: אתה השולט"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "מצב הרשת: אתה מחובר"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "השם שלך:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "מספר מרבי של לקוחות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "מספר מרבי של לקוחות (1- = אינסוף):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "שנה את המספר המרבי של לקוחות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "שנה את המנהל"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "הסר לקוח עם כל השחקנים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "רק המנהל יכול לקבוע את תצורת שרת ההודעות!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "אינך הבעלים של שרת ההודעות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "שיחה"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "שחקנים מחוברים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "האם ברצונך לנדות את השחקן \"%1\" מהמשחק?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "נדה שחקן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "אל תנדה"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "צור משחק רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "הצטרף למשחק רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "שם המשחק:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "משחקי רשת:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "היציאה אליה יש להתחבר:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "המארח אליו יש להתחבר:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "ה&פעל רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "משחק רשת"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "מספר מרבי של שחקנים"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "מספר מינימלי של שחקנים"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "מצב המשחק"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "ללא שם - זיהוי: %1"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 לא רשום"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "קבע את הגדרות המשחק"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "המשך את קביעת הגדרות המשחק"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "טען משחק"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "משחק לקוח מחובר"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "קביעת הגדרות המשחק הושלמה"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "סנכרון אקראי"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "מאפיין שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "מאפיין משחק"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "הוסף שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "הסר שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "הפעל שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "כבה שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "התור"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "הודעת שגיאה"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "קלט שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "הוסף קלט\\פלט"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "ׁעָבֵד שאילתה"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "שחקן %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "שלח אל %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "שלח לקבוצה שלי (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"אי־התאמה בין עוגיות.\n"
+"העוגייה שהייתה צפויה: %1\n"
+"העוגייה שהתקבלה: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"אי־התאמה בין גרסאות של KGame.\n"
+"הגרסה שהייתה צפויה: %1\n"
+"הגרסה שהתקבלה: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %1"
+
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"אהוד אור אורן אלי אלון ארז אריאל בועז ברק גיא גלעד דורון דני חיים חן חץ יונתן "
+"יותם ישי ליאור מיכאל מני משה מתן נדב נועם נמרוד סיוון עדי עודד עומר עידו עירא "
+"ערן צפריר ראובן שאול שי שלומי"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&טעינה..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "טען &אחרונים"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "הפעלה מחדש של ה&משחק"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "שמירה &בשם..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&סיים משחק"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&עצור"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "הצג &תוצאות שיא"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "חזור"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&בטל"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "בצע &שוב"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&הטל קוביות"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "סיים תור"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&רמז"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&הדגמה"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&פתור"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "בחר &סוג משחק"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "הגדרות &חפיסות קלפים..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "הגדרות של התוצאות &שיא..."
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "נסה שוב"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"לא יכול לגשת לקובץ רשימת התוצאות הגבוהות. משתמש אחר כנראה כותב אליו עכשיו."
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "תוצאות שיא"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "שלב"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "תוצאה"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "דירוג"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"מצוין!\n"
+"השגת תוצאת שיא חדשה!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"טוב מאוד!\n"
+"נכנסת לרשימת תוצאות השיא!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "ה&תוצאות הגבוהות ביותר"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&שחקנים"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "גרף עמודות"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "ראה תוצאות גבוהות עולמיות"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "ראה שחקנים עולמיים"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "תוצאות שיא"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדרות..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "ייצא..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לשכתב?"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "מנצח"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "משחק שניצחת"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "הגדרות תוצאות שיא"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "ראשי"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "כינוי:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "תוצאות שיא כלל עולמיות מופעלות"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "מידע רישום"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "מפתח:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"זה ימחק את מפתח ההרשמה שלך האופן בלתי הפיך. לא תוכל להשתמש בכינוי הנוכחי יותר."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "בחר כינוי לא ריק."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "הכינוי כבר בשימוש. בחר כינוי אחר"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "הכנס את הכינוי שלך"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "מזל טוב, ניצחת!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "הכנס את הכינוי שלך:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "את תשאל שוב."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "תוצאה ראשית"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "תוצאה הכי טובה"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "זמן שנשאר"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr "אנונימי"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+msgid "Games Count"
+msgstr "ספירת משחקים"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+msgid "Undefined error."
+msgstr "שגיאה לא מוגדרת."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "חסרים ארגומנט(ים)."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "ארומנט(ים) לא תקפים."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "לא יכול להתחבר אל שרת MySQL."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "לא יכול לבחור בסיס נתונים."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr "שגיאה בשאילתת ּSQL."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "שגיאה בשאילתת ּהוספה."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "הכינוי כבר רשום."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "הכינוי לא רשום."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr "מפתח לא תקין."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "מפתח שליחה לא תקין."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr "שלב לא תקין."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr "תוצאה לא תקינה."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "לא מסוגל לגשת לשרת התוצאות הגבוהות העולמי"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "כתובת השרת: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ זמני."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "הודעה משרת התוצאות הגבוהות העולמי"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "תשובה לא תקינה משרת התוצאות הגבוהות העולמי."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "הודעה גולמית: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr "תשובה לא תקינה משרת התוצאות הגבוהות העולמי (פריט חסר: %1)."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "הצלחה"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "תוצאות שחקנים מרובים"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "לא שוחק אף משחק."
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "תוצאות למשחק אחרון:"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "תוצאות ל %1 משחקים אחרונים:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "הכל"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "בחר שחקן:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "סך הכל:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "ניצחונות:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "הפסדים:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "תיקו:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "נוכחי:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "מקסימום ניצחונות:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "מקסימום הפסדים:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "כמות משחקים"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "מגמות"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "מ"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "אל"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "כמות"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "אחוז"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "בחר גב חפיסה"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "גב החפיסה"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "ריק"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "גב חפיסה אקראי"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "השתמש בגב החפיסה הגלובלי"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "הגדר את גב החפיסה כגלובלי"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "בחר פני קלף"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "פני הקלף"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "פני קלף אקראיים"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "השתמש בפני הקלף הגלובליים"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "הפוך את פני הקלף לגלובליים"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "שנה גודל קלפים"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "גודל ברירת מחדל"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "תצוגה מקדימה:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "בחירת חפיסת קלפים"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "הגדרות שיחה"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "גופן השם..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "גופן הטקסט..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "שחקן: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "זוהי הודעה של שחקן"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "הודעות מערכת - הודעות הנשלחות ישירות מהמשחק"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- משחק: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "זוהי הודעה של המערכת"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "מספר מרבי של הודעות (1- = ללא הגבלה):"
+
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "שלח לכל השחקנים"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..eb0ed93069a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,510 @@
+# translation of libksirtet.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libksirtet.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-11 22:53+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "בלוקים שהוסרו"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "מנוע מרכזי"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "התחל"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "המשך"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "המשך"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(שחקן מחשב)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(אדם)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"ממתין לשרת"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "שלב מספר 1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "משחק Arcade"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "המשחק מושהה"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "המשחק הסתיים"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "הסוף"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "שלב מספר %1 הושלם"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "המשחק הסתיים"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "משחק"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "אפשר אנימציות"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "אטימות:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל השקע"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "בעיה בקישור"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "הלקוח לא השיב בזמן"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "קיצורי דרך לשחקנים #%1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "מפגש רשת"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "ממתין ללקוחות"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "התחל משחק"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "ביטול"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "הגיע לקוח חדש (#%1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מ"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "נתונים לא מוכרים מ"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "שגיאה בכתיבה אל"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "קישור לא תקין או נתונים ריקים מ"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 לקוח #%2: נתק אותו"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"כישלון בקבלת לקוח נכנס:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "הלקוח נדחה בשל זיהוי בלתי תואם"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "לקוח #%1 עזב"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב ללקוח #%1 בתחילת המשחק."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "שרת %1: מבטל את החיבור."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "הלקוח %1 עזב"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"המשחק התחיל בלעדיך\n"
+"(לא הוכללת על ידי השרת)."
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "השרת ביטל את המשחק."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "לא מוכלל"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "אדם"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "שחקן מחשב"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "אדם %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "מחשב %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "השרת עזב את המשחק!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "א.=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "מ.=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"שרת: \"%1\"\n"
+"לקוח: \"%2\""
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "ספריית ריבוי המשתתפים של השרת אינה תואמת"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "מנסה להתחבר לשרת עבור סוג משחק אחר"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "גרסת המשחק של השרת אינה תואמת"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "צור משחק מקומי"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "צור משחק רשת"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "הצטרף למשחק רשת"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "בחירת סוג המשחק"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "שחקן #%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "הגדרות השחקן המקומי"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "שם מארח:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "the.server.address"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "כתובת השרת:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "שגיאה בעת חיפוש \"%1\""
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "שגיאה בפתיחת השקע"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "עומק חשיבה:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "לבנה מודבקת"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "הצגת ההתקדמות בדרך לסיום השלב הנוכחי."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "גובה השחקן הקודם"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "הצל של הצורה הנוכחית"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "גובה השחקן הבא"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "הצורה הבאה"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "זמן"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "הצגת הזמן המצטבר."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "שלב"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "תוצאה"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> הצגת התוצאה הנוכחית."
+"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"blue\">כחולה</font> אם זוהי תוצאת שיא ו<font "
+"color=\"red\">אדומה</font> אם זוהי תוצאת שיא מקומית. </qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "שלב"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "אלמוני"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "הזז שמאלה"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "הזז ימינה"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "הפל למטה"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "שורה אחת למטה"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "סובב שמאלה"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "סובב ימינה"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "הזז לעמודה שמאלית"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "הזז לעמודה ימנית"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "שחקן מחשב"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&אדם בודד (רגיל)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "אדם &בודד"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "א&דם בודד (Arcade)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "אדם &נגד אדם"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "אדם נגד &מחשב"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&עוד..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "הראה צל לבנים"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "הצג את הצורה הבאה"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "הראה שדה \"שורות שהוסרו\" מפורט"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "שלב התחלה:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "הפל למטה"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "נפילה לא מופסקת כשמקש הנפילה נעזב."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "israelb@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po
new file mode 100644
index 00000000000..42c778bac52
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po
@@ -0,0 +1,491 @@
+# translation of lskat.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of lskat.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lskat\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:27+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
+msgid "Starting a new game..."
+msgstr "התחלת משחק חדש..."
+
+#: lskat.cpp:164
+msgid "&End Game"
+msgstr "&סיים משחק"
+
+#: lskat.cpp:166
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "סיום המשחק הנוכחי."
+
+#: lskat.cpp:167
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "עזיבת המשחק הנוכחי. אף אחד מהשחקנים לא יוכתר כמנצח."
+
+#: lskat.cpp:168
+msgid "&Clear Statistics"
+msgstr "&נקה סטטיסטיקה"
+
+#: lskat.cpp:170
+msgid "Delete all time statistics..."
+msgstr "מחיקת כל סטטיסטיקת הזמנים."
+
+#: lskat.cpp:171
+msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
+msgstr "ניקוי הסטטיסטיקה לגבי זמנים הנשמרת עבור כל ההפעלות."
+
+#: lskat.cpp:172
+msgid "Send &Message..."
+msgstr "&שליחת הודעה..."
+
+#: lskat.cpp:174
+msgid "Sending message to remote player..."
+msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק."
+
+#: lskat.cpp:175
+msgid "Allows you to talk with a remote player."
+msgstr "מאפשר לך לשוחח עם שחקן מרוחק."
+
+#: lskat.cpp:177
+msgid "Exiting..."
+msgstr "יציאה."
+
+#: lskat.cpp:178
+msgid "Quits the program."
+msgstr "יציאה מהתוכנית."
+
+#: lskat.cpp:180
+msgid "Starting Player"
+msgstr "השחקן המתחיל"
+
+#: lskat.cpp:182
+msgid "Changing starting player..."
+msgstr "שינוי השחקן שיתחיל..."
+
+#: lskat.cpp:183
+msgid "Chooses which player begins the next game."
+msgstr "בחירת השחקן שיתחיל את המשחק הבא."
+
+#: lskat.cpp:185
+msgid "Player &1"
+msgstr "שחקן &1"
+
+#: lskat.cpp:186
+msgid "Player &2"
+msgstr "שחקן &2"
+
+#: lskat.cpp:189
+msgid "Player &1 Played By"
+msgstr "שחקן &1 משוחק על ידי"
+
+#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
+msgid "Changing who plays player 1..."
+msgstr "שינוי השחקן אשר ישחק את שחקן 1."
+
+#: lskat.cpp:194
+msgid "&Player"
+msgstr "&שחקן"
+
+#: lskat.cpp:195
+msgid "&Computer"
+msgstr "&מחשב"
+
+#: lskat.cpp:196
+msgid "&Remote"
+msgstr "מ&רוחק"
+
+#: lskat.cpp:198
+msgid "Player &2 Played By"
+msgstr "שחקן &2 משוחק על ידי"
+
+#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
+msgid "Changing who plays player 2..."
+msgstr "שינוי השחקן אשר ישחק את שחקן 2."
+
+#: lskat.cpp:204
+msgid "&Level"
+msgstr "&רמת קושי"
+
+#: lskat.cpp:206
+msgid "Change level..."
+msgstr "שינוי רמת הקושי."
+
+#: lskat.cpp:207
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "שינוי הרמה של שחקן המחשב."
+
+#: lskat.cpp:209
+msgid "&Normal"
+msgstr "&רגיל"
+
+#: lskat.cpp:210
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&מתקדם"
+
+#: lskat.cpp:211
+msgid "&Hard"
+msgstr "&קשה"
+
+#: lskat.cpp:214
+msgid "Select &Card Deck..."
+msgstr "בחירת &חפיסת קלפים..."
+
+#: lskat.cpp:216
+msgid "Configure card decks..."
+msgstr "הגדרות חפיסות קלפים..."
+
+#: lskat.cpp:217
+msgid "Choose how the cards should look."
+msgstr "בחירה המראה של הקלפים."
+
+#: lskat.cpp:219
+msgid "Change &Names..."
+msgstr "שי&נוי שמות..."
+
+#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
+msgid "Configure player names..."
+msgstr "הגדרת שמות השחקנים."
+
+#: lskat.cpp:238
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "זה משאיר מקום למבצע המהלך"
+
+#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: lskat.cpp:241
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: lskat.cpp:242
+msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
+msgstr "ברוכים הבאים אל Lieutenant Skat"
+
+#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
+msgid "Lieutenant Skat"
+msgstr "Lieutenant Skat"
+
+#: lskat.cpp:358
+msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את כל הנתונים הסטטיסטיים לגבי זמנים?"
+
+#: lskat.cpp:403
+msgid "Game ended...start a new one..."
+msgstr "המשחק הסתיים... התחל משחק חדש..."
+
+#: lskat.cpp:587
+msgid "No game running"
+msgstr "אין משחק פועל"
+
+#: lskat.cpp:590
+msgid "%1 to move..."
+msgstr "התור של %1..."
+
+#: lskat.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להתחיל את שחקן 1. יכול להיות שהחיבור לרשת נכשל או שקובץ התהליך של "
+"שחקן המחשב לא נמצא."
+
+#: lskat.cpp:614
+msgid ""
+"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להתחיל את שחקן 2. יכול להיות שהחיבור לרשת נכשל או שקובץ התהליך של "
+"שחקן המחשב לא נמצא."
+
+#: lskat.cpp:680
+msgid "Remote connection to %1:%2..."
+msgstr "חיבור מרוחק אל %1:%2..."
+
+#: lskat.cpp:684
+msgid "Offering remote connection on port %1..."
+msgstr "מציע חיבור מרוחק ביציאה %1..."
+
+#: lskat.cpp:686
+msgid "Abort"
+msgstr "ביטול"
+
+#: lskat.cpp:769
+msgid "Waiting for the computer to move..."
+msgstr "ממתין למחשב לבצע מהלך..."
+
+#: lskat.cpp:785
+msgid "Waiting for remote player..."
+msgstr "ממתין לשחקן המרוחק..."
+
+#: lskat.cpp:792
+msgid "Please make your move..."
+msgstr "בצע את המהלך שלך..."
+
+#: lskat.cpp:827
+msgid "Remote connection lost for player 1..."
+msgstr "החיבור המרוחק אל שחקן 1 אבד..."
+
+#: lskat.cpp:834
+msgid "Remote connection lost for player 2..."
+msgstr "החיבור המרוחק אל שחקן 2 אבד..."
+
+#: lskat.cpp:846
+msgid ""
+"Message from remote player:\n"
+msgstr ""
+"הודעה מאת השחקן המרוחק:\n"
+
+#: lskat.cpp:864
+msgid "Remote player ended game..."
+msgstr "השחקן המרוחק סיים את המשחק."
+
+#: lskat.cpp:889
+msgid "You are network client...loading remote game..."
+msgstr "אתה לקוח רשת... טוען משחק מרוחק..."
+
+#: lskat.cpp:902
+msgid "You are network server..."
+msgstr "אתה שרת רשת..."
+
+#: lskat.cpp:960
+msgid ""
+"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
+"Restart game and report bug to the developer.\n"
+msgstr ""
+"שגיאה פנימית חמורה. מעבר למיקום לא חוקי.\n"
+"התחל מחדש את המשחק ודווח למפתח על באג.\n"
+
+#: lskat.cpp:986
+msgid ""
+"This move would not follow the rulebook.\n"
+"Better think again!\n"
+msgstr ""
+"מהלך זה לא עונה על הכללים.\n"
+"כדאי שתחשוב שוב!\n"
+
+#: lskat.cpp:992
+msgid ""
+"It is not your turn.\n"
+msgstr ""
+"זה לא תורך.\n"
+
+#: lskat.cpp:997
+msgid ""
+"This move is not possible.\n"
+msgstr ""
+"מהלך זה הינו בלתי אפשרי.\n"
+
+#: lskatdoc.cpp:749
+msgid "Alice"
+msgstr "אפרת"
+
+#: lskatdoc.cpp:751
+msgid "Bob"
+msgstr "בני"
+
+#: lskatview.cpp:297
+msgid "for"
+msgstr "עבור"
+
+#: lskatview.cpp:306
+msgid "K D E"
+msgstr "K D E"
+
+#: lskatview.cpp:407
+msgid "Game over"
+msgstr "המשחק הסתיים"
+
+#: lskatview.cpp:417
+msgid "Game was aborted - no winner"
+msgstr "המשחק בוטל - אין מנצח"
+
+#: lskatview.cpp:428
+msgid " Game is drawn"
+msgstr "תיקו"
+
+#: lskatview.cpp:432
+msgid "Player 1 - %1 won "
+msgstr "שחקן 1 - %1 ניצח"
+
+#: lskatview.cpp:436
+msgid "Player 2 - %1 won "
+msgstr "שחקן 2 - %1 ניצח"
+
+#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
+msgid "Score:"
+msgstr "נקודות:"
+
+#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
+msgid "%1 points"
+msgstr "%1 נקודות"
+
+#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
+msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
+msgstr "%1 won to nil. Congratulations!"
+
+#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
+msgid "%1 won with 90 points. Super!"
+msgstr "%1 won with 90 points. Super!"
+
+#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
+msgid "%1 won over 90 points. Super!"
+msgstr "%1 won over 90 points. Super!"
+
+#: lskatview.cpp:664
+msgid "Move:"
+msgstr "מהלך:"
+
+#: lskatview.cpp:696
+msgid "Points:"
+msgstr "נקודות:"
+
+#: lskatview.cpp:701
+msgid "Won:"
+msgstr "ניצחונות:"
+
+#: lskatview.cpp:706
+msgid "Games:"
+msgstr "משחקים:"
+
+#: lskatview.cpp:838
+msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
+msgstr "חכה... השחקן השני עדיין לא שיחק..."
+
+#: lskatview.cpp:841
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "חכה רגע..."
+
+#: lskatview.cpp:844
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "לא לא לא... רק מהלך אחד בכל פעם..."
+
+#: lskatview.cpp:847
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "אנא המתן... זה לא תורך."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "היכנס לרמת ניפוי באגים"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Card Game"
+msgstr "משחק קלפים"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Beta testing"
+msgstr "נסיון בטא"
+
+#: msgdlg.cpp:43
+msgid "Send Message to Remote Player"
+msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק"
+
+#: msgdlg.cpp:49
+msgid "Enter Message"
+msgstr "הזן הודעה"
+
+#: msgdlg.cpp:58
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"
+
+#: namedlg.cpp:29
+msgid "Configure Names"
+msgstr "הגדרות שמות"
+
+#: namedlg.cpp:46
+msgid "Player Names"
+msgstr "שמות השחקנים"
+
+#: namedlg.cpp:64
+msgid "Player 1:"
+msgstr "שחקן 1:"
+
+#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
+msgid "Enter a player's name"
+msgstr "הזן שם לשחקן"
+
+#: namedlg.cpp:79
+msgid "Player 2:"
+msgstr "שחקן 2:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Play As"
+msgstr "שחק בתור"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "לקוח"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Game name:"
+msgstr "שם המשחק:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Network games:"
+msgstr "משחקי רשת:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "מארח:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "בחר יציאה להתחבר אליה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..08a54e62dcc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.in
@@ -0,0 +1,815 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdegraphics
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kviewviewer.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po
+GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kviewviewer.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kdvi.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am
+
+#>+ 139
+kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po
+ rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo
+kfile_tga.gmo: kfile_tga.po
+ rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po
+ test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo
+kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po
+ rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po
+ test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo
+kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+ rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo
+ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po
+ rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po
+ test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo
+kdvi.gmo: kdvi.po
+ rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po
+ test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo
+kgamma.gmo: kgamma.po
+ rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po
+ test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo
+kcmkamera.gmo: kcmkamera.po
+ rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po
+ test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo
+kfile_dds.gmo: kfile_dds.po
+ rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po
+ test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo
+kmrml.gmo: kmrml.po
+ rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po
+ test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo
+kview_scale.gmo: kview_scale.po
+ rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po
+ test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo
+kuickshow.gmo: kuickshow.po
+ rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po
+ test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo
+libkscan.gmo: libkscan.po
+ rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po
+ test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo
+kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po
+ rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po
+ test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo
+kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po
+ rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po
+ test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo
+kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po
+ rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo
+ksnapshot.gmo: ksnapshot.po
+ rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po
+ test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo
+kiconedit.gmo: kiconedit.po
+ rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po
+ test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo
+kfile_gif.gmo: kfile_gif.po
+ rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po
+ test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo
+kpdf.gmo: kpdf.po
+ rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po
+ test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo
+kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po
+ rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po
+ test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo
+kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po
+ rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po
+ test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo
+kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po
+ rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po
+ test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo
+kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po
+ rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po
+ test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo
+kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po
+ rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po
+ test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo
+kfile_ps.gmo: kfile_ps.po
+ rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po
+ test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo
+kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po
+ rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po
+ test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo
+kfile_exr.gmo: kfile_exr.po
+ rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po
+ test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo
+kcoloredit.gmo: kcoloredit.po
+ rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po
+ test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo
+kview.gmo: kview.po
+ rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po
+ test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo
+kruler.gmo: kruler.po
+ rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po
+ test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo
+kviewviewer.gmo: kviewviewer.po
+ rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po
+ test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo
+kfile_png.gmo: kfile_png.po
+ rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po
+ test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo
+kghostview.gmo: kghostview.po
+ rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po
+ test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo
+kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po
+ rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po
+ test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo
+kviewshell.gmo: kviewshell.po
+ rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po
+ test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo
+kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po
+ rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po
+ test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo
+kooka.gmo: kooka.po
+ rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po
+ test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo
+kolourpaint.gmo: kolourpaint.po
+ rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po
+ test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo
+kfax.gmo: kfax.po
+ rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po
+ test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo
+kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po
+ rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po
+ test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo
+kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po
+ rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po
+ test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo
+kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po
+ rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po
+ test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo
+kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po
+ rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po
+ test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo
+kfile_ico.gmo: kfile_ico.po
+ rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po
+ test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo
+kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po
+ rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kviewviewer.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kviewviewer kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 48
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..2818285e1ee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:51+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimum height:"
+msgstr "גובה מינימלי:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
+"10."
+msgstr ""
+"הגובה של התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל המכנס כאן.\n"
+"ערך של 10 יגרום לתמונה של 1x1 להתמתח פי 10."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Maximum height:"
+msgstr "גובה מקסימלי:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
+"factor of 0.1."
+msgstr "גובה התמונה לא יהיה גדול יותר מהמידה שהוגדרה."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "רוחב מינימלי:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
+"of 10."
+msgstr "רוחב התמונה לא יהיה קטן יותר מהמידה שהוגדרה."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "רוחב מקסימלי:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
+"factor of 0.1."
+msgstr "רוחב התמונה לא יהיה דגול יותר מהמידה שהוגדרה."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Choose which blend effects should be used:"
+msgstr "בחר באילו אפקטים של מיזוג יש להשתמש:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Effect"
+msgstr "אפקטים"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
+"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+msgstr ""
+"כל אפקט נבחר יהיה בשימוש ליצירת אפקט מעבר בין התמונות. אם תבחר כמה אפקטים, הם "
+"יבחרו באופן אקראי."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
+msgstr "השתמש בהגדלה חלקה (איכות גבוהה אך איטית)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "שמור על יחס"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
+"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
+"factor."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרה, KView תמיד תשתדל לשמור על יחס. זה אומר שאם הרוחב ומגדל פי x "
+"הגובה יוגדל באותו יחס."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Center image"
+msgstr "מרכז תמונה"
+
+#: defaults.h:35
+msgid "No Blending"
+msgstr "אל תערבב"
+
+#: defaults.h:36
+msgid "Wipe From Left"
+msgstr "ניגוב משמאל"
+
+#: defaults.h:37
+msgid "Wipe From Right"
+msgstr "ניגוב מימין"
+
+#: defaults.h:38
+msgid "Wipe From Top"
+msgstr "ניגוב מלמעלה"
+
+#: defaults.h:39
+msgid "Wipe From Bottom"
+msgstr "ניגוב מלמטה"
+
+#: defaults.h:40
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr "מיזוג אלפא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..8be6a3d130d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to hebrew
+# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 15:38+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:40
+msgid "Resizing"
+msgstr "משנה גודל"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:45
+msgid "Only resize window"
+msgstr "שנה גודל חלון בלבד"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:46
+msgid "Resize image to fit window"
+msgstr "התאם תמונה לחלון"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:47
+msgid "Don't resize anything"
+msgstr "אל תשנה גודל"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:48
+msgid "Best fit"
+msgstr "התאמה מרבית"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:49
+msgid ""
+"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be "
+"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled "
+"down.</p>"
+msgstr ""
+"<p> התוכנית KView תתאים את החלון לגודל התמונה. גודל התמונה לא יגדל, במקרה "
+"שהתמונה גדולה מידי התמונה תקטן</p>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0480be7b62
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to hebrew
+# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-03 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kviewpluginsconfig.cpp:35
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..fbc45767f8b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
@@ -0,0 +1,17 @@
+# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-28 17:04+0300\n"
+"Last-Translator: Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37
+msgid "Viewer"
+msgstr "מציג"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..319d41a0ac3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+# translation of kcmkamera.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkamera.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 15:37+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "אין אפשרות לאתחל את הספריות של gPhoto2."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף מצלמה חדשה."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "בדיקה"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר את המצלמה הנבחרת מהרשימה."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדרות..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לשנות את ההגדרות של המצלמה הנבחרת."
+"<br>"
+"<br>זמינותן של תכונות אלה ותוכנו של דו־שיח ההגדרות תלויים בדגם המצלמה."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לראות תקציר אודות המצב הנוכחי של המצלמה הנבחרת."
+"<br>"
+"<br>זמינותן של תכונות אלה ותוכנו של דו־שיח ההגדרות תלויים בדגם המצלמה."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לבטל את הפעולה הנוכחית של המצלמה."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "בדיקת המצלמה הצליחה."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>מצלמה דיגיטלית</h1>\n"
+"מודול זה מאפשר לך לקבוע את תצורת התמיכה במצלמה הדיגיטלית שלך.\n"
+"עליך לבחור בדגם המצלמה ואת היציאה של המחשב שאליה היא מחוברת\n"
+"(לדוגמה USB, טורית, Firewire). אם המצלמה שלך לא מופיעה\n"
+"ברשימת <i>המצלמות הנתמכות</i>, בקר\n"
+"ב<a href=\"http://www.gphoto.org\">אתר של GPhoto</a> לעדכון אפשרי."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"כדי להציג ולהוריד תמונות מהמצלמה הדיגיטלית, השתמש בכתובת\n"
+"<a href=\"camera:/\">/:camera</a> ב־Konqueror וביישומים אחרים של KDE."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון לרשימת היכולות."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את רשימת היכולות."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"תיאור היכולות של מצלמה %1 אינו זמין. האפשרויות לקביעת תצורה עשויות להיות "
+"שגויות."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "אין אפשרות לגשת אל מנהל ההתקן. בדוק את ההתקנה של gPhoto2 שלך."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לאתחל את המצלמה. בדוק את הגדרות היציאה שלך ואת החיבור של המצלמה ונסה "
+"שנית."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"אין מידע תקציר זמין לגבי המצלמה.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "קביעת תצורת המצלמה נכשלה."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "טורית"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "יציאה לא מוכרת"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "בחירת התקן מצלמה"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "מצלמות נתמכות"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "יציאה"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "הגדרות יציאה"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, על המצלמה להיות מחוברת אל אחת מהיציאות הטוריות (מוכרות בתור "
+"COM ב־Windows של Microsoft) שבמחשב שלך."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, על המצלמה להיות מחוברת אל אחד מחריצי ה־USB שבמחשב שלך או אל "
+"רכזת USB."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "לא נבחר סוג יציאה."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "כאן יש לבחור את היציאה הטורית שאליה מחוברת המצלמה."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "אין הגדרות נוספות שיש לקבוע ל־USB."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "כפתור (לא נתמך על ידי מרכז הבקרה)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "תאריך (לא נתמך על ידי מרכז הבקרה)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
new file mode 100644
index 00000000000..ac65d16c267
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# translation of kcoloredit.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcoloredit.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:45+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
+msgid "hex."
+msgstr "הקסא"
+
+#: gradientselection.cpp:41
+msgid "Variable"
+msgstr "משתנה"
+
+#: gradientselection.cpp:49
+msgid "Synchronize"
+msgstr "סנכרן"
+
+#: colorselector.cpp:82
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
+msgid "Invalid format"
+msgstr "תבנית לא תקפה"
+
+#: palette.cpp:163
+msgid "Could not open file"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ"
+
+#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
+msgid "Write error"
+msgstr "שגיאה בכתיבה"
+
+#: palette.cpp:210
+msgid "Could not open file for writing"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:35
+msgid "Load Palette"
+msgstr "טעינת לוח צבעים"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:41
+msgid "Select a palette:"
+msgstr "בחר לוח צבעים:"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:60
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "צבעים מותאמים אישית"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:62
+msgid "Recent Colors"
+msgstr "צבעים אחרונים"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|כל הקבצים"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "Open File"
+msgstr "פתח קובץ"
+
+#: kcoloreditview.cpp:50
+msgid "Add Color"
+msgstr "הוסף צבע"
+
+#: kcoloreditview.cpp:55
+msgid "At cursor"
+msgstr "במיקום הסמן"
+
+#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: kcoloreditview.cpp:74
+msgid "Color at Cursor"
+msgstr "הצבע במיקום הסמן"
+
+#: kcoloreditview.cpp:78
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:111
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"הקובץ הנוכחי שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:112
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "של תשמור"
+
+#: kcoloredit.cpp:77
+msgid "New &Window"
+msgstr "&חלון חדש"
+
+#: kcoloredit.cpp:92
+msgid "Show &Color Names"
+msgstr "הצג &שמות צבעים"
+
+#: kcoloredit.cpp:95
+msgid "Hide &Color Names"
+msgstr "הסתר &שמות צבעים"
+
+#: kcoloredit.cpp:96
+msgid "From &Palette"
+msgstr "מ&לוח הצבעים"
+
+#: kcoloredit.cpp:99
+msgid "From &Screen"
+msgstr "&מהמסך"
+
+#: kcoloredit.cpp:106
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: kcoloredit.cpp:259
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: kcoloredit.cpp:266
+msgid ""
+"A Document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"כבר קיים מסמך בשם זה.\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: main.cpp:26 main.cpp:40
+msgid "KColorEdit"
+msgstr "KColorEdit"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "קובץ לפתיחה"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
+msgstr "כתב מחדש את קוד ממשק המשתמש על מנת שיהיה תואם לסטנדרטים של KDE"
+
+#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "הוסף צבע"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "גארי לכמן"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Garry@Nunex.co.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kdvi.po
new file mode 100644
index 00000000000..e1c753b0712
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kdvi.po
@@ -0,0 +1,1288 @@
+# translation of kdvi.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdvi.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdvi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:108
+msgid "Cannot find font %1, file %2."
+msgstr "לא יכול למצוא גופן %1, בקובץ %2."
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for font file %1"
+msgstr "חוסר התאמה בסכום הביקורת עבור קובץ %1"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:133
+msgid "TeX virtual"
+msgstr "TeX וירטואלי"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:142
+msgid "TeX Font Metric"
+msgstr ""
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:167
+msgid "FreeType"
+msgstr "FreeType"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Cannot recognize format for font file %1"
+msgstr "אין אפשרות לזהות את התבנית של קובץ הגופן %1"
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:44
+msgid ""
+"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:50
+msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:187
+msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:199
+msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:212
+msgid "Glyph #%1 is empty."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:213
+msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:282
+msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PK.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open font file %1."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הגופן %1."
+
+#: TeXFont_PK.cpp:139
+msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
+msgstr ""
+"TexFont_PK::operator[]: \n"
+"התו %1 לא מוגדר בגופן %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:457
+msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
+msgstr "%1 לא צפוי בקובץ PK %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:524
+msgid "The character %1 is too large in file %2"
+msgstr "התו %1 גדול מדיי בקובץ %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715
+msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2"
+msgstr "מספר שגוי של סיביות מאוחסנות: תו %1, גופן %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717
+msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
+msgstr "קובץ PK פגום (%1), יותר מדיי סיביות"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:748
+msgid "Font has non-square aspect ratio "
+msgstr "לגופן יש יחס גובה־רוחב לא מרובע "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: dviFile.cpp:112
+msgid "The DVI file does not start with the preamble."
+msgstr "קובץ ה־DVI לא מתחיל במבוא."
+
+#: dviFile.cpp:117
+msgid ""
+"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: "
+"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, "
+"such as oxdvi."
+msgstr ""
+"קובץ ה־DVI מכיל גרסת פלט DVI שאינה מתאימה לתוכנית זו. אם אתה משתמש במערכת "
+"הסידור בדפוס Omega, עליך להשתמש בתוכנית מיוחדת, כגון oxdvi."
+
+#: dviFile.cpp:155
+msgid ""
+"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble."
+msgstr "קובץ ה־DVI פגום קשות. לא היה באפשרות KDVI למצוא את סוף הדבר."
+
+#: dviFile.cpp:170
+msgid "The postamble does not begin with the POST command."
+msgstr "סוף הדבר לא מתחיל בפקודה POST."
+
+#: dviFile.cpp:225
+msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
+msgstr "סוף הדבר הכיל פקודה שאינה FNTDEF."
+
+#: dviFile.cpp:259
+msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
+msgstr "העמוד %1 לא מתחיל בפקודה BOP."
+
+#: dviFile.cpp:294
+msgid "Not enough memory to load the DVI-file."
+msgstr "אין די זיכרון כדי לטעון את קובץ ה־DVI."
+
+#: dviFile.cpp:300
+msgid "Could not load the DVI-file."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ ה־DVI."
+
+#: dviRenderer.cpp:210
+msgid ""
+"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI "
+"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>פגם בקובץ.</strong> KDVI נתקל בבעיות בפירוש קובץ ה־DVI שלך. סביר "
+"שזה אומר שקובץ ה־DVI פגום. </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483
+msgid "DVI File Error"
+msgstr "שגיאה בקובץ DVI"
+
+#: dviRenderer.cpp:262
+msgid "KDVI: Information"
+msgstr "מידע - KDVI"
+
+#: dviRenderer.cpp:277
+msgid ""
+"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text "
+"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file "
+"immediately.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> קובץ DVI זה מכיל מידע לגבי קובץ מקור. אם תלחץ על הטקסט עם הלחצן האמצעי של "
+"העכבר, ייפתח באופן מיידי עורך עם המקור של TeX. </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:286
+msgid "Explain in more detail..."
+msgstr "הסבר מפורט..."
+
+#: dviRenderer.cpp:315
+msgid "Embedding PostScript Files"
+msgstr "מטמיע קבצי PostScript"
+
+#: dviRenderer.cpp:345
+msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:348
+msgid ""
+"All external PostScript files were embedded into your document. You will "
+"probably want to save the DVI file now."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:439
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI "
+"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>שגיאה בקובץ.</strong>הקובץ המצוין \"%1\" לא קיים. KDVI כבר ניסה גם "
+"להוסיף את הסיומת \"dvi.\" </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:441
+msgid "File Error!"
+msgstr "שגיאה בקובץ."
+
+#: dviRenderer.cpp:452
+msgid ""
+"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
+"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr> שמסוג <strong>"
+"%2</strong>. באפשרות KDVI לטעון קבצי dvi) DVI.) בלבד. </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481
+msgid ""
+"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely "
+"this means that the DVI file is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> פגם בקובץ - KDVI נתקל בבעיות בפירוש קובץ ה־DVI שלך. סביר שזה אומר שקובץ "
+"ה־DVI פגום. </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:640
+msgid ""
+"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds "
+"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI "
+"file does not contain the necessary source file information. We refer to the "
+"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. "
+"Press the F1 key to open the manual.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> ביקשת מ־KDVI לאתר בקובץ ה־DVI את המקום המתאים לשורה %1 בקובץ ה־TeX <strong>"
+"%2</strong>, אולם נראה כי קובץ ה־DVI לא מכיל את מידע קובץ המקור הדרוש. עיין "
+"בספר ההדרכה של KDVI להסבר מפורט לגבי אופן הכללת מידע זה. הקש על המקש F1 כדי "
+"לפתוח את ספר ההדרכה. </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685
+msgid "Could Not Find Reference"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את ההתייחסות"
+
+#: dviRenderer.cpp:683
+msgid ""
+"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
+"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין באפשרות KDVI לאתר בקובץ ה־DVI את המקום המתאים לשורה %1 בקובץ ה־TeX "
+"<strong>%2</strong>.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:737
+msgid ""
+"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> "
+"which could not be found."
+msgstr ""
+"קובץ ה־DVI מתייחס לקובץ ה־TeX <strong>%1</strong>, אותו אין אפשרות למצוא."
+
+#: dviRenderer.cpp:740
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ"
+
+#: dviRenderer.cpp:747
+msgid ""
+"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your "
+"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> "
+"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu."
+msgstr ""
+"טרם ציינת עורך לחיפוש הפוך. בחר את העורך המועדף עליך ב<strong>"
+"דו־שיח אפשרויות DVI</strong>, אותו באפשרותך למצוא בתפריט ה<strong>"
+"הגדרות</strong>."
+
+#: dviRenderer.cpp:752
+msgid "Need to Specify Editor"
+msgstr "יש לציין עורך"
+
+#: dviRenderer.cpp:753
+msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
+msgstr "השתמש בינתיים ב־Kate, העורך של KDE"
+
+#: dviRenderer.cpp:785
+msgid ""
+"<qt>The external program"
+"<br>"
+"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
+"<br/>"
+"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. "
+"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for "
+"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with "
+"KDVI, and a list of common problems.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>התוכנית החיצונית"
+"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
+"<br>"
+"<br/> ששימשה לקריאה לעורך לצורך חיפוש הפוך, דיווחה על שגיאה. אולי תרצה לעיין "
+"ב<strong>דו־שיח מידע המסמך</strong> אליו ניתן להגיע דרך תפריט הקובץ, וזאת על "
+"מנת לקבל דיווח מדויק לגבי השגיאה. ספר ההדרכה של KDVI מכיל הסבר מפורט לגבי קביעת "
+"ההגדרות של העורך שלך לשימוש עם KDVI, כמו גם רשימת בעיות נפוצות.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:791
+msgid "Starting the editor..."
+msgstr "מפעיל את העורך..."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:269
+msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
+msgstr "קוד ה־DVI הגדיר תו של גופן לא מוכר"
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
+msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
+msgstr "קוד ה־DVI התייחס לגופן #%1, אשר לא הוגדר לפני כן."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:379
+msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
+msgstr "המחסנית לא הייתה ריקה בעת ההיתקלות בפקודה EOP."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:391
+msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
+msgstr "המחסנית הייתה ריקה בעת ההיתקלות בפקודה POP."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
+msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
+msgstr "קוד ה־DVI התייחס לגופן שלא הוגדר לפני כן."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:564
+msgid "An illegal command was encountered."
+msgstr "התוכנית נתקלה בפקודה לא חוקית."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:569
+msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
+msgstr "התוכנית נתקלה בקוד פעולות לא מוכר %1."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:83
+msgid ""
+"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
+"essential for the export function to work. You can, however, convert the "
+"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce "
+"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat "
+"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX "
+"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
+"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable "
+"when looking for programs."
+msgstr ""
+"אין באפשרות KDVI למצוא את התוכנית \"dvipdfm\" במחשב שלך. פונקציית הייצוא לא "
+"יכולה לפעול בלעדיה. עם זאת, באפשרותך להמיר את קובץ ה־DVI ל־PDF באמצעות פונקציית "
+"ההדפסה של KDVI, אולם דבר זה יוצר בדרך כלל מסמכים שאמנם מודפסים בצורה סבירה, אך "
+"מוצגים באיכות ירודה אם הם מוצגים ב־Acrobat Reader. אולי כדאי לך לשדרג לגרסה "
+"עדכנית יותר של ההפצה של TeX, הכוללת את התוכנית \"dvipdfm\".\n"
+"רמז למנהל המערכת הנבוך: KDVI משתמש במשתנה הנתיב של המערכת לצורך איתור תוכניות."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:98
+msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "*.pdf|תבנית מסמך ניידת (pdf.*)"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
+msgid "Export File As"
+msgstr "ייצוא קובץ"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
+#: kdvi_multipage.cpp:164
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 קיים.\n"
+"האם לשכתב קובץ זה?"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
+#: kdvi_multipage.cpp:165
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "כתיבה על קובץ"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתוב"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:111
+msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
+msgstr "משתמש ב־dvipdfm לייצוא הקובץ לתבנית PDF"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:113
+msgid ""
+"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
+"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its "
+"own bitmap fonts Please be patient."
+msgstr ""
+"התוכנית החיצונית \"dvipdfm\" משמשת כרגע את KDVI להמרת קובץ ה־DVI שלך ל־PDF. "
+"לפעמים יכול דבר זה לקחת זמן מה, וזאת מכיוון ש־dvipdfm צריך ליצור את גופני מפת "
+"הסיביות שלו. אנא התאזר בסבלנות."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:117
+msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
+msgstr "ממתין ש־dvipdfm יסיים..."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:118
+msgid "dvipdfm progress dialog"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
+msgid "Please be patient"
+msgstr "אנא התאזר בסבלנות"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
+"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>התוכנית החיצונית \"dvipdf\", ששימשה לייצוא הקובץ, דיווחה על שגיאה. אולי "
+"תרצה לעיין ב<strong>דו־שיח מידע המסמך</strong> אליו ניתן להגיע דרך תפריט הקובץ, "
+"וזאת על מנת לקבל דיווח מדויק לגבי השגיאה.</qt>"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:139
+msgid "Export: %1 to PDF"
+msgstr "ייצוא: %1 ל־PDF"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:180
+msgid ""
+"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
+"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
+"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The "
+"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
+"KDVI.</p>"
+"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>"
+"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>"
+"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users "
+"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:187
+msgid "Functionality Unavailable"
+msgstr "אפשרות זו לא זמינה"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:197
+msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
+msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:214
+msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
+msgstr "משתמש ב־dvips לייצוא הקובץ לתבנית PostScript"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:216
+msgid ""
+"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
+"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate "
+"its own bitmap fonts Please be patient."
+msgstr ""
+"התוכנית החיצונית \"dvips\" משמשת כרגע את KDVI להמרת קובץ ה־DVI שלך "
+"ל־PostScript. לפעמים יכול דבר זה לקחת זמן מה, וזאת מכיוון ש־dvips צריך ליצור את "
+"גופני מפת הסיביות שלו. אנא התאזר בסבלנות."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:220
+msgid "Waiting for dvips to finish..."
+msgstr "ממתין ש־dvips יסיים..."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:221
+msgid "dvips progress dialog"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:299
+msgid ""
+"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
+"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>התוכנית החיצונית \"dvips\", ששימשה לייצוא הקובץ, דיווחה על שגיאה. אולי תרצה "
+"לעיין ב<strong>דו־שיח מידע המסמך</strong> אליו ניתן להגיע דרך תפריט הקובץ, וזאת "
+"על מנת לקבל דיווח מדויק לגבי השגיאה.</qt>"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:302
+msgid "Export: %1 to PostScript"
+msgstr "ייצוא: %1 ל־PostScript"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Embedding %1"
+msgstr "מטמיע את %1"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:105
+msgid ""
+"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found."
+"<br>"
+msgstr "עמוד %1: קובץ ה־PostScript <strong>%2</strong> לא נמצא.<br>"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:255
+msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
+msgstr ""
+
+#: dviWidget.cpp:115
+msgid "line %1 of %2"
+msgstr "שורה %1 מתוך %2"
+
+#: fontpool.cpp:46
+msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..."
+msgstr "היישום KDVI יוצר כעת גופני מפת סיביות..."
+
+#: fontpool.cpp:47
+msgid "Aborts the font generation. Don't do this."
+msgstr "ביטול תהליך יצירת הגופנים. אל תעשה זאת."
+
+#: fontpool.cpp:48
+msgid ""
+"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
+"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. "
+"You can find the output of these programs later in the document info dialog."
+msgstr ""
+"היישום KDVI יוצר כרגע את גופני מפת הסיביות הנדרשים להצגת המסמך שלך. לצורך זאת "
+"משתמש KDVI במספר תוכניות חיצוניות, כגון MetaFont. באפשרותך למצוא את הפלט של "
+"תוכניות אלה בדו־שיח מידע המסמך."
+
+#: fontpool.cpp:51
+msgid "KDVI is generating fonts. Please wait."
+msgstr "היישום KDVI יוצר גופנים. אנא המתן."
+
+#: fontpool.cpp:161
+msgid "Could not allocate memory for a font structure!"
+msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון עבור מבנה גופן."
+
+#: fontpool.cpp:186
+msgid "The fontlist is currently empty."
+msgstr "רשימת הגופנים ריקה כרגע."
+
+#: fontpool.cpp:190
+msgid "TeX Name"
+msgstr "שם TeX"
+
+#: fontpool.cpp:191
+msgid "Family"
+msgstr "משפחה"
+
+#: fontpool.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: fontpool.cpp:194
+msgid "Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: fontpool.cpp:195
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: fontpool.cpp:208
+msgid "Font file not found"
+msgstr "קובץ הגופן לא נמצא"
+
+#: fontpool.cpp:284
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to "
+"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>אין באפשרות KDVI למצוא את כל קבצי הגופנים הנדרשים להצגת קובץ ה־DVI הנוכחי. "
+"בעקבות זאת, תווים מסויימים יישארו ריקים והמסמך שלך עלול להיות בלתי קריא. </p> "
+"</qt>"
+
+#: fontpool.cpp:288
+msgid "Not All Font Files Found"
+msgstr "לא כל הקבצים נמצאו"
+
+#: fontpool.cpp:299
+msgid "Locating fonts..."
+msgstr "מאתר גופנים..."
+
+#: fontpool.cpp:358
+msgid ""
+"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your "
+"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:361
+msgid ""
+"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. "
+"Consequently, some font files could not be found, and your document might by "
+"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI "
+"developers using the 'Help' menu."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405
+msgid "Problem locating fonts - KDVI"
+msgstr "בעיה בעת מציאת הגופנים - KDVI"
+
+#: fontpool.cpp:384
+msgid "Font generation aborted - KDVI"
+msgstr "ייצור הגופן בוטל - KDVI"
+
+#: fontpool.cpp:394
+msgid ""
+"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could "
+"not be located, and your document might be unreadable.</p>"
+"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on "
+"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in "
+"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
+"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are "
+"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the "
+"command line to check if it really works.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:590
+msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
+msgstr "יוצר כעת את %1 ב־%2 נקודות לאינץ'"
+
+#: fontprogress.cpp:33
+msgid "Abort"
+msgstr "ביטול"
+
+#: fontprogress.cpp:37
+msgid "What's going on here?"
+msgstr "מה קורה פה?"
+
+#: fontprogress.cpp:51
+msgid "%v of %m"
+msgstr "%v מתוך %m"
+
+#: infodialog.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Document Info"
+msgstr "&מידע מסמך"
+
+#: infodialog.cpp:27
+msgid "DVI File"
+msgstr "קובץ DVI"
+
+#: infodialog.cpp:30
+msgid "Information on the currently loaded DVI-file."
+msgstr "מידע אודות קובץ ה־DVI הטעון כרגע."
+
+#: infodialog.cpp:38
+msgid "Information on currently loaded fonts."
+msgstr "מידע אודות הגופנים הטעונים כרגע."
+
+#: infodialog.cpp:39
+msgid ""
+"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. "
+"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or "
+"KDVI."
+msgstr ""
+"שדה טקסט זה מציג מידע מפורט אודות הגופנים הטעונים כרגע. דבר זה יכול להיות "
+"שימושי עבור מומחים המעוניינים לאתר בעיות בהגדרות של TeX או של KDVI."
+
+#: infodialog.cpp:43
+msgid "External Programs"
+msgstr "תוכניות חיצוניות"
+
+#: infodialog.cpp:46
+msgid "No output from any external program received."
+msgstr "לא נתקבל פלט מאף תוכנית חיצונית."
+
+#: infodialog.cpp:47
+msgid "Output of external programs."
+msgstr "פלט התוכניות החיצוניות."
+
+#: infodialog.cpp:48
+msgid ""
+"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text "
+"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want "
+"to find problems in the setup of TeX or KDVI."
+msgstr ""
+"היישום KDVI עושה שימוש בתוכניות חיצוניות כגון dvipdfm ,MetaFont ו־dvips. שדה "
+"טקסט זה מציג את הפלט של תוכניות אלה. דבר זה יכול להיות שימושי עבור מומחים "
+"שרוצים למצוא בעיות בהגדרות של TeX או של KDVI."
+
+#: infodialog.cpp:64
+msgid "There is no DVI file loaded at the moment."
+msgstr "אין קובץ DVI טעון כרגע."
+
+#: infodialog.cpp:67
+msgid "Filename"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: infodialog.cpp:71
+msgid "File Size"
+msgstr "גודל קובץ"
+
+#: infodialog.cpp:73
+msgid "The file does no longer exist."
+msgstr "הקובץ כבר לא קיים."
+
+#: infodialog.cpp:76
+msgid "#Pages"
+msgstr "מספר עמודים"
+
+#: infodialog.cpp:77
+msgid "Generator/Date"
+msgstr "יוצר\\תאריך"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:70
+msgid "Document &Info"
+msgstr "&מידע מסמך"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:71
+msgid "Embed External PostScript Files..."
+msgstr "הטמעה של קבצי PostScript חיצוניים..."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:72
+msgid "Enable All Warnings && Messages"
+msgstr "אפשר את כל האזהרות וההודעות"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:73
+msgid "PostScript..."
+msgstr "...PostScript"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:74
+msgid "PDF..."
+msgstr "...PDF"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34
+msgid "KDVI"
+msgstr "KDVI"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29
+msgid ""
+"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX "
+"typesetting system."
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:105
+msgid ""
+"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
+"TeX typesetting system.\n"
+"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer."
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45
+msgid "Author of kdvi 0.4.3"
+msgstr "הכותב של kdvi 0.4.3"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46
+msgid "Maintainer of xdvik"
+msgstr "מתחזק של xdvik"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47
+msgid "Author of xdvi"
+msgstr "הכותב של xdvi"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48
+msgid "Testing and bug reporting."
+msgstr "בדיקה ודיווחי באגים"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49
+msgid "Re-organisation of source code."
+msgstr "ארגון מחדש של הקוד מקור"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:153
+msgid "Save File As"
+msgstr "שמור קובץ בשם"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:196
+msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)"
+msgstr "*.dvi *.DVI| קבצים עצמאיים מהתקן (TeX.*)"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:208
+msgid "TeX Fonts"
+msgstr "גופני TeX"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:209
+msgid "DVI Specials"
+msgstr "מיוחדים של DVI"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:251
+msgid ""
+"The list of pages you selected was empty.\n"
+"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range "
+"like '7-2'."
+msgstr ""
+"רשימת העמודים שבחרת ריקה.\n"
+"יכול להיות שביצעת שגיאה בבחירת העמודים, למשל אם נתת טווח לא תקף כמו \"7-2\"."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:414
+msgid "All messages and warnings will now be shown."
+msgstr "כל ההודעות והאזהרות יוצגו עכשיו."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this "
+"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
+"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
+"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue "
+"anyway?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אפשרות זו מחפשת בקובץ ה־DVI עבור טקסט רגיל. לרוע המזל, גרסה זו של KDVI "
+"יודעת לטפל כהלכה רק בתווי ASCII. לכן סביר כי סמלים, חיבורים בין אותיות, נוסחאות "
+"מתמטיות, תווים מוטעמים וטקסט שאינו באנגלית, כגון רוסית או קוריאנית, יהיו "
+"מבולגנים לחלוטין.האפ להמשיך?</qt>"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64
+msgid "Function May Not Work as Expected"
+msgstr "הפונקציה עלולה שלא לעבוד כמצופה"
+
+#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this "
+"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
+"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
+"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אפשרות זו מייצאת את קובץ ה־DVI בתור טקסט רגיל. לרוע המזל, גרסה זו של KDVI "
+"יודעת לטפל כהלכה רק בתווי ASCII. לכן סביר כי סמלים, חיבורים בין אותיות, נוסחאות "
+"מתמטיות, תווים מוטעמים וטקסט שאינו באנגלית, כגון רוסית או קוריאנית, יהיו "
+"מבולגנים לחלוטין. </qt>"
+
+#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "המשך בכל זאת"
+
+#: main.cpp:21
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another KDVI.\n"
+"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Files to load"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
+"TeX typesetting system.\n"
+"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogFontsWidget.cpp:34
+msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogFontsWidget.cpp:35
+msgid ""
+"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not "
+"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must "
+"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a "
+"precompiled software package for your operating system."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32
+msgid "User-Defined Editor"
+msgstr "עורך מוגדר על ידי המשתמש"
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34
+msgid "Enter the command line below."
+msgstr "הזן את שורת הפקודה להלן."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38
+msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs."
+msgstr "לחץ על \"עזרה\" כדי ללמוד כיצד לקבוע את הגדרות Emacs."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42
+msgid "Kate perfectly supports inverse search."
+msgstr "העורך Kate תומך בחיפוש הפוך בצורה מושלמת."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46
+msgid "Kile works very well"
+msgstr ""
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50
+msgid "NEdit perfectly supports inverse search."
+msgstr "העורך NEdit תומך בחיפוש הפוך בצורה מושלמת."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54
+msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine."
+msgstr "גרסה 6.0 ומעלה של VIM עובדת בסדר גמור."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58
+msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs."
+msgstr "לחץ על \"עזרה\" כדי ללמוד כיצד לקבוע את הגדרות XEmacs."
+
+#: psgs.cpp:152
+msgid "Generating PostScript graphics..."
+msgstr "יוצר גרפיקה של PostScript..."
+
+#: psgs.cpp:250
+msgid ""
+"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
+"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript "
+"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: psgs.cpp:253
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript "
+"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its "
+"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these "
+"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format "
+"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have "
+"different sets of device drivers available. It seems that the version of "
+"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>"
+"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>"
+"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain "
+"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of "
+"the Ghostview installation on your computer.</p>"
+"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
+"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in "
+"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. "
+"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi_part.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Export As"
+msgstr "ייצא בתור"
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to "
+"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer "
+"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts "
+"quite ugly and prefer to have this option disabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Show PostScript specials"
+msgstr "הצג מיוחדים של PostScript"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "If in doubt, enable this option."
+msgstr "אם יש ספק, הדלק."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the "
+"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable "
+"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too "
+"large for your machine."
+msgstr ""
+"קבצי DVI מסויימים מכילים גרפיקה של PostScript. אם אפשרות זו נבחרת, KDVI ישתמש "
+"במפרש ה־PostScript של ghostview כדי להציגה. כנראה שתרצה לבחור באפשרות זו, אלא "
+"אם כן יש לך קובץ DVI שהחלק של PostScript שלו פגום או גדול מדיי בשביל המחשב שלך."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Editor for Inverse Search"
+msgstr "עורך לחיפוש הפוך"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose an editor which is used in inverse search."
+msgstr "בחירת העורך שייעשה בו שימוש בחיפוש הפוך."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is "
+"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX "
+"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor "
+"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n"
+"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the "
+"inverse search.</p>"
+msgstr ""
+"<p>קבצי DVI מסויימים מכילים מידע \"חיפוש הפוך\". אם קובץ DVI כזה טעון, תוכל "
+"ללחוץ עם הלחצן הימני של העכבר בתוך KDVI, ואז ייפתח עורך שיטען את קובץ ה־TeX "
+"ויעבור למיקום המתאים. באפשרותך לבחור כאן את העורך המועדף עליך. אם יש לך ספק, "
+"\"nedit\" מהווה בדרך כלל בחירה טובה. </p> \n"
+"<p>בדוק את ספר ההדרכה של KDVI כדי לראות כיצד יש להכין קבצי KDVI התומכים בחיפוש "
+"הפוך. </p>"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Shell command:"
+msgstr "פקודת מעטפת:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search."
+msgstr "הסבר על היכולות של העורך בשילוב עם חיפוש הפוך."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
+"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
+"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an "
+"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, "
+"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command "
+"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
+"edit.</p>\n"
+"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
+"write to kebekus@kde.org.</p>"
+msgstr ""
+"<p>לא כל העורכים מותאמים היטב לחיפוש הפוך. למשל, לעורכים רבים אין פקודה נוסח "
+"\"אם הקובץ טרם נטען, טען אותו. אחרת, הבא את החלון עם הקובץ לחזית\". אם אתה "
+"משתמש בעורך כזה, לחיצה בתוך קובץ ה־DVI תפתח תמיד עורך חדש, גם אם קובץ ה־TeX כבר "
+"פתוח. בדומה לכך, לעורכים רבים אין ארגומנט שורת פקודה שיאפשר ל־KDVI לציין את "
+"השורה המדויקת אותה ברצונך לערוך. </p>\n"
+"<p>אם אתה חש שהתמיכה של KDVI בעורך כלשהו אינה מיושמת היטב, כתוב אל "
+"kebekus@kde.org. "
+"<p>"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Shell-command line used to start the editor."
+msgstr "שורת פקודת המעטפת המשמשת להפעלת העורך."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the "
+"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with "
+"the line number."
+msgstr ""
+"אם אתה משתמש בחיפוש הפוך, KDVI משתמש בשורת פקודה זו כדי להפעיל את העורך. השדה "
+"\"%f\" מוחלף עם שם הקובץ, ו־\"%l\" מוחלף עם מספר השורה."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Editor:"
+msgstr "עורך:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "What is 'inverse search'? "
+msgstr "מה זה \"חיפוש הפוך\"?"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "inv-search"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 10
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 11
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very "
+"specific reason, you probably want to enable this option."
+msgstr ""
+"מאפשר ל־KDVI להשתמש ב־MetaFont כדי ליצור גופני מפת סיביות. אלא אם יש לך סיבה "
+"מיוחדת, כנראה שתרצה לבחור באפשרות זו."
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 15
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 20
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves "
+"readability on your machine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 21
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many modern fonts contain &quot;font hinting&quot; information which can be "
+"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a "
+"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the "
+"&quot;improved&quot; fonts quite ugly and prefer to have this option disabled."
+msgstr ""
+
+#: special.cpp:39
+msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
+msgstr "מספר השגיאות הגיע ל־25. הודעות שגיאה נוספות לא יוצגו."
+
+#: special.cpp:224
+msgid ""
+"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack "
+"is empty."
+msgstr ""
+
+#: special.cpp:309
+msgid ""
+"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
+"Expected a float to follow %1 in %2"
+msgstr ""
+"פרמטר שגוי בפקודה המיוחדת espf.\n"
+"היה צפוי מספר עם נקודה צפה אחרי %1 ב־%2."
+
+#: special.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"File not found: \n"
+" %1"
+msgstr ""
+"הקובץ לא נמצא: \n"
+" %1"
+
+#: special.cpp:702
+msgid ""
+"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
+"special."
+msgstr ""
+
+#: special.cpp:725
+msgid "The special command '%1' is not implemented."
+msgstr "הפקודה המיוחדת \"%1\" לא מיושמת."
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
+msgstr ""
+"<p>...ש־KDVI יכול לטעון גם קבצי DVI מכווצים?\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
+"into any application?\n"
+msgstr ""
+"<p>...שבאפשרותך לסמן טקסט עם הלחצן הימני של העכבר ולהדביקו בכל יישום שהוא?\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
+"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
+"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
+"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p>...ש־KDVI תומך כעת בחיפוש הפוך? באפשרותך ללחוץ בתוך קובץ ה־DVI \n"
+"שלך עם הלחצן השמאלי של העכבר. העורך שלך ייפתח, יטען את קובץ ה־TeX,\n"
+"ויעבור לשורה המתאימה! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">ספר \n"
+"ההדרכה</a> מכיל הסבר לגבי קביעת ההגדרות של העורך שלך עבור אפשרות זו. \n"
+
+#: tips.cpp:22
+msgid ""
+"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
+"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
+"your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p>...ש־KDVI תומך בחיפוש לפנים? אם אתה משתמש ב־Emacs או XEmacs, באפשרותך \n"
+"לעבור ישירות מקובץ ה־TeX אל המקום המשויך בקובץ ה־DVI. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">ספר ההדרכה</a> מכיל הסבר לגבי \n"
+"קביעת ההגדרות של העורך שלך עבור אפשרות זו. \n"
+
+#: tips.cpp:30
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
+msgstr ""
+"<p>...ש־KDVI מציע כעת חיפוש טקסט מלא? \n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...ש־KDVI יכול לשמור את קובץ ה־DVI שלך בתור PostScript ,PDF, ואפילו טקסט "
+"רגיל? \n"
+
+#: util.cpp:73
+msgid "Fatal Error! "
+msgstr "שגיאה חמורה. "
+
+#: util.cpp:76
+msgid ""
+"Fatal error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"שגיאה חמורה.\n"
+"\n"
+
+#: util.cpp:78
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n"
+"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
+"or virtual font files) were really badly broken.\n"
+"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n"
+"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n"
+"please report the problem."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ככל הנראה, פירוש הדבר הוא שמצאת באג ב־KDVI, או שקובץ\n"
+"ה־DVI או קבצים חיצוניים (כמו קבצי גופנים או קבצי\n"
+"גופנים וירטואליים) פגומים קשות.\n"
+"KDVI יבטל את הפעולה לאחר הודעה זו. אם אתה\n"
+"חושב שמצאת באג או ש־KDVI צריך לתפקד טוב\n"
+"יותר במצב כזה, דווח על הבעיה."
+
+#: vf.cpp:86
+msgid "Checksum mismatch"
+msgstr "חוסר התאמה בסכום הביקורת"
+
+#: vf.cpp:87
+msgid " in font file "
+msgstr " בקובץ הגופן "
+
+#: vf.cpp:132
+msgid "Could not allocate memory for a macro table."
+msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון עבור טבלת מאקרו."
+
+#: vf.cpp:149
+msgid "Virtual character "
+msgstr "יתעלמו מהתו הווירטואלי "
+
+#: vf.cpp:149
+msgid " in font "
+msgstr " בגופן "
+
+#: vf.cpp:150
+msgid " ignored."
+msgstr "."
+
+#: vf.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
+msgstr "נמצא בית פקודה שגוי ברשימת המקרואים של VF: %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..e1bf2193b73
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfax.po
@@ -0,0 +1,344 @@
+# translation of kfax.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfax.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfax\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-04 14:28+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "אפשרויות תצוגה:"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "הפוך אנכית"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "צבעים הפוכים"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "רזולוציית פקס גולמית:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "איכותית"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "רגילה"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "נתוני פקס גולמיים הם:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "סיבית LS ראשונה"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "תבנית פקס גולמית:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "רוחב פקס גולמי:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: kfax.cpp:246
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&הוסף..."
+
+#: kfax.cpp:258
+msgid "&Rotate Page"
+msgstr "&סובב עמוד"
+
+#: kfax.cpp:260
+msgid "Mirror Page"
+msgstr "הפוך עמוד אופקית"
+
+#: kfax.cpp:262
+msgid "&Flip Page"
+msgstr "הפוך עמוד א&נכית"
+
+#: kfax.cpp:281
+msgid "w: 00000 h: 00000"
+msgstr "גובה: 00000 רוחב: 00000"
+
+#: kfax.cpp:282
+msgid "Res: XXXXX"
+msgstr "רזולוציה: XXXXX"
+
+#: kfax.cpp:283
+msgid "Type: XXXXXXX"
+msgstr "סוג: XXXXXXX"
+
+#: kfax.cpp:284
+msgid "Page: XX of XX"
+msgstr "עמוד: XX מתוך XX"
+
+#: kfax.cpp:694
+msgid "There is no document active."
+msgstr "אין מסמך פעיל."
+
+#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
+msgid "KFax"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfax.cpp:827
+msgid "Saving..."
+msgstr "שומר..."
+
+#: kfax.cpp:835
+msgid ""
+"Failure in 'copy file()'\n"
+"Could not save file!"
+msgstr ""
+"כישלון ב־\"copy file()\"\n"
+"אין אפשרות לשמור את הקובץ."
+
+#: kfax.cpp:849
+msgid "Loading '%1'"
+msgstr "טוען את \"%1\""
+
+#: kfax.cpp:856
+msgid "Downloading..."
+msgstr "מוריד..."
+
+#: kfax.cpp:1444
+msgid "Page: %1 of %2"
+msgstr "עמוד: %1 מתוך %2"
+
+#: kfax.cpp:1449
+msgid "W: %1 H: %2"
+msgstr "ר: %1 ג: %2"
+
+#: kfax.cpp:1453
+#, c-format
+msgid "Res: %1"
+msgstr "רזולוציה: %1"
+
+#: kfax.cpp:1462
+msgid "Type: Tiff "
+msgstr "סוג: Tiff "
+
+#: kfax.cpp:1465
+msgid "Type: Raw "
+msgstr "סוג: גולמי "
+
+#: kfax.cpp:1622
+msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
+msgstr "מציג פקסים של G3/G4 ל־KDE"
+
+#: kfax.cpp:1627
+msgid "Fine resolution"
+msgstr "רזולוציה איכותית"
+
+#: kfax.cpp:1629
+msgid "Normal resolution"
+msgstr "רזולוציה רגילה"
+
+#: kfax.cpp:1630
+msgid "Height (number of fax lines)"
+msgstr "גובה (מספר שורות בפקס)"
+
+#: kfax.cpp:1632
+msgid "Width (dots per fax line)"
+msgstr "רוחב (נקודות לשורת פקס)"
+
+#: kfax.cpp:1634
+msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
+msgstr "סובב את התמונה ב־90 מעלות (מצב לרוחב)"
+
+#: kfax.cpp:1636
+msgid "Turn image upside down"
+msgstr "הפוך את התמונה"
+
+#: kfax.cpp:1638
+msgid "Invert black and white"
+msgstr "הפוך צבעים שחור ולבן"
+
+#: kfax.cpp:1640
+msgid "Limit memory use to 'bytes'"
+msgstr "הגבל את השימוש בזיכרון ל\"בתים\""
+
+#: kfax.cpp:1642
+msgid "Fax data is packed lsb first"
+msgstr "נתוני הפקס ארוזים ב־lsb קודם"
+
+#: kfax.cpp:1643
+msgid "Raw files are g3-2d"
+msgstr "קבצים גולמיים הם g3-2d"
+
+#: kfax.cpp:1644
+msgid "Raw files are g4"
+msgstr "קבצים גולמיים הם g4"
+
+#: kfax.cpp:1645
+msgid "Fax file(s) to show"
+msgstr "קבצי פקס להצגה"
+
+#: kfax.cpp:1655
+msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr "כתיבה מחדש של ממשק המשתמש, הרבה ניקויים ותיקונים בקוד"
+
+#: kfax.cpp:1657
+msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr "כתיבה מחדש של ממשק המשתמש, הרבה ניקויים ותיקונים בקוד"
+
+#: faxinput.cpp:61
+msgid ""
+"Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את:\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
+"Fax files.\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:299
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "קובץ פקס פגום"
+
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"לא נמצא פקס בקובץ:\n"
+"%1\n"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:30
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
+"will be printed on the full paper size.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
+"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:41
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
+"the page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:52
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
+"page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
+msgstr "&פריסה"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+msgid "Horizontal centered"
+msgstr "אופקי ממורכז"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+msgid "Vertical centered"
+msgstr "אנכי ממורכז"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Anti Aliasing"
+#~ msgstr "הח&לקת קצוות"
+
+#~ msgid "*.g3|Fax files (*.g3)"
+#~ msgstr "*.g3|קבצי פקס (g3.*)"
+
+#~ msgid "Print Fax"
+#~ msgstr "הדפסת פקס"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
new file mode 100644
index 00000000000..4273a040461
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_bmp.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_bmp-3.1-4\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-12 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_bmp.cpp:55
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_bmp.cpp:59
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kfile_bmp.cpp:61
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_bmp.cpp:65
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: kfile_bmp.cpp:68
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_bmp.cpp:104
+msgid "Windows Bitmap"
+msgstr "מפת סיביות של Windows"
+
+#: kfile_bmp.cpp:106
+msgid "OS/2 Bitmap Array"
+msgstr "מערך מפת סיביות של OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:108
+msgid "OS/2 Color Icon"
+msgstr "סמל צבעוני של OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:110
+msgid "OS/2 Color Pointer"
+msgstr "מצביע צבעוני של OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:112
+msgid "OS/2 Icon"
+msgstr "סמל של OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:114
+msgid "OS/2 Pointer"
+msgstr "מצביע של OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:156
+msgid "None"
+msgstr "אין"
+
+#: kfile_bmp.cpp:159
+msgid "RLE 8bit/pixel"
+msgstr "8 סיביות לפיקסל - RLE"
+
+#: kfile_bmp.cpp:162
+msgid "RLE 4bit/pixel"
+msgstr "4 סיביות לפיקסל - RLE"
+
+#: kfile_bmp.cpp:165
+msgid "Bitfields"
+msgstr "שדות סיביות"
+
+#: kfile_bmp.cpp:168
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
new file mode 100644
index 00000000000..cab1ac63677
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# translation of kfile_dds.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_dds\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:25+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kfile_dds.cpp:192
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_dds.cpp:196
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_dds.cpp:200
+msgid "Depth"
+msgstr "עומק"
+
+#: kfile_dds.cpp:203
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק סיביות"
+
+#: kfile_dds.cpp:206
+msgid "Mipmap Count"
+msgstr "מספר מפות סיביות"
+
+#: kfile_dds.cpp:208
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kfile_dds.cpp:209
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצג צבעים"
+
+#: kfile_dds.cpp:210
+msgid "Compression"
+msgstr "כיווץ"
+
+#: kfile_dds.cpp:251
+msgid "Cube Map Texture"
+msgstr ""
+
+#: kfile_dds.cpp:254
+msgid "Volume Texture"
+msgstr ""
+
+#: kfile_dds.cpp:258
+msgid "2D Texture"
+msgstr ""
+
+#: kfile_dds.cpp:264
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "לא מכווץ"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
new file mode 100644
index 00000000000..4cc691b94bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# translation of kfile_dvi.po to hebrew
+# translation of kfile_dvi.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_dvi\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:00+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_dvi.cpp:53
+msgid "Created"
+msgstr "נוצר"
+
+#: kfile_dvi.cpp:54
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_dvi.cpp:55
+msgid "Pages"
+msgstr "עמודים"
+
+#: kfile_dvi.cpp:142
+msgid "TeX Device Independent file"
+msgstr "קובץ עצמאי מהתקן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
new file mode 100644
index 00000000000..fac3537f6db
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# translation of kfile_exr.po to hebrew
+# translation of kfile_exr.po to Hebrew
+# translation of kfile_exr.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:00+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_exr.cpp:75
+msgid "Format Version"
+msgstr "גרסת הפורמט"
+
+#: kfile_exr.cpp:76
+msgid "Tiled Image"
+msgstr "תמונה רציפה"
+
+#: kfile_exr.cpp:77
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_exr.cpp:81
+msgid "Thumbnail Dimensions"
+msgstr "תצוגה מקדימה של מימדים"
+
+#: kfile_exr.cpp:84
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_exr.cpp:85
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kfile_exr.cpp:89
+msgid "Standard Attributes"
+msgstr "תכונות רגילות"
+
+#: kfile_exr.cpp:90
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: kfile_exr.cpp:91
+msgid "Comments"
+msgstr "הערות"
+
+#: kfile_exr.cpp:92
+msgid "Capture Date"
+msgstr "לכידת תאריך"
+
+#: kfile_exr.cpp:93
+msgid "UTC Offset"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:94
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "זמן חשיפה"
+
+#: kfile_exr.cpp:96
+msgid "Focus"
+msgstr "פוקוס"
+
+#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
+msgid ""
+"_: Metres\n"
+"m"
+msgstr "מ"
+
+#: kfile_exr.cpp:98
+msgid "X Density"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:99
+msgid ""
+"_: Pixels Per Inch\n"
+" ppi"
+msgstr " ppi"
+
+#: kfile_exr.cpp:100
+msgid "White Luminance"
+msgstr "הקרנת אור לבנה"
+
+#: kfile_exr.cpp:101
+msgid ""
+"_: Candelas per square metre\n"
+" Nits"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:102
+msgid "Longitude"
+msgstr "קו אורך"
+
+#: kfile_exr.cpp:103
+msgid "Latitude"
+msgstr "קו רוחב"
+
+#: kfile_exr.cpp:104
+msgid "Altitude"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:106
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "מהירות ISO"
+
+#: kfile_exr.cpp:107
+msgid "Aperture"
+msgstr "סדק"
+
+#: kfile_exr.cpp:110
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: kfile_exr.cpp:111
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:113
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:114
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:115
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:116
+msgid "NX"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:117
+msgid "NY"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:118
+msgid "NZ"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:120
+msgid "U"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:121
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:122
+msgid "materialID"
+msgstr "מס' חומר"
+
+#: kfile_exr.cpp:123
+msgid "objectID"
+msgstr "מס' אובייקט"
+
+#: kfile_exr.cpp:124
+msgid "renderID"
+msgstr "מס' רינדור"
+
+#: kfile_exr.cpp:125
+msgid "pixelCover"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:126
+msgid "velX"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:127
+msgid "velY"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:128
+msgid "packedRGBA"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:132
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכנאים"
+
+#: kfile_exr.cpp:133
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_exr.cpp:134
+msgid "Line Order"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:138
+msgid "3dsMax Details"
+msgstr "פרטי 3dsMax"
+
+#: kfile_exr.cpp:139
+msgid "Local Time"
+msgstr "זמן מקומי"
+
+#: kfile_exr.cpp:140
+msgid "System Time"
+msgstr "זמן מערכת"
+
+#: kfile_exr.cpp:141
+msgid "Plugin Version"
+msgstr "גרסה תוסף"
+
+#: kfile_exr.cpp:142
+msgid "EXR Version"
+msgstr "גרסה EXR"
+
+#: kfile_exr.cpp:143
+msgid "Computer Name"
+msgstr "שם מחשב"
+
+#: kfile_exr.cpp:306
+msgid "No compression"
+msgstr "ללא דחיסה"
+
+#: kfile_exr.cpp:309
+msgid "Run Length Encoding"
+msgstr "הרץ קידוד ארוך"
+
+#: kfile_exr.cpp:312
+msgid "zip, individual scanlines"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:315
+msgid "zip, multi-scanline blocks"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:318
+msgid "piz compression"
+msgstr "דחיסת PIZ"
+
+#: kfile_exr.cpp:327
+msgid "increasing Y"
+msgstr "הגדל Y"
+
+#: kfile_exr.cpp:330
+msgid "decreasing Y"
+msgstr "הקטן Y"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d9483f6af1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of kfile_gif.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_gif.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_gif\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:52+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kfile_gif.cpp:55
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_gif.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: kfile_gif.cpp:61
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_gif.cpp:65
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק סיביות"
+
+#: kfile_gif.cpp:103
+msgid "GIF Version 89a"
+msgstr "גרסת GIF היא 89a"
+
+#: kfile_gif.cpp:105
+msgid "GIF Version 87a"
+msgstr "גרסת GIF היא 87a"
+
+#: kfile_gif.cpp:108
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a9a18cc9b4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_ico.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ico-3.1-3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-12 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_ico.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_ico.cpp:60
+msgid "Number of Icons"
+msgstr "מספר סמלים"
+
+#: kfile_ico.cpp:62
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_ico.cpp:63
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: kfile_ico.cpp:65
+msgid "Dimensions (1st icon)"
+msgstr "מימדים (סמל ראשון)"
+
+#: kfile_ico.cpp:66
+msgid "Colors (1st icon)"
+msgstr "צבעים (סמל ראשון)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
new file mode 100644
index 00000000000..c3549b9f9cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# translation of kfile_jpeg.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_jpeg.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:42+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:58
+msgid "JPEG Exif"
+msgstr "JPEG Exif"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:61
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:67
+msgid "Camera Manufacturer"
+msgstr "יצרן המצלמה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:70
+msgid "Camera Model"
+msgstr "דגם המצלמה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:73
+msgid "Date/Time"
+msgstr "תאריך\\שעה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:76
+msgid "Creation Date"
+msgstr "תאריך יצירה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:79
+msgid "Creation Time"
+msgstr "זמן יצירה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:82
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:90
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:93
+msgid "Flash Used"
+msgstr "שימוש בפלאש"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:95
+msgid "Focal Length"
+msgstr "אורך מוקד"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:99
+msgid "35mm Equivalent"
+msgstr "שווה ערך ל־35 מ\"מ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:103
+msgid "CCD Width"
+msgstr "רוחב CCD"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:107
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "זמן חשיפה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:111
+msgid "Aperture"
+msgstr "צמצם"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:114
+msgid "Focus Dist."
+msgstr "מרחק המוקד."
+
+#: kfile_jpeg.cpp:117
+msgid "Exposure Bias"
+msgstr "הטיית חשיפה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:120
+msgid "Whitebalance"
+msgstr "איזון לבן"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:123
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "מצב מדידה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:126
+msgid "Exposure"
+msgstr "חשיפה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:129
+msgid "ISO Equiv."
+msgstr "שווה ערך ISO"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:132
+msgid "JPEG Quality"
+msgstr "איכות JPEG"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:135
+msgid "User Comment"
+msgstr "הערת משתמש"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:139
+msgid "JPEG Process"
+msgstr "עיבוד JPEG"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:142
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "דוגמית"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:248
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:248
+msgid "Black and white"
+msgstr "שחור ולבן"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"(unknown)"
+msgstr ""
+"_: פלאש\n"
+"(לא ידוע)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"No"
+msgstr ""
+"_: פלאש\n"
+"ללא"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:259
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Fired"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:264
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Fill Fired"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Off"
+msgstr ""
+"_: פלאש\n"
+"כבוי"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Auto Off"
+msgstr ""
+"_: פלאש\n"
+"כבוי אוטומטית"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:275
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Auto Fired"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Not Available"
+msgstr ""
+"_: פלאש\n"
+"לא זמין"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:319
+msgid "Infinite"
+msgstr "אינסופי"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
+#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:338
+msgid "Daylight"
+msgstr "אור יום"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:341
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "פלורצנט"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:345
+msgid "Tungsten"
+msgstr "טונגסטן"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:348
+msgid "Standard light A"
+msgstr "אור רגיל א"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:351
+msgid "Standard light B"
+msgstr "אור רגיל ב"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:354
+msgid "Standard light C"
+msgstr "אור רגיל ג"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:357
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:360
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:363
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:381
+msgid "Average"
+msgstr "ממוצע"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:384
+msgid "Center weighted average"
+msgstr "ממוצע עם משקל למרכז"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:387
+msgid "Spot"
+msgstr "נקודה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:390
+msgid "MultiSpot"
+msgstr "נקודות אחדות"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:393
+msgid "Pattern"
+msgstr "דפוס"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:396
+msgid "Partial"
+msgstr "חלקי"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:411
+msgid "Not defined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:414
+msgid "Manual"
+msgstr "ידני"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:417
+msgid "Normal program"
+msgstr "תוכנית רגילה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:420
+msgid "Aperture priority"
+msgstr "עדיפות צמצם"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:423
+msgid "Shutter priority"
+msgstr "עדיפות תריס"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:426
+msgid ""
+"Creative program\n"
+"(biased toward fast shutter speed)"
+msgstr ""
+"תוכנית יצירתית\n"
+"(מוטה למהירות תריס גבוהה)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:429
+msgid ""
+"Action program\n"
+"(biased toward fast shutter speed)"
+msgstr ""
+"מצב פעולה\n"
+"(מוטה למהירות תריס גבוהה)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:432
+msgid ""
+"Portrait mode\n"
+"(for closeup photos with the background out of focus)"
+msgstr ""
+"מצב לאורך\n"
+"(לתמונות תקריב, כשהרקע מחוץ למיקוד)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:435
+msgid ""
+"Landscape mode\n"
+"(for landscape photos with the background in focus)"
+msgstr ""
+"מצב לרוחב\n"
+"(לתמונות נוף, כשהרקע ממוקד)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:453
+msgid "Basic"
+msgstr "בסיסי"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:456
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:459
+msgid "Fine"
+msgstr "מעולה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
new file mode 100644
index 00000000000..4f209ab1d39
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of kfile_pcx.po to hebrew
+# translation of kfile_pcx.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pcx\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:07+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_pcx.cpp:66
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_pcx.cpp:69
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_pcx.cpp:73
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: kfile_pcx.cpp:76
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: kfile_pcx.cpp:79
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_pcx.cpp:109
+msgid "Yes (RLE)"
+msgstr "כן( RLE)"
+
+#: kfile_pcx.cpp:111
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a59372d88c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# translation of kfile_pdf.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_pdf.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:53+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kfile_pdf.cpp:39
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_pdf.cpp:43
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_pdf.cpp:45
+msgid "Subject"
+msgstr "נושא"
+
+#: kfile_pdf.cpp:47
+msgid "Author"
+msgstr "יוצר"
+
+#: kfile_pdf.cpp:49
+msgid "Key Words"
+msgstr "מילות מפתח"
+
+#: kfile_pdf.cpp:50
+msgid "Creator"
+msgstr "יוצר"
+
+#: kfile_pdf.cpp:51
+msgid "Producer"
+msgstr "מפיק"
+
+#: kfile_pdf.cpp:52
+msgid "Creation Date"
+msgstr "תאריך יצירה"
+
+#: kfile_pdf.cpp:53
+msgid "Modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: kfile_pdf.cpp:54
+msgid "Pages"
+msgstr "עמודים"
+
+#: kfile_pdf.cpp:55
+msgid "Protected"
+msgstr "מוגן"
+
+#: kfile_pdf.cpp:56
+msgid "Linearized"
+msgstr ""
+
+#: kfile_pdf.cpp:57
+msgid "Version"
+msgstr "גרסת PDF"
+
+#: kfile_pdf.cpp:85
+msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)"
+msgstr ""
+"כן (יכול להדפיס:%1 יכול להעתיק: %2 יכול לשנות: %3 יכול להוסיף הערות: %4)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_png.po
new file mode 100644
index 00000000000..339e923307b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_png.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# translation of kfile_png.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_png.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_png\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:07+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_png.cpp:51
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_png.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "יוצר"
+
+#: kfile_png.cpp:53
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kfile_png.cpp:54
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#: kfile_png.cpp:55
+msgid "Creation Time"
+msgstr "שעת יצירה"
+
+#: kfile_png.cpp:56
+msgid "Software"
+msgstr "תוכנה"
+
+#: kfile_png.cpp:57
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "כתב ויתור"
+
+#: kfile_png.cpp:59
+msgid "Source"
+msgstr "מקור"
+
+#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_png.cpp:65
+msgid "Grayscale"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187
+#: kfile_png.cpp:191
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kfile_png.cpp:67
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_png.cpp:68
+msgid "Palette"
+msgstr "לוח צבעים"
+
+#: kfile_png.cpp:69
+msgid "Grayscale/Alpha"
+msgstr "גווני אפור\\אלפא"
+
+#: kfile_png.cpp:71
+msgid "RGB/Alpha"
+msgstr "אלפא\\RGB"
+
+#: kfile_png.cpp:77
+msgid "Deflate"
+msgstr "Deflate"
+
+#: kfile_png.cpp:82
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kfile_png.cpp:83
+msgid "Adam7"
+msgstr "Adam7"
+
+#: kfile_png.cpp:107
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_png.cpp:109
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_png.cpp:113
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: kfile_png.cpp:116
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: kfile_png.cpp:117
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_png.cpp:118
+msgid "Interlace Mode"
+msgstr "מצב סריקת דילוג"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
new file mode 100644
index 00000000000..9094eb4964d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kfile_pnm.po to hebrew
+# translation of kfile_pnm.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pnm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_pnm.cpp:28
+msgid "plain"
+msgstr "פשוט"
+
+#: kfile_pnm.cpp:29
+msgid "raw"
+msgstr "נקי"
+
+#: kfile_pnm.cpp:50
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_pnm.cpp:52
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#: kfile_pnm.cpp:54
+msgid "Dimensions"
+msgstr "גדלים"
+
+#: kfile_pnm.cpp:57
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק סיביות"
+
+#: kfile_pnm.cpp:60
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0ef603713d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kfile_ps.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_ps.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ps\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_ps.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_ps.cpp:50
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_ps.cpp:51
+msgid "Creator"
+msgstr "יוצר"
+
+#: kfile_ps.cpp:52
+msgid "Creation Date"
+msgstr "תאריך יצירה"
+
+#: kfile_ps.cpp:53
+msgid "For"
+msgstr "עבור"
+
+#: kfile_ps.cpp:54
+msgid "Pages"
+msgstr "עמודים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
new file mode 100644
index 00000000000..95603b95f6e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# translation of kfile_rgb.po to hebrew
+# translation of kfile_rgb.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:08+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_rgb.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_rgb.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kfile_rgb.cpp:51
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_rgb.cpp:53
+msgid "Dimensions"
+msgstr "גדלים"
+
+#: kfile_rgb.cpp:57
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק סיביות"
+
+#: kfile_rgb.cpp:60
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבע"
+
+#: kfile_rgb.cpp:61
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_rgb.cpp:64
+msgid ""
+"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
+"Shared Rows"
+msgstr "עמודות משותפות"
+
+#: kfile_rgb.cpp:123
+msgid "Grayscale"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: kfile_rgb.cpp:125
+msgid "Grayscale/Alpha"
+msgstr "גווני אפור/אלפא"
+
+#: kfile_rgb.cpp:127
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_rgb.cpp:129
+msgid "RGB/Alpha"
+msgstr "RGB/Alpha"
+
+#: kfile_rgb.cpp:132
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "לא דחוס"
+
+#: kfile_rgb.cpp:136
+msgid "Runlength Encoded"
+msgstr "קידוד Runlength"
+
+#: kfile_rgb.cpp:158
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kfile_rgb.cpp:160
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא מוכר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a1c0880d47
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# translation of kfile_tga.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_tga.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_tga\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:08+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_tga.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_tga.cpp:60
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_tga.cpp:64
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: kfile_tga.cpp:67
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: kfile_tga.cpp:68
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_tga.cpp:126
+msgid "Color-Mapped"
+msgstr "מפת צבעים"
+
+#: kfile_tga.cpp:131
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_tga.cpp:135
+msgid "Black and White"
+msgstr "שחור ולבן"
+
+#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kfile_tga.cpp:145
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "לא דחוס"
+
+#: kfile_tga.cpp:150
+msgid "Runlength Encoded"
+msgstr "קידוד Runlength"
+
+#: kfile_tga.cpp:153
+msgid "Huffman, Delta & RLE"
+msgstr "Huffman, Delta & RLE"
+
+#: kfile_tga.cpp:156
+msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
+msgstr "Huffman, Delta, RLE (עץ רביעים ב4- מעברים)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
new file mode 100644
index 00000000000..3b887cd6095
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+# translation of kfile_tiff.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_tiff.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_tiff\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:03+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_tiff.cpp:44
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_tiff.cpp:47
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kfile_tiff.cpp:50
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:52
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:54
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:58
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: kfile_tiff.cpp:61
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:64
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_tiff.cpp:66
+msgid "Software"
+msgstr "תוכנה"
+
+#: kfile_tiff.cpp:68
+msgid "Date/Time"
+msgstr "תאריך\\שעה"
+
+#: kfile_tiff.cpp:70
+msgid "Artist"
+msgstr "יוצר"
+
+#: kfile_tiff.cpp:73
+msgid "Fax Pages"
+msgstr "עמודי פקס"
+
+#: kfile_tiff.cpp:76
+msgid "Scanner"
+msgstr "סורק"
+
+#: kfile_tiff.cpp:78
+msgid "Make"
+msgstr "יצרן"
+
+#: kfile_tiff.cpp:79
+msgid "Model"
+msgstr "דגם"
+
+#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87
+msgid "Monochrome"
+msgstr "צבע אחד"
+
+#: kfile_tiff.cpp:89
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_tiff.cpp:91
+msgid "Palette color"
+msgstr "לוח צבעים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:93
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "תבנית שקיפות"
+
+#: kfile_tiff.cpp:95
+msgid "Color separations"
+msgstr "הפרדות צבעים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:97
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: kfile_tiff.cpp:99
+msgid "CIE Lab"
+msgstr "CIE Lab"
+
+#: kfile_tiff.cpp:102
+msgid "ITU Lab"
+msgstr "ITU Lab"
+
+#: kfile_tiff.cpp:105
+msgid "LOGL"
+msgstr "LOGL"
+
+#: kfile_tiff.cpp:107
+msgid "LOGLUV"
+msgstr "LOGLUV"
+
+#: kfile_tiff.cpp:110
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kfile_tiff.cpp:112
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:114
+msgid "G3 Fax"
+msgstr "פקס G3"
+
+#: kfile_tiff.cpp:116
+msgid "G4 Fax"
+msgstr "פקס G4"
+
+#: kfile_tiff.cpp:118
+msgid "LZW"
+msgstr "LZW"
+
+#: kfile_tiff.cpp:120
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: kfile_tiff.cpp:122
+msgid "JPEG DCT"
+msgstr "JPEG DCT"
+
+#: kfile_tiff.cpp:125
+msgid "Adobe Deflate"
+msgstr "Adobe Deflate"
+
+#: kfile_tiff.cpp:128
+msgid "NeXT 2-bit RLE"
+msgstr "NeXT 2-bit RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:130
+msgid "RLE Word"
+msgstr "RLE Word"
+
+#: kfile_tiff.cpp:132
+msgid "Packbits"
+msgstr "Packbits"
+
+#: kfile_tiff.cpp:134
+msgid "Thunderscan RLE"
+msgstr "Thunderscan RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:136
+msgid "IT8 CT w/padding"
+msgstr "IT8 CT עם ריפוד"
+
+#: kfile_tiff.cpp:138
+msgid "IT8 linework RLE"
+msgstr "IT8 linework RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:140
+msgid "IT8 monochrome"
+msgstr "צבע אחד IT8"
+
+#: kfile_tiff.cpp:142
+msgid "IT8 binary lineart"
+msgstr "תמונה קווית בינרית IT8"
+
+#: kfile_tiff.cpp:144
+msgid "Pixar 10-bit LZW"
+msgstr "Pixar 10-bit LZW"
+
+#: kfile_tiff.cpp:146
+msgid "Pixar 11-bit ZIP"
+msgstr "Pixar 11-bit ZIP"
+
+#: kfile_tiff.cpp:148
+msgid "Pixar deflate"
+msgstr "Pixar deflate"
+
+#: kfile_tiff.cpp:150
+msgid "Kodak DCS"
+msgstr "Kodak DCS"
+
+#: kfile_tiff.cpp:152
+msgid "ISO JBIG"
+msgstr "ISO JBIG"
+
+#: kfile_tiff.cpp:154
+msgid "SGI log luminance RLE"
+msgstr "SGI log luminance RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:156
+msgid "SGI log 24-bit packed"
+msgstr "SGI log 24-bit packed"
+
+#: kfile_tiff.cpp:251
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
new file mode 100644
index 00000000000..aa28d96bdc0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_xbm.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_xbm-3.1-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-12 18:03+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_xbm.cpp:54
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_xbm.cpp:58
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7492c6771e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of kfile_xpm.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_xpm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:54+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kfile_xpm.cpp:42
+msgid "X PixMap File Information"
+msgstr "מידע אודות קובץ X PixMap "
+
+#: kfile_xpm.cpp:47
+msgid "Dimension"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_xpm.cpp:51
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומד סיביות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kgamma.po
new file mode 100644
index 00000000000..60defb9087b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kgamma.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# translation of kgamma.po to Hebrew
+#
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgamma\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:59+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kgamma.cpp:130
+msgid "&Select test picture:"
+msgstr "&בחר תמונת בדיקה:"
+
+#: kgamma.cpp:135
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: kgamma.cpp:136
+msgid "RGB Scale"
+msgstr "סקלת RGB"
+
+#: kgamma.cpp:137
+msgid "CMY Scale"
+msgstr "גווני CMY"
+
+#: kgamma.cpp:138
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "אפור כהה"
+
+#: kgamma.cpp:139
+msgid "Mid Gray"
+msgstr "אפור בינוני"
+
+#: kgamma.cpp:140
+msgid "Light Gray"
+msgstr "אפור בהיר"
+
+#: kgamma.cpp:203
+msgid "Gamma:"
+msgstr "גאמה:"
+
+#: kgamma.cpp:206
+msgid "Red:"
+msgstr "אדום:"
+
+#: kgamma.cpp:209
+msgid "Green:"
+msgstr "ירוק:"
+
+#: kgamma.cpp:212
+msgid "Blue:"
+msgstr "כחול:"
+
+#: kgamma.cpp:258
+msgid "Save settings to XF86Config"
+msgstr "שמור הגדרות לקובץ XF86Config"
+
+#: kgamma.cpp:261
+msgid "Sync screens"
+msgstr "סנכרן מסכים"
+
+#: kgamma.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "מסך %1"
+
+#: kgamma.cpp:280
+msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
+msgstr "תיקון גאמה לא נתמך על ידי כרטיס המסך או מנהל ההתקן שלך."
+
+#: kgamma.cpp:585
+msgid ""
+"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
+"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
+"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
+"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
+"images help you to find proper settings."
+"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
+"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
+"gamma values separately for all screens."
+msgstr ""
+"<h1>הגדרות גאמה של המסך</h1> כלי זה מאפשר לך לשנות תיקון הגאמה של המסך שלך. "
+"השתמש בארבעה המחוונים להגדרה של תיקון הגאמה בתור ערך בודד, או על ידי הגדרה של "
+"רכיבי האדום, ירוק וכחול. ייתכן כי תצטרך לתקן את הבהיות וההפרדה של המסך לקבלת "
+"תוצאות טובות. תמונות הבדיקה יעזרו לך למצוא את ההגדרות הכי מתאימות. "
+"<br> ניתן לשמור אותן לשימוש באופן גלובלי אל הקובץ XF86Config (יש צורך בהרשאות "
+"מנהל root עבור זה) או אל הגדרות ה־kde שלך. במערכות עם כמה מסכים, ניתן לתקן את "
+"ערכי הגאמה עבור כל אחד מהמסכים בנפרד."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kghostview.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f739fa43b5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kghostview.po
@@ -0,0 +1,693 @@
+# translation of kghostview.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kghostview.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kghostview\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:29+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogruops.com"
+
+#: infodialog.cpp:36
+msgid "Document Information"
+msgstr "מידע מסמך"
+
+#: infodialog.cpp:44
+msgid "File name:"
+msgstr "שם הקובץ:"
+
+#: infodialog.cpp:49
+msgid "Document title:"
+msgstr "כותרת המסמך:"
+
+#: infodialog.cpp:54
+msgid "Publication date:"
+msgstr "תאריך פרסום:"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:76
+msgid "Ignore All"
+msgstr "התעלם מהכל"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:90
+msgid "DSC Information"
+msgstr "מידע DSC"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:93
+msgid "DSC Warning"
+msgstr "אזהרת DSC"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:96
+msgid "DSC Error"
+msgstr "שגיאת DSC"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:100
+msgid "On line %1:"
+msgstr "בשורה %1:"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:144
+msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
+msgstr "אורך השורות במסמכי DSC חייב להיות קצר מ255- תווים."
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
+msgid "Go to Page"
+msgstr "מעבר לעמוד"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
+msgid "Page:"
+msgstr "עמוד:"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:485
+msgid "Page 1"
+msgstr "עמוד 1"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:488
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:492
+msgid "Page %1 (%2 of %3)"
+msgstr "עמוד %1 (%2 מתוך %3)"
+
+#: kgv_view.cpp:156
+msgid "Ghostscript Messages"
+msgstr "הודעות Ghostscript"
+
+#: kgv_view.cpp:190
+msgid "Document &Info"
+msgstr "&מידע מסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:197
+msgid "Mark Current Page"
+msgstr "סמן עמוד נוכחי"
+
+#: kgv_view.cpp:201
+msgid "Mark &All Pages"
+msgstr "סמן את &כל העמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:205
+msgid "Mark &Even Pages"
+msgstr "סמן עמודים &זוגיים"
+
+#: kgv_view.cpp:209
+msgid "Mark &Odd Pages"
+msgstr "סמן עמודים &אי-זוגיים"
+
+#: kgv_view.cpp:213
+msgid "&Toggle Page Marks"
+msgstr "ה&פוך סימוני עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:217
+msgid "&Remove Page Marks"
+msgstr "&הסר סימוני עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&כיוון תצוגה"
+
+#: kgv_view.cpp:227
+msgid "Paper &Size"
+msgstr "&גודל דף"
+
+#: kgv_view.cpp:230
+msgid "No &Flicker"
+msgstr "ללא &הבהוב"
+
+#: kgv_view.cpp:235
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
+msgid "Upside Down"
+msgstr "הפוך"
+
+#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
+msgid "Seascape"
+msgstr "Seascape"
+
+#: kgv_view.cpp:276
+msgid "&Fit to Page Width"
+msgstr "ה&תאם לרוחב הדף"
+
+#: kgv_view.cpp:279
+msgid "&Fit to Screen"
+msgstr "&התאם למסך"
+
+#: kgv_view.cpp:283
+msgid "Previous Page"
+msgstr "עמוד הקודם"
+
+#: kgv_view.cpp:285
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הקודם במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:287
+msgid "Next Page"
+msgstr "עמוד הבא"
+
+#: kgv_view.cpp:289
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הבא במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:293
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הראשון במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:297
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד האחרון במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:301
+msgid "Read Up"
+msgstr "המשך למעלה במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:307
+msgid "Read Down"
+msgstr "המשך למטה במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:315
+msgid "Show &Scrollbars"
+msgstr "הצג &פסי גלילה"
+
+#: kgv_view.cpp:317
+msgid "Hide &Scrollbars"
+msgstr "הסתר &פסי גלילה"
+
+#: kgv_view.cpp:318
+msgid "&Watch File"
+msgstr "צפה &בקובץ"
+
+#: kgv_view.cpp:321
+msgid "Show &Page List"
+msgstr "הצג &רשימת עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:323
+msgid "Hide &Page List"
+msgstr "הסתר &רשימת עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:324
+msgid "Show Page &Labels"
+msgstr "הצג &תוויות עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:326
+msgid "Hide Page &Labels"
+msgstr "הסתר &תוויות עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:352
+msgid "Auto "
+msgstr "אוטומטי "
+
+#: kgv_view.cpp:369
+msgid "KGhostView"
+msgstr "KGhostView"
+
+#: kgv_view.cpp:371
+msgid ""
+"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
+msgstr "מציג קבצי eps ,.ps) PostScript.) ותבנית מסמך ניידת (pdf.)"
+
+#: kgv_view.cpp:375
+msgid ""
+"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
+"Based on original work by Tim Theisen."
+msgstr ""
+"היישום KGhostView מציג, מדפיס ושומר קבצי PostScript ו-PDF.\n"
+"מבוסס על עבודתו המקורית של טים תייסן."
+
+#: kgv_view.cpp:379
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: kgv_view.cpp:383
+msgid "Maintainer 2000-2003"
+msgstr "מתחזק 2000-2003"
+
+#: kgv_view.cpp:386
+msgid "Maintainer 1999-2000"
+msgstr "מתחזק 1999-2000"
+
+#: kgv_view.cpp:390
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: kgv_view.cpp:393
+msgid "Basis for shell"
+msgstr "בסיס למעטפת"
+
+#: kgv_view.cpp:396
+msgid "Port to KParts"
+msgstr "הסבה ל-KParts"
+
+#: kgv_view.cpp:399
+msgid "Dialog boxes"
+msgstr "תיבות דו-שיח"
+
+#: kgv_view.cpp:402
+msgid "for contributing GSView's DSC parser."
+msgstr "על התרומה של מפרק ה-DSC של GSView"
+
+#: kgv_view.cpp:747
+msgid ""
+"<qt>An error occurred in rendering."
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>The display may contain errors."
+"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
+"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:113
+msgid ""
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
+"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
+"work as well."
+msgstr ""
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:143
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:145
+msgid ""
+"Ghostscript\n"
+"Configuration"
+msgstr "הגדרות Ghostscript"
+
+#: kgvdocument.cpp:99
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: הקובץ לא קיים.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: ההרשאה נדחית.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %1"
+
+#: kgvdocument.cpp:158
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
+"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
+"Document Format (.pdf) files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr> שמסוג <strong>"
+"%2</strong>. באפשרות KGhostview לטעון קבצי (.eps ,.ps) PostScript ותבנית מסמך "
+"ניידת (pdf.) בלבד.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
+msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות לפרוס את <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %2"
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %2"
+
+#: kgvdocument.cpp:241
+msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:262
+msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
+msgstr "<qt>שגיאה בפתיחת הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס את %1"
+
+#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
+msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
+msgstr "ההדפסה נכשלה מכיוון שרשימת העמודים להדפסה הייתה ריקה."
+
+#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
+msgid "Error Printing"
+msgstr "שגיאה בהדפסה"
+
+#: kgvdocument.cpp:537
+msgid ""
+"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
+"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>שגיאת הדפסה:</strong> "
+"<br> אין אפשרות להמיר אל PostScript </qt >"
+
+#: kgvshell.cpp:82
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&הגדל"
+
+#: kgvshell.cpp:104
+msgid "Full Screen Options"
+msgstr "אפשרויות מסך מלא"
+
+#: kgvshell.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Could not open standard input stream: %1"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח ערוץ קלט סטנדרטי: %1"
+
+#: kgvshell.cpp:284
+msgid ""
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
+"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
+"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf | כל קבצי המסמכים\n"
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz | קבצי PostScript\n"
+"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2 | קבצי תבנית מסמך ניידת (PDF)\n"
+"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2 | קבצי PostScript מכומסים\n"
+"* | כל הקבצים"
+
+#: kpswidget.cpp:389
+msgid ""
+"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
+"specified interpreter."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את Ghostscript. סביר להניח כי דבר זה נגרם כתוצאה מציון של "
+"מפרש שגוי."
+
+#: kpswidget.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Exited with error code %1."
+msgstr "יצא עם שגיאה מספר %1."
+
+#: kpswidget.cpp:425
+msgid "Process killed or crashed."
+msgstr "התהליך נהרג או נפל."
+
+#: logwindow.cpp:39
+msgid "Configure Ghostscript"
+msgstr "הגדרות Ghostscript"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
+"the page does not exist, any other page may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Magnification of the display"
+msgstr "הגדלה של התצוגה"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
+"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Equivalent to orientation=portrait"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Equivalent to orientation=landscape"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Equivalent to orientation=seascape"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Location to open"
+msgstr "מיקום לפתיחה"
+
+#: marklist.cpp:47
+msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "&סרגל כלים ראשי"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
+msgstr "&אפשר החלקת קצוות של גופנים ותמונות"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
+"longer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use platform fonts"
+msgstr "&השתמש בגופני פלטפורמה"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
+msgstr "&הצג הודעות של Ghostscript בתיבה נפרדת"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
+"<br>\n"
+"In case of problems you might want to see its error messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Palette"
+msgstr "לוח צבעים"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&צבע אחד"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&גווני אפור"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&צבע"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Auto Con&figure"
+msgstr "&תצורה אוטומטית"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "&Interpreter:"
+msgstr "&מפרש: "
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "(detected gs version: %1)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Non-antialiasing arguments:"
+msgstr "&ארגומנטי ללא החלקת קצוות: "
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "An&tialiasing arguments:"
+msgstr "&ארגומנטי החלקת קצוות: "
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use anti-aliasing."
+msgstr "האם להשתמש בהחלקה"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
+"makes the display take longer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
+"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
+"regardless of this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Use Platform Fonts"
+msgstr "&השתמש בגופני פלטפורמה"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the page list"
+msgstr "האם להציג את רשימת העמודים"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show page names instead of numbers"
+msgstr "האם להציג את שמות העמודים במקום מספרים"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
+"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
+"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
+"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
+"starts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
+msgstr "האם להציג סרגלים גלילה כאשר הדפים גדולים מדי"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Watch File"
+msgstr "צפה בקובץ"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "The ghostscript interpreter to use"
+msgstr "מנוע ה־ghostscript לשימוש"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
+"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
+"interpreter to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "This is the ghostscript version you are running"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
+"to change this since it gets detected automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "This is an internal setting"
+msgstr "זוהי אפשרות פנימית"
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "ה&גדלה"
+
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "&מדיה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"
+#~ "%1%"
+#~ msgstr "%1%"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kiconedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..7aec33a11da
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kiconedit.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# translation of kiconedit.po to hebrew
+# translation of kiconedit.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kiconedit.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiconedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:44+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים של הכלים"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים של פלטת הצבעים"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "KDE Icon Editor"
+msgstr "עורך הסמלים של KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon file(s) to open"
+msgstr "קבצי סמלים לפתיחה"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KIconEdit"
+msgstr "KIconEdit"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
+msgstr "תיקוני באגים ותיקוני ממשק משתמש"
+
+#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
+#: kiconeditslots.cpp:283
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"הקובץ הנוכחי שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: kiconedit.cpp:242
+msgid "New &Window"
+msgstr "ח&לון חדש"
+
+#: kiconedit.cpp:244
+msgid ""
+"New window\n"
+"\n"
+"Opens a new icon editor window."
+msgstr ""
+"חלון חדש\n"
+"\n"
+"פתיחת חלון עורך סמלים חדש."
+
+#: kiconedit.cpp:247
+msgid ""
+"New\n"
+"\n"
+"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
+msgstr ""
+"חדש\n"
+"\n"
+"יצירת סמל חדש בין אם מתבנית ובין אם על ידי ציון הגודל"
+
+#: kiconedit.cpp:251
+msgid ""
+"Open\n"
+"\n"
+"Open an existing icon"
+msgstr ""
+"פתח\n"
+"\n"
+"פתיחת סמל קיים"
+
+#: kiconedit.cpp:259
+msgid ""
+"Save\n"
+"\n"
+"Save the current icon"
+msgstr ""
+"שמור\n"
+"\n"
+"שמירת הסמל הנוכחי"
+
+#: kiconedit.cpp:264
+msgid ""
+"Print\n"
+"\n"
+"Opens a print dialog to let you print the current icon."
+msgstr ""
+"הדפס\n"
+"\n"
+"פתיחת דו־שיח הדפסה המאפשר לך להדפיס את הסמל הנוכחי."
+
+#: kiconedit.cpp:272
+msgid ""
+"Cut\n"
+"\n"
+"Cut the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"גזירת הבחירה הנוכחית מתוך הסמל\n"
+"\n"
+"(עצה: באפשרותך לבצע גם בחירות מלבניות וגם מעגליות)"
+
+#: kiconedit.cpp:276
+msgid ""
+"Copy\n"
+"\n"
+"Copy the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"העתק\n"
+"\n"
+"העתקת הבחירה הנוכחית מתוך הסמל\n"
+"\n"
+"(עצה: באפשרותך לבצע גם בחירות מלבניות וגם מעגליות)"
+
+#: kiconedit.cpp:280
+msgid ""
+"Paste\n"
+"\n"
+"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
+"\n"
+"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
+"window.\n"
+"\n"
+"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
+"also want to paste transparency.)"
+msgstr ""
+"הדבק\n"
+"\n"
+"הדבקת תוכן לוח העריכה אל תוך הסמל הנוכחי.\n"
+"\n"
+"אם תוכן לוח העריכה גדול יותר מהסמל הנוכחי, באפשרותך להדביקו לתוך חלון חדש.\n"
+"\n"
+"(עצה: בחר ב\"הדבק פיקסלים שקופים\" בדו־שיח ההגדרות אם ברצונך גם להדביק פיקסלים "
+"שקופים)"
+
+#: kiconedit.cpp:287
+msgid "Paste as &New"
+msgstr "הדבק בתור &חדש"
+
+#: kiconedit.cpp:293
+msgid "Resi&ze..."
+msgstr "&שנה גודל..."
+
+#: kiconedit.cpp:295
+msgid ""
+"Resize\n"
+"\n"
+"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
+msgstr ""
+"שנה גודל\n"
+"\n"
+"שינוי גודל הסמל בצורה חלקה תוך ניסיון לשמר את תוכנו"
+
+#: kiconedit.cpp:298
+msgid "&GrayScale"
+msgstr "גווני &אפור"
+
+#: kiconedit.cpp:300
+msgid ""
+"Gray scale\n"
+"\n"
+"Gray scale the current icon.\n"
+"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
+msgstr ""
+"גווני אפור\n"
+"\n"
+"הפיכת צבעי הסמל הנוכחי לגווניי אפור\n"
+"(אזהרה: התוצאה עשויה להכיל צבעים שאינם בתבנית הצבעים של הסמל)"
+
+#: kiconedit.cpp:307
+msgid ""
+"Zoom in\n"
+"\n"
+"Zoom in by one."
+msgstr ""
+"התקרב\n"
+"\n"
+"התקרבות במידה אחת."
+
+#: kiconedit.cpp:311
+msgid ""
+"Zoom out\n"
+"\n"
+"Zoom out by one."
+msgstr ""
+"התרחק.\n"
+"\n"
+"התרחקות במידה אחת."
+
+#: kiconedit.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kiconedit.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: kiconedit.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: kiconedit.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "1000%"
+msgstr "1000%"
+
+#: kiconedit.cpp:343
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "הצג &רשת"
+
+#: kiconedit.cpp:346
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "הסתר &רשת"
+
+#: kiconedit.cpp:347
+msgid ""
+"Show grid\n"
+"\n"
+"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
+msgstr ""
+"רשת\n"
+"\n"
+"הצגת או הסתרת רשת עריכת הסמל"
+
+#: kiconedit.cpp:352
+msgid "Color Picker"
+msgstr "בוחר צבעים"
+
+#: kiconedit.cpp:356
+msgid ""
+"Color Picker\n"
+"\n"
+"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
+msgstr ""
+"בוחר צבעים\n"
+"\n"
+"צבע הפיקסל עליו ילחצו יהפוך לצבע הציור הנוכחי"
+
+#: kiconedit.cpp:359
+msgid "Freehand"
+msgstr "יד חופשית"
+
+#: kiconedit.cpp:363
+msgid ""
+"Free hand\n"
+"\n"
+"Draw non-linear lines"
+msgstr ""
+"יד חופשית\n"
+"\n"
+"ציור קווים שאינם ישרים"
+
+#: kiconedit.cpp:368
+msgid "Rectangle"
+msgstr "מלבן"
+
+#: kiconedit.cpp:372
+msgid ""
+"Rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a rectangle"
+msgstr ""
+"מלבן\n"
+"\n"
+"ציור מלבן"
+
+#: kiconedit.cpp:374
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "מלבן מלא"
+
+#: kiconedit.cpp:378
+msgid ""
+"Filled rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a filled rectangle"
+msgstr ""
+"מלבן מלא\n"
+"\n"
+"ציור מלבן מלא"
+
+#: kiconedit.cpp:380
+msgid "Circle"
+msgstr "מעגל"
+
+#: kiconedit.cpp:384
+msgid ""
+"Circle\n"
+"\n"
+"Draw a circle"
+msgstr ""
+"מעגל\n"
+"\n"
+"ציור מעגל"
+
+#: kiconedit.cpp:386
+msgid "Filled Circle"
+msgstr "מעגל מלא"
+
+#: kiconedit.cpp:390
+msgid ""
+"Filled circle\n"
+"\n"
+"Draw a filled circle"
+msgstr ""
+"מעגל מלא\n"
+"\n"
+"ציור מעגל מלא"
+
+#: kiconedit.cpp:392
+msgid "Ellipse"
+msgstr "אליפסה"
+
+#: kiconedit.cpp:396
+msgid ""
+"Ellipse\n"
+"\n"
+"Draw an ellipse"
+msgstr ""
+"אליפסה\n"
+"\n"
+"ציור אליפסה"
+
+#: kiconedit.cpp:398
+msgid "Filled Ellipse"
+msgstr "אליפסה מלאה"
+
+#: kiconedit.cpp:402
+msgid ""
+"Filled ellipse\n"
+"\n"
+"Draw a filled ellipse"
+msgstr ""
+"אליפסה מלאה\n"
+"\n"
+"ציור אליפסה מלאה"
+
+#: kiconedit.cpp:404
+msgid "Spray"
+msgstr "תרסיס"
+
+#: kiconedit.cpp:408
+msgid ""
+"Spray\n"
+"\n"
+"Draw scattered pixels in the current color"
+msgstr ""
+"תרסיס\n"
+"\n"
+"ציור פיקסלים מפוזרים בצבע הנוכחי"
+
+#: kiconedit.cpp:411
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "מילוי בצבע"
+
+#: kiconedit.cpp:415
+msgid ""
+"Flood fill\n"
+"\n"
+"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
+msgstr ""
+"מילוי בצבע\n"
+"\n"
+"מילוי בצבע הנוכחי של פיקסלים סמוכים בעלי אותו צבע"
+
+#: kiconedit.cpp:418
+msgid "Line"
+msgstr "קו"
+
+#: kiconedit.cpp:422
+msgid ""
+"Line\n"
+"\n"
+"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
+msgstr ""
+"קו\n"
+"\n"
+"ציור קו ישר אנכית, אופקית או בזוויות של 45 מעלות"
+
+#: kiconedit.cpp:425
+msgid "Eraser (Transparent)"
+msgstr "מחק (שקוף)"
+
+#: kiconedit.cpp:429
+msgid ""
+"Erase\n"
+"\n"
+"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
+"\n"
+"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
+"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
+msgstr ""
+"מחק\n"
+"\n"
+"מחיקת פיקסלים. מגדיר את הפיקסלים כשקופים\n"
+"\n"
+"(עצה: אם ברצונך לצייר בשקוף עם כלי אחר, לחץ תחילה על \"מחק\", ואז על הכלי בו "
+"ברצונך להשתמש)"
+
+#: kiconedit.cpp:434
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "בחירות מלבניות"
+
+#: kiconedit.cpp:438
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"בחר\n"
+"\n"
+"בחירת חלק מלבני מתוך הסמל באמצעות העכבר."
+
+#: kiconedit.cpp:441
+msgid "Circular Selection"
+msgstr "בחירות מעגליות"
+
+#: kiconedit.cpp:445
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a circular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"בחר\n"
+"\n"
+"בחירת חלק מעגלי מתוך הסמל באמצעות העכבר."
+
+#: kiconedit.cpp:460
+msgid "Palette Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים של פלטת הצבעים"
+
+#: kiconedit.cpp:471
+msgid ""
+"Statusbar\n"
+"\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
+"are:\n"
+"\n"
+"\t- Application messages\n"
+"\t- Cursor position\n"
+"\t- Size\n"
+"\t- Zoom factor\n"
+"\t- Number of colors"
+msgstr ""
+"שורת מצב\n"
+"\n"
+"שורת המצב מספקת מידע לגבי מצבו של הסמל הנוכחי. השדות הם:\n"
+"\n"
+"\t- הודעות יישום\t- מיקום הסמן\n"
+"\t- גודל\n"
+"\t- מרחק מהתצוגה\n"
+"\t- מספר הצבעים\n"
+"\t- הודעות של היישום"
+
+#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Colors: %1"
+msgstr "צבעים: %1"
+
+#: kicongrid.cpp:90
+msgid ""
+"Icon draw grid\n"
+"\n"
+"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
+"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
+"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+"scale)"
+msgstr ""
+"רשת ציור הסמל\n"
+"\n"
+"זהו האזור שבו אתה מצייר את הסמלים.\n"
+"באפשרותך להתקרב ולהתרחק באמצעות זכוכיות המגדלת שעל סרגל הכלים.\n"
+"(עצה: החזק את כפתור זכוכית המגדלת לחוץ לכמה שניות כדי להתקרב למרחק מוגדר)"
+
+#: kicongrid.cpp:116
+msgid "width"
+msgstr "רוחב"
+
+#: kicongrid.cpp:121
+msgid "height"
+msgstr "גובה"
+
+#: kicongrid.cpp:125
+msgid ""
+"Rulers\n"
+"\n"
+"This is a visual representation of the current cursor position"
+msgstr ""
+"סרגלים\n"
+"\n"
+"זוהי הצגה חזותית של המיקום הנוכחי של הסמן"
+
+#: kicongrid.cpp:816
+msgid "Free Hand"
+msgstr "יד חופשית"
+
+#: kicongrid.cpp:1020
+msgid ""
+"There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בטעינת תמונה ריקה.\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1152
+msgid "All selected"
+msgstr "הכל נבחר"
+
+#: kicongrid.cpp:1163
+msgid "Cleared"
+msgstr "נמחק"
+
+#: kicongrid.cpp:1205
+msgid "Selected area cut"
+msgstr "התחום הנבחר נגזר"
+
+#: kicongrid.cpp:1209
+msgid "Selected area copied"
+msgstr "התחום הנבחר הועתק"
+
+#: kicongrid.cpp:1234
+msgid ""
+"The clipboard image is larger than the current image!\n"
+"Paste as new image?"
+msgstr ""
+"התמונה שבלוח גדולה מהתמונה הנוכחית.\n"
+"האם להדביק בתור תמונה חדשה?"
+
+#: kicongrid.cpp:1235
+msgid "Do Not Paste"
+msgstr "אל תדביק"
+
+#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
+msgid "Done pasting"
+msgstr "ההדבקה הושלמה"
+
+#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
+msgid ""
+"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr ""
+"מידע תמונה שגוי בלוח העריכה.\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1901
+msgid "Drawn Array"
+msgstr "מערך צבוע"
+
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"תצוגה מקדימה\n"
+"\n"
+"זוהי תצוגה מקדימה של הסמל הנוכחי בקנה מידה של 1:1"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"הצבע הנוכחי\n"
+"\n"
+"זהו הצבע הנבחר כעת"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "צבעי מערכת:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the KDE icon palette"
+msgstr ""
+"צבעי מערכת\n"
+"\n"
+"כאן באפשרותך לבחור צבעים מערכת הסמלים של KDE"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "צבעים מותאמים אישית:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"צבעים מותאמים אישית\n"
+"\n"
+"כאן באפשרותך לבנות ערכה של צבעים מותאמים אישית.\n"
+"לחץ לחיצה כפולה על תיבה כדי לערוך את הצבע"
+
+#: kicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"הכתובת: %1 \n"
+"נראית שגויה.\n"
+
+#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בטעינת:\n"
+"%1\n"
+
+#: kicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "שמירת סמל בשם"
+
+#: kicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם לשכתב אותו?"
+
+#: kicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "האם לשכתב את הקובץ?"
+
+#: kicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: kicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בשמירת:\n"
+"%1\n"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "בחירת גודל"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "קובץ רגיל"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "קובץ מקור"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "קובץ דחוס"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "תיקייה רגילה"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "חבילה רגילה"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "מיני־תיקייה "
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "מיני־חבילה"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "צור מאפס"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "צור מתבנית"
+
+#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
+msgid "Templates"
+msgstr "תבניות"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "יצירת סמל חדש"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "בחירת סוג סמל"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "צור מאפס"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "צור מתבנית"
+
+#: kiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס %1"
+
+#: kiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 על %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: kiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "תבניות סמלים"
+
+#: kiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "תבנית"
+
+#: kiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: kiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
+
+#: kiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "ה&וספה..."
+
+#: kiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ערי&כה..."
+
+#: kiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "בחר רקע"
+
+#: kiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "השתמש ב&צבע"
+
+#: kiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "השתמש ב&מפת סיביות"
+
+#: kiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "בחר..."
+
+#: kiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים."
+
+#: kiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "הדבק פיקסלים &שקופים"
+
+#: kiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "הצג &סרגלים"
+
+#: kiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "תצוגה שקופה"
+
+#: kiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "&צבע אחיד:"
+
+#: kiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "לוח &שמחט"
+
+#: kiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: kiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: kiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: kiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&גודל:"
+
+#: kiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "צבע &1:"
+
+#: kiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "צבע &2:"
+
+#: kiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "תבניות סמלים"
+
+#: kiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: kiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "רשת הסמל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po
new file mode 100644
index 00000000000..237eaead709
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po
@@ -0,0 +1,442 @@
+# translation of kmrml.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmrml.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmrml\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: algorithmdialog.cpp:64
+msgid "Configure Query Algorithms"
+msgstr "הגדרות אלגוריתמי שאילתה"
+
+#: algorithmdialog.cpp:75
+msgid "Collection: "
+msgstr "אוסף: "
+
+#: algorithmdialog.cpp:85
+msgid "Algorithm: "
+msgstr "אלגוריתם: "
+
+#: mrml.cpp:95
+msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את שרת האינדקס. מבטל את השאילתה."
+
+#: mrml.cpp:120
+msgid "No MRML data is available."
+msgstr "אין נתוני MRML זמינים."
+
+#: mrml.cpp:152
+msgid "Could not connect to GIFT server."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל שרת ה־GIFT."
+
+#: mrml_part.cpp:141
+msgid "Server to query:"
+msgstr "שרת לביצוע השאילתה:"
+
+#: mrml_part.cpp:148
+msgid "Search in collection:"
+msgstr "חפש באוסף:"
+
+#: mrml_part.cpp:159
+msgid "Configure algorithm"
+msgstr "הגדרות אלגוריתם"
+
+#: mrml_part.cpp:168
+msgid "Maximum result images:"
+msgstr "מספר מרבי של תמונות בתוצאות:"
+
+#: mrml_part.cpp:171
+msgid "Random search"
+msgstr "חיפוש אקראי"
+
+#: mrml_part.cpp:207
+msgid ""
+"There is no image collection available\n"
+"at %1.\n"
+msgstr ""
+"אין אוסף תמונות זמין\n"
+"ב־%1.\n"
+
+#: mrml_part.cpp:208
+msgid "No Image Collection"
+msgstr "אין אוסף תמונות"
+
+#: mrml_part.cpp:248
+msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
+msgstr "ניתן לחפש לפי תמונות דוגמה על גבי שרת אינדקס מקומי בלבד."
+
+#: mrml_part.cpp:250
+msgid "Only Local Servers Possible"
+msgstr "רק שרתים מקומיים אפשריים"
+
+#: mrml_part.cpp:278
+msgid ""
+"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
+msgstr ""
+"לא צוינו ספריות שניתן ליצור עבורן אינדקס. האם ברצונך להגדיר אותן עכשיו?"
+
+#: mrml_part.cpp:281
+msgid "Configuration Missing"
+msgstr "הגדרות חסרות"
+
+#: mrml_part.cpp:283
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "אל תגדיר"
+
+#: mrml_part.cpp:313
+msgid "Connecting to indexing server at %1..."
+msgstr "מתחבר אל שרת האינדקס ב־%1..."
+
+#: mrml_part.cpp:354
+msgid "Downloading reference files..."
+msgstr "מוריד קבצי עיון..."
+
+#: mrml_part.cpp:497
+msgid ""
+"Server returned error:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"השרת החזיר שגיאה:\n"
+"%1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:499
+msgid "Server Error"
+msgstr "שגיאת שרת"
+
+#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
+msgid "&Search"
+msgstr "&חפש"
+
+#: mrml_part.cpp:685
+msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
+msgstr "שגיאה בניסוח השאילתה. המרכיב \"query-step\" חסר."
+
+#: mrml_part.cpp:687
+msgid "Query Error"
+msgstr "שגיאת שאילתה"
+
+#: mrml_part.cpp:691
+msgid "Random search..."
+msgstr "חיפוש אקראי..."
+
+#: mrml_part.cpp:692
+msgid "Searching..."
+msgstr "מחפש..."
+
+#: mrml_part.cpp:701
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: mrml_part.cpp:784
+msgid "&Connect"
+msgstr "התח&בר"
+
+#: mrml_part.cpp:790
+msgid "Sto&p"
+msgstr "ע&צור"
+
+#: mrml_part.cpp:837
+msgid "MRML Client for KDE"
+msgstr "לקוח MRML ל־KDE"
+
+#: mrml_part.cpp:839
+msgid "A tool to search for images by their content"
+msgstr "כלי לחיפוש תמונות לפי התוכן שלהן"
+
+#: mrml_part.cpp:841
+msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: mrml_part.cpp:843
+msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+
+#: mrml_part.cpp:846
+msgid "Developer, Maintainer"
+msgstr "מפתח, מתחזק"
+
+#: mrml_part.cpp:849
+msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
+msgstr "המפתח של GIFT, סיוע"
+
+#: mrml_view.cpp:58
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "אין דוגמית זמינה"
+
+#: mrml_view.cpp:300
+msgid ""
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
+"the Search button again."
+msgstr ""
+"באפשרותך למקד שאילתות על ידי כך שתיתן משוב לגבי התוצאה הנוכחית ותלחץ שוב על "
+"הכפתור חפש."
+
+#: mrml_view.cpp:301
+msgid "Relevant"
+msgstr "רלוונטי"
+
+#: mrml_view.cpp:302
+msgid "Neutral"
+msgstr "ניטרלי"
+
+#: mrml_view.cpp:303
+msgid "Irrelevant"
+msgstr "לא רלוונטי"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "הוס&ף"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
+msgstr "מספר יציאת ה־TCP/IP של שרת האינדקס"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Au&to"
+msgstr "או&טומטית"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
+msgstr ""
+"נסה לקבוע מהי היציאה באופן אוטומטי. דבר זה עובד עבור שרתים מקומיים בלבד."
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Ho&stname:"
+msgstr "שם &מארח:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "י&ציאה:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Per&form authentication"
+msgstr "בצע א&ימות"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "ש&ם משתמש:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>התיקייה הבאה: <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr "<qt>מעבד את תיקייה %1 מתוך %2: <br><b>%3</b><br>קובץ %4 מתוך %5.</qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "הושלם."
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "כותב נתונים..."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr "KCMKMrml"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "מודול בקרת חיפוש מתקדם"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס חזרה את ההגדרות לברירות המחדל?"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "אפס הגדרות"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content."
+"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
+"looks similar to the one you are looking for.</p>"
+"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
+"the GIFT server.</p>"
+"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
+"the directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>אינדקס תמונות</h1> סביבת שולחן העבודה KDE יכולה לעשות שימוש ב־GIFT, כלי "
+"חיפוש התמונות של GNU, כדי לבצע שאילתות לא רק על פי שמות הקבצים, אלא גם על פי "
+"תוכנם."
+"<p> למשל, באפשרותך לחפש תמונה על ידי כך שתיתן תמונה לדוגמה, שנראית דומה לתמונה "
+"שאתה מחפש. </p>"
+"<p> על מנת שדבר זה יעבוד, השרת של GIFT צריך ליצור אינדקס עבור תיקיות התמונות "
+"שלך. </p>"
+"<p> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות השרתים (באפשרותך לבצע שאילתות גם בשרתים "
+"מרוחקים) ואת הספריות עבורן יש לייצר אינדקס. </p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "הגדרות שרת אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "שם המארח של שרת האינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "תיקיות עבורן יש לייצר אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
+"perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"לא ציינת תיקיות עבורן יש ליצור אינדקס. פירוש הדבר הוא שלא יהיה באפשרותך לבצע "
+"שאילתות על גבי המחשב שלך."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "בחירת תיקייה עבורה ברצונך ליצור אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "הסרת קבצי אינדקס ישנים"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "מעבד..."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"ההגדרות נשמרו. כעת יש ליצור אינדקס עבור הספריות שהוגדרו. דבר זה עשוי לארוך זמן "
+"מה. האם ברצונך לעשות זאת כעת?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "האם להתחיל ביצירת האינדקס כעת?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr "אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr "לא ליצור אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "יצירת אינדקס לתיקיות"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "יצירת אינדקס לתיקיות"
+
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line"
+"<br>%1"
+"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>השרת עם שורת הפקודה "
+"<br> %1 אינו זמין עוד. האם ברצונך להפעיל אותו מחדש?"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "כשל בשירות"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr "הפעל מחדש את השרת"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "אל תפעיל מחדש"
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את השרת עם שורת הפקודה<br>%1<br>האם לנסות שנית?"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr "נסה שוב"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "אל תנסה שוב"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
new file mode 100644
index 00000000000..c2526beb135
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
@@ -0,0 +1,1835 @@
+# translation of kolourpaint.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007.
+# translation of kolourpaint-he.po to
+# translation of kolourpaint-he.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "גארי לכמן, Koala, ליעד ויינברגר"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Garry@Nunex.co.il, koala@linux.net"
+
+#: kolourpaint.cpp:53
+msgid "Image file to open"
+msgstr "קובץ תמונה לפתיחה"
+
+#: kolourpaint.cpp:63
+msgid "KolourPaint"
+msgstr "KolourPaint"
+
+#: kolourpaint.cpp:65
+msgid "Paint Program for KDE"
+msgstr "תוכנת ציור עבור KDE"
+
+#: kolourpaint.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: kolourpaint.cpp:80
+msgid "Chief Investigator"
+msgstr "בודק ראשי"
+
+#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: kolourpaint.cpp:83
+msgid "InputMethod Support"
+msgstr "תמיכה בשיטת קלט"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:628
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&בטל: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:639
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&בצע שוב: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:787
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n more item\n"
+"%n more items"
+msgstr ""
+"%n עוד עצמים\n"
+"עוד %n עצמים"
+
+#: kpdocument.cpp:255
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\"."
+
+#: kpdocument.cpp:281
+msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - סוג הקובץ לא מוכר."
+
+#: kpdocument.cpp:296
+msgid ""
+"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
+"The file may be corrupt."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - פורמט התמונה לא נתמך.\n"
+"הקובץ כנראה פגום."
+
+#: kpdocument.cpp:304
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה \"%1\" עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־%2 סיביות לנקודה, יכול לעזור.\n"
+"כמו־כן, הוא כולל שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpdocument.cpp:315
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp."
+msgstr ""
+"התמונה \"%1\" עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־%2 סיביות לנקודה, יכול לעזור."
+
+#: kpdocument.cpp:320
+msgid ""
+"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה \"%1\" כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpdocument.cpp:333
+msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - אין מספיק זיכרון גרפי."
+
+#: kpdocument.cpp:429
+msgid "Could not save image - insufficient information."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - אין מספיק מידע."
+
+#: kpdocument.cpp:430
+msgid ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+msgstr ""
+"כתובת: %1\n"
+"סוג: %2"
+
+#: kpdocument.cpp:434
+msgid "<empty>"
+msgstr "<ריק>"
+
+#: kpdocument.cpp:436
+msgid "Internal Error"
+msgstr "שגיאה פנימית"
+
+#: kpdocument.cpp:469
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
+"information.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>הפורמט <b>%1</b> עלול לא להכיל את כל המידע אודות צבעי התמונה. </p> "
+"<p>האם ברצונך לשמור בפורמט הזה?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:476
+msgid "Lossy File Format"
+msgstr "תבנית קובץ המאבדת מידע"
+
+#: kpdocument.cpp:484
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
+"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>שמירת התמונה בעומק צבעים של %1 סיביות תגרום לאיבוד מידע של צבעים. כל שקיפות "
+"תוסר. </p> "
+"<p>האם ברצונך לשמור בעומק הזה?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:491
+msgid "Low Color Depth"
+msgstr "עומק תצוגה נמוכה"
+
+#: kpdocument.cpp:602
+msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - אין אפשרות ליצור קובץ זמני."
+
+#: kpdocument.cpp:609
+msgid "Could not save as \"%1\"."
+msgstr "אין אפשרות לשמור בתור \"%1\"."
+
+#: kpdocument.cpp:638
+msgid ""
+"A document called \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"מסמך בשם \"%1\" כבר קיים.\n"
+"האם ברצונך לשכתב אותו?"
+
+#: kpdocument.cpp:642
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: kpdocument.cpp:782
+msgid "Could not save image - failed to upload."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - השליחה נכשלה."
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
+msgid "Save Preview"
+msgstr "שמור תצוגה מקדימה"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 בתים"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
+msgid "%1 bytes (%2%)"
+msgstr "%1 בתים (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
+msgid "%1 B (%2%)"
+msgstr "%1 B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
+msgid "%1 B (approx. %2%)"
+msgstr "%1 B (בערך %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
+msgid "%1B"
+msgstr "%1B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
+msgid "%1B (%2%)"
+msgstr "%1B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
+msgid "%1B (approx. %2%)"
+msgstr "%1B (בערך %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
+msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
+msgstr "%1 בתים (בערך %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
+msgid "Convert &to:"
+msgstr "המר &אל:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
+msgid "Quali&ty:"
+msgstr "אי&כות:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
+msgid "&Preview"
+msgstr "&תצוגה מקדימה"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
+msgid "Monochrome"
+msgstr "מונוכרום"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
+msgid "Monochrome (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
+msgid "256 Color"
+msgstr "256 צבעים"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
+msgid "256 Color (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
+msgid "24-bit Color"
+msgstr "24 סיביות של צבע"
+
+#: kpmainwindow.cpp:251
+msgid "Color Box"
+msgstr "תיבת צבעים"
+
+#: kpmainwindow.cpp:855
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" נערך.\n"
+"האם ברצונך לשמור את השינוי?"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה להדבקה עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־1% סיביות לנקודה, יכול לעזור.\n"
+"כמו־כן, היא כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:76
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp."
+msgstr ""
+"התמונה להדבקה עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע של התצוגה אל %1 סיביות לנקודה, יכול לעזור."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:80
+msgid ""
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה להדבקה כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:109
+msgid "Paste in &New Window"
+msgstr "הדבק בחלון &חדש"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:114
+msgid "&Delete Selection"
+msgstr "&מחק בחירה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:121
+msgid "C&opy to File..."
+msgstr "ה&דבק לקובץ..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:123
+msgid "Paste &From File..."
+msgstr "הדבק &מקובץ..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
+msgid "Text: Create Box"
+msgstr "טקסט: צור קופסה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
+#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
+msgid "Selection: Create"
+msgstr "בחירה: צור"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:538
+msgid "Text: Paste"
+msgstr "טקסט: הדבק"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:718
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p>"
+"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
+"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:724
+msgid "Cannot Paste"
+msgstr "אין אפשרות להדביק"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:845
+msgid "Text: Delete Box"
+msgstr "טקסט: מחק קופסה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:846
+msgid "Selection: Delete"
+msgstr "בחירה: מחק"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:918
+msgid "Text: Finish"
+msgstr "טקסט: סיום"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:919
+msgid "Selection: Deselect"
+msgstr "בחירה: בטל בחירה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:995
+msgid "Copy to File"
+msgstr "העתק לקובץ"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
+msgid "Paste From File"
+msgstr "הדבק מקובץ"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:82
+msgid "E&xport..."
+msgstr "יי&צא..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:85
+msgid "Scan..."
+msgstr "סרוק..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:89
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&טען מחדש"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:98
+msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
+msgstr "הגדר כרקע (&ממורכז)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:100
+msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
+msgstr "הגדר כרקע (&פרוש)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:372
+msgid "Open Image"
+msgstr "פתח תמונה"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:446
+msgid "Scanning support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:447
+msgid "No Scanning Support"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - אין מספיק זיכרון גרפי."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Scan"
+msgstr "אין אפשרות להדביק"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:779
+msgid "Save Image As"
+msgstr "שמור תמונה בשם"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:897
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" שונה.\n"
+"טעינה מחדש תגרום לאיבוד כל השינויים שנעשו עד השמירה האחרונה שלך.\n"
+"האם אתה בטוח?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:907
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" שונה.\n"
+"טעינה מחדש תגרום לאיבוד כל השינויים.\n"
+"האם אתה בטוח?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1245
+msgid ""
+"You must save this image before sending it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"אתה חייב לשמור את התמונה לפני השליחה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותה?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1288
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
+"file.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"לפני הגדרת תמונה זה כרקע, אתה חייב לשמור אותה כקובץ מקומי.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותה?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1294
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"לפני הגדרת תמונה זה כרקע, אתה חייב לשמור אותה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותה?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1358
+msgid "Could not change wallpaper."
+msgstr "לא יכול לשנות את הרקע."
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:59
+msgid "Acquiring &Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:133
+msgid ""
+"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
+"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:154
+msgid ""
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
+"<br>"
+"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
+". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
+"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:183
+msgid "Acquiring Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:92
+msgid "R&esize / Scale..."
+msgstr "&שנה גודל/הגדל..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:95
+msgid "Se&t as Image (Crop)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:101
+msgid "&Flip..."
+msgstr "&הפוך..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:104
+msgid "&Rotate..."
+msgstr "&סובב..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:107
+msgid "S&kew..."
+msgstr "&הנטה..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:110
+msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:113
+msgid "Reduce to &Grayscale"
+msgstr "המרה ל&גווניי אפור"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:116
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr "&הפוך צבעים (נגטיב)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:119
+msgid "C&lear"
+msgstr "&נקה"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:122
+msgid "&More Effects..."
+msgstr "&עוד אפקטים..."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
+#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&תמונה"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:161
+msgid "Select&ion"
+msgstr "&בחירה"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:64
+msgid "Show &Path"
+msgstr "&הצג נתיב"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:66
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "ה&סתר נתיב"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:196
+msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
+msgstr "עליך להפעיל מחדש את KolourPaint כדי שהשינויים יכנסו לתוקף."
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:197
+msgid "Toolbar Settings Changed"
+msgstr "הגדרות סרגל הכלים שונו"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
+msgid "%1,%2"
+msgstr "%1,%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
+msgid "%1,%2 - %3,%4"
+msgstr "%1,%2 - %3,%4"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
+#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
+#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
+msgid "%1bpp"
+msgstr "%1bpp"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:52
+msgid "Font Family"
+msgstr "סוג כתב"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "מודגש"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:63
+msgid "Underline"
+msgstr "קו תחתון"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:66
+msgid "Strike Through"
+msgstr "קו חותך"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:104
+msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:109
+msgid "Next Tool Option (Group #1)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:115
+msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:120
+msgid "Next Tool Option (Group #2)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:129
+msgid "Tool Box"
+msgstr "ארגז כלים"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:525
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>שינוי גודל לתמונה לגודל של %1x%2 עלול לגרום לצריכת זיכרון גבוהה. דבר זה עלול "
+"לגרום למערכת להגיב באטיות ולגרום לתקלות בתכנות אחרות.</p> "
+"<p>האם ברצונך לשנות את גודל התמונה?</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
+msgid "Resize Image?"
+msgstr "לשנות גודל תמונה?"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
+msgid "R&esize Image"
+msgstr "&שנה גודל תמונה"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:93
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "הצג קווי &מתאר"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:95
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "הסתר קווי &מתאר"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:101
+msgid "Show T&humbnail"
+msgstr "הצג &תצוגות מקדימות"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:103
+msgid "Hide T&humbnail"
+msgstr "הסתר &תצוגות מקדימות"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:106
+msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:115
+msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:237
+msgid ""
+"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
+"imprecise editing and redraw glitches.\n"
+"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
+msgstr ""
+"קביעת רמת התקריב לרמה שאינה כפולה של 100% מסתכמת בעריכה לא מדויקת וגלישות בציור "
+"מחדש.\n"
+"האם ברצונך לקבוע את רמת התקריב ל־%1%?"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:242
+msgid "Set Zoom Level to %1%"
+msgstr "קבע רמת התקרבות אל %1%"
+
+#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
+
+#: kpthumbnail.cpp:157
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kptool.cpp:199
+msgid ""
+"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "לחצן ימיני לביטול."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "לחצן שמאלי לביטול."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1:"
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "גרור את הידית לשינוי גודל התמונה."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "שינוי גודל: נא לשחרר את כל לחצני העכבר."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים עבור טקסט"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "בחירה: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "איזון"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&בהירות:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "&אפס"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&אפס"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&גמא:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "&אפס"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "ע&רוצים:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "כחול"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "אפס &את כל הערכים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&כמות:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "כלום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "&אפשר"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "הפוך צבעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "הפוך"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&אדום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&ירוק"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&כחול"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&הכל"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&מונוכרום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 צ&בעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "24 &סיביות של צבע"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "הקטן אל"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&אפקט:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "הקטן צבעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "עומק תצוגה נמוכה"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "התמונה כוללת שקיפות חלקית"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "ספריי"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "ציור קיר (גרפיטי)"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "לחץ או גרור לציור קיר."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "נא לשחרר את כל לחצני העכבר."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "לא יכול לחתוך באופן אוטומטי"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "הסר גבול פ&נימי"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "הסר מסגרת פנימית"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "&חיתוך אוטומטי"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "חיתוך אוטומטי"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "מברשת"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "ציור בעזרת מברשת של צורות שונות בגדלים שונים"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "בחירת צבע"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "מאפשר לבחור צבע מתוך התמונה"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "לחץ כדי לבחור צבע."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "מחיקת צבעים"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "החלף פיקסלים של צבע החזית באלה של הרקע"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "המרת הצבעים לגווניי אפור"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "קבע בתור תמונה"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "עקומה"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "צייר עקומה"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "אליפסה"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "צייר אליפסה ועיגול"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "בחירה (אליפסה)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "מחק"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "הפוך"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "הפוך אופקי ואנכי"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "הפוך אופקי"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "הפוך אנכי"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "הפוך אזור מסומן"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "הפוך תמונה"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "כיוון"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&אנכי (מלמעלה למטה)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&אופקי"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "מילוי"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "מלא אזורים בתמונה"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "לחץ ומלא אזורים."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "בחירת (מצב חופשי)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "קו"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "צייר קווים"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "עט"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "צייר נקודות וקווים חופשיים"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "לחץ כדי לצייר נקודות וקווים חופשיים."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "לחץ או גרור למחיקה"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "לחץ או גרור בשביל למחוק פיקסלים מתוך צבעי החזית"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "עיפרון או מברשת מותאמים אישית"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "פוליגון"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "צייר פוליגון"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "גרור כדי לצייר"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "גרור כדי לצייר את הקו הראשון"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "גרור את נקודות ההתחלה והסיום"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr "גרירה שמאלית נקודת השליטה האחרונה או לחציה ימנית לסיום"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr "גרירה ימנית לנקודת השליטה האחרונה או לחציה שמאלית לסיום"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "קווים מחוברים"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "צייר קווים מחוברים"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ממדים"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "מקורי:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "מלבן"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "צייר מלבנים וריבעים"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "מלבן מעוגל"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "בחירה (מלבני)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "טקסט: שינוי גודל קופסה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "בחירה: שינוי גודל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "בחירה: הגדלה עדינה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "שנה גודל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "הגדלה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "הגדלה עדינה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "שנה גודל/הגדל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "כל התמונה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "קופסת טקסט"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "פעולה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
+"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li>"
+"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "&שנה גודל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "&הגדל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "&הגדלה עדינה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&חדש"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&אחוז:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "שמור על &יחס נוכחי"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "לשנות גודל של קופסת הטקסט?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "&שינוי הגודל של קופסת הטקסט"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "הגדלה עדינה של התמונה?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "הגדלה &עדינה של התמונה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "הגדלה עדינה של בחירה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "&הגדלה עדינה של בחירה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "סובב"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "סובב סחירה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "סובב תמונה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "אחרי הסיבוב:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "&נגד כיוון השעון"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "&בכיוון השעון"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "הטיה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 &מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "1&80 מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "2&70 מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "&מותאם אישית:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "סיבוב בחירה?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "סיבוב &בחירה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "סובב תמונה?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "&סובב תמונה"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "מצייר מלבנים וריבעים עם פינות מעוגלות"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "גרורה שמאלית כדי לשנות גודל הבחירה."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "לחצן שמאלי לשינוי מיקום הסמן"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "גרור להזזת קופסת הטקסט."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "גרור להזזת תחום הבחירה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "גרור כדי ליצור קופסת טקסט."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "גרור כדי ליצור תחום בחירה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: משטח"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "טקסט: הזז קופסה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "בחירה: הזזה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "בחירה: שקיפות"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "בחירה: שקוף"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "בחירה: צבע שקיפות"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "בחירה: שקיפות צבע דומה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "נטוי"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "הגדל בחירה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "הגדל תמונה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "אחרי הגדלה:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&אופקי:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&אנכי:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "הגדל בחירה?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "הגדל &בחירה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "שנוי גודל תמונה?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "&הגדל תמונה"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "טקסט: קו חדש"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "טקסט: מחיקה אות"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "טקסט: מחק"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "טקסט: כתוב"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "טקסט: צבע רקע שקוף"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "טקסט: החלף צבעים"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "טקסט: צבע חזית"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "טקסט: צבע רקע"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "טקסט: כתב"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "טקסט: גודל כתב"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "טקסט: הדגשה"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "טקסט: כתב נטוי"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "טקסט: קו תחתון"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "טקסט: קו חותך"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
+"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>דמיון גוונים</b> פירושו, כמה קרובים צריכים להיות שני גוונים בקוביות "
+"ה־RGB, על־מנת להיחשב זהים.</p>"
+"<p>כיוון לערך השונה מ<b>מדויק</b>, מאפשר עבודה ביתר יעילות עם תמונות מוחלקות "
+"ומצולמות.</p>"
+"<p> תכונה זו נוגעת לבחירות שקופות, כמו גם לכלי המילוי, למחק הגוונים ולכלי הקטום "
+"האוטומטי. </p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>דמיון גוונים</b> פירושו, כמה קרובים צריכים להיות שני גוונים בקוביות "
+"ה־RGB, על־מנת להיחשב זהים.</p>"
+"<p>כיוון לערך השונה מ<b>מדויק</b>, מאפשר עבודה ביתר יעילות עם תמונות מוחלקות "
+"ומצולמות.</p>"
+"<p>תכונה זו נוגעת לבחירות שקופות, כמו גם לכלי המילוי, למחק הגוונים ולכלי הקטום "
+"האוטומטי.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "דמיון צבעים"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "מרחק קוביית צבעי RGB"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "התאמה מדויקת"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "שקוף"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "דמיון צבע: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "דמיון צבע: מדויק"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "עיגול"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "מרובע"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "לוכסן"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "לוכסן הפוך"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "ללא מילוי"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "מלא עם צבע רקע"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "מלא עם צבע חזית"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "מעורפל"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support / Feedback:\n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "לתמיכה \\ הצעות לשיפור\t: \n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
+#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n"
+#~ "KolourPaint support service.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "לתמיכה או דיווח באגים ובקשות תכונות, אנא שלחו דוא\"ל \n"
+#~ "אל <kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - שירות התמיכה החינמי \n"
+#~ "והידידותי של KolourPaint. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>"
+#~ msgstr "<qt> לתמיכה או לדיווח באגים ובקשות תכונות, פשוט לשלוח דוא\"ל אל <br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\"> kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - שירות התמיכה החינמי <br>והידידותי של KolourPaint <br><br></qt>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kooka.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a689a1aa64
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kooka.po
@@ -0,0 +1,1224 @@
+# translation of kooka.po to Hebrew
+# translation of kooka.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kooka.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kooka\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: img_saver.cpp:63
+msgid "Kooka Save Assistant"
+msgstr "מסייע השמירה של Kooka"
+
+#: img_saver.cpp:81
+msgid ""
+"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
+msgstr "<B>מסייע השמירה</B><P>בחר תבנית תמונה שבה יש לשמור את התמונה שנסרקה."
+
+#: img_saver.cpp:99
+msgid "Available image formats:"
+msgstr "תבניות תמונה זמינות:"
+
+#: img_saver.cpp:118
+msgid "-No format selected-"
+msgstr "-לא נבחרה תבנית-"
+
+#: img_saver.cpp:125
+msgid "Select the image sub-format"
+msgstr "בחר את תבנית המשנה של התמונה"
+
+#: img_saver.cpp:130
+msgid "Don't ask again for the save format if it is defined."
+msgstr "אל תשאל שוב לגבי תבנית השמירה אם היא מוגדרת"
+
+#: img_saver.cpp:164
+msgid "-no hint available-"
+msgstr "-אין רמז זמין-"
+
+#: img_saver.cpp:278
+msgid ""
+"The folder\n"
+"%1\n"
+" does not exist and could not be created;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"התיקייה\n"
+"%1\n"
+" אינה קיימת ואין אפשרות ליצור אותה.\n"
+"בדוק את ההרשאות."
+
+#: img_saver.cpp:285
+msgid ""
+"The directory\n"
+"%1\n"
+" is not writeable;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לכתוב אל התיקייה\n"
+"%1.\n"
+"בדוק את ההרשאות."
+
+#: img_saver.cpp:344
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: img_saver.cpp:344
+msgid "Enter filename:"
+msgstr ""
+
+#: img_saver.cpp:488
+msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)"
+msgstr "תמונה צבעונית מבוססת לוח צבעים (עומק של 16 או 24 סיביות)"
+
+#: img_saver.cpp:491
+msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)"
+msgstr "תמונת גווני אפור מבוססת לוח צבעים (עומק של 16 סיביות)"
+
+#: img_saver.cpp:494
+msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)"
+msgstr "תמונה קווית (שחור ולבן, עומק של סיבית אחת)"
+
+#: img_saver.cpp:497
+msgid "high (or true-) color image, not palleted"
+msgstr "תמונת צבע גבוה, לא מבוססת לוח צבעים"
+
+#: img_saver.cpp:500
+msgid "Unknown image type"
+msgstr "סוג תמונה לא מוכר"
+
+#: img_saver.cpp:711
+msgid " image save OK "
+msgstr " שמירת התמונה הצליחה "
+
+#: img_saver.cpp:712
+msgid " permission error "
+msgstr " שגיאה בהרשאות "
+
+#: img_saver.cpp:713
+msgid " bad filename "
+msgstr " שם קובץ שגוי "
+
+#: img_saver.cpp:714
+msgid " no space on device "
+msgstr " לא נשאר מקום על ההתקן "
+
+#: img_saver.cpp:715
+msgid " could not write image format "
+msgstr " אין אפשרות לכתוב את תבנית התמונה "
+
+#: img_saver.cpp:716
+msgid " can not write file using that protocol "
+msgstr " אין אפשרות לכתוב את הקובץ באמצעות פרוטוקול זה "
+
+#: img_saver.cpp:717
+msgid " user canceled saving "
+msgstr " המשתמש ביטל את השמירה "
+
+#: img_saver.cpp:718
+msgid " unknown error "
+msgstr " שגיאה לא מוכרת "
+
+#: img_saver.cpp:719
+msgid " parameter wrong "
+msgstr " הפרמטר שגוי "
+
+#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
+msgid ""
+"The filename you supplied has no file extension.\n"
+"Should the correct one be added automatically? "
+msgstr ""
+"לשם הקובץ שסיפקת אין סיומת.\n"
+"האם להוסיף את הסיומת הנכונה באופן אוטומטי?"
+
+#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866
+#, c-format
+msgid "That would result in the new filename: %1"
+msgstr "דבר זה יביא לשם קובץ חדש: %1"
+
+#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868
+msgid "Extension Missing"
+msgstr "סיומת חסרה"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+msgid "Add Extension"
+msgstr "הוסף סיומת"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+msgid "Do Not Add"
+msgstr ""
+
+#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883
+msgid "Format changes of images are currently not supported."
+msgstr "שינויים בתבניות תמונות אינם נתמכים כרגע."
+
+#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884
+msgid "Wrong Extension Found"
+msgstr "נמצאה סיומת שגויה"
+
+#: imgprintdialog.cpp:55
+msgid "Image Printing"
+msgstr "הדפס תמונה"
+
+#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113
+msgid "Image Print Size"
+msgstr "הדפס גודל התמונה"
+
+#: imgprintdialog.cpp:64
+msgid "Scale to same size as on screen"
+msgstr "שנה גודל לאותו גודל כמו במסך"
+
+#: imgprintdialog.cpp:66
+msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:70
+msgid "Original size (calculate from scan resolution)"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:73
+msgid ""
+"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
+"in the dialog field below."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:77
+msgid "Scale image to custom dimension"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:79
+msgid ""
+"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
+"paper."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:83
+msgid "Scale image to fit to page"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:84
+msgid ""
+"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:94
+msgid "Resolutions"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:98
+msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:105
+msgid "Scan resolution (dpi) "
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:107
+msgid " dpi"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:117
+msgid "Image width:"
+msgstr "רוחב התמונה:"
+
+#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122
+msgid " mm"
+msgstr " מ\"מ"
+
+#: imgprintdialog.cpp:121
+msgid "Image height:"
+msgstr "גובה התמונה:"
+
+#: imgprintdialog.cpp:125
+msgid "Maintain aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:170
+msgid "Screen resolution: %1 dpi"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:214
+msgid "Please specify a scan resolution larger than 0"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:219
+msgid ""
+"For custom printing, a valid size should be specified.\n"
+"At least one dimension is zero."
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "זיהוי תווים אופטי"
+
+#: kocrbase.cpp:66
+msgid "Start OCR"
+msgstr "הפעל זיהוי תווים אופטי"
+
+#: kocrbase.cpp:67
+msgid "Start the Optical Character Recognition process"
+msgstr "התחל את התהליך זיהוי האותיות (OCR)"
+
+#: kocrbase.cpp:69
+msgid "Stop the OCR Process"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:121
+msgid "Image"
+msgstr "תמונה"
+
+#: kocrbase.cpp:122
+msgid "Image Information"
+msgstr "מידע אודות התמונה"
+
+#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77
+msgid "OCR"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:151
+msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:178
+msgid "Spell-checking"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:181
+msgid "OCR Post Processing"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:182
+msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:185
+msgid "Spell-Check Options"
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:76
+msgid "GOCR"
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:81
+msgid ""
+"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
+"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
+"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+msgstr ""
+"GOCR הוא פרויקט קוד פתוח לזיהוי אופטי של תווים.<P>הכותב של gocr הוא <B>"
+"Joerg Schulenburg</B><BR>למידע נוסף אודות gocr, בקר ב־<A "
+"HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+
+#: kocrgocr.cpp:110
+msgid ""
+"The path to the gocr binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284
+msgid "OCR Software Not Found"
+msgstr "תוכנת ה־OCR לא נמצאה"
+
+#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:121
+msgid "Using GOCR binary: "
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:132
+msgid "&Gray level"
+msgstr "רמה א&פורה"
+
+#: kocrgocr.cpp:136
+msgid ""
+"The numeric value gray pixels are \n"
+"considered to be black.\n"
+"\n"
+"Default is 160"
+msgstr ""
+"הערך המספרי עבורו פיקסלים\n"
+"אפורים ייחשבו שחורים.\n"
+"\n"
+"ברירת המחדל היא 160"
+
+#: kocrgocr.cpp:138
+msgid "&Dust size"
+msgstr "&גודל אבק"
+
+#: kocrgocr.cpp:142
+msgid ""
+"Clusters smaller than this value\n"
+"will be considered to be dust and \n"
+"removed from the image.\n"
+"\n"
+"Default is 10"
+msgstr ""
+"אשכולות קטנים מערך זה\n"
+"ייחשבו בתור אבק ויוסרו\n"
+"מהתמונה.\n"
+"\n"
+"ברירת המחדל היא 10"
+
+#: kocrgocr.cpp:144
+msgid "&Space width"
+msgstr "רו&חב רווח"
+
+#: kocrgocr.cpp:147
+msgid ""
+"Spacing between characters.\n"
+"\n"
+"Default is 0 what means autodetection"
+msgstr ""
+"הרווח בין התווים.\n"
+"\n"
+"ברירת המחדל היא 0, ומשמעותה זיהוי אוטומטי"
+
+#: kocrkadmos.cpp:85
+msgid "KADMOS OCR/ICR"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:90
+msgid ""
+"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
+", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
+"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
+"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
+"http://www.rerecognition.com</A>"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:110
+msgid "European Countries"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:200
+msgid "Czech Republic, Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:204
+msgid "Great Britain, USA"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329
+msgid ""
+"The classifier files for KADMOS could not be found.\n"
+"OCR with KADMOS will not be possible!\n"
+"\n"
+"Change the OCR engine in the preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332
+msgid "Installation Error"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:279
+msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:282
+msgid "Font Type Selection"
+msgstr "בחירת סוג הגופן"
+
+#: kocrkadmos.cpp:284
+msgid "Machine print"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:285
+msgid "Hand writing"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:286
+msgid "Norm font"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:288
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:301
+msgid "OCR Modifier"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:304
+msgid "Enable automatic noise reduction"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:305
+msgid "Enable automatic scaling"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:425
+msgid "Classifier file %1 does not exist"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:432
+msgid "Classifier file %1 is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:77
+msgid "ocrad"
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:82
+msgid ""
+"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
+"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
+"<br>For more information about ocrad see <A "
+"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
+"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
+"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
+"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
+"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
+"the same with merged character groups."
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:121
+msgid ""
+"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:140
+msgid "OCRAD layout analysis mode: "
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:142
+msgid "No Layout Detection"
+msgstr "אין זיהוי כיוון כתיבה"
+
+#: kocrocrad.cpp:143
+msgid "Column Detection"
+msgstr "זיהוי עמודות"
+
+#: kocrocrad.cpp:144
+msgid "Full Layout Detection"
+msgstr "זיהוי כיוון כתיבה מלא"
+
+#: kocrocrad.cpp:152
+msgid "Using ocrad binary: "
+msgstr "משתמש בבינארי של ocrad:"
+
+#: kocrocrad.cpp:239
+msgid "Version: "
+msgstr ""
+
+#: kooka.cpp:97
+msgid "KDE Scanning"
+msgstr "סריקה ב־KDE"
+
+#: kooka.cpp:140
+msgid "&OCR Image..."
+msgstr "&ביצוע OCR על התמונה..."
+
+#: kooka.cpp:144
+msgid "O&CR on Selection..."
+msgstr "בי&צוע OCR על הבחירה..."
+
+#: kooka.cpp:149
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "התאם ל&רוחב"
+
+#: kooka.cpp:154
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "התאם ל&גובה"
+
+#: kooka.cpp:159
+msgid "Original &Size"
+msgstr "גו&דל מקורי"
+
+#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172
+msgid "Keep &Zoom Setting"
+msgstr ""
+
+#: kooka.cpp:182
+msgid "Set Zoom..."
+msgstr "הגדרת התקרבות..."
+
+#: kooka.cpp:187
+msgid "Create From Selectio&n"
+msgstr "צור &מתוך הבחירה"
+
+#: kooka.cpp:191
+msgid "Mirror Image &Vertically"
+msgstr "הפוך תמונה א&נכית"
+
+#: kooka.cpp:195
+msgid "&Mirror Image Horizontally"
+msgstr "ה&פוך תמונה אופקית"
+
+#: kooka.cpp:199
+msgid "Mirror Image &Both Directions"
+msgstr "הפוך תמונה בשני ה&כיוונים"
+
+#: kooka.cpp:203
+msgid "Open Image in &Graphic Application..."
+msgstr "פתיחת התמונה ביי&שום גרפי..."
+
+#: kooka.cpp:207
+msgid "&Rotate Image Clockwise"
+msgstr "סובב תמונה &עם כיוון השעון"
+
+#: kooka.cpp:212
+msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise"
+msgstr "ס&ובב תמונה נגד כיוון השעון"
+
+#: kooka.cpp:217
+msgid "Rotate Image 180 &Degrees"
+msgstr "סובב תמונה 180 מע&לות"
+
+#: kooka.cpp:223
+msgid "&Create Folder..."
+msgstr "&צור תיקייה..."
+
+#: kooka.cpp:228
+msgid "&Save Image..."
+msgstr "&שמור תמונה..."
+
+#: kooka.cpp:233
+msgid "&Import Image..."
+msgstr "&ייבא תמונה..."
+
+#: kooka.cpp:238
+msgid "&Delete Image"
+msgstr "&מחק תמונה"
+
+#: kooka.cpp:243
+msgid "&Unload Image"
+msgstr "&סגור תמונה"
+
+#: kooka.cpp:250
+msgid "&Load Scan Parameters"
+msgstr "&טען פרמטרי סריקה"
+
+#: kooka.cpp:254
+msgid "Save &Scan Parameters"
+msgstr "&שמור פרמטרי סריקה"
+
+#: kooka.cpp:259
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "בחר התקן סריקה"
+
+#: kooka.cpp:263
+msgid "Enable All Warnings && Messages"
+msgstr "אפשר את כל האזהרות וההודעות"
+
+#: kooka.cpp:268
+msgid "Save OCR Res&ult Text"
+msgstr ""
+
+#: kooka.cpp:460
+msgid "All messages and warnings will now be shown."
+msgstr "כל ההודעות והאזהרות יוצגו עכשיו."
+
+#: kookapref.cpp:59
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: kookapref.cpp:89
+msgid "OCR Engine to Use"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:90
+msgid "GOCR engine"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:91
+msgid "KADMOS engine"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:92
+msgid "OCRAD engine"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:101
+msgid "GOCR OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:120
+msgid "OCRAD OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:139
+msgid "KADMOS OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:142
+msgid "The KADMOS OCR engine is available"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:147
+msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:183
+msgid "Select the %1 binary to use:"
+msgstr "בחר את קובץ הבינארי %1 לשימוש:"
+
+#: kookapref.cpp:188
+msgid ""
+"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
+msgstr "הזן את הנתיב אל %1, כלי זיהוי התווים האופטי הפועל משורת הפקודה."
+
+#: kookapref.cpp:282
+msgid ""
+"The path does not lead to a valid binary.\n"
+"Please check your installation and/or install the program."
+msgstr ""
+"הנתיב לא מוביל אל בינארי תקף.\n"
+"בדוק את ההתקנה שלך ו\\או התקן את התוכנה."
+
+#: kookapref.cpp:293
+msgid ""
+"The program exists, but is not executable.\n"
+"Please check your installation and/or install the binary properly."
+msgstr ""
+"התוכנית קיימת, אך אין אפשרות להפעילה.\n"
+"בדוק את ההתקנה שלך ו\\או התקן את תוכנה כהלכה."
+
+#: kookapref.cpp:295
+msgid "OCR Software Not Executable"
+msgstr "תוכנת ה־OCR אינה ניתנת להפעלה"
+
+#: kookapref.cpp:311
+msgid "Startup"
+msgstr "איתחול"
+
+#: kookapref.cpp:311
+msgid "Kooka Startup Preferences"
+msgstr "העדפות האיתחול של Kooka"
+
+#: kookapref.cpp:315
+msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
+msgstr "שים לב ששינוי אפשרויות אלה ישפיע על ההפעלה הבאה של Kooka."
+
+#: kookapref.cpp:318
+msgid "Query network for available scanners"
+msgstr "בצע שאילתה ברשת לגבי סורקים זמינים"
+
+#: kookapref.cpp:321
+msgid ""
+"Check this if you want a network query for available scanners.\n"
+"Note that this does not mean a query over the entire network but only the "
+"stations configured for SANE!"
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך לבצע שאילתה ברשת לגבי סורקים זמינים.\n"
+"שים לב כי אין משמעות הדבר שאילתה בכל רחבי הרשת, אלא רק בתחנות המוגדרות עבור "
+"SANE."
+
+#: kookapref.cpp:326
+msgid "Show the scanner selection box on next startup"
+msgstr "הצג את תיבת בחירת הסורקים באתחול הבא"
+
+#: kookapref.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
+"but you want to see it again."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם מתישהו בעבר בחרת ב\"אל תציג את בחירת הסורקים בעת האיתחול\",\n"
+"אך ברצונך לראות אותה שוב."
+
+#: kookapref.cpp:334
+msgid "Load the last image into the viewer on startup"
+msgstr "בעת האיתחול, טען במציג את התמונה האחרונה"
+
+#: kookapref.cpp:337
+msgid ""
+"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
+"startup.\n"
+"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך ש־Kooka יטען במציג בעת האתחול את התמונה האחרונה "
+"שנבחרה.\n"
+"אם התמונות שלך גדולות מדיי, הדבר עשוי להאט את האתחול של Kooka."
+
+#: kookapref.cpp:353
+msgid "Image Saving"
+msgstr "שמירת תמונות"
+
+#: kookapref.cpp:353
+msgid "Configure Image Save Assistant"
+msgstr "הגדרות מסייע שמירת התמונות"
+
+#: kookapref.cpp:358
+msgid "Always display image save assistant"
+msgstr "הצג תמיד את מסייע שמירת התמונות"
+
+#: kookapref.cpp:361
+msgid ""
+"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a "
+"default format for the image type."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך לראות את מסייע שמירת התמונות גם אם ישנה תבנית ברירת "
+"מחדל לסוג התמונה."
+
+#: kookapref.cpp:364
+msgid "Ask for filename when saving file"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:367
+msgid ""
+"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:379
+msgid "Thumbnail View"
+msgstr "תצוגת דוגמיות"
+
+#: kookapref.cpp:379
+msgid "Thumbnail Gallery View"
+msgstr "תצוגת דוגמיות בגלריה"
+
+#: kookapref.cpp:383
+msgid ""
+"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan "
+"picture gallery."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות המראה של תצוגת הדוגמיות של גלריית התמונות הסרוקות "
+"שלך."
+
+#: kookapref.cpp:392
+msgid "Thumbview Background"
+msgstr "רקע תצוגת דוגמיות"
+
+#: kookapref.cpp:393
+msgid "Select background image:"
+msgstr "בחר תמונת רקע:"
+
+#: kookapref.cpp:400
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "גודל דוגמיות"
+
+#: kookapref.cpp:401
+msgid "Thumbnail Frame"
+msgstr "מסגרת דוגמיות"
+
+#: kookapref.cpp:408
+msgid "Thumbnail maximum &width:"
+msgstr "רו&חב מרבי של דוגמית:"
+
+#: kookapref.cpp:414
+msgid "Thumbnail maximum &height:"
+msgstr "&גובה מרבי של דוגמית:"
+
+#: kookapref.cpp:426
+msgid "Thumbnail &frame width:"
+msgstr "&עובי מסגרת דוגמית:"
+
+#: kookapref.cpp:431
+msgid "Frame color &1: "
+msgstr "צבע מסגרת &1: "
+
+#: kookapref.cpp:435
+msgid "Frame color &2: "
+msgstr "צבע מסגרת &2: "
+
+#: kookapref.cpp:504
+msgid ""
+"The OCR engine settings were changed.\n"
+"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine."
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:506
+msgid "OCR Engine Change"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:105
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "מציג התמונות"
+
+#: kookaview.cpp:120
+msgid "Image View"
+msgstr "מציג התמונות"
+
+#: kookaview.cpp:126
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "דוגמיות"
+
+#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130
+msgid "Gallery"
+msgstr "גלריה"
+
+#: kookaview.cpp:160
+msgid "Gallery Folders"
+msgstr "תיקיות גלריה"
+
+#: kookaview.cpp:166
+msgid "Gallery:"
+msgstr "גלריה:"
+
+#: kookaview.cpp:189
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "פרמטר סריקה"
+
+#: kookaview.cpp:208
+msgid "Scan Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kookaview.cpp:227
+msgid "OCR Result Text"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:532
+msgid "Starting OCR on selection"
+msgstr "מפעיל OCR על הבחירה"
+
+#: kookaview.cpp:546
+msgid "Starting OCR on the entire image"
+msgstr "מפעיל OCR על כל התמונה"
+
+#: kookaview.cpp:595
+msgid ""
+"Could not start OCR-Process.\n"
+"Probably there is already one running."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את התהליך של הזיהוי האופטי.\n"
+"כנראה שכבר יש תהליך פועל."
+
+#: kookaview.cpp:690
+msgid "Create new image from selection"
+msgstr "צור תמונה חדשה מהבחירה"
+
+#: kookaview.cpp:716
+msgid "Rotate image 90 degrees"
+msgstr "סובב את התמונה 90 מעלות"
+
+#: kookaview.cpp:720
+msgid "Rotate image 180 degrees"
+msgstr "סובב את התמונה 180 מעלות"
+
+#: kookaview.cpp:725
+msgid "Rotate image -90 degrees"
+msgstr "סובב את התמונה -90 מעלות"
+
+#: kookaview.cpp:761
+msgid "Mirroring image vertically"
+msgstr "הופך תמונה אנכית"
+
+#: kookaview.cpp:765
+msgid "Mirroring image horizontally"
+msgstr "הופך תמונה אופקית"
+
+#: kookaview.cpp:769
+msgid "Mirroring image in both directions"
+msgstr "הופך תמונה בשני הכיוונים"
+
+#: kookaview.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "טוען את %1"
+
+#: kookaview.cpp:930
+msgid "Storing image changes"
+msgstr "שומר את השינויים בתמונה"
+
+#: kookaview.cpp:936
+msgid "Can not save image, it is write protected!"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:1052
+msgid "Tool Views"
+msgstr "תצוגות כלים"
+
+#: kookaview.cpp:1054
+msgid "Show Image Viewer"
+msgstr "הצג מציג תמונות"
+
+#: kookaview.cpp:1058
+msgid "Show Preview"
+msgstr "הצג תצוגה מקדימה"
+
+#: kookaview.cpp:1062
+msgid "Show Recent Gallery Folders"
+msgstr "הצג תיקיות גלריה אחרונות"
+
+#: kookaview.cpp:1065
+msgid "Show Gallery"
+msgstr "הצג גלריה"
+
+#: kookaview.cpp:1069
+msgid "Show Thumbnail Window"
+msgstr "הצג חלון דוגמיות"
+
+#: kookaview.cpp:1073
+msgid "Show Scan Parameters"
+msgstr "הצג פרמטרי סריקה"
+
+#: kookaview.cpp:1077
+msgid "Show OCR Results"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:207
+msgid ""
+"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n"
+"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:281
+msgid "Kooka OCR Dictionary Check"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:362
+msgid "The OCR-process was stopped."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:457
+msgid "Parsing of the OCR Result File failed:"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:458
+msgid "Parse Problem"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:594
+msgid ""
+"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n"
+"OCR with the KADMOS engine is not possible."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:596
+msgid "KADMOS Installation Problem"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:607
+msgid ""
+"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:609
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the configuration."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:610
+msgid "KADMOS Failure"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:817
+msgid "The orf %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Permission denied on file %1."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:1386
+msgid ""
+"Spell-checking cannot be started on this system.\n"
+"Please check the configuration"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:1388
+msgid "Spell-Check"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)"
+msgstr "ציון ההתקן התואם SANE (לדוגמה umax://dev/sg0) "
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Gallery mode - do not connect to scanner"
+msgstr "מצב גלריה - אל תתחבר אל הסורק"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Kooka"
+msgstr "Kooka"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "http://kooka.kde.org"
+msgstr "http://kooka.kde.org"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "graphics, web"
+msgstr "גרפיקה, אינטרנט"
+
+#: ocrresedit.cpp:135
+msgid "Save OCR Result Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&תמונה"
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Image Viewer Toolbar"
+msgstr "סרגל הכלים של מציג התמונות"
+
+#: scanpackager.cpp:79
+msgid "Image Name"
+msgstr "שם התמונה"
+
+#: scanpackager.cpp:82
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: scanpackager.cpp:86
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#: scanpackager.cpp:151
+msgid "Kooka Gallery"
+msgstr "גלריית Kooka"
+
+#: scanpackager.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+
+#: scanpackager.cpp:248
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: scanpackager.cpp:399
+msgid ""
+"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not "
+"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n"
+"Kooka corrects the extension."
+msgstr ""
+"הזנת סיומת קובץ שונה מזו הקיימת. דבר זה טרם אפשרי. אפשרות ההמרה בזמן אמת "
+"מתוכננת לגרסה עתידית.\n"
+"Kooka יתקן את הסיומת."
+
+#: scanpackager.cpp:401
+msgid "On the Fly Conversion"
+msgstr "המרה בזמן אמת"
+
+#: scanpackager.cpp:603
+#, c-format
+msgid "Sub-image %1"
+msgstr "תמונת משנה %1"
+
+#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822
+msgid ""
+"Cannot write this image format.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לכתוב את תבנית התמונה.\n"
+"התמונה לא תישמר."
+
+#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765
+#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828
+msgid "Save Error"
+msgstr "שגיאה בשמירה"
+
+#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827
+msgid ""
+"Image file is write protected.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"קובץ התמונה מוגן מפני כתיבה.\n"
+"התמונה לא תישמר."
+
+#: scanpackager.cpp:763
+msgid ""
+"Cannot save the image, because the file is local.\n"
+"Kooka will support other protocols later."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשמור את התמונה מאחר שהקובץ מקומי.\n"
+"Kooka יתמוך בעתיד בפרוטוקולים אחרים."
+
+#: scanpackager.cpp:802
+msgid "Incoming/"
+msgstr "תמונות נכנסות/"
+
+#: scanpackager.cpp:864
+msgid "%1 images"
+msgstr "%1 תמונות"
+
+#: scanpackager.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: scanpackager.cpp:1020
+msgid "Import Image File to Gallery"
+msgstr ""
+
+#: scanpackager.cpp:1061
+msgid "Canceled by user"
+msgstr "בוטל על ידי המשתמש"
+
+#: scanpackager.cpp:1136
+msgid ""
+"Do you really want to delete this image?\n"
+"It cannot be restored!"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק תמונה זו?\n"
+"לא תהיה אפשרות לשחזר אותה."
+
+#: scanpackager.cpp:1139
+msgid ""
+"Do you really want to delete the folder %1\n"
+"and all the images inside?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה %1\n"
+"ואת כל התמונות שבה?"
+
+#: scanpackager.cpp:1141
+msgid "Delete Collection Item"
+msgstr "מחיקת פריט אוסף"
+
+#: scanpackager.cpp:1170
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: scanpackager.cpp:1171
+msgid "Please enter a name for the new folder:"
+msgstr "הזן שם עבור התיקייה החדשה:"
+
+#: scanpackager.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "image %1"
+msgstr "תמונה %1"
+
+#~ msgid "%1 MB"
+#~ msgstr "%1 MB"
+
+#~ msgid "%1 kB"
+#~ msgstr "%1 KB"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f04d70148a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpdf.po
@@ -0,0 +1,1107 @@
+# translation of kpdf.po to Hebrew
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# translation of kpdf.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpdf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:42+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Title: %1"
+msgstr "כותרת: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "כותב: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Pages: %1"
+msgstr "עמודים: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:153
+msgid "Click to begin"
+msgstr "לחץ להתחלה"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:329
+msgid ""
+"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
+"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
+"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
+msgstr ""
+
+#: ui/thumbnaillist.cpp:568
+msgid "Show bookmarked pages only"
+msgstr "הצג דפים מסומנים בלבד"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:49
+msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
+msgstr "הכנס לפחות 3 אותיות לסינון דפים"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:55
+msgid "Clear filter"
+msgstr "מסנן ניקוי"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:59
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "תלוי רישיות"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:61
+msgid "Match Phrase"
+msgstr "חפש ביטוי"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:62
+msgid "Match All Words"
+msgstr "התאם לכל המילים (כולן)"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:63
+msgid "Match Any Word"
+msgstr "התאם לכל המילים (כל אחת בנפרד)"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:68
+msgid "Filter Options"
+msgstr "אפשרויות מסנן"
+
+#: ui/toc.cpp:59
+msgid "Topic"
+msgstr "נושא"
+
+#: ui/pageview.cpp:257
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "התאם &לרוחב העמוד"
+
+#: ui/pageview.cpp:260
+msgid "Fit to &Page"
+msgstr "התאם &לעמוד"
+
+#: ui/pageview.cpp:263
+msgid "Fit to &Text"
+msgstr "התאם ל&טקסט"
+
+#: ui/pageview.cpp:267
+msgid "&Two Pages"
+msgstr "&שני עמודים"
+
+#: ui/pageview.cpp:271
+msgid "&Continuous"
+msgstr "&מתמשך"
+
+#: ui/pageview.cpp:276
+msgid "&Browse Tool"
+msgstr "כלי &עיון"
+
+#: ui/pageview.cpp:280
+msgid "&Zoom Tool"
+msgstr "כלי ה&תקרבות"
+
+#: ui/pageview.cpp:283
+msgid "&Select Tool"
+msgstr "כלי &בחירה"
+
+#: ui/pageview.cpp:291
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "דפדוף כלפי מעלה"
+
+#: ui/pageview.cpp:294
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "דפדוף כלפי מטה"
+
+#: ui/pageview.cpp:354
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Loaded a one-page document.\n"
+" Loaded a %n-page document."
+msgstr ""
+"נטען מסמך של עמוד אחד.\n"
+"נטען מסמך של %n עמודים."
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "טקסט נמצא: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "טקסט לא נמצא: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:706
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "התחלה - חיפוש תוך כדי כתיבה"
+
+#: ui/pageview.cpp:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Text (1 character)\n"
+"Text (%n characters)"
+msgstr ""
+"טקסט (תו אחד)\n"
+"טקסט (%n תווים)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "העתקה ללוח העריכה"
+
+#: ui/pageview.cpp:1122
+msgid "Speak Text"
+msgstr "הקראת הטקסט"
+
+#: ui/pageview.cpp:1124
+msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
+msgstr "תמונה (%1 על %2 פיקסלים)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1126
+msgid "Save to File..."
+msgstr "שמירה לקובץ..."
+
+#: ui/pageview.cpp:1144
+msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
+msgstr "תמונה [%1x על %2] הועתקה ללוח העריכה"
+
+#: ui/pageview.cpp:1151
+msgid "File not saved."
+msgstr "הקובץ לא נשמר."
+
+#: ui/pageview.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
+msgstr "תמונה [%1x על %2] נשמרה לקובץ."
+
+#: ui/pageview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
+msgstr "ההפעלה של KTTSD נכשלה: %1."
+
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
+msgid "Fit Width"
+msgstr "התאם רוחב"
+
+#: ui/pageview.cpp:1571
+msgid "Fit Page"
+msgstr "התאם עמוד"
+
+#: ui/pageview.cpp:2003
+msgid "Find stopped."
+msgstr "החיפוש הופסק."
+
+#: ui/pageview.cpp:2013
+msgid "Welcome"
+msgstr "ברוך בואך"
+
+#: ui/pageview.cpp:2079
+msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
+msgstr "בחר אזור התקרבות. לחיצה ימנית מתרחקת."
+
+#: ui/pageview.cpp:2085
+msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
+msgstr "צייר מלבן סביב הטקסט או תמונה להעתקה."
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:23
+msgid "Unknown File"
+msgstr "סוג קובץ לא ידוע"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:32
+msgid "No document opened."
+msgstr "לא נפתח מסמך."
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:38
+msgid "%1 Properties"
+msgstr "מאפיינים של %1"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:53
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:66
+msgid "Pages:"
+msgstr "עמודים:"
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:25
+msgid ""
+"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
+"low memory.)"
+msgstr ""
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:31
+msgid ""
+"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
+"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
+msgstr ""
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:37
+msgid ""
+"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
+"with more than 512MB of memory.)"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Accessibility"
+msgstr "נגישות"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Reading Aids"
+msgstr "עזרי קריאה"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance"
+msgstr "ביצועים"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance Tuning"
+msgstr "שיפורי ביצועים"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:32
+msgid "Presentation"
+msgstr "מצגת"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:33
+msgid "Options for Presentation Mode"
+msgstr "אפשרויות למצב תצוגה"
+
+#: core/document.cpp:750
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"סוף המסמך.\n"
+"להמשיך מהתחלה?"
+
+#: core/document.cpp:796
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "אין תוצאות עבור \"%1\""
+
+#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+msgid ""
+"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
+"kpdf does not allow that."
+msgstr "קובץ ה־pdf מנסה להפעיל תוכנית חיצונות, ו־KPDF מנע זאת מסיבות אבטחה."
+
+#: core/document.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
+msgstr "לא נמצא יישום לפתיחה של קובץ מטיפוס %1."
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
+msgid "Please insert the password to read the document:"
+msgstr "אנא הכנס את הססמה לקריאת המסמך:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
+msgid "Incorrect password. Try again:"
+msgstr "ססמה לא תקפה. אנא נסה שוב:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
+msgid "Subject"
+msgstr "נושא"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
+msgid "Author"
+msgstr "מחבר"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
+msgid "Keywords"
+msgstr "מילות מפתח"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
+msgid "Creator"
+msgstr "יוצר"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
+msgid "Producer"
+msgstr "מפיק"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
+msgid "Created"
+msgstr "נוצר"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
+msgid "Modified"
+msgstr "השתנה"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: PDF v. <version>\n"
+"PDF v. %1"
+msgstr "PDF v. %1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Encrypted"
+msgstr "מוצפן"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "לא מוצפן"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Security"
+msgstr "אבטחה"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Optimized"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
+msgid "Pages"
+msgstr "עמודים"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Unknown Encryption"
+msgstr "סוג הצפנה לא ידועה"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Unknown Optimization"
+msgstr "סוג אופטמיזציה לא ידועה"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
+msgid "Embedded"
+msgstr "מוטמע"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
+msgid ""
+"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
+"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
+"the aspect ratio is preserved?"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
+msgid "Aspect ratio change"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
+msgid "Print with specified margins"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
+msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "לא יודע"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"Type 1C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
+msgid "CID Type 0"
+msgstr "CID Type 0"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
+msgid "CID Type 0C"
+msgstr "CID Type 0C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID Type 0C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
+msgid "CID TrueType"
+msgstr "CID TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
+msgid "[none]"
+msgstr "[ללא]"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא יודע"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
+msgid "Unknown Date"
+msgstr "תאריך לא ידוע"
+
+#: core/link.cpp:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to page %1"
+msgstr "עבור לעמוד"
+
+#: core/link.cpp:21
+msgid "Open external file"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:26
+msgid "Execute '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "First Page"
+msgstr "התאם עמוד"
+
+#: core/link.cpp:41
+msgid "Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Next Page"
+msgstr "התאם עמוד"
+
+#: core/link.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "התאם עמוד"
+
+#: core/link.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "תבנית"
+
+#: core/link.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "מצגת"
+
+#: core/link.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "End Presentation"
+msgstr "מצגת"
+
+#: core/link.cpp:57
+msgid "Find..."
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Go To Page..."
+msgstr "עבור לעמוד"
+
+#: shell/main.cpp:22
+msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
+msgstr "kpdf, מציג PDF של KDE המבוסס על xpdf"
+
+#: shell/main.cpp:28
+msgid "Document to open"
+msgstr "מסמך לפתיחה"
+
+#: shell/main.cpp:36
+msgid "KPDF"
+msgstr "KPDF"
+
+#: shell/main.cpp:45
+msgid "Current mantainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: shell/main.cpp:48
+msgid "Xpdf author"
+msgstr "כותב Xpdf"
+
+#: shell/main.cpp:49
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: shell/shell.cpp:86
+msgid "Unable to find kpdf part."
+msgstr "לא יכול למצוא את רכיב kpdf."
+
+#: shell/shell.cpp:132
+msgid ""
+"Click to open a file\n"
+"Click and hold to open a recent file"
+msgstr ""
+"לחץ לפתיחת קובץ\n"
+"לחץ והחזק לפתיחה של קובץ אחרון"
+
+#: shell/shell.cpp:152
+msgid ""
+"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
+msgstr ""
+"<b>לחץ</b> לפתיחה של קובץ או <b>לחץ והחזק</b> לבחירה של קובץ מהרשימה של הקבצים "
+"האחרונים"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Koala - גארי לכמן"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koala@linux.net - garry@nunex.co.il"
+
+#: part.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "PDF Options"
+msgstr "אפשרויות מסנן"
+
+#: part.cpp:84
+msgid "Force rasterization"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:85
+msgid "Rasterize into an image before printing"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:86
+msgid ""
+"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
+"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
+"that appear to print incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:172
+msgid "Show &Navigation Panel"
+msgstr "הצג סרגל &ניווט"
+
+#: part.cpp:173
+msgid "Hide &Navigation Panel"
+msgstr "הסתר סרגל &ניווט"
+
+#: part.cpp:210 part.cpp:211
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "תצוגות מקדימות"
+
+#: part.cpp:257
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הקודם של המסמך"
+
+#: part.cpp:263
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הבא של המסמך"
+
+#: part.cpp:269
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הראשון של המסמך"
+
+#: part.cpp:272
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד האחרון של המסמך"
+
+#: part.cpp:275
+msgid "Go to the place you were before"
+msgstr "עובר למקום הקודם שהיית בו"
+
+#: part.cpp:278
+msgid "Go to the place you were after"
+msgstr "עובר למקום הבא שהיית בו"
+
+#: part.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Configure KPDF..."
+msgstr "הגדרת מציג PDF..."
+
+#: part.cpp:294
+msgid "&Properties"
+msgstr "&מאפיינים"
+
+#: part.cpp:297
+msgid "P&resentation"
+msgstr "&תצוגה"
+
+#: part.cpp:391
+msgid "KPDF::Part"
+msgstr "KPDF::Part"
+
+#: part.cpp:434
+msgid "Converting from ps to pdf..."
+msgstr "ממיר מ־ps אל pdf..."
+
+#: part.cpp:445
+msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
+msgstr "אין לך את ps2pdf מותקן, ולכן kpdf לא יכול לפתוח קבצי PostScript."
+
+#: part.cpp:485
+msgid ""
+"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
+"requested it."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "לא יכול לפתוח את %1"
+
+#: part.cpp:612
+msgid "Reloading the document..."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:641
+msgid ""
+"This link points to a close document action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:689
+msgid ""
+"This link points to a quit application action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:702
+msgid "Go to Page"
+msgstr "עבור לעמוד"
+
+#: part.cpp:711
+msgid "&Page:"
+msgstr "&עמוד:"
+
+#: part.cpp:809
+msgid ""
+"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
+"save it in another location."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:814
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:814
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:819
+msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ ב־\"%1\". נסה לשמור אותו במיקום אחר."
+
+#: part.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "עמוד %1"
+
+#: part.cpp:944
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "הסר סימנייה"
+
+#: part.cpp:946
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "הוסף סימנייה"
+
+#: part.cpp:963
+msgid "Tools"
+msgstr "כלים"
+
+#: part.cpp:1058
+msgid "Printing this document is not allowed."
+msgstr "לא ניתן להדפיס את המסמך הזה."
+
+#: part.cpp:1064
+msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
+msgstr "לא יכול להדפיס את המסמך. אנא דווח אל bugs.kde.org."
+
+#. i18n: file part.rc line 26
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&עבור"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "שימוש מעבד"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable &transparency effects"
+msgstr "אפשר אפקטים של שקיפות"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background generation"
+msgstr "אפשר בנייה מחדש של ה&רקע"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "שימוש זיכרון"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Low"
+msgstr "&נמוך"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Normal (default)"
+msgstr "&רגיל (ברירת מחדל)"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Aggressive"
+msgstr "&אגרסיבי"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Program Look"
+msgstr "חיפוש תוכנה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show &search bar in thumbnails list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Link the &thumbnails with the page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show scroll&bars"
+msgstr "הצג &פסי גלילה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show &hints and info messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Obey DRM limitations"
+msgstr "&אכוף הגנות DRM"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Watch file"
+msgstr "&עקוב אחרי שינויים"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Navigation"
+msgstr "ניווט"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid " sec."
+msgstr "שנייה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Advance every:"
+msgstr "התקדם כל:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Loop after last page"
+msgstr "חזור להתחלה לאחר הדף האחרון"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Blinds Vertical"
+msgstr "התמזגות אופקית"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Blinds Horizontal"
+msgstr "התמזגות אנכית"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Box In"
+msgstr "מסגר פנימה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Box Out"
+msgstr "מסגר החוצה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "התמוססות"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Right"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Right-Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Random Transition"
+msgstr "פצל אופקית החוצה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal In"
+msgstr "פצל אופקית פנימה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal Out"
+msgstr "פצל אנכית החוצה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical In"
+msgstr "פצל אנכית פנימה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical Out"
+msgstr "פצל אופקית החוצה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Down"
+msgstr "מחק מטה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Right"
+msgstr "מחק ימינה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Left"
+msgstr "מחק שמאלה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Up"
+msgstr "מחק מעלה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Default transition:"
+msgstr "מעבר ברירת מחדל:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Mouse cursor:"
+msgstr "מצביע העכבר:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Hidden After Delay"
+msgstr "מוסתר לאחר המתנה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Always Visible"
+msgstr "תמיד נראה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Always Hidden"
+msgstr "תמיד מוסתר"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "צבע רקע:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Show s&ummary page"
+msgstr "הצג דף &סיכום"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Show &progress indicator"
+msgstr "הצג פס הת&קדמות"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Draw border around &Images"
+msgstr "צייר מסגרת מסביב ל&תמונות"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Draw border around &Links"
+msgstr "צייר מסגרת מסביב ל&קישורים"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr "שינוי &צבעים"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr "הזהרה: אפשרויות אלו יכולות לפגוע במהירות הצביעה."
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr "&היפוך צבעים"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr "שינוי צבע &הדף"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr "צבע העמוד:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr "&שנה צבעים כהים ובהירים"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr "צבע בהיר:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr "צבע כהה:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr "המרה לשחור-לבן"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "ניגוד:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
new file mode 100644
index 00000000000..44ff87d485a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -0,0 +1,4320 @@
+# translation of kpovmodeler-he.po to Hebrew
+# translation of kpovmodeler.po to Hebrew
+# Gai Shaked <costello@linux-kinneret.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:07+0300\n"
+"Last-Translator: Gai Shaked <costello@linux-kinneret.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Gai Shaked"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"shaked.gai@gmail.com"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "קובץ לפתיחה"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Disables OpenGL rendering"
+msgstr "מבטל עיבוד תמונה באמצעות OpenGL"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Disables direct rendering"
+msgstr "מבטל עיבוד תמונה ישיר"
+
+#: pmaddcommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Add New %1"
+msgstr "הוספת %1 חדש"
+
+#: pmaddcommand.cpp:43
+msgid "Add Objects"
+msgstr "הוספת אובייקטים"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:166
+msgid "bicubic patch"
+msgstr ""
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:530
+msgid "Point (%1, %2)"
+msgstr "נקודה (%1,%2)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
+msgid "Normal (type 0)"
+msgstr "רגיל (סוג 0)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
+msgid "Preprocessed (type 1)"
+msgstr "מעובד מראש (סוג 1)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
+#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
+#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
+msgid "Steps:"
+msgstr "צעדים:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
+msgid "Flatness:"
+msgstr "שטיחות:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
+msgid "Points:"
+msgstr "נקודות:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
+msgid "UV vectors"
+msgstr "וקטורי UV"
+
+#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
+msgid "blend map modifiers"
+msgstr ""
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
+msgid "Frequency:"
+msgstr "תדירות:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
+msgid "Phase:"
+msgstr "פאזה:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
+msgid "Wave form:"
+msgstr "צורת גל:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
+msgid "Ramp"
+msgstr "שיפוע"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
+msgid "Triangle"
+msgstr "משולש"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
+msgid "Sine"
+msgstr "סינוס"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
+msgid "Scallop"
+msgstr "דוגמת תלמים"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
+msgid "Poly"
+msgstr ""
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
+#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
+msgid "Exponent:"
+msgstr "מעריך:"
+
+#: pmblob.cpp:61
+msgid "blob"
+msgstr "בועה"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:75
+msgid "blob cylinder"
+msgstr "גליל בועה"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
+msgid "End 1"
+msgstr "קצה 1"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
+msgid "End 2"
+msgstr "קצה 2"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
+msgid "Radius (1)"
+msgstr "רדיוס (1)"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
+msgid "Radius (2)"
+msgstr "רדיוס (2)"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
+msgid "End 1:"
+msgstr "קצה 1:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
+msgid "End 2:"
+msgstr "קצה 2:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
+#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
+#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
+#: pmwarpedit.cpp:85
+msgid "Radius:"
+msgstr "רדיוס:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
+msgid "Strength:"
+msgstr "עוצמה:"
+
+#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
+#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
+msgid "Threshold:"
+msgstr "סף:"
+
+#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
+#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
+msgid "Sturm"
+msgstr ""
+
+#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "היררכיה"
+
+#: pmblobsphere.cpp:72
+msgid "blob sphere"
+msgstr "כדור בועה"
+
+#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
+msgid "Radius (x)"
+msgstr "רדיוס (x)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
+msgid "Radius (y)"
+msgstr "רדיוס (y)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
+msgid "Radius (z)"
+msgstr "רדיוס (z)"
+
+#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
+#: pmsphereedit.cpp:45
+msgid "Center:"
+msgstr "מרכז:"
+
+#: pmboundedby.cpp:67
+msgid "bounded by"
+msgstr "תחום על ידי"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
+msgid "No child objects"
+msgstr "אין אובייקטים בנים"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:38
+msgid "(= clipped by)"
+msgstr "(= מעוגן על ידי)"
+
+#: pmbox.cpp:62
+msgid "box"
+msgstr "קופסה"
+
+#: pmbox.cpp:236
+msgid "Corner 1"
+msgstr "פינה 1"
+
+#: pmbox.cpp:238
+msgid "Corner 2"
+msgstr "פינה 2"
+
+#: pmboxedit.cpp:41
+msgid "Corner 1:"
+msgstr "פינה 1:"
+
+#: pmboxedit.cpp:43
+msgid "Corner 2:"
+msgstr "פינה 2:"
+
+#: pmbumpmap.cpp:266
+msgid "bump map"
+msgstr ""
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
+msgid "File type:"
+msgstr "סוג קובץ:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
+#: pmmaterialmapedit.cpp:70
+msgid "File name:"
+msgstr "שם קובץ:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
+msgid "Once"
+msgstr "פעם אחת"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
+msgid "Interpolate:"
+msgstr ""
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
+#: pmpatternedit.cpp:131
+msgid "None"
+msgstr "אין"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
+msgid "Bilinear"
+msgstr ""
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
+msgid "Normalized"
+msgstr "מנורמל"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
+msgid "Map type:"
+msgstr "סוג מפה:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
+#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
+msgid "Planar"
+msgstr "שטוח"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
+#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
+msgid "Spherical"
+msgstr "כדורי"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
+#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
+msgid "Cylindrical"
+msgstr "גלילי"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
+#: pmwarpedit.cpp:53
+msgid "Toroidal"
+msgstr "טבעתי"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:103
+msgid "Use index"
+msgstr "השתמש במפתח"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:107
+msgid "Bump size:"
+msgstr ""
+
+#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
+msgid "camera"
+msgstr "מצלמה"
+
+#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: pmcamera.cpp:591
+msgid "Look at"
+msgstr "הבט אל"
+
+#: pmcameraedit.cpp:47
+msgid "Perspective"
+msgstr "פרספקטיבה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:48
+msgid "Orthographic"
+msgstr "אורטוגרפי"
+
+#: pmcameraedit.cpp:49
+msgid "Fish Eye"
+msgstr "עין דג"
+
+#: pmcameraedit.cpp:50
+msgid "Ultra Wide Angle"
+msgstr "זווית רחבה במיוחד"
+
+#: pmcameraedit.cpp:51
+msgid "Omnimax"
+msgstr ""
+
+#: pmcameraedit.cpp:52
+msgid "Panoramic"
+msgstr "פנורמי"
+
+#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
+msgid "Cylinder"
+msgstr "צילינדר"
+
+#: pmcameraedit.cpp:56
+msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
+msgstr "1: אנכי, נקודת מבט קבועה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:57
+msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
+msgstr "2: אופקי, נקודת מבט קבועה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:58
+msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
+msgstr "3: אנכי, נקודת מבט משתנה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:59
+msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
+msgstr "4: אופקי, נקודת מבט משתנה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:71
+msgid "Camera type:"
+msgstr "סוג מצלמה:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:74
+msgid "Cylinder type:"
+msgstr "סוג צילינדר:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:82
+msgid "Sky:"
+msgstr "שמים:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
+#: pmwarpedit.cpp:64
+msgid "Direction:"
+msgstr "כיוון:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:88
+msgid "Right:"
+msgstr "ימין:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
+msgid "Up:"
+msgstr "למעלה:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:94
+msgid "Look at:"
+msgstr "הבט אל:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
+msgid "Angle:"
+msgstr "זווית:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:101
+msgid "Focal blur"
+msgstr "טשטוש מוקדי"
+
+#: pmcameraedit.cpp:120
+msgid "Aperture:"
+msgstr "פתח:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:124
+msgid "Blur samples:"
+msgstr "דוגמאות טשטוש:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:128
+msgid "Focal point:"
+msgstr "נקודת מוקד:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
+msgid "Confidence:"
+msgstr ""
+
+#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
+msgid "Variance:"
+msgstr "ניגוד:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
+msgid "Export to renderer"
+msgstr "יצא למעבד תמונה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:265
+msgid "The sky vector may not be a null vector."
+msgstr "וקטור השמים לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmcameraedit.cpp:274
+msgid "The direction vector may not be a null vector."
+msgstr "וקטור הכיוון לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmcameraedit.cpp:283
+msgid "The right vector may not be a null vector."
+msgstr "וקטור הימין לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmcameraedit.cpp:292
+msgid "The up vector may not be a null vector."
+msgstr "וקטור הלמעלה לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmcameraedit.cpp:307
+msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
+msgstr "הזווית צריכה להיות קטנה מ180 מעלות עבור מצלמה מסוג זה."
+
+#: pmclippedby.cpp:67
+msgid "clipped by"
+msgstr "עגון על ידי"
+
+#: pmclippedbyedit.cpp:38
+msgid "(= bounded by)"
+msgstr "(= תחום על ידי)"
+
+#: pmcoloredit.cpp:51
+msgid "red:"
+msgstr "אדום:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:53
+msgid "green:"
+msgstr "ירוק:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:55
+msgid "blue:"
+msgstr "כחול:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:60
+msgid "filter"
+msgstr "פילטר"
+
+#: pmcoloredit.cpp:62
+msgid "transmit"
+msgstr "חדירות"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:38
+msgid "Background:"
+msgstr "רקע:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:45
+msgid "Wire frame:"
+msgstr "מסגרת תיל:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
+msgid "Selected:"
+msgstr "נבחר:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:55
+msgid "Control points:"
+msgstr "נקודות בקרה:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:65
+msgid "Axes:"
+msgstr "צירים:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:79
+msgid "Field of view:"
+msgstr ""
+
+#: pmcomment.cpp:95
+msgid "comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: pmcone.cpp:80
+msgid "cone"
+msgstr "קונוס"
+
+#: pmcone.cpp:335
+msgid "Radius 1 (1)"
+msgstr "רדיוס 1 (1)"
+
+#: pmcone.cpp:336
+msgid "Radius 1 (2)"
+msgstr "רדיוס 1 (2)"
+
+#: pmcone.cpp:337
+msgid "Radius 2 (1)"
+msgstr "רדיוס 2 (1)"
+
+#: pmcone.cpp:338
+msgid "Radius 2 (2)"
+msgstr "רדיוס 2 (2)"
+
+#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
+#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
+msgid ""
+"_: type of the object\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: pmconeedit.cpp:56
+msgid "Radius 1:"
+msgstr "רדיוס 1:"
+
+#: pmconeedit.cpp:58
+msgid "Radius 2:"
+msgstr "רדיוס 2:"
+
+#: pmcsg.cpp:62
+msgid "union"
+msgstr "איחוד"
+
+#: pmcsg.cpp:65
+msgid "intersection"
+msgstr "חיתוך"
+
+#: pmcsg.cpp:68
+msgid "difference"
+msgstr "הבדל"
+
+#: pmcsg.cpp:71
+msgid "merge"
+msgstr "מיזוג"
+
+#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
+msgid "Union"
+msgstr "איחוד"
+
+#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
+msgid "Intersection"
+msgstr "חיתוך"
+
+#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
+msgid "Difference"
+msgstr "הבדל"
+
+#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
+msgid "Merge"
+msgstr "מיזוג"
+
+#: pmcylinder.cpp:79
+msgid "cylinder"
+msgstr "גליל"
+
+#: pmdatachangecommand.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Change %1"
+msgstr "שנה %1"
+
+#: pmdeclare.cpp:79
+msgid "declaration"
+msgstr "הכרזה"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:50
+msgid "Identifier:"
+msgstr "מזהה:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:61
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "אובייקים מקושרים:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
+msgid "Select..."
+msgstr "בחירה..."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:123
+msgid "Please enter an identifier!"
+msgstr "יש להכניס מזהה."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:154
+msgid ""
+"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
+"('_').\n"
+"The first character must be a letter or the underscore character!"
+msgstr ""
+"מזהה יכול להכיל אותיות, ספרות וקו תחתי (\"_\").\n"
+"התו הראשון חייב להיות אות או קו תחתי."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:167
+msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
+msgstr "אין להשתמש במילה שמורה של povray כמזהה."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:174
+msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
+msgstr "אין להשתמש בהנחיה של povray כמזהה."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:183
+msgid "Please enter a unique identifier!"
+msgstr "יש להכניס מזהה ייחודי."
+
+#: pmdeletecommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "מחק %1"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:49
+msgid "Delete Objects"
+msgstr "מחק אובייקטים"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:257
+msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
+msgstr ""
+"לא ניתן להסיר את ההכרזה \"%1\" מכיוון שנותרו עוד אובייקטים המקושרים אליה."
+
+#: pmdensity.cpp:68
+msgid "density"
+msgstr "צפיפות"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:37
+msgid "Global detail"
+msgstr "הגדרה גלובלית"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:38
+msgid "Detail level:"
+msgstr "רמת הגדרה:"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
+msgid "Very Low"
+msgstr "נמוכה מאד"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
+msgid "Low"
+msgstr "נמוכה"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
+msgid "Medium"
+msgstr "בינונית"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
+msgid "High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
+msgid "Very High"
+msgstr "גבוהה מאד"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:173
+msgid "Texture preview:"
+msgstr "תצוגת מרקם:"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:183
+msgid "local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:190
+msgid "&Preview"
+msgstr "&תצוגה מקדימה"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
+msgid "Povray Output"
+msgstr "פלט povray"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:540
+msgid ""
+"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"הפעלת povray הסתיימה באופן חריג עם הקוד %1.\n"
+"לפרטים יש לעיין בפלט povray."
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
+msgid ""
+"There were errors while rendering.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"התגלו שגיאות במהלך עיבד התמונה.\n"
+"לפרטים יש לעיין בפלט povray."
+
+#: pmdialogview.cpp:235
+msgid ""
+"This object was modified.\n"
+"\n"
+"Save changes?"
+msgstr ""
+"התבצעו שינויים באובייקט הנוכחי.\n"
+"\n"
+"האם לשמור את השינויים?"
+
+#: pmdialogview.cpp:236
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "שינויים שלא נשמרו"
+
+#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
+msgid "Object Properties"
+msgstr "פרטי האובייקט"
+
+#: pmdisc.cpp:78
+msgid "disc"
+msgstr "דיסק"
+
+#: pmdisc.cpp:323
+msgid "Hole Radius (1)"
+msgstr "רדיוס החור (1)"
+
+#: pmdisc.cpp:325
+msgid "Hole Radius (2)"
+msgstr "רדיוס החור (2)"
+
+#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
+msgid "Normal"
+msgstr "אנך"
+
+#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
+msgid "Normal:"
+msgstr "אנך:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:60
+msgid "Hole radius:"
+msgstr "רדיוס החור:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
+msgid "The normal vector may not be a null vector."
+msgstr "וקטור האנך לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmdiscedit.cpp:138
+msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
+msgstr "הרדיוס לא יכול להיות קטן יותר מרדיוס החור."
+
+#: pmerrordialog.cpp:33
+msgid "Messages"
+msgstr "הודעות"
+
+#: pmerrordialog.cpp:79
+msgid "There were warnings and errors:"
+msgstr "הופיעו אזהרות ושגיאות:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:81
+msgid "There were warnings:"
+msgstr "הופיעו אזהרות:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:84
+msgid "There were errors:"
+msgstr "התבצעו שגיאות:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:87
+msgid "Proceed"
+msgstr "המשך"
+
+#: pmerrordialog.cpp:88
+msgid ""
+"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
+"will try to proceed with the current action."
+msgstr "בלחיצה על <b>המשך</b> התוכנה תנסה להמשיך בפעולה הנוכחית."
+
+#: pmerrordialog.cpp:92
+msgid ""
+"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
+"will cancel the current action."
+msgstr "בלחיצה על <b>ביטול</b> התוכנה תבטל את הפעולה הנוכחית."
+
+#: pmerrordialog.cpp:98
+msgid "Still try to proceed?"
+msgstr "לנסות להמשיך בכל זאת?"
+
+#: pmfactory.cpp:36
+msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
+msgstr "מעצב סצינות POV-Ray"
+
+#: pmfactory.cpp:86
+msgid "KPovModeler"
+msgstr "KPovModeler"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
+#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Textures"
+msgstr "מרקמים"
+
+#: pmfactory.cpp:93
+msgid "POV-Ray 3.5 objects"
+msgstr "אובייקטי POV-Ray 3.5"
+
+#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
+msgid "Some graphical objects"
+msgstr "מספר אובייקטים גרפיים"
+
+#: pmfinish.cpp:219
+msgid "finish"
+msgstr "סיום"
+
+#: pmfinishedit.cpp:46
+msgid "Ambient color"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
+#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
+#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:56
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "פיזור:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:60
+msgid "Brilliance:"
+msgstr "ברק:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:64
+msgid "Crand:"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:69
+msgid "Conserve energy for reflection"
+msgstr "שמר אנרגיה בהשתקפות"
+
+#: pmfinishedit.cpp:75
+msgid "Phong:"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:77
+msgid "Phong size:"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:87
+msgid "Specular:"
+msgstr "החזרת אור:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:91
+msgid "Roughness:"
+msgstr "גסות:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
+msgid "Metallic:"
+msgstr "מתכתיות:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:103
+msgid "Iridiscence"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
+msgid "Amount:"
+msgstr "כמות:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
+msgid "Thickness:"
+msgstr "עובי:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "ערבול:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
+msgid "Reflection"
+msgstr "החזרה"
+
+#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
+msgid "Minimum:"
+msgstr "מינימום:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:129
+msgid "Maximum:"
+msgstr "מקסימום:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:135
+msgid "Fresnel reflectivity"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
+msgid "Falloff:"
+msgstr ""
+
+#: pmfog.cpp:130
+msgid "fog"
+msgstr "ערפל"
+
+#: pmfogedit.cpp:48
+msgid "Fog type:"
+msgstr "סוג ערפל:"
+
+#: pmfogedit.cpp:50
+msgid "Constant"
+msgstr "קבוע"
+
+#: pmfogedit.cpp:51
+msgid "Ground"
+msgstr "קרקעי"
+
+#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
+#: pmrainbowedit.cpp:64
+msgid "Distance:"
+msgstr "מרחק:"
+
+#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
+msgid "Turbulence"
+msgstr "ערבול"
+
+#: pmfogedit.cpp:77
+msgid "Value: "
+msgstr "ערך: "
+
+#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
+msgid "Octaves:"
+msgstr ""
+
+#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
+msgid "Omega:"
+msgstr "אומגה:"
+
+#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
+msgid "Lambda:"
+msgstr "למבדה:"
+
+#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
+#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
+msgid "Depth:"
+msgstr "עומק:"
+
+#: pmfogedit.cpp:105
+msgid "Offset: "
+msgstr "קיזוז: "
+
+#: pmfogedit.cpp:107
+msgid "Altitude: "
+msgstr "גובה: "
+
+#: pmfogedit.cpp:116
+msgid "Up: "
+msgstr "למעלה: "
+
+#: pmglobalphotons.cpp:169
+msgid "global photons"
+msgstr "פוטונים גלובליים"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
+msgid "Photon numbers"
+msgstr "מספר פוטונים"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
+msgid "Gather"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
+msgid "Min:"
+msgstr "מינימום:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
+msgid "Max:"
+msgstr "מקסימום:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
+#: pmradiosityedit.cpp:93
+msgid "Media"
+msgstr "מדיה"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
+msgid "Max stop:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
+msgid "Factor:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
+msgid "Jitter:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
+msgid "Max trace level:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
+msgid "Use global"
+msgstr "השתמש בגלובלי"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
+#: pmradiosityedit.cpp:48
+msgid "Adc bailout:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
+msgid "Autostop:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
+msgid "Expand"
+msgstr "הרחב"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
+msgid "Increase:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
+msgid "Multiplier:"
+msgstr "מכפיל:"
+
+#: pmglobalsettings.cpp:173
+msgid "global settings"
+msgstr "הגדרות גלובליות"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
+msgid "Ambient light:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
+msgid "Assumed gamma:"
+msgstr "הנחת שקיפות:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
+msgid "Hf gray 16"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
+msgid "Iridiscence wave length:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
+msgid "Maximum intersections:"
+msgstr "מספר חיתוכים מקסימלי:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
+msgid "Maximum trace level:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
+msgid "Number of waves:"
+msgstr "מספר גלים:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
+msgid "Noise generator:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
+msgid "Original"
+msgstr "מקורי"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
+msgid "Range Corrected"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
+msgid "Perlin"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
+msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
+msgid "Brightness:"
+msgstr "בהירות:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
+msgid "Count:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
+msgid "Maximum distance:"
+msgstr "מרחק מקסימלי:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
+msgid "Error boundary:"
+msgstr "תחום שגיאה:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
+msgid "Gray threshold:"
+msgstr "סף אפור:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
+msgid "Low error factor:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
+msgid "Minimum reuse:"
+msgstr "שימוש חוזר מינימלי:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
+msgid "Nearest count:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
+msgid "Recursion limit:"
+msgstr "גבול רקורסיה:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
+msgid "Maximum intersections must be a positive value."
+msgstr "מספר החיתוכים המקסימלי חייב להיות ערך חיובי."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
+msgid "Maximum trace level must be a positive value."
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
+msgid "Number of waves must be a positive value."
+msgstr "מספר הגלים חייב להיות מספר חיובי."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
+msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
+msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
+msgstr "הגבלת הרקורסיה חייבת להיות 1 או 2."
+
+#: pmglview.cpp:369
+msgid "No OpenGL support"
+msgstr "אין תמיכה בOpenGL"
+
+#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
+msgid "Front"
+msgstr "קידמה"
+
+#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
+msgid "Camera"
+msgstr "מצלמה"
+
+#: pmglview.cpp:1540
+msgid "Left View"
+msgstr "מבט משמאל"
+
+#: pmglview.cpp:1541
+msgid "Right View"
+msgstr "מבט מימין"
+
+#: pmglview.cpp:1542
+msgid "Top View"
+msgstr "מבט על"
+
+#: pmglview.cpp:1543
+msgid "Bottom View"
+msgstr "מבט מלמטה"
+
+#: pmglview.cpp:1544
+msgid "Front View"
+msgstr "מבט מלפנים"
+
+#: pmglview.cpp:1545
+msgid "Back View"
+msgstr "מבט מאחור"
+
+#: pmglview.cpp:1551
+msgid "No Cameras"
+msgstr "אין מצלמות"
+
+#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
+#: pmrendermanager.cpp:1543
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(ללא שם)"
+
+#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr ""
+
+#: pmglview.cpp:1594
+msgid "No Control Points"
+msgstr "אין נקודות בקרה"
+
+#: pmglview.cpp:1603
+msgid "Control Points"
+msgstr "נקודות בקרה"
+
+#: pmglview.cpp:1741
+msgid "Unknown GL view type."
+msgstr ""
+
+#: pmglview.cpp:1749
+msgid "3D View"
+msgstr "מבט תלת מימדי"
+
+#: pmglview.cpp:1757
+msgid "3D View (%1)"
+msgstr "מבט תלת מימדי (%1)"
+
+#: pmglview.cpp:1782
+msgid "3D view type:"
+msgstr "סוג מבט תלת מימדי:"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
+msgid "No shadow"
+msgstr "ללא צל"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
+msgid "No image"
+msgstr "ללא תמונה"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
+msgid "No reflection"
+msgstr "ללא החזרה"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
+msgid "Double illuminate"
+msgstr "תאורה כפולה"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
+msgid "Visibility level: "
+msgstr ""
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
+msgid "Relative"
+msgstr "יחסי"
+
+#: pmgridsettings.cpp:41
+msgid "Displayed Grid"
+msgstr ""
+
+#: pmgridsettings.cpp:59
+msgid "Control Point Grid"
+msgstr ""
+
+#: pmgridsettings.cpp:66
+msgid "2D/3D movement:"
+msgstr "תנועה ב2 או 3 מימדים:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:71
+msgid "Scale:"
+msgstr "הגדלה:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:76
+msgid "Rotation:"
+msgstr "סיבוב:"
+
+#: pmheightfield.cpp:87
+msgid "height field"
+msgstr ""
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:66
+msgid "Water level:"
+msgstr "פני המים:"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
+msgid "Smooth"
+msgstr "חלק"
+
+#: pmimagemap.cpp:349
+msgid "imagemap"
+msgstr ""
+
+#: pmimagemapedit.cpp:79
+msgid "Filter all"
+msgstr "סנן הכל"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:86
+msgid "Transmit all"
+msgstr "העבר הכל"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:128
+msgid "Indexed filters"
+msgstr ""
+
+#: pmimagemapedit.cpp:131
+msgid "Indexed transmits"
+msgstr ""
+
+#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr "הוסף פילטר חדש"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:301
+msgid "Remove filter"
+msgstr "הסר פילטר"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
+msgid "Add new transmit"
+msgstr ""
+
+#: pmimagemapedit.cpp:357
+msgid "Remove transmit"
+msgstr ""
+
+#: pminserterrordialog.cpp:29
+msgid "Insert Errors"
+msgstr "הכנס שגיאות"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:30
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:33
+msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
+msgstr "אין אפשרות להכניס %1 מתוך %2 אובייקטים."
+
+#: pminserterrordialog.cpp:36
+msgid "Objects not inserted:"
+msgstr "אובייקטים שלא הוכנסו:"
+
+#: pminsertpopup.cpp:33
+msgid "Insert Objects As"
+msgstr "הכנס אובייקט כ..."
+
+#: pminsertpopup.cpp:36
+msgid "First Children"
+msgstr "בן ראשון"
+
+#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
+msgid "some"
+msgstr ""
+
+#: pminsertpopup.cpp:44
+msgid "Last Children"
+msgstr "בן אחרון"
+
+#: pminsertpopup.cpp:52
+msgid "Siblings"
+msgstr "אחים"
+
+#: pminsertpopup.cpp:61
+msgid "Insert Object As"
+msgstr "הכנס אובייקט כ..."
+
+#: pminsertpopup.cpp:64
+msgid "First Child"
+msgstr "בן ראשון"
+
+#: pminsertpopup.cpp:67
+msgid "Last Child"
+msgstr "בן אחרון"
+
+#: pminsertpopup.cpp:70
+msgid "Sibling"
+msgstr "אחים"
+
+#: pminterior.cpp:125
+msgid "interior"
+msgstr "פנימי"
+
+#: pminterioredit.cpp:42
+msgid "Refraction:"
+msgstr ""
+
+#: pminterioredit.cpp:46
+msgid "Caustics:"
+msgstr ""
+
+#: pminterioredit.cpp:50
+msgid "Dispersion:"
+msgstr "פיזור:"
+
+#: pminterioredit.cpp:55
+msgid "Dispersion samples:"
+msgstr "דגימות פיזור:"
+
+#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
+msgid "Fade distance:"
+msgstr "מרחק עמעום:"
+
+#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
+msgid "Fade power:"
+msgstr "עוצמת עמעום:"
+
+#: pminteriortexture.cpp:68
+msgid "interior texture"
+msgstr "מרקם פנימי"
+
+#: pmisosurface.cpp:101
+msgid "isosurface"
+msgstr ""
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
+msgid "Box"
+msgstr "קוספה"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
+msgid "Sphere"
+msgstr "כדור"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:54
+msgid "Corner1:"
+msgstr "פינה 1:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:55
+msgid "Corner2:"
+msgstr "פינה 2:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:64
+msgid "Adapt maximum gradient"
+msgstr "התאם שיפוע מקסימלי"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:69
+msgid "All intersections"
+msgstr ""
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:73
+msgid "Function:"
+msgstr "פונקציה:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:75
+msgid "Container:"
+msgstr "מיכל:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:87
+msgid "Accuracy:"
+msgstr "דיוק:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:91
+msgid "Maximum gradient:"
+msgstr "שיפוע מקסימלי:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:96
+msgid "Values:"
+msgstr "ערכים:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:104
+msgid "Maximum traces:"
+msgstr ""
+
+#: pmjuliafractal.cpp:86
+msgid "julia fractal"
+msgstr "פרקטל יוליה"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:43
+msgid "Julia parameter:"
+msgstr "פרמטר יוליה:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:48
+msgid "Algebra type:"
+msgstr "סוג אלגברה:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:50
+msgid "Quaternion"
+msgstr "קווטרניון"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:51
+msgid "Hypercomplex"
+msgstr ""
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:56
+msgid "Function type:"
+msgstr "סוג פונקציה:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
+msgid "Maximum iterations:"
+msgstr "מספר חזרות מקסימלי:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:92
+msgid "Precision:"
+msgstr "דיוק:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:98
+msgid "Slice normal:"
+msgstr "אנך החיתוך:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:103
+msgid "Slice distance:"
+msgstr "מרחק החיתוך:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:331
+msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
+msgstr "ווקטור אנך החיתוך לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:337
+msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
+msgstr "רכיב ה-\"k\" של וקטור אנך החיתוך לא יכול להיות שווה לאפס."
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:349
+msgid ""
+"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
+msgstr ""
+
+#: pmlathe.cpp:144
+msgid "lathe"
+msgstr "מחרטה"
+
+#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
+#: pmsor.cpp:424
+msgid "Point %1 (xy)"
+msgstr "נקודה %1 (xy)"
+
+#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
+msgid "Add Point"
+msgstr "הוסף נקודה"
+
+#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
+msgid "Remove Point"
+msgstr "הסר נקודה"
+
+#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
+msgid "Spline type:"
+msgstr "סוג שגם:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
+msgid "Linear Spline"
+msgstr "שגם קווי"
+
+#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
+msgid "Quadratic Spline"
+msgstr "שגם ריבועי"
+
+#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
+msgid "Cubic Spline"
+msgstr ""
+
+#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
+msgid "Bezier Spline"
+msgstr "שגם בזייה"
+
+#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
+msgid "Spline points:"
+msgstr "נקודות השגם:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
+msgid "Linear splines need at least 2 points."
+msgstr "ליצירת שגם קווי דרושות לפחות שתי נקודות."
+
+#: pmlatheedit.cpp:201
+msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
+msgstr "ליצירת שגם ריבועי דרושות לפחות 3 נקודות."
+
+#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
+msgid "Cubic splines need at least 4 points."
+msgstr ""
+
+#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
+msgstr "ליצירת שגם בזייה דרושות לפחות 4 נקודות לכל מקטע."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:49
+msgid "Default view layout:"
+msgstr "מערך תצוגה ברירת מחדל:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:54
+msgid "Available View Layouts"
+msgstr "מערכי תצוגה אפשריים"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
+msgid "View Layout"
+msgstr "מערך תצוגה"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:86
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:87
+msgid "Position"
+msgstr "מיקום"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:111
+msgid "Dock position:"
+msgstr "נקודת עוגן:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:112
+msgid "Column width:"
+msgstr "רוחב עמודה:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:114
+msgid "View height:"
+msgstr "גובה תצוגה:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
+msgid "New Column"
+msgstr "עמודה חדשה"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
+msgid "Below"
+msgstr "מתחת"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
+msgid "Tabbed"
+msgstr ""
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
+msgid "Floating"
+msgstr "צף"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:149
+msgid "Position x:"
+msgstr "מיקום x:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:213
+msgid "View layouts may not have empty names."
+msgstr "מערך תצוגה לא יכול להכיל שם ריק."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:223
+msgid ""
+"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
+msgstr "נקודת העגינה של מערך התצוגה הראשון צריכה להיות \"עמודה חדשה\"."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
+msgid "Library View"
+msgstr "מבט ספרייה"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:67
+msgid "Library Objects"
+msgstr "אוביקטי ספרייה"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:81
+msgid "Library: "
+msgstr "ספרייה: "
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
+msgid "This library is read only."
+msgstr "ספרייה זו היא לקריאה בלבד."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:238
+msgid "The current library does not contain that item."
+msgstr "הספרייה הנוכחית לא מכילה את האובייקט הזה."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:241
+msgid "Could not remove item."
+msgstr "אין אפשרות למחוק אובייקט."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:259
+msgid "Could not create a new object."
+msgstr "אין אפשרות ליצור אובייקט חדש."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:268
+msgid "Create Sub-Library"
+msgstr "צור תיקיית משנה"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:269
+msgid "Enter the sub-library name: "
+msgstr "שם תיקיית המשנה: "
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
+#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
+#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
+#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:281
+msgid "That library already exists."
+msgstr "ספרייה בשם זה כבר קיימת."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:287
+msgid "Could not create a new sub library."
+msgstr "לא ניתן ליצור ספריית משנה חדשה."
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
+msgid "Name: "
+msgstr "שם: "
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
+msgid "Keywords:"
+msgstr "מילות מפתח:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
+msgid "Contents:"
+msgstr "תכולה:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
+msgid "Change Preview Image"
+msgstr "שנה תמונת תצוגה מקדימה"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
+msgid "Object Load"
+msgstr "טעינת אובייקט"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
+msgid ""
+"The object has been modified and not saved.\n"
+"Do you wish to save?"
+msgstr ""
+"האובייקט השתנה ולא נשמר.\n"
+"האם ברצונך לשמור?"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
+msgid "Create Library"
+msgstr "צור ספריה"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
+msgid "Author: "
+msgstr "מחבר: "
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
+msgid "Description: "
+msgstr "תיאור: "
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
+msgid "Allow changes to the library?"
+msgstr "האם להתיר שינויים בספרייה?"
+
+#: pmlibraryiconview.cpp:280
+msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
+msgstr "שגיאה בעת העברת \"%1\" אל \"%2\""
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
+msgid "Search for:"
+msgstr "חיפוש אחר:"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
+msgid "&Search"
+msgstr "&חיפוש"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: pmlight.cpp:127
+msgid "light"
+msgstr "אור"
+
+#: pmlight.cpp:1020
+msgid "Point at"
+msgstr "מצביע אל"
+
+#: pmlightedit.cpp:45
+msgid "Point Light"
+msgstr "אור נקודתי"
+
+#: pmlightedit.cpp:46
+msgid "Spot Light"
+msgstr "זרקור"
+
+#: pmlightedit.cpp:47
+msgid "Cylindrical Light"
+msgstr "אור גלילי"
+
+#: pmlightedit.cpp:48
+msgid "Shadowless Light"
+msgstr "אור ללא צל"
+
+#: pmlightedit.cpp:60
+msgid "Tightness:"
+msgstr "עוצמה:"
+
+#: pmlightedit.cpp:63
+msgid "Point at:"
+msgstr "מצביע אל:"
+
+#: pmlightedit.cpp:65
+msgid "Parallel"
+msgstr "מקביל"
+
+#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
+msgid "Area light"
+msgstr "אור איזורי"
+
+#: pmlightedit.cpp:69
+msgid "Area type:"
+msgstr "סוג איזור:"
+
+#: pmlightedit.cpp:71
+msgid "Rectangular"
+msgstr "מלבני"
+
+#: pmlightedit.cpp:72
+msgid "Circular"
+msgstr "מעגלי"
+
+#: pmlightedit.cpp:75
+msgid "Axis 1:"
+msgstr "ציר 1:"
+
+#: pmlightedit.cpp:77
+msgid "Axis 2:"
+msgstr "ציר 2:"
+
+#: pmlightedit.cpp:81
+msgid "Size 1:"
+msgstr "גודל 1:"
+
+#: pmlightedit.cpp:84
+msgid "Size 2:"
+msgstr "גודל 2:"
+
+#: pmlightedit.cpp:88
+msgid "Adaptive:"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:89
+msgid "Orient"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
+msgid "Jitter"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:92
+msgid "Fading"
+msgstr "מתעמעם"
+
+#: pmlightedit.cpp:102
+msgid "Media interaction"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:103
+msgid "Media attenuation"
+msgstr ""
+
+#: pmlightgroup.cpp:52
+msgid "light group"
+msgstr "קבוצת אור"
+
+#: pmlightgroupedit.cpp:38
+msgid "Global lights"
+msgstr "אור גלובלי"
+
+#: pmlineedits.cpp:68
+msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי בין %1 ל%2 "
+
+#: pmlineedits.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value >= %1"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי גדול או שווה ל%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value > %1"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי גדול מ%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value <= %1"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי קטן או שווה ל-%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value < %1"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי קטן מ-%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
+msgid "Please enter a valid float value!"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי תקני."
+
+#: pmlineedits.cpp:184
+msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
+msgstr "יש להכניס ערך שלם בין %1 ל-%2"
+
+#: pmlineedits.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value >= %1"
+msgstr "יש להכניס ערך שלם גדול או שווה ל-%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value <= %1"
+msgstr "יש להכניס ערך שלם קטן או שווה ל-%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:200
+msgid "Please enter a valid integer value!"
+msgstr "יש להכניס ערך שלם תקני."
+
+#: pmlinkedit.cpp:60
+msgid "Prototype:"
+msgstr "אב-טיפוס:"
+
+#: pmlistpattern.cpp:253
+msgid "texture list"
+msgstr "רשימת מרקמים"
+
+#: pmlistpattern.cpp:292
+msgid "pigment list"
+msgstr "רשימת פיגמנטים"
+
+#: pmlistpattern.cpp:331
+msgid "color list"
+msgstr "רשימת צבעים"
+
+#: pmlistpattern.cpp:370
+msgid "density list"
+msgstr "רשימת צפיפויות"
+
+#: pmlistpattern.cpp:416
+msgid "normal list"
+msgstr "רשימת אנכים"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:50
+msgid "Checkers"
+msgstr "משבצות"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:51
+msgid "Brick"
+msgstr "לבנים"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:52
+msgid "Hexagon"
+msgstr "משושים"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:67
+msgid "Brick size:"
+msgstr "גודל לבנה:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:72
+msgid "Mortar:"
+msgstr "טיח:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:183
+msgid "You can have at most two child items for that list type!"
+msgstr "ניתן להשתמש בשני בנים לכל היותר עבור רשימה מהסוג הזה."
+
+#: pmlookslike.cpp:49
+msgid "looks like"
+msgstr "נראה כמו"
+
+#: pmmaterial.cpp:68
+msgid "material"
+msgstr "חומר"
+
+#: pmmaterialmap.cpp:246
+msgid "material map"
+msgstr ""
+
+#: pmmedia.cpp:159
+msgid "media"
+msgstr "מדיה"
+
+#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
+msgid "Method:"
+msgstr "שיטה:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:48
+msgid "1 (Monte Carlo)"
+msgstr "1 (מונטה קרלו)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:49
+msgid "2 (Smooth)"
+msgstr "2 (חלק)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:50
+msgid "3 (Adaptive sampling)"
+msgstr "3 (דגימה מתואמת)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:55
+msgid "Intervals:"
+msgstr "הפוגות:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:62
+msgid "Samples"
+msgstr "דגימות"
+
+#: pmmediaedit.cpp:82
+msgid "Ratio:"
+msgstr "יחס:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:89
+msgid "Anti-aliasing"
+msgstr "החלקת עקומות"
+
+#: pmmediaedit.cpp:90
+msgid "Level:"
+msgstr "רמה:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:103
+msgid "Absorption"
+msgstr "התעקמות"
+
+#: pmmediaedit.cpp:113
+msgid "Emission"
+msgstr "פליטה"
+
+#: pmmediaedit.cpp:121
+msgid "Scattering"
+msgstr "פיזור"
+
+#: pmmediaedit.cpp:128
+msgid "Isotropic"
+msgstr "איזוטרופי"
+
+#: pmmediaedit.cpp:129
+msgid "Mie Haze"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:130
+msgid "Mie Murky"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:131
+msgid "Rayleigh"
+msgstr "ראלי"
+
+#: pmmediaedit.cpp:132
+msgid "Henyey-Greenstein"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:141
+msgid "Eccentricity:"
+msgstr "אקסצנטריות: "
+
+#: pmmediaedit.cpp:145
+msgid "Extinction:"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:270
+msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
+msgstr "מספר הדגימות המקסימלי קטן מהמספר המינימלי."
+
+#: pmmesh.cpp:117
+msgid "mesh"
+msgstr ""
+
+#: pmmeshedit.cpp:40
+msgid "Inside vector:"
+msgstr ""
+
+#: pmmovecommand.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "העבר %1"
+
+#: pmmovecommand.cpp:57
+msgid "Move Objects"
+msgstr "העבר אובייקטים"
+
+#: pmmovecommand.cpp:358
+msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
+msgstr "לא ניתן להכניס את ההכרזה \"%1\" בנקודה זו."
+
+#: pmmovecommand.cpp:361
+msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
+msgstr "לא ניתן להעביר את ההכרזה \"%1\" אחרי אובייקטים המקושרים אליה."
+
+#: pmmovecommand.cpp:449
+msgid ""
+"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
+"and the insert point is not after the declare."
+msgstr ""
+"לא ניתן להזיז את אובייקט ה-%1 \"%2\" משום שהוא מכיל קישור להכרזה \"%3\" והנקודה "
+"לא נמצאת לאחר ההכרזה."
+
+#: pmnormal.cpp:91
+msgid "normal"
+msgstr "אנך"
+
+#: pmnormaledit.cpp:43
+msgid "Bump size"
+msgstr ""
+
+#: pmnormaledit.cpp:50
+msgid "Accuracy"
+msgstr "דיוק"
+
+#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
+msgid "UV mapping"
+msgstr "מיפוי UV"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
+msgid "Libraries"
+msgstr "סיפריות"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
+msgid "Create..."
+msgstr "יצירה..."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
+msgid "Library Details"
+msgstr "פרטי ספרייה"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
+msgid "Author"
+msgstr "מחבר"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
+msgid "The folder already exists."
+msgstr "התיקייה קיימת."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
+msgid "Could not create the folder."
+msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
+msgid "This library is not modifiable."
+msgstr "לא ניתן לערוך את הספרייה."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
+msgid "This library is modifiable."
+msgstr "ניתן לערוך את הספרייה."
+
+#: pmobjectlink.cpp:58
+msgid "object link"
+msgstr "קישור לאובייקט"
+
+#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
+msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
+msgstr "להכרזה \"%1\" מוגדר סוג שגוי."
+
+#: pmobjectselect.cpp:88
+msgid "Choose Object"
+msgstr "בחר אובייקט"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:58
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "תת-חלוקות"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:64
+msgid "Sphere:"
+msgstr "כדור:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:77
+msgid "Cylinder:"
+msgstr "גליל:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:85
+msgid "Cone:"
+msgstr "קונוס:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:93
+msgid "Torus:"
+msgstr "טבעת:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:106
+msgid "Disc:"
+msgstr "דיסק:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:114
+msgid "Blob sphere:"
+msgstr "כדור בועה:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:127
+msgid "Blob cylinder:"
+msgstr "גליל בועה:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:140
+msgid "Lathe:"
+msgstr "מחרטה:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:153
+msgid "Surface of revolution:"
+msgstr "גוף סיבוב:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:166
+msgid "Prism:"
+msgstr "פריזמה:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:174
+msgid "Superquadric ellipsoid:"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectsettings.cpp:187
+msgid "Sphere sweep:"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectsettings.cpp:200
+msgid "Heightfield:"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectsettings.cpp:208
+msgid "Sizes"
+msgstr "גדלים"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:215
+msgid "Plane:"
+msgstr "משטח:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:223
+msgid "Camera Views"
+msgstr "תצוגות מצלמה"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:228
+msgid "High detail for enhanced projections"
+msgstr ""
+
+#: pmopenglsettings.cpp:33
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "עיבוד תמונה ישיר"
+
+#: pmopenglsettings.cpp:34
+msgid "Changes take only effect after a restart!"
+msgstr "שינויים משפיעים רק לאחר הפעלה מחדש."
+
+#: pmoutputdevice.cpp:60
+msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "האובייקט \"%1\" לא תומך ב-%2."
+
+#: pmoutputdevice.cpp:65
+msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "המחלקה \"%1\" לא תומכת ב-%2."
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:48
+msgid "Index"
+msgstr "מפתח"
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:53
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: pmparser.cpp:91
+msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
+msgstr "משתמש בערך ברירת המחדל 0.0 עבור השעון"
+
+#: pmparser.cpp:94
+msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
+msgstr "משתמש בערך ברירת המחדל 1.0 עבור שינוי השעון"
+
+#: pmparser.cpp:97
+msgid ""
+"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
+"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
+"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
+msgstr ""
+"שים לב: ,תחביר povray עדיין לא נתמך במלואו. אם ברצונך להוסיף לסצינה קוד povray "
+"שעדיין אינו נתמך באפשרותך להכניס את הקוד בין שתי הערות מיוחדות - "
+"\"//*PMRawBegin\" -ו \"//*PMRawEnd\"."
+
+#: pmparser.cpp:110
+msgid "Line %1: "
+msgstr "שורה %1: "
+
+#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
+msgid "Maximum of %1 errors reached."
+msgstr "מספר השגיאות הגיע למקסימום של %1."
+
+#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
+msgid "Maximum of %1 warnings reached."
+msgstr "מספר ההערות הגיע למקסימום של %1."
+
+#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
+msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
+msgstr ""
+
+#: pmparser.cpp:159
+msgid "Unexpected token '%1'."
+msgstr ""
+
+#: pmparser.cpp:164
+msgid "Info"
+msgstr "מידע"
+
+#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
+msgid "Can't insert %1 into %2."
+msgstr "לא ניתן להכניס %1 לתוך %2."
+
+#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
+msgid "Undefined object \"%1\"."
+msgstr "האובייקט \"%1\" לא מוגדר."
+
+#: pmparser.cpp:411
+msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
+msgstr "האובייקט \"%1\" לא מוגדר בנקודה זו."
+
+#: pmpart.cpp:244
+msgid "Import..."
+msgstr "ייבא..."
+
+#: pmpart.cpp:247
+msgid "&Export..."
+msgstr "&ייצא..."
+
+#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
+msgid "Render Modes"
+msgstr "מצבי עיבוד תמונה"
+
+#: pmpart.cpp:259
+msgid "Render"
+msgstr "עיבוד תמונה"
+
+#: pmpart.cpp:261
+msgid "Render Modes..."
+msgstr "מצבי עיבוד תמונה..."
+
+#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
+msgid "Render Window"
+msgstr "חלון עיבוד תמונה"
+
+#: pmpart.cpp:265
+msgid "Visibility level:"
+msgstr "רמת ראות:"
+
+#: pmpart.cpp:266
+msgid "Visibility Level"
+msgstr "רמת ראות"
+
+#: pmpart.cpp:272
+msgid "Global detail:"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:273
+msgid "Global Detail Level"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:286
+msgid "Global Settings"
+msgstr "הגדרות גלובליות"
+
+#: pmpart.cpp:289
+msgid "Sky Sphere"
+msgstr "רקיע"
+
+#: pmpart.cpp:292
+msgid "Rainbow"
+msgstr "קשת"
+
+#: pmpart.cpp:295
+msgid "Fog"
+msgstr "ערפל"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
+#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Interior"
+msgstr "פנימי"
+
+#: pmpart.cpp:304
+msgid "Density"
+msgstr "צפיפות"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
+#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Material"
+msgstr "חומר"
+
+#: pmpart.cpp:319
+msgid "Cone"
+msgstr "קונוס"
+
+#: pmpart.cpp:322
+msgid "Torus"
+msgstr "טבעת"
+
+#: pmpart.cpp:326
+msgid "Lathe"
+msgstr "מחרטה"
+
+#: pmpart.cpp:329
+msgid "Prism"
+msgstr "פריזמה"
+
+#: pmpart.cpp:332
+msgid "Surface of Revolution"
+msgstr "גוף סיבוב"
+
+#: pmpart.cpp:335
+msgid "Superquadric Ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:339
+msgid "Julia Fractal"
+msgstr "פרקטל יוליה"
+
+#: pmpart.cpp:342
+msgid "Height Field"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:345
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: pmpart.cpp:349
+msgid "Blob"
+msgstr "בועה"
+
+#: pmpart.cpp:352
+msgid "Blob Sphere"
+msgstr "כדור בועה"
+
+#: pmpart.cpp:355
+msgid "Blob Cylinder"
+msgstr "גליל בועה"
+
+#: pmpart.cpp:359
+msgid "Plane"
+msgstr "משטח"
+
+#: pmpart.cpp:362
+msgid "Polynom"
+msgstr "פולינום"
+
+#: pmpart.cpp:366
+msgid "Declaration"
+msgstr "הכרזה"
+
+#: pmpart.cpp:369
+msgid "Object Link"
+msgstr "קישור לאובייקט"
+
+#: pmpart.cpp:386
+msgid "Bounded By"
+msgstr "תחום על ידי"
+
+#: pmpart.cpp:389
+msgid "Clipped By"
+msgstr "מעוגן על ידי"
+
+#: pmpart.cpp:393
+msgid "Light"
+msgstr "אור"
+
+#: pmpart.cpp:396
+msgid "Looks Like"
+msgstr "נראה כמו"
+
+#: pmpart.cpp:399
+msgid "Projected Through"
+msgstr "מוקרן דרך"
+
+#: pmpart.cpp:403
+msgid "Bicubic Patch"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:406
+msgid "Disc"
+msgstr "דיסק"
+
+#: pmpart.cpp:418
+msgid "Texture"
+msgstr "מרקם"
+
+#: pmpart.cpp:422
+msgid "Pigment"
+msgstr "פיגמנט"
+
+#: pmpart.cpp:428
+msgid "Solid Color"
+msgstr "צבע מלא"
+
+#: pmpart.cpp:432
+msgid "Texture List"
+msgstr "רשימת מרקמים"
+
+#: pmpart.cpp:435
+msgid "Color List"
+msgstr "רשימת צבעים"
+
+#: pmpart.cpp:438
+msgid "Pigment List"
+msgstr "רשימת פיגמנטים"
+
+#: pmpart.cpp:441
+msgid "Normal List"
+msgstr "רשימת אנכים"
+
+#: pmpart.cpp:444
+msgid "Density List"
+msgstr "רשימת צפיפויות"
+
+#: pmpart.cpp:448
+msgid "Finish"
+msgstr "גימור"
+
+#: pmpart.cpp:452
+msgid "Pattern"
+msgstr "דוגמה"
+
+#: pmpart.cpp:455
+msgid "Blend Map Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:458
+msgid "Texture Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:461
+msgid "Material Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:464
+msgid "Pigment Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:467
+msgid "Color Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:470
+msgid "Normal Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:473
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:476
+msgid "Slope Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:479
+msgid "Density Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
+msgid "Slope"
+msgstr "שיפוע"
+
+#: pmpart.cpp:486
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:489
+msgid "Image Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:492
+msgid "QuickColor"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:496
+msgid "Translate"
+msgstr "הזזה"
+
+#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Scale"
+msgstr "הגדלה"
+
+#: pmpart.cpp:502
+msgid "Rotate"
+msgstr "סיבוב"
+
+#: pmpart.cpp:505
+msgid "Matrix"
+msgstr "מטריצה"
+
+#: pmpart.cpp:509
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: pmpart.cpp:512
+msgid "Raw Povray"
+msgstr "povray גולמי"
+
+#: pmpart.cpp:517
+msgid "Iso Surface"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
+msgid "Radiosity"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:523
+msgid "Global Photons"
+msgstr "פוטונים גלובליים"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
+#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Photons"
+msgstr "פוטונים"
+
+#: pmpart.cpp:529
+msgid "Light Group"
+msgstr "קבוצת אור"
+
+#: pmpart.cpp:532
+msgid "Interior Texture"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:535
+msgid "Sphere Sweep"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:538
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:543
+msgid "Search Object"
+msgstr "חיפוש אובייקט"
+
+#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
+#, c-format
+msgid "Import %1"
+msgstr "ייבא %1"
+
+#: pmpart.cpp:1447
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "גוזר בחירה..."
+
+#: pmpart.cpp:1462
+msgid "Deleting selection..."
+msgstr "מוחק בחירה..."
+
+#: pmpart.cpp:1471
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "מעתיק בחירה אל הלוח..."
+
+#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
+msgid "Drag"
+msgstr "גרור"
+
+#: pmpart.cpp:1545
+msgid "Drop"
+msgstr "השלך"
+
+#: pmpart.cpp:1550
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:1679
+msgid "Undo last change..."
+msgstr "בטל את השינוי האחרון..."
+
+#: pmpart.cpp:1697
+msgid "Redo last change..."
+msgstr "בצע את השינוי האחרון..."
+
+#: pmpart.cpp:2230
+msgid "Declare"
+msgstr "הכרזה"
+
+#: pmpattern.cpp:554
+msgid "pattern"
+msgstr "דוגמה"
+
+#: pmpatternedit.cpp:60
+msgid "Agate"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:61
+msgid "Average"
+msgstr "ממוצע"
+
+#: pmpatternedit.cpp:62
+msgid "Boxed"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:63
+msgid "Bozo"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:64
+msgid "Bumps"
+msgstr "שגמים"
+
+#: pmpatternedit.cpp:65
+msgid "Cells"
+msgstr "תאים"
+
+#: pmpatternedit.cpp:66
+msgid "Crackle"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:68
+msgid "Density File"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:69
+msgid "Dents"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:70
+msgid "Gradient"
+msgstr "הדרגתי"
+
+#: pmpatternedit.cpp:71
+msgid "Granite"
+msgstr "גרניט"
+
+#: pmpatternedit.cpp:72
+msgid "Julia"
+msgstr "יוליה"
+
+#: pmpatternedit.cpp:73
+msgid "Leopard"
+msgstr "חברבורות"
+
+#: pmpatternedit.cpp:74
+msgid "Mandel"
+msgstr "מנדל"
+
+#: pmpatternedit.cpp:75
+msgid "Marble"
+msgstr "שיש"
+
+#: pmpatternedit.cpp:76
+msgid "Onion"
+msgstr "בצל"
+
+#: pmpatternedit.cpp:78
+msgid "Quilt"
+msgstr "קווילט"
+
+#: pmpatternedit.cpp:79
+msgid "Radial"
+msgstr "רדיאלי"
+
+#: pmpatternedit.cpp:80
+msgid "Ripples"
+msgstr "גלים"
+
+#: pmpatternedit.cpp:83
+msgid "Spiral1"
+msgstr "ספירלי 1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:84
+msgid "Spiral2"
+msgstr "ספירלי 2"
+
+#: pmpatternedit.cpp:85
+msgid "Spotted"
+msgstr "מנוקד"
+
+#: pmpatternedit.cpp:86
+msgid "Waves"
+msgstr "גלים"
+
+#: pmpatternedit.cpp:87
+msgid "Wood"
+msgstr "עץ"
+
+#: pmpatternedit.cpp:88
+msgid "Wrinkles"
+msgstr "קמטים"
+
+#: pmpatternedit.cpp:101
+msgid "Form:"
+msgstr "צורה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:107
+msgid "Metric:"
+msgstr "שיטה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
+msgid "Offset:"
+msgstr "קיזוז:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:114
+msgid "Solid:"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:122
+msgid "File:"
+msgstr "קובץ:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:129
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "אינטרפולציה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:132
+msgid "Trilinear"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:137
+msgid "Gradient:"
+msgstr "שיפוע:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:142
+msgid "Complex number:"
+msgstr "מספר מרוכב:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:150
+msgid "Magnet"
+msgstr "מגנט"
+
+#: pmpatternedit.cpp:153
+msgid "Type 1"
+msgstr "סוג 1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:154
+msgid "Type 2"
+msgstr "סוג 2"
+
+#: pmpatternedit.cpp:171
+msgid "Exterior type:"
+msgstr "סוג חיצוני:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
+msgid "0: Returns Just 1"
+msgstr "0: מחזיר רק 1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:174
+msgid "1: Iterations Until Bailout"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
+msgid "2: Real Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
+msgid "3: Imaginary Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
+msgid "4: Squared Real Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
+msgid "5: Squared Imaginary Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:179
+msgid "6: Absolute Value"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:184
+msgid "Interior type:"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:187
+msgid "1: Absolute Value Smallest"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:192
+msgid "6: Absolute Value Last"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:200
+msgid "Quilt controls:"
+msgstr "בקרי קווילט:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:218
+msgid "Low slope:"
+msgstr "שיפוע נמוך:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:222
+msgid "High slope:"
+msgstr "שיפוע גבוה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:228
+msgid "Altitiude"
+msgstr "פסגה"
+
+#: pmpatternedit.cpp:234
+msgid "Low altitude:"
+msgstr "פסגה נמוכה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:238
+msgid "High altitude:"
+msgstr "פסגה גבוהה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:245
+msgid "Spiral number:"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:257
+msgid "Use Global Setting"
+msgstr "השתמש בהגדרות גלובליות"
+
+#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
+
+#: pmphotons.cpp:100
+msgid "photons"
+msgstr "פוטונים"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:45
+msgid "Target"
+msgstr "מטרה"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:46
+msgid "Spacing multiplier:"
+msgstr "מכפיל ריווח:"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:50
+msgid "Refraction"
+msgstr "השתברות"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:52
+msgid "Collect"
+msgstr ""
+
+#: pmphotonsedit.cpp:53
+msgid "Pass through"
+msgstr ""
+
+#: pmpigment.cpp:72
+msgid "pigment"
+msgstr "פיגמנט"
+
+#: pmplane.cpp:68
+msgid "plane"
+msgstr "משטח"
+
+#: pmplane.cpp:217
+msgid "Distance"
+msgstr "מרחק"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:46
+msgid "loaded"
+msgstr ""
+
+#: pmpluginsettings.cpp:48
+msgid "deactivated"
+msgstr ""
+
+#: pmpluginsettings.cpp:59
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "תוספים מותקנים"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:68
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:70
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
+msgid "Load"
+msgstr "טעינה"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
+msgid "Deactivate"
+msgstr "בטל"
+
+#: pmpolynom.cpp:109
+msgid "quadric"
+msgstr ""
+
+#: pmpolynom.cpp:111
+msgid "cubic"
+msgstr ""
+
+#: pmpolynom.cpp:113
+msgid "quartic"
+msgstr ""
+
+#: pmpolynom.cpp:114
+msgid "polynom"
+msgstr "פולינום"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:45
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#: pmpolynomedit.cpp:51
+msgid "Formula:"
+msgstr "נוסחה:"
+
+#: pmpovray31format.cpp:142
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "קבצי POV-Ray 3.1 )*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:149
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
+msgstr "קבצי POV-Ray 3.1 )*.pov)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:150
+msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
+msgstr ""
+
+#: pmpovray35format.cpp:89
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "קבצי POV-Ray 3.5 )*.pov, *.inc) "
+
+#: pmpovray35format.cpp:96
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
+msgstr "קבצי POV-Ray 3.5 )*.pov)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:97
+msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
+msgstr ""
+
+#: pmpovraymatrix.cpp:56
+msgid "matrix"
+msgstr "מטריצה"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:186
+msgid "Boolean expression expected"
+msgstr "יש להכניס ביטוי בולאני"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:399
+msgid "Found turbulence without a pattern."
+msgstr "נמצאה מערבולת ללא תבנית."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:548
+msgid "Invalid list member."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:791
+msgid "identifier"
+msgstr "מזהה"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:968
+msgid "Float, color or vector identifier expected."
+msgstr "יש להכניס מספר ממשי, צבע או מזהה וקטור."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:974
+msgid "Undefined identifier \"%1\"."
+msgstr "המזהה \"%1\" אינו מוגדר."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1043
+msgid "Bad operands for period operator."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
+#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
+msgid "Float or vector expression expected"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
+#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
+#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
+msgid "Float expression expected"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
+msgid "You can't multiply a vector with a color"
+msgstr "לא ניתן להכפיל וקטור בצבע"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1390
+msgid "You can't divide a vector by a color"
+msgstr "לא ניתן לחלק וקטור בצבע"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1404
+msgid "You can't divide a color by a vector"
+msgstr "לא ניתן לחלק צבע בוקטור"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1446
+msgid "You can't add a vector and a color"
+msgstr "לא ניתן לחבר צבע ווקטור"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1460
+msgid "You can't add a vector with a color"
+msgstr "לא ניתן לחבר וקטור וצבע"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
+msgid "You can't subtract a vector and a color"
+msgstr "לא ניתן לחסר צבע מוקטור"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
+msgid "Color expression expected"
+msgstr "יש להכניס צבע"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1995
+msgid "The threshold value has to be positive"
+msgstr "יש להכניס ערך עוצמה חיובי"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2187
+msgid "height field type"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2192
+msgid "height field file"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2234
+msgid "The water level has to be between 0 and 1"
+msgstr "פני המים צריכים להיות בין 0 ל1"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2269
+msgid "font file name"
+msgstr "קובץ הגופן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2279
+msgid "string of text"
+msgstr "מחרוזת הטקסט"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2430
+msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
+msgstr "מספר החזרות המקסימלי קטן מ-1, תוקן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2441
+msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
+msgstr "דיוק קטן מ-1.0, תוקן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2576
+msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
+msgstr "סדר הפולינומים צריך להיות בין 2 ל-7"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2589
+msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2645
+msgid "Patch type has to be 0 or 1"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2885
+msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
+msgstr "לפחות %1 נקודות דרושות לשגם כזה"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2889
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
+msgstr "שגמי בזייה דורשים לפחות 4 נקודות בכל מקטע"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
+msgid "Linear splines need at least 4 points."
+msgstr "שגמים קווים דורשים לפחות 4 נקודות."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3029
+msgid "Linear spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3058
+msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3074
+msgid "Quadratic spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3092
+msgid "Cubic splines need at least 6 points."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3114
+msgid "Cubic spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
+msgid "Bezier spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3219
+msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
+msgstr "דרושות לפחות 4 נקודות לגוף סיבוב"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3233
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
+msgstr "קורדינטת הv של נקודות %1 ו%2 חייבות להיות שונות, תוקן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3246
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
+msgstr "קורדינטות הv חייבות להיות בסדר עולה, תוקן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3300
+msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3305
+msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3376
+msgid "Wrong number of matrix values."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
+#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
+#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
+#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
+#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
+#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
+msgid "Wrong declare type"
+msgstr "סוג הכרזה שגוי"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
+#: pmpovrayparser.cpp:5102
+msgid "Expecting a file name."
+msgstr "יש להכניס קובץ."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4222
+msgid "Expecting a warp type"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
+msgid "Unknown bitmap type"
+msgstr "סוג תמונה לא מוכר"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6247
+msgid "Using Old Reflection Syntax"
+msgstr "משתמש בתחביר ההחזרה הישן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6618
+msgid "One graphical object expected"
+msgstr "יש להכניס אובייקט גרפי אחד"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Can't render an empty scene.\n"
+msgstr ""
+"לא ניתן לעבד סצינה ריקה.\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
+msgid ""
+"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
+msgstr ""
+"לא ניתן לכתוב את הסצינה לקובץ זמני.\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
+msgid ""
+"Couldn't call povray.\n"
+"Please check your installation or set another povray command."
+msgstr ""
+"לא ניתן להפעיל את povray.\n"
+"יש לבדוק את ההתקנה ולהכניס פקודת povray אחרת."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:50
+msgid "Povray Command"
+msgstr "פקודת povray"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:54
+msgid "Command:"
+msgstr "פקודה:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:64
+msgid "Povray User Documentation"
+msgstr "תיעוד povray"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:68
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:78
+msgid "Version:"
+msgstr "גרסה:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:87
+msgid "Library Paths"
+msgstr "נתיבי ספריות"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:97
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:190
+msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
+msgstr "povray תומך בלא יותר מ20 ספריות."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
+msgid "The list of library paths already contains this path."
+msgstr "רשימת נתיבי הספריות כבר כוללת את הנתיב שציינת."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:70
+msgid "Suspend"
+msgstr "השהה"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:73
+msgid "Resume"
+msgstr "המשך"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:175
+msgid "running"
+msgstr "פועל"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:211
+msgid "suspended"
+msgstr "מושהה"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:257
+msgid ""
+"Unknown image format.\n"
+"Please enter a valid suffix."
+msgstr ""
+"תבנית תמונה לא ידועה.\n"
+"יש להכניס סיומת תקנית."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:264
+msgid "Format is not supported for writing."
+msgstr "כתיבה לפורמט זה לא נתמכת."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:305
+msgid ""
+"Couldn't correctly write the image.\n"
+"Wrong image format?"
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור את התמונה.\n"
+"פורמט תמונה שגוי?"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:309
+msgid ""
+"Couldn't write the image.\n"
+"Permission denied."
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור את התמונה.\n"
+"הגישה נדחתה."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:331
+msgid "finished"
+msgstr "הסתיים"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:336
+msgid ""
+"Povray exited abnormally.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"הפעלת povray הסתיימה באופן חריג.\n"
+"לפרטים יש לעיין בפלט povray."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:408
+msgid "running, %1 pixels/second"
+msgstr "עובד, %1 פיקסלים בשנייה"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:45
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:50
+msgid "Gamma:"
+msgstr "שקיפות:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:55
+msgid "Rendered Objects"
+msgstr "אובייקטים שעובדו"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:66
+msgid "Wall"
+msgstr ""
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:70
+msgid "Enable wall"
+msgstr ""
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
+msgid "Color 1:"
+msgstr "צבע 1:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
+msgid "Color 2:"
+msgstr "צבע 2:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:81
+msgid "Floor"
+msgstr "רצפה"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:85
+msgid "Enable floor"
+msgstr "אפשר רצפה"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "החלקת עקומות"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:100
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "הפעל החלקת עקומות"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:181
+msgid "At least one object has to be selected."
+msgstr "יש לבחור לפחות אובייקט אחד."
+
+#: pmprism.cpp:189
+msgid "prism"
+msgstr "פריזמה"
+
+#: pmprism.cpp:626
+msgid "Height 1"
+msgstr "גובה 1"
+
+#: pmprism.cpp:630
+msgid "Height 2"
+msgstr "גובה 2"
+
+#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
+msgid "Point %1.%2"
+msgstr "נקודה %1.%2"
+
+#: pmprismedit.cpp:62
+msgid "Sweep type:"
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:64
+msgid "Linear Sweep"
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:65
+msgid "Conic Sweep"
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:75
+msgid "Height 1:"
+msgstr "גובה 1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:80
+msgid "Height 2:"
+msgstr "גובה 2:"
+
+#: pmprismedit.cpp:209
+msgid "Sub prism %1:"
+msgstr "תת פריזמה %1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:222
+msgid "Add sub prism"
+msgstr "הוסף תת פריזמה"
+
+#: pmprismedit.cpp:232
+msgid "Remove sub prism"
+msgstr "הסר תת פריזמה"
+
+#: pmprismedit.cpp:271
+msgid "New sub prism"
+msgstr "תת פריזמה חדשה"
+
+#: pmprismedit.cpp:283
+msgid "Append sub prism"
+msgstr "הוסף תת פריזמה"
+
+#: pmprismedit.cpp:403
+msgid "Linear splines need at least 3 points."
+msgstr "שגמים קווים דורשים לפחות 3 נקודות."
+
+#: pmprismedit.cpp:411
+msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:419
+msgid "Cubic splines need at least 5 points."
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:427
+msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
+msgstr "שגמי בזייה דורשים לפחות 3 נקודות לכל מקטע."
+
+#: pmprismedit.cpp:555
+msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
+msgstr "תת פיזמות לא עובדות עם שגמי בזייה בPOV-Ray 3.1."
+
+#: pmprojectedthrough.cpp:49
+msgid "projected through"
+msgstr "מוקרן דרך"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
+msgid "object declaration"
+msgstr "הכרזת אובייקט"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
+msgid "texture declaration"
+msgstr "הכרזת מרקם"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:117
+msgid "pigment declaration"
+msgstr "הכרזת פיגמנט"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:118
+msgid "normal declaration"
+msgstr "הכרזת אנך"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:119
+msgid "finish declaration"
+msgstr "הכרזת גימור"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:120
+msgid "texture map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:121
+msgid "pigment map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:122
+msgid "color map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:123
+msgid "normal map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:124
+msgid "slope map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:125
+msgid "density map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:126
+msgid "interior declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:127
+msgid "media declaration"
+msgstr "הכרזת מדיה"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:128
+msgid "sky sphere declaration"
+msgstr "הכרזת רקיע"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:129
+msgid "rainbow declaration"
+msgstr "הכרזת קשת"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:130
+msgid "fog declaration"
+msgstr "הכרזת ערפל"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:131
+msgid "material declaration"
+msgstr "הכרזת חומר"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:132
+msgid "density declaration"
+msgstr "הכרזת צפיפות"
+
+#: pmquickcolor.cpp:57
+msgid "quick color"
+msgstr "צבע מהיר"
+
+#: pmradiosity.cpp:141
+msgid "radiosity"
+msgstr ""
+
+#: pmradiosityedit.cpp:54
+msgid "Always sample"
+msgstr ""
+
+#: pmradiosityedit.cpp:87
+msgid "Maximum sample:"
+msgstr ""
+
+#: pmradiosityedit.cpp:111
+msgid "Pretrace start:"
+msgstr ""
+
+#: pmradiosityedit.cpp:117
+msgid "Pretrace end:"
+msgstr ""
+
+#: pmrainbow.cpp:144
+msgid "rainbow"
+msgstr "קשת"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:83
+msgid "Arc angle:"
+msgstr "זווית הקשת:"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:88
+msgid "Falloff angle:"
+msgstr ""
+
+#: pmrainbowedit.cpp:204
+msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
+msgstr ""
+
+#: pmrainbowedit.cpp:210
+msgid "Direction vector is zero."
+msgstr "ווקטור הכיוון הוא אפס."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:216
+msgid "Up vector is zero."
+msgstr ""
+
+#: pmrainbowedit.cpp:223
+msgid "Direction and up vectors are co-linear."
+msgstr ""
+
+#: pmraw.cpp:59
+msgid "raw povray"
+msgstr "povray גולמי"
+
+#: pmrawedit.cpp:38
+msgid "Povray code:"
+msgstr "קוד povray:"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1317
+msgid "not supported"
+msgstr "לא נתמך"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1320
+msgid "approximated"
+msgstr "מקורב"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1517
+msgid "left"
+msgstr "שמאל"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1520
+msgid "right"
+msgstr "ימין"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1523
+msgid "bottom"
+msgstr "תחתית"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1526
+msgid "top"
+msgstr "תקרה"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1529
+msgid "front"
+msgstr "קדמה"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1532
+msgid "back"
+msgstr "גב"
+
+#: pmrendermode.cpp:51
+msgid "New mode"
+msgstr "מצב חדש"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:228
+msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:229
+msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:230
+msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:231
+msgid "5: Render shadows, including extended lights"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:232
+msgid "6, 7: Compute texture patterns"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:233
+msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:234
+msgid "9: Compute media"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:235
+msgid "10: Compute radiosity but no media"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:236
+msgid "11: Compute radiosity and media"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:284
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:289
+msgid "Start column:"
+msgstr "עמודת התחלה:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:293
+msgid "End column:"
+msgstr "עמודת סיום:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:297
+msgid "Start row:"
+msgstr "שורת התחלה:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:301
+msgid "End row:"
+msgstr "שורת סיום:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:311
+msgid "Quality"
+msgstr "איכות"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:315
+msgid "Quality:"
+msgstr "איכות:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:329
+msgid "Non Recursive"
+msgstr "לא רקורסיבי"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:330
+msgid "Recursive"
+msgstr "רקורסיבי"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:357
+msgid "Output"
+msgstr "פלט"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:360
+msgid "Alpha"
+msgstr "אלפא"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:449
+msgid "Please enter a description for the render mode."
+msgstr "יש להכניס תיאור למצב עיבוד התמונה."
+
+#: pmrotate.cpp:56
+msgid "rotate"
+msgstr "סיבוב"
+
+#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Rotation"
+msgstr "סיבוב"
+
+#: pmscale.cpp:56
+msgid "scale"
+msgstr "הגדלה"
+
+#: pmscanner.cpp:579
+msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:582
+msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:626
+msgid "Function statement not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:931
+msgid "Unknown directive"
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
+msgid "String not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
+msgid "Comment not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
+msgid "Raw povray not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscene.cpp:52
+msgid "scene"
+msgstr "סצינה"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:63
+msgid "Povray"
+msgstr "Povray"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Povray Options"
+msgstr "אפשרויות Povray"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
+#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
+#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Graphical View"
+msgstr "תצוגה גרפית"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:72
+msgid "OpenGL Display Settings"
+msgstr "הגדרות תצוגת OpenGL"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:80
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:81
+msgid "Color Settings"
+msgstr "הגדרות צבעים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:88
+msgid "Grid"
+msgstr "רשת"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:89
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
+msgid "Objects"
+msgstr "אובייקטים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:97
+msgid "Display Settings for Objects"
+msgstr "הצג הגדרות לאובייקטים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:103
+msgid "Properties View"
+msgstr "תצוגת פרטים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:105
+msgid "Texture Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה של מרקם"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:106
+msgid "Display Settings for Texture Previews"
+msgstr "הגדרות תצוגה לתצוגה מקדימה של מרקם"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:113
+msgid "Display Settings for View Layouts"
+msgstr ""
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:120
+msgid "Object Libraries"
+msgstr "ספריות אובייקטים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:121
+msgid "Display Settings for Object Libraries"
+msgstr "הגדרות תצוגה לספריות אובייקטים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:129
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:130
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "הגדרות תוספים"
+
+#: pmshell.cpp:111
+msgid "Show &Path"
+msgstr "&הצג נתיב"
+
+#: pmshell.cpp:114
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "&הסתר נתיב"
+
+#: pmshell.cpp:127
+msgid "New Top View"
+msgstr "תצוגה עילית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:130
+msgid "New Bottom View"
+msgstr "תצוגה תחתית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:133
+msgid "New Left View"
+msgstr "תצוגה שמאלית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:136
+msgid "New Right View"
+msgstr "תצוגה ימנית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:139
+msgid "New Front View"
+msgstr "תצוגה קדמית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:142
+msgid "New Back View"
+msgstr "תצוגה אחורית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:145
+msgid "New Camera View"
+msgstr "תצוגת מצלמה חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:149
+msgid "New Object Tree"
+msgstr "עץ אובייקטים חדש"
+
+#: pmshell.cpp:152
+msgid "New Properties View"
+msgstr ""
+
+#: pmshell.cpp:157
+msgid "New Library Browser"
+msgstr "דפדפן ספריות חדש"
+
+#: pmshell.cpp:163
+msgid "View Layouts"
+msgstr "מערכי תצוגות"
+
+#: pmshell.cpp:170
+msgid "Save View Layout..."
+msgstr "שמור מערך תצוגה..."
+
+#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
+msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
+msgstr "קבצי Povray Modeler (*.kpm)"
+
+#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: pmshell.cpp:426
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "אין שינויים"
+
+#: pmshell.cpp:459
+msgid "Couldn't save the file."
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
+
+#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid ""
+"A file with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"קיים כבר קובץ בשם זה.\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: pmskysphere.cpp:69
+msgid "skysphere"
+msgstr "רקיע"
+
+#: pmslope.cpp:57
+msgid "slope"
+msgstr "מדרון"
+
+#: pmslopeedit.cpp:51
+msgid "Slope:"
+msgstr "מדרון:"
+
+#: pmsolidcolor.cpp:55
+msgid "solid color"
+msgstr "צבע nkt"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
+msgid "Inverse"
+msgstr ""
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:35
+msgid "Hollow"
+msgstr "חלול"
+
+#: pmsor.cpp:140
+msgid "surface of revolution"
+msgstr "גוף סיבוב"
+
+#: pmsor.cpp:435
+msgid "Point %1 (yz)"
+msgstr "נקודה %1 (yz)"
+
+#: pmsoredit.cpp:144
+msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
+msgstr "לאובייקט גוף סיבוב דרושות לפחות 4 נקודות."
+
+#: pmsoredit.cpp:162
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
+msgstr "קורדינטות הv של נקודות %1 ו%2 חייבות להיות שונות."
+
+#: pmsoredit.cpp:174
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
+msgstr "קורדינטות הv חייבות להיות בסדר עולה."
+
+#: pmsphere.cpp:71
+msgid "sphere"
+msgstr "כדור"
+
+#: pmspheresweep.cpp:156
+msgid "sphere sweep"
+msgstr ""
+
+#: pmspheresweep.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Center %1"
+msgstr "מרכז %1"
+
+#: pmspheresweep.cpp:441
+msgid "Radius %1 (x)"
+msgstr "רדיוס %1 (x)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:445
+msgid "Radius %1 (y)"
+msgstr "רדיוס %1 (y)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:449
+msgid "Radius %1 (z)"
+msgstr "רדיוס %1 (z)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:521
+msgid "Add Sphere"
+msgstr "הוסף כדור"
+
+#: pmspheresweep.cpp:525
+msgid "Remove Sphere"
+msgstr "הסר כדור"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:51
+msgid "B-Spline"
+msgstr ""
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:62
+msgid "Spheres:"
+msgstr "כדורים:"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:88
+msgid "Tolerance"
+msgstr ""
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:221
+msgid "B-splines need at least 4 points."
+msgstr ""
+
+#: pmsqe.cpp:66
+msgid "superquadric ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: pmsqeedit.cpp:42
+msgid "Exponents:"
+msgstr "מעריכים:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:46
+msgid "East-west:"
+msgstr "מזרח-מערב:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:48
+msgid "North-south:"
+msgstr "צפון-דרום:"
+
+#: pmtext.cpp:71
+msgid "text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: pmtextedit.cpp:43
+msgid "Font:"
+msgstr "גופן:"
+
+#: pmtextedit.cpp:51
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
+
+#: pmtexture.cpp:72
+msgid "texture"
+msgstr "מרקם"
+
+#: pmtexturemap.cpp:367
+msgid "texture map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:413
+msgid "pigment map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:459
+msgid "color map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:505
+msgid "normal map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:551
+msgid "slope map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:597
+msgid "density map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:39
+msgid "Map values:"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:40
+msgid "(No Child Objects)"
+msgstr "(אין אובייקטים בנים)"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:41
+msgid "(Pure Link)"
+msgstr "(קישור טהור)"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:142
+msgid "The map values have to be increasing."
+msgstr ""
+
+#: pmtorus.cpp:74
+msgid "torus"
+msgstr "טבעת"
+
+#: pmtorus.cpp:155
+msgid "Major radius (x)"
+msgstr "רדיוס ראשי (x)"
+
+#: pmtorus.cpp:159
+msgid "Major radius (z)"
+msgstr "רדיוס ראשי (z)"
+
+#: pmtorus.cpp:165
+msgid "Minor radius (y)"
+msgstr "רדיוס ראשי (y)"
+
+#: pmtorus.cpp:168
+msgid "Minor radius (z)"
+msgstr "רדיוס משני (z)"
+
+#: pmtorusedit.cpp:48
+msgid "Minor radius:"
+msgstr "רדיוס משני:"
+
+#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
+msgid "Major radius:"
+msgstr "רדיוס ראשי:"
+
+#: pmtranslate.cpp:55
+msgid "translate"
+msgstr "הזזה"
+
+#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
+msgid "Translation"
+msgstr "הזזה"
+
+#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
+msgid "Object Tree"
+msgstr "עץ האובייקטים"
+
+#: pmtriangle.cpp:195
+msgid "smooth triangle"
+msgstr "משולש חלק"
+
+#: pmtriangle.cpp:196
+msgid "triangle"
+msgstr "משולש"
+
+#: pmtriangle.cpp:456
+msgid "Point 1"
+msgstr "נקודה 1"
+
+#: pmtriangle.cpp:460
+msgid "Normal 1"
+msgstr "אנך 1"
+
+#: pmtriangle.cpp:463
+msgid "Point 2"
+msgstr "נקודה 2"
+
+#: pmtriangle.cpp:467
+msgid "Normal 2"
+msgstr "אנך 2"
+
+#: pmtriangle.cpp:470
+msgid "Point 3"
+msgstr "נקודה 3"
+
+#: pmtriangle.cpp:474
+msgid "Normal 3"
+msgstr "אנך 3"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:58
+msgid "Point %1:"
+msgstr "נקודה %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:65
+msgid "Normal %1:"
+msgstr "אנך %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:72
+msgid "UV vector %1:"
+msgstr "וקטור UV %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:79
+msgid "Invert Normal Vectors"
+msgstr ""
+
+#: pmtriangleedit.cpp:236
+msgid "Please enter a valid triangle."
+msgstr "יש להכניס משולש תקני."
+
+#: pmtriangleedit.cpp:256
+msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
+msgstr "על כל וקטורי האנך להצביע לאותו הצד של המשולש."
+
+#: pmunknownview.cpp:28
+msgid "Unknown view type \"%1\""
+msgstr "סוג התצוגה \"%1\" לא מוכר"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
+msgid "Unknown dock position."
+msgstr "נקודת עגינה לא ידועה."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
+msgid "Unknown view type."
+msgstr ""
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
+msgid "Could not open the view layouts file."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ מערכי התצוגה."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
+msgid "View layouts not found."
+msgstr "לא נמצאו מערכי תצוגה."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
+msgid "Save View Layout"
+msgstr "שמור מערך תצוגה"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
+msgid "Enter view layout name:"
+msgstr "שם מערך התצוגה:"
+
+#: pmwarp.cpp:106
+msgid "warp"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:46
+msgid "Warp type:"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:48
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:49
+msgid "Black Hole"
+msgstr "חור שחור"
+
+#: pmwarpedit.cpp:72
+msgid "Flip:"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:101
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:142
+msgid "Orientation:"
+msgstr "כיוון:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:149
+msgid "Distance exponent:"
+msgstr "מעריך מרחק:"
+
+#: pmxmlparser.cpp:64
+msgid "Could not load the documents data!"
+msgstr "לא ניתן לטעון את נתוני המסמך."
+
+#: pmxmlparser.cpp:96
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
+"document may not be loaded correctly."
+msgstr ""
+"מסמך זה נוצר באמצעות גרסה חדשה יותר של KPovModeler. טעינת המסמך כולו עלולה "
+"להיות שגויה."
+
+#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
+msgid "Wrong top level tag"
+msgstr ""
+
+#: pmxmlparser.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Unknown object %1"
+msgstr "האובייקט \"%1\" לא מוכר"
+
+#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Library Toolbar"
+msgstr "סרגל כלי ספרייה"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Finite Solid Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Finite Patch Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Infinite Solid Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Constructive Solid Geometry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Atmospheric Effects"
+msgstr "אפקטים אטמוספריים"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "טרנספורמציות"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Infinite and Patch Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Misc Objects"
+msgstr "אובייקטים שונים"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Povray Rendering"
+msgstr "עיבוד תמונה באמצעות Povray"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..95a27fb749e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# translation of kruler.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kruler.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"זהו כלי למדידת צבעים ומרחקים בפיקסלים על גבי המסך. הוא שימושי לעבודה על עיצוב "
+"של תיבות דו־שיח, אתרי אינטרנט וכו'."
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "זהו המרחק הנוכחי בפיקסלים."
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"זהו הצבע הנוכחי בתצוגת כחול־ירוק־אדום הקסדצימלית, כפי שאתה עשוי להשתמש בו "
+"ב־HTML או בתור שם QColor. רקע המלבן מציג את צבע הפיקסל שבתוך הריבוע הקטן שבקצה "
+"החץ המצביע."
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "KRuler"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "&צפון"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "מ&זרח"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "&דרום"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "מ&ערב"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "סובב &ימינה"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "סובב &שמאלה"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&כיוון"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "&קצר"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "&בינוני"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "&ארוך"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "&כל רוחב המסך"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "&אורך"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "&בחירת צבע..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "בחירת &גופן..."
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "&כל רוחב המסך"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "סרגל המסך של KDE"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "סרגל מסך לסביבת שולחן העבודה KDE."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "תיכנות"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "הסבה ראשונית ל־KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
new file mode 100644
index 00000000000..6c7e3858a76
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# translation of ksnapshot.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksnapshot.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:16+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a preview of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
+"\n"
+"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
+msgstr ""
+"זוהי דוגמית של תצלום המסך הנוכחי.\n"
+"\n"
+"ניתן לגרור את התמונה אל יישום או מסמך אחרים כדי להעתיק לשם את תצלום המסך המלא. "
+"נסה זאת למשל עם מנהל הקבצים של Konqueror. \n"
+"ניתן גם להעתיק את התמונה אל החוצץ על ידי לחיצה על Ctrl+C."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "No delay"
+msgstr "ללא השהיה"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "השהיה בשניות לפני הצילום"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"<p>\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"<p>\n"
+"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> זהו מספר השניות שיחלוף מרגע הלחיצה על הכפתור <i>תצלום חדש ו</i> "
+"עד שהתצלום יצולם.\n"
+"\n"
+"<p> דבר זה שימושי במיוחד כדי לסדר חלונות, תפריטים ופריטים אחרים על גבי המסך "
+"בדיוק איך שאתה רוצה.\n"
+"\n"
+"אם <i>לא מוגדרת</i> השהיה, התוכנית תמתין ללחיצה על העכבר לפני צילום התצלום. </p>"
+"\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "&השהיה לפני צילום:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "מצב &צילום:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Include &window decorations"
+msgstr "כלול קישוטי &חלונות"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr "כאשר מופעל, התמונה של החלון תכיל גם את קישוטי החלונות"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "מסך מלא"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "חלון מתחת לעכבר"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "אזור"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Section of Window"
+msgstr "אישור של חלון"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
+"<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
+"the mouse cursor when the snapshot is taken."
+"<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
+"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
+"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
+"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
+"the mouse over it.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> באמצעות שימוש בתפריט זה, ניתן לבחור בין ארבעת מצבי לכידת המסך הבאים:\n"
+"<p> <b>מסך מלא</b> - לוכד את כל שולחן העבודה. "
+"<br>\n"
+"<b>חלון מתחת לסמן</b> - לוכד את החלון או התפריט שנמצא מתחת לעכבר בלבד בעת לכידת "
+"התמונה. "
+"<br>\n"
+"<b>אזור</b> - לוכד רק אזור הנקבע מראש של שולחן העבודה. בעת לכידת מסך במצב זה, "
+"יהיה באפשרותך לסמן כל חלק של המסך על ידי לחיצה לגרירה של העכבר</p>\n"
+"<b>אזור של חלון</b> - לוכד רק אזור מסוים של חלון. בעת לכידת מסך במצב זה, יהיה "
+"באפשרותך לסמן כל חלון בן, על ידי הזזה של העכבר אליו.</p> </qt>"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "תצלום &חדש"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תמונת מסך חדשה."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&שמירת התצלום..."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
+"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
+"automatically incremented after each save."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את תמונת המסך הנוכחית. בכדי לשמור את התמונה באופן "
+"מהיר, במקום להציג את חלון השמירה, לחץ Crtl+Shift+S. שם הקובץ יקודם באופן "
+"אוטומטי לאחר כל שמירה."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&העתק ללוח העריכה"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את תמונת המסך הנוכחית על לוח העריכה."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "כפתור זה מדפיס את תצלום המסך."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+msgid "snapshot"
+msgstr "לכידת מסך"
+
+#: ksnapshot.cpp:120
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "שמירת תצלום מהיר ב&שם..."
+
+#: ksnapshot.cpp:121
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr ""
+"שמור את תמונת המסך אל קובץ המסופק על ידי המשתמש מבלי להציג את חלון שמירת הקובץ."
+
+#: ksnapshot.cpp:125
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "שמירת התצלום ב&שם..."
+
+#: ksnapshot.cpp:126
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr "כפתור זה שומר את תצלום המסך למיקום מצוין."
+
+#: ksnapshot.cpp:164
+msgid "File Exists"
+msgstr "הקובץ קיים"
+
+#: ksnapshot.cpp:165
+msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך לכתוב על <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: ksnapshot.cpp:166
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: ksnapshot.cpp:200
+msgid "Unable to save image"
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה"
+
+#: ksnapshot.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n"
+"%1."
+
+#: ksnapshot.cpp:284
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "הדפסת התצלום"
+
+#: ksnapshot.cpp:439
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "המסך צולם בהצלחה."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Screenshot Utility"
+msgstr "כלי של KDE לצילום המסך"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr "לוקח תמונת מסך מתחת לעכבר בהפעלת התוכנית (במקום שולחן העבודה)"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+"לכידת אזור\n"
+"שיכתוב ממשק משתמש"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..ccd2c6f401f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# translation of ksvgplugin.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004, 2005.
+# translation of ksvgplugin.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:17+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: ksvg_factory.cpp:82
+msgid "KSVG"
+msgstr "KSVG"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:117
+msgid "Zoom &Reset"
+msgstr "אפס ה&תקרבות"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:118
+msgid "&Stop Animations"
+msgstr "&עצור הנפשות"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:119
+msgid "View &Source"
+msgstr "הצג &מקור"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:120
+msgid "View &Memory"
+msgstr "הצג &זיכרון"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:121
+msgid "Save to PNG..."
+msgstr "שמור בתור PNG..."
+
+#: ksvg_plugin.cpp:123
+msgid "About KSVG"
+msgstr "אודות KSVG"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:124
+msgid "Use Font &Kerning"
+msgstr "ה&שתמש ב־Font Kerning"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:125
+msgid "Use &Progressive Rendering"
+msgstr "השתמש ברינדור &מתחלף"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:132
+msgid "Rendering &Backend"
+msgstr "&מנוע רינדור"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "תיאור: %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kuickshow.po
new file mode 100644
index 00000000000..120708565e4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kuickshow.po
@@ -0,0 +1,562 @@
+# translation of kuickshow.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kuickshow.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuickshow\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-18 02:08+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: defaultswidget.cpp:39
+msgid "Apply default image modifications"
+msgstr "החל על התמונה את השינויים המוגדרים כברירת מחדל"
+
+#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
+msgid "Scaling"
+msgstr "שינוי קנה מידה"
+
+#: defaultswidget.cpp:47
+msgid "Shrink image to screen size, if larger"
+msgstr "הקטן את התמונה לגודל המסך, אם היא גדולה ממנו"
+
+#: defaultswidget.cpp:50
+msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
+msgstr "הגדל את התמונה לגודל המסך, אם היא קטנה ממנו, עד לגורם:"
+
+#: defaultswidget.cpp:60
+msgid "Geometry"
+msgstr "סיבוב"
+
+#: defaultswidget.cpp:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "הפוך אנכית"
+
+#: defaultswidget.cpp:65
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "הפוך אופקית"
+
+#: defaultswidget.cpp:67
+msgid "Rotate image:"
+msgstr "סובב תמונה:"
+
+#: defaultswidget.cpp:70
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 מעלות"
+
+#: defaultswidget.cpp:71
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 מעלות"
+
+#: defaultswidget.cpp:72
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 מעלות"
+
+#: defaultswidget.cpp:73
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 מעלות"
+
+#: defaultswidget.cpp:77
+msgid "Adjustments"
+msgstr "התאמה"
+
+#: defaultswidget.cpp:81
+msgid "Brightness:"
+msgstr "בהירות:"
+
+#: defaultswidget.cpp:86
+msgid "Contrast:"
+msgstr "חדות:"
+
+#: defaultswidget.cpp:90
+msgid "Gamma:"
+msgstr "גאמה:"
+
+#: defaultswidget.cpp:94
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: defaultswidget.cpp:97
+msgid "Original"
+msgstr "התמונה המקורית"
+
+#: defaultswidget.cpp:100
+msgid "Modified"
+msgstr "התמונה עם השינויים"
+
+#: generalwidget.cpp:47
+msgid "Open KuickShow Website"
+msgstr "פתח את אתר האינטרנט של KuickShow"
+
+#: generalwidget.cpp:55
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "מצב מסך מלא"
+
+#: generalwidget.cpp:57
+msgid "Preload next image"
+msgstr "טען מראש את התמונה הבאה"
+
+#: generalwidget.cpp:58
+msgid "Remember last folder"
+msgstr ""
+
+#: generalwidget.cpp:62
+msgid "Background color:"
+msgstr "צבע רקע:"
+
+#: generalwidget.cpp:65
+msgid "Show only files with extension: "
+msgstr "הצג רק קבצים עם סיומות: "
+
+#: generalwidget.cpp:80
+msgid "Quality/Speed"
+msgstr "איכות\\מהירות"
+
+#: generalwidget.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "שינוי קנה מידה"
+
+#: generalwidget.cpp:86
+msgid "Fast rendering"
+msgstr "הצגה מהירה"
+
+#: generalwidget.cpp:87
+msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
+msgstr "מזג צבעים במצבי צבע גבוה (15/16 סיביות)"
+
+#: generalwidget.cpp:90
+msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
+msgstr "מזג צבעים במצבי צבע נמוך (<=8 סיביות)"
+
+#: generalwidget.cpp:93
+msgid "Use own color palette"
+msgstr "השתמש בלוח צבעים עצמי"
+
+#: generalwidget.cpp:97
+msgid "Fast palette remapping"
+msgstr "מיפוי מהיר מחדש של לוח הצבעים"
+
+#: generalwidget.cpp:100
+msgid "Maximum cache size: "
+msgstr "גודל מרבי של מטמון: "
+
+#: generalwidget.cpp:101
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: generalwidget.cpp:102
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ללא הגבלה"
+
+#: imagewindow.cpp:148
+msgid "Show Next Image"
+msgstr "הצג את התמונה הבאה"
+
+#: imagewindow.cpp:151
+msgid "Show Previous Image"
+msgstr "הצג את התמונה הקודמת"
+
+#: imagewindow.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete Image"
+msgstr "טען תמונה מחדש"
+
+#: imagewindow.cpp:158
+msgid "Move Image to Trash"
+msgstr ""
+
+#: imagewindow.cpp:162
+msgid "Zoom In"
+msgstr "התקרב"
+
+#: imagewindow.cpp:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "התרחק"
+
+#: imagewindow.cpp:168
+msgid "Restore Original Size"
+msgstr "שחזר לגודל המקורי"
+
+#: imagewindow.cpp:171
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדל"
+
+#: imagewindow.cpp:175
+msgid "Rotate 90 Degrees"
+msgstr "סובב 90 מעלות"
+
+#: imagewindow.cpp:178
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "סובב 180 מעלות"
+
+#: imagewindow.cpp:181
+msgid "Rotate 270 Degrees"
+msgstr "סובב 270 מעלות"
+
+#: imagewindow.cpp:185
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "הפוך אופקית"
+
+#: imagewindow.cpp:188
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "הפוך אנכית"
+
+#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
+msgid "Print Image..."
+msgstr "הדפסת התמונה..."
+
+#: imagewindow.cpp:201
+msgid "More Brightness"
+msgstr "בהיר יותר"
+
+#: imagewindow.cpp:204
+msgid "Less Brightness"
+msgstr "בהיר פחות"
+
+#: imagewindow.cpp:207
+msgid "More Contrast"
+msgstr "חד יותר"
+
+#: imagewindow.cpp:210
+msgid "Less Contrast"
+msgstr "חד פחות"
+
+#: imagewindow.cpp:213
+msgid "More Gamma"
+msgstr "יותר גאמה"
+
+#: imagewindow.cpp:216
+msgid "Less Gamma"
+msgstr "פחות גאמה"
+
+#: imagewindow.cpp:221
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "גלול למעלה"
+
+#: imagewindow.cpp:224
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "גלול למטה"
+
+#: imagewindow.cpp:227
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "גלול שמאלה"
+
+#: imagewindow.cpp:230
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "גלול ימינה"
+
+#: imagewindow.cpp:234
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "עצור מצגת שקופיות"
+
+#: imagewindow.cpp:240
+msgid "Reload Image"
+msgstr "טען תמונה מחדש"
+
+#: imagewindow.cpp:312
+msgid ""
+"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
+"%3 (%1 x %2)"
+msgstr "%3 (%1 x %2)"
+
+#: imagewindow.cpp:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to download the image from %1."
+msgstr "אין אפשרות להדפיס את התמונה."
+
+#: imagewindow.cpp:431
+msgid ""
+"Unable to load the image %1.\n"
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לטעון את התמונה %1.\n"
+"ייתכן שתבנית הקובץ אינה נתמכת או שהספרייה Imlib אינה מותקנת כהלכה."
+
+#: imagewindow.cpp:893
+msgid "Brightness"
+msgstr "בהירות"
+
+#: imagewindow.cpp:894
+msgid "Contrast"
+msgstr "חדות"
+
+#: imagewindow.cpp:895
+msgid "Gamma"
+msgstr "גאמה"
+
+#: imagewindow.cpp:914
+msgid "Unable to print the image."
+msgstr "אין אפשרות להדפיס את התמונה."
+
+#: imagewindow.cpp:915
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "ההדפסה נכשלה"
+
+#: imagewindow.cpp:925
+msgid "Keep original image size"
+msgstr "שמור את גודל התמונה המקורי"
+
+#: imagewindow.cpp:947
+msgid ""
+"Couldn't save the file.\n"
+"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשמור את הקובץ.\n"
+"ייתכן שהדיסק מלא או שאין לך הרשאת כתיבה לקובץ."
+
+#: imagewindow.cpp:950
+msgid "File Saving Failed"
+msgstr "שמירת הקובץ נכשלה"
+
+#: imagewindow.cpp:1205
+msgid ""
+"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
+"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:48
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:51
+msgid "&Modifications"
+msgstr "&שינויים"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:54
+msgid "&Slideshow"
+msgstr "מצ&גת שקופיות"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:57
+msgid "&Viewer Shortcuts"
+msgstr "&קיצורי מקשים של המציג"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:64
+msgid "Bro&wser Shortcuts"
+msgstr "קי&צורי מקשים של הדפדפן"
+
+#: kuickfile.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "הגדרות %1..."
+
+#: kuickfile.cpp:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Please wait while downloading\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:136
+msgid ""
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:137
+msgid "Display Multiple Images?"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:256
+msgid "Configure %1..."
+msgstr "הגדרות %1..."
+
+#: kuickshow.cpp:260
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "התחל מצגת שקופיות"
+
+#: kuickshow.cpp:264
+msgid "About KuickShow"
+msgstr "אודות KuickShow"
+
+#: kuickshow.cpp:268
+msgid "Open Only One Image Window"
+msgstr "פתח חלון תמונה אחד בלבד"
+
+#: kuickshow.cpp:273
+msgid "Show File Browser"
+msgstr "הצג את דפדפן הקבצים"
+
+#: kuickshow.cpp:274
+msgid "Hide File Browser"
+msgstr "הסתר את דפדפן הקבצים"
+
+#: kuickshow.cpp:278
+msgid "Show Image"
+msgstr "הצג תמונה"
+
+#: kuickshow.cpp:281
+msgid "Show Image in Active Window"
+msgstr "הצג תמונה בחלון הפעיל"
+
+#: kuickshow.cpp:285
+msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
+msgstr "הצג תמונה במצב מסך מלא"
+
+#: kuickshow.cpp:644
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Delete File"
+msgstr "טען תמונה מחדש"
+
+#: kuickshow.cpp:669
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:670
+msgid "Trash File"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:671
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:1243
+msgid ""
+"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
+"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
+"The program will now quit."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לאתחל את \"Imlib\".\n"
+"הפעל את kuickshow משורת הפקודה וחפש הודעות שגיאה.\n"
+"התוכנית תצא עכשיו."
+
+#: kuickshow.cpp:1247
+msgid "Fatal Imlib Error"
+msgstr "שגיאה קריטית של Imlib"
+
+#: kuickshow.cpp:1406
+msgid "Select Files or Folder to Open"
+msgstr "בחירת קבצים או תיקייה לפתיחה"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
+msgstr "התחל בתיקייה האחרונה שהתוכנית הייתה בה, ולא בתיקיית העבודה הנוכחית"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Optional image filenames/urls to show"
+msgstr "שמות קבצי\\כתובות תמונות אופציונליים להצגה"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KuickShow"
+msgstr "KuickShow"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "A fast and versatile image viewer"
+msgstr "מציג תמונות מהיר ורב־תכליתי"
+
+#: printing.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: printing.cpp:200
+msgid "Image Settings"
+msgstr "הגדרות תמונה"
+
+#: printing.cpp:206
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "הד&פס את שם הקובץ מתחת לתמונה"
+
+#: printing.cpp:210
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr ""
+
+#: printing.cpp:218
+msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
+msgstr "הק&טן את התמונה לפי הצורך על מנת שתתאים"
+
+#: printing.cpp:228
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "הדפ&ס בגודל מדויק: "
+
+#: printing.cpp:236
+msgid "Millimeters"
+msgstr "מילימטרים"
+
+#: printing.cpp:237
+msgid "Centimeters"
+msgstr "סנטימטרים"
+
+#: printing.cpp:238
+msgid "Inches"
+msgstr "אינצ'ים"
+
+#: printing.cpp:242
+msgid "&Width:"
+msgstr ""
+
+#: printing.cpp:247
+msgid "&Height:"
+msgstr ""
+
+#: slideshowwidget.cpp:37
+msgid "Switch to &full-screen"
+msgstr "&עבור למצב מסך מלא"
+
+#: slideshowwidget.cpp:38
+msgid "S&tart with current image"
+msgstr ""
+
+#: slideshowwidget.cpp:41
+msgid "De&lay between slides:"
+msgstr "השהיה בין שקו&פיות:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:42
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: slideshowwidget.cpp:44
+msgid "Wait for key"
+msgstr ""
+
+#: slideshowwidget.cpp:47
+msgid "&Iterations (0 = infinite):"
+msgstr "&חזרות (0=אינסוף):"
+
+#: slideshowwidget.cpp:48
+msgid "infinite"
+msgstr "אינסוף"
+
+#~ msgid "Image Error"
+#~ msgstr "שגיאה בתמונה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview.po
new file mode 100644
index 00000000000..930a34c0335
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kview.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview-2.98-11\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-02 16:03+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1 לשנייה"
+
+#: kview.cpp:147
+msgid ""
+"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך טעינת הרכיב KViewViewer. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: kview.cpp:471
+msgid "Stalled"
+msgstr "תקוע"
+
+#: kview.cpp:517
+msgid "Cr&op"
+msgstr "&חתוך"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Image Viewer"
+msgstr "מציג התמונות של KDE"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Image to open"
+msgstr "תמונה לפתיחה"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, KView המפתחים של"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "started it all"
+msgstr "התחיל עם הכל"
+
+#~ msgid "General KView Configuration"
+#~ msgstr "הגדרות כלליות של KView"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "יישום"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "שינוי גודל"
+
+#~ msgid "Only resize window"
+#~ msgstr "שנה רק את גודל החלון"
+
+#~ msgid "Resize image to fit window"
+#~ msgstr "שנה את גודל התמונה כך שיתאים לגודל חלון"
+
+#~ msgid "Don't resize anything"
+#~ msgstr "אל תשנה שום גודל"
+
+#~ msgid "General KViewViewer Configuration"
+#~ msgstr "הגדרות כלליות של המציג של KView"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "מציג"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "תוספים"
+
+#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
+#~ msgstr "בחר את התוספים בהם יש להשתמש"
+
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "הגדרות תמונה"
+
+#~ msgid "Fit image to page size"
+#~ msgstr "התאם את גודל התמונה לגודל הדף"
+
+#~ msgid "Center image on page"
+#~ msgstr "מקם את התמונה במרכז הדף"
+
+#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly."
+#~ msgstr "אין אפשרות למצוא רכיב תמונה מתאים. פירוש הדבר הוא שככל הנראה לא התקנת את KView כהלכה."
+
+#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)."
+#~ msgstr "הגישה אל ממשק ה-KImageViewer של רכיב התמונה נכשלה. משהו בהגדרות שלך לא תקין (יש איזשהו רכיב שטוען שהוא KImageViewer::Canvas, אבל הוא לא)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Title caption when no image loaded\n"
+#~ "no image loaded"
+#~ msgstr "לא נטענה תמונה"
+
+#~ msgid "KDE Image Viewer Part"
+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל-KDE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Title caption when new image selected\n"
+#~ "new image"
+#~ msgstr "תמונה חדשה"
+
+#~ msgid "Unknown image format: %1"
+#~ msgstr "תבנית תמונה לא מוכרת: %1"
+
+#~ msgid "No such file: %1"
+#~ msgstr "אין קובץ כזה: %1"
+
+#~ msgid "Zoom In 10%"
+#~ msgstr "התקרב 10%"
+
+#~ msgid "Zoom Out 10%"
+#~ msgstr "התרחק 10%"
+
+#~ msgid "&Flip"
+#~ msgstr "ה&פוך"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&אנכית"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "או&פקית"
+
+#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+#~ msgstr "&סובב נגד כיוון השעון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
+#~ msgstr "&סובב נגד כיוון השעון"
+
+#~ msgid "Fit Image to Window"
+#~ msgstr "התאם את גודל התמונה לחלון"
+
+#~ msgid "Show Scrollbars"
+#~ msgstr "הצג פסי גלילה"
+
+#~ msgid "Save Image As..."
+#~ msgstr "שמירת התמונה בשם..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load changed image? - %1"
+#~ msgstr "<b>KView</b> האם לטעון תמונה שהשתנתה?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+#~ "Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+#~ "If you choose No and subsequently save the image, you will lose the\n"
+#~ "changes that have already been saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "התמונה %1 שכבר שינית, השתנתה על גבי הדיסק.\n"
+#~ "האם ברצונך לטעון מחדש את הקובץ ולאבד את השינויים שלך?\n"
+#~ "אם תבחר בלא ותשמור את התמונה לאחר מכן, אתה תאבד את\n"
+#~ "השינויים שכבר נשמרו."
+
+#~ msgid "No Blending"
+#~ msgstr "ללא מעבר"
+
+#~ msgid "Alpha Blend"
+#~ msgstr "מיזוג אלפא"
+
+#~ msgid "Wipe From Left"
+#~ msgstr "ניגוב משמאל"
+
+#~ msgid "Wipe From Right"
+#~ msgstr "ניגוב מימין"
+
+#~ msgid "Wipe From Top"
+#~ msgstr "ניגוב מלמעלה"
+
+#~ msgid "Wipe From Bottom"
+#~ msgstr "ניגוב מלמטה"
+
+#~ msgid "Minimum height:"
+#~ msgstr "גובה מינימלי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "גובה התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל שתזין כאן.\n"
+#~ "ערך של 10 יביא לכך שתמונה בגודל 1x1 תימתח אנכית פי 10."
+
+#~ msgid "Maximum height:"
+#~ msgstr "גובה מירבי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "גובה התמונה המוצגת לא יעלה על הגודל שתזין כאן.\n"
+#~ "ערך של 100 יביא לכך שתמונה בגודל 1000x1000 תכווץ אנכית פי 0.1."
+
+#~ msgid "Minimum width:"
+#~ msgstr "רוחב מינימלי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "רוחב התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל שתזין כאן.\n"
+#~ "ערך של 10 יביא לכך שתמונה בגודל 1x1 תימתח אופקית פי 10."
+
+#~ msgid "Maximum width:"
+#~ msgstr "רוחב מירבי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "רוחב התמונה המוצגת לא יעלה על הגודל שתזין כאן.\n"
+#~ "ערך של 100 יביא לכך שתמונה בגודל 1000x1000 תכווץ אופקית פי 0.1."
+
+#~ msgid "Choose which blend effects should be used:"
+#~ msgstr "בחר את אפקטי המעבר שיש לעשות בהם שימוש:"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "אפקט"
+
+#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+#~ msgstr "כל אפקט שנבחר יוכל לשמש ליצירת אפקט של מעבר בין התמונות. אם תבחר מספר אפקטים, הם ייבחרו באקראי."
+
+#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
+#~ msgstr "השתמש בשינוי קנה מידה חלק (יותר איכותי אך גם יותר איטי)"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio"
+#~ msgstr "שמור על יחס גובה-רוחב"
+
+#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
+#~ msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, KView ישתדל תמיד לשמור על יחס גובה-רוחב. פירוש הדבר הוא שאם קנה המידה של הרוחב ישתנה פי x, גם הגובה ישתנה לפי גורם זה."
+
+#~ msgid "Center image"
+#~ msgstr "מרכז תמונה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Size"
+#~ msgstr "הגדרות תמונה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit to page size"
+#~ msgstr "התאם את גודל התמונה לגודל הדף"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center on page"
+#~ msgstr "מקם את התמונה במרכז הדף"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "טופס1"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "שם"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "תיאור"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "כותב"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "העדפות"
+
+#~ msgid "Configure %1..."
+#~ msgstr "הגדרות %1..."
+
+#~ msgid "Show FullScreen"
+#~ msgstr "הצג במסך מלא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview_scale.po
new file mode 100644
index 00000000000..22d3a317f53
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview_scale.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kview_scale.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview_scale-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-09 11:40+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kview_scale.cpp:49
+msgid "&Scale Image..."
+msgstr "&שינוי קנה מידה של תמונה..."
+
+#: kview_scale.cpp:64
+msgid "Scale Image"
+msgstr "שינוי קנה מידה של תמונה"
+
+#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51
+msgid "Pixel Dimensions"
+msgstr "מימדי פיקסלים"
+
+#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63
+msgid "Original width:"
+msgstr "רוחב מקורי:"
+
+#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66
+#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90
+msgid "New width:"
+msgstr "רוחב חדש:"
+
+#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119
+msgid "px"
+msgstr "פיקסלים"
+
+#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81
+msgid "Ratio X:"
+msgstr "יחס X:"
+
+#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
+
+#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52
+msgid "Print Size && Display Units"
+msgstr "גודל הדפסה ויחידות הצגה"
+
+#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137
+msgid "in"
+msgstr "אינץ'"
+
+#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138
+msgid "mm"
+msgstr "מ\"מ"
+
+#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "רזולוציית X:"
+
+#. i18n: file kview_scale.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "תמו&נה"
+
+#. i18n: file kview_scale.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים &נוסף"
+
+#: scaledlg.cpp:149
+msgid "pixels/in"
+msgstr "פיקסלים לאינץ'"
+
+#: scaledlg.cpp:150
+msgid "pixels/mm"
+msgstr "פיקסלים למ\"מ"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..c53d69dbb8b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kviewbrowserplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-05 11:39+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
new file mode 100644
index 00000000000..776aeec6caa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kviewcanvas.po to Hebrew
+# translation of kviewcanvas.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-21 19:35+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "No Blending"
+#~ msgstr "ללא מיזוג"
+
+#~ msgid "Alpha Blend"
+#~ msgstr "מיזוג אלפא"
+
+#~ msgid "Wipe From Left"
+#~ msgstr "מחק משמאל"
+
+#~ msgid "Wipe From Right"
+#~ msgstr "מחש מימין"
+
+#~ msgid "Wipe From Top"
+#~ msgstr "מחק מלמעלה"
+
+#~ msgid "Wipe From Bottom"
+#~ msgstr "מחק מלמטה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..5d1693569dd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# translation of kviewpresenterplugin.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kviewpresenterplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:01+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kviewpresenter.cpp:70
+msgid "&Image List..."
+msgstr "&רשימת תמונות..."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
+#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start &Slideshow"
+msgstr "&התחל מצגת שקופיות"
+
+#: kviewpresenter.cpp:74
+msgid "&Previous Image in List"
+msgstr "תמונה &קודמת ברשימה"
+
+#: kviewpresenter.cpp:77
+msgid "&Next Image in List"
+msgstr "&תמונה הבאה ברשימה"
+
+#: kviewpresenter.cpp:100
+msgid "Open &Multiple Files..."
+msgstr "פתיחת &מספר קבצים..."
+
+#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
+msgid "Stop &Slideshow"
+msgstr "&עצור את מצגת השקופיות"
+
+#: kviewpresenter.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לטעון את\n"
+"%1"
+
+#: kviewpresenter.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong format\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"תבנית שגויה\n"
+"%1"
+
+#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&מעבר"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Image List"
+msgstr "רשימת תמונות"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "כתובת"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&הבא"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "&ערבב"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Slideshow interval:"
+msgstr "פרק זמן לכל תמונה:"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid " ms"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
+"slideshow."
+msgstr "זהו פרק הזמן שהתוכנית תמתין לפני שתציג את התמונה הבאה במצגת השקופיות."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Close All"
+msgstr "&סגור הכל"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve List..."
+msgstr "&שמירת רשימה..."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Load List..."
+msgstr "&טעינת רשימה..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..4533a0489ca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of kviewscannerplugin.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kviewscannerplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:00+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kviewscanner.cpp:49
+msgid "&Scan Image..."
+msgstr "&סריקת תמונה..."
+
+#: kviewscanner.cpp:76
+msgid ""
+"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached "
+"properly. Please check these items before scanning again."
+msgstr ""
+"עושה רושם שאין לך תמיכה ב־SANE, או שהסורק שלך אינו מחובר כהלכה. בדוק סוגיות אלה "
+"לפני שאתה מנסה שוב לסרוק."
+
+#: kviewscanner.cpp:79
+msgid "No Scan-Service Available"
+msgstr "אין שירות סריקה זמין"
+
+#. i18n: file kviewscanner.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewshell.po
new file mode 100644
index 00000000000..e8bbe5eb2d2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewshell.po
@@ -0,0 +1,974 @@
+# translation of kviewshell.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kviewshell.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewshell\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-18 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: documentWidget.cpp:547
+#, c-format
+msgid "Link to %1"
+msgstr ""
+
+#: empty_multipage.cpp:42
+msgid "Empty Multipage"
+msgstr ""
+
+#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412
+msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:70
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:158
+msgid "Save File As"
+msgstr "שמירת הקובץ בשם"
+
+#: kmultipage.cpp:169
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Shall I overwrite that file?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 קיים.\n"
+"האם לכתוב על קובץ זה?"
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "כתיבה על קובץ"
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kmultipage.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564
+msgid "Search interrupted"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Search page %1 of %2"
+msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
+
+#: kmultipage.cpp:1475
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
+"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620
+msgid "Text Not Found"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644
+msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1617
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
+"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1713
+#, c-format
+msgid "Reloading file %1"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1749
+#, c-format
+msgid "Loading file %1"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Export File As"
+msgstr "שמירת הקובץ בשם"
+
+#: kmultipage.cpp:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 קיים.\n"
+"האם לכתוב על קובץ זה?"
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+msgid "Exporting to text..."
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Page Size & Placement"
+msgstr "גודל דף"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42
+msgid "Center the page on paper"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43
+msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; "
+"this makes more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left "
+"corner of the paper.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
+msgstr "הרוחב של גודל הדף הנבחר בכיוון ההדפסה לאורך"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53
+msgid ""
+"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
+"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
+"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
+"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
+"are not.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73
+msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74
+msgid ""
+"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper "
+"size will be shrunk."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's "
+"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling "
+"factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84
+msgid "Expand small pages to fit paper size"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85
+msgid ""
+"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be expanded by different "
+"scaling factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:116
+msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given "
+"constraint expression can be found.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813
+msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819
+msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822
+msgid ""
+"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"your files could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836
+msgid "Error Initializing Software Component"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:173
+msgid "Text..."
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:193
+msgid "Show &Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:195
+msgid "Hide &Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:196
+msgid "&Watch File"
+msgstr "צ&פה אחר הקובץ"
+
+#: kviewpart.cpp:197
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "הצג סרגלי גלילה"
+
+#: kviewpart.cpp:198
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "הסתר סרגלי גלילה"
+
+#: kviewpart.cpp:202
+msgid "Single Page"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:203
+msgid "Continuous"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:204
+msgid "Continuous - Facing"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:205
+msgid "Overview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kviewpart.cpp:206
+msgid "View Mode"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:213
+msgid "Preferred &Orientation"
+msgstr "&כיוון מועדף"
+
+#: kviewpart.cpp:230
+msgid "Preferred Paper &Size"
+msgstr "&גודל דף מועדף"
+
+#: kviewpart.cpp:232
+msgid "Custom Size..."
+msgstr "גודל מותאם אישית..."
+
+#: kviewpart.cpp:236
+msgid "&Use Document Specified Paper Size"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:243
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "&התאם לעמוד"
+
+#: kviewpart.cpp:245
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:247
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:266
+msgid "Read Up Document"
+msgstr "המשך במסמך"
+
+#: kviewpart.cpp:267
+msgid "Read Down Document"
+msgstr "המשך במסמך"
+
+#: kviewpart.cpp:274
+msgid "&Move Tool"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:275
+msgid "&Selection Tool"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:286
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:288
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:302
+msgid "About KViewShell"
+msgstr "אודות KViewShell"
+
+#: kviewpart.cpp:308
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "גלול למעלה"
+
+#: kviewpart.cpp:309
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "גלול למטה"
+
+#: kviewpart.cpp:310
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "גלול שמאלה"
+
+#: kviewpart.cpp:311
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "גלול ימינה"
+
+#: kviewpart.cpp:313
+msgid "Scroll Up Page"
+msgstr "גלול עמוד למעלה"
+
+#: kviewpart.cpp:314
+msgid "Scroll Down Page"
+msgstr "גלול עמוד למטה"
+
+#: kviewpart.cpp:315
+msgid "Scroll Left Page"
+msgstr "גלול עמוד שמאלה"
+
+#: kviewpart.cpp:316
+msgid "Scroll Right Page"
+msgstr "גלול עמוד ימינה"
+
+#: kviewpart.cpp:429
+msgid "portrait"
+msgstr "לאורך"
+
+#: kviewpart.cpp:431
+msgid "landscape"
+msgstr "לרוחב"
+
+#: kviewpart.cpp:456
+msgid ""
+"Your document has been modified. Do you really want to open another document?"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:457
+msgid "Warning - Document Was Modified"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:645
+msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:654
+msgid "Loading '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:671
+msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:680
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:701
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:704
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read "
+"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the "
+"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:714
+msgid "Uncompressing..."
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:715
+msgid ""
+"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:748
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:750
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, "
+"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:776
+msgid ""
+"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not "
+"supported.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the "
+"installed KViewShell plugins.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:816
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p> "
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:826
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:929
+msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:930
+msgid "Document Was Modified"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+msgid "Go to Page"
+msgstr "מעבר לעמוד"
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+msgid "Page:"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page Width"
+msgstr "&התאם לעמוד"
+
+#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page Height"
+msgstr "&התאם לעמוד"
+
+#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "&התאם לעמוד"
+
+#: kviewpart.cpp:1409
+msgid "Document Viewer Part"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37
+msgid "KViewShell"
+msgstr "KViewShell"
+
+#: kviewpart.cpp:1424
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45
+msgid "Framework"
+msgstr "מסגרת"
+
+#: kviewpart.cpp:1429
+msgid "Former KGhostView Maintainer"
+msgstr "המתחזק של KGhostView"
+
+#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52
+msgid "KGhostView Author"
+msgstr "הכותב של KGhostView"
+
+#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54
+msgid "Navigation widgets"
+msgstr "פריטי ניווט"
+
+#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56
+msgid "Basis for shell"
+msgstr "בסיס למעטפת"
+
+#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58
+msgid "Port to KParts"
+msgstr "הסבה ל־KParts"
+
+#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60
+msgid "Dialog boxes"
+msgstr "תיבות דו־שיח"
+
+#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62
+msgid "DCOP-Interface, major improvements"
+msgstr "ממשק DCOP, שיפורים נרחבים"
+
+#: kviewpart.cpp:1443
+msgid "Interface enhancements"
+msgstr "שיפורי ממשק משתמש"
+
+#: kviewpart.cpp:1456
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1459
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: kviewshell.cpp:69
+msgid "No viewing component found"
+msgstr "לא נמצא רכיב תצוגה"
+
+#: kviewshell.cpp:259
+msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: kviewshell.cpp:259
+msgid "Entering Fullscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n"
+"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"אחר. אם הוא אכן kviewshell־בדוק אם הקובץ לא טעון ב\n"
+"טעון, הצג את ה־kviewshell ההוא. אחרת, טען את הקובץ."
+
+#: main.cpp:24
+msgid ""
+"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n"
+"if one is installed."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr "פריטי ניווט"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Files to load"
+msgstr "קבצים לטעינה"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Generic framework for viewer applications"
+msgstr "מסגרת כללית ליישומי צפייה"
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView."
+msgstr "מציג תבניות קובץ שונות. מבוסס על קוד מקורי מ־KGhostView."
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "המתחזק של KGhostView"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KGhostView Maintainer"
+msgstr "המתחזק של KGhostView"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "מבנה הכתובת %1 אינו תקין."
+
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"הכתובת\n"
+"%1\n"
+"לא מצביעה אל קובץ מקומי. באפשרותך לציין קבצים מקומיים בלבד\n"
+"בעת השימוש באפשרות \"unique--\"."
+
+#: marklist.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing"
+msgstr "סמן עמוד &נוכחי"
+
+#: marklist.cpp:563
+msgid "Select &Current Page"
+msgstr "סמן עמוד &נוכחי"
+
+#: marklist.cpp:564
+msgid "Select &All Pages"
+msgstr "סמן את &כל העמודים"
+
+#: marklist.cpp:565
+msgid "Select &Even Pages"
+msgstr "סמן עמודים &זוגיים"
+
+#: marklist.cpp:566
+msgid "Select &Odd Pages"
+msgstr "סמן עמודים &אי־זוגיים"
+
+#: marklist.cpp:567
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: marklist.cpp:568
+msgid "&Deselect All Pages"
+msgstr ""
+
+#: pageSizeDialog.cpp:29
+msgid "Page Size"
+msgstr "גודל דף"
+
+#: pageSizeWidget.cpp:32
+msgid "Custom Size"
+msgstr "גודל מותאם אישית"
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 11
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Export As"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 45
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&מעבר"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "סוג:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Only on Hover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n"
+"</ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Underline links:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Show &thumbnail previews"
+msgstr "הצג תצו&גה מקדימה"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Overview Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Rows:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Page Format"
+msgstr "הגדרות עמוד"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Format:"
+msgstr "סוג:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "הרוחב של גודל הדף הנבחר בכיוון ההדפסה לאורך"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "הגובה של גודל הדף הנבחר בכיוון ההדפסה לאורך"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "cm"
+msgstr "ס\"מ"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "mm"
+msgstr "מ\"מ"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Orientation:"
+msgstr "כיוון:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Page Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה של דף"
+
+#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <qt>\n"
+" Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+" "
+"<ul>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
+"\n"
+" </ul>\n"
+" </qt>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:53
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:63
+msgid "Find previous"
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:68
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:72
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: tableOfContents.cpp:45
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OverWrite"
+#~ msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n"
+#~ "only for compatibility with lyx)"
+#~ msgstr ""
+#~ " הגדרת גודל הדף (כרגע לא מיושם, רק לצורך תאימות עם\n"
+#~ " (lyx"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "סוג:"
+
+#~ msgid "The part to use"
+#~ msgstr "הרכיב לשימוש"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..892c6830f6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# translation of kviewviewer.po to hebrew
+# translation of kviewviewer.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:59+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "גארי לכמן"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Garry@Nunex.co.il"
+
+#: imagesettings.cpp:31
+msgid "Image Settings"
+msgstr "הגדרות תמונה"
+
+#: imagesettings.cpp:34
+msgid "Fit image to page size"
+msgstr "התאם תמונה לגודל העמוד"
+
+#: imagesettings.cpp:37
+msgid "Center image on page"
+msgstr "מרכז תמונה"
+
+#: kviewkonqextension.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
+"installed properly."
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.cpp:80
+msgid ""
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
+"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
+"not)."
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"no image loaded"
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.cpp:172
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:173
+msgid "KDE Image Viewer Part"
+msgstr "מציג תמונות עבור KDE"
+
+#: kviewviewer.cpp:175
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+
+#: kviewviewer.cpp:176
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: kviewviewer.cpp:177
+msgid "started it all"
+msgstr "החל הכל"
+
+#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
+msgid ""
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
+"permission to write to that file."
+msgstr "התמונה אינה יכולה להישמר על הדיסק. כנראה אין לך הרשאות כתיבה לקובץ זה."
+
+#: kviewviewer.cpp:298
+msgid ""
+"_: Title caption when new image selected\n"
+"new image"
+msgstr "תמונה חדשה"
+
+#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
+#, c-format
+msgid "Unknown image format: %1"
+msgstr "פורמט תמונה לא ידוע: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:409
+#, c-format
+msgid "No such file: %1"
+msgstr "לא נמצא קובץ: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:468
+msgid "Zoom In"
+msgstr "התקרב"
+
+#: kviewviewer.cpp:470
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "התחרחק"
+
+#: kviewviewer.cpp:480
+msgid "&Flip"
+msgstr "&הפוך"
+
+#: kviewviewer.cpp:481
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&אנוכי"
+
+#: kviewviewer.cpp:482
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&אופקי"
+
+#: kviewviewer.cpp:486
+msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+msgstr "&סובב נגד כיון השעון"
+
+#: kviewviewer.cpp:488
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "סובב עם כיוון השעון"
+
+#: kviewviewer.cpp:494
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr "התאם תמונה לחלון"
+
+#: kviewviewer.cpp:517
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "הצג פס גלילה"
+
+#: kviewviewer.cpp:519
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "הסתר פס גלילה"
+
+#: kviewviewer.cpp:757
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "שמור תמונה בשם..."
+
+#: kviewviewer.cpp:806
+#, c-format
+msgid "Load changed image? - %1"
+msgstr "לטעון את התמונה? - %1?"
+
+#: kviewviewer.cpp:808
+msgid ""
+"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
+"changes that have already been saved."
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.cpp:818
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.cpp:875
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"No Image Loaded"
+msgstr "לא נטענה תמונה"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Image Size"
+msgstr "גודל תמונה"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page size"
+msgstr "התאם לגודל העמוד"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "9x13"
+msgstr "9x13"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "ידני"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Center on page"
+msgstr "מרכז"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/libkscan.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a51f50dac0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/libkscan.po
@@ -0,0 +1,502 @@
+# translation of libkscan.po to
+# translation of libkscan.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkscan.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkscan\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n"
+"Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: devselector.cpp:46
+msgid "Welcome to Kooka"
+msgstr "ברוכים הבאים אל Kooka"
+
+#: devselector.cpp:62
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "בחירת התקן סריקה"
+
+#: devselector.cpp:69
+msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
+msgstr "אל &תשאל שוב בעת האיתחול, השתמש תמיד בהתקן זה"
+
+#: gammadialog.cpp:33
+msgid "Custom Gamma Tables"
+msgstr "טבלאות גאמה מותאמות אישית"
+
+#: gammadialog.cpp:59
+msgid ""
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
+"hardware."
+msgstr ""
+"<B>עריכת טבלת הגאמה המותאמת אישית</B><BR>טבלת גאמה זו מועברת אל חומרת הסריקה."
+
+#: gammadialog.cpp:67
+msgid "Brightness"
+msgstr "בהירות"
+
+#: gammadialog.cpp:72
+msgid "Contrast"
+msgstr "חדות"
+
+#: gammadialog.cpp:77
+msgid "Gamma"
+msgstr "גאמה"
+
+#: img_canvas.cpp:1025
+msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
+msgstr ""
+
+#: img_canvas.cpp:1034
+msgid "Fit window best"
+msgstr ""
+
+#: img_canvas.cpp:1037
+msgid "Original size"
+msgstr ""
+
+#: img_canvas.cpp:1040
+msgid "Fit Width"
+msgstr ""
+
+#: img_canvas.cpp:1043
+msgid "Fit Height"
+msgstr "התאם לגובה"
+
+#: img_canvas.cpp:1046
+msgid "Zoom to %1 %%"
+msgstr ""
+
+#: img_canvas.cpp:1049
+msgid "Unknown scaling!"
+msgstr ""
+
+#: imgscaledialog.cpp:46
+msgid "Select Image Zoom"
+msgstr "בחירת גורם ההתקרבות של התמונה"
+
+#: imgscaledialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "25 %"
+msgstr "25%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:58
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "75 %"
+msgstr "75%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:70
+#, c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:76
+#, c-format
+msgid "150 %"
+msgstr "150%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:82
+#, c-format
+msgid "200 %"
+msgstr "200%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:88
+#, c-format
+msgid "300 %"
+msgstr "300%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:94
+#, c-format
+msgid "400 %"
+msgstr "400%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:101
+msgid "Custom scale factor:"
+msgstr "גורם התקרבות מותאם אישית:"
+
+#: kscandevice.cpp:279
+msgid "the default startup setup"
+msgstr "הגדרות ברירת המחדל לאתחול"
+
+#: kscandevice.cpp:304
+msgid "No scanner selected"
+msgstr "לא נבחר סורק"
+
+#: kscanslider.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Revert value back to its standard value %1"
+msgstr "שחזר את הערך לערכו הסטנדרטי %1"
+
+#: massscandialog.cpp:36
+msgid "ADF Scanning"
+msgstr "סריקה בהזנה אוטומטית"
+
+#: massscandialog.cpp:44
+msgid "<B>Mass Scanning</B>"
+msgstr "<B>סריקה המונית</B>"
+
+#: massscandialog.cpp:48
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "פרמטר סריקה"
+
+#: massscandialog.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
+msgstr "סורק את <B>%s</B> ב־<B>%d</B> נקודות לאינץ'"
+
+#: massscandialog.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
+msgstr "מאחסן תמונות חדשות בתיקייה <B>%s</B>"
+
+#: massscandialog.cpp:64
+msgid "Scan Progress"
+msgstr "התקדמות הסריקה"
+
+#: massscandialog.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Scanning page %1"
+msgstr "סורק את עמוד %1"
+
+#: massscandialog.cpp:77
+msgid "Cancel Scan"
+msgstr "בטל סריקה"
+
+#: massscandialog.cpp:86
+msgid "Start Scan"
+msgstr "התחל בסריקה"
+
+#: previewer.cpp:149
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "ה&תאם לרוחב"
+
+#: previewer.cpp:153
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "התא&ם לגובה"
+
+#: previewer.cpp:162
+msgid "<B>Preview</B>"
+msgstr "<B>תצוגה מקדימה</B>"
+
+#: previewer.cpp:165
+msgid "Scan Size"
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:169
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: previewer.cpp:170
+msgid "DIN A4"
+msgstr "DIN A4"
+
+#: previewer.cpp:171
+msgid "DIN A5"
+msgstr "DIN A5"
+
+#: previewer.cpp:172
+msgid "DIN A6"
+msgstr "DIN A6"
+
+#: previewer.cpp:173
+msgid "9x13 cm"
+msgstr "9x13 cm"
+
+#: previewer.cpp:174
+msgid "10x15 cm"
+msgstr "10x15 cm"
+
+#: previewer.cpp:175
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: previewer.cpp:184
+msgid " Landscape "
+msgstr " לרוחב "
+
+#: previewer.cpp:187
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&לרוחב"
+
+#: previewer.cpp:189
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "לאו&רך"
+
+#: previewer.cpp:203
+msgid "Auto-Selection"
+msgstr "בחירה אוטומטית"
+
+#: previewer.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Active on"
+msgstr "מופעל"
+
+#: previewer.cpp:207
+msgid ""
+"Check here if you want autodetection\n"
+"of the document on the preview."
+msgstr ""
+"סמן כאן אם ברצונך בחירה אוטומטית\n"
+"של המסמך בתצוגה המקדימה."
+
+#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
+
+#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
+
+#: previewer.cpp:219
+msgid ""
+"Select whether a scan of the empty\n"
+"scanner glass results in a\n"
+"black or a white image."
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:224
+msgid "scanner background"
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:226
+msgid "Thresh&old:"
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:231
+msgid ""
+"Threshold for autodetection.\n"
+"All pixels higher (on black background)\n"
+"or smaller (on white background)\n"
+"than this are considered to be part of the image."
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:238
+msgid "Dust size:"
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:249
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
+
+#: previewer.cpp:251
+msgid "width - mm"
+msgstr "רוחב - מ\"מ"
+
+#: previewer.cpp:252
+msgid "height - mm"
+msgstr "גובה - מ\"מ"
+
+#: previewer.cpp:261
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: previewer.cpp:263
+msgid ""
+"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
+"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
+"changing its background color."
+msgstr ""
+"שדה גודל זה מציג את הגודל שיהיה לתמונה ללא דחיסה.\n"
+"אם תנסה ליצור תמונות ענקיות, הוא ינסה להזהיר אותך \n"
+"על ידי שינוי צבע הרקע שלו."
+
+#: previewer.cpp:266
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: previewer.cpp:480
+msgid "width %1 mm"
+msgstr "רוחב %1 מ\"מ"
+
+#: previewer.cpp:484
+msgid "height %1 mm"
+msgstr "גובה %1 מ\"מ"
+
+#: previewer.cpp:608
+msgid ""
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
+"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"Please select whether the background of the preview image is black or white"
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:609
+msgid "Image Autodetection"
+msgstr ""
+
+#: scandialog.cpp:75
+msgid "&Scanning"
+msgstr "סרי&קה"
+
+#: scandialog.cpp:113
+msgid "Startup Options"
+msgstr "אפשרויות איתחול"
+
+#: scandialog.cpp:114
+msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
+msgstr "שים לב: שינוי אפשרויות אלה ישפיע על תוסף הסריקה בהפעלה הבאה."
+
+#: scandialog.cpp:119
+msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
+msgstr "&שאל לגבי התקן הסריקה בעת איתחול התוסף"
+
+#: scandialog.cpp:121
+msgid ""
+"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
+"startup."
+msgstr ""
+"באפשרותך לבטל אפשרות זו אם אין ברצונך להישאל בעת האיתחול לגבי הסורק שיש להשתמש "
+"בו."
+
+#: scandialog.cpp:125
+msgid "&Query the network for scan devices"
+msgstr "בצע שאילתה ב&רשת לגבי התקני סריקה"
+
+#: scandialog.cpp:127
+msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך לבצע שאילתה לגבי תחנות סריקה המוגדרות ברשת."
+
+#: scanparams.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "<B>Scanner Settings</B>"
+msgstr "<B>הגדרות הסורק</B> "
+
+#: scanparams.cpp:159
+msgid "Final S&can"
+msgstr "&סריקה סופית"
+
+#: scanparams.cpp:161
+msgid "&Preview Scan"
+msgstr "סריקה &מקדימה"
+
+#: scanparams.cpp:166
+msgid "Scanning in progress"
+msgstr "הסריקה בעיצומה"
+
+#: scanparams.cpp:279
+msgid "Source..."
+msgstr "מקור..."
+
+#: scanparams.cpp:341
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: scanparams.cpp:459
+msgid "Custom Gamma Table"
+msgstr "טבלת גאמה מותאמת אישית"
+
+#: scanparams.cpp:465
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: scanparams.cpp:500
+msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
+msgstr "סרוק תצוגה מקדימה בגווני אפור גם אם במצב צבע (מהיר יותר)"
+
+#: scanparams.cpp:518
+msgid ""
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
+"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
+"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
+"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
+"about SANE installation and configuration. "
+msgstr ""
+"<B>שגיאה: לא נמצא סורק</B><P> המערכת שלך לא מספקת התקנה של SANE <I>"
+"(ראשי תיבות של Scanner Access Now Easy)</I>. היא נדרשת עבור התמיכה של KDE "
+"בסריקה.<P>התקן והגדר את SANE כהלכה במערכת שלך.<P> בקר באתר הבית של SANE בכתובת "
+"http://wwww.mostang.com/sane כדי לברר מידע נוסף על ההתקנה וקביעת ההגדרות של "
+"SANE. "
+
+#: scanparams.cpp:589
+msgid "*|All Files (*)"
+msgstr "*.*|כל הקבצים (*)"
+
+#: scanparams.cpp:599
+msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
+msgstr "*.pnm | pnm קבצי תמונות (PNM.*)"
+
+#: scanparams.cpp:605
+msgid "Select Input File"
+msgstr "בחירת קובץ הקלט"
+
+#: scanparams.cpp:670
+msgid "SANE debug (pnm only)"
+msgstr "ניפוי באגים של pnm) SANE בלבד)"
+
+#: scanparams.cpp:675
+msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
+msgstr "סריקה וירטואלית (כל המצבים של Qt)"
+
+#: scanparams.cpp:736
+msgid "convert the image to gray on loading"
+msgstr "המר את התמונה לגווניי אפור בעת הטעינה"
+
+#: scanparams.cpp:745
+msgid "Simulate three-pass acquiring"
+msgstr "דמה סריקה בשלושה מעברים"
+
+#: scanparams.cpp:775
+msgid "KSANE"
+msgstr "KSANE"
+
+#: scanparams.cpp:776
+msgid ""
+"The filename for virtual scanning is not set.\n"
+"Please set the filename first."
+msgstr ""
+"שם הקובץ לסריקה הווירטואלית אינו מוגדר.\n"
+"הגדר תחילה את שם הקובץ."
+
+#: scansourcedialog.cpp:49
+msgid "Scan Source Selection"
+msgstr "בחירת מקור סריקה"
+
+#: scansourcedialog.cpp:54
+msgid ""
+"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
+"exist"
+msgstr "<B>בחירת מקור</B><P>שים לב כי עשויים להופיע יותר מקורות ממה שבאמת יש"
+
+#: scansourcedialog.cpp:60
+msgid "Select the Scanner document source:"
+msgstr "בחר את מקור המסמכים של הסורק:"
+
+#: scansourcedialog.cpp:71
+msgid "Advanced ADF-Options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות להזנת מסמכים אוטומטית"
+
+#: scansourcedialog.cpp:76
+msgid "Scan until ADF reports out of paper"
+msgstr "סרוק עד שאוזל הנייר"
+
+#: scansourcedialog.cpp:80
+msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
+msgstr "סרוק דף אחד בלבד בכל לחיצה"
+
+#: sizeindicator.cpp:69
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: sizeindicator.cpp:76
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..26c3e71098f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/Makefile.in
@@ -0,0 +1,735 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdelibs
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po kabc_dir.po kabc_file.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po kdeprint.po kstyle_plastik_config.po kdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po
+GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo kdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo kdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdelibs/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po kabcformat_binary.po kio.po kdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am
+
+#>+ 79
+libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po
+ rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po
+ test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo
+kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po
+ rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po
+ test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo
+kio_help.gmo: kio_help.po
+ rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po
+ test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo
+ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po
+ rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po
+ test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo
+kabc_dir.gmo: kabc_dir.po
+ rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po
+ test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo
+kabc_file.gmo: kabc_file.po
+ rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po
+ test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo
+knotify.gmo: knotify.po
+ rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po
+ test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo
+ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po
+ rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po
+ test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo
+kdeprint.gmo: kdeprint.po
+ rm -f kdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o kdeprint.gmo $(srcdir)/kdeprint.po
+ test ! -f kdeprint.gmo || touch kdeprint.gmo
+kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po
+ rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po
+ test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo
+kdelibs.gmo: kdelibs.po
+ rm -f kdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelibs.gmo $(srcdir)/kdelibs.po
+ test ! -f kdelibs.gmo || touch kdelibs.gmo
+ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po
+ rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po
+ test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo
+kioexec.gmo: kioexec.po
+ rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po
+ test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo
+kcmshell.gmo: kcmshell.po
+ rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po
+ test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo
+kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po
+ rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po
+ test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo
+kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po
+ rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po
+ test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo
+ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po
+ rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po
+ test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo
+kmcop.gmo: kmcop.po
+ rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po
+ test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo
+katepart.gmo: katepart.po
+ rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po
+ test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo
+cupsdconf.gmo: cupsdconf.po
+ rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po
+ test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo
+ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po
+ rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po
+ test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo
+kabc_sql.gmo: kabc_sql.po
+ rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po
+ test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo
+kio.gmo: kio.po
+ rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po
+ test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo
+ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po
+ rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po
+ test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo
+timezones.gmo: timezones.po
+ rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po
+ test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo
+kabc_net.gmo: kabc_net.po
+ rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po
+ test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo kdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo kdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool kabc_dir kabc_file knotify ktexteditor_docwordcompletion kdeprint kstyle_plastik_config kdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 28
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdeprint.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelibs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdelibs/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/cupsdconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..a165ddc6a93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/cupsdconf.po
@@ -0,0 +1,2293 @@
+# translation of cupsdconf.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of cupsdconf.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:18+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: addressdialog.cpp:30
+msgid "ACL Address"
+msgstr "כתובת רשימת גישה"
+
+#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
+msgid "Allow"
+msgstr "אפשר"
+
+#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
+msgid "Deny"
+msgstr "דחה"
+
+#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
+msgid "Address:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: browsedialog.cpp:41
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"
+
+#: browsedialog.cpp:44
+msgid "Relay"
+msgstr "נתב"
+
+#: browsedialog.cpp:45
+msgid "Poll"
+msgstr "בדוק"
+
+#: browsedialog.cpp:48
+msgid "From:"
+msgstr "מאת:"
+
+#: browsedialog.cpp:49
+msgid "To:"
+msgstr "אל:"
+
+#: browsedialog.cpp:62
+msgid "Browse Address"
+msgstr "כתובת עיון"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:1
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>שם השרת (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"שם המארח של השרת שלך, כפי שיוצג לכלל העולם.\n"
+"כברירת מחדל, CUPS ישתמש בשם המארח של המערכת.</p>\n"
+"<p>\n"
+"כדי להגדיר את שרת ברירת המחדל שישמש לקוחות, עיין בקובץ client.conf.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:11
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>מנהל השרת (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"כתובת הדוא\"ל אליה יישלחו כל התלונות והבעיות.\n"
+"כברירת מחדל, CUPS ישתמש ב־\"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: root@myhost.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:19
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>רישום גישות (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"קובץ רישום הגישות. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n"
+"השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר "
+"ל־\"var/log/cups/access_log/\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n"
+"אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: var/log/cups/access_log/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:31
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>תיקיית נתונים (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"תיקיית השורש לקבצי הנתונים של CUPS.\n"
+"כברירת מחדל, זוהי התיקייה usr/share/cups/.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:39
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>מערך תווים ברירת מחדל (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"מערך התווים שישמש כברירת מחדל. אם לא מצוין מערך תווים,\n"
+"השרת ישתמש בערך ברירת המחדל של utf-8. שים כי ניתן לעקוף זאת\n"
+"גם במסמכי HTML.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:48
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>שפה ברירת מחדל (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"שפת ברירת המחדל, אם הדפדפן לא מציין שפה.\n"
+"אם לא מצוינת שפה, ייעשה שימוש בהגדרות האזוריות הנוכחיות.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: he</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:56
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>תיקיית מסמכים (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"תיקיית השורש למסמכי ה־HTTP המוגשים.\n"
+"כברירת מחדל, זוהי הספרייה שהודרה באופן מובנה.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/doc/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:64
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>רישום שגיאות (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"קובץ רישום השגיאות. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n"
+"השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר "
+"ל־\"var/log/cups/error_log/\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n"
+"אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: var/log/cups/error_log/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:76
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>נתיב גופנים (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"הנתיב למציאת כל קבצי הגופנים (כרגע עבור pstoraster בלבד).\n"
+"כברירת מחדל, זוהי הספריה usr/share/cups/fonts/.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/fonts/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:84
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>רמת רישום (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"קביעת מספר ההודעות שיירשמו בקובץ רישום השגיאות (ErrorLog).\n"
+"הערך יכול להיות אחד מהאפשרויות הבאות:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>ניפוי באגים מפורט (debug2)</i>: רשום הכל.</li>\n"
+"<li><i>מידע ניפוי באגים (debug)</i>: רשום כמעט הכל.</li>\n"
+"<li><i>מידע כללי (info)</i>: רשום את כל הבקשות והשינויים במצב.</li>\n"
+"<li><i>אזהרות (warn)</i>: רשום שגיאות ואזהרות.</li>\n"
+"<li><i>שגיאות (error)</i>: רשום שגיאות בלבד.</li>\n"
+"<li><i>ללא רישום (none)</i>: אל תרשום כלום.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: מידע כללי</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:99
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>גודל רישום מירבי (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"קביעת הגודל המירבי של כל קובץ רישום, לפני שמתבצעת רוטציה בין הקבצים.\n"
+"ברירת המחדל היא 1048576 (1MB). הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל את הרוטציה בין קבצי "
+"הרישום.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:107
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>רישום דפים (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"קובץ רישום הדפים. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n"
+"השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר "
+"ל־\"var/log/cups/page_log/\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n"
+"אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: var/log/cups/page_log/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:119
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>שמור היסטוריית עבודות (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"האם יש לשמור את היסטוריית העבודה לאחר שעבודה כלשהי\n"
+"הושלמה, בוטלה או נעצרה. ברירת המחדל היא כן.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:127
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>שמור קבצי עבודות (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"האם יש לשמור את קבצי העבודה לאחר שעבודה כלשהי\n"
+"הושלמה, בוטלה או נעצרה. ברירת המחדל היא לא.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: לא</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:135
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>קובץ Printcap) Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"שם קובץ ה־printcap. כברירת מחדל אין אף שם קובץ.\n"
+"השאר ערך זה ריק כדי לבטל את יצירת קובץ ה־printcap.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: etc/printcap/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:143
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>תיקיית בקשות (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"זוהי הספריה בה נשמרים קבצי בקשות.\n"
+"כברירת מחדל, זוהי הספריה var/spool/cups/.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: var/spool/cups/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>משתמש root מרוחק (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"שם המשתמש הניתן לגישות לא מאומתות ממערכות\n"
+"מרוחקות. ברירת המחדל היא \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:159
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>קבצי הפעלה של השרת (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"תיקיית השורש של קבצי ההפעלה של המתזמן.\n"
+"כברירת מחדל, זוהי הספריה usr/lib/cups/, או usr/lib32/cups/ (ב־IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: usr/lib/cups/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:167
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>קבצים של השרת (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"תיקיית השורש של המתזמן.\n"
+"כברירת מחדל, זוהי הספריה etc/cups/.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: etc/cups/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:175
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>משתמש (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"המשתמש שתחתיו יפעל השרת. בדרך כלל, ערך זה צריך\n"
+"להיות <b>lp</b>, אך באפשרותך לקבוע הגדרות עבור משתמש אחר\n"
+"לפי הצורך.</p>\n"
+"<p>\n"
+"שים לב: השרת צריך להיות מופעל בתחילה בתור root כדי לתמוך ביציאת\n"
+"ה־IPP המשמשת כברירת מחדל, 631. הוא יחליף משתמשים בכל פעם\n"
+"שמופעלת תוכנית חיצונית.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>קבוצה (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"הקבוצה תחתיה יפעל השרת. בדרך כלל, ערך זה\n"
+"צריך להיות <b>sys</b>, אך באפשרותך לקבוע הגדרות\n"
+"עבור קבוצה אחרת לפי הצורך.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:197
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>מטמון RIPCache) RIP)</b>\n"
+"<p>\n"
+"כמות הזיכרון שכל RIP ישתמש בה לשמירת מפות סיביות במטמון.\n"
+"הערך יכול להיות כל מספר ממשי, ולאחריו \"k\" עבור קילו־בתים, \"m\" עבור\n"
+"מגה־בתים, \"g\" עבור ג'יגה־בתים, או \"t\" עבור מרצפות (מרצפת\n"
+"אחת = 256x256 פיקסלים). ברירת המחדל היא \"8m\" (שמונה מגה־בתים).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:207
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>קבצים זמניים (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"הספריה בה יש לשים קבצים זמניים. ספריה זו חייבת להיות ניתנת לכתיבה\n"
+"על ידי המשתמש המוגדר לעיל. ברירת המחדל היא \"var/spool/cups/tmp/\" או\n"
+"הערך של מישתנה הסביבה TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: var/spool/cups/tmp/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:216
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>הגבלת סינון (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"קביעת המחיר המירבי של כל מסנני העבודות שיכולים לפעול בו־זמנית.\n"
+"הגדרת הגבלה של 0 פירושה שאין הגבלה. עבודה אופיינית עשויה\n"
+"להזדקק להגבלת סינון של לפחות 200. הגבלות העומדות על פחות מהערך\n"
+"המינימלי הדרוש לעבודה ייאלצו הדפסה של עבודה אחת בכל פעם.</p>\n"
+"<p>\n"
+"הגבלת ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:228
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>האזן (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"יציאות\\כתובות להן יש להאזין. יציאת ברירת המחדל, 631, שמורה לפרוטוקול\n"
+"ההדפסה האינטרנטי (IPP), וזו היציאה שנעשה בה שימוש כאן.</p>\n"
+"<p>\n"
+"יכולות להיות לך מספר שורות כאלה, וזאת על מנת להאזין ליותר מיציאה\n"
+"או כתובת אחת, או על מנת להגביל את הגישה.</p>\n"
+"<p>\n"
+"שים לב: לרוע המזל, רוב דפדפני האינטרנט לא תומכים בשידרוגי TLS\n"
+"או HTTP להצפנה. אם אתה רוצה תמיכה בהצפנה מבוססת web, כנראה\n"
+"שתצטרך להאזין ליציאה 443 (היציאה של \"HTTPS\").</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>חיפושי שמות מארח (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"האם לבצע חיפושים על כתובות IP כדי למצוא שם מארח מלא.\n"
+"ברירת המחדל היא \"כבוי\", מטעמי ביצועים.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: פועל</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:251
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>שמור פעיל (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"האם להשתמש באפשרות החיבור Keep-Alive.\n"
+"ברירת המחדל היא כן.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:259
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>הזמן המוקצב לשמירה כפעיל (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"משך הזמן (בשניות) לפני שחיבורי Keep-Alive ייסגרו\n"
+"באופן אוטומטי. ברירת המחדל היא 60 שניות.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:267
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>מספר מירבי של לקוחות (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"קביעת המספר המירבי של לקוחות שיטופלו בו־זמנית.\n"
+"ברירת המחדל היא 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:275
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>גודל מירבי של בקשה (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"קביעת הגודל המירבי של בקשות HTTP וקבצי הדפסה.\n"
+"הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל אפשרות זו (ברירת המחדל היא 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:283
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>הזמן המוקצב ללקוחות (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"משך הזמן (בשניות) לפני שהזמן המוקצב לבקשות תם. ברירת המחדל היא 300 שניות.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:290
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>השתמש בעיון (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"האם <b>להאזין</b> למידע מדפסות \n"
+"משרתי CUPS אחרים. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"שים לב: כדי לאפשר <b>שליחה</b> של מידע עיון\n"
+"משרת CUPS זה אל הרשת המקומית,\n"
+"ציין <i>כתובת עיון (BrowseAdress)</i> תקפה.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:307
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>השתמש בשמות קצרים (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"האם להשתמש בשמות \"קצרים\" למדפסות מרוחקות כאשר הדבר\n"
+"אפשרי (לדוגמה \"printer\" במקום \"printer@host\"). אפשרות זו\n"
+"פועלת כברירת מחדל.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:316
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>כתובות עיון (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"ציון כתובת שידור שייעשה בה שימוש. כברירת מחדל,\n"
+"נשלח מידע עיון לכל הממשקים הפעילים.</p>\n"
+"<p>\n"
+"שים לב: HP-UX 10.20 וגירסאות מוקדמות יותר לא מטפלים בשידור כהלכה, אלא\n"
+"אם כן יש לך תבנית רשת מסיווג C ,B ,A או D (כלומר, ללא תמיכה ב־CIDR).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:327
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>עיון - אפשר\\דחה (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>אפשר (BrowseAllow)</u>: ציון תבנית כתובות עבורה יש לאפשר חפיסות דפדפן\n"
+"נכנסות. ברירת המחדל היא לאפשר חפיסות מכל הכתובות.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>דחה (BrowseDeny)</u>: ציון תבנית כתובות עבורה יש לדחות חפיסות דפדפן\n"
+"נכנסות. ברירת המחדל היא לא לדחות חפיסות מאף כתובת.</p>\n"
+"<p>\n"
+"שתי הגדרות אלה מקבלות את ציוני הכתובות\n"
+"הבאים:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"הגבלות שמות המארחים\\שמות התחומים יפעלו רק אם אפשרות חיפושי שמות\n"
+"המארח פועלת.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:354
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>תדירות עיון (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"פרק הזמן בשניות בין עידכוני עיון. ברירת המחדל\n"
+"היא 30 שניות.</p>\n"
+"<p>\n"
+"שים לב כי מידע עיון נשלח גם בכל פעם שמצב מדפסת משתנה,\n"
+"כך שערך זה מהווה את פרק הזמן המירבי בין עידכונים.</p>\n"
+"<p>\n"
+"הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל שידורים החוצה, כך שהמדפסות המקומיות\n"
+"שלך לא יפורסמו, אך עדיין תוכל לראות מדפסות על גבי מארחים אחרים.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:368
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>סדר עיון (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"ציון סדר ההשוואות של BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: אפשר, דחה</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:375
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>עיון - בדוק (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"בדיקת השרתים המצויינים למדפסות.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:382
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>יציאת עיון (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"היציאה המשמשת לשידורי UDP. כברירת מחדל, זוהי\n"
+"יציאת ה־IPP. אם תשנה זאת, תצטרך לעשות זאת על כל השרתים.\n"
+"רק ערך יציאת עיון אחד מזוהה.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:391
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>עיון - נתב (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"ניתוב חפיסות דפדפן מכתובת\\רשת אחת לאחרת.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: src-address dest-address</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:398
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>הזמן המוקצב לעיון (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"פרק הזמן (בשניות) המוקצב למדפסות רשת. אם לא מתקבל\n"
+"עידכון במסגרת פרק הזמן הזה, המדפסת תוסר מרשימת\n"
+"המדפסות. מספר זה לבטח לא יכול להיות קטן מערך\n"
+"תדירות העיון (BrowseInterval), וזאת מסיבות ברורות. ברירת\n"
+"המחדל היא 300 שניות.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i> 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:409
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>מחלקות משתמעות (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"האם להשתמש במחלקות משתמעות.</p>\n"
+"<p>\n"
+"מחלקות מדפסות יכולות להיות מצויינות מפורשות בקובץ classes.conf,\n"
+"או שהן יכולות להיות מבוססות בצורה משתמעת על המדפסות הזמינות\n"
+"ברשת המקומית, או שילוב של שתי הדרכים.</p>\n"
+"<p>\n"
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, מדפסות ברשת המקומית בעלות אותו שם\n"
+"(לדוגמה Acme-LaserPrint-1000) יאוגדו יחד בתוך מחלקה בעלת אותו\n"
+"שם. דבר זה מאפשר לך להגדיר מספר תורים עודפים על גבי הרשת\n"
+"המקומית ללא קשיים ניהוליים רבים. אם משתמש שולח עבודה\n"
+"למדפסת Acme-LaserPrint-1000, העבודה תלך אל התור הזמין\n"
+"הראשון.</p>\n"
+"<p>\n"
+"אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:427
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>קבוצת מערכת (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"שם הקבוצה לגישת \"מערכת\" (ניהול מדפסות).\n"
+"ברירת המחדל משתנה בהתאם למערכת ההפעלה, אך\n"
+"היא תמיד תהיה <b>system</b> ,<b>sys</b> או <b>root</b> "
+"(והיא תיבדק לפי סדר זה).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:436
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>תעודת הצפנה (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"קובץ לקריאה אשר מכיל את התעודה של השרת.\n"
+"ברירת המחדל היא \"etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: etc/cups/ssl/server.crt/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:444
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>מפתח הצפנה (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"קובץ לקריאה אשר מכיל את המפתח של השרת.\n"
+"ברירת המחדל היא \"etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: etc/cups/ssl/server.key/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:452
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: the authorization to use:\n"
+"# None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"# Possible values:\n"
+"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"# The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Access permissions\n"
+"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: the authorization to use:\n"
+"# None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"# Possible values:\n"
+"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"# The default value is \"IfRequested\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:495
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>אימות (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"סוג האימות שיש לעשות בו שימוש:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>ללא</i> - אל תבצע אימות.</li>\n"
+"<li><i>בסיסי</i> - בצע אימות באמצעות השיטה HTTP Basic.</li>\n"
+"<li><i>לקט</i> - בצע אימות באמצעות השיטה HTTP Digest.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"שים לב: ניתן להחליף את אימות התעודות המקומיות על ידי\n"
+"הלקוח עבור <i>בסיסי</i> ו<i>לקט</i> בעת התחברות אל\n"
+"הממשק localhost.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:508
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>מחלקה (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"מחלקת האימות - האפשרויות הנתמכות כרגע הן <i>ללא</i>, <i>משתמש</i>,\n"
+"<i>מערכת</i> (משתמש תקף המשתייך לקבוצת המערכת, SystemGroup),\n"
+"ו<i>קבוצה</i> (משתמש תקף המשתייך לקבוצה המצויינת).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:515
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>שמות המשתמשים\\קבוצות הרשאים לגשת אל המשאב. תבנית הכתיבה היא\n"
+"ברשימה המופרדת באמצעות פסיקים.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:519
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>מלא דרישות (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"הנחיה זו קובעת אם כל התנאים המצויינים חייבים להתקיים\n"
+"על מנת לאפשר גישה למשאב. אם \"הכל\" נבחר, כל תנאי\n"
+"האימות ובקרת הגישה צריכים להתקיים על מנת לאפשר\n"
+"גישה.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"הגדרת אפשרות זו ל\"דרישה כלשהי\" מאפשרת למשתמש\n"
+"לקבל גישה אם מתקיימות דרישות האימות <i>או</i> דרישות\n"
+"בקרת הגישה. לדוגמה, אתה עשוי להזדקק לאימות עבור גישה\n"
+"מרחוק, אך בו בזמן לאפשר גישה מקומית ללא אימות.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"ברירת המחדל היא \"הכל\".\n"
+"</p> \n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:537
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>שם קבוצה לאימות (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"שם הקבוצה עבור אימות <i>קבוצה</i>.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>סדר רשימת גישה (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"הסדר לעיבוד איפשורים\\דחיות.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:547
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>אפשר</b>\n"
+"<p>\n"
+"איפשור גישה משם המארח, התחום, כתובת ה־IP או הרשת\n"
+"המצויינים. הערכים האפשריים הם:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"כתובות המארחים והתחומים דורשות הפעלה של אפשרות חיפושי שמות\n"
+"המארח (\"HostNameLookups\") לעיל.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:568
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>כתובות רשימת גישה (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"איפשור\\דחיית גישה משם המארח, התחום, כתובת ה־IP או הרשת\n"
+"המצויינים. הערכים האפשריים הם:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"כתובות המארחים והתחומים דורשות הפעלה של אפשרות חיפושי שמות\n"
+"המארח (\"HostNameLookups\") לעיל.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:589
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>הצפנה (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"האם להשתמש בהצפנה; דבר זה תלוי בכך שהספריה של OpenSSL\n"
+"תהיה מקושרת לספריה ולמתזמן של CUPS.</p>\n"
+"<p>\n"
+"הערכים האפשריים:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>תמיד</i> - השתמש תמיד בהצפנה (SSL)</li>\n"
+"<li><i>אף פעם</i> - אף פעם אל תשתמש בהצפנה</li>\n"
+"<li><i>נדרש</i> - השתמש בשדרוג ההצפנה של TLS</li>\n"
+"<li><i>אם הדבר מתבקש</i> - השתמש בהצפנה אם השרת מבקש זאת</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"ערך ברירת המחדל הוא \"אם הדבר מתבקש\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:604
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>הרשאות גישה</b>\n"
+"<p>\n"
+"הרשאות גישה עבור כל ספריה שהמתזמן מגיש.\n"
+"המיקומים הינם יחסיים לתיקיית המסמכים (DocumentRoot).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>נקה עבודות באופן אוטומטי (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"ניקוי אוטומטי של עבודות כאשר אין בהן צורך , וזאת לשם שמירה על מכסות.\n"
+"ברירת המחדל היא לא.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:616
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>פרוטוקולי עיון (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"אילו פרוטוקולים ישמשו לעיון. הערך יכול להיות כל אחת מבין\n"
+"האפשרויות הבאות, מופרדות באמצעות רווח ו\\או פסיקים:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>הכל</i> - השתמש בכל הפרוטוקולים הנתמכים.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - השתמש בפרוטוקול העיון של CUPS.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - השתמש בפרוטוקול SLPv2</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"ברירת המחדל היא <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"שים לב: אם אתה בוחר להשתמש ב־SLPv2, מומלץ <b>בחום</b>\n"
+"שיהיה לך לפחות סוכן מדריך (DA) אחד של SLP ברשת\n"
+"שלך. אחרת, עידכוני עיון עשויים לארוך מספר רב של שניות,\n"
+"במהלכן המתזמן לא ישיב לבקשות מלקוחות.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:634
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>סיווג (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"רמת הסיווג של השרת. אם מוגדרת רמת סיווג,\n"
+"היא תוצג בכל הדפים, ואפשרות ההדפסה הגולמית לא תהיה זמינה.\n"
+"ברירת המחדל היא מחרוזת ריקה.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>דוגמה</i>: חסוי\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:643
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>אפשר עקיפה (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"האם לאפשר למשתמשים לעקוף את הסיווג בהדפסות.\n"
+"אם האפשרות נבחרת, משתמשים יוכלו להגביל את עמודי\n"
+"הכותרת לפני או אחרי העבודה, ולשנות את הסיווג של העבודה,\n"
+"אך הם לא יוכלו לבטל לגמרי את הסיווג או את הכותרות.</p>\n"
+"<p>\n"
+"ברירת המחדל היא לא.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:653
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>הסתר חברים משתמעים (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"האם להציג את החברים של מחלקה משתמעת.</p>\n"
+"<p>\n"
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, כל המדפסות המרוחקות שמהוות חלק\n"
+"ממחלקה משתמעת יוסתרו מעיני המשתמש, שיראה במקרה זה\n"
+"תור אחד בלבד, וזאת למרות שיהיו תורים רבים שתומכים במחלקה\n"
+"המשתמעת.</p>\n"
+"<p>\n"
+"אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:666
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>השתמש במחלקות &quot;ImplicitAnyClasses) &quot;any)</b>\n"
+"<p>\n"
+"האם ליצור מחלקות משתמעות של <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"כאשר אפשרות זו נבחרת וקיים תור מקומי בעל אותו שם,\n"
+"למשל \"printer@server1\" ,\"printer@server1\" ,\"printer\", אז\n"
+"במקום כל זאת תיווצר מחלקה משתמעת בשם \"Anyprinter\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"אם אפשרות זו לא נבחרת, לא ייווצרו מחלקות משתמעות כאשר\n"
+"ישנו תור מקומי בעל אותו שם.</p>\n"
+"<p>\n"
+"אפשרות זו כבויה כברירת מחדל.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:681
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>מספר מירבי של עבודות (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"המספר המירבי של עבודות שיש לשמור בזיכרון (עבודות פעילות עבודות שהושלמו).\n"
+"ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:687
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>מספר מירבי של עבודות למשתמש (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"הנחיה זו קובעת את המספר המירבי של עבודות <i>פעילות</i>\n"
+"שיהיה מותר עבור כל משתמש. ברגע שמשתמש\n"
+"יגיע למגבלה זו, עבודות חדשות יידחו עד שאחת העבודות\n"
+"הפעילות תושלם, תיעצר או תבוטל.</p>\n"
+"<p>\n"
+"הגדרת ערך זה ל0- מבטלת אפשרות זו.\n"
+"ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:699
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>מספר מירבי של עבודות למדפסת (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"הנחיה זו קובעת את המספר המירבי של עבודות <i>פעילות</i>\n"
+"שיהיה מותר עבור כל מדפסת או מחלקה. ברגע שמדפסת או מחלקה\n"
+"יגיעו למגבלה זו, עבודות חדשות יידחו עד שאחת העבודות\n"
+"הפעילות תושלם, תיעצר או תבוטל.</p>\n"
+"<p>\n"
+"הגדרת ערך זה ל0- מבטלת אפשרות זו.\n"
+"ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:711
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>יציאה</b>\n"
+"<p>\n"
+"ערך היציאה שתהליך הרקע של CUPS יאזין לה. ברירת המחדל היא 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:716
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>כתובת</b>\n"
+"<p>\n"
+"הכתובת שתהליך הרקע של CUPS יאזין לה. השאר ערך זה ריק או השתמש\n"
+"בכוכבית (*) כדי לציין ערך יציאה עבור רשת המשנה כולה.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:722
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>בחר בתיבה זו אם ברצונך להשתמש בהצפנת SSL עם כתובת\\יציאה זו.\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
+msgid "Browsing"
+msgstr "עיון"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
+msgid "Browsing Settings"
+msgstr "הגדרות עיון"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
+msgid "Use browsing"
+msgstr "השתמש בעיון"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
+msgid "Implicit classes"
+msgstr "מחלקות משתמעות"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
+msgid "Hide implicit members"
+msgstr "הסתר חברים משתמעים"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
+msgid "Use short names"
+msgstr "השתמש בשמות קצרים"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
+msgid "Use \"any\" classes"
+msgstr "השתמש במחלקות \"any\""
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
+msgid "Allow, Deny"
+msgstr "אפשר, דחה"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
+msgid "Deny, Allow"
+msgstr "דחה, אפשר"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
+#: cupsdnetworkpage.cpp:61
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
+msgid "Browse port:"
+msgstr "יציאת עיון:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
+msgid "Browse interval:"
+msgstr "תדירות עיון:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
+msgid "Browse timeout:"
+msgstr "הזמן המוקצב לעיון:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
+msgid "Browse addresses:"
+msgstr "כתובות עיון:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
+msgid "Browse order:"
+msgstr "סדר עיון:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
+msgid "Browse options:"
+msgstr "אפשרויות עיון:"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+msgid ""
+"_: Base\n"
+"Root"
+msgstr "שורש"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+msgid "All printers"
+msgstr "כל המדפסות"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+msgid "All classes"
+msgstr "כל המחלקות"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+msgid "Print jobs"
+msgstr "עבודות הדפסה"
+
+#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+msgid "Administration"
+msgstr "ניהול"
+
+#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+msgid "Class"
+msgstr "מחלקה"
+
+#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+msgid "Printer"
+msgstr "מדפסת"
+
+#: cupsdconf.cpp:854
+msgid "Root"
+msgstr "שורש"
+
+#: cupsddialog.cpp:113
+msgid "Short Help"
+msgstr "עזרה קצרה"
+
+#: cupsddialog.cpp:126
+msgid "CUPS Server Configuration"
+msgstr "הגדרות השרת של CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:173
+msgid "Error while loading configuration file!"
+msgstr "שגיאת במהלך טעינת קובץ ההגדרות."
+
+#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
+#: cupsddialog.cpp:313
+msgid "CUPS Configuration Error"
+msgstr "שגיאה בהגדרות של CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:182
+msgid ""
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
+"untouched and you won't be able to change them."
+msgstr ""
+"אפשרויות אחדות לא זוהו על ידי כלי הגדרות זה. הן יושארו כפי שהן, ולא יהיה "
+"באפשרותך לשנותן."
+
+#: cupsddialog.cpp:184
+msgid "Unrecognized Options"
+msgstr "אפשרויות בלתי מזוהות"
+
+#: cupsddialog.cpp:204
+msgid "Unable to find a running CUPS server"
+msgstr "אין אפשרות למצוא שרת פועל של CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:218
+msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל מחדש את השרת של CUPS (זיהוי תהליך = %1)"
+
+#: cupsddialog.cpp:239
+msgid ""
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוריד את קובץ ההגדרות מהשרת של CUPS. כנראה שאין לך הרשאות גישה "
+"לביצוע פעולה זו."
+
+#: cupsddialog.cpp:249
+msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
+msgstr "שגיאה פנימית: הקובץ \"%1\" אינו ניתן לקריאה\\כתיבה."
+
+#: cupsddialog.cpp:252
+msgid "Internal error: empty file '%1'!"
+msgstr "שגיאה פנימית: הקובץ \"%1\" ריק."
+
+#: cupsddialog.cpp:270
+msgid ""
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
+"be restarted."
+msgstr "קובץ ההגדרות הועלה אל השרת של CUPS. תהליך הרקע לא יופעל מחדש."
+
+#: cupsddialog.cpp:274
+msgid ""
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
+"the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להעלות את קובץ ההגדרות אל השרת של CUPS. כנראה שאין לך הרשאות גישה "
+"לביצוע פעולה זו."
+
+#: cupsddialog.cpp:277
+msgid "CUPS configuration error"
+msgstr "שגיאה בהגדרות של CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unable to write configuration file %1"
+msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ ההגדרות %1"
+
+#: cupsddirpage.cpp:34
+msgid "Folders"
+msgstr "תיקיות"
+
+#: cupsddirpage.cpp:35
+msgid "Folders Settings"
+msgstr "הגדרות תיקיות"
+
+#: cupsddirpage.cpp:46
+msgid "Data folder:"
+msgstr "תיקיית נתונים:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:47
+msgid "Document folder:"
+msgstr "תיקייית מסמכים:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:48
+msgid "Font path:"
+msgstr "נתיב גופנים:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:49
+msgid "Request folder:"
+msgstr " בקשות:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:50
+msgid "Server binaries:"
+msgstr "קבצי הפעלה של השרת:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:51
+msgid "Server files:"
+msgstr "קבצים של השרת:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:52
+msgid "Temporary files:"
+msgstr "קבצים זמניים:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:36
+msgid "Filter"
+msgstr "סינון"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:37
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "הגדרות סינון"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
+#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
+#: sizewidget.cpp:39
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ללא הגבלה"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:49
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:50
+msgid "Group:"
+msgstr "קבוצה:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:51
+msgid "RIP cache:"
+msgstr "מטמון RIP:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:52
+msgid "Filter limit:"
+msgstr "הגבלת סינון:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:34
+msgid "Jobs"
+msgstr "עבודות"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:35
+msgid "Print Jobs Settings"
+msgstr "הגדרות עבודות הדפסה"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:38
+msgid "Preserve job history"
+msgstr "שמור היסטוריית עבודות"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:39
+msgid "Preserve job files"
+msgstr "שמור קבצי עבודות"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:40
+msgid "Auto purge jobs"
+msgstr "נקה עבודות באופן אוטומטי"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:55
+msgid "Max jobs:"
+msgstr "מספר מירבי של עבודות:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:56
+msgid "Max jobs per printer:"
+msgstr "מספר מירבי של עבודות למדפסת:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:57
+msgid "Max jobs per user:"
+msgstr "מספר מירבי של עבודות למשתמש:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:36
+msgid "Log"
+msgstr "רישום"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:37
+msgid "Log Settings"
+msgstr "הגדרות רישום"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:46
+msgid "Detailed Debugging"
+msgstr "ניפוי באגים מפורט"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:47
+msgid "Debug Information"
+msgstr "מידע ניפוי באגים"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:48
+msgid "General Information"
+msgstr "מידע כללי"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:49
+msgid "Warnings"
+msgstr "אזהרות"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:50
+msgid "Errors"
+msgstr "שגיאות"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:51
+msgid "No Logging"
+msgstr "ללא רישום"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:58
+msgid "Access log:"
+msgstr "רישום גישות:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:59
+msgid "Error log:"
+msgstr "רישום שגיאות:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:60
+msgid "Page log:"
+msgstr "רישום דפים:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:61
+msgid "Max log size:"
+msgstr "גודל רישום מירבי:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:62
+msgid "Log level:"
+msgstr "רמת רישום:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:38
+msgid "Network"
+msgstr "רשת"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:39
+msgid "Network Settings"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:42
+msgid "Keep alive"
+msgstr "שמור פעיל"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:65
+msgid "Double"
+msgstr "כפול"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:67
+msgid "Hostname lookups:"
+msgstr "חיפושי שמות מארח:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:68
+msgid "Keep-alive timeout:"
+msgstr "הזמן המוקצב לשמירה כפעיל:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:69
+msgid "Max clients:"
+msgstr "מספר מירבי של לקוחות:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:70
+msgid "Max request size:"
+msgstr "גודל מירבי של בקשה:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:71
+msgid "Client timeout:"
+msgstr "הזמן המוקצב ללקוחות:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:72
+msgid "Listen to:"
+msgstr "האזן ל:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:38
+msgid "Security"
+msgstr "אבטחה"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:39
+msgid "Security Settings"
+msgstr "הגדרות אבטחה"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:49
+msgid "Remote root user:"
+msgstr "משתמש root מרוחק:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:50
+msgid "System group:"
+msgstr "קבוצת מערכת:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:51
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "תעודת הצפנה:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:52
+msgid "Encryption key:"
+msgstr "מפתח הצפנה:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:53
+msgid "Locations:"
+msgstr "מיקומים:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid ""
+"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
+msgstr "מיקום זה כבר הוגדר. האם ברצונך להחליף את המיקום הקיים?"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:43
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:44
+msgid "Server Settings"
+msgstr "הגדרות שרת"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:55
+msgid "Allow overrides"
+msgstr "אפשר עקיפה"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "מסווג"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "חסוי"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "סודי"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:61
+msgid "Top Secret"
+msgstr "סודי ביותר"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:62
+msgid "Unclassified"
+msgstr "בלתי מסווג"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:63
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:83
+msgid "Server name:"
+msgstr "שם השרת:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:84
+msgid "Server administrator:"
+msgstr "מנהל השרת:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:85
+msgid "Classification:"
+msgstr "סיווג:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:86
+msgid "Default character set:"
+msgstr "מערך תווים ברירת מחדל:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:87
+msgid "Default language:"
+msgstr "שפה ברירת מחדל:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:88
+msgid "Printcap file:"
+msgstr "קובץ Printcap:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:89
+msgid "Printcap format:"
+msgstr "תבנית Printcap:"
+
+#: cupsdsplash.cpp:31
+msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
+msgstr "ברוכים הבאים לכלי קביעת התצורה של השרת של CUPS"
+
+#: cupsdsplash.cpp:32
+msgid "Welcome"
+msgstr "הקדמה"
+
+#: cupsdsplash.cpp:49
+msgid ""
+"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
+"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
+"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
+"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
+"This default value should be OK in most cases.</p>"
+"<br>"
+"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
+"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p dir=rtl>כלי זה יסייע לך לקבוע בצורה גרפית את ההגדרות של השרת של מערכת ההדפסה "
+"CUPS. האפשרויות הזמינות מאוגדות בקבוצות של נושאים וניתן לגשת אליהן במהירות דרך "
+"תצוגת הסמלים שמימין. לכל אפשרות ישנו ערך ברירת מחדל. אם אפשרות כלשהי מעולם לא "
+"שונתה, ערך זה יוצג. ערך זה אמור להיות סביר ברוב המקרים.</p>"
+"<br><p dir=rtl>באפשרותך לגשת אל הודעת עזרה מהירה לכל אפשרות שהיא, בין אם "
+"באמצעות שימוש בכפתור \"?\" שבשורת הכותרת, ובין אם באמצעות הכפתור שבתחתית דו־שיח "
+"זה.</p>"
+
+#: editlist.cpp:33
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: editlist.cpp:34
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: editlist.cpp:36
+msgid "Default List"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: locationdialog.cpp:50
+msgid "Basic"
+msgstr "בסיסי"
+
+#: locationdialog.cpp:51
+msgid "Digest"
+msgstr "לקט"
+
+#: locationdialog.cpp:54
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: locationdialog.cpp:55
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: locationdialog.cpp:56
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: locationdialog.cpp:58
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: locationdialog.cpp:59
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: locationdialog.cpp:60
+msgid "Required"
+msgstr "נדרש"
+
+#: locationdialog.cpp:61
+msgid "If Requested"
+msgstr "אם הדבר מתבקש"
+
+#: locationdialog.cpp:63
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: locationdialog.cpp:64
+msgid "Any"
+msgstr "דרישה כלשהי"
+
+#: locationdialog.cpp:72
+msgid "Resource:"
+msgstr "משאב:"
+
+#: locationdialog.cpp:73
+msgid "Authentication:"
+msgstr "אימות:"
+
+#: locationdialog.cpp:74
+msgid "Class:"
+msgstr "מחלקה:"
+
+#: locationdialog.cpp:75
+msgid "Names:"
+msgstr "שמות:"
+
+#: locationdialog.cpp:76
+msgid "Encryption:"
+msgstr "הצפנה:"
+
+#: locationdialog.cpp:77
+msgid "Satisfy:"
+msgstr "מלא דרישות:"
+
+#: locationdialog.cpp:78
+msgid "ACL order:"
+msgstr "סדר רשימת גישה:"
+
+#: locationdialog.cpp:79
+msgid "ACL addresses:"
+msgstr "כתובות רשימת גישה:"
+
+#: locationdialog.cpp:100
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Configuration file to load"
+msgstr "קובץ הגדרות לטעינה"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "A CUPS configuration tool"
+msgstr "כלי לקביעת התצורה של CUPS"
+
+#: portdialog.cpp:41
+msgid "Use SSL encryption"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL"
+
+#: portdialog.cpp:44
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: portdialog.cpp:55
+msgid "Listen To"
+msgstr "האזן אל"
+
+#: sizewidget.cpp:34
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: sizewidget.cpp:35
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sizewidget.cpp:36
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sizewidget.cpp:37
+msgid "Tiles"
+msgstr "מרצפות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_dir.po
new file mode 100644
index 00000000000..22043c132dc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_dir.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of kabc_dir.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kabc_dir.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_dir\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: resourcedir.cpp:186
+msgid "Unable to open file '%1' for reading"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\" לקריאה"
+
+#: resourcedir.cpp:206
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "נכשלה טעינת משאב '%1'"
+
+#: resourcedir.cpp:229
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\" לכתיבה"
+
+#: resourcedir.cpp:250
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "נכשלה שמירת משאב '%1'"
+
+#: resourcedirconfig.cpp:43
+msgid "Format:"
+msgstr "תבנית:"
+
+#: resourcedirconfig.cpp:49
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_file.po
new file mode 100644
index 00000000000..0ce0adce2e4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_file.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of kabc_file.po to Hebrew
+# translation of kabc_file.po to hebrew
+# translation of kabc_file.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_file\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: resourcefile.cpp:218
+msgid "Unable to open file '%1'."
+msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ \"%1\""
+
+#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382
+msgid "Unable to save file '%1'."
+msgstr "לא יכול לשמור את הקובץ \"%1\""
+
+#: resourcefile.cpp:392
+msgid "Problems during parsing file '%1'."
+msgstr "היו שגיאות בעת פיענוח הקובץ \"%1\""
+
+#: resourcefileconfig.cpp:45
+msgid "Format:"
+msgstr "תבנית:"
+
+#: resourcefileconfig.cpp:51
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#~ msgid "Download failed in some way!"
+#~ msgstr "ההורדה נכשלה איכשהו"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
new file mode 100644
index 00000000000..4835585db81
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# translation of kabc_ldapkio.po to Hebrew
+# translation of kabc_ldapkio.po to
+# translation of kabc_ldapkio-he.po to hebrew
+# translation of kabc_ldapkio.po to
+# translation of kabc_ldapkio.po to hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2003, 2004.
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:22+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+msgid "Sub-tree query"
+msgstr "שאילתת עץ משנה"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+msgid "Edit Attributes..."
+msgstr "עריכת מאפיינים"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+msgid "Offline Use..."
+msgstr "שימוש לא מקוון..."
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+msgid "Attributes Configuration"
+msgstr "הגדרת מאפיינים"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+msgid "Object classes"
+msgstr "סוגי אובייקטים"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+msgid "Common name"
+msgstr "שם נפוץ"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+msgid "Formatted name"
+msgstr "שם עם תבנית"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+msgid "Family name"
+msgstr "שם משפחה"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+msgid "Given name"
+msgstr "שם נתון"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+msgid "Organization"
+msgstr "ארגון"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+msgid "Street"
+msgstr "רחוב"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+msgid "City"
+msgstr "עיר"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+msgid "Postal code"
+msgstr "מיקוד"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+msgid "Email alias"
+msgstr "כינוי של הדוא\"ל"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+msgid "Telephone number"
+msgstr "מספר טלפון"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+msgid "Work telephone number"
+msgstr "מספר טלפון בעבודה"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+msgid "Fax number"
+msgstr "מספר פקס"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+msgid "Cell phone number"
+msgstr "מספר טלפון נייד"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+msgid "Pager"
+msgstr "איתורית"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+msgid "Note"
+msgstr "הערה"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+msgid "UID"
+msgstr "זיהוי משתמש"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+msgid "Photo"
+msgstr "תמונה"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+msgid "Template:"
+msgstr "תבנית"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+msgid "User Defined"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+msgid "RDN prefix attribute:"
+msgstr "קידומת מאפיינים RDN:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+msgid "commonName"
+msgstr "שם נפוץ"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+msgid "Offline Configuration"
+msgstr "הגדרות לא מקוונות"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+msgid "Offline Cache Policy"
+msgstr "מדיניות מטמון לא מקוונת"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+msgid "Do not use offline cache"
+msgstr "לא להשתמש במטמון לא מקוון"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+msgid "Use local copy if no connection"
+msgstr "השתמש בהעתק מקומי אם לא מחובר"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+msgid "Always use local copy"
+msgstr "תמיד השתמש בהעתק מקומי"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+msgid "Refresh offline cache automatically"
+msgstr "רענן מטמון מקוון באופן אוטומטי"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+msgid "Load into Cache"
+msgstr "טען לתוך המטמון"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
+msgstr "הורדת תוכן ספריית השרת הצליחה!"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
+msgstr "שגיאה התרחשה תוך הורדת תוכן ספריית השרת לקובץ %1."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_net.po
new file mode 100644
index 00000000000..54890fe3983
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_net.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# translation of kabc_net.po to Hebrew
+# translation of kabc_net.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kabc_net.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_net\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:34+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: resourcenet.cpp:141
+msgid "Unable to download file '%1'."
+msgstr "אין אפשרות להוריד את הקובץ \"%1\"."
+
+#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
+msgid "Unable to open file '%1'."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\"."
+
+#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
+msgid "Problems during parsing file '%1'."
+msgstr "שגיאה בעת פיענוח קובץ \"%1\"."
+
+#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
+msgid "Unable to save file '%1'."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ \"%1\"."
+
+#: resourcenet.cpp:250
+msgid "Unable to upload to '%1'."
+msgstr "אין אפשרות להעלות את הקובץ אל \"%1\"."
+
+#: resourcenet.cpp:351
+msgid "Download failed in some way!"
+msgstr "ההורדה נכשלה באיזשהו אופן"
+
+#: resourcenetconfig.cpp:42
+msgid "Format:"
+msgstr "תבנית:"
+
+#: resourcenetconfig.cpp:48
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_sql.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d9e21c558e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabc_sql.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of kabc_sql.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kabc_sql.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_sql\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:23+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:41
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:47
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:54
+msgid "Host:"
+msgstr "מארח:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:60
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:70
+msgid "Database:"
+msgstr "מסד נתונים:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
new file mode 100644
index 00000000000..bced0690d56
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# translation of kabcformat_binary.po to Hebrew
+# translation of kabcformat_binary.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kabcformat_binary.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:38+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: binaryformat.cpp:138
+msgid "Not a file?"
+msgstr "לא קובץ?"
+
+#: binaryformat.cpp:143
+msgid "File '%1' is not binary format."
+msgstr "הקובץ \"%1\" אינו בתבנית בינארית."
+
+#: binaryformat.cpp:148
+msgid "File '%1' is the wrong version."
+msgstr "הקובץ \"%1\" אינו בגירסה הנכונה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/katepart.po
new file mode 100644
index 00000000000..af5466d1cac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/katepart.po
@@ -0,0 +1,4227 @@
+# translation of katepart.po to Hebrew
+# translation of katepart.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of katepart.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepart\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפסה %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(בחירה מתוך) "
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "מוסכמות דפוס עבור %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "הגדרות ט&קסט"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "הדפס את הטקסט ה&נבחר בלבד"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "הד&פס מספרי שורות"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "הדפ&ס מדריך תחביר"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>אפשרות זו זמינה רק כאשר טקסט כלשהו נבחר במסמך.</p>"
+"<p>אם האפשרות זמינה ונבחרת, רק הטקסט הנבחר יודפס.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr "<p>אם אפשרות זו נבחרת, יודפסו מספרי שורות בצד שמאל של הדפים.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p>הדפסת תיבה המציגה את מוסכמות הדפוס עבור סוג המסמך, כפי שמוגדר בהדגשת התחביר "
+"שנעשה בה שימוש."
+
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "כותרת על&יונה ותחתונה"
+
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "הדפ&ס כותרת עליונה"
+
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "הדפס כ&ותרת תחתונה"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "גופן כותרות:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "בחירת גו&פן..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "מאפייני כותרת עליונה"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "תב&נית:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "צבעים:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "טקסט:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "ר&קע"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "מאפייני כותרת תחתונה"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "תבנ&ית:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "רק&ע"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>תבנית הכותרת העליונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: שם המשתמש הנוכחי</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: התאריך\\השעה המלאים בתבנית קצרה</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: התאריך\\השעה המלאים בתבנית ארוכה</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: השעה הנוכחית</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: התאריך הנוכחי בתבנית קצרה</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: התאריך הנוכחי בתבנית ארוכה</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: שם הקובץ</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: הכתובת המלאה של המסמך</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: מספר העמוד</li></ul>"
+"<br><u>שים לב:</u> <b>אל</b> תשתמש בתו \"|\" (קו אנכי)."
+
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>תבנית הכותרת התחתונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "סי&דור"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&סכמה:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "הד&פס צבע רקע"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "הדפ&ס תיבות"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "מאפייני תיבות"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "ר&וחב:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "שוליי&ם:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "צב&ע:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>אם אפשרות זו נבחרת, ייעשה שימוש בצבע הרקע של העורך.</p>"
+"<p>דבר זה עשוי להיות שימושי אם ערכת הצבעים שלך מיועדת לרקע כהה.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p> אם אפשרות זו נבחרת, תודפס תיבה כמוגדר במאפיינים להלן מסביב לתוכן של כל "
+"עמוד. גם הכותרת העליונה והכותרת התחתונה יופרדו בקו מהתוכן. </p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "עובי המסגרת של התיבה"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "השוליים בתוך תיבות, בפיקסלים"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "צבע הקו שישמש עבור תיבות"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "קבע &סימנייה "
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "אם לשורה אין סימנייה, הוסף אותה, אחרת הסר אותה."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "נקה &סימניה"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "נקה את &כל הסימניות"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "הסרת כל הסימניות של המסמך הנוכחי."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "הסימנייה הבאה"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "מעבר לסימנייה הבאה הקרובה ביותר."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "הסימנייה הקודמת"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "מעבר לסימנייה הקודמת הקרובה ביותר."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "ה&באה: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "ה&קודמת: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "רכיב Kate"
+
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "רכיב עורך בר־הטבעה"
+
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 Kate הכותבים של"
+
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "מפתח מרכזי"
+
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "מערכת המאגרים המגניבה"
+
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "פקודות העריכה"
+
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "בדיקה, ..."
+
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "מפתח מרכזי לשעבר"
+
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "הכותב של KWrite"
+
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "הסבת KWrite ל־KParts"
+
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "היסטוריית הביטול של KWrite, שילוב עם Kspell"
+
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "התמיכה של KWrite בהדגשת תחביר XML"
+
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "טלאים ועוד"
+
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "אשף מפתח והדגשה"
+
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "הדגשה לקובצי Spec של RPM וגם Perl, Diff ועוד"
+
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "הדגשה ל־VHDL"
+
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "הדגשה ל־SQL"
+
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "הדגשה ל־Ferite"
+
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "הדגשה ל־ILERPG"
+
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "הדגשה ל־LaTeX"
+
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "הדגשה לקבצי Make, Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "הדגשה ל־Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "הדגשה ל־Scheme"
+
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "רשימת טיפוסי נתונים\\מילות מפתח של PHP"
+
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "עזרה אדיבה מאוד"
+
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "כל האנשים שתרמו וששכחתי להזכיר"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דיאגו יסטרובני "
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "elcuco@kde.org"
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "חיפוש המופע הראשון של דפוס טקסט או ביטוי סדיר."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "חיפוש המופע הבא של ביטוי החיפוש."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "חיפוש המופע הקודם של ביטוי החיפוש."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr "חיפוש דפוס טקסט או ביטוי סדיר והחלפת התוצאה בטקסט נתון."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "מחרוזת החיפוש \"%1\" לא נמצאה."
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
+msgid "Find"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"בוצעה %n החלפה.\n"
+"בוצעו %n החלפות."
+
+#: part/katesearch.cpp:479
+msgid "End of document reached."
+msgstr "החיפוש הגיע לסוף המסמך."
+
+#: part/katesearch.cpp:480
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "החיפוש הגיע לתחילת המסמך."
+
+#: part/katesearch.cpp:485
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "החיפוש הגיע לסוף הסימון."
+
+#: part/katesearch.cpp:486
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "החיפוש הגיע לתחילת הסימון."
+
+#: part/katesearch.cpp:490
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "האם להמשיך בו מתחילתו?"
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "האם להמשיך בו מסופו?"
+
+#: part/katesearch.cpp:499
+msgid "&Stop"
+msgstr "&עצור"
+
+#: part/katesearch.cpp:753
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "שאל לפני החלפה"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Replace &All"
+msgstr "החלף ה&כל"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "&החלף וסגור"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "&Replace"
+msgstr "&החלף"
+
+#: part/katesearch.cpp:757
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&חיפוש הבא"
+
+#: part/katesearch.cpp:762
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "נמצא מופע של הטקסט שאתה מחפש. מה ברצונך לעשות?"
+
+#: part/katesearch.cpp:814
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:880
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:914
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:917
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:921
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:924
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:939
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr ""
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(לא ידוע)"
+
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "גופנים וצבעים "
+
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "סמן ובחירה"
+
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "עריכה"
+
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "הזחה"
+
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "פתיחה/שמירה"
+
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "הדגשה"
+
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "סוגי קבצים"
+
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "קיצורים"
+
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "תבניות צבע וגופן"
+
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "התנהגות סמן ובחירה"
+
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "אפשרויות עריכה"
+
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "כללי הזחה"
+
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "פתיחה ושמירה של קבצים"
+
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "כללי הדגשה"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "הגדרות מדויקות של סוגי קבצים"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "הגדרות קיצורים"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "מנהל התוספים"
+
+#: part/katedocument.cpp:2482
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
+msgstr "לא יכול לטעון את הקובץ %1 באופן מלא, מפני שאין מספיק מקום זמני עבורו."
+
+#: part/katedocument.cpp:2484
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"הקובץ %1 לא נטען, כי קריאה ממנו לא אפשרית.\n"
+"\n"
+"אנא בדוק אם יש לך הרשאת קריאה אליו."
+
+#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "הקובץ %1 הוא בינרי, שמירה שלו תגרום לפגיעה תוכן של הקובץ."
+
+#: part/katedocument.cpp:2495
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "נפתח קובץ בינרי"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"לא יכול לטעון את הקובץ הזה מפני שאין מספיק מקום זמני כל כונן. שמירתו יכולה "
+"לגרום לאיבוד מידע.\n"
+"\n"
+"אם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "ייתכן איבוד מידע"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
+#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "שמור בכל זאת"
+
+#: part/katedocument.cpp:2561
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "מנסה לשמור קובץ בינרי"
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr "האם ברצונך לשמור הקובץ הבלתי משונה הזה? אתה יכול לשכתב מידע על הכונן."
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "מנסה לשמור קובץ שלא שונה"
+
+#: part/katedocument.cpp:2580
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"האם ברצונך לשמור הקובץ הזה? גם הקובץ שלך וגם זה על הכונן השתנו. זה יכול לגרום "
+"מאיבוד מידע."
+
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"לא יכול לשמור את המסמך, כי הקידוד הנבחר לא מכול לקודד כל תו יוניקוד בו. אתה "
+"בטוח? יכול להיות איבוד מידע."
+
+#: part/katedocument.cpp:2642
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"לא יכול לשמור את המסמך, כי לא הייתה אפשרות לכתוב אל %1.\n"
+"\n"
+"נא לבדוק שיש לך הרשאת כתיבה על הקובץ הזה, או שיש מספיק מקום פנוי בכונן."
+
+#: part/katedocument.cpp:2755
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr "האם ברצונך להמשיך את הסגירה של הקובץ הזה? ייתכן איבוד מידע."
+
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "סגור בכל זאת"
+
+#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "שמירת קובץ"
+
+#: part/katedocument.cpp:4339
+msgid "Save failed"
+msgstr "השמירה נכשלה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "מה ברצונך לעשות?"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "הקובץ שונה על הכונן"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Reload File"
+msgstr "&טען מחדש"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&התעלם משינויים"
+
+#: part/katedocument.cpp:4980
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "נראה שהקובץ \"%1\" שונה על ידי תוכנית אחרת."
+
+#: part/katedocument.cpp:4983
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "נראה שהקובץ \"%1\" נוצר ידי תוכנית אחרת."
+
+#: part/katedocument.cpp:4986
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "נראה שהקובץ \"%1\" נמחק על ידי תוכנית אחרת."
+
+#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "כבר קיים קובץ בשם \"%1\". האם אתה בטוח שברצונך לשכתב אותו?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "לשכתב את הקובץ?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "סוג &קובץ:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&שם:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&פרק:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&משתנה:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "סיומות &קבצים:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&טיפוסי MIME:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "&קדימות:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "צור סוג קובץ חדש."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "מחיקת סוג הקובץ הנוכחי."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "סוג קבצים חדש"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "מאפייני של %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"בחר את טיפוסי ה־Mime שאתה רוצה עבור סוג הקובץ הזה. שים לב כי אפשרות זו תביא גם "
+"לעריכה אוטומטית של סיומות הקבצים המשויכות."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "בחירת טיפוסי Mime"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1193
+msgid "None"
+msgstr "אך אחד"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "פקודות זמינות"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p> כדי לקבל מידע אודות פקודה מיוחדת, כתוב <code>'help &lt;command&gt;'</code> "
+"</p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "אין עזרה עבור \"%1\""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "אין פקודה כזאת: <b>%1</b>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "הצלחה: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "הצלחה"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "שגיאה: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "פקודה \"%1\" נכשלה."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "אין פקודה כזאת: \"%1\""
+
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "סימנייה"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "סוג סימון %1"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "קבע את סימון ברירת המחדל"
+
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "רקע של אזור הטקסט"
+
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "טקסט רגיל:"
+
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "טקסט נבחר:"
+
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "שורה נוכחית:"
+
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "נקודת עצירה פעילה"
+
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "נקודת עצירה שהגיעו אליה"
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "נקודת עצירה מבוטלת"
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "הפעלה"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "יסודות נוספים"
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "רקע של הגבול השמאלי:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "מספרי שורות:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "הדגשת סוגריים:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "סמן של גלישת שורות:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "סמנים של טאבים:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>הגדרת צבע הרקע של שטח העריכה.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p> הגדרת צבע הרקע של בחירות. לשם הגדרת צבע </p>"
+"<p> הטקסט של טקסט נבחר, השתמש בדו־שיח <b>הגדרות הדגשה</b>. </p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p> קובע את צבע הרקע של סוג הסמן הנבחר.</p> <b>הערה</b>"
+"<p> צבע הסמן מוצג בצבע בהיר יותר, בגלל שקיפות.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p> קובע את סוג הסמן שאתה רוצה לשנות. </p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p> הגדרת צבע הרקע של השורה הפעילה כרגע, דהיינו השורה שבה ממוקם הסמן שלך. </p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+"<p> הצבע הזה ישמש כדי לצייר את הקו של מספרי השורות (אם מאופשר) והשורות בפנל "
+"קיפולי השורות. </p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:370
+msgid ""
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p> הגדרת צבע להתאמת סוגריים, מה שאומר שאם אתה ממקם את הסמן על גבי תו <b>(</b>"
+", למשל, ה־<b>)</b> התואם יודגש בצבע זה. </p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>הגדרת צבע סמני גלישת השורות</p><dl> <dt>גלישת שורות סטטית:</dt><dd>"
+"קו מאונך מראה את העמודה שבה הטקסט הולך לגלוש</dd><dt>גלישת שורות דינמית:</dt>"
+"<dd>חץ מוצג משמאל לשורות שיגלשו.</dd></dl>"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>הגדרת צבע סמני הטאבולטור</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"רשימה זו מציגה את ההקשרים של מצב הדגשת התחביר הנוכחי, ומספקת אמצעים לערוך אותם. "
+"שם ההקשר משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות."
+"<p> לשם עריכה באמצעות המקלדת, הקש על הריבועים הצבועים או בחר צבע לעריכה מתוך "
+"התפריט המוקפץ."
+"<p> בעת הצורך ניתן גם לשחזר את צבע הרקע וצבע הרקע הנבחר מתוך התפריט המוקפץ."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "ה&דגשה:"
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"רשימה זו מציגה את ההקשרים של מצב הדגשת התחביר הנוכחי, ומספקת אמצעים לערוך אותם. "
+"שם ההקשר משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות."
+"<p>לשם עריכה באמצעות המקלדת, הקש על <strong>&lt;רווח&gt;</strong> "
+"ובחר מאפיין מתוך התפריט המוקפץ."
+"<p>לשם עריכת הצבעים, לחץ על המלבנים הצבעוניים או בחר את הצבע לעריכה מתוך התפריט "
+"המוקפץ."
+
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "סגנונות טקסט רגילים"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "כללי הדגשה"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "&סגנונות ברירת מחדל עבור %1:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "שם עבור הסגנון החדש"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "סגנון חדש"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "הקשר"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "נבחר"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "רקע נבחר"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&מודגש"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&נטוי"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "קו &תחתי"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "קו &חוצה"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "&צבע רגיל..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "צבע נב&חר..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "צבע רק&ע..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "צבע נב&חר..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "שחזר צבע רקע"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "&השתמש בסגנון ברירת המחדל"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"האפשרות \"השתמש בסגנון ברירת המחדל\" תבוטל באופן אוטומטי כאשר תשנה מאפייני "
+"סגנון כלשהם."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "סגנונות של Kate"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt> השגיאה <b>%4</b><br> זוהתה בקובץ %1 ב־%2/%3</qt>"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את %1"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "שגיאות"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "שגיאה: %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:153
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "הזח באופן אוטומטי"
+
+#: part/katedialogs.cpp:157
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "&שיטת הזחה:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+msgid "Configure..."
+msgstr "תצורה..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "הכנס סימני כניסה של (\"*\") עבור Doxygen בעת הכתיבה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:164
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:166
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "הזחה עם רווחים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "השתמש ב&רווחים במקום טאבים לצורך הזחה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:169
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "מצב Emacs משולב"
+
+#: part/katedialogs.cpp:173
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "כמות רווחים:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "&שמור פרופיל הזחה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:176
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "השאר רווחים עו&דפים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "מקשים לשימוש"
+
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "מקש ה&טאב מזיח"
+
+#: part/katedialogs.cpp:180
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "&מקש ה־Backspace מזיח"
+
+#: part/katedialogs.cpp:183
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "מקש הטאב אם כלום לא נבחר"
+
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "הכנסת &תווי הזחה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "הכנסת &טאב"
+
+#: part/katedialogs.cpp:187
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "הזח שורה &נוכחית"
+
+#: part/katedialogs.cpp:209
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להזיח באמצעות רווחים במקום טאבים."
+
+#: part/katedialogs.cpp:211
+msgid ""
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+msgstr "הזחות גדולות ממספר הרווחים המצוין לא יקוצרו."
+
+#: part/katedialogs.cpp:214
+msgid ""
+"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
+msgstr "אפשרות זו מאפשרת שימוש במקש <b>Tab</b> כדי להגדיל את רמת ההזחה."
+
+#: part/katedialogs.cpp:217
+msgid ""
+"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
+"level."
+msgstr "אפשרות זו מאפשרת שימוש במקש <b>Backspace</b> כדי להקטין את רמת ההזחה."
+
+#: part/katedialogs.cpp:220
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:223
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "השתמש בתערובת של רווחים וטאבים עבור ההזחה."
+
+#: part/katedialogs.cpp:225
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:227
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "כמות הרווחים לשימוש בהזחה."
+
+#: part/katedialogs.cpp:230
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:282
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "הגדרות ההזחה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:357
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "תנועת סמן טקסט"
+
+#: part/katedialogs.cpp:359
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "חזרה חכמה ל&תחילה וסוף שורה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:363
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "ג&לישת סמן"
+
+#: part/katedialogs.cpp:367
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&PageUp/PageDown מזיז את הסמן"
+
+#: part/katedialogs.cpp:373
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "מרכז אוטומטית את הסמן (שורות):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:380
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "שיטת סימון"
+
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Normal"
+msgstr "&רגיל"
+
+#: part/katedialogs.cpp:385
+msgid "&Persistent"
+msgstr "&שמור בחירות"
+
+#: part/katedialogs.cpp:390
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr "בחירות ישוכתבו על ידי הקלדה ויאבדו בעת הזזת הסמן."
+
+#: part/katedialogs.cpp:393
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr "בחירות יישארו גם אחרי הזזת העכבר והקלדה."
+
+#: part/katedialogs.cpp:396
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr ""
+"קובע את מספר השורות שיש להשאיר מוצגות על המסך מעל ומתחת לסמן כאשר הדבר אפשרי."
+
+#: part/katedialogs.cpp:400
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+msgstr ""
+"כאשר נבחר, לחיצה על מקש ה־home תגרום לסמן לדלג על תווים לבנים וללכת ישר לטקסט "
+"של תחילת השורה. האפשרות הזאת מתפקדת באופן דומה עבור סוף שורה."
+
+#: part/katedialogs.cpp:405
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, הזזה של סמן ההוספה באמצעות המקשים <b>שמאלה</b> ו<b>"
+"ימינה</b> תגרום למעבר לתחילת\\סוף השורה הקודמת\\הבאה, בדומה לרוב העורכים."
+"<p>כאשר אפשרות זו לא נבחרת, לא ניתן יהיה להזיז את סמן ההוספה לפני תחילת שורה, "
+"אך ניתן יהיה להזיזו מעבר לסוף שורה, דבר אשר עשוי להיות מאוד שימושי למתכנתים."
+
+#: part/katedialogs.cpp:411
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"קובע האם מקשי PageUp ו-PageDown ישנו את המיקום המאונך של הסמן ביחס לראשית "
+"התצוגה."
+
+#: part/katedialogs.cpp:473
+msgid "Tabulators"
+msgstr "טאבים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:475
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "השתמש ב&רווחים במקום טאבים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:479
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "&הצג טאבים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:485
+msgid "Tab width:"
+msgstr "רוחב טאב:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:490
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "גלישת שורות סטטית"
+
+#: part/katedialogs.cpp:492
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "אפשר &גלישת שורות"
+
+#: part/katedialogs.cpp:496
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "&הצג סימני גלישת שורות סטטית (אם ניתן)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:502
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "גלישת שורות בטור:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:507
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "הסר רווחים &עודפים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:512
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "סוגריים או&טומטיים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ללא הגבלה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:520
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "מספר מרבי של ביטולים:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:525
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "חיפוש &טקסט חכם מ:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Nowhere"
+msgstr "שום מקום"
+
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection Only"
+msgstr "בחירה בלבד"
+
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "בחירה, ואז מילה נוכחית"
+
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "שורה נוכחית בלבד"
+
+#: part/katedialogs.cpp:532
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "מילה נוכחית, אז סימון"
+
+#: part/katedialogs.cpp:542
+msgid ""
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
+"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
+"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
+"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
+"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
+"config page."
+msgstr ""
+"התחלת שורה חדשה באופן אוטומטי כאשר השורה הנוכחית גולשת מהגודל הנקבע באפשרות <b>"
+"גלישת שורות</b>."
+"<p> אפשרות זאת לא משנה שורות קיימות מהטקסט - יש להשתמש באפשרות<b>"
+"החלת גלישת שורות סטטית</b> בתפריט ה־<b>כלים</b> בכדי לעשות כן. "
+"<p> אם ברצונך ששורות יגלשו <i>באופן ויזואלי</i> במקום זאת, בהתאם לגודל החלון, "
+"נא לאפשר <b>הזחה דינמית של שורות</b> ב־<b>ברירות מחדל של מראה</b> "
+"החלון ההגדרות."
+
+#: part/katedialogs.cpp:550
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"אם האפשרות גלישת שורות נבחרת, ערך זה קובע את האורך (בתווים) שבו יפתח העורך שורה "
+"חדשה באופן אוטומטי."
+
+#: part/katedialogs.cpp:553
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"כאשר המשתמש מזין תו פותח סוגריים ([, ( או {), Kate יוסיף באופן אוטומטי את התו "
+"הסוגר (}, ) או ]) אחרי הסמן."
+
+#: part/katedialogs.cpp:556
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr "העורך יציג סמל שיצביע על עובדת הימצאותו של טאב בטקסט."
+
+#: part/katedialogs.cpp:560
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"הגדרת מספר הביטולים\\ביצועים חוזרים שיירשמו. ככל שנרשמים יותר ביטולים וביצועים "
+"חוזרים, כך נעשה שימוש ביותר זיכרון."
+
+#: part/katedialogs.cpp:563
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
+"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
+"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
+"available, otherwise use the current word.</li>"
+"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
+"on, if available.</li>"
+"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
+"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"זה קובע מהיכן KateView תקבל את הטקסט לחיפוש (זה יוכנס אוטומטית לחלון החיפוש): "
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li><b>שום מקום: </b>לא לנחש את הטקסט לחיפוש</li>"
+"<li><b>סימון בלבד:</b>אם יש טקסט מסומן, שימוש בטקסט זה. </li>"
+"<li><b>סימון, ואז מילה נוכחית: </b>אם יש טקסט מסומן, להשתמש בזה, אחרת מילה מתחת "
+"לסמן. </li>"
+"<li><b>מילה נוכחית בלבד: </b>שימוש במילה שמתחת לסמן של הטקסט, עם קיימת. </li> "
+"<li><b>מילה נוכחית, ואז סימון. </b>שימוש במילה מתחת לסמן, אחרת בסימון הנוכחי. "
+"</li></ul>שים לב, שבכל המצבים הנזכרים לעיל, אם לא נקבעה מחרוזת, חלון החיפוש "
+"ישתמש במחרוזת הקודמת."
+
+#: part/katedialogs.cpp:588
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:592
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מופעלת, העורך ימחק כל תו רווח בסופי השורות, אם הם נשאו על ידי סמן "
+"ההוספה."
+
+#: part/katedialogs.cpp:595
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
+"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+"<p> אם אפשרות זאת מופעלת, יצויר קו אנכי בשורת גלישת השורות, כפי שמוגדרות "
+"במאפייני<string>עריכה</string>. "
+"<p> יש לשים לב, שסמל גלישת השורות יצויר רק אם נבחר גופן בעל רוחב קבוע."
+
+#: part/katedialogs.cpp:651
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "גלישת שורות"
+
+#: part/katedialogs.cpp:653
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "גלישת שורות &דינמית"
+
+#: part/katedialogs.cpp:656
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "מציג גלישת שורות דינמית (אם זמין):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "עקוב אחרי מספרי שורות"
+
+#: part/katedialogs.cpp:660
+msgid "Always On"
+msgstr "תמיד מופעל"
+
+#: part/katedialogs.cpp:664
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "הזח שורות באופן מאונך לעומק הזחה:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% מרוחב התצוגה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:668
+msgid "Disabled"
+msgstr "לא מפועל"
+
+#: part/katedialogs.cpp:672
+msgid "Code Folding"
+msgstr "סמני קיפול"
+
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "הצג &סימני קיפול אם ניתן"
+
+#: part/katedialogs.cpp:675
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:680
+msgid "Borders"
+msgstr "הגבולות"
+
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "הצג מסגרת סמ&לים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "הצג מספ&רי שורות"
+
+#: part/katedialogs.cpp:684
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "הצג סימנים על &סרגלי הגלילה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:688
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "מיין את תפריט הסימניות"
+
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By &position"
+msgstr "לפי &מיקום"
+
+#: part/katedialogs.cpp:691
+msgid "By c&reation"
+msgstr "לפי &תאריך יצירה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:695
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "הצג שורות הזחה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, שורות הטקסט יגלשו בגבול התצוגה שעל המסך."
+
+#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:709
+msgid ""
+"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable.</p>"
+"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines.</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:718
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
+"hand side."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג את מספרי השורות בצד שמאל."
+
+#: part/katedialogs.cpp:721
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
+"left hand side."
+"<br>"
+"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג מסגרת סמלים בצד שמאל."
+"<br>"
+"<br>מסגרת הסמלים מציגה, למשל, סימונים של סימניות."
+
+#: part/katedialogs.cpp:725
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"<br>"
+"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג מסגרת סמלים בצד שמאל."
+"<br>"
+"<br>מסגרת הסמלים מציגה, למשל, סימונים של סימניות."
+
+#: part/katedialogs.cpp:729
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג סימנים לקיפול קוד, אם קיפול הקוד זמין."
+
+#: part/katedialogs.cpp:732
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
+msgstr "בחר כיצד יש למיין את הסימניות בתפריט <b>סימניות</b>."
+
+#: part/katedialogs.cpp:734
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr "הסימניות ימוינו על פי מספרי השורות שבהן הן ממוקמות."
+
+#: part/katedialogs.cpp:736
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr "כל סימניה חדשה תתווסף בסוף הרשימה, בלי קשר למיקומה במסמך."
+
+#: part/katedialogs.cpp:739
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מופעלת, העורך ימחק כל תו רווח בסופי השורות, אם הם נשאו על ידי סמן "
+"ההוספה."
+
+#: part/katedialogs.cpp:855
+msgid "File Format"
+msgstr "תבנית קובץ"
+
+#: part/katedialogs.cpp:859
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&קידוד:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:864
+msgid "End &of line:"
+msgstr "סוף &שורה:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:868
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "זיהוי &אוטומטי של סוף שורה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "UNIX"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "Dos/Windows"
+
+#: part/katedialogs.cpp:872
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#: part/katedialogs.cpp:874
+msgid "Memory Usage"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:879
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:885
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "ניקיון אוטומטי בעת שמירה וטעינה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:888
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "ה&סר רווחים עודפים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:891
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "תיקיית קובץ התצורה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "אל תשתמש בקובץ תצורה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:897
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "&עומק חיפוש עבור קובץ התצורה:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:899
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "צור גיבויים בעת שמירה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Local files"
+msgstr "&קבצים מקומיים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:902
+msgid "&Remote files"
+msgstr "קבצים &מרוחקים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:905
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&רישא:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:910
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&סיפא:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:917
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
+msgstr "התצוגה של Kate תבטל באופן אוטומטי רווחים עודפים בסופן של שורות טקסט."
+
+#: part/katedialogs.cpp:920
+msgid ""
+"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
+"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+"<p> גבוי יגרום ל־kate לשמירת קובץ תחת שם חדש לפני שמירת שינויים. "
+"<p> בתור ברירת מחדל, הסיפא החדשה של הקובץ תהיה <strong>~</strong> "
+"וברירת המחדל של הרישא היא ריקה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:924
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:927
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr "קובע האם לשמור גיבויים של קבצים מקומיים בזמן שמירה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:929
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr "קובע האם לשמור גיבויים של קבצים מרוחקים בזמן שמירה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:931
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "נא לכתוב את התוספת החדשה לשמות של גיבויי קבצים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:933
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "נא לכתוב את התוספת החדשה לשמות של גיבויי קבצים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:935
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:938
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr "לא נקלטה סיומת חדשה לקבצי גיבויים. משתמש בברירות מחדל: \"~\""
+
+#: part/katedialogs.cpp:978
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "אין רישא או סיפא לגבויים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1014
+msgid "KDE Default"
+msgstr "ברירות מחדל של KDE"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "תצורת %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1285
+msgid "Author:"
+msgstr "כותב:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1291
+msgid "License:"
+msgstr "רישיון:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1324
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "הו&רדה..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1332
+msgid ""
+"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr "בחר <em>מצב הדגשת תחביר</em> מתוך רשימה זו כדי להציג את מאפייניו להלן."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1335
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr ""
+"רשימת סיומות הקבצים שישמשו לקבוע אילו קבצים יודגשו באמצעות מצב הדגשת התחביר "
+"הנוכחי."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1338
+msgid ""
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"רשימת טיפוסי ה־Mime שישמשו לקבוע אילו קבצים יודגשו באמצעות מצב הדגשת התחביר "
+"הנוכחי."
+"<p>לחץ על כפתור האשף שמשמאל לשדה העריכה כדי להציג את דו־שיח בחירת טיפוס ה־Mime."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1342
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"הצגת דו־שיח המכיל את רשימת כל טיפוסי ה־Mime הזמינים לבחירה."
+"<p> גם הרשומה <strong>סיומות קבצים</strong> תיערך באופן אוטומטי."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1346
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי להוריד תיאורי הדגשת תחביר חדשים או מעודכנים מהאתר של Kate."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1424
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"בחר את טיפוסי ה־Mime שברצונך להדגיש באמצעות כללי הדגשת התחביר של \"%1\".\n"
+"שים לב כי אפשרות זו תביא גם לעריכה אוטומטית של סיומות הקבצים המשויכות."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "הורדת הדגשות"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "&Install"
+msgstr "&התקן"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1444
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "בחר את קובץ התחביר שברצונך לעדכן:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Installed"
+msgstr "מותקן"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1449
+msgid "Latest"
+msgstr "העדכני ביותר"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1453
+msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
+msgstr "<b>הערה:</b> גרסאות חדשות יסומנו באופן אוטומטי."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1552
+msgid "Go to Line"
+msgstr "מעבר לשורה"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1562
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&עבור לשורה:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1588
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "הקובץ נמחק בכונן"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&שמור בשם..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1590
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "נותן לך לבחור היכן לשמור את הקובץ מחדש."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1592
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "הקובץ שונה על הכונן"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr "טען את הקובץ מחדש. אם יש לך שינויים ללא שמירה, הם יאבדו."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1599
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&התעלם"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1602
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "התעלם מהשינויים. לא תתקבל אזהרה נוספת."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1603
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"אל תעשה כלום. בפעם הבאה שהקובץ יקבל פוקוס, או שתנסה לשמור אותו לא תקבל אזהרה "
+"חדשה."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&הצג שינויים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1630
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1631
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "שכתב את הקובץ כל הכונן עם התוכן של העורך."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1699
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1701
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת קובץ השינויים"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1716
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1720
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "אתה נשארת לבדך"
+
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "אין אפשרות לגשת אל התצוגה"
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "שגיאה, שורה: %1 %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "פקודה לא נמצאה"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "קובץ JavaScript לא נמצא"
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "בדיקת איות (מהסמן)..."
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "בדוק שגיאות כתיב במסמך הזה מהסמן והלאה"
+
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "בדיקת איות של הקטע הנבחר..."
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "בדוק האם יש שגיאות כתיב בקטע הנבחר"
+
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "בדיקת איות"
+
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"לא יכול להריץ את תוכנית בדיקת האיות. אנא בדוק שתוכנת בדיקת האיות מותקנת כראוי "
+"והוא נמצא בנתיב שלך."
+
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "נראה שתוכנת בדיקת האיות קרסה."
+
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "גזירת הטקסט הנבחר והעברתו אל לוח העריכה"
+
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה שהועתק או נגזר מקודם"
+
+#: part/kateview.cpp:222
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להעתיק את הטקסט הנבחר אל לוח העריכה של המערכת."
+
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "העתק ב&תור HTML"
+
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"השתמש בפקודה זו כדי להעתיק את הטקסט הנבחר אל לוח העריכה של המערכת בתור HTML."
+
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "שמירת המסמך הנוכחי"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "ביטול פעולות העריכה האחרונות"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "שיחזור של פעולת הביטול האחרונה"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "&גלישת שורות של המסמך"
+
+#: part/kateview.cpp:239
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"השתמש בפקודה זו כדי להביא לגלישה של כל השורות במסמך הנוכחי שאורכן עולה על רוחב "
+"התצוגה הנוכחית, כך שהן יתאימו לתצוגה זו."
+"<br>"
+"<br>זוהי גלישת שורות סטטית, משמע, היא לא מתעדכנת כאשר גודל התצוגה משתנה."
+
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "ה&זח"
+
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"הזחת קטע טקסט נבחר."
+"<br>"
+"<br> באפשרותך לקבוע בדו־שיח ההגדרות אם יש להתחשב בטאבים ולעשות בהם שימוש, או אם "
+"יש להחליף טאבים ברווחים."
+
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "בטל הז&חה"
+
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "ביטול הזחה של קטע טקסט נבחר."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&נקה הזחה"
+
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"ניקוי ההזחה של קטע טקסט נבחר (טאבים בלבד\\רווחים בלבד)"
+"<br>"
+"<br> באפשרותך לקבוע בדו־שיח ההגדרות אם יש להתחשב בטאבים ולעשות בהם שימוש, או אם "
+"יש להחליף טאבים ברווחים."
+
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&הזח"
+
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "ה&פוך להערה"
+
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"פקודה זו הופכת את השורה הנוכחית או קטע טקסט נבחר להערה.<BR><BR>"
+"התווים עבור הערות של שורה אחת\\מספר שורות מוגדרים בהדגשה של השפה."
+
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "בט&ל הערה"
+
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"פקודה זו מסירה הערות מהשורה הנוכחית או מקטע טקסט נבחר.<BR><BR>"
+"התווים עבור הערות של שורה אחת\\מספר שורות מוגדרים בהדגשה של השפה."
+
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "&מצב קריאה בלבד"
+
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "נעל/שחרר נעילה של הקובץ לכתיבה"
+
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "אותיות גדולות"
+
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"הפוך את הטקסט המסומן לאותיות גדולות, או את התו מימין לסמן אם אין טקסט מסומן."
+
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "אותיות קטנות"
+
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"הפוך את הטקסט המסומן לאותיות קטנות, או את התו מימין לסמן אם אין טקסט מסומן."
+
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "הפוך אותיות ראשונות לגדולות"
+
+#: part/kateview.cpp:284
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"הפוך אותיות ראשונות לגדולות של הסימון, או המילה שמתחת לסמן של הטקסט אם אין "
+"סימון."
+
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "חבר שורות"
+
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי."
+
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&טען מחדש"
+
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "טעינה מחדש של המסמך הנוכחי מתוך הדיסק."
+
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "שמירת המסמך הנוכחי לדיסק, בשם שתבחר."
+
+#: part/kateview.cpp:308
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
+msgstr ""
+"פקודה זו פותחת דו־שיח ומאפשרת לך לבחור את השורה שאליה ברצונך שהסמן יעבור."
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&הגדרות העורך..."
+
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "קביעת הגדרות של היבטים שונים של עורך זה."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&הדגשה"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור כיצד יודגש המסמך הנוכחי."
+
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "סוג &קובץ"
+
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "&סכימה"
+
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&הזחה"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "&ייצא בתור HTML..."
+
+#: part/kateview.cpp:328
+msgid ""
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr ""
+"פקודה זו מאפשרת לך לייצא את המסמך הנוכחי, עם כל מידע ההדגשה, למסמך HTML."
+
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "בחירת כל הטקסט של המסמך הנוכחי."
+
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr "אם בחרת משהו במסמך הנוכחי, הוא לא ייבחר עוד."
+
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "הגדל גופן"
+
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "הגדלת גודל גופן התצוגה."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "הקטן גופן"
+
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "הקטנת גודל גופן התצוגה."
+
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "מצב בחירות מלב&ניות"
+
+#: part/kateview.cpp:347
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"פקודה זו מאפשרת לעבור בין מצב הבחירה הרגיל (המבוסס על שורות) ובין מצב הבחירות "
+"המלבנות."
+
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "מצב &שכתב"
+
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr "בחר אם ברצונך שהטקסט שאתה מקליד יתווסף לטקסט הקיים או ייכתב עליו."
+
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "גלישת שורות &דינמית"
+
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "סמני גלישת שורות דינמית"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&מבוטל"
+
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "עקוב אחרי מספרי &שורות"
+
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&תמיד מופעל"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "הצג סימני &קיפול"
+
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr "באפשרותך לבחור אם יוצגו סימני קיפול קוד בעת שהדבר אפשרי."
+
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "הסתר סימני &קיפול"
+
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "הצג מסגרת סמ&לים"
+
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"הצגת\\הסתרת מסגרת הסמלים.<BR><BR>מסגרת הסמלים מציגה, למשל, סימונים של סימניות."
+
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "הסתר מסגרת סמ&לים"
+
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "הצג מספ&רי שורות"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "הצגת\\הסתרת מספרי השורות בצד שמאל של התצוגה."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "הסתר מספ&רי שורות"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "הצג סימני &גלילה"
+
+#: part/kateview.cpp:398
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"הצגת\\הסתרת מסגרת הסמלים.<BR><BR>מסגרת הסמלים מציגה, למשל, סימונים של סימניות."
+
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "הסתר סימני &גלילה"
+
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "הצג איזור של &שבירת שורה סטאטי"
+
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "הסתר סמן גלישת שורות &סטטית"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "עבור אל שורת פקודה"
+
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "הצגת\\הסתרת שורת פקודה בתחתית התצוגה."
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "סוף &שורה"
+
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "בחר באיזה סוף שורה יש להשתמש בעת שמירת המסמך"
+
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&קידוד"
+
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "עבור מילה אחת שמאלה"
+
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "בחר תו אחד שמאלה"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "בחר מילה אחת שמאלה"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "עבור מילה אחת ימינה"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "בחר תו אחד ימינה"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "בחר מילה אחת ימינה"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "עבור לתחילת השורה"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "עבור לתחילת המסמך"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "בחר עד לתחילת השורה"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "בחר עד לתחילת המסמך"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "עבור לסוף השורה"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "עבור לסוף המסמך"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "בחר עד לסוף השורה"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "בחר עד לסוף המסמך"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "בחר עד לשורה הקודמת"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "גלול שורה אחת למעלה"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "עבור לשורה הבאה"
+
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "עבור לשורה הקודמת"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "עבור תו אחד ימינה"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "עבור תו אחד שמאלה"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "בחר עד לשורה הבאה"
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "גלול שורה אחת למטה"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "גלול עמוד אחד למעלה"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "בחר עמוד אחד למעלה"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "עבור לראש התצוגה"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "סמן עד לראש התצוגה"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "גלול עמוד אחד למטה"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "בחר עמוד אחד למטה"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "עבור לתחתית התצוגה"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "סמן עד לתחתית התצוגה"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "עבור לסוגר המתאים"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "בחר עד לסוגר המתאים"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "שכל תווים"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "מחק שורה"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "מחק מילה אחת שמאלה"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "מחק מילה אחת ימינה"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "מחק את התו הבא"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "קפל איזור ראשי"
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "הרחב איזור ראשי"
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "קפל איזור מקומי אחד"
+
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "הרחב איזור מקומי אחד"
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "הצג את עץ תחום קיפולי הקוד"
+
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "בדיקת תבנית קוד פשוטה"
+
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " שכתוב "
+
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " הוספה "
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " ק\"ב "
+
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr "שורה: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr "טור: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " מלבן "
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr "רגיל"
+
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "שכתוב את הקובץ"
+
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "ייצוא קובץ בתור HTML"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1824
+msgid "Normal Text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1972
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>: תחביר מיושן. מאפיין (%2) לא מקושר על ידי שם סימבולי<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2339
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>: תחביר מיושן. ההקשר %2 לא מכיל שם סימבולי<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2386
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr "<B>%1</B>: תחביר מיושן. הקשר %2 לא מקושר על ידי שם סימבולי"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2501
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr "היו הערות ו/או שגיאות בזמן פענוח תחביר הגדרות ההדגשה."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2503
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "מפענח הדגשת תחביר של Kate"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2654
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr "מאחר שאירעה שגיאה בפירוק תיאור ההדגשה, הדגשה זו תכובה"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2856
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>:אין אפשרות למצוא את איזור הערת מרובת שורות (%2) "
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Keyword"
+msgstr "מילת מפתח"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Data Type"
+msgstr "טיפוס נתונים"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "דצימלי\\ערך"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "מספר שלם בבסיס N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Floating Point"
+msgstr "נקודה צפה"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "Character"
+msgstr "תו"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "String"
+msgstr "מחרוזת"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Others"
+msgstr "אחרים"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Alert"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3177
+msgid "Function"
+msgstr "פונקציה"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3179
+msgid "Region Marker"
+msgstr "סימון מרחב"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "סגנונות C"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "סגנון Python"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "סגנון XML"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "סגנון S&S C"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "הזחה משתנה"
+
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "המצב חייב להיות לפחות 0."
+
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "אין כזאת הדגשה \"%1\""
+
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "חסר ארגומנט. שימוש %1 <ערך>"
+
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "לא יכול להפוך ארגומנט \"%1\" למספר שלם."
+
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "הרוחב חייב להיות לפחות 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "העמודה חייבת להיות לפחות 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "השורה חייבת להיות לפחות 1"
+
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "אין כמות כזאת של שורות במסמך זה"
+
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "שימוש: %1 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "ארגומנט משובש: \"%1\". שימוש: %2 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "פקודה לא יודעה \"%1\""
+
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr "אין באפשרות Kate להחליף מעברי שורות"
+
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"בוצעה החלפה אחת\n"
+"בוצעו %n החלפות"
+
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&קיפול קוד"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:44
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "אחר"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "ActionScript 2.0"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
+#: rc.cpp:534
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "קודי מקור"
+
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:52
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "חומרה"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "אזהרות"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:64
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:68
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "תצורת Apache"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "תצורה"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:72
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "AVR Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:76
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:80
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
+#: rc.cpp:526
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:84
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
+#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "תסריטים"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 10
+#: rc.cpp:88
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:96
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:100
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:104
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:108
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:112
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:116
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: file data/cmake.xml line 6
+#: rc.cpp:120
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:124
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
+#: rc.cpp:128
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
+
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:132
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
+
+#. i18n: file data/cpp.xml line 3
+#: rc.cpp:136
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C++"
+msgstr "C++"
+
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:140
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 3
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:148
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 41
+#: rc.cpp:152
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:156
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Changelog של דביאן"
+
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:160
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
+
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:164
+msgid ""
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#. i18n: file data/diff.xml line 15
+#: rc.cpp:168
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "שינויים"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"E Language"
+msgstr "E Language"
+
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:184
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "Email"
+
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:188
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:196
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
+#: rc.cpp:470
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Database"
+msgstr "בסיסי נתונים"
+
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:200
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
+
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:204
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:208
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"fstab"
+msgstr "fstab"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:212
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "מדעי"
+
+#. i18n: file data/gettext.xml line 24
+#: rc.cpp:216
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:220
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
+#: rc.cpp:224
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 4
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:236
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Quake Script"
+msgstr "תסריט Quake"
+
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:240
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
+
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:244
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
+
+#. i18n: file data/inform.xml line 6
+#: rc.cpp:248
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:252
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"INI Files"
+msgstr "קבצי INI"
+
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:256
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Java"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:260
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
+
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:264
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:268
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:272
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:276
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:280
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 23
+#: rc.cpp:284
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
+
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
+#: rc.cpp:288
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:292
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:296
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
+
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:300
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 3
+#: rc.cpp:304
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/m3u.xml line 14
+#: rc.cpp:308
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
+
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:312
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/makefile.xml line 5
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 58
+#: rc.cpp:324
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
+
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:332
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "אסמבלר של MIPS"
+
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:336
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:340
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 31
+#: rc.cpp:344
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
+#: rc.cpp:352
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:356
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:360
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:364
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/php.xml line 21
+#: rc.cpp:368
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
+
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:372
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
+
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:376
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:380
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/povray.xml line 7
+#: rc.cpp:384
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
+
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:388
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"progress"
+msgstr "התקדמות"
+
+#. i18n: file data/prolog.xml line 3
+#: rc.cpp:392
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
+
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:396
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
+
+#. i18n: file data/python.xml line 4
+#: rc.cpp:400
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/r.xml line 11
+#: rc.cpp:404
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
+
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:408
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
+
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:412
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:416
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
+#: rc.cpp:420
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
+
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:424
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
+
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:428
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:432
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:436
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:444
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:448
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:452
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:456
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:460
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
+
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:468
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:472
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 8
+#: rc.cpp:476
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
+
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:480
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
+
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
+#: rc.cpp:484
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
+
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:488
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
+
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:492
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:496
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
+
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"WINE Config"
+msgstr "תצורת WINE"
+
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
+
+#. i18n: file data/xml.xml line 7
+#: rc.cpp:516
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:520
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (Debug)"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 53
+#: rc.cpp:524
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:528
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/yacc.xml line 23
+#: rc.cpp:532
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "תוסף השלמה אוטומטית של מילים"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "תצורה של תוסף השלמה אוטומטית של מילים"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "השתמש מחדש במילה מלמעלה"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "השתמש במילה מתחת"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "הקפץ רשימת השלמה"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "השלמת מעטפת"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "תיבת שיחה של השלמה אוטומטית"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "&הצג באופן אוטומטי את רשימת ההשלמות"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr "הגדר מילה שתופיע לפני שרשימת ההשלמה תוצג."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "הוספת קובץ..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "בחירת קובץ להוספה"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"כשל בטעינת קובץ:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "שגיאה בהוספת קובץ"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr "<p>הקובץ <strong>%1</strong> אינו קיים או שאינו ניתן לקריאה. מבטל."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <strong>%1</strong>. מבטל."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>אין לקובץ <strong>%1</strong> תוכן."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "כלי נתונים"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(לא זמין)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"כלי נתונים זמינים רק כאשר טקסט נבחר, או כאשר הלחצן הימני של העכבר נלחץ מעל "
+"למילה כלשהי. אם לא מוצעים אף כלי נתונים כאשר טקסט כלשהו נבחר, עליך להתקין אותם. "
+"כלי נתונים אחדים הם חלק מהחבילה KOffice."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "חפש חיפוש חלקי"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "חפש חיפוש חלקי לאחור"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "חפש"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "אפשרויות חיפוש"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "תלוי רישיות"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "מההתחלה"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "ביטוי סדיר"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי כושל:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור, כושל:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי גולש:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי גולש, כושל:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור, גולש:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור, גולש, כושל:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי גולש מעבר:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי גולש מעבר, כושל:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור, גולש מעבר:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור, גולש מעבר, כושל:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "שגיאה: מצב חיפוש חלקי לא מוכר."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "התאמת החיפוש החלקי הבאה"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "התאמת החיפוש החלקי הקודמת"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "סימניות אוטומטיות"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "תצורת סימניות אוטומטיות"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "ערוך כניסה"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&דפוס:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "תלוי &רישיות"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "התאמה &מינימלית"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&תבנית קובץ:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"בחר את טיפוסי ה־Mime שאתה רוצה עבור תבנית זו.\n"
+"שים לב כי אפשרות זו תביא גם לעריכה אוטומטית של סיומות הקבצים המשויכות."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&דפוסים"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "דפוס"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "טיפוס Mime"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "מסיכות הקבצים"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "לחץ על כפתור הזה כדי ליצור כניסת סימנייה אוטומטית חדשה."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי למחוק את הישות הנבחרת."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לערוך את הישות הנבחרת."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kcmshell.po
new file mode 100644
index 00000000000..d539e3a2d62
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kcmshell.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# translation of kcmshell.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmshell\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-25 16:34+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "List all possible modules"
+msgstr "הצג את כל המודולים הזמינים"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Configuration module to open"
+msgstr "מודול התצורה לפתיחה"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Specify a particular language"
+msgstr "ציין שפה מסוימת"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
+msgstr "המטע את המודול עם כפתורים בחלון בעל מזהה <id>"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
+msgstr "המטע את המודול ללא כפתורים בחלון בעל מזהה <id>"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Do not display main window"
+msgstr "אל תציג חלון ראשי"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "KDE Control Module"
+msgstr "מודול הבקרה של KDE"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "A tool to start single KDE control modules"
+msgstr "כלי להפעלה מודול בודד מהמודולים הקיימים עבור מרכז הבקרה של KDE"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
+msgstr "המפתחים של KDE, כל הזכויות שמורות 1999-2004"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "The following modules are available:"
+msgstr "המודולים הבאים זמינים:"
+
+#: main.cpp:247
+msgid "No description available"
+msgstr "לא קיים תיאור"
+
+#: main.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Configure - %1"
+msgstr "תצורה - %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kdelibs.po
new file mode 100644
index 00000000000..376286466f4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kdelibs.po
@@ -0,0 +1,10729 @@
+# translation of kdelibs.po to Hebrew
+# translation of kdelibs.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdelibs.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2003, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "בחירת עורך"
+
+#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
+"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
+"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
+"setting."
+msgstr ""
+"בחר את רכיב עריכת הטקסט בו ברצונך להשתמש כברירת מחדל ביישום זה. אם תבחר ב<B>"
+"ברירת המחדל של המערכת</B>, היישום יתחשב בשינויים שלך במרכז הבקרה. כל שאר "
+"הבחירות יעקפו את ההגדרה ההיא."
+
+#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&תעודה"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "קיצור נוסף:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "קיצור ראשי:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "נקה קיצור"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "מצב מרובה מקשים"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "אפשר קבלת קיצורים בעלי מקשים מרובים"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה לאפשור של קיצורים מרובי מקשים. קיצור מרובה מקשים הוא רצף של עד "
+"4 מקשים. למשל, אתה יכול לשייך את הקיצור \"Ctrl+F,B\" ל\"גופנים מוטים\" "
+"ו־\"Ctrl+F,U\" ל קו תחתי."
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&קובץ"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 33
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "&משחק"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 57
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&עריכה"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 80
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 97
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&תצוגה"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 112
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&מעבר"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 133
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&סימניות"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 139
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&כלים"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 143
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&הגדרות"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 186
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים ראשי"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "קיצור:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 38
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "מילה לא מוכרת:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 44
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
+"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
+"foreign language.</p>\n"
+"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
+"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
+"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b>.</p>\n"
+"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
+"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
+".</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 52
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "<b>misspelled</b>"
+msgstr "<b>שגיאת כתיב</b>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 55
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word"
+msgstr "מילה לא מוכרת"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 69
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&שפה:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 77
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 88
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
+msgstr "...המילה עם ה<b>שגיאת כתיב</b> נראית בהקשר..."
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 94
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 99
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
+"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
+"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 107
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "<< Add to Dictionary"
+msgstr "<< הוספה למילון"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 113
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+"included in the dictionary."
+"<br>\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
+"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
+"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b> instead.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 138
+#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "החלף ה&כל"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 143
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 149
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "Suggested Words"
+msgstr "מילים מוצעות"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 165
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Suggestion List"
+msgstr "רשימת הצעות"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 171
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
+"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
+"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
+"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 179
+#: kdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "הח&לף"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 184
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 192
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "החלף &עם:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 201
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
+"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 209
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&התעלם"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 215
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 223
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "הת&עלם מהכל"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 229
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
+"\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 248
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "&הצע"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 254
+#: kdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "English"
+msgstr "אנגלית"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 261
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "בחירת שפה"
+
+#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Frame"
+msgstr "מסגרת"
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "שגיאות JavaScript"
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
+"problem will be appreciated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: kdeui/kstdaction_p.h:58 kdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&מחק"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Document Information"
+msgstr "הצג מידע מסמך"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "שונה לאחרונה:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "קידוד המסמך:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "כותרות HTTP"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "מאפיין"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
+"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
+#: common_texts.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:723 kdeui/keditcl2.cpp:862
+#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "אפשר בדיקת איות &ברקע"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
+"are immediately highlighted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "דלג על כל המילים בעלות אותיות &רישיות"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "&דלג על מילים מחוברת"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Default language:"
+msgstr "שפה ברירת מחדל:"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "התעלם מהמילים הבאות"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
+"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "תיקון אוטומטי"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "Additional domains for browsing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
+"DNS."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "Recursive search for domains"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
+"server)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
+#: rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
+"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Name of default publishing domain for WAN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
+"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
+"PublishType is set to WAN.\n"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: common_texts.cpp:24 kdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
+#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
+msgid "Configure"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: common_texts.cpp:25
+msgid "&Configure"
+msgstr "&הגדרות"
+
+#: common_texts.cpp:26
+msgid "Configuration"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: common_texts.cpp:27
+msgid "Modify"
+msgstr "שנה"
+
+#: common_texts.cpp:28
+msgid "&Modify"
+msgstr "&שנה"
+
+#: common_texts.cpp:29
+msgid "Align"
+msgstr "יישור"
+
+#: common_texts.cpp:30
+msgid "Page"
+msgstr "עמוד"
+
+#: common_texts.cpp:31
+msgid "Border"
+msgstr "גבולות"
+
+#: common_texts.cpp:32 kdeui/ktoolbar.cpp:2116
+msgid "Orientation"
+msgstr "כיוון"
+
+#: common_texts.cpp:33
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
+
+#: common_texts.cpp:34
+msgid "&Width"
+msgstr "&רוחב"
+
+#: common_texts.cpp:35
+msgid "Height"
+msgstr "גובה"
+
+#: common_texts.cpp:36
+msgid "&Height"
+msgstr "&גובה"
+
+#: common_texts.cpp:37
+msgid "Spacing"
+msgstr "רווח"
+
+#: common_texts.cpp:38
+msgid "Horizontal"
+msgstr "אופקי"
+
+#: common_texts.cpp:39
+msgid "Vertical"
+msgstr "אנכי"
+
+#: common_texts.cpp:40
+msgid "Right"
+msgstr "מימין"
+
+#: common_texts.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "משמאל"
+
+#: common_texts.cpp:42
+msgid "Center"
+msgstr "מרכז"
+
+#: common_texts.cpp:43
+msgid "Top"
+msgstr "למעלה"
+
+#: common_texts.cpp:44
+msgid "Bottom"
+msgstr "למטה"
+
+#: common_texts.cpp:45
+msgid "&Bottom"
+msgstr "למ&טה"
+
+#: common_texts.cpp:46
+msgid "Move"
+msgstr "הזז"
+
+#: common_texts.cpp:48
+msgid "Delete All"
+msgstr "מחק הכל"
+
+#: common_texts.cpp:49
+msgid "Clear All"
+msgstr "נקה הכל"
+
+#: common_texts.cpp:50
+msgid "Export"
+msgstr "ייצא"
+
+#: common_texts.cpp:51
+msgid "Import"
+msgstr "ייבא"
+
+#: common_texts.cpp:52
+msgid "Zoom"
+msgstr "התקרבות"
+
+#: common_texts.cpp:53
+msgid "&Zoom"
+msgstr "ה&תקרבות"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:760 kdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: kutils/kpluginselector.cpp:248
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: common_texts.cpp:55
+msgid "Malformed URL"
+msgstr "כתובת שגויה"
+
+#: common_texts.cpp:56
+msgid "Charset:"
+msgstr "מערך תווים:"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:561 kdeui/kmessagebox.cpp:633
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:709
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: common_texts.cpp:60
+msgid "Save a file"
+msgstr "שמור קובץ"
+
+#: common_texts.cpp:61
+msgid "Contents"
+msgstr "תוכן"
+
+#: common_texts.cpp:62
+msgid "About"
+msgstr "אודות"
+
+#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 kdeui/kaboutapplication.cpp:64
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:88
+msgid "&About"
+msgstr "&אודות"
+
+#: common_texts.cpp:64
+msgid "A&bout"
+msgstr "&אודות"
+
+#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
+msgid "Untitled"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: common_texts.cpp:67 kdecore/kapplication.cpp:1417
+#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
+#: kdecore/kapplication.cpp:2551 kdecore/kapplication.cpp:2573
+#: kdecore/kdebug.cpp:295 kdeui/kdialogbase.cpp:908 kdeui/kstdguiitem.cpp:99
+msgid "&OK"
+msgstr "&אישור"
+
+#: common_texts.cpp:68
+msgid "On"
+msgstr "פועל"
+
+#: common_texts.cpp:69
+msgid "Off"
+msgstr "כבוי"
+
+#: common_texts.cpp:73 kdeui/kdialogbase.cpp:938 kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "&Apply"
+msgstr "&החל"
+
+#: common_texts.cpp:74 kdecore/kstdaccel.cpp:52
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: common_texts.cpp:75 kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "&Discard"
+msgstr "&היפטר"
+
+#: common_texts.cpp:76
+msgid "Discard"
+msgstr "היפטר"
+
+#: common_texts.cpp:80 kdecore/kstdaccel.cpp:59
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: common_texts.cpp:82
+msgid "&Options"
+msgstr "&אפשרויות"
+
+#: common_texts.cpp:83
+msgid "View"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: common_texts.cpp:85
+msgid "E&xit"
+msgstr "י&ציאה"
+
+#: common_texts.cpp:86 kdecore/kstdaccel.cpp:58
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: common_texts.cpp:87 kdeui/kstdaction_p.h:50 kdeui/kstdguiitem.cpp:232
+msgid "&Quit"
+msgstr "י&ציאה"
+
+#: common_texts.cpp:88 kdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Reload"
+msgstr "טען מחדש"
+
+#: common_texts.cpp:89 kdecore/kstdaccel.cpp:86
+msgid "Back"
+msgstr "אחורה"
+
+#: common_texts.cpp:94
+msgid "&New Window..."
+msgstr "&חלון חדש..."
+
+#: common_texts.cpp:95
+msgid "New &Window..."
+msgstr "&חלון חדש..."
+
+#: common_texts.cpp:96
+msgid "&New Window"
+msgstr "&חלון חדש"
+
+#: common_texts.cpp:97
+msgid "New Game"
+msgstr "משחק חדש"
+
+#: common_texts.cpp:98
+msgid "&New Game"
+msgstr "משחק &חדש"
+
+#: common_texts.cpp:99 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 kdecore/kstdaccel.cpp:53
+msgid "Open"
+msgstr "פתח"
+
+#: common_texts.cpp:100
+msgid "Open a File"
+msgstr "פתח קובץ"
+
+#: common_texts.cpp:101
+msgid "Open..."
+msgstr "פתיחה..."
+
+#: common_texts.cpp:102 kdeui/kstdaction_p.h:41 kdeui/kstdguiitem.cpp:226
+msgid "&Open..."
+msgstr "&פתיחה..."
+
+#: common_texts.cpp:104
+msgid "&Cut"
+msgstr "&גזור"
+
+#: common_texts.cpp:105
+msgid "C&ut"
+msgstr "&גזור"
+
+#: common_texts.cpp:106 kdeui/kfontdialog.cpp:132
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: common_texts.cpp:107
+msgid "&Foreground Color"
+msgstr "צבע &טקסט"
+
+#: common_texts.cpp:108
+msgid "&Background Color"
+msgstr "צבע &רקע"
+
+#: common_texts.cpp:109 kdecore/kstdaccel.cpp:56
+msgid "Save"
+msgstr "שמור"
+
+#: common_texts.cpp:110 kdeui/kstdaction_p.h:43 kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "&Save"
+msgstr "&שמור"
+
+#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
+#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
+msgid "Save As"
+msgstr "שמירה בשם"
+
+#: common_texts.cpp:112
+msgid "Save As..."
+msgstr "שמירה בשם..."
+
+#: common_texts.cpp:113
+msgid "S&ave As..."
+msgstr "שמירה &בשם..."
+
+#: common_texts.cpp:116 kdeui/kstdaction_p.h:47 kdeui/kstdguiitem.cpp:207
+msgid "&Print..."
+msgstr "ה&דפסה..."
+
+#: common_texts.cpp:117 kdeui/kmessagebox.cpp:837 kdeui/kmessagebox.cpp:867
+msgid "Sorry"
+msgstr "צר לי"
+
+#: common_texts.cpp:119 kdeui/kstdguiitem.cpp:269
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
+
+#: common_texts.cpp:120 kdeui/kstdguiitem.cpp:264
+msgid "Add"
+msgstr "הוסף"
+
+#: common_texts.cpp:121
+msgid "Change"
+msgstr "שינוי"
+
+#: common_texts.cpp:123 kdeui/kstdguiitem.cpp:220
+msgid "&Delete"
+msgstr "&מחק"
+
+#: common_texts.cpp:125 kdeui/kfontdialog.cpp:225 kdeui/kfontdialog.cpp:477
+msgid "Italic"
+msgstr "נטוי"
+
+#: common_texts.cpp:126
+msgid "Roman"
+msgstr "זקוף"
+
+#: common_texts.cpp:132 kdeui/kmessagebox.cpp:913
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
+
+#: common_texts.cpp:133
+msgid "Portrait"
+msgstr "לאורך"
+
+#: common_texts.cpp:134
+msgid "Landscape"
+msgstr "לרוחב"
+
+#: common_texts.cpp:135
+msgid "locally connected"
+msgstr "מחובר מקומית"
+
+#: common_texts.cpp:136
+msgid "Browse..."
+msgstr "עיון..."
+
+#: common_texts.cpp:137 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 kdeui/keditcl2.cpp:107
+#: kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377 kdeui/keditcl2.cpp:390
+#: kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469 kdeui/kstdguiitem.cpp:259
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Stop"
+msgstr "עצור"
+
+#: common_texts.cpp:138 kdeui/keditlistbox.cpp:136
+#: kresources/configpage.cpp:127
+msgid "&Remove"
+msgstr "ה&סר"
+
+#: common_texts.cpp:139
+msgid "&Properties..."
+msgstr "מא&פיינים..."
+
+#: common_texts.cpp:140 kdeui/kstdguiitem.cpp:279
+msgid "Properties"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: common_texts.cpp:141
+msgid "&Start"
+msgstr "ה&תחל"
+
+#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
+msgid "St&op"
+msgstr "ע&צור"
+
+#: common_texts.cpp:143
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "שונות"
+
+#: common_texts.cpp:144
+msgid "Font Size"
+msgstr "גודל גופן"
+
+#: common_texts.cpp:145
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
+
+#: common_texts.cpp:146
+msgid "&Fonts"
+msgstr "&גופנים"
+
+#: common_texts.cpp:147
+msgid "&Reload"
+msgstr "&טען מחדש"
+
+#: common_texts.cpp:148
+msgid "Files"
+msgstr "קבצים"
+
+#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
+msgid "Continue"
+msgstr "המשך"
+
+#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
+msgid "Restore"
+msgstr "שחזר"
+
+#: common_texts.cpp:151
+msgid "Appearance"
+msgstr "מראה"
+
+#: common_texts.cpp:152 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:57
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
+
+#: common_texts.cpp:153 kdecore/kcalendarsystem.cpp:135
+msgid "Monday"
+msgstr "יום שני"
+
+#: common_texts.cpp:154 kdecore/kcalendarsystem.cpp:136
+msgid "Tuesday"
+msgstr "יום שלישי"
+
+#: common_texts.cpp:155 kdecore/kcalendarsystem.cpp:137
+msgid "Wednesday"
+msgstr "יום רביעי"
+
+#: common_texts.cpp:156 kdecore/kcalendarsystem.cpp:138
+msgid "Thursday"
+msgstr "יום חמישי"
+
+#: common_texts.cpp:157 kdecore/kcalendarsystem.cpp:139
+msgid "Friday"
+msgstr "יום שישי"
+
+#: common_texts.cpp:158 kdecore/kcalendarsystem.cpp:140
+msgid "Saturday"
+msgstr "שבת"
+
+#: common_texts.cpp:159 kdecore/kcalendarsystem.cpp:141
+msgid "Sunday"
+msgstr "יום ראשון"
+
+#: common_texts.cpp:160
+msgid "&Update"
+msgstr "רע&נן"
+
+#: common_texts.cpp:163
+msgid "Highscore"
+msgstr "תוצאות שיא"
+
+#: common_texts.cpp:164
+msgid "&New View"
+msgstr "תצוגה &חדשה"
+
+#: common_texts.cpp:165
+msgid "&Insert"
+msgstr "הוס&פה"
+
+#: common_texts.cpp:168 kdeui/ktip.cpp:297
+msgid ""
+"_: Opposite to Previous\n"
+"&Next"
+msgstr "&הבא"
+
+#: common_texts.cpp:169 kdeui/ktip.cpp:292
+msgid "&Previous"
+msgstr "הקו&דם"
+
+#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:73 kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469
+#: kdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "Replace"
+msgstr "החלפה"
+
+#: common_texts.cpp:171 kdeui/kstdaction_p.h:65
+msgid "&Replace..."
+msgstr "&החלפה..."
+
+#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 kdeui/klineedit.cpp:914
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2058
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: common_texts.cpp:174 kdeui/kstdguiitem.cpp:180
+msgid "&Defaults"
+msgstr "ב&רירות מחדל"
+
+#: common_texts.cpp:175
+msgid "&Contents"
+msgstr "&תוכן"
+
+#: common_texts.cpp:177
+msgid "Open Recent"
+msgstr "פתח אחרונים"
+
+#: common_texts.cpp:178 kdeui/kstdaction_p.h:42
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "פתח &אחרונים"
+
+#: common_texts.cpp:179 kdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
+msgid "&Find..."
+msgstr "חי&פוש..."
+
+#: common_texts.cpp:180 kdeui/kstdaction_p.h:62
+msgid "Find &Next"
+msgstr "חפש &את הבא"
+
+#: common_texts.cpp:181
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "סימניות"
+
+#: common_texts.cpp:183 kdeui/kstdaction_p.h:90
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "&הוסף לסימניות"
+
+#: common_texts.cpp:184
+msgid "&Edit Bookmarks..."
+msgstr "&עריכת הסימניות..."
+
+#: common_texts.cpp:186 kdeui/kstdaction_p.h:93
+msgid "&Spelling..."
+msgstr "א&יות..."
+
+#: common_texts.cpp:187 kdeui/kstdaction.cpp:238 kdeui/kstdaction_p.h:95
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "הצג &שורת תפריטים"
+
+#: common_texts.cpp:188 kdeui/kstdaction.cpp:254 kdeui/kstdaction.cpp:265
+#: kdeui/kstdaction_p.h:96
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr "הצג &סרגל כלים"
+
+#: common_texts.cpp:189
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "ה&צג שורת מצב"
+
+#: common_texts.cpp:190
+msgid "Configure &Key Bindings..."
+msgstr "תצ&ורת מקשים..."
+
+#: common_texts.cpp:191
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&העדפות..."
+
+#: common_texts.cpp:193 kdeui/kmessagebox.cpp:928
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "אל תציג הודעה זו שנית"
+
+#: common_texts.cpp:211
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Prior"
+msgstr "Prior"
+
+#: common_texts.cpp:212
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Next"
+msgstr "Next"
+
+#: common_texts.cpp:213
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: common_texts.cpp:214
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Control"
+msgstr "Control"
+
+#: common_texts.cpp:215
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: common_texts.cpp:216
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: common_texts.cpp:221
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ParenLeft"
+msgstr "ParenLeft"
+
+#: common_texts.cpp:222
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ParenRight"
+msgstr "ParenRight"
+
+#: common_texts.cpp:223
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Asterisk"
+
+#: common_texts.cpp:224
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Plus"
+msgstr "Plus"
+
+#: common_texts.cpp:225
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Comma"
+msgstr "Comma"
+
+#: common_texts.cpp:226
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Minus"
+msgstr "Minus"
+
+#: common_texts.cpp:227
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Period"
+msgstr "Period"
+
+#: common_texts.cpp:228
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Slash"
+msgstr "Slash"
+
+#: common_texts.cpp:229
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Colon"
+msgstr "Colon"
+
+#: common_texts.cpp:230
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Semicolon"
+msgstr "Semicolon"
+
+#: common_texts.cpp:231
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Less"
+msgstr "Less"
+
+#: common_texts.cpp:232
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Equal"
+msgstr "Equal"
+
+#: common_texts.cpp:233
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Greater"
+msgstr "Greater"
+
+#: common_texts.cpp:234
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Question"
+msgstr "Question"
+
+#: common_texts.cpp:235
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BracketLeft"
+msgstr "BracketLeft"
+
+#: common_texts.cpp:236
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: common_texts.cpp:237
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BracketRight"
+msgstr "BracketRight"
+
+#: common_texts.cpp:238
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"AsciiCircum"
+msgstr "AsciiCircum"
+
+#: common_texts.cpp:239
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Underscore"
+msgstr "Underscore"
+
+#: common_texts.cpp:240
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"QuoteLeft"
+msgstr "QuoteLeft"
+
+#: common_texts.cpp:241
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BraceLeft"
+msgstr "BraceLeft"
+
+#: common_texts.cpp:242
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BraceRight"
+msgstr "BraceRight"
+
+#: common_texts.cpp:243
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"AsciiTilde"
+msgstr "AsciiTilde"
+
+#: common_texts.cpp:246
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Apostrophe"
+msgstr "Apostrophe"
+
+#: common_texts.cpp:247
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ampersand"
+msgstr "Ampersand"
+
+#: common_texts.cpp:248
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Exclam"
+msgstr "Exclam"
+
+#: common_texts.cpp:249
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Dollar"
+msgstr "Dollar"
+
+#: common_texts.cpp:250
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Percent"
+msgstr "Percent"
+
+#: common_texts.cpp:253
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"NumberSign"
+msgstr "NumberSign"
+
+#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Demi-bold"
+msgstr "מודגש למחצה"
+
+#: common_texts.cpp:258
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Light"
+msgstr "קל"
+
+#: common_texts.cpp:259
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Light Italic"
+msgstr "קל ונטוי"
+
+#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Demi-bold Italic"
+msgstr "מודגש למחצה ונטוי"
+
+#: common_texts.cpp:263
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Oblique"
+msgstr "משופע"
+
+#: common_texts.cpp:264
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book"
+msgstr "ספר"
+
+#: common_texts.cpp:265
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book Oblique"
+msgstr "ספר ומשופע"
+
+#: common_texts.cpp:268
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Sticky"
+msgstr "דביק"
+
+#: common_texts.cpp:269
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Un-Sticky"
+msgstr "בטל דביקות"
+
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "אין ערך ברירת מחדל"
+
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "שגיאת הערכה"
+
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "שגיאת טווח"
+
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "שגיאת התייחסות"
+
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "שגיאת תחביר"
+
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "שגיאת טיפוס"
+
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "שגיאת כתובת"
+
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "ערך לא מוגדר"
+
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "ערך ריק"
+
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "בסיס ייחוס לא תקף"
+
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "אין אפשרות למצוא את המשתנה: "
+
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "הבסיס אינו אובייקט"
+
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "שגיאת תחביר ברשימת הפרמטרים"
+
+#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "ברירת מחדל של המערכת (%1)"
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "אין אפשרות להשיג את מפעיל התסריטים של KScript עבור הסוג \"%1\"."
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "שגיאה של KScript"
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את תסריט \"%1\"."
+
+#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "תסריטים של KDE"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים וידאו"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "&מצב מסך מלא"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "מ&חצית הגודל"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&גודל רגיל"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "גודל &כפול"
+
+#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "אין אפשרות לטעון את המשאב \"%1\""
+
+#: kabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
+
+#: kabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
+#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "סוג לא מוכר"
+
+#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "שדה לא מוכר"
+
+#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "נפוצים"
+
+#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr ""
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 kdeui/kaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "אישיים"
+
+#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
+#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
+msgid "Organization"
+msgstr "ארגון"
+
+#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "אל תאפשר הפעלה אוטומטית בעת הכניסה למערכת"
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "עקוף רשומות קיימות"
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:287
+msgid ""
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"ספר הכתובות <b>%1</b> לא נמצא. נא וודא כי ספר הכתובות הישן נמצא שם ושיש לך "
+"הרשאות קריאה לקובץ זה."
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "ממיר מ־Kab ל־Kabc"
+
+#: kabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "טעינת משאב \"%1\" נכשלה"
+
+#: kabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "שמירת משאב \"%1\" נכשלה"
+
+#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "בחירת משאב"
+
+#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
+#: kresources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "משאבים"
+
+#: kabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "ציבורי"
+
+#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "פרטי"
+
+#: kabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "חסוי"
+
+#: kabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libkabc"
+msgstr "שגיאה ב־libkabc"
+
+#: kabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "רשימת כתובות דוא\"ל"
+
+#: kabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr ""
+
+#: kabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr ""
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:147
+msgid ""
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "מועדף"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:151
+msgid ""
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "בית"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "עבודה"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "מסרים מיידים"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "מספר מועדף"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "רגיל"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "פקס"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "נייד"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "תיבת דואר"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:178
+msgid "Modem"
+msgstr "מודם"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:181
+msgid ""
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "ברכב"
+
+#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
+
+#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "איתורית"
+
+#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "פקס בבית"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "פקס בעבודה"
+
+#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 kdecore/kcharsets.cpp:43
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "הגדרות רשימות תפוצה"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "בחירת כתובת דוא\"ל"
+
+#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "כתובות דוא\"ל"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "רשימה חדשה..."
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "שינוי שם רשימה..."
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "הסר רשימה"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "כתובות זמינות:"
+
+#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
+#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
+#: kutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "דוא\"ל מועדף"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "הוסף רשומה"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "השתמש במועדף"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "שינוי דוא\"ל..."
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "הסר רשומה"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "הזן &שם:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "רשימת תפוצה"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "שנה את ה&שם:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "האם למחוק את רשימת התפוצה \"%1\"?"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "כתובות נבחרות:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "כתובות נבחרות ב־\"%1\":"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "ד\"ר"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Miss"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "מר"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Mrs."
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "גב'"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "פרופ'"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "הראשון"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "השני"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "השלישי"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "הבן"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "האב"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr ""
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr ""
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "מארח:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "גרסת LDAP:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "הגבלת גודל:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "הגבלת זמן:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr "שנ'"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+msgid ""
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "שאילה לשרת"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "מסנן:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "אבטחה"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "אימות"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "אנונימי"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "פשוט"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "מנגנון SASL:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "שאילתת LDAP"
+
+#: kabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "תא דואר"
+
+#: kabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "מידע כתובת מורחב"
+
+#: kabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "רחוב"
+
+#: kabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "מיקום"
+
+#: kabc/address.cpp:217 kdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "אזור"
+
+#: kabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "מיקוד"
+
+#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "מדינה"
+
+#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "תווית מסירה"
+
+#: kabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "כתובת מועדפת"
+
+#: kabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "ארצית"
+
+#: kabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "בינלאומית"
+
+#: kabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "למכתבים"
+
+#: kabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "לחבילות"
+
+#: kabc/address.cpp:303
+msgid ""
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "בית"
+
+#: kabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "עבודה"
+
+#: kabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "כתובת מועדפת"
+
+#: kabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הנעילה."
+
+#: kabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+msgstr ""
+
+#: kabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr "פתיחת נעילה נכשלה. קובץ הנעילה משווייך לתהליך אחר: %1 (%2)"
+
+#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון שהמשאב נעול."
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "בחירת נמען"
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "בחירה"
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "בטל בחירה"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "רשימה חדשה"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "שנה דוא\"ל"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "הזן שם:"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "תבנית vCard"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "אין תיאור זמין."
+
+#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "מזהה ייחודי"
+
+#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "שם מעוצב"
+
+#: kabc/addressee.cpp:373
+msgid "Family Name"
+msgstr "שם משפחה"
+
+#: kabc/addressee.cpp:392
+msgid "Given Name"
+msgstr "שם נתון"
+
+#: kabc/addressee.cpp:411
+msgid "Additional Names"
+msgstr "שמות נוספים"
+
+#: kabc/addressee.cpp:430
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr ""
+
+#: kabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr ""
+
+#: kabc/addressee.cpp:468
+msgid "Nick Name"
+msgstr "כינוי"
+
+#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
+msgid "Birthday"
+msgstr "יום הולדת"
+
+#: kabc/addressee.cpp:493
+msgid "Home Address Street"
+msgstr ""
+
+#: kabc/addressee.cpp:499
+msgid "Home Address City"
+msgstr "עיר כתובת הבית"
+
+#: kabc/addressee.cpp:505
+msgid "Home Address State"
+msgstr "עיר כתובת הבית"
+
+#: kabc/addressee.cpp:511
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "מיקוד כתובת הבית"
+
+#: kabc/addressee.cpp:517
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "מדינת כתובת הבית"
+
+#: kabc/addressee.cpp:523
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "כותרת כתובת הבית"
+
+#: kabc/addressee.cpp:529
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "רחוב כתובת העסק"
+
+#: kabc/addressee.cpp:535
+msgid "Business Address City"
+msgstr "עיר כתובת העסק"
+
+#: kabc/addressee.cpp:541
+msgid "Business Address State"
+msgstr "עיר כתובת העסק"
+
+#: kabc/addressee.cpp:547
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "מיקוד כתובת העסק"
+
+#: kabc/addressee.cpp:553
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "מדינת כתובת העסק"
+
+#: kabc/addressee.cpp:559
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "כותרת כתובת העסק"
+
+#: kabc/addressee.cpp:565
+msgid "Home Phone"
+msgstr "טלפון בבית"
+
+#: kabc/addressee.cpp:571
+msgid "Business Phone"
+msgstr "טלפון בעסק"
+
+#: kabc/addressee.cpp:577
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "טלפון נייד"
+
+#: kabc/addressee.cpp:589
+msgid "Business Fax"
+msgstr "פקס בעסק"
+
+#: kabc/addressee.cpp:595
+msgid "Car Phone"
+msgstr "טלפון ברכב"
+
+#: kabc/addressee.cpp:613
+msgid "Email Address"
+msgstr "כתובות דוא\"ל"
+
+#: kabc/addressee.cpp:632
+msgid "Mail Client"
+msgstr "לקוח דוא\"ל"
+
+#: kabc/addressee.cpp:651
+msgid "Time Zone"
+msgstr "אזור זמן"
+
+#: kabc/addressee.cpp:670
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "מיקום גאוגרפי"
+
+#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "טמילית"
+
+#: kabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr ""
+
+#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
+msgid "Department"
+msgstr "מחלקה"
+
+#: kabc/addressee.cpp:765
+msgid "Note"
+msgstr "הערה"
+
+#: kabc/addressee.cpp:784
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "מזהה ייחודי של המוצר"
+
+#: kabc/addressee.cpp:803
+msgid "Revision Date"
+msgstr ""
+
+#: kabc/addressee.cpp:822
+msgid "Sort String"
+msgstr "מחרוזת מיון"
+
+#: kabc/addressee.cpp:841 kdeui/kaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "כתובת אתר בית"
+
+#: kabc/addressee.cpp:860
+msgid "Security Class"
+msgstr "מחלקת אבטחה"
+
+#: kabc/addressee.cpp:879
+msgid "Logo"
+msgstr "לוגו"
+
+#: kabc/addressee.cpp:898
+msgid "Photo"
+msgstr "תמונה"
+
+#: kabc/addressee.cpp:917
+msgid "Sound"
+msgstr "צליל"
+
+#: kabc/addressee.cpp:936
+msgid "Agent"
+msgstr "סוכן"
+
+#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
+
+#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
+
+#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "קובץ קלט"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "הפלט הוא ב־UTF8 במקום קידוד מקומי"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+
+#: kded/kde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+
+#: kded/kde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr ""
+
+#: kded/kde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "לא לבדוק האם מוסד הנתונים של sycoca עדכני"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr ""
+
+#: kded/kde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: kded/kde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"KDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the KDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+
+#: kded/kde-menu.cpp:116
+msgid "kde-menu"
+msgstr "תפריט של KDE"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
+#: kded/khostname.cpp:362 kdeui/kaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'"
+msgstr ""
+
+#: kded/kde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+
+#: kded/kde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "אין פריט \"%1\" של התפריט."
+
+#: kded/kde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "פריט התפריט \"%1\" לא נמצא בתפריט."
+
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "שם המארח הישן"
+
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "שם המארח החדש"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"שגיאה: משתנה הסביבה HOME אינו מוגדר.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"שגיאה: משתנה הסביבה DISPLAY אינו מוגדר.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:359
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
+
+#: kded/khostname.cpp:360
+msgid "Informs KDE about a change in hostname"
+msgstr "מיידע את KDE לגבי שינוי בשם המארח"
+
+#: kded/kded.cpp:720
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "בדיקת מסד הנתונים של sycoca פעם אחת בלבד"
+
+#: kded/kded.cpp:860
+msgid "KDE Daemon"
+msgstr "KDE Daemon"
+
+#: kded/kded.cpp:862
+msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "KDE Daemon - בעת הצורך Sycoca מפעיל עדכונים למסד הנתונים של"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
+msgid ""
+"Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "אל תשלח איתותים ליישומים לעדכון"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "בדוק חותמות זמן של קבצים"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "צור בסיס נתונים גלובלי"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "שקט - עבודה ללא חלונות או stderr"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "בונה מחדש את מטמון הגדרות המערכת."
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
+msgid "KDE Configuration Manager"
+msgstr "מודול הגדרות המשאבים של KDE"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
+msgstr "האם ברצונך לטעון מחדש את התצורה של KDE?"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "לא לטעון מחדש"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
+msgid "Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "התצורה נטענה מחדש בהצלחה."
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "תצוגת &סמלים"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "מצב MDI"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "מצב דפי &כרטיסיות"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "מצב א&ידאלי"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "&כלים וחלונות מעוגנים"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "הצג %1"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "הסתר %1"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "חלון"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "בטל עגינה"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "פעולות"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "סגור &הכל"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&מזער הכל"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "מצב &MDI"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&כותרת"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "&דרג חלונות"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "דירוג &מוגדל"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "הרחב &אנכי"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "הרחב &אופקי"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "פרוש &אנכי"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&עגון/ ביטול עגינה"
+
+#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
+#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "&שנה גודל"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "&מזער"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "&הגדל"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "ה&גדל"
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&מזער"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&הזז"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&שנה גודל"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&בטל עגינה"
+
+#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "הספרייה %1 אינה מכילה פונקציה בשם %2."
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
+msgstr "הספרייה %1 לא מספקת מפעל תואם KDE."
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "קבצי הספרייה של \"%1\" לא נמצאו בנתיבים."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:931
+msgid ""
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "RTL"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1404
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בהגדרת התקשורת הבין־תהליכית עבור KDE. ההודעה שהוחזרה על ידי המערכת "
+"היא:\n"
+"\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1408
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"בדוק שהתכנית \"dcopserver\" פועלת."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1415
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "שגיאה בתקשורת DCOP (%1)"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1433
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr " \"displayname\" X-השתמש בתצוגה של שרת ה"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1435
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr " \"displayname\" QWS השתמש בתצוגה של"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1437
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr " הנתון \"sessionId\" שחזר את היישום עבור זיהוי ההפעלה"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1438
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+" 8 גורם ליישום להתקין מפת צבעים פרטית בתצוגה של\n"
+"סיביות"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1439
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the QApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+" מגביל את מספר הצבעים המוקצים בקוביית הצבעים בתצוגה\n"
+"של 8 סיביות, וזאת אם היישום משתמש במפרט הצבעים\n"
+".QApplication::ManyColor"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1440
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "מורה ל־Qt לא לתפוס אף פעם את העכבר או את המקלדת "
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1441
+msgid ""
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+" הפעלה של מנפה באגים גורמת להפעלה משתמעת של\n"
+"האפשרות nograb-. השתמש ב- dograb- כדי לעקוף זאת"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1442
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr " עובר למצב סנכרוני בשביל ניפוי באגים"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1444
+msgid "defines the application font"
+msgstr " מגדיר את הגופן של היישום"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1446
+msgid ""
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
+msgstr ""
+" מגדיר את צבע הרקע שישמש כברירת מחדל וכן את תבנית\n"
+"הצבעים של היישום (יחושבו גוונים בהירים וכהים)"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1448
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr " מגדיר את ברירת המחדל של צבע הטקסט"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1450
+msgid "sets the default button color"
+msgstr " מגדיר את ברירת המחדל של צבע הכפתורים"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1451
+msgid "sets the application name"
+msgstr " מגדיר את שם היישום"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1452
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr " מגדיר את כותרת היישום"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1454
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr " מכריח את היישום להשתמש בצבע מלא בתצוגה של 8 סיביות"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1455
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"הגדרת קלט נוסח XIM (שיטת קלט של X) ערכים אפשריים:\n"
+"rootו־ offthespot ,overthespot ,onthespot"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1456
+msgid "set XIM server"
+msgstr " XIM-מגדיר את שרת ה"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1457
+msgid "disable XIM"
+msgstr " XIM מבטל את"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1460
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr " QWS מכריח את היישום לפעול בתור שרת"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1462
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr " הופך אופקית את כל הסידור של הפריטים"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1468
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "השתמש ב\"caption\" עבור השם בכותרת החלון"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1469
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "השתמש ב־\"icon\" בתור הסמל של היישום"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1470
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr " בתור הסמל שבשורת הכותרת \"icon\"-השתמש ב"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1471
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "השתמש בקובץ הגדרות חלופי"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1472
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr " \"server\" המצוין על ידי DCOP-השתמש בשרת ה"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1473
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr " כבה את מנהל ההתרסקויות, כדי לקבל הטלות ליבה"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1474
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr " WM_NET-המתן למנהל חלונות תואם"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1475
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr " מגדיר את סגנון ממשק המשתמש הגרפי של היישום"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1476
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1516
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"הסגנון %1 לא נמצא\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
+msgid "modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2244 kdecore/kapplication.cpp:2279
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2550
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את לקוח הדוא\"ל"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2551
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את לקוח הדוא\"ל:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2572
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "לא יכול להפעיל את הדפדפן"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2573
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"לא יכול להפעיל את הדפדפן:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2637
+msgid ""
+"Could not register with DCOP.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להירשם אצל DCOP.\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2672
+msgid ""
+"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לגשת אל KLauncher דרך DCOP.\n"
+
+#: kdecore/kwinmodule.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "שולחן עבודה %1"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1107 kdecore/kconfigbackend.cpp:1116
+msgid ""
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"הגדרות לא יישמרו.\n"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1109 kdecore/kconfigbackend.cpp:1117
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+"קובץ ההגדרות \"%1\" לא ניתן לכתיבה.\n"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1124
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 kdecore/kcmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "\"%1\" אפשרות לא מוכרת."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "חסר \"%1\" הארגומנט."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:619
+msgid ""
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"היישום %1 נכתב על ידי\n"
+"%2"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "היישום נכתב על ידי מישהו שרוצה להישאר בעילום שם."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:629
+msgid ""
+"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"השתמש ב־http://bugs.kde.org כדי לדווח על באגים.\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:632 kdecore/kcmdlineargs.cpp:634
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr ""
+"דווח על באגים אל: %1.\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "\"%1\" ארגומנט לא צפוי."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "כדי לקבל רשימה של אפשרויות שורת פקודה זמינות --help -השתמש ב."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:780
+msgid ""
+"\n"
+"%1:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[אפשרויות] "
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[אפשרויות־%1]"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:816
+msgid ""
+"Usage: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"שימוש: %1 %2\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "הצג עזרה על האפשרויות"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "%1-הצג אפשרויות ייחודיות ל"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "הצג את כל האפשרויות"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "הצג מידע על הכותב"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "הצג מידע גרסה"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "הצג מידע רישיון"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "סוף האפשרויות"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "אפשרויות %1"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:863
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"אפשרויות:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:920
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ארגומנטים:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<שקע לא מוכר>"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:568 kdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<ריק>"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 יציאה %2"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<שקע יוניקס ריק>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "האבחנה של ד\"ר קלאש לגבי מקשי קיצור"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&כבה בדיקה אוטומטית"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>הקיצורים השתנו</h2>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>הקיצורים נמחקו</h2>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>הקיצורים הוספו, לידיעתך</h2>"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "בחירת הדבקה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "בטל בחירה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "מחק מילה אחורה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "מחק מילה קדימה"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 kdecore/kstdaccel.cpp:70
+#: kdeui/keditcl2.cpp:107 kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377
+#: kdeui/keditcl2.cpp:390 kdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "חפש את הבא"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "חפש את הקודם"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "ניווט"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "סוף שורה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "תחילת שורה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
+msgid "End of Line"
+msgstr "סוף שורה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "הקודם"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:80
+msgid ""
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:81 kdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "עבור לשורה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "הוסף לסימניות"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "התקרב"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "התרחק"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "קדימה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "הקפץ תפריט"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "הצג שורת תפריטים"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "מילה אחורה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "מילה קדימה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "הפעלת כרטיסייה חדשה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "הפעלת כרטיסייה קודמת"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "מצב מסך מלא"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "מה זה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:99 kdecore/kstdaccel.cpp:100 kdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "השלמת טקסט"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "ההתאמה הקודמת להשלמה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "ההתאמה הבאה להשלמה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "השלם מחרוזת משנה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "הפריט הקודם ברשימה"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "הפריט הבא ברשימה"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+msgid "Muharram"
+msgstr "מוחרם"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+msgid "Safar"
+msgstr "ספר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+msgid "R. Awal"
+msgstr "רביע אלאול"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+msgid "R. Thaani"
+msgstr "רביע אלת'אני"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+msgid "J. Awal"
+msgstr "ג'מאדה אלאול"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+msgid "J. Thaani"
+msgstr "ג'מאדה אלת'אני"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+msgid "Rajab"
+msgstr "רג'ב"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "שעבאן"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+msgid "Ramadan"
+msgstr "רמדאן"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+msgid "Shawwal"
+msgstr "שוואל"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+msgid "Qi`dah"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+msgid "Hijjah"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "רביע אלאול"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "רביע אלת'אני"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "ג'מאדה אלאול"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "ג'מאדה אלת'אני"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "ד'ו אלקעדה"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "ד'ו אלחג'ה"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+msgid "of Muharram"
+msgstr "במוהרן"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+msgid "of Safar"
+msgstr "בספר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+msgid "of R. Awal"
+msgstr "ברביע אלאול"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+msgid "of R. Thaani"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+msgid "of J. Awal"
+msgstr "בג'מאדה אלאול"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+msgid "of J. Thaani"
+msgstr "בג'מאדה אלת'אני"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+msgid "of Rajab"
+msgstr "ברג'ב"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr "בשעבאן"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+msgid "of Ramadan"
+msgstr "ברמדאן"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+msgid "of Shawwal"
+msgstr "בשוואל"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+msgid "of Qi`dah"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+msgid "of Hijjah"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr "ברביע אלאול"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr "ברביע אלת'אני"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr "בג'מאדה אלאול"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr "בג'מאדה אלת'אני"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr "בד'ו אלקעדה"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr "בד'ו אלחג'ה"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+msgid "Ith"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+msgid "Thl"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+msgid "Arb"
+msgstr "ערבית"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+msgid "Kha"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+msgid "Jum"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+msgid "Sab"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+msgid "Ahd"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/klocale.cpp:217
+msgid ""
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
+"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
+"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
+"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of kdelibs.po"
+msgstr "TwoForms"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 kdecore/klocale.cpp:553
+msgid ""
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "ינו"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 kdecore/klocale.cpp:554
+msgid ""
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "פבר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 kdecore/klocale.cpp:555
+msgid ""
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "מרץ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 kdecore/klocale.cpp:556
+msgid ""
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "אפר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 kdecore/klocale.cpp:557
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "מאי"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 kdecore/klocale.cpp:558
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "יונ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 kdecore/klocale.cpp:559
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "יול"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 kdecore/klocale.cpp:560
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "אוג"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 kdecore/klocale.cpp:561
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "ספט"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 kdecore/klocale.cpp:562
+msgid ""
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "אוק"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 kdecore/klocale.cpp:563
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "נוב"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 kdecore/klocale.cpp:564
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "דצמ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 kdecore/klocale.cpp:569
+msgid "January"
+msgstr "ינואר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 kdecore/klocale.cpp:570
+msgid "February"
+msgstr "פברואר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 kdecore/klocale.cpp:571
+msgid "March"
+msgstr "מרץ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 kdecore/klocale.cpp:572
+msgid "April"
+msgstr "אפריל"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 kdecore/klocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "מאי"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 kdecore/klocale.cpp:574
+msgid "June"
+msgstr "יוני"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 kdecore/klocale.cpp:575
+msgid "July"
+msgstr "יולי"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 kdecore/klocale.cpp:576
+msgid "August"
+msgstr "אוגוסט"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 kdecore/klocale.cpp:577
+msgid "September"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 kdecore/klocale.cpp:578
+msgid "October"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 kdecore/klocale.cpp:579
+msgid "November"
+msgstr "נובמבר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 kdecore/klocale.cpp:580
+msgid "December"
+msgstr "דצמבר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 kdecore/klocale.cpp:591
+msgid ""
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "בינו'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 kdecore/klocale.cpp:592
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "בפבר'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 kdecore/klocale.cpp:593
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "במרץ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 kdecore/klocale.cpp:594
+msgid ""
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "באפר'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 kdecore/klocale.cpp:595
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "במאי"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 kdecore/klocale.cpp:596
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "ביונ'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 kdecore/klocale.cpp:597
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "ביול'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 kdecore/klocale.cpp:598
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "באוג'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 kdecore/klocale.cpp:599
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "בספט'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 kdecore/klocale.cpp:600
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "באוק'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 kdecore/klocale.cpp:601
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "בנוב'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 kdecore/klocale.cpp:602
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "בדצמ'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 kdecore/klocale.cpp:607
+msgid "of January"
+msgstr "בינואר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 kdecore/klocale.cpp:608
+msgid "of February"
+msgstr "בפברואר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 kdecore/klocale.cpp:609
+msgid "of March"
+msgstr "במרץ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 kdecore/klocale.cpp:610
+msgid "of April"
+msgstr "באפריל"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 kdecore/klocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "במאי"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 kdecore/klocale.cpp:612
+msgid "of June"
+msgstr "ביוני"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 kdecore/klocale.cpp:613
+msgid "of July"
+msgstr "ביולי"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 kdecore/klocale.cpp:614
+msgid "of August"
+msgstr "באוגוסט"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 kdecore/klocale.cpp:615
+msgid "of September"
+msgstr "בספטמבר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kdecore/klocale.cpp:616
+msgid "of October"
+msgstr "באוקטובר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kdecore/klocale.cpp:617
+msgid "of November"
+msgstr "בנובמבר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kdecore/klocale.cpp:618
+msgid "of December"
+msgstr "בדצמבר"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1773 kdecore/klocale.cpp:1913
+msgid "pm"
+msgstr "PM"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1782 kdecore/klocale.cpp:1915
+msgid "am"
+msgstr "AM"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1956
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:2447
+msgid "&Next"
+msgstr "&הבא"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:890 kdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "אין שגיאה"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "סוג הכתובת של שם הצומת אינו נתמך"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:892 kdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "כישלון זמני בהסקת השם"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "ערך לא תקף עבור \"ai_flags\""
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:894 kdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "כישלון בלתי ניתן לתיקון בהסקת השם"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "אין תמיכה ב-\"ai_family\""
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:896 kdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "כישלון בהקצאת זיכרון"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "אין כתובת המשויכת לשם הצומת"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:898 kdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "השם או השירות אינם מוכרים"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "אין תמיכה ב־servname עבור ai_socktype"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "אין תמיכה ב־\"ai_socktype\""
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "שגיאת מערכת"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+msgid "Again"
+msgstr "שוב"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Props"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
+msgid "Front"
+msgstr "קדימה"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "בלטי"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "מרכז אירופי"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "סינית מופשטת"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "סינית מסורתית"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "קירילי"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:51 kdeui/ksconfig.cpp:235 kdeui/ksconfig.cpp:395
+#: kdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "קוריאנית"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "תאילנדית"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:55 kdeui/ksconfig.cpp:240 kdeui/ksconfig.cpp:400
+#: kdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
+msgid "Turkish"
+msgstr "טורקית"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "מערב אירופי"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "טמילית"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "יוניקוד"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "סאמית צפונית"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "וויטנאמית"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "דרום־מזרח אירופי"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:516
+msgid ""
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kdecore/kglobalsettings.cpp:494
+msgid "Trash"
+msgstr "אשפה"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"הגעת לסוף רשימת\n"
+"הפריטים התואמים.\n"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"ישנן מספר אפשרויות להשלמה, יש יותר\n"
+"מהתאמה אחת זמינה.\n"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid ""
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"אין אף פריט תואם זמין.\n"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "תשרי"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "חשוון"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "כסלו"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "טבת"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "שבט"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "אדר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "ניסן"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "אייר"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "סיוון"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "תמוז"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "אב"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "אלול"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "אדר א'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "אדר ב'"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:388
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p> סביבת שולחן העבודה KDE תורגמה לשפות רבות הודות למאמציהם של צוותי תרגום מכל "
+"רחבי העולם. </p>"
+"<p> למידע נוסף על עברית ב־KDE, בקר באתר של KDE ישראל בכתובת "
+"http://il.kde.org</p>"
+"<p> למידע כללי על בנאום KDE, בקר באתר http://i10n.kde.org </p>"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:444
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"לא צוינו תנאי רישיון כלשהם לתכנית זו.\n"
+"בדוק אם ישנם תנאי רישיון כלשהם\n"
+"בתיעוד ובקוד המקור.\n"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "תכנית זו מופצת תחת התנאים של %1."
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "ב'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "ג'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "ד'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "ה'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "ו'"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "שבת"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "א'"
+
+#: kdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "תכנית NEC SOCKS"
+
+#: kdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "תכנית Dante SOCKS"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "הספרייה ליצירת הקבצים"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "הכנס קובץ XML של kcfg"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "קובץ אפשרויות ייצור קוד"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
+msgid "KDE .kcfg compiler"
+msgstr "מהדר הגדרות kcfg. של KDE"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
+msgid "KConfig Compiler"
+msgstr "מהדר KConfig"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "המשפחה המבוקשת לא נתמכת עבור שם מארח זה"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "דגלים לא תקפים"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "המשפחה המבוקשת לא קיימת"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "השירות המבוקש לא נתמך על ידי סוג שקע זה"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "סוג השקע המבוקש לא נתמך"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "הבקשה בוטלה"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
+#: kresources/configdialog.cpp:53
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "כותב:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
+msgid "Version:"
+msgstr "גרסה:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "שחרור:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "רישיון:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "שפה:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "תצוגה מקדימה של הכתובת:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "קיצור:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "אנא הזן שם."
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "כבר קיים קובץ בשם \"%1\". האם אתה בטוח שברצונך לשכתב אותו?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: knewstuff/provider.cpp:270
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "הורד חומר חדש"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
+msgid "Welcome"
+msgstr "ברוך בואך"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "דירוג הכי גבוה"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "הכי מורד"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
+msgid "Latest"
+msgstr "האחרון"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Rating"
+msgstr "דירוג"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
+msgid "Downloads"
+msgstr "הורדות"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
+msgid "Release Date"
+msgstr "תאריך שחרור "
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Install"
+msgstr "התקנה"
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"שם: %1\n"
+"מחבר: %2\n"
+"רישיון: %3\n"
+"גרסה: %4\n"
+"שחרור: %5\n"
+"דירוג: %6\n"
+"הורדות: %7\n"
+"תאריך שחרור: %8\n"
+"תקציר: %9\n"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
+msgid "Installation successful."
+msgstr "ההתקנה עברה בהצלחה."
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
+msgid "Installation"
+msgstr "התקנה"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
+msgid "Installation failed."
+msgstr "התקנה נכשלה."
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
+msgid "Preview not available."
+msgstr "תצוגה מקדימה לא זמינה."
+
+#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "הורד %1 חדש"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:218
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "החומר החם החדש הותקן בהצלחה."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:223
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "לא ניתן להתקין את החומר החם החדש."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:278
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ להעלאה."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:293
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"כל הקבצים להעלאה נוצרו ב:\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"קובץ מידע: %1\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:296
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"צפה בתמונה: %1\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:298
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"מידע אודות התוכן: %1\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"כעת ניתן להעלות את הקבצים הללו.\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:300
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "שים לב כי ייתכן ואנשים יכלו לגשת אליהם בכל רגע."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:302
+msgid "Upload Files"
+msgstr "העלה קבצים"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:307
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "אנא העלה את הקבצים ידנית."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "Upload Info"
+msgstr "מידע של ההעלאה"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:319
+msgid "&Upload"
+msgstr "&העלה"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:421
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "החומר החם החדש הועלה בהצלחה."
+
+#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "הורד חומר חדש"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"ארעה שגיאה בעת הורדת הארכיב של המשאב. הסיבות יכולות להיות ארכיב תקול , או מבנה "
+"ספריות לא נכון בארכיב."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "שגיאת התקנת משאב"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "לא נמצאו מפתחות."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "האימות נכשל מסיבה לא ידועה."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ארעה שגיאה בעת הורדת הארכיב של המשאב. השגיאות הן: <b>%1</b> "
+"<br>%2 "
+"<br> "
+"<br> ההתקנה של המשאב היא <b>לא מומלצת</b>. "
+"<br> "
+"<br> האם ברצונך להמשיך עם ההתקנה? </qt>"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "משאב תקף"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "בחר מפתח לחתימה"
+
+#: knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "המפתח לחתימה:"
+
+#: knewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "הצג רק מדיה מסוג זה"
+
+#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "בחר את אחד הספקים מהרשימה מתחת:"
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "לא נבחר ספק."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "נקה חיפוש"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&חיפוש:"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לראות רשימה של קישורי מקשים, דהיינו שיוכים בין פעולות (כמו למשל "
+"\"העתק\") המוצגות בעמודה שמשמאל, לבין מקשים או שילובי מקשים (לדוגמה CTRL-V) "
+"המוצגים בעמודה שמימין."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "קיצור"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "חלופה"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "קיצור עבור הפעולה הנבחרת"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&ללא"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "הפעולה הנבחרת לא תקושר עם אף מקש."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "ברירת מח&דל"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תשייך לפעולה הנבחרת את מקש ברירת המחדל. זו בדרך כלל אפשרות סבירה."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&מותאם אישית"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, באפשרותך ליצור עבור הפעולה הנבחרת קישור מקשים מותאם אישית "
+"באמצעות הכפתורים שלהלן."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"השתמש בכפתור זה על מנת לבחור מקש קיצור חדש. כאשר תלחץ עליו, יהיה באפשרותך להקיש "
+"את שילוב המקשים שברצונך להקצות לפעולה הנבחרת."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "קיצורים"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "מקש ברירת מחדל:"
+
+#: kdeui/kkeybutton.cpp:89 kdeui/kkeydialog.cpp:536 kdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"כדי להשתמש במקש \"%1\" בתור קיצור, יש לשלבו עם המקשים Ctrl ,Alt, Win ו\\או "
+"Shift."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "מקש קיצור לא תקף"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"שילוב המקשים \"%1\" כבר הוקצה לפעולה \"%2\".\n"
+"בחר שילוב מקשים ייחודי."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "התנגשות עם קיצור רגיל של יישום"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"שילוב המקשים \"%1\" כבר הוקצה לפעולה התקנית \"%2\".\n"
+"האם ברצונך לשייך אותו מהפעולה הנוכחית לחדשה?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "התנגשות עם קיצורים גלובליים"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"שילוב המקשים \"%1\" כבר הוקצה לפעולה הגלובלית \"%2\".\n"
+"האם ברצונך לשייך מפעולה הזאת לחדשה?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "התנגשות מקשים"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"שילוב המקשים \"%1\" כבר הוקצה לפעולה \"%2\".\n"
+"האם ברצונך לשייך אותו מחדש מהפעולה הישנה לחדשה?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "שייך מחדש"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:1091 kdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "הגדרות קיצורים"
+
+#: kdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "סגירת לשונית"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "בחר את אזור התמונה"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Switch application language"
+msgstr " מגדיר את שם היישום"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "שפה ברירת מחדל:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Application language changed"
+msgstr "קולות של יישומים"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Primary language:"
+msgstr "שפה ברירת מחדל:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "שפה ברירת מחדל:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "צור &שורש\\קבע שילובים לא במילון"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "התייחס ל&מילים מחוברות בתור שגיאות איות"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&מילון:"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&קידוד:"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "International Ispell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "&לקוח:"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "דנית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "גרמנית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "גרמנית (איות חדש)"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "פורטוגזית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "אספרנטו"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "נורווגית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "פולנית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
+msgid "Russian"
+msgstr "רוסית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "סלובנית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "סלובקית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "צ'כית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "שבדית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "גרמנית שוויצרית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "אוקראינית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ליטאית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "בלרוסית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "הונגרית"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "לא מוכר"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:440 kdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ברירת מחדל של ISpell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:488 kdeui/ksconfig.cpp:642
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "ברירת מחדל - %1 [%2]"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:508 kdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ברירת מחדל של ASpell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:573 kdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "ברירת מחדל - %1"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "שינוי..."
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "לחץ לשינוי גופן"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "תצוגה מקדימה של הגופן הנבחר"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"זוהי התצוגה במקדימה של הגופן הנבחר. אתה יכול לשנות אותה, על ידי כפתור "
+"\"שינוי...\"."
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "תצוגה מקדימה של גופן \"%1\""
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"זוהי התצוגה במקדימה של הגופן \"%1\". אתה יכול לשנות אותה, על ידי כפתור "
+"\"שינוי...\"."
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied KAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"אין מידע זמין.\n"
+"אובייקט ה־KAboutData המסופק לא קיים."
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "&כותב"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "&כותבים"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:117
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"אנא השתמש ב־<a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>"
+"כדי לדווח על באגים.\n"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:121 kdeui/kaboutapplication.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"השתמש ב־<a href=\"mailto:%1\">%1</a> כדי לדווח על באגים.\n"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&תודות"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "ת&רגום"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&הסכם רישיון"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור את הגופן שייעשה בו שימוש."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "גופן מבוקש"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "האם לשנות את משפחת הגופנים?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרת הגופנים."
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:383 kdeui/kfontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "גופן:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "סגנון גופן"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "האם לשנות את סוג הגופן?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרות הסגנון של הגופנים."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "סגנון גופן:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "האם לשנות את גודל הגופן?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרות הגודל של הגופנים."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור את סוג הגופן שייעשה בו שימוש."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור את סגנון הגופן שייעשה בו שימוש."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:224 kdeui/kfontdialog.cpp:473
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:475 kdeui/kfontdialog.cpp:484
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "רגיל"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "מודגש"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "מודגש ונטוי"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "יחסי"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr "גודל הגופן<br><i>קבוע</i> או <i>יחסי</i><br>לסביבה"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להחליף בין גודל גופנים קבוע לבין גודל גופנים שיחושב בצורה דינמית "
+"ויותאם לסביבה המשתנה (לדוגמה ממדי פריטים, גודל דף)."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור את גודל הגופן שייעשה בו שימוש."
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Abcd אבגדה וזחטי כלמנסע פצקרשת ךםןףץ"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"טקסט דוגמה זה מציג את ההגדרות הנוכחיות. באפשרותך לערוך אותו כדי לבדוק תווים "
+"מיוחדים."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:310 kdeui/kfontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "גופן זמין"
+
+#: kdeui/kactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&זמין:"
+
+#: kdeui/kactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&נבחר:"
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:366
+msgid ""
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "טבלה:"
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:428 kdeui/kmessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:442 kdeui/kmessagebox.cpp:494
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:575 kdeui/kmessagebox.cpp:647
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "אל תשאל שוב"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1535 kdeui/khelpmenu.cpp:227
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "אודות %1"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "ידנית"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטית"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "רשימה נפתחת"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "אוטומטית מקוצרת"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "רשימה נפתחת ואוטומטי"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:34
+msgid ""
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
+"for more information on the KDE project. "
+msgstr ""
+"<b>סביבת שולחן העבודה KDE</b> נכתבה ומתוחזקת על ידי הצוות של KDE, רשת "
+"כלל־עולמית של מהנדסי תוכנה מסורים לפיתוח תוכנה חופשית."
+"<br>"
+"<br> אף קבוצה, חברה או ארגון יחידים לא שולטים בקוד המקור של KDE. כולם מוזמנים "
+"לתרום ל־KDE."
+"<br>"
+"<br> בקר ב־ <a href=\"http://il.www.kde.org/\">/http://www.kde.org/il</A> "
+"למידע נוסף על הפרויקט של KDE. "
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:43
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
+"be done better."
+"<br>"
+"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"תוכנה תמיד אפשר לשפר, והצוות של KDE מוכן תמיד לעשות זאת. אבל, אתה - המשתמש - "
+"צריך לומר לנו כאשר משהו לא פועל כצפוי או כאשר ניתן לעשות אותו טוב יותר."
+"<br>"
+"<br> לסביבת שולחן העבודה KDE ישנה מערכת למעקב אחר באגים. בקר ב־<A "
+"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">/http://bugs.kde.org</A> "
+"או השתמש בדו־שיח \"דיווח על באג\" מתוך התפריט \"עזרה\" כדי לדווח על באגים."
+"<br>"
+"<br> אם יש לך הצעה לשיפור, אתה מוזמן להשתמש במערכת למעקב אחר באגים כדי לרשום את "
+"המשאלה שלך. ודא שאתה משתמש בדרגת החומרה הנקראת \"משאלה\"."
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:54
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
+"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
+"for information on some projects in which you can participate."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
+"will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"אתה לא צריך להיות מפתח תוכנה כדי להיות חבר בצוות של KDE. באפשרותך להצטרף לאחד "
+"הצוותים הלאומיים שמתרגמים את הממשקים של התכניות. באפשרותך לספק גרפיקה, ערכות "
+"נושא, צלילים או תיעוד משופר. ההחלטה בידיך!"
+"<br>"
+"<br> בקר ב־ <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\"> "
+"http://www.kde.org/jobs.html</A> למידע על פרויקטים בהם באפשרותך לקחת חלק."
+"<br>"
+"<br>אם אתה זקוק למידע או תיעוד נוספים, ביקור ב־ <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\"> http://developer.kde.org</A> "
+"יוכל לספק את צרכיך."
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:67
+msgid ""
+"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"<br>"
+"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
+"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
+"http://www.kde.org/support/</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support."
+msgstr ""
+"סביבת שולחן העבודה KDE זמינה חינם אין כסף, אך תהליך ההכנה שלה עולה כסף."
+"<br>"
+"<br> לפיכך, הצוות של KDE הקים את האגודה של KDE, ארגון ללא מטרות רווח שנוסד "
+"בצורה חוקית בטובינגן, גרמניה. האגודה של KDE מייצגת את הפרויקט של KDE בעניינים "
+"משפטיים וכספיים. עיין ב־<a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\"> "
+"http://www.kde.org/kde-ev/</a> למידע על האגודה של KDE."
+"<br>"
+"<br> הצוות של KDE זקוק לתמיכה כספית. רוב הכסף משמש לשלם בחזרה לחברים ולגורמים "
+"אחרים על הוצאות שהיו להם במסגרת התרומה שלהם ל־KDE. אתה מוזמן לתמוך ב־KDE "
+"באמצעות תרומה כספית, באחת הדרכים המפורטות בכתובת <a "
+"href=\"http://il.kde.org/support\"> http://ilkde.org/support</a>."
+"<br>"
+"<br> תודה רבה מראש על התמיכה שלך."
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:81
+#, c-format
+msgid "K Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "סביבת שולחן העבודה KDE. גרסה %1"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:83
+msgid ""
+"_: About KDE\n"
+"&About"
+msgstr "&אודות"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:84
+msgid "&Report Bugs or Wishes"
+msgstr "&דווח על באגים או משאלות"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:85
+msgid "&Join the KDE Team"
+msgstr "&הצטרף לצוות של KDE"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:86
+msgid "&Support KDE"
+msgstr "&תמיכה ב־KDE"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+msgid "&Yes"
+msgstr "&כן"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+msgid "&No"
+msgstr "&לא"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "היפטר מהשינויים"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr "לחיצה על כפתור זה תביא לביטול כל השינויים האחרונים שבוצעו בדו־שיח זה"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "שמור נתונים"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&אל תשמור"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "אל תשמור את הנתונים"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:44 kdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "שמירה &בשם..."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "שמירת הקובץ בשם אחר"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "החל שינויים"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"בעת לחיצה על <b>החל</b> יועברו ההגדרות אל התכנית, אך הדו־שיח לא ייסגר.\n"
+"השתמש בזה כדי לנסות הגדרות שונות."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "&מצב מנהל..."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "כניסה למצב מנהל"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "נקה קלט"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "נקה את הקלט שבשדה העריכה"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:62 kdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "ע&זרה"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "הצג עזרה"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "סגירת החלון או המסמך הנוכחיים"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "איפוס כל הפריטים חזרה לערכי ברירות המחדל שלהם"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:51 kdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&אחורה"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "חזור צעד אחד אחורה"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:56 kdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&קדימה"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "עבור צעד אחד קדימה"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "פתיחת דו־שיח ההדפסה כדי להדפיס את המסמך הנוכחי"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&המשך"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "המשך את הפעולה"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "מחק איברים"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "פתח קובץ"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "יצאה מהיישום"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&אפס"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "איפוס תצורה"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&הוסף"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&הגדרות..."
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:701 kdeui/keditcl2.cpp:833 kdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: kutils/kfinddialog.cpp:239
+msgid "&Find"
+msgstr "ח&פש"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "ניסיון"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: kdeui/kjanuswidget.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Empty Page"
+msgstr "העמוד הא&חרון"
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "בדיקת איות תוך כדי כתיבה מופעלת."
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "בדיקת איות תוך כדי כתיבה מבוטלת."
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "בדיקת שגיאות כתיב מתווספת"
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "יותר מדי שגיאות כתיב. בדיקת שגיאות תוך כדי כתיבה מבוטלת."
+
+#: kdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 kdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "אין טקסט."
+
+#: kdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "העריכה לא זמינה"
+
+#: kdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "העריכה זמינה"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "הצג סרגל כלים"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "הסתר סרגל כלים"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "סרגלי כלים"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "שבוע %1"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "השנה הבאה"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "השנה הקודמת"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "החודש הבא"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "החודש הקודם"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "בחר שבוע"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "בחר חודש"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "בחר שנה"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "סמן את היום הנוכחי"
+
+#: kdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "הגדרות קיצורים"
+
+#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:380 kdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:402 kdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "הגדרות סרגלי כלים"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "אפס סרגלי כלים"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
+#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&סרגל כלים:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&פעולות זמינות:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "פעולות &נוכחיות:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "שינוי &סמל..."
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr "פריט זה יוחלף על ידי כל הפריטים של רכיב מוטבע."
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<שלב>"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<שלב %1>"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"זוהי רשימה דינמית של פעולות. באפשרותך להזיזה, אך אם תסיר אותה לא תוכל להוסיפה "
+"בשנית."
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "רשימת פעולות: %1"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* צבעים אחרונים *"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* צבעים מותאמים אישית *"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:87
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "* צבעי הקשת *"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:88
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:89
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "צבעים בעלי שמות"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא את הגדרות צבעי ה־RGB של X11. מיקומי הקבצים הבאים נבחנו:\n"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "בחירת צבע"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "ג:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "ה:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "ע:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "א:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "י:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "כ:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "ה&וסף לצבעים מותאמים אישית"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr ":HTML"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "צבע ברירת מחדל"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-ברירת מחדל-"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-ללא שם-"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "ה&ביתה"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "הסתר שורת &תפריט"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:274 kdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "ה&צג שורת מצב"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "הסתר &שורת מצב"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:372
+msgid "&Password:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:391
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&שמור ססמה"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:403
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&ודא:"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:425
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "בודק חוזק ססמאות:"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:429
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:445 kdeui/kpassdlg.cpp:617
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "ססמאות לא תאומות"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:515
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "הזנת שתי ססמאות שונות. נסה שנית."
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:522
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:530
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "ססמאות חלשה"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:611
+msgid "Password is empty"
+msgstr "ססמה ריקה"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:614
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
+msgstr ""
+"הססמה חייבת להיות בעלת אורך תו אחד לפחות\n"
+"הססמה חייבת להיות בעלה %n תווים לפחות"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:616
+msgid "Passwords match"
+msgstr "ססמאות תואמות"
+
+#: kdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "בדוק איות"
+
+#: kdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
+msgid "&Finished"
+msgstr "&סיום"
+
+#: kdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
+msgid "Clear &History"
+msgstr "נקה &היסטוריה"
+
+#: kdeui/kcombobox.cpp:584
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "אין פריטים נוספים בהיסטוריה."
+
+#: kdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ע&יון..."
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&נסה"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
+msgstr ""
+"אם תלחץ על הכפתור <b>אישור</b>, ייעשה שימוש\n"
+"בהמשך בכל השינויים שביצעת."
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "קבל את ההגדרות"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"בעת לחיצה על <b>החל</b> יועברו ההגדרות אל\n"
+"התכנית, אך הדו־שיח לא ייסגר. השתמש בזה\n"
+"כדי לנסות הגדרות שונות. "
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "החל את ההגדרות"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&פרטים"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "קבלת עזרה..."
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "ה&וסף"
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "הע&לה"
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "הור&ד"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "שליחת דיווח על באג"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:110
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך. אם היא שגויה, השתמש בכפתור הגדרות דוא\"ל כדי לשנותה"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid "From:"
+msgstr "מאת:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:120
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "הגדרות דוא\"ל..."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:127
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל אליה יישלח דיווח זה."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "To:"
+msgstr "אל:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+msgid "&Send"
+msgstr "&שלח"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+msgid "Send bug report."
+msgstr "שלח דיווח על באג."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "שלח את דיווח הבאג הזה אל %1."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:147
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"היישום שעליו ברצונך לשלוח דיווח על באג - אם זה שגוי, השתמש בפריט התפריט דיווח "
+"על באג של היישום הנכון"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid "Application: "
+msgstr "יישום: "
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:173
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"הגרסה של היישום - לפני שליחת הדיווח על הבאג, ודא שלא זמינה גרסה חדשה יותר"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:180
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "לא הוגדרה גרסה (שגיאה של המתכנת)."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:190
+msgid "OS:"
+msgstr "מערכת הפעלה:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:202
+msgid "Compiler:"
+msgstr "מהדר:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:210
+msgid "Se&verity"
+msgstr "&חומרה"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Critical"
+msgstr "קריטי"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Grave"
+msgstr "קשה"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Wishlist"
+msgstr "משאלה"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Translation"
+msgstr "תרגום"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:225
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&נושא: "
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:232
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"הזן את הטקסט (באנגלית אם אפשר) שברצונך לשלוח בתור דיווח על באג.\n"
+"אם תלחץ על \"שלח\", תישלח הודעת דואר אל מתחזק של תכנית זו\n"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:252
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the button below.\n"
+"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
+"a form to fill in.\n"
+"The information displayed above will be transferred to that server."
+msgstr ""
+"על מנת לשלוח דיווח על באג, לחץ על הקישור הבא.\n"
+"דבר זה יפתח חלון דפדפן אינטרנט בכתובת http://bugs.kde.org, שם תמצא טופס "
+"למילוי.\n"
+"המידע המוצג לעיל יועבר לשרת זה."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:260
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:298
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:376
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "יש לציין נושא ותיאור לפני שתהיה אפשרות לשלוח את הדיווח."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:386
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>בחרת בדרגת החומרה <b>קריטי</b>. שים לב כי דרגת חומרה זו מיועדת אך ורק לבאגים "
+"אשר:</p>"
+"<ul>"
+"<li>מוציאים מכלל פעולה תכניות במחשב שאינן קשורות לתכנית זו (או את המערכת "
+"כולה)</li>"
+"<li>גורמים לאבדן נתונים חמור</li>"
+"<li>גורמים להופעתה של פרצת אבטחה במערכת בה מותקנת החבילה המדוברת</li></ul>\n"
+"<p>האם הבאג עליו אתה מדווח גורם לאחד מהנזקים הנ\"ל? אם לא, בחר דרגת חומרה נמוכה "
+"יותר.</p>"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>בחרת בדרגת החומרה <b>קשה</b>. שים לב כי דרגת חומרה זו מיועדת אך ורק לבאגים "
+"אשר:</p>"
+"<ul>"
+"<li>מוציאים במידה מסוימת את החבילה המדוברת מכלל שימוש</li>"
+"<li>גורמים לאבדן נתונים</li>"
+"<li>גורמים להופעתה של פרצת אבטחה המאפשרת גישה לחשבונותיהם של המשתמשים בחבילה "
+"המדוברת.</li></ul>\n"
+"<p>האם הבאג עליו אתה מדווח גורם לאחד מהנזקים הנ\"ל? אם לא, בחר דרגת חומרה נמוכה "
+"יותר.</p>"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:409
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשלוח את הדיווח על הבאג.\n"
+"נא שלח דיווח על באג באופן ידני.\n"
+"עיין ב־/http://bugs.kde.org להוראות."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:417
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "הדיווח על הבאג נשלח. תודה על המשוב שלך."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:426
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"האם לסגור ולהיפטר\n"
+"מההודעה שבעריכה?"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:427
+msgid "Close Message"
+msgstr "סגירת ההודעה"
+
+#: kdeui/kcolorcombo.cpp:187 kdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "התאמה אישית..."
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:190
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt> האם באמת ברצונך לצאת מ־<b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:193
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "פעולות על תמונות"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&סובב עם כיוון השעון"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "סובב &נגד כיוון השעון"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "הקפא"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "נתק"
+
+#: kdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&אחורה"
+
+#: kdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:130 kdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&ספר ההדרכה של %1"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:139
+msgid "What's &This"
+msgstr "מה &זה"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:150 kdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&דיווח על באג..."
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:159 kdeui/kstdaction_p.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr " מגדיר את שם היישום"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:170 kdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&אודות %1"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:176 kdeui/kstdaction_p.h:114
+msgid "About &KDE"
+msgstr "אודות &KDE"
+
+#: kdeui/kactionclasses.cpp:2072
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "&יצאה ממצב מסך מלא"
+
+#: kdeui/kactionclasses.cpp:2077 kdeui/kstdaction_p.h:98
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "מצב מסך &מלא"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "חיפוש בעמודות"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "כל העמודות הנראות לעין"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&חיפוש:"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "העצה היומית"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"הידעת...?\n"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "ה&צג עצות בעת ההפעלה"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2040
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "תפריט סרגל כלים"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2043
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "למעלה"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2044
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "משמאל"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2045
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "מימין"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2046
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "למטה"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2048
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "צף"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "שטוח"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2052
+msgid "Icons Only"
+msgstr "סמלים בלבד"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2053
+msgid "Text Only"
+msgstr "טקסט בלבד"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2054
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "טקסט לצד סמלים"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2055
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "טקסט מתחת לסמלים"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2080 kdeui/ktoolbar.cpp:2101
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "קטן (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2082 kdeui/ktoolbar.cpp:2103
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "בינוני (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2084 kdeui/ktoolbar.cpp:2105
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "גדול (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2086 kdeui/ktoolbar.cpp:2107
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "גדול (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2118
+msgid "Text Position"
+msgstr "מיקום הטקסט"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2120
+msgid "Icon Size"
+msgstr "גודל הסמלים"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "משימה"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:704
+msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
+msgstr "%1 גרסה %2 (KDE %3)"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "תורמים נוספים:"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(אין סמל זמין)"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "תמונה חסרה"
+
+#: kdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "אזור"
+
+#: kab/addressbook.cc:295 kdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:105 kdeui/keditcl2.cpp:375 kdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"החיפוש הגיע לסוף המסמך.\n"
+"האם להמשיך בו מתחילתו?"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:388 kdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"החיפוש הגיע לתחילת המסמך.\n"
+"האם להמשיך בו מסופו?"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:711 kdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "חפש:"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:728 kdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&תלוי רישיות"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:730 kdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "חיפוש &לאחור"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "החלף ה&כל"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "החלף עם:"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "עבור לשורה:"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "פרוש חלונות"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "דרג חלונות"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "בכל שולחנות העבודה"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "ללא חלונות"
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "בדוק איות..."
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "בודק איות אוטומטי"
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "בודק איות"
+
+#: kdeui/kspell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "אתה צריך לאתחל את החלון כדי שהשינויים יכנסו לתוקף"
+
+#: kdeui/kspell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "בודק איות"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:151 kdeui/kcommand.cpp:166 kdeui/kcommand.cpp:199
+#: kdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&בטל: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:192 kdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "בצע &שוב: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "בטל: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:341 kdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "בצע שוב: %1"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3 על %4 פיקסלים)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 פיקסלים"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 על %3 פיקסלים)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "תמונה - %1 על %2 פיקסלים"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "הושלם."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "הע&תק טקסט"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "חיפוש \"%1\" בתוך \"%2\""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "חפש \"%1\" בעזרת"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "פתח את \"%1\""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "עצור הנפשות"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "כתובות דוא\"ל"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "שמירת הקישור &בשם..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "העתק כתובת ה&קישור"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "פתח ב&חלון חדש"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "פתח ב&חלון הזה"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "פתח בלשונית &חדשה"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "טען מסגרת מחדש"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "מנע IFrame..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "צפה במקור המסגרת"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "הצג מידע מסגרת"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "הדפסת המסגרת..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "שמירת המ&סגרת בשם..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "שמירת התמונה בשם..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "שלח תמונה..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "העתק תמונה"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "העתק מיקום התמונה"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "צפה בתמונה (%1)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "מנע גישה אל תמונה..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "שמירת הקישור בשם"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "שמירת התמונה בשם"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "הוסף כתובת למסנן"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "כבר קיים קובץ בשם \"%1\". האם אתה בטוח שברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "האם לשכתב את הקובץ?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההורדה (%1) בנתיב שלך, PATH$"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"נסה להתקין אותו מחדש \n"
+"\n"
+"השילוב עם Konqueror לא יהיה זמין."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "גודל גופן ברירת מחדל (100%)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "הגדרות HTML"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "מצב ידידותי למדפסת (טקסט שחור, בלי רקע)"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "הדפס תמונות"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "הדפס כותרת"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:255
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "צפה ב&מקור המסמך"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:257
+msgid "View Document Information"
+msgstr "הצג מידע מסמך"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:258
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "שמירת תמ&ונת הרקע בשם..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:263
+msgid "Security..."
+msgstr "אבטחה..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:264
+msgid ""
+"Security Settings"
+"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:270
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "הדפס עץ רינדור אל STDOUT"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:271
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "הדפס עץ DOM אל הפלט הסטנדרטי"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:272
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "עצור תמונות מונפשות"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:274
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "קבע קיד&וד"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:279
+msgid "Semi-Automatic"
+msgstr "אוטומטית למחצה"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "זיהוי אוטומטי"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:302
+msgid ""
+"_: short for Manual Detection\n"
+"Manual"
+msgstr "ידני"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:357
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "השתמש ב&גיליון סגנון"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:361
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "הגדל גדלי גופנים"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:363
+msgid ""
+"Enlarge Font"
+"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"הגדל גודל גופן "
+"<p> הגדל את גודל הגופן בחלון זה. לחץ והשאר לחוץ לקבלת תפריט עם הגדלים הקיימים."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:367
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "הקטן גופן"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:369
+msgid ""
+"Shrink Font"
+"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"הקטן גופן "
+"<p> הקטן את גודל הגופן בחלון זה. לחץ והשאר לחוץ לקבלת תפריט עם הגדלים הקיימים."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:375
+msgid ""
+"Find text"
+"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+msgstr "חפש טקסט <p>הצג חלון המאפשר לחפש טקסט בדף במוצג."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:379
+msgid ""
+"Find next"
+"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:384
+msgid ""
+"Find previous"
+"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "מחפש טקסט תוך כדי כתיבה"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "מחפש קישורים תוך כדי כתיבה"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:405
+msgid ""
+"Print Frame"
+"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "עמוד זה מכיל שגיאות תחביריות."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&הסתר שגיאות"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&בטל דיווח על שגיאות"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1164
+msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
+msgstr "<b>שגיאה</b>: %1 %2"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1208
+msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
+msgstr "<b> שגיאה</b>: צומת: %1:%2"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "הצג תמונות בדף"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "החיבור הנוכחי מאובטח על יד %1 %2 סיביות."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "החיבור הנוכחי אינו מאובטח."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "שגיאה במהלך טעינת %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1729
+msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך טעינת <B>%1</B>:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1764
+msgid "Error: "
+msgstr "שגיאה: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1767
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "אין אפשרות להשלים את הפעולה המבוקשת"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1773
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "הסיבה הטכנית: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1778
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "פרטי הבקשה:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1780
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "כתובת: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "תאריך ושעה: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1789
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "מידע נוסף: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1791
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1797
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "גורמים אפשריים:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1804
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "פתרונות אפשריים:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2135
+msgid "Page loaded."
+msgstr "הדף נטען."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2137
+msgid ""
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
+msgstr ""
+"נטענה %n תמונה מתוך %1.\n"
+"נטענו %n תמונות מתוך %1."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
+#: khtml/khtml_part.cpp:3836
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (בחלון חדש)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3777
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "קישור סמלי"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3779
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (קישור)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3799
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 בתים)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%1 (%2 K)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3838
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (במסגרת אחרת)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3843
+msgid "Email to: "
+msgstr "שלח דוא\"ל אל: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3849
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - נושא: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3851
+msgid " - CC: "
+msgstr " - עותק: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3853
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - עותק סמוי: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3942
+msgid ""
+"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"<qt> אתר לא נבטח זה מכיל קישור אל <BR> <B>%1</B><BR> "
+"האם ברצונך לעקוב אחרי הקישור?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3943
+msgid "Follow"
+msgstr "המשך"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4043
+msgid "Frame Information"
+msgstr "מידע מסגרת"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4049
+msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
+msgstr " <a href=\"%1\">[מאפיינים]</a>"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4129
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "שמירת תמונת הרקע בשם"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4216
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "שמירת המסגרת בשם"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4256
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "חי&פוש במסגרת..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4763
+msgid ""
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"אזהרה: זהו טופס מאובטח, אולם הוא מנסה לשלוח בחזרה את הנתונים שלך בצורה לא "
+"מוצפנת.\n"
+"עלול להתאפשר לצד שלישי ליירט מידע זה ולצפות בו.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
+#: khtml/khtml_part.cpp:4799
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "העברת רשת"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "שלח &ללא הצפנה"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4773
+msgid ""
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"אזהרה: הנתונים שלך עומדים להיות מועברים על גבי הרשת בצורה לא מוצפנת.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4797
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"אתר זה מנסה לשלוח נתוני טפסים דרך הדוא\"ל.\n"
+"האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4800
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&שלח דוא\"ל"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4821
+msgid ""
+"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
+"Do you want to submit the form?"
+msgstr ""
+"<qt>הטופס יישלח אל <BR><B>%1</B><BR>במערכת הקבצים המקומית שלך.<BR>"
+"האם ברצונך לשלוח את הטופס?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
+#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
+msgid "Submit"
+msgstr "שלח"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+msgid ""
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"אתר זה ניסה לצרף לטופס הנשלח קובץ מהמחשב שלך. הקובץ המצורף הוסר למען הגנתך."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:5776
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1 לשנייה)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6829
+msgid "Security Warning"
+msgstr "אזהרת אבטחה"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6835
+msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
+msgid "Security Alert"
+msgstr "אזעקת אבטחה"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7261
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr "הארנק %1 פתוח ונמצא בשימוש עבור מידע וססמאות של טפסים."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7315
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "&סגור ארנק"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7358
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "&מנפה באגים ב־JavaScript"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7393
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr "נמנע מהדף הזה לפתוח חלון חדש באמצעות JavaScript."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+msgid ""
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
+"Show %n Blocked Popup Windows"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7414
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7416
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1625
+msgid "Find stopped."
+msgstr "חיפוש נעצר."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1636
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "מתחיל -- מחפש קישורים תוך כדי כתיבה"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1642
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "מתחיל -- מחפש טקסט תוך כדי כתיבה"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1663
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "קישור נמצא \"%1\"."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1668
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "קישור לא נמצא \"%1\"."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1676
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "טקסט נמצא \"%1\"."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1681
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "טקסט לא נמצא \"%1\"."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1725
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:2756
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס %1"
+
+#: khtml/khtml_factory.cpp:177
+msgid "KHTML"
+msgstr "KHTML"
+
+#: khtml/khtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "רכיב HTML בר־הטבעה"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "המסמך אינו בתבנית הקובץ הנכונה"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "שגיאת פירוק קריטית: %1 בשורה %2, טור %3"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "שגיאת פירוק XML"
+
+#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "סגנון דף רגיל"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "שגיאת JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "אל &תציג הודעה זו שנית"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "מנפה באגים ב־JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "קריאה למחסנית"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "מסוף JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "המשך &צעד"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "&המשך"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "עצור ב&משפט הבא"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "צעד"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך הניסיון הרצת התסריט בדף זה. \n"
+"%1"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך הניסיון הרצת התסריט בדף זה. \n"
+"%1 שורה %2:\n"
+"%3"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "אישור: חלון JavaScript מוקפץ"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"אתר זה מנסה לפתוח חלון דפדפן חדש באמצעות JavaScript.\n"
+"האם ברצונך לאפשר זאת?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+msgid ""
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אתר זה מנסה לפתוח חלון דפדפן jsa בכתובת "
+"<p>%1</p>באמצעות JavaScript.\n"
+"האם ברצונך לאפשר זאת? </qt>"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "אפשר"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "אל תאפשר"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "האם לסגור את החלון?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "יש צורך באישור"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "לא"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
+"applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"תסריט נמצא על דף זה גורם ל־KHTML לקפוא. אם הוא ימשיך לפעול, עלול הדבר להביא "
+"לזמני תגובה אטיים יותר ביישומים אחרים.\n"
+"האם ברצונך לבטל את התסריט?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&ביטול"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"אתר זה שולח טופס אשר יפתח חלון דפדפו חדש באמצעות JavaScript.\n"
+"האם לאפשר את שליחת הטופס?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "זהו אינדקס שניתן לחפש בו. הזן מילות מפתח לחיפוש: "
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "אימות שליחה"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&שלח בכל מיקרה"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"אתה עומד להעביר את הקבצים הבאים מהמחשב המקומי שלך אל האינטרנט.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "שלח אישור"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "&שלח קבצים"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "שמור מידע אודות החיבור"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "שמור"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "&לעולם לא עבור אתר זה"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "אל תשמור"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
+msgid ""
+"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
+"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
+"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+msgstr ""
+"ל־Konqueror יש את האפשרות לשמור את הססמה בארנק מוצפן. כאשר נעילת הארנק תפתח, "
+"ניתן לשחזר את מידע הכניסה באופן אוטומטי בפעם הבאה שאתה שולח את הטופס הזה. האם "
+"לשמור את המידע כרגע? "
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
+msgid ""
+"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
+"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
+"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+msgstr ""
+"ל־Konqueror יש את האפשרות לשמור את הססמה בארנק מוצפן. כאשר נעילת הארנק תפתח, "
+"ניתן לשחזר את מידע הכניסה באופן אוטומטי בפעם הבאה שאתה מבקר באתר . ה%1אם לשמור "
+"את המידע כרגע? "
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "ארגומנטים של היישומון"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "ארגומנטים"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "מחלקה"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "כתובת בסיס"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "ארכיונים"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "KDE Java Applet Plugin"
+msgstr "תוסף יישומון JAVA של KDE"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "מאתחל את יישומון \"%1\"..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "מפעיל את יישומון \"%1\"..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "היישומון \"%1\" מופעל"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "היישומון \"%1\" נעצר"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "טוען יישומון"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "שגיאה: קובץ התכנית java לא נמצא"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+msgid "Signed by (validation: "
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+msgid "Certificate (validation: "
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+msgid "Ok"
+msgstr "בסדר"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+msgid "NoCARoot"
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+msgid "InvalidPurpose"
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+msgid "PathLengthExceeded"
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+msgid "InvalidCA"
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+msgid "Expired"
+msgstr "פג תוקף"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+msgid "SelfSigned"
+msgstr "חתום עצמית"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+msgid "ErrorReadingRoot"
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+msgid "Revoked"
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+msgid "Untrusted"
+msgstr "לא נבטח"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+msgid "SignatureFailed"
+msgstr "חתימה נכשלה"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+msgid "Rejected"
+msgstr "נדחה"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+msgid "PrivateKeyFailed"
+msgstr "מפתחפרטינכשל"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+msgid "InvalidHost"
+msgstr "מארחלאתקף"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא מוכר"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+msgid "the following permission"
+msgstr "הרשאה הבאה"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "&Reject All"
+msgstr "&דחה הכל"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+msgid "&Grant All"
+msgstr "&אפשר הכל"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "לא נמצא הליך טיפול ל־%1."
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "רכיב בר־הטבעה ל־multipart/mixed"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"לא נמצא תוסף עבור \"%1\".\n"
+"האם ברצונך להוריד תוסף מ־%2?"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "תוסף חסר"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Download"
+msgstr "הורד"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "אל תוריד"
+
+#: kinit/kinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+
+#: kinit/kinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+
+#: kinit/kinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התכנית \"%1\"."
+
+#: kinit/kinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את הספרייה הדינמית \"%1\".\n"
+"%2"
+
+#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: kinit/kinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את \"kdemain\" ב־\"%1\".\n"
+"%2"
+
+#: kinit/klauncher_main.cpp:58
+msgid ""
+"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
+"klauncher: It is started automatically by kdeinit.\n"
+msgstr ""
+"klauncher: אתה לא אמור להפעיל תכנית זאת באופן אוטומטי\n"
+"klauncher: kdeinit היא צריכה להיות מופעלת על ידי\n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:743
+msgid "KDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "לא היה באפשרות KDEInit להפעיל את \"%1\"."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את השירות \"%1\"."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "תבנית השירות \"%1\" שגויה."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1087
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "מפעיל את %1"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1281
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"פרוטוקול לא מוכר \"%1\".\n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1334
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"שגיאה בטעינת \"%1\".\n"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "בדוק אם קובץ ההגדרות עצמו זקוק לעדכון"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "הקובץ ממנו יש לקרוא את הוראות העדכון"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "רק קבצים מקומיים נתמכים."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "עדכון KConf"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "כלי של KDE לעדכון קבצי הגדרות של משתמשים"
+
+#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "הגדרות KSpell2"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr ""
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "קובץ פלט"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr ""
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr ""
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr ""
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
+msgid "makekdewidgets"
+msgstr ""
+
+#: kstyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Web style plugin"
+
+#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "KDE LegacyStyle plugin"
+
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr ""
+"כלי של KDE לבניית רשימת מטמון של כל ערכות הנושא המבוססות תמונות המותקנות"
+
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "התקנהשלערכה"
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr ""
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt> האם ברצונך לחפש ברשת אחר <b>\"%1\"</b>?"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "חיפוש ברשת"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&חיפוש"
+
+#: kparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור את השינויים או לשכוח מהם?"
+
+#: kparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "סגור את המסמך"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\"? "
+
+#: kparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "להפעיל את הקובץ?"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "הפעל"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:294
+msgid ""
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browserrun.cpp:296
+msgid ""
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"האם לפתוח את \"%3\"? \n"
+"שם: %2 \n"
+"סוג: %1"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&פתח עם \"%1\""
+
+#: kparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&פתח באמצעות..."
+
+#: kparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&פתח"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "חיפוש טקסט"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "החלפת טקסט"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "&טקסט לחיפוש:"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "ביטוי ס&דיר"
+
+#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ערי&כה..."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "החלף עם"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "ט&קסט להחלפה:"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "השתמש בד&פוסים"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:152
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "ה&וסף דפוס"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:168
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "תלוי &רישיות"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "&מילים שלמות בלבד"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "ממיקום ה&סמן"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "&Selected text"
+msgstr "הטקסט ה&נבחר"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:179
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "&שאל לפני החלפה"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:232
+msgid "Start replace"
+msgstr "התחל החלפה"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "Start searching"
+msgstr "מתחיל חיפוש"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
+"for within the document.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:247
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:250
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "אם מסומן, חפש אחר ביטוי סדיר."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:252
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:254
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
+"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:263
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:265
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:267
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:269
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:271
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:274
+msgid "Search backwards."
+msgstr "חפש לאחור."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:276
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:449
+msgid "Any Character"
+msgstr "כל תו שהוא"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:450
+msgid "Start of Line"
+msgstr "תחילת שורה"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:452
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "קבוצת תווים"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:453
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "חוזר, אפס פעמים או יותר"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:454
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "חוזר, פעם אחת או יותר"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:455
+msgid "Optional"
+msgstr "אופציונלי"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:456
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:457
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:458
+msgid "Newline"
+msgstr "שורה חדשה"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:459
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "החזרת גרר"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:460
+msgid "White Space"
+msgstr "רווח"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:461
+msgid "Digit"
+msgstr "ספרה"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:510
+msgid "Complete Match"
+msgstr "התאמה מלאה"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:515
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:523
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "יש להזין טקסט לחיפוש."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:534
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "ביטוי סדיר לא תקף."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
+msgid ""
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
+"<br>"
+"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את הספרייה המבוקשת %1."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את המודול %1."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> האבחנה היא:"
+"<br>אין אפשרות למצוא את קובץ השולחן עבודה %1. </qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את המודול %1."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "המודול %1 הוא לא מודול תצורה תקף."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
+msgstr "<qt> <p> האבחנה היא:<br> קובץ השולחן עבודה %1 לא מספק ספרייה. </qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת המודול."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>%1"
+"<p>Possible reasons:</p>"
+"<ul>"
+"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
+"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "ה&כל"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "&דלג"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "האם להחליף את \"%1\" עם \"%2\"?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "לא הוחלף שום טקסט."
+
+#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
+msgstr ""
+"בוצעה החלפה אחת.\n"
+"בוצעו %n החלפות."
+
+#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "החיפוש הגיע לתחילת המסמך."
+
+#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "החיפוש הגיע לסוף המסמך."
+
+#: kutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "האם ברצונך להתחיל מחדש את החיפוש בסוף המסמך?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "האם ברצונך להתחיל מחדש את החיפוש בתחילת המסמך?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "הפעל מחדש"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(לתוסף זה אין הגדרות)"
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr ""
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
+msgid ""
+"\n"
+"Please correct."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>האם לחפש את המופע הבא של \"<b>%1</b>\"?</qt>"
+
+#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
+msgstr ""
+"נמצאה התאמה אחת.\n"
+"נמצאו %n התאמות."
+
+#: kutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt> לא נמצאו התאמות ל־\"<b>%1</b>\". </qt>"
+
+#: kutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "לא נמצאו התאמות ל־\"<b>%1</b>\"."
+
+#: kutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "האם להמשיך מהסוף?"
+
+#: kutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "האם להמשיך בו מההתחלה?"
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
+msgid ""
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
+msgid ""
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "בחירת רכיבים"
+
+#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "בחירת רכיבים..."
+
+#: kresources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "משאב"
+
+#: kresources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "אין אף משאב זמין."
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:44
+msgid "kcmkresources"
+msgstr "kcmkresources"
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:45
+msgid "KDE Resources configuration module"
+msgstr "מודול הגדרות המשאבים של KDE"
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
+#: kresources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "הגדרות משאב"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "קריאה בלבד"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "%1 הגדרות משאב"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "נא הזן שם משאב."
+
+#: kresources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kresources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "סטנדרטי"
+
+#: kresources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "ה&וספה..."
+
+#: kresources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "השתמש כס&טנדרטי"
+
+#: kresources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "אין משאב סטנדרטי. יש לבחור אחד."
+
+#: kresources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "בחר את סוג המשאב החדש:"
+
+#: kresources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג \"%1\"."
+
+#: kresources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
+msgstr "אין אפשרות להסיר את המשאב הסטנדרטי שלך. בחר תחילה משאב סטנדרטי חדש."
+
+#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "אין אפשרות להשתמש במשאב המוגדר לקריאה בלבד בתור משאב סטנדרטי."
+
+#: kresources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "אין אפשרות להשתמש במשאב לא פעיל בתור משאב סטנדרטי."
+
+#: kresources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr "אין אפשרות להסיר את המשאב הסטנדרטי שלך. בחר תחילה משאב סטנדרטי חדש."
+
+#: kresources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr "אין משאב סטנדרטי תקף. בחר משאב פעיל שאינו מוגדר לקריאה בלבד."
+
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "מיקום"
+
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "מדור"
+
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "מיקוד"
+
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "יישוב"
+
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "מחוז"
+
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "דרגה"
+
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "קידומת השם"
+
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "שם פרטי"
+
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "שם אמצעי"
+
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "שם משפחה"
+
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "כתובות Talk"
+
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "מילות מפתח"
+
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "מספר טלפון"
+
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "כתובות"
+
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "שדה משתמש 1"
+
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "שדה משתמש 2"
+
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "שדה משתמש 3"
+
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "שדה משתמש 4"
+
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "קטגוריות"
+
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "אין אפשרות לאתחל את המשתנים המקומיים."
+
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "אין די זיכרון"
+
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"(usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את קובץ ההגדרות המקומיות של kab \"%1\". ככל הנראה, kab לא "
+"יעבוד כשורה בלעדיו.\n"
+"ודא שלא הסרת את הרשאת הכתיבה מהספרייה המקומית של KDE שלך (בדרך כלל מדובר "
+"ב־kde./~)."
+
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"(usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את קובץ מסד הנתונים הסטנדרטי של kab \"%1\". ככל הנראה, kab לא "
+"יעבוד כשורה בלעדיו.\n"
+"ודא שלא הסרת את הרשאת הכתיבה מהספרייה המקומית של KDE שלך (בדרך כלל מדובר "
+"ב־kde./~)."
+
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"פנקס הכתובות הסטנדרטי שלך נוצר על ידי kab ב:\n"
+"\"%1\""
+
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את קובץ הגיבוי (ההרשאה נדחית)."
+
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "שגיאה בקובץ"
+
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הגיבוי לכתיבה (ההרשאה נדחית)."
+
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"שגיאה קריטית:\n"
+"ההרשאות בספרייה המקומית שונו."
+
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "הקובץ נטען מחדש."
+
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לטעון מחדש את הקובץ \"%1\" הטעון כרגע. באפשרות kab לסגור או לשמור "
+"אותו.\n"
+"שמור אותו אם מחקת בטעות את קובץ הנתונים שלך.\n"
+"סגור אותו אם התכוונת לעשות זאת.\n"
+"הקובץ שלך ייסגר כברירת מחדל."
+
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(שגיאת בטיחות - העתקה על גבי קובץ)"
+
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ; הוא ייסגר כעת."
+
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "קובץ נפתח."
+
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את הקובץ."
+
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "אין קובץ כזה."
+
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ \"%1\". האם ליצור קובץ חדש?"
+
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "אין קובץ כזה"
+
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "יצירה"
+
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "קובץ חדש."
+
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "בוטל."
+
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(שגיאה פנימית ב־kab)"
+
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(רשומה ריקה)"
+
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "אין אפשרות לטעון מחדש את קובץ ההגדרות."
+
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "קובץ ההגדרות נטען החדש."
+
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "הקובץ נשמר."
+
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "ההרשאה נדחית."
+
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "הקובץ נסגר."
+
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לנעול את הקובץ שברצונך לשנות.\n"
+"כנראה שהוא בשימוש על ידי יישום אחר או שהוא לקריאה בלבד."
+
+#: kab/addressbook.cc:1599
+msgid ""
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את קובץ התבנית של פנקס הכתובות.\n"
+"אין באפשרותך ליצור קבצים חדשים."
+
+#: kab/addressbook.cc:1607
+msgid ""
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא את קובץ התבנית של kab.\n"
+"אין באפשרותך ליצור קבצים חדשים."
+
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "שגיאת תבנית"
+
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את הקובץ\n"
+"\""
+
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ החדש."
+
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשמור את הקובץ\n"
+"\""
+
+#: kab/addressbook.cc:1651
+msgid ""
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את קובץ תבנית התצורה של kab.\n"
+"אין אפשרות לקבוע את תצורת kab."
+
+#: kab/addressbook.cc:1660
+msgid ""
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא את קובץ תבנית התצורה של kab.\n"
+"אין אפשרות לקבוע את תצורת kab."
+
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את קובץ ההגדרות החדש."
+
+#: kab/addressbook.cc:1700
+msgid ""
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לטעון את קובץ התצורה המקומי של kab,\n"
+"יכול להיות שישנה שגיאת תבנית.\n"
+"אין אפשרות לקבוע את תצורת kab."
+
+#: kab/addressbook.cc:1708
+msgid ""
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את קובץ התצורה המקומי של kab.\n"
+"אין אפשרות לקבוע את תצורת kab."
+
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "קבוע"
+
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "נייד"
+
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "פקס"
+
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "מודם"
+
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "רגיל"
+
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "עסקי"
+
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "תאריכים"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את הרשומה החדשה שלך."
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "כתובת לפתיחה"
+
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "הצג הודעת שגיאה (ברירת מחדל)"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "הצג הודעת אזהרה"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "הצג הודעת מידע"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "מחרוזת הודעה להצגה"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "artsmessage"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "כלי להצגת הודעות שגיאה של aRts"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "מידע"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "תעודה לא תקפה."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "תעודות"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "חותמים"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "לקוח"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "ייבא ה&כל"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
+msgid "KDE Secure Certificate Import"
+msgstr "ייבוא תעודות מאובטחות ל־KDE"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "שרשרת:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "נושא:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "מנפיק:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "קובץ:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "תבנית קובץ:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "מחוז:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "בתוקף מ:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "בתוקף עד:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "מספר סידורי:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "לקט MD5:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "חתימה:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "חתימה"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "מפתח ציבורי:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "מפתח ציבורי"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "&מנהל ההצפנה..."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&ייבא"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&שמירה..."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&סיום"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "השמירה נכשלה."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
+#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
+#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
+#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
+#: kcert/kcertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "ייבוא תעודה"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
+msgstr "עושה רושם שלא הידרת את KDE עם תמיכה ב־SSL."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "קובץ תעודה הוא ריק."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "ססמת תעודה"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "אין אפשרות לטעון את הקובץ של התעודה. האם לנסות ססמה אחרת?"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr ""
+
+#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "לא ידוע כיצד יש לטפל בסוג קובץ זה."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - תעודת אתר"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr "כבר קיימת תעודה בשם זה. האם אתה בטוח שברצונך להחליפה?"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"התעודה יובאה בהצלחה לתוך KDE.\n"
+"באפשרותך לנהל את הגדרות התעודות שלך ממרכז הבקרה של KDE."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"התעודות יובאו בהצלחה לתוך KDE.\n"
+"באפשרותך לנהל את הגדרות התעודות שלך ממרכז הבקרה של KDE."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:879
+msgid "KDE Certificate Part"
+msgstr "רכיב התעודות של KDE"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "קבל"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "דחה"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "שגיאת מסנן"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "כבר פתוח."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת הקובץ."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "לא קובץ ארנק."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "תצורת קובץ לא נתמכת."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr ""
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "קובץ פגום?"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:40
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:45
+msgid "Re&vert"
+msgstr "שח&זר"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:48
+msgid "Print Previe&w..."
+msgstr "תצוגה לפ&ני הדפסה..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:49
+msgid "&Mail..."
+msgstr "ש&ליחה בדואר..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:53
+msgid "Re&do"
+msgstr "בצע &שוב"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:59
+msgid "Select &All"
+msgstr "בחר ה&כל"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:60
+msgid "Dese&lect"
+msgstr "ב&טל בחירה"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:64
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "חפש את הקוד&ם"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:67
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "גודל &אמתי"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:68
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "התאם לגו&דל העמוד"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:69
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "התאם ל&רוחב העמוד"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:70
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "התאם לא&ורך העמוד"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:71
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "התקר&ב"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:72
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "התר&חק"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:73
+msgid "&Zoom..."
+msgstr "ה&תקרבות..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:75
+msgid "&Redisplay"
+msgstr "הצג &מחדש"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:77
+msgid "&Up"
+msgstr "למ&עלה"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:82
+msgid "&Previous Page"
+msgstr "העמוד הקוד&ם"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:83
+msgid "&Next Page"
+msgstr "העמוד ה&בא"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:84
+msgid "&Go To..."
+msgstr "מ&עבר אל..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:85
+msgid "&Go to Page..."
+msgstr "מ&עבר לעמוד..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:86
+msgid "&Go to Line..."
+msgstr "מ&עבר לשורה..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:87
+msgid "&First Page"
+msgstr "העמוד ה&ראשון"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:88
+msgid "&Last Page"
+msgstr "העמוד הא&חרון"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:91
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&ערוך סימניות"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:99
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "ש&מור הגדרות"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:100
+msgid "Configure S&hortcuts..."
+msgstr "הגדרות &קיצורי מקשים..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:101
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&הגדרות %1..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:102
+msgid "Configure Tool&bars..."
+msgstr "הגדרות סרגלי &כלים..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:103
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "הגדרות הו&דעות..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:109
+msgid "What's &This?"
+msgstr "מה &זה?"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:110
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&העצה היומית"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:14
+msgid "A little program to output installation paths"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:18
+msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:19
+msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:20
+msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:21
+msgid "Compiled in library path suffix"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:22
+msgid "Prefix in $HOME used to write files"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:23
+msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:24
+msgid "Available KDE resource types"
+msgstr "משאבי KDE זמינים"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:25
+msgid "Search path for resource type"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:26
+msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:27
+msgid "Prefix to install resource files to"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:168
+msgid "Applications menu (.desktop files)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:169
+msgid "CGIs to run from kdehelp"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:170
+msgid "Configuration files"
+msgstr "קבצי תצורה"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:171
+msgid "Where applications store data"
+msgstr "היכן שיישומים שומרים מידע"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:172
+msgid "Executables in $prefix/bin"
+msgstr "קבצים ברי הפעלה במיקום $prefix/bin"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:173
+msgid "HTML documentation"
+msgstr "מסמך HTML"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:174
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:175
+msgid "Configuration description files"
+msgstr "תיאור קבצי תצורה"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:176
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:177
+msgid "Includes/Headers"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:178
+msgid "Translation files for KLocale"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:179
+msgid "Mime types"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:180
+msgid "Loadable modules"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:181
+msgid "Qt plugins"
+msgstr "תוספי Qt"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:182
+msgid "Services"
+msgstr "שירותים"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:183
+msgid "Service types"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:184
+msgid "Application sounds"
+msgstr "קולות של יישומים"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:185
+msgid "Templates"
+msgstr "תבניות"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:186
+msgid "Wallpapers"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:187
+msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:188
+msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:189
+msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:190
+msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:191
+msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:203
+msgid ""
+"%1 - unknown type\n"
+msgstr ""
+"%1 - סוג לא מוכר\n"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:228
+msgid ""
+"%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr ""
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
+msgid "Undo"
+msgstr "בטל"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
+msgid "Redo"
+msgstr "בצע שוב"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
+msgid "Cut"
+msgstr "גזור"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
+msgid "Copy"
+msgstr "העתק"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
+msgid "Paste"
+msgstr "הדבק"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
+msgid "Paste special..."
+msgstr "הדבקה מיוחדת..."
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
+#: widgets/qtextedit.cpp:5483
+msgid "Clear"
+msgstr "נקה"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
+#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
+msgid "Select All"
+msgstr "בחר הכל"
+
+#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#: dialogs/qdialog.cpp:541
+msgid "What's This?"
+msgstr "מה זה?"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
+msgid "&Font"
+msgstr "&גופן"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "&סגנון גופן"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
+#: workspace/qworkspace.cpp:331
+msgid "&Size"
+msgstr "גו&דל"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
+msgid "Effects"
+msgstr "אפקטים"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "קו &חוצה"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
+msgid "&Underline"
+msgstr "קו &תחתון"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
+msgid "Sample"
+msgstr "דוגמה"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "&מחובר"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
+#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
+msgid "OK"
+msgstr "אישור"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
+msgid "Apply"
+msgstr "החל"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
+#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
+#: workspace/qworkspace.cpp:1522
+msgid "Close"
+msgstr "סגור"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
+msgid "Select Font"
+msgstr "בחירת גופן"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"OK"
+msgstr "אישור"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Yes"
+msgstr "&כן"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&No"
+msgstr "&לא"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Abort"
+msgstr "&ביטול"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Retry"
+msgstr "&נסה שנית"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Ignore"
+msgstr "&התעלם"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"Yes to &All"
+msgstr "כן ל&כולם"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"N&o to All"
+msgstr "&לא לכולם"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
+msgid ""
+"<h3>About Qt</h3>"
+"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
+"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
+"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
+"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
+"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
+"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
+"for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>אודות Qt</h3>"
+"<p>תכנית זו משתמשת בגרסה %1 של Qt.</p>"
+"<p>Qt הנה ערכת כלי ++C לפיתוח של ממשקי משתמש גרפיים ויישומים לפלטפורמות "
+"מרובות.</p>"
+"<p>Qt מספקת ניידות קוד מקור בודד בין Mac&nbsp;OS&nbsp;X ,MS&nbsp;Windows, "
+"לינוקס, וכל הגרסאות המסחריות המרכזיות של יוניקס."
+"<br>Qt זמינה גם להתקנים מוטבעים (embeded devices).</p>"
+"<p>Qt הנה מוצר של Trolltech. עיין ב־<tt>/http://www.trolltech.com/qt</tt> "
+"למידע נוסף.</p></p>"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
+msgid "About Qt"
+msgstr "אודות Qt"
+
+#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
+msgid "Defaults"
+msgstr "ברירות מחדל"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:184
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&ביטול"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:185
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ה&קודם"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:186
+msgid "&Next >"
+msgstr "&הבא >"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:187
+msgid "&Finish"
+msgstr "&סיום"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:188
+msgid "&Help"
+msgstr "ע&זרה"
+
+#: kernel/qaccel.cpp:470
+msgid "%1, %2 not defined"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qaccel.cpp:506
+msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qapplication.cpp:2896
+msgid ""
+"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
+"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
+"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
+"widget layout."
+msgstr "RTL"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Latin"
+msgstr "לטינית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Cyrillic"
+msgstr "קירילית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Armenian"
+msgstr "ארמנית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Georgian"
+msgstr "גרוזינית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Runic"
+msgstr "רונית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Ogham"
+msgstr "אוגהם"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"SpacingModifiers"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"CombiningMarks"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Syriac"
+msgstr "סורית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Thaana"
+msgstr "תאנא"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Devanagari"
+msgstr "דבנגארית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Bengali"
+msgstr "בנגלית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr "גורמוחית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Gujarati"
+msgstr "גוג'רטית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Oriya"
+msgstr "אוריה"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tamil"
+msgstr "טמילית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Telugu"
+msgstr "טלוגו"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Kannada"
+msgstr "קנאדה"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Malayalam"
+msgstr "מלאילאם"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Sinhala"
+msgstr "סינהאלה"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Thai"
+msgstr "תאילנדית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Lao"
+msgstr "לאו"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tibetan"
+msgstr "טיבטית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Myanmar"
+msgstr "מיאנמאר"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Khmer"
+msgstr "חמר"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han"
+msgstr "האן"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hiragana"
+msgstr "היראגאנה"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Katakana"
+msgstr "קטאקאנה"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hangul"
+msgstr "הנגול"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Bopomofo"
+msgstr "בופומופו"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Yi"
+msgstr "אי"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Ethiopic"
+msgstr "אתיופית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Cherokee"
+msgstr "צ'רוקי"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Canadian Aboriginal"
+msgstr "קנדית קדמונית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Mongolian"
+msgstr "מונגולית"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Currency Symbols"
+msgstr "סמלי מטבע"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Letterlike Symbols"
+msgstr "סמלים בנוסח אותיות"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Number Forms"
+msgstr "צורות מספרים"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Mathematical Operators"
+msgstr "אופרטורים מתמטיים"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Technical Symbols"
+msgstr "סמלים טכניים"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Geometric Symbols"
+msgstr "סמלים גאומטריים"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Miscellaneous Symbols"
+msgstr "סמלים שונים"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Enclosed and Square"
+msgstr "תחומים ומרובעים"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Braille"
+msgstr "ברייל"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Unicode"
+msgstr "יוניקוד"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hanunoo"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Buhid"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Katakana Half-Width Forms"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Simplified Chinese)"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Traditional Chinese)"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Korean)"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Unknown Script"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:93
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Space"
+msgstr "Space"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:94
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:95
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:96
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backtab"
+msgstr "Backtab"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:97
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:98
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Return"
+msgstr "Return"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:99
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:100
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ins"
+msgstr "Ins"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:101
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Del"
+msgstr "Del"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:102
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:103
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Print"
+msgstr "Print"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:104
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:106
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"End"
+msgstr "End"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:107
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Left"
+msgstr "Left"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:108
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Up"
+msgstr "Up"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:109
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Right"
+msgstr "Right"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:110
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Down"
+msgstr "Down"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:111
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:112
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"PgDown"
+msgstr "PgDown"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:113
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:114
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:115
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:116
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:117
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Help"
+msgstr "Help"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:120
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Back"
+msgstr "Back"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:121
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Forward"
+msgstr "Forward"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:122
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:123
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Refresh"
+msgstr "Refresh"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:124
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Down"
+msgstr "Volume Down"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:125
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Mute"
+msgstr "Volume Mute"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:126
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Up"
+msgstr "Volume Up"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:127
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Boost"
+msgstr "Bass Boost"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:128
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Up"
+msgstr "Bass Up"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:129
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Down"
+msgstr "Bass Down"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:130
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Treble Up"
+msgstr "Treble Up"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:131
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Treble Down"
+msgstr "Treble Down"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:132
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Play"
+msgstr "Media Play"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:133
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Stop"
+msgstr "Media Stop"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:134
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Previous"
+msgstr "Media Previous"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:135
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Next"
+msgstr "Media Next"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:136
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Record"
+msgstr "Media Record"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:138
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Favorites"
+msgstr "Favorites"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:139
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Search"
+msgstr "Search"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:140
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:141
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Open URL"
+msgstr "Open URL"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:142
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch Mail"
+msgstr "Launch Mail"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:143
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch Media"
+msgstr "Launch Media"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:144
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (0)"
+msgstr "Launch (0)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:145
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (1)"
+msgstr "Launch (1)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:146
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (2)"
+msgstr "Launch (2)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:147
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (3)"
+msgstr "Launch (3)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:148
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (4)"
+msgstr "Launch (4)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:149
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (5)"
+msgstr "Launch (5)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:150
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (6)"
+msgstr "Launch (6)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:151
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (7)"
+msgstr "Launch (7)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:152
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (8)"
+msgstr "Launch (8)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:153
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (9)"
+msgstr "Launch (9)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:154
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (A)"
+msgstr "Launch (A)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:155
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (B)"
+msgstr "Launch (B)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:156
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (C)"
+msgstr "Launch (C)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:157
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (D)"
+msgstr "Launch (D)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:158
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (E)"
+msgstr "Launch (E)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:159
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (F)"
+msgstr "Launch (F)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:163
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Print Screen"
+msgstr "Print Screen"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:164
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:165
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:166
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Caps Lock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:167
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:168
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Number Lock"
+msgstr "Number Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:169
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:170
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:171
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:172
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:173
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"System Request"
+msgstr "System Request"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
+#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:509
+#, c-format
+msgid "F%1"
+msgstr "F%1"
+
+#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
+msgid "Operation stopped by the user"
+msgstr "הפעולה הופסקה על ידי המשתמש"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:273
+msgid "True"
+msgstr "כן"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:274
+msgid "False"
+msgstr "לא"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:786
+msgid "Insert"
+msgstr "הוספה"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:787
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:788
+msgid "Delete"
+msgstr "מחק"
+
+#: tools/qfile.cpp:60
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Unknown error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: tools/qfile.cpp:61
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Could not read from the file"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא מהקובץ"
+
+#: tools/qfile.cpp:62
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Could not write to the file"
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
+msgid "&Undo"
+msgstr "&בטל"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
+msgid "&Redo"
+msgstr "בצע &שוב"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&גזור"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
+msgid "&Copy"
+msgstr "הע&תק"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
+msgid "&Paste"
+msgstr "ה&דבק"
+
+#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
+msgid "Line up"
+msgstr "סדר בשורה"
+
+#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
+msgid "Customize..."
+msgstr "התאמה אישית..."
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:83
+msgid "System Menu"
+msgstr "תפריט המערכת"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:88
+msgid "Shade"
+msgstr "גלול"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:93
+msgid "Unshade"
+msgstr "בטל גלילה"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:100
+msgid "Normalize"
+msgstr "נרמל"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
+msgid "Minimize"
+msgstr "מזער"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:108
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדל"
+
+#: widgets/qtoolbar.cpp:700
+msgid "More..."
+msgstr "עוד..."
+
+#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
+msgid "What's this?"
+msgstr "מה זה?"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
+msgid "Yes to All"
+msgstr "כן לכולם"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
+msgid "OK to All"
+msgstr "אישור לכולם"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
+msgid "No to All"
+msgstr "לא לכולם"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
+msgid "Cancel All"
+msgstr "ביטול לכולם"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
+msgid " to All"
+msgstr "לכולם"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלם"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
+msgid "Retry"
+msgstr "נסה שנית"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
+msgid "Abort"
+msgstr "ביטול"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:315
+msgid "&Restore"
+msgstr "&שחזר"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
+msgid "&Move"
+msgstr "ה&זז"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:318
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&מזער"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:319
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&הגדל"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
+msgid "&Close"
+msgstr "&סגור"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:332
+msgid "Stay on &Top"
+msgstr "&תמיד עליון"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
+msgid "Sh&ade"
+msgstr "&גלול"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
+#: workspace/qworkspace.cpp:1431
+msgid "%1 - [%2]"
+msgstr "%1 - [%2]"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1510
+msgid "Restore Down"
+msgstr "שחזר למטה"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1715
+msgid "&Unshade"
+msgstr "&בטל גלילה"
+
+#: qxml_clean.cpp:54
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"no error occurred"
+msgstr "לא אירעה שום שגיאה"
+
+#: qxml_clean.cpp:55
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error triggered by consumer"
+msgstr "נגרמה שגיאה על ידי הצרכן"
+
+#: qxml_clean.cpp:56
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unexpected end of file"
+msgstr "סוף קובץ בלתי צפוי"
+
+#: qxml_clean.cpp:57
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"more than one document type definition"
+msgstr "יש יותר מהגדרה אחת לסוג המסמך"
+
+#: qxml_clean.cpp:58
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing element"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך פירוק המרכיב"
+
+#: qxml_clean.cpp:59
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"tag mismatch"
+msgstr "חוסר התאמה בין תגיות"
+
+#: qxml_clean.cpp:60
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing content"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך פירוק התוכן"
+
+#: qxml_clean.cpp:61
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unexpected character"
+msgstr "תו בלתי צפוי"
+
+#: qxml_clean.cpp:62
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"invalid name for processing instruction"
+msgstr "שם לא תקף להוראת עיבוד"
+
+#: qxml_clean.cpp:63
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"version expected while reading the XML declaration"
+msgstr "הייתה צפויה גרסה במהלך קריאת הכרזת ה־XML"
+
+#: qxml_clean.cpp:64
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"wrong value for standalone declaration"
+msgstr "ערך שגוי עבור ההגדרה העצמאית"
+
+#: qxml_clean.cpp:65
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
+"declaration"
+msgstr "הייתה צפויה הכרזה על קידוד או הכרזה עצמאית במהלך קריאת הכרזת ה־XML"
+
+#: qxml_clean.cpp:66
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
+msgstr "הייתה צפויה הכרזה עצמאית במהלך קריאת הכרזת ה־XML"
+
+#: qxml_clean.cpp:67
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing document type definition"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך פירוק הגדרת סוג המסמך"
+
+#: qxml_clean.cpp:68
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"letter is expected"
+msgstr "הייתה צפויה אות"
+
+#: qxml_clean.cpp:69
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing comment"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך פירוק ההערה"
+
+#: qxml_clean.cpp:70
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing reference"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך פירוק ההתייחסות"
+
+#: qxml_clean.cpp:71
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"internal general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr "התייחסות לישות כללית פנימית אינה מותרת ב־DTD"
+
+#: qxml_clean.cpp:72
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
+msgstr "התייחסות לישות כללית מפורקת חיצונית אינה מותרת בערך התכונה"
+
+#: qxml_clean.cpp:73
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr "התייחסות לישות כללית מפורקת חיצונית אינה מותרת ב־DTD"
+
+#: qxml_clean.cpp:74
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unparsed entity reference in wrong context"
+msgstr "התייחסות לישות לא מפורקת בהקשר שגוי"
+
+#: qxml_clean.cpp:75
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"recursive entities"
+msgstr "ישויות רקורסיביות"
+
+#: qxml_clean.cpp:76
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error in the text declaration of an external entity"
+msgstr "שגיאה בהכרזת הטקסט של ישות חיצונית"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "כתובת"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "תואר"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "תפקיד"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kdeprint.po
new file mode 100644
index 00000000000..18189a8b311
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kdeprint.po
@@ -0,0 +1,5855 @@
+# translation of kdeprint.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdelibs.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:08+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "פקודת ההדפסה ריקה."
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "מדפסת_PS"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "יוצר קבצי Postscript"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "כן"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "לא"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "הגדרות GhostScript"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "מנהל התקן"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "אפשרויות GS נוספות"
+
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "גודל עמוד"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "עמודים לגיליון"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "שוליים ימניים\\שמאליים (1/72 אינץ')"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "שוליים עליונים\\תחתונים (1/72 אינץ')"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "אפשרויות טקסט"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "שלח תו סוף קובץ אחרי העבודה כדי להוציא את הדף"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "תקן טקסט מדורג"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "הדפסת טקסט מהירה (מדפסות שאינן PS בלבד)"
+
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
+msgid ""
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית <b>%1</b> בנתיב שלך. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "מדפסת מקומית (מקבילית, טורית, USB)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "תור LPD מרוחק"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "מדפסת SMB משותפת (Windows)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "מדפסת רשת (TCP)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "מדפסת קובץ (הדפסה לקובץ)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "תור הדפסה מקומי (%1)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid ""
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
+"Unknown"
+msgstr "לא מוכר"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "<לא זמין>"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
+msgid ""
+"_: Unknown Driver\n"
+"Unknown"
+msgstr "לא מוכר"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "תור LPD מרוחק %1@%2"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את ספריית ההדפסה ברקע %1 עבור המדפסת %2."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את פרטי המדפסת <b>%1</b>."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
+msgid ""
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להגדיר את ההרשאות המתאימות עבור ספריית ההדפסה ברקע %1 של המדפסת <b>"
+"%2</b>."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "ההרשאה נדחית: עליך להיות root."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את הפקודה \"%1\"."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב קובץ printcap."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן <b>%1</b> במסד הנתונים של printtool."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את המדפסת <b>%1</b> בקובץ printcap."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "לא נמצא מנהל התקן (מדפסת גולמית)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "סוג המדפסת אינו מוכר."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
+msgstr ""
+"מנהל ההתקן <b>%1</b> אינו מהודר לתוך ההפצה של GhostScript שלך. בדוק את ההתקנה "
+"שלך או השתמש במנהל התקן אחר."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב את הקבצים הקשורים למנהל ההתקן בספריית ההדפסה ברקע."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "מנהל התקן APS (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "מדפסת רשת (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "ממשק לא נתמך: %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הספרייה %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "מרכיב חסר: %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr ""
+
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "מנהל ההתקן של APS אינו מוגדר."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "אין אפשרות להסיר את הספרייה %1."
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "לא ידוע (רשומה לא מוכרת)"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "תור מרוחק (%1) ב־%2"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "מדפסת מקומית ב־%1"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "רשומה לא מוכרת."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr "קובץ ה־printcap הינו למעשה קובץ מרוחק (NIS). לא ניתן לכתוב אותו."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+msgid ""
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את קובץ ה־printcap. ודא שיש לך הרשאת כתיבה לקובץ זה."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "שגיאה פנימית: לא הוגדר הליך טיפול."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr "אין אפשרות לדעת מהי ספריית ההדפסה ברקע. עיין בדו־שיח האפשרויות."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+msgid ""
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את ספריית ההדפסה ברקע %1. בדוק שיש לך את ההרשאות הנדרשות "
+"לביצוע פעולה זו."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+msgstr "המדפסת נוצרה, אולם אין אפשרות להפעיל מחדש את תהליך הרקע להדפסה. %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+msgid ""
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את ספריית ההדפסה ברקע %1. בדוק שיש לך הרשאות כתיבה לספריה זו."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "עריכת רשו&מת printcap..."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+msgid ""
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"עריכת רשומת printcap באופן ידני אמורה להתבצע על ידי מנהל מערכת מאושר בלבד. דבר "
+"זה עלול לגרום למדפסת שלך לא לעבוד. האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "סוג מערכת ההדפסה ברקע: %1"
+
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "פעולה לא נתמכת."
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "תוכנית הדפסה ברקע"
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "הגדרות תוכנית הדפסה ברקע"
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית %1 בנתיב שלך."
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "ההרשאה נדחית."
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "המדפסת %1 אינה קיימת."
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת: %1"
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "ההפעלה של lprm נכשלה: %1"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "מנהל התקן IFHP (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+msgstr "לא הוגדר מנהל התקן עבור מדפסת זו. יכול להיות שזו מדפסת גולמית."
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "מנהל התקן נפוץ של LPRngTool (%1)"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "מדפסת רשת"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "שגיאה פנימית."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
+msgid ""
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את התוכנית foomatic-datafile בנתיב שלך. בדוק ש־Foomatic מותקן "
+"כהלכה."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
+msgid ""
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את מנהל ההתקן של Foomatic [%1,%2]. או שמנהל התקן זה לא קיים, "
+"או שאין לך את ההרשאות הנדרשות לביצוע פעולה זו."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:339
+msgid ""
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr "כנראה שאין לך את ההרשאות הנדרשות לביצוע פעולה זו."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:426
+msgid ""
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את התוכנית lpdomatic. בדוק ש־Foomatic מותקן כהלכה וש־lpdomatic "
+"מותקן במיקום תקני."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "אין אפשרות להסיר את קובץ מנהל ההתקן %1."
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "שמות נוספים:"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "מחרוזת"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "מספר"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "בוליאני"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "רשומת Printcap: %1"
+
+#: kprintdialog.cpp:97
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
+"selected printer is located. The Location description is created by the "
+"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:102
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:104
+msgid ""
+" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print "
+"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
+"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:108
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
+"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
+"may be left empty). </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:112
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
+"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
+"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
+"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
+"a real printer, you need to... "
+"<ul> "
+"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
+"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
+"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
+"button),</li> "
+"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
+"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
+"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
+"required to use the remote server. </li> </ul> "
+"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
+"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
+"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
+"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
+"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:137
+msgid ""
+" <qt><b>Print Job Properties:</b> "
+"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
+"supported print job options. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:141
+msgid ""
+" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> "
+"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
+"convenient, pre-defined list.</p> "
+"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
+"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> "
+"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
+"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
+"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
+"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
+"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
+"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
+"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:154
+msgid ""
+"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> "
+"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
+"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
+") to add locally defined printers to your system. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
+"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
+"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:163
+msgid ""
+" <qt><b>External Print Command</b> "
+"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>"
+"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
+"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:168
+msgid ""
+" <qt><b>Additional Print Job Options</b> "
+"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:170
+msgid ""
+" <qt><b>System Options:</b> "
+"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
+"your printing system. Amongst them: "
+"<ul>"
+"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"for printing? "
+"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
+"for print page previews? "
+"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
+"and many more.... </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:182
+msgid ""
+" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>"
+". </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:186
+msgid ""
+" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter "
+"dialog. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:190
+msgid ""
+" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
+"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
+"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
+"do this. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:196
+msgid ""
+" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>"
+"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
+"the <em>Print</em> button.</p> "
+"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
+"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
+"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:206
+msgid ""
+" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
+"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
+"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
+"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
+"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:214
+msgid ""
+" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and "
+"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
+"if you \"Print to File\") </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:219
+msgid ""
+" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / "
+"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
+"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:225
+msgid ""
+" <qt><b>Add File to Job</b> "
+"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
+"to select a file for printing. Note, that "
+"<ul>"
+"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphical formats. "
+"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:237
+msgid ""
+" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of "
+"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
+"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
+"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
+"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
+"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
+"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
+"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
+"preview is not available here. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:250
+msgid ""
+" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the "
+"user's default. "
+"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>"
+"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"
+"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> "
+"is disabled.) </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
+#: management/smbview.cpp:43
+msgid "Printer"
+msgstr "מדפסת"
+
+#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State:"
+msgstr "מצב:"
+
+#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
+
+#: kprintdialog.cpp:289
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&מאפיינים"
+
+#: kprintdialog.cpp:291
+msgid "System Op&tions"
+msgstr "&אפשרויות מערכת"
+
+#: kprintdialog.cpp:293
+msgid "Set as &Default"
+msgstr "&קבע כברירת מחדל"
+
+#: kprintdialog.cpp:300
+msgid "Toggle selective view on printer list"
+msgstr ""
+
+#: kprintdialog.cpp:305
+msgid "Add printer..."
+msgstr "הוספת מדפסת..."
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
+msgid "&Print"
+msgstr "&הדפס"
+
+#: kprintdialog.cpp:313
+msgid "Previe&w"
+msgstr "&תצוגה מקדימה"
+
+#: kprintdialog.cpp:315
+msgid "O&utput file:"
+msgstr "קובץ פ&לט:"
+
+#: kprintdialog.cpp:321
+msgid "Print co&mmand:"
+msgstr "פקו&דת הדפסה:"
+
+#: kprintdialog.cpp:330
+msgid "Show/hide advanced options"
+msgstr "הצג או הסתר אפשרויות מתקדמות"
+
+#: kprintdialog.cpp:332
+msgid "&Keep this dialog open after printing"
+msgstr "השאר דו־שיח זה פ&תוח לאחר ההדפסה"
+
+#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך אחזור רשימת המדפסות:"
+
+#: kprintdialog.cpp:715
+msgid "The output filename is empty."
+msgstr "שם קובץ הפלט ריק."
+
+#: kprintdialog.cpp:754
+msgid "You don't have write permissions to this file."
+msgstr "אין לך הרשאות כתיבה לקובץ זה."
+
+#: kprintdialog.cpp:760
+msgid "The output directory does not exist."
+msgstr "ספריית הפלט לא קיימת."
+
+#: kprintdialog.cpp:762
+msgid "You don't have write permissions in that directory."
+msgstr "אין לך הרשאות כתיבה לספריה זו."
+
+#: kprintdialog.cpp:874
+msgid "&Options <<"
+msgstr "&אפשרויות <<"
+
+#: kprintdialog.cpp:887
+msgid "&Options >>"
+msgstr "&אפשרויות >>"
+
+#: kprintdialog.cpp:929
+msgid "Initializing printing system..."
+msgstr "מאתחל את מערכת ההדפסה..."
+
+#: kprintdialog.cpp:965
+msgid "Print to File"
+msgstr "הדפסה לקובץ"
+
+#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:40
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
+"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
+"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
+"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
+"it.) "
+"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
+"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
+"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
+"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:60
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
+"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
+"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
+"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
+"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
+"to manually release it. "
+"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
+"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
+"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
+"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
+"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
+"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
+"trays).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:87
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Page Labels</b></p> "
+"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
+"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
+"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Job Priority</b></p> "
+"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
+"<em>First In, First Out</em>. "
+"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
+"needs. "
+"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
+"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
+"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
+"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
+"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
+"no other, higher prioritized one is present).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:126
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:137
+msgid "Immediately"
+msgstr "באופן מיידי"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:138
+msgid "Never (hold indefinitely)"
+msgstr "אף פעם (השהה עד להודעה חדשה)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:139
+msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
+msgstr "שעות היום (6:00 עד 18:00)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:140
+msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
+msgstr "שעות הערב (18:00 עד 6:00)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:141
+msgid "Night (6 pm - 6 am)"
+msgstr "שעות הלילה (18:00 עד 6:00)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:142
+msgid "Weekend"
+msgstr "סוף השבוע"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:143
+msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
+msgstr "משמרת שנייה (16:00 עד חצות)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:144
+msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
+msgstr "משמרת שלישית (חצות עד 8:00)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:145
+msgid "Specified Time"
+msgstr "שעה מצוינת"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:160
+msgid "&Scheduled printing:"
+msgstr "תזמן הדפ&סה:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:163
+msgid "&Billing information:"
+msgstr "&פרטי חיוב:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:166
+msgid "T&op/Bottom page label:"
+msgstr "ת&ווית דף עליונה\\תחתונה:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:169
+msgid "&Job priority:"
+msgstr "&עדיפות העבודה:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:200
+msgid "The time specified is not valid."
+msgstr "השעה שצוינה אינה תקפה."
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "ללא כותרת"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "מסווג"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "חסוי"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "סודי"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "סטנדרטי"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "סודי ביותר"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "בלתי מסווג"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "בחירת כותרות"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "כותרת &פותחת:"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "כותרת &מסיימת:"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
+msgid ""
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>בחר את כותרות ברירת המחדל שיהיו משויכות למדפסת זו. כותרות אלה יוספו לפני "
+"ו\\או אחרי כל עבודת הדפסה הנשלחת למדפסת. אם אין ברצונך להשתמש בכותרות, בחר ב<b>"
+"ללא כותרת</b>.</p>"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
+msgid "&Export"
+msgstr "&ייצא"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
+msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
+msgstr "ייצוא מנהל ההתקן של המדפסת ללקוחות של Windows"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
+msgid "&Username:"
+msgstr "ש&ם משתמש:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
+msgid "&Samba server:"
+msgstr "&שרת Samba:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
+msgid ""
+"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
+"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
+"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
+"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
+"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
+"Export</b> button below."
+msgstr ""
+"<p><b>שרת Samba</b></p>מנהל ההתקן של Adobe Windows PostScript ייוצא ביחד עם "
+"ה־PPD של המדפסת של CUPS לשיתוף המיוחד <tt>[$print]</tt> "
+"של שרת ה־Samba (כדי לשנות את שרת ה־CUPS המשמש כמקור, השתמש תחילה ב<nobr><i>"
+"הגדרות המנהל -> שרת CUPS</i></nobr>). השיתוף <tt>[$print]</tt> "
+"חייב להיות קיים בצד של Samba לפני שאתה לוחץ על הכפתור <b>ייצא</b> להלן."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+msgid ""
+"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
+"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
+"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
+"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
+"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
+msgstr ""
+"<p><b>שם משתמש של Samba</b></p> למשתמש צריכה להיות גישת כתיבה אל השיתוף <tt>"
+"[$print]</tt> על גבי שרת ה־Samba. שיתוף זה מכיל מנהלי התקן של מדפסות שהוכנו "
+"להורדה אל לקוחות Windows. דו־שיח זה לא עובד עם שרתי Samba שהוגדרו עם <tt>"
+"security = share</tt> (אבל הוא כן עובד בסדר גמור עם <tt>security = user</tt>)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
+"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
+"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+msgstr ""
+"<p><b>ססמה של Samba</b></p> ההגדרה <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
+"של Samba (ברירת המחדל) דורשת שימוש מראש בפקודה <tt>smbpasswd -a [username]</tt>"
+", וזאת במטרה ליצור ססמת Samba מוצפנת שתזוהה על ידי Samba."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Creating folder %1"
+msgstr "יוצר את התיקייה %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Uploading %1"
+msgstr "מעלה את %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %1"
+msgstr "מתקין את מנהל ההתקן עבור %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Installing printer %1"
+msgstr "מתקין את המדפסת %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
+msgid "Driver successfully exported."
+msgstr "מנהל ההתקן יוצא בהצלחה."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
+msgid ""
+"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
+"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
+"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
+"login/password."
+msgstr ""
+"הפעולה נכשלה. הסיבות האפשריות: הרשאה שנדחית, או הגדרות לא תקפות של Samba (עיין "
+"בדף ההוראות של <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"למידע מפורט. יש צורך ב־cups-1.1.11 לכל הפחות). אולי תרצה לנסות שנית עם שם "
+"משתמש\\ססמה אחרים."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "הפעולה בוטלה (התהליך חוסל)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
+msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
+msgstr "<h3>הפעולה נכשלה.</h3><p>%1</p>"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+msgid ""
+"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
+"clients through Samba. This operation requires the <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
+"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
+"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
+"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
+"functionality."
+msgstr ""
+"אתה עומד להכין את מנהל ההתקן של <b>%1</b> לשיתוף עם לקוחות של Windows דרך "
+"Samba. פעולה זו זקוקה למנהל ההתקן של <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe Postscript</a>, גרסה עדכנית של Samba 2.2.x, ושירות SMB שפועל על גבי שרת "
+"היעד. לחץ על <b>ייצא</b> כדי להתחיל את הפעולה. כדי ללמוד עוד על יכולת זו, קרא "
+"את דף ההוראות של <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"ב־Konqueror, או הקלד <tt>man cupsaddsmb</tt> בחלון מסוף."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+msgid ""
+"Some driver files are missing. You can get them on <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
+"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
+msgstr ""
+"חסרים קבצי מנהל התקן אחדים. באפשרותך להשיגם באתר האינטרנט של <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. עיין בדף ההוראות של <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> לפרטים נוספים (יש צורך בגרסה 1.1.11 של "
+"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> לפחות)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Preparing to upload driver to host %1"
+msgstr "מתכונן להעלות את מנהל ההתקן אל המארח %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&ביטול"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
+msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן עבור המדפסת <b>%1</b>."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
+#, c-format
+msgid "Preparing to install driver on host %1"
+msgstr "מתכונן להתקין את מנהל ההתקן במארח %1"
+
+#: cups/kmwippselect.cpp:36
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "בחירת מדפסת IPP מרוחקת"
+
+#: cups/kmwippselect.cpp:49
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "יש לבחור מדפסת."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:110
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "אין לך הרשאות גישה אל המשאב המבוקש."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:113
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "אינך מורשה לגשת אל משאב זה."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:116
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "אין אפשרות להשלים את הפעולה המבוקשת."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:119
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "השירות הנדרש אינו זמין כעת."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:122
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "מדפסת היעד איננה מקבלת עבודות הדפסה."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:233
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
+msgstr "ההתחברות אל השרת של CUPS נכשלה. ודא שהשרת של CUPS מותקן כהלכה ופועל."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:236
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "בקשת ה־IPP נכשלה עקב סיבה לא ידועה."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:356
+msgid "Attribute"
+msgstr "מאפיין"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:357
+msgid "Values"
+msgstr "ערכים"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:388
+msgid "True"
+msgstr "כן"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:388
+msgid "False"
+msgstr "לא"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "&משך:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "הגבלת &גודל (KB):"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "הגבלת &עמודים:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "מכסות"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "הגדרות מכסות"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "ללא מכסות"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "שרת IPP מרוחק"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>הזן את הפרטים הנוגעים לשרת ה־IPP המרוחק שבבעלותו נמצאת מדפסת היעד. אשף זה "
+"יבדוק את השרת לפני שימשיך.</p>"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "מארח:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "שם השרת ריק."
+
+#: cups/kmwipp.cpp:59
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "מספר היציאה שגוי."
+
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+msgstr "<nobr> אין אפשרות להתחבר אל <b>%1</b> ביציאה <b>%2</b>.</nobr>"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
+msgid "Banners"
+msgstr "כותרות"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "הגדרות כותרות"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "דו\"ח IPP"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות ליצור דו\"ח HTML."
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "הגדרות גישת משתמשים"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
+msgid "Users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "משתמשים מורשים"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "משתמשים נדחים"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
+msgstr "הגדר כאן קבוצה של משתמשים שמורשים\\שאינם מורשים לגשת למדפסת זו."
+
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&סוג:"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:41
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Characters Per Inch</b></p> "
+"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
+"file. </p> "
+"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
+"characters per inch will be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:55
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Lines Per Inch</b></p> "
+"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
+"file. </p> "
+"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
+"lines per inch will be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Columns</b></p> "
+"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
+"when. printing text files. </p> "
+"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
+"be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:84
+msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:87
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Text Formats</b></p> "
+"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
+"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
+"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
+"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
+"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
+"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
+"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
+"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:108
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Margins</b></p> "
+"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
+"valid for jobs originating from applications which define their own page "
+"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
+"OpenOffice.org). </p> "
+"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
+"margin settings here. </p> "
+"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
+"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
+"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
+"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
+"position (see the preview picture on the right side). </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
+"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
+"<br> -o page-left=... # example: \"36\" "
+"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:134
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> "
+"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
+"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
+"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
+"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
+"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
+"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
+"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:153
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> "
+"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
+"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
+"margins, though.) </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:167
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
+"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
+"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
+"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
+"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
+"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
+"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
+"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=true. "
+"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:188
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:191
+msgid "Text Format"
+msgstr "תבנית טקסט"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:193
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "הדגשת תחביר"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "שוליים"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:200
+msgid "&Chars per inch:"
+msgstr "&תווים לאינץ':"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:204
+msgid "&Lines per inch:"
+msgstr "שו&רות לאינץ':"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:208
+msgid "C&olumns:"
+msgstr "טורי&ם:"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:216
+msgid "&Disabled"
+msgstr "&לא"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:218
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&כן"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "תיקיות"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "הגדרות תיקיות CUPS"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "תיקיית ההתקנה"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "ההתקנה הסטנדרטית (/)"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:36
+msgid ""
+" <qt>"
+"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
+"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
+"<ul> "
+"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
+"KDEPrint GUI. </li> "
+"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
+"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
+"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
+"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
+"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
+"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
+". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
+"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
+"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
+"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
+"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
+"administrator..</p> "
+"<p><b> </b></p> "
+"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
+"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
+"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
+"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
+"Examples:</b>"
+"<br> "
+"<pre> A standard CUPS job option:"
+"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
+"<br> "
+"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
+"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
+"(Value) Company_Confidential</em> "
+"<br> "
+"<br> A message to the operator(s):"
+"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
+"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
+"<br> </pre> "
+"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
+"need to double-click on a field to edit it. "
+"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
+"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
+"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
+"option name.) </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptagspage.cpp:77
+msgid "Additional Tags"
+msgstr "תגיות נוספות"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
+#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:83
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:92
+msgid "Read-Only"
+msgstr "קריאה בלבד"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:115
+msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
+msgstr "שם התגית לא יכול להכיל רווחים, טאבים או מרכאות: <b>%1</b>."
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
+"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
+"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network IPP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
+"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
+"printer can do both.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Fax/Modem printer</p>"
+"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
+"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
+"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
+"number.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Other printer</p>"
+"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
+"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
+"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
+"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Class of printers</p>"
+"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
+"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
+"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
+"printers.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
+msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
+msgstr "שרת CUPS מרו&חק (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
+msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
+msgstr "מ&דפסת רשת עם IPP/HTTP) IPP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+msgid "S&erial Fax/Modem printer"
+msgstr "מד&פסת מודם\\פקס טורי"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+msgid "Other &printer type"
+msgstr "&סוג אחר של מדפסת"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+msgid "Cl&ass of printers"
+msgstr "מח&לקת מדפסות"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
+msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך אחזור רשימת הממשקים:"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
+msgid "Priority"
+msgstr "עדיפות"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
+msgid "Billing Information"
+msgstr "מידע חיוב"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:37
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "התקן פקס טורי"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:41
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+msgstr "<p>בחר את ההתקן אליו מחובר המודם\\פקס הטורי שלך.</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:71
+msgid "You must select a device."
+msgstr "יש לבחור התקן."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
+msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
+msgstr "הספרייה cupsdconf לא נמצאה. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
+msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
+msgstr "הסמל %1 לא נמצא בספריה cupsdconf."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
+msgid "&Export Driver..."
+msgstr "יי&צוא מנהל התקן..."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
+msgid "&Printer IPP Report"
+msgstr "&דו\"ח IPP למדפסת"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "דו\"ח IPP למדפסת %1"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
+msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
+msgstr "אין אפשרות לאחזר את מידע המדפסת. השגיאה שנתקבלה:"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %1."
+msgstr ""
+"ההתחברות אל השרת של CUPS נכשלה. ודא שהשרת של CUPS מותקן כהלכה ופועל. שגיאה: %1."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
+msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
+msgstr "בקשת ה־IPP נכשלה עקב סיבה לא ידועה"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
+msgid "connection refused"
+msgstr "החיבור נדחה"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
+msgid "host not found"
+msgstr "המארח לא נמצא"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
+msgid "read failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %2: %1."
+msgstr ""
+"ההתחברות אל השרת של CUPS נכשלה. ודא שהשרת של CUPS מותקן כהלכה ופועל. שגיאה: %2: "
+"%1."
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:33
+msgid ""
+" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
+"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
+"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
+"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:48
+msgid ""
+" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
+"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
+" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
+"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
+"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
+"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
+"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
+"being spread across multiple pages.) </p> "
+"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
+"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
+"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+msgid ""
+" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
+"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
+"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
+"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
+"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
+"wide. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
+"set inside the plot file itself..</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+msgid ""
+" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
+"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
+"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
+"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
+"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
+"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
+"it on any installed printer. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
+"file into the running kprinter.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
+"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
+"1.1.22).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements "
+"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
+"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:113
+msgid "HP-GL/2 Options"
+msgstr "אפשרויות HP-GL/2"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:115
+msgid "&Use only black pen"
+msgstr "&השתמש בעט שחור בלבד"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:118
+msgid "&Fit plot to page"
+msgstr "ה&תאם התוויה לגודל העמוד"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:122
+msgid "&Pen width:"
+msgstr "&עובי עט:"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:45
+msgid "IPP Printer Information"
+msgstr "פרטים לגבי מדפסות IPP"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:55
+msgid "&Printer URI:"
+msgstr "&כתובת המדפסת:"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:64
+msgid ""
+"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
+"facility.</p>"
+msgstr "<p>הזן את כתובת המדפסת ישירות או השתמש באפשרות סריקת הרשת.</p>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:65
+msgid "&IPP Report"
+msgstr "&דו\"ח IPP"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:112
+msgid "You must enter a printer URI."
+msgstr "יש להזין כתובת מדפסת."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
+msgid "No printer found at this address/port."
+msgstr "לא נמצאה מדפסת בכתובת\\יציאה זו."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
+msgid ""
+"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
+"<Unknown> (%1)"
+msgstr "<לא מוכר> (%1)"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:173
+msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>שם</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:174
+msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>מיקום</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:175
+msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>תיאור</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:182
+msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>דגם</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
+msgid "Idle"
+msgstr "פנוי"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
+msgid "Stopped"
+msgstr "נעצר"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
+msgid "Processing..."
+msgstr "מעבד..."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
+msgid ""
+"_: Unknown State\n"
+"Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:192
+msgid "<b>State</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>מצב</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
+msgstr "אין אפשרות לאחזר את פרטי המדפסת. המדפסת השיבה:<br><br>%1"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:222
+msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
+msgstr "אין אפשרות ליצור דו\"ח. בקשת ה־IPP נכשלה עם ההודעה: %1 (0x%2)"
+
+#: cups/kmwother.cpp:41
+msgid "URI Selection"
+msgstr "בחירת כתובת"
+
+#: cups/kmwother.cpp:46
+msgid ""
+"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>"
+"<ul>"
+"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
+"<li>lpd://server/queue</li>"
+"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>הזן את הכתובת של המדפסת שיש להתקין. דוגמאות:</p>"
+"<ul>"
+"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
+"<li>lpd://server/queue</li>"
+"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
+
+#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
+#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
+msgid "URI:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: cups/kmwother.cpp:78
+msgid "CUPS Server %1:%2"
+msgstr "שרת CUPS %: %1:%2"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+msgid "Server Information"
+msgstr "פרטים לגבי השרת"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+msgid "Account Information"
+msgstr "פרטים לגבי חשבונות"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "&מארח:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "&יציאה:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "&שם משתמש:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "&שמור את הססמה בקובץ התצורה"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "השתמש ב&גישה אלמונית"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "שניות"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "דקות"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "שעות"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "ימים"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "שבועות"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "חודשים"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "הגדרות מכסות מדפסת"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:104
+msgid ""
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
+"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
+msgstr ""
+"<p>הגדר כאן את המכסה למדפסת זו. שימוש במכסות של <b>0</b> "
+"אומר שלא ייעשה שימוש במכסה כלשהי. דבר זה מקביל לקביעת ההגדרה של משך המכסה ל<b>"
+"<nobr>ללא</nobr></b>. מכסות נקבעות עבור כל משתמש בנפרד וחלות על כל המשתמשים.</p>"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "יש לציין לפחות מגבלת מכסת quota אחת."
+
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "שרת CUPS"
+
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "הגדרות השרת של CUPS"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
+msgstr "משתמשים נדחים"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "משתמשים מורשים"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "כל המשתמשים מורשים"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:44
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
+"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:58
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
+"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
+"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
+"colors: "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr>"
+"<th><b>Original</b></th> "
+"<th><b>hue=-45</b></th> "
+"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Red</td> "
+"<td>Purple</td> "
+"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Green</td> "
+"<td>Yellow-green</td> "
+"<td>Blue-green</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Yellow</td> "
+"<td>Orange</td> "
+"<td>Green-yellow</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Blue</td> "
+"<td>Sky-blue</td> "
+"<td>Purple</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Magenta</td> "
+"<td>Indigo</td> "
+"<td>Crimson</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Cyan</td> "
+"<td>Blue-green</td> "
+"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
+"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
+"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
+"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
+"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
+"make the colors extremely intense. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:101
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
+"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
+"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
+"gamma is 1000. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
+"preview. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:118
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
+"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
+"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
+"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
+"output of image printouts are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:136
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
+"different settings. Options to influence output are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue (Tint) </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:152
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
+"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
+"are:.</p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
+"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
+"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
+"in the dropdown menu. </li> "
+"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
+"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
+"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
+"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
+"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
+"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
+"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
+"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
+"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
+"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
+"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
+"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
+"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
+"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
+"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
+"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
+"paper sheet. "
+"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
+"paper around. Options are: "
+"<ul> "
+"<li> center </li> "
+"<li> top </li> "
+"<li> top-left </li> "
+"<li> left </li> "
+"<li> bottom-left </li> "
+"<li> bottom </li> "
+"<li> bottom-right</li> "
+"<li> right </li> "
+"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:210
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
+"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness: 100 </li> "
+"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
+"<li> Saturation: 100 </li> "
+"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:222
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
+"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
+"paper printout. Default is 'center'. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:237
+msgid "Image"
+msgstr "תמונה"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:239
+msgid "Color Settings"
+msgstr "הגדרות צבעים"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:241
+msgid "Image Size"
+msgstr "גודל התמונה"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:243
+msgid "Image Position"
+msgstr "מיקום התמונה"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:247
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "בהי&רות:"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:252
+msgid "&Hue (Color rotation):"
+msgstr "&גוון (סיבוב צבעים):"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:257
+msgid "&Saturation:"
+msgstr "&הרוויה:"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:262
+msgid "&Gamma (Color correction):"
+msgstr "גאמה (&תיקון צבעים):"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:283
+msgid "&Default Settings"
+msgstr "הגדרות ברירת &מחדל"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:289
+msgid "Natural Image Size"
+msgstr "הגודל הטבעי של התמונה"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:290
+msgid "Resolution (ppi)"
+msgstr "רזולוציה (פיקסלים לאינץ')"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "אחוז מגודל הדף"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "% of Natural Image Size"
+msgstr "אחוז מהגודל הטבעי של התמונה"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:304
+msgid "&Image size type:"
+msgstr "&סוג גודל תמונה:"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
+msgid "Job Report"
+msgstr "דו\"ח עבודה"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
+msgid "Unable to retrieve job information: "
+msgstr "אין אפשרות לאחזר מידע על העבודה: "
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
+msgid "&Job IPP Report"
+msgstr "&דו\"ח IPP לעבודה"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
+msgid "&Increase Priority"
+msgstr "הע&לה עדיפות"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
+msgid "&Decrease Priority"
+msgstr "הו&רד עדיפות"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
+msgid "&Edit Attributes..."
+msgstr "&עריכת מאפיינים..."
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
+msgid "Unable to change job priority: "
+msgstr "אין אפשרות לשנות את העדיפות של העבודה: "
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Unable to find printer %1."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את המדפסת %1."
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
+msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
+msgstr "תכונות העבודה %1@%2 (%3)"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
+msgid "Unable to set job attributes: "
+msgstr "אין אפשרות להגדיר את תכונות העבודה: "
+
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "הגדרת המדפסת לא הושלמה. נסה להתקינה שוב."
+
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "הגדרות תור ה־LPD המרוחק"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "תור:"
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "שם המארח ריק."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "שם התור ריק."
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "תור מרוחק %1 ב־%2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "אין מדפסות מוגדרות מראש"
+
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "תור"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "שם המדפסת ריק."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "המדפסת לא נמצאה."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "טרם יושם."
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "מתווך"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "הגדרות השרת המתווך של RLPR"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "הגדרות מתווך"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "&השתמש בשרת מתווך"
+
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "בתור"
+
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "מושהית"
+
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "בוטלה"
+
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "ננטשה"
+
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "הושלמה"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
+msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
+msgstr "כלי מדפסת EPSON InkJet"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
+msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
+msgstr "השתמש ב&חיבור ישיר (עשוי להיות צורך בהרשאות של root)"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
+msgid "Printer:"
+msgstr "מדפסת:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
+msgid "Device:"
+msgstr "התקן:"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
+msgid "Clea&n print head"
+msgstr "&נקה את ראש ההדפסה"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
+msgid "&Print a nozzle test pattern"
+msgstr "&הדפס תבנית זרבובית לניסיון"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
+msgid "&Align print head"
+msgstr "&יישר את ראש ההדפסה"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
+msgid "&Ink level"
+msgstr "&רמת דיו"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
+msgid "P&rinter identification"
+msgstr "&זיהוי מדפסת"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
+msgid "Internal error: no device set."
+msgstr "שגיאה פנימית: לא הוגדר התקן."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Unsupported connection type: %1"
+msgstr "סוג התחברות לא נתמך: %1"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
+msgid ""
+"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"עדיין פועל תהליך של escputil. יש להמתין עד שהוא יסתיים לפני שתוכל להמשיך."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
+msgid ""
+"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
+"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את התוכנית escputil במשתנה הסביבה של הנתיב שלך. ודא "
+"ש־gimp-print מותקן וש־escputil נמצא בנתיב שלך."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
+msgid "Internal error: unable to start escputil process."
+msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות להפעיל את התהליך escputil."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
+msgid "Operation terminated with errors."
+msgstr "הפעולה הסתיימה עם שגיאות."
+
+#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "פלט"
+
+#: management/kmmainview.cpp:71
+msgid ""
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr "המדפסת %1 כבר קיימת. אם תמשיך, היא תשוכתב. האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
+#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
+msgid "Initializing manager..."
+msgstr "מאתחל את המנהל..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:179
+msgid "&Icons,&List,&Tree"
+msgstr "&סמלים,&רשימה,&עץ"
+
+#: management/kmmainview.cpp:183
+msgid "Start/Stop Printer"
+msgstr "התחל\\עצור את המדפסת"
+
+#: management/kmmainview.cpp:185
+msgid "&Start Printer"
+msgstr "הת&חל מדפסת"
+
+#: management/kmmainview.cpp:186
+msgid "Sto&p Printer"
+msgstr "&עצור מדפסת"
+
+#: management/kmmainview.cpp:188
+msgid "Enable/Disable Job Spooling"
+msgstr "אפשר\\אל תאפשר הדפסה ברקע"
+
+#: management/kmmainview.cpp:190
+msgid "&Enable Job Spooling"
+msgstr "&אפשר הדפסה ברקע"
+
+#: management/kmmainview.cpp:191
+msgid "&Disable Job Spooling"
+msgstr "אל תא&פשר הדפסה ברקע"
+
+#: management/kmmainview.cpp:194
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&הגדרות..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:195
+msgid "Add &Printer/Class..."
+msgstr "&הוספת מדפסת\\מחלקה..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:196
+msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
+msgstr "הוספת &מדפסת מיוחדת..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:197
+msgid "Set as &Local Default"
+msgstr "&קבע כברירת המחדל המקומית"
+
+#: management/kmmainview.cpp:198
+msgid "Set as &User Default"
+msgstr "קבע כברירת המחדל &של המשתמש"
+
+#: management/kmmainview.cpp:199
+msgid "&Test Printer..."
+msgstr "ב&דיקת מדפסת..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:200
+msgid "Configure &Manager..."
+msgstr "הגדרות המ&נהל..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:201
+msgid "Initialize Manager/&View"
+msgstr "&אתחל מנהל\\תצוגה"
+
+#: management/kmmainview.cpp:203
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&כיוון"
+
+#: management/kmmainview.cpp:206
+msgid "&Vertical,&Horizontal"
+msgstr "&אנכי,או&פקי"
+
+#: management/kmmainview.cpp:210
+msgid "R&estart Server"
+msgstr "הפעל שרת מ&חדש"
+
+#: management/kmmainview.cpp:211
+msgid "Configure &Server..."
+msgstr "הג&דרות השרת..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:214
+msgid "Hide &Toolbar"
+msgstr "הסתר סרגל כלים"
+
+#: management/kmmainview.cpp:216
+msgid "Show Me&nu Toolbar"
+msgstr "הצג &סרגל תפריטים"
+
+#: management/kmmainview.cpp:217
+msgid "Hide Me&nu Toolbar"
+msgstr "הסתר &סרגל תפריטים"
+
+#: management/kmmainview.cpp:219
+msgid "Show Pr&inter Details"
+msgstr "הצ&ג פרטי מדפסות"
+
+#: management/kmmainview.cpp:220
+msgid "Hide Pr&inter Details"
+msgstr "הסתר &פרטי מדפסות"
+
+#: management/kmmainview.cpp:224
+msgid "Toggle Printer &Filtering"
+msgstr "החלף סי&נון מדפסות"
+
+#: management/kmmainview.cpp:228
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&ספר ההדרכה של %1"
+
+#: management/kmmainview.cpp:229
+msgid "%1 &Web Site"
+msgstr "&אתר האינטרנט של %1"
+
+#: management/kmmainview.cpp:231
+msgid "Pri&nter Tools"
+msgstr "כ&לי מדפסת"
+
+#: management/kmmainview.cpp:296
+msgid "Print Server"
+msgstr "שרת הדפסה"
+
+#: management/kmmainview.cpp:302
+msgid "Print Manager"
+msgstr "מנהל הדפסה"
+
+#: management/kmmainview.cpp:319
+msgid "Documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
+#: management/kmmainview.cpp:340
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך אחזור רשימת המדפסות."
+
+#: management/kmmainview.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Unable to modify the state of printer %1."
+msgstr "אין אפשרות לשנות את מצב המדפסת %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:525
+msgid "Do you really want to remove %1?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %1?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unable to remove special printer %1."
+msgstr "אין אפשרות להסיר את המדפסת המיוחדת %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Unable to remove printer %1."
+msgstr "אין אפשרות להסיר את המדפסת %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "הגדרות %1"
+
+#: management/kmmainview.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Unable to modify settings of printer %1."
+msgstr "אין אפשרות לשנות את הגדרות המדפסת %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:573
+#, c-format
+msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
+msgstr "אין אפשרות לטעון מנהל התקן תקף עבור המדפסת %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:585
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr "אין אפשרות ליצור מדפסת."
+
+#: management/kmmainview.cpp:597
+msgid "Unable to define printer %1 as default."
+msgstr "אין אפשרות להגדיר את המדפסת %1 בתור ברירת המחדל."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
+msgstr "אתה עומד להדפיס עמוד ניסיון במדפסת %1. האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "הדפס עמוד ניסיון"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Test page successfully sent to printer %1."
+msgstr "עמוד הניסיון נשלח בהצלחה אל המדפסת %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Unable to test printer %1."
+msgstr "אין אפשרות להדפיס עמוד ניסיון במדפסת %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:650
+msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
+msgstr "הודעת השגיאה שנתקבלה מהמנהל:</p><p>%1</p>"
+
+#: management/kmmainview.cpp:652
+msgid "Internal error (no error message)."
+msgstr "שגיאה פנימית (אין הודעת שגיאה)."
+
+#: management/kmmainview.cpp:670
+msgid "Unable to restart print server."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את שרת ההדפסה מחדש."
+
+#: management/kmmainview.cpp:675
+msgid "Restarting server..."
+msgstr "מפעיל את השרת מחדש..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:685
+msgid "Unable to configure print server."
+msgstr "אין אפשרות לקבוע את תצורת שרת ההדפסה."
+
+#: management/kmmainview.cpp:690
+msgid "Configuring server..."
+msgstr "קובע את תצורת השרת..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:838
+msgid ""
+"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
+"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
+"tool library could not be found."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את כלי המדפסת. הסיבות האפשריות: לא נבחרה מדפסת, למדפסת הנבחרת "
+"לא מוגדר התקן מקומי (יציאת מדפסת), או שאין אפשרות למצוא את הספרייה של הכלי."
+
+#: management/kmmainview.cpp:862
+msgid "Unable to retrieve the printer list."
+msgstr "אין אפשרות לאחזר את רשימת המדפסות."
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "פקודות"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "הגדרות פקודות"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "עריכה\\יצירה של פקודות"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
+"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"<p>אובייקטי פקודות מבצעים המרה מפלט לקלט."
+"<br>הם משמשים כבסיס לבניית מסנני הדפסה ומדפסות מיוחדות. הם מתוארים על ידי "
+"מחרוזת פקודה, רשימה של אפשרויות, רשימה של דרישות, וטיפוסי Mime משויכים. כאן "
+"באפשרותך ליצור אובייקטי פקודה חדשים ולערוך אובייקטים קיימים. כל השינויים יהיו "
+"בתוקף עבורך בלבד."
+
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "&הבא >"
+
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ה&קודם"
+
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "אשף הוספת מדפסת"
+
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "שינוי מדפסת"
+
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את המסך המבוקש."
+
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "&סיום"
+
+#: management/kdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "בחירת פקודה"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "בחירת יציאה מקומית"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "מערכת מקומית"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "מקבילית"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "טורית"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "אחרים"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>בחר יציאה מזוהה תקפה, או הזן את הכתובת המתאימה ישירות בשדה העריכה שלהלן.</p>"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr ""
+
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "הכתובת המקומית לא מתאימה ליציאה מזוהה כלשהי. האם להמשיך?"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "בחר יציאה תקפה."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "אין אפשרות לזהות את היציאות המקומיות."
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "סוג מדפסת:"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "ממשק"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "הגדרות ממשק"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "מדפסת IPP"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "מדפסת USB מקומית"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "מדפסת מקבילית מקומית"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "מדפסת טורית מקומית"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "מדפסת רשת (שקע)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "מדפסות Windows) SMB)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "מדפסת קובץ"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "מדפסת מודם\\פקס טורי"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "לא מוכר"
+
+#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+msgid ""
+"_: Physical Location\n"
+"Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
+#: management/kmwname.cpp:41
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:56
+msgid "Model:"
+msgstr "דגם:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:92
+msgid "Members:"
+msgstr "חברים:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:112
+msgid "Implicit class"
+msgstr "מחלקה משתמעת"
+
+#: management/kminfopage.cpp:114
+msgid "Remote class"
+msgstr "מחלקה מרוחקת"
+
+#: management/kminfopage.cpp:115
+msgid "Local class"
+msgstr "מחלקה מקומית"
+
+#: management/kminfopage.cpp:117
+msgid "Remote printer"
+msgstr "מדפסת מרוחקת"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
+msgid "Local printer"
+msgstr "מדפסת מקומית"
+
+#: management/kminfopage.cpp:120
+msgid "Special (pseudo) printer"
+msgstr "מדפסת מיוחדת"
+
+#: management/kminfopage.cpp:121
+msgid ""
+"_: Unknown class of printer\n"
+"Unknown"
+msgstr "לא מוכר"
+
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "יצירת מחלקה"
+
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "מדפסות זמינות:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "מדפסות המחלקה:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "יש לבחור לפחות מדפסת אחת."
+
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "שם המדפסת:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "&סרוק"
+
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "סריקת רשת:"
+
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "רשת משנה: %1"
+
+#: management/networkscanner.cpp:161
+msgid ""
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"אתה עומד לסרוק רשת משנה (*.%1) שאינה מקבילה לרשת המשנה הנוכחית של מחשב זה "
+"(*.%2). האם בכל זאת ברצונך לסרוק את רשת המשנה המצוינת?"
+
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "&סרוק"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "&רשת משנה:"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "זמן &מוקצב (אלפיות שנייה):"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "הגדרות סריקה"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "ציון רשת משנה שגוי."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "ציון זמן מוקצב שגוי."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "ציון יציאה שגוי."
+
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"חלק מהאפשרויות גורמות להתנגשות. יש להסדיר התנגשויות אלה לפני שיהיה באפשרותך "
+"להמשיך."
+
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "בחירת קובץ"
+
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ההדפסה תנותב אל קובץ. הזן כאן את הנתיב אל הקובץ שברצונך להשתמש בו לניתוב. "
+"השתמש בנתיב מוחלט או לחץ על כפתור העיון כדי לקבל אפשרות לבחירה בצורה גרפית.</p>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "הדפסה לקובץ:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "שם קובץ ריק."
+
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "התיקייה אינה קיימת."
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "תוכנית תצוגה מקדימה"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "&השתמש בתוכנית תצוגה מקדימה חיצונית"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+msgid ""
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
+"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+msgstr ""
+"באפשרותך להשתמש בתוכנית תצוגה מקדימה חיצונית (מציג PostScript) במקום במערכת "
+"התצוגה המקדימה המובנית של KDE. שים לב כי אם אין אפשרות למצוא את מציג "
+"ה־PostScript של KDE המוגדר כברירת מחדל (KDE ,(KGhostView ינסה למצוא אוטומטית "
+"מציג PostScript חיצוני אחר."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:41
+msgid "Printer Test"
+msgstr "בדיקת המדפסת"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:51
+msgid "<b>Manufacturer:</b>"
+msgstr "<b>יצרן:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:52
+msgid "<b>Model:</b>"
+msgstr "<b>דגם:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:53
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>תיאור:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:55
+msgid "&Test"
+msgstr "&ניסיון"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:59
+msgid ""
+"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
+"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
+"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
+"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
+msgstr ""
+"<p>כעת באפשרותך לבדוק את המדפסת לפני סיום ההתקנה. השתמש בכפתור <b>הגדרות</b> "
+"כדי לקבוע את הגדרות מנהל ההתקן של המדפסת, ובכפתור <b>ניסיון</b> "
+"כדי לבדוק את ההגדרות שלך. השתמש בכפתור <b>הקודם</b> כדי לשנות את מנהל ההתקן "
+"(השינויים הנוכחיים שלך בהגדרות יבוטלו).</p>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות לטעון את מנהל ההתקן המבוקש:<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:146
+msgid ""
+"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
+"click the OK button."
+msgstr ""
+"עמוד הניסיון נשלח אל המדפסת בהצלחה. המתן עד שההדפסה תסתיים ואז לחץ על הכפתור "
+"אישור."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:148
+msgid "Unable to test printer: "
+msgstr "אין אפשרות לבדוק את המדפסת: "
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:150
+msgid "Unable to remove temporary printer."
+msgstr "אין אפשרות להסיר את המדפסת הזמנית."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:153
+msgid "Unable to create temporary printer."
+msgstr "אין אפשרות ליצור מדפסת זמנית."
+
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לשנות את מאפייני המדפסת. השגיאה שנתקבלה מהמנהל:"
+"<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure KDE Print"
+msgstr "הגדרות ההדפסה של KDE"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "קביעת תצורת שרת ההדפסה"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "הפעל את אשף הוספת המדפסת"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
+msgid ""
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"לא הוגדרה תוכנית עבור יצירת מסד הנתונים של מנהלי ההתקן. פעולה זו לא יושמה."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
+msgid ""
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את התוכנית %1 בנתיב שלך. בדוק שתוכנית זו קיימת ונגישה דרך "
+"הנתיב שלך."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להתחיל את יצירת מסד הנתונים של מנהלי ההתקן. ההפעלה של %1 נכשלה."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
+msgstr "אנא המתן בעת ש־KDE בונה מחדש מסד נתוני מנהלי התקן."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "מסד נתוני מנהלי התקן"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
+msgid ""
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgstr ""
+"שגיאה במהלך יצירת מסד נתוני מנהלי ההתקן: סיום בלתי שגרתי של תהליך צאצא."
+
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "זהות המשתמש"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:43
+msgid ""
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
+msgstr ""
+"<p> ממשק זה עשוי להזדקק לשם משתמש וססמה על מנת לפעול כהלכה. מלא את הערכים "
+"הנדרשים או בחר באפשרות <b>חשבון אורח</b> כדי להשתמש בגישה אלמונית. </p>"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "&שם משתמש:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "&חשבון אורח (שם משתמש הוא \"guest\")"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "&חשבון רגיל"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "בחר אפשרות אחת"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "שם המשתמש ריק."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "פרטים לגבי מדפסת הרשת"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "&כתובת המדפסת"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&יציאה:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:98
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "יש להזין כתובת מדפסת."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:109
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "מספר היציאה שגוי."
+
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "שינוי..."
+
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "KDE Print Configuration"
+msgstr "הגדרות הדפסה של KDE"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "בחירת דגם מדפסת"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "מדפסת גולמית"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן."
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
+msgid "No Printer"
+msgstr "אף מדפסת"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
+#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
+#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
+msgid "All Printers"
+msgstr "כל המדפסות"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Print Jobs for %1"
+msgstr "עבודות ההדפסה של %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Max.: %1"
+msgstr "מספר מרבי: %1"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ללא הגבלה"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:235
+msgid "Job ID"
+msgstr "זיהוי עבודה"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:236
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:238
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State"
+msgstr "מצב"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:239
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "גודל (KB)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:240
+msgid "Page(s)"
+msgstr "עמודים"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:262
+msgid "&Hold"
+msgstr "ה&שהה"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:263
+msgid "&Resume"
+msgstr "&המשך"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:264
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "ה&סר"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:265
+msgid "Res&tart"
+msgstr "ה&תחל מחדש"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:266
+msgid "&Move to Printer"
+msgstr "הע&ברה למדפסת..."
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:272
+msgid "&Toggle Completed Jobs"
+msgstr "ה&צג עבודות שהושלמו"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:275
+msgid "Show Only User Jobs"
+msgstr "הצג עבודות של המשתמש בלבד"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:276
+msgid "Hide Only User Jobs"
+msgstr "הסתר עבודות של המשתמש בלבד"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:284
+msgid "User Name"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:301
+msgid "&Select Printer"
+msgstr "ב&חר מדפסת"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:330
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענן"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:334
+msgid "Keep window permanent"
+msgstr "השאר את החלון קבוע"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:479
+msgid ""
+"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לבצע את הפעולה \"%1\" על העבודות הנבחרות. השגיאה שנתקבלה מהמנהל:"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:491
+msgid "Hold"
+msgstr "השהה"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:496
+msgid "Resume"
+msgstr "המשך"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:506
+msgid "Restart"
+msgstr "התחל מחדש"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr "העבר אל %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:674
+msgid "Operation failed."
+msgstr "הפעולה נכשלה."
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
+msgid "Print Job Settings"
+msgstr "הגדרות עבודות הדפסה"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "תדירות רענון"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+msgid ""
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
+msgstr ""
+"הגדרת זמן זו קובעת את תדירות העדכון של רכיבי ההדפסה השונים של KDE, כגון מנהל "
+"ההדפסה ומציג העבודות."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "עמוד ניסיון"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "&ציין עמוד ניסיון אישי"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "תצוגה מקדימה..."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "&הצג תיבת הודעה לגבי מצב ההדפסה"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr "השתמש &כברירת מחדל במדפסת האחרונה שנעשה בה שימוש ביישום"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+msgid ""
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
+msgstr ""
+"עמוד הניסיון הנבחר אינו קובץ PostScript. ייתכן שלא תוכל עוד לבדוק את המדפסת "
+"שלך."
+
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "אישור"
+
+#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
+msgid "Members"
+msgstr "חברים"
+
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "ממשק"
+
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "כתובת IP"
+
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "יציאה"
+
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "מארח"
+
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "חשבון"
+
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "כתובת"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "מנהל התקן DB"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "מנהל התקן חיצוני"
+
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "יצרן"
+
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "דגם"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "הגדרות גופנים"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "הטבעת גופנים"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "נתיב גופנים"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "&הטבע גופנים בנתוני ה־PostScript בעת ההדפסה"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "למ&עלה"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "למ&טה"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "ה&וסף"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "ספריה &נוספת:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+msgid ""
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+msgstr ""
+"אפשרויות אלה ישימו באופן אוטומטי בקובץ ה־PostScript גופנים שלא קיימים במדפסת. "
+"הטבעת גופנים מניבה בדרך כלל תוצאות מודפסות טובות יותר (קרובות יותר למה שנראה על "
+"המסך), אך גם נתוני הדפסה גדולים יותר."
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
+msgstr ""
+"כאשר אתה משתמש בהטבעת גופנים, באפשרותך לבחור ספריות נוספות שבהן KDE יחפש אחר "
+"קבצי גופנים ברי הטבעה. כברירת מחדל, נעשה שימוש בנתיב הגופנים של שרת ה־X, כך "
+"שאין צורך להוסיף את הספריות הללו. נתיב החיפוש המוגדר כברירת מחדל אמור להספיק "
+"ברוב המקרים."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "הגדרות מדפסת SMB"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "סרוק"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "ביטול"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "קבוצת עבודה:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "שרת:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Login: %1"
+msgstr "שם משתמש: %1"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "חברי המחלקה"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
+msgid "Integer"
+msgstr "מספר שלם"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
+msgid "Float"
+msgstr "נקודה צפה"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
+msgid "List"
+msgstr "רשימה"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
+msgid "&Description:"
+msgstr "&תיאור:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
+msgid "&Format:"
+msgstr "תב&נית:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
+msgid "Default &value:"
+msgstr "&ערך ברירת מחדל:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&פקודה:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
+msgid "&Persistent option"
+msgstr "אפשרות &קבועה"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
+msgid "Va&lues"
+msgstr "ע&רכים"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
+msgid "Minimum v&alue:"
+msgstr "ערך מינימ&לי:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "ערך &מרבי:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
+msgid "Add value"
+msgstr "הוסף ערך"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
+msgid "Delete value"
+msgstr "מחק ערך"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
+msgid "Apply changes"
+msgstr "החל שינויים"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
+msgid "Add group"
+msgstr "הוסף קבוצה"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
+msgid "Add option"
+msgstr "הוסף אפשרות"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
+msgid "Delete item"
+msgstr "מחק פריט"
+
+#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
+msgid "Move up"
+msgstr "העלה"
+
+#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
+msgid "Move down"
+msgstr "הורד"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
+msgid "&Input From"
+msgstr "&קלט מתוך"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
+msgid "O&utput To"
+msgstr "פל&ט אל"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
+msgid "File:"
+msgstr "קובץ:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
+msgid "Pipe:"
+msgstr "משרשר:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
+msgid ""
+"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
+"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
+msgid ""
+"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
+"explicit enough about the role of the corresponding option."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+msgid ""
+"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
+"to the user."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+msgid ""
+"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
+"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
+"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
+"run-time by a string representation of the option value."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+msgid ""
+"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
+"to the command line if the option has that default value. If this value does "
+"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
+"option persistent to avoid unwanted effects."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
+msgid ""
+"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
+"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
+"does not match with the actual default value of the underlying utility."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
+"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
+"supported tags are:"
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
+"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
+"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
+"standard input."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
+"standard output."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
+msgid ""
+"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
+"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
+"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
+msgid ""
+"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
+msgstr "זיהוי לא תקף. מחרוזות ריקות ו־\"__root__\" אינם מותרים."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
+msgid "New Group"
+msgstr "קבוצה חדשה"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
+msgid "New Option"
+msgstr "אפשרות חדשה"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Command Edit for %1"
+msgstr "עריכת הפקודה %1"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
+msgid "&Mime Type Settings"
+msgstr "הגדרות &טיפוסי Mime"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
+msgid "Supported &Input Formats"
+msgstr "תבניות &קלט נתמכות"
+
+#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
+msgid "Requirements"
+msgstr "דרישות"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
+msgid "&Edit Command..."
+msgstr "עריכת &פקודה..."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
+msgid "Output &format:"
+msgstr "תב&נית פלט:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
+msgid "ID name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
+msgid "exec:/"
+msgstr "exec:/"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "פרטים לגבי תור ה־LPD"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p> הזן את הפרטים הנוגעים לתור המרוחק של LPD. אשף זה יבדוק אותם לפני שימשיך. "
+"</p>"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "חסר מידע מסוים."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התור %1 בשרת %2. האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "מסננים"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "הגדרות סינון מדפסות"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "מסנן מדפסות"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"סינון מדפסות מאפשר לך לראות רק קבוצה מסוימת של מדפסות, במקום את כולן. דבר זה "
+"יכול להיות שימושי כאשר ישנן מדפסות רבות זמינות, אולם אתה משתמש רק במספר מועט "
+"מביניהן. בחר מתוך הרשימה שמימין את המדפסות שברצונך לראות, או הזן מסנן <b>"
+"מיקום</b> (לדוגמה: קבוצה_1*). "
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "מסנן מיקום:"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "בחירת מנהל התקן"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.</p>"
+msgstr ""
+"<p>יותר ממנהל התקן אחד זוהה עבור דגם זה. בחר את מנהל ההתקן שברצונך לעשות בו "
+"שימוש. תינתן לך הזדמנות לנסות אותו וכן לשנותו במקרה הצורך.</p>"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
+msgid "Driver Information"
+msgstr "מידע מנהל התקן"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "יש לבחור מנהל התקן."
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr " [מומלץ]"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr "אין מידע לגבי מנהל ההתקן הנבחר"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "מבוא"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p>"
+"<br>"
+"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the <b>Back</b> button.</p>"
+"<br>"
+"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
+"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
+"The KDE printing team</i></a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>שלום,</p>"
+"<br>"
+"<p>אשף זה יסייע לך להתקין מדפסת חדשה במחשב שלך. הוא ידריך אותך לאורך השלבים "
+"השונים של תהליך ההתקנה של המדפסת וקביעת ההגדרות שלה במערכת ההדפסה שלך. באפשרותך "
+"לחזור אחורה בכל שלב שהוא באמצעות הכפתור <b>הקודם</b>.</p>"
+"<br>"
+"<p>אנו מקווים כי תיהנה מכלי זה.</p>"
+"<br><p align=left><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>צוות ההדפסה של KDE</i>"
+"</a>.</p>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "&מדפסת Postscript"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "מדפסת &גולמית (ללא צורך במנהל התקן)"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "א&חר..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "&יצרן:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "&דגם:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "טוען..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן של Postscript."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
+msgid "Select Driver"
+msgstr "בחר מנהל התקן"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<לא ידוע>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "מסד נתונים"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "תבנית מנהל התקן שגויה."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "פקודה חדשה"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "ערוך פקודה"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ע&יון..."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "השתמש בפ&קודה:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "שם הפקודה"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "הזן שם עבור הפקודה החדשה:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr "כבר קיימת פקודה בשם %1. האם ברצונך להמשיך ולערוך את הפקודה הנוכחית?"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "שגיאה פנימית. אין אפשרות למצוא את מנהל ההתקן של XML עבור הפקודה %1."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "פלט"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "לא מורשה"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(לא זמין: דרישות לא נענו)"
+
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "מערכת הדפסה"
+
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "מחלקות"
+
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "מדפסות"
+
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "מיוחד"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "יצרן:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "דגם מדפסת:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "פרטי מנהל ההתקן:"
+
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "הגדרות מנהל התקן"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "עבודות"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "עבודות מוצגות"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "מספר מרבי של עבודות מוצגות:"
+
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "מידע כללי"
+
+#: management/kmwname.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
+"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
+"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
+msgstr ""
+"<p>הזן את הפרטים הנוגעים למדפסת או למחלקה שלך. השדה <b>שם</b> "
+"הינו בגדר חובה, אך הסעיפים <b>מיקום</b> ו<b>תיאור</b> "
+"אינם כאלה (ייתכן שכלל לא נעשה בהם שימוש במערכות מסוימות).</p>"
+
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "יש לספק לפחות שם."
+
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+msgstr ""
+"בדרך כלל לא מומלץ לכלול רווחים בשם של המדפסת, וזאת מכיוון שדבר זה עלול למנוע "
+"מהמדפסת שלך לפעול כהלכה. אשף זה יכול להסיר את כל הרווחים מהמחרוזת שהזנת, "
+"וכתוצאה מכך המחרוזת הסופית תהיה %1. מה ברצונך לעשות?"
+
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "הסר"
+
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "שמור"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "בחירת ממשק"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "יש לבחור ממשק."
+
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "&מדפסת מקומית (מקבילית, טורית, USB)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Locally-connected printer</p>"
+"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "מדפסת SMB מ&שותפת (Windows)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Shared Windows printer</p>"
+"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "&תור LPD מרוחק"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:131
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
+"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "מדפסת &רשת (TCP)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:138
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network TCP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kminstancepage.cpp:61
+msgid ""
+"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
+"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
+"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
+"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
+". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
+"to quickly select the print format you want."
+msgstr ""
+"הגדר\\ערוך כאן תצורות שונות עבור המדפסת הנבחרת. תצורה הינה למעשה שילוב של מדפסת "
+"אמיתית (פיזית) עם מספר אפשרויות מוגדרות מראש. באפשרותך להגדיר תבניות הדפסה "
+"שונות עבור מדפסת הזרקת דיו בודדת, כגון <i>איכות תמונה</i>, <i>איכות תצלום</i> "
+"או <i>דו־צדדי</i>. תצורות אלה מופיעות בתור מדפסות רגילות בדו־שיח ההדפסה "
+"ומאפשרות לך לבחור במהירות את תבנית ההדפסה שאתה רוצה."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:87
+msgid "New..."
+msgstr "חדש..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:88
+msgid "Copy..."
+msgstr "העתקה..."
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
+msgid "Set as Default"
+msgstr "קבע כברירת מחדל"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:92
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:94
+msgid "Test..."
+msgstr "ניסיון..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
+#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
+#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
+#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
+#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
+#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
+msgid "(Default)"
+msgstr "(ברירת מחדל)"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Instance Name"
+msgstr "שם התצורה"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
+msgstr "הזן שם לתצורה החדשה (השאר ללא שינוי בשביל ברירת המחדל):"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
+msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
+msgstr "שם התצורה לא יכול להכיל רווחים."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid "Do you really want to remove instance %1?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את התצורה %1?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid ""
+"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
+"discarded. Continue?"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את תצורת ברירת המחדל. במקום זאת, כל ההגדרות של %1 יימחקו. האם "
+"להמשיך?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Unable to find instance %1."
+msgstr ""
+
+#: management/kminstancepage.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
+msgstr "אין אפשרות לאחזר את מידע המדפסת. השגיאה שנתקבלה ממערכת ההדפסה: %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:232
+msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
+msgstr ""
+
+#: management/kminstancepage.cpp:264
+msgid "Internal error: printer not found."
+msgstr "שגיאה פנימית: המדפסת לא נמצאה."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to send test page to %1."
+msgstr "אין אפשרות לשלוח את עמוד הניסיון למדפסת %1."
+
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "תצורות"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
+msgid "Add Special Printer"
+msgstr "הוספת מדפסת מיוחדת"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
+msgid "&Location:"
+msgstr "&מיקום:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
+msgid "Command &Settings"
+msgstr "הגדרות &פקודה"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
+msgid "Outp&ut File"
+msgstr "קובץ פ&לט:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
+msgid "&Enable output file"
+msgstr "&אפשר קובץ פלט"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
+msgid "Filename e&xtension:"
+msgstr "&סיומת שם הקובץ:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
+msgid ""
+"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
+"contains an output tag.</p>"
+msgstr ""
+"<p>הפקודה תשתמש בקובץ פלט. אם אפשרות זו נבחרת, יש לוודא שהפקודה מכילה צירוף "
+"פלט.</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
+"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
+"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
+"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
+"requirement list (the plain command is only provided for backward "
+"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
+"recognized:</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
+"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>הפקודה שיש להפעיל בעת ההדפסה במדפסת מיוחדת זו. הזן את הפקודה להפעלה ישירות, "
+"או לחלופין שייך\\צור אובייקט פקודה למדפסת מיוחדת זו. הדרך המועדפת היא באמצעות "
+"אובייקט הפקודה, וזאת מכיוון שהוא מספק תמיכה בהגדרות מתקדמות כגון בדיקת טיפוסי "
+"Mime, אפשרויות שניתן לקבוע ורשימת דרישות (הפקודה הפשוטה נמצאת לצרכי תאימות "
+"בלבד). בעת שימוש בפקודה פשוטה יזוהו הצירופים הבאים:</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: קובץ הקלט (חובה).</li>"
+"<li><b>%out</b>: קובץ הפלט (חובה אם נעשה שימוש בקובץ פלט).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: גודל הדף באותיות קטנות.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: גודל הדף עם אות ראשונה רישית.</li></ul>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+msgid ""
+"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
+msgstr ""
+"<p> סיומת ברירת המחדל של קובץ הפלט (לדוגמה: application/postscript).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
+msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+msgstr "<p> סיומת ברירת המחדל של קובץ הפלט (לדוגמה: ps.gz ,pdf ,ps). </p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
+msgid "You must provide a non-empty name."
+msgstr "יש לספק שם כלשהו."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Invalid settings. %1."
+msgstr "הגדרות לא תקפות. %1."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Configuring %1"
+msgstr "הגדרות %1"
+
+#: kfilelist.cpp:42
+msgid ""
+" <qt> <b>Add File button</b> "
+"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
+"for printing. Note, that "
+"<ul>"
+"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphic formats. "
+"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:54
+msgid ""
+" <qt> <b>Remove File button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
+"files. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:66
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:73
+msgid ""
+" <qt> <b>File Open button</b> "
+"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
+"before you send it to the printing system.</p> "
+"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"of the file.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:82
+msgid ""
+" <qt> <b>File List view</b> "
+"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
+"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
+"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
+"the arrow buttons on the right.</p> "
+"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
+"the list.</p> "
+"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
+"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
+"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
+"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
+"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:103
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: kfilelist.cpp:115
+msgid "Add file"
+msgstr "הוסף קובץ"
+
+#: kfilelist.cpp:121
+msgid "Remove file"
+msgstr "הסר קובץ"
+
+#: kfilelist.cpp:128
+msgid "Open file"
+msgstr "פתח קובץ"
+
+#: kfilelist.cpp:149
+msgid ""
+"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
+"&lt;STDIN&gt;</b>."
+msgstr ""
+"גרור לכאן קבצים או השתמש בכפתור כדי לפתוח דו־שיח קבצים. השאר ריק עבור <b>"
+"&lt;קלט סטנדרטי&gt;</b>."
+
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "התאמות"
+
+#: plugincombobox.cpp:33
+msgid ""
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
+"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "מערכת ההדפסה הנמצאת כר&גע בשימוש:"
+
+#: plugincombobox.cpp:91
+msgid ""
+" <qt><b>Current Connection</b> "
+"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: driverview.cpp:47
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
+"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') </p> "
+"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. </p> "
+"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: driverview.cpp:71
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
+"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
+"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "אתחול..."
+
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#, c-format
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "יוצר נתוני הדפסה: עמוד %1"
+
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "מציג תצוגה מקדימה..."
+
+#: kdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
+#, c-format
+msgid ""
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
+"<br>%1"
+msgstr ""
+"<p><nobr>אירעה שגיאת הדפסה. הודעת השגיאה שנתקבלה מהמערכת:</nobr> </p>"
+"<br>%1"
+
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
+msgid ""
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
+msgstr "לא נמצאו תוכניות הדפסה תקפות בנתיב שלך. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "זוהי אינה מדפסת של Foomatic"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "פרטים מסוימים על המדפסת חסרים"
+
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "פעולה זו לא יושמה."
+
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את עמוד הניסיון."
+
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב על מדפסת רגילה הגדרות של מדפסת מיוחדת."
+
+#: kmmanager.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "יציאה מקבילית #%1"
+
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
+msgstr "אין אפשרות לטעון את ספריית ניהול ההדפסה של KDE: %1"
+
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את אובייקט האשף בספריית הניהול."
+
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את דו־שיח האפשרויות בספריית הניהול."
+
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "אין מידע זמין לגבי התוסף"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "אין תיאור זמין"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "תור מדפסת מרוחק ב־%1"
+
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+msgid ""
+"A file share/kdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
+msgstr ""
+"הקובץ share/kdeprint/specials.desktop נמצא בספריה המקומית של KDE שלך. כנראה "
+"שקובץ זה בא מהוצאה קודמת של KDE. יש להסירו על מנת שתהיה אפשרות לנהל מדפסות "
+"מיוחדות גלובליות."
+
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק קבצים מרובים אל קובץ אחד."
+
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את קובץ ההדפסה אל %1. ודא שיש לך גישת כתיבה אליו."
+
+#: kprinterimpl.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "מדפיס את המסמך: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "שולח נתוני הדפסה אל המדפסת: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את תהליך הצאצא להדפסה. "
+
+#: kprinterimpl.cpp:281
+msgid ""
+"The KDE print server (<b>kdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור קשר עם שרת ההדפסה של KDE (<b>kdeprintd</b>). ודא ששרת זה פועל."
+
+#: kprinterimpl.cpp:283
+msgid ""
+"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 <files>"
+msgstr ""
+"בדוק את תחביר הפקודה:\n"
+"%1 <קבצים>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr "לא נמצא קובץ תקף להדפסה. הפעולה בוטלה."
+
+#: kprinterimpl.cpp:325
+msgid ""
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
+"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
+msgstr ""
+"<p> אין אפשרות לבצע את בחירת העמודים המבוקשת: אין אפשרות להוסיף את המסנן <b>"
+"psselect</b> אל שרשרת המסננים הנוכחית. עיין בכרטיסייה <b>מסננים</b> "
+"בדו־שיח מאפייני המדפסת למידע נוסף.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kprinterimpl.cpp:371
+msgid ""
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
+". Empty command line received.</p>"
+msgstr ""
+"<p>שגיאה במהלך קריאת תיאור המסנן של <b>%1</b>. נתקבלה שורת פקודה ריקה.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:385
+msgid ""
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
+msgstr ""
+"טיפוס ה־Mime %1 אינו נתמך בתור קלט לשרשרת המסננים (דבר זה עשוי לקרות עם תוכניות "
+"הדפסה ברקע שאינן CUPS, בעת ביצוע בחירת עמודים בקובץ שאינו PostScript). האם "
+"ברצונך ש־KDE ימיר את הקובץ לתבנית נתמכת?</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "המר"
+
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "בחירת טיפוס Mime"
+
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "בחר את תבנית היעד להמרה:"
+
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "הפעולה בוטלה."
+
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "לא נמצא מסנן מתאים. בחר תבנית יעד אחרת."
+
+#: kprinterimpl.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>Operation failed with message:"
+"<br>%1"
+"<br>Select another target format.</qt>"
+msgstr "<qt>הפעולה נכשלה עם ההודעה:<br>%1<br>בחר תבנית יעד אחרת.</qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "מסנן נתוני הדפסה"
+
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+msgstr "שגיאה במהלך סינון. הפקודה הייתה: <b>%1</b>."
+
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprinterimpl.cpp:497
+msgid ""
+"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+"<ul> "
+"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select <em>Convert</em>) </li>"
+"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li>"
+"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
+"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>תבנית הקובץ <em>%1</em> אינה נתמכת באופן ישיר על ידי מערכת ההדפסה הנוכחית. "
+"יש לך כעת 3 אפשרויות: "
+"<ul> "
+"<li> KDE יכול לנסות ולהמיר קובץ זה באופן אוטומטי לתבנית נתמכת. בחר (באפשרות <em>"
+"המר</em>).</li> "
+"<li> אתה יכול לשלוח את הקובץ ללא המרה. (בחר <em>השאר</em> </li> "
+"<li> אתה יכול לבטל את עבודה ההדפסה הזו. (בחר <em>בטל</em>). </li></ul>"
+"האם אתה רוצה ש־KDE ינסה להמיר קובץ זה לתבנית %2? </qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:518
+msgid ""
+"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
+"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:85
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:89
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:90
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "US #10 Envelope"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:91
+msgid "ISO DL Envelope"
+msgstr "ISO DL Envelope"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:92
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:93
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:94
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:95
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:96
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:106
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "מגש עליון"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:107
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "מגש תחתון"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:108
+msgid "Multi-Purpose Tray"
+msgstr "מגש רב־תכליתי"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:109
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "מגש קיבולת גבוהה"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:113
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:114
+msgid "Transparency"
+msgstr "שקף"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:123
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"General\"</b> </p> "
+"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:131
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:144
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:157
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
+"from the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:170
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
+"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
+"Portrait</em> "
+"<p>You can select 4 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
+"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
+"</li> "
+"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
+"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
+"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:191
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
+"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
+"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
+"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
+"only. </li> "
+"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
+"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
+"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
+"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
+"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
+"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
+"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
+" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:217
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
+"of paper just before or after your main job. </p> "
+"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
+"of printing, job title and more. </p> "
+"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
+"in a multi-user environment. </p> "
+"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
+"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
+"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
+"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
+"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
+"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
+"menu after a restart of CUPS. </p> "
+"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:239
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
+"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
+"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
+"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
+"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
+msgid "Page s&ize:"
+msgstr "&גודל דף:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:267
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "&סוג דף:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:271
+msgid "Paper so&urce:"
+msgstr "מ&קור הדף:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:291
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr "הדפסה משני הצדדים"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "עמודים לגיליון"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
+msgid "&Portrait"
+msgstr "לאו&רך"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
+msgid "&Landscape"
+msgstr "לר&וחב"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:302
+msgid "&Reverse landscape"
+msgstr "לרוחב, ה&פוך"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:303
+msgid "R&everse portrait"
+msgstr "לאור&ך, הפוך"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:308
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"&None"
+msgstr "&ללא"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:309
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"Lon&g side"
+msgstr "ה&צד הארוך"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:310
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"S&hort side"
+msgstr "הצ&ד הקצר"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:322
+msgid "S&tart:"
+msgstr "פו&תחת:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:323
+msgid "En&d:"
+msgstr "&מסיימת:"
+
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr ""
+
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
+
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "ערך מחרוזת:"
+
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "לא נבחרה אפשרות כלשהי"
+
+#: kmuimanager.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Configuration of %1"
+msgstr "הגדרות %1"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(דוחה עבודות)"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(מקבל עבודות)"
+
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "העברת הקובץ נכשלה."
+
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "סיום תהליך בלתי שגרתי (<b>%1</b>)."
+
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b>: ההפעלה נכשלה עם ההודעה:<p>%2</p>"
+
+#: kdeprintd.cpp:176
+msgid ""
+"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
+"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
+"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
+msgstr ""
+"חלק מהקבצים להדפסה אינם ניתנים לקריאה על ידי תהליך הרקע להדפסה של KDE. דבר זה "
+"עשוי לקרות אם אתה מנסה להדפיס בתור משתמש אחר מזה שנמצא כרגע במערכת. כדי להמשיך "
+"בהדפסה, יש לספק את הססמה של root."
+
+#: kdeprintd.cpp:181
+msgid "Provide root's Password"
+msgstr "ספק ססמת root"
+
+#: kdeprintd.cpp:200 kdeprintd.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Printing Status - %1"
+msgstr "מצב הדפסה - %1"
+
+#: kdeprintd.cpp:263
+msgid "Printing system"
+msgstr "מערכת הדפסה"
+
+#: kdeprintd.cpp:266
+msgid "Authentication failed (user name=%1)"
+msgstr "האימות נכשל (שם משתמש הוא %1)"
+
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "&סימני עמודים"
+
+#: kpcopiespage.cpp:46
+msgid ""
+" <qt>"
+"<p><b>Page Selection</b></p> "
+"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
+"pages from the complete document. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:51
+msgid ""
+" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
+"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:55
+msgid ""
+" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
+"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
+"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications "
+"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
+"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:60
+msgid ""
+" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
+"complete document pages to be printed. The format is <em>"
+"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
+"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
+"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
+"document.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:74
+msgid ""
+" <qt><b>Page Set:</b> "
+"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>"
+"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these "
+"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
+"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> "
+"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>"
+", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
+"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
+"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
+"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
+"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
+"model), in second pass select the other option. You may need to <em>"
+"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer "
+"model).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:97
+msgid ""
+" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the "
+"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
+"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
+"subsystem.)</p> "
+"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
+"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
+"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
+".</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:115
+msgid ""
+" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
+"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
+"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:128
+msgid ""
+" <qt><b>Collate Copies</b> "
+"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order "
+"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
+"1-2-3-...\".</p> "
+"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
+"3-3-3-...\".</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:142
+msgid ""
+" <qt><b>Reverse Order</b> "
+"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
+"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
+"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
+"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
+"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
+"checkbox at the same time. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:163
+msgid "C&opies"
+msgstr "&עותקים"
+
+#: kpcopiespage.cpp:167
+msgid "Page Selection"
+msgstr "בחירת עמודים"
+
+#: kpcopiespage.cpp:169
+msgid "&All"
+msgstr "ה&כל"
+
+#: kpcopiespage.cpp:171
+msgid "Cu&rrent"
+msgstr "עמוד &נוכחי"
+
+#: kpcopiespage.cpp:173
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "&טווח"
+
+#: kpcopiespage.cpp:178
+msgid ""
+"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
+msgstr ""
+"<p> הזן מספרי עמודים להדפסה או קבוצות של עמודים מופרדים על ידי פסיקים "
+"(1,2-5,8). </p>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:182
+msgid "Output Settings"
+msgstr "הגדרות פלט"
+
+#: kpcopiespage.cpp:184
+msgid "Co&llate"
+msgstr "א&סוף"
+
+#: kpcopiespage.cpp:186
+msgid "Re&verse"
+msgstr "ה&פוך"
+
+#: kpcopiespage.cpp:191
+msgid "Cop&ies:"
+msgstr "עותקי&ם:"
+
+#: kpcopiespage.cpp:198
+msgid "All Pages"
+msgstr "כל העמודים"
+
+#: kpcopiespage.cpp:199
+msgid "Odd Pages"
+msgstr "עמודים אי־זוגיים"
+
+#: kpcopiespage.cpp:200
+msgid "Even Pages"
+msgstr "עמודים זוגיים"
+
+#: kpcopiespage.cpp:202
+msgid "Page &set:"
+msgstr "קב&וצת עמודים:"
+
+#: kpcopiespage.cpp:257
+msgid "Pages"
+msgstr "עמודים"
+
+#: kprintpreview.cpp:137
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "האם ברצונך להמשיך להדפיס בכל זאת?"
+
+#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
+msgid "Print Preview"
+msgstr "תצוגה לפני הדפסה"
+
+#: kprintpreview.cpp:275
+msgid ""
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את תוכנית התצוגה המקדימה %1. בדוק שהתוכנית מותקנת כהלכה ושהיא "
+"נמצאת בספריה הכלולה במשתנה הסביבה של הנתיב שלך."
+
+#: kprintpreview.cpp:300
+msgid ""
+"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
+msgstr ""
+"התצוגה המקדימה לא הצליחה: אין אפשרות למצוא את מציג ה־PostScript הפנימי של "
+"KGhostView) KDE), או כל מציג PostScript חיצוני אחר."
+
+#: kprintpreview.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgstr ""
+
+#: kprintpreview.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr "התצוגה המקדימה לא הצליחה: אין אפשרות להפעיל את התוכנית %1."
+
+#: kprintpreview.cpp:319
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "האם ברצונך להמשיך להדפיס?"
+
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+msgstr "<qt>אירעה שגיאה בטעינת %1. האבחנה הינה:<p>%2</p></qt>"
+
+#: kpdriverpage.cpp:48
+msgid ""
+"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
+"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> חלק מהאפשרויות שנבחרו גורמות להתנגשות. יש להסדיר התנגשויות אלה לפני שיהיה "
+"באפשרותך להמשיך. עיין בכרטיסיה <b>הגדרות מנהל התקן</b> לפרטים. </qt>"
+
+#: posterpreview.cpp:115
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
+"available at http://printing.kde.org/downloads/."
+msgstr ""
+"אין לכרזה תצוגה מקדימה זמינה. או שקובץ התוכנית <b>poster</b> "
+"אינו מותקן כהלכה, או שאין לך את הגרסה הנדרשת, אשר זמינה בכתובת "
+"/http://printing.kde.org/downloads."
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "הגדרות המדפסת"
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "No configurable options for that printer."
+msgstr "אין אפשרויות להגדרה עבור מדפסת זו."
+
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה"
+
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "&קבצים"
+
+#: marginwidget.cpp:37
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Top Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:57
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:76
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Left Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:95
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Right Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:114
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
+"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:121
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
+"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
+"<ul> "
+"<li>Edit the text fields. </li> "
+"<li>Click spinbox arrows. </li> "
+"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
+"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:138
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
+"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "&השתמש בשוליים מותאמים אישית"
+
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "מלמ&עלה:"
+
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "מלמ&טה"
+
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "&משמאל:"
+
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "מ&ימין:"
+
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "אינצ'ים (in)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "סנטימטרים (ס\"מ)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "מילימטרים (מ\"מ)"
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:42
+msgid " <qt> 5. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:46
+msgid ""
+" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
+"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
+"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
+"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
+"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
+"'Filters' tab of this dialog. </p> "
+"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
+"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
+"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
+"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
+"tiles.] </p> "
+"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
+"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
+"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
+"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
+"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> "
+"at <a "
+"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
+"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
+"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
+"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:68
+msgid ""
+" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
+"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
+"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
+"print. </p> "
+"<p><b>Hints</b> "
+"<ul> "
+"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
+"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
+"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
+"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
+"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
+"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:89
+msgid ""
+" <qt> <b>Poster Size</b> "
+"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
+"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
+"the poster, given the selected paper size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:108
+msgid ""
+" <qt> <b>Paper Size</b> "
+"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
+"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
+"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
+"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
+"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
+"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
+"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
+"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
+"or 'Letter'. "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
+"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:132
+msgid ""
+" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
+"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
+"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
+"as needed. </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
+"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
+"away from each tile. "
+"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
+"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
+"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:143
+msgid ""
+" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
+"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
+"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
+"methods: "
+"<ul> "
+"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
+"the tiles. </li> "
+"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
+"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
+"one. </p> "
+"<p><b>Examples:</b></p> "
+"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
+"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:160
+msgid "Poster"
+msgstr "כרזה"
+
+#: kpposterpage.cpp:162
+msgid "&Print poster"
+msgstr "הדפס &כרזה"
+
+#: kpposterpage.cpp:176
+msgid "Poste&r size:"
+msgstr "&גודל הכרזה:"
+
+#: kpposterpage.cpp:178
+msgid "Media size:"
+msgstr "גודל דף:"
+
+#: kpposterpage.cpp:180
+msgid "Pri&nt size:"
+msgstr "גודל הה&דפסה:"
+
+#: kpposterpage.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "C&ut margin (% of media):"
+msgstr "שו&ליים לחיתוך (% מתוך הדף):"
+
+#: kpposterpage.cpp:191
+msgid "&Tile pages (to be printed):"
+msgstr "&פרוש עמודים (להדפסה):"
+
+#: kpposterpage.cpp:198
+msgid "Link/unlink poster and print size"
+msgstr "קשר\\בטל קישור בין גודל הכרזה וגודל ההדפסה"
+
+#: kpposterpage.cpp:263
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kxmlcommand.cpp:789
+msgid "One of the command object's requirements is not met."
+msgstr "דרישה אחת או יותר של אובייקט הפקודה אינה נענית."
+
+#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
+#, c-format
+msgid "The command does not contain the required tag %1."
+msgstr "הפקודה לא מכילה את הצירוף הדרוש %1."
+
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "יי&צוא..."
+
+#: kpfilterpage.cpp:42
+msgid ""
+" <qt> <b>Add Filter button</b> "
+"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
+"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
+"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
+"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
+"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:54
+msgid ""
+" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
+"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:64
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
+"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
+"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
+"separate dialog. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:75
+msgid ""
+" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
+"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
+"are: "
+"<ul> "
+"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); "
+"</li> "
+"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
+"to present and executable on this system); </li> "
+"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
+"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
+"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
+"generated by the filter); </li> "
+"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:91
+msgid ""
+" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
+"actual job submission to print system) "
+"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
+"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
+"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
+"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
+"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
+"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
+"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
+"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
+"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
+"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
+"processes ASCII into PostScript. </p> "
+"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
+"find useful through this interface. </p> "
+"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
+"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such "
+"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
+"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> "
+"<ul> "
+"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
+"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
+"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
+"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
+"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
+"proceed. </p> "
+"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
+"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:125
+msgid "Filters"
+msgstr "מסננים"
+
+#: kpfilterpage.cpp:141
+msgid "Add filter"
+msgstr "הוסף מסנן"
+
+#: kpfilterpage.cpp:146
+msgid "Remove filter"
+msgstr "הסר מסנן"
+
+#: kpfilterpage.cpp:151
+msgid "Move filter up"
+msgstr "העלה מסנן"
+
+#: kpfilterpage.cpp:156
+msgid "Move filter down"
+msgstr "הורד מסנן"
+
+#: kpfilterpage.cpp:161
+msgid "Configure filter"
+msgstr "הגדרות המסנן"
+
+#: kpfilterpage.cpp:279
+msgid "Internal error: unable to load filter."
+msgstr "שגיאה פנימית: אין אפשרות לטעון את המסנן."
+
+#: kpfilterpage.cpp:394
+msgid ""
+"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
+"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>שרשרת המסננים שגויה. תבנית הפלט של לפחות מסנן אחד אינה נתמכת על ידי המסנן "
+"העוקב אחריו. עיין בכרטיסיה <b>מסננים</b> למידע נוסף.</p>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "קלט"
+
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> and</li> "
+"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:79
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:84
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"<ul> "
+"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
+"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
+"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"</li> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> "
+"<p>You can select 2 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"selection. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "הגדרות הדפסה"
+
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "&צבע"
+
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "גוו&ני אפור"
+
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "א&חר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
new file mode 100644
index 00000000000..c6c03a6fabd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of kfileaudiopreview.po to Hebrew
+# translation of kfileaudiopreview.po to hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:59+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfileaudiopreview.cpp:67
+msgid "Media Player"
+msgstr "נגן מדיה"
+
+#: kfileaudiopreview.cpp:93
+msgid "Play &automatically"
+msgstr "נגן באופן &אוטומטי"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kio.po
new file mode 100644
index 00000000000..caee84d112c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kio.po
@@ -0,0 +1,6138 @@
+# translation of kio.po to
+# translation of kio.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdelibs.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:38+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "הקובץ \"%1\" אינו קריא "
+
+#: kio/netaccess.cpp:438
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "שגיאה: פרוטוקול לא מוכר \"%1\"."
+
+#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
+#: kio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
+
+#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "התיקייה כבר קיימת"
+
+#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "כבר קיים בתור תיקייה"
+
+#: kio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "כל התמונות"
+
+#: kio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "תבנית השעה:"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "&שנה שם"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "הצע שם &חדש"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "&דלג"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "דלג &אוטומטית"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "ש&כתב הכל"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&המשך"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "המשך ה&כל"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"פעולה זו תשכתב את \"%1\" על גבי עצמו.\n"
+"נא הכנס שם חדש:"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&המשך"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "כבר קיים פריט ישן יותר בשם \"%1\"."
+
+#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "כבר קיים קובץ דומה בשם \"%1\"."
+
+#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "כבר קיים פריט חדש יותר בשם \"%1\"."
+
+#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "בגודל %1"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "נוצר בתאריך %1"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "שונה בתאריך %1"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "קובץ המקור הינו \"%1\""
+
+#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
+#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"כתובת שגויה\n"
+"%1"
+
+#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "שם הקובץ עבור תכולת לוח העריכה:"
+
+#: kio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
+
+#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "לוח העריכה ריק"
+
+#: kio/paste.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
+msgstr ""
+"הדבק קובץ\n"
+"הדבק %n קבצים"
+
+#: kio/paste.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
+msgstr ""
+"&הדבק כתובת\n"
+"הדבק %n כתובות"
+
+#: kio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&הדבק תוכן הלוח"
+
+#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "עושה רושם שתעודת ה־SSL המרוחקת פגומה."
+
+#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: kio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אין אפשרות לשנות את הבעלות על הקובץ <b>%1</b>. אין לך הרשאות גישה מספיקות "
+"לקובץ לצורך ביצוע השינוי. </qt>"
+
+#: kio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&דלג על הקובץ"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "שניות"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "אלפיות שנייה"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "סיביות לשנייה"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "פיקסלים"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "אינץ'"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "ס\"מ"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "בתים"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "תמונות לשנייה"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "נקודות לאינץ'"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "סיביות לפיקסל"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "הרץ"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "מ\"מ"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "אין טיפוסי Mime מותקנים."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את טיפוס ה־Mime\n"
+"%1"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:796
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "לקובץ רשומת שולחן העבודה %1 אין רשומת ...=Type."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:817
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"רשומת שולחן עבודה מסוג\n"
+"%1\n"
+"אינה מוכרת."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"קובץ רשומת שולחן העבודה\n"
+"%1\n"
+"הוא מסוג FSDevice אבל אין בו רשומת ...=Dev."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:877
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"קובץ רשומת שולחן העבודה\n"
+"%1\n"
+"הוא מסוג קישור אבל אין בו רשומת ...=URL."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:943
+msgid "Mount"
+msgstr "חבר"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Eject"
+msgstr "הוצא"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:956
+msgid "Unmount"
+msgstr "נתק"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:1073
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"לקובץ רשומת שולחן העבודה\n"
+"%1\n"
+" יש רשומת תפריט לא תקפה\n"
+"%2."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"אתה עומד לצאת ממצב מאובטח. ההעברות לא יוצפנו עוד.\n"
+"דבר זה אומר שגורם שלישי יוכל להתבונן בנתונים המועברים שלך."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
+msgid "Security Information"
+msgstr "מידע אבטחה"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "&המשך לטעון"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "הזן את ססמת התעודה:"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "ססמת תעודת SSL"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה. האם לנסות ססמה חדשה?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "ההליך להגדרת תעודת הלקוח עבור הפעלה זו נכשל."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:875
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr "כתובת ה־IP של המארח %1 אינה תואמת לכתובת שעבורה הונפקה התעודה."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
+#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "אימות שרת"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
+msgid "&Details"
+msgstr "&פרטים"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&המשך"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "תעודת השרת כשלה בבדיקת האימות (%1)."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "האם ברצונך לקבל תעודה זו תמיד מבלי להישאל?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
+msgid "&Forever"
+msgstr "&לתמיד"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "להפעלות ה&נוכחיות בלבד"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:996
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+msgstr ""
+"ציינת שברצונך לקבל תעודה זו, אך היא לא הונפקה עבור השרת המציג אותה. האם ברצונך "
+"להמשיך לטעון?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
+msgid ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"Control Center."
+msgstr "תעודת ה־SSL נדחית בהתאם לבקשתך. באפשרותך לבטל זאת במרכז הבקרה של KDE."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "הת&חבר"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
+"אתה עומד להיכנס למצב מאובטח. כל ההעברות יוצפנו אלא אם כן יצוין אחרת.\n"
+"דבר זה אומר שאף גורם שלישי לא יוכל להתבונן בקלות בנתונים המועברים שלך."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "הצג &מידע SSL"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "C&onnect"
+msgstr "ה&תחבר"
+
+#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "אין שירות המיישם %1"
+
+#: kio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "סריקת תמונה"
+
+#: kio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "זיהוי אופטי של תמונה"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "מקור:"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "יעד:"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&השאר חלון זה פתוח לאחר סיום ההורדה"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "פתח &קובץ"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "&פתח יעד"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "דו־שיח התקדמות"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"תיקייה %n\n"
+"תיקיות %n"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n קובץ\n"
+"%n קבצים"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 אחוזים מתוך %2"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:241
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+"%1% מתוך קובץ אחד\n"
+"%1% מתוך %n קבצים"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (מעתיק)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (מעביר)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (מוחק)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (יוצר)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr "(הסתיים)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "הושלמו %1 מתוך %2"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
+msgid ""
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr ""
+"%1/%n תיקייה\n"
+"%1/%n תיקיות "
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
+msgid ""
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr ""
+"%1 קובץ מתוך %n\n"
+"%1 קבצים מתוך %n"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
+msgid "Stalled"
+msgstr "תקוע"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1 לשנייה (נותרו %2)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "התקדמות העתקת קבצים"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "התקדמות העברת קבצים"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "יוצר תיקייה"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "התקדמות מחיקת קבצים"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "התקדמות טעינה"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "התקדמות בחינת קובץ"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "מחבר את %1"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
+msgid "Unmounting"
+msgstr "מנתק"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "ממשיך מ־%1"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "לא ניתן לחידוש"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1 (הסתיים)"
+
+#: kio/kservice.cpp:837
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "מעדכן הגדרות מערכת"
+
+#: kio/kservice.cpp:838
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "מעדכן הגדרות מערכת."
+
+#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 בתים"
+
+#: kio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: kio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: kio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: kio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: kio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 B"
+
+#: kio/global.cpp:122
+msgid ""
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
+msgstr ""
+"יום אחד %1\n"
+"%n ימים %1"
+
+#: kio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "אין פריטים"
+
+#: kio/global.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"פריט אחד\n"
+"%n פריטים"
+
+#: kio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "אין קבצים"
+
+#: kio/global.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
+msgstr ""
+"קובץ אחד\n"
+"%n קבצים"
+
+#: kio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr ")%1 סך הכל)"
+
+#: kio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "אין תיקיות"
+
+#: kio/global.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
+msgstr ""
+"תיקייה אחת \n"
+"%n תיקיות "
+
+#: kio/global.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1."
+
+#: kio/global.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1."
+
+#: kio/global.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך %1."
+
+#: kio/global.cpp:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה פנימית\n"
+"שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "כתובת שגויה %1."
+
+#: kio/global.cpp:235
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "הפרוטוקול %1 אינו נתמך."
+
+#: kio/global.cpp:238
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "הפרוטוקול %1 הינו פרוטוקול סינון בלבד."
+
+#: kio/global.cpp:245
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 היא תיקייה, אבל ציפיתי לקובץ."
+
+#: kio/global.cpp:248
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 הוא קובץ, אבל ציפיתי לספריה."
+
+#: kio/global.cpp:251
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "הקובץ או תיקייה %1 אינם קיימים."
+
+#: kio/global.cpp:254
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "כבר קיים קובץ בשם %1."
+
+#: kio/global.cpp:257
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "כבר קיימת תיקייה בשם %1."
+
+#: kio/global.cpp:260
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "לא הוגדר מארח."
+
+#: kio/global.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "מארח לא מוכר %1"
+
+#: kio/global.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "הגישה אל %1 נדחית."
+
+#: kio/global.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
+msgstr ""
+"הגישה נדחית\n"
+"אין אפשרות לכתוב אל %1."
+
+#: kio/global.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "אין אפשרות להיכנס לתיקייה %1."
+
+#: kio/global.cpp:272
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "הפרוטוקול %1 לא מיישם שירות ספריות."
+
+#: kio/global.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "נמצא קישור מחזורי ב־%1."
+
+#: kio/global.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "נמצא קישור מחזורי במהלך העתקת %1."
+
+#: kio/global.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע לגישה אל %1."
+
+#: kio/global.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל המארח %1."
+
+#: kio/global.cpp:290
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "בחיבור למארח %1 נשבר."
+
+#: kio/global.cpp:293
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון."
+
+#: kio/global.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לחבר את ההתקן.\n"
+"השגיאה שדווחה היא:\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לנתק את ההתקן.\n"
+"השגיאה שדווחה היא:\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %1."
+
+#: kio/global.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב לקובץ %1."
+
+#: kio/global.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "אין אפשרות לקשר את %1."
+
+#: kio/global.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "אין אפשרות להאזין אל %1."
+
+#: kio/global.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "אין אפשרות לקבל את %1."
+
+#: kio/global.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "אין אפשרות לגשת אל %1."
+
+#: kio/global.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "אין אפשרות לסיים את הרשימה %1."
+
+#: kio/global.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1."
+
+#: kio/global.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "אין אפשרות למחוק את התיקייה %1."
+
+#: kio/global.cpp:332
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ %1."
+
+#: kio/global.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ %1."
+
+#: kio/global.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "אין אפשרות לשנות את הרשאות הכתיבה של %1."
+
+#: kio/global.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ %1."
+
+#: kio/global.cpp:344
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "התהליך של הפרוטוקול %1 הסתיים באורח בלתי צפוי."
+
+#: kio/global.cpp:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה. אין די זיכרון.\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"מארח מתווך לא מוכר\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:353
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "האימות נכשל, אימות %1 אינו נתמך"
+
+#: kio/global.cpp:356
+#, c-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"המשתמש ביטל את הפעולה\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה פנימית בשרת\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"תם הזמן המוקצב בשרת\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה לא מוכרת\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"פסיקה לא מוכרת\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:379
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי %1\n"
+"בדוק את ההרשאות."
+
+#: kio/global.cpp:382
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למחוק את הקובץ החלקי %1.\n"
+"בדוק את ההרשאות."
+
+#: kio/global.cpp:385
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי %1.\n"
+"בדוק את ההרשאות."
+
+#: kio/global.cpp:388
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את שם הקובץ החלקי %1\n"
+"בדוק את ההרשאות."
+
+#: kio/global.cpp:391
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי %1.\n"
+"בדוק את ההרשאות."
+
+#: kio/global.cpp:397
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לכתוב את הקובץ %1.\n"
+"הדיסק מלא."
+
+#: kio/global.cpp:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"המקור והיעד הם אותו קובץ.\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:406
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "%1 נדרש על ידי השרת, אך אינו זמין."
+
+#: kio/global.cpp:409
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "הגישה אל יציאה מוגבלת ב־POST נדחתה."
+
+#: kio/global.cpp:412
+msgid ""
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+msgstr ""
+"קוד שגיאה לא מוכר %1\n"
+"%2\n"
+"שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.kde.org."
+
+#: kio/global.cpp:422
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "פתיחת חיבורים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
+
+#: kio/global.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "סגירת חיבורים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
+
+#: kio/global.cpp:426
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "גישה לקבצים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
+
+#: kio/global.cpp:428
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "כתיבה אל %1 אינה נתמכת."
+
+#: kio/global.cpp:430
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "אין פעולות מיוחדות זמינות עבור הפרוטוקול %1."
+
+#: kio/global.cpp:432
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "הצגת תיקיות אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
+
+#: kio/global.cpp:434
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "אחזור נתונים מ־%1 אינו נתמך."
+
+#: kio/global.cpp:436
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "אחזור מידע אודות טיפוסי Mime מאת %1 לא נתמך."
+
+#: kio/global.cpp:438
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "שינוי שמות קבצים או העברתם ב־%1 אינו נתמך."
+
+#: kio/global.cpp:440
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "יצירת קישורים סמליים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
+
+#: kio/global.cpp:442
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "העתקת קבצים ב־%1 אינה נתמכת."
+
+#: kio/global.cpp:444
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "מחיקת קבצים מ־%1 אינה נתמכת."
+
+#: kio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "יצירת תיקיות אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
+
+#: kio/global.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "שינוי מאפייני קבצים אינו נתמך עם הפרוטוקול %1."
+
+#: kio/global.cpp:450
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "שימוש בכתובות משנה עם %1 אינו נתמך."
+
+#: kio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "הורדה מרובה אינה נתמכת על ידי הפרוטוקול %1."
+
+#: kio/global.cpp:454
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "הפרוטוקול %1 אינו תומך בפעולה %2."
+
+#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(לא ידוע)"
+
+#: kio/global.cpp:486
+msgid "<b>Technical reason</b>: "
+msgstr "<b>הסיבה הטכנית</b>: "
+
+#: kio/global.cpp:487
+msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
+msgstr "</p><p><b>פרטי הבקשה</b>:"
+
+#: kio/global.cpp:488
+msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
+msgstr "</p><ul><li>כתובת: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:490
+msgid "<li>Protocol: %1</li>"
+msgstr "<li>פרוטוקול: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:492
+msgid "<li>Date and time: %1</li>"
+msgstr "<li>תאריך ושעה: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:493
+msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
+msgstr "<li>מידע נוסף: %1</li></ul>"
+
+#: kio/global.cpp:495
+msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
+msgstr "<p><b>גורמים אפשריים</b>:</p><ul><li>"
+
+#: kio/global.cpp:500
+msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
+msgstr "<p><b>פתרונות אפשריים</b>:</p><ul><li>"
+
+#: kio/global.cpp:566
+msgid ""
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
+msgstr ""
+"לסיוע נוסף, צור קשר עם מערך התמיכה שלך בנושאי מחשבים, בין אם מנהל המערכת, ובין "
+"אם קבוצת תמיכה טכנית."
+
+#: kio/global.cpp:569
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "צור קשר עם מנהל השרת לסיוע נוסף."
+
+#: kio/global.cpp:572
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "בדוק את הרשאות הגישה שלך למשאב זה."
+
+#: kio/global.cpp:573
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
+msgstr ""
+"יכול להיות שהרשאות הגישה שלך אינן מספיקות לביצוע הפעולה המבוקשת על משאב זה."
+
+#: kio/global.cpp:575
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgstr ""
+"יכול להיות שהקובץ נמצא בשימוש (ועל כן נעול) על ידי משתמש אחר או יישום אחר."
+
+#: kio/global.cpp:577
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
+msgstr "ודא שאף יישום או משתמש אחרים לא משתמשים בקובץ ולא נעלו אותו."
+
+#: kio/global.cpp:579
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "למרות שהדבר אינו סביר, יכול להיות שאירעה שגיאת חומרה."
+
+#: kio/global.cpp:581
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "יכול להיות שנתקלת בבאג בתוכנית."
+
+#: kio/global.cpp:582
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט להלן."
+
+#: kio/global.cpp:584
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
+msgstr ""
+"עדכן את התוכנה שלך לגרסתה העדכנית ביותר. ההפצה שלך אמורה לספק כלים לעדכון "
+"התוכנה שלך."
+
+#: kio/global.cpp:586
+msgid ""
+"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
+"report, along with as many other details as you think might help."
+msgstr ""
+"כששום דבר אחר לא מצליח, שקול לסייע לצוות של KDE או למתחזק החיצוני של תוכנה זו "
+"על ידי כך שתשלח אליהם דיווח איכותי על באג. אם התוכנה מסופקת על ידי צד שלישי "
+"חיצוני, צור איתו קשר ישירות. אחרת, בדוק תחילה אם אותו הבאג לא דווח כבר על ידי "
+"מישהו אחר באמצעות חיפוש ב<a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"אתר הדיווח על באגים של KDE</a>. אם הבאג טרם דווח, כלול את הפרטים הנ\"ל בדיווח "
+"על הבאג שלך, וכן כמה שיותר פרטים נוספים שאתה חושב שעשויים לסייע."
+
+#: kio/global.cpp:594
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "יכול להיות שיש בעיה עם החיבור שלך לרשת."
+
+#: kio/global.cpp:597
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך. אם עלה בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט ללא "
+"כל בעיה, הדבר אינו סביר."
+
+#: kio/global.cpp:600
+msgid ""
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
+msgstr ""
+"יכול להיות שהייתה בעיה בנקודה כלשהי לאורך נתיב הרשת שבין השרת ומחשב זה."
+
+#: kio/global.cpp:602
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "נסה שנית, בין אם עכשיו ובין אם מאוחר יותר."
+
+#: kio/global.cpp:603
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "ייתכן שאירעה שגיאת פרוטוקול או אי־תאימות."
+
+#: kio/global.cpp:604
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "ודא שהמשאב קיים, ונסה שנית."
+
+#: kio/global.cpp:605
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "יכול להיות שהמשאב המצוין לא קיים."
+
+#: kio/global.cpp:606
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "יכול להיות שהזנת את המיקום באופן שגוי."
+
+#: kio/global.cpp:607
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "בדוק שוב שהזנת את המיקום הנכון ונסה שנית."
+
+#: kio/global.cpp:609
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "בדוק את מצב החיבור שלך לרשת."
+
+#: kio/global.cpp:613
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לקריאה"
+
+#: kio/global.cpp:614
+msgid ""
+"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+msgstr ""
+"דבר זה אומר שאין אפשרות לאחזר את תוכן הקובץ או תיקייה המבוקשים <strong>"
+"%1</strong>, וזאת מכיוון שאין אפשרות להשיג גישת קריאה."
+
+#: kio/global.cpp:617
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא את הקובץ או לפתוח את התיקייה."
+
+#: kio/global.cpp:623
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לכתיבה"
+
+#: kio/global.cpp:624
+msgid ""
+"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
+msgstr ""
+"דבר זה אומר שאין אפשרות לכתוב אל הקובץ <strong>%1</strong> "
+"כמבוקש, וזאת מכיוון שאין אפשרות היה להשיג גישה עם הרשאת כתיבה."
+
+#: kio/global.cpp:632
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1"
+
+#: kio/global.cpp:633
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך"
+
+#: kio/global.cpp:634
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול <strong>%1</strong>"
+". דבר זה קורה בדרך כלל עקב סיבות טכניות."
+
+#: kio/global.cpp:637
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
+"ייתכן שהתוכנית שמספקת תאימות עם פרוטוקול זה לא עודכנה במהלך העדכון האחרון של "
+"KDE. דבר זה עלול לגרום לכך שהתוכנית לא תהיה תואמת עם הגרסה הנוכחית, ועל כן היא "
+"עלולה שלא לפעול."
+
+#: kio/global.cpp:645
+msgid "Internal Error"
+msgstr "שגיאה פנימית"
+
+#: kio/global.cpp:646
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an internal error."
+msgstr ""
+"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול <strong>%1</strong> "
+"דיווחה על שגיאה פנימית."
+
+#: kio/global.cpp:654
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "כתובת בתבנית שגויה"
+
+#: kio/global.cpp:655
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
+msgstr ""
+"תבנית הכתובת (URL) שהזנת אינה בנויה כהלכה. תבנית הכתובת בנויה בדרך כלל כך:"
+"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/directory/file"
+"name.extension?query=value</strong></blockquote>"
+
+#: kio/global.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "פרוטוקול לא נתמך %1"
+
+#: kio/global.cpp:665
+msgid ""
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"installed on this computer."
+msgstr ""
+"הפרוטוקול <strong>%1</strong> אינו נתמך על ידי התוכניות של KDE המותקנות כרגע "
+"במחשב זה."
+
+#: kio/global.cpp:668
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול המבוקש אינו נתמך."
+
+#: kio/global.cpp:669
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
+msgstr ""
+"יכול להיות שהגרסה של הפרוטוקול %1 הנתמכת על ידי מחשב זה והגרסה הנתמכת על ידי "
+"השרת אינן תואמות."
+
+#: kio/global.cpp:671
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
+"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
+"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+msgstr ""
+"באפשרותך לערוך חיפוש באינטרנט אחר תוכנית של KDE (הנקראת kioslave או "
+"ioslave(התומכת בפרוטוקול זה. מקומות אפשריים לחיפוש כוללים את האתרים <a "
+"href=\"http://apps.kde.com/\">/http://apps.kde.com</a> "
+"ו־<a href=\"http://freshmeat.net/\">/http://freshmeat.net</a>."
+
+#: kio/global.cpp:680
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "הכתובת לא מתייחסת למשאב."
+
+#: kio/global.cpp:681
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "הפרוטוקול הוא פרוטוקול סינון"
+
+#: kio/global.cpp:682
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr "הכתובת (URL) שהזנת לא מתייחסת למשאב ספציפי."
+
+#: kio/global.cpp:685
+msgid ""
+"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"באפשרות KDE לתקשר דרך פרוטוקול בתוך פרוטוקול. הפרוטוקול המצוין הינו לשימוש "
+"במצבים כאלה בלבד, אולם אין זה המצב כרגע. זהו אירוע נדיר, וסביר כי הוא מצביע של "
+"שגיאת תכנות."
+
+#: kio/global.cpp:693
+#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "פעולה לא נתמכת: %1"
+
+#: kio/global.cpp:694
+msgid ""
+"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"the <strong>%1</strong> protocol."
+msgstr ""
+"הפעולה המבוקשת אינה נתמכת על ידי התוכנית של KDE המיישמת את הפרוטוקול <strong>"
+"%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:697
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the KDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"שגיאה זו תלויה בעיקרה בתוכנית של KDE. המידע הנוסף אמור לתת לך יותר פרטים ממה "
+"שזמין לארכיטקטורת הקלט\\פלט של KDE."
+
+#: kio/global.cpp:700
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "נסה למצוא דרך אחרת להשיג את אותה תוצאה."
+
+#: kio/global.cpp:705
+msgid "File Expected"
+msgstr "היה צפוי קובץ"
+
+#: kio/global.cpp:706
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
+msgstr "הבקשה ציפתה לקובץ, אך במקום זאת נמצאה התיקייה <strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:708
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "יכול להיות שזו שגיאה בצד של השרת."
+
+#: kio/global.cpp:713
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "הייתה צפוי תיקייה"
+
+#: kio/global.cpp:714
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
+msgstr "הבקשה ציפתה לתיקייה, אך במקום זאת נמצא הקובץ <strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:721
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "הקובץ או התיקייה אינם קיימים"
+
+#: kio/global.cpp:722
+msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
+msgstr "הקובץ או התיקייה המצוינים <strong>%1</strong> אינם קיימים."
+
+#: kio/global.cpp:730
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ המבוקש מכיוון שכבר קיים קובץ באותו השם."
+
+#: kio/global.cpp:732
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "נסה תחילה להזיז את הקובץ, ואז נסה שנית."
+
+#: kio/global.cpp:734
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "מחק את הקובץ הנוכחי ונסה שנית."
+
+#: kio/global.cpp:735
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור הקובץ החדש."
+
+#: kio/global.cpp:740
+msgid ""
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את התיקייה המבוקשת מכיוון שכבר קיימת תיקייה באותו השם."
+
+#: kio/global.cpp:742
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "נסה תחילה להזיז את התיקייה, ואז נסה שנית."
+
+#: kio/global.cpp:744
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "מחק את התיקייה הנוכחית ונסה שנית."
+
+#: kio/global.cpp:745
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור התיקייה חדשה."
+
+#: kio/global.cpp:749
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "מארח לא מוכר"
+
+#: kio/global.cpp:750
+msgid ""
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"שגיאת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השרת עם השם המבוקש, "
+"<strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:753
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr "יכול להיות שהשם שהזנת, %1, אינו קיים: יכול להיות שהוא הוזן באופן שגוי."
+
+#: kio/global.cpp:760
+msgid "Access Denied"
+msgstr "הגישה נדחית"
+
+#: kio/global.cpp:761
+msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
+msgstr "הגישה אל המשאב הספציפי, <strong>%1</strong>, נדחתה."
+
+#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr "יכול להיות שסיפקת פרטי אימות שגויים או שלא ציינת אותם כלל."
+
+#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "יכול להיות שאין לחשבון שלך הרשאה לגשת אל המשאב המצוין."
+
+#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+msgstr "נסה שוב את הבקשה תוך שאתה מוודא שאתה מזין את פרטי האימות שלך כהלכה."
+
+#: kio/global.cpp:773
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "גישת הכתיבה נדחית"
+
+#: kio/global.cpp:774
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
+"was rejected."
+msgstr "דבר זה אומר שנדחה ניסיון לכתוב אל הקובץ <strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:781
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "אין אפשרות להיכנס אל התיקייה"
+
+#: kio/global.cpp:782
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder <strong>%1</strong> was rejected."
+msgstr ""
+"דבר זה אומר שנדחה ניסיון להיכנס (או במילים אחרות, לפתוח) את התיקייה המבוקשת, "
+"<strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:790
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "הצגת תוכן התיקייה אינה זמינה"
+
+#: kio/global.cpp:791
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "הפרוטוקול %1 אינו מערכת קבצים"
+
+#: kio/global.cpp:792
+msgid ""
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+msgstr ""
+"פירוש הדבר הוא שנתבצעה בקשה הדורשת לדעת מהו תוכן התיקייה, אך התוכנית של KDE "
+"התומכת בפרוטוקול זה אינה יכולה לעשות זאת."
+
+#: kio/global.cpp:800
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "נתגלה קישור מחזורי"
+
+#: kio/global.cpp:801
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+"בדרך כלל יכולות סביבות יוניקס לקשר קובץ או ספריה אל שם ו\\או מיקום אחרים. KDE "
+"זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה אינסופית, מה שאומר שהקובץ קושר לעצמו "
+"(ייתכן שבצורה עקיפה)."
+
+#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
+msgstr "מחק חלק אחד של הלולאה כך שלא תיגרם עוד לולאה אינסופית, ונסה שנית."
+
+#: kio/global.cpp:814
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "הבקשה בוטלה על ידי המשתמש"
+
+#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "הבקשה לא הושלמה מאחר שהיא בוטלה."
+
+#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
+msgid "Retry the request."
+msgstr "נסה שוב את הבקשה."
+
+#: kio/global.cpp:821
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "נתגלה קישור מחזורי במהלך ההעתקה"
+
+#: kio/global.cpp:822
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
+msgstr ""
+"בדרך כלל יכולות סביבות יוניקס לקשר קובץ או ספריה אל שם ו\\או מיקום אחרים. במהלך "
+"פעולת ההעתקה המבוקשת, KDE זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה אינסופית, "
+"מה שאומר שהקובץ קושר לעצמו (ייתכן שבצורה עקיפה)."
+
+#: kio/global.cpp:832
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור לרשת"
+
+#: kio/global.cpp:833
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
+
+#: kio/global.cpp:834
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
+msgstr ""
+"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע)."
+
+#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
+msgid ""
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
+msgstr "יכול להיות שהחיבור לרשת אינו מוגדר כהלכה, או שממשק הרשת אינו זמין."
+
+#: kio/global.cpp:842
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "החיבור אל השרת נדחה"
+
+#: kio/global.cpp:843
+msgid ""
+"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr "השרת <strong>%1</strong> מסרב לאפשר למחשב זה לבצע התחברות."
+
+#: kio/global.cpp:845
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
+msgstr ""
+"יכול להיות שעל אף העובדה שהוא מחובר כרגע לאינטרנט, השרת אינו מוגדר לאפשר בקשות."
+
+#: kio/global.cpp:847
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
+msgstr ""
+"יכול להיות שעל אף העובדה שהוא מחובר כרגע לאינטרנט, השרת אינו מפעיל את השירות "
+"המבוקש (%1)."
+
+#: kio/global.cpp:849
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
+msgstr ""
+"יכול להיות שקיר אש (התקן המגביל בקשות אינטרנט) המגן על הרשת שלך או על הרשת של "
+"השרת התערב ומנע בקשה זו."
+
+#: kio/global.cpp:856
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "החיבור אל השרת נסגר באורח בלתי צפוי"
+
+#: kio/global.cpp:857
+msgid ""
+"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
+msgstr ""
+"למרות שנוצר חיבור אל <strong>%1</strong>, החיבור נסגר בנקודה בלתי־צפויה במהלך "
+"ההתקשרות."
+
+#: kio/global.cpp:860
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
+msgstr "יכול להיות שאירעה שגיאת פרוטוקול שגרמה לשרת לסגור בתגובה את החיבור."
+
+#: kio/global.cpp:866
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "משאב הכתובת אינו תקף"
+
+#: kio/global.cpp:867
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון"
+
+#: kio/global.cpp:868
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
+msgstr ""
+"הכתובת (<strong>URL</strong>) שהזנת לא מתייחסת למכניזם תקף של גישה אל המשאב "
+"הספציפי <strong>%1%2</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:873
+msgid ""
+"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"באפשרות KDE לתקשר דרך פרוטוקול בתוך פרוטוקול. בקשה זו ציינה פרוטוקול שיש להשתמש "
+"בו בצורה כזו, אולם פרוטוקול זה אינו מסוגל לבצע זאת. זהו אירוע נדיר, וסביר כי "
+"הוא מצביע של שגיאת תכנות."
+
+#: kio/global.cpp:881
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "אין אפשרות לאתחל את התקן הקלט\\פלט"
+
+#: kio/global.cpp:882
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "אין אפשרות לחבר את ההתקן"
+
+#: kio/global.cpp:883
+msgid ""
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: <strong>%1</strong>"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לאתחל (\"לחבר\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שדווחה: <strong>%1</strong>"
+
+#: kio/global.cpp:886
+msgid ""
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+msgstr ""
+"ייתכן שההתקן אינו מוכן. לדוגמה, יכול להיות שאין מדיה בהתקן המדיה הנשלפת (למשל, "
+"אין תקליטור בכונן התקליטורים), או שבמקרה של התקן היקפי\\נייד, יכול להיות שההתקן "
+"אינו מחובר כהלכה."
+
+#: kio/global.cpp:890
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"יכול להיות שאין לך הרשאות לאתחל (\"לחבר\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות "
+"לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לאתחל התקן."
+
+#: kio/global.cpp:894
+msgid ""
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+msgstr ""
+"בדוק שההתקן מוכן ונסה שנית. כוננים נשלפים חייבים להכיל מדיה; התקנים ניידים "
+"חייבים להיות מחוברים ודלוקים."
+
+#: kio/global.cpp:900
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "אין אפשרות לסגור את התקן הקלט\\פלט"
+
+#: kio/global.cpp:901
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "אין אפשרות לנתק את ההתקן"
+
+#: kio/global.cpp:902
+msgid ""
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: <strong>%1</strong>"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שדווחה: <strong>%1</strong>"
+
+#: kio/global.cpp:905
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+"יכול להיות שההתקן עסוק, כלומר שהוא עדיין בשימוש יישום או משתמש אחר. אפילו דברים "
+"כמו חלון דפדפן שפתוח במיקום על גבי התקן זה עשויים לגרום להתקן להישאר בשימוש."
+
+#: kio/global.cpp:909
+msgid ""
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"יכול להיות שאין לך הרשאות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות "
+"לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לסגור התקן."
+
+#: kio/global.cpp:913
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr "בדוק שאין יישומים הניגשים להתקן ונסה שנית."
+
+#: kio/global.cpp:918
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא מהמשאב"
+
+#: kio/global.cpp:919
+msgid ""
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
+msgstr ""
+"דבר זה אומר שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, <strong>%1</strong>"
+", אירעה שגיאה במהלך קריאת תוכנו."
+
+#: kio/global.cpp:922
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא מהמשאב."
+
+#: kio/global.cpp:931
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל המשאב"
+
+#: kio/global.cpp:932
+msgid ""
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
+msgstr ""
+"דבר זה אומר שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, <strong>%1</strong>"
+", אירעה שגיאה במהלך הכתיבה אליו."
+
+#: kio/global.cpp:935
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לכתוב אל המשאב."
+
+#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "אין אפשרות להאזין לחיבורי רשת"
+
+#: kio/global.cpp:945
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "אין אפשרות לקשר"
+
+#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
+msgstr ""
+"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע) לצורך "
+"האזנה לחיבורים נכנסים ברשת."
+
+#: kio/global.cpp:956
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "אין אפשרות להאזין"
+
+#: kio/global.cpp:966
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "אין אפשרות לקבל חיבור ברשת"
+
+#: kio/global.cpp:967
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
+msgstr ""
+"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה מתרחשת שגיאה במהלך ניסיון לקבל חיבור נכנס ברשת."
+
+#: kio/global.cpp:971
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקבל את החיבור."
+
+#: kio/global.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "אין אפשרות להיכנס: %1"
+
+#: kio/global.cpp:977
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr "הניסיון להיכנס למערכת לצורך ביצוע הפעולה המבוקשת לא הצליח."
+
+#: kio/global.cpp:988
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "אין אפשרות לקבוע את מצב המשאב"
+
+#: kio/global.cpp:989
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "אין אפשרות לברר פרטים לגבי מצב המשאב"
+
+#: kio/global.cpp:990
+msgid ""
+"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
+"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
+msgstr ""
+"הניסיון לברר מידע אודות מצב המשאב <strong>%1</strong>"
+", כגון שם המשאב, הסוג שלו, הגודל שלו וכן הלאה, לא הצליח."
+
+#: kio/global.cpp:993
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "יכול להיות שהמשאב המצוין לא היה קיים או שהוא אינו נגיש."
+
+#: kio/global.cpp:1001
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "אין אפשרות לבטל את ההאזנה"
+
+#: kio/global.cpp:1002
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "תקן אותי: תעד זאת"
+
+#: kio/global.cpp:1006
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה"
+
+#: kio/global.cpp:1007
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "הניסיון ליצור את התיקייה המבוקשת נכשל."
+
+#: kio/global.cpp:1008
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "ייתכן שהמיקום בו אמורה הייתה להיווצר תיקייה לא קיים."
+
+#: kio/global.cpp:1015
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה"
+
+#: kio/global.cpp:1016
+msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
+msgstr "הניסיון להסיר את התיקייה המצוינת, <strong>%1</strong>, נכשל."
+
+#: kio/global.cpp:1018
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "ייתכן שתיקייה המצוינת אינה קיימת."
+
+#: kio/global.cpp:1019
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "ייתכן שהתיקייה המצוינת אינה ריקה."
+
+#: kio/global.cpp:1022
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "ודא שתיקייה קיימת וריקה, ונסה שנית."
+
+#: kio/global.cpp:1027
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ"
+
+#: kio/global.cpp:1028
+msgid ""
+"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+msgstr ""
+"הבקשה המצוינת ביקשה לחדש את העברת הקובץ <strong>%1</strong> "
+"מנקודה מסוימת במהלך ההעברה. דבר זה לא היה אפשרי."
+
+#: kio/global.cpp:1031
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול או השרת אינם תומכים בחידוש העברת קבצים."
+
+#: kio/global.cpp:1033
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr "נסה שוב את הבקשה מבלי לנסות לחדש את ההעברה."
+
+#: kio/global.cpp:1038
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "אין אפשרות לשנות את שם המשאב"
+
+#: kio/global.cpp:1039
+msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+msgstr "הניסיון לשנות את שם המשאב המצוין <strong>%1</strong> נכשל."
+
+#: kio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "אין אפשרות לשנות את ההרשאות של המשאב"
+
+#: kio/global.cpp:1048
+msgid ""
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
+"%1</strong> failed."
+msgstr "הניסיון לשנות את ההרשאות של המשאב המצוין <strong>%1</strong> נכשל."
+
+#: kio/global.cpp:1055
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "אין אפשרות למחוק את המשאב"
+
+#: kio/global.cpp:1056
+msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+msgstr "הניסיון למחוק את המשאב המצוין <strong>%1</strong> נכשל."
+
+#: kio/global.cpp:1063
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "סיום תוכנית בלתי צפוי"
+
+#: kio/global.cpp:1064
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has unexpectedly terminated."
+msgstr ""
+"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> "
+"הסתיימה באורח בלתי צפוי."
+
+#: kio/global.cpp:1072
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "אין די זיכרון"
+
+#: kio/global.cpp:1073
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
+"התוכנית במחשב שלך שמספקת גישה לפרוטוקול %1 לא הצליחה להשיג את הזיכרון שהיה דרוש "
+"לה כדי להמשיך."
+
+#: kio/global.cpp:1081
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "מארח מתווך לא מוכר"
+
+#: kio/global.cpp:1082
+msgid ""
+"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאת מארח לא מוכר במהלך אחזור המידע על מארח המתווך המצוין, <strong>"
+"%1</strong>. שגיאת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השם "
+"המבוקש."
+
+#: kio/global.cpp:1086
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך, ובפרט עם שם המארח של המתווך שלך. אם עלה "
+"בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר."
+
+#: kio/global.cpp:1090
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "בדוק שוב את הגדרות המתווכים שלך ונסה שנית."
+
+#: kio/global.cpp:1095
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "האימות נכשל: השיטה %1 אינה נתמכת"
+
+#: kio/global.cpp:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+msgstr ""
+"למרות שיכול להיות שסיפקת את פרטי האימות הנכונים, האימות נכשל מאחר שהשיטה בה "
+"משתמש השרת אינה נתמכת על ידי התוכנית של KDE המיישמת את הפרוטוקול %1."
+
+#: kio/global.cpp:1101
+msgid ""
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
+"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+msgstr ""
+"שלח דיווח על באג ב־<a href=\"http://bugs.kde.org/\">/http://bugs.kde.org</a> "
+"על מנת ליידע את הצוות של KDE אודות שיטת האימות הבלתי נתמכת."
+
+#: kio/global.cpp:1107
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "הבקשה בוטלה"
+
+#: kio/global.cpp:1114
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
+
+#: kio/global.cpp:1115
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"התוכנית בשרת המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> "
+"דיווחה על שגיאה פנימית: %0."
+
+#: kio/global.cpp:1118
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית השרת. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט "
+"להלן."
+
+#: kio/global.cpp:1121
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr "צור קשר עם מנהל השרת כדי להודיע לו לגבי הבעיה."
+
+#: kio/global.cpp:1123
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
+msgstr ""
+"אם אתה יודע מיהם הכותבים של תוכנת השרת, שלח את הדיווח על הבאג אליהם ישירות."
+
+#: kio/global.cpp:1128
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "שגיאת זמן מוקצב"
+
+#: kio/global.cpp:1129
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+"<ul>"
+"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
+"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
+"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"למרות שנוצר קשר עם השרת, לא נתקבלה תגובה במסגרת פרק הזמן המוקצב לבקשה, כדלהלן:"
+"<ul>"
+"<li>הזמן המוקצב ליצירת חיבור: %1 שניות</li>"
+"<li>הזמן המוקצב לקבלת תגובה: %2 שניות</li>"
+"<li>הזמן המוקצב לגישה אל שרתים מתווכים: %3 שניות</li></ul>"
+"שים לב כי באפשרותך לשנות ערכי זמנים מוקצבים אלה במרכז הבקרה של KDE, על ידי "
+"בחירה ברשת -> העדפות."
+
+#: kio/global.cpp:1140
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr "השרת היה עסוק מדיי במענה לבקשות אחרות מכדי להגיב."
+
+#: kio/global.cpp:1146
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: kio/global.cpp:1147
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> "
+"דיווחה על שגיאה לא מוכרת: %2."
+
+#: kio/global.cpp:1155
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "הפרעה לא מוכרת"
+
+#: kio/global.cpp:1156
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> "
+"דיווחה על הפרעה מסוג לא מוכר: %2."
+
+#: kio/global.cpp:1164
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי"
+
+#: kio/global.cpp:1165
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
+"could not be deleted."
+msgstr ""
+"הפעולה המבוקשת צריכה למחוק את הקובץ המקורי, <strong>%1</strong>"
+", ככל הנראה בסוף פעולת העברה של קבצים, אך אין אפשרות למחוק קובץ מקורי זה."
+
+#: kio/global.cpp:1174
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ הזמני"
+
+#: kio/global.cpp:1175
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
+"%1</strong> could not be deleted."
+msgstr ""
+"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור קובץ זמני, <strong>%1</strong>"
+", שבו יישמר הקובץ החדש במהלך ההורדה. אין אפשרות למחוק קובץ זמני זה."
+
+#: kio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי"
+
+#: kio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+"הפעולה המבוקשת צריכה לשנות את שם הקובץ המקורי <strong>%1</strong>"
+", אך אין אפשרות לשנות את שמו."
+
+#: kio/global.cpp:1193
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ הזמני"
+
+#: kio/global.cpp:1194
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be created."
+msgstr ""
+"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור את הקובץ הזמני, <strong>%1</strong>"
+", אך אין אפשרות ליצור אותו."
+
+#: kio/global.cpp:1202
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור"
+
+#: kio/global.cpp:1203
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי"
+
+#: kio/global.cpp:1204
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי המבוקש %1."
+
+#: kio/global.cpp:1211
+msgid "No Content"
+msgstr "אין תוכן"
+
+#: kio/global.cpp:1216
+msgid "Disk Full"
+msgstr "הדיסק מלא"
+
+#: kio/global.cpp:1217
+msgid ""
+"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לכתוב את הקובץ המבוקש <strong>%1</strong> "
+"מאחר שאין מספיק מקום בדיסק."
+
+#: kio/global.cpp:1219
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+"פנה מספיק מקום בדיסק על ידי 1) מחיקה של קבצים זמניים וקבצים שאינם רצויים; 2) "
+"אחסון של קבצים במדיה נשלפת כגון תקליטורים הניתנים לכתיבה; 3) השגה של קיבולת "
+"אחסון נוספת."
+
+#: kio/global.cpp:1226
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "קובץ המקור וקובץ היעד זהים"
+
+#: kio/global.cpp:1227
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ המקור וקובץ היעד הם אותו קובץ."
+
+#: kio/global.cpp:1229
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "בחר שם קובץ אחר עבור קובץ היעד."
+
+#: kio/global.cpp:1240
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "שגיאה לא מתועדת"
+
+#: kio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " תקוע "
+
+#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1 לשנייה "
+
+#: kio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
+
+#: kio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "ש&ם משתמש:"
+
+#: kio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#: kio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&שמור ססמה"
+
+#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "דו־שיח אימות"
+
+#: kio/krun.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות להיכנס אל <b>%1</b>.\n"
+"אין לך הרשאות כניסה למיקום זה.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:159
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kio/krun.cpp:166
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין לך הרשאה להפעיל את <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:203
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה."
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
+msgid "Open with:"
+msgstr "פתח באמצעות:"
+
+#: kio/krun.cpp:545
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "אינך מורשה להפעיל קובץ זה."
+
+#: kio/krun.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "מפעיל את %1"
+
+#: kio/krun.cpp:746
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "אינך מורשה להפעיל שירות זה."
+
+#: kio/krun.cpp:900
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות להפעיל את הפקודה שצוינה. הקובץ או התיקייה <b>%1</b> "
+"אינם קיימים.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:1400
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"%1\""
+
+#: kio/kfileitem.cpp:730
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "קישור סמלי"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:732
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (קישור)"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
+#: kio/kfileitem.cpp:774
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:779
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "קישור אל %1 (%2)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
+msgid "Modified:"
+msgstr "שונה:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:798
+msgid "Owner:"
+msgstr "בעלים:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:799
+msgid "Permissions:"
+msgstr "הרשאות:"
+
+#: kio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "דלג"
+
+#: kio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "דלג אוטומטית"
+
+#: kio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "גורס: מעבר %1 מתוך 35"
+
+#: kio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הפרוטוקול: %1"
+
+#: kio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "פרוטוקול לא מוכר \"%1\"."
+
+#: kio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "אין אפשרות את הפרוטוקול \"%1\"."
+
+#: kio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to klauncher"
+msgstr "אין אפשרות לדבר עם klauncher"
+
+#: kio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"klauncher said: %1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור פרוטוקול:\n"
+"klauncher אמר: %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "טיפוס Mime"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "תבניות"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ערי&כה..."
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgstr "לחץ על כפתור כדי להציג את עורך ה־Mime של KDE."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "תעודה"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "שמור את הבחירה עבור מארח זה."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "שליחת תעודה"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "אל תשלח תעודה"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "דו־שיח תעודות SSL של KDE"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "אלגוריתם חתימה: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "תוכן החתימה:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "אלגוריתם מפתח לא מוכר"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "סוג המפתח: RSA (%1 סיביות)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "שארית: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "מעריך: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "סוג המפתח: DSA (%1 סיביות)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "ראשוני: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "גורם ראשוני 160 סיביות: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "מפתח ציבורי: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "התעודה בתוקף."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את קבצי השורש של רשות חתימת התעודות, כך שהתעודה לא ווידאה."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "הרשות החותמת על התעודה אינה מוכרת או אינה תקפה."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "התעודה היא עם חתימה עצמית ועל כן עשויה שלא להיות נבטחת."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "תוקף התעודה פג."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "תוקף התעודה בוטל."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "לא נמצאה תמיכה ב־SSL."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "החתימה אינה נבטחת."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "בדיקת החתימה נכשלה."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "נדחה, ייתכן שבעקבות כוונה לא תקפה."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "בדיקת המפתח הפרטי נכשלה."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "התעודה אינה בתוקף."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "התעודה אינה בתוקף."
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "KDE Certificate Request"
+msgstr "בקשת תעודה של KDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "KDE Certificate Request - Password"
+msgstr "בקשת תעודה של KDE - ססמה"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "גודל מפתח לא נתמך."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "KDE SSL Information"
+msgstr "מידע SSL של KDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "אנא המתן בעת שמפתחות ההצפנה נבנים מחדש..."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "שמור"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "אל תשמור"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (ציון גבוהה)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (ציון בינוני)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (ציון נמוך)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (ציון נמוך)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "אין תמיכה ב־SSL."
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "ססמת תעודה"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "החיבור הנוכחי מאובטח על ידי SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "החיבור הנוכחי אינו מאובטח על ידי SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
+msgstr "התמיכה ב־SSL אינה זמינה בבנייה זו של KDE."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "&הגדרות הצפנה..."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"חלקו העיקרי של מסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם חלקים ממנו אינם מאובטחים."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr "חלק ממסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם חלקו העיקרי אינו מאובטח."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "שרשרת:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - תעודת אתר"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "תעודה מרוחקת:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "מנפיק:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "כתובת IP:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "מצב התעודה:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "בתוקף מ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "בתוקף עד:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "מספר סידורי:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "לקט MD5:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "צופן בשימוש:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "פרטים:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "גרסת SSL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "עוצמת הצופן:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 סיביות בשימוש בצופן %2 סיביות"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
+msgid "Organization:"
+msgstr "ארגון:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "יחידה ארגונית:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
+msgid "Locality:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "מצב:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
+msgid "Country:"
+msgstr "מדינה:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
+msgid "Common name:"
+msgstr "שם נפוץ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
+msgid "Email:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"תסריט תצורה המתווך אינו תקף:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"תסריט תצורה המתווך החזיר שגיאה:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך: \n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך"
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "אין אפשרות למצוא תסריט הגדרות מתווך שמיש"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "לא להדפיס את טיפוסי ה־Mime של הקבצים הנתונים"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ הנתמכים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס Mime, "
+"ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ המועדפים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס Mime, "
+"ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr "הצגת כל מפתחות מידע הקובץ שיש להם ערך בקבצים הנתונים."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "הצגת כל טיפוסי ה־Mime שעבורם יש תמיכה במידע קובץ."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr "אל תציג אזהרה כאשר ניתן יותר מקובץ אחד ואין לכולם את אותו טיפוס Mime."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "הצגת כל ערכי מידע הקובץ הזמינים בקבצים הנתונים."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "הצגת ערכי מידע הקובץ המועדפים אשר זמינים בקבצים הנתונים."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"פתיחת דו־שיח מאפיינים של KDE המאפשר לצפות ולשנות את מידע הקובץ של הקבצים "
+"הנתונים"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"הדפסת הערך של המפתח \"key\" בקבצים הנתונים. \"key\" יכול להיות גם רשימה של "
+"מפתחות, מופרדים על ידי פסיקים"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"נסה להגדיר את הערך \"value\" עבור מפתח מידע הקובץ \"key\" בקבצים הנתונים"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "הקובץ (או מספר קבצים) עליהם יש לפעול."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "לא נמצאה תמיכה בחילוץ מידע קובץ."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "טיפוסי Mime נתמכים:"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
+msgid "kfile"
+msgstr "kfile"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "כלי שורת פקודה לקריאה ושינוי של מידע קובץ של קבצים."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "לא צוינו קבצים"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "אין אפשרות לברר את מידע הקובץ"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
+msgid ""
+"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"התוכנית <b>%1</b> ביקשה לפתוח את הארנק \"b>%2</b>\". אנא הכנס את הססמה עבור "
+"ארנק זה מתחת."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
+msgid "&Open"
+msgstr "&פתח"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428
+msgid "C&reate"
+msgstr "&יצירה"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "שירות הארנק של KDE"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
+msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>הססמה ריקה. <b>(הזהרה: לא בטוח)"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ססמאות תואמות."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ססמאות לא תואמות."
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "שירות telnet"
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "הליך טיפול לפרוטוקול telnet"
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות גישה אל פרוטוקול %1."
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "הגדרות..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "הגדרות חלון פעולות רשת"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "הצג סמל במגש מערכת"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "השאר חלון פעולות רשת תמיד פתוח"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "הצג כותרות העמודות"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "הצג סרגל כלים"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "הצג שורת מצב"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "הצג מידע:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "כתובת"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "זמן נשאר"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "ספירה"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "קורות חיים."
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "שם קובץ מקומי"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "פעולה"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 מתוך %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1 לשנייה"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "מעתיק"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "מעביר"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "יוצר"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "מוחק"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "טוען"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "בוחן"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "מחבר"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " קבצים: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " גודל שנשאר %1 kb"
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " זמן נשאר: 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 KB לשנייה"
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "ביטול עבודה"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "KDE Progress Information UI Server"
+msgstr "שרת ממשק משתמש מידע ההתקדמות של KDE"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "שורת הנושא"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "הנמען"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "לא מחובר."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "תם הזמן המוקצב בעת ההמתנה לתשובה מהשרת."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "השרת אמר: \"%1\""
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "שולח דיווח קצר על באג אל submit@bugs.kde.org"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: misc/kmailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
+
+#: misc/kmailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "שירות דואר"
+
+#: kioexec/main.cpp:50
+msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "השם המוצע עבור הקובץ המורד"
+
+#: kioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "פקודה לביצוע"
+
+#: kioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"מצפה ל\"פקודה\".\n"
+
+#: kioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"תבנית הכתובת \"%1\"\n"
+"שגויה"
+
+#: kioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"הקובץ הזמני לכאורה \"%1\"\n"
+" שונה.\n"
+"האם ברצונך למחוק אותו בכל זאת?"
+
+#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "הקובץ שונה"
+
+#: kioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "אל תמחוק"
+
+#: kioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "העלה"
+
+#: kioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "אל תעלה"
+
+#: kioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "תצוגה או&טומטית"
+
+#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&תצוגה מקדימה"
+
+#: kfile/kfileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "תצוגה לא מוכרת"
+
+#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "&תצוגה מקדימה"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
+msgid "Documents"
+msgstr "מסמכים"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
+msgid "Home Folder"
+msgstr "תיקיית בית"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
+msgid "Storage Media"
+msgstr "מדיית אחסון"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
+msgid "Network Folders"
+msgstr "תיקיות רשת"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "עורך התפריטים"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "חדש..."
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "העלה"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "הורד"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|כל הקבצים"
+
+#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "כל הקבצים הנתמכים"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "יישומים מוכרים"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "יישומים"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "פתיחה באמצעות"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>בחר את התוכנית שיש להשתמש בה לפתיחת <b>%1</b>. אם התוכנית אינה מופיעה "
+"ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון.</qt>"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "בחר את השם של התוכנית שתפתח את הקבצים הנבחרים."
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "בחירת יישום עבור %1"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:354
+msgid ""
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>בחר את התוכנית עבור סוג הקובץ: <b>%1</b>. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, "
+"הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון.</qt>"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "בחירת יישום"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:367
+msgid ""
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>בחר תוכנית. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור "
+"העיון.</qt>"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "נקה את שדה הקלט"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:436
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "&הפעל במסוף"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&שמור את שיוך היישום לסוג קובץ זה"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "בחירת סמל"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "מקור הסמלים"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "&סמלי מערכת:"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "ס&מלים אחרים:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ע&יון..."
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "נקה חיפוש"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&חיפוש:"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "אנימציות"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "התקנים"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "מערכות קבצים"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "בין־לאומי"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "סוגי קבצים"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|קבצי סמלים (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+
+#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<שגיאה>"
+
+#: kfile/kfilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kfile/kfilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה."
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
+msgid "Others"
+msgstr "אחרים"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "מסיכה"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "שם השמשתמש"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "שם הקבוצה"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "הוסף רשומה..."
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "ערוך רשומה..."
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "מחק רשומה"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (ברירת מחדל)"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "ערוך כניסת ACL"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "סוג הכניסה"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "משתמש: "
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "קבוצה: "
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "ק"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "כ"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "ה"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "בחר תיקייה"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
+msgid "New Folder..."
+msgstr "תיקייה חדשה..."
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "תיקיות"
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "הצג תיקיות מוסתרות"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"צור ספריה חדשה ב:\n"
+"%1"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "כבר קיים תיקייה או קובץ בשם %1."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
+#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "צלילים"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "רישום"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "הפעלת תכניות"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "חלונות הודעה"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "חלונות פסיביים"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "פלט שגיאות סטנדרטי"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "שורת משימות"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "הפעל תוכנית"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "הדפס הודעה בפלט השגיאות הסטנדרטי"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "הצג הודעת אזהרה"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "כתוב רישום בקובץ"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "נגן צליל"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "הגדרות הודעות"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "מתקדם <<"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "הסתר אפשרויות מתקדמות"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "מתקדם >>"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "ההודעות יאופסו לברירות המחדל שלהן."
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "האם אתה בטוח?"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&אפס"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "בחירת קובץ צליל"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "בחירת קובץ רישום"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "בחירת קובץ להפעלה"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "הקובץ המצוין לא קיים."
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "אין תיאור זמין"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "אנא ספק את שם הקובץ שאליו יש לשמור."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "שם הקובץ שיש לפתוח."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "באפשרותך לבחור רק קבצים מקומיים."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "אין אפשרות לקבל קבצים מרוחקים"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"לא נראה כמו כתובת תקפה.\n"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "כתובת לא תקפה"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:782
+msgid ""
+"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
+msgstr ""
+"<p>בעת הקלדה בתוך שטח טקסט זה, יכולות להיות מוצגות בפניך התאמות אפשריות. תכונה "
+"זו ניתנת להגדרה על ידי לחיצה עם הלחצן הימני של העכבר ובחירה בשיטה מועדפת מתוך "
+"התפריט <b>השלמת טקסט</b>."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "השם בו יש לשמור את הקובץ."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:796
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"זוהי רשימת הקבצים לפתיחה. ניתן לציין יותר מקובץ אחד, וזאת באמצעות כתיבה של מספר "
+"קבצים, מופרדים על ידי פסיקים."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "שם הקובץ שיש לפתוח."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "מיקום נוכחי"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:842
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "ספריית השורש: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "תיקיית הבית: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "מסמכים: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "שולחן עבודה: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:912
+msgid ""
+"<qt>Click this button to enter the parent folder."
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>לחץ על כפתור זה כדי להיכנס לתיקיית האב."
+"<p>לדוגמה, אם המיקום הנוכחי הוא file:/home/%1, לחיצה על כפתור זה תוביל אותך אל "
+"file:/home.</qt>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לחזור צעד אחד אחורה בהיסטוריית העיון."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לדלג צעד אחד קדימה בהיסטוריית העיון."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לטעון מחדש את תוכן המיקום הנוכחי."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תיקייה חדשה."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "הצג לוח גישה מהירה"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "הסתר לוח גישה מהירה"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "הצג סימניות"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "הסתר סימניות"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:938
+msgid ""
+"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+"<ul>"
+"<li>how files are sorted in the list</li>"
+"<li>types of view, including icon and list</li>"
+"<li>showing of hidden files</li>"
+"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
+"<li>file previews</li>"
+"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>זהו תפריט ההגדרות של דו־שיח הקבצים. מתפריט זה ניתן לגשת אל אפשרויות שונות, "
+"כולל:"
+"<ul>"
+"<li>כיצד ממוינים הקבצים ברשימה</li>"
+"<li>סוגי תצוגות, כולל תצוגת סמלים ותצוגת רשימה</li>"
+"<li>הצגה של קבצים מוסתרים</li>"
+"<li>לוח הגישה המהירה</li>"
+"<li>תצוגות מקדימות לקבצים</li>"
+"<li>הפרדה בין ספריות וקבצים</li></ul></qt>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "&מיקום:"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
+msgid ""
+"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>זהו המסנן שיש להחיל על רשימת הקבצים. שמות קבצים שלא מתאימים למסנן לא יוצגו."
+"<p>באפשרותך לבחור את אחד מהמסננים המוגדרים מראש מתוך התפריט הנפתח, או שבאפשרותך "
+"להזין מסנן מותאם אישית ישירות בשדה הטקסט."
+"<p> ניתן להשתמש בתווים כלליים כגון * ו־?. </qt>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&סינון:"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
+msgid ""
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"שמות הקבצים הנבחרים\n"
+"לא נראים תקפים."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "שמות קבצים לא תקפים"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
+msgid ""
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+msgstr ""
+"שמות הקבצים המבוקשים\n"
+"%1\n"
+"לא נראים תקפים.\n"
+"ודא שכל שם קובץ תחום בין מרכאות כפולות."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
+msgid "Filename Error"
+msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|כל התיקיות"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
+msgid "the extension <b>%1</b>"
+msgstr "הסיומת <b>%1</b>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "סיומת מתאימה"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
+"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"<br>"
+"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
+msgid ""
+"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> כפתור זה מאפשר לך להוסיף סימניה עבור מיקומים ספציפיים. לחץ על כפתור זה כדי "
+"לפתוח את תפריט הסימניות, שם באפשרותך להוסיף, לערוך או לבחור סימניה."
+"<p> סימניות אלה הינן ספציפיות לדו־שיח הקבצים, אך חוץ מכך הן פועלות בדיוק כמו "
+"סימניות בכל שאר KDE. </qt>"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:62
+msgid "Small Icons"
+msgstr "סמלים קטנים"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:67
+msgid "Large Icons"
+msgstr "סמלים גדולים"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:75
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "תצוגת דוגמיות מקדימה"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:119
+msgid "Icon View"
+msgstr "תצוגת סמלים"
+
+#: kfile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "פתח דו־שיח קבצים"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "אין מה למחוק"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:471
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n"
+" ?<b>\"%1\"</b></qt>"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "מחיקת קובץ"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:478
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"באם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "מחיקת קבצים"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "אין מה למחוק"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n"
+" ?<b>\"%1\"</b></qt>"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "קובץ אשפה"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&אשפה"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "קבצי זבל"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "התיקייה שצוינה אינה קיימת או שאין אפשרות לקרוא אותה."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "תצוגה מפורטת"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "תצוגה מקוצרת"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "תיקיית האב"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "העבר אל האשפה"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "סידור"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "לפי שם"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "לפי תאריך"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "לפי גודל"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "הפוך"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "תיקיות תחילה"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "לא תלוי רישיות"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "הפרד תיקיות"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "הצג תצוגה מקדימה"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "הסתר תצוגה מקדימה"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: kfile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&מידע קובץ"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "מאפייני %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <never used>\n"
+"Properties for %n Selected Items"
+msgstr ""
+"<לא בשימוש> \n"
+"מאפייני %n פריטים נבחרים"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
+msgid "Create new file type"
+msgstr "צור סוג חדש"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
+msgid "Edit file type"
+msgstr "ערוך סוג הקובץ"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
+msgid "Contents:"
+msgstr "תוכן:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
+msgid "Calculate"
+msgstr "חשב"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענן"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
+msgid "Points to:"
+msgstr "מקושר אל:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
+msgid "Created:"
+msgstr "נוצר:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ניגש:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "נקודת חיבור:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "מקום פנוי:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 מתוך %2 (כרגע יש %3% בשימוש)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
+msgid ""
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+msgstr ""
+"מחשב... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"קובץ אחד\n"
+"%n קבצים"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
+msgstr ""
+"תיקייה אחת\n"
+"%n תיקיות משנה"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
+msgid "Calculating..."
+msgstr "מחשב..."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
+msgid "Stopped"
+msgstr "נעצר"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "שם הקובץ החדש ריק."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
+msgid ""
+"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
+"%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לשמור את המאפיינים. אין לך מספיק הרשאות גישה כדי לכתוב אל <b>"
+"%1</b>.</qt>"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
+msgid "Forbidden"
+msgstr "אסור"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
+msgid "Can Read"
+msgstr "יכול לקרוא"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "יכול לקרא ולכתוב"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
+msgid "Can View Content"
+msgstr "יכול להציג את התוכן"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "יכול להציג את התוכן ולשנות"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "יכול להציג את התוכן ולקרא"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "יכול להציג את התוכן ולראות, וגם לשנות ולכתוב"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&הרשאות"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "הרשאות גישה"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
+msgid ""
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "רק הבעלים יכול לשנות הרשאות."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+msgid "O&wner:"
+msgstr "&בעלים:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "&קבוצה:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
+msgid "O&thers:"
+msgstr "&אחרים:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
+msgid "Is &executable"
+msgstr "ה&פעלה"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
+msgid ""
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "הרשאות &מתקדמות"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+msgid "Ownership"
+msgstr "בעלות"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
+msgid "Group:"
+msgstr "קבוצה:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "החל את השינויים על כל תיקיות המשנה ותכולתן"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "הרשאות מתקדמות"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
+msgid "Class"
+msgstr "מחלקה"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"הצגת\n"
+"פריטים"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
+msgid "Read"
+msgstr "קריאה"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"כתיבת\n"
+"פריטים"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
+msgid "Write"
+msgstr "כתיבה"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+msgid ""
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "דגל הכתיבה מאפשר שינוי התוכן של הקובץ."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "כניסה"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "סמן דגל זה כדי לאפשר כניסה לתיקייה."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
+msgid "Exec"
+msgstr "הפעלה"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr "אפשר את הדגל הזה לאפשר להריץ את הקובץ בתור תוכנית."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "Special"
+msgstr "מיוחד"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+msgid ""
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+msgid ""
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
+msgid "Set UID"
+msgstr "הגדר משתמש"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
+msgid ""
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
+msgid "Set GID"
+msgstr "הגדר קבוצה"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "דביק"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+msgid ""
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
+msgid ""
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+msgid ""
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
+msgid "U&RL"
+msgstr "כ&תובת"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "&שיוך"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "תבנית (לדוגמה: html;*.htm.*)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
+msgid "Left click previews"
+msgstr "לחיצה שמאלית מציגה תצוגה מקדימה"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
+msgid "De&vice"
+msgstr "ה&תקן"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "התקן (dev/fd0/):"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
+msgid "Device:"
+msgstr "התקן:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
+msgid "Read only"
+msgstr "קריאה בלבד"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
+msgid "File system:"
+msgstr "מערכת קבצים:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "נקודת חיבור (mnt/floppy/):"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
+msgid "Mount point:"
+msgstr "נקודת חיבור:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "סמל מנותק"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
+msgid "&Application"
+msgstr "יי&שום"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
+msgid "&Add"
+msgstr "ה&וסף"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+msgid ""
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "רק תכניות במערכת הקבצים המקומית נתמכות."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות עבור %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
+msgid "E&xecute"
+msgstr "ה&פעלה"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "פ&קודה:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "הטבעה בלוח"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "הפעל ב&לחיצה:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
+msgid "&Window title:"
+msgstr "כותרת ה&חלון:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "הפעל ב&מסוף"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "אפשרויות מ&סוף:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "הפעל ב&תור משתמש אחר"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+msgid "File types:"
+msgstr "סוגי קבצים:"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
+msgid "&Share"
+msgstr "&שיתוף"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "רק תיקיות בתיקיית הבית שלך יכולות להיות משותפות."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
+msgid "Not shared"
+msgstr "לא משותפת"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
+msgid "Shared"
+msgstr "משותפת"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"אם תשתף ספריה זו, היה תהיה זמינה תחת לינוקס\\יוניקס (NFS) ו־Samba) Windows)."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "באפשרותך גם להגדיר מחדש את ההרשאות לשיתוף קבצים."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "הגדרות שיתוף קבצים..."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"שגיאה בהפעלת \"filesharelist\". בדוק שהוא מותקן ונמצא ב־PATH$ או usr/sbin/."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "עליך להיות מורשה לשתף תיקיות."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "שיתוף קבצים מבוטל."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:348
+msgid ""
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>לוח <b>הגישה המהירה</b> נותן גישה נוחה למיקומי קבצים שנעשה בהם שימוש נפוץ."
+"<p>לחיצה על אחת מרשומות קיצורי הדרך תוביל אותך אל מיקום זה."
+"<p>באמצעות לחיצה ימנית על רשומה תוכל להוסיף, לערוך ולהסיר קיצורי דרך.</qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:730
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "סמלים &גדולים"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:730
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "סמלים &קטנים"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:736
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&עריכת רשומה..."
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:740
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&הוספת רשומה..."
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:744
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "ה&סר רשומה"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:776
+msgid "Enter a description"
+msgstr "הזן תיאור"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:922
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "עריכת רשומת גישה מהירה"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:925
+msgid ""
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
+msgstr "<qt><b>ציין תיאור, כתובת וסמל עבור רשימת גישה מהירה זו.</b></br></qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:932
+msgid ""
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>זהו הטקסט שיופיע בלוח הגישה המהירה."
+"<p>התיאור אמור לכלול מילה או שתיים שיעזרו לך לזכור למה רשומה זו מתייחסת.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&תיאור:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:942
+msgid ""
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>זהו המיקום המשויך לרשומה זו. ניתן להשתמש בכל כתובת תקפה שהיא. לדוגמה:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>באמצעות לחיצה על הכפתור הסמוך לתיבת עריכת הטקסט תוכל לדפדף אל כתובת "
+"מתאימה.</qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:946
+msgid "&URL:"
+msgstr "&כתובת:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:953
+msgid ""
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>זהו הסמל שיופיע בלוח הגישה המהירה."
+"<p>לחץ על הכפתור כדי לבחור סמל אחר.</qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:955
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "בחר &סמל:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:971
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&הצג רק בעת השימוש ביישום זה (%1)"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:974
+msgid ""
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>בחר בהגדרה זו אם אתה רוצה שהרשומה תוצג רק בעת השימוש ביישום הנוכחי (%1)."
+"<p>אם הגדרה זו לא נבחרת, הרשומה תהיה זמינה בכל היישומים.</qt>"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr ""
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"כעת עליך לספק ססמה עבור בקשת התעודה. בחר ססמה מאובטחת ככל האפשר, כיוון שהיא "
+"תשמש להצפנת המפתח האישי שלך."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&חזור על הססמה:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "בחר &ססמה:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"ציינת כי ברצונך להשיג או לרכוש תעודה מאובטחת. אשף זה מיועד להדריך אותך לאורך "
+"התהליך. באפשרותך לבטל בכל עת, מה שיביא לביטול הפעולה."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "KDE Wallet Wizard"
+msgstr "אשף הארנק של KDE"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "מבוא"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
+msgstr "<u>KWallet</u> - מערכת הארנק של KDE"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ברוך בואך אל KWallet מערכת הארנק של KDE. השירות KWallet מאפשר לך לשמור ססמאות "
+"ומידע אישי אחר על הכונן בקובץ מוצפן, המונע מאנשים אחרים לקרא א המידע. אשף זה "
+"יספר לך אודות KWallet ויעזור לך להגדיר אותו לראשונה."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "תצורה &בסיסית (מומלץ)"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&תצורה מתקדמת"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "בחירת ססמה"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "הזן ססמה חדשה:"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "וודא ססמה:"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "כן, אני רוצה לשתמש בארנק של KDE לשמירת המידע האישי שלי."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "רמת אבטחה"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "שמור ססמאות רשת וססמאות מקומיות בקבצי ארנק שונים"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "סגור אנרקים לא פעילים באופן אוטומטי"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "אפשר פעם &אחת"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "אפשר &תמיד"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&מנע"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "מנע &לתמיד"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "מסוף"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
+"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
+"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
+"Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "התחלה"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "אפשר משוב &הפעלה"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
+"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&שים במגש המערכת"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP registration:"
+msgstr "רישום &DCOP:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "הפעלות מרובות"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Single Instance"
+msgstr "הפעלה בודדת"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr "הפעל עד שהסתיים"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "אירועים"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "שינוי מהיר"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "החל על כל היישו&מים"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "&כבה הכל"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "מאפשר לך לשנות את הפעולה עבור כל האירועים בבת אחת"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "ה&דלק הכל"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "הדפס הודעה בפל&ט השגיאות הסטנדרטי"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "ה&צג הודעה בחלון מוקפץ"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "הפע&ל תוכנית:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "&נגן צליל:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "נסה את הצליל"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "סמן כניסת &שורת־משימות"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "כתוב רישו&ם בקובץ:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "השתמש בחלון פ&סיבי שלא מפריע לעבודה"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "פחות אפשרויות"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "הגדרות ניגון"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "סוג קבצים"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "סוגי קבצי &נתמכים:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "ה&ערה:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&פקודה:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "נתיב &עבודה:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "קובע את נתיב העבודה עבור היישום שלך."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "הוסף..."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "אפשרויות &מתקדמות"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " האם ברצונך לנסות שוב?"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "אימות"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "נסה שנית"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "סיום נתונים בלתי צפוי, ייתכן שמידע מסוים אבד."
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "מקבל נתונים משובשים."
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html| HTML קבצי (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- קובץ זה נוצר על ידי Konqueror -->"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr| Opera קבצי סימניות של (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "הוסף לסימניות"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "הוסף סימנייה לפה"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "פתח תיקייה בעורך הסימניות"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "מחיקת התיקייה"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "העתק כתובות הקישור"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "מחק סימנייה"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "מאפייני הסימנייה"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "אין אפשרות להוסיף סימניה עם כתובת ריקה."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "מחיקת סימנייה"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "הוסף כרטיסיות לסימנייה בתור תיקייה..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "הוספת סימניה עבור המסמך הנוכחי"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "עריכת אוסף הסימניות שלך בחלון נפרד"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&תיקיית סימניות חדשה..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה בתפריט זה"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "פעולות מהירות"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "תיקייה &חדשה..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "סימנייה"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "סימניות Netscape"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה ב־%1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "תיקייה חדשה:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- מפריד ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
+#, c-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "פותח חיבור למארח %1"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "מחובר אל מארח %1"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
+msgid "Sending login information"
+msgstr "שולח מידע כניסה למערכת"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ההודעה שנשלחה:\n"
+"נכנס עם שם משתמש=%1 וססמה=[מוסתרת]\n"
+"\n"
+"והשרת השיב:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה על מנת לגשת אל אתר זה."
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
+msgid "Site:"
+msgstr "אתר:"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "הכניסה למערכת אושרה"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "אין אפשרות להיכנס אל %1."
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את הרשאות עבור\n"
+"%1"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:730
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1209
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "אין מדיה בהתקן עבור %1"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1375
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1419
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"mount\""
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1604
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"unmount\""
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1709
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1"
+
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "כלי תחזוקת מטמון ה־HTTP של KDE"
+
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "ריקון המטמון"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "כיבוי צנצנת העוגיות"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "הסרת עוגיות עבור התחום"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "הסרת כל העוגיות"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "טעינה מחדש של קובץ ההגדרות"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "אזעקת עוגיות"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
+msgstr ""
+"קיבלת עוגייה מהשרת\n"
+"קיבלת %n עוגיות מהשרת"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
+msgstr " <b>[בינתחומי.]</b>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "האם ברצונך לקבל או לדחות?"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "החל על"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&עוגייה זו בלבד"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&עוגיות אלה בלבד"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)</em>."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות עוגייה זו בלבד. אתה תישאל שוב אם תתקבל עוגייה "
+"נוספת. <em>(עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)</em>."
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "כל העוגיות מ&תחום זה"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות את כל העוגיות מאתר זה. דבר זה יוסיף מדיניות חדשה "
+"עבור האתר שממנו באה עוגייה זו. מדיניות זו תהיה קבועה עד שתשנה אותה באופן ידני "
+"במרכז הבקרה <em>(עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)</em>."
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "&כל העוגיות"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות את כל העוגיות מכל מקום שהוא. דבר זה ישנה את "
+"מדיניות העוגיות הגלובלית המוגדרת במרכז הבקרה עבור כל העוגיות <em>"
+"(עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)</em>."
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&קבל"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&דחה"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&פרטים <<"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&פרטים >>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "הצג או שנה את מידע העוגייה"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "פרטי העוגייה"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "פגה:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "תחום:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "חשיפה:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&הבא >>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "הצג את פרטי העוגייה הבאה"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "לא צוין"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "סוף ההפעלה"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "שרתים מאובטחים בלבד"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "שרתים מאובטחים, תסריטי עמודים"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "שרתים"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "שרתים, תסריטי עמודים"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:467
+msgid "No host specified."
+msgstr "לא הוגדר מארח."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1553
+msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
+msgstr "אחרת, הבקשה הייתה מצליחה."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1557
+msgid "retrieve property values"
+msgstr "להשיג את ערכי המאפיינים"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1560
+msgid "set property values"
+msgstr "להגדיר את ערכי המאפיינים"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1563
+msgid "create the requested folder"
+msgstr "ליצור את התיקייה המבוקשת"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1566
+msgid "copy the specified file or folder"
+msgstr "להעתיק את הקובץ או התיקייה המצוינים"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1569
+msgid "move the specified file or folder"
+msgstr "להעביר את הקובץ או התיקייה המצוינים"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1572
+msgid "search in the specified folder"
+msgstr "לבצע חיפוש בתיקייה המצוינת"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1575
+msgid "lock the specified file or folder"
+msgstr "לנעול את הקובץ או התיקייה המצוינים"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1578
+msgid "unlock the specified file or folder"
+msgstr "לבטל את נעילת הקובץ או התיקייה המצוינים"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1581
+msgid "delete the specified file or folder"
+msgstr "למחוק את הקובץ או התיקייה המצוינים"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1584
+msgid "query the server's capabilities"
+msgstr "לבצע שאילתה לגבי היכולות של השרת"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1587
+msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
+msgstr "לקבל את תוכן הקובץ או התיקייה המצוינים"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
+msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
+msgstr "אירעה שגיאה לא צפויה (%1) במהלך הניסיון %2."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1607
+msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
+msgstr "השרת לא תומך בפרוטוקול WebDAV."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1648
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
+"below."
+"<ul>"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון %1, %2. להלן סיכום של הסיבות.<ul>"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
+#, c-format
+msgid "Access was denied while attempting to %1."
+msgstr "הגישה נדחתה במהלך הניסיון %1."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1667
+msgid "The specified folder already exists."
+msgstr "התיקייה המצוינת כבר קיימת."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
+msgid ""
+"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
+"collections (folders) have been created."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את המשאב ביעד עד שלא ייוצר אוסף ביניים (תיקיות) אחד או יותר."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
+"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"requesting that files are not overwritten. %1"
+msgstr ""
+"לא היה באפשרות השרת לשמור על קיום המאפיינים הרשומים במרכיב ה־XML הנוגע לתפקוד "
+"המאפיינים, או שניסית לכתוב על קובץ באותו זמן שביקשת גם לא לכתוב על קבצים. %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1692
+#, c-format
+msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgstr "אין אפשרות להעניק את הנעילה המבוקשת. %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1698
+msgid "The server does not support the request type of the body."
+msgstr "השרת לא תומך בסוג הבקשה של הגוף."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
+msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
+msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון שהמשאב נעול."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1707
+msgid "This action was prevented by another error."
+msgstr "פעולה זו נמנעה עקב שגיאה אחרת."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
+msgid ""
+"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+"folder."
+msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון ששרת היעד מסרב לקבל את הקובץ או התיקייה."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
+msgid ""
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
+"the resource after the execution of this method."
+msgstr "אין במשאב היעד די מקום כדי לרשום את מצב המשאב לאחר הפעלת שירות זה."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1743
+#, c-format
+msgid "upload %1"
+msgstr "מעלה את %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2062
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "מתחבר אל %1..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
+msgid "Proxy %1 at port %2"
+msgstr "מתווך %1 ביציאה %2"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2110
+msgid "Connection was to %1 at port %2"
+msgstr "החיבור היה אל %1 ביציאה %2"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2116
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (יציאה %2)"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2640
+msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
+msgstr "נוצר קשר עם %1. ממתין לתשובה..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3008
+msgid "Server processing request, please wait..."
+msgstr "השרת מעבד את הבקשה. אנא המתן..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3884
+msgid "Requesting data to send"
+msgstr "מבקש נתונים לשליחה"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3925
+#, c-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "שולח נתונים אל %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:4344
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "מוריד %1 מ־%2..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:4353
+msgid "Retrieving from %1..."
+msgstr "מוריד מ־%1..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "האימות נכשל."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "אימות המתווך נכשל."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
+msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
+msgstr "<b>%1</b> ב־<b>%2</b>"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5183
+msgid ""
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
+"before you are allowed to access any sites."
+msgstr ""
+"יש לספק שם משתמש וססמה עבור השרת המתווך שלהלן לפני שתורשה לגשת אל אתר כלשהו."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5192
+msgid "Proxy:"
+msgstr "מתווך:"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5214
+msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+msgstr "יש צורך באימות עבור %1, אך אפשרות האימות כבויה."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5836
+msgid ""
+"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "אין מידע קובץ עבור %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kio_help.po
new file mode 100644
index 00000000000..f6da7aa0dde
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kio_help.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# translation of kio_help.po to Hebrew
+# translation of kio_help.po to hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:24+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kio_help.cpp:115
+#, c-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_help.cpp:158
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "חיפוש אחר הקובץ הנכון"
+
+#: kio_help.cpp:209
+msgid "Preparing document"
+msgstr "מכין מסמך"
+
+#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "לא ניתן לפרש את קובץ העזרה: <br>%1"
+
+#: kio_help.cpp:240
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "שמירה אל המטמון"
+
+#: kio_help.cpp:246
+msgid "Using cached version"
+msgstr "שימוש בגרסת במטמון"
+
+#: kio_help.cpp:308
+msgid "Looking up section"
+msgstr "נעילת ההפעלה"
+
+#: kio_help.cpp:319
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "לא יכול למצוא את שם הקובץ %1 ב־%2."
+
+#: meinproc.cpp:74
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "גיליון סגנון לשימוש"
+
+#: meinproc.cpp:75
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "הדפסה של כל המסמך אל הפלט התקני (stdout)"
+
+#: meinproc.cpp:77
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "הדפסה של כל המסמך אל קובץ"
+
+#: meinproc.cpp:78
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "יצירת אינדקס תואם ht://dig"
+
+#: meinproc.cpp:79
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "בדיקת תקינות של המסמך"
+
+#: meinproc.cpp:80
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "יצירת קובץ מטמון עבור המסמך"
+
+#: meinproc.cpp:81
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "קביעת תיקיית המקור, עבור kdelibs"
+
+#: meinproc.cpp:82
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr ""
+
+#: meinproc.cpp:83
+msgid "The file to transform"
+msgstr "הקובץ להמרה"
+
+#: meinproc.cpp:94
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "מתרגם XML"
+
+#: meinproc.cpp:96
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "מתרגם XML עבור KDE"
+
+#: meinproc.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "אי אפשר לכתוב אל קובץ במטמון %1."
+
+#: xslt.cpp:55
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "מפענח גיליון סגנון"
+
+#: xslt.cpp:69
+msgid "Parsing document"
+msgstr "מפענח מסמך"
+
+#: xslt.cpp:78
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "מחיל את גיליון הסגנון"
+
+#: xslt.cpp:86
+msgid "Writing document"
+msgstr "כותב מסמך"
+
+#~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation."
+#~ msgstr "קובץ העזרה לא נמצא. נא לבדוק שהתיעוד מותקן."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kioexec.po
new file mode 100644
index 00000000000..84b1a952834
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kioexec.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# translation of kioexec.po to Hebrew
+# translation of kioexec.po to hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kioexec\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr "KIO Exec - פותח קבצים מרוחקים, שומר כל שינויים, ומבקש לבעלות מחדש"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "מתייחס אל כתובות URL בתור קבצים מקומיים, ומוחק אותם לאחר מכן."
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "פקודה לביצוע"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL או קבצים מקומיים, לשימוש עבור \"פקודה\""
+
+#: main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"נדרשת \"פקודה\"\n"
+
+#: main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"ה-URL %1\n"
+"לא תקין"
+
+#: main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"כתובת מרוחוקת %1\n"
+"לא זמינה עם גדל tempfiles--"
+
+#: main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"הקובץ המקומי לכאורה\n"
+"%1\n"
+"שונה. האם למחוק אותו בכל זאת?"
+
+#: main.cpp:238 main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "הקובץ שונה"
+
+#: main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"הקובץ \n"
+"%1\n"
+"שונה. האם להעלות את השינויים?"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kmcop.po
new file mode 100644
index 00000000000..72b4358657b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kmcop.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmcop.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmcop\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-23 00:37+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <iastrubn>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kmcop.cpp:51
+msgid "KMCOP"
+msgstr "KMCOP"
+
+#: kmcop.cpp:52
+msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge"
+msgstr "גשר MCOP-DCOP ל-KDE"
+
+#: kmcop.cpp:54
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דיאגו יסטרובני"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cuco30012yahoo.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/knotify.po
new file mode 100644
index 00000000000..84c3c42b60a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/knotify.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# translation of knotify.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of knotify.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotify\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 21:14+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: knotify.cpp:108
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify.cpp:109
+msgid "KDE Notification Server"
+msgstr "שרת ההודעות של KDE"
+
+#: knotify.cpp:111
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: knotify.cpp:113
+msgid "Sound support"
+msgstr "תמיכה בצליל"
+
+#: knotify.cpp:114
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "מתחזק קודם"
+
+#: knotify.cpp:151
+msgid ""
+"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
+"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
+"\n"
+"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
+"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
+msgstr ""
+"בהפעלה הקודמת, KNotify קרס בעת יצירת Arts::Dispatcher. האם לנסות שוב או לבטל את "
+"ההשמעה דרך שרת aRts? \n"
+"אם תבחר לבטל את aRts כעת, ניתן להפעיל אותו מחדש, או לבחור תוכנת השמעה שונת "
+"בפאנל של הודעות מערכת במרכז בקרה."
+
+#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
+msgid "KNotify Problem"
+msgstr "בעיה של KNotify "
+
+#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&נסה שוב"
+
+#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
+msgid "D&isable aRts Output"
+msgstr "&בטל פלט דרך שרת aRts"
+
+#: knotify.cpp:190
+msgid ""
+"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
+"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
+"\n"
+"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
+"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
+msgstr ""
+"בזמן האתחול הקודם, KNotify קרס בזמן יצירת מופע של KNotify. האם לנסות שוב או "
+"לבטל את ההשמעה דרך שרת aRts?\n"
+"\n"
+"אם תבחר לבטל את aRts כעת, ניתן להפעיל אותו מחדש, או לבחור תוכנת השמעה שונת "
+"בפאנל של הודעות מערכת במרכז בקרה."
+
+#: knotify.cpp:573
+msgid "Notification"
+msgstr "הודעה"
+
+#: knotify.cpp:582
+msgid "Catastrophe!"
+msgstr "אסון!"
+
+#: knotify.cpp:788
+msgid "KDE System Notifications"
+msgstr "שרת ההודעות של KDE"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דיאגו יסטרובני, חיים רביה "
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "elcuco@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
new file mode 100644
index 00000000000..f7f83051ae5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kstyle_plastik_config.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+# translation of kstyle_plastik_config.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 23:54+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: plastikconf.cpp:56
+msgid "Animate progress bars"
+msgstr "הנפש פסי התקדמות"
+
+#: plastikconf.cpp:57
+msgid "Draw toolbar separator"
+msgstr "צייר מפריד של סרגלי כלים"
+
+#: plastikconf.cpp:58
+msgid "Draw toolbar item separators"
+msgstr "צייר מפריד של סרגלי כלים"
+
+#: plastikconf.cpp:60
+msgid "Triangular tree expander"
+msgstr "מרחיב עצים משולש"
+
+#: plastikconf.cpp:61
+msgid "Highlight focused text input fields"
+msgstr "הדגש תיבות קלט בפוקוס"
+
+#: plastikconf.cpp:63
+msgid "Custom text input highlight color:"
+msgstr "צבע הדגשת טקסט מותאם אישית:"
+
+#: plastikconf.cpp:68
+msgid "Custom mouseover highlight color:"
+msgstr ""
+
+#: plastikconf.cpp:73
+msgid "Custom checkmark color:"
+msgstr "צבע סימון מותאם אישית:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..c03c9ffaa16
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 21:18+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "סימניות אוטומטיות"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "תצורה של סימניות אוטומטיות"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "ערוך כניסה"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&תבנית:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p> ביטוי סדיר. שורות מתאימות יכנסו לסימניות באופן אוטומטי. </p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "תלוי &רישיות"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr "<p> אם מסומן, התאמת התבנית תהיה תלויה רישיות, אחרת לא. </p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&התאמה מינימאלית"
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "מסיכת &קבצים:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&טיפוסי MIME:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "בחר טיפוסי MIME"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&תבניות"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "תבנית"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "טיפוסי MIME"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "מסיכות קצבים"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&ערוך..."
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
new file mode 100644
index 00000000000..346100bc9bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
@@ -0,0 +1,84 @@
+# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Hebrew
+# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 05:02+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "תוסף השלמות מילים"
+
+#: docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "הגדרות של תוסף השלמות מילים"
+
+#: docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "השתמש מחדש במילה מלמעלה"
+
+#: docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "השתמש מחדש במילה מלטה"
+
+#: docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "הקפץ רשימת מילים להשלמה"
+
+#: docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "השלמות מעטפת"
+
+#: docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "תפריט מוקפת אוטומטי"
+
+#: docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "&הצג אוטומטית את רשימת ההשלמה"
+
+#: docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "הצג השלמות &כאשר מילה היא לפחות באורך"
+
+#: docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "תווים"
+
+#: docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"אפשר את השלמת המילים בתור ברירת מחדל. ניתן להפסיק את פעולת התפריט מוקפץ "
+"באמצעות תצוגת הבסיס של תפריט \"כלים\"."
+
+#: docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr "הגדר את האורך של המילים לחיפוש לפני שההשלמה מוצגת."
+
+#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Word Completion"
+msgstr "השלמות מילים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
new file mode 100644
index 00000000000..c8b86eac946
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# translation of ktexteditor_insertfile.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ktexteditor_insertfile.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-31 01:13+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <iastrubn>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "הוספת קובץ..."
+
+#: insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "בחירת קובץ להוספה"
+
+#: insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"כשל בטעינת קובץ:\n"
+"\n"
+
+#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "שגיאה בהוספת קובץ"
+
+#: insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr "<p>הקובץ <strong>%1</strong> אינו קיים או שאינו ניתן לקריאה. מבטל."
+
+#: insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <strong>%1</strong>. מבטל."
+
+#: insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>אין לקובץ <strong>%1</strong> תוכן."
+
+#~ msgid "Insert file error"
+#~ msgstr "שגיאה בהוספת קובץ"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..52607ac31fd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of ktexteditor_isearch.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ktexteditor_isearch.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "חפש חיפוש חלקי"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "חפש חיפוש חלקי לאחור"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "חפש"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "אפשרויות חיפוש"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "תלוי רישיות"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "מההתחלה"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "ביטוי סדיר"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי כושל:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור, כושל:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי גולש:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי גולש, כושל:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור, גולש:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור, גולש, כושל:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי גולש מעבר:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "חיפוש חלקי גולש מעבר, כושל:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור, גולש מעבר:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "חיפוש חלקי לאחור, גולש מעבר, כושל:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "שגיאה: מצב חיפוש חלקי לא מוכר."
+
+#: ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "התאמת החיפוש החלקי הבאה"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "התאמת החיפוש החלקי הקודמת"
+
+#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים חיפוש"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
new file mode 100644
index 00000000000..7c45d293a9a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ktexteditor_kdatatool.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool-3.1-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-11 13:45+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "כלי נתונים"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(לא זמין)"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"כלי נתונים זמינים רק כאשר טקסט נבחר, או כאשר הלחצן הימני של העכבר נלחץ מעל "
+"למילה כלשהי. אם לא מוצעים אף כלי נתונים כאשר טקסט כלשהו נבחר, עליך להתקין אותם. "
+"כלי נתונים אחדים הם חלק מהחבילה KOffice."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..82ae617a502
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of libkscreensaver.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkscreensaver.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-30 00:02+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Setup screen saver"
+msgstr " הגדרות שומר המסך"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Run in the specified XWindow"
+msgstr " המצויין X-הפעל בחלון ה"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Run in the root XWindow"
+msgstr " X הפעל בחלון השורש של"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start screen saver in demo mode"
+msgstr "הפעל את שומר המסך במצב הדגמה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
new file mode 100644
index 00000000000..6f4783a0f09
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
@@ -0,0 +1,14343 @@
+# translation of ppdtranslations.po to hebrew
+# translation of ppdtranslations.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ppdtranslations.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+# Copyright (C) 2003 Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-11 20:43+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
+#, no-c-format
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
+#, no-c-format
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "Envelope B5"
+
+#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
+#, no-c-format
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Envelope #10"
+
+#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
+#, no-c-format
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "Envelope DL"
+
+#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
+#, no-c-format
+msgid "PageRegion"
+msgstr "תחום דף"
+
+#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
+#, no-c-format
+msgid "Media Source"
+msgstr "מקור הנייר"
+
+#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "הזנה ידנית"
+
+#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
+#, no-c-format
+msgid "Output Resolution"
+msgstr "רזולוציית הדפסה"
+
+#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
+#, no-c-format
+msgid "150 DPI"
+msgstr "150 DPI"
+
+#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI"
+msgstr "600 DPI"
+
+#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
+#, no-c-format
+msgid "1200 DPI"
+msgstr "1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
+#, no-c-format
+msgid "2400 DPI"
+msgstr "2400 DPI"
+
+#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
+#, no-c-format
+msgid "Double-Sided Printing"
+msgstr "הדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
+#, no-c-format
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "צד ארוך (סטנדרטי)"
+
+#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
+#, no-c-format
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "צד קצר (הפוך)"
+
+#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
+#, no-c-format
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
+#, no-c-format
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
+#, no-c-format
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
+#, no-c-format
+msgid "US Tabloid"
+msgstr "US Tabloid"
+
+#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
+#, no-c-format
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
+#, no-c-format
+msgid "Media Type"
+msgstr "סוג נייר"
+
+#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
+#, no-c-format
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
+#, no-c-format
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "נייר איגרות"
+
+#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
+#, no-c-format
+msgid "Special Paper"
+msgstr "נייר מיוחד"
+
+#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
+#, no-c-format
+msgid "Transparency"
+msgstr "שקף"
+
+#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "נייר מבריק"
+
+#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
+#, no-c-format
+msgid "Tray"
+msgstr "מגש"
+
+#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "הזנת מעטפות"
+
+#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
+#, no-c-format
+msgid "Output Mode"
+msgstr "מצב פלט"
+
+#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
+#, no-c-format
+msgid "CMYK Color"
+msgstr "צבע CMYK"
+
+#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
+#, no-c-format
+msgid "CMY Color"
+msgstr "צבע CMY"
+
+#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
+#, no-c-format
+msgid "600x300 DPI"
+msgstr "600x300 DPI"
+
+#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
+#, no-c-format
+msgid "CRET Color"
+msgstr "צבע CRET"
+
+#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
+#, no-c-format
+msgid "Duplexer"
+msgstr "הדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
+#, no-c-format
+msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
+msgstr "1 1/8 x 3 1/2\" - כתובת"
+
+#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
+#, no-c-format
+msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
+msgstr "1 4/10 x 3 1/2\" - כתובת גדולה"
+
+#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
+#, no-c-format
+msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
+msgstr "3/4 x 2\" - כתובת שולח"
+
+#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
+#, no-c-format
+msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
+msgstr "2 5/16 x 4\" - כתובת למשלוחים"
+
+#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
+#, no-c-format
+msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
+#, no-c-format
+msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
+#, no-c-format
+msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
+msgstr "9/16 x 3 7/16\" - תיקיית קבצים"
+
+#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
+#, no-c-format
+msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
+#, no-c-format
+msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
+msgstr "2 1/8 x 2 3/4\" - תקליטון \"3.5"
+
+#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
+#, no-c-format
+msgid "136 DPI"
+msgstr "136 DPI"
+
+#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
+#, no-c-format
+msgid "203 DPI"
+msgstr "203 DPI"
+
+#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
+#, no-c-format
+msgid "Output Darkness"
+msgstr "כהות פלט"
+
+#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגילה"
+
+#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
+#, no-c-format
+msgid "FanFoldUS"
+msgstr "FanFoldUS"
+
+#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
+#, no-c-format
+msgid "60 DPI"
+msgstr "60 DPI"
+
+#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
+#, no-c-format
+msgid "120x60 DPI"
+msgstr "120x60 DPI"
+
+#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
+#, no-c-format
+msgid "180 DPI"
+msgstr "180 DPI"
+
+#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
+#, no-c-format
+msgid "360x180 DPI"
+msgstr "360x180 DPI"
+
+#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI"
+msgstr "360 DPI"
+
+#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
+#, no-c-format
+msgid "60x72 DPI"
+msgstr "60x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
+#, no-c-format
+msgid "120x72 DPI"
+msgstr "120x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
+#, no-c-format
+msgid "240x72 DPI"
+msgstr "240x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
+#, no-c-format
+msgid "Tray 4"
+msgstr "מגש 4"
+
+#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI"
+msgstr "720 DPI"
+
+#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
+#, no-c-format
+msgid "Page Size and Printing Quality"
+msgstr "גודל דף ואיכות הדפסה"
+
+#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
+#, no-c-format
+msgid "A4, 600x600 DPI"
+msgstr "A4, 600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
+#, no-c-format
+msgid "Letter, 600x600 DPI"
+msgstr "Letter, 600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
+#, no-c-format
+msgid "A4, 1200x600 DPI"
+msgstr "A4, 1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
+#, no-c-format
+msgid "B5, 600x600 DPI"
+msgstr "B5, 600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
+#, no-c-format
+msgid "B5, 1200x600 DPI"
+msgstr "B5, 1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
+#, no-c-format
+msgid "Legal, 600x600 DPI"
+msgstr "Legal, 600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
+#, no-c-format
+msgid "Legal, 1200x600 DPI"
+msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
+#, no-c-format
+msgid "Letter, 1200x600 DPI"
+msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
+#, no-c-format
+msgid "High Grade Paper"
+msgstr "נייר בדירוג גבוה"
+
+#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
+#, no-c-format
+msgid "Back Print Media"
+msgstr "נייר להדפסה אחורית"
+
+#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
+#, no-c-format
+msgid "Iron-On Transfer Sheet"
+msgstr "דף לגיהוץ"
+
+#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
+#, no-c-format
+msgid "Hot OHP Media"
+msgstr "שקף למטול שקפים חם"
+
+#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
+#, no-c-format
+msgid "Post Card"
+msgstr "גלויה"
+
+#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
+#, no-c-format
+msgid "Thick Paper"
+msgstr "נייר עבה"
+
+#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
+#, no-c-format
+msgid "Printing Mode"
+msgstr "מצב הדפסה"
+
+#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
+#, no-c-format
+msgid "BlackOnly"
+msgstr "שחור בלבד"
+
+#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
+#, no-c-format
+msgid "Colour"
+msgstr "צבע"
+
+#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
+#, no-c-format
+msgid "HalfTone"
+msgstr "רישות"
+
+#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
+#, no-c-format
+msgid "NoHalfTone"
+msgstr "ללא רישות"
+
+#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
+#, no-c-format
+msgid "Dithering"
+msgstr "מיזוג צבעים"
+
+#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
+#, no-c-format
+msgid "FloydSteinberg"
+msgstr "פלויד־שטיינברג"
+
+#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
+#, no-c-format
+msgid "NoFloydSteinberg"
+msgstr "ללא פלויד־שטיינברג"
+
+#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
+#, no-c-format
+msgid "Banding"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
+#, no-c-format
+msgid "NoBanding"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
+#, no-c-format
+msgid "Colour Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
+#, no-c-format
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
+#, no-c-format
+msgid "Colour Correction Mode"
+msgstr "מצב תיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
+#, no-c-format
+msgid "FullBlack"
+msgstr "שחור מלא"
+
+#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
+#, no-c-format
+msgid "Colour correction"
+msgstr "תיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
+#, no-c-format
+msgid "NoColourCorrection"
+msgstr "ללא תיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
+#, no-c-format
+msgid "ColourCorrection"
+msgstr "תיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
+#, no-c-format
+msgid "How often every dot is printed"
+msgstr "כמה פעמים מודפסת כל נקודה"
+
+#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
+#, no-c-format
+msgid "PrintTwice"
+msgstr "הדפס פעמיים"
+
+#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
+#, no-c-format
+msgid "PrintOnce"
+msgstr "הדפס פעם אחת"
+
+#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
+#, no-c-format
+msgid "Black Printing Mode"
+msgstr "מצב הדפסה בשחור"
+
+#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
+#, no-c-format
+msgid "SolidBlack"
+msgstr "שחור אחיד"
+
+#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
+#, no-c-format
+msgid "MixedBlack"
+msgstr "שחור מעורב"
+
+#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
+#, no-c-format
+msgid "Square Dithering"
+msgstr "מיזוג צבעים מרובע"
+
+#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
+#, no-c-format
+msgid "SquareDithering"
+msgstr "מיזוג צבעים מרובע"
+
+#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
+#, no-c-format
+msgid "NoSquareDithering"
+msgstr "ללא מיזוג צבעים מרובע"
+
+#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
+#, no-c-format
+msgid "Do Curl Correction"
+msgstr "בצע תיקון קיפולים"
+
+#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
+#, no-c-format
+msgid "CurlCorrectionAlways"
+msgstr "בצע תיקון קיפולים תמיד"
+
+#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
+#, no-c-format
+msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
+msgstr "בצע תיקון קיפולים בסוף"
+
+#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
+#, no-c-format
+msgid "Curl Correction on current pass"
+msgstr "תיקון קיפולים במעבר הנוכחי"
+
+#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
+#, no-c-format
+msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
+msgstr "אל תבצע תיקון קיפולים במעבר הנוכחי"
+
+#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
+#, no-c-format
+msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
+msgstr "בצע תיקון קיפולים במעבר הנוכחי"
+
+#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
+#, no-c-format
+msgid "Colour Intensity"
+msgstr "בהירות צבע"
+
+#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
+#, no-c-format
+msgid "Line Feed Adjustment"
+msgstr "התאמת הזנת שורה"
+
+#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
+#, no-c-format
+msgid "Gamma"
+msgstr "גאמה"
+
+#: printers.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "0.00"
+msgstr "0.00"
+
+#: printers.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "0.05"
+msgstr "0.05"
+
+#: printers.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "0.10"
+msgstr "0.10"
+
+#: printers.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "0.15"
+msgstr "0.15"
+
+#: printers.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "0.20"
+msgstr "0.20"
+
+#: printers.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "0.25"
+msgstr "0.25"
+
+#: printers.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "0.30"
+msgstr "0.30"
+
+#: printers.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "0.35"
+msgstr "0.35"
+
+#: printers.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "0.40"
+msgstr "0.40"
+
+#: printers.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "0.45"
+msgstr "0.45"
+
+#: printers.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "0.50"
+msgstr "0.50"
+
+#: printers.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "0.55"
+msgstr "0.55"
+
+#: printers.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "0.60"
+msgstr "0.60"
+
+#: printers.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "0.65"
+msgstr "0.65"
+
+#: printers.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "0.70"
+msgstr "0.70"
+
+#: printers.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "0.75"
+msgstr "0.75"
+
+#: printers.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "0.80"
+msgstr "0.80"
+
+#: printers.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "0.85"
+msgstr "0.85"
+
+#: printers.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "0.90"
+msgstr "0.90"
+
+#: printers.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "0.95"
+msgstr "0.95"
+
+#: printers.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "1.00"
+msgstr "1.00"
+
+#: printers.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "1.05"
+msgstr "1.05"
+
+#: printers.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "1.10"
+msgstr "1.10"
+
+#: printers.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "1.15"
+msgstr "1.15"
+
+#: printers.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "1.20"
+msgstr "1.20"
+
+#: printers.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "1.25"
+msgstr "1.25"
+
+#: printers.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "1.30"
+msgstr "1.30"
+
+#: printers.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "1.35"
+msgstr "1.35"
+
+#: printers.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "1.40"
+msgstr "1.40"
+
+#: printers.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "1.45"
+msgstr "1.45"
+
+#: printers.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "1.50"
+msgstr "1.50"
+
+#: printers.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "1.55"
+msgstr "1.55"
+
+#: printers.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "1.60"
+msgstr "1.60"
+
+#: printers.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "1.65"
+msgstr "1.65"
+
+#: printers.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "1.70"
+msgstr "1.70"
+
+#: printers.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "1.75"
+msgstr "1.75"
+
+#: printers.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "1.80"
+msgstr "1.80"
+
+#: printers.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "1.85"
+msgstr "1.85"
+
+#: printers.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "1.90"
+msgstr "1.90"
+
+#: printers.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "1.95"
+msgstr "1.95"
+
+#: printers.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "2.00"
+msgstr "2.00"
+
+#: printers.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "2.05"
+msgstr "2.05"
+
+#: printers.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "2.10"
+msgstr "2.10"
+
+#: printers.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "2.15"
+msgstr "2.15"
+
+#: printers.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "2.20"
+msgstr "2.20"
+
+#: printers.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "2.25"
+msgstr "2.25"
+
+#: printers.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "2.30"
+msgstr "2.30"
+
+#: printers.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "2.35"
+msgstr "2.35"
+
+#: printers.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "2.40"
+msgstr "2.40"
+
+#: printers.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "2.45"
+msgstr "2.45"
+
+#: printers.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "2.50"
+msgstr "2.50"
+
+#: printers.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "2.55"
+msgstr "2.55"
+
+#: printers.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "2.60"
+msgstr "2.60"
+
+#: printers.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "2.65"
+msgstr "2.65"
+
+#: printers.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "2.70"
+msgstr "2.70"
+
+#: printers.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "2.75"
+msgstr "2.75"
+
+#: printers.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "2.80"
+msgstr "2.80"
+
+#: printers.cpp:340
+#, no-c-format
+msgid "2.85"
+msgstr "2.85"
+
+#: printers.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "2.90"
+msgstr "2.90"
+
+#: printers.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "2.95"
+msgstr "2.95"
+
+#: printers.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "3.00"
+msgstr "3.00"
+
+#: printers.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "3.05"
+msgstr "3.05"
+
+#: printers.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "3.10"
+msgstr "3.10"
+
+#: printers.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "3.15"
+msgstr "3.15"
+
+#: printers.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "3.20"
+msgstr "3.20"
+
+#: printers.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "3.25"
+msgstr "3.25"
+
+#: printers.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "3.30"
+msgstr "3.30"
+
+#: printers.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "3.35"
+msgstr "3.35"
+
+#: printers.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "3.40"
+msgstr "3.40"
+
+#: printers.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "3.45"
+msgstr "3.45"
+
+#: printers.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "3.50"
+msgstr "3.50"
+
+#: printers.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "3.55"
+msgstr "3.55"
+
+#: printers.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "3.60"
+msgstr "3.60"
+
+#: printers.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "3.65"
+msgstr "3.65"
+
+#: printers.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "3.70"
+msgstr "3.70"
+
+#: printers.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "3.75"
+msgstr "3.75"
+
+#: printers.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "3.80"
+msgstr "3.80"
+
+#: printers.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "3.85"
+msgstr "3.85"
+
+#: printers.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "3.90"
+msgstr "3.90"
+
+#: printers.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "3.95"
+msgstr "3.95"
+
+#: printers.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "4.00"
+msgstr "4.00"
+
+#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
+msgstr "הסטה אופקית (X) (בנקודות)"
+
+#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
+#, no-c-format
+msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
+msgstr "הסטה אנכית (Y) (בנקודות)"
+
+#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
+#, no-c-format
+msgid "Next Job"
+msgstr "העבודה הבאה"
+
+#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
+#, no-c-format
+msgid "NextJobOnSameSheet"
+msgstr "העבודה הבאה על אותו דף"
+
+#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
+#, no-c-format
+msgid "NextJobOnNewSheet"
+msgstr "העבודה הבאה על דף חדש"
+
+#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
+#, no-c-format
+msgid "Next Job is spot colour page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
+#, no-c-format
+msgid "NextSpotColourPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
+#, no-c-format
+msgid "NextNotSpotColourPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
+#, no-c-format
+msgid "This Job is spot colour page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
+#, no-c-format
+msgid "ThisSpotColourPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
+#, no-c-format
+msgid "ThisNotSpotColourPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
+#, no-c-format
+msgid "Page Size"
+msgstr "גודל דף"
+
+#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
+#, no-c-format
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "ידני"
+
+#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
+#, no-c-format
+msgid "Cardboard"
+msgstr "קרטון"
+
+#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
+#, no-c-format
+msgid "Coated Film"
+msgstr "סרט צילום מצופה"
+
+#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
+#, no-c-format
+msgid "Fine Paper"
+msgstr "נייר משובח"
+
+#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
+#, no-c-format
+msgid "Iron Seal"
+msgstr "גיהוץ"
+
+#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
+#, no-c-format
+msgid "OHP"
+msgstr "מטול שקפים"
+
+#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
+#, no-c-format
+msgid "OHP (MD 2000)"
+msgstr "מטול שקפים (MD 2000)"
+
+#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
+#, no-c-format
+msgid "Rebeca Free"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
+#, no-c-format
+msgid "1200x600 DPI"
+msgstr "1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
+#, no-c-format
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
+#, no-c-format
+msgid "Colour Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
+#, no-c-format
+msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
+msgstr "פלויד־שטיינברג איכותי (32 סיביות לפיקסל)"
+
+#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
+#, no-c-format
+msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
+msgstr "פלויד־שטיינברג פשוט (8 סיביות לפיקסל)"
+
+#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome (1 bpp)"
+msgstr "צבע אחד (סיבית אחת לפיקסל)"
+
+#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
+#, no-c-format
+msgid "Simple Colour (4 bpp)"
+msgstr "צבע פשוט (BPP 4)"
+
+#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
+#, no-c-format
+msgid "Duplex"
+msgstr "הדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
+#, no-c-format
+msgid "DoubleSided"
+msgstr "דו־צדדי"
+
+#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
+#, no-c-format
+msgid "SingleSided"
+msgstr "חד־צדדי"
+
+#: printers.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Black color saving"
+msgstr "חיסכון בצבע שחור"
+
+#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
+#, no-c-format
+msgid "EcoBlack"
+msgstr "חסוך בשחור"
+
+#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
+#, no-c-format
+msgid "NormalBlack"
+msgstr "מצב שחור רגיל"
+
+#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
+#, no-c-format
+msgid "Black Level"
+msgstr "רמת שחור"
+
+#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
+#, no-c-format
+msgid "Cyan Level"
+msgstr "רמת תכלת"
+
+#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
+#, no-c-format
+msgid "Magenta Level"
+msgstr "רמת ארגמן"
+
+#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Level"
+msgstr "רמת צהוב"
+
+#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
+#, no-c-format
+msgid "B4 (JIS)"
+msgstr "B4 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
+#, no-c-format
+msgid "B6 (JIS)"
+msgstr "B6 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Envelope You 4"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
+#, no-c-format
+msgid "Hagaki"
+msgstr "Hagaki"
+
+#: printers.cpp:478
+#, no-c-format
+msgid "Ledger"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Oufuku"
+msgstr "Oufuku"
+
+#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
+#, no-c-format
+msgid "600x600 DPI"
+msgstr "600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
+#, no-c-format
+msgid "300x300 DPI"
+msgstr "300x300 DPI"
+
+#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
+#, no-c-format
+msgid "3x5"
+msgstr "3x5"
+
+#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
+#, no-c-format
+msgid "4x6"
+msgstr "4x6"
+
+#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
+#, no-c-format
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
+#, no-c-format
+msgid "5x8"
+msgstr "5x8"
+
+#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
+#, no-c-format
+msgid "6x8"
+msgstr "6x8"
+
+#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
+#, no-c-format
+msgid "8x10"
+msgstr "8x10"
+
+#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
+#, no-c-format
+msgid "8x12"
+msgstr "8x12"
+
+#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
+#, no-c-format
+msgid "11x14"
+msgstr "11x14"
+
+#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
+#, no-c-format
+msgid "13x19"
+msgstr "13x19"
+
+#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
+#, no-c-format
+msgid "16x20"
+msgstr "16x20"
+
+#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
+#, no-c-format
+msgid "16x24"
+msgstr "16x24"
+
+#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
+#, no-c-format
+msgid "60x60 dpi"
+msgstr "60x60 DPI"
+
+#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
+#, no-c-format
+msgid "60x72 dpi"
+msgstr "60x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
+#, no-c-format
+msgid "60x180 dpi"
+msgstr "60x180 DPI"
+
+#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
+#, no-c-format
+msgid "60x216 dpi"
+msgstr "60x216 DPI"
+
+#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
+#, no-c-format
+msgid "120x60 dpi"
+msgstr "120x60 DPI"
+
+#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
+#, no-c-format
+msgid "120x72 dpi"
+msgstr "120x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
+#, no-c-format
+msgid "120x180 dpi"
+msgstr "120x180 DPI"
+
+#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
+#, no-c-format
+msgid "120x216 dpi"
+msgstr "120x216 DPI"
+
+#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
+#, no-c-format
+msgid "180x60 dpi"
+msgstr "180x60 DPI"
+
+#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
+#, no-c-format
+msgid "180x72 dpi"
+msgstr "180x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
+#, no-c-format
+msgid "180x180 dpi"
+msgstr "180x180 DPI"
+
+#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
+#, no-c-format
+msgid "180x216 dpi"
+msgstr "180x216 DPI"
+
+#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
+#, no-c-format
+msgid "240x60 dpi"
+msgstr "240x60 DPI"
+
+#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
+#, no-c-format
+msgid "240x72 dpi"
+msgstr "240x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
+#, no-c-format
+msgid "240x180 dpi"
+msgstr "240x180 DPI"
+
+#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
+#, no-c-format
+msgid "240x216 dpi"
+msgstr "240x216 DPI"
+
+#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
+#, no-c-format
+msgid "360x60 dpi"
+msgstr "360x60 DPI"
+
+#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
+#, no-c-format
+msgid "360x72 dpi"
+msgstr "360x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
+#, no-c-format
+msgid "360x180 dpi"
+msgstr "360x180 DPI"
+
+#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
+#, no-c-format
+msgid "360x216 dpi"
+msgstr "360x216 DPI"
+
+#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
+#, no-c-format
+msgid "11x17"
+msgstr "11x17"
+
+#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
+#, no-c-format
+msgid "Photo Paper"
+msgstr "נייר תצלומים"
+
+#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Paper"
+msgstr "נייר משובח של HP"
+
+#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Paper"
+msgstr "שקף"
+
+#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid "Print Quality"
+msgstr "איכות הדפסה"
+
+#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
+#, no-c-format
+msgid "Draft Quality"
+msgstr "איכות טיוטה"
+
+#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
+#, no-c-format
+msgid "Normal Quality"
+msgstr "איכות רגילה"
+
+#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
+#, no-c-format
+msgid "Presentation Quality"
+msgstr "איכות מצגת"
+
+#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome"
+msgstr "צבע אחד"
+
+#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
+#, no-c-format
+msgid "Dithering Pixels Per Inch"
+msgstr "פיקסלים לאינץ' במיזוג צבעים"
+
+#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
+#, no-c-format
+msgid "Generic DeskJet"
+msgstr "DeskJet כללי"
+
+#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
+#, no-c-format
+msgid "Standard Tray"
+msgstr "מגש סטנדרטי"
+
+#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
+#, no-c-format
+msgid "Banner Printing"
+msgstr "הדפסת כותרות"
+
+#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Feeder"
+msgstr "מזין מעטפות"
+
+#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feeder"
+msgstr "מזין ידני"
+
+#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
+#, no-c-format
+msgid "Quick-Dry Glossy"
+msgstr "נייר מבריק מתייבש במהירות"
+
+#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
+#, no-c-format
+msgid "Quick-Dry Transparency"
+msgstr "שקף מתייבש במהירות"
+
+#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "איכות"
+
+#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
+#, no-c-format
+msgid "Default Setting"
+msgstr "הגדרת ברירת המחדל"
+
+#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
+#, no-c-format
+msgid "Draft"
+msgstr "טיוטה"
+
+#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
+#, no-c-format
+msgid "Presentation"
+msgstr "מצגת"
+
+#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
+#, no-c-format
+msgid "Ink Drying Time (sec)"
+msgstr "זמן ייבוש הדיו (בשניות)"
+
+#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
+#, no-c-format
+msgid "Memory Limit (Bytes)"
+msgstr "הגבלת זיכרון (בבתים)"
+
+#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
+#, no-c-format
+msgid "Black Levels"
+msgstr "רמות שחור"
+
+#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
+#, no-c-format
+msgid "2 Levels"
+msgstr "שתי רמות"
+
+#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
+#, no-c-format
+msgid "3 Levels"
+msgstr "שלוש רמות"
+
+#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
+#, no-c-format
+msgid "4 Levels"
+msgstr "ארבע רמות"
+
+#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
+#, no-c-format
+msgid "No Black"
+msgstr "ללא שחור"
+
+#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
+#, no-c-format
+msgid "CMY Levels"
+msgstr "רמות CMY"
+
+#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
+#, no-c-format
+msgid "No CMY"
+msgstr "ללא CMY"
+
+#: printers.cpp:608
+#, no-c-format
+msgid "Printout Mode"
+msgstr "מצב הדפסה"
+
+#: printers.cpp:610
+#, no-c-format
+msgid "Draft (Color cartridge)"
+msgstr "טיוטה (מחסנית צבעונית)"
+
+#: printers.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
+msgstr "טיוטה של גווני שחור (מחסנית דיו שחור + צבעים)"
+
+#: printers.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Normal (Color cartridge)"
+msgstr "רגיל (מחסנית צבעונית)"
+
+#: printers.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
+msgstr "גווני שחור (מחסנית דיו שחור + צבעים)"
+
+#: printers.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
+msgstr "גווני שחור ברמה גבוהה (מחסנית דיו שחור + צבעים)"
+
+#: printers.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
+msgstr "תמונה (תמונה וגם מחסנית דיו, נייר תמונות)"
+
+#: printers.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid "Photo/4x6 inch index card"
+msgstr "תצלום, כרטיסיית אינדקס 4 על 6 אינץ'"
+
+#: printers.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Photo with tear-off tab"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:626
+#, no-c-format
+msgid "3x5 inch index card"
+msgstr "3x5 inch index card"
+
+#: printers.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid "5x8 inch index card"
+msgstr "5x8 inch index card"
+
+#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
+#, no-c-format
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: printers.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "A6 with tear-off tab"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
+#, no-c-format
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Envelope C6"
+
+#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
+#, no-c-format
+msgid "American Foolscap"
+msgstr "American Foolscap"
+
+#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
+#, no-c-format
+msgid "Oufuku-Hagaki"
+msgstr "Oufuku-Hagaki"
+
+#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
+#, no-c-format
+msgid "16K"
+msgstr "16K"
+
+#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
+#, no-c-format
+msgid "Executive (JIS)"
+msgstr "Executive (JIS)"
+
+#: printers.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
+msgstr "איכות, סוג דיו, סוג נייר"
+
+#: printers.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
+msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית צבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
+msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית צבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr "300 DPI, טיוטה, גווני אפור, שחור ומחסנית שבע ושחור לבן."
+
+#: printers.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr "300 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
+msgstr "300 DPI, תצלום, מחסנית תצלומים ומחסנית צבעונית, נייר משובח"
+
+#: printers.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
+#, no-c-format
+msgid "Normal Color"
+msgstr "צבע רגיל"
+
+#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
+#, no-c-format
+msgid "Best Quality Color"
+msgstr "איכות הצבע הטובה ביותר"
+
+#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
+#, no-c-format
+msgid "Black and White"
+msgstr "שחור ולבן"
+
+#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Color"
+msgstr "פלויד־שטיינברג צבעוני"
+
+#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
+msgstr "פלויד־שטיינברג צבעוני (שימוש מופחת בזיכרון)"
+
+#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Gray"
+msgstr "פלויד־שטיינברג אפור"
+
+#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
+#, no-c-format
+msgid "Black correction (Cyan reduction)"
+msgstr "תיקון שחור (הפחתת תכלת)"
+
+#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
+#, no-c-format
+msgid "Ink Reduction"
+msgstr "הפחתת שימוש בדיו"
+
+#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
+#, no-c-format
+msgid "25 %"
+msgstr "25%"
+
+#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
+#, no-c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50%"
+
+#: printers.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Draft (Economy)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (Economy)"
+msgstr "גווני אפור בלבד (מצב חסכון)"
+
+#: printers.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale"
+msgstr "גווני אפור רגילים"
+
+#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
+#, no-c-format
+msgid "High Quality"
+msgstr "איכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale"
+msgstr "גווני אפור באיכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "תצלום"
+
+#: printers.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Photo Grayscale"
+msgstr "גווני אפור של תמונה"
+
+#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
+#, no-c-format
+msgid "Commercial 10"
+msgstr "Commercial 10"
+
+#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
+#, no-c-format
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
+#, no-c-format
+msgid "B5 ISO"
+msgstr "B5 ISO"
+
+#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
+#, no-c-format
+msgid "B6 ISO"
+msgstr "B6 ISO"
+
+#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
+#, no-c-format
+msgid "B7 ISO"
+msgstr "B7 ISO"
+
+#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
+#, no-c-format
+msgid "B8 ISO"
+msgstr "B8 ISO"
+
+#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
+#, no-c-format
+msgid "B9 ISO"
+msgstr "B9 ISO"
+
+#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
+#, no-c-format
+msgid "B10 ISO"
+msgstr "B10 ISO"
+
+#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
+#, no-c-format
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
+#, no-c-format
+msgid "Postcard"
+msgstr "גלויה"
+
+#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
+#, no-c-format
+msgid "C7-6"
+msgstr "C7-6"
+
+#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
+#, no-c-format
+msgid "Japanese long envelope #4"
+msgstr "Japanese long envelope #4"
+
+#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
+#, no-c-format
+msgid "Hagaki Card"
+msgstr "Hagaki Card"
+
+#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
+#, no-c-format
+msgid "Small paperback"
+msgstr "נייר כריכה רכה קטן"
+
+#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
+#, no-c-format
+msgid "Penguin small paperback"
+msgstr "נייר כריכה רכה קטן של Penguin"
+
+#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
+#, no-c-format
+msgid "A2 Invitation"
+msgstr "A2 Invitation"
+
+#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
+#, no-c-format
+msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
+msgstr "נייר תצלומים 4x6 של Epson"
+
+#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
+#, no-c-format
+msgid "Japanese long envelope #3"
+msgstr "Japanese long envelope #3"
+
+#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
+#, no-c-format
+msgid "B6-C4"
+msgstr "B6-C4"
+
+#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
+#, no-c-format
+msgid "Penguin large paperback"
+msgstr "נייר כריכה רכה גדול של Penguin"
+
+#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
+#, no-c-format
+msgid "Crown Quarto"
+msgstr "Crown Quarto"
+
+#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
+#, no-c-format
+msgid "Large Crown Quarto"
+msgstr "Large Crown Quarto"
+
+#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
+#, no-c-format
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: printers.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "American foolscap"
+msgstr "American Foolscap"
+
+#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
+msgstr "איגרות"
+
+#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Photo"
+msgstr "תצלום מבריק"
+
+#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
+#, no-c-format
+msgid "Transparencies"
+msgstr "שקפים"
+
+#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
+#, no-c-format
+msgid "Ink Type"
+msgstr "סוג דיו"
+
+#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
+#, no-c-format
+msgid "Color + Photo Cartridges"
+msgstr "מחסניות צבע ותצלומים"
+
+#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
+#, no-c-format
+msgid "Four Color Standard"
+msgstr "4 צבעים סטנדרטי"
+
+#: printers.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid "stpGamma"
+msgstr "גאמה Stp"
+
+#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
+#, no-c-format
+msgid "Density"
+msgstr "צפיפות"
+
+#: printers.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "0.12"
+msgstr "0.12"
+
+#: printers.cpp:768
+#, no-c-format
+msgid "0.14"
+msgstr "0.14"
+
+#: printers.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "0.16"
+msgstr "0.16"
+
+#: printers.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "0.18"
+msgstr "0.18"
+
+#: printers.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid "0.22"
+msgstr "0.22"
+
+#: printers.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "0.24"
+msgstr "0.24"
+
+#: printers.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "0.26"
+msgstr "0.26"
+
+#: printers.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid "0.28"
+msgstr "0.28"
+
+#: printers.cpp:782
+#, no-c-format
+msgid "0.32"
+msgstr "0.32"
+
+#: printers.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid "0.34"
+msgstr "0.34"
+
+#: printers.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid "0.36"
+msgstr "0.36"
+
+#: printers.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "0.38"
+msgstr "0.38"
+
+#: printers.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "0.42"
+msgstr "0.42"
+
+#: printers.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "0.44"
+msgstr "0.44"
+
+#: printers.cpp:794
+#, no-c-format
+msgid "0.46"
+msgstr "0.46"
+
+#: printers.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid "0.48"
+msgstr "0.48"
+
+#: printers.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid "0.52"
+msgstr "0.52"
+
+#: printers.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "0.54"
+msgstr "0.54"
+
+#: printers.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "0.56"
+msgstr "0.56"
+
+#: printers.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "0.58"
+msgstr "0.58"
+
+#: printers.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "0.62"
+msgstr "0.62"
+
+#: printers.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "0.64"
+msgstr "0.64"
+
+#: printers.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid "0.66"
+msgstr "0.66"
+
+#: printers.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "0.68"
+msgstr "0.68"
+
+#: printers.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "0.72"
+msgstr "0.72"
+
+#: printers.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "0.74"
+msgstr "0.74"
+
+#: printers.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "0.76"
+msgstr "0.76"
+
+#: printers.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "0.78"
+msgstr "0.78"
+
+#: printers.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "0.82"
+msgstr "0.82"
+
+#: printers.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "0.84"
+msgstr "0.84"
+
+#: printers.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "0.86"
+msgstr "0.86"
+
+#: printers.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "0.88"
+msgstr "0.88"
+
+#: printers.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "0.92"
+msgstr "0.92"
+
+#: printers.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "0.94"
+msgstr "0.94"
+
+#: printers.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "0.96"
+msgstr "0.96"
+
+#: printers.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "0.98"
+msgstr "0.98"
+
+#: printers.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid "1.02"
+msgstr "1.02"
+
+#: printers.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "1.04"
+msgstr "1.04"
+
+#: printers.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "1.06"
+msgstr "1.06"
+
+#: printers.cpp:844
+#, no-c-format
+msgid "1.08"
+msgstr "1.08"
+
+#: printers.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "1.12"
+msgstr "1.12"
+
+#: printers.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "1.14"
+msgstr "1.14"
+
+#: printers.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "1.16"
+msgstr "1.16"
+
+#: printers.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "1.18"
+msgstr "1.18"
+
+#: printers.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "1.22"
+msgstr "1.22"
+
+#: printers.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "1.24"
+msgstr "1.24"
+
+#: printers.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "1.26"
+msgstr "1.26"
+
+#: printers.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "1.28"
+msgstr "1.28"
+
+#: printers.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid "1.32"
+msgstr "1.32"
+
+#: printers.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "1.34"
+msgstr "1.34"
+
+#: printers.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "1.36"
+msgstr "1.36"
+
+#: printers.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "1.38"
+msgstr "1.38"
+
+#: printers.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "1.42"
+msgstr "1.42"
+
+#: printers.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "1.44"
+msgstr "1.44"
+
+#: printers.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid "1.46"
+msgstr "1.46"
+
+#: printers.cpp:876
+#, no-c-format
+msgid "1.48"
+msgstr "1.48"
+
+#: printers.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "1.52"
+msgstr "1.52"
+
+#: printers.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid "1.54"
+msgstr "1.54"
+
+#: printers.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "1.56"
+msgstr "1.56"
+
+#: printers.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "1.58"
+msgstr " 1.58"
+
+#: printers.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid "1.62"
+msgstr "1.62"
+
+#: printers.cpp:888
+#, no-c-format
+msgid "1.64"
+msgstr "1.64"
+
+#: printers.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "1.66"
+msgstr "1.66"
+
+#: printers.cpp:892
+#, no-c-format
+msgid "1.68"
+msgstr "1.68"
+
+#: printers.cpp:894
+#, no-c-format
+msgid "1.72"
+msgstr "1.72"
+
+#: printers.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "1.74"
+msgstr "1.74"
+
+#: printers.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid "1.76"
+msgstr "1.76"
+
+#: printers.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "1.78"
+msgstr "1.78"
+
+#: printers.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "1.82"
+msgstr "1.82"
+
+#: printers.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "1.84"
+msgstr "1.84"
+
+#: printers.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "1.86"
+msgstr "1.86"
+
+#: printers.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "1.88"
+msgstr "1.88"
+
+#: printers.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "1.92"
+msgstr "1.92"
+
+#: printers.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "1.94"
+msgstr "1.94"
+
+#: printers.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "1.96"
+msgstr "1.96"
+
+#: printers.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid "1.98"
+msgstr "1.98"
+
+#: printers.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "stpBrightness"
+msgstr "בהירות Stp"
+
+#: printers.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "0.02"
+msgstr "0.02"
+
+#: printers.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid "0.04"
+msgstr "0.04"
+
+#: printers.cpp:924
+#, no-c-format
+msgid "0.06"
+msgstr "0.06"
+
+#: printers.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "0.08"
+msgstr "0.08"
+
+#: printers.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "stpSaturation"
+msgstr "רוויית Stp"
+
+#: printers.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#: printers.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: printers.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "0.2"
+msgstr "0.2"
+
+#: printers.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "0.3"
+msgstr "0.3"
+
+#: printers.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "0.4"
+msgstr "0.4"
+
+#: printers.cpp:940
+#, no-c-format
+msgid "0.5"
+msgstr "0.5"
+
+#: printers.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "0.6"
+msgstr "0.6"
+
+#: printers.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "0.7"
+msgstr "0.7"
+
+#: printers.cpp:946
+#, no-c-format
+msgid "0.8"
+msgstr "0.8"
+
+#: printers.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "0.9"
+msgstr "0.9"
+
+#: printers.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: printers.cpp:952
+#, no-c-format
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: printers.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: printers.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: printers.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: printers.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: printers.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: printers.cpp:964
+#, no-c-format
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: printers.cpp:966
+#, no-c-format
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: printers.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
+#, no-c-format
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:972
+#, no-c-format
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: printers.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "2.2"
+msgstr "2.2"
+
+#: printers.cpp:976
+#, no-c-format
+msgid "2.3"
+msgstr "2.3"
+
+#: printers.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "2.4"
+msgstr "2.4"
+
+#: printers.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "2.5"
+msgstr "2.5"
+
+#: printers.cpp:982
+#, no-c-format
+msgid "2.6"
+msgstr "2.6"
+
+#: printers.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "2.7"
+msgstr "2.7"
+
+#: printers.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "2.8"
+msgstr "2.8"
+
+#: printers.cpp:988
+#, no-c-format
+msgid "2.9"
+msgstr "2.9"
+
+#: printers.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+#: printers.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+#: printers.cpp:994
+#, no-c-format
+msgid "3.2"
+msgstr "3.2"
+
+#: printers.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "3.3"
+msgstr "3.3"
+
+#: printers.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "3.4"
+msgstr "3.4"
+
+#: printers.cpp:1000
+#, no-c-format
+msgid "3.5"
+msgstr "3.5"
+
+#: printers.cpp:1002
+#, no-c-format
+msgid "3.6"
+msgstr " 3.6"
+
+#: printers.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "3.7"
+msgstr "3.7"
+
+#: printers.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid "3.8"
+msgstr "3.8"
+
+#: printers.cpp:1008
+#, no-c-format
+msgid "3.9"
+msgstr "3.9"
+
+#: printers.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+#: printers.cpp:1012
+#, no-c-format
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+#: printers.cpp:1014
+#, no-c-format
+msgid "4.2"
+msgstr "4.2"
+
+#: printers.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "4.3"
+msgstr "4.3"
+
+#: printers.cpp:1018
+#, no-c-format
+msgid "4.4"
+msgstr "4.4"
+
+#: printers.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "4.5"
+msgstr "4.5"
+
+#: printers.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "4.6"
+msgstr "4.6"
+
+#: printers.cpp:1024
+#, no-c-format
+msgid "4.7"
+msgstr "4.7"
+
+#: printers.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "4.8"
+msgstr "4.8"
+
+#: printers.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "4.9"
+msgstr "4.9"
+
+#: printers.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+#: printers.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: printers.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "5.2"
+msgstr "5.2"
+
+#: printers.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid "5.3"
+msgstr "5.3"
+
+#: printers.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "5.4"
+msgstr "5.4"
+
+#: printers.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "5.5"
+msgstr "5.5"
+
+#: printers.cpp:1042
+#, no-c-format
+msgid "5.6"
+msgstr "5.6"
+
+#: printers.cpp:1044
+#, no-c-format
+msgid "5.7"
+msgstr "5.7"
+
+#: printers.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "5.8"
+msgstr "5.8"
+
+#: printers.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid "5.9"
+msgstr "5.9"
+
+#: printers.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "6.0"
+msgstr "6.0"
+
+#: printers.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
+
+#: printers.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "6.2"
+msgstr "6.2"
+
+#: printers.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "6.3"
+msgstr "6.3"
+
+#: printers.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "6.4"
+msgstr "6.4"
+
+#: printers.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "6.5"
+msgstr "6.5"
+
+#: printers.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "6.6"
+msgstr "6.6"
+
+#: printers.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "6.7"
+msgstr "6.7"
+
+#: printers.cpp:1066
+#, no-c-format
+msgid "6.8"
+msgstr "6.8"
+
+#: printers.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "6.9"
+msgstr "6.9"
+
+#: printers.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+#: printers.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+#: printers.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "7.2"
+msgstr "7.2"
+
+#: printers.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "7.3"
+msgstr "7.3"
+
+#: printers.cpp:1078
+#, no-c-format
+msgid "7.4"
+msgstr "7.4"
+
+#: printers.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "7.5"
+msgstr "7.5"
+
+#: printers.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "7.6"
+msgstr "7.6"
+
+#: printers.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid "7.7"
+msgstr "7.7"
+
+#: printers.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "7.8"
+msgstr "7.8"
+
+#: printers.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "7.9"
+msgstr "7.9"
+
+#: printers.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid "8.0"
+msgstr "8.0"
+
+#: printers.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "8.1"
+msgstr "8.1"
+
+#: printers.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "8.2"
+msgstr "8.2"
+
+#: printers.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "8.3"
+msgstr "8.3"
+
+#: printers.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "8.4"
+msgstr "8.4"
+
+#: printers.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "8.5"
+msgstr "8.5"
+
+#: printers.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "8.6"
+msgstr "8.6"
+
+#: printers.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "8.7"
+msgstr "8.7"
+
+#: printers.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "8.8"
+msgstr "8.8"
+
+#: printers.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "8.9"
+msgstr "8.9"
+
+#: printers.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "9.0"
+msgstr "9.0"
+
+#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
+#, no-c-format
+msgid "Contrast Level"
+msgstr "רמת חדות"
+
+#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
+#, no-c-format
+msgid "150 x 150 DPI"
+msgstr "150 x 150 DPI"
+
+#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
+#, no-c-format
+msgid "300 x 300 DPI"
+msgstr "300 x 300 DPI"
+
+#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
+#, no-c-format
+msgid "600 x 300 DPI"
+msgstr "600 x 300 DPI"
+
+#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
+#, no-c-format
+msgid "600 x 600 DPI"
+msgstr "600 x 600 DPI"
+
+#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
+#, no-c-format
+msgid "Output Type"
+msgstr "סוג פלט"
+
+#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
+#, no-c-format
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
+#, no-c-format
+msgid "Continuous-tone photographs"
+msgstr "תצלומים בגוון רציף"
+
+#: printers.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Line art"
+msgstr "תמונות קוויות"
+
+#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
+#, no-c-format
+msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
+msgstr "בעיקר צבעים אחידים או עירובים חלקים"
+
+#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
+#, no-c-format
+msgid "Dither Algorithm"
+msgstr "אלגוריתם מיזוג צבעים"
+
+#: printers.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid "EvenTone"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "מהירה"
+
+#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
+#, no-c-format
+msgid "Raw CMYK"
+msgstr "CMYK גולמי"
+
+#: printers.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "Not capable"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
+#, no-c-format
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ברירת מחדל של המדפסת"
+
+#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
+#, no-c-format
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "סינון מקדים של Ghostscript"
+
+#: printers.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "הטעמת גופני Ghostscript בלבד"
+
+#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
+#, no-c-format
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "המר ל־PS רמה 1"
+
+#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
+#, no-c-format
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "המר ל־PS רמה 2"
+
+#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
+#, no-c-format
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ללא סינון מקדים"
+
+#: printers.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "160x72 dpi"
+msgstr "160x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "160x144 dpi"
+msgstr "160x144 DPI"
+
+#: printers.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "320x216 dpi"
+msgstr "360x216 DPI"
+
+#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
+#, no-c-format
+msgid "Input Slot"
+msgstr "פתח קלט"
+
+#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "רגיל"
+
+#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
+#, no-c-format
+msgid "Printer default"
+msgstr "ברירת המחדל של המדפסת"
+
+#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
+#, no-c-format
+msgid "PageSize"
+msgstr "גודל דף"
+
+#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
+#, no-c-format
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
+#, no-c-format
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
+#, no-c-format
+msgid "ArchA"
+msgstr "ArchA"
+
+#: printers.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid "European foolscap"
+msgstr "European Foolscap"
+
+#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
+#, no-c-format
+msgid "Large Crown Octavo"
+msgstr "Large Crown Octavo"
+
+#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Kaku envelope #4"
+msgstr "Japanese Kaku envelope #4"
+
+#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
+#, no-c-format
+msgid "ColorModel"
+msgstr "דגם צבעים"
+
+#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
+#, no-c-format
+msgid "Black & White"
+msgstr "שחור ולבן"
+
+#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
+#, no-c-format
+msgid "Back Print Film"
+msgstr "סרט צילום להדפסה אחורית"
+
+#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
+#, no-c-format
+msgid "Fabric Sheets"
+msgstr "בדים"
+
+#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
+#, no-c-format
+msgid "Envelope"
+msgstr "מעטפה"
+
+#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
+#, no-c-format
+msgid "High Resolution Paper"
+msgstr "נייר רזולוציה גבוהה"
+
+#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
+#, no-c-format
+msgid "T-Shirt Transfers"
+msgstr "חולצה"
+
+#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
+#, no-c-format
+msgid "High Gloss Film"
+msgstr "סרט צילום בברק גבוה"
+
+#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Photo Paper"
+msgstr "נייר תצלומים מבריק"
+
+#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Photo Cards"
+msgstr "גלויות תצלומים מבריקות"
+
+#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
+#, no-c-format
+msgid "Photo Paper Pro"
+msgstr "נייר תצלומים מקצועי"
+
+#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
+#, no-c-format
+msgid "Auto Sheet Feeder"
+msgstr "מזין דפים אוטומטי"
+
+#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
+#, no-c-format
+msgid "Manual with Pause"
+msgstr "ידני עם הפסקה"
+
+#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
+#, no-c-format
+msgid "Manual without Pause"
+msgstr "ידני ללא הפסקה"
+
+#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
+#, no-c-format
+msgid "90x90 DPI"
+msgstr "90x90 DPI"
+
+#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
+#, no-c-format
+msgid "180x180 DPI"
+msgstr "180x180 DPI"
+
+#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
+#, no-c-format
+msgid "360x360 DPI"
+msgstr "360x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
+#, no-c-format
+msgid "360x360 DPI DMT"
+msgstr "360x360 DPI DMT"
+
+#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
+#, no-c-format
+msgid "720x360 DPI"
+msgstr "720x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
+#, no-c-format
+msgid "Line Art"
+msgstr "תמונות קוויות"
+
+#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
+#, no-c-format
+msgid "Solid Colors"
+msgstr "צבעים אחידים"
+
+#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
+#, no-c-format
+msgid "Photograph"
+msgstr "תצלום"
+
+#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
+#, no-c-format
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
+
+#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "בהירות"
+
+#: printers.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "0.000"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "0.050"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "0.100"
+msgstr "0.100"
+
+#: printers.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "0.150"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "0.200"
+msgstr "0.200"
+
+#: printers.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "0.250"
+msgstr "0.250"
+
+#: printers.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid "0.300"
+msgstr "0.300"
+
+#: printers.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid "0.350"
+msgstr "0.350"
+
+#: printers.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "0.400"
+msgstr "0.400"
+
+#: printers.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid "0.450"
+msgstr "0.450"
+
+#: printers.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "0.500"
+msgstr "0.500"
+
+#: printers.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "0.550"
+msgstr "0.550"
+
+#: printers.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "0.600"
+msgstr "0.600"
+
+#: printers.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid "0.650"
+msgstr "0.650"
+
+#: printers.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid "0.700"
+msgstr "0.700"
+
+#: printers.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "0.750"
+msgstr "0.750"
+
+#: printers.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid "0.800"
+msgstr "0.800"
+
+#: printers.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "0.850"
+msgstr "0.850"
+
+#: printers.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "0.900"
+msgstr "0.900"
+
+#: printers.cpp:1270
+#, no-c-format
+msgid "0.950"
+msgstr "0.950"
+
+#: printers.cpp:1272
+#, no-c-format
+msgid "1.000"
+msgstr "1.000"
+
+#: printers.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "1.050"
+msgstr "1.050"
+
+#: printers.cpp:1276
+#, no-c-format
+msgid "1.100"
+msgstr "1.100"
+
+#: printers.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "1.150"
+msgstr "1.150"
+
+#: printers.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "1.200"
+msgstr "1.200"
+
+#: printers.cpp:1282
+#, no-c-format
+msgid "1.250"
+msgstr "1.250"
+
+#: printers.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid "1.300"
+msgstr "1.300"
+
+#: printers.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "1.350"
+msgstr "1.350"
+
+#: printers.cpp:1288
+#, no-c-format
+msgid "1.400"
+msgstr "1.400"
+
+#: printers.cpp:1290
+#, no-c-format
+msgid "1.450"
+msgstr "1.450"
+
+#: printers.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "1.500"
+msgstr "1.500"
+
+#: printers.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid "1.550"
+msgstr "1.550"
+
+#: printers.cpp:1296
+#, no-c-format
+msgid "1.600"
+msgstr "1.600"
+
+#: printers.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "1.650"
+msgstr "1.650"
+
+#: printers.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid "1.700"
+msgstr "1.700"
+
+#: printers.cpp:1302
+#, no-c-format
+msgid "1.750"
+msgstr "1.750"
+
+#: printers.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid "1.800"
+msgstr "1.800"
+
+#: printers.cpp:1306
+#, no-c-format
+msgid "1.850"
+msgstr "1.850"
+
+#: printers.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid "1.900"
+msgstr "1.900"
+
+#: printers.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid "1.950"
+msgstr "1.950"
+
+#: printers.cpp:1312
+#, no-c-format
+msgid "2.000"
+msgstr "2.000"
+
+#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
+#, no-c-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "חדות"
+
+#: printers.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "2.050"
+msgstr "2.050"
+
+#: printers.cpp:1318
+#, no-c-format
+msgid "2.100"
+msgstr "2.100"
+
+#: printers.cpp:1320
+#, no-c-format
+msgid "2.150"
+msgstr "2.150"
+
+#: printers.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "2.200"
+msgstr "2.200"
+
+#: printers.cpp:1324
+#, no-c-format
+msgid "2.250"
+msgstr "2.250"
+
+#: printers.cpp:1326
+#, no-c-format
+msgid "2.300"
+msgstr "2.300"
+
+#: printers.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "2.350"
+msgstr "2.350"
+
+#: printers.cpp:1330
+#, no-c-format
+msgid "2.400"
+msgstr "2.400"
+
+#: printers.cpp:1332
+#, no-c-format
+msgid "2.450"
+msgstr "2.450"
+
+#: printers.cpp:1334
+#, no-c-format
+msgid "2.500"
+msgstr "2.500"
+
+#: printers.cpp:1336
+#, no-c-format
+msgid "2.550"
+msgstr "2.550"
+
+#: printers.cpp:1338
+#, no-c-format
+msgid "2.600"
+msgstr "2.600"
+
+#: printers.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid "2.650"
+msgstr "2.650"
+
+#: printers.cpp:1342
+#, no-c-format
+msgid "2.700"
+msgstr "2.700"
+
+#: printers.cpp:1344
+#, no-c-format
+msgid "2.750"
+msgstr "2.750"
+
+#: printers.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "2.800"
+msgstr "2.800"
+
+#: printers.cpp:1348
+#, no-c-format
+msgid "2.850"
+msgstr "2.850"
+
+#: printers.cpp:1350
+#, no-c-format
+msgid "2.900"
+msgstr "2.900"
+
+#: printers.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "2.950"
+msgstr "2.950"
+
+#: printers.cpp:1354
+#, no-c-format
+msgid "3.000"
+msgstr " 3.000"
+
+#: printers.cpp:1356
+#, no-c-format
+msgid "3.050"
+msgstr " 3.050"
+
+#: printers.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "3.100"
+msgstr "3.100"
+
+#: printers.cpp:1360
+#, no-c-format
+msgid "3.150"
+msgstr "3.150"
+
+#: printers.cpp:1362
+#, no-c-format
+msgid "3.200"
+msgstr "3.200"
+
+#: printers.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid "3.250"
+msgstr "3.250"
+
+#: printers.cpp:1366
+#, no-c-format
+msgid "3.300"
+msgstr "3.300"
+
+#: printers.cpp:1368
+#, no-c-format
+msgid "3.350"
+msgstr "3.350"
+
+#: printers.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "3.400"
+msgstr "3.400"
+
+#: printers.cpp:1372
+#, no-c-format
+msgid "3.450"
+msgstr "3.450"
+
+#: printers.cpp:1374
+#, no-c-format
+msgid "3.500"
+msgstr "3.500"
+
+#: printers.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "3.550"
+msgstr "3.550"
+
+#: printers.cpp:1378
+#, no-c-format
+msgid "3.600"
+msgstr "3.600"
+
+#: printers.cpp:1380
+#, no-c-format
+msgid "3.650"
+msgstr "3.650"
+
+#: printers.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "3.700"
+msgstr "3.700"
+
+#: printers.cpp:1384
+#, no-c-format
+msgid "3.750"
+msgstr "3.750"
+
+#: printers.cpp:1386
+#, no-c-format
+msgid "3.800"
+msgstr "3.800"
+
+#: printers.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "3.850"
+msgstr "3.850"
+
+#: printers.cpp:1390
+#, no-c-format
+msgid "3.900"
+msgstr "3.900"
+
+#: printers.cpp:1392
+#, no-c-format
+msgid "3.950"
+msgstr "3.950"
+
+#: printers.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "4.000"
+msgstr "4.000"
+
+#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
+#, no-c-format
+msgid "Cyan"
+msgstr "תכלת"
+
+#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
+#, no-c-format
+msgid "Magenta"
+msgstr "ארגמן"
+
+#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
+#, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "צהוב"
+
+#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
+#, no-c-format
+msgid "Saturation"
+msgstr "הרוויה"
+
+#: printers.cpp:1404
+#, no-c-format
+msgid "4.050"
+msgstr "4.050"
+
+#: printers.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "4.100"
+msgstr "4.100"
+
+#: printers.cpp:1408
+#, no-c-format
+msgid "4.150"
+msgstr "4.150"
+
+#: printers.cpp:1410
+#, no-c-format
+msgid "4.200"
+msgstr "4.200"
+
+#: printers.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "4.250"
+msgstr "4.250"
+
+#: printers.cpp:1414
+#, no-c-format
+msgid "4.300"
+msgstr "4.300"
+
+#: printers.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "4.350"
+msgstr "4.350"
+
+#: printers.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "4.400"
+msgstr "4.400"
+
+#: printers.cpp:1420
+#, no-c-format
+msgid "4.450"
+msgstr "4.450"
+
+#: printers.cpp:1422
+#, no-c-format
+msgid "4.500"
+msgstr "4.500"
+
+#: printers.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid "4.550"
+msgstr "4.550"
+
+#: printers.cpp:1426
+#, no-c-format
+msgid "4.600"
+msgstr "4.600"
+
+#: printers.cpp:1428
+#, no-c-format
+msgid "4.650"
+msgstr "4.650"
+
+#: printers.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid "4.700"
+msgstr "4.700"
+
+#: printers.cpp:1432
+#, no-c-format
+msgid "4.750"
+msgstr "4.750"
+
+#: printers.cpp:1434
+#, no-c-format
+msgid "4.800"
+msgstr "4.800"
+
+#: printers.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "4.850"
+msgstr "4.850"
+
+#: printers.cpp:1438
+#, no-c-format
+msgid "4.900"
+msgstr "4.900"
+
+#: printers.cpp:1440
+#, no-c-format
+msgid "4.950"
+msgstr "4.950"
+
+#: printers.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "5.000"
+msgstr "5.000"
+
+#: printers.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "5.050"
+msgstr "5.050"
+
+#: printers.cpp:1446
+#, no-c-format
+msgid "5.100"
+msgstr "5.100"
+
+#: printers.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid "5.150"
+msgstr "5.150"
+
+#: printers.cpp:1450
+#, no-c-format
+msgid "5.200"
+msgstr "5.200"
+
+#: printers.cpp:1452
+#, no-c-format
+msgid "5.250"
+msgstr "5.250"
+
+#: printers.cpp:1454
+#, no-c-format
+msgid "5.300"
+msgstr "5.300"
+
+#: printers.cpp:1456
+#, no-c-format
+msgid "5.350"
+msgstr "5.350"
+
+#: printers.cpp:1458
+#, no-c-format
+msgid "5.400"
+msgstr "5.400"
+
+#: printers.cpp:1460
+#, no-c-format
+msgid "5.450"
+msgstr "5.450"
+
+#: printers.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid "5.500"
+msgstr "5.500"
+
+#: printers.cpp:1464
+#, no-c-format
+msgid "5.550"
+msgstr "5.550"
+
+#: printers.cpp:1466
+#, no-c-format
+msgid "5.600"
+msgstr "5.600"
+
+#: printers.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "5.650"
+msgstr "5.650"
+
+#: printers.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid "5.700"
+msgstr "5.700"
+
+#: printers.cpp:1472
+#, no-c-format
+msgid "5.750"
+msgstr "5.750"
+
+#: printers.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "5.800"
+msgstr "5.800"
+
+#: printers.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid "5.850"
+msgstr "5.850"
+
+#: printers.cpp:1478
+#, no-c-format
+msgid "5.900"
+msgstr "5.900"
+
+#: printers.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "5.950"
+msgstr "5.950"
+
+#: printers.cpp:1482
+#, no-c-format
+msgid "6.000"
+msgstr "6.000"
+
+#: printers.cpp:1484
+#, no-c-format
+msgid "6.050"
+msgstr "6.050"
+
+#: printers.cpp:1486
+#, no-c-format
+msgid "6.100"
+msgstr "6.100"
+
+#: printers.cpp:1488
+#, no-c-format
+msgid "6.150"
+msgstr "6.150"
+
+#: printers.cpp:1490
+#, no-c-format
+msgid "6.200"
+msgstr "6.200"
+
+#: printers.cpp:1492
+#, no-c-format
+msgid "6.250"
+msgstr "6.250"
+
+#: printers.cpp:1494
+#, no-c-format
+msgid "6.300"
+msgstr "6.300"
+
+#: printers.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid "6.350"
+msgstr "6.350"
+
+#: printers.cpp:1498
+#, no-c-format
+msgid "6.400"
+msgstr "6.400"
+
+#: printers.cpp:1500
+#, no-c-format
+msgid "6.450"
+msgstr "6.450"
+
+#: printers.cpp:1502
+#, no-c-format
+msgid "6.500"
+msgstr "6.500"
+
+#: printers.cpp:1504
+#, no-c-format
+msgid "6.550"
+msgstr "6.550"
+
+#: printers.cpp:1506
+#, no-c-format
+msgid "6.600"
+msgstr "6.600"
+
+#: printers.cpp:1508
+#, no-c-format
+msgid "6.650"
+msgstr "6.650"
+
+#: printers.cpp:1510
+#, no-c-format
+msgid "6.700"
+msgstr "6.700"
+
+#: printers.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "6.750"
+msgstr "6.750"
+
+#: printers.cpp:1514
+#, no-c-format
+msgid "6.800"
+msgstr " 6.800"
+
+#: printers.cpp:1516
+#, no-c-format
+msgid "6.850"
+msgstr "6.850"
+
+#: printers.cpp:1518
+#, no-c-format
+msgid "6.900"
+msgstr "6.900"
+
+#: printers.cpp:1520
+#, no-c-format
+msgid "6.950"
+msgstr "6.950"
+
+#: printers.cpp:1522
+#, no-c-format
+msgid "7.000"
+msgstr "7.000"
+
+#: printers.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "7.050"
+msgstr "7.050"
+
+#: printers.cpp:1526
+#, no-c-format
+msgid "7.100"
+msgstr "7.100"
+
+#: printers.cpp:1528
+#, no-c-format
+msgid "7.150"
+msgstr "7.150"
+
+#: printers.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "7.200"
+msgstr "7.200"
+
+#: printers.cpp:1532
+#, no-c-format
+msgid "7.250"
+msgstr "7.250"
+
+#: printers.cpp:1534
+#, no-c-format
+msgid "7.300"
+msgstr "7.300"
+
+#: printers.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "7.350"
+msgstr "7.350"
+
+#: printers.cpp:1538
+#, no-c-format
+msgid "7.400"
+msgstr "7.400"
+
+#: printers.cpp:1540
+#, no-c-format
+msgid "7.450"
+msgstr "7.450"
+
+#: printers.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "7.500"
+msgstr "7.500"
+
+#: printers.cpp:1544
+#, no-c-format
+msgid "7.550"
+msgstr "7.550"
+
+#: printers.cpp:1546
+#, no-c-format
+msgid "7.600"
+msgstr "7.600"
+
+#: printers.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid "7.650"
+msgstr "7.650"
+
+#: printers.cpp:1550
+#, no-c-format
+msgid "7.700"
+msgstr "7.700"
+
+#: printers.cpp:1552
+#, no-c-format
+msgid "7.750"
+msgstr "7.750"
+
+#: printers.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "7.800"
+msgstr "7.800"
+
+#: printers.cpp:1556
+#, no-c-format
+msgid "7.850"
+msgstr "7.850"
+
+#: printers.cpp:1558
+#, no-c-format
+msgid "7.900"
+msgstr "7.900"
+
+#: printers.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid "7.950"
+msgstr "7.950"
+
+#: printers.cpp:1562
+#, no-c-format
+msgid "8.000"
+msgstr "8.000"
+
+#: printers.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "8.050"
+msgstr "8.050"
+
+#: printers.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid "8.100"
+msgstr "8.100"
+
+#: printers.cpp:1568
+#, no-c-format
+msgid "8.150"
+msgstr "8.150"
+
+#: printers.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "8.200"
+msgstr "8.200"
+
+#: printers.cpp:1572
+#, no-c-format
+msgid "8.250"
+msgstr "8.250"
+
+#: printers.cpp:1574
+#, no-c-format
+msgid "8.300"
+msgstr "8.300"
+
+#: printers.cpp:1576
+#, no-c-format
+msgid "8.350"
+msgstr "8.350"
+
+#: printers.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "8.400"
+msgstr "8.400"
+
+#: printers.cpp:1580
+#, no-c-format
+msgid "8.450"
+msgstr "8.450"
+
+#: printers.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid "8.500"
+msgstr "8.500"
+
+#: printers.cpp:1584
+#, no-c-format
+msgid "8.550"
+msgstr "8.550"
+
+#: printers.cpp:1586
+#, no-c-format
+msgid "8.600"
+msgstr "8.600"
+
+#: printers.cpp:1588
+#, no-c-format
+msgid "8.650"
+msgstr "8.650"
+
+#: printers.cpp:1590
+#, no-c-format
+msgid "8.700"
+msgstr "8.700"
+
+#: printers.cpp:1592
+#, no-c-format
+msgid "8.750"
+msgstr "8.750"
+
+#: printers.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "8.800"
+msgstr "8.800"
+
+#: printers.cpp:1596
+#, no-c-format
+msgid "8.850"
+msgstr "8.850"
+
+#: printers.cpp:1598
+#, no-c-format
+msgid "8.900"
+msgstr "8.900"
+
+#: printers.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid "8.950"
+msgstr "8.950"
+
+#: printers.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "9.000"
+msgstr "9.000"
+
+#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
+#, no-c-format
+msgid "720x720 DPI"
+msgstr "720x720 DPI"
+
+#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
+#, no-c-format
+msgid "1440x720 DPI"
+msgstr "1440x720 DPI"
+
+#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
+#, no-c-format
+msgid "Photo CcMmY Color"
+msgstr "צבע CcMmY לתצלומים"
+
+#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
+#, no-c-format
+msgid "Photo CcMmYK Color"
+msgstr "צבע CcMmYK לתצלומים"
+
+#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200 DPI"
+msgstr "1200x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
+#, no-c-format
+msgid "12x18"
+msgstr "12x18"
+
+#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
+#, no-c-format
+msgid "Super B 13x19"
+msgstr "Super B 13x19"
+
+#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
+#, no-c-format
+msgid "20x24"
+msgstr "20x24"
+
+#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
+#, no-c-format
+msgid "20x30"
+msgstr "20x30"
+
+#: printers.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid "22x30"
+msgstr "22x30"
+
+#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
+#, no-c-format
+msgid "24x30"
+msgstr "24x30"
+
+#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
+#, no-c-format
+msgid "24x36"
+msgstr "24x36"
+
+#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
+#, no-c-format
+msgid "30x40"
+msgstr "30x40"
+
+#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
+#, no-c-format
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
+#, no-c-format
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
+#, no-c-format
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
+#, no-c-format
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
+#, no-c-format
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
+#, no-c-format
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
+#, no-c-format
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
+#, no-c-format
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
+#, no-c-format
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
+#, no-c-format
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
+#, no-c-format
+msgid "B0 ISO"
+msgstr "B0 ISO"
+
+#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
+#, no-c-format
+msgid "B1 ISO"
+msgstr "B1 ISO"
+
+#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
+#, no-c-format
+msgid "B2 ISO"
+msgstr "B2 ISO"
+
+#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
+#, no-c-format
+msgid "B3 ISO"
+msgstr "B3 ISO"
+
+#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
+#, no-c-format
+msgid "B0 JIS"
+msgstr "B0 JIS"
+
+#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
+#, no-c-format
+msgid "B1 JIS"
+msgstr "B1 JIS"
+
+#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
+#, no-c-format
+msgid "B2 JIS"
+msgstr "B2 JIS"
+
+#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
+#, no-c-format
+msgid "B3 JIS"
+msgstr "B3 JIS"
+
+#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
+#, no-c-format
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: printers.cpp:1674
+#, no-c-format
+msgid "ArchA Transverse"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
+#, no-c-format
+msgid "ArchB"
+msgstr "ArchB"
+
+#: printers.cpp:1678
+#, no-c-format
+msgid "ArchB Transverse"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
+#, no-c-format
+msgid "ArchC"
+msgstr "ArchC"
+
+#: printers.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid "ArchC Transverse"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
+#, no-c-format
+msgid "ArchD"
+msgstr "ArchD"
+
+#: printers.cpp:1686
+#, no-c-format
+msgid "ArchD Transverse"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
+#, no-c-format
+msgid "ArchE"
+msgstr "ArchE"
+
+#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
+#, no-c-format
+msgid "Plain Paper Fast Load"
+msgstr "נייר רגיל לטעינה מהירה"
+
+#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Film"
+msgstr "סרט צילום מבריק"
+
+#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
+#, no-c-format
+msgid "Envelopes"
+msgstr "מעטפות"
+
+#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
+#, no-c-format
+msgid "Back Light Film"
+msgstr "סרט צילום אור אחורי"
+
+#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
+#, no-c-format
+msgid "Matte Paper"
+msgstr "נייר מאט"
+
+#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
+#, no-c-format
+msgid "Inkjet Paper"
+msgstr "נייר הזרקת דיו"
+
+#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
+#, no-c-format
+msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
+msgstr "נייר הזרקת דיו באיכות תצלום"
+
+#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
+#, no-c-format
+msgid "Premium Glossy Photo Paper"
+msgstr "נייר תצלומים מבריק משובח"
+
+#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
+#, no-c-format
+msgid "Premium Luster Photo Paper"
+msgstr "נייר תצלומים משובח ומבריק"
+
+#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
+#, no-c-format
+msgid "Photo Quality Glossy Paper"
+msgstr "נייר מבריק באיכות תצלום"
+
+#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
+#, no-c-format
+msgid "Ilford Heavy Paper"
+msgstr "נייר כבד של Ilford"
+
+#: printers.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid "ColorLife Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
+#, no-c-format
+msgid "Roll Feed"
+msgstr "הזנת גליל"
+
+#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
+#, no-c-format
+msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
+msgstr "360 x 90 DPI טיוטה חסכונית ומהירה"
+
+#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
+#, no-c-format
+msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
+msgstr "360 x 120 DPI טיוטה חסכונית"
+
+#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
+#, no-c-format
+msgid "180 DPI Economy Draft"
+msgstr "180 DPI טיוטה חסכונית"
+
+#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
+#, no-c-format
+msgid "360 x 240 DPI Draft"
+msgstr "360 x 240 DPI טיוטה"
+
+#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
+#, no-c-format
+msgid "360 x 180 DPI Draft"
+msgstr "360 x 180 DPI טיוטה"
+
+#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Microweave"
+msgstr "360 DPI Microweave"
+
+#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Unidirectional"
+msgstr "360 DPI חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Full Overlap"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI FOL2"
+msgstr "360 DPI FOL2"
+
+#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
+msgstr "360 DPI FOL2 חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI MW2"
+msgstr "360 DPI MW2"
+
+#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
+msgstr "360 DPI MW2 חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI"
+msgstr "720 x 360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Microweave"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL"
+msgstr "720 x 360 DPI FOL"
+
+#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI FOL חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL2"
+msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
+
+#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI FOL2 חד כיווני "
+
+#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI MW2"
+msgstr "720 x 360 DPI MW2"
+
+#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI FOL2 חד כיווני "
+
+#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Microweave"
+msgstr "720 DPI Microweave"
+
+#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Full Overlap"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Four Pass"
+msgstr "720 DPI ארבעה מעברים"
+
+#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "720 DPI חד כיווני בארבעה מעברים"
+
+#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI FOL"
+msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
+
+#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI FOL חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
+msgstr "1440 x 720 DPI ארבעה מעברים"
+
+#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI חד כיווני בארבעה מעברים"
+
+#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
+#, no-c-format
+msgid "Six Color Photo"
+msgstr "תצלום בשישה צבעים"
+
+#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
+#, no-c-format
+msgid "Five Color Photo Composite"
+msgstr "תרכובת 5 צבעים לתצלומים"
+
+#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
+#, no-c-format
+msgid "Three Color Composite"
+msgstr "תרכובת 3 צבעים"
+
+#: printers.cpp:1794
+#, no-c-format
+msgid "Quadtone"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Unidirectional"
+msgstr "720 DPI חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI High Quality"
+msgstr "720 DPI High Quality"
+
+#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
+msgstr "720 DPI חד כיווני, איכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Highest Quality"
+msgstr "720 DPI Highest Quality"
+
+#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI"
+msgstr "1440 x 720 DPI"
+
+#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
+msgstr "1440 x 720 DPI Highest Quality"
+
+#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI"
+msgstr "2880 x 720 DPI"
+
+#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
+msgstr "2880 x 720 DPI חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1814
+#, no-c-format
+msgid "Roll Feed (cut each page)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Roll Feed (do not cut)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI"
+msgstr "1440 x 1440 DPI"
+
+#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
+msgstr "1440 x 1440 DPI האיכות הגבוהה ביותר"
+
+#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI"
+msgstr "2880 x 1440 DPI"
+
+#: printers.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "Seven Color Photo"
+msgstr "תצלום בשבעה צבעים"
+
+#: printers.cpp:1826
+#, no-c-format
+msgid "Two Level Grayscale"
+msgstr "גווני אפור בשתי רמות"
+
+#: printers.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Cut Sheet Bin 1"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1830
+#, no-c-format
+msgid "Cut Sheet Bin 2"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1832
+#, no-c-format
+msgid "Cut Sheet Autoselect"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Manual Selection"
+msgstr "בחירה ידנית"
+
+#: printers.cpp:1836
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
+msgstr "2880 x 720 DPI Microweave"
+
+#: printers.cpp:1838
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "2880 x 720 DPI Microweave חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1840
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI FOL"
+msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
+
+#: printers.cpp:1842
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "2880 x 720 DPI FOL חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1844
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
+msgstr "1440 x 720 DPI ארבעה מעברים"
+
+#: printers.cpp:1846
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI חד כיווני בארבעה מעברים"
+
+#: printers.cpp:1848
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
+msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave"
+
+#: printers.cpp:1850
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1852
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
+msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
+
+#: printers.cpp:1854
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "1440 x 1440 DPI FOL חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1856
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
+msgstr "1440 x 1440 DPI ארבעה מעברים"
+
+#: printers.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "1440 x 1440 DPI חד כיווני בארבעה מעברים"
+
+#: printers.cpp:1860
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
+msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave"
+
+#: printers.cpp:1862
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
+msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
+
+#: printers.cpp:1866
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "2880 x 1440 DPI FOL חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1868
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
+msgstr "2880 x 1440 DPI ארבעה מעברים"
+
+#: printers.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "2880 x 1440 DPI חד כיווני בארבעה מעברים"
+
+#: printers.cpp:1872
+#, no-c-format
+msgid "Seven Color Enhanced"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1874
+#, no-c-format
+msgid "Six Color Enhanced Composite"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
+#, no-c-format
+msgid "Plain"
+msgstr "רגיל"
+
+#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI x 600 DPI"
+msgstr "300 DPI x 600 DPI"
+
+#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI high quality"
+msgstr "600 DPI איכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI Unidirectional"
+msgstr "600 DPI חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
+#, no-c-format
+msgid "1200 DPI high quality"
+msgstr "1200 DPI איכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
+#, no-c-format
+msgid "1200 DPI highest quality"
+msgstr "1200 DPI איכות מרבית"
+
+#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
+#, no-c-format
+msgid "1200 DPI Unidirectional"
+msgstr "1200 DPI חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
+#, no-c-format
+msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
+msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
+#, no-c-format
+msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
+msgstr "2400 DPI x 1200 DPI איכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
+#, no-c-format
+msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
+msgstr "2400 DPI x 1200 DPI איכות מרבית"
+
+#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
+#, no-c-format
+msgid "600x600 DPI monochrome"
+msgstr "600x600 DPI צבע אחד"
+
+#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
+#, no-c-format
+msgid "Quick-dry Photo"
+msgstr "תצלום מתייבש במהירות"
+
+#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
+#, no-c-format
+msgid "Quick-dry Transparency"
+msgstr "שקף מתייבש במהירות"
+
+#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
+#, no-c-format
+msgid "Portable Sheet Feeder"
+msgstr "מזין דפים נייד"
+
+#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
+#, no-c-format
+msgid "Desktop Sheet Feeder"
+msgstr "מזין דפים שולחני"
+
+#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
+#, no-c-format
+msgid "Color + Black Cartridges"
+msgstr "מחסניות צבע ושחור"
+
+#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
+#, no-c-format
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "מגש עליון"
+
+#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "מגש תחתון"
+
+#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
+#, no-c-format
+msgid "Dual"
+msgstr "כפול"
+
+#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
+#, no-c-format
+msgid "Thicker Paper"
+msgstr "נייר עבה יותר"
+
+#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
+#, no-c-format
+msgid "Thin Paper"
+msgstr "נייר דק"
+
+#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
+#, no-c-format
+msgid "Toner Saving"
+msgstr "חיסכון בטונר"
+
+#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
+#, no-c-format
+msgid "High (50%)"
+msgstr "גבוה (50%)"
+
+#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
+#, no-c-format
+msgid "Low (25%)"
+msgstr "נמוך (25%)"
+
+#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
+#, no-c-format
+msgid "Standard printing"
+msgstr "הדפסה רגילה"
+
+#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
+msgstr "הדפסה במיזוג צבעים פלויד־שטיינברג"
+
+#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
+#, no-c-format
+msgid "Tray 5"
+msgstr "מגש 5"
+
+#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
+#, no-c-format
+msgid "2400x600 DPI"
+msgstr "2400x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:1932
+#, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale"
+msgstr "טיוטת גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
+#, no-c-format
+msgid "Printer Model"
+msgstr "דגם מדפסת"
+
+#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
+#, no-c-format
+msgid "HP LaserJet II series"
+msgstr "סידרת HP LaserJet II"
+
+#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
+#, no-c-format
+msgid "HP LaserJet III series"
+msgstr "סידרת HP LaserJet III"
+
+#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
+#, no-c-format
+msgid "8K"
+msgstr "8K"
+
+#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
+#, no-c-format
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "מגש בעל קיבולת גבוהה"
+
+#: printers.cpp:1944
+#, no-c-format
+msgid "Multi Purpose Tray"
+msgstr "מגש רב־תכליתי"
+
+#: printers.cpp:1946
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr "300 DPI, טיוטה, גווני אפור, מחסנית שחורה"
+
+#: printers.cpp:1948
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr "300 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה"
+
+#: printers.cpp:1950
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr "600 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה"
+
+#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
+#, no-c-format
+msgid "180x360 dpi"
+msgstr "180x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
+#, no-c-format
+msgid "360x360 dpi"
+msgstr "360x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
+#, no-c-format
+msgid "180 x 180 DPI"
+msgstr "180 x 180 DPI"
+
+#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
+#, no-c-format
+msgid "360 x 360 DPI"
+msgstr "360 x 360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
+#, no-c-format
+msgid "Plain paper"
+msgstr "נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
+#, no-c-format
+msgid "Bond paper"
+msgstr "נייר איגרות"
+
+#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
+#, no-c-format
+msgid "Media Weight"
+msgstr "משקל הנייר"
+
+#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
+#, no-c-format
+msgid "Normal paper"
+msgstr "נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
+#, no-c-format
+msgid "Thick paper"
+msgstr "נייר עבה"
+
+#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
+#, no-c-format
+msgid "90 DPI"
+msgstr "90 DPI"
+
+#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
+#, no-c-format
+msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
+msgstr "סיביות Ghostscript לפיקסל"
+
+#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome (1bpp)"
+msgstr "צבע אחד (סיבית אחת לפיקסל)"
+
+#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
+msgstr "CMYK עם מיזוג צבעים Ghostscript (8 סיביות לפיקסל)"
+
+#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
+msgstr "CMYK עם מיזוג צבעים Ghostscript FS (16 סיביות לפיקסל)"
+
+#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
+msgstr "CMYK עם מיזוג צבעים FS (24 סיביות לפיקסל)"
+
+#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
+msgstr "CMYK עם מיזוג צבעים FS (32 סיביות לפיקסל)"
+
+#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
+#, no-c-format
+msgid "Color Model"
+msgstr "דגם צבעים"
+
+#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
+#, no-c-format
+msgid "Four-color CMYK"
+msgstr "ארבעה צבעים CMYK"
+
+#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
+#, no-c-format
+msgid "Greyscale"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
+#, no-c-format
+msgid "Three-color RGB"
+msgstr "שלושה צבעים RGB"
+
+#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
+#, no-c-format
+msgid "Colours to be used"
+msgstr "צבעים לשימוש"
+
+#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
+#, no-c-format
+msgid "Cyan only"
+msgstr "תכלת בלבד"
+
+#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Black"
+msgstr "תכלת, שחור"
+
+#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta"
+msgstr "תכלת, ארגמן"
+
+#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta, Black"
+msgstr "תכלת, ארגמן, שחור"
+
+#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
+msgstr "תכלת, ארגמן, צהוב"
+
+#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
+msgstr "תכלת, ארגמן, צהוב, שחור"
+
+#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Yellow"
+msgstr "תכלת, צהוב"
+
+#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Yellow, Black"
+msgstr "תכלת, צהוב, שחור"
+
+#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
+#, no-c-format
+msgid "Black only"
+msgstr "שחור בלבד"
+
+#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
+#, no-c-format
+msgid "Black for any colour"
+msgstr "שחור לכל צבע שהוא"
+
+#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
+#, no-c-format
+msgid "Magenta only"
+msgstr "ארגמן בלבד"
+
+#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
+#, no-c-format
+msgid "Magenta, Black"
+msgstr "ארגמן, שחור"
+
+#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
+#, no-c-format
+msgid "Magenta, Yellow"
+msgstr "ארגמן, צהוב"
+
+#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
+#, no-c-format
+msgid "Magenta, Yellow, Black"
+msgstr "ארגמן, צהוב, שחור"
+
+#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
+#, no-c-format
+msgid "Yellow only"
+msgstr "צהוב בלבד"
+
+#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
+#, no-c-format
+msgid "Yellow, Black"
+msgstr "צהוב, שחור"
+
+#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
+#, no-c-format
+msgid "90 x 90 DPI"
+msgstr "90 x 90 DPI"
+
+#: printers.cpp:2028
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Media Type"
+msgstr "רזולוציה, סוג מדיה"
+
+#: printers.cpp:2030
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, back print film"
+msgstr "360x360 DPI, סרט צילום להדפסה אחורית"
+
+#: printers.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, coated paper"
+msgstr "360x360 DPI, נייר מצופה"
+
+#: printers.cpp:2034
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, fabric sheet"
+msgstr "360x360 DPI, בד"
+
+#: printers.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, glossy paper"
+msgstr "360x360 DPI, נייר מבריק"
+
+#: printers.cpp:2038
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, high gloss film"
+msgstr "360x360 DPI, נייר מבריק במיוחד"
+
+#: printers.cpp:2040
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, high resolution paper"
+msgstr "360x360 DPI, נייר ברזולוציה גבוהה"
+
+#: printers.cpp:2042
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper"
+msgstr "360x360 DPI, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2044
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
+msgstr "360x360 DPI, נייר רגיל, מהיר"
+
+#: printers.cpp:2046
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, transparency film"
+msgstr "360x360 DPI, סרט צילום שקוף"
+
+#: printers.cpp:2048
+#, no-c-format
+msgid "Very High Quality"
+msgstr "איכות גבוהה מאוד"
+
+#: printers.cpp:2050
+#, no-c-format
+msgid "Very High Quality Grayscale"
+msgstr "הדפס בגווני אפור באיכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
+#, no-c-format
+msgid "720 x 720 DPI"
+msgstr "720 x 720 DPI"
+
+#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
+#, no-c-format
+msgid "360 dpi"
+msgstr "360 DPI"
+
+#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
+#, no-c-format
+msgid "720 dpi"
+msgstr "720 DPI"
+
+#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
+#, no-c-format
+msgid "Low Quality"
+msgstr "איכות נמוכה"
+
+#: printers.cpp:2060
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, back print film"
+msgstr "720x720 DPI, סרט צילום להדפסה אחורית"
+
+#: printers.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, coated paper"
+msgstr "720x720 DPI, נייר מצופה"
+
+#: printers.cpp:2064
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, glossy paper"
+msgstr "720x720 DPI, נייר מבריק"
+
+#: printers.cpp:2066
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
+msgstr "720x720 DPI, נייר מבריק במיוחד"
+
+#: printers.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, high resolution paper"
+msgstr "720x720 DPI, נייר ברזולוציה גבוהה"
+
+#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, plain paper"
+msgstr "720x720 DPI, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, transparency film"
+msgstr "720x720 DPI, סרט צילום שקוף"
+
+#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
+#, no-c-format
+msgid "1200 x 600 DPI"
+msgstr "1200 x 600 DPI"
+
+#: printers.cpp:2076
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Quality, Media Type"
+msgstr "רזולוציה, איכות, סוג מדיה"
+
+#: printers.cpp:2078
+#, no-c-format
+msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
+msgstr "600x600 DPI, דפים לגיהוץ, איכות רגילה"
+
+#: printers.cpp:2080
+#, no-c-format
+msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
+msgstr "600x600 DPI, נייר רגיל, איכות רגילה"
+
+#: printers.cpp:2082
+#, no-c-format
+msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
+msgstr "600x600 DPI, שקף, איכות רגילה"
+
+#: printers.cpp:2084
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
+msgstr "1200x1200 DPI, גלויות תצלומים מבריקות, איכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:2086
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
+msgstr "1200x1200 DPI, נייר תצלומים מבריק במיוחד, איכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:2088
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
+msgstr "1200x1200 DPI נייר תצלומים מקצועי, איכות מרבית"
+
+#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
+#, no-c-format
+msgid "1200 x 1200 DPI"
+msgstr "1200 x 1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
+#, no-c-format
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "מספר עותקים"
+
+#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
+#, no-c-format
+msgid "REt Setting"
+msgstr "הגדרת שיפור רזולוציה"
+
+#: printers.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid "Halftoning"
+msgstr "גוונים חלקיים"
+
+#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
+#, no-c-format
+msgid "HP LaserJet 4L"
+msgstr "HP LaserJet 4L"
+
+#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
+#, no-c-format
+msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
+msgstr "הסט פלט אופקית (ב־1/300 אינץ')"
+
+#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
+#, no-c-format
+msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
+msgstr "הסט פלט אנכית (ב־1/300 אינץ')"
+
+#: printers.cpp:2104
+#, no-c-format
+msgid "Full Paint"
+msgstr "צביעה מלאה"
+
+#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
+#, no-c-format
+msgid "FullPaint"
+msgstr "צביעה מלאה"
+
+#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
+#, no-c-format
+msgid "PartialPaint"
+msgstr "צביעה חלקית"
+
+#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
+#, no-c-format
+msgid "Printer's paper size"
+msgstr "גודל הדפים של המדפסת"
+
+#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
+#, no-c-format
+msgid "IgnoreSize"
+msgstr "התעלם מהגודל"
+
+#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
+#, no-c-format
+msgid "RequireSize"
+msgstr "גודל נדרש"
+
+#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
+#, no-c-format
+msgid "240x240 DPI"
+msgstr "240x240 DPI"
+
+#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
+#, no-c-format
+msgid "300x300 dpi"
+msgstr "300x300 DPI"
+
+#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
+#, no-c-format
+msgid "300x600 dpi"
+msgstr "300x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
+#, no-c-format
+msgid "600x600 dpi"
+msgstr "600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
+#, no-c-format
+msgid "600x1200 dpi"
+msgstr "600x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200 dpi"
+msgstr "1200x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
+#, no-c-format
+msgid "Head Separation"
+msgstr "הפרדה בין ראשים"
+
+#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
+#, no-c-format
+msgid "300x600 DPI"
+msgstr "300x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
+#, no-c-format
+msgid "300x1200 DPI"
+msgstr "300x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
+#, no-c-format
+msgid "600x1200 DPI"
+msgstr "600x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
+#, no-c-format
+msgid "1200x300 DPI"
+msgstr "1200x300 DPI"
+
+#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
+#, no-c-format
+msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
+msgstr "צבעוני באיכות תצלומים (6 צבעי דיו)"
+
+#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
+#, no-c-format
+msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
+msgstr "צבע באיכות רגילה (4 צבעי דיו)"
+
+#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
+#, no-c-format
+msgid "Bidirectional printing"
+msgstr "הדפסה דו־כיוונית"
+
+#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
+#, no-c-format
+msgid "off"
+msgstr "כן"
+
+#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
+#, no-c-format
+msgid "on"
+msgstr "לא"
+
+#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
+#, no-c-format
+msgid "Horz. align. betw. cartr."
+msgstr "יישור אופקי בין מחסניות"
+
+#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
+#, no-c-format
+msgid "Vert. align. betw. cartr."
+msgstr "יישור אנכי בין מחסניות"
+
+#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
+#, no-c-format
+msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
+#, no-c-format
+msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
+#, no-c-format
+msgid "Number of passes per line"
+msgstr "מספר מעברים לכל שורה"
+
+#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
+#, no-c-format
+msgid "Paper Source"
+msgstr "מקור הדפים"
+
+#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
+#, no-c-format
+msgid "Tray 8"
+msgstr "מגש 8"
+
+#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
+#, no-c-format
+msgid "Tray 9"
+msgstr "מגש 9"
+
+#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
+#, no-c-format
+msgid "Tray 10"
+msgstr "מגש 10"
+
+#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
+#, no-c-format
+msgid "Tray 11"
+msgstr "מגש 11"
+
+#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
+#, no-c-format
+msgid "Tray 12"
+msgstr "מגש 12"
+
+#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
+#, no-c-format
+msgid "Tray 13"
+msgstr "מגש 13"
+
+#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
+#, no-c-format
+msgid "Tray 14"
+msgstr "מגש 14"
+
+#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
+#, no-c-format
+msgid "Tray 15"
+msgstr "מגש 15"
+
+#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
+#, no-c-format
+msgid "Page Output"
+msgstr "פלט דפים"
+
+#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
+#, no-c-format
+msgid "FaceUp"
+msgstr "כלפי מעלה"
+
+#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
+#, no-c-format
+msgid "FaceDown"
+msgstr "כלפי מטה"
+
+#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
+#, no-c-format
+msgid "Thick Paper/Card Board"
+msgstr "נייר עבה\\קרטון"
+
+#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
+#, no-c-format
+msgid "Toner Density"
+msgstr "צפיפות טונר"
+
+#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
+#, no-c-format
+msgid "TonerSaving"
+msgstr "חיסכון בטונר"
+
+#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
+#, no-c-format
+msgid "Output Order"
+msgstr "סדר פלט"
+
+#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
+#, no-c-format
+msgid "Collate"
+msgstr "אסוף"
+
+#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
+#, no-c-format
+msgid "RIT Control"
+msgstr "בקרת RIT"
+
+#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
+#, no-c-format
+msgid "RITOff"
+msgstr "RIT כבוי"
+
+#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
+#, no-c-format
+msgid "RITOn"
+msgstr "RIT פועל"
+
+#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome, fast"
+msgstr "צבע אחד, מהיר"
+
+#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
+msgstr "צבע אחד, פלויד־שטיינברג"
+
+#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
+#, no-c-format
+msgid "Head motion"
+msgstr "תנועת ראש ההדפסה"
+
+#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
+#, no-c-format
+msgid "Unidirectional"
+msgstr "חד־כיווני"
+
+#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
+#, no-c-format
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "דו־כיווני"
+
+#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
+#, no-c-format
+msgid "Weaving"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
+#, no-c-format
+msgid "Microweave (Printer internal)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
+#, no-c-format
+msgid "Softweave (Driver internal)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
+#, no-c-format
+msgid "ESC/P2 Encoding"
+msgstr "קידוד ESC/P2"
+
+#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
+#, no-c-format
+msgid "Delta Row"
+msgstr "Delta Row"
+
+#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
+#, no-c-format
+msgid "Run Length"
+msgstr "Run Length"
+
+#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
+#, no-c-format
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "ללא דחיסה"
+
+#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
+#, no-c-format
+msgid "Preconfiguration file"
+msgstr "קובץ הגדרות מקדימות"
+
+#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
+#, no-c-format
+msgid "stcolor"
+msgstr "stcolor"
+
+#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "ללא"
+
+#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
+#, no-c-format
+msgid "Initialization values for dithering"
+msgstr "ערכים התחלתיים למיזוג צבעים"
+
+#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
+#, no-c-format
+msgid "Uniform"
+msgstr "אחיד"
+
+#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "אקראי"
+
+#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
+#, no-c-format
+msgid "360 x 120 DPI"
+msgstr "360x120 DPI"
+
+#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
+#, no-c-format
+msgid "360 x 240 DPI"
+msgstr "360 x 240 DPI"
+
+#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
+#, no-c-format
+msgid "360 x 180 DPI"
+msgstr "360 x 180 DPI"
+
+#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
+#, no-c-format
+msgid "360 x 90 DPI"
+msgstr "360 x 90 DPI"
+
+#: printers.cpp:2248
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2250
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
+msgstr "360x360 DPI, 32-bit CMYK"
+
+#: printers.cpp:2252
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
+#, no-c-format
+msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
+msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, CMYK, טוב יותר"
+
+#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
+#, no-c-format
+msgid "Colour, fast, CMYK"
+msgstr "צבעוני, מהיר, CMYK"
+
+#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
+#, no-c-format
+msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
+msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג עם שינויים, CMYK, מהיר יותר"
+
+#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
+#, no-c-format
+msgid "Colour, fast, RGB"
+msgstr "צבעוני, מהיר, RGB"
+
+#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
+#, no-c-format
+msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
+msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, RGB"
+
+#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
+#, no-c-format
+msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
+msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, CMYK, פשוט יותר"
+
+#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
+#, no-c-format
+msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
+msgstr "צבעוני, אלגוריתם סטפאן־סינגר, RGB"
+
+#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
+#, no-c-format
+msgid "360 dpi, plain paper"
+msgstr "360 DPI, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
+#, no-c-format
+msgid "720 dpi, plain paper"
+msgstr "720 DPI, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2272
+#, no-c-format
+msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
+msgstr "1440x720 DPI, נייר למדפסות דיו"
+
+#: printers.cpp:2274
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
+msgstr "רזולוציה, מצב צבעים, סוג מדיה"
+
+#: printers.cpp:2276
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "360x360 DPI, נייר רגיל, גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:2278
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, inkjet paper"
+msgstr "720x720 DPI, נייר למדפסות דיו"
+
+#: printers.cpp:2280
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "720x720 DPI, נייר רגיל, גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:2282
+#, no-c-format
+msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
+msgstr "1440x720 DPI, נייר הזרקת דיו, גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:2284
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
+msgstr "360x360 DPI, נייר רגיל, איכות רגילה"
+
+#: printers.cpp:2286
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi"
+msgstr "360x360dpi"
+
+#: printers.cpp:2288
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi"
+msgstr "720x720dpi"
+
+#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
+#, no-c-format
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: printers.cpp:2292
+#, no-c-format
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2294
+#, no-c-format
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
+#, no-c-format
+msgid "Half Letter"
+msgstr "Half Letter"
+
+#: printers.cpp:2298
+#, no-c-format
+msgid "TonerSave"
+msgstr "חיסכון בטונר"
+
+#: printers.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "Dpi"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2302
+#, no-c-format
+msgid "600x300 dpi (Class600)"
+msgstr "600x300 dpi (Class600)"
+
+#: printers.cpp:2304
+#, no-c-format
+msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
+msgstr "1200x600 dpi (Class1200)"
+
+#: printers.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "Ritech"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2308
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Color Mode"
+msgstr "רזולוציה, מצב צבעים"
+
+#: printers.cpp:2310
+#, no-c-format
+msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
+msgstr "180x180 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה"
+
+#: printers.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
+msgstr "360x360 DPI, צבע, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2314
+#, no-c-format
+msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
+msgstr "360x360 DPI, גווני אפור, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
+#, no-c-format
+msgid "360x720 DPI"
+msgstr "360x720 DPI"
+
+#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
+#, no-c-format
+msgid "400x400 DPI"
+msgstr "400x400 DPI"
+
+#: printers.cpp:2320
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "300 DPI, הכי טוב, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית"
+
+#: printers.cpp:2322
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "600 DPI, הכי טוב, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית"
+
+#: printers.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr "600 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית"
+
+#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
+#, no-c-format
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feeding"
+msgstr "הזנה ידנית"
+
+#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
+#, no-c-format
+msgid "Paper type"
+msgstr "סוג נייר"
+
+#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
+#, no-c-format
+msgid "Glossy film"
+msgstr "סרט צילום מבריק"
+
+#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
+#, no-c-format
+msgid "Special paper"
+msgstr "נייר מיוחד"
+
+#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
+#, no-c-format
+msgid "Transparency film"
+msgstr "סרט צילום שקוף"
+
+#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
+#, no-c-format
+msgid "Printing Quality"
+msgstr "איכות הדפסה"
+
+#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
+#, no-c-format
+msgid "RET (Resolution Enhancement)"
+msgstr "שיפור רזולוציה (RET)"
+
+#: printers.cpp:2342
+#, no-c-format
+msgid "Draft (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2344
+#, no-c-format
+msgid "Photo (on photo paper)"
+msgstr "תצלום (על נייר תצלומים)"
+
+#: printers.cpp:2346
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "300 DPI , תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
+
+#: printers.cpp:2348
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "600 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית"
+
+#: printers.cpp:2350
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "600 DPI, תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
+
+#: printers.cpp:2352
+#, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2354
+#, no-c-format
+msgid "Normal (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2356
+#, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2358
+#, no-c-format
+msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2360
+#, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2362
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "12 DPI , תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
+
+#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
+#, no-c-format
+msgid "Binding for Double-Sided Pr."
+msgstr "כריכה להדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
+#, no-c-format
+msgid "Long Edge"
+msgstr "הצד הארוך"
+
+#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
+#, no-c-format
+msgid "Short Edge"
+msgstr "הצד הקצר"
+
+#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
+#, no-c-format
+msgid "Contone (4096 colors)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2374
+#, no-c-format
+msgid "2A"
+msgstr "2A"
+
+#: printers.cpp:2376
+#, no-c-format
+msgid "4A"
+msgstr "4A"
+
+#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
+#, no-c-format
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
+#, no-c-format
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: printers.cpp:2382
+#, no-c-format
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: printers.cpp:2384
+#, no-c-format
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: printers.cpp:2386
+#, no-c-format
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: printers.cpp:2388
+#, no-c-format
+msgid "B0 (ISO)"
+msgstr "B0 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2390
+#, no-c-format
+msgid "B1 (ISO)"
+msgstr "B1 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2392
+#, no-c-format
+msgid "B2 (ISO)"
+msgstr "B2 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2394
+#, no-c-format
+msgid "B3 (ISO)"
+msgstr "B3 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "B4 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
+#, no-c-format
+msgid "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2400
+#, no-c-format
+msgid "B0 (JIS)"
+msgstr "B0 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "B1 (JIS)"
+msgstr "B1 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2404
+#, no-c-format
+msgid "B2 (JIS)"
+msgstr "B2 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2406
+#, no-c-format
+msgid "B3 (JIS)"
+msgstr "B3 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2408
+#, no-c-format
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: printers.cpp:2410
+#, no-c-format
+msgid "Tabloid Extra"
+msgstr "Tabloid Extra"
+
+#: printers.cpp:2412
+#, no-c-format
+msgid "EconoFast Mode"
+msgstr "מצב EconoFast"
+
+#: printers.cpp:2414
+#, no-c-format
+msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
+msgstr "צבע (מחסניות צבע עבור תצלומים)"
+
+#: printers.cpp:2416
+#, no-c-format
+msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2418
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale (black cartridge)"
+msgstr "גווני שחור (מחסנית דיו שחור)"
+
+#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
+#, no-c-format
+msgid "Dithering Algorithm"
+msgstr "אלגוריתם מיזוג צבעים"
+
+#: printers.cpp:2422
+#, no-c-format
+msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
+msgstr "פלויד־שטיינברג (איכות גבוהה יותר)"
+
+#: printers.cpp:2424
+#, no-c-format
+msgid "Ordered (faster)"
+msgstr "מסודר (מהיר יותר)"
+
+#: printers.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid "Off (better quality)"
+msgstr "מכובה (איכות גבוהה יותר)"
+
+#: printers.cpp:2428
+#, no-c-format
+msgid "On (faster)"
+msgstr "מופעל (מהיר יותר)"
+
+#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
+#, no-c-format
+msgid "Black ink density adjustment."
+msgstr "התאמת צפיפות דיו שחור"
+
+#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "שוליים תחתונים"
+
+#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
+#, no-c-format
+msgid "Left Margin"
+msgstr "שוליים שמאליים"
+
+#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
+#, no-c-format
+msgid "Right Margin"
+msgstr "שוליים ימניים"
+
+#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
+#, no-c-format
+msgid "Top Margin"
+msgstr "שוליים עליונים"
+
+#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
+#, no-c-format
+msgid "X Offset"
+msgstr "היסט אנכי"
+
+#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
+#, no-c-format
+msgid "Y Offset"
+msgstr "היסט אופקי"
+
+#: printers.cpp:2444
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Correction File"
+msgstr "קובץ תיקון גאמה"
+
+#: printers.cpp:2446
+#, no-c-format
+msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2448
+#, no-c-format
+msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2450
+#, no-c-format
+msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: printers.cpp:2454
+#, no-c-format
+msgid "GhostScript Rendering Format"
+msgstr "פורמט רינדור של GhostScript"
+
+#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "תיקון גאמה"
+
+#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Black"
+msgstr "גאמה שחור"
+
+#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Cyan"
+msgstr "גאמה תכלת"
+
+#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Magenta"
+msgstr "גאמה ארגמן"
+
+#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Yellow"
+msgstr "גאמה צהוב"
+
+#: printers.cpp:2466
+#, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
+msgstr "טיוטת גווני שחור (מחסנית דיו שחור)"
+
+#: printers.cpp:2468
+#, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
+msgstr "גווני שחור רגילים (מחסנית דיו שחור)"
+
+#: printers.cpp:2470
+#, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
+msgstr "גווני שחור ברמה גבוהה (מחסנית דיו שחור)"
+
+#: printers.cpp:2472
+#, no-c-format
+msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr "600x300 DPI, הכי טוב, גווני אפור, מחסנית שחורה"
+
+#: printers.cpp:2474
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2476
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2478
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
+msgstr "תצלום (מחסנית צבעונית, על נייר תצלומים)"
+
+#: printers.cpp:2482
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "300 DPI , תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
+
+#: printers.cpp:2484
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "600 DPI, תצלום, מחסנית צבעונית, נייר תצלומים"
+
+#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
+#, no-c-format
+msgid "Glossy"
+msgstr "מבריק"
+
+#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
+#, no-c-format
+msgid "Paper"
+msgstr "נייר"
+
+#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
+#, no-c-format
+msgid "Behaviour when Toner Low"
+msgstr "פעולה כאשר כמות הטונר נמוכה"
+
+#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
+#, no-c-format
+msgid "Output Bin"
+msgstr "סל פלט"
+
+#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
+#, no-c-format
+msgid "Upper"
+msgstr "עליונה"
+
+#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr "תחתונה"
+
+#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
+#, no-c-format
+msgid "MP Tray"
+msgstr "מגש רב־תכליתי"
+
+#: printers.cpp:2500
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2502
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
+msgstr "600 DPI, צבע, מחסנית צבעונית"
+
+#: printers.cpp:2504
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "1200 DPI, תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
+
+#: printers.cpp:2508
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "1200 DPI, תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
+
+#: printers.cpp:2510
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "150 DPI, הכי טוב, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2512
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "150 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2514
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr "150 DPI, טיוטה, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2516
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr "150 DPI, טיוטה, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2518
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr "150 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2520
+#, no-c-format
+msgid "2400x1200 DPI"
+msgstr "2400x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2522
+#, no-c-format
+msgid "High Quality (Color cartridge)"
+msgstr "רמה גבוהה (מחסנית צבע)"
+
+#: printers.cpp:2524
+#, no-c-format
+msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
+msgstr "מכסה עבור HP DeskJet 3425"
+
+#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
+#, no-c-format
+msgid "75x75 dpi"
+msgstr "75x75 DPI"
+
+#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
+#, no-c-format
+msgid "150x150 dpi"
+msgstr "150x150 DPI"
+
+#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
+#, no-c-format
+msgid "Black cartridge"
+msgstr "מחסנית שחורה"
+
+#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
+#, no-c-format
+msgid "Color cartridge"
+msgstr "מחסנית צבעונית"
+
+#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
+#, no-c-format
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: printers.cpp:2536
+#, no-c-format
+msgid "Normal Paper"
+msgstr "נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
+#, no-c-format
+msgid "Card Stock"
+msgstr "מלאי כרטיסים"
+
+#: printers.cpp:2540
+#, no-c-format
+msgid "Adhesive Labels"
+msgstr "תוויות הדבקה"
+
+#: printers.cpp:2542
+#, no-c-format
+msgid "Pre-printed paper"
+msgstr "נייר מודפס מראש"
+
+#: printers.cpp:2544
+#, no-c-format
+msgid "Allow use of 'Reprint' button"
+msgstr "אפשר שימוש בכפתור \"הדפס מחדש\""
+
+#: printers.cpp:2548
+#, no-c-format
+msgid "Altitude Correction"
+msgstr "תיקון גובה"
+
+#: printers.cpp:2550
+#, no-c-format
+msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
+msgstr "מקום גבוהה (לחץ אוויר נמוך)"
+
+#: printers.cpp:2552
+#, no-c-format
+msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
+msgstr "מקום נמוך (לחץ אוויר גבוהה)"
+
+#: printers.cpp:2554
+#, no-c-format
+msgid "Reprint Page after Paper Jam"
+msgstr "הדפס את הדף מחדש אם נתקע"
+
+#: printers.cpp:2556
+#, no-c-format
+msgid "Page Timeout"
+msgstr "זמן תפוגה של דף"
+
+#: printers.cpp:2558
+#, no-c-format
+msgid "15 sec"
+msgstr "30 שניות"
+
+#: printers.cpp:2560
+#, no-c-format
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 שניות"
+
+#: printers.cpp:2562
+#, no-c-format
+msgid "45 sec"
+msgstr "45 שניות"
+
+#: printers.cpp:2564
+#, no-c-format
+msgid "Idle time to start power save mode (min)"
+msgstr "זמן לפני כניסה למצב חיסכון בחשמל (דקות)"
+
+#: printers.cpp:2566
+#, no-c-format
+msgid "5 min"
+msgstr "5 דקות"
+
+#: printers.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid "10 min"
+msgstr "10 דקות"
+
+#: printers.cpp:2570
+#, no-c-format
+msgid "15 min"
+msgstr "15 דקות"
+
+#: printers.cpp:2572
+#, no-c-format
+msgid "30 min"
+msgstr "30 דקות"
+
+#: printers.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "45 min"
+msgstr "45 דקות"
+
+#: printers.cpp:2576
+#, no-c-format
+msgid "60 min"
+msgstr "60 דקות"
+
+#: printers.cpp:2578
+#, no-c-format
+msgid "Use Power Saving Mode"
+msgstr "מצב חיסכון בחשמל"
+
+#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
+#, no-c-format
+msgid "Dithering PPI"
+msgstr "פיקסלים לאינץ' במיזוג צבעים"
+
+#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
+#, no-c-format
+msgid "300 x 600 DPI"
+msgstr "300 x 600 DPI"
+
+#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
+#, no-c-format
+msgid "2400 x 1200 DPI"
+msgstr "2400 x 1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
+#, no-c-format
+msgid "2-passes x-weaving"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
+#, no-c-format
+msgid "3-passes x-weaving"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2590
+#, no-c-format
+msgid "320x320 DPI"
+msgstr "320x320 DPI"
+
+#: printers.cpp:2592
+#, no-c-format
+msgid "160x160 DPI"
+msgstr "160x160 DPI"
+
+#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
+#, no-c-format
+msgid "Darkness"
+msgstr "כהות"
+
+#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
+#, no-c-format
+msgid "Darkest"
+msgstr "כהה ביותר"
+
+#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
+#, no-c-format
+msgid "Lightest"
+msgstr "בהיר ביותר"
+
+#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
+#, no-c-format
+msgid "Black toner saving"
+msgstr "חיסכון בטונר שחור"
+
+#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet"
+msgstr "DeskJet"
+
+#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 310"
+msgstr "DeskJet 310"
+
+#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 320"
+msgstr "DeskJet 320"
+
+#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 340"
+msgstr "DeskJet 340"
+
+#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 400"
+msgstr "DeskJet 400"
+
+#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 600"
+msgstr "DeskJet 600"
+
+#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 660C"
+msgstr "DeskJet 660C"
+
+#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 670C"
+msgstr "DeskJet 670C"
+
+#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 680C"
+msgstr "DeskJet 680C"
+
+#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 690C"
+msgstr "DeskJet 690C"
+
+#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 870C"
+msgstr "DeskJet 870C"
+
+#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 890C"
+msgstr "DeskJet 890C"
+
+#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
+msgstr "DeskJet 970C with Duplexer"
+
+#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 1120C"
+msgstr "DeskJet 1120C"
+
+#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet Plus"
+msgstr "DeskJet Plus"
+
+#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet Portable"
+msgstr "DeskJet Portable"
+
+#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
+#, no-c-format
+msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
+msgstr "Olivetti (Black sent after CMY)"
+
+#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
+#, no-c-format
+msgid "Unspecified Model"
+msgstr "דגם לא מצוין"
+
+#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
+#, no-c-format
+msgid "Unspecified Old Model"
+msgstr "דגם ישן לא מצוין"
+
+#: printers.cpp:2640
+#, no-c-format
+msgid "Configure Every Page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2642
+#, no-c-format
+msgid "Media Size"
+msgstr "גודל נייר"
+
+#: printers.cpp:2644
+#, no-c-format
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: printers.cpp:2646
+#, no-c-format
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: printers.cpp:2648
+#, no-c-format
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: printers.cpp:2654
+#, no-c-format
+msgid "204x196 DPI"
+msgstr "204x196 DPI"
+
+#: printers.cpp:2656
+#, no-c-format
+msgid "204x98 DPI"
+msgstr "204x98 DPI"
+
+#: printers.cpp:2658
+#, no-c-format
+msgid "your fax for replies"
+msgstr "הפקס שלך לתשובות"
+
+#: printers.cpp:2660
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "זהות"
+
+#: printers.cpp:2662
+#, no-c-format
+msgid "your fax header"
+msgstr "כותרת הפקס שלך"
+
+#: printers.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid "72dpi"
+msgstr "72 DPI"
+
+#: printers.cpp:2670
+#, no-c-format
+msgid "144dpi"
+msgstr "144 DPI"
+
+#: printers.cpp:2672
+#, no-c-format
+msgid "300dpi"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:2674
+#, no-c-format
+msgid "360dpi"
+msgstr "360 DPI"
+
+#: printers.cpp:2676
+#, no-c-format
+msgid "600dpi"
+msgstr "600 DPI"
+
+#: printers.cpp:2678
+#, no-c-format
+msgid "720dpi"
+msgstr "720 DPI"
+
+#: printers.cpp:2680
+#, no-c-format
+msgid "1200dpi"
+msgstr "1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2682
+#, no-c-format
+msgid "1440dpi"
+msgstr "1440 DPI"
+
+#: printers.cpp:2684
+#, no-c-format
+msgid "2400dpi"
+msgstr "2400 DPI"
+
+#: printers.cpp:2696
+#, no-c-format
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: printers.cpp:2700
+#, no-c-format
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: printers.cpp:2704
+#, no-c-format
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: printers.cpp:2712
+#, no-c-format
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: printers.cpp:2716
+#, no-c-format
+msgid "Ledger Landscape"
+msgstr "Ledger Landscape"
+
+#: printers.cpp:2718
+#, no-c-format
+msgid "US C"
+msgstr "US C"
+
+#: printers.cpp:2720
+#, no-c-format
+msgid "US D"
+msgstr "US D"
+
+#: printers.cpp:2722
+#, no-c-format
+msgid "US E"
+msgstr "US E"
+
+#: printers.cpp:2724
+#, no-c-format
+msgid "ARCH A"
+msgstr "ARCH A"
+
+#: printers.cpp:2726
+#, no-c-format
+msgid "ARCH B"
+msgstr "ARCH B"
+
+#: printers.cpp:2728
+#, no-c-format
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+#: printers.cpp:2730
+#, no-c-format
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+#: printers.cpp:2732
+#, no-c-format
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
+
+#: printers.cpp:2736
+#, no-c-format
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL Envelope"
+
+#: printers.cpp:2738
+#, no-c-format
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "C4 Envelope"
+
+#: printers.cpp:2740
+#, no-c-format
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "C5 Envelope"
+
+#: printers.cpp:2742
+#, no-c-format
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "C6 Envelope"
+
+#: printers.cpp:2744
+#, no-c-format
+msgid "C10 Envelope"
+msgstr "C10 Envelope"
+
+#: printers.cpp:2746
+#, no-c-format
+msgid "C65 Envelope"
+msgstr "C65 Envelope"
+
+#: printers.cpp:2750
+#, no-c-format
+msgid "InputSlot"
+msgstr "פתח קלט"
+
+#: printers.cpp:2752
+#, no-c-format
+msgid "Autotray"
+msgstr "מגש אוטומטי"
+
+#: printers.cpp:2754
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 Paper Tray"
+msgstr "מגש הנייר של מגש 2"
+
+#: printers.cpp:2756
+#, no-c-format
+msgid "Installed Memory"
+msgstr "זיכרון מותקן"
+
+#: printers.cpp:2758
+#, no-c-format
+msgid "Standard 16MB"
+msgstr "Standard 16MB"
+
+#: printers.cpp:2760
+#, no-c-format
+msgid "80 MB"
+msgstr "80 MB"
+
+#: printers.cpp:2762
+#, no-c-format
+msgid "B5 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2764
+#, no-c-format
+msgid "Envelope 10"
+msgstr "Envelope 10"
+
+#: printers.cpp:2768
+#, no-c-format
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Envelope C5"
+
+#: printers.cpp:2772
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr "Envelope Monarch"
+
+#: printers.cpp:2774
+#, no-c-format
+msgid "Envelope A2"
+msgstr "Envelope A2"
+
+#: printers.cpp:2780
+#, no-c-format
+msgid "A6 Card"
+msgstr "A6 Card"
+
+#: printers.cpp:2782
+#, no-c-format
+msgid "Print Color as Gray"
+msgstr "הדפס צבעים בגווני אפור"
+
+#: printers.cpp:2792
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Inkjet Paper"
+msgstr "נייר הזרקת דיו משובח של HP"
+
+#: printers.cpp:2794
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
+msgstr "נייר הזרקת דיו משובח כבד של HP"
+
+#: printers.cpp:2796
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Transparency"
+msgstr "שקף משובח של HP"
+
+#: printers.cpp:2798
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Photo Paper"
+msgstr "נייר תצלומים משובח של HP"
+
+#: printers.cpp:2800
+#, no-c-format
+msgid "HP Photo Paper"
+msgstr "נייר תצלומים של HP"
+
+#: printers.cpp:2802
+#, no-c-format
+msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
+msgstr "נייר חוברות מקצועי של HP, מבריק"
+
+#: printers.cpp:2804
+#, no-c-format
+msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
+msgstr "נייר חוברות מקצועי של HP, מאט"
+
+#: printers.cpp:2806
+#, no-c-format
+msgid " Paper Source"
+msgstr " מקור הדפים"
+
+#: printers.cpp:2808
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1"
+msgstr "מגש 1"
+
+#: printers.cpp:2810
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2"
+msgstr "מגש 2"
+
+#: printers.cpp:2814
+#, no-c-format
+msgid "HP ColorSmart"
+msgstr "HP ColorSmart"
+
+#: printers.cpp:2820
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: printers.cpp:2822
+#, no-c-format
+msgid "ScreenMatch(sRGB)"
+msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
+
+#: printers.cpp:2824
+#, no-c-format
+msgid "Vivid"
+msgstr "חי"
+
+#: printers.cpp:2826
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "גרפיקה"
+
+#: printers.cpp:2828
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "תמונה"
+
+#: printers.cpp:2830
+#, no-c-format
+msgid " Print Quality"
+msgstr " איכות הדפסה"
+
+#: printers.cpp:2832
+#, no-c-format
+msgid "Best"
+msgstr "הטובה ביותר"
+
+#: printers.cpp:2838
+#, no-c-format
+msgid "CMYK Inks"
+msgstr "דיו CMYK"
+
+#: printers.cpp:2840
+#, no-c-format
+msgid "FAST"
+msgstr "מהיר"
+
+#: printers.cpp:2842
+#, no-c-format
+msgid "SWOP Emulation"
+msgstr "אמולציית SWOP"
+
+#: printers.cpp:2844
+#, no-c-format
+msgid "Eurostandard"
+msgstr "תקן אירופי"
+
+#: printers.cpp:2846
+#, no-c-format
+msgid "TOYO"
+msgstr "TOYO"
+
+#: printers.cpp:2848
+#, no-c-format
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "עמודים לגיליון"
+
+#: printers.cpp:2850
+#, no-c-format
+msgid "1 (Portrait)"
+msgstr "אחד (לאורך)"
+
+#: printers.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "1 (Landscape)"
+msgstr "אחד (לרוחב)"
+
+#: printers.cpp:2854
+#, no-c-format
+msgid "2 (Portrait)"
+msgstr "שניים (לאורך)"
+
+#: printers.cpp:2856
+#, no-c-format
+msgid "2 (Landscape)"
+msgstr "שניים (לרוחב)"
+
+#: printers.cpp:2858
+#, no-c-format
+msgid "4 (Portrait)"
+msgstr "ארבעה (לאורך)"
+
+#: printers.cpp:2860
+#, no-c-format
+msgid "4 (Landscape)"
+msgstr "ארבעה (לרוחב)"
+
+#: printers.cpp:2862
+#, no-c-format
+msgid "6 (Portrait)"
+msgstr "שישה (לאורך)"
+
+#: printers.cpp:2864
+#, no-c-format
+msgid "6 (Landscape)"
+msgstr "שישה (לרוחב)"
+
+#: printers.cpp:2866
+#, no-c-format
+msgid "9 (Portrait)"
+msgstr "תשעה (לאורך)"
+
+#: printers.cpp:2868
+#, no-c-format
+msgid "9 (Landscape)"
+msgstr "תשעה (לרוחב)"
+
+#: printers.cpp:2870
+#, no-c-format
+msgid "16 (Portrait)"
+msgstr "שישה עשר (לאורך)"
+
+#: printers.cpp:2872
+#, no-c-format
+msgid "16 (Landscape)"
+msgstr "שישה עשר (לרוחב)"
+
+#: printers.cpp:2874
+#, no-c-format
+msgid "Watermark"
+msgstr "סימן מים"
+
+#: printers.cpp:2878
+#, no-c-format
+msgid "Company Confidential"
+msgstr "חסוי של החברה"
+
+#: printers.cpp:2880
+#, no-c-format
+msgid "Company Proprietary"
+msgstr "קניין של החברה"
+
+#: printers.cpp:2882
+#, no-c-format
+msgid "Company Private"
+msgstr "פרטי של החברה"
+
+#: printers.cpp:2884
+#, no-c-format
+msgid "Confidential"
+msgstr "חסוי"
+
+#: printers.cpp:2888
+#, no-c-format
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#: printers.cpp:2892
+#, no-c-format
+msgid "File Copy"
+msgstr "עותק לתיוק"
+
+#: printers.cpp:2894
+#, no-c-format
+msgid "Final"
+msgstr "סופי"
+
+#: printers.cpp:2896
+#, no-c-format
+msgid "For Internal Use Only"
+msgstr "לשימוש פנימי בלבד"
+
+#: printers.cpp:2898
+#, no-c-format
+msgid "Preliminary"
+msgstr "פרלימינרי"
+
+#: printers.cpp:2900
+#, no-c-format
+msgid "Proof"
+msgstr "הגהה"
+
+#: printers.cpp:2902
+#, no-c-format
+msgid "Review Copy"
+msgstr "עותק לעיון"
+
+#: printers.cpp:2904
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "דוגמה"
+
+#: printers.cpp:2906
+#, no-c-format
+msgid "Top Secret"
+msgstr "סודי ביותר"
+
+#: printers.cpp:2908
+#, no-c-format
+msgid "Urgent"
+msgstr "דחוף"
+
+#: printers.cpp:2910
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Font"
+msgstr "גופן סימן המים"
+
+#: printers.cpp:2912
+#, no-c-format
+msgid "Courier Bold"
+msgstr "Courier Bold"
+
+#: printers.cpp:2914
+#, no-c-format
+msgid "Times Bold"
+msgstr "Times Bold"
+
+#: printers.cpp:2916
+#, no-c-format
+msgid "Helvetica Bold"
+msgstr "Helvetica Bold"
+
+#: printers.cpp:2918
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Size"
+msgstr "גודל סימן המים"
+
+#: printers.cpp:2920
+#, no-c-format
+msgid "24 Points"
+msgstr "24 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2922
+#, no-c-format
+msgid "30 Points"
+msgstr "30 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2924
+#, no-c-format
+msgid "36 Points"
+msgstr "36 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2926
+#, no-c-format
+msgid "42 Points"
+msgstr "42 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2928
+#, no-c-format
+msgid "48 Points"
+msgstr "48 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2930
+#, no-c-format
+msgid "54 Points"
+msgstr "54 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2932
+#, no-c-format
+msgid "60 Points"
+msgstr "60 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2934
+#, no-c-format
+msgid "66 Points"
+msgstr "66 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2936
+#, no-c-format
+msgid "72 Points"
+msgstr "72 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2938
+#, no-c-format
+msgid "78 Points"
+msgstr "78 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2940
+#, no-c-format
+msgid "84 Points"
+msgstr "84 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2942
+#, no-c-format
+msgid "90 Points"
+msgstr "90 נקודות"
+
+#: printers.cpp:2944
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Angle"
+msgstr "זווית סימן המים"
+
+#: printers.cpp:2946
+#, no-c-format
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2948
+#, no-c-format
+msgid "75 Degrees"
+msgstr "75 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2950
+#, no-c-format
+msgid "60 Degrees"
+msgstr "60 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2952
+#, no-c-format
+msgid "45 Degrees"
+msgstr "45 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2954
+#, no-c-format
+msgid "30 Degrees"
+msgstr "30 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2956
+#, no-c-format
+msgid "15 Degrees"
+msgstr "15 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2958
+#, no-c-format
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2960
+#, no-c-format
+msgid "-15 Degrees"
+msgstr "-15 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2962
+#, no-c-format
+msgid "-30 Degrees"
+msgstr "-30 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2964
+#, no-c-format
+msgid "-45 Degrees"
+msgstr "-45 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2966
+#, no-c-format
+msgid "-60 Degrees"
+msgstr "-60 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2968
+#, no-c-format
+msgid "-75 Degrees"
+msgstr "-75 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2970
+#, no-c-format
+msgid "-90 Degrees"
+msgstr "-90 מעלות"
+
+#: printers.cpp:2972
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Style"
+msgstr "סגנון סימן המים"
+
+#: printers.cpp:2974
+#, no-c-format
+msgid "Narrow Outline"
+msgstr "מתאר דק"
+
+#: printers.cpp:2976
+#, no-c-format
+msgid "Medium Outline"
+msgstr "מתאר בינוני"
+
+#: printers.cpp:2978
+#, no-c-format
+msgid "Wide Outline"
+msgstr "מתאר עבה"
+
+#: printers.cpp:2980
+#, no-c-format
+msgid "Wide Halo Outline"
+msgstr "מתאר עבה עם הילה"
+
+#: printers.cpp:2982
+#, no-c-format
+msgid "Print Watermark"
+msgstr "הדפס את סימן המים"
+
+#: printers.cpp:2984
+#, no-c-format
+msgid "All Pages"
+msgstr "כל העמודים"
+
+#: printers.cpp:2986
+#, no-c-format
+msgid "First Page Only"
+msgstr "עמוד ראשון בלבד"
+
+#: printers.cpp:2988
+#, no-c-format
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: printers.cpp:2990
+#, no-c-format
+msgid "48 MB"
+msgstr "48 MB"
+
+#: printers.cpp:2992
+#, no-c-format
+msgid "64 MB"
+msgstr "64 MB"
+
+#: printers.cpp:2994
+#, no-c-format
+msgid "72 MB"
+msgstr "72 MB"
+
+#: printers.cpp:2998
+#, no-c-format
+msgid "4x6 Index Card"
+msgstr "4x6 Index Card"
+
+#: printers.cpp:3000
+#, no-c-format
+msgid "5x8 Index Card"
+msgstr "5x8 Index Card"
+
+#: printers.cpp:3004
+#, no-c-format
+msgid "Super A3"
+msgstr "Super A3"
+
+#: printers.cpp:3008
+#, no-c-format
+msgid "Tray 3"
+msgstr "מגש 3"
+
+#: printers.cpp:3010
+#, no-c-format
+msgid "Rear Manual Feed"
+msgstr "הזנה ידנית מאחור"
+
+#: printers.cpp:3012
+#, no-c-format
+msgid "True"
+msgstr "כן"
+
+#: printers.cpp:3014
+#, no-c-format
+msgid "False"
+msgstr "לא"
+
+#: printers.cpp:3016
+#, no-c-format
+msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
+msgstr "שקף מתייבש במהירות של HP"
+
+#: printers.cpp:3018
+#, no-c-format
+msgid "HP Transparency"
+msgstr "שקף של HP"
+
+#: printers.cpp:3020
+#, no-c-format
+msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
+msgstr "נייר של HP לגיהוץ על חולצות"
+
+#: printers.cpp:3022
+#, no-c-format
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "התאם לגודל הדף"
+
+#: printers.cpp:3024
+#, no-c-format
+msgid "Prompt User"
+msgstr "שאל את המשתמש"
+
+#: printers.cpp:3026
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size and Scale"
+msgstr "מתח עד לגודל הקרוב ביותר"
+
+#: printers.cpp:3028
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size and Crop"
+msgstr "גזור לגודל הקרוב ביותר"
+
+#: printers.cpp:3032
+#, no-c-format
+msgid "EconoFast"
+msgstr "EconoFast"
+
+#: printers.cpp:3034
+#, no-c-format
+msgid "Color Control"
+msgstr "בקרת צבעים"
+
+#: printers.cpp:3036
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced Native"
+msgstr "טבעי משופר"
+
+#: printers.cpp:3038
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Business Graphics"
+msgstr "גרפיקת עסקים ColorSmart"
+
+#: printers.cpp:3040
+#, no-c-format
+msgid "No Color Adjustment"
+msgstr "ללא התאמת צבעים"
+
+#: printers.cpp:3042
+#, no-c-format
+msgid "Pantone"
+msgstr "Pantone"
+
+#: printers.cpp:3044
+#, no-c-format
+msgid "Rendering Intent"
+msgstr "מיפוי צבעים"
+
+#: printers.cpp:3048
+#, no-c-format
+msgid "Colorimetric"
+msgstr "Colorimetric"
+
+#: printers.cpp:3052
+#, no-c-format
+msgid " -25% Lighter"
+msgstr "-25% בהיר יותר"
+
+#: printers.cpp:3054
+#, no-c-format
+msgid " -20%"
+msgstr "-20%"
+
+#: printers.cpp:3056
+#, no-c-format
+msgid " -15%"
+msgstr "-15%"
+
+#: printers.cpp:3058
+#, no-c-format
+msgid " -10%"
+msgstr "-10%"
+
+#: printers.cpp:3060
+#, no-c-format
+msgid " -5%"
+msgstr "-5%"
+
+#: printers.cpp:3062
+#, no-c-format
+msgid " 0% No Change"
+msgstr " 0% ללא שינוי"
+
+#: printers.cpp:3064
+#, no-c-format
+msgid " +5%"
+msgstr "+5%"
+
+#: printers.cpp:3066
+#, no-c-format
+msgid " +10%"
+msgstr "+10%"
+
+#: printers.cpp:3068
+#, no-c-format
+msgid " +15%"
+msgstr "+15%"
+
+#: printers.cpp:3070
+#, no-c-format
+msgid " +20%"
+msgstr "+20%"
+
+#: printers.cpp:3072
+#, no-c-format
+msgid " +25% Darker"
+msgstr " 25% כהה יותר"
+
+#: printers.cpp:3074
+#, no-c-format
+msgid "Application Halftoning"
+msgstr "רישות יישום"
+
+#: printers.cpp:3080
+#, no-c-format
+msgid "Scale to"
+msgstr "מתח"
+
+#: printers.cpp:3082
+#, no-c-format
+msgid "No Change"
+msgstr "ללא שינוי"
+
+#: printers.cpp:3084
+#, no-c-format
+msgid "PPD Version"
+msgstr "גרסת PPD"
+
+#: printers.cpp:3088
+#, no-c-format
+msgid "Rear Feed Unit"
+msgstr "יחידת הזנה אחורית"
+
+#: printers.cpp:3090
+#, no-c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "מותקן"
+
+#: printers.cpp:3092
+#, no-c-format
+msgid "Not Installed"
+msgstr "לא מותקן"
+
+#: printers.cpp:3094
+#, no-c-format
+msgid "Memory Configuration"
+msgstr "הגדרות זיכרון"
+
+#: printers.cpp:3096
+#, no-c-format
+msgid "36 - 43 MB RAM"
+msgstr "36 - 43 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3098
+#, no-c-format
+msgid "44 - 51 MB RAM"
+msgstr "44 - 51 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3100
+#, no-c-format
+msgid "52 - 59 MB RAM"
+msgstr "52 - 59 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3102
+#, no-c-format
+msgid "60 - 67 MB RAM"
+msgstr "60 - 67 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3104
+#, no-c-format
+msgid ">= 68 MB RAM"
+msgstr ">= 68 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3106
+#, no-c-format
+msgid "Print as Grayscale"
+msgstr "הדפס בגווני אפור"
+
+#: printers.cpp:3108
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart"
+msgstr "ColorSmart"
+
+#: printers.cpp:3112
+#, no-c-format
+msgid "Pantone<AE>"
+msgstr "Pantone<AE>"
+
+#: printers.cpp:3114
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Text"
+msgstr "טקסט ColorSmart"
+
+#: printers.cpp:3116
+#, no-c-format
+msgid "Vivid Color"
+msgstr "צבע חי"
+
+#: printers.cpp:3118
+#, no-c-format
+msgid "Match Color Across Printers"
+msgstr "התאם צבע בין מדפסות"
+
+#: printers.cpp:3120
+#, no-c-format
+msgid "No Adjustment"
+msgstr "ללא התאמה"
+
+#: printers.cpp:3122
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Graphics"
+msgstr "גרפיקת ColorSmart"
+
+#: printers.cpp:3124
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Photos"
+msgstr "תצלומי ColorSmart"
+
+#: printers.cpp:3126
+#, no-c-format
+msgid "Text Halftone"
+msgstr "רישות טקסט"
+
+#: printers.cpp:3128
+#, no-c-format
+msgid "Detail"
+msgstr "פרטים"
+
+#: printers.cpp:3130
+#, no-c-format
+msgid "Smooth"
+msgstr "חלק"
+
+#: printers.cpp:3132
+#, no-c-format
+msgid "Basic"
+msgstr "בסיסי"
+
+#: printers.cpp:3134
+#, no-c-format
+msgid "Graphics Halftone"
+msgstr "רישות גרפיקה"
+
+#: printers.cpp:3136
+#, no-c-format
+msgid "Image Halftone"
+msgstr "רישות תמונות"
+
+#: printers.cpp:3138
+#, no-c-format
+msgid "Transparency/HP Special Paper"
+msgstr "שקף\\נייר מיוחד של HP"
+
+#: printers.cpp:3142
+#, no-c-format
+msgid "Auto Select"
+msgstr "בחר אוטומטית"
+
+#: printers.cpp:3144
+#, no-c-format
+msgid "Front Tray"
+msgstr "מגש קדמי"
+
+#: printers.cpp:3146
+#, no-c-format
+msgid "Rear Tray"
+msgstr "מגש אחורי"
+
+#: printers.cpp:3154
+#, no-c-format
+msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
+msgstr " 8 - 15 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3156
+#, no-c-format
+msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
+msgstr " 16 - 23 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3158
+#, no-c-format
+msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
+msgstr " 24 - 31 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3160
+#, no-c-format
+msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
+msgstr " 32 - 39 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3162
+#, no-c-format
+msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
+msgstr " 40 - 56 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3164
+#, no-c-format
+msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: printers.cpp:3166
+#, no-c-format
+msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: printers.cpp:3168
+#, no-c-format
+msgid "Tabloid 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid 11 x 17 in"
+
+#: printers.cpp:3170
+#, no-c-format
+msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
+
+#: printers.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid "A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 210 x 297 mm"
+
+#: printers.cpp:3174
+#, no-c-format
+msgid "A3 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 297 x 420 mm"
+
+#: printers.cpp:3176
+#, no-c-format
+msgid "Halftone"
+msgstr "רישות"
+
+#: printers.cpp:3178
+#, no-c-format
+msgid "Cluster (Standard)"
+msgstr "מקובץ (סטנדרטי)"
+
+#: printers.cpp:3180
+#, no-c-format
+msgid "Scatter (Enhanced)"
+msgstr "פזור (משופר)"
+
+#: printers.cpp:3182
+#, no-c-format
+msgid "Printer's Current Setting"
+msgstr "ההגדרות הנוכחיות של המדפסת"
+
+#: printers.cpp:3184
+#, no-c-format
+msgid "Full Color"
+msgstr "צבע מלא"
+
+#: printers.cpp:3190
+#, no-c-format
+msgid "Resolution Enhancement (REt)"
+msgstr "(REt) שיפור רזולוציה"
+
+#: printers.cpp:3192
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "בהיר"
+
+#: printers.cpp:3194
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: printers.cpp:3196
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "כהה"
+
+#: printers.cpp:3200
+#, no-c-format
+msgid "Tray3"
+msgstr "מגש3"
+
+#: printers.cpp:3202
+#, no-c-format
+msgid "32 - 39 MB RAM"
+msgstr "32 - 39 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3204
+#, no-c-format
+msgid "40 - 63 MB RAM"
+msgstr "40 - 63 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3206
+#, no-c-format
+msgid "64 - 95 MB RAM"
+msgstr "64 - 95 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3208
+#, no-c-format
+msgid "96 - 127 MB RAM"
+msgstr "96 - 127 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3210
+#, no-c-format
+msgid "128 - 159 MB RAM"
+msgstr "128 - 159 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3212
+#, no-c-format
+msgid "160 - 191 MB RAM"
+msgstr "160 - 191 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3214
+#, no-c-format
+msgid " 192 MB RAM"
+msgstr " 192 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3216
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
+msgstr "יחידה להדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:3224
+#, no-c-format
+msgid "Preprinted"
+msgstr "מודפס מראש"
+
+#: printers.cpp:3226
+#, no-c-format
+msgid "Letterhead"
+msgstr "נייר מכתבים"
+
+#: printers.cpp:3230
+#, no-c-format
+msgid "Prepunched"
+msgstr "מנוקב מראש"
+
+#: printers.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid "Labels"
+msgstr "תוויות"
+
+#: printers.cpp:3236
+#, no-c-format
+msgid "Recycled"
+msgstr "ממוחזר"
+
+#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "צבעוני"
+
+#: printers.cpp:3240
+#, no-c-format
+msgid "Heavy"
+msgstr "כבד"
+
+#: printers.cpp:3244
+#, no-c-format
+msgid "Print Finish"
+msgstr "גימור הדפסה"
+
+#: printers.cpp:3246
+#, no-c-format
+msgid "Matte"
+msgstr "מאט"
+
+#: printers.cpp:3250
+#, no-c-format
+msgid "Tray2"
+msgstr "מגש2"
+
+#: printers.cpp:3252
+#, no-c-format
+msgid "Tray1"
+msgstr "מגש1"
+
+#: printers.cpp:3254
+#, no-c-format
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "הדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:3256
+#, no-c-format
+msgid "Long-Edge Binding"
+msgstr "כריכה בצד הארוך"
+
+#: printers.cpp:3258
+#, no-c-format
+msgid "Short-Edge Binding"
+msgstr "כריכה בצד הקצר"
+
+#: printers.cpp:3260
+#, no-c-format
+msgid "SWOP"
+msgstr "SWOP"
+
+#: printers.cpp:3262
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart II"
+msgstr "ColorSmart II"
+
+#: printers.cpp:3264
+#, no-c-format
+msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
+msgstr "ScreenMatch(sRGB)-מפורט"
+
+#: printers.cpp:3266
+#, no-c-format
+msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
+msgstr "ScreenMatch(sRGB)-חלק"
+
+#: printers.cpp:3268
+#, no-c-format
+msgid "Vivid-Detail"
+msgstr "חי־מפורט"
+
+#: printers.cpp:3270
+#, no-c-format
+msgid "Vivid-Smooth"
+msgstr "חי־חלק"
+
+#: printers.cpp:3272
+#, no-c-format
+msgid "500-Sheet Paper Feeder"
+msgstr "מזין ל־500 דפים"
+
+#: printers.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "Printer Disk"
+msgstr "דיסק מדפסת"
+
+#: printers.cpp:3276
+#, no-c-format
+msgid "RAM Disk"
+msgstr "דיסק זיכרון"
+
+#: printers.cpp:3278
+#, no-c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "דיסק קשיח"
+
+#: printers.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "32 - 63 MB RAM"
+msgstr "32 - 63 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3282
+#, no-c-format
+msgid "192 - 223 MB RAM"
+msgstr "192 - 223 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3284
+#, no-c-format
+msgid "224 - 256 MB RAM"
+msgstr "224 - 256 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Printing Accessory"
+msgstr "עזר להדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:3288
+#, no-c-format
+msgid "Paper Matching"
+msgstr "התאמת דפים"
+
+#: printers.cpp:3290
+#, no-c-format
+msgid "Prompt User for correct size"
+msgstr "שאל את המשתמש לגבי הגודל המתאים"
+
+#: printers.cpp:3292
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size & Scale"
+msgstr "מתח עד לגודל הקרוב ביותר"
+
+#: printers.cpp:3294
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size & Crop"
+msgstr "חתוך לגודל הקרוב ביותר"
+
+#: printers.cpp:3296
+#, no-c-format
+msgid "Job Retention"
+msgstr "החזקת עבודות"
+
+#: printers.cpp:3298
+#, no-c-format
+msgid "Quick Copy"
+msgstr "העתקה מהירה"
+
+#: printers.cpp:3300
+#, no-c-format
+msgid "Proof and Hold"
+msgstr "הגה ושמור"
+
+#: printers.cpp:3302
+#, no-c-format
+msgid "Stored Job"
+msgstr "עבודה שמורה"
+
+#: printers.cpp:3304
+#, no-c-format
+msgid "Private Job"
+msgstr "עבודה פרטית"
+
+#: printers.cpp:3306
+#, no-c-format
+msgid "PIN (for Private Job)"
+msgstr "מספר זיהוי (לעבודה פרטית)"
+
+#: printers.cpp:3308
+#, no-c-format
+msgid "User Specified PIN"
+msgstr "מספר זיהוי מצוין על ידי המשתמש"
+
+#: printers.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: printers.cpp:3312
+#, no-c-format
+msgid "Use file sharing name"
+msgstr "השתמש בשם שיתוף הקבצים"
+
+#: printers.cpp:3314
+#, no-c-format
+msgid "Forms"
+msgstr "טפסים"
+
+#: printers.cpp:3316
+#, no-c-format
+msgid "Custom user name"
+msgstr "שם משתמש מותאם אישית"
+
+#: printers.cpp:3318
+#, no-c-format
+msgid "Job Name"
+msgstr "שם העבודה"
+
+#: printers.cpp:3320
+#, no-c-format
+msgid "Use Document Name"
+msgstr "השתמש בשם המסמך"
+
+#: printers.cpp:3322
+#, no-c-format
+msgid "User Specified Job Name"
+msgstr "השתמש בשם עבודה מצוין על ידי המשתמש"
+
+#: printers.cpp:3324
+#, no-c-format
+msgid "US Letter (Small)"
+msgstr "US Letter (קטן)"
+
+#: printers.cpp:3326
+#, no-c-format
+msgid "US Legal (Small)"
+msgstr "US Legal (קטן)"
+
+#: printers.cpp:3328
+#, no-c-format
+msgid "A4 (Small)"
+msgstr "A4 (קטן)"
+
+#: printers.cpp:3330
+#, no-c-format
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: printers.cpp:3332
+#, no-c-format
+msgid "Env ISO B5"
+msgstr "Env ISO B5"
+
+#: printers.cpp:3334
+#, no-c-format
+msgid "Env Comm10"
+msgstr "Env Comm10"
+
+#: printers.cpp:3336
+#, no-c-format
+msgid "Env C5"
+msgstr "Env C5"
+
+#: printers.cpp:3338
+#, no-c-format
+msgid "Env DL"
+msgstr "Env DL"
+
+#: printers.cpp:3340
+#, no-c-format
+msgid "Env Monarch"
+msgstr "Env Monarch"
+
+#: printers.cpp:3342
+#, no-c-format
+msgid "Tray 3 (Optional)"
+msgstr "מגש 3 (אופציונלי)"
+
+#: printers.cpp:3344
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Finish"
+msgstr "גימור מבריק"
+
+#: printers.cpp:3346
+#, no-c-format
+msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
+msgstr "כיול צבע PANTONE אוטומטי"
+
+#: printers.cpp:3348
+#, no-c-format
+msgid "EuroScale"
+msgstr "EuroScale"
+
+#: printers.cpp:3350
+#, no-c-format
+msgid "DIC"
+msgstr "DIC"
+
+#: printers.cpp:3352
+#, no-c-format
+msgid "Manual Text"
+msgstr "טקסט ידני"
+
+#: printers.cpp:3354
+#, no-c-format
+msgid "Calibrated-Detail"
+msgstr "מכויל־פרטים"
+
+#: printers.cpp:3356
+#, no-c-format
+msgid "Calibrated-Smooth"
+msgstr "מכויל־חלק"
+
+#: printers.cpp:3358
+#, no-c-format
+msgid "Manual Graphics"
+msgstr "גרפיקה ידנית"
+
+#: printers.cpp:3360
+#, no-c-format
+msgid "Manual Image"
+msgstr "תמונה ידנית"
+
+#: printers.cpp:3362
+#, no-c-format
+msgid "Watermark/Overlay"
+msgstr "סימן מים\\כיסוי"
+
+#: printers.cpp:3364
+#, no-c-format
+msgid "Overlay"
+msgstr "כיסוי"
+
+#: printers.cpp:3366
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Pages"
+msgstr "עמודים לסימן מים"
+
+#: printers.cpp:3368
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "כולם"
+
+#: printers.cpp:3370
+#, no-c-format
+msgid "First Only"
+msgstr "עמוד ראשון בלבד"
+
+#: printers.cpp:3372
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Text"
+msgstr "טקסט סימן המים"
+
+#: printers.cpp:3374
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: printers.cpp:3376
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Size (points)"
+msgstr "גודל סימן המים (נקודות)"
+
+#: printers.cpp:3378
+#, no-c-format
+msgid "90<A1>"
+msgstr "90<A1>"
+
+#: printers.cpp:3380
+#, no-c-format
+msgid "75<A1>"
+msgstr "75<A1>"
+
+#: printers.cpp:3382
+#, no-c-format
+msgid "60<A1>"
+msgstr "60<A1>"
+
+#: printers.cpp:3384
+#, no-c-format
+msgid "45<A1>"
+msgstr "45<A1>"
+
+#: printers.cpp:3386
+#, no-c-format
+msgid "30<A1>"
+msgstr "30<A1>"
+
+#: printers.cpp:3388
+#, no-c-format
+msgid "15<A1>"
+msgstr "15<A1>"
+
+#: printers.cpp:3390
+#, no-c-format
+msgid "0<A1>"
+msgstr "0<A1>"
+
+#: printers.cpp:3392
+#, no-c-format
+msgid "Ð15<A1>"
+msgstr "Ð15<A1>"
+
+#: printers.cpp:3394
+#, no-c-format
+msgid "Ð30<A1>"
+msgstr "Ð30<A1>"
+
+#: printers.cpp:3396
+#, no-c-format
+msgid "Ð45<A1>"
+msgstr "Ð45<A1>"
+
+#: printers.cpp:3398
+#, no-c-format
+msgid "Ð60<A1>"
+msgstr "Ð60<A1>"
+
+#: printers.cpp:3400
+#, no-c-format
+msgid "Ð75<A1>"
+msgstr "Ð75<A1>"
+
+#: printers.cpp:3402
+#, no-c-format
+msgid "Ð90<A1>"
+msgstr "Ð90<A1>"
+
+#: printers.cpp:3404
+#, no-c-format
+msgid "Thin Outline"
+msgstr "מתאר דק"
+
+#: printers.cpp:3406
+#, no-c-format
+msgid "Thick Outline"
+msgstr "מתאר עבה"
+
+#: printers.cpp:3408
+#, no-c-format
+msgid "Thick Outline with Halo"
+msgstr "מתאר עבה עם הילה"
+
+#: printers.cpp:3410
+#, no-c-format
+msgid "Filled"
+msgstr "מלא"
+
+#: printers.cpp:3412
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Color"
+msgstr "צבע סימן המים"
+
+#: printers.cpp:3414
+#, no-c-format
+msgid "Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#: printers.cpp:3416
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: printers.cpp:3418
+#, no-c-format
+msgid "Orange"
+msgstr "כתום"
+
+#: printers.cpp:3422
+#, no-c-format
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: printers.cpp:3424
+#, no-c-format
+msgid "Blue"
+msgstr "כחול"
+
+#: printers.cpp:3426
+#, no-c-format
+msgid "Violet"
+msgstr "סגול"
+
+#: printers.cpp:3428
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Intensity"
+msgstr "בהירות סימן המים"
+
+#: printers.cpp:3432
+#, no-c-format
+msgid "Darker"
+msgstr "כהה"
+
+#: printers.cpp:3434
+#, no-c-format
+msgid "Medium Dark"
+msgstr "כהה למחצה"
+
+#: printers.cpp:3436
+#, no-c-format
+msgid "Medium Light"
+msgstr "בהיר למחצה"
+
+#: printers.cpp:3438
+#, no-c-format
+msgid "Lighter"
+msgstr "בהיר"
+
+#: printers.cpp:3444
+#, no-c-format
+msgid "On (turn off in application)"
+msgstr "פועל (כבה ביישום)"
+
+#: printers.cpp:3446
+#, no-c-format
+msgid "2000 sheet input Tray 4"
+msgstr "מגש קלט 4 ל־2000 דפים"
+
+#: printers.cpp:3448
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Bin Mailbox"
+msgstr "תיבת דואר מרובת סלים"
+
+#: printers.cpp:3450
+#, no-c-format
+msgid "Printer hard disk"
+msgstr "דיסק קשיח של המדפסת"
+
+#: printers.cpp:3452
+#, no-c-format
+msgid "Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת"
+
+#: printers.cpp:3454
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
+msgstr "מצב תיבת דואר מרובת סלים"
+
+#: printers.cpp:3456
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox"
+msgstr "תיבת דואר"
+
+#: printers.cpp:3458
+#, no-c-format
+msgid "Stacking"
+msgstr "איסוף בערימה"
+
+#: printers.cpp:3460
+#, no-c-format
+msgid "Job Separation"
+msgstr "הפרדה בין עבודות"
+
+#: printers.cpp:3464
+#, no-c-format
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: printers.cpp:3470
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Tumble"
+msgstr "הדפסה משני הצדדים עם היפוך"
+
+#: printers.cpp:3472
+#, no-c-format
+msgid "Duplex (Two-Sided)"
+msgstr "משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:3474
+#, no-c-format
+msgid "One Sided"
+msgstr "מצד אחד"
+
+#: printers.cpp:3476
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmartCRD Text"
+msgstr "טקסט ColorSmartCRD"
+
+#: printers.cpp:3478
+#, no-c-format
+msgid "Screen Match"
+msgstr "Screen Match"
+
+#: printers.cpp:3480
+#, no-c-format
+msgid "OHT"
+msgstr "OHT"
+
+#: printers.cpp:3482
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmartCRD Graphics"
+msgstr "גרפיקת ColorSmartCRD"
+
+#: printers.cpp:3484
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmartCRD Images"
+msgstr "תמונות ColorSmartCRD"
+
+#: printers.cpp:3486
+#, no-c-format
+msgid "HalftoneText"
+msgstr "רישות טקסט"
+
+#: printers.cpp:3488
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Graphics"
+msgstr "רישות גרפיקה"
+
+#: printers.cpp:3490
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Images"
+msgstr "רישות תמונות"
+
+#: printers.cpp:3492
+#, no-c-format
+msgid "Cardstock"
+msgstr "מלאי כרטיסים"
+
+#: printers.cpp:3494
+#, no-c-format
+msgid "Heavy Media >= 28lbs"
+msgstr "נייר כבד >= 28 פאונד"
+
+#: printers.cpp:3498
+#, no-c-format
+msgid "28 Lb Type1"
+msgstr "28 Lb Type1"
+
+#: printers.cpp:3500
+#, no-c-format
+msgid "28 Lb Type2"
+msgstr "28 Lb Type2"
+
+#: printers.cpp:3502
+#, no-c-format
+msgid "Media Type First"
+msgstr "סוג הנייר הראשון"
+
+#: printers.cpp:3504
+#, no-c-format
+msgid "Media Type Rest"
+msgstr "שאר סוגי הנייר"
+
+#: printers.cpp:3506
+#, no-c-format
+msgid "Staple"
+msgstr "הידוק"
+
+#: printers.cpp:3508
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed (Tray 1)"
+msgstr "הזנה ידנית (מגש 1)"
+
+#: printers.cpp:3512
+#, no-c-format
+msgid "Paper Source First"
+msgstr "מקור הדף הראשון"
+
+#: printers.cpp:3514
+#, no-c-format
+msgid "Paper Source Rest"
+msgstr "שאר מקורות הדפים"
+
+#: printers.cpp:3516
+#, no-c-format
+msgid "Output Destination"
+msgstr "יעד הפלט"
+
+#: printers.cpp:3518
+#, no-c-format
+msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
+msgstr "סל פלט עליון (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3520
+#, no-c-format
+msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
+msgstr "סל פלט שמאלי (כלפי מעלה)"
+
+#: printers.cpp:3522
+#, no-c-format
+msgid "Stacker"
+msgstr "עורם"
+
+#: printers.cpp:3524
+#, no-c-format
+msgid "Job Separator"
+msgstr "מפריד עבודות"
+
+#: printers.cpp:3526
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 1"
+msgstr "תיבת דואר 1"
+
+#: printers.cpp:3528
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 2"
+msgstr "תיבת דואר 2"
+
+#: printers.cpp:3530
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 3"
+msgstr "תיבת דואר 3"
+
+#: printers.cpp:3532
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 4"
+msgstr "תיבת דואר 4"
+
+#: printers.cpp:3534
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 5"
+msgstr "תיבת דואר 5"
+
+#: printers.cpp:3536
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 6"
+msgstr "תיבת דואר 6"
+
+#: printers.cpp:3538
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 7"
+msgstr "תיבת דואר 7"
+
+#: printers.cpp:3540
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 8"
+msgstr "תיבת דואר 8"
+
+#: printers.cpp:3544
+#, no-c-format
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
+
+#: printers.cpp:3548
+#, no-c-format
+msgid "Com-10"
+msgstr "Com-10"
+
+#: printers.cpp:3552
+#, no-c-format
+msgid "Monarch"
+msgstr "Monarch"
+
+#: printers.cpp:3556
+#, no-c-format
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: printers.cpp:3558
+#, no-c-format
+msgid "JPostD"
+msgstr "JPostD"
+
+#: printers.cpp:3562
+#, no-c-format
+msgid "9x12"
+msgstr "9x12"
+
+#: printers.cpp:3566
+#, no-c-format
+msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
+msgstr "הגדרות N-UP וסימן מים"
+
+#: printers.cpp:3570
+#, no-c-format
+msgid "(None)"
+msgstr "(ללא)"
+
+#: printers.cpp:3572
+#, no-c-format
+msgid "Optional Tray 2"
+msgstr "מגש אופציונלי 2"
+
+#: printers.cpp:3574
+#, no-c-format
+msgid "Optional Tray 4"
+msgstr "מגש אופציונלי 4"
+
+#: printers.cpp:3576
+#, no-c-format
+msgid "1000 sheet input Tray 4"
+msgstr "מגש קלט 4 ל־1000 דפים"
+
+#: printers.cpp:3578
+#, no-c-format
+msgid "Accessory Output Bins"
+msgstr "סלי פלט לעזר"
+
+#: printers.cpp:3580
+#, no-c-format
+msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
+msgstr "תיבת דואר של 8 סלים (מצב תיבת דואר)"
+
+#: printers.cpp:3582
+#, no-c-format
+msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
+msgstr "תיבת דואר של 8 סלים (מהדק, מפריד, אוסף)"
+
+#: printers.cpp:3584
+#, no-c-format
+msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
+msgstr "עורם ומהדק 3000 דפים של HP"
+
+#: printers.cpp:3586
+#, no-c-format
+msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
+msgstr "עורם 3000 דפים של HP"
+
+#: printers.cpp:3588
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "פועל"
+
+#: printers.cpp:3590
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "כבוי"
+
+#: printers.cpp:3592
+#, no-c-format
+msgid "Color Treatment"
+msgstr "טיפול בצבע"
+
+#: printers.cpp:3594
+#, no-c-format
+msgid "High Print Quality"
+msgstr "איכות הדפסה גבוהה"
+
+#: printers.cpp:3596
+#, no-c-format
+msgid "SWOP-Coated"
+msgstr "מצופה SWOP"
+
+#: printers.cpp:3598
+#, no-c-format
+msgid "Euroscale"
+msgstr "Euroscale"
+
+#: printers.cpp:3600
+#, no-c-format
+msgid "Manually Print on 2nd Side"
+msgstr "הדפס על הצד השני ידנית"
+
+#: printers.cpp:3602
+#, no-c-format
+msgid "Manual Images"
+msgstr "תמונות ידניות"
+
+#: printers.cpp:3604
+#, no-c-format
+msgid "Private Stored Job"
+msgstr "עבודה פרטית שמורה"
+
+#: printers.cpp:3606
+#, no-c-format
+msgid "PrinterÕs Current Setting"
+msgstr "ההגדרות הנוכחיות של המדפסת"
+
+#: printers.cpp:3608
+#, no-c-format
+msgid "Stacker-Separator-Collator"
+msgstr "עורם, מפריד ואוסף"
+
+#: printers.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid "Stapler"
+msgstr "מהדק"
+
+#: printers.cpp:3612
+#, no-c-format
+msgid "Bin 1"
+msgstr "סל 1"
+
+#: printers.cpp:3614
+#, no-c-format
+msgid "Bin 2"
+msgstr "סל 2"
+
+#: printers.cpp:3616
+#, no-c-format
+msgid "Bin 3"
+msgstr "סל 3"
+
+#: printers.cpp:3618
+#, no-c-format
+msgid "Bin 4"
+msgstr "סל 4"
+
+#: printers.cpp:3620
+#, no-c-format
+msgid "Bin 5"
+msgstr "סל 5"
+
+#: printers.cpp:3622
+#, no-c-format
+msgid "Bin 6"
+msgstr "סל 6"
+
+#: printers.cpp:3624
+#, no-c-format
+msgid "Bin 7"
+msgstr "סל 7"
+
+#: printers.cpp:3626
+#, no-c-format
+msgid "Bin 8"
+msgstr "סל 8"
+
+#: printers.cpp:3628
+#, no-c-format
+msgid "Stapler Option"
+msgstr "אפשרות מהדק"
+
+#: printers.cpp:3630
+#, no-c-format
+msgid "1 Staple, diagonal"
+msgstr "סיכה אחת, באלכסון"
+
+#: printers.cpp:3632
+#, no-c-format
+msgid "1 Staple, parallel"
+msgstr "סיכה אחת, במקביל"
+
+#: printers.cpp:3634
+#, no-c-format
+msgid "2 Staples, parallel"
+msgstr "שתי סיכות, במקביל"
+
+#: printers.cpp:3636
+#, no-c-format
+msgid "3 Staples, parallel"
+msgstr "שלוש סיכות, במקביל"
+
+#: printers.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "6 Staples, parallel"
+msgstr "שש סיכות, במקביל"
+
+#: printers.cpp:3640
+#, no-c-format
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: printers.cpp:3642
+#, no-c-format
+msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
+msgstr "A3 (Oversize 12x18.11)"
+
+#: printers.cpp:3650
+#, no-c-format
+msgid "Double Postcard (JIS)"
+msgstr "Double Postcard (JIS)"
+
+#: printers.cpp:3652
+#, no-c-format
+msgid "EconoMode"
+msgstr "מצב חיסכון"
+
+#: printers.cpp:3654
+#, no-c-format
+msgid "Total Memory"
+msgstr "זיכרון כולל"
+
+#: printers.cpp:3656
+#, no-c-format
+msgid "6 - 7 MB"
+msgstr "6 - 7 MB"
+
+#: printers.cpp:3658
+#, no-c-format
+msgid "8 - 11 MB"
+msgstr "8 - 11 MB"
+
+#: printers.cpp:3660
+#, no-c-format
+msgid "12 - 19 MB"
+msgstr "12 - 19 MB"
+
+#: printers.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid "20 - 27 MB"
+msgstr "20 - 27 MB"
+
+#: printers.cpp:3664
+#, no-c-format
+msgid "28 - 35 MB"
+msgstr "28 - 35 MB"
+
+#: printers.cpp:3666
+#, no-c-format
+msgid "36 MB or more"
+msgstr "36 MB or more"
+
+#: printers.cpp:3668
+#, no-c-format
+msgid "8.5 x 13"
+msgstr "8.5 x 13"
+
+#: printers.cpp:3670
+#, no-c-format
+msgid "Postcard (JIS)"
+msgstr "Postcard (JIS)"
+
+#: printers.cpp:3674
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1 (Manual)"
+msgstr "מגש 1 (ידני)"
+
+#: printers.cpp:3676
+#, no-c-format
+msgid "Manual Duplex"
+msgstr "דו־צדדי ידני"
+
+#: printers.cpp:3678
+#, no-c-format
+msgid "Odd Pages"
+msgstr "עמודים אי־זוגיים"
+
+#: printers.cpp:3680
+#, no-c-format
+msgid "Even Pages"
+msgstr "עמודים זוגיים"
+
+#: printers.cpp:3682
+#, no-c-format
+msgid "Levels of Gray"
+msgstr "דרגות אפור"
+
+#: printers.cpp:3684
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced"
+msgstr "משופר"
+
+#: printers.cpp:3688
+#, no-c-format
+msgid "Resolution Enhancement"
+msgstr "שיפור רזולוציה"
+
+#: printers.cpp:3690
+#, no-c-format
+msgid "Optional Lower Tray"
+msgstr "מגש תחתון אופציונלי"
+
+#: printers.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid "Optional Envelope Feeder"
+msgstr "מזין מעטפות אופציונלי"
+
+#: printers.cpp:3694
+#, no-c-format
+msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
+msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
+
+#: printers.cpp:3696
+#, no-c-format
+msgid "Legal Frame Size"
+msgstr "Legal Frame Size"
+
+#: printers.cpp:3698
+#, no-c-format
+msgid "Com-10 Env"
+msgstr "Com-10 Env"
+
+#: printers.cpp:3700
+#, no-c-format
+msgid "Monarch Env"
+msgstr "Monarch Env"
+
+#: printers.cpp:3702
+#, no-c-format
+msgid "DL Env"
+msgstr "DL Env"
+
+#: printers.cpp:3704
+#, no-c-format
+msgid "C5 Env"
+msgstr "C5 Env"
+
+#: printers.cpp:3706
+#, no-c-format
+msgid "B5 Env"
+msgstr "B5 Env"
+
+#: printers.cpp:3708
+#, no-c-format
+msgid "Multipurpose Tray"
+msgstr "מגש רב־תכליתי"
+
+#: printers.cpp:3710
+#, no-c-format
+msgid "Paper Cassette"
+msgstr "קסטת ניירות"
+
+#: printers.cpp:3712
+#, no-c-format
+msgid "Lower Cassette"
+msgstr "קסטה תחתונה"
+
+#: printers.cpp:3716
+#, no-c-format
+msgid "Rough"
+msgstr "גס"
+
+#: printers.cpp:3718
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Unit"
+msgstr "יחידה להדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:3720
+#, no-c-format
+msgid "Printer Hard Disk"
+msgstr "דיסק קשיח של המדפסת"
+
+#: printers.cpp:3722
+#, no-c-format
+msgid "Total Printer Memory"
+msgstr "זיכרון כולל של המדפסת"
+
+#: printers.cpp:3724
+#, no-c-format
+msgid "4 - 7 MB"
+msgstr "4 - 7 MB"
+
+#: printers.cpp:3726
+#, no-c-format
+msgid " Tray 1"
+msgstr " מגש 1"
+
+#: printers.cpp:3728
+#, no-c-format
+msgid " Tray 1 (Manual)"
+msgstr " מגש 1 (ידני)"
+
+#: printers.cpp:3730
+#, no-c-format
+msgid " Tray 2"
+msgstr " מגש 2"
+
+#: printers.cpp:3732
+#, no-c-format
+msgid " Tray 3"
+msgstr " מגש 3"
+
+#: printers.cpp:3734
+#, no-c-format
+msgid " Tray 4"
+msgstr " מגש 4"
+
+#: printers.cpp:3736
+#, no-c-format
+msgid " Envelope Feeder"
+msgstr " מזין מעטפות"
+
+#: printers.cpp:3738
+#, no-c-format
+msgid "Scale Patterns"
+msgstr "דפוסי מתיחה"
+
+#: printers.cpp:3740
+#, no-c-format
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "ללא (חד־צדדי)"
+
+#: printers.cpp:3742
+#, no-c-format
+msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
+msgstr "הפוך בצד הארוך (סטנדרטי)"
+
+#: printers.cpp:3744
+#, no-c-format
+msgid "Flip on Short Edge"
+msgstr "הפוך בצד הקצר"
+
+#: printers.cpp:3746
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: printers.cpp:3748
+#, no-c-format
+msgid "FastRes 1200"
+msgstr "FastRes 1200"
+
+#: printers.cpp:3750
+#, no-c-format
+msgid "Number of Input Trays"
+msgstr "מספר מגשי קלט"
+
+#: printers.cpp:3752
+#, no-c-format
+msgid " 2"
+msgstr " 2"
+
+#: printers.cpp:3754
+#, no-c-format
+msgid " 3"
+msgstr " 3"
+
+#: printers.cpp:3756
+#, no-c-format
+msgid " 4"
+msgstr " 4"
+
+#: printers.cpp:3758
+#, no-c-format
+msgid " 5"
+msgstr " 5"
+
+#: printers.cpp:3760
+#, no-c-format
+msgid " 6"
+msgstr " 6"
+
+#: printers.cpp:3762
+#, no-c-format
+msgid " 7"
+msgstr " 7"
+
+#: printers.cpp:3764
+#, no-c-format
+msgid " 8"
+msgstr " 8"
+
+#: printers.cpp:3766
+#, no-c-format
+msgid " 9"
+msgstr " 9"
+
+#: printers.cpp:3768
+#, no-c-format
+msgid "12 - 15 MB"
+msgstr "12 - 15 MB"
+
+#: printers.cpp:3770
+#, no-c-format
+msgid "16 - 19 MB"
+msgstr "16 - 19 MB"
+
+#: printers.cpp:3772
+#, no-c-format
+msgid " Tray 5"
+msgstr " מגש 5"
+
+#: printers.cpp:3774
+#, no-c-format
+msgid " Tray 6"
+msgstr " מגש 6"
+
+#: printers.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid " Tray 7"
+msgstr " מגש 7"
+
+#: printers.cpp:3778
+#, no-c-format
+msgid " Tray 8"
+msgstr " מגש 8"
+
+#: printers.cpp:3780
+#, no-c-format
+msgid " Tray 9"
+msgstr " מגש 9"
+
+#: printers.cpp:3782
+#, no-c-format
+msgid " Tray 10"
+msgstr " מגש 10"
+
+#: printers.cpp:3784
+#, no-c-format
+msgid "ManualFeed"
+msgstr "הזנה ידנית"
+
+#: printers.cpp:3786
+#, no-c-format
+msgid "Page Protection"
+msgstr "הגנת דפים"
+
+#: printers.cpp:3788
+#, no-c-format
+msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
+msgstr " 2 - 3 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3790
+#, no-c-format
+msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
+msgstr " 4 - 5 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3792
+#, no-c-format
+msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
+msgstr " 6 - 9 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3794
+#, no-c-format
+msgid "10 - 14 MB Total RAM"
+msgstr "10 - 14 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3796
+#, no-c-format
+msgid "15 - 26 MB Total RAM"
+msgstr "15 - 26 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3802
+#, no-c-format
+msgid "Long Edge Binding"
+msgstr "כריכה בצד הארוך"
+
+#: printers.cpp:3804
+#, no-c-format
+msgid "Short Edge Binding"
+msgstr "כריכה בצד הקצר"
+
+#: printers.cpp:3806
+#, no-c-format
+msgid "Upper - Face Down"
+msgstr "הצד העליון כלפי מטה"
+
+#: printers.cpp:3808
+#, no-c-format
+msgid "Lower - Face Up"
+msgstr "הצד התחתון כלפי מעלה"
+
+#: printers.cpp:3810
+#, no-c-format
+msgid "12 - 27 MB Total RAM"
+msgstr "12 - 27 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3812
+#, no-c-format
+msgid "28 - 35 MB Total RAM"
+msgstr "28 - 35 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3814
+#, no-c-format
+msgid "36 - 52 MB Total RAM"
+msgstr "36 - 52 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3816
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Oversize)"
+msgstr "11x17 (Oversize)"
+
+#: printers.cpp:3818
+#, no-c-format
+msgid "ISO B5 Env"
+msgstr "ISO B5 Env"
+
+#: printers.cpp:3822
+#, no-c-format
+msgid "Printer<27>s Current Setting"
+msgstr "ההגדרות הנוכחיות של המדפסת"
+
+#: printers.cpp:3824
+#, no-c-format
+msgid "Optional Lower Cassette"
+msgstr "קסטה תחתונה אופציונלית"
+
+#: printers.cpp:3826
+#, no-c-format
+msgid "Optional Duplex Unit"
+msgstr "יחידה אופציונלית להדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:3828
+#, no-c-format
+msgid "Long-edge Binding"
+msgstr "כריכה בצד הארוך"
+
+#: printers.cpp:3830
+#, no-c-format
+msgid "Short-edge Binding"
+msgstr "כריכה בצד הקצר"
+
+#: printers.cpp:3832
+#, no-c-format
+msgid "500-Sheet Tray 3"
+msgstr "מגש 3 ל־500 דפים"
+
+#: printers.cpp:3834
+#, no-c-format
+msgid "12 MB or more"
+msgstr "12 MB or more"
+
+#: printers.cpp:3836
+#, no-c-format
+msgid "Vellum"
+msgstr "קלף"
+
+#: printers.cpp:3838
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
+msgstr "11x17 (Oversize 12x18.5)"
+
+#: printers.cpp:3840
+#, no-c-format
+msgid "A3 (Oversize 312x440)"
+msgstr "A3 (Oversize 312x440)"
+
+#: printers.cpp:3846
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
+msgstr "מגש 1 (מגש רב־תכליתי)"
+
+#: printers.cpp:3848
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
+msgstr "מגש 2 (קסטת ניירות)"
+
+#: printers.cpp:3850
+#, no-c-format
+msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
+msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
+
+#: printers.cpp:3852
+#, no-c-format
+msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
+msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
+
+#: printers.cpp:3854
+#, no-c-format
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: printers.cpp:3856
+#, no-c-format
+msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
+msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:3858
+#, no-c-format
+msgid "A5 (148 x 210 mm)"
+msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
+
+#: printers.cpp:3860
+#, no-c-format
+msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
+msgstr "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:3862
+#, no-c-format
+msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
+msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:3864
+#, no-c-format
+msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
+msgstr "DL Env (110 x 220 mm)"
+
+#: printers.cpp:3866
+#, no-c-format
+msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
+msgstr "C5 Env (162 x 229 mm)"
+
+#: printers.cpp:3868
+#, no-c-format
+msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
+msgstr "B5 Env (176 x 250 mm)"
+
+#: printers.cpp:3870
+#, no-c-format
+msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
+msgstr "מגש קלט ל־2000 דפים (מגש 4)"
+
+#: printers.cpp:3872
+#, no-c-format
+msgid "28 - 43 MB Total RAM"
+msgstr "28 - 43 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3874
+#, no-c-format
+msgid "44 - 59 MB Total RAM"
+msgstr "44 - 59 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3876
+#, no-c-format
+msgid "60 - 75 MB Total RAM"
+msgstr "60 - 75 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3878
+#, no-c-format
+msgid "76 -100 MB Total RAM"
+msgstr "76 -100 MB Total RAM"
+
+#: printers.cpp:3880
+#, no-c-format
+msgid "Double Postcard"
+msgstr "גלויה כפולה"
+
+#: printers.cpp:3882
+#, no-c-format
+msgid "Page Region"
+msgstr "תחום הדף"
+
+#: printers.cpp:3884
+#, no-c-format
+msgid "Top Output Bin (Face Down)"
+msgstr "סל פלט עליון (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3886
+#, no-c-format
+msgid "Left Output Bin (Face Up)"
+msgstr "סל פלט שמאלי (כלפי מעלה)"
+
+#: printers.cpp:3888
+#, no-c-format
+msgid "Stacker (Face Down)"
+msgstr "עורם (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3890
+#, no-c-format
+msgid "Job Seperator (Face Down)"
+msgstr "מפריד עבודות (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3892
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
+msgstr "תיבת דואר 1 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3894
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
+msgstr "תיבת דואר 2 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3896
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
+msgstr "תיבת דואר 3 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3898
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
+msgstr "תיבת דואר 4 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3900
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
+msgstr "תיבת דואר 5 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3902
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
+msgstr "תיבת דואר 6 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3904
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
+msgstr "תיבת דואר 7 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3906
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
+msgstr "תיבת דואר 8 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3908
+#, no-c-format
+msgid "Printer Resolution"
+msgstr "רזולוציית הדפסה"
+
+#: printers.cpp:3910
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi"
+msgstr "600 DPI"
+
+#: printers.cpp:3912
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:3914
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox with Stapler"
+msgstr "תיבת דואר עם מהדק"
+
+#: printers.cpp:3916
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox with Stapler Mode"
+msgstr "מצב תיבת דואר עם מהדק"
+
+#: printers.cpp:3918
+#, no-c-format
+msgid "Job Separator (Face Down)"
+msgstr "מפריד עבודות (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3920
+#, no-c-format
+msgid "Stapler (Face Down)"
+msgstr "מהדק (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:3922
+#, no-c-format
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: printers.cpp:3924
+#, no-c-format
+msgid "4 - 5 MB"
+msgstr "4 - 5 MB"
+
+#: printers.cpp:3926
+#, no-c-format
+msgid "6 MB or more"
+msgstr "6 MB or more"
+
+#: printers.cpp:3928
+#, no-c-format
+msgid "Top Bin"
+msgstr "סל עליון"
+
+#: printers.cpp:3930
+#, no-c-format
+msgid "Left Bin (Face Up)"
+msgstr "סל שמאלי (כלפי מעלה)"
+
+#: printers.cpp:3932
+#, no-c-format
+msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
+msgstr "מהדק (50 דפים לכל היותר)"
+
+#: printers.cpp:3934
+#, no-c-format
+msgid "Stapler Opposing (max 50)"
+msgstr "מהדק נגדי (50 דפים לכל היותר)"
+
+#: printers.cpp:3936
+#, no-c-format
+msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
+msgstr "מהדק (20 דפים מסוג Letter או A4 לכל היותר)"
+
+#: printers.cpp:3938
+#, no-c-format
+msgid "Collator"
+msgstr "אוסף"
+
+#: printers.cpp:3940
+#, no-c-format
+msgid "Stapling Options"
+msgstr "אפשרויות הידוק"
+
+#: printers.cpp:3942
+#, no-c-format
+msgid "One Staple Angled"
+msgstr "סיכה אחת, באלכסון"
+
+#: printers.cpp:3944
+#, no-c-format
+msgid "One Staple"
+msgstr "סיכה אחת"
+
+#: printers.cpp:3946
+#, no-c-format
+msgid "Two Staples"
+msgstr "שתי סיכות"
+
+#: printers.cpp:3948
+#, no-c-format
+msgid "Three Staples"
+msgstr "שלוש סיכות"
+
+#: printers.cpp:3950
+#, no-c-format
+msgid "Six Staples"
+msgstr "שש סיכות"
+
+#: printers.cpp:3952
+#, no-c-format
+msgid "Administrator Defined"
+msgstr "לפי הגדרת המנהל"
+
+#: printers.cpp:3956
+#, no-c-format
+msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
+msgstr "תיבת דואר של 5 סלים עם מהדק"
+
+#: printers.cpp:3958
+#, no-c-format
+msgid "7 Bin Mailbox"
+msgstr "תיבת דואר של 7 סלים"
+
+#: printers.cpp:3960
+#, no-c-format
+msgid "8 Bin Mailbox"
+msgstr "תיבת דואר של 8 סלים"
+
+#: printers.cpp:3962
+#, no-c-format
+msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
+msgstr "מהדק\\עורם ל־3000 דפים של HP"
+
+#: printers.cpp:3964
+#, no-c-format
+msgid "Standard Mailbox"
+msgstr "תיבת דואר סטנדרטית"
+
+#: printers.cpp:3966
+#, no-c-format
+msgid "20 - 23 MB"
+msgstr "20 - 23 MB"
+
+#: printers.cpp:3968
+#, no-c-format
+msgid "24 - 27 MB"
+msgstr "24 - 27 MB"
+
+#: printers.cpp:3970
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
+msgstr "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
+
+#: printers.cpp:3972
+#, no-c-format
+msgid "System Name (if available)"
+msgstr "שם המערכת (אם זמין)"
+
+#: printers.cpp:3974
+#, no-c-format
+msgid " 1"
+msgstr " 1"
+
+#: printers.cpp:3976
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
+msgstr "הספרה הראשונה של מספר הזיהוי (עבור העבודה הפרטית)"
+
+#: printers.cpp:3978
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
+msgstr "הספרה השנייה של מספר הזיהוי (עבור העבודה הפרטית)"
+
+#: printers.cpp:3980
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
+msgstr "הספרה השלישית של מספר הזיהוי (עבור העבודה הפרטית)"
+
+#: printers.cpp:3982
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
+msgstr "הספרה הרביעית של מספר הזיהוי (עבור העבודה הפרטית)"
+
+#: printers.cpp:3984
+#, no-c-format
+msgid "Edge-to-Edge Printing"
+msgstr "הדפסה מקצה לקצה"
+
+#: printers.cpp:3986
+#, no-c-format
+msgid "32 - 39 MB"
+msgstr "32 - 39 MB"
+
+#: printers.cpp:3988
+#, no-c-format
+msgid "40 - 47 MB"
+msgstr "40 - 47 MB"
+
+#: printers.cpp:3990
+#, no-c-format
+msgid "48 - 55 MB"
+msgstr "48 - 55 MB"
+
+#: printers.cpp:3992
+#, no-c-format
+msgid "56 - 63 MB"
+msgstr "56 - 63 MB"
+
+#: printers.cpp:3994
+#, no-c-format
+msgid "64 - 71 MB"
+msgstr "64 - 71 MB"
+
+#: printers.cpp:3996
+#, no-c-format
+msgid "72 MB or more"
+msgstr "72 MB or more"
+
+#: printers.cpp:4004
+#, no-c-format
+msgid "Sheet Feeder"
+msgstr "מזין דפים"
+
+#: printers.cpp:4016
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Film"
+msgstr "סרט צילום שקוף"
+
+#: printers.cpp:4018
+#, no-c-format
+msgid "75 DPI"
+msgstr "75 DPI"
+
+#: printers.cpp:4036
+#, no-c-format
+msgid "CMY+K"
+msgstr "CMY+K"
+
+#: printers.cpp:4038
+#, no-c-format
+msgid "Model"
+msgstr "דגם"
+
+#: printers.cpp:4050
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 500"
+msgstr "DeskJet 500"
+
+#: printers.cpp:4052
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 500C"
+msgstr "DeskJet 500C"
+
+#: printers.cpp:4054
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 510"
+msgstr "DeskJet 510"
+
+#: printers.cpp:4056
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 520"
+msgstr "DeskJet 520"
+
+#: printers.cpp:4058
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 540"
+msgstr "DeskJet 540"
+
+#: printers.cpp:4060
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 550C"
+msgstr "DeskJet 550C"
+
+#: printers.cpp:4062
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 560C"
+msgstr "DeskJet 560C"
+
+#: printers.cpp:4074
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 850C"
+msgstr "DeskJet 850C"
+
+#: printers.cpp:4076
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 855C"
+msgstr "DeskJet 855C"
+
+#: printers.cpp:4110
+#, no-c-format
+msgid "Compression Method"
+msgstr "שיטת דחיסה"
+
+#: printers.cpp:4112
+#, no-c-format
+msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
+msgstr "תחליף דחוס לקידוד Delta Row"
+
+#: printers.cpp:4114
+#, no-c-format
+msgid "Delta Row Compression"
+msgstr "דחיסת Delta Row"
+
+#: printers.cpp:4116
+#, no-c-format
+msgid "Runlength Encoding"
+msgstr "קידוד Runlength"
+
+#: printers.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid "Tagged Image File Format"
+msgstr "תבנית קובץ תמונה מתויגת"
+
+#: printers.cpp:4120
+#, no-c-format
+msgid "Unencoded"
+msgstr "ללא קידוד"
+
+#: printers.cpp:4122
+#, no-c-format
+msgid "Intensity Rendering"
+msgstr "רינדור עצמה"
+
+#: printers.cpp:4124
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
+msgstr "מיזוג צבעים פלויד־שטיינברג"
+
+#: printers.cpp:4126
+#, no-c-format
+msgid "Half Tones"
+msgstr "רישות"
+
+#: printers.cpp:4128
+#, no-c-format
+msgid "Printer-internal"
+msgstr "פנימי למדפסת"
+
+#: printers.cpp:4130
+#, no-c-format
+msgid "Leading Edge"
+msgstr "צד מוביל"
+
+#: printers.cpp:4132
+#, no-c-format
+msgid "Long edge; left side of canonical page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4134
+#, no-c-format
+msgid "Long edge; right side of canonical page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4136
+#, no-c-format
+msgid "Short edge; bottom of canonical page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4138
+#, no-c-format
+msgid "Short edge; top of canonical page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4140
+#, no-c-format
+msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
+msgstr "צור PCL רק עם \"הגדרות נתוני מלבן סריקה\""
+
+#: printers.cpp:4142
+#, no-c-format
+msgid "OnlyCRD"
+msgstr "OnlyCRD"
+
+#: printers.cpp:4144
+#, no-c-format
+msgid "GeneralPCL"
+msgstr "GeneralPCL"
+
+#: printers.cpp:4146
+#, no-c-format
+msgid "Print Head Passes per Line"
+msgstr "מעברים של ראש ההדפסה לכל שורה"
+
+#: printers.cpp:4148
+#, no-c-format
+msgid "1 Pass (Fastest)"
+msgstr "מעבר אחד (המהיר ביותר)"
+
+#: printers.cpp:4150
+#, no-c-format
+msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
+msgstr "שני מעברים (50% מהנקודות בכל מעבר)"
+
+#: printers.cpp:4152
+#, no-c-format
+msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
+msgstr "ארבעה מעברים (25% מהנקודות בכל מעבר)"
+
+#: printers.cpp:4154
+#, no-c-format
+msgid "PCL3GUI Language Mode"
+msgstr "שימוש בשפת PCL3GUI"
+
+#: printers.cpp:4156
+#, no-c-format
+msgid "PCL3GUI"
+msgstr "PCL3GUI"
+
+#: printers.cpp:4158
+#, no-c-format
+msgid "NoPCL3GUI"
+msgstr "ללא PCL3GUI"
+
+#: printers.cpp:4170
+#, no-c-format
+msgid "US A2 Invitation"
+msgstr "US A2 Invitation"
+
+#: printers.cpp:4172
+#, no-c-format
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: printers.cpp:4174
+#, no-c-format
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: printers.cpp:4176
+#, no-c-format
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: printers.cpp:4178
+#, no-c-format
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: printers.cpp:4182
+#, no-c-format
+msgid "B5 JIS"
+msgstr "B5 JIS"
+
+#: printers.cpp:4184
+#, no-c-format
+msgid "B6 aka C4"
+msgstr "B6 aka C4"
+
+#: printers.cpp:4188
+#, no-c-format
+msgid "B6 JIS"
+msgstr "B6 JIS"
+
+#: printers.cpp:4192
+#, no-c-format
+msgid "B7 JIS"
+msgstr "B7 JIS"
+
+#: printers.cpp:4196
+#, no-c-format
+msgid "B8 JIS"
+msgstr "B8 JIS"
+
+#: printers.cpp:4200
+#, no-c-format
+msgid "B9 JIS"
+msgstr "B9 JIS"
+
+#: printers.cpp:4204
+#, no-c-format
+msgid "B10 JIS"
+msgstr "B10 JIS"
+
+#: printers.cpp:4206
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: printers.cpp:4208
+#, no-c-format
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: printers.cpp:4210
+#, no-c-format
+msgid "C7 by C6"
+msgstr "C7 by C6"
+
+#: printers.cpp:4212
+#, no-c-format
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: printers.cpp:4214
+#, no-c-format
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: printers.cpp:4216
+#, no-c-format
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: printers.cpp:4218
+#, no-c-format
+msgid "US Commercial 10 Envelope"
+msgstr "US Commercial 10 Envelope"
+
+#: printers.cpp:4220
+#, no-c-format
+msgid "Crown Octavo"
+msgstr "Crown Octavo"
+
+#: printers.cpp:4224
+#, no-c-format
+msgid "Demy Octavo"
+msgstr "Demy Octavo"
+
+#: printers.cpp:4238
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
+msgstr "Japanese Long Envelope Number 3"
+
+#: printers.cpp:4240
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
+msgstr "Japanese Long Envelope Number 4"
+
+#: printers.cpp:4242
+#, no-c-format
+msgid "Oufuku Card"
+msgstr "Oufuku Card"
+
+#: printers.cpp:4244
+#, no-c-format
+msgid "Penguin Small Paperback"
+msgstr "נייר כריכה רכה קטן של Penguin"
+
+#: printers.cpp:4250
+#, no-c-format
+msgid "Royal Octavo"
+msgstr "Royal Octavo"
+
+#: printers.cpp:4252
+#, no-c-format
+msgid "Small Paperback"
+msgstr "נייר כריכה רכה קטן"
+
+#: printers.cpp:4256
+#, no-c-format
+msgid "Glossy/Photo"
+msgstr "מבריק\\תצלום"
+
+#: printers.cpp:4258
+#, no-c-format
+msgid "Premium"
+msgstr "משובח"
+
+#: printers.cpp:4264
+#, no-c-format
+msgid "Ghostscript Resolution"
+msgstr "רזולוציית Ghostscript"
+
+#: printers.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid "150x150 DPI"
+msgstr "150x150 DPI"
+
+#: printers.cpp:4274
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale only"
+msgstr "גווני אפור בלבד"
+
+#: printers.cpp:4276
+#, no-c-format
+msgid "Image Type"
+msgstr "סוג התמונה"
+
+#: printers.cpp:4278
+#, no-c-format
+msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
+msgstr "שחור־לבן טהור או ממוסך מראש (כרגע שחור בלבד)"
+
+#: printers.cpp:4280
+#, no-c-format
+msgid "Line art (color or gray scale)"
+msgstr "תמונה קווית (בצבע או בגווני אפור)"
+
+#: printers.cpp:4282
+#, no-c-format
+msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
+msgstr "תצלומים בגוון רציף (בצבע או בגווני אפור)"
+
+#: printers.cpp:4284
+#, no-c-format
+msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
+msgstr "בעיקר צבעים אחידים או עירובים חלקים (צבע או גווני אפור)"
+
+#: printers.cpp:4288
+#, no-c-format
+msgid "Adaptive Hybrid"
+msgstr "מעורב מסתגל"
+
+#: printers.cpp:4290
+#, no-c-format
+msgid "Adaptive Random"
+msgstr "אקראי מסתגל"
+
+#: printers.cpp:4292
+#, no-c-format
+msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
+msgstr "פלויד־שטיינברג מעורב"
+
+#: printers.cpp:4294
+#, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr "לפי סדר"
+
+#: printers.cpp:4296
+#, no-c-format
+msgid "Random Floyd-Steinberg"
+msgstr "פלויד־שטיינברג אקראי"
+
+#: printers.cpp:4298
+#, no-c-format
+msgid "Very Fast"
+msgstr "מהיר מאוד"
+
+#: printers.cpp:4308
+#, no-c-format
+msgid "B4 ISO"
+msgstr "B4 ISO"
+
+#: printers.cpp:4310
+#, no-c-format
+msgid "B4 JIS"
+msgstr "B4 JIS"
+
+#: printers.cpp:4314
+#, no-c-format
+msgid "Demy Quarto"
+msgstr "Demy Quarto"
+
+#: printers.cpp:4316
+#, no-c-format
+msgid "European Foolscap"
+msgstr "European Foolscap"
+
+#: printers.cpp:4318
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
+msgstr "Japanese Kaku Envelope Number 4"
+
+#: printers.cpp:4322
+#, no-c-format
+msgid "Royal Quarto"
+msgstr "Royal Quarto"
+
+#: printers.cpp:4324
+#, no-c-format
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: printers.cpp:4328
+#, no-c-format
+msgid "Autoselect"
+msgstr "בחר אוטומטית"
+
+#: printers.cpp:4330
+#, no-c-format
+msgid "Optional Source"
+msgstr "מקור אופציונלי"
+
+#: printers.cpp:4368
+#, no-c-format
+msgid "Tray 6"
+msgstr "מגש 6"
+
+#: printers.cpp:4370
+#, no-c-format
+msgid "Tray 7"
+msgstr "מגש 7"
+
+#: printers.cpp:4374
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed of Paper"
+msgstr "הזנת דפים ידנית"
+
+#: printers.cpp:4386
+#, no-c-format
+msgid "Economy mode"
+msgstr "מצב חסכוני"
+
+#: printers.cpp:4388
+#, no-c-format
+msgid "Economy Mode"
+msgstr "מצב חסכוני"
+
+#: printers.cpp:4390
+#, no-c-format
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "מצג רגיל"
+
+#: printers.cpp:4392
+#, no-c-format
+msgid "Fast Res."
+msgstr "רזולוציה מהירה"
+
+#: printers.cpp:4394
+#, no-c-format
+msgid "Memory Booster Technology"
+msgstr "טכנולוגיית תוספת זיכרון"
+
+#: printers.cpp:4402
+#, no-c-format
+msgid "Color mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: printers.cpp:4406
+#, no-c-format
+msgid "Normal (8 colors)"
+msgstr "רגיל (8 צבעים)"
+
+#: printers.cpp:4422
+#, no-c-format
+msgid "Raster Graphics Quality"
+msgstr "איכות גרפיקת רשת"
+
+#: printers.cpp:4424
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#: printers.cpp:4426
+#, no-c-format
+msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
+msgstr "שחור, איכות טיוטה, מצב חיסכון בדיו"
+
+#: printers.cpp:4428
+#, no-c-format
+msgid "Black, normal quality"
+msgstr "שחור, איכות רגילה"
+
+#: printers.cpp:4430
+#, no-c-format
+msgid "Color, best quality, optional color correction"
+msgstr "צבעוני, האיכות הטובה ביותר, תיקון צבעים אופציונלי"
+
+#: printers.cpp:4432
+#, no-c-format
+msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
+msgstr "צבעוני האיכות הטובה ביותר, דיו שחור לא זמין, תיקון צבעים אופציונלי"
+
+#: printers.cpp:4434
+#, no-c-format
+msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
+msgstr "צבעוני, איכות טיוטה, חיסכון בדיו, מיזוג צבעים מהיר, ללא תיקון צבע"
+
+#: printers.cpp:4436
+#, no-c-format
+msgid "Color, normal quality, optional color correction"
+msgstr "צבעוני, איכות רגילה, תיקון צבעים אופציונלי"
+
+#: printers.cpp:4438
+#, no-c-format
+msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
+msgstr "צבעוני, איכות רגילה, דיו שחור לא זמין, תיקון צבעים אופציונלי"
+
+#: printers.cpp:4440
+#, no-c-format
+msgid "Do not use Color Correction"
+msgstr "אל תשתמש בתיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:4442
+#, no-c-format
+msgid "DisableColorCorrection"
+msgstr "הפוך תיקון צבעים ללא זמין"
+
+#: printers.cpp:4444
+#, no-c-format
+msgid "EnableColorCorrection"
+msgstr "אפשר תיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:4446
+#, no-c-format
+msgid "Choice of Ghostscript Driver"
+msgstr "בחירת מנהל התקן של Ghostscript"
+
+#: printers.cpp:4448
+#, no-c-format
+msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
+msgstr "נסה למצוא את תבנית ה־PNM הטובה ביותר עבור המסמך, לא תמיד אמין"
+
+#: printers.cpp:4450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
+"reliable."
+msgstr "נסה למצוא את תבנית ה־PNM בצבע אחד הטובה ביותר עבור המסמך, לא תמיד אמין"
+
+#: printers.cpp:4452
+#, no-c-format
+msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
+msgstr ""
+"תבנית מהירה של צבע אחד, הטובה ביותר עבור תמונות שחור־לבן ותמונות קוויות"
+
+#: printers.cpp:4454
+#, no-c-format
+msgid "256-shade greyscale format"
+msgstr "תבנית של 256 גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:4456
+#, no-c-format
+msgid "Format for color images (includes monochrome)."
+msgstr "תבנית לתמונות צבעוניות (כולל צבע אחד)"
+
+#: printers.cpp:4458
+#, no-c-format
+msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
+msgstr "אפשר מעברים משמאל לימין בלבד (מפחית את אפקט הפסים)"
+
+#: printers.cpp:4468
+#, no-c-format
+msgid "25 % with Gamma Correction"
+msgstr "25% עם תיקון גאמה"
+
+#: printers.cpp:4472
+#, no-c-format
+msgid "50 % with Gamma Correction"
+msgstr "50% עם תיקון גאמה"
+
+#: printers.cpp:4476
+#, no-c-format
+msgid "A6 (Post card)"
+msgstr "A6 (גלויה)"
+
+#: printers.cpp:4478
+#, no-c-format
+msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
+msgstr "תצלום (4x6 אינצ'ים, 10x15 ס\"מ)"
+
+#: printers.cpp:4480
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Grayscale"
+msgstr "300 DPI גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:4482
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Normal"
+msgstr "300 DPI רגיל"
+
+#: printers.cpp:4484
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Photo"
+msgstr "300 DPI תצלום"
+
+#: printers.cpp:4486
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI Photo"
+msgstr "600 DPI תצלום"
+
+#: printers.cpp:4488
+#, no-c-format
+msgid "Use Postcards"
+msgstr "השתמש בגלויות"
+
+#: printers.cpp:4490
+#, no-c-format
+msgid "Postcards"
+msgstr "גלויות"
+
+#: printers.cpp:4492
+#, no-c-format
+msgid "Sheets"
+msgstr "דפים"
+
+#: printers.cpp:4494
+#, no-c-format
+msgid "Rendering type"
+msgstr "סוג רינדור"
+
+#: printers.cpp:4496
+#, no-c-format
+msgid "Snap black to white, others to black"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4498
+#, no-c-format
+msgid "Cluster ordered dither"
+msgstr "מיזוג צבעים לפי סדר אשכולות"
+
+#: printers.cpp:4500
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome cluster ordered dither"
+msgstr "מיזוג צבעים בצבע אחד לפי סדר אשכולות"
+
+#: printers.cpp:4502
+#, no-c-format
+msgid "Driver does dithering"
+msgstr "מנהל ההתקן ממזג צבעים"
+
+#: printers.cpp:4504
+#, no-c-format
+msgid "Error diffusion"
+msgstr "דיפוזיית שגיאות"
+
+#: printers.cpp:4506
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome error diffusion"
+msgstr "דיפוזיית שגיאות חד־צבעית"
+
+#: printers.cpp:4508
+#, no-c-format
+msgid "Ordered dithering"
+msgstr "מיזוג צבעים מסודר"
+
+#: printers.cpp:4510
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome ordered dithering"
+msgstr "מיזוג צבעים מסודר חד־צבעי"
+
+#: printers.cpp:4512
+#, no-c-format
+msgid "Snap to primaries"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4516
+#, no-c-format
+msgid "Desktop CSF"
+msgstr "Desktop CSF"
+
+#: printers.cpp:4528
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Color"
+msgstr "300 DPI צבע"
+
+#: printers.cpp:4530
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Draft"
+msgstr "300 DPI טיוטה"
+
+#: printers.cpp:4532
+#, no-c-format
+msgid "On (Flip on Long Edge)"
+msgstr "פועל (הפוך בצד הארוך)"
+
+#: printers.cpp:4534
+#, no-c-format
+msgid "On (Flip on Short Edge)"
+msgstr "פועל (הפוך בצד הקצר)"
+
+#: printers.cpp:4536
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI Normal"
+msgstr "600 DPI רגיל"
+
+#: printers.cpp:4538
+#, no-c-format
+msgid "Special"
+msgstr "מיוחד"
+
+#: printers.cpp:4540
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "שקף"
+
+#: printers.cpp:4542
+#, no-c-format
+msgid "Quality Type"
+msgstr "סוג איכות"
+
+#: printers.cpp:4544
+#, no-c-format
+msgid "Double-sided printing"
+msgstr "הדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:4546
+#, no-c-format
+msgid "Behavior when Toner Low"
+msgstr "פעולה כאשר כמות הטונר נמוכה"
+
+#: printers.cpp:4548
+#, no-c-format
+msgid "Continue Printing"
+msgstr "המשך להדפיס"
+
+#: printers.cpp:4550
+#, no-c-format
+msgid "Stop Printing"
+msgstr "הפסק להדפיס"
+
+#: printers.cpp:4552
+#, no-c-format
+msgid "Job Offset"
+msgstr "היסט עבודה"
+
+#: printers.cpp:4554
+#, no-c-format
+msgid "Cassette"
+msgstr "קסטה"
+
+#: printers.cpp:4556
+#, no-c-format
+msgid "First"
+msgstr "ראשון"
+
+#: printers.cpp:4562
+#, no-c-format
+msgid "16MB RAM"
+msgstr "16MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4564
+#, no-c-format
+msgid "32MB RAM"
+msgstr "32MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4566
+#, no-c-format
+msgid "48MB RAM"
+msgstr "48MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4568
+#, no-c-format
+msgid "64MB RAM"
+msgstr "64MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4570
+#, no-c-format
+msgid "80MB RAM"
+msgstr "80MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4572
+#, no-c-format
+msgid "96MB RAM"
+msgstr "96MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4574
+#, no-c-format
+msgid "128MB RAM"
+msgstr "128MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4576
+#, no-c-format
+msgid "144MB RAM"
+msgstr "144MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4578
+#, no-c-format
+msgid "160MB RAM"
+msgstr "160MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4580
+#, no-c-format
+msgid "192MB - 224MB RAM"
+msgstr "192MB - 224MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4582
+#, no-c-format
+msgid "256MB - 512MB RAM"
+msgstr "256MB - 512MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4584
+#, no-c-format
+msgid "Drawer Base"
+msgstr "בסיס מגירות"
+
+#: printers.cpp:4586
+#, no-c-format
+msgid "DB-208 (3 Trays)"
+msgstr "DB-208 (3 Trays)"
+
+#: printers.cpp:4588
+#, no-c-format
+msgid "DB-608 (2 Trays)"
+msgstr "DB-608 (2 Trays)"
+
+#: printers.cpp:4590
+#, no-c-format
+msgid "DB-208A (1 Tray)"
+msgstr "DB-208A (1 Tray)"
+
+#: printers.cpp:4592
+#, no-c-format
+msgid "Finisher Installed"
+msgstr "גימור מותקן"
+
+#: printers.cpp:4594
+#, no-c-format
+msgid "FS-105"
+msgstr "FS-105"
+
+#: printers.cpp:4596
+#, no-c-format
+msgid "400dpi"
+msgstr "400 DPI"
+
+#: printers.cpp:4598
+#, no-c-format
+msgid "Edge Smoothing"
+msgstr "החלקת קצוות"
+
+#: printers.cpp:4600
+#, no-c-format
+msgid "Text Only"
+msgstr "טקסט בלבד"
+
+#: printers.cpp:4602
+#, no-c-format
+msgid "All Objects"
+msgstr "כל האובייקטים"
+
+#: printers.cpp:4604
+#, no-c-format
+msgid "Print Density"
+msgstr "צפיפות הדפסה"
+
+#: printers.cpp:4606
+#, no-c-format
+msgid "Toner Save"
+msgstr "חיסכון בטונר"
+
+#: printers.cpp:4608
+#, no-c-format
+msgid "OHP Transparency"
+msgstr "שקף למטול שקפים"
+
+#: printers.cpp:4614
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Mode"
+msgstr "מצב הדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:4616
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "מיין"
+
+#: printers.cpp:4618
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "קבץ"
+
+#: printers.cpp:4620
+#, no-c-format
+msgid "Special Modes"
+msgstr "מצבים מיוחדים"
+
+#: printers.cpp:4622
+#, no-c-format
+msgid "2-in-1"
+msgstr "שניים באחד"
+
+#: printers.cpp:4624
+#, no-c-format
+msgid "Booklet"
+msgstr "ספרון"
+
+#: printers.cpp:4626
+#, no-c-format
+msgid "Stapling"
+msgstr "הידוק"
+
+#: printers.cpp:4628
+#, no-c-format
+msgid "Single (Portrait)"
+msgstr "בודד (לאורך)"
+
+#: printers.cpp:4630
+#, no-c-format
+msgid "Single (Landscape)"
+msgstr "בודד (לרוחב)"
+
+#: printers.cpp:4632
+#, no-c-format
+msgid "Double Side (Portrait)"
+msgstr "כפול, בצד (לאורך)"
+
+#: printers.cpp:4634
+#, no-c-format
+msgid "Double Side (Landscape)"
+msgstr "כפול, בצד (לרוחב)"
+
+#: printers.cpp:4636
+#, no-c-format
+msgid "Double Top (Portrait)"
+msgstr "כפול, מלמעלה (לאורך)"
+
+#: printers.cpp:4638
+#, no-c-format
+msgid "Double Top (Landscape)"
+msgstr "כפול, מלמעלה (לרוחב)"
+
+#: printers.cpp:4640
+#, no-c-format
+msgid "Wait Mode"
+msgstr "מצב המתנה"
+
+#: printers.cpp:4642
+#, no-c-format
+msgid "Front Cover"
+msgstr "כריכה קדמית"
+
+#: printers.cpp:4644
+#, no-c-format
+msgid "Printed"
+msgstr "מודפסת"
+
+#: printers.cpp:4646
+#, no-c-format
+msgid "Blank"
+msgstr "ריקה"
+
+#: printers.cpp:4648
+#, no-c-format
+msgid "Front Cover Tray"
+msgstr "מגש כריכות קדמיות"
+
+#: printers.cpp:4650
+#, no-c-format
+msgid "Back Cover"
+msgstr "כריכה אחורית"
+
+#: printers.cpp:4652
+#, no-c-format
+msgid "Cover Tray"
+msgstr "מגש כריכות"
+
+#: printers.cpp:4654
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed (Thick)"
+msgstr "הזנה ידנית (עבה)"
+
+#: printers.cpp:4656
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr "אמצעי"
+
+#: printers.cpp:4660
+#, no-c-format
+msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
+msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:4662
+#, no-c-format
+msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
+msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
+
+#: printers.cpp:4664
+#, no-c-format
+msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
+msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
+
+#: printers.cpp:4666
+#, no-c-format
+msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
+msgstr "Tabloid (11 x 17 in)"
+
+#: printers.cpp:4670
+#, no-c-format
+msgid "Half-letter"
+msgstr "Half-letter"
+
+#: printers.cpp:4672
+#, no-c-format
+msgid "No Finisher"
+msgstr "ללא גימור"
+
+#: printers.cpp:4674
+#, no-c-format
+msgid "FS-106"
+msgstr "FS-106"
+
+#: printers.cpp:4676
+#, no-c-format
+msgid "FS-108B (BookletMaker)"
+msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
+
+#: printers.cpp:4678
+#, no-c-format
+msgid "PI-108"
+msgstr "PI-108"
+
+#: printers.cpp:4682
+#, no-c-format
+msgid "Tandem Configuration"
+msgstr "הגדרות הדפסה טורית"
+
+#: printers.cpp:4684
+#, no-c-format
+msgid "Fold & Stitch"
+msgstr "קפל והדק"
+
+#: printers.cpp:4686
+#, no-c-format
+msgid "Fold only"
+msgstr "קפל בלבד"
+
+#: printers.cpp:4688
+#, no-c-format
+msgid "Fold & Saddle Stitch"
+msgstr "קפל והדק באמצע"
+
+#: printers.cpp:4690
+#, no-c-format
+msgid "Wait"
+msgstr "המתן"
+
+#: printers.cpp:4692
+#, no-c-format
+msgid "Wait with Proof"
+msgstr "המתן עם הגהה"
+
+#: printers.cpp:4694
+#, no-c-format
+msgid "Back Cover Tray"
+msgstr "מגש כריכות אחוריות"
+
+#: printers.cpp:4696
+#, no-c-format
+msgid "Tandem Printing"
+msgstr "הדפסה טורית"
+
+#: printers.cpp:4698
+#, no-c-format
+msgid "Normal Mode (Auto Select)"
+msgstr "מצב רגיל (בחירה אוטומטית)"
+
+#: printers.cpp:4700
+#, no-c-format
+msgid "Split Mode (Auto Split)"
+msgstr "מצב מפוצל (פיצול אוטומטי)"
+
+#: printers.cpp:4702
+#, no-c-format
+msgid "Split Mode (Equal Split)"
+msgstr "מצב מפוצל (פיצול שווה)"
+
+#: printers.cpp:4704
+#, no-c-format
+msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
+msgstr "בחירת מנוע הדפסה (מדפסת 1)"
+
+#: printers.cpp:4706
+#, no-c-format
+msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
+msgstr "בחירת מנוע הדפסה (מדפסת 2)"
+
+#: printers.cpp:4708
+#, no-c-format
+msgid "EcoPrint"
+msgstr "הדפסה חסכונית"
+
+#: printers.cpp:4710
+#, no-c-format
+msgid "PF-8 Paper Feeder"
+msgstr "מזין דפים PF-8"
+
+#: printers.cpp:4712
+#, no-c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "זיכרון"
+
+#: printers.cpp:4714
+#, no-c-format
+msgid "1MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 1MB"
+
+#: printers.cpp:4716
+#, no-c-format
+msgid "2MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 2MB"
+
+#: printers.cpp:4718
+#, no-c-format
+msgid "4MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 4MB"
+
+#: printers.cpp:4720
+#, no-c-format
+msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:4722
+#, no-c-format
+msgid "KIR"
+msgstr "KIR"
+
+#: printers.cpp:4724
+#, no-c-format
+msgid "Envelope #6"
+msgstr "Envelope #6"
+
+#: printers.cpp:4726
+#, no-c-format
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Envelope #9"
+
+#: printers.cpp:4728
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 1 (Internal)"
+msgstr "קסטה 1 (פנימית)"
+
+#: printers.cpp:4730
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 2"
+msgstr "קסטה 2"
+
+#: printers.cpp:4732
+#, no-c-format
+msgid "Auto Tray Switch"
+msgstr "החלפה אוטומטית בין מגשים"
+
+#: printers.cpp:4734
+#, no-c-format
+msgid "1.6.0 [08-13-99]"
+msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
+
+#: printers.cpp:4736
+#, no-c-format
+msgid "PF-16 Paper Feeder"
+msgstr "מזין דפים PF-16"
+
+#: printers.cpp:4738
+#, no-c-format
+msgid "8MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 8MB"
+
+#: printers.cpp:4740
+#, no-c-format
+msgid "16MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 16MB"
+
+#: printers.cpp:4742
+#, no-c-format
+msgid "32MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 32MB"
+
+#: printers.cpp:4744
+#, no-c-format
+msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
+msgstr "600 DPI"
+
+#: printers.cpp:4746
+#, no-c-format
+msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
+msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
+
+#: printers.cpp:4748
+#, no-c-format
+msgid "PF-4 Paper Feeder"
+msgstr "מזין דפים PF-4"
+
+#: printers.cpp:4750
+#, no-c-format
+msgid "3MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 3MB"
+
+#: printers.cpp:4752
+#, no-c-format
+msgid "PF-17 Paper Feeder"
+msgstr "מזין דפים PF-17"
+
+#: printers.cpp:4754
+#, no-c-format
+msgid "Optional Disk"
+msgstr "דיסק אופציונלי"
+
+#: printers.cpp:4756
+#, no-c-format
+msgid "PostCard"
+msgstr "גלויה"
+
+#: printers.cpp:4758
+#, no-c-format
+msgid "DoublePostCard"
+msgstr "גלויה כפולה"
+
+#: printers.cpp:4760
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Purpose Feeder"
+msgstr "מזין רב־תכליתי"
+
+#: printers.cpp:4762
+#, no-c-format
+msgid "Job Spooling"
+msgstr "הדפסה ברקע"
+
+#: printers.cpp:4764
+#, no-c-format
+msgid "Optional Feeder"
+msgstr "מזין אופציונלי"
+
+#: printers.cpp:4766
+#, no-c-format
+msgid "PF-21 Paper Feeders"
+msgstr "מזיני דפים PF-21"
+
+#: printers.cpp:4768
+#, no-c-format
+msgid "One"
+msgstr "אחד"
+
+#: printers.cpp:4770
+#, no-c-format
+msgid "Two"
+msgstr "שניים"
+
+#: printers.cpp:4772
+#, no-c-format
+msgid "Output Device"
+msgstr "התקן פלט"
+
+#: printers.cpp:4774
+#, no-c-format
+msgid "SO-6 Bulk Sorter"
+msgstr "ממיין המוני SO-6"
+
+#: printers.cpp:4776
+#, no-c-format
+msgid "ST-20 Bulk Stacker"
+msgstr "עורם המוני ST-20"
+
+#: printers.cpp:4778
+#, no-c-format
+msgid "12MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 12MB"
+
+#: printers.cpp:4780
+#, no-c-format
+msgid "20MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 20MB"
+
+#: printers.cpp:4782
+#, no-c-format
+msgid "24MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 24MB"
+
+#: printers.cpp:4784
+#, no-c-format
+msgid "36MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 36MB"
+
+#: printers.cpp:4786
+#, no-c-format
+msgid "40MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 40MB"
+
+#: printers.cpp:4788
+#, no-c-format
+msgid "48MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 48MB"
+
+#: printers.cpp:4790
+#, no-c-format
+msgid "64MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 64MB"
+
+#: printers.cpp:4792
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 3"
+msgstr "קסטה 3"
+
+#: printers.cpp:4794
+#, no-c-format
+msgid "Custom 1"
+msgstr "מותאם אישית 1"
+
+#: printers.cpp:4796
+#, no-c-format
+msgid "Custom 2"
+msgstr "מותאם אישית 2"
+
+#: printers.cpp:4798
+#, no-c-format
+msgid "Custom 3"
+msgstr "מותאם אישית 3"
+
+#: printers.cpp:4800
+#, no-c-format
+msgid "Custom 4"
+msgstr "מותאם אישית 4"
+
+#: printers.cpp:4802
+#, no-c-format
+msgid "Custom 5"
+msgstr "מותאם אישית 5"
+
+#: printers.cpp:4804
+#, no-c-format
+msgid "Custom 6"
+msgstr "מותאם אישית 6"
+
+#: printers.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid "Custom 7"
+msgstr "מותאם אישית 7"
+
+#: printers.cpp:4808
+#, no-c-format
+msgid "Custom 8"
+msgstr "מותאם אישית 8"
+
+#: printers.cpp:4810
+#, no-c-format
+msgid "Top Tray (Face-Down)"
+msgstr "מגש עליון (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4812
+#, no-c-format
+msgid "Rear Tray (Face-Up)"
+msgstr "מגש אחורי (כלפי מעלה)"
+
+#: printers.cpp:4814
+#, no-c-format
+msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
+msgstr "מצב עורם (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4816
+#, no-c-format
+msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
+msgstr "מצב ממיין (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4818
+#, no-c-format
+msgid "Collator Mode (Face-Down)"
+msgstr "מצב אוסף (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4820
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 1 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4822
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 2 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4824
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 3 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4826
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 4 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4828
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 5 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4830
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 6 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4832
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 7 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4834
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 8 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4836
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 9 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4838
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 10 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4840
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 11 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4842
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 12 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4844
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 13 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4846
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 14 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4848
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
+msgstr "תיבת דואר 15 (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4850
+#, no-c-format
+msgid "Duplexing"
+msgstr "הדפסה משני הצדדים"
+
+#: printers.cpp:4852
+#, no-c-format
+msgid "Temporary"
+msgstr "זמני"
+
+#: printers.cpp:4854
+#, no-c-format
+msgid "EF-1 Envelope Feeder"
+msgstr "מזין מעטפות EF-1"
+
+#: printers.cpp:4856
+#, no-c-format
+msgid "UF-1 Universal Feeder"
+msgstr "מזין כללי UF-1"
+
+#: printers.cpp:4858
+#, no-c-format
+msgid "PF-7 Bulk Feeder"
+msgstr "מזין המוני PF-7"
+
+#: printers.cpp:4860
+#, no-c-format
+msgid "PF-5 Paper Feeders"
+msgstr "מזיני דפים PF-5"
+
+#: printers.cpp:4862
+#, no-c-format
+msgid "HS-3 Bulk Stacker"
+msgstr "עורם המוני HS-3"
+
+#: printers.cpp:4864
+#, no-c-format
+msgid "Bulk Feeder"
+msgstr "מזין המוני"
+
+#: printers.cpp:4866
+#, no-c-format
+msgid "Universal Feeder"
+msgstr "מזין כללי"
+
+#: printers.cpp:4868
+#, no-c-format
+msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
+msgstr "מצב עורם (כלפי מעלה)"
+
+#: printers.cpp:4870
+#, no-c-format
+msgid "5MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 5MB"
+
+#: printers.cpp:4872
+#, no-c-format
+msgid "6MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 6MB"
+
+#: printers.cpp:4874
+#, no-c-format
+msgid "9MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 9MB"
+
+#: printers.cpp:4876
+#, no-c-format
+msgid "10MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 10MB"
+
+#: printers.cpp:4878
+#, no-c-format
+msgid "17MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 17MB"
+
+#: printers.cpp:4880
+#, no-c-format
+msgid "18MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 18MB"
+
+#: printers.cpp:4882
+#, no-c-format
+msgid "33MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 33MB"
+
+#: printers.cpp:4884
+#, no-c-format
+msgid "34MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 34MB"
+
+#: printers.cpp:4886
+#, no-c-format
+msgid "PF-7E Bulk Feeder"
+msgstr "מזין המוני PF-7E"
+
+#: printers.cpp:4888
+#, no-c-format
+msgid "PF-20 Paper Feeders"
+msgstr "מזיני דפים PF-20"
+
+#: printers.cpp:4890
+#, no-c-format
+msgid "HS-3E Bulk Stacker"
+msgstr "עורם המוני HS-3E"
+
+#: printers.cpp:4892
+#, no-c-format
+msgid "60MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 60MB"
+
+#: printers.cpp:4894
+#, no-c-format
+msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
+msgstr "1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:4896
+#, no-c-format
+msgid "PF-1 Paper Feeder"
+msgstr "מזין דפים PF-1"
+
+#: printers.cpp:4898
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 1"
+msgstr "קסטה 1"
+
+#: printers.cpp:4900
+#, no-c-format
+msgid "7MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 7MB"
+
+#: printers.cpp:4902
+#, no-c-format
+msgid "13MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 13MB"
+
+#: printers.cpp:4904
+#, no-c-format
+msgid "PF-2 Paper Feeder"
+msgstr "מזין דפים PF-2"
+
+#: printers.cpp:4906
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Ledger)"
+msgstr "11x17 (Ledger)"
+
+#: printers.cpp:4908
+#, no-c-format
+msgid "Side Tray (Face-Up)"
+msgstr "מגש אחורי (כלפי מעלה)"
+
+#: printers.cpp:4910
+#, no-c-format
+msgid "PF-80 Paper Feeder"
+msgstr "מזין דפים PF-80"
+
+#: printers.cpp:4912
+#, no-c-format
+msgid "Process Color (CMYK)"
+msgstr "צבע יסוד (CMYK)"
+
+#: printers.cpp:4914
+#, no-c-format
+msgid "Quick Color (CMY)"
+msgstr "צבע מהיר (CMY)"
+
+#: printers.cpp:4916
+#, no-c-format
+msgid "Color Matching"
+msgstr "התאמת צבעים"
+
+#: printers.cpp:4918
+#, no-c-format
+msgid "Simulate Display"
+msgstr "הדמיית תצוגה"
+
+#: printers.cpp:4920
+#, no-c-format
+msgid "Side Tray (Face-Down)"
+msgstr "מגש צדדי (כלפי מטה)"
+
+#: printers.cpp:4922
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "קבוע"
+
+#: printers.cpp:4924
+#, no-c-format
+msgid "Barcode"
+msgstr "ברקוד"
+
+#: printers.cpp:4926
+#, no-c-format
+msgid "First Page"
+msgstr "עמוד ראשון"
+
+#: printers.cpp:4928
+#, no-c-format
+msgid "Barcode ID"
+msgstr "זיהוי ברקוד"
+
+#: printers.cpp:4930
+#, no-c-format
+msgid "Barcode Position"
+msgstr "מיקום הברקוד"
+
+#: printers.cpp:4932
+#, no-c-format
+msgid "Upper Left"
+msgstr "למעלה משמאל"
+
+#: printers.cpp:4934
+#, no-c-format
+msgid "Upper Right"
+msgstr "למעלה מימין"
+
+#: printers.cpp:4936
+#, no-c-format
+msgid "Lower Left"
+msgstr "למטה משמאל"
+
+#: printers.cpp:4938
+#, no-c-format
+msgid "Lower Right"
+msgstr "למטה מימין"
+
+#: printers.cpp:4940
+#, no-c-format
+msgid "Upper Left Vertical"
+msgstr "למעלה משמאל אנכי"
+
+#: printers.cpp:4942
+#, no-c-format
+msgid "Upper Right Vertical"
+msgstr "למעלה מימין אנכי"
+
+#: printers.cpp:4944
+#, no-c-format
+msgid "Lower Left Vertical"
+msgstr "למטה משמאל אנכי"
+
+#: printers.cpp:4946
+#, no-c-format
+msgid "Lower Right Vertical"
+msgstr "למטה מימין אנכי"
+
+#: printers.cpp:4948
+#, no-c-format
+msgid "PF-81 Paper Feeder"
+msgstr "מזין דפים PF-81"
+
+#: printers.cpp:4950
+#, no-c-format
+msgid "Color Correction"
+msgstr "תיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:4952
+#, no-c-format
+msgid "Application Corrected"
+msgstr "תיקון דרך היישום"
+
+#: printers.cpp:4954
+#, no-c-format
+msgid "Printer Corrected"
+msgstr "תיקון דרך המדפסת"
+
+#: printers.cpp:4956
+#, no-c-format
+msgid "Ink Simulation (CMYK)"
+msgstr "הדמיית דיו (CMYK)"
+
+#: printers.cpp:4958
+#, no-c-format
+msgid "Euroscale Press"
+msgstr "דפוס Euroscale"
+
+#: printers.cpp:4960
+#, no-c-format
+msgid "SWOP Press"
+msgstr "דפוס SWOP"
+
+#: printers.cpp:4962
+#, no-c-format
+msgid "Monitor Simulation (RGB)"
+msgstr "הדמיית צג (RGB)"
+
+#: printers.cpp:4964
+#, no-c-format
+msgid "SMPTE240M"
+msgstr "SMPTE240M"
+
+#: printers.cpp:4966
+#, no-c-format
+msgid "sRGB (HDTV)"
+msgstr "sRGB (HDTV)"
+
+#: printers.cpp:4968
+#, no-c-format
+msgid "Trinitron"
+msgstr "Trinitron"
+
+#: printers.cpp:4970
+#, no-c-format
+msgid "Apple RGB"
+msgstr "Apple RGB"
+
+#: printers.cpp:4972
+#, no-c-format
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: printers.cpp:4974
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Paper"
+msgstr "נייר דו־צדדי"
+
+#: printers.cpp:4976
+#, no-c-format
+msgid "Coated Paper"
+msgstr "נייר מצופה"
+
+#: printers.cpp:4978
+#, no-c-format
+msgid "Temporary (RAM Disk)"
+msgstr "זמני (דיסק זיכרון)"
+
+#: printers.cpp:4980
+#, no-c-format
+msgid "Temporary (Hard Disk)"
+msgstr "זמני (דיסק קשיח)"
+
+#: printers.cpp:4982
+#, no-c-format
+msgid "Permanent (Hard Disk)"
+msgstr "קבוע (דיסק קשיח)"
+
+#: printers.cpp:4984
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
+msgstr "תיבת דואר וירטואלית (מפעיל)"
+
+#: printers.cpp:4986
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
+msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 1)"
+
+#: printers.cpp:4988
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
+msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 2)"
+
+#: printers.cpp:4990
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
+msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 3)"
+
+#: printers.cpp:4992
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
+msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 4)"
+
+#: printers.cpp:4994
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
+msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 5)"
+
+#: printers.cpp:4996
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
+msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 6)"
+
+#: printers.cpp:4998
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
+msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 7)"
+
+#: printers.cpp:5000
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
+msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 8)"
+
+#: printers.cpp:5002
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
+msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 9)"
+
+#: printers.cpp:5004
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
+msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 10)"
+
+#: printers.cpp:5006
+#, no-c-format
+msgid "PF-26 Paper Feeders"
+msgstr "מזיני דפים PF-26"
+
+#: printers.cpp:5008
+#, no-c-format
+msgid "PF-9 Paper Feeders"
+msgstr "מזיני דפים PF-9"
+
+#: printers.cpp:5010
+#, no-c-format
+msgid "11MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 11MB"
+
+#: printers.cpp:5012
+#, no-c-format
+msgid "15MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 15MB"
+
+#: printers.cpp:5014
+#, no-c-format
+msgid "19MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 19MB"
+
+#: printers.cpp:5016
+#, no-c-format
+msgid "23MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 23MB"
+
+#: printers.cpp:5018
+#, no-c-format
+msgid "31MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 31MB"
+
+#: printers.cpp:5020
+#, no-c-format
+msgid "35MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 35MB"
+
+#: printers.cpp:5022
+#, no-c-format
+msgid "39MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 39MB"
+
+#: printers.cpp:5024
+#, no-c-format
+msgid "47MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 47MB"
+
+#: printers.cpp:5026
+#, no-c-format
+msgid "63MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 63MB"
+
+#: printers.cpp:5028
+#, no-c-format
+msgid "PF-25 Paper Feeders"
+msgstr "מזיני דפים PF-25"
+
+#: printers.cpp:5030
+#, no-c-format
+msgid "38MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 38MB"
+
+#: printers.cpp:5032
+#, no-c-format
+msgid "PF-30 Paper Feeders"
+msgstr "מזיני דפים PF-30"
+
+#: printers.cpp:5034
+#, no-c-format
+msgid "One (2 Cassettes)"
+msgstr "אחד (שני קסטות)"
+
+#: printers.cpp:5036
+#, no-c-format
+msgid "Two (4 Cassettes)"
+msgstr "שניים (ארבע קסטות)"
+
+#: printers.cpp:5038
+#, no-c-format
+msgid "Three (6 Cassettes)"
+msgstr "שלושה (שישה קסטות)"
+
+#: printers.cpp:5040
+#, no-c-format
+msgid "SO-30 Bulk Sorter"
+msgstr "ממיין המוני SO-30"
+
+#: printers.cpp:5042
+#, no-c-format
+msgid "ST-30 Bulk Stacker"
+msgstr "עורם המוני ST-30"
+
+#: printers.cpp:5044
+#, no-c-format
+msgid "DF-30 Document Finisher"
+msgstr "גימור מסמכים DF-30"
+
+#: printers.cpp:5046
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 4"
+msgstr "קסטה 4"
+
+#: printers.cpp:5048
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 5"
+msgstr "קסטה 5"
+
+#: printers.cpp:5050
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 6"
+msgstr "קסטה 6"
+
+#: printers.cpp:5052
+#, no-c-format
+msgid "Staple Method"
+msgstr "שיטת הידוק"
+
+#: printers.cpp:5054
+#, no-c-format
+msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
+msgstr "הדק עבודה עד ל־20 דפים"
+
+#: printers.cpp:5056
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 20 Sheets"
+msgstr "הדק כל 20 דפים"
+
+#: printers.cpp:5058
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 19 Sheets"
+msgstr "הדק כל 19 דפים"
+
+#: printers.cpp:5060
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 18 Sheets"
+msgstr "הדק כל 18 דפים"
+
+#: printers.cpp:5062
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 17 Sheets"
+msgstr "הדק כל 17 דפים"
+
+#: printers.cpp:5064
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 16 Sheets"
+msgstr "הדק כל 16 דפים"
+
+#: printers.cpp:5066
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 15 Sheets"
+msgstr "הדק כל 15 דפים"
+
+#: printers.cpp:5068
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 14 Sheets"
+msgstr "הדק כל 14 דפים"
+
+#: printers.cpp:5070
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 13 Sheets"
+msgstr "הדק כל 13 דפים"
+
+#: printers.cpp:5072
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 12 Sheets"
+msgstr "הדק כל 12 דפים"
+
+#: printers.cpp:5074
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 11 Sheets"
+msgstr "הדק כל 11 דפים"
+
+#: printers.cpp:5076
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 10 Sheets"
+msgstr "הדק כל 10 דפים"
+
+#: printers.cpp:5078
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 9 Sheets"
+msgstr "הדק כל 9 דפים"
+
+#: printers.cpp:5080
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 8 Sheets"
+msgstr "הדק כל 8 דפים"
+
+#: printers.cpp:5082
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 7 Sheets"
+msgstr "הדק כל 7 דפים"
+
+#: printers.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 6 Sheets"
+msgstr "הדק כל 6 דפים"
+
+#: printers.cpp:5086
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 5 Sheets"
+msgstr "הדק כל 5 דפים"
+
+#: printers.cpp:5088
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 4 Sheets"
+msgstr "הדק כל 4 דפים"
+
+#: printers.cpp:5090
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 3 Sheets"
+msgstr "הדק כל 3 דפים"
+
+#: printers.cpp:5092
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 2 Sheets"
+msgstr "הדק כל 2 דפים"
+
+#: printers.cpp:5094
+#, no-c-format
+msgid "DF-31 Document Finisher"
+msgstr "גימור מסמכים DF-31"
+
+#: printers.cpp:5096
+#, no-c-format
+msgid "44MB Upgrade"
+msgstr "שדרוג 44MB"
+
+#: printers.cpp:5098
+#, no-c-format
+msgid "Lower Tray - Option"
+msgstr "מגש תחתון - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5100
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Feeder - Option"
+msgstr "מזין מעטפות - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5102
+#, no-c-format
+msgid "Printer Memory - Option"
+msgstr "זיכרון מדפסת - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5104
+#, no-c-format
+msgid "1.5 Mb Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 1.5MB"
+
+#: printers.cpp:5106
+#, no-c-format
+msgid "2.5 Mb Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 2.5MB"
+
+#: printers.cpp:5108
+#, no-c-format
+msgid "4 Mb Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 4MB"
+
+#: printers.cpp:5110
+#, no-c-format
+msgid "C9 Envelope"
+msgstr "מעטפת C9"
+
+#: printers.cpp:5112
+#, no-c-format
+msgid "B5 Envelope"
+msgstr "מעטפת B9"
+
+#: printers.cpp:5114
+#, no-c-format
+msgid "Manual Envelope"
+msgstr "מעטפה ידנית"
+
+#: printers.cpp:5116
+#, no-c-format
+msgid "Manual Paper"
+msgstr "נייר ידני"
+
+#: printers.cpp:5118
+#, no-c-format
+msgid "Tray Linking"
+msgstr "קישור בין מגשים"
+
+#: printers.cpp:5120
+#, no-c-format
+msgid "2 Mb Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 2MB"
+
+#: printers.cpp:5122
+#, no-c-format
+msgid "3 Mb Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 3MB"
+
+#: printers.cpp:5124
+#, no-c-format
+msgid "5+ Mb Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 5+MB"
+
+#: printers.cpp:5126
+#, no-c-format
+msgid "Smoothing"
+msgstr "החלקה"
+
+#: printers.cpp:5128
+#, no-c-format
+msgid "Other Envelope"
+msgstr "מעטפה אחרת"
+
+#: printers.cpp:5130
+#, no-c-format
+msgid "Duplex - Option"
+msgstr "הדפסה משני הצדדים - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5132
+#, no-c-format
+msgid "Simplex"
+msgstr "חד־צדדי"
+
+#: printers.cpp:5134
+#, no-c-format
+msgid "Duplex - Long Edge"
+msgstr "דו־צדדי - הצד הארוך"
+
+#: printers.cpp:5136
+#, no-c-format
+msgid "Duplex - Short Edge"
+msgstr "דו־צדדי - הצד הקצר"
+
+#: printers.cpp:5138
+#, no-c-format
+msgid "Flash Memory Card - Option"
+msgstr "כרטיס זיכרון הבזק - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5140
+#, no-c-format
+msgid "Printer Hard Disk - Option"
+msgstr "דיסק קשיח של מדפסת - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5142
+#, no-c-format
+msgid "2 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 2MB"
+
+#: printers.cpp:5144
+#, no-c-format
+msgid "4 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 4MB"
+
+#: printers.cpp:5146
+#, no-c-format
+msgid "6 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 6MB"
+
+#: printers.cpp:5148
+#, no-c-format
+msgid "8 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 8MB"
+
+#: printers.cpp:5150
+#, no-c-format
+msgid "10 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 10MB"
+
+#: printers.cpp:5152
+#, no-c-format
+msgid "12 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 12MB"
+
+#: printers.cpp:5154
+#, no-c-format
+msgid "16 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 16MB"
+
+#: printers.cpp:5156
+#, no-c-format
+msgid "8 Mb Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 8MB"
+
+#: printers.cpp:5158
+#, no-c-format
+msgid "12 Mb Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 12MB"
+
+#: printers.cpp:5160
+#, no-c-format
+msgid "16 Mb Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 16MB"
+
+#: printers.cpp:5162
+#, no-c-format
+msgid "Printer Software Version"
+msgstr "גרסת תוכנת המדפסת"
+
+#: printers.cpp:5164
+#, no-c-format
+msgid "250.0x"
+msgstr "250.0x"
+
+#: printers.cpp:5166
+#, no-c-format
+msgid "250.2x"
+msgstr "250.2x"
+
+#: printers.cpp:5172
+#, no-c-format
+msgid "Bold Black"
+msgstr "שחור מודגש"
+
+#: printers.cpp:5174
+#, no-c-format
+msgid "Screening"
+msgstr "מיסוך"
+
+#: printers.cpp:5176
+#, no-c-format
+msgid "Color Balance"
+msgstr "איזון צבעים"
+
+#: printers.cpp:5178
+#, no-c-format
+msgid "Blue Adjust"
+msgstr "התאמת כחול"
+
+#: printers.cpp:5180
+#, no-c-format
+msgid "Line Art && Text"
+msgstr "תמונות קוויות וטקסט"
+
+#: printers.cpp:5182
+#, no-c-format
+msgid "Images"
+msgstr "תמונות"
+
+#: printers.cpp:5186
+#, no-c-format
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: printers.cpp:5188
+#, no-c-format
+msgid "Image Brightness"
+msgstr "בהירות תמונה"
+
+#: printers.cpp:5190
+#, no-c-format
+msgid "+5"
+msgstr "+5"
+
+#: printers.cpp:5192
+#, no-c-format
+msgid "+10"
+msgstr "+10"
+
+#: printers.cpp:5194
+#, no-c-format
+msgid "+15"
+msgstr "+15"
+
+#: printers.cpp:5196
+#, no-c-format
+msgid "+20"
+msgstr "+20"
+
+#: printers.cpp:5198
+#, no-c-format
+msgid "+25"
+msgstr "+25"
+
+#: printers.cpp:5200
+#, no-c-format
+msgid "+30"
+msgstr "+30"
+
+#: printers.cpp:5202
+#, no-c-format
+msgid "+35"
+msgstr "+35"
+
+#: printers.cpp:5204
+#, no-c-format
+msgid "+40"
+msgstr "+40"
+
+#: printers.cpp:5206
+#, no-c-format
+msgid "+45"
+msgstr "+45"
+
+#: printers.cpp:5208
+#, no-c-format
+msgid "+50"
+msgstr "+50"
+
+#: printers.cpp:5210
+#, no-c-format
+msgid "Image Contrast"
+msgstr "חדות תמונה"
+
+#: printers.cpp:5212
+#, no-c-format
+msgid "20 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 20MB"
+
+#: printers.cpp:5214
+#, no-c-format
+msgid "32 or more MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 32MB או יותר"
+
+#: printers.cpp:5216
+#, no-c-format
+msgid "Pause Mode"
+msgstr "מצב השהייה"
+
+#: printers.cpp:5218
+#, no-c-format
+msgid "ColorGrade"
+msgstr "ColorGrade"
+
+#: printers.cpp:5220
+#, no-c-format
+msgid "Image Diffusion"
+msgstr "דיפוזיית תמונה"
+
+#: printers.cpp:5222
+#, no-c-format
+msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
+msgstr "Oversize 11.7 x 22 in"
+
+#: printers.cpp:5224
+#, no-c-format
+msgid "Duplexer - Option"
+msgstr "הדפסה משני הצדדים - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5226
+#, no-c-format
+msgid "Tray 3 - Option"
+msgstr "מגש 3 - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5228
+#, no-c-format
+msgid "Feeder 2 - Option"
+msgstr "מזין 2 - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5230
+#, no-c-format
+msgid "1 MB Flash Memory"
+msgstr "זיכרון הבזק של 1MB"
+
+#: printers.cpp:5232
+#, no-c-format
+msgid "2 MB Flash Memory"
+msgstr "זיכרון הבזק של 2MB"
+
+#: printers.cpp:5234
+#, no-c-format
+msgid "4 MB Flash Memory"
+msgstr "זיכרון הבזק של 4MB"
+
+#: printers.cpp:5236
+#, no-c-format
+msgid "18 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 18MB"
+
+#: printers.cpp:5238
+#, no-c-format
+msgid "24 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 24MB"
+
+#: printers.cpp:5240
+#, no-c-format
+msgid "Print Darkness"
+msgstr "כהות הדפסה"
+
+#: printers.cpp:5242
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi"
+msgstr "1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:5244
+#, no-c-format
+msgid "Feeder"
+msgstr "מזין"
+
+#: printers.cpp:5246
+#, no-c-format
+msgid "Feeder 2"
+msgstr "מזין 2"
+
+#: printers.cpp:5248
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 - Option"
+msgstr "מגש 2 - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5250
+#, no-c-format
+msgid "32 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 32MB"
+
+#: printers.cpp:5252
+#, no-c-format
+msgid "64 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 64MB"
+
+#: printers.cpp:5254
+#, no-c-format
+msgid "96 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 96MB"
+
+#: printers.cpp:5256
+#, no-c-format
+msgid "128 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 128MB"
+
+#: printers.cpp:5258
+#, no-c-format
+msgid "Toner Saver"
+msgstr "חיסכון בטונר"
+
+#: printers.cpp:5260
+#, no-c-format
+msgid "Image Smoothing"
+msgstr "החלקת תמונות"
+
+#: printers.cpp:5262
+#, no-c-format
+msgid "Colored Paper"
+msgstr "נייר צבעוני"
+
+#: printers.cpp:5264
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 1"
+msgstr "סוג מותאם אישית 1"
+
+#: printers.cpp:5266
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 2"
+msgstr "סוג מותאם אישית 2"
+
+#: printers.cpp:5268
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 3"
+msgstr "סוג מותאם אישית 3"
+
+#: printers.cpp:5270
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 4"
+msgstr "סוג מותאם אישית 4"
+
+#: printers.cpp:5272
+#, no-c-format
+msgid "Port Rotation"
+msgstr "רוטציה בין יציאות"
+
+#: printers.cpp:5274
+#, no-c-format
+msgid "Collate Copies"
+msgstr "אסוף עותקים"
+
+#: printers.cpp:5278
+#, no-c-format
+msgid "Rear"
+msgstr "אחורי"
+
+#: printers.cpp:5282
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: printers.cpp:5284
+#, no-c-format
+msgid "1200 Image Quality"
+msgstr "איכות תמונה 1200"
+
+#: printers.cpp:5286
+#, no-c-format
+msgid "B5 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 182 x 257 mm"
+
+#: printers.cpp:5288
+#, no-c-format
+msgid "A5 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 148 x 210 mm"
+
+#: printers.cpp:5290
+#, no-c-format
+msgid "B4 257 x 364 mm"
+msgstr "B4 257 x 364 mm"
+
+#: printers.cpp:5292
+#, no-c-format
+msgid "A3 297 x 419 mm"
+msgstr "A3 297 x 419 mm"
+
+#: printers.cpp:5294
+#, no-c-format
+msgid "Universal 11.7 x 17 in"
+msgstr "Universal 11.7 x 17 in"
+
+#: printers.cpp:5296
+#, no-c-format
+msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
+
+#: printers.cpp:5298
+#, no-c-format
+msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
+
+#: printers.cpp:5300
+#, no-c-format
+msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
+
+#: printers.cpp:5302
+#, no-c-format
+msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
+msgstr "DL Envelope 110 x 220 mm"
+
+#: printers.cpp:5304
+#, no-c-format
+msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 Envelope 162 x 229 mm"
+
+#: printers.cpp:5306
+#, no-c-format
+msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 Envelope 176 x 250 mm"
+
+#: printers.cpp:5308
+#, no-c-format
+msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
+
+#: printers.cpp:5310
+#, no-c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "כללי"
+
+#: printers.cpp:5312
+#, no-c-format
+msgid "Comm10"
+msgstr "Comm10"
+
+#: printers.cpp:5314
+#, no-c-format
+msgid "ISOB5"
+msgstr "ISOB5"
+
+#: printers.cpp:5318
+#, no-c-format
+msgid "MP Feeder"
+msgstr "מזין רב־תכליתי"
+
+#: printers.cpp:5320
+#, no-c-format
+msgid "36 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 36MB"
+
+#: printers.cpp:5322
+#, no-c-format
+msgid "68 or more MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 68MB או יותר"
+
+#: printers.cpp:5324
+#, no-c-format
+msgid "Left Cartridge"
+msgstr "מחסנית שמאלית"
+
+#: printers.cpp:5326
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Cartridge"
+msgstr "מחסנית לא מוכרת"
+
+#: printers.cpp:5328
+#, no-c-format
+msgid "Standard Black Cartridge"
+msgstr "מחסנית שחורה רגילה"
+
+#: printers.cpp:5330
+#, no-c-format
+msgid "High Capacity Black Cartridge"
+msgstr "מחסנית שחורה בעלת קיבולת גבוהה"
+
+#: printers.cpp:5332
+#, no-c-format
+msgid "Photo Cartridge"
+msgstr "מחסנית תצלומים"
+
+#: printers.cpp:5334
+#, no-c-format
+msgid "Right Cartridge"
+msgstr "מחסנית ימנית"
+
+#: printers.cpp:5336
+#, no-c-format
+msgid "Standard Color Cartridge"
+msgstr "מחסנית צבעונית רגילה"
+
+#: printers.cpp:5338
+#, no-c-format
+msgid "High Capacity Color Cartridge"
+msgstr "מחסנית צבעונית בעלת קיבולת גבוהה"
+
+#: printers.cpp:5340
+#, no-c-format
+msgid "Greeting Card"
+msgstr "כרטיס ברכה"
+
+#: printers.cpp:5342
+#, no-c-format
+msgid "Iron On"
+msgstr "לגיהוץ"
+
+#: printers.cpp:5346
+#, no-c-format
+msgid "QuickPrint"
+msgstr "הדפסה מהירה"
+
+#: printers.cpp:5348
+#, no-c-format
+msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Universal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: printers.cpp:5350
+#, no-c-format
+msgid "40 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 40MB"
+
+#: printers.cpp:5352
+#, no-c-format
+msgid "72 or more MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 72MB או יותר"
+
+#: printers.cpp:5354
+#, no-c-format
+msgid "SA3 320 x 450 mm"
+msgstr "SA3 320 x 450 mm"
+
+#: printers.cpp:5356
+#, no-c-format
+msgid "Universal 12.6 x 22 in"
+msgstr "Universal 12.6 x 22 in"
+
+#: printers.cpp:5358
+#, no-c-format
+msgid "SA3"
+msgstr "SA3"
+
+#: printers.cpp:5360
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Option - Option"
+msgstr "הדפסה משני הצדדים - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5362
+#, no-c-format
+msgid "Fax Card"
+msgstr "כרטיס פקס"
+
+#: printers.cpp:5364
+#, no-c-format
+msgid "Printer Setting"
+msgstr "הגדרת מדפסת"
+
+#: printers.cpp:5366
+#, no-c-format
+msgid "Black && White"
+msgstr "שחור ולבן"
+
+#: printers.cpp:5368
+#, no-c-format
+msgid "2 Color Draft"
+msgstr "טיוטה בשני צבעים"
+
+#: printers.cpp:5370
+#, no-c-format
+msgid "Image Enhancement"
+msgstr "שיפור תמונה"
+
+#: printers.cpp:5372
+#, no-c-format
+msgid "PictureGrade"
+msgstr "PictureGrade"
+
+#: printers.cpp:5374
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 5"
+msgstr "סוג מותאם אישית 5"
+
+#: printers.cpp:5376
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 6"
+msgstr "סוג מותאם אישית 6"
+
+#: printers.cpp:5378
+#, no-c-format
+msgid "14 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 14MB"
+
+#: printers.cpp:5380
+#, no-c-format
+msgid "28 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 28MB"
+
+#: printers.cpp:5382
+#, no-c-format
+msgid "Toner Darkness"
+msgstr "כהות טונר"
+
+#: printers.cpp:5384
+#, no-c-format
+msgid "Printer's default"
+msgstr "ברירת המחדל של המדפסת"
+
+#: printers.cpp:5386
+#, no-c-format
+msgid "Tray 4 - Option"
+msgstr "מגש 4 - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5388
+#, no-c-format
+msgid "Tray 5 - Option"
+msgstr "מגש 5 - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5390
+#, no-c-format
+msgid "MP Feeder - Option"
+msgstr "מזין רב־תכליתי - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5392
+#, no-c-format
+msgid "Number of Output Bins - Option"
+msgstr "מספר סלי פלט - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5394
+#, no-c-format
+msgid "Standard Bin Only"
+msgstr "הסל הסטנדרטי בלבד"
+
+#: printers.cpp:5396
+#, no-c-format
+msgid "1 Extra Bin"
+msgstr "סל נוסף אחד"
+
+#: printers.cpp:5398
+#, no-c-format
+msgid "2 Extra Bins"
+msgstr "שני סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5400
+#, no-c-format
+msgid "3 Extra Bins"
+msgstr "שלושה סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5402
+#, no-c-format
+msgid "4 Extra Bins"
+msgstr "ארבעה סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5404
+#, no-c-format
+msgid "5 Extra Bins"
+msgstr "חמישה סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5406
+#, no-c-format
+msgid "6 Extra Bins"
+msgstr "שישה סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5408
+#, no-c-format
+msgid "7 Extra Bins"
+msgstr "שבעה סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5410
+#, no-c-format
+msgid "8 Extra Bins"
+msgstr "שמונה סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5412
+#, no-c-format
+msgid "9 Extra Bins"
+msgstr "תשעה סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5414
+#, no-c-format
+msgid "10 Extra Bins"
+msgstr "עשרה סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5416
+#, no-c-format
+msgid "11 Extra Bins"
+msgstr "11 סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5418
+#, no-c-format
+msgid "12 Extra Bins"
+msgstr "12 סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5420
+#, no-c-format
+msgid "13 Extra Bins"
+msgstr "13 סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5422
+#, no-c-format
+msgid "14 Extra Bins"
+msgstr "14 סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5424
+#, no-c-format
+msgid "15 Extra Bins"
+msgstr "15 סלים נוספים"
+
+#: printers.cpp:5426
+#, no-c-format
+msgid "22 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 22MB"
+
+#: printers.cpp:5428
+#, no-c-format
+msgid "Standard Bin"
+msgstr "הסל הסטנדרטי"
+
+#: printers.cpp:5430
+#, no-c-format
+msgid "Bin 9"
+msgstr "סל 9"
+
+#: printers.cpp:5432
+#, no-c-format
+msgid "Bin 10"
+msgstr "סל 10"
+
+#: printers.cpp:5434
+#, no-c-format
+msgid "Bin 11"
+msgstr "סל 11"
+
+#: printers.cpp:5436
+#, no-c-format
+msgid "Bin 12"
+msgstr "סל 12"
+
+#: printers.cpp:5438
+#, no-c-format
+msgid "Bin 13"
+msgstr "סל 13"
+
+#: printers.cpp:5440
+#, no-c-format
+msgid "Bin 14"
+msgstr "סל 14"
+
+#: printers.cpp:5442
+#, no-c-format
+msgid "Bin 15"
+msgstr "סל 15"
+
+#: printers.cpp:5444
+#, no-c-format
+msgid "250-Sheet Drawer"
+msgstr "מגירה ל־250 דפים"
+
+#: printers.cpp:5446
+#, no-c-format
+msgid "500-Sheet Drawer"
+msgstr "מגירה ל־500 דפים"
+
+#: printers.cpp:5448
+#, no-c-format
+msgid "2000-Sheet Drawer"
+msgstr "מגירה ל־2000 דפים"
+
+#: printers.cpp:5450
+#, no-c-format
+msgid "1 - Output Expander"
+msgstr "1 - מגדיל פלט"
+
+#: printers.cpp:5452
+#, no-c-format
+msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
+msgstr "1 - מגדיל פלט רב־קיבולת"
+
+#: printers.cpp:5454
+#, no-c-format
+msgid "2 - 2 Output Expanders"
+msgstr "2 - שני מגדילי פלט"
+
+#: printers.cpp:5456
+#, no-c-format
+msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
+msgstr "2 - רב־קיבולת אחד + מגדיל פלט אחד"
+
+#: printers.cpp:5458
+#, no-c-format
+msgid "3 - 3 Output Expanders"
+msgstr "3 - שלושה מגדילי פלט"
+
+#: printers.cpp:5460
+#, no-c-format
+msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
+msgstr "5 - תיבת דואר של 5 סלים"
+
+#: printers.cpp:5462
+#, no-c-format
+msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
+msgstr "6 - מגדיל פלט אחד + תיבת דואר אחת של 5 סלים"
+
+#: printers.cpp:5464
+#, no-c-format
+msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
+msgstr "6 - תיבת דואר אחת של 5 סלים + מגדיל פלט אחד"
+
+#: printers.cpp:5466
+#, no-c-format
+msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
+msgstr "10 - שתי תיבות דואר של 5 סלים"
+
+#: printers.cpp:5468
+#, no-c-format
+msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
+msgstr "Other Envelope 9.02 x 14 in"
+
+#: printers.cpp:5470
+#, no-c-format
+msgid "Color Registration"
+msgstr "רישום צבע"
+
+#: printers.cpp:5472
+#, no-c-format
+msgid "High Speed"
+msgstr "מהיר"
+
+#: printers.cpp:5474
+#, no-c-format
+msgid "Finish Quality"
+msgstr "איכות גימור"
+
+#: printers.cpp:5476
+#, no-c-format
+msgid "Medium Gloss"
+msgstr "ברק בינוני"
+
+#: printers.cpp:5478
+#, no-c-format
+msgid "High Gloss"
+msgstr "ברק גבוה"
+
+#: printers.cpp:5480
+#, no-c-format
+msgid "Low Gloss"
+msgstr "ברק נמוך"
+
+#: printers.cpp:5482
+#, no-c-format
+msgid "Contone"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5484
+#, no-c-format
+msgid "Stochastic"
+msgstr "סטוכסטי"
+
+#: printers.cpp:5486
+#, no-c-format
+msgid "Multipurpose Feeder"
+msgstr "מזין רב־תכליתי"
+
+#: printers.cpp:5488
+#, no-c-format
+msgid "3 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 3MB"
+
+#: printers.cpp:5490
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed Paper Type"
+msgstr "סוג דף להזנה ידנית"
+
+#: printers.cpp:5492
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1 Paper Type"
+msgstr "סוג הנייר של מגש 1"
+
+#: printers.cpp:5494
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 Paper Type"
+msgstr "סוג הנייר של מגש 2"
+
+#: printers.cpp:5496
+#, no-c-format
+msgid "1200 Quality"
+msgstr "איכות 1200"
+
+#: printers.cpp:5498
+#, no-c-format
+msgid "Paper Input Drawer - Option"
+msgstr "מגש קלט של המדפסת - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5500
+#, no-c-format
+msgid "Finisher - Option"
+msgstr "גימור - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5502
+#, no-c-format
+msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
+msgstr "Custom 11.7 x 17.7 in"
+
+#: printers.cpp:5504
+#, no-c-format
+msgid "Upper (Tray 1)"
+msgstr "עליונה (מגש 1)"
+
+#: printers.cpp:5506
+#, no-c-format
+msgid "Lower (Tray 2)"
+msgstr "תחתונה (מגש 2)"
+
+#: printers.cpp:5508
+#, no-c-format
+msgid "Input Drawer (Tray 3)"
+msgstr "מגירת קלט (מגש 3)"
+
+#: printers.cpp:5510
+#, no-c-format
+msgid "No Tray Linking"
+msgstr "ללא קישור בין מגשים"
+
+#: printers.cpp:5512
+#, no-c-format
+msgid "Link Tray 1+2"
+msgstr "קשר בין מגשים 1 ו־2"
+
+#: printers.cpp:5514
+#, no-c-format
+msgid "Link Tray 1+2+3"
+msgstr "קשר בין מגשים 1, 2 ו־3"
+
+#: printers.cpp:5516
+#, no-c-format
+msgid "Link Tray 2+3"
+msgstr "קשר בין מגשים 2 ו־3"
+
+#: printers.cpp:5518
+#, no-c-format
+msgid "Bin 0 (Top)"
+msgstr "סל 0 (עליון)"
+
+#: printers.cpp:5520
+#, no-c-format
+msgid "Bin 1 (Side)"
+msgstr "סל 1 (צדדי)"
+
+#: printers.cpp:5522
+#, no-c-format
+msgid "Staple 1"
+msgstr "סיכה 1"
+
+#: printers.cpp:5524
+#, no-c-format
+msgid "Staple 2"
+msgstr "סיכה 2"
+
+#: printers.cpp:5526
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Care"
+msgstr "לא משנה"
+
+#: printers.cpp:5528
+#, no-c-format
+msgid "26 MB Printer Memory"
+msgstr "זיכרון מדפסת 26MB"
+
+#: printers.cpp:5530
+#, no-c-format
+msgid "Images Only"
+msgstr "תמונות בלבד"
+
+#: printers.cpp:5532
+#, no-c-format
+msgid "Entire Page"
+msgstr "כל העמוד"
+
+#: printers.cpp:5534
+#, no-c-format
+msgid "2500-Sheet Drawer"
+msgstr "מגירה ל־2500 דפים"
+
+#: printers.cpp:5536
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox - Option"
+msgstr "תיבת דואר - אפשרות"
+
+#: printers.cpp:5538
+#, no-c-format
+msgid "Hole Punch"
+msgstr "נקב"
+
+#: printers.cpp:5540
+#, no-c-format
+msgid "Offset Pages"
+msgstr "היסט עמודים"
+
+#: printers.cpp:5542
+#, no-c-format
+msgid "Between Copies"
+msgstr "בין עותקים"
+
+#: printers.cpp:5544
+#, no-c-format
+msgid "Universal 11.69 x 17 in"
+msgstr "Universal 11.69 x 17 in"
+
+#: printers.cpp:5556
+#, no-c-format
+msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
+msgstr "צבע באיכות רגילה (4 צבעי דיו)"
+
+#: printers.cpp:5558
+#, no-c-format
+msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
+msgstr "צבע באיכות תצלומים (6 צבעי דיו)"
+
+#: printers.cpp:5566
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi x 600 dpi"
+msgstr "300 DPI x 600 DPI"
+
+#: printers.cpp:5568
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi x 600 dpi"
+msgstr "600 DPI x 600 DPI"
+
+#: printers.cpp:5570
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi x 600 dpi"
+msgstr "1200 DPI x 600 DPI"
+
+#: printers.cpp:5574
+#, no-c-format
+msgid "Page Drying Time"
+msgstr "זמן הייבוש של הדפים"
+
+#: printers.cpp:5576
+#, no-c-format
+msgid "0 sec"
+msgstr "0 שניות"
+
+#: printers.cpp:5578
+#, no-c-format
+msgid "10 sec."
+msgstr "10 שניות"
+
+#: printers.cpp:5580
+#, no-c-format
+msgid "20 sec."
+msgstr "20 שניות"
+
+#: printers.cpp:5582
+#, no-c-format
+msgid "30 sec."
+msgstr "30 שניות"
+
+#: printers.cpp:5584
+#, no-c-format
+msgid "40 sec."
+msgstr "40 שניות"
+
+#: printers.cpp:5586
+#, no-c-format
+msgid "50 sec"
+msgstr "50 שניות"
+
+#: printers.cpp:5588
+#, no-c-format
+msgid "60 sec"
+msgstr "60 שניות"
+
+#: printers.cpp:5600
+#, no-c-format
+msgid "Optional Multi-Feeder"
+msgstr "מזין רב־תכליתי אופציונלי"
+
+#: printers.cpp:5602
+#, no-c-format
+msgid "6 MB"
+msgstr "6 MB"
+
+#: printers.cpp:5604
+#, no-c-format
+msgid "7 MB"
+msgstr "7 MB"
+
+#: printers.cpp:5606
+#, no-c-format
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: printers.cpp:5608
+#, no-c-format
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: printers.cpp:5610
+#, no-c-format
+msgid "11 MB"
+msgstr "11 MB"
+
+#: printers.cpp:5612
+#, no-c-format
+msgid "12 MB"
+msgstr "12 MB"
+
+#: printers.cpp:5614
+#, no-c-format
+msgid "14 MB"
+msgstr "14 MB"
+
+#: printers.cpp:5616
+#, no-c-format
+msgid "18 MB"
+msgstr "18 MB"
+
+#: printers.cpp:5618
+#, no-c-format
+msgid "19 MB"
+msgstr "19 MB"
+
+#: printers.cpp:5620
+#, no-c-format
+msgid "20 MB"
+msgstr "20 MB"
+
+#: printers.cpp:5622
+#, no-c-format
+msgid "22 MB"
+msgstr "22 MB"
+
+#: printers.cpp:5624
+#, no-c-format
+msgid "26 MB"
+msgstr "26 MB"
+
+#: printers.cpp:5626
+#, no-c-format
+msgid "34 MB"
+msgstr "34 MB"
+
+#: printers.cpp:5628
+#, no-c-format
+msgid "Legal14"
+msgstr "Legal14"
+
+#: printers.cpp:5630
+#, no-c-format
+msgid "Legal13"
+msgstr "Legal13"
+
+#: printers.cpp:5632
+#, no-c-format
+msgid "Com10"
+msgstr "Com10"
+
+#: printers.cpp:5634
+#, no-c-format
+msgid "Com9"
+msgstr "Com9"
+
+#: printers.cpp:5636
+#, no-c-format
+msgid "Multi Feeder"
+msgstr "מזין רב־תכליתי"
+
+#: printers.cpp:5638
+#, no-c-format
+msgid "TraySwitch"
+msgstr "מחליף מגשים"
+
+#: printers.cpp:5640
+#, no-c-format
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: printers.cpp:5642
+#, no-c-format
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: printers.cpp:5644
+#, no-c-format
+msgid "600x1200dpi"
+msgstr "600x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:5646
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Feeder"
+msgstr "מזין רב־תכליתי"
+
+#: printers.cpp:5648
+#, no-c-format
+msgid "2 MB"
+msgstr "2MB"
+
+#: printers.cpp:5650
+#, no-c-format
+msgid "4MB"
+msgstr "4MB"
+
+#: printers.cpp:5652
+#, no-c-format
+msgid "5MB"
+msgstr "5MB"
+
+#: printers.cpp:5654
+#, no-c-format
+msgid "6MB"
+msgstr "6MB"
+
+#: printers.cpp:5656
+#, no-c-format
+msgid "7MB"
+msgstr "7MB"
+
+#: printers.cpp:5658
+#, no-c-format
+msgid "8MB"
+msgstr "8MB"
+
+#: printers.cpp:5660
+#, no-c-format
+msgid "10MB"
+msgstr "10MB"
+
+#: printers.cpp:5662
+#, no-c-format
+msgid "11MB"
+msgstr "11MB"
+
+#: printers.cpp:5664
+#, no-c-format
+msgid "12MB"
+msgstr "12MB"
+
+#: printers.cpp:5666
+#, no-c-format
+msgid "14MB"
+msgstr "14MB"
+
+#: printers.cpp:5668
+#, no-c-format
+msgid "18MB"
+msgstr "18MB"
+
+#: printers.cpp:5670
+#, no-c-format
+msgid "19MB"
+msgstr "19MB"
+
+#: printers.cpp:5672
+#, no-c-format
+msgid "20MB"
+msgstr "20MB"
+
+#: printers.cpp:5674
+#, no-c-format
+msgid "22MB"
+msgstr "22MB"
+
+#: printers.cpp:5676
+#, no-c-format
+msgid "26MB"
+msgstr "26MB"
+
+#: printers.cpp:5678
+#, no-c-format
+msgid "34MB"
+msgstr "34MB"
+
+#: printers.cpp:5680
+#, no-c-format
+msgid "35MB"
+msgstr "35MB"
+
+#: printers.cpp:5682
+#, no-c-format
+msgid "36MB"
+msgstr "36MB"
+
+#: printers.cpp:5684
+#, no-c-format
+msgid "38MB"
+msgstr "38MB"
+
+#: printers.cpp:5686
+#, no-c-format
+msgid "42MB"
+msgstr "42MB"
+
+#: printers.cpp:5688
+#, no-c-format
+msgid "50MB"
+msgstr "50MB"
+
+#: printers.cpp:5690
+#, no-c-format
+msgid "66MB"
+msgstr "66MB"
+
+#: printers.cpp:5692
+#, no-c-format
+msgid "Env10"
+msgstr "Env10"
+
+#: printers.cpp:5694
+#, no-c-format
+msgid "Env9"
+msgstr "Env9"
+
+#: printers.cpp:5696
+#, no-c-format
+msgid "EnvDL"
+msgstr "EnvDL"
+
+#: printers.cpp:5698
+#, no-c-format
+msgid "EnvC4"
+msgstr "EnvC4"
+
+#: printers.cpp:5700
+#, no-c-format
+msgid "EnvC5"
+msgstr "EnvC5"
+
+#: printers.cpp:5702
+#, no-c-format
+msgid "EnvMonarch"
+msgstr "EnvMonarch"
+
+#: printers.cpp:5704
+#, no-c-format
+msgid "OKHalftoneMode"
+msgstr "מצב רישות"
+
+#: printers.cpp:5706
+#, no-c-format
+msgid "Regular"
+msgstr "רגיל"
+
+#: printers.cpp:5710
+#, no-c-format
+msgid "2.5 MB"
+msgstr "2.5MB"
+
+#: printers.cpp:5712
+#, no-c-format
+msgid "3.5 MB"
+msgstr "3.5MB"
+
+#: printers.cpp:5714
+#, no-c-format
+msgid "4.5 MB"
+msgstr "4.5MB"
+
+#: printers.cpp:5716
+#, no-c-format
+msgid "6.5 MB"
+msgstr "6.5MB"
+
+#: printers.cpp:5718
+#, no-c-format
+msgid "10.5 MB"
+msgstr "10.5MB"
+
+#: printers.cpp:5720
+#, no-c-format
+msgid "18.5 MB"
+msgstr "18.5MB"
+
+#: printers.cpp:5738
+#, no-c-format
+msgid "Color Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: printers.cpp:5746
+#, no-c-format
+msgid "Simple Color (4 bpp)"
+msgstr "צבע פשוט (4 סיביות לפיקסל)"
+
+#: printers.cpp:5760
+#, no-c-format
+msgid "60x144 dpi"
+msgstr "60x144 DPI"
+
+#: printers.cpp:5764
+#, no-c-format
+msgid "120x144 dpi"
+msgstr "120x144 DPI"
+
+#: printers.cpp:5768
+#, no-c-format
+msgid "240x144 dpi"
+msgstr "240x144 DPI"
+
+#: printers.cpp:5806
+#, no-c-format
+msgid "72x72 dpi"
+msgstr "72x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:5808
+#, no-c-format
+msgid "144x144 dpi"
+msgstr "144x144 DPI"
+
+#: printers.cpp:5810
+#, no-c-format
+msgid "Paper Size"
+msgstr "גודל דף"
+
+#: printers.cpp:5812
+#, no-c-format
+msgid "Paper Tray"
+msgstr "מגש דפים"
+
+#: printers.cpp:5814
+#, no-c-format
+msgid "Paper Weight"
+msgstr "משקל הנייר"
+
+#: printers.cpp:5816
+#, no-c-format
+msgid "Heavier paper (28lb)"
+msgstr "נייר כבד מאוד (28 פאונד)"
+
+#: printers.cpp:5818
+#, no-c-format
+msgid "Heaviest paper (32lb)"
+msgstr "הנייר הכבד ביותר (32 פאונד)"
+
+#: printers.cpp:5820
+#, no-c-format
+msgid "Heavy paper (24lb)"
+msgstr "נייר כבד (24 פאונד)"
+
+#: printers.cpp:5822
+#, no-c-format
+msgid "Light Paper (20lb)"
+msgstr "נייר קל (20 פאונד)"
+
+#: printers.cpp:5824
+#, no-c-format
+msgid "Lightest Paper (16lb)"
+msgstr "הנייר הקל ביותר (16 פאונד)"
+
+#: printers.cpp:5828
+#, no-c-format
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "מצב רינדור"
+
+#: printers.cpp:5830
+#, no-c-format
+msgid "Graphics Mode"
+msgstr "מצב גרפיקה"
+
+#: printers.cpp:5832
+#, no-c-format
+msgid "Text Mode"
+msgstr "מצב טקסט"
+
+#: printers.cpp:5940
+#, no-c-format
+msgid "Color Correction Mode"
+msgstr "מצב תיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:5950
+#, no-c-format
+msgid "Next Job is spot color page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5952
+#, no-c-format
+msgid "NextSpotColorPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5954
+#, no-c-format
+msgid "NextNotSpotColorPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5956
+#, no-c-format
+msgid "Color correction"
+msgstr "תיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:5958
+#, no-c-format
+msgid "NoColorCorrection"
+msgstr "ללא תיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:5960
+#, no-c-format
+msgid "ColorCorrection"
+msgstr "תיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:5986
+#, no-c-format
+msgid "This Job is spot color page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5988
+#, no-c-format
+msgid "ThisSpotColorPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5990
+#, no-c-format
+msgid "ThisNotSpotColorPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5992
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
+msgstr "300 DPI רגיל, מחסנית צבעונית ושחורה"
+
+#: printers.cpp:5994
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
+msgstr "300 DPI רגיל, מחסנית צבעונית בלבד"
+
+#: printers.cpp:5996
+#, no-c-format
+msgid "A4, Color"
+msgstr "A4, צבע"
+
+#: printers.cpp:5998
+#, no-c-format
+msgid "A4, Grayscale"
+msgstr "A4, גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:6000
+#, no-c-format
+msgid "Letter, Color"
+msgstr "Letter, צבע"
+
+#: printers.cpp:6002
+#, no-c-format
+msgid "Letter, Grayscale"
+msgstr "Letter, גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:6004
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: printers.cpp:6006
+#, no-c-format
+msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
+msgstr "צור קישור ל־Stylewriter בספריית ההתקנים (מגדיר אותו להתקן המתאים)"
+
+#: printers.cpp:6008
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #1 (Linux)"
+msgstr "יציאה טורית #1 (לינוקס)"
+
+#: printers.cpp:6010
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #2 (Linux)"
+msgstr "יציאה טורית #2 (לינוקס)"
+
+#: printers.cpp:6012
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
+msgstr "יציאה טורית #1 (NetBSD)"
+
+#: printers.cpp:6014
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
+msgstr "יציאה טורית #2 (NetBSD)"
+
+#: printers.cpp:6016
+#, no-c-format
+msgid "Pass output to device set by the spooler"
+msgstr "העבר את הפלט אל ההתקן המוגדר על ידי תוכנית ההדפסה ברקע"
+
+#: printers.cpp:6018
+#, no-c-format
+msgid "Label Size"
+msgstr "גודל תווית"
+
+#: printers.cpp:6020
+#, no-c-format
+msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6022
+#, no-c-format
+msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6024
+#, no-c-format
+msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6026
+#, no-c-format
+msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
+msgstr "2.125 x 2.75in, 54 x 70mm (תקליטון)"
+
+#: printers.cpp:6028
+#, no-c-format
+msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
+msgstr "1.4 x 3.5in, 36 x 89mm (כתובת גדולה)"
+
+#: printers.cpp:6030
+#, no-c-format
+msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
+msgstr "1.125 x 3.5in, 28 x 89mm (כתובת תקנית)"
+
+#: printers.cpp:6032
+#, no-c-format
+msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6034
+#, no-c-format
+msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
+msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (גב קלטת וידאו)"
+
+#: printers.cpp:6036
+#, no-c-format
+msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
+msgstr "1.8 x 3.1in, 46 x 78mm (ראש קלטת וידאו)"
+
+#: printers.cpp:6076
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
+#: printers.cpp:6084
+#, no-c-format
+msgid "Colors to be used"
+msgstr "צבעים לשימוש"
+
+#: printers.cpp:6104
+#, no-c-format
+msgid "Black for any color"
+msgstr "שחור לכל צבע שהוא"
+
+#: printers.cpp:6142
+#, no-c-format
+msgid "1440 DPI"
+msgstr "1440 DPI"
+
+#: printers.cpp:6152
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, back print film"
+msgstr "360x360 DPI, סרט צילום להדפסה אחורית"
+
+#: printers.cpp:6154
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, coated paper"
+msgstr "360 x 360 DPI, נייר מצופה"
+
+#: printers.cpp:6156
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, fabric sheet"
+msgstr "360x360 DPI, בד"
+
+#: printers.cpp:6158
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, glossy paper"
+msgstr "360 x 360 DPI, נייר מבריק"
+
+#: printers.cpp:6160
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, high gloss film"
+msgstr "360 x 360 DPI, נייר מבריק במיוחד"
+
+#: printers.cpp:6162
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, high resolution paper"
+msgstr "360 x 360 DPI, נייר ברזולוציה גבוהה"
+
+#: printers.cpp:6164
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, plain paper"
+msgstr "360 x 360 DPI, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:6166
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
+msgstr "360 x 360 DPI, נייר רגיל, מהיר"
+
+#: printers.cpp:6168
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, transparency film"
+msgstr "360 x 360 DPI, סרט צילום שקוף"
+
+#: printers.cpp:6172
+#, no-c-format
+msgid "Black and Color"
+msgstr "שחור וצבע"
+
+#: printers.cpp:6174
+#, no-c-format
+msgid "Photo and Color"
+msgstr "תצלום וצבע"
+
+#: printers.cpp:6182
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, back print film"
+msgstr "720x720 DPI, סרט צילום להדפסה אחורית"
+
+#: printers.cpp:6184
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, coated paper"
+msgstr "720 x 720 DPI, נייר מצופה"
+
+#: printers.cpp:6186
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, glossy paper"
+msgstr "720 x 720 DPI, נייר מבריק"
+
+#: printers.cpp:6188
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
+msgstr "720 x 720 DPI, נייר מבריק במיוחד"
+
+#: printers.cpp:6190
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, high resolution paper"
+msgstr "720 x 720 DPI, נייר ברזולוציה גבוהה"
+
+#: printers.cpp:6192
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, plain paper"
+msgstr "720 x 720 DPI, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:6194
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, transparency film"
+msgstr "720 x 720 DPI, סרט צילום שקוף"
+
+#: printers.cpp:6196
+#, no-c-format
+msgid "Black and Photo catridges"
+msgstr "מחסניות שחורות ותצלומים"
+
+#: printers.cpp:6198
+#, no-c-format
+msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
+msgstr "600x600 DPI, דפים לגיהוץ, איכות רגילה"
+
+#: printers.cpp:6200
+#, no-c-format
+msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
+msgstr "600x600 DPI, נייר רגיל, איכות רגילה"
+
+#: printers.cpp:6202
+#, no-c-format
+msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
+msgstr "600x600 DPI, שקף, איכות רגילה"
+
+#: printers.cpp:6204
+#, no-c-format
+msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
+msgstr "1200x1200 DPI, גלויות תצלומים מבריקות, איכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:6206
+#, no-c-format
+msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
+msgstr "1200x1200 DPI, נייר תצלומים מבריק במיוחד, איכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:6208
+#, no-c-format
+msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
+msgstr "1200x1200 DPI נייר תצלומים מקצועי, איכות מרבית"
+
+#: printers.cpp:6210
+#, no-c-format
+msgid "300x300 DPI DMT"
+msgstr "300x300 DPI DMT"
+
+#: printers.cpp:6212
+#, no-c-format
+msgid "600x600 DPI DMT"
+msgstr "600x600 DPI DMT"
+
+#: printers.cpp:6246
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
+msgstr "360x360 DPI, 32-bit CMYK"
+
+#: printers.cpp:6248
+#, no-c-format
+msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6250
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6252
+#, no-c-format
+msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
+msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, CMYK, טוב יותר"
+
+#: printers.cpp:6254
+#, no-c-format
+msgid "Color, fast, CMYK"
+msgstr "צבעוני, מהיר, CMYK"
+
+#: printers.cpp:6256
+#, no-c-format
+msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
+msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג עם שינויים, CMYK, מהיר יותר"
+
+#: printers.cpp:6258
+#, no-c-format
+msgid "Color, fast, RGB"
+msgstr "צבעוני, מהיר, RGB"
+
+#: printers.cpp:6260
+#, no-c-format
+msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
+msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, RGB"
+
+#: printers.cpp:6262
+#, no-c-format
+msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
+msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, CMYK, פשוט יותר"
+
+#: printers.cpp:6264
+#, no-c-format
+msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
+msgstr "צבעוני, אלגוריתם סטפאן־סינגר, RGB"
+
+#: printers.cpp:6284
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI High Quality"
+msgstr "360 DPI High Quality"
+
+#: printers.cpp:6286
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Softweave"
+msgstr "360 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:6292
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Softweave"
+msgstr "720 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:6294
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
+msgstr "1440 x 1440 DPI Emulated"
+
+#: printers.cpp:6296
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
+msgstr "1440 x 2880 DPI Emulated"
+
+#: printers.cpp:6300
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
+msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:6312
+#, no-c-format
+msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
+msgstr "1440 x 720 DPI, נייר למדפסות דיו"
+
+#: printers.cpp:6314
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "360 x 360 DPI, נייר רגיל, גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:6316
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, inkjet paper"
+msgstr "720 x 720 DPI, נייר למדפסות דיו"
+
+#: printers.cpp:6318
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "720 x 720 DPI, נייר רגיל, גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:6320
+#, no-c-format
+msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
+msgstr "720 x 720 DPI, נייר הזרקת דיו, גווני אפור"
+
+#: printers.cpp:6324
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi"
+msgstr "360x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:6326
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi"
+msgstr "720x720 DPI"
+
+#: printers.cpp:6328
+#, no-c-format
+msgid "Four color CMYK printing"
+msgstr "הדפסה בארבעה צבעים CMYK"
+
+#: printers.cpp:6330
+#, no-c-format
+msgid "Six color CMYKcm printing"
+msgstr "הדפסה בשישה צבעים CMYKcm"
+
+#: printers.cpp:6342
+#, no-c-format
+msgid "Reset printer before printing"
+msgstr "איפוס המדפסת לפני ההדפסה"
+
+#: printers.cpp:6344
+#, no-c-format
+msgid "NoReset"
+msgstr "אל תאפס"
+
+#: printers.cpp:6346
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
+
+#: printers.cpp:6348
+#, no-c-format
+msgid "Power saving mode after printing"
+msgstr "מצב חיסכון בחשמל לאחר ההדפסה"
+
+#: printers.cpp:6350
+#, no-c-format
+msgid "PowerSaving"
+msgstr "חיסכון בחשמל"
+
+#: printers.cpp:6352
+#, no-c-format
+msgid "NoPowerSaving"
+msgstr "ללא חיסכון בחשמל"
+
+#: printers.cpp:6354
+#, no-c-format
+msgid "Bits per R/G/B component"
+msgstr "סיביות לרכיב אדום־ירוק־כחול"
+
+#: printers.cpp:6356
+#, no-c-format
+msgid "HalfLetter"
+msgstr "HalfLetter"
+
+#: printers.cpp:6364
+#, no-c-format
+msgid "flsa"
+msgstr "flsa"
+
+#: printers.cpp:6366
+#, no-c-format
+msgid "flse"
+msgstr "flse"
+
+#: printers.cpp:6374
+#, no-c-format
+msgid "Long 3"
+msgstr "Long 3"
+
+#: printers.cpp:6376
+#, no-c-format
+msgid "Long 4"
+msgstr "Long 4"
+
+#: printers.cpp:6378
+#, no-c-format
+msgid "Kaku"
+msgstr "Kaku"
+
+#: printers.cpp:6388
+#, no-c-format
+msgid "Solid Tone"
+msgstr "גוון אחיד"
+
+#: printers.cpp:6392
+#, no-c-format
+msgid "MediaType"
+msgstr "סוג נייר"
+
+#: printers.cpp:6396
+#, no-c-format
+msgid "Dither"
+msgstr "מיזוג צבעים"
+
+#: printers.cpp:6422
+#, no-c-format
+msgid "180 x 120 DPI"
+msgstr "180x120 DPI"
+
+#: printers.cpp:6424
+#, no-c-format
+msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
+msgstr "180x120 DPI חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:6428
+#, no-c-format
+msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
+msgstr "360x120 DPI חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:6436
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
+msgstr "360 DPI חד כיווני, איכות גבוהה"
+
+#: printers.cpp:6438
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Softweave"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6440
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6444
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6448
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6452
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
+msgstr "2880x720 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:6454
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6456
+#, no-c-format
+msgid "180 DPI Unidirectional"
+msgstr "180 DPI חד כיווני"
+
+#: printers.cpp:6470
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Default"
+msgstr "720 x 360 DPI ברירת מחדל"
+
+#: printers.cpp:6472
+#, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
+msgstr "720 x 360 DPI חד כיווני ברירת מחדל"
+
+#: printers.cpp:6558
+#, no-c-format
+msgid "13 Inch Roll Paper"
+msgstr "גליל נייר 13 אינץ'"
+
+#: printers.cpp:6574
+#, no-c-format
+msgid "210 mm Roll Paper"
+msgstr "גליל נייר 210 מ\"מ"
+
+#: printers.cpp:6576
+#, no-c-format
+msgid "22 Inch Roll Paper"
+msgstr "גליל נייר 22 אינץ'"
+
+#: printers.cpp:6582
+#, no-c-format
+msgid "24 Inch Roll Paper"
+msgstr "גליל נייר 24 אינץ'"
+
+#: printers.cpp:6590
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:6592
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית צבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:6594
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
+msgstr "300 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:6596
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "300 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:6598
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "300 DPI , תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
+
+#: printers.cpp:6600
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
+msgstr "300 DPI, תצלום, מחסנית תצלומים ומחסנית צבעונית, נייר משובח"
+
+#: printers.cpp:6606
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6626
+#, no-c-format
+msgid "36 Inch Roll Paper"
+msgstr "גליל נייר 36 אינץ'"
+
+#: printers.cpp:6628
+#, no-c-format
+msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
+msgstr "3 צבעי דיו (מחסנית הדיו הצבעונית)"
+
+#: printers.cpp:6632
+#, no-c-format
+msgid "44 Inch Roll Paper"
+msgstr "גליל נייר 44 אינץ'"
+
+#: printers.cpp:6634
+#, no-c-format
+msgid "4 Inch Roll Paper"
+msgstr "גליל נייר 4 אינץ'"
+
+#: printers.cpp:6636
+#, no-c-format
+msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
+msgstr "4 צבעי דיו (שתי מחסניות הדיו)"
+
+#: printers.cpp:6638
+#, no-c-format
+msgid "5 Inch Roll Paper"
+msgstr "גליל נייר 5 אינץ'"
+
+#: printers.cpp:6640
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "600 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:6642
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "600 DPI, צבע, מחסנית צבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:6644
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr "600 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
+
+#: printers.cpp:6646
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr "600 DPI, תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
+
+#: printers.cpp:6660
+#, no-c-format
+msgid "89 mm Roll Paper"
+msgstr "גליל נייר 89 מ\"מ"
+
+#: printers.cpp:6666
+#, no-c-format
+msgid "A4, Colour"
+msgstr "A4, צבע"
+
+#: printers.cpp:6668
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: printers.cpp:6670
+#, no-c-format
+msgid "B6 (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:6674
+#, no-c-format
+msgid "Bidirectional Printing"
+msgstr "הדפסה דו־כיוונית"
+
+#: printers.cpp:6676
+#, no-c-format
+msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
+msgstr "שחור וכחול (תכלת, ארגמן, שחור)"
+
+#: printers.cpp:6678
+#, no-c-format
+msgid "Black and Cyan"
+msgstr "שחור ותכלת"
+
+#: printers.cpp:6680
+#, no-c-format
+msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
+msgstr "שחור וירוק (תכלת, צהוב, שחור)"
+
+#: printers.cpp:6682
+#, no-c-format
+msgid "Black and Magenta"
+msgstr "שחור וארגמן"
+
+#: printers.cpp:6684
+#, no-c-format
+msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
+msgstr "שחור ואדום (ארגמן, צהוב, שחור)"
+
+#: printers.cpp:6686
+#, no-c-format
+msgid "Black and Yellow"
+msgstr "שחור וצהוב"
+
+#: printers.cpp:6690
+#, no-c-format
+msgid "Black Cartridge"
+msgstr "מחסנית שחורה"
+
+#: printers.cpp:6700
+#, no-c-format
+msgid "Black Level (Black cartr. only)"
+msgstr "רמת שחור (מחסנית שחורה בלבד)"
+
+#: printers.cpp:6702
+#, no-c-format
+msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
+msgstr "כחול (תכלת וארגמן)"
+
+#: printers.cpp:6710
+#, no-c-format
+msgid "Color (Draft Quality)"
+msgstr "צבעוני (איכות טיוטה)"
+
+#: printers.cpp:6712
+#, no-c-format
+msgid "Color (High Quality)"
+msgstr "צבעוני (איכות גבוהה)"
+
+#: printers.cpp:6714
+#, no-c-format
+msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
+msgstr "צבעוני, איכות רגילה, תיקון צבעים אופציונלי"
+
+#: printers.cpp:6718
+#, no-c-format
+msgid "Colour Cartridge"
+msgstr "מחסנית צבעונית"
+
+#: printers.cpp:6722
+#, no-c-format
+msgid "Colour Correction"
+msgstr "תיקון צבעים"
+
+#: printers.cpp:6742
+#, no-c-format
+msgid "Colour mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: printers.cpp:6748
+#, no-c-format
+msgid "Colours one page at a time"
+msgstr "צביעת עמוד אחד בכל פעם"
+
+#: printers.cpp:6752
+#, no-c-format
+msgid "Colours to be printed"
+msgstr "צבעים להדפסה"
+
+#: printers.cpp:6756
+#, no-c-format
+msgid "Composed Black"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6758
+#, no-c-format
+msgid "Compressed Data Transfer"
+msgstr "העברת נתונים דחוסים"
+
+#: printers.cpp:6764
+#, no-c-format
+msgid "CorrectBlack"
+msgstr "תקן שחור"
+
+#: printers.cpp:6766
+#, no-c-format
+msgid "Curl Correction"
+msgstr "תיקון קיפולים"
+
+#: printers.cpp:6772
+#, no-c-format
+msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
+msgstr "רמת תכלת (מחסנית צבעונית בלבד)"
+
+#: printers.cpp:6774
+#, no-c-format
+msgid "Default behaviour"
+msgstr "דרך הפעולה המוגדרת כברירת מחדל"
+
+#: printers.cpp:6786
+#, no-c-format
+msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
+msgstr "המחסניות לא משנות, צביעת עמוד אחד בכל פעם"
+
+#: printers.cpp:6788
+#, no-c-format
+msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
+msgstr "המחסניות לא משנות, כל שורה בכל הצבעים"
+
+#: printers.cpp:6790
+#, no-c-format
+msgid "DoNotOverlay"
+msgstr "ללא כיסוי"
+
+#: printers.cpp:6792
+#, no-c-format
+msgid "Driver Default"
+msgstr "ברירת מחדל של מנהל ההתקן"
+
+#: printers.cpp:6794
+#, no-c-format
+msgid "Each line in all colours"
+msgstr "כל שורה בכל הצבעים"
+
+#: printers.cpp:6796
+#, no-c-format
+msgid "Executive, 1200x600 DPI"
+msgstr "Executive, 1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:6798
+#, no-c-format
+msgid "Executive, 600x600 DPI"
+msgstr "Executive, 600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:6804
+#, no-c-format
+msgid "First pass of an overlayed printout"
+msgstr "המעבר הראשון של תדפיס מכסה"
+
+#: printers.cpp:6808
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
+msgstr "פלויד־שטיינברג (לא מומלץ עבור MicroDry)"
+
+#: printers.cpp:6810
+#, no-c-format
+msgid "Foolscap A"
+msgstr "Foolscap A"
+
+#: printers.cpp:6812
+#, no-c-format
+msgid "Foolscap E"
+msgstr "Foolscap E"
+
+#: printers.cpp:6822
+#, no-c-format
+msgid "Gamma (Blue Component)"
+msgstr "גאמה (רכיב כחול)"
+
+#: printers.cpp:6826
+#, no-c-format
+msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
+msgstr "תיקון גאמה לרכיב ההרוויה של HSV"
+
+#: printers.cpp:6830
+#, no-c-format
+msgid "Gamma (Green Component)"
+msgstr "גאמה (רכיב ירוק)"
+
+#: printers.cpp:6834
+#, no-c-format
+msgid "Gamma (Red Component)"
+msgstr "גאמה (רכיב אדום)"
+
+#: printers.cpp:6840
+#, no-c-format
+msgid "Glossy finishing"
+msgstr "גימור מבריק"
+
+#: printers.cpp:6846
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
+msgstr "גווני שחור (מחסנית דיו שחור)"
+
+#: printers.cpp:6848
+#, no-c-format
+msgid "Green (Cyan and Yellow)"
+msgstr "ירוק (תכלת וצהוב)"
+
+#: printers.cpp:6852
+#, no-c-format
+msgid "Halftone (recommended for general use)"
+msgstr "רישות (מומלץ לשימוש כללי)"
+
+#: printers.cpp:6856
+#, no-c-format
+msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
+msgstr "יישור אופקי בין מחסניות"
+
+#: printers.cpp:6874
+#, no-c-format
+msgid "Inverse Printing"
+msgstr "הדפסה הפוכה"
+
+#: printers.cpp:6882
+#, no-c-format
+msgid "Job Type"
+msgstr "סוג עבודה"
+
+#: printers.cpp:6884
+#, no-c-format
+msgid "KeepBlack"
+msgstr "השאר שחור"
+
+#: printers.cpp:6886
+#, no-c-format
+msgid "Keep pure black"
+msgstr "השאר שחור טהור"
+
+#: printers.cpp:6890
+#, no-c-format
+msgid "Last pass of an overlayed printout"
+msgstr "המעבר האחרון של תדפיס מכסה"
+
+#: printers.cpp:6894
+#, no-c-format
+msgid "Left Skip (in pixels)"
+msgstr "דילוג שמאלי (בפיקסלים)"
+
+#: printers.cpp:6896
+#, no-c-format
+msgid "Letter, Colour"
+msgstr "Letter, צבעוני"
+
+#: printers.cpp:6898
+#, no-c-format
+msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
+msgstr "הגבל שגיאה מתיקון צבע של הנייר"
+
+#: printers.cpp:6906
+#, no-c-format
+msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
+msgstr "רמת ארגמן (מחסנית צבעונית בלבד)"
+
+#: printers.cpp:6910
+#, no-c-format
+msgid "Middle pass of an overlayed printout"
+msgstr "המעבר האמצעי של תדפיס מכסה"
+
+#: printers.cpp:6912
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
+msgstr "הדפסה בצבע אחד, מחסנית שחורה חסכונית ורב־פעמית"
+
+#: printers.cpp:6914
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
+msgstr "הדפסה בצבע אחד, מחסנית שחורה רגילה"
+
+#: printers.cpp:6916
+#, no-c-format
+msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
+msgstr "יותר מ־4 צבעים, צביעה של עמוד אחד בכל פעם"
+
+#: printers.cpp:6918
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: printers.cpp:6928
+#, no-c-format
+msgid "No dithering"
+msgstr "ללא מיזוג צבעים"
+
+#: printers.cpp:6930
+#, no-c-format
+msgid "noGlossy"
+msgstr "לא מבריק"
+
+#: printers.cpp:6932
+#, no-c-format
+msgid "Non-Bleed"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6934
+#, no-c-format
+msgid "None (RGB --> CMY)"
+msgstr "ללא (RGB --> CMY)"
+
+#: printers.cpp:6950
+#, no-c-format
+msgid "Paper Colour (Blue Component)"
+msgstr "צבע דף (מרכיב כחול)"
+
+#: printers.cpp:6952
+#, no-c-format
+msgid "Paper Colour (Green Component)"
+msgstr "צבע דף (מרכיב ירוק)"
+
+#: printers.cpp:6954
+#, no-c-format
+msgid "Paper Colour (Red Component)"
+msgstr "צבע דף (מרכיב אדום)"
+
+#: printers.cpp:6962
+#, no-c-format
+msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
+msgstr "תצלום (CMYK, תיקון גאמה...)"
+
+#: printers.cpp:6964
+#, no-c-format
+msgid "Photo Full Bleed"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6968
+#, no-c-format
+msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
+msgstr "רגיל (RGB --> CMYK)"
+
+#: printers.cpp:6980
+#, no-c-format
+msgid "Print next job over the current one"
+msgstr "הדפסת העבודה הבאה מעל לעבודה הנוכחית"
+
+#: printers.cpp:6982
+#, no-c-format
+msgid "Printout Quality"
+msgstr "איכות הדפסה"
+
+#: printers.cpp:6984
+#, no-c-format
+msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
+msgstr "איכות, סוג דיו, סוג נייר"
+
+#: printers.cpp:6986
+#, no-c-format
+msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
+msgstr "פלויד־שטיינברג אקראי"
+
+#: printers.cpp:6990
+#, no-c-format
+msgid "Red (Magenta and Yellow)"
+msgstr "אדום (ארגמן וצהוב)"
+
+#: printers.cpp:6994
+#, no-c-format
+msgid "Reset after job"
+msgstr "אפס לאחר העבודה"
+
+#: printers.cpp:7004
+#, no-c-format
+msgid "Roll Paper"
+msgstr "גליל נייר"
+
+#: printers.cpp:7012
+#, no-c-format
+msgid "Single Pass Job"
+msgstr "עבודה במעבר אחד"
+
+#: printers.cpp:7016
+#, no-c-format
+msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
+msgstr "הדפסה חלקה (מחסנית BC-02)"
+
+#: printers.cpp:7020
+#, no-c-format
+msgid "Square (experimental, not recommended)"
+msgstr "ריבוע (ניסיוני, לא מומלץ)"
+
+#: printers.cpp:7022
+#, no-c-format
+msgid "StpBrightness"
+msgstr "בהירות Stp"
+
+#: printers.cpp:7024
+#, no-c-format
+msgid "StpGamma"
+msgstr "גאמה Stp"
+
+#: printers.cpp:7026
+#, no-c-format
+msgid "StpSaturation"
+msgstr "הרוויית Stp"
+
+#: printers.cpp:7046
+#, no-c-format
+msgid "Top Skip (in pixels)"
+msgstr "דילוג עליון (בפיקסלים)"
+
+#: printers.cpp:7066
+#, no-c-format
+msgid "Use multi-colour ribbon"
+msgstr "השתמש בסרט צבעוני"
+
+#: printers.cpp:7068
+#, no-c-format
+msgid "UseMultiColourRibbon"
+msgstr "השתמש בסרט צבעוני"
+
+#: printers.cpp:7070
+#, no-c-format
+msgid "UseStandardRibbons"
+msgstr "השתמש בסרטים רגילים"
+
+#: printers.cpp:7074
+#, no-c-format
+msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
+msgstr "יישור אנכי בין מחסניות"
+
+#: printers.cpp:7082
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
+msgstr "רמת צהוב (מחסנית צבעונית בלבד)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/timezones.po
new file mode 100644
index 00000000000..c75a53dc12e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdelibs/timezones.po
@@ -0,0 +1,1604 @@
+# translation of timezones.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of timezones.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: timezones\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:09+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: TIMEZONES:1
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "אפריקה/אבידג'ן"
+
+#: TIMEZONES:2
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "אפריקה/אקרה"
+
+#: TIMEZONES:3
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "אפריקה/אדיס אבבה"
+
+#: TIMEZONES:4
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "אפריקה/אלג'יר"
+
+#: TIMEZONES:5
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "אפריקה/אסמרה"
+
+#: TIMEZONES:6
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "אפריקה/במקו"
+
+#: TIMEZONES:7
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "אפריקה/באנגי"
+
+#: TIMEZONES:8
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "אפריקה/בנג'ול"
+
+#: TIMEZONES:9
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "אפריקה/ביסאו"
+
+#: TIMEZONES:10
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "אפריקה/בלנטיר"
+
+#: TIMEZONES:11
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "אפריקה/ברזוויל"
+
+#: TIMEZONES:12
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "אפריקה/בוג'ומבורה"
+
+#: TIMEZONES:13
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "אפריקה/קהיר"
+
+#: TIMEZONES:14
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "אפריקה/קזבלנקה"
+
+#: TIMEZONES:15
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "אפריקה/סאוטה"
+
+#: TIMEZONES:16
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "אפריקה/קונקרי"
+
+#: TIMEZONES:17
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "אפריקה/דקר"
+
+#: TIMEZONES:18
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "אפריקה/דאר א־סלאם"
+
+#: TIMEZONES:19
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "אפריקה/ג'יבוטי"
+
+#: TIMEZONES:20
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "אפריקה/דואלה"
+
+#: TIMEZONES:21
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "אפריקה/עיון"
+
+#: TIMEZONES:22
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "אפריקה/פריטאון"
+
+#: TIMEZONES:23
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "אפריקה/גבורונה"
+
+#: TIMEZONES:24
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "אפריקה/הרארה"
+
+#: TIMEZONES:25
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "אפריקה/יוהנסבורג"
+
+#: TIMEZONES:26
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "אפריקה/קמפלה"
+
+#: TIMEZONES:27
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "אפריקה/חרטום"
+
+#: TIMEZONES:28
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "אפריקה/קיגאלי"
+
+#: TIMEZONES:29
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "אפריקה/קינשסה"
+
+#: TIMEZONES:30
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "אפריקה/לאגוס"
+
+#: TIMEZONES:31
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "אפריקה/ליברוויל"
+
+#: TIMEZONES:32
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "אפריקה/לומה"
+
+#: TIMEZONES:33
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "אפריקה/לואנדה"
+
+#: TIMEZONES:34
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "אפריקה/לובומבשי"
+
+#: TIMEZONES:35
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "אפריקה/לוסקה"
+
+#: TIMEZONES:36
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "אפריקה/מלאבו"
+
+#: TIMEZONES:37
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "אפריקה/מאפוטו"
+
+#: TIMEZONES:38
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "אפריקה/מאסרו"
+
+#: TIMEZONES:39
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "אפריקה/מבבאנה"
+
+#: TIMEZONES:40
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "אפריקה/מוגדישו"
+
+#: TIMEZONES:41
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "אפריקה/מונרוביה"
+
+#: TIMEZONES:42
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "אפריקה/ניירובי"
+
+#: TIMEZONES:43
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "אפריקה/נג'מנה"
+
+#: TIMEZONES:44
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "אפריקה/ניאמי"
+
+#: TIMEZONES:45
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "אפריקה/נוקשוט"
+
+#: TIMEZONES:46
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "אפריקה/ואגאדוגו"
+
+#: TIMEZONES:47
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "אפריקה/פורטו נובו"
+
+#: TIMEZONES:48
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "אפריקה/סאו טומה"
+
+#: TIMEZONES:49
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "אפריקה/טימבוקטו"
+
+#: TIMEZONES:50
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "אפריקה/טריפולי"
+
+#: TIMEZONES:51
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "אפריקה/תוניס"
+
+#: TIMEZONES:52
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "אפריקה/וינדהוק"
+
+#: TIMEZONES:53
+msgid "America/Adak"
+msgstr "אמריקה/אדאק"
+
+#: TIMEZONES:54
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "אמריקה/אנקורג'"
+
+#: TIMEZONES:55
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "אמריקה/אנגווילה"
+
+#: TIMEZONES:56
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "אמריקה/אנטיגואה"
+
+#: TIMEZONES:57
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "אמריקה/אראגואינה"
+
+#: TIMEZONES:58
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "אמריקה/בואנוס_איירס"
+
+#: TIMEZONES:59
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קטמרקה"
+
+#: TIMEZONES:60
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
+msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קומודריבדביה"
+
+#: TIMEZONES:61
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קורדובה"
+
+#: TIMEZONES:62
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr "אמריקה/ארגנטינה/חוחוי"
+
+#: TIMEZONES:63
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
+msgstr "אמריקה/אראגואי/לה_ריוחה"
+
+#: TIMEZONES:64
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "אמריקה/ארגנטינה/מנדוסה"
+
+#: TIMEZONES:65
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
+msgstr "אמריקה/ארגנטינה/ריו_רשגוס"
+
+#: TIMEZONES:66
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סן_חואן"
+
+#: TIMEZONES:67
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
+msgstr "אמריקה/ארגנטינה/טוקומן"
+
+#: TIMEZONES:68
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
+msgstr "אמריקה/ארגנטינה/אוסואיה"
+
+#: TIMEZONES:69
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "אמריקה/ארובה"
+
+#: TIMEZONES:70
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "אמריקה/אסונסיון"
+
+#: TIMEZONES:71
+msgid "America/Bahia"
+msgstr "אמריקה/באיה"
+
+#: TIMEZONES:72
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "אמריקה/ברבדוס"
+
+#: TIMEZONES:73
+msgid "America/Belem"
+msgstr "אמריקה/בלם"
+
+#: TIMEZONES:74
+msgid "America/Belize"
+msgstr "אמריקה/בליז"
+
+#: TIMEZONES:75
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "אמריקה/בואה ויסטה"
+
+#: TIMEZONES:76
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "אמריקה/בוגוטה"
+
+#: TIMEZONES:77
+msgid "America/Boise"
+msgstr "אמריקה/בויסי"
+
+#: TIMEZONES:78
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "אמריקה/בואנוס איירס"
+
+#: TIMEZONES:79
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "אמריקה/קיימברידג' ביי"
+
+#: TIMEZONES:80
+msgid "America/Campo_Grande"
+msgstr "אמריקה/קמפו גרנדה"
+
+#: TIMEZONES:81
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "אמריקה/קאנקון"
+
+#: TIMEZONES:82
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "אמריקה/קראקס"
+
+#: TIMEZONES:83
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "אמריקה/קטמרקה"
+
+#: TIMEZONES:84
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "אמריקה/קאיין"
+
+#: TIMEZONES:85
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "אמריקה/איי קיימן"
+
+#: TIMEZONES:86
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "אמריקה/שיקגו"
+
+#: TIMEZONES:87
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "אמריקה/צ'יוואווה"
+
+#: TIMEZONES:88
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "אמריקה/קורדובה"
+
+#: TIMEZONES:89
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "אמריקה/קוסטה ריקה"
+
+#: TIMEZONES:90
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "אמריקה/קויאבה"
+
+#: TIMEZONES:91
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "אמריקה/קורסאו"
+
+#: TIMEZONES:92
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "אמריקה/דנמרקסהוון"
+
+#: TIMEZONES:93
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "אמריקה/דוסון"
+
+#: TIMEZONES:94
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "אמריקה/דוסון קריק"
+
+#: TIMEZONES:95
+msgid "America/Denver"
+msgstr "אמריקה/דנבר"
+
+#: TIMEZONES:96
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "אמריקה/דטרויט"
+
+#: TIMEZONES:97
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "אמריקה/דומיניקה"
+
+#: TIMEZONES:98
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "אמריקה/אדמונטון"
+
+#: TIMEZONES:99
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "אמריקה/אירונפה"
+
+#: TIMEZONES:100
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "אמריקה/אל סלבדור"
+
+#: TIMEZONES:101
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "אמריקה/פורטלזה"
+
+#: TIMEZONES:102
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "אמריקה/גלייס ביי"
+
+#: TIMEZONES:103
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "אמריקה/גוטהוב"
+
+#: TIMEZONES:104
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "אמריקה/גוס ביי"
+
+#: TIMEZONES:105
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "אמריקה/גרנד טרק"
+
+#: TIMEZONES:106
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "אמריקה/גרנדה"
+
+#: TIMEZONES:107
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "אמריקה/גוודלופ"
+
+#: TIMEZONES:108
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "אמריקה/גואטמלה"
+
+#: TIMEZONES:109
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "אמריקה/גואיאקיל"
+
+#: TIMEZONES:110
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "אמריקה/גויאנה"
+
+#: TIMEZONES:111
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "אמריקה/הליפקס"
+
+#: TIMEZONES:112
+msgid "America/Havana"
+msgstr "אמריקה/הוואנה"
+
+#: TIMEZONES:113
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "אמריקה/ארמוסיו"
+
+#: TIMEZONES:114
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "אמריקה/אינדיאנה/נוקס"
+
+#: TIMEZONES:115
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "אמריקה/אינדיאנה/מרנגו"
+
+#: TIMEZONES:116
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "אמריקה/אינדיאנה/וביי"
+
+#: TIMEZONES:117
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "אמריקה/אינדיאנפוליס"
+
+#: TIMEZONES:118
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "אמריקה/אינוויק"
+
+#: TIMEZONES:119
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "אמריקה/איקלוויט"
+
+#: TIMEZONES:120
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "אמריקה/ג'מייקה"
+
+#: TIMEZONES:121
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "אמריקה/חוחוי"
+
+#: TIMEZONES:122
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "אמריקה/ג'ונו"
+
+#: TIMEZONES:123
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "אמריקה/קנטקי/מונטיסלו"
+
+#: TIMEZONES:124
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "אמריקה/לה פס"
+
+#: TIMEZONES:125
+msgid "America/Lima"
+msgstr "אמריקה/לימה"
+
+#: TIMEZONES:126
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "אמריקה/לוס אנג'לס"
+
+#: TIMEZONES:127
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "אמריקה/לואיסוויל"
+
+#: TIMEZONES:128
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "אמריקה/מסיאו"
+
+#: TIMEZONES:129
+msgid "America/Managua"
+msgstr "אמריקה/מנגווה"
+
+#: TIMEZONES:130
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "אמריקה/מנוס"
+
+#: TIMEZONES:131
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "אמריקה/מרטיניק"
+
+#: TIMEZONES:132
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "אמריקה/מזטלאן"
+
+#: TIMEZONES:133
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "אמריקה/מנדוסה"
+
+#: TIMEZONES:134
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "אמריקה/מנומיני"
+
+#: TIMEZONES:135
+msgid "America/Merida"
+msgstr "אמריקה/מרידה"
+
+#: TIMEZONES:136
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "אמריקה/מקסיקו"
+
+#: TIMEZONES:137
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "אמריקה/מיקלון"
+
+#: TIMEZONES:138
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "אמריקה/מונטריי"
+
+#: TIMEZONES:139
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "אמריקה/מונטבידאו"
+
+#: TIMEZONES:140
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "אמריקה/מונטריאול"
+
+#: TIMEZONES:141
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "אמריקה/מונטסראט"
+
+#: TIMEZONES:142
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "אמריקה/נסאו"
+
+#: TIMEZONES:143
+msgid "America/New_York"
+msgstr "אמריקה/ניו יורק"
+
+#: TIMEZONES:144
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "אמריקה/ניפיגון"
+
+#: TIMEZONES:145
+msgid "America/Nome"
+msgstr "אמריקה/נומה"
+
+#: TIMEZONES:146
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "אמריקה/נורוניה"
+
+#: TIMEZONES:147
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "אמריקה/צפון דקוטה/סנטר"
+
+#: TIMEZONES:148
+msgid "America/Panama"
+msgstr "אמריקה/פנמה"
+
+#: TIMEZONES:149
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "אמריקה/פנגנירטונג"
+
+#: TIMEZONES:150
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "אמריקה/פרמריבו"
+
+#: TIMEZONES:151
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "אמריקה/פיניקס"
+
+#: TIMEZONES:152
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "אמריקה/פורט או־פרינס"
+
+#: TIMEZONES:153
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "אמריקה/פורט אוף ספיין"
+
+#: TIMEZONES:154
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "אמריקה/פורטו וליו"
+
+#: TIMEZONES:155
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "אמריקה/פורטו ריקו"
+
+#: TIMEZONES:156
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "אמריקה/רייני ריבר"
+
+#: TIMEZONES:157
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "אמריקה/רנקין אינלט"
+
+#: TIMEZONES:158
+msgid "America/Recife"
+msgstr "אמריקה/רסיפה"
+
+#: TIMEZONES:159
+msgid "America/Regina"
+msgstr "אמריקה/רג'ינה"
+
+#: TIMEZONES:160
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "אמריקה/ריו ברנקו"
+
+#: TIMEZONES:161
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "אמריקה/רוסריו"
+
+#: TIMEZONES:162
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "אמריקה/סנטיאגו"
+
+#: TIMEZONES:163
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "אמריקה/סנטו דומינגו"
+
+#: TIMEZONES:164
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "אמריקה/סאו פאולו"
+
+#: TIMEZONES:165
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "אמריקה/סקורסביסונד"
+
+#: TIMEZONES:166
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "אמריקה/שיפרוק"
+
+#: TIMEZONES:167
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "אמריקה/סנט ג'ונס"
+
+#: TIMEZONES:168
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "אמריקה/סנט קיטס"
+
+#: TIMEZONES:169
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "אמריקה/סנטה לוסיה"
+
+#: TIMEZONES:170
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "אמריקה/סנט תומאס"
+
+#: TIMEZONES:171
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "אמריקה/סנט וינסנט"
+
+#: TIMEZONES:172
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "אמריקה/סוויפט קארנט"
+
+#: TIMEZONES:173
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "אמריקה/טגוסיגלפה"
+
+#: TIMEZONES:174
+msgid "America/Thule"
+msgstr "אמריקה/תולה"
+
+#: TIMEZONES:175
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "אמריקה/ת'נדר ביי"
+
+#: TIMEZONES:176
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "אמריקה/טיחואנה"
+
+#: TIMEZONES:177
+msgid "America/Toronto"
+msgstr "אמריקה/טורונטו"
+
+#: TIMEZONES:178
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "אמריקה/טורטולה"
+
+#: TIMEZONES:179
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "אמריקה/ונקובר"
+
+#: TIMEZONES:180
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "אמריקה/וייטהורס"
+
+#: TIMEZONES:181
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "אמריקה/ויניפג"
+
+#: TIMEZONES:182
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "אמריקה/יקוטט"
+
+#: TIMEZONES:183
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "אמריקה/ילונייף"
+
+#: TIMEZONES:184
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "אנטארקטיקה/קייסי"
+
+#: TIMEZONES:185
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "אנטארקטיקה/דייויס"
+
+#: TIMEZONES:186
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "אנטארקטיקה/דימון דירוויל"
+
+#: TIMEZONES:187
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "אנטארקטיקה/מוסון"
+
+#: TIMEZONES:188
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "אנטארקטיקה/מקמורדו"
+
+#: TIMEZONES:189
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "אנטארקטיקה/פאלמר"
+
+#: TIMEZONES:190
+msgid "Antarctica/Rothera"
+msgstr "אנטארקטיקה/רוטרה"
+
+#: TIMEZONES:191
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "אנטארקטיקה/הקוטב הדרומי"
+
+#: TIMEZONES:192
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "אנטארקטיקה/שווה"
+
+#: TIMEZONES:193
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "אנטארקטיקה/ווסטוק"
+
+#: TIMEZONES:194
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "אוקיינוס הקרח הצפוני/לונגיירביין"
+
+#: TIMEZONES:195
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "אסיה/עדן"
+
+#: TIMEZONES:196
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "אסיה/אלמאטי"
+
+#: TIMEZONES:197
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "אסיה/עמאן"
+
+#: TIMEZONES:198
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "אסיה/אנדיר"
+
+#: TIMEZONES:199
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "אסיה/אקטאו"
+
+#: TIMEZONES:200
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "אסיה/אקטיובינסק"
+
+#: TIMEZONES:201
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "אסיה/אשחבאד"
+
+#: TIMEZONES:202
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "אסיה/בגדד"
+
+#: TIMEZONES:203
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "אסיה/בחריין"
+
+#: TIMEZONES:204
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "אסיה/באקו"
+
+#: TIMEZONES:205
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "אסיה/בנגקוק"
+
+#: TIMEZONES:206
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "אסיה/ביירות"
+
+#: TIMEZONES:207
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "אסיה/בישקק"
+
+#: TIMEZONES:208
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "אסיה/ברוניי"
+
+#: TIMEZONES:209
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "אסיה/כלכותה"
+
+#: TIMEZONES:210
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "אסיה/צ'ויבלסן"
+
+#: TIMEZONES:211
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "אסיה/צ'ונגקינג"
+
+#: TIMEZONES:212
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "אסיה/קולומבו"
+
+#: TIMEZONES:213
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "אסיה/דמשק"
+
+#: TIMEZONES:214
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "אסיה/דאקה"
+
+#: TIMEZONES:215
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "אסיה/דילי"
+
+#: TIMEZONES:216
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "אסיה/דובאי"
+
+#: TIMEZONES:217
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "אסיה/דושנבה"
+
+#: TIMEZONES:218
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "אסיה/עזה"
+
+#: TIMEZONES:219
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "אסיה/חרבין"
+
+#: TIMEZONES:220
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "אסיה/הונג קונג"
+
+#: TIMEZONES:221
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "אסיה/חובד"
+
+#: TIMEZONES:222
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "אסיה/אירקוצק"
+
+#: TIMEZONES:223
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "אסיה/ג'קרטה"
+
+#: TIMEZONES:224
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "אסיה/ג'יאפורה"
+
+#: TIMEZONES:225
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "אסיה/ירושלים"
+
+#: TIMEZONES:226
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "אסיה/קאבול"
+
+#: TIMEZONES:227
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "אסיה/קמצ'טקה"
+
+#: TIMEZONES:228
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "אסיה/קראצ'י"
+
+#: TIMEZONES:229
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "אסיה/קשגאר"
+
+#: TIMEZONES:230
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "אסיה/קטמנדו"
+
+#: TIMEZONES:231
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "אסיה/קרסנויארסק"
+
+#: TIMEZONES:232
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "אסיה/קואלה לומפור"
+
+#: TIMEZONES:233
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "אסיה/קוצ'ינג"
+
+#: TIMEZONES:234
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "אסיה/כווית"
+
+#: TIMEZONES:235
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "אסיה/מקאו"
+
+#: TIMEZONES:236
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "אסיה/מגדן"
+
+#: TIMEZONES:237
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "אסיה/מגדן"
+
+#: TIMEZONES:238
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "אסיה/מנילה"
+
+#: TIMEZONES:239
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "אסיה/מסקט"
+
+#: TIMEZONES:240
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "אסיה/ניקוסיה"
+
+#: TIMEZONES:241
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "אסיה/נובוסיבירסק"
+
+#: TIMEZONES:242
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "אסיה/אומסק"
+
+#: TIMEZONES:243
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "אסיה/אורל"
+
+#: TIMEZONES:244
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "אסיה/פנום פן"
+
+#: TIMEZONES:245
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "אסיה/פונטיאנק"
+
+#: TIMEZONES:246
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "אסיה/פיונגיאנג"
+
+#: TIMEZONES:247
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "אסיה/קטאר"
+
+#: TIMEZONES:248
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "אסיה/קזיל אורדה"
+
+#: TIMEZONES:249
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "אסיה/רנגון"
+
+#: TIMEZONES:250
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "אסיה/ריאד"
+
+#: TIMEZONES:251
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "אסיה/סייגון"
+
+#: TIMEZONES:252
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "אסיה/סחלין"
+
+#: TIMEZONES:253
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "אסיה/סמרקנד"
+
+#: TIMEZONES:254
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "אסיה/סיאול"
+
+#: TIMEZONES:255
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "אסיה/שנגחאי"
+
+#: TIMEZONES:256
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "אסיה/סינגפור"
+
+#: TIMEZONES:257
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "אסיה/טייפה"
+
+#: TIMEZONES:258
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "אסיה/טשקנט"
+
+#: TIMEZONES:259
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "אסיה/טביליסי"
+
+#: TIMEZONES:260
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "אסיה/טהרן"
+
+#: TIMEZONES:261
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "אסיה/טימפו"
+
+#: TIMEZONES:262
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "אסיה/טוקיו"
+
+#: TIMEZONES:263
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "אסיה/אויונג פדאנג"
+
+#: TIMEZONES:264
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "אסיה/אולן בטור"
+
+#: TIMEZONES:265
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "אסיה/אורומצ'י"
+
+#: TIMEZONES:266
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "אסיה/ויינטיין"
+
+#: TIMEZONES:267
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "אסיה/ולדיווסטוק"
+
+#: TIMEZONES:268
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "אסיה/יקוצק"
+
+#: TIMEZONES:269
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "אסיה/יקטרינבורג"
+
+#: TIMEZONES:270
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "אסיה/ירבאן"
+
+#: TIMEZONES:271
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי האזורים"
+
+#: TIMEZONES:272
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "האוקיינוס האטלנטי/ברמודה"
+
+#: TIMEZONES:273
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "האוקיינוס האטלנטי/האיים הקנריים"
+
+#: TIMEZONES:274
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "האוקיינוס האטלנטי/כף ורדה"
+
+#: TIMEZONES:275
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי פארו"
+
+#: TIMEZONES:276
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "האוקיינוס האטלנטי/יאן מאיין"
+
+#: TIMEZONES:277
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "האוקיינוס האטלנטי/מדירה"
+
+#: TIMEZONES:278
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "האוקיינוס האטלנטי/רייקיאוויק"
+
+#: TIMEZONES:279
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי ג'ורג'יה הדרומית"
+
+#: TIMEZONES:280
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "האוקיינוס האטלנטי/סנט הלנה"
+
+#: TIMEZONES:281
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "האוקיינוס האטלנטי/סטנלי"
+
+#: TIMEZONES:282
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "אוסטרליה/אדליד"
+
+#: TIMEZONES:283
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "אוסטרליה/בריסביין"
+
+#: TIMEZONES:284
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "אוסטרליה/ברוקן היל"
+
+#: TIMEZONES:285
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "אוסטרליה/דרווין"
+
+#: TIMEZONES:286
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "אוסטרליה/הוברט"
+
+#: TIMEZONES:287
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "אוסטרליה/לינדמן"
+
+#: TIMEZONES:288
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "אוסטרליה/איי לורד הו"
+
+#: TIMEZONES:289
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "אוסטרליה/מלבורן"
+
+#: TIMEZONES:290
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "אוסטרליה/פרת'"
+
+#: TIMEZONES:291
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "אוסטרליה/סידני"
+
+#: TIMEZONES:292
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "אירופה/אמסטרדם"
+
+#: TIMEZONES:293
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "אירופה/אנדורה"
+
+#: TIMEZONES:294
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "אירופה/אתונה"
+
+#: TIMEZONES:295
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "אירופה/בלפסט"
+
+#: TIMEZONES:296
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "אירופה/בלגרד"
+
+#: TIMEZONES:297
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "אירופה/ברלין"
+
+#: TIMEZONES:298
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "אירופה/ברטיסלבה"
+
+#: TIMEZONES:299
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "אירופה/בריסל"
+
+#: TIMEZONES:300
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "אירופה/בוקרשט"
+
+#: TIMEZONES:301
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "אירופה/בודפשט"
+
+#: TIMEZONES:302
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "אירופה/קישינב"
+
+#: TIMEZONES:303
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "אירופה/קופנהגן"
+
+#: TIMEZONES:304
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "אירופה/דבלין"
+
+#: TIMEZONES:305
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "אירופה/גיברלטר"
+
+#: TIMEZONES:306
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "אירופה/הלסינקי"
+
+#: TIMEZONES:307
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "אירופה/איסטנבול"
+
+#: TIMEZONES:308
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "אירופה/קלינינגרד"
+
+#: TIMEZONES:309
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "אירופה/קייב"
+
+#: TIMEZONES:310
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "אירופה/ליסבון"
+
+#: TIMEZONES:311
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "אירופה/ליובלינה"
+
+#: TIMEZONES:312
+msgid "Europe/London"
+msgstr "אירופה/לונדון"
+
+#: TIMEZONES:313
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "אירופה/לוקסמבורג"
+
+#: TIMEZONES:314
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "אירופה/מדריד"
+
+#: TIMEZONES:315
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "אירופה/מלטה"
+
+#: TIMEZONES:316
+msgid "Europe/Mariehamn"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:317
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "אירופה/מינסק"
+
+#: TIMEZONES:318
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "אירופה/מונקו"
+
+#: TIMEZONES:319
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "אירופה/מוסקבה"
+
+#: TIMEZONES:320
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "אירופה/אוסלו"
+
+#: TIMEZONES:321
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "אירופה/פריז"
+
+#: TIMEZONES:322
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "אירופה/פראג"
+
+#: TIMEZONES:323
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "אירופה/ריגה"
+
+#: TIMEZONES:324
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "אירופה/רומא"
+
+#: TIMEZONES:325
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "אירופה/סמרה"
+
+#: TIMEZONES:326
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "אירופה/סן מרינו"
+
+#: TIMEZONES:327
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "אירופה/סרייבו"
+
+#: TIMEZONES:328
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "אירופה/סימפרופול"
+
+#: TIMEZONES:329
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "אירופה/סקופייה"
+
+#: TIMEZONES:330
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "אירופה/סופיה"
+
+#: TIMEZONES:331
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "אירופה/שטוקהולם"
+
+#: TIMEZONES:332
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "אירופה/טאלין"
+
+#: TIMEZONES:333
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "אירופה/טירנה"
+
+#: TIMEZONES:334
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "אירופה/אוז'גורוד"
+
+#: TIMEZONES:335
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "אירופה/ודוז"
+
+#: TIMEZONES:336
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "אירופה/הותיקן"
+
+#: TIMEZONES:337
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "אירופה/וינה"
+
+#: TIMEZONES:338
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "אירופה/וילנה"
+
+#: TIMEZONES:339
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "אירופה/ורשה"
+
+#: TIMEZONES:340
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "אירופה/זאגרב"
+
+#: TIMEZONES:341
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "אירופה/זפורוז'יה"
+
+#: TIMEZONES:342
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "אירופה/ציריך"
+
+#: TIMEZONES:343
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "האוקיינוס ההודי/אנטננריבו"
+
+#: TIMEZONES:344
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "האוקיינוס ההודי/איי צ'גוס"
+
+#: TIMEZONES:345
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "האוקיינוס ההודי/איי חג המולד"
+
+#: TIMEZONES:346
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "האוקיינוס ההודי/איי קוקוס"
+
+#: TIMEZONES:347
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "האוקיינוס ההודי/איי קומורו"
+
+#: TIMEZONES:348
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "האוקיינוס ההודי/קרגלן"
+
+#: TIMEZONES:349
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "האוקיינוס ההודי/מאה"
+
+#: TIMEZONES:350
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "האוקיינוס ההודי/איי מלדיב"
+
+#: TIMEZONES:351
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "האוקיינוס ההודי/מאוריצ'יוס"
+
+#: TIMEZONES:352
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "האוקיינוס ההודי/מאיוט"
+
+#: TIMEZONES:353
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "האוקיינוס ההודי/ראוניון"
+
+#: TIMEZONES:354
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "האוקיינוס השקט/אפיה"
+
+#: TIMEZONES:355
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "האוקיינוס השקט/אוקלנד"
+
+#: TIMEZONES:356
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "האוקיינוס השקט/צ'טם"
+
+#: TIMEZONES:357
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "האוקיינוס השקט/איי הפסחא"
+
+#: TIMEZONES:358
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "האוקיינוס השקט/אפטה"
+
+#: TIMEZONES:359
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "האוקיינוס השקט/אנדרברי"
+
+#: TIMEZONES:360
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "האוקיינוס השקט/פקאופו"
+
+#: TIMEZONES:361
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "האוקיינוס השקט/פיג'י"
+
+#: TIMEZONES:362
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "האוקיינוס השקט/פונפוטי"
+
+#: TIMEZONES:363
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "האוקיינוס השקט/איי גלפגוס"
+
+#: TIMEZONES:364
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "האוקיינוס השקט/איי גמביר"
+
+#: TIMEZONES:365
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "האוקיינוס השקט/גואדלקנל"
+
+#: TIMEZONES:366
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "האוקיינוס השקט/גואם"
+
+#: TIMEZONES:367
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "האוקיינוס השקט/הונולולו"
+
+#: TIMEZONES:368
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "האוקיינוס השקט/ג'ונסטון"
+
+#: TIMEZONES:369
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "האוקיינוס השקט/קיריטימטי"
+
+#: TIMEZONES:370
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "האוקיינוס השקט/קוסרה"
+
+#: TIMEZONES:371
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "האוקיינוס השקט/קואג'לין"
+
+#: TIMEZONES:372
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "האוקיינוס השקט/מג'ורו"
+
+#: TIMEZONES:373
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "האוקיינוס השקט/איי מרקיז"
+
+#: TIMEZONES:374
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "האוקיינוס השקט/מידווי"
+
+#: TIMEZONES:375
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "האוקיינוס השקט/נאורו"
+
+#: TIMEZONES:376
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "האוקיינוס השקט/ניואה"
+
+#: TIMEZONES:377
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "האוקיינוס השקט/נורפולק"
+
+#: TIMEZONES:378
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "האוקיינוס השקט/נומאה"
+
+#: TIMEZONES:379
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "האוקיינוס השקט/פאגו פאגו"
+
+#: TIMEZONES:380
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "האוקיינוס השקט/פלאו"
+
+#: TIMEZONES:381
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "האוקיינוס השקט/פיטקרן"
+
+#: TIMEZONES:382
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "האוקיינוס השקט/פונפה"
+
+#: TIMEZONES:383
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "האוקיינוס השקט/פורט מורסבי"
+
+#: TIMEZONES:384
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "האוקיינוס השקט/ררוטונגה"
+
+#: TIMEZONES:385
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "האוקיינוס השקט/סייפן"
+
+#: TIMEZONES:386
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "האוקיינוס השקט/טהיטי"
+
+#: TIMEZONES:387
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "האוקיינוס השקט/טראווה"
+
+#: TIMEZONES:388
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "האוקיינוס השקט/טונגטפו"
+
+#: TIMEZONES:389
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "האוקיינוס השקט/טרוק"
+
+#: TIMEZONES:390
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "האוקיינוס השקט/וויק"
+
+#: TIMEZONES:391
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "האוקיינוס השקט/ווליס"
+
+#: TIMEZONES:392
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "האוקיינוס השקט/יאפ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..9d29bf5faba
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/Makefile.in
@@ -0,0 +1,743 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdemultimedia
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po
+GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am
+
+#>+ 85
+kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po
+ rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po
+ test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo
+kscd.gmo: kscd.po
+ rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po
+ test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo
+kfile_avi.gmo: kfile_avi.po
+ rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po
+ test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo
+kfile_au.gmo: kfile_au.po
+ rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po
+ test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo
+noatun.gmo: noatun.po
+ rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po
+ test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo
+kfile_sid.gmo: kfile_sid.po
+ rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po
+ test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo
+kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po
+ rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po
+ test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo
+kfile_theora.gmo: kfile_theora.po
+ rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po
+ test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo
+audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po
+ rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po
+ test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo
+artsmodules.gmo: artsmodules.po
+ rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po
+ test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo
+kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po
+ rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po
+ test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo
+kaboodle.gmo: kaboodle.po
+ rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po
+ test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo
+artsbuilder.gmo: artsbuilder.po
+ rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po
+ test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo
+kfile_flac.gmo: kfile_flac.po
+ rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po
+ test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo
+artscontrol.gmo: artscontrol.po
+ rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po
+ test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo
+kmid.gmo: kmid.po
+ rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po
+ test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo
+kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po
+ rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po
+ test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo
+juk.gmo: juk.po
+ rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po
+ test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo
+kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po
+ rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po
+ test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo
+audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po
+ rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po
+ test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo
+krec.gmo: krec.po
+ rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po
+ test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo
+kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po
+ rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po
+ test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo
+kfile_wav.gmo: kfile_wav.po
+ rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po
+ test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo
+kcmcddb.gmo: kcmcddb.po
+ rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po
+ test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo
+kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po
+ rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po
+ test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo
+kmix.gmo: kmix.po
+ rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po
+ test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo
+libkcddb.gmo: libkcddb.po
+ rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po
+ test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo
+kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po
+ rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po
+ test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 30
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d5d51cc5e2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po
@@ -0,0 +1,456 @@
+# translation of artsbuilder.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of artsbuilder.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:53+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: createtool.cpp:322
+msgid ""
+"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
+"not two ports with the same direction."
+msgstr ""
+"באפשרותך לחבר רק יציאה פנימה ליציאה החוצה,\n"
+"ולא שתי יציאות לאותו הכיוון."
+
+#: dirmanager.cpp:41
+msgid "instrument map files"
+msgstr "קבצי מפות כלים"
+
+#: dirmanager.cpp:50
+msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
+msgstr "הפעלות (קבצים שמורים של המיקומים של כל המחוונים\\כפתורים)"
+
+#: dirmanager.cpp:59
+msgid "structures (signal flow graphs)"
+msgstr "מבנים (תרשימי זרימת איתותים)"
+
+#: dirmanager.cpp:67
+msgid "all aRts files/folders"
+msgstr "כל הקבצים\\תיקיות של aRts"
+
+#: dirmanager.cpp:84
+msgid ""
+"You need the folder %1.\n"
+"It will be used to store %2.\n"
+"Should I create it now?"
+msgstr ""
+"אמורה להיות לך התיקייה %1.\n"
+"ייעשה בה שימוש לאחסון %2.\n"
+"האם ליצור אותה כעת?"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "aRts Folder Missing"
+msgstr "התיקייה של aRts חסרה"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Create Folder"
+msgstr "צור תיקייה"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "אל תיצור"
+
+#: execdlg.cpp:54
+msgid "aRts Module Execution"
+msgstr "הפעלת מודול של aRts"
+
+#: execdlg.cpp:65
+msgid "Synthesis running..."
+msgstr "הסינתזה פועלת..."
+
+#: execdlg.cpp:71
+msgid "CPU usage: unknown"
+msgstr "שימוש במעבד: לא ידוע"
+
+#: execdlg.cpp:159
+msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
+msgstr "הסינתזה שלך הופרעה בשל עומס רב מדיי על המעבד."
+
+#: execdlg.cpp:169
+msgid "CPU usage: "
+msgstr "שימוש במעבד: "
+
+#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
+msgid "aRts: Structureport View"
+msgstr "aRts: תצוגת דו\"ח מבנים"
+
+#: main.cpp:160
+msgid "Port Properties"
+msgstr "מאפייני יציאה"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "Modules"
+msgstr "מודולים"
+
+#: main.cpp:194
+msgid "&Synthesis"
+msgstr "&סינתזה"
+
+#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
+#: main.cpp:200
+msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
+msgstr "&סינתזה/&אריתמטיקה + ערבול"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "&Synthesis/&Busses"
+msgstr "&סינתזה/א&פיקים"
+
+#: main.cpp:202 main.cpp:203
+msgid "&Synthesis/&Delays"
+msgstr "&סינתזה/&השהיות"
+
+#: main.cpp:204 main.cpp:205
+msgid "&Synthesis/&Envelopes"
+msgstr "&סינתזה/&מעטפות"
+
+#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
+msgid "&Synthesis/Effe&cts"
+msgstr "&סינתזה/אפ&קטים"
+
+#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
+#: main.cpp:215
+msgid "&Synthesis/&Filters"
+msgstr "&סינתזה/מ&סננים"
+
+#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
+msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
+msgstr "&סינתזה/MIDI + סי&דרור"
+
+#: main.cpp:221
+msgid "&Synthesis/Sam&ples "
+msgstr "&סינתזה/ד&גימות "
+
+#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
+#: main.cpp:227
+msgid "&Synthesis/&Sound IO"
+msgstr "&סינתזה/ק&לט-פלט צליל"
+
+#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
+msgid "&Synthesis/&Tests"
+msgstr "&סינתזה/נ&יסיונות"
+
+#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
+msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
+msgstr "&סינתזה/&תנודה ואפנון"
+
+#: main.cpp:235 main.cpp:236
+msgid "&Synthesis/&WaveForms"
+msgstr "&סינתזה/&צורות גל"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "&Synthesis/&Internal"
+msgstr "&סינתזה/פ&נימי"
+
+#: main.cpp:239
+msgid "&Examples"
+msgstr "&דוגמאות"
+
+#: main.cpp:240
+msgid "&Instruments"
+msgstr "&כלים"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "&Mixer-Elements"
+msgstr "&מרכיבי מערבל"
+
+#: main.cpp:242
+msgid "&Templates"
+msgstr "&תבניות"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "&Other"
+msgstr "&אחרים"
+
+#: main.cpp:297
+msgid "Open Session..."
+msgstr "פתיחת הפעלה..."
+
+#: main.cpp:300
+msgid "Open E&xample..."
+msgstr "פתיחת דו&גמה..."
+
+#: main.cpp:304
+msgid "&Retrieve From Server..."
+msgstr "הור&דה מהשרת..."
+
+#: main.cpp:306
+msgid "&Execute Structure"
+msgstr "הפע&ל מבנה"
+
+#: main.cpp:308
+msgid "&Rename Structure..."
+msgstr "שי&נוי שם המבנה..."
+
+#: main.cpp:310
+msgid "&Publish Structure"
+msgstr "פר&סם את המבנה"
+
+#: main.cpp:320
+msgid "&Property Panel"
+msgstr "&חלונית מאפיינים"
+
+#: main.cpp:323
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: main.cpp:325
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: main.cpp:327
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: main.cpp:329
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: main.cpp:333
+msgid "Create IN Audio Signal"
+msgstr "צור אות שמע פנימה"
+
+#: main.cpp:335
+msgid "Create OUT Audio Signal"
+msgstr "צור אות שמע החוצה"
+
+#: main.cpp:337
+msgid "Create IN String Property"
+msgstr "צור מאפיין מחרוזת פנימה"
+
+#: main.cpp:339
+msgid "Create IN Audio Property"
+msgstr "צור מאפיין שמע פנימה"
+
+#: main.cpp:341
+msgid "Implement Interface..."
+msgstr "יישום ממשק..."
+
+#: main.cpp:343
+msgid "Change Positions/Names..."
+msgstr "שינוי מיקומים\\שמות..."
+
+#: main.cpp:444
+msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
+msgstr "המבנה פורסם על השרת בתור \"%1\"."
+
+#: main.cpp:501
+msgid ""
+"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
+"the modules used in the file are not available in this\n"
+"version of aRts."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לטעון את המבנה כהלכה. אולי חלק\n"
+"מהמודולים שנעשה בהם שימוש בקובץ לא זמינים\n"
+"בגרסה זו של aRts."
+
+#: main.cpp:504
+msgid "Arts Warning"
+msgstr "אזהרה מ-Arts"
+
+#: main.cpp:552
+msgid ""
+"Unable to find the examples folder.\n"
+"Using the current folder instead."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את תיקיית הדוגמאות.\n"
+"משתמש בתיקייה הנוכחית במקום זאת."
+
+#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
+msgid "aRts Warning"
+msgstr "אזהרה מ-aRts "
+
+#: main.cpp:589
+msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\" לכתיבה: %2"
+
+#: main.cpp:599
+msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
+msgstr "אין אפשרות להשלים כהלכה את השמירה לקובץ \"%1\": %2"
+
+#: main.cpp:632
+msgid "Rename Structure"
+msgstr "שינוי שם מבנה"
+
+#: main.cpp:633
+msgid "Enter structure name:"
+msgstr "הזן את שם המבנה:"
+
+#: main.cpp:687
+msgid ""
+"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
+"sound server (artsd) is running.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את המבנה שלך. ודא\n"
+"ששרת הצליל (artsd) פועל.\n"
+
+#: main.cpp:841
+msgid ""
+"The current structure has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"המסמך המבנה שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: main.cpp:875
+msgid "The specified file '%1' does not exist."
+msgstr "הקובץ המצוין \"%1\" לא קיים."
+
+#: main.cpp:908
+msgid "Optional .arts file to be loaded"
+msgstr "קובץ arts. אופציונלי לטעינה."
+
+#: main.cpp:919
+msgid "artsbuilder"
+msgstr "artsbuilder"
+
+#: main.cpp:921
+msgid "aRts synthesizer designer"
+msgstr "מעצב הסינתסייזר של aRts "
+
+#: main.cpp:924
+msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
+msgstr "כלי העיצוב הגרפי של סינתסייזר זמן-האמת האנלוגי."
+
+#: main.cpp:928
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: mwidget.cpp:596
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
+"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
+msgstr ""
+"האם למחוק את המודול, היציאה או החיבור הנבחרים (אין אפשרות לבטל)?\n"
+"האם למחוק את %n המודולים, היציאות והחיבורים הנבחרים (אין אפשרות לבטל)?"
+
+#: portposdlg.cpp:118
+msgid "&Raise"
+msgstr "ה&עלה"
+
+#: portposdlg.cpp:122
+msgid "&Lower"
+msgstr "הו&רד"
+
+#: portposdlg.cpp:126
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&שינוי שם..."
+
+#: portposdlg.cpp:191
+msgid "Rename Port"
+msgstr "שינוי שם יציאה"
+
+#: portposdlg.cpp:192
+msgid "Enter port name:"
+msgstr "הזן את שם היציאה:"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "OUTPUT"
+msgstr "פלט"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "INPUT"
+msgstr "קלט"
+
+#: propertypanel.cpp:152
+msgid ""
+"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
+"values."
+msgstr "עצה: הזנה של מספרים או תווים אלפביתיים מתחילה הזנה של ערכים קבועים."
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Modules"
+msgstr "&מודולים"
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Ports"
+msgstr "י&ציאות"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Properties of selected module/port:"
+msgstr "מאפייני המודול\\היציאה הנבחרים:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&יציאה:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Port Value"
+msgstr "ערך היציאה"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Not set"
+msgstr "&לא מוגדר"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Constant &value:"
+msgstr "ערך ק&בוע:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "From connection"
+msgstr "מהחיבור"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&חבר"
+
+#: retrievedlg.cpp:45
+msgid "Retrieve Structure From Server"
+msgstr "הורדת מבנה מהשרת"
+
+#: retrievedlg.cpp:56
+msgid "Published structures"
+msgstr "מבנים שפורסמו"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..702021037be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,367 @@
+# translation of artscontrol.po to
+# translation of artscontrol.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of artscontrol.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-10 00:50+0300\n"
+"Last-Translator: Igal <koala@linux.net>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "הצג &תחום FFT"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "סגנון VU"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Koala"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koala@linux.net"
+
+#: artsactions.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "הצג &תחום FFT"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "&מנהל שמע"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "&מצב aRts"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "&מנהל MIDI"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "&סביבה"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "&סוגי מדיה זמינים"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr ""
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr ""
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr ""
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr ""
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr ""
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr ""
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr ""
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr ""
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"משהו השתבש עם שרת Arts. הנך כנראה צריך לאתחל את aRts ואז לאתחל יישום זה."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "יישום בקרת aRts"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "יישום ה-kicker לבקרת aRts."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "(c) 2003 by Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "יוצר היישום"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr ""
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "מנהל שמע"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "אפיק"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "ניגון"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "הקלטה"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "בחירת אפיק"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "אפיקים זמינים:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "אפיק חדש:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "סביבה"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "הוסף מערבל"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr ""
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "מחק פריט"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "טען את %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "שמור אל %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr ""
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "סגנון משנה"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "אנא הכנס סגנון משנה:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "לא נמצא ממשק משתמש גרפי לאפקט זה."
+
+#: main.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "בקרת aRts"
+
+#: main.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "&הדהוד"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "בקרת aRts"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "כלי בקרה לשרת של aRts"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "כותב ומתחזק aRts"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "כמה שיפורים"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "סוגי מדיה זמינים"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "סוג מדיה"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "כלי"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "מנהל MIDI"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "יציאת MIDI של ה&מערכת (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "&פלט סינתזת MIDI של aRts"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "יציאת OSS MIDI"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&הוסף"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "קלטי MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "פלטי MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוסף..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&חבר"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&נתק"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "מצב aRts"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "השרת Artsd פועל עם תזמון זמן-אמת."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "המערכת שלך לא תומכת בתזמון זמן-אמת."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"השרת Artsd לא מוגדר לתזמון זמן-אמת,\n"
+" או שהוא הופעל באופן ידני ללא artswrapper."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"השרת Artsd אמור לפעול עם תזמון זמן-אמת, אך לא כך\n"
+" הדבר. (האם artswrapper מוגדר עם זיהוי משתמש root?)"
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "מברר מצב השהיה..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "&השהה כעת"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"תהליך הרקע של aRts לא יושהה באופן אוטומטי ברגע\n"
+"זה, וזאת מכיוון שישנם מודולים פעילים."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"תהליך הרקע של aRts מושהה. יישומים חיצוניים\n"
+"יכולים להשתמש עכשיו בכרטיס הקול."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "ההשהיה האוטומטית תתבצע בעוד %1 שניות."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artsmodules.po
new file mode 100644
index 00000000000..43bb1457aa8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/artsmodules.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# translation of artsmodules.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of artsmodules.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2003 Amir Tal <tal@whatsup.org.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsmodules\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:56+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
+msgid "Mixer (\"%1\")"
+msgstr "מערבל (\"%1\")"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
+msgid "channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
+msgid "name"
+msgstr "שם"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
+msgid "type"
+msgstr "סוג"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
+msgid "Low Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
+msgid "Low Freq"
+msgstr "תדירות נמוכה"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
+msgid "Low Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
+msgid "Mid1 Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
+msgid "Mid1 Freq"
+msgstr "תדירות בינונית"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
+msgid "Mid1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
+msgid "Mid2 Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
+msgid "Mid2 Freq"
+msgstr "תדירות בינונית2"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
+msgid "Mid2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
+msgid "Mid3 Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
+msgid "Mid3 Freq"
+msgstr "תדירות בינונית3"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
+msgid "Mid3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
+msgid "High Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
+msgid "High Freq"
+msgstr "תדירות גבוהה"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
+msgid "High Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
+msgid "roomsize"
+msgstr "גודל חדר"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
+msgid "damp"
+msgstr "לח"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
+msgid "wet"
+msgstr "רטוב"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
+msgid "dry"
+msgstr "יבש"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
+msgid "width"
+msgstr "רוחב"
+
+#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
+msgid "Balance"
+msgstr "איזון"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
+msgid "attack"
+msgstr "התקפה"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
+msgid "release"
+msgstr "שחרור"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
+msgid "thresh."
+msgstr "סף."
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
+msgid "ratio"
+msgstr "יחס"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
+msgid "output"
+msgstr "פלט"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
+msgid "Bypass"
+msgstr "עקוף"
+
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
+msgid "a graph"
+msgstr "גרף"
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
+msgid "pan"
+msgstr ""
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
+msgid "volume"
+msgstr "עצמת קול"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
+msgid "gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
+msgid "EQ"
+msgstr "אקולייזר"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"high"
+msgstr ""
+"_: עצמת קול\n"
+"גבוהה"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"mid"
+msgstr ""
+"_: עצמת קול\n"
+"בינונית"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"low"
+msgstr ""
+"_: עצמת קול\n"
+"נמוכה"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
+msgid "frequency"
+msgstr "תדירות"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:29
+msgid "dBTest"
+msgstr ""
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:32
+msgid "Creator"
+msgstr "יוצר"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124
+msgid "Set Exact Value..."
+msgstr ""
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Set Exact Volume Value"
+msgstr ""
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Exact volume (dB):"
+msgstr "עצמת קול מדויקת (dB):"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
new file mode 100644
index 00000000000..26568cc07cf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
@@ -0,0 +1,494 @@
+# translation of audiocd_encoder_lame.po to Hebrew
+# translation of audiocd_encoder_lame.po to hebrew
+# translation of audiocd_encoder_lame.po to
+# translation of audiocd_encoder_lame.po to
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-22 22:29+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Cop&yrighted"
+msgstr "מוגן ב&זכויות יוצרים"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
+msgstr "סמן את קובץ ה־MP3 כבעל זכויות יוצרים"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
+msgstr "סמן קובץ MP3 כבעל זכויות יוצרים"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Origi&nal"
+msgstr "&מקורי"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as an original"
+msgstr "סמן את קובץ ה־MP3 כמקורי"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as an original."
+msgstr "סמן קובץ MP3 כמקורי"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&ISO encoding"
+msgstr "&קידוד ISO"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Try to use strict ISO encoding"
+msgstr "נסה להשתמש בקידוד ISO מחמיר"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
+msgstr "זה בוחר את קצב הפעמות המקסימלי בשביל הקידוד"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Error protection"
+msgstr "&שגיאת הגנה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Write ID3 tag"
+msgstr "&כתוב תווית ID3"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
+msgstr "אם נבדק ואם תמיכה של CDDB אפשרית, תווית ID3 תוסף"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Method"
+msgstr "שיטת קידוד"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "נמוך"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "גבוה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Quality:"
+msgstr "&איכות:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stereo"
+msgstr "סטראו"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Dual Channel"
+msgstr "דו ערוצי"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Mono"
+msgstr "חד קולי"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
+"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
+"signal."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "קצב פעימות קבוע"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "קצב פעימות משתנה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Variable Bitrate Settings"
+msgstr "הגדרות קצב הפעימות המשתנה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Specify avera&ge bitrate:"
+msgstr "ציין קצב פעימות &ממוצע"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "32 kbs"
+msgstr "32 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "40 kbs"
+msgstr "40 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "48 kbs"
+msgstr "48 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "56 kbs"
+msgstr "56 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "64 kbs"
+msgstr "64 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "80 kbs"
+msgstr "80 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "96 kbs"
+msgstr "96 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "112 kbs"
+msgstr "112 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "128 kbs"
+msgstr "128 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "160 kbs"
+msgstr "160 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "192 kbs"
+msgstr "192 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "224 kbs"
+msgstr "224 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "256 kbs"
+msgstr "256 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "320 kbs"
+msgstr "320 KB בשנייה"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bi&trate:"
+msgstr "קצב פעימות מקסימלי"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Write &Xing VBR tag"
+msgstr "כותב תווית &Xing VBR"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Minimal &value is a hard limit"
+msgstr "הערך &המינימלי הוא גבולי"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Minimal &bitrate:"
+msgstr "קצב פעימות מינימלי"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
+msgstr "בוחר קצב פעימות מינימלי בשביל הקידוד"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Constant Bitrate Settings"
+msgstr "הגדרות קצב הפעימות הקבוע"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "קצב פעימות"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
+msgstr "ככל שקצב הפעימות גבוה יותר, כך האיכות גבוהה יותר והקובץ גדול יותר."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "הגדרות מסנן"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Lowpass filter cutoff above"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Highpass filter cutoff below"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Low&pass filter width"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Highpa&ss filter width"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Constant Bitrate"
+msgstr "קצב פעימות קבוע"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "קצב פעימות משתנה"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Stereo Mode"
+msgstr "מצב הסטראו"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "איכות"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "מוגן בזכויות יוצרים"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Original"
+msgstr "מקורי"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "ISO Encoding"
+msgstr "קידוד ISO"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Error protection"
+msgstr "שגיאת הגנה"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Write ID3 Tag"
+msgstr "כתוב תווית ID3"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "קצב פעימות מינימלי"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Minimal Value is a hard limit"
+msgstr "הערך המינימלי הוא ממש גבולי"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "קצב פעימות מקסימלי"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "קצב פעימות ממוצע"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Write Xing VBR tag"
+msgstr "כותב תווית Xing VBR"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate value"
+msgstr "ערך קצב הפעמות המינימלי"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate value"
+msgstr "ערך קצב הפעמות המקסימלי"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate value"
+msgstr "ערך קצב הפעמות הממוצע"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter cutoff above"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter cutoff above"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter cutoff above Value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter width"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter width value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter width"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
new file mode 100644
index 00000000000..0e0903a43de
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to HEBREW
+# Assaf Gillat, 2005.
+# Assaf Gillat, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-13 09:28+0200\n"
+"Last-Translator: Assaf Gillat\n"
+"Language-Team: HEBREW <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Encoding Method"
+msgstr "שיטת &קידוד"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Quality based"
+msgstr "מבוסס איכות"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate based"
+msgstr "מבוסס קצב סיביות"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Bitrate Settings"
+msgstr "הגדרות קצב סיביות של Vorbis"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "32 kbs"
+msgstr "32 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "40 kbs"
+msgstr "40 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "48 kbs"
+msgstr "48 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "56 kbs"
+msgstr "56 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "64 kbs"
+msgstr "64 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "80 kbs"
+msgstr "80 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "96 kbs"
+msgstr "96 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "112 kbs"
+msgstr "112 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "128 kbs"
+msgstr "128 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "160 kbs"
+msgstr "160 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "192 kbs"
+msgstr "192 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "224 kbs"
+msgstr "224 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "256 kbs"
+msgstr "256 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "350 kbs"
+msgstr "350 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "M&inimal bitrate:"
+msgstr "קצב סיביות מי&נימלי:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximal bitrate:"
+msgstr "קצב סיביות מ&רבי:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "A&verage bitrate:"
+msgstr "קצב סיביות ממו&צע:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis &Quality Setting"
+msgstr "הגדרות &איכות של Vorbis"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
+"higher quality but encodes slower."
+msgstr ""
+"אתה יכול לקבוע את האיכות של זרם השידור המקודד. ערך גבוה יותר מייצג איכות גבוהה "
+"יותר, אך מקודד יותר לאט."
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Higher is better but slower"
+msgstr "גבוה יותר הוא יותר טוב, אך אטי יותר"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Add &track information"
+msgstr "הוסף מידע &רצועה"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
+"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
+"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
+"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
+msgstr ""
+"הוסף תיאור של השיר לכותרת. זה יאפשר למשתמש לקבל מידע שיר מתקדם על ידי הנגן שלו "
+"יותר בקלות. אתה יכול לקבל מידע זה אוטומטית דרך האינטרנט. חפש במודול הבקרה על <i>"
+"\"אחזור מ-CDDB\"</i> לפרטים נוספים."
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
+msgstr "איכות או קצב סיביות של קידוד Vorbis"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate specified"
+msgstr "צוין קצב סיביות מינימלי"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate specified"
+msgstr "צוין קצב סיביות מרבי"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate specified"
+msgstr "צוין קצב סיביות ממוצע"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Add Comments"
+msgstr "הוסף הערות"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "איכות"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "קצב סיביות מינימלי"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "maximal bitrate"
+msgstr "קצב סיביות מרבי"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/juk.po
new file mode 100644
index 00000000000..25780df8905
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/juk.po
@@ -0,0 +1,1639 @@
+# translation of juk.po to HEBREW
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: juk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-30 21:51+0300\n"
+"Last-Translator: Assaf Gillat <gillata@gmail.com>\n"
+"Language-Team: HEBREW <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, Koala, אסף גילת"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com, koala@linux.net, gillata@gmail.com"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:41
+msgid "Create Search Playlist"
+msgstr "צור רשימת השמעה לחיפוש"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:48
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "שם רשימת ההשמעה:"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:51
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "קריטריון לחיפוש"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:55
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "התאם אחר מהבאים"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:56
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "התאם את כל הבאים"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:90
+msgid "More"
+msgstr "עוד"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:94
+msgid "Fewer"
+msgstr "פחות"
+
+#: artsplayer.cpp:76
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "לא מוצא את שרת הקול של aRts."
+
+#: artsplayer.cpp:232
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr "התחברות/הפעלת שרת הקול aRts נכשלה. אנא וודא ש-aRts מוגדר כראוי."
+
+#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519
+#: systemtray.cpp:535
+msgid "JuK"
+msgstr "JuK"
+
+#: cache.cpp:301
+msgid ""
+"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may "
+"take some time."
+msgstr ""
+"נתוני המטמון של המוזיקה פגומים. JuK חייבת לסרוק אותם מחדש. הדבר עשוי לקחת זמן "
+"מה."
+
+#: collectionlist.cpp:60
+msgid "Collection List"
+msgstr "רשימת אוסף"
+
+#: collectionlist.cpp:188
+msgid ""
+"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
+"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
+"\n"
+"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan "
+"on startup\" list, they will be readded on startup."
+msgstr ""
+"הסרת פריט מתוך האוסף תסיר אותו גם מתוך כל רשימות ההשמעה שלך. האם אתה בטוח שאתה "
+"רוצה להמשיך?\n"
+"\n"
+"לידיעתך, אם התיקיות שבהם נמצאים קבצים אלו נמצאות ב\"סריקה בהפעלה\", הם יצורפו "
+"מחדש."
+
+#: collectionlist.cpp:231
+msgid "Show Playing"
+msgstr "הצג מתנגן"
+
+#: coverdialog.cpp:38
+msgid "<All Artists>"
+msgstr "<כל האמנים>"
+
+#: coverdialog.cpp:145
+msgid "Remove Cover"
+msgstr "הסר עטיפה"
+
+#: deletedialog.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <b>1</b> file selected.\n"
+"<b>%n</b> files selected."
+msgstr ""
+"קובץ <b>אחד</b> נבחר.\n"
+"<b>%n</b> קבצים נבחרו."
+
+#: deletedialog.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
+msgstr "<qt>פריטים אלו <b>ימחקו לצמיתות</b> מהדיסק הקשיח שלך.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:62
+msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
+msgstr "<qt>פריטים אלו יועברו אל סל האשפה.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:74
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "עומד למחוק קבצים נבחרים"
+
+#: deletedialog.cpp:76
+msgid "&Send to Trash"
+msgstr "&שלח לסל אשפה"
+
+#: directorylist.cpp:32
+msgid "Folder List"
+msgstr "רשימת תיקיות"
+
+#: filerenamer.cpp:72
+msgid ""
+"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"הנך עומד לשנות את השמות של הקבצים הבאים. האם אתה בטוח שאתה רוצה להמשיך?"
+
+#: filerenamer.cpp:78
+msgid "Original Name"
+msgstr "שם מקורי"
+
+#: filerenamer.cpp:79
+msgid "New Name"
+msgstr "שם חדש"
+
+#: filerenamer.cpp:87
+msgid "No Change"
+msgstr "ללא שינוי"
+
+#: filerenamer.cpp:460
+msgid "Insert folder separator"
+msgstr "הכנס מפריד תיקייה"
+
+#: filerenamer.cpp:549
+msgid "No file selected, or selected file has no tags."
+msgstr "לא נבחרו קבצים, או קבצים נבחרים הם ללא תגיות."
+
+#: filerenamer.cpp:791
+msgid "Hide Renamer Test Dialog"
+msgstr "הסתר חלון דו־שיח של בדיקת שינוי שם"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247
+#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Show Renamer Test Dialog"
+msgstr "הצג חלון דו־שיח של בדיקת שינוי שם"
+
+#: filerenamer.cpp:878
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 אל %2"
+
+#: filerenamer.cpp:885
+msgid ""
+"The following rename operations failed:\n"
+msgstr ""
+"פעולת שינוי שם הבאה נכשלה:\n"
+
+#: filerenamerconfigdlg.cpp:24
+msgid "File Renamer Options"
+msgstr "אפשרויות משנה שמות קבצים"
+
+#: filerenameroptions.cpp:121
+msgid "File Renamer"
+msgstr "משנה שמות קבצים"
+
+#: historyplaylist.cpp:63
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: juk.cpp:123
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "הסר מרשימת השמעה"
+
+#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184
+msgid "&Random Play"
+msgstr "&נגינה אקראית"
+
+#: juk.cpp:128
+msgid "&Disable Random Play"
+msgstr "&בטל נגינה אקראית"
+
+#: juk.cpp:132
+msgid "Use &Random Play"
+msgstr "ה&שתמש בנגינה אקראית"
+
+#: juk.cpp:136
+msgid "Use &Album Random Play"
+msgstr "השתמש בנגינה אקראית של &כותר"
+
+#: juk.cpp:141
+msgid "&Play"
+msgstr "&נגן"
+
+#: juk.cpp:142
+msgid "P&ause"
+msgstr "ה&שהה"
+
+#: juk.cpp:143
+msgid "&Stop"
+msgstr "&עצור"
+
+#: juk.cpp:145
+msgid ""
+"_: previous track\n"
+"Previous"
+msgstr "הקודמת"
+
+#: juk.cpp:146
+msgid ""
+"_: next track\n"
+"&Next"
+msgstr "ה&באה"
+
+#: juk.cpp:147
+msgid "&Loop Playlist"
+msgstr "נגן רשימת השמעה ב&לולאה"
+
+#: juk.cpp:149
+msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
+msgstr "שנה את ה&גודל של עמודות רשימת ההשמעה ידנית"
+
+#: juk.cpp:151
+msgid "&Resize Column Headers Automatically"
+msgstr "שנה את השמות של ה&כותרות של העמודות אוטומטית"
+
+#: juk.cpp:155 juk.cpp:238
+msgid "Mute"
+msgstr "השתק"
+
+#: juk.cpp:156 juk.cpp:236
+msgid "Volume Up"
+msgstr "הגבר עוצמת קול"
+
+#: juk.cpp:157 juk.cpp:237
+msgid "Volume Down"
+msgstr "הנמך עוצמת קול"
+
+#: juk.cpp:158 juk.cpp:230
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "נגן / השהה"
+
+#: juk.cpp:159 juk.cpp:235
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "סרוק קדימה"
+
+#: juk.cpp:160 juk.cpp:234
+msgid "Seek Back"
+msgstr "סרוק אחורה"
+
+#: juk.cpp:167
+msgid "Show Splash Screen on Startup"
+msgstr "הצג מסך פתיחה בהפעלה"
+
+#: juk.cpp:169
+msgid "Hide Splash Screen on Startup"
+msgstr "הסתר מסך פתיחה בהפעלה"
+
+#: juk.cpp:171
+msgid "&Dock in System Tray"
+msgstr "&עגן למגש המערכת"
+
+#: juk.cpp:174
+msgid "&Stay in System Tray on Close"
+msgstr "&הישאר במגש המערכת לאחר הסגירה"
+
+#: juk.cpp:177
+msgid "Popup &Track Announcement"
+msgstr "הקפץ הודעות &רצועה"
+
+#: juk.cpp:179
+msgid "Save &Play Queue on Exit"
+msgstr "שמור &תור השמעה ביציאה"
+
+#: juk.cpp:191
+msgid "&Tag Guesser..."
+msgstr "&מנחש תגיות..."
+
+#: juk.cpp:194
+msgid "&File Renamer..."
+msgstr "&משנה שמות הקבצים..."
+
+#: juk.cpp:203
+msgid "Track Position"
+msgstr "מיקום הרצועה"
+
+#: juk.cpp:229
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
+
+#: juk.cpp:231
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "הפסק נגינה"
+
+#: juk.cpp:233
+msgid "Forward"
+msgstr "קדימה"
+
+#: juk.cpp:239
+msgid "Show / Hide"
+msgstr "הצג / הסתר"
+
+#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869
+msgid "Play Next Album"
+msgstr "נגן את הכותר הבא"
+
+#: juk.cpp:399
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit "
+"from the File menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>סגירת חלון ראשי תשאיר את JuK פועלת במגש המערכת. השתמש ב-צא מתוך תפריט קובץ "
+"לסגירת היישום.</qt>"
+
+#: juk.cpp:401
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "מעוגן למגש המערכת"
+
+#: k3bexporter.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
+msgstr "הוסף לתקליטור שמע או נתונים"
+
+#: k3bexporter.cpp:177
+msgid "Unable to start K3b."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את K3b."
+
+#: k3bexporter.cpp:211
+msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
+msgstr "הייתה שגיאת תקשורת DCOP עם K3b."
+
+#: k3bexporter.cpp:244
+msgid ""
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
+"computers and other digital music players?"
+msgstr ""
+"צור תקליטור שמע המתאים לניגון בנגני תקליטורים, או תקליטור נתונים המתאים לניגון "
+"במחשבים ונגני מוזיקה דיגיטלית אחרים?"
+
+#: k3bexporter.cpp:247
+msgid "Create K3b Project"
+msgstr "צור פרויקט K3b"
+
+#: k3bexporter.cpp:248
+msgid "Audio Mode"
+msgstr "מצב שמע"
+
+#: k3bexporter.cpp:249
+msgid "Data Mode"
+msgstr "מצב נתונים"
+
+#: k3bexporter.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
+msgstr "הוסף לתקליטור שמע או נתונים"
+
+#: keydialog.cpp:79
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "הגדר קיצורי מקשים"
+
+#: keydialog.cpp:98
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "קיצורי מקשים כלליים"
+
+#: keydialog.cpp:99
+msgid "&No keys"
+msgstr "&ללא מקשים"
+
+#: keydialog.cpp:100
+msgid "&Standard keys"
+msgstr "&מקשים סטנדרטיים"
+
+#: keydialog.cpp:101
+msgid "&Multimedia keys"
+msgstr "&מקשי מולטימדיה"
+
+#: keydialog.cpp:104
+msgid ""
+"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
+msgstr "כאן הנך יכול לבחור מקשים לשימוש כקיצורים כללים לשליטה על הנגן."
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Jukebox and music manager for KDE"
+msgstr "תיבת תקליטים ומנהל מוזיקה ל-KDE"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
+msgstr "מחבר, חנון ראשי ושומר הפאנק"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
+msgstr "עוזר לגיבור העל, מתקן דברים רבים"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
+"bug fixes, evangelism, moral support"
+msgstr ""
+"עגינה למגש המערכת, עריכת תגיות,\n"
+"תיקוני באגים, אוונגליזם, תמיכה מוסרית"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "GStreamer port"
+msgstr "הסבה ל-GStreamer"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Global keybindings support"
+msgstr "תמיכה בקיצורי מקשים כללית"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Track announcement popups"
+msgstr "הודעות קופצות של רצועות"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
+msgstr "ניחוש מידע רצועה אוטומטית, תיקוני באגים"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
+msgstr "עוד דברים אוטומטיים קסומים, שימוש ב-MusicBrainz"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
+msgstr "שותף לקנוניה של קסמי MusicBrainz"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
+msgstr "גורו aRts חברותי, שכן"
+
+#: main.cpp:38
+msgid ""
+"Making JuK friendlier to people with\n"
+"terabytes of music"
+msgstr ""
+"הפיכת JuK לחברותי לאנשים בעלי\n"
+"טרה־בתים של מוזיקה"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "ממשק DCOP"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "FLAC and MPC support"
+msgstr "תמיכה ב-FLAC ו-MPC"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Album cover manager"
+msgstr "מנהל עטיפות לכותרים"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Gimper of splash screen"
+msgstr "יצירת מסך פתיחה ב-Gimp"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "קובץ/קבצים לפתיחה"
+
+#: mediafiles.cpp:68
+msgid "Playlists"
+msgstr "רשימות השמעה"
+
+#: musicbrainzquery.cpp:37
+msgid "Querying MusicBrainz server..."
+msgstr "מבצע שאילתה אל שרת MusicBrainz..."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:50
+msgid "No matches found."
+msgstr "לא נמצאו התאמות."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:64
+msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
+msgstr "שגיאה בחיבור אל שרת MusicBrainz."
+
+#: nowplaying.cpp:273
+msgid "back to playlist"
+msgstr "חזרה לרשימת השמעה"
+
+#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
+
+#: playermanager.cpp:245
+msgid "&Output To"
+msgstr "הפנה &פלט אל"
+
+#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552
+msgid "aRts"
+msgstr "aRts"
+
+#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554
+msgid "GStreamer"
+msgstr "GStreamer"
+
+#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
+
+#: playlist.cpp:546
+#, c-format
+msgid "Could not save to file %1."
+msgstr "לא הייתה אפשרות לשמור לקובץ %1."
+
+#: playlist.cpp:802
+msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק עטיפות אלו?"
+
+#: playlist.cpp:804
+msgid "&Delete Covers"
+msgstr "&מחק עטיפות"
+
+#: playlist.cpp:841
+msgid ""
+"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have "
+"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
+msgstr ""
+"אף אחד מהפריטים שבחרת לא יכול להיות מקושר לעטיפה. ברצועה חייבים להופיע הן תג "
+"האמן והן תג הכותר על מנת להיות מקושרים לעטיפה."
+
+#: playlist.cpp:852
+msgid "Select Cover Image File"
+msgstr "בחר קובץ תמונה עטיפה"
+
+#: playlist.cpp:1006
+msgid "Could not delete these files"
+msgstr "לא הייתה אפשרות למחוק את הקבצים האלו"
+
+#: playlist.cpp:1007
+msgid "Could not move these files to the Trash"
+msgstr "לא הייתה אפשרות להעביר את הקבצים האלו לסל האשפה"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89
+#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Track Name"
+msgstr "שם הרצועה"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
+#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "אמן"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
+#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "כותר"
+
+#: playlist.cpp:1520
+msgid "Cover"
+msgstr "עטיפה"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
+#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "רצועה"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
+#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "סגנון"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
+#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "שנה"
+
+#: playlist.cpp:1524
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
+
+#: playlist.cpp:1525
+msgid "Bitrate"
+msgstr "קצב סיביות"
+
+#: playlist.cpp:1526
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32
+#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "שם הקובץ"
+
+#: playlist.cpp:1528
+msgid "File Name (full path)"
+msgstr "שם הקובץ (נתיב מלא) "
+
+#: playlist.cpp:1548
+msgid "&Show Columns"
+msgstr "&הצג עמודות"
+
+#: playlist.cpp:1551
+msgid "Show"
+msgstr "הצג"
+
+#: playlist.cpp:2079
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr "הוסף לתור השמעה"
+
+#: playlist.cpp:2108
+msgid "Create Playlist From Selected Items..."
+msgstr "צור רשימת השמעה מתוך הפריטים הנבחרים..."
+
+#: playlist.cpp:2130
+msgid "Edit '%1'"
+msgstr "ערוך \"%1\""
+
+#: playlist.cpp:2241
+msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
+msgstr "זה יערוך קבצים רבים. האם אתה בטוח?"
+
+#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
+msgid "Create New Playlist"
+msgstr "צור רשימת השמעה חדשה"
+
+#: playlist.cpp:2304
+msgid ""
+"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
+"column sizes in the view menu."
+msgstr ""
+"רוחב ידני של עמודות הופעל. אתה יכול להחליף בחזרה לגודל עמודות אוטומטי בחלון "
+"התצוגה."
+
+#: playlist.cpp:2307
+msgid "Manual Column Widths Enabled"
+msgstr "רוחב ידני של עמודות הופעל."
+
+#: playlistbox.cpp:94
+msgid "View Modes"
+msgstr "מצבי תצוגה"
+
+#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396
+msgid "Duplicate"
+msgstr "שכפל"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
+msgstr "האם ברצונך בנוסף למחוק קבצים אילו מתוך הדיסק?"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Keep"
+msgstr "שמור"
+
+#: playlistbox.cpp:302
+msgid "Could not delete these files."
+msgstr "לא הייתה אפשרות למחוק את הקבצים האלו."
+
+#: playlistbox.cpp:309
+msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימות ההשמעה הבאות מהאוסף שלך?"
+
+#: playlistbox.cpp:312
+msgid "Remove Items?"
+msgstr "להסיר פריטים?"
+
+#: playlistbox.cpp:633
+msgid "Hid&e"
+msgstr "הס&תר"
+
+#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877
+msgid "R&emove"
+msgstr "&הסר"
+
+#: playlistcollection.cpp:180
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "רשימה דינאמית"
+
+#: playlistcollection.cpp:220
+msgid "Now Playing"
+msgstr "מתנגן עכשיו"
+
+#: playlistcollection.cpp:322
+msgid ""
+"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
+msgstr "האם ברצונך להוסיף פריטים אלו אל רשימה הנוכחית או אל רשימת האוסף?"
+
+#: playlistcollection.cpp:324
+msgid "Current"
+msgstr "נוכחי"
+
+#: playlistcollection.cpp:325
+msgid "Collection"
+msgstr "אוסף"
+
+#: playlistcollection.cpp:384
+msgid "Rename"
+msgstr "שנה שם"
+
+#: playlistcollection.cpp:496
+msgid "Search Playlist"
+msgstr "חפש רשימת השמעה"
+
+#: playlistcollection.cpp:513
+msgid "Create Folder Playlist"
+msgstr "צור תיקיית רשימת השמעה"
+
+#: playlistcollection.cpp:730
+msgid "Please enter a name for this playlist:"
+msgstr "אנא הכנס שם עבור רשימת השמעה זו:"
+
+#: playlistcollection.cpp:843
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: playlistcollection.cpp:845
+msgid "&Empty Playlist..."
+msgstr "&רוקן רשימת השמעה..."
+
+#: playlistcollection.cpp:847
+msgid "&Search Playlist..."
+msgstr "&חפש רשימת השמעה..."
+
+#: playlistcollection.cpp:849
+msgid "Playlist From &Folder..."
+msgstr "רשימת השמעה מתוך &תיקייה..."
+
+#: playlistcollection.cpp:855
+msgid "&Guess Tag Information"
+msgstr "&נחש מידע תגית"
+
+#: playlistcollection.cpp:858
+msgid "From &File Name"
+msgstr "מתוך &שם קובץ "
+
+#: playlistcollection.cpp:860
+msgid "From &Internet"
+msgstr "מתוך ה&אינטרנט"
+
+#: playlistcollection.cpp:863
+msgid "Guess Tag Information From &File Name"
+msgstr "נחש מידע תגית מתוך שם &קובץ"
+
+#: playlistcollection.cpp:868
+msgid "Play First Track"
+msgstr "נגן רצועה ראשונה"
+
+#: playlistcollection.cpp:872
+msgid "Add &Folder..."
+msgstr "הוסף &תיקייה..."
+
+#: playlistcollection.cpp:873
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&שנה שם..."
+
+#: playlistcollection.cpp:874
+msgid "D&uplicate..."
+msgstr "ש&כפל..."
+
+#: playlistcollection.cpp:879
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "ערוך חיפוש..."
+
+#: playlistcollection.cpp:882
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענן"
+
+#: playlistcollection.cpp:883
+msgid "&Rename File"
+msgstr "&שנה שם קובץ"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
+#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155
+#, no-c-format
+msgid "Cover Manager"
+msgstr "מנהל עטיפות"
+
+#: playlistcollection.cpp:887
+msgid "&View Cover"
+msgstr "&צפה בעטיפה"
+
+#: playlistcollection.cpp:889
+msgid "Get Cover From &File..."
+msgstr "השג עטיפה מ&קובץ..."
+
+#: playlistcollection.cpp:893
+msgid "Get Cover From &Internet..."
+msgstr "השג עטיפה מתוך ה&אינטרנט..."
+
+#: playlistcollection.cpp:895
+msgid "&Delete Cover"
+msgstr "מ&חק עטיפה"
+
+#: playlistcollection.cpp:897
+msgid "Show Cover &Manager"
+msgstr "&הצג מנהל עטיפות"
+
+#: playlistcollection.cpp:901
+msgid "Show &History"
+msgstr "הצג &היסטוריה"
+
+#: playlistcollection.cpp:902
+msgid "Hide &History"
+msgstr "הסתר &היסטוריה"
+
+#: playlistcollection.cpp:905
+msgid "Show &Play Queue"
+msgstr "הצג תור ה&שמעה"
+
+#: playlistcollection.cpp:906
+msgid "Hide &Play Queue"
+msgstr "הסתר תור ה&שמעה"
+
+#: playlistsplitter.cpp:121
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "הצג &סרגל חיפוש"
+
+#: playlistsplitter.cpp:122
+msgid "Hide &Search Bar"
+msgstr "הסתר &סרגל חיפוש"
+
+#: playlistsplitter.cpp:124
+msgid "Edit Track Search"
+msgstr "ערוך חיפוש רצועה"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&נגן"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "&Tagger"
+msgstr "&עורך תגיות"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Play Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים של ניגון"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "<All>"
+msgstr "<הכל>"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Clear Search"
+msgstr "נקה חיפוש"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Clear the current cover search."
+msgstr "נקה את חיפוש העטיפות הנוכחי."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "שומר מקום לסמל, לא בממשק המשתמש הגרפי"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק פריטים אלו?"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr "שומר מקום לשיטת מחיקה, לא מוצג לעולם למשתמש."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "רשימת קבצים שאמורים להימחק."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "זוהי רשימת הפריטים שאמורים להימחק."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "שומר מקום למספר קבצים, לא בממשק המשתמש הגרפי"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "&מחק קבצים במקום להעביר אותם לסל האשפה"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr "אם סומן, הקבצים ימחקו לצמיתות במקום להיות מועברים לסל האשפה"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>אם תיבת סימון זו סומנה, הקבצים <b>יוסרו לצמיתות</b> "
+"במקום להיות ממוקמים בסל האשפה.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>השתמש באפשרות זו בזהירות</em>: רוב מערכות הקבצים לא מסוגלות לבטל מחיקת "
+"קבצים באופן אמין.</p></qt>"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 22
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "תיקיות"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 48
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "הוסף תיקייה..."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 56
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "הסר תיקייה"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 64
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
+msgstr "תיקיות אלו יעברו סריקת קבצים חדשים בהפעלה."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 92
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Import playlists"
+msgstr "ייבא רשימות השמעה"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "דוגמה"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Example Tag Selection"
+msgstr "דוגמת בחירת תגית"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Get example tags from this file:"
+msgstr "השג תגיות דוגמה מקובץ זה:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Enter example tags manually:"
+msgstr "הכנס תגיות דוגמה ידנית:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Example Tags"
+msgstr "תגיות דוגמה"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
+#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "אמן:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "כותר:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "סגנון:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Track number:"
+msgstr "מספר רצועה:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "שנה:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "File Renamer Configuration"
+msgstr "הגדרות משנה שמות קבצים"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Music folder:"
+msgstr "תיקיית מוזיקה:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Album Tag"
+msgstr "תגית כותר"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Artist Tag"
+msgstr "תגית אמן"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Genre Tag"
+msgstr "תגית סגנון"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Title Tag"
+msgstr "תגית כותרת"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Track Tag"
+msgstr "תגית רצועה"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Year Tag"
+msgstr "תגית שנה"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert Category"
+msgstr "הכנס קטגוריה"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "/home/kde-cvs/music"
+msgstr "/home/kde-cvs/music"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Add category:"
+msgstr "הוסף קטגוריה:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "מפריד:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "%1 Options"
+msgstr "אפשרויות %1"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "%1 Format"
+msgstr "תבנית %1"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you "
+"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below."
+msgstr ""
+"כאשר משתמשים במשנה שמות קבצים, שמות הקבצים שלך ישונו לערכים שיש לך בתגית הרצועה "
+"%1 שלך, בתוספת של מידע נוסף שציינת למטה."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Substitution Example"
+msgstr "דוגמת תוספת"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "When the Track's %1 is Empty"
+msgstr "כאשר הרצועה %1 ריקה"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Include in the &filename anyways"
+msgstr "כלול בשם הקובץ בכל מקרה"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
+msgstr "ה&תעלם מתגית זאת בזמן שינוי שם הקובץ"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Use &this value:"
+msgstr "השתמש בערך &זה:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Track Width Options"
+msgstr "אפשרויות רוחב הרצועה"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. "
+" You may want to do this for better sorting in file managers."
+msgstr ""
+"היישום JuK יכול לכפות על רצועה שבשימוש בקובץ להיות בעלת מספר מינימלי של ספרות. "
+"אתה עשוי לרצות לעשות זאת על מנת ליצור מיון יותר טוב במנהל הקבצים."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Minimum track &width:"
+msgstr "&רוחב רצועה מינימלי:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "014"
+msgstr "014"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "003"
+msgstr "003"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "3 ->"
+msgstr "3 ->"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "14 ->"
+msgstr "14 ->"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "File Name Scheme"
+msgstr "תבנית שם קובץ"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Currently used file name schemes"
+msgstr "תבנית שמות הקבצים בשימוש נוכחי"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a "
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:"
+"<ul>\n"
+"<li>%t: Title</li>\n"
+"<li>%a: Artist</li>\n"
+"<li>%A: Album</li>\n"
+"<li>%T: Track</li>\n"
+"<li>%c: Comment</li>\n"
+"</ul>\n"
+"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For "
+"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
+"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
+"the first matching scheme."
+msgstr ""
+"כאן אתה יכול לראות את תבנית שמות הקבצים המוגדרות שכפתור ה\"הצא\" בעורך התגיות "
+"משתמש על מנת להוציא מידע תגיות משם קובץ. כל מחרוזת עשויה להכיל את שומרי המקום "
+"הבאים:"
+"<ul>\n"
+"<li>%t: כותרת</li>\n"
+"<li>%a: אמן</li>\n"
+"<li>%A: כותר</li>\n"
+"<li>%T: רצועה</li>\n"
+"<li>%c: הערה</li>\n"
+"</ul>\n"
+"לדוגמה, תבנית שם הקובץ הבאה:\n"
+"\"[%T] %a - %t\" יכול להתאים ל- \n"
+"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" אבל לא ל-\n"
+"\"(Deep Purple) Smoke on the water\". עבור השם השני, אתה יכול להשתמש בתבנית\n"
+"\"(%a) %t\".<p/>\n"
+"שם לב שמיקום התבנית ברשימה משנה, היות ומנחש התגיות יעבור על הרשימה מההתחלה עד "
+"הסוף, וישתמש בתבנית המתאימה הראשונה."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&הוסף"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Add a new scheme"
+msgstr "הוסף תבנית חדשה"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף תבנית שם קובץ חדשה לסוף הרשימה."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme up"
+msgstr "העבר תבנית למעלה"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעביר תבנית נבחרת שלב אחד למעלה."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme down"
+msgstr "העבר תבנית למטה"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעביר תבנית נבחרת שלב אחד למטה."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Modify scheme"
+msgstr "שנה תבנית"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות תבנית נבחרת."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Remove scheme"
+msgstr "הסר תבנית"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר תבנית נבחרת מתוך הרשימה."
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Select Best Possible Match"
+msgstr "בחר את ההתאמה הטובה ביותר"
+
+#: searchwidget.cpp:64
+msgid "Normal Matching"
+msgstr "התאמה רגילה"
+
+#: searchwidget.cpp:65
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "תלוי רישיות"
+
+#: searchwidget.cpp:66
+msgid "Pattern Matching"
+msgstr "התאמה של תבנית"
+
+#: searchwidget.cpp:166
+msgid "All Visible"
+msgstr "הכל גלוי"
+
+#: searchwidget.cpp:270
+msgid "Search:"
+msgstr "חפש:"
+
+#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255
+msgid "Track position"
+msgstr "מיקום הרצועה"
+
+#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270
+msgid "Volume"
+msgstr "עוצמת קול"
+
+#: splashscreen.cpp:32
+msgid "Loading"
+msgstr "טוען"
+
+#: statuslabel.cpp:87
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr "קפוץ לפריט המושמע כרגע"
+
+#: statuslabel.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"יום אחד\n"
+"%n ימים"
+
+#: statuslabel.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+"פריט אחד\n"
+"%n פריטים"
+
+#: systemtray.cpp:165
+msgid "Redisplay Popup"
+msgstr "הצג מחדש תיבה קופצת"
+
+#: systemtray.cpp:532
+msgid ""
+"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n"
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+msgstr ""
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+
+#: tageditor.cpp:472
+msgid "Show &Tag Editor"
+msgstr "הצג &עורך תגיות"
+
+#: tageditor.cpp:473
+msgid "Hide &Tag Editor"
+msgstr "הסתר &עורך תגיות"
+
+#: tageditor.cpp:502
+msgid "&Artist name:"
+msgstr "שם ה&אמן:"
+
+#: tageditor.cpp:505
+msgid "&Track name:"
+msgstr "שם ה&רצועה:"
+
+#: tageditor.cpp:509
+msgid "Album &name:"
+msgstr "שם ה&כותר:"
+
+#: tageditor.cpp:512
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&סגנון:"
+
+#: tageditor.cpp:531
+msgid "&File name:"
+msgstr "שם ה&קובץ:"
+
+#: tageditor.cpp:545
+msgid "T&rack:"
+msgstr "ר&צועה:"
+
+#: tageditor.cpp:552
+msgid "&Year:"
+msgstr "&שנה:"
+
+#: tageditor.cpp:558
+msgid "Length:"
+msgstr "אורך:"
+
+#: tageditor.cpp:570
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "קצב סיביות:"
+
+#: tageditor.cpp:584
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&הערה:"
+
+#: tageditor.cpp:703
+msgid ""
+"Do you want to save your changes to:\n"
+msgstr ""
+"האם ברצונך לשמור את השינויים שלך אל:\n"
+
+#: tageditor.cpp:705
+msgid "Save Changes"
+msgstr "שמור שינויים"
+
+#: tageditor.cpp:725
+msgid "Enable"
+msgstr "אפשר"
+
+#: tagguesserconfigdlg.cpp:24
+msgid "Tag Guesser Configuration"
+msgstr "הגדרות מנחש תגיות"
+
+#: tagrenameroptions.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:139
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"הקובץ כבר קיים.\n"
+"האם ברצונך להחליף אותו?"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:140
+msgid "File Exists"
+msgstr "הקובץ קיים"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:204
+msgid "The following files were unable to be changed."
+msgstr "אין אפשרות לשנות את הקבצים הבאים."
+
+#: trackpickerdialog.cpp:51
+msgid "Internet Tag Guesser"
+msgstr "מנחש תגיות בעזרת האינטרנט"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:47
+msgid "artist"
+msgstr "אמן "
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:49
+msgid "genre"
+msgstr "סגנון "
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:51
+msgid "album"
+msgstr "כותר"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:55
+msgid "You are about to change the %1 on these files."
+msgstr "אתה עומד לשנות את %1 בקבצים האלו."
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:57
+msgid "Changing Track Tags"
+msgstr "משנה תגיות רצועה"
+
+#: upcomingplaylist.cpp:35
+msgid "Play Queue"
+msgstr "נגן תור"
+
+#: viewmode.cpp:406
+msgid "Artists"
+msgstr "אמנים"
+
+#: viewmode.cpp:409
+msgid "Albums"
+msgstr "כותרים"
+
+#: viewmode.cpp:412
+msgid "Genres"
+msgstr "סגנונות"
+
+#: webimagefetcher.cpp:205
+msgid "Searching for Images. Please Wait..."
+msgstr "מחפש תמונות. אנא המתן..."
+
+#: webimagefetcher.cpp:213
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "מוריד עטיפות"
+
+#: webimagefetcher.cpp:215
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "לא נמצאו תמונות, אנא הכנס מונח חיפוש חדש:"
+
+#: webimagefetcher.cpp:216
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "הכנס מונח חיפוש חדש:"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:78
+msgid "New Search"
+msgstr "חיפוש חדש"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:139
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "העטיפה שבחרת היא לא זמינה. אנא בחר אחרת."
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:140
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "עטיפה לא זמינה"
+
+#: playlistcollection.h:171
+msgid "Playlist"
+msgstr "רשימת השמעה"
+
+#: viewmode.h:103
+msgid "Compact"
+msgstr "מרוכז"
+
+#: viewmode.h:128
+msgid "Tree"
+msgstr "עץ"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "גודל תמונה:"
+
+#~ msgid "All Sizes"
+#~ msgstr "כל הגדלים"
+
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "קטן מאוד"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "קטן"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "בינוני"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "גדול"
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "גדול מאוד"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kaboodle.po
new file mode 100644
index 00000000000..6294d264709
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kaboodle.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# translation of kaboodle.po to hebrew
+# translation of kaboodle.po to
+# translation of kaboodle.po to
+# translation of kaboodle.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kaboodle.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaboodle\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 18:38+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tahmar1900"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tahmar1900@gmail.com"
+
+#: conf.cpp:39
+msgid "Start playing automatically"
+msgstr "התחל לנגן אוטומטית"
+
+#: conf.cpp:40
+msgid "Quit when finished playing"
+msgstr "צא כאשר מסיים לנגן"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:69
+msgid "Kaboodle"
+msgstr "Kaboodle"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:70
+msgid "The Lean KDE Media Player"
+msgstr "נגן המדיה הפשוט של KDE"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:74
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:75
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "מתחזק קודם"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:76
+msgid "Application icon"
+msgstr "סמל היישום"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:77
+msgid "Original Noatun Developer"
+msgstr "מתכנת Noatun המקורי"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:78
+msgid "Konqueror Embedding"
+msgstr "שבץ ב־Konqueror "
+
+#: main.cpp:38
+msgid "URL to open"
+msgstr "כתובת לפתיחה"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Turn on Qt Debug output"
+msgstr "הפעל את פלט ניפוי הבאגים של QT"
+
+#: player.cpp:63
+msgid "&Play"
+msgstr "&הפעל"
+
+#: player.cpp:64
+msgid "&Pause"
+msgstr "&הפסק"
+
+#: player.cpp:65
+msgid "&Stop"
+msgstr "&עצור"
+
+#: player.cpp:66
+msgid "&Looping"
+msgstr "&הפעל לופ"
+
+#: player.cpp:103
+msgid "aRts could not load this file."
+msgstr "aRts לא הצליח לטעון את הקובץ"
+
+#: player.cpp:246
+msgid "Playing %1 - %2"
+msgstr "מנגן %1 - %2"
+
+#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Kaboodle Toolbar"
+msgstr "סרגל הכלים של Kaboodle"
+
+#: userinterface.cpp:99
+msgid "Player"
+msgstr "נֵגן"
+
+#: userinterface.cpp:101
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
+
+#: userinterface.cpp:112
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "בחר קובץ לנגן"
+
+#: view.cpp:88
+msgid "Play"
+msgstr "נגֶן"
+
+#: view.cpp:89
+msgid "Pause"
+msgstr "הפסק"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
new file mode 100644
index 00000000000..0766a4b7275
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -0,0 +1,1078 @@
+# translation of kaudiocreator.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kaudiocreator.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2003 Amir Tal <tal@whatsup.org.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:20+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tal Amir Koala"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tal@whatsup.org.il koala@linux.net"
+
+#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
+msgid ""
+"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
+msgstr "%1 משימות החלו. באפשרותך לצפות בהתקדמות שלהן בסעיף המשימות."
+
+#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
+msgid "Jobs have started"
+msgstr "משימות החלו"
+
+#: encoder.cpp:59
+msgid ""
+"No encoder has been selected.\n"
+"Please select an encoder in the configuration."
+msgstr ""
+"לא נבחר מקודד.\n"
+"אנא בחר מקודד בהגדרות."
+
+#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "No Encoder Selected"
+msgstr "לא נבחר מקודד"
+
+#: encoder.cpp:135
+msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
+msgstr "מקודד (%1): %2 - %3"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
+msgstr "מצטער, הקובץ כבר קיים. אנא בחר שם חדש:"
+
+#: encoder.cpp:191
+msgid "Cannot place file, unable to make directories."
+msgstr "לא יכול למצוא קובץ, לא יכול ליצור תיקיות."
+
+#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Encoding Failed"
+msgstr "הקידוד נכשל"
+
+#: encoder.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected encoder was not found.\n"
+"The wav file has been removed. Command was: %1"
+msgstr ""
+"המקודד שנבחר לא נמצא.\n"
+"קובץ ה־wav הוסר. הפקודה הייתה: %1"
+
+#: encoder.cpp:293
+msgid ""
+"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"המקודד יצא עם שגיאה. אנא בדוק שהקובץ נוצר.\n"
+"האם ברצונך לראות את הפלט המלא של המקודד?"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Show Output"
+msgstr "הצג פלט"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Skip Output"
+msgstr "דלג על הפלט"
+
+#: encoder.cpp:308
+msgid ""
+"The encoded file was not created.\n"
+"Please check the encoder options.\n"
+"The wav file has been removed.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"הקובץ המקודד לא נוצר.\n"
+"אנא בדוק את אפשרויות המקודד.\n"
+"קובץ ה־wav הוסר.\n"
+"האם ברצונך לראות את הפלט המלא של המקודד?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:47
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:54
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:61
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:68
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
+msgid "Configure Encoder"
+msgstr "הגדר מקודד"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder Configuration"
+msgstr "הגדרות מקודד"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "Please select an encoder."
+msgstr "אנא בחר מקודד."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "At least one encoder must exist."
+msgstr "לפחות מקודד אחד חייב להיות קיים."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "Can Not Remove"
+msgstr "אין אפשרות להסיר"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete encoder?"
+msgstr "למחוק מקודד?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete Encoder"
+msgstr "מחק מקודד"
+
+#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Number of jobs in the queue: %1"
+msgstr "מספר משימות בתור: %1"
+
+#: jobqueimp.cpp:161
+msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
+msgstr "היישום KAudioCreator לא סיים את %1. להסיר בכל זאת?"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Unfinished Job in Queue"
+msgstr "משימות שלא הושלמו בתור"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Keep"
+msgstr "השאר"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 107
+#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "No jobs are in the queue"
+msgstr "אין משימות בתור"
+
+#: jobqueimp.cpp:216
+msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
+msgstr "היישום KAudioCreator לא סיים את כל המשימות. להסיר אותם בכל זאת?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:58
+msgid "&CD Tracks"
+msgstr "&רצועות תקליטור"
+
+#: kaudiocreator.cpp:64
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&משימות"
+
+#: kaudiocreator.cpp:69
+msgid "&Eject CD"
+msgstr "&הוצא תקליטור"
+
+#: kaudiocreator.cpp:72
+msgid "&Configure KAudioCreator..."
+msgstr "&הגדרות KAudioCreator..."
+
+#. i18n: file tracks.ui line 135
+#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Select &All Tracks"
+msgstr "&בחר את כל הרצועות"
+
+#: kaudiocreator.cpp:77
+msgid "Deselect &All Tracks"
+msgstr "בטל בחירת כ&ל הרצועות"
+
+#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
+msgid "Rip &Selection"
+msgstr "בחירת &ממיר"
+
+#: kaudiocreator.cpp:116
+msgid "Remove &Completed Jobs"
+msgstr "ה&סר משימות שהושלמו"
+
+#: kaudiocreator.cpp:119
+msgid "&Edit Album..."
+msgstr "&ערוך אלבום..."
+
+#: kaudiocreator.cpp:124
+msgid "Encode &File..."
+msgstr "קודד &קובץ..."
+
+#: kaudiocreator.cpp:127
+msgid "&CDDB Lookup"
+msgstr "&בצע חיפוש ב־CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
+msgid "No Audio CD detected"
+msgstr "לא זוהה תקליטור אודיו"
+
+#: kaudiocreator.cpp:168
+msgid "CD Inserted"
+msgstr "תקליטור הוכנס"
+
+#: kaudiocreator.cpp:174
+msgid "Idle."
+msgstr "במנוחה."
+
+#: kaudiocreator.cpp:183
+msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "ממיר (%1 פעיל, %2 בתור)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:187
+msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "מקודד (%1 פעיל, %2 בתור)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
+msgstr "יש בתור משימות שלא הושלמו. האם ברצונך לצאת בכל זאת?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "Unfinished Jobs in Queue"
+msgstr "משימות שלא הושלמו בתור"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kaudiocreator.cpp:243
+msgid "General Configuration"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: kaudiocreator.cpp:244
+msgid "CD"
+msgstr "תקליטור"
+
+#: kaudiocreator.cpp:245
+msgid "CD Configuration"
+msgstr "הגדרות תקליטור"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB Configuration"
+msgstr "הגדרות CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper"
+msgstr "ממיר"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper Configuration"
+msgstr "הגדרות ממיר "
+
+#: kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder"
+msgstr "מקודד"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "התקן CD, יכול להיות נתיב, או כתובת media://"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KAudioCreator"
+msgstr "KAudioCreator"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
+msgstr "ממשק להמרת תקליטורים (ripping) וקידוד שמע"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Program"
+msgstr "&תוכנה"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
+msgstr "&בצע חיפוש ב־CDDB באופן אוטומטי"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "&המר באופן אוטומטי את כל הרצועות לאחר חיפוש מוצלח ב־CDDB"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Encode File"
+msgstr "קודד קובץ"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&File to encode:"
+msgstr "&קובץ לקידוד:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 56
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "רצועה"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Track:"
+msgstr "רצועה:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 86
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 102
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 115
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "אמן:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 138
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "אלבום"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "אלבום:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 193
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "שנה:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "סגנון:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Encode File"
+msgstr "&קודד קובץ"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוסף..."
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&הגדר..."
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Encoded File Location"
+msgstr "מיקום הקובץ המקודד"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&אשף"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
+msgstr "&מספר קבצי wav לקידוד בו זמנית:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Current encoder:"
+msgstr "מקודד נוכחי:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "עדיפות המקודד"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "הגבוה ביותר"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "חלש יותר"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 24
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "app.exe %f %o"
+msgstr "app.exe %f %o"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 38
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Encoder"
+msgstr "מקודד לא ידוע"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 46
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "wav"
+msgstr "wav"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 54
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Extension:"
+msgstr "סיומת:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 62
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "שורת פקודה:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 70
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Output"
+msgstr "פלט המקודד"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The output...."
+msgstr "הפלט...."
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "&הסר בצורה אוטומטית משימות שהושלמו"
+
+#. i18n: file general.ui line 38
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "Prompt if information is not complete"
+msgstr "הצג שאלה במקרה המידע אודות האלבום לא שלם"
+
+#. i18n: file general.ui line 46
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "File Regular Expression Replacement"
+msgstr "החלפה של ביטוי סדיר"
+
+#. i18n: file general.ui line 57
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "בחירה:"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"ביטויים סדירים לשימוש בכל הקבצים. לדוגמה, שימוש בבחירה \" \" והחלפה ב־\"_\" "
+"יחליף את כל הרווחים בקווים תחתונים.\n"
+
+#. i18n: file general.ui line 77
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "קלט:"
+
+#. i18n: file general.ui line 85
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "פלט:"
+
+#. i18n: file general.ui line 93
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "דוגמה"
+
+#. i18n: file general.ui line 101
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Cool artist - example audio file.wav"
+
+#. i18n: file general.ui line 127
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "החלף עם:"
+
+#. i18n: file general.ui line 151
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
+msgstr "הפרד כניסות CDDB מרובת אומנים באופן אוטומטי"
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#. i18n: file general.ui line 179
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Title - Artist"
+msgstr "כותרת - אומן"
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "אומן - כותרת"
+
+#. i18n: file general.ui line 208
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "מפריד:"
+
+#. i18n: file general.ui line 216
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Generic artist:"
+msgstr "אומן כללי:"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 16
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Album Editor"
+msgstr "עורך האלבומים"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 36
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Current Track"
+msgstr "רצועה נוכחית"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 228
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Previous Track"
+msgstr "&רצועה קודמת"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 236
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Next Track"
+msgstr "&רצועה הבאה"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 27
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Remove All Jobs"
+msgstr "הסר את כל המשימות"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 35
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Jobs"
+msgstr "הסר את המשימות הנבחרות"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 58
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Job"
+msgstr "משימה"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 69
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "התקדמות"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 80
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 120
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Remove Completed Jobs"
+msgstr "הסר משימות שהושלמו"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "&Beep after each rip is done"
+msgstr "&צפצף בסיום כל המרה"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 49
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
+msgstr "&מספר רצועות להמרה בו־זמנית:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
+msgstr "&שלוף את התקליטור באופן אוטומטי לאחר המרת הרצועה האחרונה"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Auto-&eject delay:"
+msgstr "השהיית &שליפה אוטומטית:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 112
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " שניות"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 125
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Default Temporary Directory"
+msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 16
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Tracks"
+msgstr "רצועות"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 36
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
+msgstr "אמן לא ידוע - אלבום לא ידוע"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 47
+#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Rip"
+msgstr "המר"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 69
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 80
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 143
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All Tracks"
+msgstr "&בטל בחירת כל הרצועות"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 169
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "התקן:"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 175
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 24
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "File Location Wizard"
+msgstr "אשף מיקום הקובץ"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 49
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
+"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
+"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
+"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
+"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
+"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
+"<i>File Location</i> is unique."
+msgstr ""
+"לאחר שעיבוד הקבצים מסתיים, הקבצים נשמרים בהתאם ל<i>מיקום הקובץ</i>"
+". במסגרת הטקסט הזה יש להשתמש במידע על השיר. יש שמונה מילים מיוחדות המתחילות ב־% "
+"שיוחלפו עם הפרט המתאים של השיר. כל אחד מהכפתורים להלן מוסיף את מילת ההחלפה שלו "
+"ל<i>מיקום הקובץ</i>, במקום בו נמצא הסמן. השתמש במחרוזת החלפה אחת לפחות כדי "
+"להבטיח ש<i>מיקום הקובץ</i> יהיה ייחודי."
+
+#. i18n: file wizard.ui line 94
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "&File location:"
+msgstr "&מיקום הקובץ:"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 105
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
+msgstr "~/%{סיומת}/%{אמן}/%{אמן}/%{אמן} - %{אלבום}.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 115
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
+msgstr "דוגמה: mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u/~"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 131
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "&Artist"
+msgstr "&אמן"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 139
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "&תיקיית בית"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 147
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "&Track Number"
+msgstr "&מספר רצועה"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 155
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Extension"
+msgstr "&סיומת"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 163
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Track T&itle"
+msgstr "כותרת ה&רצועה"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 171
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "T&rack Comment"
+msgstr "ה&ערת הרצועה"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 179
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "&Genre"
+msgstr "&סגנון"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 187
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "&Year"
+msgstr "&שנה"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 195
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Al&bum"
+msgstr "אל&בום"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 203
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Trac&k Artist"
+msgstr "אמן ה&רצועה"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 211
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment"
+msgstr "הע&רה"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Perform automatic CDDB lookups."
+msgstr "בצע חיפוש אוטומטי ב־CDDB."
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "המר באופן אוטומטי כל שיר על גבי תקליטור חדש"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "CD device"
+msgstr "התקן תקליטור"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
+#: rc.cpp:355
+#, no-c-format
+msgid "Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "הסר בצורה אוטומטית משימות שהושלמו"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
+#: rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Regexp to match file names with"
+msgstr "ביטוי סדיר להתאמת קבצים עם"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
+#: rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
+msgstr "מחרוזת להחלפת החלקים שמתאימים לבחירת הביטוי הסדיר"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected encoder"
+msgstr "מקודד הנבחר הנוכחי"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Last encoder in the list"
+msgstr "המקודד האחרון ברשימה"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Number of files to encode at a time"
+msgstr "מספר קבצים לקידוד בו זמנית"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Location pattern for encoded files"
+msgstr "תבנית המיקום עבור הקבצים המקודדים"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "Encoder priority"
+msgstr "עדיפות המקודד"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Enable full decoder debugging"
+msgstr "אפשר ניפוי שגיאות מלא למקודד"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Number of tracks to rip at a time"
+msgstr "מספר רצועות להמרה בו־זמנית"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
+#: rc.cpp:385
+#, no-c-format
+msgid "Beep after rip"
+msgstr "צפצף בסיום המרה"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
+#: rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD after last track is ripped"
+msgstr "שלוף את התקליטור לאחר המרת הרצועה האחרונה"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Auto-eject delay"
+msgstr "השהיית שליפה אוטומטית"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
+#: rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "Specify temporary directory"
+msgstr "הגדר תיקייה זמנית"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Location of temporary directory to use"
+msgstr "מיקום הספרייה הזמנית"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "Name of the encoder"
+msgstr "שם המקודד"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
+#: rc.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "Command line to invoke encoder"
+msgstr "שורת פקודה להפעלת מקודד"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
+#: rc.cpp:406
+#, no-c-format
+msgid "File extension"
+msgstr "סיומת הקובץ"
+
+#: ripper.cpp:135
+msgid "Ripping: %1 - %2"
+msgstr "ממיר: %1 - %2"
+
+#: tracksimp.cpp:130
+msgid "No disc"
+msgstr "אין תקליטור"
+
+#: tracksimp.cpp:199
+#, c-format
+msgid ""
+"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאת קריאה או גישה של כונן התקליטור (או לא נמצא תקליטור אודיו בכונן).\n"
+"אנא וודא שיש לך הרשאות גישה אל:\n"
+"%1"
+
+#: tracksimp.cpp:211
+msgid "Please insert a disk."
+msgstr "אנא הכנס תקליטור."
+
+#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
+msgid "CDDB Failed"
+msgstr "CDDB נכשל"
+
+#: tracksimp.cpp:236
+msgid "Unable to retrieve CDDB information."
+msgstr "אין אפשרות לאחזר מידע מ־CDDB."
+
+#: tracksimp.cpp:256
+msgid "Select CDDB entry"
+msgstr "בחר ערך CDDB"
+
+#: tracksimp.cpp:257
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "בחר ערך CDDB:"
+
+#: tracksimp.cpp:306
+msgid "CD Editor"
+msgstr "עורך התליטורים"
+
+#: tracksimp.cpp:359
+msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
+msgstr "לא נבחרו רצועות. האם ברצונך להמיר את כל התקליטור?"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "לא נבחרו רצועות"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "Rip CD"
+msgstr "המר תקליטור"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid ""
+"Part of the album is not set: %1.\n"
+" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
+" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
+msgstr ""
+"חלק ממידע האלבום אינו מוגדר: %1.\n"
+" (כדי לשנות את מידע האלבום, לחץ על הכפתור \"ערוך מידע\").\n"
+" האם ברצונך להמיר את הרצועות הנבחרות בכל זאת?"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid "Album Information Incomplete"
+msgstr "מידע חלקי לגבי אלבום"
+
+#: tracksimp.cpp:485
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: job.h:34
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: wizard.ui.h:108
+#, c-format
+msgid "Example: %1"
+msgstr "דוגמה: %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..14eb03a7e73
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# translation of kcmaudiocd.po to hebrew
+# translation of kcmaudiocd.po to
+# translation of kcmaudiocd.po to
+# translation of kcmaudiocd.po to
+# translation of kcmaudiocd.po to
+# translation of kcmaudiocd.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmaudiocd.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# tahmar1900, 2005.
+# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:58+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Koala tahmar1900 צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koala@linux.net tahmar1900@gmail.com kde-il@yahoogroups.com "
+
+#: kcmaudiocd.cpp:40
+msgid "Report errors found on the cd."
+msgstr "דווח אם נמצאו שגיאות בתקליטור."
+
+#: kcmaudiocd.cpp:54
+msgid "%1 Encoder"
+msgstr "%1 מקודד"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "kcmaudiocd"
+msgstr "kcmaudiocd"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "KDE Audio CD IO Slave"
+msgstr "פרוטוקול תקליטור שמע של KDE"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:88
+msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2005 מפתחי תקליטורי השמע"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:90
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
+#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "אמן מגניב \"-\" דוגמא קובץ שמע.wav"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:251
+msgid ""
+"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
+"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
+"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
+"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
+"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME "
+"or Ogg Vorbis libraries."
+msgstr ""
+"<h1>תקליטורי שמע</h1> הפרוטוקול של תקליטור השמע מאפשר לך להכין בקלות קבצי wav, "
+"MP3 או Ogg מתקליטורי השמע שלך או מתקליטורי ה-DVD שלך. העבד יבוא על ידי לחיצה <i>"
+"\"תקליטור שמע\"</i> בשורת הכתובות ב־Konqueror. במודול הזה אתה יכול להגדיר את "
+"הקידוד ותצורת ההתקנים. הערה הקידוד של MP3 ו Ogg זמין רק אם נבנו לאחרונה גרסאות "
+"של LAME KDE או הספריות של Ogg."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "עדיפות המקודד"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "הכי גבוה"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "הכי נמוך"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
+"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
+msgstr ""
+"ציין את מיקום הכונן שברצונך להשתמש. לרוב, קובץ זה נמצא בתיקיית /dev המייצגת את "
+"כונן התקליטורים או ה־DVD שלך."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Specify CD device:"
+msgstr "&התקן התקליטור:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
+"automatically"
+msgstr ""
+"בדוק את זה אם אתה רוצה להקצות מנהל התקן לתקליטור שונה מהאחד שהותקן אוטומטית"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use &error correction when reading the CD"
+msgstr "השתמש &במתקן שגיאות בזמן קריאת התקליטור"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
+"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
+"problematic in some cases, so you can switch it off here."
+msgstr ""
+"אם לא בדקת את האפשרות הזאת, העבד לא ינסה להשתמש בתיקון שגיאות דבר שיכול להיות "
+"מאוד שימושי לקריאת תקליטורים בעלי נזקים. בכל מקרה, התכונה הזאת יכולה להביא "
+"בעיות בכמה מהמקרים, אז אתה יכול לכבות אותה כאן."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Skip on errors"
+msgstr "&דלג על שגיאות"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Names"
+msgstr "&שמות"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "File Name (without extension)"
+msgstr "שם הקובץ (בלי סיומת הקובץ)"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "The following macros will be expanded:"
+msgstr "המקרואים הבאים יורחבו:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "סגנון"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Track Number"
+msgstr "מספר השיר"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "%{title}"
+msgstr "%{כותרת}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "שנה"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Track Title"
+msgstr "כותרת השיר"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Album Artist"
+msgstr "יוצר האלבום"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "%{year}"
+msgstr "%{שנה}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "%{albumtitle}"
+msgstr "%{כותרתאלבום}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Album Title"
+msgstr "כותרת האלבום"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "%{genre}"
+msgstr "%{סגנון}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "%{albumartist}"
+msgstr "%{יוצרהאלבום}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "%{number}"
+msgstr "%{מספר}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Name Regular Expression Replacement"
+msgstr "שם הביטוי הסדיר הוחלף"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "בחירה:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"משתמשים בביטוי סדיר על שמות קבצים. לדוגמה כבחירה \" \" והחלפה \"_\" זה יחליף "
+"את כל הרווחים לקו תחתי. \n"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "קלט:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "פלט:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "דוגמה"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "החלף עם:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Album Name"
+msgstr "שם האלבום"
+
+#~ msgid "De&termine device automatically"
+#~ msgstr "הח&לטה אוטומטית על מנהל התקן"
+
+#~ msgid "De&vice:"
+#~ msgstr "הת&קן:"
+
+#~ msgid "Error Correction Settings"
+#~ msgstr "הגדרות מתקן השגיאות"
+
+#~ msgid "Enable &error correction"
+#~ msgstr "אפשר &תיקון שגיאות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error protection"
+#~ msgstr "אפשר &תיקון שגיאות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..ef49d59fe24
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# translation of kcmcddb.po to
+# tahmar1900, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:32+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:49
+msgid "Cache Locations"
+msgstr "מקום המטמון"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could not fetch mirror list."
+msgstr "לא יכול להשיג רשימת שרתי מראה."
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could Not Fetch"
+msgstr "לא יכול להשיג"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:75
+msgid "Select mirror"
+msgstr "בחר מראה"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:76
+msgid "Select one of these mirrors"
+msgstr "בחר אחד משרתי המראה הבאים"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
+#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
+#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kcmcddb.cpp:66
+msgid ""
+"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
+msgstr "יעשה שימוש ב־CDDB כדי להשיג מידע כמו אמן, כותרת ושם השיר של התקליטורים"
+
+#: kcmcddb.cpp:93
+msgid ""
+"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
+"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
+msgstr ""
+"השירות freedb יעשה שימוש ב־HTTP עבור השליחה של שמות שירים , מפני שפרטי הדוא\"ל "
+"שהכנסת אינם מלאים. בבקשה בדוק את הגדרות הדוא\"ל שלך ונסה שנית."
+
+#: kcmcddb.cpp:96
+msgid "Incorrect Email Settings"
+msgstr "הגדרות דוא\"ל לא נכונות"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Settings"
+msgstr "הגדרות CDDB"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Lookup"
+msgstr "&חיפוש"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Cache only"
+msgstr "&מטמון בלבד"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Only check in the local cache for CD information."
+msgstr "בדוק רק במטמון המקומי בשביל מידע אודות התקליטור."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Cache &and remote"
+msgstr "מטמון &ומרחוק"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
+"server."
+msgstr "חפש מידע על התקליטור במטמון המקורי לפני שמנסה לחפש על שרת CDDB מרוחק."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Remote only"
+msgstr "&מרוחק בלבד"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
+msgstr "נסה להסתכל על שרת CDDB מרוחק."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "שרת CDDB"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "CDD&B server:"
+msgstr "שר&ת CDDB:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Transport:"
+msgstr "&משלוח:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
+msgstr "הסוג של החיפוש שצריך לנסות בשרת ה־CDDB."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show &Mirror List"
+msgstr "הצג &שרתי מראה"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Port to connect to on CDDB server."
+msgstr "שער להתחבר לשרת ה־CDDB."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&יציאה:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "freedb.freedb.org"
+msgstr "freedb.freedb.org"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
+msgstr "שם של שרת CDDB לשימוש למציאת מידע אודות התקליטור."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Submit"
+msgstr "&שליחה"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Submit Method"
+msgstr "שיטת שליחה"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "שרת:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "SMTP (Email)"
+msgstr "SMTP (דוא\"ל)"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "החזר אל:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "שרת SMTP:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Server needs authentication"
+msgstr "השרת צריך אימות"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_au.po
new file mode 100644
index 00000000000..21c2fe32471
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_au.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_au.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Yoav Bagno <yoavb@zavit.net.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_au-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-26 18:35+0300\n"
+"Last-Translator: yoav <yoavb@zavit.net.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
+
+#: kfile_au.cpp:55
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_au.cpp:59
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
+
+#: kfile_au.cpp:62
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "קצב דגימה"
+
+#: kfile_au.cpp:65
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: kfile_au.cpp:67
+msgid "Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: kfile_au.cpp:125
+msgid "8-bit ISDN u-law"
+msgstr "8 סיביות, ISDN u-law"
+
+#: kfile_au.cpp:129
+msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]"
+msgstr "8 סיביות, PCM לינארי [REF-PCM]"
+
+#: kfile_au.cpp:133
+msgid "16-bit linear PCM"
+msgstr "16 סיביות, PCM לינארי"
+
+#: kfile_au.cpp:137
+msgid "24-bit linear PCM"
+msgstr "24 סיביות, PCM לינארי"
+
+#: kfile_au.cpp:141
+msgid "32-bit linear PCM"
+msgstr "32 סיביות, PCM לינארי"
+
+#: kfile_au.cpp:145
+msgid "32-bit IEEE floating point"
+msgstr "32 סיביות IEEE נקודה צפה"
+
+#: kfile_au.cpp:149
+msgid "64-bit IEEE floating point"
+msgstr "64 סיביות IEEE נקודה צפה"
+
+#: kfile_au.cpp:153
+msgid "8-bit ISDN u-law compressed"
+msgstr "8 סיביות, ISDN u-law דחוס"
+
+#: kfile_au.cpp:157
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po
new file mode 100644
index 00000000000..e5cf32bae0f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# translation of kfile_avi.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_avi.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Yoav Bagno <yoavb@zavit.net.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_avi\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:42+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_avi.cpp:57
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_avi.cpp:61
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
+
+#: kfile_avi.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: kfile_avi.cpp:66
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "קצב מסגרות"
+
+#: kfile_avi.cpp:67
+msgid "fps"
+msgstr "מסגרות לשנייה"
+
+#: kfile_avi.cpp:69
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Codec וידאו"
+
+#: kfile_avi.cpp:70
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codec שמע"
+
+#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kfile_avi.cpp:532
+msgid "None"
+msgstr "אין"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po
new file mode 100644
index 00000000000..715a6b0d18a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# translation of kfile_flac.po to Hebrew
+# translation of kfile_flac.po to
+# translation of kfile_flac.po to
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_flac\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:43+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_flac.cpp:79
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_flac.cpp:85
+msgid "Artist"
+msgstr "אמן"
+
+#: kfile_flac.cpp:89
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_flac.cpp:93
+msgid "Album"
+msgstr "אלבום"
+
+#: kfile_flac.cpp:96
+msgid "Genre"
+msgstr "סגנון"
+
+#: kfile_flac.cpp:99
+msgid "Track Number"
+msgstr "מספר רצועה"
+
+#: kfile_flac.cpp:102
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: kfile_flac.cpp:105
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kfile_flac.cpp:108
+msgid "Organization"
+msgstr "ארגון"
+
+#: kfile_flac.cpp:111
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: kfile_flac.cpp:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#: kfile_flac.cpp:123
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_flac.cpp:126
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: kfile_flac.cpp:128
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "קצב דגימה"
+
+#: kfile_flac.cpp:129
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_flac.cpp:131
+msgid "Sample Width"
+msgstr "רוחב דגימה"
+
+#: kfile_flac.cpp:132
+msgid " bits"
+msgstr " bits"
+
+#: kfile_flac.cpp:134
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "איכות ממוצעת"
+
+#: kfile_flac.cpp:138
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_flac.cpp:140
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po
new file mode 100644
index 00000000000..f446785f0a4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_m3u.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_m3u-3.1-3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-13 00:18+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_m3u.cpp:51
+msgid "Tracks"
+msgstr "רצועות"
+
+#: kfile_m3u.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "רצועה %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po
new file mode 100644
index 00000000000..938d0607a07
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of kfile_mp3.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_mp3.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mp3\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:44+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_mp3.cpp:56
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "תג ID3"
+
+#: kfile_mp3.cpp:63
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_mp3.cpp:67
+msgid "Artist"
+msgstr "מבצע"
+
+#: kfile_mp3.cpp:71
+msgid "Album"
+msgstr "אלבום"
+
+#: kfile_mp3.cpp:74
+msgid "Year"
+msgstr "שנה"
+
+#: kfile_mp3.cpp:77
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_mp3.cpp:81
+msgid "Track"
+msgstr "רצועה"
+
+#: kfile_mp3.cpp:84
+msgid "Genre"
+msgstr "סוג"
+
+#: kfile_mp3.cpp:89
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_mp3.cpp:91
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: kfile_mp3.cpp:92
+msgid "MPEG "
+msgstr "MPEG "
+
+#: kfile_mp3.cpp:94
+msgid "Layer"
+msgstr "שכבה"
+
+#: kfile_mp3.cpp:95
+msgid "CRC"
+msgstr "בדיקת יתירות מחזורית"
+
+#: kfile_mp3.cpp:96
+msgid "Bitrate"
+msgstr "קצב סיביות"
+
+#: kfile_mp3.cpp:99
+msgid " kbps"
+msgstr " קס\"ש"
+
+#: kfile_mp3.cpp:101
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "קצב דגימה"
+
+#: kfile_mp3.cpp:102
+msgid "Hz"
+msgstr " הרץ"
+
+#: kfile_mp3.cpp:104
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: kfile_mp3.cpp:105
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#: kfile_mp3.cpp:106
+msgid "Original"
+msgstr "מקורי"
+
+#: kfile_mp3.cpp:107
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
+
+#: kfile_mp3.cpp:110
+msgid "Emphasis"
+msgstr "דגש"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po
new file mode 100644
index 00000000000..ec3d1a37598
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# translation of kfile_mpc.po to
+# Igal <koala@linux.net>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mpc\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-30 15:43+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kfile_mpc.cpp:62
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_mpc.cpp:68
+msgid "Artist"
+msgstr "אמן"
+
+#: kfile_mpc.cpp:72
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_mpc.cpp:76
+msgid "Album"
+msgstr "אלבום"
+
+#: kfile_mpc.cpp:79
+msgid "Genre"
+msgstr "סגנון"
+
+#: kfile_mpc.cpp:82
+msgid "Track Number"
+msgstr "מספר רצועה"
+
+#: kfile_mpc.cpp:85
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: kfile_mpc.cpp:88
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kfile_mpc.cpp:91
+msgid "Organization"
+msgstr "ארגון"
+
+#: kfile_mpc.cpp:94
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: kfile_mpc.cpp:97
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#: kfile_mpc.cpp:106
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_mpc.cpp:109
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: kfile_mpc.cpp:111
+msgid "Version"
+msgstr "גירסה"
+
+#: kfile_mpc.cpp:113
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "קצב דגימה"
+
+#: kfile_mpc.cpp:114
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_mpc.cpp:116
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "איכות ממוצעת"
+
+#: kfile_mpc.cpp:120
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_mpc.cpp:122
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po
new file mode 100644
index 00000000000..2262f80f603
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of kfile_mpeg.po to
+# , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-30 13:53+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:58
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:62
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:65
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:67
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "קצב מסגרות"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:68
+msgid "fps"
+msgstr "מסגרות לשנייה"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:70
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Codec וידאו"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:71
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codec שמע"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:73
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: kfile_mpeg.cpp:556
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:563
+msgid "default"
+msgstr "ברירת מחדל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po
new file mode 100644
index 00000000000..04d5848b2f5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# translation of kfile_ogg.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_ogg.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ogg\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:44+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89
+msgid "Album"
+msgstr "אלבום"
+
+#: kfile_ogg.cpp:51
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "מספר רצועה"
+
+#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81
+msgid "Artist"
+msgstr "מבצע"
+
+#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104
+msgid "Organization"
+msgstr "ארגון"
+
+#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92
+msgid "Genre"
+msgstr "סוג"
+
+#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#: kfile_ogg.cpp:75
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_ogg.cpp:95
+msgid "Track Number"
+msgstr "מספר רצועה"
+
+#: kfile_ogg.cpp:120
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_ogg.cpp:124
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: kfile_ogg.cpp:126
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "קצב דגימה"
+
+#: kfile_ogg.cpp:127
+msgid " Hz"
+msgstr " הרץ"
+
+#: kfile_ogg.cpp:129
+msgid "Upper Bitrate"
+msgstr "קצב סיביות עליון"
+
+#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145
+msgid " kbps"
+msgstr " קס\"ש"
+
+#: kfile_ogg.cpp:133
+msgid "Lower Bitrate"
+msgstr "קצב סיביות תחתון"
+
+#: kfile_ogg.cpp:137
+msgid "Nominal Bitrate"
+msgstr "קצב סיביות נומינלי"
+
+#: kfile_ogg.cpp:141
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "קצב סיביות ממוצע"
+
+#: kfile_ogg.cpp:147
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po
new file mode 100644
index 00000000000..d0633c14d8d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kfile_sid.po to
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_sid\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 23:40+0300\n"
+"Last-Translator: Igal <koala@linux.net>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_sid.cpp:51
+msgid "General"
+msgstr "ראשי"
+
+#: kfile_sid.cpp:55
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_sid.cpp:59
+msgid "Artist"
+msgstr "אמן"
+
+#: kfile_sid.cpp:63
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#: kfile_sid.cpp:68
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_sid.cpp:70
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: kfile_sid.cpp:71
+msgid "PSID v"
+msgstr "PSID v"
+
+#: kfile_sid.cpp:73
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "מספר שירים"
+
+#: kfile_sid.cpp:74
+msgid "Start Song"
+msgstr "התחל שיר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po
new file mode 100644
index 00000000000..a99b8b11081
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# translation of kfile_theora.po to hebrew
+# translation of kfile_theora.po to
+# translation of kfile_theora.po to
+# translation of kfile_theora.po to
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# tahmar1900, 2005.
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_theora\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-07 17:58+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_theora.cpp:72
+msgid "Video Details"
+msgstr "מידע על הוידאו"
+
+#: kfile_theora.cpp:74
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
+
+#: kfile_theora.cpp:77
+msgid "Resolution"
+msgstr "הפרדה"
+
+#: kfile_theora.cpp:80
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "קצב הפריימים"
+
+#: kfile_theora.cpp:82
+msgid "Target Bitrate"
+msgstr "קצב הפעימות של המטרה"
+
+#: kfile_theora.cpp:84
+msgid "Quality"
+msgstr "איכות"
+
+#: kfile_theora.cpp:88
+msgid "Audio Details"
+msgstr "מידע על השמע"
+
+#: kfile_theora.cpp:90
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: kfile_theora.cpp:92
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "קצב דגימה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po
new file mode 100644
index 00000000000..b0d99338507
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of kfile_wav.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_wav.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_wav\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:45+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_wav.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_wav.cpp:60
+msgid "Sample Size"
+msgstr "גודל דגימה"
+
+#: kfile_wav.cpp:61
+msgid " bits"
+msgstr " סיביות"
+
+#: kfile_wav.cpp:63
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "קצב דגימה"
+
+#: kfile_wav.cpp:64
+msgid " Hz"
+msgstr " הרץ"
+
+#: kfile_wav.cpp:66
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: kfile_wav.cpp:68
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..26f81bf6d2e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# translation of kio_audiocd.po to Hebrew
+# translation of kio_audiocd.po to
+# translation of kio_audiocd.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_audiocd.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:59+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Omer Korner"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "omerkorner@gmail.com"
+
+#: audiocd.cpp:70
+msgid "Protocol name"
+msgstr "שם הפרוטוקול"
+
+#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
+msgid "Socket name"
+msgstr "שם השקע"
+
+#: audiocd.cpp:110
+msgid "Full CD"
+msgstr "תקליטור מלא"
+
+#: audiocd.cpp:201
+msgid ""
+"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
+"instead."
+msgstr ""
+"אינך יכול לקבוע מארח בעזרת פרוטוקול זה. אנא השתמש בתבנית audiocd:/ במקום."
+
+#: audiocd.cpp:755
+msgid ""
+"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"ההתקן אינו בעל הרשאות קריאה למשתמש זה. אנא בדוק את הרשאות הקריאה של ההתקן."
+
+#: audiocd.cpp:757
+msgid ""
+"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"ההתקן אינו בעל הרשאות כתיבה למשתמש זה. אנא בדוק את הרשאות הכתיבה של ההתקן."
+
+#: audiocd.cpp:761
+msgid ""
+"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
+"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
+"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
+"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
+"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
+"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
+"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is."
+msgstr ""
+"שגיאה בלתי מובנת. אם ישנו תקליטור בכונן נסה להריץ את cdparanoia - vsQ כמשתמש "
+"שלך(לא כroot). האם אתה רואה רשימת שירים? אם לא, וודא שיש לך הרשאה לגישה לדיסק. "
+"אם אתה משתמש באמולצית SCSI (אפשרי אם יש ברשותך צורב IDE), בדוק היטב שיש לך "
+"הרשאות לקריאה וכתיבה על התקן ה SCSI הג'נרי, שהוא בדרך כלל /dev/sg0 , /dev/sg1 "
+"וכדומה. אם זה עדיין לא עובד, נסה לכתוב audiocd:/?device=/dev/sg0 (או דומה לזה) "
+"כדי לאומר ל kio_audiocd איזה מההתקנים הוא כונן התקליטורים שלך."
+
+#: audiocd.cpp:835
+msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
+msgstr "AudioCD: פגיעה בתקליטור זוהתה על שיר זה, סכנה של שגיאת מידע."
+
+#: audiocd.cpp:841
+msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
+msgstr "שגיאה תוך קריאת נתוני שמע ל-%1 מהתקליטור"
+
+#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
+msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
+msgstr "לא הייתה אפשרות לקרוא %1: קידוד נכשל"
+
+#: audiocd.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "רצועה %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kmid.po
new file mode 100644
index 00000000000..603b326f640
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kmid.po
@@ -0,0 +1,866 @@
+# translation of kmid.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmid.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:00+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "ערוץ %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "הגדרות תצוגת הערוצים"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "בחר מצב תצוגה"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "מראה תלת-מימדי"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "תלת-מימדי - מלא"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "תצוגת ערוצים"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "מנהל האוספים"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "אוספים זמינים:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "שירים באוסף הנבחר:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "ה&עתקה..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוספה..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "אוסף חדש"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "הזן את שם האוסף החדש:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "השם \"%1\" נמצא כבר בשימוש"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "העתקת אוסף"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "הזן את השם של אוסף העותק:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "שינוי שם האוסף"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "הזן את השם החדש עבור האוסף הנבחר:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "נגן קבצי MIDI\\קריוקי"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "(c) 1997,98,99,2000, אנטוניו לארוסה חימנז"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "מפתח\\מתחזק מקורי"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "אחורה"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "קדימה"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "קצב:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "הקובץ %1 לא קיים או שאין אפשרות לפתוח אותו."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "הקובץ %1 אינו קובץ MIDI."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr "התו Ticks per quarter שלילי, שלח קובץ זה אל larrosa@kde.org."
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "אין מספיק זיכרון."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "הקובץ פגום או לא בנוי טוב."
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 אינו קובץ רגיל."
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "עליך לטעון קובץ לפני ניגונו."
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "כבר יש שיר שמתנגן."
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את /dev/sequencer/.\n"
+"נראה שישנה תוכנית אחרת שמשתמשת בו."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&שמירת מילים..."
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&נגן"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "ה&שהה"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "ע&צור"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "השיר הקו&דם"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "השיר ה&בא"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "&לולאה"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "הרץ אחורה"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&סידור..."
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "לפי סדר"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "אקראי"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "סדר ניגון"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "הוסף לאוסף באופן אוטומטי"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "MIDI &כללי"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "סוג קובץ"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "אירועי &טקסט"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "אירועי &מילים"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "הצג אירועים"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "בוחר טקסט אוטומטי"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "הצג סרגל עו&צמה"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "הסתר סרגל עו&צמה"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "הצג תצוגת ע&רוצים"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "הסתר תצוגת &ערוצים"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "&אפשרויות תצוגת ערוצים..."
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "שינוי &גופן..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "&הגדרות MIDI..."
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את dev/sequencer/ כדי להשיג מידע.\n"
+"נראה שישנה תוכנית אחרת שמשתמשת בו."
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 כבר קיים\n"
+"האם ברצונך לשכתב אותו?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "קובץ לפתוח"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "הגדרות התקני MIDI"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "בחר את התקן ה-MIDI שברצונך לעשות בו שימוש:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "השתמש במפת MIDI:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&שיר"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "&אוספים"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "אוסף נוכחי"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "פסנתר כנף אקוסטי"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Bright Acoustic Piano"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "פסנתר כנף חשמלי"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Honky-Tonk"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Rhodes Piano"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "פסנתר מקהלה"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "צ'מבלו"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Clavinet"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "צ'לסטה"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "פעמונייה"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "תיבת נגינה"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "ויברפון"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "מרימבה"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "קסילופון"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "פעמונים צינוריים"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "דולצימר"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Hammond Organ"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Percussive Organ"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Rock Organ"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "עוגב"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Reed Organ"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "אקורדיון"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "מפוחית"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "אקורדיון טנגו"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "גיטרה אקוסטית (ניילון)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "גיטרה אקוסטית (פלדה)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "גיטרה חשמלית (ג'ז)"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "גיטרה חשמלית (נקי)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "גיטרה חשמלית (מעומעמת)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Overdriven Guitar"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "גיטרת עיוות"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "הרמוניות גיטרה"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "בס אקוסטי"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "בס חשמלי (אצבע)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Electric Bass (Pick)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "בס ללא אצבוע"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Slap Bass 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Slap Bass 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Synth Bass 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Synth Bass 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "כינור"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "ויולה"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "צ'לו"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "קונטרה-בס"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "מיתרי טרמולו"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "מיתרי פיציקאטו"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "נבל תזמורת"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "תונפנים"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "אנסמבל מיתרים 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "אנסמבל מיתרים 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Synth Strings 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Synth Strings 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "אהה של מקהלה"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "קולות אוו"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Synth Voice"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Orchestra Hit"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "חצוצרה"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "טרומבון"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "טובה"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "חצוצרה מעומעמת"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "קרן יער"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "מחלקת כלי נשיפה"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Synth Brass 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Synth Brass 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "סקסופון סופרן"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "סקסופון אלט"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "סקסופון טנור"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "סקסופון בריטון"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "אבוב"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "קרן אנגלית"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "בסון"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "קלרינט"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "פיקולו"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "חליל"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Recorder"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "חליל פאן"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Blown Bottle"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakuhachi"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "משרוקית"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "אוקרינה"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "הובלה 1 - גל מרובע"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "הובלה 2 - שן מסור"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "הובלה 3 - קליופה"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "הובלה 4 - Chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "הובלה 5 - Charang"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "הובלה 6 - קול"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "הובלה 7 - Fifths"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "הובלה 8 - בס+הובלה"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Pad 1 - New Age"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Pad 2 - Warm"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Pad 3 - Polysynth"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Pad 4 - Choir"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Pad 5 - Bow"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Pad 6 - Metallic"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Pad 7 - Halo"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Pad 8 - Sweep"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "אפקט 1 - גשם"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "אפקט 2 - פסקול"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "אפקט 3 - גביש"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "אפקט 4 - אוירה"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "אפקט 5 - בהירות"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "אפקט 6 - שדים"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "אפקט 7 - הדים"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "אפקט 8 - מד\"ב"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "סיטאר"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "בנג'ו"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "חמת חלילים"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "כינור"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Tinkle Bell"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogo"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "תוף פלדה"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Wook Block"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Taiko Drum"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Melodic Tom"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Synth Drum"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Reverse Cymbal"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "רעש אצבוע של גיטרה"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "רעש נשימה"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "חוף הים"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "ציוץ ציפור"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "טלפון"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "מסוק"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "תרועות"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "ירייה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kmix.po
new file mode 100644
index 00000000000..39c843643aa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kmix.po
@@ -0,0 +1,680 @@
+# translation of kmix.po to hebrew
+# translation of kmix.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmix.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmix\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:07+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Koala"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koala@linux.net"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:41
+msgid "Select Master Channel"
+msgstr "בחר ערוץ ראשי"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:73
+msgid "Current Mixer"
+msgstr "מערבל נוכחי"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
+msgid "Current mixer"
+msgstr "מערבל נוכחי"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:96
+msgid "Select the channel representing the master volume:"
+msgstr "בחר ערוץ אשר ייצג את ערוץ העוצמה הראשי"
+
+#: kmix.cpp:115
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "הגדר &קיצורי מקשים..."
+
+#: kmix.cpp:119
+msgid "Hardware &Information"
+msgstr "מידע אודות &החומרה"
+
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+msgid "Hide Mixer Window"
+msgstr "הסתר חלון מערבל"
+
+#: kmix.cpp:123
+msgid "Increase Volume of Master Channel"
+msgstr "הגבר עצמת קול של הערוץ הראשי"
+
+#: kmix.cpp:125
+msgid "Decrease Volume of Master Channel"
+msgstr "החלש עצמת קול של הערוץ הראשי"
+
+#: kmix.cpp:127
+msgid "Toggle Mute of Master Channel"
+msgstr "השתק את הערוץ הראשי"
+
+#: kmix.cpp:162
+msgid "Current mixer:"
+msgstr "מערבל נוכחי:"
+
+#: kmix.cpp:216
+msgid "Select Channel"
+msgstr "בחר ערוצים"
+
+#: kmix.cpp:513
+msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:594
+msgid "Mixer Hardware Information"
+msgstr "מידע חומרתי על המערבל"
+
+#: kmixapplet.cpp:92
+msgid "Configure - Mixer Applet"
+msgstr "הגדרת יישום המערבל"
+
+#: kmixapplet.cpp:157
+msgid "KMix Panel Applet"
+msgstr "יישום הפאנל של KMix"
+
+#: kmixapplet.cpp:159
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+
+#: kmixapplet.cpp:207
+msgid "Select Mixer"
+msgstr "בחר מערבל"
+
+#: kmixapplet.cpp:216
+msgid ""
+"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
+msgstr "בשביל תודות מפורטות יותר, אנא בדוק את המידע על התוכנה KMix"
+
+#: kmixapplet.cpp:323
+msgid "Mixers"
+msgstr "מערבלים"
+
+#: kmixapplet.cpp:324
+msgid "Available mixers:"
+msgstr "מערבלים זמינים:"
+
+#: kmixapplet.cpp:330
+msgid "Invalid mixer entered."
+msgstr "הוזן מערבל לא תקף."
+
+#: kmixctrl.cpp:37
+msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
+msgstr "kmixctrl - kmix כלי לשמירת\\טעינת עוצמות של"
+
+#: kmixctrl.cpp:42
+msgid "Save current volumes as default"
+msgstr "שמירת העוצמות הנוכחיות בתור ברירת המחדל"
+
+#: kmixctrl.cpp:44
+msgid "Restore default volumes"
+msgstr "שחזר עצמות קול ברירת המחדל"
+
+#: kmixctrl.cpp:52
+msgid "KMixCtrl"
+msgstr "KMixCtrl"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:82
+msgid "M&ute"
+msgstr "ה&שתק"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:90
+msgid "Select Master Channel..."
+msgstr "בוחר ערוץ ראשי..."
+
+#: kmixdockwidget.cpp:177
+msgid "Mixer cannot be found"
+msgstr "מערבל לא נמצא"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:188
+msgid "Volume at %1%"
+msgstr "עצמת קול ב־%1%"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:190
+msgid " (Muted)"
+msgstr " (מושתק)"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:373
+msgid "Show Mixer Window"
+msgstr "הצג חלון מערבל"
+
+#: kmixerwidget.cpp:80
+msgid "Invalid mixer"
+msgstr "מערבל לא תקף"
+
+#: kmixerwidget.cpp:124
+msgid "Output"
+msgstr "פלט"
+
+#: kmixerwidget.cpp:125
+msgid "Input"
+msgstr "קלט"
+
+#: kmixerwidget.cpp:126
+msgid "Switches"
+msgstr "מתגים"
+
+#: kmixerwidget.cpp:128
+msgid "Surround"
+msgstr "צליל היקפי"
+
+#: kmixerwidget.cpp:130
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: kmixerwidget.cpp:152
+msgid "Left/Right balancing"
+msgstr "איזון שמאל\\ימין"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:49
+msgid "&Dock into panel"
+msgstr "&עגן בלוח היישומים"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:51
+msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+msgstr "עיגון המערבל בלוח של KDE"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:53
+msgid "Enable system tray &volume control"
+msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:57
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "הצג &שנתות"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:60
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "הצגה של שנתות על המחוונים"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:62
+msgid "Show &labels"
+msgstr "הצג &תוויות"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:65
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "הצגה של תוויות תיאור מעל המחוונים"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:68
+msgid "Restore volumes on login"
+msgstr "שחזר עצמות קול בהתחברות"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Numbers"
+msgstr "מספרים"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:74
+msgid "Volume Values: "
+msgstr "ערכי עוצמה:"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:75
+msgid "&None"
+msgstr "&כלום"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
+msgid "A&bsolute"
+msgstr "א&בסולוטי"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:77
+msgid "&Relative"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "Slider Orientation: "
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:94
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&אופקי"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&אנכי"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "KDE המיני־מערבל המלא של - KMix"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
+
+#: main.cpp:44
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgstr "עיצוב המחודש הנוכחי ומתחזק עמית, הסבה אל Alsa 0.9x"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Solaris port"
+msgstr "הסבה לסולאריס"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "SGI Port"
+msgstr "הסבה ל־SGI"
+
+#: main.cpp:52 main.cpp:53
+msgid "*BSD fixes"
+msgstr "תיקוני BSD*"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "ALSA port"
+msgstr "הסבה ל־ALSA"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "HP/UX port"
+msgstr "הסבה ל־HP/UX"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "NAS port"
+msgstr "הסבה ל־NAS"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Mute and volume preview, other fixes"
+msgstr ""
+
+#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
+msgid "&Hide"
+msgstr "ה&סתר"
+
+#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
+msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+msgstr "הג&דר קיצורי מקשים..."
+
+#: mdwenum.cpp:63
+msgid "Next Value"
+msgstr "הערך הבא"
+
+#: mdwslider.cpp:67
+msgid "&Split Channels"
+msgstr "&פצל ערוצים"
+
+#: mdwslider.cpp:71
+msgid "&Muted"
+msgstr "&מושתק"
+
+#: mdwslider.cpp:75
+msgid "Set &Record Source"
+msgstr "&הגדר כמקור ההקלטה"
+
+#: mdwslider.cpp:79
+msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
+msgstr "הג&דר קיצורי מקשים..."
+
+#: mdwslider.cpp:84
+msgid "Increase Volume of '%1'"
+msgstr "הגבר עצמת קול של '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:86
+msgid "Decrease Volume of '%1'"
+msgstr "החלש עצמת קול של '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:88
+msgid "Toggle Mute of '%1'"
+msgstr "השתקה של %1"
+
+#: mdwslider.cpp:235
+msgid "Mute"
+msgstr "השתק"
+
+#: mdwslider.cpp:349
+msgid "Record"
+msgstr "הקלטה"
+
+#: mdwswitch.cpp:63
+msgid "Toggle Switch"
+msgstr "שנה מצב הכפתורים"
+
+#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: mixer_alsa9.cpp:807
+msgid ""
+"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
+"Please verify if all alsa devices are properly created."
+msgstr ""
+"אין לך הרשאה לגשת אל התקן מערבל ה־alsa.\n"
+"אנא וודא כי התקני alsa נוצרו בצורה תקינה."
+
+#: mixer_alsa9.cpp:811
+msgid ""
+"Alsa mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את המערבל ה־alsa.\n"
+"אנא בדוק שכרטיס הקול מותקן ושמנהל\n"
+"ההתקן של כרטיס הקול טעון.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:111
+msgid ""
+"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Please check your operating systems manual to allow the access."
+msgstr ""
+"אין לך הרשאה לגשת אל התקן המערבל.\n"
+"עיין בספר ההדרכה של מערכת ההפעלה שלך כדי לאפשר את הגישה."
+
+#: mixer_backend.cpp:115
+msgid "kmix: Could not write to mixer."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל המערבל."
+
+#: mixer_backend.cpp:118
+msgid "kmix: Could not read from mixer."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא מהמערבל."
+
+#: mixer_backend.cpp:121
+msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
+msgstr "המערבל שלך לא שולט בשום התקן."
+
+#: mixer_backend.cpp:124
+msgid ""
+"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
+"(PORTING)."
+msgstr "המערבל לא תומך בפלטפורמה שלך. עיין בקובץ mixer.cpp לעצות לגבי הסבה."
+
+#: mixer_backend.cpp:127
+msgid "kmix: Not enough memory."
+msgstr "אין די זיכרון."
+
+#: mixer_backend.cpp:133
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and that\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את המערבל.\n"
+"בדוק שכרטיס הקול מותקן ושמנהל\n"
+"ההתקן של כרטיס הקול טעון.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:138
+msgid ""
+"kmix: Initial set is incompatible.\n"
+"Using a default set.\n"
+msgstr ""
+"המערך ההתחלתי אינו תואם.\n"
+"משתמש במערך ברירת מחדל.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:142
+msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
+msgstr "שגיאה לא מוכרת. נא דווח כיצד גרמת לשגיאה זו."
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Volume"
+msgstr "עצמת קול"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Bass"
+msgstr "בס"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Treble"
+msgstr "טרבל"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Synth"
+msgstr "Synth"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Pcm"
+msgstr "Pcm"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "רמקול"
+
+#: mixer_oss.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "Line"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
+msgid "Microphone"
+msgstr "מיקרופון"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
+msgid "CD"
+msgstr "תקליטור"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Mix"
+msgstr "עירבול"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Pcm2"
+msgstr "Pcm2"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "RecMon"
+msgstr "RecMon"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "IGain"
+msgstr "IGain"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "OGain"
+msgstr "OGain"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "Line1"
+msgstr "Line1"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line2"
+msgstr "Line2"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line3"
+msgstr "Line3"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Digital1"
+msgstr "Digital1"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital2"
+msgstr "Digital2"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital3"
+msgstr "Digital3"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "PhoneIn"
+msgstr "PhoneIn"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "PhoneOut"
+msgstr "PhoneOut"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Radio"
+msgstr "רדיו"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "Monitor"
+msgstr "צג"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-depth"
+msgstr "עומק תלת־מימדי"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-center"
+msgstr "מרכז תלת־מימדי"
+
+#: mixer_oss.cpp:64
+msgid "unused"
+msgstr "לא בשימוש"
+
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
+msgstr ""
+"אין לך הרשאות לגשת אל התקן המערבל.\n"
+"היכנס בתור root ובצע \"*chmod a+rw /dev/mixer\" כדי לאפשר את הגישה."
+
+#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את המערבל.\n"
+"בדוק שכרטיס הקול מותקן ושמנהל\n"
+"ההתקן של כרטיס הקול טעון.\n"
+"בלינוקס ייתכן שיהיה עליך להשתמש ב־\"insmod\" כדי לטעון את מנהל ההתקן.\n"
+"השתמש ב־\"soundon\" בעת בשימוש ב־OSS מסחרי."
+
+#: mixer_sun.cpp:66
+msgid "Master Volume"
+msgstr "עוצמה ראשית"
+
+#: mixer_sun.cpp:67
+msgid "Internal Speaker"
+msgstr "רמקול פנימי"
+
+#: mixer_sun.cpp:68
+msgid "Headphone"
+msgstr "אוזניות"
+
+#: mixer_sun.cpp:69
+msgid "Line Out"
+msgstr "קו החוצה"
+
+#: mixer_sun.cpp:70
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "צג הקלטה"
+
+#: mixer_sun.cpp:72
+msgid "Line In"
+msgstr "קו פנימה"
+
+#: mixer_sun.cpp:228
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
+msgstr ""
+"אין לך הרשאה לגשת אל התקן המערבל.\n"
+"בקש ממנהל המערכת שלך שיתקן את dev/audioctl/ כדי לאפשר את הגישה."
+
+#: mixertoolbox.cpp:196
+msgid "Sound drivers supported:"
+msgstr "התקני שמע נתמכים:"
+
+#: mixertoolbox.cpp:197
+msgid "Sound drivers used:"
+msgstr "התקני שמע בשימוש:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&השתמש בצבעים המותאמים אישית"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Active"
+msgstr "פעיל"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Silent:"
+msgstr "&שקט:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Loud:"
+msgstr "&גבוה:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&רקע:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Muted"
+msgstr "מושתק"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Lou&d:"
+msgstr "&גבוה:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backgrou&nd:"
+msgstr "&רקע:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Silen&t:"
+msgstr "&שקט:"
+
+#: viewbase.cpp:62
+msgid "&Channels"
+msgstr "&ערוצים"
+
+#: viewbase.cpp:134
+msgid "Device Settings"
+msgstr "הגדרות התקן"
+
+#: viewdockareapopup.cpp:139
+msgid "Mixer"
+msgstr "מערבל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/krec.po
new file mode 100644
index 00000000000..ab8dffd0087
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/krec.po
@@ -0,0 +1,609 @@
+# translation of krec.po to hebrew
+# translation of krec.po to
+# translation of krec.po to
+# translation of krec.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of krec.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krec\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:03+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
+msgid "Unknown encoding error."
+msgstr "שגיאת קידוד לא ידועה."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
+msgid "Buffer was too small."
+msgstr "המאגר היה קטן מדי."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
+msgid "Memory allocation problem."
+msgstr "בעיית הקצבת זכרון."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
+msgid "Parameter initialisation not performed."
+msgstr "איתחול ערכים לא בוצע."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
+msgid "Psycho acoustic problems."
+msgstr "בעיות פסיכו-אקוסטיות."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
+msgid "OGG cleanup encoding error."
+msgstr "שגיאת קידוד למנקה של OGG."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
+msgid "OGG frame encoding error"
+msgstr ""
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
+msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
+msgstr "נכון לעכשיו, ייצוא קבצי MP3 תומך בקבצי סטריאו וב-16 סיביות בלבד."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
+"Control Center to configure these settings."
+msgstr ""
+"יש לשים לב לכך שהתוסף הזה לוקח את הגדרות האיכות מהמודול של תקליטורי שמע במרכז "
+"הבקרה. יש להשתמש במרכז הבקרה כדי להגדיר את ההגדרות האלו."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
+msgid "Quality Configuration"
+msgstr "הגדרת איכות"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
+msgid "MP3 encoding error."
+msgstr "שגיאת קידוד MP3."
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
+msgid ""
+"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
+"channels."
+msgstr ""
+"נכון לעכשיו, הקידוד ל-OGG תומך רק בקבצים ב 44 קילו הרץ, 16 ביט ושני ערוצים."
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
+"configure these settings."
+msgstr ""
+"אנא שים לב שתוסף זה לוקח את הגדרות האיכות שלו מהחלק המתאים של הגדרות audiocd:/ "
+". עשה שימוש בלוח הבקרה בכדי לשנות את הגדרות אלה."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Koala, Omer Korner"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koala@linux.net, omerkorner@gmail.com"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "קצב דגימה"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
+msgid "Other:"
+msgstr "אחר:"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
+msgid "Stereo (2 channels)"
+msgstr "סטריאו (2 ערוצים)"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
+msgid "Mono (1 channel)"
+msgstr "מונו (ערוץ אחד)"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
+msgid "Bits"
+msgstr "סיביות"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 סיביות"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 סיביות"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
+msgid "Use defaults for creating new files"
+msgstr "השתמש בברירת המחדל ליצירת קבצים חדשים"
+
+#: krecconfigure.cpp:50
+msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>הגדרות הקשורות להצגת זמן</b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:56
+msgid "Timedisplay Style"
+msgstr "סגנון הצגת זמן"
+
+#: krecconfigure.cpp:59
+msgid "Plain samples"
+msgstr "דוגמא פשוטה"
+
+#: krecconfigure.cpp:60
+msgid "[hours:]mins:secs:samples"
+msgstr "[שעות:]דקות:שניות:דוגמא"
+
+#: krecconfigure.cpp:61
+msgid "[hours:]mins:secs:frames"
+msgstr "[שעות:]דקות:שניות:פריימים"
+
+#: krecconfigure.cpp:62
+msgid "MByte.KByte"
+msgstr "מגהבייט:קילובייט"
+
+#: krecconfigure.cpp:63
+msgid "Framebase"
+msgstr ""
+
+#: krecconfigure.cpp:66
+msgid "30 frames per second (American TV)"
+msgstr "30 פריימים לשנייה (טלוויזיה אמריקאית)"
+
+#: krecconfigure.cpp:67
+msgid "25 frames per second (European TV)"
+msgstr "25 פריימים לשנייה (טלוויזיה אירופאית)"
+
+#: krecconfigure.cpp:68
+msgid "75 frames per second (CD)"
+msgstr "75 פריימים לשנייה (דיסק)"
+
+#: krecconfigure.cpp:79
+msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
+msgstr ""
+
+#: krecconfigure.cpp:84
+msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>הגדרות שונות</b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:87
+msgid "Show tip of the day at startup"
+msgstr "הצג את עצת היום בעת ההפעלה"
+
+#: krecconfigure.cpp:91
+msgid "Enable All Hidden Messages"
+msgstr "אפשר כל ההודעות הנסתרות"
+
+#: krecconfigure.cpp:94
+msgid ""
+"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
+"again after selecting this button.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: krecfile.cpp:56
+msgid "Using default properties for the new file"
+msgstr "משתמש במאפייני ברירת המחדל לקובץ חדש"
+
+#: krecfile.cpp:97
+msgid "'%1' loaded."
+msgstr "'%1 טעון."
+
+#: krecfile.cpp:141
+msgid "No need to save."
+msgstr "אין צורך לשמור."
+
+#: krecfile.cpp:145
+msgid "Saving in progress..."
+msgstr "בתהליך שמירה..."
+
+#: krecfile.cpp:171
+msgid "Saving \"%1\" was successful."
+msgstr "שמירת \"%1\" הצליחה."
+
+#: krecfile.cpp:281
+msgid "Part deleted."
+msgstr "חלק נמחק."
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
+msgstr "האם ברצונך באמת למחוק את החלק שנבחר %1 ?"
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Delete Part?"
+msgstr "למחוק חלק?"
+
+#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
+#: krecfileviewhelpers.cpp:246
+msgid "<no file>"
+msgstr "<אין קובץ>"
+
+#: krecfileview.cpp:59
+msgid "file with no name"
+msgstr "קובץ ללא שם"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:141
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:147
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
+msgid "hours"
+msgstr "שעות"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
+msgid "mins"
+msgstr "דקות"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
+msgid "secs"
+msgstr "שניות"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:174
+msgid "frames"
+msgstr "פריימים"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
+msgid "samples"
+msgstr "דגימות"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
+#, c-format
+msgid "kByte: %1"
+msgstr "kByte: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.f %1"
+msgstr "[h:]m:s.f %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.s %1"
+msgstr "[h:]m:s.s %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
+msgid "%1 Samples"
+msgstr "%1 דוגמא"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:224
+msgid "Position"
+msgstr "מיקום"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:243
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Position: %1"
+msgstr "מיקום: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "גודל: %1"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:122
+msgid "Toggle Active/Disabled State"
+msgstr ""
+
+#: krecfilewidgets.cpp:125
+msgid "Remove This Part"
+msgstr "הסר חלק זה"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:126
+msgid "Change Title of This Part"
+msgstr "שנה כותרת לחלק זה"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:127
+msgid "Change Comment of This Part"
+msgstr "שנה הערה לחלק זה"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:222
+msgid "Lots of Data"
+msgstr "נתונים רבים"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "New Title"
+msgstr "כותרת חדשה"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "Enter new part title:"
+msgstr "הכנס כותרת לחלק חדש:"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "New Comment"
+msgstr "הערה חדשה"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "Enter new part comment:"
+msgstr "הכנס הערה לחלק חדש:"
+
+#: krecnewproperties.cpp:55
+msgid "Properties for the new File"
+msgstr "מאפייני הקובץ החדש"
+
+#: krecord.cpp:71
+msgid "Recording level"
+msgstr "רמת הקלטה"
+
+#: krecord.cpp:131
+msgid "Save File As"
+msgstr "שמור כ-"
+
+#: krecord.cpp:141
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" עודכן.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: krecord.cpp:172
+msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
+msgstr "סליחה, שיטת קידוד מתאימה לא יכלה להיקבע."
+
+#: krecord.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>This can have several reasons:"
+"<ul>"
+"<li>You did not specify an ending.</li>"
+"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
+"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
+"dialog.</li>"
+"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
+"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
+"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> דבר זה יכול להיגרם ממספר סיבות: "
+"<ul> "
+"<li>לא הגדרת סוף.</li> "
+"<li>הגדרת סוף אך אין שום תוסף זמין בשביל הסוף הזה. בשני המקרים, יש לזכור להגדיר "
+"סוף לרשימה בחלון הדו-שיח הקודם</li> "
+"<li>התוסף לא עובד. אם אתה בטוח שעשית הכל נכון, אנא שלח דיווח באג אשר אומר את מה "
+"שהתכוונת לעשות וצטט את השורה הבאה: <br />%1</li></ul></qt>"
+
+#: krecord.cpp:183
+msgid "Could not determine encodingmethod"
+msgstr "שיטת קידוד לא נמצאה"
+
+#: krecord.cpp:185
+msgid "There is nothing to export."
+msgstr "אין שום דבר לייצא.<qt>"
+
+#: krecord.cpp:297
+msgid "Export..."
+msgstr "ייצא קובץ..."
+
+#: krecord.cpp:300
+msgid "&Record"
+msgstr "&הקלט"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 8
+#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Play"
+msgstr "&נגן"
+
+#: krecord.cpp:304
+msgid "&Stop"
+msgstr "ע&צור"
+
+#: krecord.cpp:306
+msgid "Play Through"
+msgstr "נגן במקביל"
+
+#: krecord.cpp:309
+msgid "Go to &Beginning"
+msgstr "עבור &להתחלה"
+
+#: krecord.cpp:311
+msgid "Go to &End"
+msgstr "עבור &לסוף"
+
+#: krecord.cpp:316
+msgid "Start aRts Control Tool"
+msgstr "הפעל כלי שליטת aRts"
+
+#: krecord.cpp:318
+msgid "Start KMix"
+msgstr "הפעל KMix"
+
+#: krecord.cpp:342
+msgid ""
+"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
+"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
+msgstr ""
+"אין במערכת שלך את המודול של Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts.\n"
+"יהיה באפשרותך להשתמש ב-KRec, אך ללא הפונקציות הנהדרות של הדוחס."
+
+#: krecord.cpp:343
+msgid ""
+"Possible reasons are:\n"
+"- You installed KRec on its own without the rest of kdemultimedia.\n"
+"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
+" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
+"- This is a bug."
+msgstr ""
+"הסיבות האפשריות לכך:\n"
+"- התקנת את KRec בצורה עצמאית, בלי שאר החלקים של kdemultimedia.\n"
+"- התקנת הכל כהלכה, אך לא הפעלת מחדש את תהליך הרקע של aRts, ומכאן שהוא אינו מודע "
+"לאפקטים החדשים.\n"
+"- מדובר כאן בבאג."
+
+#: krecord.cpp:344
+msgid "Unable to Find Compressor"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את הדוחס"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"This is a recording tool for KDE.\n"
+"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
+"and you will find it there accepting sound\n"
+"for recording."
+msgstr ""
+"זהו כלי הקלטה ל-KDE.\n"
+"הוא משתמש ב-aRts. עיין במנהל\n"
+"השמע, שם תמצא שהוא מקבל\n"
+"צליל להקלטה."
+
+#: main.cpp:47
+msgid "KRec"
+msgstr "KRec"
+
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"Creator \n"
+"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
+"for other good stuff."
+msgstr ""
+"יוצר \n"
+"בקר באתר האינטרנט www.arnoldarts.de \n"
+"בשביל עוד דברים טובים."
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Helped where he was asked"
+msgstr "עזר כשהוא התבקש"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Made some minor improvements"
+msgstr "ביצע מספר שיפורים קטנים"
+
+#: main.cpp:53
+msgid ""
+"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
+"patches."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file krecui.rc line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Compressor"
+msgstr "דוחס"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
+"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
+"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
+"overlayed by the newer one.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
+"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
+"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
+"started a first version of KRec.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...איזה אירוע גרם לגירסה הראשונה של KRec?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"כמה חברים שלי שאלו אותי אם אני יכול לעשות הקלטות לתוכנית רדיו בשבילם, אז חיפשתי "
+"תוכנת הקלטה פשוטה לשימוש שתרוץ על מערכת ההפעלה החביבה עלי. אחרי כמה חיפושים "
+"(מבלי למצוא את מבוקשי) התחלתי לכתוב את הגירסה הראשונה של KRec. \n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
+"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
+"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
+"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...שהמפתחים מאוד שמחים לשמוע מהמשתמשים?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"רוב המפתחים מאוד שמחים לדעת שהתוכנה שלהם משומשת על ידי אנשים אחרים. כך שאם אתם "
+"רוצים להגיד \"תודה רבה\" או שיש לכם בעיות, אל תהססו לשלוח לנו/לי דואר. כתובת "
+"הדוא\"ל שלי זמינה בתפריט \"עזרה\" תחת \"אודות KRec\". \n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:27
+msgid ""
+"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
+"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
+"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...שאתם מוזמנים לדווח על באגים?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"למרות שהרבה בדיקות נעשו, היכולות שלנו לבדוק כל אירוע/בעיה מוגבלות. כך שאם אתם "
+"מוצאים באג השתמשו ב-\"דווח על באג\" בתפריט \"עזרה\" או לכו ישירות לאתר "
+"http://bugs.kde.org . \n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
+"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
+"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...ש-KRec רחוקה מלהיות מושלמת?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"כך שאם יש לכם רעיון למשהו ש-KRec צריכה לעשות, אנא ספרו לנו! כדי להימנע מבקשות "
+"כפולות לאותו רעיון, אנא עשו זאת ישירות דרך האתר bugs.kde.org או דרך כלי דיווח "
+"הבאגים ושילחו רעיונות כמה שאתם יכולים. \n"
+"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kscd.po
new file mode 100644
index 00000000000..df2e2d14bda
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/kscd.po
@@ -0,0 +1,793 @@
+# translation of kscd.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kscd.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kscd\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:13+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: cddbdlg.cpp:37
+msgid "CD Editor"
+msgstr "עורך התקליטורים"
+
+#: cddbdlg.cpp:46
+msgid "Upload"
+msgstr "העלה"
+
+#: cddbdlg.cpp:47
+msgid "Fetch Info"
+msgstr "הורד מידע"
+
+#: cddbdlg.cpp:87
+msgid "Record submitted successfully."
+msgstr "הרשומה נשלחה בהצלחה"
+
+#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94
+msgid "Record Submission"
+msgstr "שליחת רשומה"
+
+#: cddbdlg.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Error sending record.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה בעת שליחת התקליטור\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: cddbdlg.cpp:127
+msgid ""
+"The artist name of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"יש להזין את שם המבצע של התקליטור.\n"
+"תקן את הרשומה ונסה שנית."
+
+#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157
+msgid "Invalid Database Entry"
+msgstr "רשומת מסד נתונים לא תקפה"
+
+#: cddbdlg.cpp:136
+msgid ""
+"The title of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"יש להזין את כותרת התקליטור.\n"
+"תקן את הרשומה ונסה שנית."
+
+#: cddbdlg.cpp:155
+msgid ""
+"At least one track title must be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"יש להזין לפחות כותרת רצועה אחת.\n"
+"תקן את הרשומה ונסה שנית."
+
+#: cddbdlg.cpp:191
+msgid ""
+"Invalid Playlist\n"
+"Please use valid track numbers, separated by commas."
+msgstr ""
+"רשימת ניגון לא תקפה.\n"
+"השתמש במספרי רצועות בלבד, מופרדות על ידי פסיקים."
+
+#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "נגן\\השהה"
+
+#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237
+msgid "Previous"
+msgstr "הקודם"
+
+#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182
+msgid "Eject"
+msgstr "הוצא"
+
+#: kcompactdisc.cpp:153
+msgid "Back/Track Done"
+msgstr "אחורה/הרצועה הסתיימה"
+
+#: kcompactdisc.cpp:156
+msgid "Playing"
+msgstr "מנגן"
+
+#: kcompactdisc.cpp:159
+msgid "Forward"
+msgstr "קדימה"
+
+#: kcompactdisc.cpp:162
+msgid "Paused"
+msgstr "מושהה"
+
+#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
+msgid "Stopped"
+msgstr "נעצר"
+
+#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
+msgid "Ejected"
+msgstr "מוצא"
+
+#: kcompactdisc.cpp:171
+msgid "No Disc"
+msgstr "אין תקליטור"
+
+#: kcompactdisc.cpp:174
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kcompactdisc.cpp:177
+msgid "CDDA Error"
+msgstr "שגיאת CDDA"
+
+#: kcompactdisc.cpp:180
+msgid "CDDA Ack"
+msgstr "אישר CDDA"
+
+#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "אומן לא ידוע"
+
+#: kcompactdisc.cpp:413
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "כותר לא ידוע"
+
+#: kcompactdisc.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "רצועה %1"
+
+#: kscd.cpp:83
+msgid "KDE CD player"
+msgstr "נגן התקליטורים של KDE"
+
+#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402
+msgid "Vol: %02d%%"
+msgstr "עצמה: %02d%%"
+
+#: kscd.cpp:166
+msgid "Track list"
+msgstr "רשימת רצועות"
+
+#. i18n: file panel.ui line 374
+#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "נגן בלולאה"
+
+#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "הגבר עצמה"
+
+#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "החלש עצמה"
+
+#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ערבוב"
+
+#: kscd.cpp:190
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kscd.cpp:194
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "הגדרות קיצורים &גלובליים..."
+
+#: kscd.cpp:370
+msgid "Artist Information"
+msgstr "מידע על האומן"
+
+#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
+
+#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425
+msgid "Pause"
+msgstr "מושהה"
+
+#: kscd.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Current track: %1"
+msgstr "רצועה נוכחית: %1"
+
+#: kscd.cpp:693
+msgid "Random"
+msgstr "אקראי"
+
+#: kscd.cpp:719
+msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)"
+msgstr "כונן תקליטור (אתה צריך להפסיק לנגן כדי לשנות את זה)"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "CD Player"
+msgstr "נגן תקליטורים"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "Settings & Behavior"
+msgstr "הגדרות ותפקוד "
+
+#: kscd.cpp:757
+msgid "Configure Fetching Items"
+msgstr "הגדרות הורדת פריטים"
+
+#: kscd.cpp:802
+#, c-format
+msgid ""
+"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה בקריאה או בגישה לכונן התקליטורים (או שאין תקליטור שמע בכונן).\n"
+"ודא שיש לך הרשאות גישה אל:\n"
+"%1"
+
+#: kscd.cpp:961
+msgid "No disc"
+msgstr "אין תקליטור"
+
+#: kscd.cpp:1181
+msgid "Start freedb lookup."
+msgstr "התחל חיפוש ב־freedb"
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "No matching freedb entry found."
+msgstr "לא נמצאה רשומת freedb תואמת."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "Error getting freedb entry."
+msgstr "שגיאה בהורדת הרשומה של freedb."
+
+#: kscd.cpp:1220
+msgid "Select CDDB Entry"
+msgstr "בחירת כניסת CDDB"
+
+#: kscd.cpp:1221
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "בחר כניסת CDDB:"
+
+#: kscd.cpp:1378
+msgid "Tra Rem"
+msgstr "זמן רצועה נותר"
+
+#: kscd.cpp:1382
+msgid "Tot Sec"
+msgstr "סה\"כ זמן"
+
+#: kscd.cpp:1386
+msgid "Tot Rem"
+msgstr "זמן שנותר"
+
+#: kscd.cpp:1391
+msgid "Tra Sec"
+msgstr "זמן רצועה"
+
+#: kscd.cpp:1597
+msgid "Start playing"
+msgstr "התחל לנגן"
+
+#: kscd.cpp:1598
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "התקן תקליטור, יכול להיות נתיב או כתובת //:media"
+
+#. i18n: file panel.ui line 16
+#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "KsCD"
+msgstr "KsCD"
+
+#: kscd.cpp:1612
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: kscd.cpp:1613
+msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
+msgstr "עדכון ספריית Workman, CDTEXT, CDDA"
+
+#: kscd.cpp:1615
+msgid "Workman library, previous maintainer"
+msgstr "הספרייה של Workman, מתחזק קודם"
+
+#: kscd.cpp:1616
+msgid "Patches galore"
+msgstr "אדון הטלאים"
+
+#: kscd.cpp:1617
+msgid "Workman library"
+msgstr "הספרייה של Workman"
+
+#: kscd.cpp:1618
+msgid "UI Work"
+msgstr "עבודה על ממשק משתמש"
+
+#: kscd.cpp:1619
+msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
+msgstr ""
+"תודה מיוחדת ל־freedb.org על שהם מספקים מסד נתוני תקליטורים חופשי נוסח CDDB"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "ממשק"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "צבע &רקע:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "The background color that will be used for the LCD display."
+msgstr "צבע הרקע לשימוש עבור תצוגת ה־LCD"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Show icon in &system tray"
+msgstr "הצג &סמל במגש המערכת"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
+"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
+"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
+"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו מופעלת יוצג סמל במגש המערכת. שים לב ש־KsCD <i>לא</i> "
+"יצא כאשר החלון הראשי נסגר ומוצג סמל במגש המערכת. ניתן לצאת מ־KsCD על ידי לחיצה "
+"על כפתור היציאה או לחיצה ימנית במגש המערכת ובחירה בפקודה במתאימה."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &track announcement"
+msgstr "הצג שמות &רצועות"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&LCD color:"
+msgstr "צבע ה־&LCD:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
+msgstr "צבע הטקסט לשימוש עבור תצוגת ה־LCD"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "LCD &font:"
+msgstr "&גופן LCD:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Play Options"
+msgstr "אפשרויות ניגון"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " שניות"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "1 second"
+msgstr " שנייה אחת"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
+"forwards or backwards buttons are pressed."
+msgstr ""
+"אפשרות זו קובעת את מספר השניות שבהן KsCD תדלג כאשר הכפתורים של דילוג קדימה או "
+"אחורה ילחצו."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Skip &interval:"
+msgstr "&גודל דילוג:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Auto&play when CD inserted"
+msgstr "ה&תחל לנגן אוטומטית כאשר מוכנס תקליטור"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
+"inserted into the CD-ROM."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, התקליטור ישמע אוטומטית כאשר הוא יוכנס אל כונן התקליטור."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Eject CD when finished playing"
+msgstr "הוצא את הת&קליטור בסיום הניגון"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
+"finished."
+msgstr "כאשר אפשרות זו נבחרת התקליטור יוצא החוצה בסיומו."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing CD on e&xit"
+msgstr "הפסק לנגן בי&ציאה"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
+"quitting KsCD."
+msgstr "כאשר אפשרות זו נבחרת התקליטור יופסק לנגן מתי שתצא מ-KsCD."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "CD-ROM &Device"
+msgstr "התקן תקלי&טור"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
+"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
+"empty."
+msgstr ""
+"כונן התקליטורים אשר ישומש להשמעת תקליטורים. זה לרוב יראה כמו \"/dev/cdrom\". "
+"כדי ש-KsCD יבדוק באופן אוטומטי את כונן התקליטורים שלך, השאר את השדה הזה ריק."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select audio de&vice:"
+msgstr "&בחר התקן שמע:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct digital playback"
+msgstr "&השתמש בהשמעת שמע דיגיטלית"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
+"system resources than the normal method of playback."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select &audio backend:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid " Music Information Services "
+msgstr "שירותי מידע מוזיקלי"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Allow en&coding selection:"
+msgstr "אפשר בחירת &קידוד:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
+"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
+"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
+"other 8-bit encodings."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "AUTO"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "CP1250"
+msgstr "CP1250"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "CP1251"
+msgstr "CP1251"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "CP1253"
+msgstr "CP1253"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "CP1254"
+msgstr "CP1254"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "CP1255"
+msgstr "CP1255"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CP1256"
+msgstr "CP1256"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "CP1257"
+msgstr "CP1257"
+
+#. i18n: file panel.ui line 57
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Track progress"
+msgstr "התקדמות רצועה"
+
+#. i18n: file panel.ui line 110
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr "בקרת עוצמת התקליטור"
+
+#. i18n: file panel.ui line 145
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "E&ject"
+msgstr "&נוצא"
+
+#. i18n: file panel.ui line 242
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#. i18n: file panel.ui line 250
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Vol: --"
+msgstr "עוצמת שמע: --"
+
+#. i18n: file panel.ui line 263
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "--/--"
+msgstr "--/--"
+
+#. i18n: file panel.ui line 293
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "מבצע"
+
+#. i18n: file panel.ui line 301
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#. i18n: file panel.ui line 313
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "R&andom"
+msgstr "&אקראי"
+
+#. i18n: file panel.ui line 327
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "E&xtras"
+msgstr "&נוספים"
+
+#. i18n: file panel.ui line 338
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Pla&y"
+msgstr "&נגן"
+
+#. i18n: file panel.ui line 363
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&CDDB"
+msgstr "&CDDB"
+
+#. i18n: file panel.ui line 391
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&הבא"
+
+#. i18n: file panel.ui line 402
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&הקודם"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 9
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Output Volume"
+msgstr "עוצמת הפלט"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 13
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Play random tracks."
+msgstr "השמע רצועות אקראיות"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 15
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the playing order\n"
+" of the CD tracks is chosen at random."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 19
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon in the system tray."
+msgstr "הצג סמל במגש המערכת."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 27
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Start playing when a CD is inserted."
+msgstr "התחל לנגן אוטומטית כאשר מוכנס תקליטור"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 32
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing the CD on program exit."
+msgstr "הפסק לנגן ביציאה"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 37
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD when playing is finished."
+msgstr "הוצא את התקליטור בסיום הניגון"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 42
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Loop tracks."
+msgstr "השמע רצועות בלולאות."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 46
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Skip interval."
+msgstr "גודל דילוג."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 60
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Name of the CD-ROM device."
+msgstr "שם של התקן התקליטור."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 64
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "The audio backend KsCD uses."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 67
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "The audio device KsCD uses."
+msgstr "התקן השמע ש־KsCD משתמש בו."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 70
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Use direct digital playback."
+msgstr "השתמש בהשמעה דיגיטלית."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 71
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
+"the normal method of playback."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 79
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "The font that will be used for the LCD display."
+msgstr "הגופן לשימוש עבור תצוגת ה־LCD."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 87
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Allow encoding selection."
+msgstr "אפשר בחירת קידוד."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/libkcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..557721d16b6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/libkcddb.po
@@ -0,0 +1,810 @@
+# translation of libkcddb.po to HEBREW
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-30 19:07+0300\n"
+"Last-Translator: Assaf Gillat\n"
+"Language-Team: HEBREW <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
+msgid "Blues"
+msgstr "בלוז"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
+msgid "Classical"
+msgstr "קלאסי"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
+msgid ""
+"_: music genre\n"
+"Country"
+msgstr ""
+
+#: categories.cpp:22
+msgid "Data"
+msgstr "מידע"
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
+msgid "Folk"
+msgstr "עממי"
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
+msgid "Jazz"
+msgstr "ג'אז"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
+msgid "New Age"
+msgstr "העידן החדש"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
+msgid "Reggae"
+msgstr "רגאיי"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
+msgid "Rock"
+msgstr "רוק"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "פסקול"
+
+#: cddb.cpp:166
+msgid "Success"
+msgstr "הצלחה"
+
+#: cddb.cpp:170
+msgid "Server error"
+msgstr "שגיאת שרת"
+
+#: cddb.cpp:174
+msgid "Host not found"
+msgstr "שרת מארח לא נמצא"
+
+#: cddb.cpp:178
+msgid "No response"
+msgstr "אין תגובה"
+
+#: cddb.cpp:182
+msgid "No record found"
+msgstr "לא נמצאה רשומה"
+
+#: cddb.cpp:186
+msgid "Multiple records found"
+msgstr "נמצאו רשומות מרובות"
+
+#: cddb.cpp:190
+msgid "Cannot save"
+msgstr "אין אפשרות לשמור"
+
+#: cddb.cpp:194
+msgid "Invalid category"
+msgstr "קטגוריה לא תקינה"
+
+#: cddb.cpp:198
+msgid "Unknown error"
+msgstr "שגיאה לא ידועה"
+
+#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
+msgid ""
+"_: artist - cdtitle\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "A Cappella"
+msgstr "א-קפלה"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "אסיד ג'אז"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "אסיד פאנק"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid"
+msgstr "אסיד"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acoustic"
+msgstr "אקוסטי"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Alternative"
+msgstr "אלטרנטיבי"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Alt. Rock"
+msgstr "רוק אלטרנטיבי"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Ambient"
+msgstr "אמביאנט"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Anime"
+msgstr "אנימה"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "אוונגרד"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Ballad"
+msgstr "בלדה"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bass"
+msgstr "באס"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Beat"
+msgstr "מקצב"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bebop"
+msgstr "ביבופ"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Big Band"
+msgstr "ביג באנד"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Black Metal"
+msgstr "מטאל שחור"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "בלו־גראס"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "BritPop"
+msgstr "פופ בריטי"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Cabaret"
+msgstr "קברט"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Celtic"
+msgstr "קלטי"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "מוזיקה קאמרית"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chanson"
+msgstr "שנסון"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chorus"
+msgstr "מקהלה"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "ראפ כנופיות נוצרי"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "ראפ נוצרי"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "רוק נוצרי"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "רוק קלאסי"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club-house"
+msgstr "קלאב-האוס"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club"
+msgstr "קלאב"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Comedy"
+msgstr "קומדיה"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "נוצרי עכשווי"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Cult"
+msgstr "מוזיקת פולחן"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "אולם ריקודים"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Dance"
+msgstr "דאנס"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Disco"
+msgstr "דיסקו"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Dream"
+msgstr "חלום"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "באס ותופים"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "סולו תופים"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Duet"
+msgstr "דואט"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "שירים קלילים"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Electronic"
+msgstr "אלקטרוני"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Ethnic"
+msgstr "אתני"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Eurodance"
+msgstr "דאנס ארופאי"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-House"
+msgstr "האוס ארופאי"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "טכנו ארופאי"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Folklore"
+msgstr "פולקלור"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "עממי/רוק"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Freestyle"
+msgstr "סגנון חופשי"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Funk"
+msgstr "פאנק"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Fusion"
+msgstr "פיוז'ן"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Game"
+msgstr "משחק"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "ראפ כנופיות"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Goa"
+msgstr "גואה"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gospel"
+msgstr "גוספל"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "רוק גותי"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic"
+msgstr "גותי"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Grunge"
+msgstr "גראנג'"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hardcore"
+msgstr "רוק ארדקורד (כבד)"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "רוק כבד"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "הבי מטל (מטל כבד)"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "היפ־היפ"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "House"
+msgstr "האוס"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Humor"
+msgstr "הומור"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Indie"
+msgstr "הודי"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Industrial"
+msgstr "תעשייתי"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "פופ עם כלים"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "רוק עם כלים"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental"
+msgstr "עם כלים"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "ג'אז ופאנק"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Jungle"
+msgstr "ג'ונגל"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Latin"
+msgstr "לטיני"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Meditative"
+msgstr "מדיטאטיבי"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Merengue"
+msgstr "מרנגה"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Metal"
+msgstr "מטל"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Musical"
+msgstr "מחזות זמר"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "National Folk"
+msgstr "עממי מקומי"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Native American"
+msgstr "אינדיאני"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "פאנק כושי"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "New Wave"
+msgstr "הגל החדש"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Noise"
+msgstr "רעש"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Oldies"
+msgstr "ישנים"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Opera"
+msgstr "אופרה"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Other"
+msgstr "אחרים"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polka"
+msgstr "פולקה"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Pop-Funk"
+msgstr "פופ־פאנק"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "פופ/פאנק"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop"
+msgstr "פופ"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Pranks"
+msgstr "קונדס"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Primus"
+msgstr "ראשון במעלה"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "רוק מתקדם"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "רוק פסיכודאלי"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "פסיכודאלי"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "רוק פאנקי"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk"
+msgstr "פאנק"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rap"
+msgstr "ראפ"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rave"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Retro"
+msgstr "רטרו"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "נשמה קיצבית"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "רוק אנד רול"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Salsa"
+msgstr "סלסה"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Samba"
+msgstr "סמבה"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Satire"
+msgstr "סאטירה"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Ska"
+msgstr "סקה"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "רוק איטי"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Sonata"
+msgstr "סונטה"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Soul"
+msgstr "נשמה"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "קטע שמע"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "רוק דרומי"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Speech"
+msgstr "דיבורים"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Swing"
+msgstr "סווינג"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "רוק סימפוני"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Symphony"
+msgstr "סימפוניה"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Synthpop"
+msgstr "פופ מסונטז"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Tango"
+msgstr "טנגו"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "טכנו תעשייתי"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Techno"
+msgstr "טכנו"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Terror"
+msgstr "טרור"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "מטל זרוק"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "40 הראשונים"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trailer"
+msgstr "קדם־סרט"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trance"
+msgstr "טרנס"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Tribal"
+msgstr "שבטי"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:94
+msgid "Vocal"
+msgstr "קולי"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Revision:"
+msgstr "גרסה:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use the name of the artist if there is no title."
+msgstr "השתמש בשם האמן אם אין שם כותר."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Category:"
+msgstr "&קטגוריה:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
+"Use \"Various\" for compilations."
+msgstr ""
+"כתוב שמות בצורה \"ראשון אחרון\", לא \"אחרון ראשון\". השמט את כל התחיליות כגון "
+"\"The\". השתמש ה-\"מגוון\" עבור יצירות."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Artist:"
+msgstr "&אמן:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Year:"
+msgstr "&שנה:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&סגנון:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id values must be unique within a category."
+msgstr "ערכי מזהי הדיסק צריכים להיות ייחודיים בתוך קטגוריה."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Multiple artists"
+msgstr "אמנים &מרובים"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "שם &כותר:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
+msgstr "הימנע מערכים מותאמים אישית, כי הם יכתבו ל-CDDB כמו שהם."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id:"
+msgstr "מזהה דיסק:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "אורך:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "רצועה"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "שם כותר"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "אמן"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
+msgstr "עבור CD-Extra, קבע שם כותר ל- \"מידע\"."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Change Encoding..."
+msgstr "שנה קידוד..."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Playing order:"
+msgstr "סדר ניגון:"
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr "קידוד:"
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "צפייה מקדימה"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "קאונטרי"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/noatun.po
new file mode 100644
index 00000000000..b409de935d3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdemultimedia/noatun.po
@@ -0,0 +1,1585 @@
+# translation of noatun.po to Hebrew
+# translation of noatun.po to
+# translation of noatun.po to
+# translation of noatun.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of noatun.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Igal <igalfr@netvision.net.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: noatun\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-17 15:21+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
+#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer"
+msgstr "וסת"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&הגברת שמע:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&ערוצים"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&הגדרות קבועות"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "הו&סף"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&פועל"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&מספר ערוצים:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "אפס &וסת"
+
+#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&מעבר"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "הצג &פירוט לגבי הרצועה הנוכחית"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "הצג &עטיפות בחלון קופץ"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "חלון מוקפץ"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "משך הצגת חלון מו&קפץ:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "הצג &כפתורים בחלון מוקפץ"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "שנייה"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "הכרז על רצועות &באמצעות חלון מוקפץ"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "תצוגת סמל מצב"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&מונפש"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&מהבהב"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&יציב"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&ללא"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "מת&קדם"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "התנהגות כפתור אמצעי של עכבר"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "הסתר / הצג רשימת ניג&ון"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&נגן / השהה"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "גלגלת &עכבר"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "פעולה:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&כלום"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "שנה עצמת &שמע"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "החלף &רצועה"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&פרטים"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "אורך:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "שמע:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "וידאו:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "אובייקט &ניגון"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "יכולות"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "אודות ערכת מראה:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+"כאן הנך תראה את כל ההערות שאנשים כתבו אודות ערכות המראה שלהם.\n"
+"זה יכול להיות כמה שורות ובדרך כלל לא מכיל שום דבר מעניין אך יוצג בכל זאת."
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "התקן ערכת מראה"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "הסר ערכת מראה"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "המחשה"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "או&סילוסקופ"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&מאבחן"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&עדכן כל:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "תדירות"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "הגבלה &תחתונה:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "הגבלה ע&ליונה:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "הצג פי&רוט"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "הצג מסך ה&פעלה"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "מהירות גלילת תצוגת ה&שם:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "איטית"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "מהירה"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "גופן מערכת"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "גופן:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "השתמש בגופן המערכת"
+
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "היתוך תדירויות"
+
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "קבצים/כתובות לפתיחה"
+
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Noatun המפתחים של"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "מפתח של Noatun"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "הפטרון של aRts"
+
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "תמיכה ב־MPEG Codec ו־OGG Vorbis"
+
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "תמיכה בשליטה משלטי אינפרא־אדום וייצוא רשימות השמעה ל־HTML"
+
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "ייצוא רשימות השמעה ל־HTML ומערכת התוספים"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "תמיכה בערכות המראה של Kaiman"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "עזרה מיוחדת עם הוסת"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "וידאו - Noatun"
+
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1."
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&חזור לתחילת רשימת ההשמעה בסיום"
+
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "כאשר רשימת הניגון מסיימת לנגן, חזור אל ההתחלה, אך אל תתחיל לנגן."
+
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "אפשר &מופע אחד בלבד של Noatun"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
+"to the current instance."
+msgstr ""
+"הפעלה של Noatun פעם נוספת תגרום לכך שפשוט יתווספו פריטים מההפעלה למופע הנוכחי."
+
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "נקה את רשימת ההשמעה בעת &פתיחת קובץ"
+
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"פתיחה של קובץ באמצעות תפריט הפתיחה הגלובלי תוביל תחילה לניקוי רשימת ההשמעה."
+
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "השתמש בבקרת &עצמה מהירה של החומרה"
+
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"שימוש במערבל החומרה במקום במערבל של aRts. דבר זה משפיע על כל הערוצים, לא רק על "
+"אלה של Noatun, ומביא לתוצאות מעט מהירות יותר."
+
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "הצג זמן &שנותר"
+
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "מונים סופרים אחורה אל אפס, תוך הצגת הזמן שנותר במקום הזמן שעבר."
+
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&תבנית כותרות:"
+
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
+"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
+"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
+"author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"בחר כותרת שיש להשתמש בה עבור כל קובץ (ברשימת ההשמעה ובממשק המשתמש). כל מרכיב, "
+"כגון (title)$, יוחלף עם המאפיין עם השם כפי שנתון בתוך הסוגריים. המאפיינים "
+"כוללים את הכותרת, הכותב, התאריך, ההערות והאלבום, אך הם אינם מוגבלים למאפיינים "
+"אלה בלבד."
+
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&תיקיית הורדה:"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "בעת פתיחה של קובץ לא מקומי, הורד אותו אל התיקייה שנבחרה.."
+
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "התנהגות הניגון בהפעלה"
+
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "שחזר מצב &ניגון"
+
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&נגן אוטומטית את הקובץ הראשון"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&אל תתחיל לנגן"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "בחר התוספים שלך"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>בחר ממשק אחד או יותר לשימוש:</b> "
+
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "רישיון"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&ממשקים"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>בחר רשימת ניגון אחת לשימוש:</b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&רשימת השמעה"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>בחר המחשות כלשהן לשימוש:</b> "
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "המ&חשות"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>בחר תוספים אחרים לשימוש:</b> "
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&תוספים אחרים"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
+"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
+"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> שינוי התוסף של רשימת ההשמעה שלך יוביל לעצירת הניגון. רשימות השמעה שונות "
+"עשויות להשתמש בשיטות שונות לשמירת מידע, כך שייתכן שיהיה עליך ליצור מחדש את "
+"רשימת הניגון שלך אחרי שינוי תוסף רשימת הניגון. </qt>"
+
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "הגדרה חדשה"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "תגיות"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "הגדרות טעינת תגיות"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "סרוק שוב את כל התגיות"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&טען תגיות באופן אוטומטי"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "תדירות עדכון:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "העדפות - Noatun"
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "אירעה שגיאה בתקשורת עם תהליך הרקע של aRts."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "שגיאת aRts "
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr "ההתחברות\\ההפעלה של שרת הצליל aRts נכשלה. ודא ש־artsd מוגדר כהלכה."
+
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr "לא נמצא תוסף רשימת ניגון. אנא וודא כי Noatun הותקן כהלכה."
+
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "בחירת קובץ לניגון"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "זרימה מ־%1"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "זרימה מ־%1 (יציאה %2)"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "זרימה מ־%1, (כתובת IP: %2, יציאה %3)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "השהה"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "הצג רשימת השמעה"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "הסתר רשימת ניגון"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&פעולות"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&לולאה"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&שיר"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&אקראי"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "אפק&טים..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&וסת..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&אחורה"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "ק&דימה"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&נגן"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "ה&שהה"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eclectic Guitar"
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "אפקטים"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "אפקטים - Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "אפקטים זמינים"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "אפקטים פעילים"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"הצגת כל האפקטים הזמינים.\n"
+"\n"
+"כדי להפעיל תוסף, גרור קבצים מכאן אל חלונית האפקטים הפעילים שמשמאל."
+
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "הצבת האפקט הנבחר בתחתית השרשרת שלך."
+
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
+msgstr ""
+"זוהי שרשרת האפקטים שלך. Noatun תומך במספר בלתי מוגבל של אפקטים, בכל סדר שהוא. "
+"יכול להיות לך אפילו את אותו האפקט פעמיים.\n"
+"\n"
+"גרור פריטים מכאן או לכאן כדי להוסיפם או להסירם, בהתאמה. באפשרותך גם לשנות את "
+"הסדר שלהם באמצעות גרירה והשלכה. את הפעולות האלה ניתן לבצע גם באמצעות הכפתורים "
+"שימין."
+
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "העלאת האפקט הנבחר למעלה בשרשרת."
+
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "הורדת האפקט הנבחר למטה בשרשרת."
+
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"קביעת הגדרות האפקט הנבחר.\n"
+"\n"
+"כאן באפשרות לשנות דברים כמו עצמה."
+
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "הסרת האפקט הנבחר מהשרשרת שלך."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Koala"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igalfr@gmail.com"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "נגן/השהה"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:36
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "הפסק לנגן"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "דלג קדימה"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:45
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "הצג/השהה רשימת ניגון"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:48
+msgid "Open File to Play"
+msgstr "פתח קובץ לניגון"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:51
+msgid "Effects Configuration"
+msgstr "הגדרות אפקטים"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "הגבר עצמה"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
+msgid "Volume Down"
+msgstr "החלש עצמה"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
+msgid "Mute"
+msgstr "השתק"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "עבור קדימה"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "עבור אחורה"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
+msgid "Next Section"
+msgstr "החלק הבא"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
+msgid "Previous Section"
+msgstr "החלק הקודם"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:78
+msgid "Copy Song Title to Clipboard"
+msgstr "העתק את שם השיר אל לוח העריכה"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:82
+msgid "Show/Hide Main Window"
+msgstr "הצג/הסתר חלון ראשי"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Keyz"
+msgstr "מקשים"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "הגדרות קיצורי דרך"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
+msgstr "מונוסקופ"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
+msgstr "הצג\\הסתר מונוסקופ"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "הצג &בקרת עצמה"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "הסתר בקרת &עצמת שמע"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
+msgid "No looping"
+msgstr "ללא לולאה"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
+msgid "Song looping"
+msgstr "לולאת שיר"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "לולאת רשימת השמעה"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
+msgid "Random play"
+msgstr "ניגון אקראי"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt>הקש %1 כדי להציג את שורת התפריטים.</qt>"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "עורך התגיות"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&שם"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&מבצע"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "א&לבום"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&תאריך"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&רצועה"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&סוג"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&הערה"
+
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&עורך התגיות..."
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&חפש"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "בי&טוי סדיר"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "חפש &לאחור"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "הוספת &קבצים..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "הוסף ת&יקיות..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ערבב"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"החיפוש הגיע לסוף רשימת ההשמעה.\n"
+"האם להמשיך בחיפוש מתחילתה?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr ""
+"החיפוש הגיע לתחילת רשימת ההשמעה.\n"
+"האם להמשיך בחיפוש מסופה?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "שמור רשימת השמעה"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "פתח רשימת ניגון"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "בחר תיקייה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "רשימת השמעה"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "סמל מגש המערכת"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - מושהה"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - מנגן"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - הופסק"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. הסגנון לא מותקן."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. תיאור הסגנון לא נתמך או שגוי."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את ערכת מראה %1. עובר לערכת מראה ברירת מחדל."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "אין אפשרות לטעון ערכת מראה ברירת המחדל %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "סגנון לולאה"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "ערכות מראה Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "בחירת ערכות מראה עבור התוסף Kaiman"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "מאפייני %1"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&מאפיינים"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "נגן \\ השהה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "עצמה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "K-Jöfol Skins"
+msgstr "ערכות מראה K-Jöfol "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
+msgstr "בחירת ערכות מראה עבור התוסף K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
+msgid "&Skin Selector"
+msgstr "בחירת ערכת מראה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
+msgid "O&ther Settings"
+msgstr "ה&גדרות אחרות"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
+msgid "Non-Local files are not supported yet"
+msgstr "קבצים שאינם מקומיים אינם נתמכים כרגע"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
+msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
+msgstr "הקובץ הנבחר לא נראה כמו ארכיון Zip תקין"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
+msgid "Extracting skin-archive failed"
+msgstr "פריסת ארכיון ערכת מראה נכשלה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"התקנת ערכת מראה חדשה נכשלה. נתיב היעד אינו תקף.\n"
+"דווח על באג למתחזק של K-Jöfol."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"התקנת ערכת מראה חדשה נכשלה. נתיב המקור או היעד אינם תקפים.\n"
+"דווח על באג למתחזק של "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
+msgid ""
+"No new skin has been installed.\n"
+"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
+msgstr ""
+"לא הותקנה אף ערכת מראה חדשה.\n"
+"ודא שהארכיון מכיל ערכת מראה תקינה של K-Jöfol."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
+msgid "The new skin has been successfully installed"
+msgstr "ערכת המראה החדשה הותקנה בהצלחה."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %1?\n"
+"This will delete the files installed by this skin "
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %1?\n"
+"דבר זה ימחק את הקבצים שהותקנו על ידי ערכת מראה זאת "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
+msgid "Confirmation"
+msgstr "אישור"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "ברוכים הבאים אל Noatun"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+msgid "Filename"
+msgstr "שם קובץ "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "זמן הניגון שנותר"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "זמן הניגון הנוכחי"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr "קצב דגימה בהרץ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr "קצב סיביות בקס\"ש"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "מזער"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "לולאה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "הצג חלון הווסת"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "הפעל ווסת"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "כבה ווסת"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "אפס ווסת"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "הקודם"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "החזר אחורה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "העדפות K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "עבור למצב עגינה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "חזור ממצב עגינה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "הייתה בעיה בטעינת ערכת המראה %1. אנא בחר ערכת מראה אחרת."
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "טביעת קול"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "אפשרויות המחשת טביעת קול"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "צבע &קידמה:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "צבע &רקע:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "צבע &סריקה:"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור שקע לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור חיבור לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Infrared Control"
+msgstr "שליטה מרחוק"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Configure Infrared Commands"
+msgstr "שינוי הגדרות פקודות השלט"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
+msgid "Remote control &commands:"
+msgstr "&פקודות שלט:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
+msgid "&Action:"
+msgstr "פעו&לה:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&חזור"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&משך:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
+msgid "You do not have any remote control configured."
+msgstr "ברשותך אין שלט רחוק מוגדר."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
+msgstr "ודא ש־lirc מוגדר כהלכה."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
+msgid "Connection could not be established."
+msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
+msgstr "ודא ש־lirc מוגדר כהלכה וש־lircd פועל."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
+msgid "Button"
+msgstr "כפתור"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
+msgid "Interval"
+msgstr "משך"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&ייצא רשימת השמעה..."
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "ייצוא רשימת השמעה"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "רשימת השמעה של Noatun"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "ייצוא רשימת השמעה"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "צבעים והגדרות לייצוא ל־HTML"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "הגדרות צבעי HTML"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "רקע:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "ריחוף מעל קישור:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "תמונת רקע"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&צור קישור בין רשומות רשימת ההשמעה לכתובות שלהן"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&מספר את רשומות רשימת ההשמעה"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "עבור אל: %1/%2 (%3%)"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "איזון: מרכז"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "איזון: %1% שמאלה"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "איזון: %1% ימינה"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "עצמה: %1%"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "מצב המחשה"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "מצב מאבחן"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "מאבחן"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "כבוי"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "אש"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "קווים אנכיים"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "בחירת ערכת מראה לתוסף של Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&התקן ערכת מראה חדשה..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "ה&סר Skin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "מהירות גלילת תצוגת &שם:"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "אין אפשרות להסיר ערכת מראה זאת.."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>האם הנך בטוח רוצה להסיר את <b>%1</b> ערכת המראה?</qt>"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "שנה את סגנון הלולאה "
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "לא נטען קובץ"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..49e7a232327
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/Makefile.in
@@ -0,0 +1,719 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdenetwork
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kopete.po kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po knewsticker.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kfile_torrent.po kfileshare.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po
+GMOFILES = kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo knewsticker.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdenetwork/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po kcmwifi.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kfileshare.po kdictapplet.po kget.po kfile_torrent.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po kopete.po krdc.po Makefile.am
+
+#>+ 67
+kopete.gmo: kopete.po
+ rm -f kopete.gmo; $(GMSGFMT) -o kopete.gmo $(srcdir)/kopete.po
+ test ! -f kopete.gmo || touch kopete.gmo
+kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po
+ rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po
+ test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo
+kio_lan.gmo: kio_lan.po
+ rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po
+ test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo
+kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po
+ rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po
+ test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo
+krfb.gmo: krfb.po
+ rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po
+ test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo
+kpf.gmo: kpf.po
+ rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po
+ test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo
+knewsticker.gmo: knewsticker.po
+ rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po
+ test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo
+kppp.gmo: kppp.po
+ rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po
+ test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo
+kinetd.gmo: kinetd.po
+ rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po
+ test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo
+ksirc.gmo: ksirc.po
+ rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po
+ test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo
+kdict.gmo: kdict.po
+ rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po
+ test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo
+kwifimanager.gmo: kwifimanager.po
+ rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po
+ test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo
+kwireless.gmo: kwireless.po
+ rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po
+ test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo
+kget.gmo: kget.po
+ rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po
+ test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo
+kcmwifi.gmo: kcmwifi.po
+ rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po
+ test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo
+kdictapplet.gmo: kdictapplet.po
+ rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po
+ test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo
+kfile_torrent.gmo: kfile_torrent.po
+ rm -f kfile_torrent.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_torrent.gmo $(srcdir)/kfile_torrent.po
+ test ! -f kfile_torrent.gmo || touch kfile_torrent.gmo
+kfileshare.gmo: kfileshare.po
+ rm -f kfileshare.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileshare.gmo $(srcdir)/kfileshare.po
+ test ! -f kfileshare.gmo || touch kfileshare.gmo
+kppplogview.gmo: kppplogview.po
+ rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po
+ test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo
+kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po
+ rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po
+ test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo
+krdc.gmo: krdc.po
+ rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po
+ test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo
+dcoprss.gmo: dcoprss.po
+ rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po
+ test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo knewsticker.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kopete kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf knewsticker kppp kinetd ksirc kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kfile_torrent kfileshare kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 24
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kopete.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_torrent.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileshare.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdenetwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdenetwork/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/dcoprss.po
new file mode 100644
index 00000000000..5e53150e032
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/dcoprss.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# translation of dcopservice.po to Hebrew
+# translation of dcopservice.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcopservice\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:50+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: feedbrowser.cpp:91
+msgid "DCOPRSS Feed Browser"
+msgstr ""
+
+#: feedbrowser.cpp:103
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: feedbrowser.cpp:135
+msgid "Feed Browser"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:16
+msgid "KDE RSS Service"
+msgstr "שירות RSS של KDE"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "A RSS data service."
+msgstr "שירות RSS"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: xmlrpciface.cpp:96
+msgid "Received invalid XML markup"
+msgstr "התקבל מידע XML לא תקני"
+
+#: xmlrpciface.cpp:110
+msgid "Unknown type of XML markup received"
+msgstr "התקבל סוג לא מוכר של XML "
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..039728b9e4a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# translation of kcm_krfb.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcm_krfb.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Yoav Bagno <yoavb@zavit.net.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 05:37+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yoav Bagno"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yoavb@zavit.net.il"
+
+#: kcm_krfb.cpp:67
+msgid "Desktop Sharing Control Module"
+msgstr "מודול בקרת שיתוף שולחן עבודה"
+
+#: kcm_krfb.cpp:69
+msgid "Configure desktop sharing"
+msgstr "הגדרות שיתוף שולחן העבודה"
+
+#: kcm_krfb.cpp:98
+msgid "You have no open invitation."
+msgstr "אין לך הזמנות פתוחות."
+
+#: kcm_krfb.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Open invitations: %1"
+msgstr "הזמנות פתוחות: %1"
+
+#: kcm_krfb.cpp:176
+msgid ""
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"sharing."
+msgstr ""
+"<h1>שיתוף שולחן עבודה</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות שיתוף שולחן העבודה "
+"של KDE."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "&גישה"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Invitations"
+msgstr "הזמנות"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "You have no open invitations."
+msgstr "אין לך הזמנות פתוחות."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Create && &Manage Invitations..."
+msgstr "י&צירת וניהול הזמנות..."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Click to view or delete the open invitations."
+msgstr "לחץ כאן כדי לצפות בהזמנות הפתוחות או למחוק אותן."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Uninvited Connections"
+msgstr "חיבורים שלא הוזמנו"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Allow &uninvited connections"
+msgstr "אפשר חיבורים ש&לא הוזמנו"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
+"want to access your desktop remotely."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לאפשר התחברות ללא הזמנה. דבר זה יכול להיות שימושי אם ברצונך "
+"לגשת אל שולחן העבודה שלך מרחוק."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Announce service &on the network"
+msgstr "ה&כרז על השירות ברשת"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
+"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
+"you and your computer."
+msgstr ""
+"אם בחרת לאפשר חיבורים שלא הוזמנו ואתה בוחר באפשרות זו, שיתוף שולחן העבודה יכריז "
+"על השירות ועל הזהות שלך ברשת המקומית, על מנת שמשתמשים יוכלו למצוא אותך ואת "
+"המחשב שלך."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
+msgstr "בקש לא&מת חיבורים שלא הוזמנו טרם אישורם"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
+"whether you want to accept the connection."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, כאשר משתמש ינסה להתחבר ייפתח דו־שיח שישאל אותך אם ברצונך "
+"לאשר את החיבור."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
+msgstr "אפשר לחיבורים שלא הוזמנו לשלו&ט בשולחן העבודה"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
+"and keyboard)."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לאפשר למשתמשים שלא הוזמנו לשלוט בשולחן העבודה שלך (בעזרת "
+"העכבר והמקלדת)."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
+"in order to protect your computer from unauthorized access."
+msgstr ""
+"אם בחרת לאפשר חיבורים שלא הוזמנו, מומלץ מאוד להגדיר ססמה לשם הגנה על המחשב שלך "
+"מפני גישה לא מאושרת."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Session"
+msgstr "&הפעלה:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Session Preferences"
+msgstr "אפשרויות הפעלה"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Always disable &background image"
+msgstr "תמיד בטל תמונת &רקע"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to always disable the background image during a remote "
+"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Network"
+msgstr "&רשת"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Network Port"
+msgstr "יציאת רשת"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Assi&gn port automatically"
+msgstr "הקצה את היציאה באופן או&טומטי"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
+"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
+"of a firewall."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי להקצות את יציאת הרשת באופן אוטומטי. דבר זה מומלץ, אלא אם כן "
+"הגדרות הרשת שלך דורשות ממך להשתמש ביציאה קבועה, למשל בגלל חמות אש."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "י&ציאה:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Enter the TCP port number here"
+msgstr "הזן כאן את המספר של יציאת ה־TCP"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
+"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
+"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
+"automatically unless you know what you are doing.\n"
+"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
+"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
+msgstr ""
+"השתמש בשדה זה כדי להגדיר יציאה קבועה עבור שירות שיתוף שולחן העבודה. שים לב כי "
+"אם היציאה נמצאת כבר בשימוש, שירות שיתוף שולחן העבודה לא יהיה נגיש עד שלא תשחרר "
+"את היציאה. מומלץ להקצות את היציאה באופן אוטומטי, אלא אם כן אתה יודע מה אתה "
+"עושה.\n"
+"רוב לקוחות ה־VNC משתמשים במספר תצוגה במקום ביציאה עצמה. מספר תצוגה זה מתוסף "
+"ליציאה 5900, כך שליציאה 5901 יש את מספר תצוגה 1."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
new file mode 100644
index 00000000000..4aa3769e326
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# translation of kcmktalkd.po to Hebrew
+# translation of kcmktalkd.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmktalkd.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 04:52+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
+msgid "&Activate answering machine"
+msgstr "ה&פעל משיבון"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
+msgid "&Mail address:"
+msgstr "כתובת &דואר:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
+msgid "Mail s&ubject:"
+msgstr "&נושא ההודעה:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Use %s for the caller name"
+msgstr "השתמש ב־%s בתור שם המתקשר"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
+msgid "Mail &first line:"
+msgstr "השורה הראשונה ש&ל ההודעה:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
+msgstr "השתמש ב־%s הראשון בתור שם המתקשר וב־%s השני בתור שם המארח של המתקשר"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
+msgid "&Receive a mail even if no message left"
+msgstr "קבל דואר &גם אם לא הושארה אף הודעה"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
+msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
+msgstr "הכתובית המו&צגת בעת הפעלת המשיבון:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
+msgid ""
+"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
+"Please leave a message to be delivered via email.\n"
+"Just start typing and when you have finished, exit normally."
+msgstr ""
+"האדם איתו אתה מבקש לשוחח אינו עונה.\n"
+"נא השאר הודעה שתישלח בדוא\"ל.\n"
+"התחל לכתוב, ולכשתסיים, צא כרגיל."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "הודעה מ־%s"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
+msgstr "הושארה במשיבון הודעה מ־%s@%s"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
+msgid "Activate &forward"
+msgstr "ה&פעל העברה"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
+msgid "&Destination (user or user@host):"
+msgstr "יע&ד (user או user@host):"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
+msgid "Forward &method:"
+msgstr "שי&טת העברה:"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
+msgid ""
+"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
+"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
+"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
+"\n"
+"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
+"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
+"\n"
+"See Help for further explanation.\n"
+msgstr ""
+"העבר הכרזות בלבד. חיבור ישיר. לא מומלץ :FWA\n"
+"העבר את כל הבקשות, עם שינויי מידע לפי הצורך. חיבור ישיר :FWR\n"
+"העבר את כל הבקשות וטפל בבקשת השיחה. אין חיבור ישיר :FWT\n"
+"\n"
+"שימוש מומלץ: FWT, אם אתה רוצה להשתמש בו מאחורי קיר אש (ואם KTalkd\n"
+"יכול לגשת אל שתי הרשתות), אחרת, בחר ב־FWR.\n"
+"\n"
+"עיין בעזרה להסבר נוסף.\n"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:49
+msgid "&Announcement"
+msgstr "ה&כרזה"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:50
+msgid "Ans&wering Machine"
+msgstr "&משיבון"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: forward call\n"
+"&Forward"
+msgstr "ה&עברה"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
+msgid "&Announcement program:"
+msgstr "תוכ&נית הכרזה:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
+msgid "&Talk client:"
+msgstr "&לקוח Talk:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
+msgid "&Play sound"
+msgstr "נגן &צליל"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
+msgid "&Sound file:"
+msgstr "קוב&ץ צליל:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
+msgid "&Test"
+msgstr "ב&דוק"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
+msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
+msgstr "ניתן לגרור קבצי WAV נוספים אל רשימת הצלילים."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
+msgid ""
+"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+msgstr "סוג כתובת זה אינו נתמך כרגע על ידי מודול הצליל של KDE."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "כתובת לא נתמכת"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a WAV file."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"לא נראה כמו קובץ WAV."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
+msgid "Improper File Extension"
+msgstr "סיומת קובץ לא תקינה"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
+msgid "The file %1 is already in the list"
+msgstr "הקובץ %1 כבר נמצא ברשימה"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
+msgid "File Already in List"
+msgstr "הקובץ כבר נמצא ברשימה"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
+msgid "Caller identification"
+msgstr "זיהוי מתקשר"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
+msgid ""
+"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
+msgstr "שם המתקשר, אם הוא לא קיים במערכת (אנו עונים להתקשרות שלו)"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
+msgid "Dialog box for incoming talk requests"
+msgstr "דו-שיח לבקשות Talk נכנסות"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
+msgid "'user@host' expected."
+msgstr "צפוי \"user@host\" הצירוף"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
+msgid "Message from talk demon at "
+msgstr "הודעה מתהליך השירות של Talk בשעה "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
+msgid "Talk connection requested by "
+msgstr "בקשה לחיבור Talk מאת "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+#, c-format
+msgid "for user %1"
+msgstr "עבור המשתמש %1"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+msgid "<nobody>"
+msgstr "<אף אחד>"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
+msgid "Talk requested..."
+msgstr "בקשה ל-Talk..."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
+msgid "Respond"
+msgstr "השב"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלם"
+
+#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s"
+#~ msgstr "הודעה מ-%s@%s הושארה במשיבון"
+
+#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module"
+#~ msgstr "סוג כתובת זה אינו נתמך כרגע על ידי מודול הצליל של KDE"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
new file mode 100644
index 00000000000..fb8da99c08b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -0,0 +1,615 @@
+# translation of kcmlanbrowser.po to Hebrew
+# translation of kcmlanbrowser.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmlanbrowser.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 05:00+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "הגדרות שכנים ברשת של LISa"
+
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "הגדרות מתקדמות"
+
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
+"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
+"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
+"and NFS resources exactly the same way.</p> "
+"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
+"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
+"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
+"one LISa server can run on one machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>אשף זה ישאל אותך מספר שאלות לגבי הרשת שלך.</p> "
+"<p>בדרך כלל, באפשרותך פשוט להשאיר את ההגדרות המוצעות.</p> "
+"<p>לאחר שתסיים עם האשף, יהיה באפשרותך לעיין ולהשתמש במשאבים משותפים ברשת "
+"המקומית שלך. לא רק בשיתופי Samba/Windows, אלא גם במשאבי HTTP, FTP ו־NFS באותה "
+"דרך בדיוק.</p> "
+"<p>לשם כך, יש להגדיר את <i>שרת מידע הרשת המקומית</i> "
+"(LISa) במחשב שלך. התייחס לשרת של LISa כאל שרת HTTP או FTP - יש להפעילו במהלך "
+"תהליך האתחול של המערכת על ידי root, וניתן להפעיל שרת LISa אחד בלבד לכל "
+"מחשב.</qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
+"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>נמצא במערכת שלך יותר מכרטיס ממשק רשת אחד.</p>"
+"<p>בחר את הכרטיס אליו מחוברת הרשת המקומית שלך.</p></qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
+"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
+"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>לא נמצא כרטיס ממשק רשת במערכת שלך.</b></p>"
+"<p>סיבה אפשרית לכך: לא מותקן כרטיס רשת. יכול להיות שתרצה לבטל עכשיו, או שתזין "
+"את כתובת ה־IP והרשת שלך באופן ידני.</p>דוגמה: <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "ישנן שתי דרכים בעזרתן יכול LISa לחפש מארחים ברשת שלך."
+
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "שלח ping־ים"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,"
+"<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"כל המארחים עם TCP/IP ישיבו,"
+"<br>בלי קשר לעובדת היותם שרתי Samba."
+"<br>אל תשתמש בדרך זו אם הרשת שלך גדולה מאוד, כלומר כוללת למעלה מ־1000 מארחים."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "שלח שידורי NetBIOS"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
+"<br>Only samba/windows servers will respond."
+"<br>This method is not very reliable."
+"<br>You should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"יש צורך בהתקנה של החבילה של nmblookup) Samba)."
+"<br>רק שרתי Samba/Windows ישיבו."
+"<br>שיטה זו איננה אמינה במיוחד."
+"<br>כדאי לאפשר אותה אם אתה מהווה חלק מרשת גדולה."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>אם אינך בטוח, השאר ללא שינוי.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
+"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
+"<br>use your IP address/network mask."
+"<br>"
+msgstr ""
+"יתבצע ping עבור כל הכתובות הנכללות בטווח המצוין."
+"<br> אם אתה מהווה חלק מרשת קטנה, כלומר עם תבנית רשת 255.255.255.0,"
+"<br> השתמש בכתובת ה־IP\\תבנית הרשת שלך. "
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:"
+"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
+"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
+"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
+"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br>ישנן ארבע דרכים לציין טווחי כתובות:"
+"<br>1. כתובת IP\\תבנית רשת, כגון <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. כתובות IP בודדות, כגון <code>10.0.0.23;</code>"
+"<br>3. טווחים רצופים, כגון <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>4. טווחים עבור כל חלק של הכתובת, כגון <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
+"<br>באפשרותך גם להזין שילובים של דרכים 1 עד 4, מופרדים על ידי \";\", כגון"
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting."
+"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
+"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
+"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
+"fit into this scheme."
+"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"זוהי הגדרה הנוגעת לאבטחה."
+"<br>היא מספקת דרך פשוטה, מבוססת על כתובות IP, לציין מארחים \"נבטחים\"."
+"<br>רק מארחים המתאימים לכתובות המצוינות כאן יתקבלו על ידי LISa בתור לקוחות. "
+"בנוסף, רשימת המארחים המפורסמת על ידי LISa תכיל מארחים המתאימים לתבנית זו בלבד."
+"<br>בדרך כלל יש להזין כאן את כתובת ה־IP\\תבנית הרשת שלך."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br> הזן כאן את כתובת ה־IP ואת תבנית הרשת שלך, כגון <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
+"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
+"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
+"<br>one of the broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>כדי להפחית את העומס על הרשת, השרתים של LISa ברשת"
+"<br>אחת משתפים פעולה אחד עם השני. לפיכך, יש להזין כאן"
+"<br>את כתובת השידור. אם אתה מחובר ליותר מרשת אחת, בחר "
+"<br>אחת מכתובות השידור."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr "<br>הזן את משך הזמן שלאחריו תתעדכן רשימת המארחים של LISa בזמן פעילות."
+
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
+"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
+"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
+msgstr ""
+"<br> שים לב שאם איש אינו ניגש אל השרת של LISa, תגדל תדירות העדכון באופן אוטומטי "
+"עד לערך הגדול פי 16 מהערך שתזין כאן. כך שאם תזין כאן 300 שניות = 5 דקות, זה לא "
+"אומר שבכל 5 דקות יתבצע ping על ידי LISa לכל הרשת שלך, אלא שהתדירות עשויה לגדול "
+"עד ל־16x5=80 דקות."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only"
+"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"דף זה מכיל מספר הגדרות שבדרך כלל תזדקק להן"
+"<br> רק אם LISa לא מוצא את כל המארחים ברשת שלך."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "דווח על מארחי&ם ללא שם"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?"
+"<br>"
+msgstr "האם לכלול ברשימת המארחים מארחים שאין באפשרות LISa להסיק את שמם?<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "המתן לתשובות לאחר הסריקה הראשונה"
+
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?"
+"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
+"<br>"
+msgstr ""
+"כמה זמן ימתין LISa לתשובות ל־ping־ים?"
+"<br>אם LISa לא מוצא את כל המארחים, נסה להגדיל ערך זה."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "מספר מרבי של ping־ים שיש לשלוח בבת אחת"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?"
+"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
+"<br>"
+msgstr ""
+"כמה חפיסות ping על LISa לשלוח בבת אחת?"
+"<br>אם LISa לא מוצא את כל המארחים, נסה להקטין ערך זה."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "&סרוק תמיד פעמיים"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "המתן לתשובות לאחר הסריקה השנייה"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם LISa לא מוצא את כל המארחים."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
+"<br>"
+"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
+"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
+"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
+"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
+"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
+"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
+"<br>"
+"<br>If you have problems or suggestions, visit "
+"http://lisa-home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>הגדרות העיון ברשת המקומית שלך נקבעו בהצלחה."
+"<br>"
+"<br> ודא שהשרת של LISa מופעל במהלך תהליך האתחול. הדרך בה דבר זה מתבצע תלויה "
+"בהפצה ובמערכת ההפעלה שלך. בדרך כלל עליך להוסיף זאת במקום כלשהו בתסריט אתחול "
+"שנמצא תחת <code>etc/</code> ."
+"<br> הפעל את השרת של LISa בתור root וללא כל אפשרויות שורת פקודה."
+"<br> קובץ ההגדרות יישמר עכשיו אל <code>etc/lisarc/</code>."
+"<br> כדי לבדוק את השרת, נסה להקליד <code>/:lan</code> ב־Konqueror."
+"<br>"
+"<br> אם יש לך בעיות או הצעות, בקר בכתובת http://lisa-home.sourceforge.net."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "סיום"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "באפשרותך להשתמש באותו התחביר כמו בעמוד הקודם.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:"
+"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
+"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
+"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br>ישנן שלוש דרכים לציין כתובות IP:"
+"<br>1. כתובת IP\\תבנית רשת, כגון <code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. טווחים רצופים, כגון <code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>3. כתובות IP בודדות, כגון <code> 10.0.0.23;</code>"
+"<br>באפשרותך גם להזין שילובים של דרכים 1 עד 3, מופרדים על ידי \";\","
+"<br>כגון <code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "נמצאו ממשקי רשת מרובים"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "לא נמצא ממשק רשת"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "ציון שיטת חיפוש"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "ציון תחום הכתובות עבורו יבוצע ping על ידי LISa"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "מארחים \"נבטחים\""
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "כתובת השידור שלך"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "תדירות העדכון של LISa"
+
+#: kcmlisa.cpp:63
+msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "כיצד יחפש תהליך הרקע של LISa אחר מארחים"
+
+#: kcmlisa.cpp:66
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup"
+msgstr "ש&לח שידורי NetBIOS באמצעות nmblookup"
+
+#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63
+msgid "Only hosts running SMB servers will answer"
+msgstr "רק מארחים עם שרתי SMB פועלים ישיבו"
+
+#: kcmlisa.cpp:69
+msgid "Send &pings (ICMP echo packets)"
+msgstr "שלח ping־ים (חפי&סות ICMP echo)"
+
+#: kcmlisa.cpp:70
+msgid "All hosts running TCP/IP will answer"
+msgstr "כל המארחים שמפעילים TCP/IP ישיבו"
+
+#: kcmlisa.cpp:77
+msgid "To these &IP addresses:"
+msgstr "ל&כתובות IP אלה:"
+
+#: kcmlisa.cpp:78
+msgid ""
+"Enter all ranges to scan, using the format "
+"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
+msgstr ""
+"הזן את כל הטווחים לסריקה באמצעות התבנית "
+"\"192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0\""
+
+#: kcmlisa.cpp:88
+msgid "&Broadcast network address:"
+msgstr "כתובת רשת שי&דור:"
+
+#: kcmlisa.cpp:89
+msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr "כתובת הרשת\\תבנית רשת המשנה שלך (לדוגמה 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+
+#: kcmlisa.cpp:96
+msgid "&Trusted IP addresses:"
+msgstr "כתובות IP נב&טחות:"
+
+#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
+msgid ""
+"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr ""
+"בדרך כלל כתובת הרשת\\תבנית רשת המשנה שלך (לדוגמה 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+
+#: kcmlisa.cpp:110
+msgid "Setup Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
+msgid "&Suggest Settings"
+msgstr "הצע ה&גדרות"
+
+#: kcmlisa.cpp:117
+msgid "Ad&vanced Settings..."
+msgstr "הגדרות &מתקדמות..."
+
+#: kcmlisa.cpp:119
+msgid "Advanced Settings for LISa"
+msgstr "הגדרות מתקדמות של LISa"
+
+#: kcmlisa.cpp:124
+msgid "&Additionally Check These Hosts"
+msgstr "ב&נוסף, בדוק את המארחים האלה"
+
+#: kcmlisa.cpp:126
+msgid "The hosts listed here will be pinged"
+msgstr "למארחים הרשומים כאן יתבצע ping"
+
+#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92
+msgid "Show &hosts without DNS names"
+msgstr "ה&צג מארחים בלי שמות DNS"
+
+#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97
+msgid "Host list update interval:"
+msgstr "תדירות העדכון של רשימת המארחים:"
+
+#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101
+msgid "Search hosts after this number of seconds"
+msgstr "חפש מארחים לאחר מספר זה של שניות"
+
+#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
+msgid "Always check twice for hosts when searching"
+msgstr "בדוק תמיד מארחים פעמיים בעת חיפוש"
+
+#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106
+msgid "Wait for replies from hosts after first scan:"
+msgstr "המתן לתשובות ממארחים לאחר הסריקה הראשונה:"
+
+#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154
+#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116
+msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
+msgstr "כמה זמן יש להמתין לתשובות לבקשות ICMP echo ממארחים"
+
+#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
+msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
+msgstr "המתן לתשובות ממארחים לאחר הסריקה השנייה:"
+
+#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
+msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
+msgstr "מספר מרבי של חפיסות ping שיש לשלוח בבת אחת:"
+
+#: kcmlisa.cpp:301
+msgid "Saving the results to %1 failed."
+msgstr "שמירת התוצאות אל %1 לא הצליחה."
+
+#: kcmlisa.cpp:310
+msgid "No network interface cards found."
+msgstr "לא נמצאו כרטיסי ממשק רשת."
+
+#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
+msgid ""
+"You have more than one network interface installed."
+"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
+"<br>"
+"<br>The following interfaces were found:"
+"<br>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"מותקן אצלך יותר מממשק רשת אחד."
+"<br>ודא שההגדרות המוצעות נכונות."
+"<br>"
+"<br>הממשקים הבאים נמצאו:"
+"<br>"
+"<br>"
+
+#: kcmlisa.cpp:381
+msgid ""
+"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n"
+"Make sure that the LISa daemon is started,\n"
+" e.g. using an init script when booting.\n"
+"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
+msgstr ""
+"ההגדרות נשמרו אל etc/lisarc/.\n"
+"ודא שתהליך הרקע של LISa מופעל,\n"
+"למשל על ידי תסריט אתחול בעת הפעלת המחשב.\n"
+"באפשרותך למצוא דוגמאות ותיעוד בכתובת http://lisa-home.sourceforge.net."
+
+#: kcmreslisa.cpp:59
+msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "כיצד יחפש תהליך הרקע של ResLISa אחר מארחים"
+
+#: kcmreslisa.cpp:62
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup"
+msgstr "ש&לח שידורי NetBIOS באמצעות nmblookup"
+
+#: kcmreslisa.cpp:65
+msgid "A&dditionally Check These Hosts"
+msgstr "ב&נוסף, בדוק את המארחים האלה"
+
+#: kcmreslisa.cpp:66
+msgid "The hosts listed here will be pinged."
+msgstr "למארחים הרשומים כאן יתבצע ping."
+
+#: kcmreslisa.cpp:70
+msgid "&Trusted addresses:"
+msgstr "כתובות נב&טחות:"
+
+#: kcmreslisa.cpp:77
+msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
+msgstr "השתמש ב־/:rlan במקום ב-/:lan ב&לוח הניווט של Konqueror"
+
+#: kcmreslisa.cpp:84
+msgid "Ad&vanced Settings"
+msgstr "הגדרות &מתקדמות"
+
+#: kcmreslisa.cpp:87
+msgid "Advanced Settings for ResLISa"
+msgstr "הגדרות מתקדמות של ResLISa"
+
+#: kcmreslisa.cpp:214
+msgid ""
+"It appears you do not have any network interfaces installed on your system."
+msgstr "עושה רושם שלא מותקנים במערכת שלך ממשקי רשת."
+
+#: kcmreslisa.cpp:242
+msgid ""
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
+"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+msgstr ""
+"תהליך הרקע של ResLISa מוגדר כעת כהלכה (בתקווה)."
+"<br> ודא שקובץ התוכנית reslisa מותקן עם זיהוי משתמש <i>root</i>."
+
+#: kcmkiolan.cpp:41
+msgid "Show Links for Following Services"
+msgstr ""
+
+#: kcmkiolan.cpp:43
+msgid "FTP (TCP, port 21): "
+msgstr "FTP (TCP יציאה 21):"
+
+#: kcmkiolan.cpp:44
+msgid "HTTP (TCP, port 80): "
+msgstr "HTTP (TCP יציאה 80):"
+
+#: kcmkiolan.cpp:45
+msgid "NFS (TCP, port 2049): "
+msgstr "NFS (TCP יציאה 2049):"
+
+#: kcmkiolan.cpp:46
+msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
+msgstr "שיתופי חלונות (TCP יציאות 445, 139):"
+
+#: kcmkiolan.cpp:47
+msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
+msgstr "Fish/מעטפת מאובטחת (TCP, יציאה 22):"
+
+#: kcmkiolan.cpp:48
+msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
+msgstr "ה&צג שמות מארחים קצרים (בלי סיומת התחום)"
+
+#: kcmkiolan.cpp:51
+msgid "Default LISa server host: "
+msgstr ""
+
+#: portsettingsbar.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Check Availability"
+msgstr "בדוק זמינות"
+
+#: portsettingsbar.cpp:34
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: portsettingsbar.cpp:35
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr ""
+
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr ""
+
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr ""
+
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmwifi.po
new file mode 100644
index 00000000000..f0b954fa39e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kcmwifi.po
@@ -0,0 +1,623 @@
+# translation of kcmwifi.po to Hebrew
+# translation of kcmwifi.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 05:00+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: ifconfigpage.cpp:136
+msgid "Configure Power Mode"
+msgstr ""
+
+#: ifconfigpage.cpp:156
+msgid "Configure Encryption"
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Config &%1"
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:82
+msgid ""
+"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the "
+"wireless tools are properly installed."
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:84
+msgid "No Wireless Tools"
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Vendor %1"
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:239
+msgid ""
+"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not "
+"been applied."
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:252
+msgid "SSID could not be set."
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:265
+msgid "Operation mode could not be set."
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:278
+msgid "Speed settings could not be modified."
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:321
+msgid "Encryption settings could not be set."
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:348
+msgid "Power management settings could not be set."
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:359
+msgid "Interface could not be re-enabled."
+msgstr ""
+
+#: kcmwifi.cpp:369
+msgid "The following settings could not be applied:"
+msgstr ""
+
+#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Config %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 41
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Channel:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Transmit power:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 86
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Force registration to an access point"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 127
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "MAC address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Crypto Keys"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Key 1:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 49
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 57
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Key 3:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 60
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 68
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Key 2:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 71
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 79
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Key 4:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 82
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 98
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 117
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 220
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Crypto Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 223
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Sets which types of packets the card will accept."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 234
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Ope&n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 237
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 245
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Restricted"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 248
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Makes the card only accept encrypted packets."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 275
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Key to use:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 278
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 284
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Key 1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 289
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Key 2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 294
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Key 3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 299
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Key 4"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 27
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Sleep timeout:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 30
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 55
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 63
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Wakeup period:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 66
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
+"falls asleep."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 74
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Receive Packets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 77
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Sets which sort of packets to listen to."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 91
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Listen to all packet types."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 99
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Unicast only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 102
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Listen to Unicast packets only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 110
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Multicast/Broadcast only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configpower.ui line 113
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Network name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
+"network\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Autodetect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a "
+"DHCP lease."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Enable power management"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Enables advanced power management settings."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "1 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "2 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "5.5 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "6 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "9 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "11 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "12 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "18 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "24 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "36 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "48 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "54 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Operation mode:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" "
+"is appropriate."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Managed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Execute script on connect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Use encryption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Enables WEP encryption."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Activate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Applies the configuration to the interface."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Number of configurations:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Selects which of the configurations is to be applied."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Configuration to load:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Load preset &configuration on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control "
+"Center module."
+msgstr ""
+
+#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280
+msgid "Unable to autodetect wireless interface."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kdict.po
new file mode 100644
index 00000000000..4270e97f30a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kdict.po
@@ -0,0 +1,753 @@
+# translation of kdict.po to Hebrew
+# translation of kdict.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdict.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdict\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 05:02+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: dict.cpp:207
+msgid "No definitions found for '%1'."
+msgstr "לא נמצאו הגדרות עבור \"%1\"."
+
+#: dict.cpp:212
+msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
+msgstr "לא נמצאו הגדרות עבור \"%1\". ייתכן שכוונתך ל:"
+
+#: dict.cpp:535
+msgid "Available Databases:"
+msgstr "מסדי נתונים זמינים:"
+
+#: dict.cpp:594
+msgid "Database Information [%1]:"
+msgstr "מידע לגבי מסד הנתונים [%1]:"
+
+#: dict.cpp:635
+msgid "Available Strategies:"
+msgstr "אסטרטגיות זמינות:"
+
+#: dict.cpp:690
+msgid "Server Information:"
+msgstr "מידע לגבי השרת:"
+
+#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "ישנה בעיה בחיבור."
+
+#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"שגיאה פנימית:\n"
+"כישלון בפתיחת צינורות לתקשורת פנימית!"
+
+#: dict.cpp:1215
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Unable to create thread."
+msgstr ""
+"שגיאה פנימית:\n"
+"אין אפשרות ליצור מטלה."
+
+#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+msgid "All Databases"
+msgstr "כל מסדי הנתונים"
+
+#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+msgid "Spell Check"
+msgstr "בדוק איות"
+
+#: dict.cpp:1395
+msgid " Received database/strategy list "
+msgstr " נתקבלה רשימת מסדי נתונים\\אסטרטגיות "
+
+#: dict.cpp:1404
+msgid "No definitions found"
+msgstr "לא נמצאו הגדרות"
+
+#: dict.cpp:1407
+msgid "One definition found"
+msgstr "נמצאה הגדרה אחת"
+
+#: dict.cpp:1410
+msgid "%1 definitions found"
+msgstr "נמצאו %1 הגדרות"
+
+#: dict.cpp:1415
+msgid " No definitions fetched "
+msgstr " לא הורדו הגדרות "
+
+#: dict.cpp:1418
+msgid " One definition fetched "
+msgstr " הורדה הגדרה אחת "
+
+#: dict.cpp:1421
+msgid " %1 definitions fetched "
+msgstr " הורדו %1 הגדרות "
+
+#: dict.cpp:1430
+msgid " No matching definitions found "
+msgstr " לא נמצאו הגדרות תואמות "
+
+#: dict.cpp:1433
+msgid " One matching definition found "
+msgstr " נמצאה הגדרה תואמת אחת "
+
+#: dict.cpp:1436
+msgid " %1 matching definitions found "
+msgstr " נמצאו %1 הגדרות תואמות "
+
+#: dict.cpp:1442
+msgid " Received information "
+msgstr " נתקבל מידע "
+
+#: dict.cpp:1450
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"שגיאת תקשורת:\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1454
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit of %1 seconds.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה שגרמה לחריגה\n"
+"מהגבלת הזמן המוקצב הנוכחית, אשר עומדת על %1 שניות.\n"
+"באפשרותך לשנות הגבלה זו בדו־שיח ההעדפות."
+
+#: dict.cpp:1457
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Cannot resolve hostname."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להתחבר אל:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"אין אפשרות להסיק את שם המארח."
+
+#: dict.cpp:1460
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להתחבר אל:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1464
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"The server refused the connection."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להתחבר אל:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"השרת דחה את החיבור"
+
+#: dict.cpp:1467
+msgid "The server is temporarily unavailable."
+msgstr "השרת אינו זמין באופן זמני"
+
+#: dict.cpp:1470
+msgid ""
+"The server reported a syntax error.\n"
+"This shouldn't happen -- please consider\n"
+"writing a bug report."
+msgstr ""
+"השרת דיווח על שגיאת תחביר.\n"
+"דבר זה לא אמור לקרות. שקול\n"
+"לכתוב דיווח על באג."
+
+#: dict.cpp:1473
+msgid ""
+"A command that Kdict needs isn't\n"
+"implemented on the server."
+msgstr ""
+"פקודה ש־KDict זקוק לה אינה\n"
+"מיושמת בשרת."
+
+#: dict.cpp:1476
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"This host is not allowed to connect."
+msgstr ""
+"הגישה נדחית.\n"
+"מארח זה אינו רשאי להתחבר."
+
+#: dict.cpp:1479
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Please enter a valid username and password."
+msgstr ""
+"האימות נכשל.\n"
+"הזן שם משתמש וססמה תקפים."
+
+#: dict.cpp:1482
+msgid ""
+"Invalid database/strategy.\n"
+"You probably need to use Server->Get Capabilities."
+msgstr ""
+"מסד נתונים\\אסטרטגיה לא תקפים.\n"
+"כנראה שעליך לבחור בשרת->הורד יכולות."
+
+#: dict.cpp:1485
+msgid ""
+"No databases available.\n"
+"It is possible that you need to authenticate\n"
+"with a valid username/password combination to\n"
+"gain access to any databases."
+msgstr ""
+"אין מסדי נתונים זמינים.\n"
+"ייתכן שעליך לבצע אימות עם שילוב\n"
+"תקף של שם משתמש וססמה על מנת\n"
+"לגשת אל מסד נתונים כלשהו."
+
+#: dict.cpp:1488
+msgid "No strategies available."
+msgstr "אין אסטרטגיות זמינות."
+
+#: dict.cpp:1491
+msgid ""
+"The server sent an unexpected reply:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This shouldn't happen, please consider\n"
+"writing a bug report"
+msgstr ""
+"השרת שלח תשובה לא צפויה:\n"
+"\"%1\"\n"
+"דבר זה לא אמור היה לקרות. אנא\n"
+"שקול כתיבת דיווח על באג."
+
+#: dict.cpp:1494
+msgid ""
+"The server sent a response with a text line\n"
+"that was too long.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+msgstr ""
+"השרת שלח תגובה עם שורת טקסט\n"
+"ארוכה מדיי.\n"
+"(על־פי RFC 2229: לכל היותר 1024 תווים\\6144 תמניות)"
+
+#: dict.cpp:1497
+msgid "No Errors"
+msgstr "אין שגיאות"
+
+#: dict.cpp:1499
+msgid " Error "
+msgstr " שגיאה "
+
+#: dict.cpp:1504
+msgid " Stopped "
+msgstr " הופסק "
+
+#: dict.cpp:1543
+msgid "Please select at least one database."
+msgstr "בחר לפחות מסד נתונים אחד."
+
+#: dict.cpp:1587
+msgid " Querying server... "
+msgstr " מבצע שאילתה בשרת... "
+
+#: dict.cpp:1593
+msgid " Fetching information... "
+msgstr " מוריד מידע... "
+
+#: dict.cpp:1596
+msgid " Updating server information... "
+msgstr " מעדכן את מידע השרת... "
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
+msgstr "(הטקסט הנבחר) X11 חיפוש תוכן לוח העריכה של"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lookup the given word/phrase"
+msgstr "חיפוש המילה\\הביטוי הנתונים"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid "The KDE Dictionary Client"
+msgstr "תוכנית המילון של KDE"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: matchview.cpp:116
+msgid "Match List"
+msgstr "רשימת התאמות"
+
+#: matchview.cpp:146
+msgid "&Get Selected"
+msgstr "הור&ד בחירה"
+
+#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
+msgid "Get &All"
+msgstr "הורד ה&כל"
+
+#: matchview.cpp:312
+msgid ""
+"You have selected %1 definitions,\n"
+"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"בחרת %1 הגדרות, אך Kdict\n"
+"יוריד רק את %2 ההגדרות הראשונות.\n"
+"באפשרותך לשנות הגבלה זו בדו־שיח ההעדפות."
+
+#: matchview.cpp:340
+msgid " No Hits"
+msgstr " אין התאמות"
+
+#: matchview.cpp:383
+msgid "&Get"
+msgstr "&הורד"
+
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+msgid "&Match"
+msgstr "ה&תאם"
+
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+msgid "&Define"
+msgstr "ח&פש"
+
+#: matchview.cpp:399
+msgid "Match &Clipboard Content"
+msgstr "התאם את תוכן &לוח העריכה"
+
+#: matchview.cpp:400
+msgid "D&efine Clipboard Content"
+msgstr "&חפש את תוכן לוח העריכה"
+
+#: matchview.cpp:404
+msgid "Get &Selected"
+msgstr "הור&ד בחירה"
+
+#: matchview.cpp:411
+msgid "E&xpand List"
+msgstr "ה&רחב רשימה"
+
+#: matchview.cpp:412
+msgid "C&ollapse List"
+msgstr "&צמצם רשימה"
+
+#: options.cpp:72 options.cpp:100
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: options.cpp:76
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: options.cpp:80
+msgid "Heading Text"
+msgstr "טקסט כותרות"
+
+#: options.cpp:84
+msgid "Heading Background"
+msgstr "רקע כותרות"
+
+#: options.cpp:88
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
+
+#: options.cpp:92
+msgid "Followed Link"
+msgstr "קישור שביקרו בו"
+
+#: options.cpp:105 options.cpp:648
+msgid "Headings"
+msgstr "כותרות"
+
+#: options.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "מדויק"
+
+#: options.cpp:147
+msgid "Prefix"
+msgstr "קידומת"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "DICT Server Configuration"
+msgstr "הגדרות שרת DICT"
+
+#: options.cpp:501
+msgid "Host&name:"
+msgstr "&שם מארח:"
+
+#: options.cpp:509
+msgid "&Port:"
+msgstr "י&ציאה:"
+
+#: options.cpp:515 options.cpp:523
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: options.cpp:517
+msgid "Hold conn&ection for:"
+msgstr "שמור על ה&חיבור למשך:"
+
+#: options.cpp:525
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "זמן &מוקצב:"
+
+#: options.cpp:531
+msgid " bytes"
+msgstr " בתים"
+
+#: options.cpp:533
+msgid "Command &buffer:"
+msgstr "מא&גר פקודות:"
+
+#: options.cpp:550
+msgid "Encod&ing:"
+msgstr "&קידוד:"
+
+#: options.cpp:555
+msgid "Server requires a&uthentication"
+msgstr "השרת &דורש אימות"
+
+#: options.cpp:563
+msgid "U&ser:"
+msgstr "ש&ם משתמש:"
+
+#: options.cpp:571
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#: options.cpp:582
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "התאמה אישית של המראה החזותי"
+
+#: options.cpp:592
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "השתמש ב&צבעים מותאמים אישית"
+
+#: options.cpp:597
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#: options.cpp:601
+msgid "Default&s"
+msgstr "ברירות &מחדל"
+
+#: options.cpp:612
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "השתמש ב&גופנים מותאמים אישית"
+
+#: options.cpp:617
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "שי&נוי..."
+
+#: options.cpp:621
+msgid "Defaul&ts"
+msgstr "ברירות מ&חדל"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Layout"
+msgstr "פריסה"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Customize Output Format"
+msgstr "התאמה אישית של תבנית הפלט"
+
+#: options.cpp:652
+msgid "O&ne heading for each database"
+msgstr "&כותרת אחת לכל מסד נתונים"
+
+#: options.cpp:655
+msgid "A&s above, with separators between the definitions"
+msgstr "כ&נ\"ל, עם הפרדה בין ההגדרות"
+
+#: options.cpp:658
+msgid "A separate heading for &each definition"
+msgstr "כו&תרת נפרדת לכל הגדרה"
+
+#: options.cpp:669
+msgid "Various Settings"
+msgstr "הגדרות שונות"
+
+#: options.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "הגבלות"
+
+#: options.cpp:680
+msgid "De&finitions:"
+msgstr "ה&גדרות:"
+
+#: options.cpp:687
+msgid "Cached &results:"
+msgstr "&תוצאות במטמון:"
+
+#: options.cpp:694
+msgid "Hi&story entries:"
+msgstr "רשומות הי&סטוריה:"
+
+#: options.cpp:703
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: options.cpp:709
+msgid "Sa&ve history on exit"
+msgstr "&שמור את ההיסטוריה ביציאה"
+
+#: options.cpp:714
+msgid "D&efine selected text on start"
+msgstr "&חפש את הטקסט הנבחר בעת ההפעלה"
+
+#: queryview.cpp:57
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ המרוחק."
+
+#: queryview.cpp:77
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"קובץ בשם %1 כבר קיים.\n"
+"האם ברצונך להחליפו?"
+
+#: queryview.cpp:78
+msgid "&Replace"
+msgstr "&החלף"
+
+#: queryview.cpp:84
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ."
+
+#: queryview.cpp:92
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני."
+
+#: queryview.cpp:409
+msgid "Define &Synonym"
+msgstr "חפש מילה &נרדפת"
+
+#: queryview.cpp:411
+msgid "M&atch Synonym"
+msgstr "התאם מילה נ&רדפת"
+
+#: queryview.cpp:416
+msgid "D&atabase Information"
+msgstr "&מידע לגבי מסד הנתונים"
+
+#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
+msgid "&Open Link"
+msgstr "&פתח קישור"
+
+#: queryview.cpp:438
+msgid "&Define Selection"
+msgstr "&חפש בחירה"
+
+#: queryview.cpp:440
+msgid "&Match Selection"
+msgstr "&התאם בחירה"
+
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+msgid "&Define Clipboard Content"
+msgstr "&חפש את תוכן לוח העריכה"
+
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+msgid "&Match Clipboard Content"
+msgstr "הת&אם את תוכן לוח העריכה"
+
+#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
+msgid "&Back: Information"
+msgstr "&אחורה: מידע"
+
+#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
+msgid "&Back: '%1'"
+msgstr "&אחורה: \"%1\""
+
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+msgid "&Back"
+msgstr "&אחורה"
+
+#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
+msgid "&Forward: Information"
+msgstr "קד&ימה: מידע"
+
+#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
+msgid "&Forward: '%1'"
+msgstr "קד&ימה: \"%1\""
+
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+msgid "&Forward"
+msgstr "קד&ימה"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 23
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "הי&סטוריה"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 31
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&שרת"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "&מידע לגבי מסדי נתונים"
+
+#: sets.cpp:33
+msgid "Database Sets"
+msgstr "ערכות מסדי נתונים"
+
+#: sets.cpp:51
+msgid "&Set:"
+msgstr "&ערכה:"
+
+#: sets.cpp:58
+msgid "S&ave"
+msgstr "&שמור"
+
+#: sets.cpp:62
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: sets.cpp:85
+msgid "S&elected databases:"
+msgstr "מסדי &נתונים נבחרים:"
+
+#: sets.cpp:113
+msgid "A&vailable databases:"
+msgstr "מס&די נתונים זמינים:"
+
+#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
+msgid "New Set"
+msgstr "ערכה חדשה"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&שמירה בשם..."
+
+#: toplevel.cpp:316
+msgid "St&art Query"
+msgstr "&בצע שאילתה"
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "St&op Query"
+msgstr "&עצור שאילתה"
+
+#: toplevel.cpp:344
+msgid "&Clear History"
+msgstr "&נקה היסטוריה"
+
+#: toplevel.cpp:348
+msgid "&Get Capabilities"
+msgstr "הור&ד יכולות"
+
+#: toplevel.cpp:350
+msgid "Edit &Database Sets..."
+msgstr "ערי&כת ערכות מסדי נתונים..."
+
+#: toplevel.cpp:352
+msgid "&Summary"
+msgstr "&סיכום"
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "S&trategy Information"
+msgstr "מידע לגבי &אסטרטגיות"
+
+#: toplevel.cpp:356
+msgid "&Server Information"
+msgstr "מידע לגבי ה&שרת"
+
+#: toplevel.cpp:363
+msgid "Show &Match List"
+msgstr "הצג רשימ&ת התאמות"
+
+#: toplevel.cpp:365
+msgid "Hide &Match List"
+msgstr "הסתר רשימת &התאמות"
+
+#: toplevel.cpp:373
+msgid "Clear Input Field"
+msgstr "נקה שדה קלט"
+
+#: toplevel.cpp:376
+msgid "&Look for:"
+msgstr "&חפש:"
+
+#: toplevel.cpp:377
+msgid "Query"
+msgstr "שאילתה"
+
+#: toplevel.cpp:380
+msgid "&in"
+msgstr "&ב:"
+
+#: toplevel.cpp:381
+msgid "Databases"
+msgstr "מסדי נתונים"
+
+#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+msgid " Ready "
+msgstr " מוכן "
+
+#~ msgid "Swallow Match &List"
+#~ msgstr "ה&טבע את רשימת ההתאמות"
+
+#~ msgid "Kdict"
+#~ msgstr "Kdict"
+
+#~ msgid "Query Toolbar"
+#~ msgstr "סרגל כלים שאילתה"
+
+#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client"
+#~ msgstr "תוכנית המילון (Dict) של KDE"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kdictapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..89be3cae53a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kdictapplet.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# translation of kdictapplet.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdictapplet.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdictapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kdictapplet.cpp:92
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "מילון:"
+
+#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146
+#: kdictapplet.cpp:155
+msgid "Look up a word or phrase with Kdict"
+msgstr "חפש מילה או ביטוי באמצעות Kdict"
+
+#: kdictapplet.cpp:110
+msgid "C"
+msgstr "נ"
+
+#: kdictapplet.cpp:116
+msgid "Define selected text"
+msgstr "חיפוש הגדרה לטקסט הנבחר"
+
+#: kdictapplet.cpp:118
+msgid "D"
+msgstr "ח"
+
+#: kdictapplet.cpp:125
+msgid "Define word/phrase"
+msgstr "חיפוש הגדרה למילה\\ביטוי"
+
+#: kdictapplet.cpp:127
+msgid "M"
+msgstr "ת"
+
+#: kdictapplet.cpp:134
+msgid "Find matching definitions"
+msgstr "חיפוש הגדרות תואמות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po
new file mode 100644
index 00000000000..03e5df7ae65
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of kfile_torrent.po to hebrew
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_torrent\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:41+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kfile_torrent.cpp:52
+msgid "Torrent Information"
+msgstr "מידע ה-Torrent"
+
+#: kfile_torrent.cpp:62
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kfile_torrent.cpp:71
+msgid "Torrent Length"
+msgstr "אורך ה־ Torrent"
+
+#: kfile_torrent.cpp:80
+msgid "Tracker URL"
+msgstr "כתובת ה־ Tracker"
+
+#: kfile_torrent.cpp:87
+msgid "Date Created"
+msgstr "תאריך היווצרות"
+
+#: kfile_torrent.cpp:94
+msgid "Number of Files"
+msgstr "מספר קבצים"
+
+#: kfile_torrent.cpp:101
+msgid "File Piece Length"
+msgstr "אורך חתיכת הקובץ"
+
+#: kfile_torrent.cpp:109
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kfileshare.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kfileshare.po
new file mode 100644
index 00000000000..ed96a5c2327
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kfileshare.po
@@ -0,0 +1,4906 @@
+# translation of kfileshare.po to Hebrew
+# #-#-#-#-# kfileshare.po (kfileshare) #-#-#-#-#
+# translation of kfileshare.po to
+# #-#-#-#-# kcmfileshare.po (kcmfileshare) #-#-#-#-#
+# translation of kcmfileshare.po to
+# #-#-#-#-# kcm_sambaconf.po (kcm_sambaconf) #-#-#-#-#
+# translation of kcm_sambaconf.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Zviki Karov <karov@013.net>, 2005.
+# Zviki Karov <karovz@gmail.com>, 2005.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfileshare\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n"
+"Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# kfileshare.po (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"#-#-#-#-# kcmfileshare.po (kcmfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"#-#-#-#-# kcm_sambaconf.po (kcm_sambaconf) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users to share folders"
+msgstr "אפשר לכל המשתמשים לשתף תיקיות"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55
+#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
+msgstr "רק משתמשים מהקבוצה '%1' רשאים לשתף ספריות"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68
+#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Users of '%1' Group"
+msgstr "משתמשים מהקבוצה '%1'"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Remove User"
+msgstr "מחק משתמש"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "הוסף משתמש"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Group members can share folders without root password"
+msgstr "חברי הקבוצה יכולם לשתף תיקיות בלי סיסמת מנהל"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166
+#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Change Group..."
+msgstr "משנה קבוצה..."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
+"the servers must be installed."
+msgstr ""
+"שרתי SMB ו-NFS לא מותקנים על גבי מחשב זה, בכדי לאפשר את פעולת מודול זה, השרתים "
+"חייבים להיות מותקנים. "
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
+msgstr "אפשר שיתוף קבצים ב&רשת מקומית"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Si&mple sharing"
+msgstr "שי&תוף פשוט"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, "
+"without knowing the root password."
+msgstr ""
+"אפשר שיתוף פשוט בכדי להרשות למשתמשים לשתף תיקיות מתיקיית הבית שלהם, ללא ידיעת "
+"סיסמת המנהל."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Advanced sharin&g"
+msgstr "שיתוף &מתקדם"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
+"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
+"password."
+msgstr ""
+"אפשר שיתוף מתקדם בכדי להרשות למשתמשים לשתף כל תיקייה, אם יש להם הרשאת כתיבה אל "
+"קבצי ההגדרות הדרושים או שהם יודעים את סיסמת המנהל."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
+msgstr "השתמש ב-&NFS (לינוקס/יוניקס)"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
+msgstr "השתמש בסמבה (Microsoft(R) Windows(R))"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed Users"
+msgstr "מש&תמשים מורשים"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "ספריות משותפות"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "סמבה"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "הו&ספה..."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "ש&ינוי..."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Rem&ove"
+msgstr "מ&חק"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Allowed &Hosts"
+msgstr "מארח&ים מורשים"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "A list of allowed hosts"
+msgstr "רשימה של מארחים מורשים"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via "
+"NFS.\n"
+"The first column shows the name or address of the host, the second column shows "
+"the access parameters. The name '*' donates public access."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Add Host..."
+msgstr "&הוספת מארח..."
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dify Host..."
+msgstr "&שינוי מארח"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Host"
+msgstr "&מחק מארח"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Name/Address"
+msgstr "שם/כתובת"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "פרמטרים"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Host Properties"
+msgstr "מאפייני מארח"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "&Name/address:"
+msgstr "&שם/כתובת:"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Name / Address field</b>\n"
+"<p>\n"
+"Here you can enter the host name or address."
+"<br>\n"
+"The host may be specified in a number of ways:\n"
+"<p>\n"
+"<i>single host</i>\n"
+"<p>\n"
+" This is the most common format. You may specify a host either by an "
+"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, "
+"or an IP address.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>netgroups</i>\n"
+"<p>\n"
+" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
+"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
+"containing a single dash (-) are ignored.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>wildcards</i>\n"
+"<p>\n"
+" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to "
+"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match "
+"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as "
+"a.b.cs.foo.edu.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>IP networks</i>\n"
+"<p>\n"
+" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
+"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
+"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or "
+"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' "
+"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 "
+"bits of host).\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Public access"
+msgstr "&גישה ציבורית"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Public access</b>\n"
+"<p>\n"
+"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
+"public access.\n"
+"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784
+#, no-c-format
+msgid "&Writable"
+msgstr "&ניתן לכתיבה"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Writable</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "&Insecure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Insecure</b>\n"
+"<p>\n"
+"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
+"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"If unsure leave it unchecked.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "&Sync"
+msgstr "&סינכרון"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Sync</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option requests that all file writes be committed to disk before the write "
+"request completes. This is required for complete safety of data in the face of "
+"a server crash, but incurs a performance hit.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "No w&delay"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No wdelay</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally "
+"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another "
+"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows "
+"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which "
+"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated "
+"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is "
+"available to turn it off. </p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "No &hide"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No hide</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
+"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
+"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
+"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at "
+"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
+"\"hidden\".\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
+"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
+"filesystem without noticing the change.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
+"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to "
+"have the same inode number.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does "
+"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"This option can be very useful in some situations, but it should be used with "
+"due care, and only after confirming that the client system copes with the "
+"situation effectively.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "No su&btree check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No subtree check</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
+"but can improve reliability is some circumstances.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, "
+"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the "
+"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it "
+"is in the exported tree (which is harder). This check is called the "
+"subtree_check.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"In order to perform this check, the server must include some information about "
+"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. "
+"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client "
+"has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
+"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported "
+"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general "
+"access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at "
+"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree "
+"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does "
+"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may "
+"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Insecure loc&ks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Insecure locks</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
+"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
+"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access "
+"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, "
+"and many current NFS clients still exist which are based on the old "
+"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which "
+"are world readable.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "User Mapping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All s&quash"
+msgstr "הכל"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>All squash</b>\n"
+"<p>\n"
+"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP "
+"directories, news spool directories, etc. </p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "No &root squash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No root squash</b>\n"
+"<p>\n"
+"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
+"</p>\n"
+"<i>root squashing</i>\n"
+"<p>\n"
+"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not "
+"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Anonym. &UID:"
+msgstr "משתמש &אנונימי (UID):"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Anonym. UID/GID</b> "
+"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This "
+"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all "
+"requests appear to be from one user. </p>"
+msgstr ""
+"<b>משתמש אנונימי. UID/GID</b> "
+"<p> האפשרויות הבאות קבועות באופן מפורש את זיהוי המשתמש והקבוצה של חשבון "
+"אנונימי. אפשרות זו יעילה בעיקר עבור PC/NFS לקוחות, כאשר יתכן ואתה מעוניין שכל "
+"בקשות המידע יהיו ממשתמש אחד.</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "FF"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Anonym. &GID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Join Domain"
+msgstr "הצטרף למתחם"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&בדוק:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&סיסמה:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&שם משתמש:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Domain co&ntroller:"
+msgstr "בקר &מתחם:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "&Domain:"
+msgstr "&מתחם:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Select Users"
+msgstr "בחר משתמשים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Select &Users"
+msgstr "&בחר משתמשים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992
+#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153
+#, no-c-format
+msgid "UID"
+msgstr "זיהוי משתמש (UID)"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156
+#, no-c-format
+msgid "GID"
+msgstr "זיהוי קבוצה (GID)"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "&גישה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "&Default"
+msgstr "ב&רירת מחדל"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Read access"
+msgstr "גישה ל&קריאה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "&Write access"
+msgstr "גישה ל&כתיבה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "&Admin access"
+msgstr "גישה ל&ניהול"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "&No access at all"
+msgstr "&ללא גישה כלל"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "הגדרות משתמש"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186
+#, no-c-format
+msgid "&Base Settings"
+msgstr "הגדרות &בסיסיות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pr&inter"
+msgstr "מדפסת"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
+#: rc.cpp:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&נתיב:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "&Queue:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
+#: rc.cpp:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sha&re all printers"
+msgstr "טען מדפס&ות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "I&dentifier"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
+#: rc.cpp:372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "&הערה:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
+#: rc.cpp:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Properties"
+msgstr "מאפייני מארח"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable"
+msgstr "&זמין"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wseable"
+msgstr "ניתן &לדפדוף"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216
+#, no-c-format
+msgid "Pub&lic"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
+#: rc.cpp:387
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Printing"
+msgstr "מדפסת"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Printer dri&ver:"
+msgstr "מדפסת"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Print&er driver location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "PostScr&ipt"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "Printin&g:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "sysv"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "aix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "hpux"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "bsd"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "qnx"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "plp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "lprng"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "softq"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "cups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "nt"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "os2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Max reported print &jobs:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x print jobs:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Use c&lient driver"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "De&fault devmode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225
+#, no-c-format
+msgid "&Security"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255
+#, no-c-format
+msgid "Hosts &deny:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
+"services unless the specific services have their own lists to override this "
+"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
+"permitted to access a service."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
+#: rc.cpp:462
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hosts a&llow:"
+msgstr "מארחים &מורשים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
+#: rc.cpp:471
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&rinter admin:"
+msgstr "מדפסת"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231
+#, no-c-format
+msgid "&Guest account:"
+msgstr "&חשבון אורח"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access to services which are "
+"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
+"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
+"the password file, but will not have a valid login. The user account "
+"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
+"specified in a given service, the specified username overrides this one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "הערה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pr&int command:"
+msgstr "הוסף פקודת מדפסת:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
+#: rc.cpp:489
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "lpq comma&nd:"
+msgstr "מחק פקודת מדפסת::"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
+#: rc.cpp:492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "lprm comman&d:"
+msgstr "מחק פקודת מדפסת::"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "lp&resume:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "&queuepause:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "&lppause:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "qu&eueresume:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&מתקדם"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Miscella&neous"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "p&reexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "root pr&eexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "root postexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "poste&xec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Tunin&g"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "M&in print space:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "&Logging"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "S&tatus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653
+#, no-c-format
+msgid "Socket Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDLOWAT:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDBUF:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "SO_KEEPALIVE"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVBUF:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662
+#, no-c-format
+msgid "SO_BROADCAST"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
+#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_LOWDELAY"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "TCP_NODELAY"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVLOWAT:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "SO_REUSEADDR"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Access Modifiers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Access Permissions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "אחרים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Read"
+msgstr "קריאה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688
+#, no-c-format
+msgid "Exec"
+msgstr "ריצה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Write"
+msgstr "כתיבה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Set GID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Set UID"
+msgstr "קביעת זהות משתמש (UID)"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Special"
+msgstr "מיוחד"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Select Groups"
+msgstr "בחר קבוצות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Selec&t Groups"
+msgstr "בחר &קבוצות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "&Kind of Group"
+msgstr "סוג קבו&צה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "&UNIX group"
+msgstr "קבוצת &יוניקס"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "NI&S group"
+msgstr "קבוצ&ת NIS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "UNIX and NIS gr&oup"
+msgstr "קבוצת NIS ויוניקס"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Not share&d"
+msgstr "לא משות&ף"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "&Shared"
+msgstr "מ&שותף"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Bas&e Options"
+msgstr "אפשרויות ב&סיסיות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
+"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
+"shares are available."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Name of the share"
+msgstr "שם השיתוף"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the share"
+msgstr "זה השם של השיתוף"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Commen&t:"
+msgstr "הע&רה:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Security Options"
+msgstr "אפשרויות אבטחה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Hosts den&y:"
+msgstr "מארחים &נדחים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
+#: rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "&Hosts allow:"
+msgstr "מארחים &מורשים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Guest &account:"
+msgstr "חשבון &אורח:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
+#: rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid "&Read only"
+msgstr "&קריאה בלבד"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
+#: rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
+"the service's directory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "G&uests allowed"
+msgstr "או&רחים מורשים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
+"Privileges will be those of the guest account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
+"allowed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "אפשרויות אחרות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
+#: rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
+"net view and in the browse list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
+"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "More Opt&ions"
+msgstr "אפשרויות נוס&פות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid "User Settings"
+msgstr "הגדרות משתמש"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
+#: rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "&Valid users:"
+msgstr "משתמשים &חוקיים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "&Admin users:"
+msgstr "משתמשים &מנהלי מערכת:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "&Invalid users:"
+msgstr "משתמ&שים לא חוקיים:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "&Write list:"
+msgstr "&רשימת כתיבה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "&Read list:"
+msgstr "&רשימת קריאה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n"
+"<p>\n"
+"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n"
+"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not "
+"configured as Samba users.\n"
+"You can see the Samba users on the left-hand side.\n"
+"<p>\n"
+"To add new Samba users simply press the <em>&lt; add</em> button.\n"
+"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n"
+"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n"
+"<p>\n"
+"To remove Samba users click the <em>&gt; remove</em> button.\n"
+"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
+"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Samba config file:"
+msgstr "קובץ הגדרות סמבה:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
+msgstr "&טען"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Server Identification"
+msgstr "הזדהות שרת"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Wor&kgroup:"
+msgstr "קבו&צת עבודה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216
+#: rc.cpp:845
+#, no-c-format
+msgid "Server strin&g:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248
+#: rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "Securit&y Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787
+#, no-c-format
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "Domai&n"
+msgstr "&מתחם"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343
+#: rc.cpp:875
+#, no-c-format
+msgid "ADS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368
+#: rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
+"office network."
+"<br> It allows everyone to read all share names before a login is required."
+msgstr ""
+"השתמש ברמת האבטחה <i>שיתוף</i> אם ברשותך רשת ביתית או רשת משרדית קטנה."
+"<br> רמת אבטחה זו מאפשרת לכל אחד לקרוא את רשימת הספריות והמדפסות המשותפות לפני "
+"שנדרשת התחברות לשרת"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Further Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Password server address/name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441
+#: rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Real&m:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459
+#: rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w guest logins"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Guest acc&ount:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "For detailed help about every option please look at:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "man:smb.conf"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "&Shares"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Edit Defau&lts..."
+msgstr "עריכת ברירות מחדל..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Share..."
+msgstr "הוספת &שיתוף חדש..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "Edit Share..."
+msgstr "עריכת שיתוף..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Share"
+msgstr "מ&חיקת שיתוף..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Prin&ters"
+msgstr "מדפסות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "מדפסת"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Edit Defau&lts"
+msgstr "ערוך ברירות מחדל"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Add Ne&w Printer"
+msgstr "הוספת מ&דפסת חדשה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Edit Pri&nter"
+msgstr "ערוך &מדפסת"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Printer"
+msgstr "מחק מד&פסת"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943
+#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
+#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "&Users"
+msgstr "&משתמשים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "Sa&mba Users"
+msgstr "משתמשי &סמבה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "לא מאופשר"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "No Password"
+msgstr "ללא סיסמה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X Users"
+msgstr "מש&תמשי UNIX"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Password..."
+msgstr "שי&נוי סיסמה..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "&Join Domain"
+msgstr "ה&צטרף למתחם"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Advan&ced"
+msgstr "מת&קדם"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
+"Only change something if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"כאן אתה יכול לשנות אפשרויות מתקדמות של שרת סמבה\n"
+"אל תשנה שום דבר, אלא אם כן אתה יודע מה בדיוק אתה עושה."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Dump"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "אבטחה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394
+#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "PAM"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Obey PAM restrictions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464
+#: rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "PAM password change"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477
+#: rc.cpp:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other Switches"
+msgstr "אחר"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498
+#: rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "A&llow trusted domains"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506
+#: rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid "Paranoid server security"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540
+#: rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Auth methods:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555
+#: rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid "Root director&y:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "I&nterfaces:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589
+#: rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Map to guest:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600
+#: rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Bind interfaces only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609
+#: rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614
+#: rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Bad User"
+msgstr "משתמש שגוי"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619
+#: rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Bad Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635
+#: rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Hosts e&quiv:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692
+#: rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic rid base:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746
+#: rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Private dir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770
+#: rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word"
+msgstr "&סיסמה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804
+#: rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "Migration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825
+#: rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "Update encr&ypted"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Samba Passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "E&ncrypt passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Smb passwd file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895
+#: rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Passdb bac&kend:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928
+#: rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943
+#: rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat debug"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951
+#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931
+#, no-c-format
+msgid "Sec"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat timeout:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006
+#: rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Password level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021
+#: rc.cpp:1125
+#, no-c-format
+msgid "Min password length:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Machine password timeout:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093
+#: rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid "Nu&ll passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115
+#: rc.cpp:1137
+#, no-c-format
+msgid "UNIX Passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136
+#: rc.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "Passwd program:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160
+#: rc.cpp:1143
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X password sync"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172
+#: rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Userna&me"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193
+#: rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "User&name map:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
+#: rc.cpp:1152
+#, no-c-format
+msgid "Username &level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261
+#: rc.cpp:1155
+#, no-c-format
+msgid "Hide local users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273
+#: rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Restrict anon&ymous"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285
+#: rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "Use rhosts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312
+#: rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Authenticati&on"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329
+#: rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346
+#: rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid "C&lient signing:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361
+#: rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Client plainte&xt authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373
+#: rc.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid "Client lanman authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384
+#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid "Mandatory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421
+#: rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Client channel:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436
+#: rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Client use spnego"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448
+#: rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid "Client NTLMv&2 authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492
+#: rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "Server signing:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507
+#: rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "Lanman authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555
+#: rc.cpp:1233
+#, no-c-format
+msgid "Server channel:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Use sp&nego"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582
+#: rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "NTLM authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693
+#: rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "L&og file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709
+#: rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x log size:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745
+#: rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "S&yslog:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid "Log &level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804
+#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775
+#, no-c-format
+msgid "S&witches"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829
+#: rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Syslog o&nly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837
+#: rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856
+#: rc.cpp:1272
+#, no-c-format
+msgid "Ti&mestamp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870
+#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533
+#, no-c-format
+msgid "microseconds"
+msgstr "מיקרו-שניות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886
+#: rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "Debug pid"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894
+#: rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "Debu&g uid"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517
+#, no-c-format
+msgid "Tuning"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942
+#: rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid "Modules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959
+#: rc.cpp:1290
+#, no-c-format
+msgid "Pre&load modules:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977
+#: rc.cpp:1293
+#, no-c-format
+msgid "Numbers"
+msgstr "מספרים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994
+#: rc.cpp:1296
+#, no-c-format
+msgid "Max smbd processes:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005
+#: rc.cpp:1299
+#, no-c-format
+msgid "Max open files:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068
+#: rc.cpp:1302
+#, no-c-format
+msgid "Sizes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085
+#: rc.cpp:1305
+#, no-c-format
+msgid "Max disk size:"
+msgstr "גודל דיסק מקסימלי:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096
+#: rc.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid "Read si&ze:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107
+#: rc.cpp:1311
+#, no-c-format
+msgid "Stat cache size:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159
+#: rc.cpp:1314
+#, no-c-format
+msgid "MB"
+msgstr "מ\"ב"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183
+#: rc.cpp:1317
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x xmit:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196
+#: rc.cpp:1320
+#, no-c-format
+msgid "Times"
+msgstr "זמנים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213
+#: rc.cpp:1323
+#, no-c-format
+msgid "Change notify timeout:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233
+#: rc.cpp:1329
+#, no-c-format
+msgid "&Keepalive:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Min"
+msgstr "דקות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278
+#: rc.cpp:1338
+#, no-c-format
+msgid "Deadtime:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297
+#: rc.cpp:1341
+#, no-c-format
+msgid "Lp&q cache time:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334
+#: rc.cpp:1350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Name cache timeout:"
+msgstr "שם:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355
+#: rc.cpp:1353
+#, no-c-format
+msgid "Switches"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372
+#: rc.cpp:1356
+#, no-c-format
+msgid "&Getwd cache"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380
+#: rc.cpp:1359
+#, no-c-format
+msgid "Use &mmap"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388
+#: rc.cpp:1362
+#, no-c-format
+msgid "Kernel change notif&y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396
+#: rc.cpp:1365
+#, no-c-format
+msgid "H&ostname lookups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408
+#: rc.cpp:1368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Read ra&w"
+msgstr "נקי"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423
+#: rc.cpp:1371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write raw"
+msgstr "נקי"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472
+#: rc.cpp:1380
+#, no-c-format
+msgid "Total print &jobs:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510
+#: rc.cpp:1383
+#, no-c-format
+msgid "Drivers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527
+#: rc.cpp:1386
+#, no-c-format
+msgid "OS&2 driver map:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538
+#: rc.cpp:1389
+#, no-c-format
+msgid "Printcap na&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564
+#: rc.cpp:1392
+#, no-c-format
+msgid "Pri&nter driver file: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599
+#: rc.cpp:1398
+#, no-c-format
+msgid "Enumports command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610
+#: rc.cpp:1401
+#, no-c-format
+msgid "Addprinter command:"
+msgstr "הוסף פקודת מדפסת:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621
+#: rc.cpp:1404
+#, no-c-format
+msgid "Deleteprinter command:"
+msgstr "מחק פקודת מדפסת::"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666
+#: rc.cpp:1410
+#, no-c-format
+msgid "L&oad printers"
+msgstr "טען מדפס&ות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674
+#: rc.cpp:1413
+#, no-c-format
+msgid "Disab&le spools"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682
+#: rc.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Show add printer wi&zard"
+msgstr "&אשף הוספת מדפסת"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711
+#: rc.cpp:1419
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "מתחם"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769
+#: rc.cpp:1422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "L&ocal master"
+msgstr "מקומי"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777
+#: rc.cpp:1425
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Domai&n master"
+msgstr "מתחם"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785
+#: rc.cpp:1428
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Domain lo&gons"
+msgstr "מתחם"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801
+#: rc.cpp:1431
+#, no-c-format
+msgid "Preferred &master"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834
+#: rc.cpp:1434
+#, no-c-format
+msgid "OS &level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849
+#: rc.cpp:1437
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Domain admin group:"
+msgstr "מתחם:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864
+#: rc.cpp:1440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Domain guest group:"
+msgstr "מתחם:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887
+#: rc.cpp:1443
+#, no-c-format
+msgid "WINS"
+msgstr "WINS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930
+#: rc.cpp:1446
+#, no-c-format
+msgid "Deactivate &WINS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944
+#: rc.cpp:1449
+#, no-c-format
+msgid "Act as a WI&NS server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952
+#: rc.cpp:1452
+#, no-c-format
+msgid "Use an&other WINS server"
+msgstr "השת&מש בשרת WINS אחר"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965
+#: rc.cpp:1455
+#, no-c-format
+msgid "WINS Server Settin&gs"
+msgstr "הגד&רות שרת WINS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986
+#: rc.cpp:1458
+#, no-c-format
+msgid "Max WINS tt&l:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001
+#: rc.cpp:1461
+#, no-c-format
+msgid "&Min WINS ttl:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078
+#: rc.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid "WINS hoo&k:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100
+#: rc.cpp:1473
+#, no-c-format
+msgid "DNS prox&y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116
+#: rc.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid "WINS Server IP or DNS Name"
+msgstr "כתובת שרת WINS או שם שרת DNS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143
+#: rc.cpp:1479
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160
+#: rc.cpp:1482
+#, no-c-format
+msgid "WINS partners:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187
+#: rc.cpp:1485
+#, no-c-format
+msgid "WINS pro&xy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562
+#, no-c-format
+msgid "Filenames"
+msgstr "שמות קבצים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236
+#: rc.cpp:1491
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "כ&ללי"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253
+#: rc.cpp:1494
+#, no-c-format
+msgid "Strip d&ot"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263
+#: rc.cpp:1497
+#, no-c-format
+msgid "&Mangling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304
+#: rc.cpp:1500
+#, no-c-format
+msgid "Mangled stac&k:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323
+#: rc.cpp:1503
+#, no-c-format
+msgid "Mangle prefi&x:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364
+#: rc.cpp:1506
+#, no-c-format
+msgid "Specia&l"
+msgstr "מיוח&ד"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381
+#: rc.cpp:1509
+#, no-c-format
+msgid "Stat cache"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634
+#, no-c-format
+msgid "Locking"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444
+#: rc.cpp:1518
+#, no-c-format
+msgid "Use ker&nel oplocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454
+#: rc.cpp:1521
+#, no-c-format
+msgid "Direct&ories"
+msgstr "ספרי&ות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471
+#: rc.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "Loc&k directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Pid director&y:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "Lock Spin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546
+#: rc.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "&Lock spin count:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557
+#: rc.cpp:1539
+#, no-c-format
+msgid "Lock spin ti&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587
+#: rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "Very Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid "Oplock break &wait time:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030
+#, no-c-format
+msgid "milliseconds"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Charset"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693
+#: rc.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "Samba &3.x"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714
+#: rc.cpp:1557
+#, no-c-format
+msgid "D&OS charset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738
+#: rc.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X charset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762
+#: rc.cpp:1563
+#, no-c-format
+msgid "Displa&y charset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782
+#: rc.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid "U&nicode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792
+#: rc.cpp:1569
+#, no-c-format
+msgid "Samba &2.x"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809
+#: rc.cpp:1572
+#, no-c-format
+msgid "Character set:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834
+#: rc.cpp:1575
+#, no-c-format
+msgid "Va&lid chars:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863
+#: rc.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "Code page directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887
+#: rc.cpp:1581
+#, no-c-format
+msgid "Codin&g system:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902
+#: rc.cpp:1584
+#, no-c-format
+msgid "Client code page:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Logon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951
+#: rc.cpp:1590
+#, no-c-format
+msgid "Add Scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968
+#: rc.cpp:1593
+#, no-c-format
+msgid "Add user script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984
+#: rc.cpp:1596
+#, no-c-format
+msgid "Add user to group script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Add gr&oup script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016
+#: rc.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "Add machine script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051
+#: rc.cpp:1605
+#, no-c-format
+msgid "Delete Scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083
+#: rc.cpp:1608
+#, no-c-format
+msgid "Delete group script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094
+#: rc.cpp:1611
+#, no-c-format
+msgid "Delete user script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105
+#: rc.cpp:1614
+#, no-c-format
+msgid "Delete user from group script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118
+#: rc.cpp:1617
+#, no-c-format
+msgid "Primary Group Script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135
+#: rc.cpp:1620
+#, no-c-format
+msgid "Set primar&y group script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153
+#: rc.cpp:1623
+#, no-c-format
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170
+#: rc.cpp:1626
+#, no-c-format
+msgid "Shutdo&wn script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181
+#: rc.cpp:1629
+#, no-c-format
+msgid "Abort shutdown script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221
+#: rc.cpp:1635
+#, no-c-format
+msgid "Logo&n path:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237
+#: rc.cpp:1638
+#, no-c-format
+msgid "Logon ho&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253
+#: rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "&Logon drive:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269
+#: rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid "Lo&gon script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Socket"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320
+#: rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Socket address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355
+#: rc.cpp:1656
+#, no-c-format
+msgid "SO_&KEEPALIVE"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363
+#: rc.cpp:1659
+#, no-c-format
+msgid "SO_S&NDBUF:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401
+#: rc.cpp:1665
+#, no-c-format
+msgid "TCP_NODELA&Y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCV&LOWAT:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425
+#: rc.cpp:1674
+#, no-c-format
+msgid "S&O_REUSEADDR"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433
+#: rc.cpp:1677
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDLO&WAT:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452
+#: rc.cpp:1680
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534
+#: rc.cpp:1689
+#, no-c-format
+msgid "E&nable SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537
+#: rc.cpp:1692
+#, no-c-format
+msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542
+#: rc.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the "
+"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it "
+"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL "
+"connection will be required.\n"
+"\n"
+"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system "
+"and the configure option --with-ssl was given at configure time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587
+#: rc.cpp:1700
+#, no-c-format
+msgid "SSL h&osts:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "SSL entrop&y bytes:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid "SSL ciphers:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669
+#: rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "SSL hosts resi&gn:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692
+#: rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid "ssl2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "ssl3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid "ssl2or3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707
+#: rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "tls1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid "SSL co&mpatibility"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746
+#: rc.cpp:1727
+#, no-c-format
+msgid "SSL CA certDir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762
+#: rc.cpp:1730
+#, no-c-format
+msgid "SSL entropy file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773
+#: rc.cpp:1733
+#, no-c-format
+msgid "SSL egd socket:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784
+#: rc.cpp:1736
+#, no-c-format
+msgid "SSL version:"
+msgstr "גירסת SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800
+#: rc.cpp:1739
+#, no-c-format
+msgid "SSL CA certFile:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832
+#: rc.cpp:1742
+#, no-c-format
+msgid "SSL require clientcert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840
+#: rc.cpp:1745
+#, no-c-format
+msgid "SSL client key:"
+msgstr "מפתח לקוח SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851
+#: rc.cpp:1748
+#, no-c-format
+msgid "SSL re&quire servercert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864
+#: rc.cpp:1751
+#, no-c-format
+msgid "SS&L server cert:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875
+#: rc.cpp:1754
+#, no-c-format
+msgid "SSL client cert:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896
+#: rc.cpp:1757
+#, no-c-format
+msgid "SSL server &key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "פרוטוקול"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964
+#: rc.cpp:1763
+#, no-c-format
+msgid "Limits"
+msgstr "מגבלות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996
+#: rc.cpp:1766
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x mux:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011
+#: rc.cpp:1769
+#, no-c-format
+msgid "Max tt&l:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078
+#: rc.cpp:1778
+#, no-c-format
+msgid "Ti&me server"
+msgstr "שרת &זמן"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086
+#: rc.cpp:1781
+#, no-c-format
+msgid "Lar&ge readwrite"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094
+#: rc.cpp:1784
+#, no-c-format
+msgid "UNIX extensions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109
+#: rc.cpp:1790
+#, no-c-format
+msgid "Read bmpx"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119
+#: rc.cpp:1793
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Versions"
+msgstr "גירסאות פרוטוקול"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136
+#: rc.cpp:1796
+#, no-c-format
+msgid "Max protocol:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147
+#: rc.cpp:1799
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce version:"
+msgstr "גרסה:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158
+#: rc.cpp:1802
+#, no-c-format
+msgid "A&nnounce as:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169
+#: rc.cpp:1805
+#, no-c-format
+msgid "Min protocol:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180
+#: rc.cpp:1808
+#, no-c-format
+msgid "Pr&otocol:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841
+#, no-c-format
+msgid "NT1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844
+#, no-c-format
+msgid "LANMAN2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847
+#, no-c-format
+msgid "LANMAN1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221
+#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850
+#, no-c-format
+msgid "CORE"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226
+#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853
+#, no-c-format
+msgid "COREPLUS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320
+#: rc.cpp:1856
+#, no-c-format
+msgid "NT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325
+#: rc.cpp:1859
+#, no-c-format
+msgid "NT Workstation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330
+#: rc.cpp:1862
+#, no-c-format
+msgid "win95"
+msgstr "חלונות 95"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335
+#: rc.cpp:1865
+#, no-c-format
+msgid "WfW"
+msgstr "חלונות לקבוצות עבודה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363
+#: rc.cpp:1868
+#, no-c-format
+msgid "4.2"
+msgstr "4.2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373
+#: rc.cpp:1871
+#, no-c-format
+msgid "Listening SMB Ports"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390
+#: rc.cpp:1874
+#, no-c-format
+msgid "SMB ports:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877
+#, no-c-format
+msgid "Browsing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444
+#: rc.cpp:1880
+#, no-c-format
+msgid "LM i&nterval:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455
+#: rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "L&M announce:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504
+#: rc.cpp:1889
+#, no-c-format
+msgid "Remote browse s&ync:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535
+#: rc.cpp:1901
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543
+#: rc.cpp:1904
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced browsin&g"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568
+#: rc.cpp:1907
+#, no-c-format
+msgid "Pre&load:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586
+#: rc.cpp:1910
+#, no-c-format
+msgid "Winbind"
+msgstr "Winbind"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600
+#: rc.cpp:1913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Winbind/Idmap UID:"
+msgstr "זיהוי משתמש:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621
+#: rc.cpp:1916
+#, no-c-format
+msgid "Winbind/Idmap &GID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632
+#: rc.cpp:1919
+#, no-c-format
+msgid "Template h&omedir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648
+#: rc.cpp:1922
+#, no-c-format
+msgid "Temp&late shell:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664
+#: rc.cpp:1925
+#, no-c-format
+msgid "Winbind separator:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680
+#: rc.cpp:1928
+#, no-c-format
+msgid "Template primary group:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704
+#: rc.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "Winbind cache ti&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741
+#: rc.cpp:1937
+#, no-c-format
+msgid "Windows NT 4"
+msgstr "Windows NT 4"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746
+#: rc.cpp:1940
+#, no-c-format
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "Windows 2000"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763
+#: rc.cpp:1946
+#, no-c-format
+msgid "Acl compatibilit&y:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774
+#: rc.cpp:1949
+#, no-c-format
+msgid "Wi&nbind enum users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782
+#: rc.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "Winbind enum groups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790
+#: rc.cpp:1955
+#, no-c-format
+msgid "Winbind use default domain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798
+#: rc.cpp:1958
+#, no-c-format
+msgid "Winbind enable local accounts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806
+#: rc.cpp:1961
+#, no-c-format
+msgid "Winbind trusted domains only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814
+#: rc.cpp:1964
+#, no-c-format
+msgid "Winbind nested groups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841
+#: rc.cpp:1967
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879
+#: rc.cpp:1970
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS sc&ope:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894
+#: rc.cpp:1973
+#, no-c-format
+msgid "&NetBIOS aliases:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905
+#: rc.cpp:1976
+#, no-c-format
+msgid "Disab&le netbios"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913
+#: rc.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Na&me resolve order:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956
+#: rc.cpp:1982
+#, no-c-format
+msgid "lmhosts host wins bcast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966
+#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679
+#, no-c-format
+msgid "VFS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983
+#: rc.cpp:1988
+#, no-c-format
+msgid "H&ost msdfs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010
+#: rc.cpp:1991
+#, no-c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031
+#: rc.cpp:1994
+#, no-c-format
+msgid "LDAP suffi&x:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046
+#: rc.cpp:1997
+#, no-c-format
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061
+#: rc.cpp:2000
+#, no-c-format
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076
+#: rc.cpp:2003
+#, no-c-format
+msgid "LDAP &group suffix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091
+#: rc.cpp:2006
+#, no-c-format
+msgid "LDAP idmap suffix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106
+#: rc.cpp:2009
+#, no-c-format
+msgid "LDAP filter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121
+#: rc.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "LDAP ad&min dn:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149
+#: rc.cpp:2015
+#, no-c-format
+msgid "LDAP delete d&n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157
+#: rc.cpp:2018
+#, no-c-format
+msgid "LDAP s&ync:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168
+#: rc.cpp:2021
+#, no-c-format
+msgid "&LDAP ssl:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183
+#: rc.cpp:2024
+#, no-c-format
+msgid "Idmap bac&kend:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198
+#: rc.cpp:2027
+#, no-c-format
+msgid "LDAP replication sleep:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300
+#: rc.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "Start_tls"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325
+#: rc.cpp:2048
+#, no-c-format
+msgid "Only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373
+#: rc.cpp:2054
+#, no-c-format
+msgid "Add share c&ommand:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384
+#: rc.cpp:2057
+#, no-c-format
+msgid "Change share command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395
+#: rc.cpp:2060
+#, no-c-format
+msgid "De&lete share command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406
+#: rc.cpp:2063
+#, no-c-format
+msgid "Messa&ge command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417
+#: rc.cpp:2066
+#, no-c-format
+msgid "Dfree co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428
+#: rc.cpp:2069
+#, no-c-format
+msgid "Set &quota command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439
+#: rc.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "Get quota command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467
+#: rc.cpp:2075
+#, no-c-format
+msgid "Pa&nic action:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "שונות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554
+#: rc.cpp:2084
+#, no-c-format
+msgid "Time &offset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575
+#: rc.cpp:2087
+#, no-c-format
+msgid "Default service:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586
+#: rc.cpp:2090
+#, no-c-format
+msgid "Remote a&nnounce:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602
+#: rc.cpp:2093
+#, no-c-format
+msgid "Source environment:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613
+#: rc.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid "Hide &local users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660
+#: rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "NIS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677
+#: rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "NIS homedir"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685
+#: rc.cpp:2108
+#, no-c-format
+msgid "Homedir map:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703
+#: rc.cpp:2111
+#, no-c-format
+msgid "UTMP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720
+#: rc.cpp:2114
+#, no-c-format
+msgid "Utmp director&y:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736
+#: rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "&Wtmp directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752
+#: rc.cpp:2120
+#, no-c-format
+msgid "Ut&mp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781
+#: rc.cpp:2123
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798
+#: rc.cpp:2126
+#, no-c-format
+msgid "&NT status support"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810
+#: rc.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "NT S&MB support"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825
+#: rc.cpp:2132
+#, no-c-format
+msgid "NT pipe supp&ort"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16
+#: rc.cpp:2135
+#, no-c-format
+msgid "Users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27
+#: rc.cpp:2138
+#, no-c-format
+msgid "All U&nspecified Users"
+msgstr "כל המשתמשים &שלא פורטו"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36
+#: rc.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Allow"
+msgstr "מאושר"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144
+#, no-c-format
+msgid "Reject"
+msgstr "נדחה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63
+#: rc.cpp:2147
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ified Users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87
+#: rc.cpp:2159
+#, no-c-format
+msgid "Access Rights"
+msgstr "זכויות גישה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125
+#: rc.cpp:2162
+#, no-c-format
+msgid "A&dd User..."
+msgstr "הו&ספת משתמש..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133
+#: rc.cpp:2165
+#, no-c-format
+msgid "E&xpert"
+msgstr "מ&ומחה"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141
+#: rc.cpp:2168
+#, no-c-format
+msgid "Add &Group..."
+msgstr "הוספת &קבוצה..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149
+#: rc.cpp:2171
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve Selected"
+msgstr "מ&חק נבחרים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184
+#: rc.cpp:2174
+#, no-c-format
+msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203
+#: rc.cpp:2177
+#, no-c-format
+msgid "Forc&e user:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235
+#: rc.cpp:2180
+#, no-c-format
+msgid "Fo&rce group:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
+#: rc.cpp:2183
+#, no-c-format
+msgid "Add/Edit Share"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
+#: rc.cpp:2192
+#, no-c-format
+msgid "D&irectory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
+#: rc.cpp:2195
+#, no-c-format
+msgid "&Path:"
+msgstr "&נתיב:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
+#: rc.cpp:2198
+#, no-c-format
+msgid "Share all home &directories"
+msgstr "שתף את כל &ספריות הבית"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
+#: rc.cpp:2201
+#, no-c-format
+msgid "Iden&tifier"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
+#: rc.cpp:2204
+#, no-c-format
+msgid "Na&me:"
+msgstr "&שם:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
+#: rc.cpp:2207
+#, no-c-format
+msgid "Comme&nt:"
+msgstr "&הערה:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
+#: rc.cpp:2210
+#, no-c-format
+msgid "Main P&roperties"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
+#: rc.cpp:2213
+#, no-c-format
+msgid "Read onl&y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
+#: rc.cpp:2228
+#, no-c-format
+msgid "Gu&ests"
+msgstr "או&רחים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
+#: rc.cpp:2237
+#, no-c-format
+msgid "Only allow guest connect&ions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
+#: rc.cpp:2243
+#, no-c-format
+msgid "Hos&ts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
+#: rc.cpp:2249
+#, no-c-format
+msgid "Hosts allo&w:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
+#: rc.cpp:2264
+#, no-c-format
+msgid "Sy&mbolic Links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
+#: rc.cpp:2267
+#, no-c-format
+msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
+#: rc.cpp:2270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
+#: rc.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
+"supply a username:</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
+#: rc.cpp:2276
+#, no-c-format
+msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
+#: rc.cpp:2282
+#, no-c-format
+msgid "Hidden &Files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
+#: rc.cpp:2288
+#, no-c-format
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
+#: rc.cpp:2291
+#, no-c-format
+msgid "Veto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
+#: rc.cpp:2294
+#, no-c-format
+msgid "Veto Oplock"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
+#: rc.cpp:2297
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
+#: rc.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
+#: rc.cpp:2303
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
+#: rc.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "Se&lected Files"
+msgstr "ק&בצים נבחרים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
+#: rc.cpp:2315
+#, no-c-format
+msgid "Hi&de"
+msgstr "ה&סתר"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318
+#, no-c-format
+msgid "&Veto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
+#: rc.cpp:2321
+#, no-c-format
+msgid "Veto oploc&k"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
+#: rc.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "&Manual Configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
+#: rc.cpp:2327
+#, no-c-format
+msgid "Ve&to files:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
+#: rc.cpp:2330
+#, no-c-format
+msgid "Veto oplock f&iles:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
+#: rc.cpp:2333
+#, no-c-format
+msgid "Hidde&n files:"
+msgstr "קבצים &נסתרים:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
+#: rc.cpp:2336
+#, no-c-format
+msgid "Hide un&writable files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
+#: rc.cpp:2339
+#, no-c-format
+msgid "Hide s&pecial files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
+#: rc.cpp:2342
+#, no-c-format
+msgid "Hide files startin&g with a dot "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
+#: rc.cpp:2345
+#, no-c-format
+msgid "Hide un&readable files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
+#: rc.cpp:2361
+#, no-c-format
+msgid "Force Modes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
+#: rc.cpp:2364
+#, no-c-format
+msgid "Forc&e directory security mode:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
+#: rc.cpp:2370
+#, no-c-format
+msgid "Fo&rce security mode:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
+#: rc.cpp:2376
+#, no-c-format
+msgid "Force director&y mode:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
+#: rc.cpp:2382
+#, no-c-format
+msgid "Force create mo&de:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
+#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
+#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484
+#, no-c-format
+msgid "01234567"
+msgstr "01234567"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
+#: rc.cpp:2412
+#, no-c-format
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
+#: rc.cpp:2415
+#, no-c-format
+msgid "Directory security mask:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
+#: rc.cpp:2421
+#, no-c-format
+msgid "Security &mask:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
+#: rc.cpp:2427
+#, no-c-format
+msgid "Direc&tory mask:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
+#: rc.cpp:2451
+#, no-c-format
+msgid "Create mas&k:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
+#: rc.cpp:2463
+#, no-c-format
+msgid "ACL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
+#: rc.cpp:2466
+#, no-c-format
+msgid "&Profile acls"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
+#: rc.cpp:2469
+#, no-c-format
+msgid "Inherit ac&ls"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
+#: rc.cpp:2472
+#, no-c-format
+msgid "&NT ACL support"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
+#: rc.cpp:2475
+#, no-c-format
+msgid "Force unkno&wn acl user:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
+#: rc.cpp:2481
+#, no-c-format
+msgid "Map acl &inherit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
+#: rc.cpp:2490
+#, no-c-format
+msgid "Inherit permissions from parent directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
+#: rc.cpp:2493
+#, no-c-format
+msgid "Allow deletion of readonly files"
+msgstr "אפשר מחיקת קבצים לקריאה בלבד"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
+#: rc.cpp:2496
+#, no-c-format
+msgid "DOS Attribute Mapping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
+#: rc.cpp:2499
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
+#: rc.cpp:2502
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
+#: rc.cpp:2505
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
+#: rc.cpp:2508
+#, no-c-format
+msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
+#: rc.cpp:2511
+#, no-c-format
+msgid "OS/2"
+msgstr "OS/2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
+#: rc.cpp:2514
+#, no-c-format
+msgid "OS/2 style extended attributes support"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
+#: rc.cpp:2520
+#, no-c-format
+msgid "Sync al&ways"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
+#: rc.cpp:2523
+#, no-c-format
+msgid "Strict s&ync"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
+#: rc.cpp:2526
+#, no-c-format
+msgid "St&rict allocate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
+#: rc.cpp:2529
+#, no-c-format
+msgid "Use sen&dfile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
+#: rc.cpp:2532
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&k size:"
+msgstr "גודל ב&לוק:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
+#: rc.cpp:2535
+#, no-c-format
+msgid "Client-side cachin&g policy:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
+#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "בתים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
+#: rc.cpp:2541
+#, no-c-format
+msgid "Write cache si&ze:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
+#: rc.cpp:2544
+#, no-c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ידני"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
+#: rc.cpp:2547
+#, no-c-format
+msgid "documents"
+msgstr "מסמכים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
+#: rc.cpp:2550
+#, no-c-format
+msgid "programs"
+msgstr "יישומים"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
+#: rc.cpp:2553
+#, no-c-format
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
+#: rc.cpp:2559
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
+#: rc.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid "Hide traili&ng dot"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
+#: rc.cpp:2571
+#, no-c-format
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
+#: rc.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "&DOS file mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
+#: rc.cpp:2577
+#, no-c-format
+msgid "DOS f&ile times"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
+#: rc.cpp:2580
+#, no-c-format
+msgid "DOS file time resolution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
+#: rc.cpp:2583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name Mangling"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
+#: rc.cpp:2586
+#, no-c-format
+msgid "Mangling cha&r:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
+#: rc.cpp:2589
+#, no-c-format
+msgid "Mangled ma&p:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
+#: rc.cpp:2592
+#, no-c-format
+msgid "Enable na&me mangling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
+#: rc.cpp:2595
+#, no-c-format
+msgid "Man&gle case"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
+#: rc.cpp:2598
+#, no-c-format
+msgid "Mangling method:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
+#: rc.cpp:2601
+#, no-c-format
+msgid "hash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
+#: rc.cpp:2604
+#, no-c-format
+msgid "hash2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
+#: rc.cpp:2607
+#, no-c-format
+msgid "Preser&ve case"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
+#: rc.cpp:2610
+#, no-c-format
+msgid "Short pr&eserve case"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
+#: rc.cpp:2613
+#, no-c-format
+msgid "Defau&lt case:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
+#: rc.cpp:2616
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
+#: rc.cpp:2619
+#, no-c-format
+msgid "Upper"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
+#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
+#: rc.cpp:2631
+#, no-c-format
+msgid "Case sensi&tive:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
+#: rc.cpp:2637
+#, no-c-format
+msgid "Locki&ng"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
+#: rc.cpp:2640
+#, no-c-format
+msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
+#: rc.cpp:2643
+#, no-c-format
+msgid "O&plocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
+#: rc.cpp:2646
+#, no-c-format
+msgid "Oplock contention li&mit:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
+#: rc.cpp:2649
+#, no-c-format
+msgid "Le&vel2 oplocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
+#: rc.cpp:2652
+#, no-c-format
+msgid "Fak&e oplocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
+#: rc.cpp:2655
+#, no-c-format
+msgid "Share mo&des"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
+#: rc.cpp:2658
+#, no-c-format
+msgid "Posi&x locking"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
+#: rc.cpp:2661
+#, no-c-format
+msgid "S&trict locking:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
+#: rc.cpp:2673
+#, no-c-format
+msgid "Blockin&g locks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
+#: rc.cpp:2676
+#, no-c-format
+msgid "Enable lock&ing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
+#: rc.cpp:2682
+#, no-c-format
+msgid "Vfs ob&jects:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
+#: rc.cpp:2685
+#, no-c-format
+msgid "Vfs o&ptions:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
+#: rc.cpp:2691
+#, no-c-format
+msgid "preexec c&lose"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
+#: rc.cpp:2694
+#, no-c-format
+msgid "root pree&xec close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
+#: rc.cpp:2697
+#, no-c-format
+msgid "Pos&texec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
+#: rc.cpp:2700
+#, no-c-format
+msgid "Root pr&eexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
+#: rc.cpp:2703
+#, no-c-format
+msgid "P&reexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
+#: rc.cpp:2706
+#, no-c-format
+msgid "Root &postexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
+#: rc.cpp:2712
+#, no-c-format
+msgid "Fst&ype:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
+#: rc.cpp:2715
+#, no-c-format
+msgid "Ma&gic script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
+#: rc.cpp:2718
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
+#: rc.cpp:2721
+#, no-c-format
+msgid "Mag&ic output:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
+#: rc.cpp:2724
+#, no-c-format
+msgid "Fa&ke directory create times"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
+#: rc.cpp:2727
+#, no-c-format
+msgid "Ms&dfs root"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
+#: rc.cpp:2730
+#, no-c-format
+msgid "Setdir command allo&wed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
+#: rc.cpp:2733
+#, no-c-format
+msgid "Do &not descend:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
+#: rc.cpp:2736
+#, no-c-format
+msgid "Msdfs pro&xy:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:2751
+#, no-c-format
+msgid "Folder:"
+msgstr "תיקייה:"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50
+#: rc.cpp:2754
+#, no-c-format
+msgid "S&hare this folder in the local network"
+msgstr "&שתף תיקייה זו ברשת מקומית"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92
+#: rc.cpp:2757
+#, no-c-format
+msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
+msgstr "ש&תף עם NFS (לינוקס/יוניקס)"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103
+#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760
+#, no-c-format
+msgid "NFS Options"
+msgstr "אפשרויות NFS"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122
+#: rc.cpp:2763
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic"
+msgstr "צי&בורי"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
+#: rc.cpp:2766
+#, no-c-format
+msgid "W&ritable"
+msgstr "ניתן לכתיבה"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171
+#: rc.cpp:2769
+#, no-c-format
+msgid "More NFS Op&tions"
+msgstr "א&פשרויות NFS נוספות"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200
+#: rc.cpp:2772
+#, no-c-format
+msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
+msgstr "שתף בעזרת סמבה (Microsoft(R) Windows(R))"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211
+#: rc.cpp:2775
+#, no-c-format
+msgid "Samba Options"
+msgstr "אפשרויות סמבה"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253
+#: rc.cpp:2781
+#, no-c-format
+msgid "P&ublic"
+msgstr "צי&בורי"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302
+#: rc.cpp:2787
+#, no-c-format
+msgid "Mor&e Samba Options"
+msgstr "אפש&רויות סמבה נוספות"
+
+#: simple/fileshare.cpp:98
+msgid "No NFS server installed on this system"
+msgstr "לא מותקן שרת NFS על מחשב זה"
+
+#: simple/fileshare.cpp:104
+msgid "No Samba server installed on this system"
+msgstr "לא מותקן שרת סמבה על מחשב זה"
+
+#: simple/fileshare.cpp:300
+msgid "Could not save settings."
+msgstr "לא יכול לשמור הגדרות."
+
+#: simple/fileshare.cpp:301
+msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
+msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ '%1' לכתיבה: %2"
+
+#: simple/fileshare.cpp:303
+msgid "Saving Failed"
+msgstr "שמירה נכשלה"
+
+#: simple/fileshare.cpp:344
+msgid ""
+"<h1>File Sharing</h1>"
+"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the "
+"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to "
+"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>"
+msgstr ""
+
+#: simple/fileshare.cpp:358
+msgid "Share Folder"
+msgstr "שתף תיקייה"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "משתמשים מורשים"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
+msgid "All users are in the %1 group already."
+msgstr "כל המשתמשים כבר נמצאים בקבוצה %1."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
+msgid "Select User"
+msgstr "בחירת משתמש"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:148
+msgid "Select a user:"
+msgstr "בחר משתמש:"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
+msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
+msgstr "לא יכול להוסיף את המשתמש '%1' לקבוצה '%2'"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
+msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
+msgstr "לא יכול למחוק את המשתמש '%1' מהקבוצה '%2'"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
+msgid "You have to choose a valid group."
+msgstr "עליך לבחור קבוצה חוקית"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
+msgid "New file share group:"
+msgstr "קבוצת שיתוף קבצים חדשה:"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
+msgid "Add users from the old file share group to the new one"
+msgstr "הוסף משתמשים מקבוצת שיתוף קבצים ישנה לקבוצה חדשה"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
+msgid "Remove users from old file share group"
+msgstr "מחק משתמשים מקבוצת שיתוף קבצים ישנה"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
+msgid "Delete the old file share group"
+msgstr "מחק קבוצת שיתוף קבצים ישנה"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
+msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
+msgstr ""
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
+msgid "Choose Group..."
+msgstr "בחירת קבוצה..."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
+msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
+msgstr "האם אתה באמת רוצה למחוק את כל המשתמשים מהקבוצה '%1'?"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
+msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
+msgstr "האם אתה באמת רוצה למחוק את הקבוצה '%1'?"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
+msgid "Deleting group '%1' failed."
+msgstr "מחיקת הקבוצה '%1' נכשלה."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
+msgid "Please choose a valid group."
+msgstr "בחר בבקשה קבוצה חוקית."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
+msgstr "הקבוצה '%1' אינה קיימת. האם ליצור אותה?"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "תאריך"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "Do Not Create"
+msgstr ""
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
+msgid "Creation of group '%1' failed."
+msgstr "יצירת הקבוצה '%1' נכשלה."
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
+msgid "There already exists a public entry."
+msgstr ""
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
+msgid "Host Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
+msgid "Please enter a hostname or an IP address."
+msgstr "הכנס בבקשה שם מארח או כתובת IP."
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
+msgid "No Hostname/IP-Address"
+msgstr "אין שם מארח/כתובת IP"
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
+msgid "The host '%1' already exists."
+msgstr "המארח '%1' כבר קיים."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the "
+"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but the "
+"guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> "
+"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> "
+"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515
+msgid "Error while opening file"
+msgstr "שגיאה במהלך פתיחת קובץ"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105
+msgid "Joining the domain %1 failed."
+msgstr "הצטרפות לדומיין %1 נכשלה."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175
+msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>בבקשה הקלד את הסיסמה עבור המשתמש <b>%1</b></qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183
+msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>"
+msgstr "<qt>הוספת המשתמש <b>%1</b> למסד הנתונים של משתמשי סמבה נכשלה.</qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214
+msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
+msgstr "מחיקת המשתמש %1 ממסד הנתונים של משתמשי סמבה נכשלה."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the user %1"
+msgstr "בבקשה הקלד את הסיסמה עבור המשתמש %1"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244
+msgid "Changing the password of the user %1 failed."
+msgstr "שינוי הסיסמה של המשתמש %1 נכשלה."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428
+msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
+msgid "&Hide"
+msgstr "&הסתר"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
+msgid "&Veto Oplock"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do "
+"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Files Starting With Dot"
+msgstr "קבצים ששמם מתחיל בנקודה"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Uncheck Hidden"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Keep Hidden"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
+msgid ""
+"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>"
+"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Wildcarded String"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Uncheck Matches"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Keep Selected"
+msgstr "מ&חק נבחרים"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48
+msgid ""
+"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> "
+"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
+msgid "Specify Location"
+msgstr "מיקום מסויים"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
+msgid "Get smb.conf Location"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
+msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
+msgid "Could Not Read File"
+msgstr "לא יכול לקרוא קובץ"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Read only"
+msgstr "לקריאה בלבד"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Writeable"
+msgstr "ניתן לכתיבה"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Admin"
+msgstr "מנהל"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
+msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
+msgstr "האפשרות <em>%1</em> אינה נתמכת בגירסת הסמבה שברשותך"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
+msgid ""
+"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
+"office network."
+"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and "
+"printers before a login is required."
+msgstr ""
+"השתמש ברמת האבטחה <i>שיתוף</i> אם ברשותך רשת ביתית או רשת משרדית קטנה."
+"<br> רמת אבטחה זו מאפשרת לכל אחד לקרוא את רשימת הספריות והמדפסות המשותפות לפני "
+"שנדרשת התחברות לשרת."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
+msgid ""
+"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not "
+"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers "
+"without a login."
+"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> "
+"(PDC) you also have to set this option."
+msgstr ""
+"השתמש ברמת האבטחה <i>משתמש</i> אם ברשותך רשת גדולה יותר, ואינך מעוניין לאפשר "
+"לכל אחד לקרוא את רשימת הספריות והמדפסות המשותפות לפני שנדרשת כניסה לשרת."
+"<p> אם אתה רוצה ששרת הסמבה שלך יהיה<b> בקר מתחם ראשי</b>"
+". (PDC) אתה צריך לסמן גם אפשרות זו."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
+msgid ""
+"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
+"server, such as an NT box."
+msgstr ""
+"השתמש ברמת האבטחה <i>שרת</i> אם ברשותך רשת גדולה, ושרת הסמבה אמור לוודא תקינות "
+"שם משתמש/סיסמה על ידי העברתם לשרת SMB אחר, כדוגמת שרת NT."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
+msgid ""
+"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
+"Primary or Backup Domain Controller."
+msgstr ""
+"השתמש ברמת האבטחה <i>מתחם</i> אם ברשותך רשת גדולה, ושרת הסמבה אמור לוודא תקינות "
+"שם משתמש/סיסמה על ידי העברתם ל- Windows NT Primary או Backup Domain Controller."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
+msgid ""
+"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should act as a domain member in an ADS realm."
+msgstr ""
+"השתמש ברמת האבטחה <i>ADS</i> אם ברשותך רשת גדולה, ושרת הסמבה אמור לתפקד כחבר "
+"מתחם בתוך מתחם ADS."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
+msgid "&Share"
+msgstr "&שיתוף"
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
+msgid "You need to be authorized to share directories."
+msgstr "הינך צריך להיות מורשה בכדי לשתף ספריות."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "שיתוף קבצים אינו מאופשר."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "הגדרות שיתוף קבצים..."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
+msgid "Reading Samba configuration file ..."
+msgstr "קורא קובץ הגדרות סמבה..."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
+msgid "Reading NFS configuration file ..."
+msgstr "קורא קובץ הגדרות NFS..."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
+msgid "Please enter a valid path."
+msgstr "הקלד בבקשה נתיב חוקי."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
+msgid "Only local folders can be shared."
+msgstr "ניתן לשתף רק תיקיות מקומיות."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
+msgid "The folder does not exists."
+msgstr "התיקייה אינה קיימת."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
+msgid "Only folders can be shared."
+msgstr "ניתן לשתף רק תיקיות."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
+msgid "The folder is already shared."
+msgstr "תיקייה זו כבר משותפת."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
+msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
+msgstr "מנהל המערכת אינו מאפשר לשתף בעזרת NFS."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
+msgid "Error: could not read NFS configuration file."
+msgstr "שגיאה: לא יכול לקרוא את קובץ ההגדרות של NFS."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
+msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
+msgstr "מנהל המערכת אינו מאפשר לשתף בעזרת סמבה."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
+msgid "Error: could not read Samba configuration file."
+msgstr "שגיאה: לא יכול לקרוא את קובץ ההגדרות של סמבה."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521
+msgid "You have to enter a name for the Samba share."
+msgstr ""
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530
+msgid ""
+"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>."
+"<br> Please choose another name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>קיים כבר שיתוף שנקרא בשם <strong>%1</strong>."
+"<br> בחר בבקשה שם אחר.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kget.po
new file mode 100644
index 00000000000..e4f62efcaa7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kget.po
@@ -0,0 +1,1464 @@
+# translation of kget.po to
+# translation of kget.po to Hebrew
+# translation of kget.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kget.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Zviki Karov <karovz@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kget\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-16 23:35+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל צביקי קרוב"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com karovz@gmail.com"
+
+#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
+msgid ""
+"Each row consists of exactly one\n"
+"extension type and one folder."
+msgstr ""
+"כל טור מורכב מסיומות מסוג\n"
+"אחד ותיקייה אחת בדיוק"
+
+#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"התיקייה לא קיימת:\n"
+"%1"
+
+#: dlgIndividual.cpp:66
+msgid "&Dock"
+msgstr "&עגן"
+
+#: dlgIndividual.cpp:76
+msgid "Source:"
+msgstr "מקור:"
+
+#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
+msgid "Source Label"
+msgstr "תווית מקור:"
+
+#: dlgIndividual.cpp:81
+msgid "Destination:"
+msgstr "יעד:"
+
+#: dlgIndividual.cpp:100
+msgid "0 B/s"
+msgstr "0 B/s"
+
+#: dlgIndividual.cpp:128
+msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
+msgstr "&השאר חלון זה פתוח לאחר סיום הפעולה"
+
+#: dlgIndividual.cpp:140
+msgid "Open &File"
+msgstr "פתח &קובץ"
+
+#: dlgIndividual.cpp:145
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "&פתח יעד"
+
+#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: dlgIndividual.cpp:176
+msgid "Timer"
+msgstr "שעון"
+
+#: dlgIndividual.cpp:191
+msgid "Log"
+msgstr "רישום"
+
+#: dlgIndividual.cpp:205
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "דו־שיח התקדמות"
+
+#: dlgIndividual.cpp:221
+msgid "%1% of %2 - %3"
+msgstr "%1% מתוך %2 - %3"
+
+#: dlgIndividual.cpp:227
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 מתוך %2"
+
+#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
+msgid "Resumed"
+msgstr "הומשך"
+
+#: dlgIndividual.cpp:253
+msgid "Not resumed"
+msgstr "לא הומשך"
+
+#: dlgPreferences.cpp:56
+msgid "Connection"
+msgstr "חיבור"
+
+#: dlgPreferences.cpp:62
+msgid "Automation"
+msgstr "אוטומציה"
+
+#: dlgPreferences.cpp:68
+msgid "Limits"
+msgstr "הגבלות"
+
+#: dlgPreferences.cpp:85
+msgid "Folders"
+msgstr "תיקיות"
+
+#: dlgPreferences.cpp:91
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: droptarget.cpp:92
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדל"
+
+#: droptarget.cpp:93
+msgid "Minimize"
+msgstr "מזער"
+
+#: droptarget.cpp:95
+msgid "Sticky"
+msgstr "דביק"
+
+#: kfileio.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"הקובץ המצוין לא קיים:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"זוהי תיקייה ולא קובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:55
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission for the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין לך הרשאות קריאה לקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה במהלך קריאת הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:85
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "ניתן לקרוא רק %1 בתים מתוך %2."
+
+#: kfileio.cpp:110
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 קיים.\n"
+"האם ברצונך להחליפו?"
+
+#: kfileio.cpp:127
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"כישלון ביצירת עותק גיבוי של %1.\n"
+"האם להמשיך בכל זאת?"
+
+#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לכתוב אל הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה במהלך כתיבת הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:155
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "ניתן לכתוב רק %1 בתים מתוך %2."
+
+#: kmainwidget.cpp:168
+msgid "Welcome to KGet"
+msgstr "ברוכים הבאים אל KGet"
+
+#: kmainwidget.cpp:183
+msgid "Could not create valid socket"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע שמיש"
+
+#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
+msgid "Offline"
+msgstr "לא מקוון"
+
+#: kmainwidget.cpp:254
+msgid "Starting offline"
+msgstr "מתחיל במצב לא מקוון"
+
+#: kmainwidget.cpp:348
+msgid "&Export Transfer List..."
+msgstr "&ייצוא רשימת העברות..."
+
+#: kmainwidget.cpp:349
+msgid "&Import Transfer List..."
+msgstr "יי&בוא רשימת העברות..."
+
+#: kmainwidget.cpp:351
+msgid "Import Text &File..."
+msgstr "ייבוא קובץ &טקסט..."
+
+#: kmainwidget.cpp:357
+msgid "&Copy URL to Clipboard"
+msgstr "הע&תק כתובת ללוח"
+
+#: kmainwidget.cpp:358
+msgid "&Open Individual Window"
+msgstr "&פתח בחלון נפרד"
+
+#: kmainwidget.cpp:360
+msgid "Move to &Beginning"
+msgstr "העבר להת&חלה"
+
+#: kmainwidget.cpp:362
+msgid "Move to &End"
+msgstr "העבר ל&סוף"
+
+#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
+msgid "&Resume"
+msgstr "&המשך"
+
+#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
+msgid "&Pause"
+msgstr "ה&שהה"
+
+#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
+msgid "Re&start"
+msgstr "ה&תחל מחדש"
+
+#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
+msgid "&Queue"
+msgstr "שים &בתור"
+
+#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
+msgid "&Timer"
+msgstr "ש&עון"
+
+#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
+msgid "De&lay"
+msgstr "השה&יה"
+
+#: kmainwidget.cpp:380
+msgid "Use &Animation"
+msgstr "השתמש ב&אנימציה"
+
+#: kmainwidget.cpp:381
+msgid "&Expert Mode"
+msgstr "&מצב מומחה"
+
+#: kmainwidget.cpp:382
+msgid "&Use-Last-Folder Mode"
+msgstr "מצב &שימוש בתיקייה האחרונה"
+
+#: kmainwidget.cpp:383
+msgid "Auto-&Disconnect Mode"
+msgstr "מצב &התנתקות אוטומטית"
+
+#: kmainwidget.cpp:384
+msgid "Auto-S&hutdown Mode"
+msgstr "מצב &כיבוי אוטומטי"
+
+#: kmainwidget.cpp:385
+msgid "&Offline Mode"
+msgstr "מצב &לא מקוון"
+
+#: kmainwidget.cpp:386
+msgid "Auto-Pas&te Mode"
+msgstr "מצב ה&דבקה אוטומטית"
+
+#: kmainwidget.cpp:400
+msgid "Show &Log Window"
+msgstr "הצג &חלון רישום"
+
+#: kmainwidget.cpp:401
+msgid "Hide &Log Window"
+msgstr "הסתר חלון &רישום"
+
+#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
+msgid "Show Drop &Target"
+msgstr "הצג מטרת &גרירה"
+
+#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
+msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr "אפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror"
+
+#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
+msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr "אל תאפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror"
+
+#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
+msgid " Transfers: %1 "
+msgstr " העברות: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " קבצים: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:416
+msgid " Size: %1 KB "
+msgstr " גודל: %1 KB "
+
+#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
+msgid " Time: %1 "
+msgstr " זמן: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:418
+msgid " %1 KB/s "
+msgstr " %1 KB לשנייה "
+
+#: kmainwidget.cpp:440
+msgid ""
+"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
+"and sets their mode to <i>queued</i>."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>המשך</b> מתחיל את ההעברות הנבחרות\n"
+"ומגדיר את המצב שלהן ל<i>בתור</i>."
+
+#: kmainwidget.cpp:443
+msgid ""
+"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
+"and sets their mode to <i>delayed</i>."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>השהה</b> עוצר את ההעברות הנבחרות\n"
+"ומגדיר את המצב שלהן ל<i>מושהה</i>."
+
+#: kmainwidget.cpp:446
+msgid ""
+"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
+"from the list."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>מחק</b> מסיר את ההעברות הנבחרות\n"
+"מהרשימה."
+
+#: kmainwidget.cpp:449
+msgid ""
+"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
+"that simply does Pause and Resume."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>התחל מחדש</b> הוא כפתור לצרכי\n"
+"נוחיות שפעולתו מקבילה לביצוע של השהה והמשך."
+
+#: kmainwidget.cpp:452
+msgid ""
+"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>queued</i>.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>שים בתור</b> משנה את המצב של\n"
+"ההעברות הנבחרות ל<i>בתור</i>\n"
+"\n"
+"זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n"
+"בין שלושה מצבים."
+
+#: kmainwidget.cpp:455
+msgid ""
+"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>שעון</b> משנה את המצב של ההעברות\n"
+"הנבחרות ל<i>מתוזמן</i>.\n"
+"\n"
+"זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n"
+"בין שלושה מצבים."
+
+#: kmainwidget.cpp:458
+msgid ""
+"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>השהיה</b> משנה את המצב של ההעברות\n"
+"הנבחרות ל<i>מושהה</i>. דבר זה גם מביא לעצירת ההעברות הנבחרות.\n"
+"\n"
+"זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n"
+"בין שלושה מצבים."
+
+#: kmainwidget.cpp:461
+msgid ""
+"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
+"where you can set various options.\n"
+"\n"
+"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>העדפות</b> פותח דו־שיח העדפות\n"
+"בו באפשרותך להגדיר אפשרויות שונות.\n"
+"\n"
+"חלק מאפשרויות אלה ניתן להגדיר ביתר קלות בעזרת סרגל הכלים."
+
+#: kmainwidget.cpp:464
+msgid ""
+"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
+"The log window records all program events that occur\n"
+"while KGet is running."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>הצג חלון רישום</b> פותח חלון רישום.\n"
+"חלון הרישום שומר תיעוד של כל אירועי התוכנית שקורים\n"
+"בזמן ש־KGet פועל."
+
+#: kmainwidget.cpp:467
+msgid ""
+"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
+"the clipboard as a new transfer.\n"
+"\n"
+"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
+"applications."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>הדבק</b> מוסיף כתובת מתוך לוח\n"
+"העריכה בתור העברה חדשה.\n"
+"\n"
+"בדרך זו באפשרותך ל&העתיק ולהדביק כתובות בין\n"
+"יישומים בקלות."
+
+#: kmainwidget.cpp:470
+msgid ""
+"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
+"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
+"messages.\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
+"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
+"or shut down without asking."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>מצב מומחה</b> מפעיל או מכבה את מצב\n"
+"המומחה.\n"
+"\n"
+"מצב המומחה מומלץ למשתמשים מנוסים. כאשר\n"
+"הוא נבחר, התוכנית לא \"תטריד\" אותך עם בקשות\n"
+"לאישור.\n"
+"<b>חשוב:</b>\n"
+"הפעל אפשרות זו אם אתה משתמש באפשרות ההתנתקות\n"
+"האוטומטית או הכיבוי האוטומטי, ואתה רוצה ש־KGet \n"
+"יתנתק או יכבה מבלי לשאול."
+
+#: kmainwidget.cpp:473
+msgid ""
+"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
+"use-last-folder feature on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
+"and put all new added transfers into the folder\n"
+"where the last transfer was put."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>שימוש בתיקייה האחרונה</b> מפעיל\n"
+"או מכבה את אפשרות השימוש בתיקייה האחרונה.\n"
+"\n"
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יתעלם מהגדרות\n"
+"הספריות וישים את כל ההעברות החדשות שמתווספות\n"
+"בספריה שבה הושמה ההעברה האחרונה."
+
+#: kmainwidget.cpp:476
+msgid ""
+"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
+"mode on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will disconnect automatically\n"
+"after all queued transfers are finished.\n"
+"\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
+"to disconnect without asking."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>מצב התנתקות אוטומטית</b> מפעיל או מכבה\n"
+"את מצב ההתנתקות האוטומטית.\n"
+"\n"
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יתנתק באופן אוטומטי\n"
+"לאחר השלמת כל ההעברות שבתור.\n"
+"\n"
+"<b>חשוב:</b>\n"
+"הפעל גם את מצב המומחה אם אתה רוצה ש־KGet\n"
+"יתנתק מבלי לשאול."
+
+#: kmainwidget.cpp:479
+msgid ""
+"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
+"mode on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will quit automatically\n"
+"after all queued transfers are finished.\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
+"to quit without asking."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>מצב כיבוי אוטומטי</b> מפעיל או מכבה\n"
+"את מצב הכיבוי האוטומטי.\n"
+"\n"
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet ייצא באופן אוטומטי\n"
+"לאחר השלמת כל ההעברות שבתור.\n"
+"<b>חשוב!</b>\n"
+"הפעל גם את מצב המומחה אם אתה רוצה ש־KGet\n"
+" ייצא מבלי לשאול."
+
+#: kmainwidget.cpp:482
+msgid ""
+"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
+"to the Internet.\n"
+"\n"
+"You can browse offline, while still being able to add\n"
+"new transfers as queued."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>מצב לא מקוון</b> מפעיל או מכבה את\n"
+"המצב הלא מקוון.\n"
+"\n"
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יפעל כאילו הוא\n"
+"לא מחובר לאינטרנט.\n"
+"\n"
+"באפשרותך לגלוש באופן לא מקוון, ועדיין תוכל\n"
+"להוסיף לתור העברות חדשות."
+
+#: kmainwidget.cpp:485
+msgid ""
+"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
+"for URLs and paste them automatically."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>מצב הדבקה אוטומטית</b> מפעיל\n"
+"או מכבה את מצב ההדבקה האוטומטית.\n"
+"\n"
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יסרוק את הלוח מידי\n"
+"פעם בחיפוש אחר כתובות, וידביק אותן באופן אוטומטי."
+
+#: kmainwidget.cpp:488
+msgid ""
+"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
+"between a normal window and a drop target.\n"
+"\n"
+"When set, the main window will be hidden and\n"
+"instead a small shaped window will appear.\n"
+"\n"
+"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
+"on a shaped window."
+msgstr ""
+"הכפתור <b>יעד גרירה</b> מחליף את סגנון החלון\n"
+"בין חלון רגיל ובין יעד גרירה.\n"
+"\n"
+"כאשר אפשרות זו נבחרת, החלון הראשי\n"
+"יוסתר ויופיע במקומו חלון קטן.\n"
+"\n"
+"באפשרותך להציג או להסתיר את החלון הרגיל\n"
+"על ידי לחיצה על החלון הקטן."
+
+#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
+msgid ""
+"*.kgt|*.kgt\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kgt|*.kgt\n"
+"*|כל הקבצים"
+
+#: kmainwidget.cpp:707
+msgid "Quitting..."
+msgstr "יוצא..."
+
+#: kmainwidget.cpp:712
+msgid ""
+"Some transfers are still running.\n"
+"Are you sure you want to quit KGet?"
+msgstr ""
+"תהליך ההורדה של מספר קבצים טרם הסתיים.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך לסגור את KGet?"
+
+#: kmainwidget.cpp:823
+msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק העברה זו?"
+
+#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
+msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק העברה זו?"
+
+#: kmainwidget.cpp:860
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
+"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
+msgstr ""
+"ההעברה שרצית למחוק הושלמה לפני ביצוע המחיקה.\n"
+"%n ההעברות שרצית למחוק הושלמו לפני ביצוע המחיקה"
+
+#: kmainwidget.cpp:876
+msgid "Stopping all jobs"
+msgstr "משהה את כל העבודות"
+
+#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+msgid "Open Transfer"
+msgstr "פתח העברה"
+
+#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+msgid "Open transfer:"
+msgstr "פתח העברה:"
+
+#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"כתובת שגויה:\n"
+"%1"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid ""
+"Destination file \n"
+"%1\n"
+"already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"קובץ היעד \n"
+"%1\n"
+"כבר קיים.\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid "Overwrite"
+msgstr "כתוב עליו"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "אל תכתוב עליו"
+
+#: kmainwidget.cpp:1144
+msgid "<i>%1</i> has been added."
+msgstr "<i>%1</i> נוסף."
+
+#: kmainwidget.cpp:1279
+msgid "File Already exists"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
+
+#: kmainwidget.cpp:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 download has been added.\n"
+"%n downloads have been added."
+msgstr ""
+"נוספה הורדה אחת.\n"
+"נוספו %n הורדות."
+
+#: kmainwidget.cpp:1379
+msgid "Starting another queued job."
+msgstr "מתחיל עוד עבודה בתור."
+
+#: kmainwidget.cpp:1510
+msgid "All the downloads are finished."
+msgstr "כל ההורדות הסתיימו."
+
+#: kmainwidget.cpp:1514
+msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
+msgstr "<i>%1</i> הורד בהצלחה."
+
+#: kmainwidget.cpp:1763
+msgid "Offline mode on."
+msgstr "המצב הלא מקוון מופעל."
+
+#: kmainwidget.cpp:1768
+msgid "Offline mode off."
+msgstr "המצב הלא מקוון מבוטל."
+
+#: kmainwidget.cpp:1793
+msgid "Expert mode on."
+msgstr "מצב מומחה מופעל."
+
+#: kmainwidget.cpp:1795
+msgid "Expert mode off."
+msgstr "מצב מומחה מבוטל."
+
+#: kmainwidget.cpp:1814
+msgid "Use last folder on."
+msgstr "מצב השימוש בתיקייה האחרונה מופעל."
+
+#: kmainwidget.cpp:1816
+msgid "Use last folder off."
+msgstr "מצב השימוש בתיקייה האחרונה מבוטל."
+
+#: kmainwidget.cpp:1834
+msgid "Auto disconnect on."
+msgstr "התנתקות אוטומטית מופעלת."
+
+#: kmainwidget.cpp:1836
+msgid "Auto disconnect off."
+msgstr "התנתקות אוטומטית מבוטלת."
+
+#: kmainwidget.cpp:1855
+msgid "Auto shutdown on."
+msgstr "כיבוי אוטומטי מופעל."
+
+#: kmainwidget.cpp:1857
+msgid "Auto shutdown off."
+msgstr "כיבוי אוטומטי מבוטל."
+
+#: kmainwidget.cpp:1878
+msgid "Auto paste on."
+msgstr "הדבקה אוטומטית מופעלת."
+
+#: kmainwidget.cpp:1881
+msgid "Auto paste off."
+msgstr "הדבקה אוטומטית מבוטלת."
+
+#: kmainwidget.cpp:1902
+msgid "Hide Drop &Target"
+msgstr "הסתר יעד &גרירה"
+
+#: kmainwidget.cpp:2171
+msgid " Size: %1 "
+msgstr " גודל: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2173
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1 לשנייה "
+
+#: kmainwidget.cpp:2182
+msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
+msgstr "<b> העברות:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2183
+msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
+msgstr "<br /><b>קבצים:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2184
+msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
+msgstr "<br /><b>גודל:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2185
+msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
+msgstr "<br /><b>זמן:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2186
+msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
+msgstr "<br /><b>מהירות:</b> %1/שניה"
+
+#: kmainwidget.cpp:2215
+msgid "Do you really want to disconnect?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
+
+#: kmainwidget.cpp:2217
+msgid "Disconnect"
+msgstr "התנתק"
+
+#: kmainwidget.cpp:2217
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "השאר מחובר"
+
+#: kmainwidget.cpp:2223
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "מתנתק..."
+
+#: kmainwidget.cpp:2241
+msgid "We are online."
+msgstr "אנחנו מקוונים."
+
+#: kmainwidget.cpp:2246
+msgid "We are offline."
+msgstr "אנחנו לא מקוונים."
+
+#: kmainwidget.cpp:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"Already saving URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"הכתובת כבר נשמרת\n"
+"%1"
+
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid ""
+"Already saved URL\n"
+"%1\n"
+"Download again?"
+msgstr ""
+"הכתובת כבר נשמרה\n"
+"%1\n"
+"האם להורידה שוב?"
+
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid "Download Again"
+msgstr "הורד שוב"
+
+#: logwindow.cpp:96
+msgid "Id"
+msgstr "זיהוי"
+
+#: logwindow.cpp:97
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: logwindow.cpp:159
+msgid "Log Window"
+msgstr "חלון רישום"
+
+#: logwindow.cpp:163
+msgid "Mixed"
+msgstr "מעורב"
+
+#: logwindow.cpp:172
+msgid "Separated"
+msgstr "מופרד"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "An advanced download manager for KDE"
+msgstr "מנהל הורדות מתקדם עבור KDE."
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start KGet with drop target"
+msgstr "הפעל את KGet עם יעד גרירה"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "URL(s) to download"
+msgstr "כתובות אינטרנט להורדה"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add new transfers as:"
+msgstr "הוסף העברות חדשות במצב:"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Iconified"
+msgstr "ממוזערים"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Advanced individual windows"
+msgstr "חלונות נפרדים מתקדמים"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Mark partial downloads"
+msgstr "סמן הורדות חלקיות"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Remove files from a list after success"
+msgstr "הסר קבצים מהרשימה לאחר הצלחה"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Get file sizes"
+msgstr "הורד גדלי קבצים"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
+msgstr "מצב מומחה (אל תשאל לגבי ביטול או מחיקה)"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
+msgstr "השתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show main window at startup"
+msgstr "הצג את החלון הראשי בעת ההפעלה"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show individual windows"
+msgstr "הצג חלונות נפרדים"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Queued"
+msgstr "בתור"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Delayed"
+msgstr "מושהה"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automation Options"
+msgstr "אפשרויות אוטומציה"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " דקות"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Auto disconnect after completing downloads"
+msgstr "התנתק אוטומטית בגמר ההורדה"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file list every:"
+msgstr "שמור באופן אוטומטי את רשימת הקבצים כל:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Timed disconnect"
+msgstr "ניתוק מתוזמן"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "פקודת ניתוק:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto paste from clipboard"
+msgstr "הדבק אוטומטית מלוח העריכה"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Auto shutdown after completing downloads"
+msgstr "כבה אוטומטית בגמר ההורדה"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect Options"
+msgstr "אפשרויות התחברות מחדש"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "On login or timeout error"
+msgstr "במקרה של שגיאת כניסה או זמן מוקצב"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect after:"
+msgstr "התחבר מחדש אחרי:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "מספר ניסיונות:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "On broken connection"
+msgstr "במקרה של חיבור שנותק"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Timeout Options"
+msgstr "אפשרויות זמנים מוקצבים"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "If no data arrives in:"
+msgstr "אם לא מגיעים נתונים במשך:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "If server cannot resume:"
+msgstr "אם השרת לא יכול להמשיך הורדה:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "or"
+msgstr "או"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "סוג חיבור"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "קבוע"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "אתרנט"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "PLIP"
+msgstr "PLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "SLIP"
+msgstr "SLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Offline mode"
+msgstr "מצב לא מקוון"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Link number:"
+msgstr "מספר קישור:"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "סיומת"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Default Folder"
+msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Extension (* for all files):"
+msgstr "סיומת (* עבור כל הקבצים):"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Default folder:"
+msgstr "תיקיית ברירת מחדל:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Limits Options"
+msgstr "אפשרויות הגבלה"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Maximum open connections:"
+msgstr "מספר מרבי של חיבורים פתוחים:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Minimum network bandwidth:"
+msgstr "רוחב פס מינימלי של רשת:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Maximum network bandwidth:"
+msgstr "רוחב פס מרבי של רשת:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid " bytes/sec"
+msgstr " בתים/שנייה"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Use animation"
+msgstr "השתמש באנימציה"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Window style:"
+msgstr "סגנון חלון:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "גופן:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Docked"
+msgstr "עגון"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Drop target"
+msgstr "יעד גרירה"
+
+#. i18n: file kgetui.rc line 14
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Transfer"
+msgstr "הע&ברה"
+
+#: safedelete.cpp:18
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is a directory."
+msgstr ""
+"לא מוחק את\n"
+"%1\n"
+"כיוון שזו תיקייה."
+
+#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
+msgid "Not Deleted"
+msgstr "לא נמחק"
+
+#: safedelete.cpp:30
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is not a local file."
+msgstr ""
+"לא מוחק את\n"
+"%1\n"
+"כיוון שזה לא קובץ מקומי."
+
+#: settings.cpp:131
+msgid ""
+"This is the first time that you have run KGet.\n"
+"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
+msgstr ""
+"זו הפעם הראשונה שאתה מפעיל את KGet.\n"
+"האם ברצונך להשתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror?"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Konqueror Integration"
+msgstr "שילוב עם Konqueror"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Enable"
+msgstr "אפשר"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "אל תאפשר"
+
+#: transfer.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Copy file from: %1"
+msgstr "העתק קובץ מ: %1"
+
+#: transfer.cpp:276
+#, c-format
+msgid "To: %1"
+msgstr "אל: %1"
+
+#: transfer.cpp:298
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: transfer.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Attempt number %1"
+msgstr "ניסיון מספר %1"
+
+#: transfer.cpp:402
+msgid "Stopping"
+msgstr "מפסיק"
+
+#: transfer.cpp:424
+msgid "Pausing"
+msgstr "משהה"
+
+#: transfer.cpp:493
+msgid "Queueing"
+msgstr "שם בתור"
+
+#: transfer.cpp:508
+msgid "Scheduling"
+msgstr "מתזמן"
+
+#: transfer.cpp:532
+msgid "Delaying"
+msgstr "דוחה"
+
+#: transfer.cpp:562
+msgid "Download finished"
+msgstr "ההורדה הושלמה"
+
+#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
+msgid "Stalled"
+msgstr "תקוע"
+
+#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
+msgid ""
+"_: OK as in 'finished'\n"
+"OK"
+msgstr "הושלם"
+
+#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
+msgid "Finished"
+msgstr "הושלם"
+
+#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
+msgid "Stopped"
+msgstr "נעצר"
+
+#: transfer.cpp:626
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1 לשנייה"
+
+#: transfer.cpp:647
+msgid "Total size is %1 bytes"
+msgstr "הגודל הכולל עומד על %1 בתים"
+
+#: transfer.cpp:663
+msgid "The file size does not match."
+msgstr "גודל הקובץ לא תואם."
+
+#: transfer.cpp:665
+msgid "File Size checked"
+msgstr "גודל הקובץ נבדק"
+
+#: transfer.cpp:785
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+msgstr ""
+"כתובת שגויה:\n"
+
+#: transfer.cpp:924
+msgid "Download resumed"
+msgstr "ההורדה חודשה"
+
+#: transfer.cpp:1017
+msgid "checking if file is in cache...no"
+msgstr "בודק האם הקובץ במטמון... לא"
+
+#: transferlist.cpp:66
+msgid "S"
+msgstr "מצב"
+
+#: transferlist.cpp:67
+msgid "Local File Name"
+msgstr "שם קובץ מקומי"
+
+#: transferlist.cpp:69
+msgid "Count"
+msgstr "מספר"
+
+#: transferlist.cpp:70
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: transferlist.cpp:71
+msgid "Total"
+msgstr "סך הכל"
+
+#: transferlist.cpp:72
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
+#: transferlist.cpp:73
+msgid "Rem. Time"
+msgstr "זמן נותר"
+
+#: transferlist.cpp:74
+msgid "Address (URL)"
+msgstr "כתובת"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
+msgid "Download Selected Files"
+msgstr "הורד קבצים מסומנים"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
+msgid "File Name"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
+msgid "File Type"
+msgstr "סוג קובץ"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
+msgid "Location (URL)"
+msgstr "מיקום (כתובת URL)"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
+msgid "You did not select any files to download."
+msgstr "לא נבחרו קבצים להורדה."
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
+msgid "No Files Selected"
+msgstr "לא נבחרו קבצים"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
+msgid "Links in: %1 - KGet"
+msgstr "קישורים ב: %1 - KGet"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
+msgid "Download Manager"
+msgstr "מנהל ההורדה"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
+msgid "Show Drop Target"
+msgstr "הצג מטרת גרירה"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
+msgid "List All Links"
+msgstr "הצג רשימה של כל הקישורים"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
+msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
+msgstr "אין קישורים במסגרת הפעילה של עמוד ה HTML."
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
+msgid "No Links"
+msgstr "אין קישורים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kinetd.po
new file mode 100644
index 00000000000..eed193bd362
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kinetd.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kinetd.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kinetd-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-27 12:45+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kinetd.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Connection from %1"
+msgstr "חיבור מ-%1"
+
+#: kinetd.cpp:229
+msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed"
+msgstr "הקריאה \"%1 %2 %3\" נכשלה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kio_lan.po
new file mode 100644
index 00000000000..3c010ea3f3d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kio_lan.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of kio_lan.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_lan.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_lan\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 05:17+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kio_lan.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running."
+"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
+"activated by the system administrator."
+msgstr ""
+"<qt> עושה רושם שתהליך הרקע lisa לא פועל."
+"<p> כדי להשתמש בדפדפן הרשת המקומית, תהליך הרקע lisa צריך להיות מותקן ומופעל על "
+"ידי מנהל המערכת."
+
+#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384
+#, c-format
+msgid "Received unexpected data from %1"
+msgstr "נתונים לא צפויים התקבלו מ־%1"
+
+#: kio_lan.cpp:641
+msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
+msgstr "אין מארחים מורשים בכתובת /:rlan"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/knewsticker.po
new file mode 100644
index 00000000000..f3b379c6f90
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/knewsticker.po
@@ -0,0 +1,1797 @@
+# translation of knewsticker.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of knewsticker.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knewsticker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-11 22:30+0200\n"
+"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE-IL"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474
+msgid "KNewsTicker"
+msgstr "KNewsTicker"
+
+#: knewsticker.cpp:47
+msgid "A news ticker applet."
+msgstr "יישומון צג חדשות."
+
+#: knewsticker.cpp:48
+msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers"
+msgstr "(c) 2000, 2001 KNewsTicker המפתחים של"
+
+#: knewsticker.cpp:58
+msgid "Show menu"
+msgstr "הצג תפריט"
+
+#: knewsticker.cpp:76
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: knewsticker.cpp:78
+msgid "Hypertext headlines and much more"
+msgstr "כותרות היפר-טקסט ועוד"
+
+#: knewsticker.cpp:80
+msgid "Mouse wheel support"
+msgstr "תמיכה בעכבר גלגלת"
+
+#: knewsticker.cpp:82
+msgid "Rotated scrolling text modes"
+msgstr "מצבי טקסט נגלל מסובבים"
+
+#: knewsticker.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Could not update news site '%1'."
+"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לעדכן את אתר החדשות \"%1\"."
+"<br>כנראה שקובץ המשאבים המסופק לא תקף או פגום.</qt>"
+
+#: knewsticker.cpp:293
+msgid ""
+"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably "
+"invalid or broken."
+"<ul>"
+msgstr ""
+"<qt>היו בעיות עם אתרי החדשות הבאים. כנראה שקבצי המשאבים שלהם לא תקפים או "
+"פגומים."
+"<ul>"
+
+#: knewsticker.cpp:301
+msgid ""
+"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut."
+msgstr "כישלון בעידכון מספר אתרי חדשות. ייתכן שהחיבור לאינטרנט נותק."
+
+#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463
+msgid "Check News"
+msgstr "בדוק חדשות"
+
+#: knewsticker.cpp:438
+msgid "Currently Being Updated, No Articles Available"
+msgstr "העידכון בעיצומו, אין מאמרים זמינים"
+
+#: knewsticker.cpp:454
+msgid "No Articles Available"
+msgstr "אין מאמרים זמינים"
+
+#: knewsticker.cpp:464
+msgid "Offline Mode"
+msgstr "מצב לא מקוון"
+
+#: knewsticker.cpp:477
+msgid "About KNewsTicker"
+msgstr "אודות KNewsTicker"
+
+#: knewsticker.cpp:479
+msgid "Configure KNewsTicker..."
+msgstr "הגדרות KNewsTicker..."
+
+#: knewstickerconfig.cpp:102
+msgid "News query interval:"
+msgstr "יבוא חדשות בכל:"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:146
+msgid "All News Sources"
+msgstr "כל מקורות החדשות"
+
+#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195
+#: newsscroller.cpp:196
+#, c-format
+msgid "Unknown %1"
+msgstr "%1 לא ידוע"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:321
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n"
+"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>"
+msgstr ""
+
+#: knewstickerconfig.cpp:345
+msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>"
+msgstr ""
+
+#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199
+msgid "Edit News Source"
+msgstr "ערוך מקורות חדשות"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:365
+msgid "&Add News Source"
+msgstr "&הוסף מקור חדשות"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:367
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&ערוך \"%1\""
+
+#: knewstickerconfig.cpp:369
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "ה&סר \"%1\""
+
+#: knewstickerconfig.cpp:371
+msgid "&Remove News Sources"
+msgstr "ה&סר מקורות חדשות"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:374
+msgid "&Modify News Source"
+msgstr "&ערוך מקור חדשות"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:375
+msgid "&Remove News Source"
+msgstr "&הסר מקור חדשות"
+
+#: newsscroller.cpp:185
+msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
+msgstr ""
+
+#: newsscroller.cpp:443
+msgid " +++ No News Available +++"
+msgstr " +++ אין חדשות זמינות +++"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Downloading Data"
+msgstr "מוריד מידע..."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:35
+msgid ""
+"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest "
+"reasonable values."
+"<br/>"
+"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>המתן בזמן ש- KNewsTicker מוריד מידע הדרוש כדי להציע ערכים הולמים."
+"<br/>"
+"<br/>תהליך זה לא יארך יותר מדקה אחת.</qt>"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve the specified source file."
+msgstr "כשל בנסיון ליבא את קובץ המקור שצויין!"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it."
+msgstr "עליך לציין שם למקור חדשות זה על-מנת שהשימוש בו יהיה אפשרי!"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:125
+msgid "No Name Specified"
+msgstr "לא הוגדר שם"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify the source file for this news source to be able to use it."
+msgstr "עליך לציין קובץ מקור למקור חדשות זה על-מנת שהשימוש בו יהיה אפשרי!"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:220
+msgid "No Source File Specified"
+msgstr "לא הוגדר קובץ מקור"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:226
+msgid ""
+"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The "
+"specified source file is invalid."
+msgstr ""
+"KNewsTicker זקוק לקובץ RDF או RSS תקין בכדי להציג מידע הולם. קובץ המקור שהוגדר "
+"אינו תקין."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:228
+msgid "Invalid Source File"
+msgstr "קובץ מקור לא תקין"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " דקות"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Interval of news queries"
+msgstr "עדכון חדשות כל"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:542
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news "
+"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to "
+"hear about news and how much load you want to put on the network:"
+"<ul>\n"
+"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified "
+"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases "
+"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should "
+"not be used if you query popular news sites (such as <a "
+"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">"
+"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the "
+"incoming queries.</li>\n"
+"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about "
+"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, "
+"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load "
+"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system "
+"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n"
+"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most "
+"cases."
+msgstr ""
+"כאן ניתן להגדיר את הפרש הזמנים בין כל יבוא חדשות וריענון המידע והכותרות שבידי "
+"KNewsTicker. זה בדרך-כלל תלוי ברמתהעדכניות שאתה רוצה לקבל לעומת העומס הנוצר על "
+"הרשת."
+"<ul>\n"
+"<li> ערך נמוך )פחות מ-<b>15 דקות</b>)מאפשר לך לקבל עידכונים במהירות רבה אם אתה "
+"רוצה בכך. שים לב שפעולה זו מגבירה את העומס על הרשת באופן משמעותי, יחסית. לכן "
+"ערכים נמוכים כאלו לא מתאימים לשימוש עבור אתרי חדשות פופולריים (כמו <a "
+"href=http://slashdot.org>Slashdot</a> או <a href=http://freshmeat.net>"
+"Freshmeat</a> למשל( כי מופעל עליהם עומס רב בטיפול בבקשות נכנסות.</li>\n"
+"<li>ערך גבוה יותר (גבוה מ<b>45 דקות</b>) יגרום לירידה ברמת העדכניות. עבור "
+"שימושים לא קריטיים זהו ערך מתאים. ההיבט החיובי של הפרשי זמנים ארוכים יותר הוא "
+"עומס נמוך יותר על הרשת. יש חיסכון במשאבים ועצבים עבורך ועבור מנהלי המערכת של "
+"אתרי החדשות שאותם אתה מתשאל.</li></ul>\n"
+"ערך ברירת המחדל (30 דקות) אמור להיות התאים ברוב הפעמים."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Nonsensitive"
+msgstr "בלתי-רגיש"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566
+#: rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Mousewheel sensitivity"
+msgstr "רגישות גלגלת העכבר"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled "
+"when using the mousewheel."
+msgstr "המחוון מאפשר לך לקבוע את מהירות גלילת הטקסט בעת שימוש בגלגלת העכבר."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when "
+"using the mousewheel."
+msgstr "המחוון מאפשר לך לקבוע את מהירות גלילת הטקסט בעת שימוש בגלגלת העכבר."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Sensitive"
+msgstr "רגיש"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "&Mousewheel sensitivity:"
+msgstr "רגישות גלגלת ה&עכבר:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:581
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom names for news sites"
+msgstr "&שימוש בשמות מותאמים אישית עבור אתרי חדשות"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:584
+#, no-c-format
+msgid "Use the names defined in the list of news sources"
+msgstr "שימוש בשמות המו8גדרים ברשימת מקורות החדשות"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:587
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list "
+"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>"
+") instead of the ones the news sites themselves report."
+"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו כדי להשתמש בשמות המוגדרים ברשימת מקורות החדשות (נמצא בלשונית <i>"
+"מקורות החדשות</i>)במקום השמות המוגדרים באתרי החדשות עצמם."
+"<br>אפשרות זו שימושית עבור אתרי חדשות שמפיקים שמות ארוכים מאד וחסרי תועלת."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "News Sources"
+msgstr "מקורות החדשות"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid "Name of Site"
+msgstr "שם האתר"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "קובץ מקור"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Max. Articles"
+msgstr "מספר מאמרים מקסימלי"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "News sources to be queried"
+msgstr "מקורות לתישאול"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:605
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for "
+"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by "
+"topic."
+"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached "
+"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the "
+"context menu)."
+"<ul>\n"
+"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this "
+"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> "
+"button in the bottom right corner.</li>\n"
+"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would "
+"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective "
+"property.</li>\n"
+"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the "
+"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n"
+"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you "
+"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news "
+"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news "
+"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed "
+"by KNewsTicker."
+msgstr ""
+"ברשימה זו ניתן לנהל את רשימת אתרי החדשות שיתושאלו על-ידי KNewsTicker עבור "
+"כותרות. מקורות החדשות מסודרים במבנה היררכי של עץ וממוינים לפי נושא."
+"<br> הטור \"מספר מאמרים מקסימלי\" מראה את מספר המאמרים שיובאו מאתר החדשות "
+")כלומר מספר המאמרים שיהיו זמינים מתפריט ההקשר). "
+"<ul>\n"
+"<li> כדי להוסיף אתר ניתן לגרור כתובת URL של קובץ RSS או RDF לרשימה זו מתוך "
+"Konqueror או כל אפליקציה אחרת או להשתמש בכפתור <i>הוספה...</i> "
+"בפינה השמאית תחתונה. </li>\n"
+"<li> כדי לשנות אתר פשוט לחץ לחיצה כפולה על מקור החדשות שברצונך לערוך ואז יצוצו "
+"שדות קלט המאפשרים את עריכת ההגדרות המתאימות. </li>\n"
+"<li> כדי להסיר אתר פשוט בחר את מקור החדשות מהרשימה ולחץ על כפתור<i> \"הסר\"</i> "
+"שבפינה השמאלית-תחתונה. </li></ul>\n"
+"שים לב שניתן גם ללחוץ עם לחצן עכבר הימני על הרשימה ולפתוח תפריט שמאפשר הוספה "
+"והסרה של מקורות. ניתן גם להפסיק (או לאפשר) את פעולתם של מקורות מסויימים על-ידי "
+"סימון התיבה שלצידו של המקור. המקורות המסומנים נחשבים למקורות פעילים ומקורות "
+"אלו יתושאלו על-ידי KNewsTicker."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "R&emove"
+msgstr "ה&סר"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312
+#: rc.cpp:91 rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected site"
+msgstr "הסר את האתר המסומן"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to remove the currently selected news site from the list."
+msgstr "לחיצה על כפתור זה תגרום להסרת האתר המסומן מהרשימה."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Add a new site"
+msgstr "הוספת אתר חדש"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a "
+"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list."
+msgstr ""
+"לחיצה על כפתור זה תגרום להוספת אתר חדש לרשימה. שים לב שבאפשרותך גם לגרור קובץ "
+"RDF או RSS )מתוך Konqueror למשל) ולהוסיפו באופן זה לרשימה."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Modify selected news source"
+msgstr "ערוך את מקורות החדשות המסומנים"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as "
+"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source."
+msgstr ""
+"לחיצה על כפתור זה תגרום לפתיחת דו-שיח שמאפשר את עריכת המאפיינים (כמו שם , קובץ "
+"מקור או צלמית) של אתר החדשות המסומן."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "מסננים"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Affects"
+msgstr "השפעה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Condition"
+msgstr "תנאי"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443
+#: rc.cpp:127 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Expression"
+msgstr "ביטוי"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Currently configured filters"
+msgstr "המסננים המוגדרים ברגע זה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:657
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as "
+"well as add new filters. Managing them is fairly easy:"
+"<ul>\n"
+"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled "
+"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right "
+"corner.</li>\n"
+"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply "
+"select the filter you would like to edit in the list and change its properties "
+"in the box below.</li>\n"
+"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the "
+"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n"
+"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or "
+"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are "
+"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
+"<br>\n"
+"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
+"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"effect."
+msgstr ""
+"כאן תוכל לצפות ברשימה של המסננים המוגדרים ולארגן אותן וכמו כן להוסיף מסננים "
+"חדשים. ניהול המסננים הוא עניין דיי פשוט:"
+"<ul>\n"
+"<li>כדי <b>להוסיף</b> מסנן חדש, ציין את מאפייניו בתיבה<i>\"מאפייני מסנן\"</i> "
+"שלמטה ולחץ על הכפתור <i>הוסף</i> שבפינה השמאלית-תחתונה.</li>\n"
+"<li><b>עריכת </b> מסנן קיים נעשית באוםן דומה: פשוט בחר את המסנן שברצונך לערוך "
+"מתוך הרשימה ושנה את המאפיינים בתיבה שלמטה.</li>\n"
+"<li>לבסוף, כדי <b>להסיר</b> מסנן בחר מסנן מהרשימה ולחץ על כפתור <i>\"הסר\"</i> "
+"שבפינה השמאלית-תחתונה.</li></ul>\n"
+"בנוסף אתה גם יכול להפעיל או להפסיק את הפעלת מסננים מסויימים באופן זמני על-ידי "
+"סימון מתאים בתיבה שמולם. המסננים שתיבתם מסומנת נחשבים כמסננים פעילים "
+"ו-KnewsTicker יתחשב בתוכנם."
+"<br>\n"
+"שים לב שהמסננים מופעלים מלמעלה למטה כך שאם יש שני מסננים עם משמעות זהה (למשל "
+"\"הצג אם מכיל KDE\" ו-\"הצג אם אינו מכיל KDE\") רק המסנן שנמצא בתחתית ישפיע."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "הסר מסנן מסומן"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to remove the selected filter from the list."
+msgstr "לחיצה על כפתור זה תגרום להסרת המסנן המסומן מהרשימה."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "ה&וסף"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Add configured filter"
+msgstr "הוסף מסנן מוגדר"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add the configured filter to the list."
+msgstr "לחיצה על כפתור זה תגרום להוספת מסנן מוגדר לרשימה."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Filter Properties"
+msgstr "מאפייני מסנן"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Hide"
+msgstr "החבא"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546
+#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "הצג"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "Action for this filter"
+msgstr "פעולת מסנן זה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the "
+"matching articles should be shown or hidden)."
+msgstr ""
+"כאן ניתן לקבוע את הפעולה שתתבצע אם המסנן מצא התאמה (כלומר לקבוע אם מאמרים "
+"שמתאימים לכללי המסנן יוצגו או יוסתרו)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "articles from"
+msgstr "מאמרים מ"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587
+#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "all news sources"
+msgstr "כל מקורות החדשות"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Affected news sources"
+msgstr "מקורות החדשות המושפעים"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note "
+"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> "
+"tab are shown in this combo box."
+msgstr ""
+"כאן תוכל לקבוע אילו ממקורות החדשות יושפעו (או לבחור שכוחם יושפעו). שים לב שרק "
+"המקורות שהופעלו בלשונית <i>מקורות החדשות</i> יוצגו בתיבה משולבת זו."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "whose"
+msgstr "שייכות"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Keyword/Expression"
+msgstr "מילת מפתח\\ביטוי"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:716
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
+"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
+"<ul>\n"
+"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
+"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"\"kDe\".</li>\n"
+"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
+"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
+"the text you typed. The phrase you type will be considered to be "
+"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which "
+"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n"
+"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you "
+"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users "
+"only.</li></ul>"
+msgstr ""
+"כאן תוכל לציין מילת מפתח או ביטוי לשימוש במסנן זה. סוג הקלט תלוי בערך בו בחרת "
+"בתיבה המשולבת שמשמאל: "
+"<ul>\n"
+"<li><b>מכיל</b>, <b>לא מכיל</b> - כדאי לציין מילת מפתח כמו \"KDE\" או "
+"\"כדורגל\" או \"עסקים\" .חיפש מילת המפתח אינו מבחין תחיליות. כלומר, לא משנה אפ "
+"תכתוב \"kde\" או \"KDE\" או \"kDe\".</li>\n"
+"<li><b>שווה</b>, <b>לא שווה</b> - הכנס משפט או ביטוי כדי להתאים את המאמרים "
+"שכותרתם מתאימה <b>בדיוק</b> לטקסט שהזנת. המשפט שהזנת יהיה מבחין בין תחיליות "
+"ולכן יהיה הבדל אם המאמר מכיל \"Boeing\" או שהוא מכיל \"BOEING\".</li>\n"
+"<li><b>מתאים</b> - כדי לציין בטוי סדיר (RegEx(. מומלץ רק אם אתה מכיר את נושא "
+"הביטויים הסדירים, כלומר אפשרות זו מומלצת לשימוש משתמשים מתקדמים בלבד.</li></ul>"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "headlines"
+msgstr "כותרות"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650
+#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201
+#: rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "contain"
+msgstr "מכיל"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655
+#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "do not contain"
+msgstr "לא מכיל"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660
+#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731
+#, no-c-format
+msgid "equal"
+msgstr "שווה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665
+#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "do not equal"
+msgstr "לא שווה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "match"
+msgstr "התאמה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "Condition for this filter"
+msgstr "תנאי למסנן זה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:743
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box lets you specify the condition under which the "
+"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You "
+"can select one of the following values:"
+"<ul>\n"
+"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n"
+"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the "
+"keyword.</li>\n"
+"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n"
+"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the "
+"expression.</li>\n"
+"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The "
+"expression you typed at the right will be considered a regular expression in "
+"this mode.</li>"
+msgstr ""
+"תיבה משולבת זו מאפשרת לך לציין את התנאי שלפיו תותאם מילת המפתח\\הביטוי שהזנת "
+"בשדה הקלט שמשמאל.באפשרותך לבחור מהערכים הבאים:"
+"<ul>\n"
+"<li>מכיל - המסנן מתאים אם הכותרת מכילה את מילת המפתח.</li>\n"
+"<li>לא מכיל - המסנן מתאים אם הכותרת לא מכילה את מילת המפתח.</li>\n"
+"<li>שווה - המסנן מתאים אם הכותרת שווה לביטוי.</li>\n"
+"<li>לא שווה - המסנן מתאים אם הכותרת לא שווה לביטוי.</li>\n"
+"<li>מתאים - המסנן מתאים אם הביטוי מתאים לכותרת. הביטוי שהזנת מימיןיפורש כביטוי "
+"סדיר (RegEx) במצב זה.</li>"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Scroller"
+msgstr "פס גלילה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "התנהגות"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "&Scrolling speed:"
+msgstr "&מהירות גלילה:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751
+#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769
+#: rc.cpp:775 rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling speed"
+msgstr "מהירות גלילה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754
+#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772
+#: rc.cpp:778 rc.cpp:787
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a "
+"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you "
+"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read "
+"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is "
+"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next "
+"headline."
+msgstr ""
+"כאן תוכל להגדיר את מהירות הטקסט הנגלל. אם יש לך מרחב קטן בשורת המשימות (וכתוצאה "
+"מרחב קטן עבור KNewsticker(, עדיף שתבחר במהירות איטיתכך שתוכל להספיק לקרוא את "
+"הכותרות. עבור מרחבים גדולים יותר (ועניים צעירות יותר), מהירות גבוהה יותר מתאימה "
+"כדי שלא תאלץ לחכות זמן רב מדי עד שתוכל לקרוא את הכותרת הבאה."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "איטי"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "מהיר"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "Di&rection of scrolling:"
+msgstr "&כיוון הגלילה:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Direction of scrolling"
+msgstr "כיוון הגלילה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840
+#: rc.cpp:272 rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These options allow you to define in what direction the text should be "
+"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards."
+msgstr ""
+"אפשריות אלו מאפשרות לך להגדיר את כיוון הגלילה של הטקסט, כלומר, באפשרותך לבחור "
+"אם לגלול את הטקסט לימין או לשמאל, למטה או למעלה."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:275 rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "To the Left"
+msgstr "לשמאל"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "To the Right"
+msgstr "לימין"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid "Upwards"
+msgstr "למעלה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Downwards"
+msgstr "למטה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Upwards, Rotated"
+msgstr "למעלה, מאונך"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871
+#: rc.cpp:290 rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Downwards, Rotated"
+msgstr "למטה מאונך"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881
+#: rc.cpp:296 rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These options allow you to define in what direction the text should be "
+"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means "
+"the text is rotated 90 degrees."
+msgstr ""
+"אפשריות אלו מאפשרות לך להגדיר את כיוון הגלילה של הטקסט, כלומר, באפשרותך לבחור "
+"אם לגלול את הטקסט לימין או לשמאל, למטה או למעלה. \"מאונך\" משמעותו שהטקסט יוצג "
+"בזוית של 90 מעלות."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911
+#: rc.cpp:302 rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlighted color:"
+msgstr "צבע ה&דגשה:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted color"
+msgstr "צבע הדגשה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you "
+"move the mouse over them)."
+msgstr ""
+"לחץ על הכפתור משמאל כדי לפתוח דו-שיח נוח לבחירת צבע, שיאפשר לך לבחור את צבע "
+"הכותרות המודגשות (כאשר סמן העכבר מעליהן)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934
+#: rc.cpp:314 rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the "
+"mouse over them)."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לפתוח דו-שיח נוח לבחירת צבע, שיאפשר לך לבחור את צבע הכותרות "
+"המודגשות (כאשר סמן העכבר מעליהן)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "צבע ה&רקע:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "צבע הרקע"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951
+#: rc.cpp:323 rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the background color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"לחץ על הכפתור שמשמאל כדי לפתוח דו-שיח נוח לבחירת צבע, שיאפשר לך לבחור את צבע "
+"הטקסט הנגלל."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the background color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לפתוח דו-שיח נוח לבחירת צבע, שיאפשר לך לבחור את צבע הרקע של "
+"הטקסט הנגלל."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973
+#: rc.cpp:332 rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "צבע ה&טקסט:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color"
+msgstr "צבע הטקסט"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"לחץ על הכפתור שמשמאל כדי לפתוח דו-שיח נוח לבחירת צבע, שיאפשר לך לבחור את צבע "
+"הטקסט הנגלל."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לפתוח דו-שיח נוח לבחירת צבע, שיאפשר לך לבחור את צבע הטקסט "
+"הנגלל."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "F&ont:"
+msgstr "גו&פן:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010
+#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling text font"
+msgstr "גופן הטקסט הנגלל"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:877
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> "
+"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that "
+"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as "
+"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read "
+"while it is moving."
+msgstr ""
+"לחץ על הכפתור <i>\"בחירת גופן...\"</i> שמשמאל כדי לבחור גופן לשימוש עבור הטקסט "
+"הנגלל. שים לב שגופנים מסויימים קשים יותר לקריאה מאחרים, במיוחד כאשר משתמשים בהם "
+"בהודעות נגללות. עדיף שתבחר גופן שקל לקריאה בעת גלילתו."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid "Choose Font..."
+msgstr "בחירת גופן..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please "
+"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they "
+"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be "
+"easily read while it is moving."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי לבחור גופן עבור הטקסט הנגלל. שים לב שגופנים מסויימים קשים יותר "
+"לקריאה מאחרים, במיוחד כאשר משתמשים בהם בהודעות נגללות. עדיף שתבחר גופן שקל "
+"לקריאה בעת גלילתו."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054
+#: rc.cpp:368 rc.cpp:892
+#, no-c-format
+msgid "Scroll the most recent headlines onl&y"
+msgstr "גלול את הכותרות האחרונות &בלבד"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller"
+msgstr "הצג את הכותרות האחרונות בלבד עבור כל אתר חדשות בתצוגה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060
+#: rc.cpp:374 rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button to show only the most recent headline for each news site. "
+msgstr "סמן כפתור זה כדי להציג את הכותרות העדכניות ביותר מכל אתר. "
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Show icons"
+msgstr "הצג צלמיות"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "Show icons in the scrolling text"
+msgstr "הצג צלמיות בטקסט הנגלל"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which "
+"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very "
+"easy but takes up some space in the text."
+msgstr ""
+"לחיצה על כפתור זה תגרום ל-KNewsTicker להציג את הצלמית של אתר החדשות המתאים "
+"לכותרת. זה מאפשר חיבור אסוציאטיבי בין כותרת לאתר החדשות ביתר קלות אבל תופס קצת "
+"מרחב באזור הגלילה."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "&Temporarily slowed scrolling"
+msgstr "&האטה זמנית בגלילה"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085
+#: rc.cpp:389 rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller"
+msgstr "האט את מהירות הגלילה כאשר סמן העכבר על אזור התצוגה."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the "
+"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging "
+"the icons (if enabled) away a lot easier."
+msgstr ""
+"בחר בתיבה זו כדי לגרום ל- KNewsTicker להאט את גלילת הטקסט כאשר סמן העכבר נמצא "
+"מעל הטקסט הנגלל. הדבר מאפשר בחירת עצמים וגרירת צלמיות (אם מאופשר) יותר קלה "
+"ונוחה."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096
+#: rc.cpp:395 rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "&Underline highlighted headline"
+msgstr "&קו-תחתי עבור כותרות מודגשות"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099
+#: rc.cpp:398 rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid "Underline the currently highlighted headline"
+msgstr "קו-תחתי עבור כותרות מודגשות"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline "
+"which is currently under the mouse cursor) underlined."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו כדי לסמן קו-תחתי לכותרת מודגשת (כלומר כותרת שסמן העכבר מצביע עליה)."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "Add News Source"
+msgstr "הוסף מקור חדשות"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50
+#: rc.cpp:407 rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid "News Source Properties"
+msgstr "מאפייני מקורות החדשות"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943
+#, no-c-format
+msgid "Name of the news source"
+msgstr "שם מקור החדשות"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80
+#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter the name of the news source."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file below."
+msgstr ""
+"כאן תוכל לציין את שם מקור החדשות. "
+"<br> שים לב שבאפשרותך גם להשתמש בכפתור <i>\"הצע\"</i> "
+"כדי ש- KNewsTicker ימלא את שדה זה באופן אוטומטי לאחר שציינת קובץ מקור. "
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:425 rc.cpp:949
+#, no-c-format
+msgid "Source &file:"
+msgstr "קובץ מ&קור:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018
+#, no-c-format
+msgid "The source file for this news source"
+msgstr "קובץ מקור עבור מקור חדשות זה"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108
+#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If "
+"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right "
+"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values "
+"automatically."
+msgstr ""
+"הכנס את הנתיב אל קובץ במקור שברצונל להוסיף כאן. אם תציין כאן את המקור תוכל "
+"להשתמש בכפתור <i>\"הצע\"</i> כדי ש- KNewsTicker ימלא את השדות האחרים באופן "
+"אוטומטי. "
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&צלמית:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967
+#, no-c-format
+msgid "Path to the icon for this news source"
+msgstr "נתיב לצלמית עבור מקור חדשות זה"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons "
+"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines "
+"scroll by."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"כאן ניתן לציין את נתיב הצלמית לשימוש עבור מקור החדשות הזה. הצלמית עוזרת להבחנה "
+"בין מקורות הכותרות בעת גלילתן."
+"<br>שים לב שניתן להשתמש בכפתור \"הצע\" כדי ש- KNewsTicker ימלא את השדה הזה "
+"בשבילך לאחר שציינת קובץ מקור בשדה המתאים שלמעלה."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:973
+#, no-c-format
+msgid "Icon to be used for this news source"
+msgstr "צלמית לשימוש במקור חדשות זה"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:976
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To "
+"change this icon, use the input field at the left."
+msgstr ""
+"כך נראית הצלמית המוגדרת עבור מקור חדשות זה. לשינוי הצלמית השתמש בשדה שמימין."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:979
+#, no-c-format
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "קט&גוריה:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988
+#, no-c-format
+msgid "Into which category does this news source belong?"
+msgstr "לאיזו קטגוריה שייך מקור חדשות זה?"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging "
+"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists "
+"of news sources."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"כאן תוכל לציין את הקטגוריה שאליה משוייך מקור החדשות. סידור המקורות לפי קטגוריות "
+"מקל בעבודה עם רשימה ארוכה של מקורות."
+"<br>שים לב שניתן להשתמש בכפתור \"הצע\" כדי ש- KNewsTicker ימלא את השדה הזה "
+"בשבילך לאחר שציינת קובץ מקור בשדה המתאים שלמעלה."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:994
+#, no-c-format
+msgid "&Max. articles:"
+msgstr "&מספר מאמרים מקסימלי:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of articles"
+msgstr "מספר מאמרים מקסימלי"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this "
+"news source. This value will never be exceeded."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מאפשרת לך לקבוע את מספר הכתבות שיאוכסנו במטמון עבור מקור החדשות הזה. "
+"זהו הערך הוא הסף העליון. "
+"<br>שים לב שניתן להשתמש בכפתור \"הצע\" כדי ש- KNewsTicker ימלא את השדה הזה "
+"בשבילך לאחר שציינת קובץ מקור בשדה המתאים שלמעלה."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "The file is a &program"
+msgstr "הקובץ הוא &תוכנית להרצה"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012
+#, no-c-format
+msgid "Is the specified source file a program?"
+msgstr "האם קובץ המקור המוגדר הוא תוכנית שנועדה להרצה?"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above "
+"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. "
+"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>"
+") of that program."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו אם הקובץ שציינת בשדה <i>קובץ מקור</i> הוא תוכנית ולא קובץ RDF או "
+"RSS. במקרה זה KNewsTicker יעבד את הפלט (שיתקבל מ-<i>stdout</i>( של התוכנית."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid "Cancel this configuration"
+msgstr "בטל הגדרות אלו"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to close this dialog, discarding all entered information."
+msgstr "כ"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "&Suggest"
+msgstr "&הצע"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid "Suggest suitable values"
+msgstr "הצע ערכים הולמים"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for "
+"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of "
+"articles)."
+"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function."
+msgstr ""
+"לחיצה על כפתור זה תגרום ל-KNewsTicker לנחש בקירוב ערכים של שונים של מאפיניי "
+"החדשות (כמו שם , צלמית או מספר מקסימלי של מאמרים)."
+"<br>שים לב שיש לציין קובץ מקור כדי לאפשר שימוש בפונקציה זו!"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid "Acknowledge these values"
+msgstr "אשר את ערכים אלו"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309
+#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לאשר את ערכי דו-השיח הזה ולחזור לדו-השיח הגדרות הקודם."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:1051
+#, no-c-format
+msgid "Icon of this news site"
+msgstr "צלמית אתר החדשות"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the icon of this news site."
+msgstr "כאן תוכל לצפות בצלמית אתר החדשות"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:1057
+#, no-c-format
+msgid "heise online news"
+msgstr "ערפול חדשות מכוונות"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "http://www.heise.de/newsticker/"
+msgstr "http://www.heise.de/newsticker/"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Brief description of the news site"
+msgstr "תאור קצר של אתר החדשות"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see a brief description about the news site and its contents."
+msgstr "כאן תוכל לצפות בתיאור קצר על אתר החדשות ובתכולתו."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:1075
+#, no-c-format
+msgid "Name of the news site"
+msgstr "שם אתר החדשות"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:1078
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the news site."
+msgstr "זהו שמו של אתר החדשות."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Available articles:"
+msgstr "מאמרים זמינים:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Articles contained within this source file"
+msgstr "מאמרים המוכלים בקובץ המקור הזה"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
+"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
+msgstr ""
+"רשימה זו מציגה את הכותרות והקישורים למאמרים המתאימים שאוכסנו בקובץ המקור "
+"שבנתוניו אתה צופה ברגע זה. "
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
+"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
+"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
+"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+msgstr ""
+"רשימה זו מציגה את הכותרות והקישורים למאמרים המתאימים שאוכסנו בקובץ המקור "
+"שבנתוניו אתה צופה ברגע זה. "
+"<p>באפשרותך לפתוח את המאמר המתאים על-ידי לחיצה על הכותרת, או על-ידי לחיצה "
+"כפולה, תלוי בתצורת KDE הכללית שלך."
+
+#: common/newsengine.cpp:74
+msgid "Arts"
+msgstr "אמנות"
+
+#: common/newsengine.cpp:75
+msgid "Business"
+msgstr "עסקים"
+
+#: common/newsengine.cpp:76
+msgid "Computers"
+msgstr "מחשבים"
+
+#: common/newsengine.cpp:77
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
+
+#: common/newsengine.cpp:78
+msgid "Health"
+msgstr "בריאות"
+
+#: common/newsengine.cpp:79
+msgid "Home"
+msgstr "בית"
+
+#: common/newsengine.cpp:80
+msgid "Recreation"
+msgstr "פנאי"
+
+#: common/newsengine.cpp:81
+msgid "Reference"
+msgstr "עיון"
+
+#: common/newsengine.cpp:82
+msgid "Science"
+msgstr "מדע"
+
+#: common/newsengine.cpp:83
+msgid "Shopping"
+msgstr "קניות"
+
+#: common/newsengine.cpp:84
+msgid "Society"
+msgstr "חברה"
+
+#: common/newsengine.cpp:85
+msgid "Sports"
+msgstr "ספורט"
+
+#: common/newsengine.cpp:87
+msgid "Magazines"
+msgstr "כתבי עת"
+
+#: common/newsengine.cpp:219
+msgid ""
+"<p>The program '%1' was terminated abnormally."
+"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>"
+msgstr ""
+"<p>התוכנית \"%1\" הסתיימה בצורה בלתי שגרתית."
+"<br>דבר זה עשוי לקרות אם היא מקבלת את האיתות SIGKILL.</p>"
+
+#: common/newsengine.cpp:234
+msgid "<p>Program output:<br>%1<br>"
+msgstr "<p>פלט התוכנית:<br>%1<br>"
+
+#: common/newsengine.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while updating the news source '%1'."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך עידכון מקור החדשות \"%1\"!"
+
+#: common/newsengine.cpp:238
+msgid "KNewsTicker Error"
+msgstr "שגיאה של KNewsTicker"
+
+#: common/newsengine.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "The program '%1' could not be started at all."
+msgstr "כלל אין אפשרות להפעיל את התוכנית \"%1\"."
+
+#: common/newsengine.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be "
+"found."
+msgstr "התוכנית \"%1\" ניסתה לקרוא או לכתוב קובץ או ספריה שאין אפשרות למצוא."
+
+#: common/newsengine.cpp:253
+msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון של התוכנית \"%1\" לקרוא או לכתוב נתונים."
+
+#: common/newsengine.cpp:255
+msgid ""
+"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line "
+"in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"הועברו יותר מדיי ארגומנטים אל התוכנית \"%1\". התאם את שורת הפקודה בדו-שיח "
+"ההגדרות."
+
+#: common/newsengine.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An external system program upon which the program '%1' relied could not be "
+"executed."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל תוכנית חיצונית עליה מסתמכת התוכנית \"%1\"."
+
+#: common/newsengine.cpp:259
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the "
+"permission to do so."
+msgstr ""
+"התוכנית \"%1\" ניסתה לקרוא או לכתוב קובץ או ספריה, אך אין לה הרשאות לעשות זאת."
+
+#: common/newsengine.cpp:261
+msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available."
+msgstr "התוכנית \"%1\" ניסתה לגשת אל התקן שאינו זמין."
+
+#: common/newsengine.cpp:263
+msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'."
+msgstr "לא נותר עוד מקום על ההתקן שבשימוש התוכנית \"%1\"."
+
+#: common/newsengine.cpp:265
+msgid ""
+"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system."
+msgstr "התוכנית \"%1\" ניסתה ליצור קובץ זמני על גבי מערכת קבצים לקריאה בלבד."
+
+#: common/newsengine.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted "
+"to access an external resource which does not exist."
+msgstr ""
+"התוכנית \"%1\" ניסתה לקרוא לפונקציה לא מיושמת, או שהיא ניסתה לגשת אל משאב "
+"חיצוני שלא קיים."
+
+#: common/newsengine.cpp:270
+msgid ""
+"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to "
+"return any XML data."
+msgstr ""
+"אין באפשרות התוכנית \"%1\" לאחזר את נתוני הקלט, ועל כן אין באפשרותה להחזיר "
+"נתוני XML כלשהם."
+
+#: common/newsengine.cpp:272
+msgid ""
+"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network."
+msgstr "התוכנית \"%1\" ניסתה לגשת אל מארח שאינו מחובר לרשת."
+
+#: common/newsengine.cpp:274
+msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented."
+msgstr "התוכנית \"%1\" ניסתה לגשת אל פרוטוקול לא מיושם."
+
+#: common/newsengine.cpp:276
+msgid ""
+"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve "
+"data from. Please refer to the documentation of the program for information on "
+"how to do that."
+msgstr ""
+"התוכנית \"%1\" דורשת שתגדיר כתובת יעד ממנה היא תוריד נתונים. פנה לתיעוד של "
+"התוכנית למידע אודות ביצוע זאת."
+
+#: common/newsengine.cpp:279
+msgid ""
+"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this "
+"system."
+msgstr "התוכנית \"%1\" ניסתה להשתמש בסוג שקע שאינו נתמך על ידי מערכת זו."
+
+#: common/newsengine.cpp:281
+msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network."
+msgstr "התוכנית \"%1\" ניסתה לגשת אל רשת לא נגישה."
+
+#: common/newsengine.cpp:283
+msgid ""
+"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a "
+"reset."
+msgstr "הרשת שאליה ניסתה לגשת התוכנית \"%1\" ניתקה את החיבור עם איפוס."
+
+#: common/newsengine.cpp:285
+msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer."
+msgstr "החיבור של התוכנית \"%1\" אופס על ידי הצד המרוחק."
+
+#: common/newsengine.cpp:287
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out."
+msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור שהתוכנית \"%1\" ניסתה ליצור."
+
+#: common/newsengine.cpp:289
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused."
+msgstr "החיבור שהתוכנית \"%1\" ניסתה ליצור נדחה."
+
+#: common/newsengine.cpp:291
+msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down."
+msgstr "המארח שהתוכנית \"%1\" ניסתה לגשת אליו מושבת."
+
+#: common/newsengine.cpp:293
+msgid ""
+"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host."
+msgstr "המארח שהתוכנית \"%1\" ניסתה לגשת אליו אינו נגיש. אין נתיב אל המארח."
+
+#: common/newsengine.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was "
+"not set. You can mark that program as executable by executing the following "
+"steps:"
+"<ul>"
+"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>"
+"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>"
+"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' "
+"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to "
+"execute that file.</li></ul>"
+msgstr ""
+"אין באפשרות KNewsTicker להפעיל את התוכנית \"%1\" מכיוון שסיבית ההפעלה שלה לא "
+"הוגדרה. באפשרותך לסמן תוכנית זו בתור ניתנת להפעלה על ידי מילוי אחר הצעדים "
+"הבאים:"
+"<ul>"
+"<li>פתח חלון Konqueror וסייר עד שתגיע לתוכנית</li>"
+"<li>לחץ על הקובץ עם הלחצן הימני של העכבר ובחר ב\"מאפיינים\"</li>"
+"<li>פתח את הכרטיסיה \"הרשאות\" וודא שהתיבה שבטור הפעלה ובשורה משתמש מסומנת. "
+"בדרך זו יובטח שהמשתמש הנוכחי יורשה להפעיל קובץ זה.</li></ul>"
+
+#: common/newsengine.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server."
+msgstr "התוכנית \"%1\" שלחה בקשה שגויה שלא הייתה מובנת לשרת."
+
+#: common/newsengine.cpp:305
+msgid ""
+"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some "
+"form of authorization before it can be accessed."
+msgstr ""
+"התוכנית \"%1\" לא הצליחה להוציא אישור לאיזור הדורש סוג כלשהו של אישור לפני "
+"שניתן לגשת אליו."
+
+#: common/newsengine.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying "
+"for it."
+msgstr ""
+"התוכנית \"%1\" בוטלה מאחר שלא היה באפשרותה לגשת אל הנתונים מבלי לשלם עבורם."
+
+#: common/newsengine.cpp:310
+msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source."
+msgstr "התוכנית \"%1\" ניסתה לגשת אל מקור אסור."
+
+#: common/newsengine.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found."
+msgstr "התוכנית \"%1\" ניסתה לגשת אל נתונים שאין אפשרות למצוא."
+
+#: common/newsengine.cpp:314
+msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out."
+msgstr "תם הזמן המוקצב לבקשת ה-HTTP של התוכנית \"%1\"."
+
+#: common/newsengine.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything "
+"about it."
+msgstr "אירעה שגיאה עם השרת. ככל הנראה אין באפשרותך לעשות שום דבר בקשר לזה."
+
+#: common/newsengine.cpp:317
+msgid ""
+"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the "
+"HTTP server or source."
+msgstr ""
+"הגירסה של פרוטוקול ה-HTTP שבשימוש התוכנית \"%1\" לא הייתה מובנת לשרת ה-HTTP או "
+"למקור."
+
+#: common/newsengine.cpp:319
+msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error."
+msgstr "אין באפשרות KNewsTicker לזהות את הסיבות המדוייקות לשגיאה."
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23
+msgid "KNewsTickerStub"
+msgstr "KNewsTickerStub"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25
+msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration"
+msgstr "ממשק לקביעת תצורת KNewsTicker"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26
+msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
+msgstr "(c) 2000, 2001 פרריך ראבה"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31
+msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>"
+msgstr "הוסף את קובץ ה-RDF/RSS המצויין על ידי <url>"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54
+msgid "News Resource"
+msgstr "משאב חדשות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close this dialog.</p>\n"
+#~ "<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p><p>Press 'Yes' to remove the news sources from the list, press 'No' to keep them and close this dialog.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את מקור החדשות %n מהרשימה?</p><p>לחץ \"כן\" כדי להסיר את מקור החדשות מהרשימה, לחץ \"לא\" כדי לבטל ולסגור דו-שיח זה.</p>\n"
+#~ "<p>האם אתה בטוח שברצונך להסיר %n מקורות?</p><p>לחץ \"כן\" כדי להסיר את מקורות החדשות מהרשימה, לחץ \"לא\" כדי לבטל ולסגור דו-שיח זה.</p>"
+
+#~ msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p><p>Press 'Yes' to remove the filter from the list, press 'No' to keep it and close this dialog.</p>"
+#~ msgstr "<p>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את המסננים המסומנים?</p><p>בחר ב \"כן\" כדי להסיר, או בחר ב\"לא\" כדי לבטל ולסגור דו-שיח זה.</p> "
+
+#~ msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p><p>Press 'Yes' to add the news source to the list, press 'No' to cancel and close this dialog.</p>"
+#~ msgstr "<p>האם אתה בטוח שברצונך להוסיף את \"%1\" לרשימת מקורות החדשות?</p><p>בחר ב\"כן\" כדי להוסיף את מקור החדשות לרשימה, או ב\"לא\" כדי לבטל ולסגור דו-שיח זה.</p>"
+
+#~ msgid "Configuration..."
+#~ msgstr "הגדרות..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "משחקים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr " דקות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "פנאי"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kopete.po
new file mode 100644
index 00000000000..9757a8b06e5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kopete.po
@@ -0,0 +1,17574 @@
+# translation of kopete2.po to Hebrew
+# translation of kopete.po to
+# translation of kopete.po to
+# translation of kopete.po to
+# translation of kopete.po to
+# translation of kopete.po to Hebrew
+# translation of kopete.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kopete.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Barak Bloch <barak@php.net>
+# Copyright (C) 2003 Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Zviki Karov <karov@013.net>, 2004, 2005.
+# Zviki Karov <karovz@gmail.com>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kopete\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-04 02:21+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "המשתמש רוצה לשלוח לך קובץ"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "&סרב"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&אשר"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
+msgstr "העברת קובץ"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"הקובץ '%1' כבר קיים \n"
+"האם אתה מעוניין לכתוב על הקובץ?"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "כותב על קובץ"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "עליך להזין שם קובץ מקומי חוקי"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "מישהו הוסיף אותך"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
+"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> איש הקשר <b>%2</b> "
+"הוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלו. (חשבון %3)</qt>"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "רשומה חדשה בספר בכתובות"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "בחר שם עבור רשומה חדשה:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "פרטי המשתמש של %1"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:3989
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "זיהוי איש קשר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "מצב:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "Warning level:"
+msgstr "רמת האזהרות:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316
+#, no-c-format
+msgid "Online since:"
+msgstr "מחובר מאז:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983
+#, no-c-format
+msgid "Phone:"
+msgstr "טלפון:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319
+#, no-c-format
+msgid "Away message:"
+msgstr "הודעת לא-נמצא:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "פרטי משתמש:"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "ה&גדרות Kopete..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "התחלת &שיחה..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "&שלח הודעה בודדת..."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447
+#, no-c-format
+msgid "User &Info"
+msgstr "&פרטי משתמש"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "שלח &קובץ..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "צפה ב&היסטוריה..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "&צור קבוצה..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "ש&נה איש רב-קשרים..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&מחק איש קשר"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "שנוי &כינוי..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "ח&סום איש קשר"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "&בטל חסימת איש קשר"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "בחר את האדם שהוא '%1'."
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "יצירת רשומה חדשה בפנקס הכתובות שלך"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "הקשר בספר הכתובות"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "הודעה"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "חמור"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
+msgid "Online"
+msgstr "מחובר"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
+msgid "Away"
+msgstr "לא-נמצא"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "מתחבר"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "בלתי-נראה"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
+msgid "Offline"
+msgstr "מנותק"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<לא ידוע>"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "העברת קבצים Kopete"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+msgid ""
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
+"protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
+msgstr ""
+"שליחת קבצים שאינם מאוחסנים באופן מקומי לא נתמכת עדיין בפרוטוקול זה. \n"
+"נא העתק קובץ זה למחשבך ונסה שנית."
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "הגדר קבוצה לשמור את הסיסמאות בתוכה"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "קבע סיסמה חדשה"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "הסיסמה שגויה"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Password prompt"
+msgstr "הכנס סיסמה"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "תמונה להצגה בתיבת דו-שיח סיסמה"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+msgid ""
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr "מלא תקווה שחלון זה קפץ מאחר וקבעת את הסיסמה למחרוזת ריקה."
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "מסר יוצא נשלח"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "איש קשר שלח אליך נדנוד."
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+msgid ""
+"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
+"not been created.</qt>"
+msgstr "<qt> אירעה שגיאה במהלך יצירת חלון שיחה חדש. החלון לא נוצר.</qt>"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת חלון שיחה"
+
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "חשבון מנותק"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
+"חיבור הרשת התנתק. היישום כרגע במצב מנותק. האם אתה מעוניין שהיישום ינסה להתחבר "
+"מחדש כאשר הרשת תהיה זמינה מחדש? "
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr "היישום כרגע במצב מנותק. האם אתה מעוניין להתחבר מחדש?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
+"היישום כרגע במצב מנותק. האם אתה מעוניין להתחבר מחדש בכדי לבצע פעולה זו?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "האם להישאר במצב מנותק?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "התחבר"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "הישאר מנותק "
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "נותקת."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "נותק החיבור"
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
+msgstr ""
+"Kopete איבד את הערוץ שהיה בשימוש עבור דיבור עם מערכת שליחת המסרים המיידיים.\n"
+"יתכן וזה נגרם עקב נפילת חיבור האינטרנט שלך, לשרות יש בעיות ניסיוניות או יתכן "
+"והשרות התנתק בגלל שניסית להתחבר לאותו חשבון ממקום אחר. נסה להתחבר שוב מאוחר "
+"יותר. "
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr "לא יכול להתחבר אל שרת מסרים מיידיים."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "לא יכול להתחבר."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
+msgstr ""
+"Kopete איבד את הערוץ שהיה בשימוש עבור דיבור עם מערכת שליחת המסרים המיידיים.\n"
+"יתכן וזה נגרם עקב נפילת חיבור האינטרנט שלך, לשרות יש בעיות ניסיוניות או יתכן "
+"והשרות התנתק בגלל שניסית להתחבר לאותו חשבון ממקום אחר. נסה להתחבר שוב מאוחר "
+"יותר. "
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "מידע נוסף..."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "נותקת"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr "התחברת מלקוח או מחשב נוסף לחשבון '%1'"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid ""
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid ""
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
+"to account \"%2\" will not take place."
+msgstr ""
+"אינך רשאי להוסיף את עצמך לרשימת אנשי הקשר. הוספת \"%1\" לחשבון \"%2\" לא תתרחש."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "שגיאה במהלך יצירת קשר"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 >%1<"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "ערוך חשבון"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "אין הודעה"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "הודעה חדשה..."
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "הקלד את הסיבה שבגללה אינך נמצא:"
+
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "מצטער, אני עסוק כרגע"
+
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "איני נמצא כרגע, אשוב מאוחר יותר"
+
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "הודעת \"לא נמצא\" כללית"
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ %1."
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Unable to download the requested file;"
+"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות להוריד את הקובץ המבוקש;"
+"<br>בדוק בבקשה האם הכתובת %1 נכונה.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294
+msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
+msgstr "<qt>\"%1\" לא נתמך על ידיי Kopete.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
+msgstr "לא יכול להסתנכרן עם פנקס הכתובות של KDE"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid ""
+"<qt>An address was added to this contact by another application."
+"<br>Would you like to use it in Kopete?"
+"<br><b>Protocol:</b> %1"
+"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>כתובת נוספה לאיש קשר זה על ידי יישום אחר."
+"<br>האם אתה מעוניין להשתמש בה ב-Kopete?"
+"<br><b>פרוטוקול:</b> %1"
+"<br><b>כתובת:</b> %2</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "ייבא כתובת מפנקס הכתובות"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "השתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "אל תשתמש"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356
+msgid ""
+"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
+"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אחד או יותר מחשבונותיך שמשתמשים ב-%1 מנותקים. רוב המערכות דורשות שתהיה "
+"מחובר בכדי להוסיף אנשי קשר. התחבר בבקשה בחשבונות אלו ונסה שנית.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "לא מחובר"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "בחר חשבון"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381
+msgid ""
+"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
+"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אין לך עדיין חשבון מוגדר עבור <b>%1</b>. צור בבקשה חשבון, התחבר, ונסה "
+"שנית.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "לא נמצא חשבון משתמש"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> פעולת הוספת המשתמש נכשלה. עיין בהודעות ניפוי השגיאות לשם פרטים נוספים.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "לא יכול להוסיף איש קשר"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
+msgstr ""
+"משתמש זה אינו מחובר כרגע. וודא בבקשה שהינך מחובר, והשתמש בפרוטוקול שתומך בשליחת "
+"מסרים לא מכוונת או המתן עד שהמשתמש יתחבר."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "המשתמש לא ניתן להשגה"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
+msgid "Status not available"
+msgstr "מצב אי-זמינות"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "הפעולה עדיין לא הסתיימה"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "בוטל"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+msgid ""
+"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
+"%2</b>"
+msgstr "<b>הסיסמה שגוייה!</b> הקלד מחדש את הסיסמה עבור חשבון %1 <b>%2</b>"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
+msgstr "הזן בבקשה סיסמה עבור חשבון %1 <b>%2</b>"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+msgid ""
+"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
+"specified command."
+msgstr ""
+"שימוש: /help [<command>] - משמש להצגת רשימת הפקודות הזמינות או לקבלת עזרה לגבי "
+"פקודה מסוימת."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "שימוש: /close - סוגר תצוגה נוכחית"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "שימוש: /part - סוגר תצוגה נוכחית"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr "שימוש: /clear - מנקה את חלון התצוגה הפעילה"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
+msgid ""
+"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
+msgstr "שימוש: /away [<reason>] - מסמן אותך במצב לא-נמצא בחשבון נוכחי בלבד"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
+msgstr "שימוש: /awayall [<reason>] - מסמן אותך במצב לא-נמצא עבור כל החשבונות."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
+msgid ""
+"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
+"message, but is very useful for scripts."
+msgstr ""
+"שימוש: /say <text> - שלח מלל בשיחה נוכחית. בדיוק כמו כתיבה פשוטה של מלל אבל "
+"שימושי מאד לכתיבת תסריטים."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+msgid ""
+"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
+"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
+msgstr ""
+"שימוש: /exec [-o] <command> - הפעל פקודה והצג את הפלט שלה החלון השיחה. אם "
+"משתמשים בדגל -o הפלט נשלח לכל המשתתפים בשיחה."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+msgid ""
+"Available Commands:\n"
+msgstr ""
+"הפקודות הזמינות: \n"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+msgid ""
+"\n"
+"Type /help <command> for more information."
+msgstr ""
+"\n"
+"הכנס/help <command> לקבלת מידע נוסף."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "עזרה לא זמינה עבור '%1'."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
+msgid ""
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
+"not function."
+msgstr ""
+"שגיאה: השימוש בפקודות מעטפת הוא מוגבל במערכת שלך. לפקודה /exec לא תהיה כל "
+"השפעה."
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "דרושה סיסמה"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+msgid ""
+"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
+"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
+"configuration file instead?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> לא מצליח לשמור את סיסמתך באופן מאובטח בארנק! "
+"<br> האם ברצונך לאחסן סיסמה בקובץ הגדרות <b> לא מאובטח </b> ?</qt> "
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "לא מצליח לשמור סיסמה מאובטחת"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "אחסן באופן &לא מאובטח"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "רמה עליונה"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "לא ברשימת אנשי הקשר שלך"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr "(קבוצה ללא שם)"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "&הוסף לרשימת אנשי הקשר שלך"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "העבר איש קשר"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr "בחר את איש הרב-קשרים שאליו יצורף איש קשר זה:"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "צור איש רב-קשרים עבור איש קשר זה"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
+msgid ""
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
+"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תגרום ליצירת איש רב-קשרים בעל שם זהה חדש בקבוצת העל, ואיש הקשר "
+"יועבר לתוכו."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+msgid ""
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"אתה מעביר את איש הקשר `%1' ל `%2'.\n"
+"`%3' יהיה ריק לאחר מכן. האם ברצונך למחוק את איש הקשר הזה?"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&שמור"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
+"offline sending, or wait until this user comes online."
+msgstr ""
+"משתמש זה אינו מחובר. נסה פרוטוקול שתומך בשליחת מסרים לא מכוונת או המתן עד "
+"שהמשתמש יתחבר."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את איש הקשר '%1' מרשימת אנשי הקשר שלך?"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "הסר איש קשר"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<b><nobr>%3</nobr></b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b> שם מלא:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b> ללא פעילות מאז:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+msgstr "<br><b> עמוד בית:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#, c-format
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><b> הודעת&nbsp;לא נמצא:</b>&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
+"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+msgid ""
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
+msgstr "%2 %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+msgid ""
+"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4ימים %3שעות %2דקות %1שניות"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+msgid ""
+"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3שעות %2דקות %1שניות"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <minutes>m <seconds>s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2דקות %1שניות"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "הכנס ארגומנטים"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "הכנס ארגומנטים עבור %1:"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr ""
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+msgid ""
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
+msgstr ""
+"\"%1\" דורש לפחות ארגומנט אחד.\n"
+"\"%1\" דורש לפחות %n ארגומנטים"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+msgid ""
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+msgstr ""
+"\"%1\" יש מקסימום ארגומנט אחד.\n"
+"ל\"%1\" יש מקסימום %n ארגומנטים."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "אינך מורשה בשביל לבצע את הפקודה \"%1\"."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "שגיאת פקודה"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>מסר נכנס מאת %1<br>\"%2\"</qt>"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>מסר מודגש התקבל מאת %1<br>\"%2\"</qt>"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
+msgid "Full Name"
+msgstr "שם מלא"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "זמן ללא פעילות"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "מחובר מאז"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "נראה לאחרונה"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "הודעת לא נמצא"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066
+#, no-c-format
+msgid "First Name"
+msgstr "שם פרטי"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "שם משפחה"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "טלפון פרטי"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "טלפון סלולרי פרטי"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "טלפון בעבודה"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "טלפון סלולרי בעבודה"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "כינוי"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "תמונה"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
+msgstr "לא יכול למצוא מקום מתאים בשביל להתקין לתוכו את ערכות רגשות"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "מתקין ערכות רגשות..."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "לא מצליח לפתוח את %1 עבור פריסה"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
+msgstr "<qt>הקובץ \"%1\" אינו ארכיון תקין של ערכת רגשות.</qt>"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
+msgstr "<qt> מתקין את ערכת הרגשות <strong>%1</strong> </qt>"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> בעיה התרחשה במהלך תהליך ההתקנה. למרות זה יתכן וחלק מן ערכות הרגשות בקובץ "
+"הארכיב הותקנו.</qt>"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צביקי קרוב,שלומי לובטון"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "karovz AT gmail.com,loubaton DOT shlomi AT 012.net.il"
+
+#: kopete/systemtray.cpp:304
+msgid ""
+"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
+"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+msgstr "<qt><nobr><b> מסר חדש מאת %1: </b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Global status message"
+msgstr "הודעת \"לא נמצא\" כללית"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
+#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260
+#, no-c-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&הוסף איש קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline"
+msgstr "&מנותק"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:226
+msgid "&Export Contacts..."
+msgstr "&יצוא רשימת אנשי קשר..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "&Away"
+msgstr "&לא-נמצא"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
+#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018
+#, no-c-format
+msgid "&Busy"
+msgstr "&עסוק"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027
+#, no-c-format
+msgid "&Invisible"
+msgstr "&בלתי-נראה"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: rc.cpp:3974
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr "מ&חובר"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:265
+msgid "&Set Status"
+msgstr "&קבע מצב זמינות"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:283
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "הגדרות תוספים..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:285
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "קביעת &תצורת קיצורי מקשים כללית..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:291
+msgid "Show Offline &Users"
+msgstr "הצג &משתמשים מנותקים ברשימה"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:293
+msgid "Show Empty &Groups"
+msgstr "הצג &קבוצות ריקות"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:296
+msgid "Hide Offline &Users"
+msgstr "הסתר &משתמשים מנותקים"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:297
+msgid "Hide Empty &Groups"
+msgstr "הסתר &קבוצות ריקות"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:300
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "&חיפוש:"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
+#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Quick Search Bar"
+msgstr "סרגל חיפוש מהיר"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "חיפוש:"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:307
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "אתחל מחדש חיפוש מהיר"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:310
+msgid ""
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
+msgstr ""
+"אתחל מחדש חיפוש מהיר\n"
+"אתחל את החיפוש המהיר, כך שכל אנשי הקשר והקבוצות יופיעו מחדש."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:316
+msgid "Edit Global Identity Widget"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Set Status Message"
+msgstr "שמור שינויים"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327
+#, no-c-format
+msgid "Read Message"
+msgstr "קרא מסר"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330
+msgid "Read the next pending message"
+msgstr "קרא את המסר הרצוף הבא"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show/Hide Contact List"
+msgstr "הצג/הסתר רשימת אנשי קשר"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show or hide the contact list"
+msgstr "הצג או הסתר רשימת אנשי קשר"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Set Away/Back"
+msgstr "קבע נמצא/לא נמצא"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Sets away from keyboard or sets back"
+msgstr "קבע מצבך נמצא ליד או המקלדת או רחוק ממנה"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:628
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> בסגירת החלון המרכזי היישום ימשיך להיות פעיל במגש המערכת. שימוש ביציאה "
+"מתפריט קובץ יגרום ליציאה מהיישום.</qt>"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:630
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "עגן במגש המערכת (System Tray)"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:870
+msgid ""
+"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
+")"
+"<br/>\n"
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
+"<br/>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1059
+msgid "Add Contact"
+msgstr "הוסף איש קשר"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the KDE address book."
+msgstr ""
+"יישום KDE נוסף מנסה להשתמש ב-Kopete עבור מסרים מיידיים, אבל Kopete לא יכול "
+"למצוא את איש הקשר המסויים בפנקס הכתובות של KDE."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "לא נמצא בפנקס הכתובות"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+msgid ""
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
+"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+"<qt>"
+"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
+"correct addressbook entry in their properties.</p>"
+"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> בספר הכתובת של KDE אין שום מידע בקשר למסרים מיידיים עבור </p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p> אם הוא/היא כבר קיימים ברשימת אנשי הקשר של Kopete, ציין את הערך הנכון מתוך "
+"ספר הכתובות במאפיינים שלו.</p>"
+"<p> אחרת, הוסף איש קשר חדש בעזרת אשף הוספת איש קשר.</p></qt>"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "לא קיימת כתובת עבור מסרים מיידיים"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
+msgid "Global Photo"
+msgstr "תצלום כללי"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Remote photos are not allowed."
+msgstr "תצלומים בעזרת שליטה מרחוק אינם מורשים"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
+msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
+msgstr "שגיאה התרחשה כאשר נעשה ניסיון לשמור את התצלום הכללי"
+
+#: kopete/main.cpp:30
+msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, לקוח המסרים המידיים של KDE"
+
+#: kopete/main.cpp:34
+msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
+msgstr "אל תטען תוספים. אפשרות זו עוקפת את כל שאר האפשריות."
+
+#: kopete/main.cpp:35
+msgid "Disable auto-connection"
+msgstr "בטל התחברות אוטומטית"
+
+#: kopete/main.cpp:36
+msgid ""
+"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
+"to auto-connect multiple accounts."
+msgstr ""
+"התחברות אוטומטית לחשבונות מסוימים. השתמש ברשימה מופרדת על-ידי פסיקים \n"
+"להתחברות אוטומטית למספר חשבונות."
+
+#: kopete/main.cpp:38
+msgid ""
+"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
+"to disable multiple plugins."
+msgstr ""
+"אל תטען תוספים מסוימים. השתמש ברשימה מופרדת על-ידי פסיקים \n"
+"לביטול טעינת מספר תוספים"
+
+#: kopete/main.cpp:40
+msgid ""
+"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
+"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
+"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
+"command line options."
+msgstr ""
+"טען תוספים מסוימים בלבד. השתמש ברשימה מופרדת על-ידי פסיקים \n"
+"לטעינת תוספים מרובים. לאפשרות זו אין השפעה כאשר \n"
+"הדגל --noplugins בשימוש והיא עוקפת את כל אפשרויות הקשורות\n"
+"לתוספים משורת הפקודה."
+
+#: kopete/main.cpp:46
+msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
+msgstr "כתובות אינטרנט להעברה ל-Kopete / ערכות רגשות להתקנה"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:54
+msgid ""
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
+msgstr ""
+"(c) 2001-2003, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2003, Kopete Development Team"
+
+#: kopete/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Developer and Project founder"
+msgstr "מפתח לשעבר, אחד ממייסדי הפרויקט"
+
+#: kopete/main.cpp:57
+msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
+msgstr "מפתח, מתחזק תוסף Yahoo"
+
+#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: kopete/main.cpp:59
+msgid "Developer, Yahoo"
+msgstr "מפתח, Yahoo"
+
+#: kopete/main.cpp:60
+msgid "Developer, Connection status plugin author"
+msgstr "מפתח, מחבר תוסף מצב התחברות"
+
+#: kopete/main.cpp:61
+msgid "Developer, Video device support"
+msgstr "מפתח, תמיכה בהתקני וידאו"
+
+#: kopete/main.cpp:62
+msgid "Developer, MSN"
+msgstr "מפתח, MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:63
+msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
+msgstr "מפתח, מתחזק תוסף Gadu"
+
+#: kopete/main.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgstr "מפתח מוביל, מתחזק תוסף MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:66
+msgid "IRC plugin maintainer"
+msgstr "מתחזק תוסף IRC"
+
+#: kopete/main.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: kopete/main.cpp:68
+msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
+msgstr "מפתח מוביל, מתחזק תוסף MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
+msgstr "מפתח, מתחזק ממשק משתמש"
+
+#: kopete/main.cpp:70
+msgid "Developer, UI maintainer"
+msgstr "מפתח, מתחזק ממשק משתמש"
+
+#: kopete/main.cpp:71
+msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
+msgstr "מפתח, מתחזק תוסף Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
+msgstr "מפתח, מתחזק GroupWise"
+
+#: kopete/main.cpp:74
+msgid "Konki style author"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Hacker style author"
+msgstr "מחבר OscarSocket"
+
+#: kopete/main.cpp:76
+msgid "Kopete's icon author"
+msgstr "יוצר הסמל של Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:77
+msgid "Sounds"
+msgstr "צלילים"
+
+#: kopete/main.cpp:78
+msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:79
+msgid "Iris Jabber Backend Library"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:80
+msgid "OscarSocket author"
+msgstr "מחבר OscarSocket"
+
+#: kopete/main.cpp:81
+msgid "Kmerlin MSN code"
+msgstr "קוד Kmerlin MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:82
+msgid "Former developer, project co-founder"
+msgstr "מפתח לשעבר, אחד ממייסדי הפרויקט"
+
+#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86
+#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
+msgid "Former developer"
+msgstr "מפתח לשעבר"
+
+#: kopete/main.cpp:87
+msgid "Misc bugfixes and enhancements"
+msgstr "תיקוני באגים והרחבות שונות"
+
+#: kopete/main.cpp:88
+msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
+msgstr "מפתח לשעבר, כותב תוסף Gadu המקורי"
+
+#: kopete/main.cpp:90
+msgid "Former developer, Jabber plugin author"
+msgstr "מפתח לשעבר, מחבר תוסף Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:91
+msgid "Former developer, Oscar plugin"
+msgstr "מפתח לשעבר, תוסף Oscar"
+
+#: kopete/main.cpp:93
+msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
+msgstr "מפתח לשעבר ומתחזק WinPopup"
+
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&וידאו"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:4338
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "&אירועים"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "ה&גדרות לא נמצא"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "ש&יחה"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "אין אנשי קשר עם תמיכה בתמונות"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "זהות חדשה"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "שם זהות:"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "העתק זהות"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "זהות עם שם זהה נמצאה"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "תצורת זהות"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "שנה שם זהות"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "בחר את האדם שהינו אתה"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgstr ""
+"שגיאה התרחשה כאשר נעשה ניסיון לשמור את התצלום המותאם אישית עבור הזהות %1."
+
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "זהות ברירת מחדל"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את החשבון \"%1\"?"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "מחק חשבון"
+
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "עורך חלון קופץ"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "השג סגנונות חלון שיחה חדשים בעזרת האינטרנט"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Install successful"
+msgstr "פרטי רישום נשלחו בהצלחה."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
+msgid ""
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
+msgstr "לא יכול למצוא מקום מתאים בשביל להתקין לתוכו את ערכות רגשות"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr "תרגם באופן ישיר"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "סגנון שגוי"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Unknow error"
+msgstr "שגיאה בלתי-ידועה %1."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "&רגשות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "חלון שיחה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "רשימת אנשי קשר"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "צבעים וגופנים"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577
+msgid "(No Variant)"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "השג סגנונות חלון שיחה חדשים בעזרת האינטרנט"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
+msgid "Can't open archive"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "תרגם באופן ישיר"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736
+msgid "Myself"
+msgstr "עצמי"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738
+msgid "Jack"
+msgstr "שקע"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "שלום, זהו מסר נכנס :-)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "שלום, זהו מסר נכנס :-)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "כך נראה מסר יוצא "
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "כך נראה מסר יוצא "
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "הנה הודעה צבעונית נכנסת"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "כך נראה מסר פנימי"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760
+msgid "performed an action"
+msgstr "בוצעה פעולה"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "זו הודעה מודגשת"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid ""
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+msgid ""
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767
+msgid "Bye"
+msgstr "להתראות"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "גרור או הקלד כתובת של ערכת רגשות"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr "מצטער, ערכות רגשות יכולות להיות מותקנות רק מקבצים מקומיים."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "לא יכול להתקין ערכת רגשות"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> האם אתה בטוח שברצונך למחוק את ערכת הרגשות <strong>%1</strong>?"
+"<br>"
+"<br> פעולה זו תמחק את הקבצים שהותקנו על ידי ערכה זו.</qt>"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832
+msgid "Confirmation"
+msgstr "אישור"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "קח רגשות חדשים"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "הגדר תוספים"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&אתחל"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "תוספים כלליים"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+msgid ""
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"יישום חיצוני מנסה להוסיף איש קשר '%1' בשם '%2' לרשימת אנשי הקשר שלך. האם להתיר "
+"פעולה זו?"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "האם לתת רשות לאיש הקשר?"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "מאופשר"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "דחה"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+msgid ""
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
+"which either does not exist or is not loaded."
+msgstr ""
+"יישום חיצוני ניסה להוסיף איש קשר בפרוטוקול %1 אשר אינו קיים או אינו טעון."
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "פרוטוקול חסר"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
+"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
+msgstr ""
+"<h2> ברוכים הבאים ל-Kopete </h2 >"
+"<p> לאיזה שרות מסרים ברצונך להתחבר?</p> "
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+msgid ""
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Congratulations</h2>"
+"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
+"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>איחולים</h2>"
+"<p> סיימת להגדיר את החשבון. באפשרותך להוסיף חשבונות נסופים בעזרת <i>Settings->"
+"Configure</i>. בבקשה הקלק על הלחצו \"סיום\"</p>"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "לא יכול לטעון את תוסף הפרוטוקול %1."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "שגיאה אירעה במהלך הוספת חשבון"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "מחבר הפרוטוקול עדיין לא מימש תמיכה בהוספת חשבונות."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "שלב שני: פרטי החשבון"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "מאפייני הקבוצה %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "&הודעות מותאמות אישית"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "מאפיינים עבור איש רב-קשרים %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "סינכרון KABC"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "לא יובאו אנשי קשר מספר הכתובות."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "ללא שינוי"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "משתמשים מחוברים (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "משתמשים מנותקים (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "יצירת קבוצה חדשה..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "ה&עבר אל"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "ה&עתק אל"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
+msgid "Send Email..."
+msgstr "שליחת דוא\"ל..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "שנה שם"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "בחר חשבון"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "הוסף לרשימת אנשי הקשר שלך"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "מאפיי&נים"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
+msgid "New Group"
+msgstr "קבוצה חדשה"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "הקלד את שם הקבוצה החדשה:"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2) "
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
+"%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> האם ברצונך להוסיף את <b>%1</b> לרשימת אנשי הקשר שלך כאשר הוא חבר ב- <b>"
+"%2</b>?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "אל תוסיף"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
+"<b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> האם ברצונך להוסיף את <b>%1</b> לרשימת אנשי הקשר שלך כאשר הוא בו של איש "
+"הקשר <b>%2</b>?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+msgid ""
+"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> איש הקשר הזה כבר נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. הוא בן של איש הקשר <b>%1</b>"
+"</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "שנה שם איש קשר"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "שליחת הודעה בודדת..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "&הוסף תת איש קשר"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "שנה שם קבוצה"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "מחק קבוצה"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "שלח מסר לקבוצה"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "&הוסף איש קשר לקבוצה"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgstr "לא קיימת כתובת דוא\"ל עבור איש קשר זה בפנקס הכתובות של KDE"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "אין כתובת דוא\"ל בפנקס הכתובות"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+msgid ""
+"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+msgid ""
+"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
+msgstr "<qt>האם ברצונך להוסיף איש קשר זה לרשימת אנשי הקשר שלך?<qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
+"from your contact list?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> האם אתה בטוח שברצונך להסיר את איש הקשר <b>%1</b> מרשימת אנשי הקשר שלך?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
+"and all contacts that are contained within it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הקבוצה <b>%1</b> וכל אנשי-הקשר המוכלים "
+"בה?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך את אנשי קשר אלו מרשימת אנשי הקשר שלך?"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר קבוצות אלו ואנשי הקשר מרשימת אנשי הקשר שלך?"
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "לא נמצא ספר כתובות שניתן לכתוב אליו."
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
+msgstr "הוסף או אפשר שימוש על ידי משתמש במרכז הבקרה של KDE "
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr "(קיים כבר בספר הכתובות)"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid "<Not Set>"
+msgstr "<לא נקבע>"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "ייצא לפנקס הכתובות"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163
+msgid ""
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr "(%1/%2)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: "
+"<tr>"
+"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
+"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+msgstr ""
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383
+msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
+msgstr "<qt><i> %1</i> %2.עכשיו</qt>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "שיחה"
+
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "לצפות"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
+#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלם"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "&שלח מסר"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "סגור את כל השיחות"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "&עבור ללשונית הבאה"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "&עבור ללשונית הקודמת"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "השלמת &כינוי"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "&נתק לשונית שיחה"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "ה&עבר לשונית לחלון"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "&מיקום לשונית"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "קבע &גופן ברירת מחדל..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "קבע ברירת המחדל עבור &צבע הטקסט.."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "קבע את צבע ה&רקע..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "הקודם בהיסטוריה"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "הבא בהיסטוריה"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "מקם משמאל לאזור השיחה"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "מקם מימין לאזור השיחה"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "הצג"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "מוסתר"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "בדיקת איות אוטומטית"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "א&נשי קשר"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "הנפשה בסרגל כלים"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "סגור לשונית נוכחית"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "עוד..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "פעולות תוספים"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "העתק כתובת קישור"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "שמור שיחה"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt> לא מצליח לפתוח את <b>%1</b> לכתיבה.</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך השמירה"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674
+msgid "User Has Left"
+msgstr "המשתמש עזב"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr ">> הקודם"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr "(0) הבא <<"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
+msgstr "&קבע גופן..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "קבע את &צבע הטקסט..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr "(%1) הבא <<"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
+"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אתה עומד לעזוב את השיחה הקבוצתית <b>%1</b>. "
+"<br> לא תקבל יותר מסרים עתידיים משיחה זו.</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "סגירת שיחה קבוצתית"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "&סגור שיחה"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
+msgid ""
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
+"you want to close this chat?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> קיבלת מסר מאת <b>%1</b> בשניה האחרונה. האם לסגור את השיחה למרות זאת?</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "מסר שלא נקרא"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
+msgid ""
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
+msgstr ""
+"מתבצע ניסיון לשליחת מסר בחלון שיחה זה. שליחת המסר תתבטל במידה ובחלון ייסגר. האם "
+"לסגור חלון שיחה?"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "מסר בשליחה"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "מענה"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "הוסף סמיילי"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr "KopeteRichTextEditPart"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "רכיב Kopete פשוט לעריכת טקסט מועשר"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "אפשר טקסט עשי&ר"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "מנע טקסט עשי&ר"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "בדוק &איות"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&צבע הטקסט..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "צבע ה&רקע..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "&גופן"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "גו&דל גופן"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "מודג&ש"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "&נטוי"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "&קו תחתי"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "יישור ל&שמאל"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "יישור למרכ&ז"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "יישור ל&ימין"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "ישר ל&שני הצדדים"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
+msgstr ""
+"איש קשר אחד בשיחה\n"
+"%n אנשי קשר בשיחה"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "%1 כותב הודעה"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554
+msgid ""
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "%1 כותבים הודעה"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "%1 שינה את שמו ל%2"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 הצטרף לשיחה."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 עזב את השיחה."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "%1 נטש את השיחה (%2)."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "אתה כרגע מסומן במצב %1."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "%2 שינה את מצבו ל%1."
+
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
+msgid ""
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "פרטים אישיים עבור %1"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
+msgid ""
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&סיסמה:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&זכור סיסמה"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "זכור סיסמה"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
+"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
+"is needed."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו והקלד את סיסמתך מתחת אם אתה מעוניין שסיסמתך תשמר ב\"ארנק\" שלך, כך "
+"ש-Kopete לא יצטרך לבקש ממך סיסמה בכל פעם שהוא יצטרך אותה."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "הקלד את סיסמתך כאן."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
+"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
+"password whenever it is needed."
+msgstr ""
+"הקלד את סיסמתך כאן. אם אינך מעוניין שסיסמתך תשמר, בטל את סימון תיבת זכירת "
+"הסיסמה למעלה, תדרש להקליד את הסיסמה בכל פעם שהיא תדרש."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
+msgstr ""
+"משתמש מנסה לשלוח אליך קובץ. הקובץ יורד אך-ורק אם תאשר זאת בתיבת הדו-שיח הזו. אם "
+"אין ברצונך לקבלו בחר \"סרב\". הקובץ לא יופעל על-ידי Kopete בכל שלב כלשהו במהלך "
+"העברת הקובץ או לאחריה."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "מאת:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "שם קובץ:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&עיון..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Save to:"
+msgstr "שמור אל:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "רשומה בספר הכתובת של KDE מקושרת עם איש הקשר הזה ב-Kopete"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "ש&ינוי..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "בחר רשומה מספר הכתובות"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "איש הקשר XXX הוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלו."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "קרא עוד מידע על איש קשר זה"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "אשר לאיש קשר זה לראות את מצבך"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "הוסף איש קשר זה לרשמת אנשי הקשר שלך"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "Display name:"
+msgstr "השם המוצג:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+msgstr ""
+"השם המוצג של איש הקשר. השאר תיבה זו ריקה אם ברצונך להשתמש בכינוי של איש הקשר."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+msgstr ""
+"הקלד שם תצוגה עבור איש הקשר. איש הקשר יופיע בשם זה ברשימת אנשי הקשר.\n"
+"השאר תיבה זו ריקה אם ברצונך להשתמש בכינוי של איש הקשר עבור שם התצוגה."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "In the group:"
+msgstr "בקבוצה:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
+"the top level group."
+msgstr ""
+"הקלד את הקבוצה שברצונך להוסיף את איש הקשר אליה. השאר את התיבה ריקה בשביל להוסיף "
+"את איש הקשר לקבוצה הראשית."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "קישור בספר הכתובות"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Select Contact"
+msgstr "בחר איש קשר"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "י&צירת רשומה חדשה..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "יצירת רשומה חדשה בפנקס הכתובות שלך"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr "בחר באיש הקשר עמו תתבצע התקשרות בעזרת מסרים מידיים"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "ח&יפוש:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgstr "הזן הודעת \"לא נמצא\" או בחר הודעה מתוך הרשימה."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "תת איש קשר"
+
+#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "פקודות"
+
+#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "קישור בספר הכתובות"
+
+#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&קבוצות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "&הגדרות התקן וידאו"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "התקן:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "קלט:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Standard:"
+msgstr "תקן:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Con&trols"
+msgstr "&בקרות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "&כיוונון תמונה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Brightness:"
+msgstr "בהירות:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "ניגודיות:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Saturation:"
+msgstr "רוויה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "לובן:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Hue:"
+msgstr "גוון:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "אפשרוי&ות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Image options"
+msgstr "אפשרויות תמונה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "כיוונון &אוטומטי של בהירות/ניגודיות "
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "תיקון צבע אוטומטי"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446
+#: rc.cpp:2608
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr "מגש המערכת"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "הצג סמל &במגש המערכת"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "הצג סמל במגש המערכת"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+"במצב ברירת המחדל, הסמל במגש המערכת מצביע על הודעה חדשה על ידי הבהוב ומראה בועה. "
+"לחיצה על הכפתור השמאלי או האמצעי של העכבר על הסמל תפתח את ההודעה בחלון שיחה "
+"חדש. לחיצה על הלחצן \"הראה\" בבועה תבצע פעולה זאת גם כן."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "התחל כאשר החלון ה&ראשי מוסתר"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "התחל כאשר החלון הראשי סגור ומופיע רק הסמל במגש המערכת."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr ""
+"הסתר את החלון הראשי בתחילת השימוש, Kopete זמין דרך סמל מגש המערכת במצב זה."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
+#: rc.cpp:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message Handling"
+msgstr "מסר ארוך מדי."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
+#: rc.cpp:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "החלפה אוטומטית עבור מסרים נכנסים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "השתמש ב&תור מסרים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
+#: rc.cpp:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr "השתמש בתור מסרים במקום פתיחת חלון שיחה עבור מסרים נכנסים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
+#: rc.cpp:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "השתמש ב&תור מסרים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
+#: rc.cpp:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "השתמש בתור מסרים במקום פתיחת חלון שיחה עבור מסרים נכנסים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "הבהוב הסמל &במגש המערכת בעת קבלת מסר חדש"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
+#: rc.cpp:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "הוסף גם הודעות שלא נקראו לתור"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
+"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
+"already open chat window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "התחברות אוטומטית בעת &הפעלה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "חבר אוטומטית את כל החשבונות בעת הפעלת Kopete"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
+"You can exclude accounts individually in their properties."
+msgstr ""
+"כאשר מופעלת Kopete כל החשבונות שהגדרת יהיו מחוברים באופן אוטומטי. שים לב: "
+"באפשרותך להוציא מכלל זה חשבונות מסוימים בהגדרות האישיות שלהם."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "מאורעות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "מגש מהבהב ובועה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
+#: rc.cpp:281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "&הבהוב מגש המערכת"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "הבהוב הסמל במגש המערכת בעת קבלת מסר חדש"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "הבהוב הסמל במגש המערכת כאשר מסר חדש מתקבל"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "&לחיצה על הכפתור השמאלי של העכבר פותחת הודעה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
+"restoring/minimizing contact list"
+msgstr ""
+"לחיצה על הכפתור השמאלי של העכבר כאשר הסמל במגש המערכת מהבהב פותחת הודעה במקום "
+"שחזור/סגירת חלון רשימת אנשי הקשר"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
+#: rc.cpp:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
+"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
+"messages). A middle click always opens this message."
+msgstr ""
+"לחיצה על הכפתור השמאלי של העכבר כאשר הסמל במגש המערכת מהבהב פותחת הודעה במקום "
+"שחזור/סגירת חלון רשימת אנשי הקשר (לדוגמה בשביל לבדוק מי שלח הודעות). לחיצה על "
+"הלחצן האמצעי תמיד פותחת הודעה זו."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
+#: rc.cpp:299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "הצג &בועה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "הצג בועה בקבלת מסר נכנס"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
+#: rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "הצג בועה כאשר מסר נכנס מתקבל"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "כפתור \"&התעלם\" סוגר חלון שיחה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr "הכפתור \"התעלם\" שעל גבי הבועה סוגר את חלון השיחה עבור השולח."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+msgstr ""
+"אם קיים כבר חלון שיחה פתוח עבור שולח ההודעה שמוצגת בבועה, הכפתור \"התעלם\" "
+"יסגור חלון שיחה זה."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
+#: rc.cpp:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "התחברות אוטומטית בעת &הפעלה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
+"will be replaced by a new one if another message is waiting."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:685
+#, no-c-format
+msgid " Sec"
+msgstr " שניות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "מנע הודעות לא מובלטות ב&שיחות קבוצתיות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "הודע רק על הודעות מובלטות בשיחות קבוצתיות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
+"non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
+"כאשר ישנן שיחות קבוצתיות פעילות מאוד, אפשר לברור את ההודעות על ידי מניעת הודעה "
+"על הודעות לא מובלטות."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "מנע הודעות על שיחות שמופיעות ב&שולחן עבודה זה."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
+#: rc.cpp:341
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr "אל תודיע על הודעות בחלונות שיחה שנמצאים בשולחן עבודה זה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
+"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
+"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
+"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
+"has occured."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "א&פשר אירועים כאשר איני נמצא"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "אפשר אירועים אם מצב החשבון הוא \"לא נמצא\""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"אפשר אירועים גם אם מצב החשבון הוא \"לא נמצא\" או אפילו פחות מזה, לדוגמה: \"לא "
+"זמין\" או \"נא לא להפריע. שים לב: זה לא משפיע על הבהוב הסמל במגש המערכת."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "אפשר אירועים עבור חלונות שיחה &פעילים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr "אפשר אירועים עבור הודעות נכנסות אם חלון השיחה פעיל"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
+"shown."
+msgstr ""
+"אפשר הודעת אירועים עבור הודעות נכנסות גם אם ההודעה מתקבלת בחלון השיחה הפעיל. "
+"שים לב: הסמל במגש המערכת לא יהבהב ולא תופיע בועה."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr "&עבור לשולחן העבודה שבו חלון השיחה כאשר פותחים הודעה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr "עבור לשולחן העבודה שבו חלון השיחה עם השולח כאשר פותחים הודעה שלו"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
+"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
+"window."
+msgstr ""
+"אם כבר קיים חלון שיחה פתוח עם שולח ההודעה, לחיצה על ההודעה תגרום למעבר לשלוחן "
+"העבודה שבו חלון השיחה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "&הבא חלון קדימה בעת קבלת מסרים חדשים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "הבא חלון/לשונית קדימה בעת קבלת מסרים חדשים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
+"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
+"windows."
+msgstr ""
+"אם כבר קיים חלון שיחה פתוח עם שולח ההודעה הנכנסת, החלון יופיע בקידמת שולחן "
+"העובדה הנוכחי ."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "&העדפות ממשק"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "אופן &קיבוץ חלונות שיחה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "פתח כל שיחה בחלון חדש"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "קיבוץ כל המסרים המתקבלים מחשבון מסוים תחת חלון בודד"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "קיבוץ כל המסרים המתקבלים בחלון שיחה אחד"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr "קיבוץ מסרים מאנשי קשר הנמצאים בקבוצה אחת תחת חלון אחד"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "קיבוץ מסרים מאיש קשר בעל מספר חשבונות תחת חלון אחד"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>Every chat will have its own window.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same account in "
+"the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats for one account get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>All chats get grouped in to one window by "
+"using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one group get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
+"in to one window by using tabs.\n"
+" </dl>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<dl>\n"
+" <dt><tt> פתח כל שיחה בחלון חדש</tt>\n"
+" <dd> לכל שיחה יהיה החלון שלה.\n"
+" <dt><tt> קיבוץ כל המסרים המתקבלים מחשבון מסוים "
+"תחת חלון בודד</tt>\n"
+" <dd> כל השיחות מחשבון אחד יתקבצו לחלון אחד עם "
+"לשוניות עבור כל שיחה.\n"
+" <dt><tt> קיבוץ כל המסרים המתקבלים בחלון שיחה "
+"אחד</tt>\n"
+" <dd> כל השיחות יתקבצו לחלון אחד עם לשוניות עבור "
+"כל שיחה.\n"
+" <dt><tt>קיבוץ מסרים מאנשי קשר הנמצאים בקבוצה "
+"אחת תחת חלון אחד</tt>\n"
+" <dd>כל השיחות מקבוצה אחת יתקבצו לחלון אחד עם "
+"לשוניות עבור כל שיחה.\n"
+" <dt><tt>קיבוץ מסרים מאיש קשר בעל מספר חשבונות "
+"תחת חלון אחד</tt>\n"
+" <dd>כל השיחות מחשבונות שונים של אדם אחד יתקבצו "
+"לחלון אחד עם לשוניות עבור כל שיחה.\n"
+" </dl>\n"
+" "
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "האר את המסרים המכילים את ה&כינוי שלך"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "אפשר בדיקת איות אוטו&מטית"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "&הצג אירועים בחלון השיחה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "ח&תוך שם איש קשר עם מספר תווים גדול מ:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "מספר שורות &מקסימלי בחלון שיחה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
+"complex layouts."
+msgstr ""
+"מגביל את המספר השורות הניתנות לצפייה בחלון שיחה לשם שיפור המהירות בתצוגות "
+"מורכבות."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "הגדרות מצב \"לא נמצא\""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "מספר הודעות \"לא נמצא\" שיש לשמור:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
+"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Auto Away"
+msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" אוטומטי"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
+"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
+"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
+"Become available when detecting activity again</i></p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "&השתמש במצב לא נמצא באופן אוטומטי"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Become away after"
+msgstr "עבור למצב \"לא נמצא\" לאחר"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "דקות של חוסר פעילות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "קבע מצב זמין לאחר זיהוי פעילות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "הודעת לא נמצא"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "הצ&ג הודעה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
+#: rc.cpp:489
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "הצ&ג הודעה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "אפשר זהות &כללית"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Identity:"
+msgstr "זהות:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "&זהות חדשה..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "&העתקת זהות..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "&שינוי שם זהות..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "&מחיקת זהות..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname"
+msgstr "&כינוי"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "מ&ותאם אישית"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr "השתמש בשם מתוך 'ספר ה&כתובות' (דרוש קישור לספר הכתובות)"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
+#: rc.cpp:525
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&hoto"
+msgstr "תמונה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "מ&ותאם אישית:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "<center>Photo</center>"
+msgstr "<center>תמונה</center>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "רשומה חדשה ב&ספר בכתובות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "ניהול חשבונות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
+#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "Add new account"
+msgstr "הוסף חשבון חדש"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "שנה חשבון מסומן"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "ערוך את מאפייני החשבון"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
+#: rc.cpp:574 rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "מחק חשבון מסומן"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "פרוטוקול"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "חשבון"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "שימוש בצבע &מותאם אישית"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "שימוש בצבע מותאם אישית עבור חשבון"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "אפשר לקבוע צבע מותאם אישית עבור חשבון זה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
+#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
+#: rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "הגדל את העדיפות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "הפחת את העדיפות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "תצורת מראה חלון השיחה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
+#: rc.cpp:619
+#, no-c-format
+msgid "Styles"
+msgstr "סגנונות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
+#: rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid "&Get New..."
+msgstr "&השגת חדש..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
+#: rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "השג סגנונות חלון שיחה חדשים בעזרת האינטרנט"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
+#: rc.cpp:628
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Install..."
+msgstr "&התקנת קובץ ערכת נושא..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
+#: rc.cpp:634
+#, no-c-format
+msgid "Style Variant:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
+#: rc.cpp:637
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "השם המוצג"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
+#: rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
+#: rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "הופעת רשימת אנשי קשר"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27
+#: rc.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "סידור"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "ארגן אנשי קשר על פי ה&קבוצות"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
+#: rc.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "הצג עץ ו&קווי ענפים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "ה&רחק אנשי קשר מהשוליים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91
+#: rc.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "מצב הצגת אנשי קשר"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid "List Style"
+msgstr "סגנון רשימה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&קלאסי, סמל מצב מיושר לשמאל"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "&סמל מצב מיושר לימין"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "&הצגת פרטים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142
+#: rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "השתמש בתמונת איש קשר כאשר זמינה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "הסתר רשימת אנשי קשר באופן אוטומטי"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
+"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
+"in the 'Time until autohide' box below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166
+#: rc.cpp:682
+#, no-c-format
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "ה&סתר רשימת אנשי קשר באופן אוטומטי"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
+#: rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr "פסק הזמן עבור הסתרה אוטומטית של רשימת אנשי קשר וסרגל צד"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "לאחר שהסמן עוזב את החלון"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "הנפשות רשימת אנשי קשר"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265
+#: rc.cpp:697
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "הנפשת ש&ינויים לפרטי רשימת אנשי קשר"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299
+#: rc.cpp:706
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "&מחק איש קשר..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
+"in the contact tooltip."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "v"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "^"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:733
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
+"in the contact tooltips."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "אפשר &שימוש בסמיילי"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
+"will be shown as images."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
+#: rc.cpp:751
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "בחר חשבון"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "תצוגה מקדימה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "&התקנת קובץ ערכת נושא..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "הסר ערכת נושא"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "Base font:"
+msgstr "גופן בסיסי:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "צביעת הדגשה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
+#: rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Base font color:"
+msgstr "צבע גופן בסיסי:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
+#: rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "צבע רקע מודגש:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
+#: rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid "Link color:"
+msgstr "צבע קישור:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
+#: rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "צבע הרקע:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
+#: rc.cpp:793
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "מבנה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
+#: rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "אל תראה צבעי &רקע על פי הגדרות המשתמש"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
+#: rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "אל תראה צבעי &גופן על פי הגדרות המשתמש"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
+#: rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "אל תראה טקסט &עשיר של המשתמש"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
+#: rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "השתמש בגופנים מותאמים אישית עבור אנשי הקשר ברשימה"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245
+#: rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Small font:"
+msgstr "גופן קטן:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264
+#: rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Normal font:"
+msgstr "גופן רגיל:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
+#: rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "צבע מחדש אנשי קשר במצב סרק:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319
+#: rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Group name color:"
+msgstr "צבע שם קבוצה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
+#: rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "שלב ראשון: בחירת שרות המסרים "
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
+"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>ברוך הבא לאשף הוספת חשבון</h2>\n"
+"<p>בחר את שרות המסרים מהרשימה המצורפת.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "הסתיים"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2>\n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>ברכות! </h2> \n"
+"<p>סיימת את הגדרת החשבון. לחץ על הכפתור \"סיום\".</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr "שימוש &בצבע מותאם אישית עבור חשבון:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
+#: rc.cpp:847 rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "שימוש בצבע מותאם אישית עבור חשבון זה"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
+#: rc.cpp:850 rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
+"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
+"differentiate accounts from the same protocols."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "ה&תחבר עכשיו"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "התחבר מיד לאחר הלחיצה על סיום"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
+#: rc.cpp:862 rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
+"Finished</i>."
+msgstr "אם תיבה זו מסומנת, החשבון יחובר מיד אחרי הלחיצה על <i>סיום</i>."
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2> \n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<h2>ברכות! </h2> \n"
+"<p> סיימת את הגדרת החשבון. לחץ על הכפתור \"סיום\".</p>\n"
+"\n"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "&פעולות אחרות"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&קבוצות"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "ייצא אנשי קשר"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "ייצא רשימת אנשי קשר לפנקס הכתובות"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"book."
+msgstr ""
+"אשף זה יעזור לך לייצא את רשימת אנשי הקשר שלך מתוך Kopete לפנקס הכתובות של KDE"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "&בחר פנקס הכתובות"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92
+#: rc.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "בחר אנשי קשר לייצוא"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
+msgstr "בחר אנשי קשר שיתווספו לספר הכתובות של KDE"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "Contact"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "Select &All"
+msgstr "בחר &הכל"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&נקה הכל"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "מזג עם פנקס הכתובות"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222
+#, no-c-format
+msgid "First name:"
+msgstr "שם פרטי:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Home phone:"
+msgstr "טלפון בבית:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Work phone:"
+msgstr "טלפון בעבודה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "טלפון סלולרי:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת אינטרנט:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231
+#, no-c-format
+msgid "Last name:"
+msgstr "שם משפחה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "On &event:"
+msgstr "ב&התרחש:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "בחר את המאורע שעבורו אמורה להיות הודעה מותאמת אישית "
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "בחר צליל לניגון"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "&נגן צליל:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "נגן צליל כאשר אירוע זה מתרחש עבור איש קשר זה"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "התחל &שיחה"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+msgstr "פתח חלון שיחה עם איש קשר זה כאשר אירוע זה מתרחש עבור איש קשר זה"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "הצ&ג הודעה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgstr "הצג הודעה על המסך כאשר אירוע זה מתרחש עבור איש קשר זה"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "הקלד את ההודעה להצגה"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "ה&צג פעם אחת"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "הצג הודעה על המסך בפעם הבאה שאירוע זה מתרחש"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "P&lay once"
+msgstr "נגן &פעם אחת"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "נגן צליל בפעם הבאה שאירוע זה מתרחש"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "הפ&על פעם אחת"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "התחל שיחה בפעם הבאה שאירוע זה מתרחש"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "מנע &הודעות סטנדרטיות"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
+"contact"
+msgstr "סמן בכדי למנוע הופעת הודעות כלליות עבור כל אנשי הקשר עבור איש קשר זה"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "O&pen:"
+msgstr "&פתח:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&סגור:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "שימוש בסמלים מו&תאמים אישית"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "קישור לספר הכתובות"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "ייצוא &פרטים..."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
+msgstr "ייצא פרטי אנשי קשר לספר הכתובות של KDE"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "&ייבוא רשימת אנשי קשר"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
+msgstr "ייבוא רשימת אנשי קשר מספר הכתובות של KDE"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "מקור שם התצוגה"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
+#: rc.cpp:1064
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr "השתמש בשם מתוך ספר הכתובות (דרוש קישור לספר הכתובות)"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "From contact:"
+msgstr "מתוך אנשי הקשר:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Photo Source"
+msgstr "מקור תמונה"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
+#: rc.cpp:1082
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr "השתמש בתמונה מתוך ספר הכתובות (דרוש קישור לספר הכתובות)"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "מותאם אישית:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "סינכרון תמונה עם ספר הכתובות"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "מתק&דם"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "&לא נמצא:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "&Online:"
+msgstr "מ&חובר:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
+#: rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "שימוש בסמלי מצב מו&תאמים אישית"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "סמן כדי לקבוע סמלים מותאמים אישית עבור איש קשר זה"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "מ&נותק:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "Un&known:"
+msgstr "בלתי י&דוע:"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "מ&בנה"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
+#: rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "&Alignment"
+msgstr "יי&שור"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "מבנה סרגל כלים"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399
+#, no-c-format
+msgid "&Chat"
+msgstr "&שיחה"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "&Format"
+msgstr "מב&נה"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
+#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&לשוניות"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "רשימת &חברים לשיחה"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "אשף זריז להוספת איש קשר "
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "בחר חשבונות מסרים מידיים"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>בחירת חשבונות מסרים מידיים</h2></p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
+"than one IM system, select them all here"
+msgstr ""
+"בחר את מערכות המסרים המידיים של איש הקשר. אם יש לו יותר מחשבון אחד בחר את כל "
+"סוגי החשבונות שבהם הוא משתמש"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "סיום"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>"
+"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
+"<p>That was <i>fast.</i></p>"
+msgstr ""
+"<p>"
+"<h2>נוסף איש קשר חדש</h2></p>\n"
+"<p>וואו! זה היה ממש<i>זריז!</i></p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "אשף הוספת איש קשר"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "הקדמה"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
+#: rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
+"\n"
+"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>ברוך הבא לאשף הוספת איש קשר!</h2>\n"
+"\n"
+"<p>אשף זה ינחה אותך בתהליך הוספת איש קשר חדש ל Kopete </p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
+"information management applications.</p>\n"
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Kopete משתף מידע על אנשי קשר עם פנקס הכתובות של KDE. הדבר מאפשר לך שילוב "
+"טבעי בין מסרים מידיים, דוא\"ל, ויישומים שונים לניהול מידע פרטי </p>\n"
+"<p> אם אין ברצונך לאחסן את המידע בפנקס הכתובות של KDE הסר את הסימון שבתיבת "
+"הסימון שלמטה</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
+#: rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
+msgstr "<p>לחץ על כפתור \"הבא\" כדי להתחיל.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "&Use the KDE address book for this contact"
+msgstr "&שימוש בפנקס הכתובות של KDE עבור איש קשר זה"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
+#: rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr "סמן תיבה זו אם אינך רוצה למזג בין יישומי KDE אחרים לבין Kopete"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
+#: rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "בחר רשומה מפנקס הכתובות"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
+#: rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "בחר שם תצוגה וקבוצה:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
+msgstr "בחר שם תצוגה וקבוצה"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
+#: rc.cpp:1230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr "הקלד &את שם התצוגה של איש קשר זה. איש הקשר יופיע בשם זה ב-Kopete:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
+#: rc.cpp:1233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr "השאר ריק לשם הצגת השם הנקבע על ידי איש הקשר עצמו"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "בחר את הקבוצה(ות) שאיש הקשר משתייך אליה(ן):"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
+#: rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "קבוצות"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
+#: rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "איש קשר יכול להיות רשום ביותר מקבוצה אחת"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
+#: rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "יצי&רת קבוצה חדשה..."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
+#: rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "לחץ כאן ליצירת קבוצה חדשה"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>בחירת חשבונות מסרים מידיים</h2></p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
+#: rc.cpp:1257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"<qt> בחר את שרות\\י המסרים שברצונך להגדיר בהם חשבון מתוך הרשימה הבאה:</qt>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
+"contacts.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
+msgstr ""
+"באיזה אופן לשלוח מסר לאיש הקשר? אם יש שימוש ביותר ממערכת מסרים אחת, בחר אותם."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
+#: rc.cpp:1275
+#, no-c-format
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr "באפשרותך להוסיף לאיש הקשר חשבונות נוספים אחר-כך."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
+#: rc.cpp:1284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>"
+"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
+"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
+"this screen.</p>"
+msgstr ""
+"<p>"
+"<h2>ברכות!</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>סיימת את הגדרת איש הקשר. נא לחץ על כפתור הסיום ואיש הקשר יתוסף לרשימתך.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>תזכורת</i>: אם הוספת איש קשר זה דורשת אישור באחד או יותר משרותי "
+"המסרים,יתכן שתתבקש בהזין פרטים נוספים לאחר מסך זה.</p>"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
+#: rc.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening"
+msgstr "מאזין כעת"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
+msgstr "<b>שתף את טעמך המוזיקלי</b>"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
+#: rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "&מסר"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "שימוש בהודעה זו בעת פרסום:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
+#: rc.cpp:1306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+msgstr ""
+"%track, %artist, %album, %player יוחלפו אם המידע הדרוש קיים\n"
+"ביטויים בסוגריים תלויים בקיום ביצוע החלפה."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid "Start with:"
+msgstr "התחל עם:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "כעת מאזין ל:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "For each track:"
+msgstr "עבור כל רצועה:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:1319
+#, no-c-format
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%track (על-ידי %artist)(באלבום %album) "
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:1322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "איחו&ד (אם >1 רצועה):"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid ", and "
+msgstr ", ו"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
+#: rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr "מ&צב פרסום"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
+#: rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:1336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "&הצג אירועים בחלון השיחה"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:1339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr "נגן מד&יה"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr "השתמש בנגן מדיה &מסויים"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Translation service:"
+msgstr "שרות תרגום:"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Default native language:"
+msgstr "ברירת המחדל עבור שפה מקומית:"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "מסרים נכנסים"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Do not translate"
+msgstr "אל תתרגם"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
+#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "Show the original message"
+msgstr "הצג מסר מקורי"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "Translate directly"
+msgstr "תרגם באופן ישיר"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "מסרים יוצאים"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
+#: rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "שאל לפני שליחה"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
+#: rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid "&Colors"
+msgstr "&צבעים"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
+#: rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "הוס&פה..."
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&הזז למעלה"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "הזז למ&טה"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
+#: rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid "Random order"
+msgstr "סדר אקראי"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "שנה צבע טקסט כללי"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "שנה צבע לאחר כל אות"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "Change color every word"
+msgstr "שנה צבע לאחר כל מילה"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
+#: rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "אפקטים"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
+#: rc.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "L4m3r t4lk"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
+#: rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "CasE wAVes"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN "
+"Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:1438
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:1441
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71
+#: rc.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99
+#: rc.cpp:1447
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:1450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a "
+"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
+"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:1453
+#, no-c-format
+msgid "Alias"
+msgstr "כינוי"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
+#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
+#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505
+#, no-c-format
+msgid "Protocols"
+msgstr "פרוטוקולים"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
+msgstr "זוהי רשימה של הכינויים שהותאמו והפקודות שכבר נוספו"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:1465
+#, no-c-format
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "הוספת &כינוי חדש..."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "מחק מ&סומנים"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "עריכת כינוי..."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "הוסף כינוי חדש"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
+#: rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "פקודה:"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
+#: rc.cpp:1483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
+"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
+"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway).</qt>"
+msgstr ""
+"זוהי הפקודה שברצונך להריץ בעת הפעלת כינוי זה. באפשרותך להשתמש במשתנים %1, %2 "
+"... %9 בפקודה והם יוחלפו עם הפרמטרים של הכינוי. אין לכלול '/' בפקודה (סימן זה "
+"מוסר מהפקודה בכל מקרה)"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:1490
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "כינוי:"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:1493
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
+msgstr ""
+"זהו הכינוי להוספה (מה שמדפיסים אחרי מזהה הפקודה - '/'. אין לכלול '/' (סימן זה "
+"מוסר מהפקודה בכל מקרה) "
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"זהו הכינוי להוספה (מה שמדפיסים אחרי מזהה הפקודה - '/'. אין לכלול '/' (סימן זה "
+"מוסר מהפקודה בכל מקרה) "
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr "אם ברצונך להפעיל כינוי זה עבור פרוטוקולים מסוימים בלבד, בחר אותם כאן."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
+#: rc.cpp:1514
+#, no-c-format
+msgid "For protocols:"
+msgstr "עבור פרוטוקולים:"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
+#: rc.cpp:1520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
+"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
+"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
+"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1533
+#, no-c-format
+msgid "Uploading"
+msgstr "ההעלאה"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
+#: rc.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "העל&ה אל:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:1539
+#, no-c-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "מבנה"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "HTML (מראה פשו&ט)"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
+#: rc.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
+#: rc.cpp:1553
+#, no-c-format
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "XHTML (מראה פשוט)"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
+#: rc.cpp:1556
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:1559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
+#: rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "שמור את הפלט בפורמט XML והשתמש בערכת תווים UTF-8."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
+#: rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "שמור את הפלט בפורמט XML והשתמש בקידוד UTF-8."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
+#: rc.cpp:1576
+#, no-c-format
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
+#: rc.cpp:1579
+#, no-c-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Display Name"
+msgstr "השם המוצג"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "שימוש באחד מהשמות שלך בשרותי המסרים"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258
+#: rc.cpp:1605
+#, no-c-format
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "שימוש ב&שם נוסף:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:1608
+#, no-c-format
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "צרף כתובת מס&רים מידיים"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
+#: rc.cpp:1611
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "מודגש"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:1614
+#, no-c-format
+msgid "Available Filters"
+msgstr "מסננים זמינים"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1623
+#, no-c-format
+msgid "Rename..."
+msgstr "שינוי שם..."
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:1626
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "מסננים"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:1629
+#, no-c-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "קריטריון"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "אם המסר מכיל:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
+#: rc.cpp:1635
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "ביטוי רגולרי"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "הבחנה בין אותיות גדולות וקטנות"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
+#: rc.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "קבע את רמת דחיפות המסר ל:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
+#: rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "נמוך"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:1653
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
+#: rc.cpp:1656
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "מודגש"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
+#: rc.cpp:1659
+#, no-c-format
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "שנה את צבע הרקע ל:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
+#: rc.cpp:1662
+#, no-c-format
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "שנה את צבע הטקסט ל:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:1665
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "השמע צליל:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
+#: rc.cpp:1668
+#, no-c-format
+msgid "Raise window"
+msgstr "העלה חלון"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "PGP key:"
+msgstr "מפתח PGP:"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
+#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692
+#, no-c-format
+msgid "Select..."
+msgstr "בחירה..."
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
+#: rc.cpp:1680
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "TextLabel2"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1689
+#, no-c-format
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "מפתח ה-PGP הפרטי שלך:"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
+#: rc.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "הצפן מסר יוצא בעזרת מפתח זה"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:1698
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
+"that you will be able to decrypt them yourself later."
+"<br>\n"
+"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
+"refuse to send your messages because they are too large."
+msgstr ""
+"<qt>סמן תיבה זו אם ברצונך לקודד מסרים יוצאים בעזרת מפתח זה כך שתוכל לפענח אותם "
+"בעצמך אחר כך."
+"<br>\n"
+"<b>הערה:</b> זה עלול לגרום להגדלת אורך ההודעה ויתכן כי מספר פרוטוקולים יסרבו "
+"לשלוח את ההודעה."
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "בדוק ביטוי סיסמה"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "עד לסגירת Kopete"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "דקות"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:1711
+#, no-c-format
+msgid "For"
+msgstr "עבור"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
+#: rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "אל תבקש ביטוי סיסמה"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
+#: rc.cpp:1723
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "דפדוף בהיסטוריה"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
+#: rc.cpp:1726
+#, no-c-format
+msgid "Chat History"
+msgstr "היסטורית שיחה"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
+#: rc.cpp:1729
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "מספר מסרים בעמוד:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
+#: rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
+#: rc.cpp:1738
+#, no-c-format
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "צבע המסרים:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
+#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "צבע הודעות היסטוריות בחלון השיחה"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
+#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
+"זה מספר ההדועות שיתווספו באופן אוטומטי לחלון שיחה כאשר פותחים שיחה חדשה."
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
+#: rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "מספר מסרים להצגה:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
+#: rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "הצג מסרים משיחה קודמת בשיחה חדשה"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
+"and that contact."
+msgstr ""
+"כאשר נפתחת שיחה חדשה, יתווספו באופן אוטומטי מספר הודעות אחרונות בינך ובין איש "
+"הקשר."
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Se&arch"
+msgstr "&חיפוש:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Contact:"
+msgstr "איש קשר:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
+#: rc.cpp:1783
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "שנה שם מסנן"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
+#: rc.cpp:1786
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All messages"
+msgstr "הודעות לא-נמצא"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "Only incoming"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Only outgoing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "Ask &Database"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time"
+msgstr "תאריך ושעה"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Time :"
+msgstr "זמן:"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
+#: rc.cpp:1807
+#, no-c-format
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "מצב איש קשר בתאריך ושעה"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Ask"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Answer"
+msgstr "תשובה"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
+#: rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "השתמש בתת ספריה עבור כל איש קשר"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
+#: rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
+#: rc.cpp:1831
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "רק עבור אנשי קשר שנבחרו"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
+#: rc.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "לא עבור אנשי קשר שנבחרו"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
+#: rc.cpp:1837
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "הוסף לרשימת אנשי הקשר שלך"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
+#: rc.cpp:1840
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "פעולה"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
+#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "&שרת:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
+#: rc.cpp:1846
+#, no-c-format
+msgid "localhost"
+msgstr "שרת מקומי"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
+#: rc.cpp:1849
+#, no-c-format
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
+#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&שלוחה:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
+#: rc.cpp:1855
+#, no-c-format
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
+#: rc.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "ברירת מחדל: 3185"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
+#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&סיסמה:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
+#: rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "הסיסמה עבור אימות עם שרת smpppd"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
+#: rc.cpp:1867
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "העדפות משתמש"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
+#: rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "&Connection"
+msgstr "&חיבור"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:1873
+#, no-c-format
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:1876
+#, no-c-format
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
+#: rc.cpp:1879
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:1882
+#, no-c-format
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:1885
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
+#: rc.cpp:1888
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
+#: rc.cpp:1891
+#, no-c-format
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:1894
+#, no-c-format
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:1897
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "ח&שבונות"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
+#: rc.cpp:1900
+#, no-c-format
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "בחר חשבונות שברצונך להתעלם מהם:"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:1906
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "אפשרויות תחביר"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
+#: rc.cpp:1909
+#, no-c-format
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "הוסף נקודה בסוף כל שורה יוצאת"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
+#: rc.cpp:1912
+#, no-c-format
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "התחל כל שורה באות גדולה"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
+#: rc.cpp:1915
+#, no-c-format
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "אפשרויות החלפה"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "החלפה אוטומטית עבור מסרים נכנסים"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
+#: rc.cpp:1921
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "החלפה אוטומטית עבור מסרים יוצאים"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:1924
+#, no-c-format
+msgid "Replacements List"
+msgstr "רשימת החלפות"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "הו&סף"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
+#: rc.cpp:1936
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "&טקסט:"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:1939
+#, no-c-format
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "תח&ליף:"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
+"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
+"camera.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
+#: rc.cpp:1945
+#, no-c-format
+msgid "Video Settings"
+msgstr "הגדרות וידאו"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:1948
+#, no-c-format
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "&התקן Video4Linux:"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
+#: rc.cpp:1951
+#, no-c-format
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
+msgid "Away Settings"
+msgstr "הגדרות \"לא נמצא\""
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:1957
+#, no-c-format
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "קבע מצב זמין לאחר זיהוי &פעילות מחודשת"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "ע&בור למצב \"לא נמצא\" בעת זיהוי חוסר פעילות לאחר מספר דקות זה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:1969
+#, no-c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&תיאור:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
+#: rc.cpp:1975
+#, no-c-format
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "ה&גדרות מארח"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "שרתי IRC מקושרים עם רשת זו"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:1981
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
+msgstr ""
+"שרתי IRC מקושרים עם רשת זו. השתמש בחיצים למעלה ולמטה בכדי לקבוע את סדר נסיונות "
+"ההתקשרות."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
+#: rc.cpp:1984
+#, no-c-format
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "רוב שרתי ה-IRC לא דורשים סיסמא"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646
+#, no-c-format
+msgid "Por&t:"
+msgstr "&שלוחה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&מארח:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
+#: rc.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "השתמש בקשר &מאובטח SSL"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
+#: rc.cpp:1999
+#, no-c-format
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "סמן תיבה זו כדי לאפשר קשר מאובטח SSL עבור חיבור זה."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
+#: rc.cpp:2008
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
+#: rc.cpp:2011
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down"
+msgstr "כבה את פעולת שרת זה"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
+#: rc.cpp:2014
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:2017
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
+#: rc.cpp:2020
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up"
+msgstr "הפעל שרת זה"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
+#: rc.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&חדש"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:2035
+#, no-c-format
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "שי&נוי שם..."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:2038
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&הסר"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "תצורה &בסיסית"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
+#: rc.cpp:2044
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
+"is required to connect</p>"
+msgstr ""
+"<i>הערה: רוב שרתי ה IRC אינם דורשים סיסמה ורק בחירת כינוי נדרשת לביצוע התחברות."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037
+#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087
+#, no-c-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "פרטי חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&כינוי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr "זה השם שכולם יראו בכל פעם שתאמר משהו"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
+#: rc.cpp:2056
+#, no-c-format
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "כינוי &מישני:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
+#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
+msgstr "כאשר הכינוי שלך כבר בשימושבעת ההתחברות, הכינוי המשני יופיע במקומו"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
+#: rc.cpp:2065
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
+"the /nick command."
+msgstr ""
+"זהו הכינוי בו תרצה להשתמש ב IRC. ניתן לשנות גם לאחר חיבור בעזרת הפקודה "
+"\"nick/\"."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
+#: rc.cpp:2074
+#, no-c-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr "ש&ם אמיתי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
+#: rc.cpp:2077
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "שם &משתמש:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
+#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+"שם המשתמש בו תרצה להשתמש ב IRC למקרה שהמערכת שלך לא תומכת ב identd. השאר ריק "
+"לשימוש בשם חשבון המערכת שלך."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
+#: rc.cpp:2089
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
+msgstr "שם המשתמש בו תרצה להשתמש ב IRC למקרה שהמערכת שלך לא תומכת ב identd."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "התחברות"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
+#: rc.cpp:2098
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
+#: rc.cpp:2101
+#, no-c-format
+msgid "&Network:"
+msgstr "&רשת:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371
+#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:4554
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "העדפות חיבור"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
+#: rc.cpp:2107
+#, no-c-format
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "העד&ף התקשרויות מבוססות קשר מאובטח SSL"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390
+#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055
+#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393
+#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
+#: rc.cpp:2116
+#, no-c-format
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "קידוד &ברירת מחדל:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
+#: rc.cpp:2119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Messages"
+msgstr "התאמה אישית של מסרי ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
+#: rc.cpp:2122
+#, no-c-format
+msgid "&Part message:"
+msgstr "הודעת &פרידה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
+#: rc.cpp:2125
+#, no-c-format
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "&הודעת עזיבה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
+#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"ההודעה שברצונך להציג לאנשים בעת יציאה מהערוץ ללא מתן סיבה. השאר ריק כדי להשתמש "
+"בברירת המחדל של Kopete."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
+"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"ההודעה שברצונך להציג לאנשים בעת ניתוק מ-IRC ללא מתן סיבה. השאר ריק כדי להשתמש "
+"בברירת המחדל של Kopete."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
+#: rc.cpp:2140
+#, no-c-format
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "הגדרות מת&קדמות"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
+#: rc.cpp:2143
+#, no-c-format
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "יעדי מסר"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
+#: rc.cpp:2146
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
+#: rc.cpp:2149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "הצג חלון הודעות שרת"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
+#: rc.cpp:2152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Jabber: הודעת שרת"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
+#: rc.cpp:2155
+#, no-c-format
+msgid "Server notices:"
+msgstr "התראות שרת:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209
+#, no-c-format
+msgid "Active Window"
+msgstr "חלון פעיל"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
+#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server Window"
+msgstr "הצג חלון הודעות שרת"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
+#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215
+#, no-c-format
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
+#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218
+#, no-c-format
+msgid "KNotify"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
+#: rc.cpp:2188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error messages:"
+msgstr "הודעת &פרידה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
+#: rc.cpp:2206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information replies:"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
+#: rc.cpp:2224
+#, no-c-format
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "תשובות CTCP מותאמות אישית"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
+#: rc.cpp:2227
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
+#: rc.cpp:2233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
+"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgstr ""
+"השתמש בתיבת דו-שיח זו בכדי להתאים אישית מסרים למענה אוטומטי כאשר שולחים לך "
+"בקשות CTCP. באפשרותך גם לעקוף את המסרים המובנים עבור VERSION, USERINFO ו "
+"CLIENTINFO."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
+#: rc.cpp:2236
+#, no-c-format
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "CTCP"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
+#: rc.cpp:2239
+#, no-c-format
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&מענה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
+#: rc.cpp:2242
+#, no-c-format
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "&הוסף תשובה"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
+#: rc.cpp:2245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "הרץ את התוכנות הבאות לאחר חיבור"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
+#: rc.cpp:2248
+#, no-c-format
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "&הוסף פקודה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
+#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
+msgstr "כל פקודה שרשומה כאן תורץ מיד לאחר ביצוע התחברות מוצלחת לשרת IRC."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
+#: rc.cpp:2263
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "&כינוי\\ערוץ להוספה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
+#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272
+#, no-c-format
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "כינוי איש קשר ב IRC או שם ערוץ שברצונך להוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
+#: rc.cpp:2269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
+msgstr ""
+"שם ערוץ או איש קשר ב IRC שברצונך להוסיף. ניתן להקיש את כינוי איש הקשר בטקסט "
+"פשוט או לציין שם ערוץ עם סימן שולמית (\"#\")."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
+#: rc.cpp:2275
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
+msgstr ""
+"שם ערוץ או איש קשר ב IRC שברצונך להוסיף. ניתן להקיש את כינוי איש הקשר בטקסט "
+"פשוט או לציין שם ערוץ עם סימן שולמית (\"#\")"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
+#: rc.cpp:2278
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
+msgstr "<i>( למשל: joe_bob או #gnuil)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
+#: rc.cpp:2281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "חפש ב&ערוצים אחר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284
+#, no-c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30
+#: rc.cpp:2287
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&פרמטרים:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46
+#: rc.cpp:2290
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&פקודה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62
+#: rc.cpp:2293
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "הוסף &זיהוי"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73
+#: rc.cpp:2296
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "הוסף &שורה חדשה"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92
+#: rc.cpp:2299
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "מסר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "זיהוי &MSN Passport:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47
+#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר אותו תרצה להוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50
+#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר אותו תרצה להוסיף. אמור להיות כתוב ככתובת דואר "
+"אלקטרוני תקינה."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2317
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(למשל shimon@hotmail.com)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17
+#: rc.cpp:2320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "תצורה &בסיסית"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Registration"
+msgstr "טופס רישום"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102
+#: rc.cpp:2329
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"<i>כדי להתחבר ל MSN יש ליצור חשבון MSN Passport"
+"<br>"
+"<br>אם כרגע אין לך חשבון כזה תוכל להירשם באחד מהאתרים הרשומים מטה.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533
+#, no-c-format
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "&רישום חשבון חדש"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156
+#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר אותו תרצה להוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר בו תשתמש. אמור להיות כתוב ככתובת דוא\"ל תקינה."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194
+#: rc.cpp:2356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup "
+"is enabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202
+#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "אפשר זהות &כללית"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214
+#: rc.cpp:2362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "%1 הגדרות"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230
+#: rc.cpp:2365
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b> הערה:</b> הגדרות אלו משפיעות על כל חשבונות MSN"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241
+#: rc.cpp:2368
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "אפשרויות MSN כלליות"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:2371
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&פתח חלון שיחה באופן אוטומטי כאשר מישהו מתחיל שיחה"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263
+#: rc.cpp:2374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, before "
+"the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תידע אותך כאשר איש קשר מתחל לכתוב את ההודעה שלו, עוד לפני שההודעה "
+"נשלחת או מסויימת."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:2377
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "הורד את התמונה של MSN:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:2380
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
+"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
+"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
+"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
+"downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291
+#: rc.cpp:2386
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "באופן ידני בלבד"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296
+#: rc.cpp:2389
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "כאשר שיחה נפתחת"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301
+#: rc.cpp:2392
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "באופן אוטומטי"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322
+#: rc.cpp:2395
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
+"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
+"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
+"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
+"downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332
+#: rc.cpp:2401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "הורד והצג &צלמיות סמיילי מותאמות אישית (ניסיוני)"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338
+#: rc.cpp:2404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option "
+"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346
+#: rc.cpp:2407
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349
+#: rc.cpp:2410
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:2413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363
+#: rc.cpp:2417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "פרטי"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377
+#: rc.cpp:2420
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386
+#: rc.cpp:2423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389
+#: rc.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400
+#: rc.cpp:2429
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&הודעות"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406
+#: rc.cpp:2432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> "
+"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact "
+"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422
+#: rc.cpp:2435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "רישום חשבון חדש"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428
+#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know "
+"that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483
+#: rc.cpp:2444
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548
+#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&כינוי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554
+#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"הכינוי שברצונך להשתמש ב-MSN. יש באפשרותך לשנות כינוי זה בכל רגע שתחפוץ."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575
+#: rc.cpp:2459
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "מספרי טלפון"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586
+#: rc.cpp:2462
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&בית:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597
+#: rc.cpp:2465
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&עבודה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618
+#: rc.cpp:2468
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&נייד:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636
+#: rc.cpp:2471
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "הצג תמונה"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655
+#: rc.cpp:2474
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&יצא תמונה מוצגת"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674
+#: rc.cpp:2477
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "בחר דמות ריבועית. ממדי הדמות יומרו ל 96x96"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696
+#: rc.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "ב&חירת דמות..."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837
+#: rc.cpp:2483
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "הערה: עליך להיות מחובר על מנת לשנות עמוד זה."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850
+#: rc.cpp:2486
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "ר&שימת קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863
+#: rc.cpp:2489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list."
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact "
+"list."
+msgstr ""
+"<i>נטוי</i> אנשי קשר שאינם ברשימת הקשר שלך. "
+"<br>\n"
+"<b>מודגש</b> אנשי קשר שמופיעים ברשימת הקשר שלך אך אינך מופיע ברשימה שלהם."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879
+#: rc.cpp:2494
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "אנשי קשר חס&ומים:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903
+#: rc.cpp:2497
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911
+#: rc.cpp:2500
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938
+#: rc.cpp:2503
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "אנשי קשר מו&רשים:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981
+#: rc.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "חסום את כל המשתמשים שאינם ב&רשימת ה\"מורשים\""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984
+#: rc.cpp:2509
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list "
+"here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"סימון תיבה זו יגרום לחסימת כל אנשי הקשר שאינם מופיעים ברשימת המורשים כולל כל "
+"אנשי הקשר שאינם מופיעים ברשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042
+#: rc.cpp:2512
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "צפה ברשימה מהו&פכת"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"הרשימה המהופכת היא רשימה של כל אנשי הקשר אשר הוסיפו אותך לרשימת אנשי הקשר שלהם."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087
+#: rc.cpp:2521
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "הערה: עליך להיות מחובר על מנת לשנות עמוד זה"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "התחברות"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111
+#: rc.cpp:2527
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "העדפות חיבור (עבור משתמשים מתקדמים)"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569
+#, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "&עקוף מידע ברירת מחדל של השרת"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152
+#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&שרת /"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208
+#, no-c-format
+msgid "po&rt:"
+msgstr "&יציאה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190
+#: rc.cpp:2539
+#, no-c-format
+msgid "messenger.hotmail.com"
+msgstr "messenger.hotmail.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"שנה ערכים אלו רק אם ברצונך להשתמש בשרת פרוקסי עבור מסרים מידיים, כדוגמת SIMP"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229
+#: rc.cpp:2554
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234
+#: rc.cpp:2557
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250
+#: rc.cpp:2562
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253
+#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the "
+"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose "
+"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46
+#: rc.cpp:2571
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112
+#: rc.cpp:2577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "קרא מסר"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130
+#: rc.cpp:2580
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "טלפונים"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141
+#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "בית:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149
+#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "עבודה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173
+#: rc.cpp:2589
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "נייד:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191
+#: rc.cpp:2592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "אני ברשימת הקשר של משתמש זה"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194
+#: rc.cpp:2595
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "הצג אם שמך מופיע ברשימת הקשר של משתמש זה"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198
+#: rc.cpp:2598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"אם תיבה זו מסומנת אז שמך מופיע ברשימת הקשר של המשתמש. \n"
+"אם לא, המשתמש לא הוסיף אותך או הסיר אותך מרשימתו."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13
+#: rc.cpp:2605
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "ניפוי ש&גיאות"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:2611
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&פתח חלון שיחה באופן אוטומטי כאשר משתמש מתחיל שיחה"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:2614
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "הורד באופן &אוטומטי את התמונה המוצגת אם הדבר אפשרי"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2617
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "הורד והצג צלמיות סמיילי מותאמות אישית (ניסיוני)"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97
+#: rc.cpp:2620
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "הודעות לא-נמצא"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132
+#: rc.cpp:2623
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "&שלח מסרי \"לא נמצא\""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2626
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "אל תשלח יותר מהודעת \"לא נמצא\" אחת בכל"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170
+#: rc.cpp:2629
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
+#: rc.cpp:2632
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "מישהו"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70
+#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947
+#, no-c-format
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "מספר &טלפון:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "מספר הטלפון של איש הקשר."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
+"available."
+msgstr "מספר הטלפון של איש הקשר. אמור להיות מספר ברשת שתומכת בשליחת SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:2650
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "העדפות חשבון - SMS"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
+#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402
+#, no-c-format
+msgid "&Account name:"
+msgstr "שם &חשבון:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:2788
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "שם ייחודי לחשבון SMS זה."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
+#: rc.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "שרות משלוח &SMS:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
+#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "שרות המשלוח שבו ברצונך להשתמש לשם שליחת SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"שרות משלוח SMS שבו תשתמש. הערה: שעליך לדאוג להתקנת התוכנה המתאימה לפני יצירת "
+"החשבון."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2686
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&תיאור"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:2689
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "תיאור לשרות משלוח SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:2692
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr "תיאור לשרות משלוח SMS, כולל כתובות להורדה."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:2698
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr "<i>בכדי לשלוח SMS יש צורך בחשבון עם שרות שליחה.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
+#: rc.cpp:2704
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "העדפות העברת הודעות"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
+#: rc.cpp:2707
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "אם המסר &ארוך מדי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
+#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr "פעולה לביצוע אם תדפיס מסר שהוא ארוך מהאורך המותר עבור מסר SMS בודד."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"פעולה לביצוע אם תדפיס מסר שהוא ארוך מהאורך המותר עבור מסר SMS בודד. באפשרותך "
+"לבחור לקצץ את המסר לחלקים קטנים באופן אוטומטי, לבטל לגמרי את שליחת המסר או ש- "
+"Kopete ישאל את העדפותיך בכל פעם שתדפיס מסר ארוך מדי."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
+#: rc.cpp:2716
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "שאל (מומלץ)"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
+#: rc.cpp:2719
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "שבור למספר חלקים"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
+#: rc.cpp:2722
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "בטל שליחה"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:2731
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "אפשר מספרי טלפון בינלאומיים."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
+#: rc.cpp:2734
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr "סמן אם ברצונך לאפשר שימוש במספרי טלפון בינלאומיים."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:2737
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
+"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
+msgstr ""
+"סמן אם ברצונך לאפשר קידומות בינלאומיות. ללא אפשרות זו תוכל לשלוח SMS בגבולות "
+"ארצך בלבד."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
+#: rc.cpp:2740
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "אם מופיע אפס בתחילת המחרו&זת, החלף ב:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
+#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "המחרוזת שתחליף אפס שמופיע בתחילת המחרוזת."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
+#: rc.cpp:2749
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
+#: rc.cpp:2752
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
+#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "מספר הטלפון של איש הקשר שברצונך להוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
+#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+"מספר הטלפון של איש הקשר שברצונך להוסיף. אמור להיות מספר אשר רשאי לקבל הודעות "
+"SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2770
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "&שם איש קשר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2791
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "הגדרות SMSClient"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2794
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&תוכנת SMSClient:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
+#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "&ספק:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
+#: rc.cpp:2800
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "נתיב ה&הגדרות של SMSClient:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "הגדרות SMSClient"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2809
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "אפשרויות SMSSend"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
+#: rc.cpp:2815
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "קידומת SMSSend:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "אפשרויות ספק"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:2821
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "רישום חשבון - Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
+#: rc.cpp:2824
+#, no-c-format
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "וידוא סיסמה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
+#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "וידוא עבור הסיסמה שבחרת."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
+#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "וידוא הסיסמה שבחרת לשימוש בחשבון זה.."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "הסיסמה שבה תשתמש."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "הסיסמה שבה תרצה להשתמש עבור חשבון זה."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
+#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848
+#, no-c-format
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
+#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851
+#, no-c-format
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל לשימוש עבור רישום חשבון זה."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
+#: rc.cpp:2845
+#, no-c-format
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "כתובת &דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
+#: rc.cpp:2854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "הזן את שם הקבוצה החדשה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
+#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "הטקסט מהתמונה שלמעלה."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
+#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"הטקסט מהתמונה שלמעלה. נועד כדי למנוע תוכנות רישום אוטומטיות המנסות לנצל את "
+"השרות."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:2884
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "שגיאת רישום Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:2887
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field above."
+msgstr ""
+"שדה זה מכיל מפת-סיביות עם מספר שעליך להזין בשדה שלמטה כדי לבצע רישום עבור חשבון "
+"חדש."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
+#: rc.cpp:2890
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse.</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "&זיהוי משתמש Gadu-Gadu:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "זיהוי משתמש עבור חשבון Gadu-Gadu שברצונך להוסיף"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
+"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+"זיהוי משתמש עבור חשבון Gadu-Gadu שברצונך להוסיף. אמור להיות מספר (ללא נקודות, "
+"ללא רווחים). זהו שדה מחייב."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
+#: rc.cpp:2908
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
+msgstr "<i>(למשל: 1234567)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
+#: rc.cpp:2911
+#, no-c-format
+msgid "&Forename:"
+msgstr "שם &פרטי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
+#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956
+#, no-c-format
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "השם הפרטי של המשתמש שאותו אתה מוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
+"include a middle name."
+msgstr "השם הפרטי של המשתמש שאותו אתה מוסיף. ניתן גם לכלול שם אמצעי בשדה זה."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
+#: rc.cpp:2920
+#, no-c-format
+msgid "&Surname:"
+msgstr "שם &משפחה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
+#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962
+#, no-c-format
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "שם המשפחה של המשתמש שאותו אתה מוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
+#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965
+#, no-c-format
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "שם המשפחה של המשתמש שאותו אתה מוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
+#, no-c-format
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "כינוי עבור איש הקשר אותו אתה מוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
+#: rc.cpp:2938
+#, no-c-format
+msgid "&Email address:"
+msgstr "כתובת &דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983
+#, no-c-format
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני עבור איש קשר זה."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
+#: rc.cpp:2986
+#, no-c-format
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "יוצג כמנותק עבור אנשי קשר כאשר נבחרה האפשרות \"לחברים בלבד\""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
+#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
+"mode."
+msgstr "סמן אם אתה רוצה לא לכלול את איש הקשר במצב \"לחברים בלבד\"."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
+#: rc.cpp:2995
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצות"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998
+#, no-c-format
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "תיבת דו-שיח \"לא נמצא\""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
+#: rc.cpp:3004
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+msgstr ""
+"בחר מצב. ברירת המחדל היא המצב הנוכחי. \n"
+"כך שכל שעליך לעשות הוא להוסיף את התיאור שלך. \n"
+"בחירה במצב \"לא מחובר\" תגרום לניתוקך עם התיאור שציינת."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#: rc.cpp:3009
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&מחובר"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
+#: rc.cpp:3012
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "קבע את מצבך ל\"מחובר\"."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
+#: rc.cpp:3015
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr "קבע את מצבך ל\"מחובר\". במצב זה תהיה זמין לשיחה עבור כל מי שיחפוץ בכך."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
+#: rc.cpp:3021
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "קבע את מצבך ל\"עסוק\"."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
+#: rc.cpp:3024
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+msgstr ""
+"קבע את מצבך ל\"עסוק\". במצב זה אתה רומז שאינך זמין לשיחה רגילה ויתכן כי "
+"תשובותיך יאחרו לבוא."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
+#: rc.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+msgstr "קבע את מצבך ל\"בלתי-נראה\" כדי להחביא את נוכחותך ממשתמשים אחרים."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
+#: rc.cpp:3033
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+"קבע את מצבך ל\"בלתי-נראה\" כדי להחביא את נוכחותך ממשתמשים אחרים (שיראו אותך כלא "
+"מחובר). אך בכל מקרה תוכל לראות משתמשים אחרים ולשוחח עימם."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
+#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042
+#, no-c-format
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr "בחר במצב זה כדי להתנתק עם התיאור שציינת למטה."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
+#: rc.cpp:3045
+#, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&מסר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
+#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status."
+msgstr "תיאור המצב שלך."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
+#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "תיאור המצב שלך (עד 70 תווים)."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3060
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
+#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "זיהוי המשתמש של חשבון ה Gadu-Gadu שלך."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
+#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
+"(no decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"זיהוי המשתמש של חשבון ה Gadu-Gadu שלך. שדה זה אמור להכיל ספרות (ללא נקודות, ללא "
+"רווחים(."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
+#: rc.cpp:3087
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"סמן כדי להתחבר אוטומטית בעת הפעלת Kopete. אם לא יסומן תוכל להתחבר לחשבון זה "
+"באופן ידני על ידי שימוש בסמל שבתחתית החלון הראשי של Kopete."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
+#: rc.cpp:3093
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"<i>כדי להתחבר לרשת Gadu-Gadu יש צורך לפתוח חשבון. "
+"<br>"
+"<br>אם אין לך חשבון Gadu-Gadu כרגע, לחץ על כפתור הרישום שלמעלה.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539
+#, no-c-format
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "רישום חשבון חדש ברשת זו."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:3112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "הש&תמש בחיבורים ישירים (DCC)"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3115
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "שימוש בפרוטוקול הצפנה (SSL):"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "האם לאפשר או לא לאפשר התקשרות מוצפנת מבוססת SSL עם השרת."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
+"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr ""
+"האם לאפשר או לא לאפשר התקשרות מוצפנת מבוססת SSL עם השרת. שים לב שזוהי לא הצפנת "
+"קצה-לקצה אלא התקשרות מוצפנת עם השרת."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
+#: rc.cpp:3124
+#, no-c-format
+msgid "If Available"
+msgstr "אם זמין"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
+#: rc.cpp:3127
+#, no-c-format
+msgid "Required"
+msgstr "נדרש"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
+#: rc.cpp:3139
+#, no-c-format
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "פרטי שרת &מטמון"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
+#: rc.cpp:3142
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
+msgstr ""
+"שמור פרטי חיבור של כל שרת שבוצע אליו חיבור למקרה ששרת איזון העומס אינו פעיל."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
+#: rc.cpp:3145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
+" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
+"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
+"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
+"rarely."
+msgstr ""
+"אפשרות זו שימושית כאשר שרת איזון העומס הראשי של Gadu-Gadu לא זמין.אם אפשרות זו "
+"מסומנת Kopete ינסה להתחבר ישירות לשרתים תוך שימוש במידע מטמון של פרטי השרתים. "
+"אפשרות זו מונעת בעיות התחברות כאשר יש תקלה בהתחברות לשרת איזון העומס. במציאות, "
+"זה קורה לעתים רחוקות מאד."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:3148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "לא ברשימת אנשי הקשר שלך"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
+#: rc.cpp:3151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
+#: rc.cpp:3154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
+"Information.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
+#: rc.cpp:3157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217
+#, no-c-format
+msgid "Surname:"
+msgstr "שם משפחה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
+#: rc.cpp:3166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "כינוי"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459
+#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid "Gender:"
+msgstr "מין:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
+#: rc.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid "Year of birth:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:4392
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "יישוב:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "נקבה"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "זכר"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
+#: rc.cpp:3184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
+#: rc.cpp:3187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "כינוי"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
+#: rc.cpp:3190
+#, no-c-format
+msgid "City of origin:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
+#: rc.cpp:3193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "העברת קובץ"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
+#: rc.cpp:3196
+#, no-c-format
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "אפשרויות DCC כלליות"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
+#: rc.cpp:3199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
+"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
+#: rc.cpp:3202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "הגדרות מת&קדמות"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
+#: rc.cpp:3205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "כתובת דואר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
+#: rc.cpp:3211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
+#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701
+#, no-c-format
+msgid "Nick:"
+msgstr "כינוי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
+#: rc.cpp:3226
+#, no-c-format
+msgid "Age from:"
+msgstr "גיל מ:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
+#: rc.cpp:3229
+#, no-c-format
+msgid "to:"
+msgstr "עבור:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
+#: rc.cpp:3241
+#, no-c-format
+msgid "User number:"
+msgstr "מספר משתמש:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
+#: rc.cpp:3244
+#, no-c-format
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "יבא פרטים על המשתמש:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
+#: rc.cpp:3247
+#, no-c-format
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "חיפוש לפי מידע מסוים:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
+#: rc.cpp:3250
+#, no-c-format
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "חפש רק משתמשים שמחוברים כרגע"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
+#: rc.cpp:3262
+#, no-c-format
+msgid "Age"
+msgstr "גיל:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
+#: rc.cpp:3265
+#, no-c-format
+msgid "City"
+msgstr "יישוב:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
+#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544
+#, no-c-format
+msgid "UIN"
+msgstr "זיהוי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
+#: rc.cpp:3271
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
+#: rc.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
+#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
+#: rc.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "999"
+msgstr "999"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
+#: rc.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "הזן את שם הערוץ שברצונך להצטרף אליו:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "שם &פרטי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
+#: rc.cpp:3295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "שנוי &נושא..."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27
+#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "פרטי איש קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
+#: rc.cpp:3301
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "שם משתמש ב AIM:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
+#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "כינוי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
+#: rc.cpp:3307
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
+#: rc.cpp:3313
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "מספר דקות במצב סרק:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
+#: rc.cpp:3322
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "פרופיל:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:3334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "שם משתמש ב AIM:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "הכינוי של חשבון AIM שלך."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"הכינוי של חשבון AIM שלך. אמור להיות צרוף של אותיות ומספרים (מותר שימוש ברווחים, "
+"אין רגישות לאותיות תחיליות)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
+#: rc.cpp:3361
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
+"name from AIM, AOL, or .Mac."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"<i> כדי להתחבר לרשת המסרים המידיים של AOL עליך להשתמש בשם משתמש מ-AIM, AOL או "
+"@mac."
+"<br>"
+"<br>אם אין לך שם משתמש כזה, באפשרותך להירשם דרך הקישור שלמטה.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
+#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "כתובת IP או hostmask של שרת ה-AIM שברצונך להתחבר אליו."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
+#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgstr ""
+"כתובת IP או hostmask של שרת ה-AIM שברצונך להתחבר אליו. בדרך כלל יש לבחור בברירת "
+"המחדל (login.oscar.aol.com(."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3385
+#, no-c-format
+msgid "login.oscar.aol.com"
+msgstr "login.oscar.aol.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296
+#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "&יציאה"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
+#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "השער (port) בשרת AIM לאליו אתה רוצה להתחבר."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
+#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr "השער (port) בשרת AIM לאליו אתה רוצה להתחבר. בדרך כלל שער 5190."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
+#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
+#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "פרטי"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
+#: rc.cpp:3415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "הגדרות וידאו"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
+#: rc.cpp:3418
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
+#: rc.cpp:3421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "חסום משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
+#: rc.cpp:3424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "חסום משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
+#: rc.cpp:3427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
+#: rc.cpp:3430
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "לא ברשימת אנשי הקשר שלך"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3436
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "תחומי-התעניינות"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "פרטי עבודה"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
+#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "פקס:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
+#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "מחלקה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
+#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101
+#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "פרטי איש קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120
+#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344
+#, no-c-format
+msgid "Homepage:"
+msgstr "עמוד בית:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136
+#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "מיקוד:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144
+#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "מחוז:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168
+#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "מדינה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3478
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&נקה"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
+#: rc.cpp:3481
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "נקה &תוצאות"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
+#: rc.cpp:3487
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3493
+#, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "עצור את החיפוש"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
+#: rc.cpp:3499
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "מחק חשבון מסומן"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
+#: rc.cpp:3502
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3505
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "מחק חשבון מסומן"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
+#: rc.cpp:3508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "חיפש ח&דש"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
+#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "זיהוי משתמש:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
+#: rc.cpp:3514
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "חיפוש jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
+#: rc.cpp:3517
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "שם &משפחה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
+#: rc.cpp:3520
+#, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "שם &פרטי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222
+#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
+#: rc.cpp:3529
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&שפה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270
+#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926
+#, no-c-format
+msgid "&City:"
+msgstr "&יישוב:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3535
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&מין:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
+#: rc.cpp:3538
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "הצג רק משתמשים מחוברים"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
+#: rc.cpp:3541
+#, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "מ&דינה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
+#: rc.cpp:3547
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "כינוי"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
+#: rc.cpp:3559
+#, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "דרוש אימות?"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
+#: rc.cpp:3562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
+"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
+"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440
+#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&חפש"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
+#: rc.cpp:3568
+#, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
+#: rc.cpp:3571
+#, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "חיפש חדש"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
+#: rc.cpp:3574
+#, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "נקה את שדות החיפוש ואת התוצאות"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3577
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "כתובות דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:3580
+#, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "הערות איש קשר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:3583
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "העדפות חשבון - ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
+#: rc.cpp:3589
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
+#: rc.cpp:3592
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "&מספר משתמש ICQ:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
+#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "זיהוי המשתמש עבור חשבון ה-ICQ שלך."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
+#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"זיהוי המשתמש עבור חשבון ה-ICQ שלך. אמור להיות מספר (בלי נקודות, בלי רווחים)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
+#: rc.cpp:3619
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"<i>כדי להתחבר לרשת ICQ תזדקק לחשבון ICQ."
+"<br>"
+"<br>אם אין לך עדיין חשבון באפשרותך להירשם דרך הקישור שלמטה.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
+#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650
+#, no-c-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "השער על שרת ה-ICQ שברצונך להתחבר אליו."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
+#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr "השער על שרת ה-ICQ שברצונך להתחבר אליו. בדרך כלל שער 5190."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
+#: rc.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
+#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr "כתובת ה-IP או hostmask של שרת ICQ שברצונך להתחבר אליו."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
+#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"כתובת ה-IP או hostmask של שרת ICQ שברצונך להתחבר אליו.בדרך כלל משתמשים בברירת "
+"המחדל (login.icq.com(."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
+#: rc.cpp:3668
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "אפשרויות ספק"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
+#: rc.cpp:3671
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr "כאן תוכל לצפות ברשימת אנשי קשר שהוסיפו אותך לרשימתם"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
+#: rc.cpp:3674
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"הפעלת בקשת אישור שתמנע ממשתמשים להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלהם ללא אישור "
+"ממך."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
+#: rc.cpp:3677
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"הפעלת בקשת אישור שתמנע ממשתמשים להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלהם ללא אישור "
+"ממך. סמן בתיבה זו ותוכל לאשר או לדחות אישורים לכל משתמש שמוסיף אותך לרשימתו."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:3680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "כתובת בבית"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:3683
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr "סמן כאן כדי להחביא את כתובת ה-IP שלך מאחרים."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
+#: rc.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
+#: rc.cpp:3689
+#, no-c-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
+#: rc.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "סמן תיבה זו כדי להפעיל מודעות רשת."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
+#: rc.cpp:3695
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
+"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
+"necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו כדי להפעיל מודעות רשת שמאפשרת לאנשים לראות את מצב הזמינות שלך מהרשת "
+"ולשלוח לך הודעה ללא צורך בחשבון ICQ."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
+#: rc.cpp:3701
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "פרטי איש קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46
+#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57
+#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr "טלפון:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68
+#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&State:"
+msgstr "מחוז:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95
+#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "מדינה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149
+#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "עמוד בית:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200
+#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "פקס:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230
+#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "טלפון נייד:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257
+#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr "מיקוד:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289
+#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
+#: rc.cpp:3737
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Full name:"
+msgstr "שם מלא:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
+#: rc.cpp:3746
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "יום הולדת:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
+#: rc.cpp:3749
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "מין:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
+#: rc.cpp:3752
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "IP:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
+#: rc.cpp:3755
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "אזור זמן:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
+#: rc.cpp:3758
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "&שלח אישור אימות"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
+#: rc.cpp:3761
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "גיל:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
+#: rc.cpp:3764
+#, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
+#: rc.cpp:3776
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "&שלח אישור אימות"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
+#: rc.cpp:3779
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reason:"
+msgstr " מהסיבה: %2"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
+#: rc.cpp:3782
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "&שלח אישור אימות"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
+#: rc.cpp:3785
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "&שלח אישור אימות"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
+#: rc.cpp:3788
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "דרוש &אימות עבור אנשי קשר שרוצים להוסיף אותך"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
+#: rc.cpp:3791
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "בקשה נדחתה"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
+#: rc.cpp:3794
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr "שרותים..."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
+#: rc.cpp:3797
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr "זיהוי משתמש:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
+#: rc.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3806
+#, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
+#: rc.cpp:3809
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "תמיד &בלתי-נראה"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
+#: rc.cpp:3812
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "איש קשר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
+#: rc.cpp:3827
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "תמיד &בלתי-נראה"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3830
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
+#: rc.cpp:3833
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not ask again"
+msgstr "אל תתרגם"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
+#: rc.cpp:3836
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "הוסף איש קשר ברשת Yahoo"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
+#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "שם המשתמש שלך ב &Yahoo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
+#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "שם חשבון ה-Yahoo שברצונך להוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
+#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
+"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"שם חשבון ה-Yahoo שברצונך להוסיף. אמור להיות אותיות ומספרים (ללא רווחים)."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
+#: rc.cpp:3854
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
+msgstr "<i>(למשל: shlomo8752)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
+#: rc.cpp:3863
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
+#: rc.cpp:3872
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
+#: rc.cpp:3875
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
+#: rc.cpp:3878
+#, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
+#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341
+#, no-c-format
+msgid "Birthday:"
+msgstr "יום הולדת:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
+#: rc.cpp:3887
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
+#: rc.cpp:3896
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
+#: rc.cpp:3899
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
+#: rc.cpp:3905
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "מאפיי%נים"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
+#: rc.cpp:3914
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "פרטי איש קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "שמור שיחה"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
+#: rc.cpp:3935
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
+#: rc.cpp:3938
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
+#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "שם סגנון חדש"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
+#: rc.cpp:3944
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "הקלד הודעת הזמנה"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
+#: rc.cpp:3953
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "הוסף &זיהוי"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
+#: rc.cpp:3956
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "&הסר"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
+#: rc.cpp:3959
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "הקלד הודעת הזמנה"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
+#: rc.cpp:3965
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "&הזמן"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
+#: rc.cpp:3968
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "הצג את שמך כ"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
+#: rc.cpp:3971
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "&נתק"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
+#: rc.cpp:3977
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "מנותק"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:4010
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "הערות איש קשר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
+#: rc.cpp:4013
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "הערות על %1:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
+#: rc.cpp:4016
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "&הערות"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
+#: rc.cpp:4019
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "&הערות"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4022
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "&הערות"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
+#: rc.cpp:4025
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
+#: rc.cpp:4028
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4031
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
+#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "שם החשבון עבור חשבון Yahoo שלך."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
+#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"שם החשבון עבור חשבון Yahoo שלך. אמור להיות מחרוזת של מספרים ואותיות (ללא "
+"רווחים)."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+msgstr ""
+"סמן כדי להתחבר אוטומטית בעת הפעלת Kopete. אם לא יסומן תוכל להתחבר לחשבון זה "
+"באופן ידני על ידי שימוש בסמל שבתחתית החלון הראשי של Kopete."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
+#: rc.cpp:4061
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "אפשר זהות &כללית"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
+#: rc.cpp:4067
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"<i>כדי להתחבר לרשת ICQ תזדקק לחשבון ICQ."
+"<br>"
+"<br>אם אין לך עדיין חשבון באפשרותך להירשם דרך הקישור שלמטה.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
+#: rc.cpp:4070
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "רישום חשבון חדש"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
+#: rc.cpp:4079
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:4085
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "פרטי שרת &מטמון"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
+#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr "כתובת ה-IP או hostmask של שרת ICQ שברצונך להתחבר אליו."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
+#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+msgstr ""
+"כתובת IP או hostmask של שרת ה-AIM שברצונך להתחבר אליו. בדרך כלל יש לבחור בברירת "
+"המחדל (login.oscar.aol.com(."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
+#: rc.cpp:4097
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
+#: rc.cpp:4109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "השער (PORT) על השרת שאליו אתה רוצה להתחבר."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
+#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
+msgstr "השער על שרת ה-ICQ שברצונך להתחבר אליו. בדרך כלל שער 5190."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
+#: rc.cpp:4115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "השער (PORT) על השרת שאליו אתה רוצה להתחבר."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
+#: rc.cpp:4121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "עסקים"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
+#: rc.cpp:4124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "בחר את מפתח ההצפנה הציבורי של איש הקשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
+#: rc.cpp:4127
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "הוסף איש קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
+#: rc.cpp:4136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Userid:"
+msgstr "&פרטי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
+#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר אותו תרצה להוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
+#: rc.cpp:4151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "פינלנד"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
+#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Find Userid"
+msgstr "החבא זיהוי משתמש:"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
+#: rc.cpp:4160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
+msgstr "<i>(למשל: shlomo8752)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "ערוך חשבון Yahoo"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
+#: rc.cpp:4172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "שם המשתמש שלך ב &Yahoo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
+#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184
+#, no-c-format
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
+#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr "כתובת IP או hostmask של שרת ה-AIM שברצונך להתחבר אליו."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
+#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "השער (PORT) על השרת שאליו אתה רוצה להתחבר."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
+msgstr "השער על שרת ה-ICQ שברצונך להתחבר אליו. בדרך כלל שער 5190."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
+#: rc.cpp:4229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "הגדרות SMSClient"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
+#: rc.cpp:4232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "שימוש בצבע &מותאם אישית"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
+#: rc.cpp:4235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "הגדרות SMSClient"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
+#: rc.cpp:4238
+#, no-c-format
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
+#: rc.cpp:4241
+#, no-c-format
+msgid "Client version (major.minor)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
+#: rc.cpp:4244
+#, no-c-format
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
+#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250
+#, no-c-format
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "שחזר את ערכי השרת והשער לערכי ברירת המחדל."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
+#: rc.cpp:4253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "בחר מפתח סודי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31
+#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "שרת:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
+#: rc.cpp:4262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
+"servers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/user/publicservers.php\">"
+"רשימת שרתי Jabber חופשיים</a>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
+#: rc.cpp:4265
+#, no-c-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "רישום בשרות Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
+#: rc.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid "Registration Form"
+msgstr "טופס רישום"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
+#: rc.cpp:4271
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "המתן בעת תשאול השרת..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329
+#, no-c-format
+msgid "&Register"
+msgstr "&בצע רישום"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
+#: rc.cpp:4280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
+#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New password:"
+msgstr "זכור סיסמה"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
+#: rc.cpp:4289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293
+#, no-c-format
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
+#: rc.cpp:4299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Query"
+msgstr "&תשאל שרת"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
+#: rc.cpp:4302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "שם משפחה"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
+#: rc.cpp:4305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710
+#, no-c-format
+msgid "&Join"
+msgstr "&הצטרפות"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
+#: rc.cpp:4311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&סגור:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
+#: rc.cpp:4314
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "שירות ניהול Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
+#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "שרת:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
+#: rc.cpp:4320
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&תשאל שרת"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
+#: rc.cpp:4323
+#, no-c-format
+msgid "Jid"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
+#: rc.cpp:4332
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&עיין"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
+#: rc.cpp:4347
+#, no-c-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr "אזור זמן:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
+#: rc.cpp:4350
+#, no-c-format
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "זיהוי Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
+#: rc.cpp:4353
+#, no-c-format
+msgid "Full name:"
+msgstr "שם מלא:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
+#: rc.cpp:4362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "בחר את מפתח ההצפנה הציבורי של איש הקשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
+#: rc.cpp:4365
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "&תמונה"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
+#: rc.cpp:4368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Home Address"
+msgstr "כתובת בבית"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
+#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "כתובת דואר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
+#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395
+#, no-c-format
+msgid "PO box:"
+msgstr "תיבת דואר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
+#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "רחוב:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
+#: rc.cpp:4389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Work Address"
+msgstr "כתובת העבודה"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
+#: rc.cpp:4410
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "פרטי עבודה"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
+#: rc.cpp:4416
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "תפקיד:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
+#: rc.cpp:4422
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "חברה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
+#: rc.cpp:4425
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "מספרי טלפון"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
+#: rc.cpp:4431
+#, no-c-format
+msgid "Cell:"
+msgstr "טלפון נייד:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
+#: rc.cpp:4443
+#, no-c-format
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "הוסף אנשי קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
+#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503
+#, no-c-format
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "&זיהוי Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
+#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "זיהוי Jabber עבור החשבון שאתה מוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
+#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
+msgstr ""
+"זיהוי Jabber עבור החשבון שאתה מוסיף. שים לב שיש לכלול שם משפחה ושם שרת (כמו "
+"כתובת דוא\"ל), כי קיימים שרתי Jabber רבים."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
+#: rc.cpp:4461
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
+msgstr "<i>(למשל : shlomo@jabber.org)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
+#: rc.cpp:4464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "רישום חשבון חדש"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
+#: rc.cpp:4467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "זיהוי Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
+#: rc.cpp:4470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&עיון..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
+#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "שימוש בפרוטוקול הצפנה (SSL):"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
+#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
+#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
+"the server."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת. שים לב שזו אינה הצפנת קצה-לקצה "
+"אלא התקשרות מוצפנת עם השרת בלבד."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
+#: rc.cpp:4485
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&יציאה"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
+#: rc.cpp:4488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "וידוא סיסמה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
+#: rc.cpp:4491
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "חיפוש jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:4494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "זיהוי Jabber עבור החשבון שברצונך להשתמש בו."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:4509
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
+msgstr ""
+"זיהוי Jabber עבור החשבון שברצונך להשתמש בו. שים לב שמזהה זה חייב להכיל שם משתמש "
+"ושם domain (כמו כתובת דוא\"ל) כי קיימים הרבה שרתי Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:4515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"זיהוי Jabber עבור החשבון שבו ברצונך להשתמש. שים לב שזיהוי זה חייב לכלול שם "
+"משתמש ושם-תחום (למשל moshe@jabber.org), כי קיימים הרבה שרתי Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:4530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
+"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"<i>כדי להתחבר לרשת Gadu-Gadu יש צורך לפתוח חשבון. "
+"<br>"
+"<br>אם אין לך חשבון Gadu-Gadu כרגע, לחץ על כפתור הרישום שלמעלה.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:4542
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change Password"
+msgstr "סיסמה שונתה"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:4545
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "סיסמה שונתה"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:4548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
+"you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:4566
+#, no-c-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343
+#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr "כתובת ה-IP או hostname של השרת אליו אתה רוצה להתחבר."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
+msgstr "כתובת ה-IP או hostname של השרת אליו אתה רוצה להתחבר (למשל jabber.org(."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388
+#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135
+#, no-c-format
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "השער (PORT) על השרת שאליו אתה רוצה להתחבר."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391
+#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr "השער (PORT) על השרת שאליו אתה רוצה להתחבר (ברירת המחדל היא 5222)."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:4602
+#, no-c-format
+msgid "Location Settings"
+msgstr "הגדרות מיקום"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:4605
+#, no-c-format
+msgid "R&esource:"
+msgstr "&משאב:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
+#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626
+#, no-c-format
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "שם המשאב שבו תרצה להשתמש ברשת Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
+#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
+"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
+"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
+msgstr ""
+"שם המשאב שבו תרצה להשתמש ברשת Jabber. ניתן להתחבר ברשת Jabber ממספר מקומות ברשת "
+"תוך שימוש בשם משאב שונה. כלומר באפשרותך למשל להקיש \"בית\" או \"עבודה\" בשדה "
+"זה."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
+#: rc.cpp:4623
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&riority:"
+msgstr "&יציאה"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
+#: rc.cpp:4632
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
+"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
+"priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
+"connected the latest.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
+#: rc.cpp:4637
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "העברת קובץ"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
+#: rc.cpp:4640
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "העברת קובץ"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
+#: rc.cpp:4643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "&סוג מתווך:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
+#: rc.cpp:4649
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "כתובת IP &מקומית:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
+#: rc.cpp:4652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>"
+"<ul>"
+"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
+"all Jabber accounts.</li>\n"
+"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
+"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
+"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.</li>\n"
+"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
+#: rc.cpp:4662
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
+#: rc.cpp:4665
+#, no-c-format
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:4668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:4671
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "&הודעות"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
+#: rc.cpp:4674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "&הודעות"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
+#: rc.cpp:4677
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+msgstr "סמן פה אם אם אינך רוצה בשיתוף מידע עם פנקס הכתובות של KDE"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
+#: rc.cpp:4680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "&הודעות"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:4683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
+"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has received the message.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
+#: rc.cpp:4686
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "&הודעות"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
+#: rc.cpp:4689
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
+"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has displayed the message.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:4692
+#, no-c-format
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
+#: rc.cpp:4695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
+"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
+"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:4698
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "&הודעות"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
+#: rc.cpp:4704
+#, no-c-format
+msgid "Room:"
+msgstr "חדר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
+#: rc.cpp:4713
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&עיין"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "חיפוש jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
+#: rc.cpp:4719
+#, no-c-format
+msgid "Search For"
+msgstr "חפש את"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
+#: rc.cpp:4722
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "המתן בעת יבוא טופס החיפוש..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
+#: rc.cpp:4725
+#, no-c-format
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
+#: rc.cpp:4734
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "כינוי"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
+#: rc.cpp:4746
+#, no-c-format
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "שלח חבילת XML גולמית"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
+#: rc.cpp:4749
+#, no-c-format
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "הזן את החבילה שתשלח אל השרת:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
+#: rc.cpp:4752
+#, no-c-format
+msgid "User Defined"
+msgstr "לפי הגדרת משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
+#: rc.cpp:4755
+#, no-c-format
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "מחיקת חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
+#: rc.cpp:4758
+#, no-c-format
+msgid "Availability Status"
+msgstr "מצב זמינות"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
+#: rc.cpp:4761
+#, no-c-format
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "זמן פעילות אחרון"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
+#: rc.cpp:4764
+#, no-c-format
+msgid "Message with Body"
+msgstr "מסר עם תוכן"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
+#: rc.cpp:4767
+#, no-c-format
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "מסר עם נושא"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
+#: rc.cpp:4770
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "הוסף פריט"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
+#: rc.cpp:4773
+#, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "הסר פריט"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776
+#, no-c-format
+msgid "Subscription"
+msgstr "רישום"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
+#: rc.cpp:4779
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&נקה"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
+#: rc.cpp:4782
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&שלח"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4788
+#, no-c-format
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:4791
+#, no-c-format
+msgid "Voice session with:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:4794
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "מצב הצגת אנשי קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
+#: rc.cpp:4797
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "אשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:4800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Decline"
+msgstr "מחובר"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
+#: rc.cpp:4803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "תרגם"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
+#: rc.cpp:4806
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current status:"
+msgstr "צרוף נוכחי"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
+#: rc.cpp:4809
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "מצב רישום: %1"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
+#: rc.cpp:4815
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "שם &מחשב:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "שם המארח של מחשב זה עבור חיבור זה."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
+#: rc.cpp:4824
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "פקודה"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
+#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961
+#, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&קבוצת-עבודה\\שם מתחם:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
+#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869
+#, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "קבוצת העבודה או מתחם שאליו שייך מחשבו של איש הקשר."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
+#: rc.cpp:4836
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "מערכת &הפעלה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875
+#, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "מערכת ההפעלה שמריץ המחשב של איש-הקשר."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
+#: rc.cpp:4845
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "תוכנת &שרת:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
+#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881
+#, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "התוכנה שמריץ המחשב של איש-הקשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
+#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "שם המארח של מחשב זה עבור חיבור זה."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4884
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
+#: rc.cpp:4887
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "תצורה &בסיסית"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
+#: rc.cpp:4893
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "שם &פרטי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
+#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr "שם המארח לשימוש כאשר תרצה לשלוח מסרי WinPopup."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
+#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
+"but it does to receive them."
+msgstr ""
+"שם המארח לשימוש כאשר תרצה לשלוח מסרי WinPopup. שים לב שזה לא חייב להיות השם "
+"הנכון של המחשב השולח אך זה הכרחי כדי לקבל תשובה."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:4908
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "&התקן לתוך תצורת Samba"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
+#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914
+#, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "התקנת תמיכה לתוך Samba לצורך הפעלת שרות זה."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
+#: rc.cpp:4920
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
+"be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+"<i>כדי לקבל מסר WinPopup ממחשב אחר, שם המארח שלמעלה חייב להיות כשם המארח של "
+"מחשב זה.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
+#: rc.cpp:4923
+#, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
+#: rc.cpp:4926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server."
+"<br>\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
+"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:4931
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "מגש המערכת"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
+#: rc.cpp:4937
+#, no-c-format
+msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:4940
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "העדפות משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
+#: rc.cpp:4943
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "תדירות בדיקת מסרים של ה&מארח:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
+#: rc.cpp:4946
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "&נתיב לקובץ ההרצה \"smbclient\":"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
+#: rc.cpp:4949
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "5 second(s)"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
+#: rc.cpp:4952
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "מחשב &מארח:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
+#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr "הזן שם מארח שברצונך לשלוח אליו מסר WinPopup."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
+#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
+"WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"קבוצת העבודה או שם-טווח שבו נמצא המחשב שאליו ברצונך לשלוח מסר WinPopup."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
+#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159
+#, no-c-format
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&רענן"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
+#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr "רענן את הרשימה של קבוצות העבודה ושמות הטווחים ברשת Windows."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
+#: rc.cpp:4991
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "&שליחת מסר"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
+#: rc.cpp:4994
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&First name"
+msgstr "שם &פרטי:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
+#: rc.cpp:4997
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&User ID"
+msgstr "&פרטי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
+#: rc.cpp:5000
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Title"
+msgstr "&כותרת:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
+#: rc.cpp:5003
+#, no-c-format
+msgid "&Department"
+msgstr "מח&לקה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
+#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "contains"
+msgstr "מתחבר"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
+#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054
+#, no-c-format
+msgid "begins with"
+msgstr "התחל עם"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
+#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057
+#, no-c-format
+msgid "equals"
+msgstr "שווה"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
+#: rc.cpp:5033
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Last &name"
+msgstr "שם משפחה:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
+#: rc.cpp:5036
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&נקה"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
+#: rc.cpp:5060
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Results:"
+msgstr "תוצאות:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
+#: rc.cpp:5072
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "&פרטי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
+#: rc.cpp:5075
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "פרטי איש קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
+#: rc.cpp:5078
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "לא נמצאו משתמשים"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
+#: rc.cpp:5081
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
+#: rc.cpp:5090
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&פרטי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
+#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "שם החשבון עבור חשבון Yahoo שלך."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
+#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr "כתובת ה-IP או hostname של השרת אליו אתה רוצה להתחבר (למשל jabber.org(."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
+#: rc.cpp:5141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "אפשרויות ספק"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
+#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204
+#, no-c-format
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:5147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "שיחה"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:5150
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Members"
+msgstr "חברים לשיחה"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
+#: rc.cpp:5162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Status:"
+msgstr "מצב:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
+#: rc.cpp:5165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "הודעת לא-נמצא:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:5174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
+#: rc.cpp:5186
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">מ:</p>"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
+#: rc.cpp:5189
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">נשלח:</p>"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
+#: rc.cpp:5192
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
+#: rc.cpp:5195
+#, no-c-format
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
+#: rc.cpp:5198
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
+#: rc.cpp:5201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "האם להסיר קבצי היסטוריה ישנים?"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
+#: rc.cpp:5207
+#, no-c-format
+msgid "USER_ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "צור איש רב-קשרים עבור איש קשר זה"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:5219
+#, no-c-format
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:5225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Display name:"
+msgstr "השם המוצג:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:5234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "מאפיי%נים"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
+#: rc.cpp:5237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "מאפיי%נים"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
+#: rc.cpp:5240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "זכר"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
+#: rc.cpp:5243
+#, no-c-format
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
+#: rc.cpp:5246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&llowed"
+msgstr "נ&סגר:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
+#: rc.cpp:5249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&חסום"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
+#: rc.cpp:5252
+#, no-c-format
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
+#: rc.cpp:5255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "הוס&פה..."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
+#: rc.cpp:5261
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "ח&סום"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
+#: rc.cpp:5264
+#, no-c-format
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
+#: rc.cpp:5267
+#, no-c-format
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
+#: rc.cpp:5270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "המשתמש %1 כבר נמצא בשיחה זו."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:5273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Query:"
+msgstr "גוון:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:5276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Topic:"
+msgstr "נושא"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
+#: rc.cpp:5279
+#, no-c-format
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
+#: rc.cpp:5282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Owner:"
+msgstr "מין:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
+#: rc.cpp:5285
+#, no-c-format
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
+#: rc.cpp:5288
+#, no-c-format
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
+#: rc.cpp:5291
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
+#: rc.cpp:5294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Created on:"
+msgstr "י&צירת רשומה חדשה..."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
+#: rc.cpp:5297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "השם המוצג:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
+#: rc.cpp:5300
+#, no-c-format
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
+#: rc.cpp:5303
+#, no-c-format
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
+#: rc.cpp:5306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creator:"
+msgstr "י&צירת רשומה חדשה..."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:5312
+#, no-c-format
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
+#: rc.cpp:5315
+#, no-c-format
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:5318
+#, no-c-format
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
+#: rc.cpp:5321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "המשתמש %1 כבר נמצא בשיחה זו."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
+#: rc.cpp:5324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Access"
+msgstr "התאמה אישית של מסרי ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
+#: rc.cpp:5330
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "צבע הודעות היסטוריות בחלון השיחה"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
+#: rc.cpp:5333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write Message"
+msgstr "מסר שלא נקרא"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
+#: rc.cpp:5336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "צבע הודעות היסטוריות בחלון השיחה"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
+#: rc.cpp:5339
+#, no-c-format
+msgid "Modify Access"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
+#: rc.cpp:5342
+#, no-c-format
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
+#: rc.cpp:5345
+#, no-c-format
+msgid "Access Control List"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
+#: rc.cpp:5348
+#, no-c-format
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
+#: rc.cpp:5351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "הו&סף"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
+#: rc.cpp:5354
+#, no-c-format
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:5357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ed&it"
+msgstr "עריכה..."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
+#: rc.cpp:5360
+#, no-c-format
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
+#: rc.cpp:5363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "הסר פריט"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
+#: rc.cpp:5366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "&מחק איש קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
+#: rc.cpp:5369
+#, no-c-format
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
+#: rc.cpp:5372
+#, no-c-format
+msgid "&Basic"
+msgstr "&בסיסי"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
+#: rc.cpp:5375
+#, no-c-format
+msgid "Add Using"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
+#: rc.cpp:5378
+#, no-c-format
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:5381
+#, no-c-format
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
+#: rc.cpp:5384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User &ID:"
+msgstr "&פרטי משתמש"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
+#: rc.cpp:5387
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "שם &משתמש:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
+#: rc.cpp:5390
+#, no-c-format
+msgid "A correct User ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
+#: rc.cpp:5393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
+#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "שם חשבון ה-Yahoo שברצונך להוסיף."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:5417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact Type"
+msgstr "הערות איש קשר"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
+#: rc.cpp:5420
+#, no-c-format
+msgid "&Echo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
+#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "שלח פרטי מדיה"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
+msgid ""
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
+"playing anything."
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "מתחבר לשרת"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173
+msgid ""
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
+"listening to something on a supported media player."
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452
+msgid "Unknown track"
+msgstr "מסלול לא ידוע"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "אמן לא ידוע"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468
+msgid "Unknown album"
+msgstr "אלבום לא ידוע"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475
+msgid "Unknown player"
+msgstr "נגן לא ידוע"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "אנגלית"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "סינית"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "גרמנית"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "איטלקית"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "קוריאנית"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "פורטוגזית"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "רוסית"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית"
+
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "תוסף תרגום"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "תרגם"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77
+msgid "Set &Language"
+msgstr "קבע &שפה"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363
+msgid ""
+"%2\n"
+"Auto Translated: %1"
+msgstr ""
+"%2\n"
+"תרגום אוטומטי: %1"
+
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "תרגם"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "הזמן לשימוש ב-NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "המשתמש %1 רוצה להתחיל שיחת GnomeMeeting. האם ברצונך לקבל?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "תוסף MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
+msgid "Accept"
+msgstr "אשר"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "סרב"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
+"\"_\" or \"=\".</qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "סגנון לא תקף"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "לא מצליח לשמור"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר סגנון \"%1\"? </qt>"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "מחק סגנון"
+
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
+msgid ""
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
+"package."
+msgstr ""
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr ""
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid ""
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
+msgstr ""
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr ""
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#, c-format
+msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
+msgid ""
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
+msgstr ""
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "עדין לא ידוע"
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "שנה שם מסנן"
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
+
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-מסנן חדש-"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "בחר את מפתח ההצפנה הציבורי של איש הקשר"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "בחר מפתח הצפנה ציבורי עבור %1"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "רשימת מפתחות פרטיים"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "בחר מפתח סודי:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "חתימה מקומית (לא ניתן לייבא)"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ללא הגבלה"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "לא תקף"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "כבוי"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "בוטל"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+msgid "Expired"
+msgstr "פג-תוקף"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "שולי"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "מלא"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "אולטימטיבי"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "זיהוי: %1, אמון: %2 תוקף: %3"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "בחר את מפתח ההצפנה הציבורי של איש הקשר"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "בחר מפתח הצפנה ציבורי עבור %1"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "חיפוש jabber"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Search: "
+msgstr "חיפוש:"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "JID"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "הצפנה משוריינת ASCII"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "הרשה הצפנה עם מפתחות בלתי-בטוחים"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Hide user id"
+msgstr "החבא זיהוי משתמש:"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>רשימת מפתחות ציבוריים</b>: בחר מפתח לשימוש בהצפנה."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr "<b>הצפנת ASCII</b>: מאפשר פתיחת הקובץ או המסר המוצפן בעורך טקסט"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>החבא את זהותך</b>: אל תמסור את מזהה המפתח בחבילות מוצפנות. אפשרות זו מחביאה "
+"את הנמען ויעילה כפעולה נגד ניתוח תעבורה. תהליך הפענוח יואט כי המערכת מנסה את כל "
+"מפתחות ההצפנה הזמינים."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr "<b> אפשר עם</b> וגם אינץ' עד עד."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "גרוס קובץ מקור"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr "<b>גרוס קובץ מקור</b>: מסיר קובץ מקור באופן שלא ניתן לאחזור."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "הצפנה סימטרית"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>הצפנה סימטרית</b>: הצפנה ללא שימוש במפתחות, צריך רק לספק סיסמה על-מנת "
+"להצפין\\לפענח קובץ"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Cryptography"
+msgstr "CryptographyPrefsUI"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "&בחירת מפתח הצפנה ציבורי..."
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "מסר מוצפן יוצא: "
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "מסר מוצפן נכנס: "
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
+msgstr "הזן סיסמה עבור <b>%1</b>:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>ביטוי סיסמה לא תקין</b><br>נותרו %1 ניסיונות.<br>"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "היסטוריה עבור %1"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "נ&סגר:"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "מחפש..."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "מחפש..."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "היסטוריה עבור %1"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "צפייה ב&היסטוריה..."
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+msgid ""
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+msgstr ""
+"זוהו קבצי היסטוריה ישנים מגרסה Kopete 0.6.x או גרסה ישנה יותר.\n"
+"האם ברצונך לייבא ולהמיר אותם לקבצי היסטריה בתצורה החדשה?"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "תוסף היסטוריה"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "יצא אנשי קשר לשרת"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "לא לשימוש"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "האם להסיר קבצי היסטוריה ישנים?"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "ממיר היסטוריה"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Keep"
+msgstr "&שמור"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "ממיר היסטוריה"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "מפרש היסטוריה ישנה ב %1"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:125
+msgid ""
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"מפרש היסטוריה ישנה ב %1\n"
+"%2"
+
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "היסטוריה אחרונה"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "היסטוריה עבור %1"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">General</a></b>"
+"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
+"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
+"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
+"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
+"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
+"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
+"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
+"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
+"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>Status</td>"
+"<td>From</td>"
+"<td>To</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid "<div class=\"statgroup\">"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
+"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
+msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
+msgid ""
+"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
+"Last time contact was present :</b> %2"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Current status"
+msgstr "צרוף נוכחי"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
+msgstr "המשתמש <b>%1</b> [%2] הצטרף לערוץ %3"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Online time"
+msgstr "מחובר מאז"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Away time"
+msgstr "הגדרות \"לא נמצא\""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Offline time"
+msgstr "מנותק"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr "מחובר"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "away"
+msgstr "לא-נמצא"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr "מנותק"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
+msgid ""
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "מצב"
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "צפייה ב&היסטוריה..."
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Searching"
+msgstr "מחפש..."
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "חיבור נותק"
+
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "הגדרות SMSClient"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "החלפה"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
+msgid ""
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr ""
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not,l8r,later,m8,mate"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "הערות איש קשר"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "הערות על %1:"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&הערות"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "הסר פקודה"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "תשובות CTCP מותאמות אישית"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgstr "<qt>עליך להזין כינוי.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid " members"
+msgstr "חברים לשיחה"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "ערוץ"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "נושא"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+msgid "Search for:"
+msgstr "חפש אחר:"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+msgstr "באפשרותך לחפש ערוץ IRC באמצעות המחרוזת המוזנת כאן."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
+"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
+"with linux."
+msgstr ""
+"באפשרותך לחפש ערוץ IRC באמצעות המחרוזת המוזנת כאן. למשל, אם תכתוב \"linux\" "
+"תמצא ערוצים הקשורים ללינוקס."
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
+msgid "S&earch"
+msgstr "&חפש"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "בצע חיפוש ערוץ."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+msgid ""
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
+"the number of channels on the server."
+msgstr ""
+"בצע חיפוש ערוץ. אנא המתן בסבלנות, פעולה זו עלולה להמשך זמן-מה - תלוי במספר "
+"הערוצים בשרת."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "אינך מחובר לשרת!"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "מחובר"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+msgstr "עליך להיות מחובר לשרת IRC על-מנת לבצע חיפוש."
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "%1 is away (%2)"
+msgstr ""
+"%1 הוא (%2@%3): %4\n"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr "%1 @ %2"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "True"
+msgstr "נסיעות"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
+msgstr ""
+"%1 הוא (%2@%3): %4\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
+msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
+msgstr ""
+"%1 הוא מפעיל IRC.\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "on channels %1<br/>"
+msgstr ""
+"משוחח בערוץ %1\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
+msgstr ""
+"ב- IRC בשרת %1 ( %2 ( \n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "idle: %2<br/>"
+msgstr ""
+"מצב סרק: %2\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 was (%2@%3): %4\n"
+msgstr ""
+"%1 הוא (%2@%3): %4\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Last Online: %1\n"
+msgstr "שם משפחה:"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
+msgid "C&TCP"
+msgstr "C&TCP"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
+msgid "&Version"
+msgstr "&גרסה"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
+msgid "&Ping"
+msgstr "שלח &Ping"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
+msgid "&Modes"
+msgstr "&מצבים"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
+msgid "&Op"
+msgstr "&תן אופ"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
+msgid "&Deop"
+msgstr "&הסר אופ"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&קולי"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
+msgid "Devoice"
+msgstr "השתק"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
+msgid "&Kick"
+msgstr "&בעט"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
+msgid "&Ban"
+msgstr "&החרם"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
+msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgstr "החרם *!*@domain"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
+msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+msgstr "החרם *!*user@domain"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&קידוד:"
+
+#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
+msgid "Quit: \"%1\" "
+msgstr "עזיבה: \"%1\" "
+
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "&דורש אישור"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "&Details"
+msgstr "פרטי איש קשר"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "ה&תחברות"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "&Forever"
+msgstr "שם &פרטי:"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
+msgstr "<qt>עלייך לציין ערוץ להצטרפות או פתיחת שאילתה</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "You Must Specify a Channel"
+msgstr "עלייך לציין שם ערוץ"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
+msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
+msgstr "Kopete IRC תוסף %1 [http://kopete.kde.org]"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
+msgid "Set Away"
+msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Temporary Network - %1"
+msgstr "שגיאת יבוא"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
+msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "הצטרפות לערוץ..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
+msgid "Search Channels..."
+msgstr "חיפוש ערוצים..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
+msgid "Plugin Unloaded"
+msgstr "תוסף הופסק"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
+msgid "IRC Plugin"
+msgstr "תוסף IRC"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
+msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
+msgstr "הכינוי %1 כבר תפוס. הזן כינוי חלופי:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgstr "הכינוי %1 כבר נמצא בשימוש"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
+msgid ""
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
+"account will not be enabled until you do so.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Problem Loading %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
+msgid "Show Server Window"
+msgstr "הצג חלון הודעות שרת"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
+msgid "Show Security Information"
+msgstr "הצג מידע אבטחה"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
+msgid ""
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
+msgid "Network is Empty"
+msgstr "הרשת ריקה"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
+"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Network is Unavailable"
+msgstr "השירות אינו זמין"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "התחברות..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Using SSL"
+msgstr "השתמש בקשר &מאובטח SSL"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+msgstr "שרת ה-IRC עמוס מדי כרגע בכדי לענות על בקשתך"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
+msgid "Server is Busy"
+msgstr "שרת עסוק"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "רשימת ערוצים עבור %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
+msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
+msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
+msgstr "הזן את שם הערוץ שברצונך להצטרף אליו:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
+msgstr ""
+"\"%1\" אינו שם ערוץ תקין. שמות ערוצים אמורים להתחיל ב-'#', '!', '+', או '&'."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
+msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
+msgstr "CTCP %1 תשובה: %2"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
+msgid "The channel \"%1\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
+msgstr "הכינוי %1 כבר נמצא בשימוש"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
+msgid "KIRC Error - Parse error: "
+msgstr "שגיאת KIRC - ביטוי שגוי"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
+msgid "KIRC Error - Unknown command: "
+msgstr "KIRC Error - פקודה בלתי-ידועה: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
+msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
+msgstr "שגיאת KIRC - שגיאה לא ידועה: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
+msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
+msgstr "שגיאת KIRC - מספר ארגומנטים לא תקף: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
+msgid "KIRC Error - Method failed: "
+msgstr "KIRC Error - כשל בשיטה: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
+msgid "KIRC Error - Unknown error: "
+msgstr "KIRC Error - שגיאה לא ידועה: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
+msgid ""
+"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
+"for supported commands."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לדבר עם השרת בחלון זה. ניתן רק להפעיל פקודות. כתוב help/ לרשימת "
+"פקודות נתמכות."
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "NOTICE from %1: %2"
+msgstr "הערה %1: %2"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
+msgstr "הערה %1: %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
+msgid "Only Operators Can Change &Topic"
+msgstr "רק מפעילים רשאים לשנות &נושא"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
+msgid "&No Outside Messages"
+msgstr "&בלי מסרים מחוץ"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
+msgid "&Secret"
+msgstr "&סוד"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
+msgid "&Moderated"
+msgstr "&מבוקר"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
+msgid "&Invite Only"
+msgstr "&בהזמנה בלבד"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Topic for %1 is set empty."
+msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
+msgid "Topic for %1 is %2"
+msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
+#, c-format
+msgid "You have joined channel %1"
+msgstr "הצטרפת לערוץ %1"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
+msgstr "המשתמש <b>%1</b> [%2] הצטרף לערוץ %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
+msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "%1 was kicked by %2."
+msgstr "נבעט על-ידי %1."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
+msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
+msgid "You were kicked from %1 by %2."
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "New Topic"
+msgstr "נושא חדש:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "Enter the new topic:"
+msgstr "הזן את הנושא החדש:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
+msgstr "עליך להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
+msgid "%1 has changed the topic to: %2"
+msgstr "%1 שינה את הנושא. הנושא החדש הוא: %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Topic set by %1 at %2"
+msgstr "הנושא עבור %1 הוא %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "%1 sets mode %2 on %3"
+msgstr "%1 קובע מצב %2 עבור %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
+msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
+msgstr "<qt>אינך יכול להצטרף ל-%1 בגלל שהופעל עליך נידוי.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+msgid ""
+"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
+"invited you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אינך יכול להצטרף ל-%1 כי הוא במצב \"עם הזמנה בלבד\" ואף אחד לא הזמין "
+"אותך.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
+msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אינך יכול להצטרף ל- %1 בגלל שמספר המשתמשים בו הגיע לסף המקסימום שלו.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
+msgid "Please enter key for channel %1: "
+msgstr "הכנס מפתח עבור ערוץ %1: "
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
+msgid "&Part"
+msgstr "&עזיבה"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
+msgid "Change &Topic..."
+msgstr "שנוי &נושא..."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "מצבי ערוץ:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
+msgid "Visit &Homepage"
+msgstr "בקר ב&עמוד בית"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
+msgid "Op"
+msgstr "אופ"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
+msgid "Voice"
+msgstr "קול"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
+msgid "Home Page"
+msgstr "עמוד בית"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
+msgid "IRC User"
+msgstr "משתמש IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
+msgid "IRC Server"
+msgstr "שרת IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "ערוצי IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "IRC Hops"
+msgstr "קבוצות"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "User Is Authenticated"
+msgstr "&דורש אישור"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
+msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
+msgstr "אופן שימוש: /raw <text> - שליחת הודעה גולמית לשרת."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
+msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
+msgstr "אופן שימוש: /quote <text> - שלח את הטקסט בצורת ציטטה לשרת."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
+msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
+msgstr "אופן השימוש: /ctcp <nick> <message> - שלח הודעת CTCP לכינוי<action>."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
+msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /ping <nickname> - כינויי הזהה לפקודה /CTCP <nickname> PING."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
+msgid ""
+"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
+"given server."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /motd [<server>] - מציג את הודעת היום עבור שרת נוכחי או שרת נתון."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
+msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
+msgstr "אופן השימוש: /list - הצג רשימה של ערוצים ציבוריים בשרת."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
+msgstr "אופן השימוש: /join <#channel> - הצטרפות לערוץ נתון."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
+msgid ""
+"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
+"channel."
+msgstr "אופן השימוש: /topic [<topic>] - הצג\\קבע את נושא הערוץ הנוכחי."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
+msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
+msgstr "אופן השימוש: /whois <nickname> - הצג מידע whois של משתמש זה."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
+msgstr "אופן השימוש: /whois <nickname> - הצג מידע whois של משתמש זה."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
+msgstr "אופן השימוש: /whois <nickname> - הצג מידע whois של משתמש זה."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
+msgid ""
+"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /query <nickname> [<message>] - פתח בשיחה פרטית עם משתמש זה."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
+msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
+msgstr "אופן השימוש: /mode <channel> <modes> - קבע מצבי ערוץ נתון."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
+msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
+msgstr "אופן השימוש: /nick <nickname> - שנה את כינויך לכינוי נתון."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
+msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
+msgstr "אופן השימוש: /me <action> - ביצוע פעולה."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
+msgstr "אופן השימוש: /me <action> - ביצוע פעולה."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
+"operator status)."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /kick <nickname> [<reason>] - הרחק משתמש מהערוץ (דורש הרשאת אופ)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
+"status)."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /ban <nickname> - הוסף משתמש לרשימת החרם של הערוץ. שימוש בתבנית "
+"nickname!*@* )דורש הרשאת אופ)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
+"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /ban <nickname> - הוסף משתמש לרשימת החרם של הערוץ. שימוש בתבנית "
+"nickname!*@* )דורש הרשאת אופ)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /op <nickname> - תן הרשאת מנהל ערוץ למשתמש (דורש הרשאת אופ)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /deop <nickname> - הסר הרשאת מנהל ערוץ של משתמש(דורש הרשאת אופ)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /voice <nickname> - תן הרשאת דיבור למשתמש (דורש הרשאת אופ)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /devoice <nickanme> - הסר הרשאת דיבור עבור משתמש (דורש הרשאת "
+"אופ)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
+msgid ""
+"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /quit [<reason>] - יציאה מערוץ IRC עם אפשרות להודעת יציאה."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
+msgid ""
+"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
+msgstr "אופן השימוש: /part [<reason>] - יציאה מהערוץ עם אפשרות להודעת יציאה."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
+msgstr "אופן השימוש: /invite <nickname> - הזמן משתמש להצטרף לערוץ."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
+msgstr "אופן השימוש: /j <channel> - כינוי מקביל לפקודה JOIN."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
+msgstr ""
+"אופן השימוש: /msg <nickname> [<message>] - כנוי לפקודה QUERY <nickname>."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
+msgid "You must enter some text to send to the server."
+msgstr "עליך להזין טקסט לשליחה לשרת."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "You must be in a channel to use this command."
+msgstr "עליך להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
+msgstr "עליך להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
+"'&'."
+msgstr "\"%1\" אינו כינוי תקין. כינויים אינם מתחילים ב-\"#\"."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
+"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הקבוצה <b>%1</b> וכל אנשי-הקשר המוכלים "
+"בה?</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
+msgid "Deleting Network"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Network"
+msgstr "מחק מ&סומנים"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר סגנון \"%1\"? </qt>"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Host"
+msgstr "מוחק מארח"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Host"
+msgstr "הסר פריט"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
+#, fuzzy
+msgid "New Host"
+msgstr "משתמש חדש"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Enter the hostname of the new server:"
+msgstr "הזן שם עבור הסגנון החדש:"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
+msgid "A host already exists with that name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "Rename Network"
+msgstr "מחק מ&סומנים"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new name for this network:"
+msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
+msgid "A network already exists with that name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture."
+"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אירעה שגיאה במהלך ניסיון לשנות את תמונת התצוגה."
+"<br>ודא כי בחרת את קובץ התמונה המתאים.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>עליך להזין כתובת דוא\"ל חוקית</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "כאן תוכל לצפות ברשימת אנשי קשר שהוסיפו אותך לרשימתם"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "רשימה מהופכת - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "תמונת תצוגה של MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "החיבור נותק - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "מחובר"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "העברת קבצים - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "התבצעה שגיאה לא-ידועה"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "חיבור נותק"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "בוטל על-ידי משתמש מרוחק"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "העברת קובץ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "&שליחת מסר"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "עסוק"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "מיד אשוב"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "מיד אשוב"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "לא נמצא ליד המחשב"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "משוחח בטלפון"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "משוחח בטלפון"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "יצאתי לארוחת צהריים"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "יצאתי לארוחת צהריים"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "מנותק"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+msgid "Idle"
+msgstr "לא פעיל"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "לא פעיל"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "שיעור הריבית עד"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "זיהויי איש הקשר"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"משתמש לא תקף! \n"
+"משתמש MSN זה אינו קיים. אנא בדוק את זיהוי משתמש MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "משתמש מעולם לא הצטרף"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "המשתמש %1 כבר נמצא בשיחה זו."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"המשתמש %1 מחובר אך הוא חסם אותך.\n"
+"אין באפשרותך להתחיל עמו בשיחה."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "המשתמש חסם אותך"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"המשתמש %1 לא מחובר כרגע.\n"
+"המסר לא ישלח."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "המשתמש התנתק"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"אירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
+"הודעת השגיאה:\n"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "פסק זמן"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "רשימה מהופכת - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "העדפות חיבור"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>המשתמש %1 לא קיים<br>בדוק זיהוי משתמש MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin."
+"<br>MSN Error: %1"
+"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the "
+"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>המשתמש \"%1\" כבר נמצא בקבוצה זו בשרת"
+"<br>אם Kopete לא מציג את המשתמש שלח דיווח מפורט על הבאג ל- kopete-devel@kde.org "
+" המכיל פלט גולמי של המסוף )עדיף גם לכווץ בעזרת gzip כי זה כנראה קובץ גדול)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"לא מצליח לשנות את כינוי התצוגה שלך.\n"
+"בדוק ששם התצוגה שלך לא מכיל מילים \"אסורות\" או שהוא ארוך מדי."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;"
+"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped "
+"format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>המשתמש \"%1\" כבר נמצא בקבוצה זו בשרת"
+"<br>אם Kopete לא מציג את המשתמש שלח דיווח מפורט על הבאג ל- kopete-devel@kde.org "
+" המכיל פלט גולמי של המסוף )עדיף גם לכווץ בעזרת gzip כי זה כנראה קובץ גדול)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"המשתמש %1 מחובר אך הוא חסם אותך.\n"
+"אין באפשרותך להתחיל עמו בשיחה."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"הגעת למספר הקבוצות המרבי.\n"
+"אין באפשרותך ליצור יותר מ 30 קבוצות ב MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not "
+"exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a "
+"bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a "
+"valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"נכשל ניסיון פתיחת תיבת דוא\"ל נכנס ב-Hotmail כי אין ברשותך חשבון MSN עם תיבת "
+"Hotmail או MSN תקפה."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "אינך יכול לשלוח מסר כאשר אתה מנותק או בלתי נראה."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"יש לך הודעה אחת שלא נקראה עדיין בתיבת הדואר האלקטרוני הנכנס של. MSN.\n"
+"יש לך %n הודעות שלא נקראו עדיין בתיבת הדואר האלקטרוני הנכנס של MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "&פתיחת תיבת דואר נכנס..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "ממתינה לך הודעה חדשה מאת %1 בתיבת הדואר הנכנס של MSN. "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "מידע נוסף..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "רישום"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "כעת מאזין ל:"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"אירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
+"הודעת השגיאה:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "לא מצליח לאתר את %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "אירעה שגיאת שרת פנימית. נסה שוב מאוחר יותר."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "שרת MSN עמוס. נסה שוב מאוחר יותר."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "השרת לא זמין ברגע זה. נא נסה שנית מאוחר יותר."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last "
+"console debug output."
+msgstr "שגיאה עם תיאור וגם פלט."
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
+msgid "Unblock User"
+msgstr "בטל חסימת משתמש"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
+msgid "Block User"
+msgstr "חסום משתמש"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
+msgid "Show Profile"
+msgstr "הצג פרופיל"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "בקשה נדחתה"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>כדי לבצע חסימת איש קשר או ביטול חסימה, ראשית עליך להתחבר.</qt> "
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
+msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgstr "<qt>ראשית בצע התחברות על מנת להסיר איש קשר מרשימתך</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "&שליחת מסר"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 עברית"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "נייד:"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|חסום"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
+msgid "&Invite"
+msgstr "&הזמן"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "שליחת &פקודה גולמית..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "&שליחת מסר"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Send File"
+msgstr "שלח &קובץ..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "תשאול תמונת תצוגה"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "העדפות חיבור"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "אחר..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "הזן את כתובת הדואר האלקטרוני של האדם שברצונך להזמינו:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"המסר הבא לא נשלח כראוי: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 שלח הזמנה בלתי מיושמת. ההזמנה נדחתה. \n"
+"ההזמנה הייתה: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 התחיל בשיחה אתך"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "איש קשר שלח אליך נדנוד!"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"המסר הבא לא נשלח כראוי: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"המסר הבא לא נשלח כראוי: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "ניפוי באגים: שלח פקודה ישירה - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "&פתיחת תיבת דואר נכנס..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&שינוי כינוי..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "התחלת &שיחה..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "התחל שיחה - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "הזן את כתובת הדואר האלקטרוני של האדם שברצונך לשוחח עמו:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "שנה כינוי - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on "
+"MSN:"
+msgstr "הזן את הכינוי החדש אשר יוצג בפני חבריך המחוברים ברשת MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הכינוי שהזנת ארוך מדי. הזן כינוי קצר יותר.\n"
+"הכינוי שלך<b> לא </b>השתנה.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try "
+"again later."
+msgstr "עם פנימה."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "החיבור נותק - תוסף MSN"
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "טעינת השרות %1 כשלה."
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "שגיאה בטעינת שרות"
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "משהו השתבש במהלך שליחת המסר."
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "פעולת שליחת מסר נכשלה"
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "הגדרות &איש קשר"
+
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "העדפות משתמש"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+msgid ""
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
+"messages?"
+msgstr "מסר זה ארוך מאורך המסר המרבי (%1). האם לפצל ל %2 מסרים?"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "מסר ארוך מדי"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Divide"
+msgstr "השתק"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "לא לשימוש"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "מסר ארוך מדי."
+
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
+"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSClient היא תוכנה לשליחת SMS בעזרת המודם. התוכנה נמצאת בכתובת<a "
+"href=\"%1\">%1</a></qt>"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "No provider configured."
+msgstr "לא מוגדר ספק"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+msgstr "לא נקבעה קידומת עבור SMSSend, נא שנה זאת בהגדרות"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "בלי קידומת"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1 הגדרות"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
+msgid ""
+"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
+"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSSend היא תוכנה לשליחת SMS דרך שרתים ברשת. ניתן למצוא תוכנה זו בכתובת <a "
+"href=\"%1\">%2</a></qt>"
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "לא מוגדר ספק"
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179
+msgid ""
+"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
+"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSClient היא תוכנה לשליחת SMS בעזרת המודם. התוכנה נמצאת בכתובת<a "
+"href=\"%1\">%1</a></qt>"
+
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "אין אפשרות לקבוע איזה מן הארגומנטים אמור להכיל את המסר."
+
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "אין אפשרות לקבוע איזה מן הארגומנטים אמור להכיל את המספר."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected to the server."
+msgstr "אינך מחובר לשרת!"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "You have to be connected to the server to change your status."
+msgstr "עליך להיות מחובר לשרת על-מנת לשנות את מצבך!"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+msgid "idle"
+msgstr "במצב סרק"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+msgid "resolving host"
+msgstr "מאתר מארח"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+msgid "connecting"
+msgstr "מתחבר"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+msgid "reading data"
+msgstr "קורא מידע"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+msgid "error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+msgid "connecting to hub"
+msgstr "מתחבר לנתב"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+msgid "connecting to server"
+msgstr "מתחבר לשרת"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "retrieving key"
+msgstr "מייבא מפתח"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+msgid "waiting for reply"
+msgstr "ממתין למענה"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+msgid "connected"
+msgstr "מחובר"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+msgid "sending query"
+msgstr "שולח שאילתה"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+msgid "reading header"
+msgstr "קורא כותר עליון"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+msgid "parse data"
+msgstr "פרוש מידע"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+msgid "done"
+msgstr "סיום"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+msgid "Tls connection negotiation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+msgid "unknown"
+msgstr "בלתי-ידוע"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Resolving error."
+msgstr "שגיאה."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+msgid "Connecting error."
+msgstr "שגיאת התחברות."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+msgid "Reading error."
+msgstr "שגיאה בקריאה."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+msgid "Writing error."
+msgstr "שגיאה בכתיבה."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %1."
+msgstr "שגיאה בלתי-ידועה %1."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
+msgstr "לא מצליח לאתר כתובת שרת. שגיאת DNS."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
+msgstr "השרת שלח מידע לא תקין. תקלת פרוטוקול."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+msgid "Problem reading data from server."
+msgstr "בעיה בקריאת מידע מהשרת."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+msgid "Problem sending data to server."
+msgstr "בעיה בשליחת מידע לשרת."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "סיסמה לא נכונה."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+msgid ""
+"Unable to connect over encrypted channel.\n"
+"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
+msgstr ""
+"לא מצליח להתחבר על גבי ערוץ מוצפן.\n"
+"נסה לכבות את התמיכה בהצפנה בהגדרות החשבון Gadu שלך ונסה להתחבר בשנית."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+msgid "Register New Account"
+msgstr "רישום חשבון חדש"
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+msgid "Retrieving token"
+msgstr "מושך מקטע"
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
+msgstr "<qt>עליך להזין כתובת דוא\"ל חוקית</qt>"
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the same password twice."
+msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
+msgid "Password entries do not match."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the verification sequence."
+msgstr "הזן את שם הקבוצה החדשה:"
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Account created; your new UIN is %1."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Registration failed: %1"
+msgstr "תקלה ברישום:%1"
+
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Contact's Properties"
+msgstr "יצא אנשי קשר לשרת"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+msgid "Gadu contact"
+msgstr "איש קשר ברשת Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve token."
+msgstr "לא מצליח לקבל מקטע"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+msgid "Registration FAILED"
+msgstr "הרישום נכשל"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error while retrieving token."
+msgstr "אירעה שגיאת התחברות בלתי ידועה בעת משיכת מקטע"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Token retrieving status: %1"
+msgstr "מצב קבלת מקטע: %1"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
+msgstr "תקלה בקבלת מקטע מ- Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error while registering."
+msgstr "אירעה שגיאת התחברות בלתי ידועה בעת הרישום"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Registration status: %1"
+msgstr "מצב רישום: %1"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
+msgstr "שגיאת רישום Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration Finished"
+msgstr "הרישום הסתיים"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration has completed successfully."
+msgstr "רישום הושלם בהצלחה."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Registration Error"
+msgstr "שגיאת רישום"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect data sent to server."
+msgstr "מתחבר לשרת"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Connection Error"
+msgstr "שגיאת התחברות"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+msgstr "שינוי הסיסמה נקטע בטרם עת עקב שגיאת התחברות."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Successfully"
+msgstr "הושלם בהצלחה"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Unsuccessful. Please retry."
+msgstr "נכשל. אנא נסה בשנית."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind Password"
+msgstr "הזכר סיסמה"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind password finished: "
+msgstr "הזכרת סיסמה הסתיימה: "
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
+msgstr "שינוי הסיסמה נקטע בטרם עת עקב שגיאת התחברות."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+msgid "State Error"
+msgstr "שגיאת מצב"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
+msgid ""
+"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
+"again later)."
+msgstr "שינוי הסיסמה נקטע בטרם עת עקב שגיאת התחברות (נסה שוב מאוחר יותר)."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Changed Password"
+msgstr "סיסמה שונתה"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
+msgid ""
+"_: personal information being fetched from server\n"
+"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
+msgstr "<b>רישום נכשל.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
+msgstr "<b>הזן בבקשה מספר משתמש.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
+msgstr "<b>מספר זיהוי משתמש אמור להיות מספר חיובי.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+msgid "<b>Enter password please.</b>"
+msgstr "<b>הזן סיסמה.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+msgid "&Search for Friends"
+msgstr "חיפוש חברים"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Export Contacts to Server"
+msgstr "יצא אנשי קשר לשרת"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Export Contacts to File..."
+msgstr "יצא אנשי קשר לשרת"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Import Contacts From File..."
+msgstr "יצא אנשי קשר לשרת"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+msgid "Only for Friends"
+msgstr "רק עבור חברים"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+msgid "%1 <%2> "
+msgstr "%1 <%2> "
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+msgid "Go O&nline"
+msgstr "ה&תחבר "
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+msgid "Set &Busy"
+msgstr "קבע מצב \"&עסוק\""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+msgid "Set &Invisible"
+msgstr "&קבע מצב בלתי-נראה"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+msgid "Go &Offline"
+msgstr "&נתק"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Set &Description..."
+msgstr "קבע &תיאור"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
+msgstr "התחברות תוך שימוש ב-SSL לא התאפשרה. מנסה שנית ללא SSL."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
+msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת Gadu-Gadu (\"%1\")."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+msgid "Contacts exported to the server."
+msgstr "אנשי קשר עברו יצוא לשרת."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "שמור &רשימת אנשי קשר"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "לא יכול להוריד את טופס החיפוש."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Save Contacts List Failed"
+msgstr "שמור &רשימת אנשי קשר"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Contacts List Load Has Failed"
+msgstr "רשימת אנשי קשר נשמרה."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Resume"
+msgstr "&נקה"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
+msgid "Over&write"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
+msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#, c-format
+msgid "File Exists: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+msgid ""
+"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "File-transfer handshake failure."
+msgstr "העברת קובץ"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "File transfer had problems with the file."
+msgstr "העברת קובץ"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+msgid "There was network error during file transfer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Unknown File-Transfer error."
+msgstr "העברת קובץ"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
+msgid "Search &More..."
+msgstr "חפש עוד..."
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Gadu-Gadu תיקייה ציבורית"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
+msgid "&New Search"
+msgstr "חיפש ח&דש"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "&Add User..."
+msgstr "הוס&פה..."
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+msgid "Blocked"
+msgstr "חסום"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "A&way"
+msgstr "&לא נמצא:"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "B&usy"
+msgstr "עסוק"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "I&nvisible"
+msgstr "בלתי-נראה"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
+msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgstr "עליך להיות מחובר על-מנת להוסיף אנשי קשר."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "בצע התחברות לרשת AIM ונסה בשנית."
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
+msgstr "<qt>עליך להזין כינוי חוקי</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "בלי כינוי"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "להזהיר את המשתמש %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "תמיד &נראה"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "תמיד &בלתי-נראה"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
+"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
+"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
+"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
+"legitimate practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> כמו עד בעילום שם או עם שם"
+"<br> אזהרה משתמש לא אינץ' אזהרה שלב for משתמש עד לא for</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "להזהיר את המשתמש %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "הזהר בעילום שם"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn"
+msgstr "הזהר"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "מידע משתמש של %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&שמור פרופיל"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "מבצע בקשה לקבלת פרטי משתמש. אנא המתן..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html DIR=RTL><body><I>אין מידע משתמש</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
+"http://kopete.kde.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "הצטרפות לערוץ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "קבע מצב זמינות"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
+msgid "Edit User Info..."
+msgstr "ערוך פרטי משתמש..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "לא יכול להוריד את טופס החיפוש."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr "עליך להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "תוסף IRC"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "נייד:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "עבור למצב \"לא-נמצא\""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "התחברות..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Client Features"
+msgstr "הגדרות SMSClient"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "&שמור פרופיל"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "עסקים"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "&הצטרפות"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "עליך להיות מחובר על-מנת להוסיף אנשי קשר."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "<qt>עליך להזין סיסמה חוקית</qt>"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "&שלח אישור אימות"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "General Info"
+msgstr "כללי"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Work Info"
+msgstr "פרטי עבודה"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "פרטי עבודה"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Other Info"
+msgstr "&פרטי משתמש"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Interest Info"
+msgstr "תחומי-התעניינות"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Interest"
+msgstr "תחומי-התעניינות"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "חיפוש jabber"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "<qt>עליך להזין סיסמה חוקית</qt>"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr "עליך להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "ICQ"
+msgstr "IRC"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+msgid "'%1'"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "%1 @ %2"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "פרטי איש קשר"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "French Antilles"
+msgstr "צרפתית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "שירות Freephone בינלאומי"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "חוף השנהב"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr ""
+
+#. i18n("Arabic")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr ""
+
+#. i18n("Bulgarian")
+#. i18n("Burmese")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "קנטונית"
+
+#. i18n("Catalan")
+#. i18n("Chinese")
+#. i18n("Croatian")
+#. i18n("Czech")
+#. i18n("Danish")
+#. i18n("Dutch")
+#. i18n("English")
+#. i18n("Esperanto")
+#. i18n("Estonian")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "פרסית"
+
+#. i18n("Finnish")
+#. i18n("French")
+#. i18n("Gaelic")
+#. i18n("German")
+#. i18n("Greek")
+#. i18n("Hebrew")
+#. i18n("Hindi")
+#. i18n("Hungarian")
+#. i18n("Icelandic")
+#. i18n("Indonesian")
+#. i18n("Italian")
+#. i18n("Japanese")
+#. i18n("Khmer")
+#. i18n("Korean")
+#. i18n("Lao")
+#. i18n("Latvian")
+#. i18n("Lithuanian")
+#. i18n("Malay")
+#. i18n("Norwegian")
+#. i18n("Polish")
+#. i18n("Portuguese")
+#. i18n("Romanian")
+#. i18n("Russian")
+#. i18n("Serbian")
+#. i18n("Slovak")
+#. i18n("Slovenian")
+#. i18n("Somali")
+#. i18n("Spanish")
+#. i18n("Swahili")
+#. i18n("Swedish")
+#. i18n("Tagalog")
+#. i18n("Tatar")
+#. i18n("Thai")
+#. i18n("Turkish")
+#. i18n("Ukrainian")
+#. i18n("Urdu")
+#. i18n("Vietnamese")
+#. i18n("Yiddish")
+#. i18n("Yoruba")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "טאיוואנית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "euc-JP יפנית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "euc-KR קוריאנית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "GB-2312 סינית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "GBK סינית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "GB18030 סינית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "JIS יפנית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift-JIS יפנית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "KOI8-R רוסית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U אוקראינית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "ISO-8859-1 מערבי"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "ISO-8859-2 מרכז אירופה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "ISO-8859-3 מרכז אירופה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "ISO-8859-4 באלטי"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "ISO 8859-5 קרילי"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "ISO-8859-6 ערבית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "ISO-8859-7 יוונית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 עברית, ויזואלית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO 8859-8-I עברית, לוגית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO-8859-9 טורקית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "ISO-8859-15 מערבי"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Windows-1250 מרכז אירופה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Windows-1251 קירילי"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Windows-1252 מערבי"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Windows-1253 יוונית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Windows-1254 טורקית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Windows-1255 עברית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Windows-1256 ערבית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Windows-1257 בלטי"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Windows-1258 ויאטנאם"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "תאילנדית TIS-620 "
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "מדעים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+msgid "Long term relationship"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Engaged"
+msgstr "שפות"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+msgid "Married"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Divorced"
+msgstr "השתק"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Separated"
+msgstr "מחלקה:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+msgid "Widowed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+msgid "Art"
+msgstr "אומנות"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+msgid "Cars"
+msgstr "מכונית"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Celebrities"
+msgstr "מעריצי מפורסמים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+msgid "Collections"
+msgstr "אוספים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+msgid "Computers"
+msgstr "מחשבים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+msgid "Culture"
+msgstr "תרבות"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+msgid "Fitness"
+msgstr "כושר גופני"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+msgid "Hobbies"
+msgstr "תחביבים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ - עזרה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+msgid "Internet"
+msgstr "אינטרנט"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "סגנון חיים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Movies"
+msgstr "&מצבים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+msgid "Music"
+msgstr "מוסיקה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+msgid "Outdoors"
+msgstr "פעילות בטבע"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+msgid "Parenting"
+msgstr "הורות"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "בעלי חיים וחיות מחמד"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "דת"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "מדעים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+msgid "Skills"
+msgstr "כישורים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "ספורט"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Web design"
+msgstr "עיצוב אתרים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "אקולוגיה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "News and media"
+msgstr "חדשות ומדיה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "ממשלה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "עסקים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+msgid "Mystics"
+msgstr "מיסטיקה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Travel"
+msgstr "נסיעות"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "אסטרונומיה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "חלל"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "ביגוד"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+msgid "Parties"
+msgstr "מסיבות"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "נשים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+msgid "Social science"
+msgstr "מדעי החברה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "שנות השישים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "שנות השבעים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "שנות הארבעים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "שנות החמישים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "כלכלה ותאגידים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "בידור"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "מוצרי צריכה אלקטרוניים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Retail stores"
+msgstr "חניות קימעוניות"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "בריאות וטיפוח מראה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "מדיה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Household products"
+msgstr "מוצרים ביתיים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr "קטלוג הזמנה בדואר"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Business services"
+msgstr "שרותים עסקיים"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "שמע ותצוגה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "ספורט ואתלטיקה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+msgid "Publishing"
+msgstr "הוצאה לאור"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Home automation"
+msgstr "מחשוב ביתי"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "דרוש אימות"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "הסיבה לדרישת האימות:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+msgid ""
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 (%2) "
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "מסר:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat"
+msgstr "הצטרפות לקבוצת-שיחה..."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
+msgstr "<qt>אתה חייב להכנס כמשתמש ICQ לפני שתוכל לשלוח הודעה למשתמש אחר.</qt>"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "לא מחובר"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "דרוש &אימות עבור אנשי קשר שרוצים להוסיף אותך לרשימתם"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "&שלח אישור אימות"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&התעלם"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "בחירה..."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "בלתי-נראה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "נא &לא להפריע"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "נא לא להפריע"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "נא לא להפריע"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "&עסוק"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "עסוק"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "&קבע מצב בלתי-נראה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "לא &זמין"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "תמיד &בלתי-נראה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "&פנוי לשיחה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "פנוי לשיחה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "פנוי לשיחה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "&קבע מצב בלתי-נראה"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "אשר בקשת אימות"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "&יבא שוב"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "'%2' מסר עבור %1"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "ייבוא \"%2\" מסר עבור %1..."
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "טעינת השרות %1 כשלה."
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "לא לשימוש"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "שיעור הריבית עד"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1 (%2) "
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "עסקים"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "&הודעת עזיבה:"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Group chat"
+msgstr "הצטרפות לקבוצת-שיחה..."
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Voice chat"
+msgstr "קול"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+msgid "Send buddy list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "File transfers"
+msgstr "העברת קובץ"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Trillian user"
+msgstr "תאילנד"
+
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "בחר חשבון"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Buddies"
+msgstr "עסקים"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "כתובת דוא\"ל"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
+msgid ""
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
+"be disconnected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "פרוטוקולים"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "שם משתמש ב AIM:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
+msgstr "אתה מחובר יותר מדי פעמים עם אותו %1, חיבור זה כרגע מנותק."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
+msgid ""
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr "השרת לא זמין ברגע זה. נא נסה שנית מאוחר יותר."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr "לא יכול להתחבר אל חשבון %1 עם חשבון לא קיים %2."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "לא יכול להתחבר אל חשבון %1 עם חשבון לא קיים %2."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "שלט לא."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "שלט לא."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
+msgstr "לא יכול להתחבר אל %1, כייון שיש יותר מדי לקוחות מאותו מחשב."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"השרת חסם את %1 חשבון %2 עקת שליחת מסרים מהירה מדי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם "
+"תמשיך לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"השרת חסם את %1 חשבון %2 עקת שליחת מסרים מהירה מדי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם "
+"תמשיך לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "לא יכול להתחבר אל חשבון %1 עם חשבון לא קיים %2."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
+"a bug at http://bugs.kde.org"
+msgstr "שבור http://bugs.kde.org"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
+msgid ""
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "טעינת השרות %1 כשלה."
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "MICQ"
+msgstr "IRC"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
+msgid "SIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Trillian"
+msgstr "תאילנד"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "MacICQ"
+msgstr "IRC"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "החלפה"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "אנשי קשר חס&ומים"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "&שמור הגדרות"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "שמור שיחה"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "הצג פרופיל"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "&שמור הגדרות"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657
+msgid ""
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "An error occured sending the message"
+msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "The message is empty."
+msgstr "הקלד את ההודעה להצגה"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "An error occured saving the Addressbook entry."
+msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "רשומה חדשה בספר בכתובות"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "רשומה חדשה בספר בכתובות"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "רשומה חדשה בספר בכתובות"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200
+msgid ""
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "An error occured closing the webcam session. "
+msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
+msgid "You tried to close a connection that didn't exist."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "<qt>לא מצליח לפתוח <b>%1</b> לכתיבה.</qt>"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "An error occured while downloading the file."
+msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "An error occured sending the file."
+msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)"
+msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
+msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
+msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error has occured."
+msgstr "התבצעה שגיאה לא-ידועה"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info."
+msgstr "השער (PORT) להתחברות השרת התווך שלך."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "&פתיחת תיבת דואר נכנס..."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "יצא אנשי קשר לשרת"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
+msgstr "log Yahoo עד."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+msgstr "log Yahoo עד."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
+msgstr "אתה עד."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741
+msgid ""
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"אירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
+"הודעת השגיאה:\n"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2 - %3"
+msgstr " מהסיבה: %2"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "תוספים כלליים"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048
+msgid ""
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085
+msgid ""
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His message: %3\n"
+"\n"
+" Accept?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 הזמין אותך להצטרף לשיחה זו."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgstr ""
+"יש לך הודעה אחת שלא נקראה עדיין בתיבת הדואר האלקטרוני הנכנס של. MSN.\n"
+"יש לך %n הודעות שלא נקראו עדיין בתיבת הדואר האלקטרוני הנכנס של MSN."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox."
+msgstr "ממתינה לך הודעה חדשה מאת %1 בתיבת הדואר הנכנס של Yahoo. "
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
+#, fuzzy
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "השירות אינו זמין"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
+"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Be right back"
+msgstr "מיד אשוב"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "לא נמצא בבית"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "לא על יד שולחן העבודה"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "לא במשרד"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "משוחח בטלפון"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "בחופשה"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "יצאתי לארוחת צהריים"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+msgid "Stepped out"
+msgstr "יצאתי החוצה"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "עסקים"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "עסקים"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "עסקים"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Pager number"
+msgstr "מספר משתמש:"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Fax number"
+msgstr "מספר משתמש:"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Additional number"
+msgstr "מאפיי%נים"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Skype"
+msgstr "חלל"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+msgid "QQ"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Private Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Private City"
+msgstr "רשימת מפתחות פרטיים"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Private State"
+msgstr "טלפון פרטי"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "טלפון פרטי"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Private Country"
+msgstr "טלפון פרטי"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Private URL"
+msgstr "רשימת מפתחות פרטיים"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Corporation"
+msgstr "אישור"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Work Address"
+msgstr "כתובת העבודה"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Work City"
+msgstr "יישוב:"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Work State"
+msgstr "רחוב:"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "פרטי עבודה"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Work Country"
+msgstr "מדינה:"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Work URL"
+msgstr "עבודה:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Birthday"
+msgstr "יום הולדת:"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "&הערות"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Additional 1"
+msgstr "מאפיי%נים"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Additional 2"
+msgstr "מאפיי%נים"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Additional 3"
+msgstr "מאפיי%נים"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Additional 4"
+msgstr "מאפיי%נים"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>עליך להזין סיסמה חוקית</qt>"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "אנשי קשר חס&ומים"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Show User Info"
+msgstr "שונו פרטי משתמש"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "בקשה נדחתה"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "הצג תמונה"
+
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&הזמן"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status Message"
+msgstr "צור הודעת לא-נמצא חדשה"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
+msgstr "תוספים כלליים"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Status Message"
+msgstr "שמור שינויים"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Meanwhile Plugin"
+msgstr "תוספים כלליים"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>עליך להזין סיסמה חוקית</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
+msgstr "<qt>עליך להזין כתובת דוא\"ל חוקית</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
+msgstr "<qt>עליך להזין כינוי חוקי</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "טעינת השרות %1 כשלה."
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
+msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "רישום חשבון חדש"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "הרשם"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a server name, or click Choose."
+msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid Jabber ID."
+msgstr "<qt>עליך להזין כתובת דוא\"ל חוקית</qt>"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
+msgid ""
+"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
+"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "מתחבר לשרת"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
+msgstr "SSL."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr "שגיאת Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Protocol error."
+msgstr "פרוטוקולים"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Connected successfully, registering new account..."
+msgstr "החשבון נרשם בהצלחה."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Registration successful."
+msgstr "פרטי רישום נשלחו בהצלחה."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Registration failed."
+msgstr "תקלה ברישום:%1"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
+"use."
+msgstr "נכשל ניסיון יצירת חשבון בשרת."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Account Registration"
+msgstr "רישום חשבון"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
+msgstr "כישלון ביבוא רשימת השרותים"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "שגיאת Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
+msgstr "השינויים שביצעת יופעלו רק לאחר ניתוק וחיבור מחדש עם Jabber."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
+msgstr "שינויים מחובר הפעלה"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
+"user@server.com, like an email address."
+msgstr "זיהוי אינץ'user@jabber.org.."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "Jabber vCard"
+msgstr "Jabber vCard"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Save User Info"
+msgstr "שונו פרטי משתמש"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch vCard"
+msgstr "&יבא שוב"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Saving vCard to server..."
+msgstr "מתחבר לשרת"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
+msgid "vCard save sucessful."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to save vCard."
+msgstr "עד vCard for 1"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
+msgid "Fetching contact vCard..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
+msgid "vCard fetching Done."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
+msgid ""
+"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Photo"
+msgstr "זיהוי Jabber:"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
+msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
+"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אירעה שגיאה במהלך ניסיון לשנות את תמונת התצוגה."
+"<br>ודא כי בחרת את קובץ התמונה המתאים.</qt>"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
+msgid "Join Jabber Groupchat"
+msgstr "הצטרף לקבוצת שיחה Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve the list of services.\n"
+"Reason: %1"
+msgstr "כישלון ביבוא רשימת השרותים"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "סיסמה שונתה"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "You entered your current password incorrectly."
+msgstr "הזן סיסמה עבור כאן."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Password Incorrect"
+msgstr "הכנס סיסמה"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
+msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
+"want to try to connect now?"
+msgstr "עליך להיות מחובר על-מנת להוסיף אנשי קשר."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Password Change"
+msgstr "הצטרף לקבוצת שיחה Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
+msgid ""
+"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
+"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
+"please contact the administrator."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
+msgid ""
+"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
+"feature or the administrator does not allow you to change your password."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Choose Jabber Server"
+msgstr "חיפוש jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve server list."
+msgstr "השער (PORT) להתחברות השרת התווך שלך."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the server list."
+msgstr "טעינת השרות %1 כשלה."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to retrieve registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr "עד"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+msgid "Registration sent successfully."
+msgstr "פרטי רישום נשלחו בהצלחה."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid "Jabber Registration"
+msgstr "Jabber רישום"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid ""
+"The server denied the registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
+msgid "Loading instruction from gateway..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgstr "התחבר עד וגם."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
+msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+msgid "Unable to retrieve search form."
+msgstr "לא יכול להוריד את טופס החיפוש."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+msgid "The Jabber server declined the search."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Authorization"
+msgstr "&שלח אישור אימות"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr "שלח אימות מחדש אל"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr "דרוש אימות (אימות מחדש) מאת"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr "הסר אימות מאת"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
+msgid "Set Availability"
+msgstr "קבע מצב זמינות"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
+msgid "Free to Chat"
+msgstr "פנוי לשיחות"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
+msgid "Extended Away"
+msgstr "היעדרות ממושכת"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
+msgid "Select Resource"
+msgstr "בחר משאב"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr "אוטומטי (המשאב הטוב ביותר)"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Voice call"
+msgstr "קול"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
+msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
+msgid ""
+"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
+"<br>%3"
+"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
+"and press ok"
+"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
+msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr "שליחת המסר שלך נכשלה: \"%1\""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את איש הקשר '%1' מרשימת אנשי הקשר שלך?"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
+msgid ""
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr "שירות ניהול Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat bookmark"
+msgstr "הצטרפות לקבוצת-שיחה..."
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "&פנוי לשיחה"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
+msgid "Do not Disturb"
+msgstr "נא לא להפריע"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Status"
+msgstr "&שלח אישור אימות"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Available Resources"
+msgstr "מסננים זמינים"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
+msgid "vCard Cache Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "זיהוי Jabber:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "אזור זמן:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Homepage"
+msgstr "עמוד בית:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "חברה:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Company Departement"
+msgstr "מחלקה:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Company Position"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Company Role"
+msgstr "חברה:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Work Street"
+msgstr "רחוב:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Work Extra Address"
+msgstr "כתובת העבודה"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Work PO Box"
+msgstr "טלפון בעבודה"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr "כתובת דואר:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Work Email Address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Home Street"
+msgstr "רחוב:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Home Extra Address"
+msgstr "כתובת בבית"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Home PO Box"
+msgstr "עמוד בית"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Home City"
+msgstr "יישוב:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr "כתובת דואר:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Home Country"
+msgstr "מדינה:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Fax"
+msgstr "פקס:"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr "נותקת"
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:109
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:210
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:188
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "אישור משתמש"
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:320
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
+msgid ""
+"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
+"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
+msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
+msgid "Join Groupchat..."
+msgstr "הצטרפות לקבוצת-שיחה..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
+msgid "Services..."
+msgstr "שרותים..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
+msgid "Send Raw Packet to Server..."
+msgstr "שליחת חבילה גולמית לשרת..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+msgid "Please connect first."
+msgstr "ראשית עליך להתחבר."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr "שם המארח של מחשב זה עבור חיבור זה."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
+msgid "The certificate is untrusted."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "התסריט זה כבר נטען."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "אישור משתמש"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
+msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
+"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
+msgstr "חיבור נותק"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
+msgid ""
+"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Connection Error"
+msgstr "שגיאת התחברות"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
+msgid "Malformed packet received."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
+msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
+msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
+msgid "There was a conflict in the information received."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "The stream timed out."
+msgstr "חיבור נותק"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
+msgid "Internal server error."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
+msgid "Stream packet received from an invalid address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
+msgid "Malformed stream packet received."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
+msgid "Policy violation in the protocol stream."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
+msgid "Resource constraint."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
+msgid "System shutdown."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "סיבות בלתי-ידועות."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
+#, c-format
+msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
+msgid "Host not found."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Address is already in use."
+msgstr "הכינוי %1 כבר נמצא בשימוש"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
+msgid "Cannot recreate the socket."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
+msgid "Cannot bind the socket again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Socket is already connected."
+msgstr "הכינוי %1 כבר נמצא בשימוש"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Socket is not connected."
+msgstr "לא מחובר"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
+msgid "Socket is not bound."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Socket has not been created."
+msgstr "התסריט זה כבר נטען."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
+msgid ""
+"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
+"\"Report Bug\" from the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused."
+msgstr "העדפות חיבור"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "חיבור נותק"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
+msgid "Connection attempt already in progress."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Network failure."
+msgstr "הגדרות מת&קדמות"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
+msgid "Operation is not supported."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Socket timed out."
+msgstr "חיבור נותק"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a connection error: %1"
+msgstr "שגיאת חבילה: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host."
+msgstr "סיבות בלתי-ידועות."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
+msgid "Could not connect to a required remote resource."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
+msgid ""
+"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
+"handle this."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported protocol version."
+msgstr "שימוש בפרוטוקול ה&צפנה (SSL)"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "שגיאה בלתי-ידועה %1."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#, c-format
+msgid "There was a negotiation error: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
+msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
+msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
+#, c-format
+msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Login failed with unknown reason."
+msgstr "התחברות כשלה מהסיבה \"%1\"."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
+msgid "No appropriate authentication mechanism available."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Bad SASL authentication protocol."
+msgstr "האימות נכשל."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Server failed mutual authentication."
+msgstr "&דורש אישור"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
+msgid "Encryption is required but not present."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user ID."
+msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
+msgid "Invalid mechanism."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Invalid realm."
+msgstr "שגיאה לא תקפה"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
+msgid "Mechanism too weak."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
+msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgstr "שרת MSN עמוס. נסה שוב מאוחר יותר."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgstr ""
+"אירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
+"הודעת השגיאה:\n"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
+msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#, c-format
+msgid "There was an error in the security layer: %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
+msgid "No permission to bind the resource."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "The resource is already in use."
+msgstr "הכינוי %1 כבר נמצא בשימוש"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not bind a resource: %1"
+msgstr "טעינת השרות %1 כשלה."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection problem with Jabber server %1"
+msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
+"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
+"contact?"
+msgstr "משתמש שניות עד לא עד לא מקוון מצב עד delete?"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "אשר בקשת אימות"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
+#, c-format
+msgid "A password is required to join the room %1."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
+#, fuzzy
+msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
+msgstr "הכינוי %1 כבר נמצא בשימוש"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "Give your nickname"
+msgstr "כינוי"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
+#, fuzzy
+msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
+msgstr "<qt>אינך יכול להצטרף ל-%1 בגלל שהופעל עליך נידוי.</qt>"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Group Chat"
+msgstr "הצטרף לקבוצת שיחה Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
+msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
+#, fuzzy
+msgid "No reason given by the server"
+msgstr "השתמש בשם המסופק על-י&די השרת"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
+msgid ""
+"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
+"%3)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
+msgid ""
+"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
+"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
+"will never be able to connect to this account with any client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
+#, fuzzy
+msgid "Unregister"
+msgstr "הרשם"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
+msgid "Remove and Unregister"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
+msgid "Remove from kopete only"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occured when trying to remove the account:\n"
+"%1"
+msgstr "ארעה שגיאה כאשר ניסית להתחיל שיחה: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Account Unregistration"
+msgstr "רישום חשבון"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Voice session with %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Incoming Session..."
+msgstr "מסרים נכנסים"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for other peer..."
+msgstr "ממתין למענה"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
+msgid "Session accepted."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
+msgid "Session declined."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
+msgid "Session terminated."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
+msgid "Session in progress."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119
+msgid ""
+"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
+" (%1)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
+msgstr "עליך להיות מחובר לשרת על-מנת לשנות את מצבך!"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
+msgstr "עליך להיות מחובר לשרת על-מנת לשנות את מצבך!"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Client"
+msgstr "שיעור הריבית עד"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "וייטנאם"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "מסר:"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Change nick name"
+msgstr "כינוי"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
+msgstr "שנה כינוי - תוסף MSN"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
+msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+msgid "Looking"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
+
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
+msgstr "<qt>עליך להזין כינוי חוקי</qt>"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+msgid ""
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "תרגם באופן ישיר"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "לא לשימוש"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+msgid ""
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Fix"
+msgstr "פקס:"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "לא לשימוש"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+msgid ""
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+msgid ""
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "קובץ ההגדרות של Samba עודכן."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "שינוי הגדרות הסתיים בהצלחה"
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "עדכון קובץ ההגדרות של שרת Samba נכשל."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "שינוי הגדרות נכשל"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgstr "<qt>עליך להזין כינוי חוקי</qt>"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
+msgstr "השינויים שביצעת יופעלו רק לאחר ניתוק וחיבור מחדש עם Jabber."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
+msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "שמור שיחה"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Account specific privacy settings\n"
+"Manage Privacy for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
+msgid "Privacy settings have been administratively locked"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
+msgid "<Everyone Else>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Search for Contact to Block"
+msgstr "יצא אנשי קשר לשרת"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid ""
+"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
+"Messenger server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid "'%1' Not Logged In"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
+msgstr "בצע התחברות לרשת AIM ונסה בשנית."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Search Chatrooms"
+msgstr "חפש ב&ערוצים אחר:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
+msgid "Updating chatroom list..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom properties"
+msgstr "יצא אנשי קשר לשרת"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 matching user found\n"
+"%n matching users found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Contact Properties"
+msgstr "יצא אנשי קשר לשרת"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "מספר &טלפון:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Department"
+msgstr "מחלקה:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "פעולה"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Mailstop"
+msgstr "מלטה"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
+msgid "Access denied"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Not supported"
+msgstr "לא מחובר"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Password expired"
+msgstr "דרושה סיסמה"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Invalid password"
+msgstr "סגנון לא תקף"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "User not found"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
+msgid "Attribute not found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "User is disabled"
+msgstr "המשתמש לא ניתן להשגה"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Directory failure"
+msgstr "הגדרות מת&קדמות"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Host not found"
+msgstr "לא נמצא חשבון משתמש"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
+msgid "Locked by admin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
+msgid "Duplicate participant"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Server busy"
+msgstr "שרת עסוק"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+msgid "Object not found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
+msgid "Directory update"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
+msgid "Duplicate folder"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Contact list entry already exists"
+msgstr "הופעת רשימת אנשי קשר"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "User not allowed"
+msgstr "תצלומים בעזרת שליטה מרחוק אינם מורשים"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Too many contacts"
+msgstr "מתוך אנשי הקשר:"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Too many folders"
+msgstr "חברה:"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Server protocol error"
+msgstr "פרוטוקולים"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Conversation invitation error"
+msgstr "שיחה מאובטחת"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "User is blocked"
+msgstr "המשתמש חסם אותך"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
+msgid "Master archive is missing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Expired password in use"
+msgstr "הזכרת סיסמה הסתיימה: "
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
+msgid "Credentials missing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "תקלה ברישום:%1"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Eval connection limit"
+msgstr "חיבור נותק"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported client version"
+msgstr "שימוש בפרוטוקול ה&צפנה (SSL)"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
+msgid "A duplicate chat was found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
+msgid "Chat not found"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Invalid chat name"
+msgstr "סגנון לא תקף"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
+msgid "The chat is active"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
+msgid "Chat is busy; try again"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
+msgid "Tried request too soon after another; try again"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
+msgid "Server's chat subsystem is not active"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "The chat update request is invalid"
+msgstr "סגנון חלון השיחה שנבחר שגוי."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
+msgid "Write failed due to directory mismatch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
+msgid "Recipient's client version is too old"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Chat has been removed from server"
+msgstr "אינך מחובר לשרת!"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unrecognized error code: %s"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "&נתק"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "A&ppear Offline"
+msgstr "&נתק"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Status"
+msgstr "סגנון לא תקף"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Auto Reply Message"
+msgstr "תצורת הודעות לא-נמצא"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
+msgid "Common Name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgstr "&בחר גופן..."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "הצטרפות לערוץ..."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
+msgid "&Manage Privacy..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "GroupWise SSL Error"
+msgstr "שגיאת SSL"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid ""
+"_: Message Sending Failed\n"
+"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
+"If possible, please send the console output from Kopete to "
+"<wstephenson@novell.com> for analysis."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
+msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid "Conflicting Changes Made Offline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid ""
+"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
+"was impossible to reconcile."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid ""
+"_: Error shown when connecting failed\n"
+"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
+"'%1'.\n"
+"Please check your server and port settings and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
+msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
+msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
+msgid ""
+"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
+"is Away, contains contact's name\n"
+"Auto reply from %1: "
+msgstr "הודעת משוב אוטומטי נשלחה על ידי %1:"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
+msgid ""
+"_: Prefix used for broadcast messages\n"
+"Broadcast message from %1: "
+msgstr "הודעת להפצה נשלחה על ידי %1:"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
+msgid ""
+"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
+"System Broadcast message from %1: "
+msgstr "הודעת מערכת להפצה נשלחה על ידי %1:"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
+msgid ""
+"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את איש הקשר %1 לרשימת אנשי הקשר, הודעת השגיאה: %2"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
+msgid "Error Adding Contact"
+msgstr "שגיאה במהלך הוספת איש קשר"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
+msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
+msgid ""
+"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
+"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
+"elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
+msgid "%1 has been invited to join this conversation."
+msgstr "%1 הזמין אותך להצטרף לשיחה זו."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
+msgid "Enter Auto-Reply Message"
+msgstr "הקלד הודעת משוב אוטומטי"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
+msgid ""
+"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
+"while Away or Busy"
+msgstr ""
+"הקלד בבקשה הודעת משוב אוטומטי שתוצג למשתמשים שישלחו הודעה אליך כאשר מצבך הוא לא "
+"נמצא או עסוק"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "Security Status"
+msgstr "מצב אבטחה"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
+msgid "Conversation is secure"
+msgstr "שיחה מאובטחת"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Status"
+msgstr "&שלח אישור אימות"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
+#, c-format
+msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
+msgstr "ארעה שגיאה כאשר ניסית להתחיל שיחה: %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
+msgid ""
+"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
+"Appear Offline. "
+msgstr ""
+"ההודעה שלך אינה יכולה להישלח. אין באפשרותך לשלוח הודעה כאשר המצב שלך מסומן "
+"כמנותק."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
+msgid "&Other..."
+msgstr "&אחר..."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
+msgid "Enter Invitation Message"
+msgstr "הקלד הודעת הזמנה"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
+msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+msgstr "הקלד את הסיבה להזמנה או השאר ריק אם אין סיבה:"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
+msgid "Search for Contact to Invite"
+msgstr "חיפוש אנשי קשר בכדי להזמין אותם"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
+msgid ""
+"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
+"(pending)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
+msgid ""
+"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
+"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
+msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
+msgid "Conversation is being administratively logged"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
+msgid "Conversation is not being administratively logged"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "This conversation is secured with SSL security."
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "This conversation is being logged administratively."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
+#~ msgstr "הסיבה לדרישת האימות:"
+
+#~ msgid "Device options"
+#~ msgstr "אפשרויות התקן"
+
+#~ msgid "&Workaround broken driver"
+#~ msgstr "&עקיפת דרייבר לא תקין"
+
+#~ msgid "Use mouse &navigation instead of scroll-bars"
+#~ msgstr "&נווט בעזרת העכבר במקום בעזרת פסי גלילה."
+
+#~ msgid "Use mouse navigation instead of scroll-bars for contact list"
+#~ msgstr "נווט בעזרת העכבר ברשימת אנשי הקשר שלך, במקום בעזרת פסי גלילה"
+
+#~ msgid "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite direction and you can reach your target contact. Each contact will be under the mouse cursor at a certain point."
+#~ msgstr "הניווט בעזרת העכבר תוכנן בכדי למחוק את פס הגלילה האנכי. במקום לגרור את פס הגלילה, פשוט זוז עם העכבר על גבי הרשימה במאונך: כאשר אתה זז עם העכבר, הרשימה תזוז בכיוון ההפוך, ותוכל להגיע אל איש הקשר המבוקש. כל איש קשר יהיה תחת סמן העכבר בנקודת זמן מסוימת."
+
+#~ msgid "&Hide vertical scrollbar"
+#~ msgstr "&הסתר סרגל צד אנכי"
+
+#~ msgid "<b>Always</b> disables the vertical scrollbar"
+#~ msgstr "אל תאפשר סרגל צד אנכי <b>באופן תמידי</b> "
+
+#~ msgid "Auto-hide vertical &scrollbar"
+#~ msgstr "הסתר &סרגל צד אנכי באופן אוטומטי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Internal Error"
+#~ msgstr "שגיאת מצב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "אם זמין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&vailable"
+#~ msgstr "לא &זמין"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Addressbook association"
+#~ msgstr "הקשר בספר הכתובות"
+
+#~ msgid "Message is null."
+#~ msgstr "מסר ריק."
+
+#~ msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem. Please ensure you have selected the correct encoding for this contact."
+#~ msgstr "אין אפשרות להעביר את ההודעה. סביר להניח שהבעיה היא בעיית קידוד. בדוק בבקשה שבחרת את הקידוד הנכון עבור איש קשר זה."
+
+#~ msgid "<div><b>Kopete encountered the following error while parsing a message:</b><br />%1</div>"
+#~ msgstr "<div><b> במהלך ניתוח הודעה Kopete נתקל בשגיאה הבאה:</b><br />%1</div>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "Message from %FROM_METACONTACT_DISPLAYNAME% (%FROM_CONTACT_ID%)"
+#~ msgstr "מסר מאת %FROM_METACONTACT_DISPLAYNAME% (%FROM_CONTACT_ID%)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "System Message"
+#~ msgstr "הודעת מערכת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "Message to %TO_METACONTACT_DISPLAYNAME% (from %FROM_CONTACT_ID%)"
+#~ msgstr "מסר עבור %TO_METACONTACT_DISPLAYNAME% (התקבל מ %FROM_CONTACT_ID%)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "To %TO_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+#~ msgstr "אל %TO_CONTACT_DISPLAYNAME% בשעה %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "From %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+#~ msgstr "מאת %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% בשעה %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "* %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% &#160;%BODY%"
+#~ msgstr "* %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% &#160;%BODY%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "Message to %TO_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+#~ msgstr "מסר עבור %TO_CONTACT_DISPLAYNAME% בשעה %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "Message from %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+#~ msgstr "מסר מאת %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% בשעה %FORMATTEDTIMESTAMP%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "* %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME%&#160;%BODY%"
+#~ msgstr "* %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME%&#160;%BODY%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted in the code, please leave them untranslated\n"
+#~ "(%TIME%) %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% says:"
+#~ msgstr "(%TIME%) %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% אומר:"
+
+#~ msgid "&Add Contact..."
+#~ msgstr "&הוספת איש קשר..."
+
+#~ msgid "Project founder and original author"
+#~ msgstr "מייסד הפרויקט והכותב המקורי"
+
+#~ msgid "Project Maintainer, Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+#~ msgstr "מתחזק פרוייקט, מפתח מוביל, מתחזק תוספי AIM ו-ICQ"
+
+#~ msgid "Add Styles - Kopete"
+#~ msgstr "הוספת סגנונות - Kopete"
+
+#~ msgid "Enter the name for the new style you want to add:"
+#~ msgstr "הכנס שם עבור הסגנון החדש שברצונך להוסיף:"
+
+#~ msgid "Choose Stylesheet"
+#~ msgstr "בחר סגנון גליון"
+
+#~ msgid "'%1' is not a valid XSLT document. Import canceled."
+#~ msgstr "המסמך '%1' אינו מסמך XSLT תקין. פעולת יבוא בוטלה."
+
+#~ msgid "Could not import '%1'. Check access permissions/network connection."
+#~ msgstr "לא מצליח לייבא את '%1'. בדוק הרשאות גישה/חיבורי רשת."
+
+#~ msgid "Import Error"
+#~ msgstr "שגיאת יבוא"
+
+#~ msgid "Enter the name of the new style:"
+#~ msgstr "הזן שם עבור הסגנון החדש:"
+
+#~ msgid "Please select a style to copy."
+#~ msgstr "בחר סגנון להעתקה."
+
+#~ msgid "No Style Selected"
+#~ msgstr "לא נבחר סגנון"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the style \"%1\"?"
+#~ msgstr "<qt> האם אתה בטוח שברצונך להסיר סגנון \"%1\"? </qt>"
+
+#~ msgid "Delete Style"
+#~ msgstr "מחק סגנון"
+
+#~ msgid "Error saving file. Check access permissions to \"%1\"."
+#~ msgstr "אירעת שגיאה בשמירת הקובץ. בדוק הרשאות גישה עבור \"%1\"."
+
+#~ msgid "Could Not Save"
+#~ msgstr "לא יכול לשמור"
+
+#~ msgid "A style named \"%1\" already exists. Please rename the style."
+#~ msgstr "סגנון בשם \"%1\" כבר קיים. שנה את שם הסגנון."
+
+#~ msgid "Change..."
+#~ msgstr "שינוי..."
+
+#~ msgid "Notify only unread messages in chat windows that are not on the current desktop."
+#~ msgstr "הודע רק על הודעות שלא נקראו וחלונות השיחה אינם על שולחן עבודה זה."
+
+#~ msgid "&Import..."
+#~ msgstr "&יבוא..."
+
+#~ msgid "Cop&y..."
+#~ msgstr "&העתקה..."
+
+#~ msgid "Chat Window Translucency"
+#~ msgstr "שקיפות חלקית בחלון שיחה"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "&Opacity:"
+#~ msgstr "&אטימות:"
+
+#~ msgid "Enable translucenc&y"
+#~ msgstr "אפשר &שקיפות חלקית"
+
+#~ msgid "Ti&nt color:"
+#~ msgstr "&צבע גוון:"
+
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "&מתקדם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&AIM screen name:"
+#~ msgstr "שם משתמש ב AIM:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yahoo &username:"
+#~ msgstr "שם המשתמש שלך ב &Yahoo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Account Preferences"
+#~ msgstr "העדפות חשבון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save Nickname to Contact List"
+#~ msgstr "שמור &רשימת אנשי קשר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Privacy"
+#~ msgstr "פרטי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Excl&ude from connection"
+#~ msgstr "בטל התחברות אוטומטית."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message check frequency:"
+#~ msgstr "תדירות בדיקת &מסרים:"
+
+#~ msgid "WinPopup Preferences"
+#~ msgstr "העדפות WinPopup"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "פרטי מערכת"
+
+#~ msgid "&Initial search host:"
+#~ msgstr "&מארח חיפוש ראשוני:"
+
+#~ msgid "&Path to 'smbclient' executable:"
+#~ msgstr "&נתיב לקובץ ההרצה \"smbclient\":"
+
+#~ msgid "Timing Preferences"
+#~ msgstr "העדפות תזמון"
+
+#~ msgid "60 second(s)"
+#~ msgstr "60 second(s)"
+
+#~ msgid "&Message check frequency:"
+#~ msgstr "תדירות בדיקת &מסרים:"
+
+#~ msgid "&Host check frequency:"
+#~ msgstr "תדירות בדיקת מסרים של ה&מארח:"
+
+#~ msgid "5 second(s)"
+#~ msgstr "5 second(s)"
+
+#~ msgid "Ban *!*@*.host"
+#~ msgstr "החרם *!*@*.מארח"
+
+#~ msgid "Ban *!*user@*.host"
+#~ msgstr "החרם *!*user@*.host"
+
+#~ msgid "&Update Nickname"
+#~ msgstr "&עדכן כינוי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to connect to the service in order to use this feature."
+#~ msgstr "עליך להיות מחובר לשרת על-מנת לשנות את מצבך!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "לא מחובר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>The connection with the Yahoo server was lost.</qt>"
+#~ msgstr "החיבור לרשת MSN נותק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection Lost - Yahoo Plugin"
+#~ msgstr "החיבור נותק - תוסף MSN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An unknown error occurred when trying to upload the file. The file was not transferred."
+#~ msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open local file."
+#~ msgstr "טעינת השרות %1 כשלה."
+
+#~ msgid "Meanwhile (%1)"
+#~ msgstr "בינתיים (%1)"
+
+#~ msgid "Go Online"
+#~ msgstr "התחבר"
+
+#~ msgid "Go Offline"
+#~ msgstr "התנתק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark as Busy"
+#~ msgstr "תור מלא"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Status Message - Meanwhile Plugin"
+#~ msgstr "שנה כינוי - תוסף MSN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the message to show under your status:"
+#~ msgstr "הזן כותרת הודעת \"לא נמצא\":"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "כתובת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Jabber user %1 wants to add you to their contact list; do you want to authorize them? Selecting Cancel will ignore the request."
+#~ msgstr "משתמש עד עד עד ביטול."
+
+#~ msgid "Authorize Jabber User?"
+#~ msgstr "האם לאשר משתמש Jabber?"
+
+#~ msgid "Authorize"
+#~ msgstr "אישור"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "דחה"
+
+#~ msgid "Do you want to add %1 to your contact list in return?"
+#~ msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
+
+#~ msgid "Add Jabber User?"
+#~ msgstr "הוסף משתמש Jabber?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "smbclient|Samba Client Binary\n"
+#~ "*|All Files"
+#~ msgstr ""
+#~ "smbclient|קובץ הרצה בינארי של לקוח Samba\n"
+#~ "*|כל הקבצים"
+
+#~ msgid "I'm away at the moment."
+#~ msgstr "אני לא נמצא כרגע."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kpf.po
new file mode 100644
index 00000000000..63c516f14d2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kpf.po
@@ -0,0 +1,540 @@
+# translation of kpf.po to
+# translation of kpf.po to Hebrew
+# translation of kpf.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kpf.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpf\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n"
+"Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "התקדמות"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:54
+msgid "File Size"
+msgstr "גודל קובץ"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:55
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "בתים שנשלחו"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:56
+msgid "Response"
+msgstr "תגובה"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:57
+msgid "Resource"
+msgstr "משאב"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:58
+msgid "Host"
+msgstr "מארח"
+
+#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
+msgid "Monitoring %1 - kpf"
+msgstr "מעקב אחר %1"
+
+#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
+msgid "&Cancel Selected Transfers"
+msgstr "&בטל את ההעברות הנבחרות"
+
+#: Applet.cpp:64
+msgid "You cannot run KPF as root."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את KPF בתור root."
+
+#: Applet.cpp:65
+msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
+msgstr "הפעלה בתור root חושפת את כל המערכת לתוקפים מבחוץ."
+
+#: Applet.cpp:67
+msgid "Running as root."
+msgstr "פועל בתור root."
+
+#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
+msgid "New Server..."
+msgstr "שרת חדש..."
+
+#: Applet.cpp:183
+msgid "kpf"
+msgstr "kpf"
+
+#: Applet.cpp:185
+msgid "KDE public fileserver"
+msgstr "שרת הקבצים הציבורי של KDE"
+
+#: Applet.cpp:189
+msgid ""
+"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
+"serve files."
+msgstr ""
+"יישומון שיתוף קבצים המשתמש בתקן HTTP (פרוטוקול העברת היפר־טקסט) כדי לשרת קבצים."
+
+#: Applet.cpp:199
+msgid ""
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
+"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
+"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
+"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
+"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
+"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
+"\n"
+"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
+"all copies or substantial portions of the Software.\n"
+"\n"
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
+"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
+"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
+"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
+"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
+msgstr ""
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
+"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
+"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
+"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
+"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
+"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
+"\n"
+"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
+"all copies or substantial portions of the Software.\n"
+"\n"
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
+"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
+"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
+"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
+"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
+
+#: AppletItem.cpp:65
+#, c-format
+msgid "kpf - %1"
+msgstr "kpf - %1"
+
+#: AppletItem.cpp:78
+msgid "Monitor"
+msgstr "הצג מעקב"
+
+#: AppletItem.cpp:81
+msgid "Preferences..."
+msgstr "העדפות..."
+
+#: AppletItem.cpp:87
+msgid "Restart"
+msgstr "הפעל מחדש"
+
+#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
+msgid "Pause"
+msgstr "השהה"
+
+#: AppletItem.cpp:176
+msgid "Unpause"
+msgstr "המשך"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "%1 on port %2"
+msgstr "%1 ביציאה %2"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:248
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 בתים לשנייה"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:249
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 KB לשנייה"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:250
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 MB לשנייה"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:260
+msgid "Idle"
+msgstr "לא פעיל"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
+msgid "&Listen port:"
+msgstr "י&ציאה להאזנה:"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
+msgid "&Bandwidth limit:"
+msgstr "ה&גבלת רוחב פס:"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
+msgid "&Server name:"
+msgstr ""
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
+msgid "&Follow symbolic links"
+msgstr "עקוב אחר קישורים &סמליים"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
+msgid " kB/s"
+msgstr " KB לשנייה"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
+msgid ""
+"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
+"connections.</p>"
+msgstr "<p>ציין את \"יציאת\" הרשת לה יאזין השרת לחיבורים.</p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
+msgid ""
+"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
+"second.</p>"
+"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
+"connections with kpf to hog your connection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ציין את כמות הנתונים המרבית (ב־KB) שתישלח בשנייה. </p>"
+"<p> דבר זה מאפשר לך לשמור רוחב פס מסוים לעצמך במקום לאפשר לחיבורים אל kpf לתפוס "
+"את החיבור שלך. </p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
+msgid ""
+"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
+msgstr "<p>ציין את מספר החיבורים המרבי המורשה בבת אחת.</p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:164
+msgid ""
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
+"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
+"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
+"understand the issues involved.</p>"
+msgstr ""
+"<p> מאפשר מתן שירות לקבצים הכוללים קישור סמלי בנתיב מ\\אל הקובץ, או קבצים "
+"המהווים בעצמם קישורים סמליים. </p>"
+"<p><strong>אזהרה</strong> - דבר זה עלול להוות סיכון אבטחתי. השתמש בו רק אם אתה "
+"מבין את הסוגיות הקשורות לכך. </p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:178
+msgid ""
+"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
+"page that does not exist on this server.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ציין את הטקסט שיישלח המקרה של שגיאה, כגון בקשה של דף שלא קיים בשרת זה.</p>"
+
+#: DirectoryLister.cpp:188
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: DirectoryLister.cpp:193
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: DirectoryLister.cpp:199
+msgid " bytes"
+msgstr " בתים"
+
+#: DirectoryLister.cpp:251
+msgid "Directory does not exist: %1 %2"
+msgstr "הספרייה לא קיימת: %1 %2"
+
+#: DirectoryLister.cpp:263
+msgid "Directory unreadable: %1 %2"
+msgstr "הספרייה אינה ניתנת לקריאה: %1 %2"
+
+#: DirectoryLister.cpp:315
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "ספריית האב"
+
+#: DirectoryLister.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Directory listing for %1"
+msgstr "תוכן הספרייה %1"
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
+msgid "Configure error messages"
+msgstr "הגדרות הודעות שגיאה"
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
+msgid ""
+"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
+"passed to a client.</p>"
+"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
+"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
+"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
+"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
+"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
+"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
+msgstr ""
+"<p> כאן באפשרותך לבחור קבצים שייעשה בהם שימוש במקום הודעות השגיאה המועברות אל "
+"הלקוח. </p>"
+"<p> הקבצים יכולים להכיל כל מה שתרצה, אך מקובל לדווח את קוד השגיאה ואת הגרסה "
+"האנגלית של הודעת השגיאה (כגון \"Bad request\"). כמו כן, הקובץ שלך צריך להכיל "
+"HTML תקף. </p>"
+"<p> אם המחרוזות ERROR_CODE ,ERROR_MESSAGE ו־RESOURCE קיימות בקובץ, הן יוחלפו על "
+"ידי הודעת השגיאה באנגלית, מספר קוד השגיאה והנתיב אל המשאב המבוקש, בהתאמה. </p>"
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: Help.cpp:38
+msgid ""
+"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
+"network.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Help.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Help.cpp:46
+msgid ""
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"for more information."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+
+#: Help.cpp:51
+msgid ""
+"<p>Unknown error with Zeroconf."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
+msgid "&Sharing"
+msgstr "&שיתוף"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
+msgid ""
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
+"capabilities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>כדי שיהיה באפשרותך לשתף קבצים דרך הרשת, עליך להפעיל \"יישומון\" בלוח של KDE. "
+"\"יישומון\" זה הינו למעשה תוכנית קטנה המספקת יכולות שיתוף קבצים.</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
+msgid "Start Applet"
+msgstr "הפעל יישומון"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
+msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
+msgstr "מצב היישומון: <strong>לא פועל</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
+msgid "Share this directory on the &Web"
+msgstr "שתף תיקייה זו ב&רשת"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
+msgid "kB/s"
+msgstr "KB לשנייה"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
+msgid ""
+"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
+"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
+"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
+"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
+"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
+"secrets, your addressbook, etc.</p>"
+"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
+msgstr ""
+"<p> בחירה באפשרות זו הופכת את כל הקבצים בספריה זו ובכל ספריות המשנה שלה לזמינים "
+"לקריאה עבור כל מי שברצונו לצפות בהם. </p>"
+"<p> כדי להציג את הקבצים שלך, ניתן להשתמש בדפדפן אינטרנט או תוכנית דומה. </p>"
+"<p><strong>אזהרה</strong> - לפני שאתה משתף ספריה, ודא שהיא לא מכילה מידע רגיש "
+"כגון ססמאות, סודות של החברה, פנקס הכתובות שלך וכו'. </p>"
+"<p>שים לב שאין באפשרותך לשתף את ספריית הבית שלך (%1) </p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
+msgid ""
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
+"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
+"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
+"understand the issues involved.</p>"
+msgstr ""
+"<p> מאפשר מתן שירות לקבצים הכוללים קישור סמלי בנתיב מ\\אל הקובץ, או קבצים "
+"המהווים בעצמם קישורים סמליים. </p>"
+"<p><strong>אזהרה</strong> - דבר זה עלול להוות סיכון אבטחה. השתמש בו רק אם אתה "
+"מבין את הסוגיות הקשורות לכך. </p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
+msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
+msgstr "מצב היישומון: <strong>מפעיל...</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
+msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
+msgstr "מצב היישומון: <strong>ההפעלה לא הצליחה</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
+msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
+msgstr "מצב היישומון: <strong>פועל</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
+msgid ""
+"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
+"that it does not contain sensitive information.</p>"
+"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
+"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
+"who wishes to read it.</p>"
+"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
+"a directory in this way.</p>"
+msgstr ""
+"<p>לפני שאתה משתף ספריה, היה <strong>בטוח מעל לכל ספק</strong> "
+"שהיא לא מכילה מידע רגיש.</p>"
+"<p>שיתוף ספריה הופך את כל המידע שבספריה <strong>ובכל ספריות המשנה</strong> "
+"שלה לזמין <strong>לכל</strong> מי שמבקש לקרוא אותו.</p>"
+"<p>אם יש לך מנהל מערכת, בקש ממנו רשות לפני שאתה משתף ספריה באופן הזה.</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
+msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
+msgstr "אזהרה - שיתוף מידע רגיש"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
+msgid "&Share Directory"
+msgstr "&שתף ספריה"
+
+#: ServerWizard.cpp:52
+#, c-format
+msgid "New Server - %1"
+msgstr "שרת חדש - %1"
+
+#: ServerWizard.cpp:65
+msgid ""
+"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
+"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
+"information!</p>"
+msgstr ""
+"<p>ציין את הספרייה המכילה את הקבצים שברצונך לשתף.</p>"
+"<p><em>אזהרה</em>: אל תשתף ספריות המכילות מידע רגיש.</p>"
+
+#: ServerWizard.cpp:129
+msgid "&Root directory:"
+msgstr "&ספריית השורש:"
+
+#: ServerWizard.cpp:228
+msgid "Root Directory"
+msgstr "ספריית השורש"
+
+#: ServerWizard.cpp:229
+msgid "Listen Port"
+msgstr "יציאה להאזנה"
+
+#: ServerWizard.cpp:230
+msgid "Bandwidth Limit"
+msgstr "הגבלת רוחב פס"
+
+#: ServerWizard.cpp:232
+msgid "Server Name"
+msgstr ""
+
+#: ServerWizard.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Choose Directory to Share - %1"
+msgstr "בחירת ספרייה לשיתוף - %1"
+
+#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
+msgid "Configuring Server %1 - kpf"
+msgstr "הגדרות השרת %1"
+
+#: StartingKPFDialog.cpp:57
+msgid "Starting KDE public fileserver applet"
+msgstr "הפעלת יישומון שרת הקבצים הציבורי של KDE"
+
+#: StartingKPFDialog.cpp:70
+msgid "Starting kpf..."
+msgstr "מפעיל את kpf..."
+
+#: Utils.cpp:325
+msgid "Partial content"
+msgstr "תוכן חלקי"
+
+#: Utils.cpp:328
+msgid "Not modified"
+msgstr "לא שונה"
+
+#: Utils.cpp:331
+msgid "Bad request"
+msgstr "בקשה שגויה"
+
+#: Utils.cpp:334
+msgid "Forbidden"
+msgstr "אסור"
+
+#: Utils.cpp:337
+msgid "Not found"
+msgstr "לא נמצא"
+
+#: Utils.cpp:340
+msgid "Precondition failed"
+msgstr "התנאי המקדים נכשל"
+
+#: Utils.cpp:343
+msgid "Bad range"
+msgstr "טווח שגוי"
+
+#: Utils.cpp:346
+msgid "Internal error"
+msgstr "שגיאה פנימית"
+
+#: Utils.cpp:349
+msgid "Not implemented"
+msgstr "לא יושם"
+
+#: Utils.cpp:352
+msgid "HTTP version not supported"
+msgstr "גרסת ה־HTTP אינה נתמכת"
+
+#: Utils.cpp:355
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: WebServer.cpp:174
+msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
+msgstr ""
+
+#: WebServer.cpp:174
+msgid "Successfully Published the Service"
+msgstr ""
+
+#: WebServer.cpp:178
+msgid ""
+"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
+"work fine without this, however."
+msgstr ""
+
+#: WebServer.cpp:178
+msgid "Failed to Publish the Service"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kppp.po
new file mode 100644
index 00000000000..a0f27f57655
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kppp.po
@@ -0,0 +1,2659 @@
+# translation of kppp.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kppp.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppp\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:36+0200\n"
+"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE-IL"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75
+msgid "Allows you to modify the selected account"
+msgstr "מאפשר לך לשנות את החשבון הנבחר"
+
+#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83
+msgid "&New..."
+msgstr "ח&דש..."
+
+#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86
+msgid ""
+"Create a new dialup connection\n"
+"to the Internet"
+msgstr ""
+"יצירת חיבור חדש\n"
+"לאינטרנט באמצעות חיוג"
+
+#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89
+msgid "Co&py"
+msgstr "הע&תק"
+
+#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93
+msgid ""
+"Makes a copy of the selected account. All\n"
+"settings of the selected account are copied\n"
+"to a new account that you can modify to fit your\n"
+"needs"
+msgstr ""
+"יצירת עותק של החשבון הנבחר.\n"
+"כל ההגדרות של החשבון הנבחר יועתקו\n"
+"לחשבון חדש, אותו תוכל\n"
+"לשנות בהתאם לצרכיך."
+
+#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98
+msgid "De&lete"
+msgstr "מ&חק"
+
+#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102
+msgid ""
+"<p>Deletes the selected account\n"
+"\n"
+"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>"
+msgstr ""
+"<p>מחיקת החשבון הנבחר\n"
+"\n"
+"<font color=red><b>השתמש בזהירות.</b></font>"
+
+#: accounts.cpp:113
+msgid "Phone costs:"
+msgstr "עלויות טלפון:"
+
+#: accounts.cpp:123
+msgid ""
+"<p>This shows the accumulated phone costs\n"
+"for the selected account.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: If you have more than one \n"
+"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n"
+"of the phone costs of all your accounts!"
+msgstr ""
+"<p>הצגת עלויות הטלפון המצטברות\n"
+"עבור החשבון הנבחר.\n"
+"\n"
+"<b>חשוב</b>: אם יש לך יותר מחשבון\n"
+"אחד - שים לב, זה <b>לא</b> סכום\n"
+"עלויות הטלפון של כל החשבונות שלך."
+
+#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52
+msgid "Volume:"
+msgstr "נפח:"
+
+#: accounts.cpp:141
+msgid ""
+"<p>This shows the number of bytes transferred\n"
+"for the selected account (not for all of your\n"
+"accounts. You can select what to display in\n"
+"the accounting dialog.\n"
+"\n"
+"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>"
+msgstr ""
+"<p>הצגת מספר הבתים שהועברו\n"
+"עבור החשבון הנבחר (לא עבור כל\n"
+"החשבונות שלך). באפשרותך לבחור מה\n"
+"יוצג כאן בדו-שיח המעקב.\n"
+"\n"
+"<a href=\"#volaccounting\">עוד על מעקב נפח תקשורת</a>"
+
+#: accounts.cpp:156
+msgid "&Reset..."
+msgstr "אי&פוס..."
+
+#: accounts.cpp:162
+msgid "&View Logs"
+msgstr "&צפה ברישום"
+
+#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307
+msgid "Maximum number of accounts reached."
+msgstr "יש כבר את המספר המירבי של חשבונות."
+
+#: accounts.cpp:268
+msgid ""
+"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, "
+"dialog-based setup?\n"
+"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
+"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
+msgstr ""
+"האם ברצונך להשתמש באשף כדי ליצור את החשבון החדש, או בהתקנה הרגילה, המבוססת על "
+"תיבת דו-שיח?\n"
+"האשף קל יותר לשימוש ומספיק ברוב המקרים. אם אתה זקוק להגדרות מיוחדות מאוד, נסה "
+"את ההתקנה הרגילה, המבוססת על תיבת דו-שיח."
+
+#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
+msgid "Create New Account"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
+
+#: accounts.cpp:274
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&אשף"
+
+#: accounts.cpp:274
+msgid "&Manual Setup"
+msgstr "&הגדרה ידנית"
+
+#: accounts.cpp:312
+msgid "No account selected."
+msgstr "לא נבחר חשבון."
+
+#: accounts.cpp:326
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"the account \"%1\"?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק\n"
+"את החשבון \"%1\"?"
+
+#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195
+msgid "Confirm"
+msgstr "בקשה לאישור"
+
+#: accounts.cpp:351
+msgid "New Account"
+msgstr "חשבון חדש"
+
+#: accounts.cpp:354
+msgid "Edit Account: "
+msgstr "עריכת חשבון: "
+
+#: accounts.cpp:360
+msgid "Dial"
+msgstr "חיוג"
+
+#: accounts.cpp:360
+msgid "Dial Setup"
+msgstr "הגדרות חיוג"
+
+#: accounts.cpp:361
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: accounts.cpp:361
+msgid "IP Setup"
+msgstr "הגדרות IP"
+
+#: accounts.cpp:362
+msgid "Gateway"
+msgstr "שער"
+
+#: accounts.cpp:362
+msgid "Gateway Setup"
+msgstr "הגדרות שער"
+
+#: accounts.cpp:363
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: accounts.cpp:363
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "שרתי DNS"
+
+#: accounts.cpp:364
+msgid "Login Script"
+msgstr "תסריט כניסה"
+
+#: accounts.cpp:364
+msgid "Edit Login Script"
+msgstr "עריכת תסריט כניסה"
+
+#: accounts.cpp:365
+msgid "Execute"
+msgstr "הפעלה"
+
+#: accounts.cpp:365
+msgid "Execute Programs"
+msgstr "הפעלת תוכניות"
+
+#: accounts.cpp:366
+msgid "Accounting"
+msgstr "מעקב"
+
+#: accounts.cpp:386
+msgid ""
+"You must enter a unique\n"
+"account name"
+msgstr ""
+"יש להזין שם חשבון\n"
+"ייחודי"
+
+#: accounts.cpp:391
+msgid "Login script has unbalanced loop Start/End"
+msgstr "תסריט הכניסה כולל מספר לא מאוזן של התחלות וסיומי לולאות"
+
+#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
+msgid "Byte"
+msgstr "בית"
+
+#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: accounts.cpp:431
+msgid "Reset Accounting"
+msgstr "איפוס מעקב"
+
+#: accounts.cpp:434
+msgid "What to Reset"
+msgstr "מה לאפס"
+
+#: accounts.cpp:437
+msgid "Reset the accumulated p&hone costs"
+msgstr "אפס את עלויות הט&לפון המצטברות"
+
+#: accounts.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this to set the phone costs\n"
+"to zero. Typically you will want to\n"
+"do this once a month."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לאפס את עלויות\n"
+"הטלפון. בדרך כלל תרצה לעשות\n"
+"זאת פעם בחודש."
+
+#: accounts.cpp:444
+msgid "Reset &volume accounting"
+msgstr "אפס מעקב &נפח תקשורת"
+
+#: accounts.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this to set the volume accounting\n"
+"to zero. Typically you will want to do this\n"
+"once a month."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לאפס את המעקב אחר נפח\n"
+"התקשורת. בדרך כלל תרצה לעשות\n"
+"זאת פעם בחודש."
+
+#: acctselect.cpp:61
+msgid "&Enable accounting"
+msgstr "&אפשר מעקב"
+
+#: acctselect.cpp:74
+msgid "Check for rule updates"
+msgstr "בדוק אם יש עידכונים לכללים"
+
+#: acctselect.cpp:84
+msgid "Selected:"
+msgstr "בחירה:"
+
+#: acctselect.cpp:97
+msgid "Volume accounting:"
+msgstr "מעקב נפח תקשורת:"
+
+#: acctselect.cpp:99
+msgid "No Accounting"
+msgstr "ללא מעקב"
+
+#: acctselect.cpp:100
+msgid "Bytes In"
+msgstr "בתים התקבלו"
+
+#: acctselect.cpp:101
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "בתים נשלחו"
+
+#: acctselect.cpp:102
+msgid "Bytes In & Out"
+msgstr "בתים שהתקבלו ונשלחו"
+
+#: acctselect.cpp:254
+msgid "Available Rules"
+msgstr "כללי מעקב זמינים"
+
+#: acctselect.cpp:282
+msgid "(none)"
+msgstr "(ללא)"
+
+#: connect.cpp:104
+msgid "Connecting to: "
+msgstr "מתחבר אל: "
+
+#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58
+#: modeminfo.cpp:135
+msgid "Unable to create modem lock file."
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ נעילה למודם."
+
+#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63
+msgid "Looking for modem..."
+msgstr "מחפש את המודם..."
+
+#: connect.cpp:126
+msgid "&Log"
+msgstr "&חיבור"
+
+#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778
+#, c-format
+msgid "Connecting to: %1"
+msgstr "מתחבר אל: %1"
+
+#: connect.cpp:223 connect.cpp:224
+msgid "Running pre-startup command..."
+msgstr "מפעיל פקודה לפני האיתחול..."
+
+#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129
+msgid "Modem device is locked."
+msgstr "התקן המודם נעול."
+
+#: connect.cpp:294 connect.cpp:295
+msgid "Initializing modem..."
+msgstr "מאתחל את המודם..."
+
+#: connect.cpp:332
+msgid "Setting "
+msgstr "מגדיר "
+
+#: connect.cpp:355 connect.cpp:356
+msgid "Setting speaker volume..."
+msgstr "מגדיר את עוצמת הרמקול..."
+
+#: connect.cpp:371
+msgid "Turning off dial tone waiting..."
+msgstr "מכבה את ההמתנה לצליל חיוג..."
+
+#: connect.cpp:390
+msgid "Waiting for callback..."
+msgstr ""
+
+#: connect.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Dialing %1"
+msgstr "מחייג %1"
+
+#: connect.cpp:432
+msgid "Line busy. Hanging up..."
+msgstr "הקו תפוס. מתנתק..."
+
+#: connect.cpp:437
+msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds"
+msgstr "הקו תפוס. ממתין: %1 שניות"
+
+#: connect.cpp:457
+msgid "No Dial Tone"
+msgstr "אין צליל חיוג"
+
+#: connect.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds"
+msgstr "הקו תפוס. ממתין: %1 שניות"
+
+#: connect.cpp:487
+msgid "No Carrier"
+msgstr "אין תשובה"
+
+#: connect.cpp:498
+msgid "Digital Line Protection Detected."
+msgstr "זוהתה הגנת קו דיגיטלית."
+
+#: connect.cpp:502
+msgid ""
+"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n"
+"Please disconnect the phone line.\n"
+"\n"
+"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get "
+"permanently damaged"
+msgstr ""
+"זוהתה שגיאת הגנת קו דיגיטלית (DLP).\n"
+"נתק את קו הטלפון.\n"
+"\n"
+"אל תחבר מודם זה לקו טלפון דיגיטלי אחרת המודם עלול להנזק באופן בלתי-הפיך."
+
+#: connect.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Scanning %1"
+msgstr "סורק %1"
+
+#: connect.cpp:566
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "שומר %1"
+
+#: connect.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "שולח %1"
+
+#: connect.cpp:609
+#, c-format
+msgid "Expecting %1"
+msgstr "מצפה ל-%1"
+
+#: connect.cpp:623
+msgid "Pause %1 seconds"
+msgstr "השהיה של %1 שניות"
+
+#: connect.cpp:640
+msgid "Timeout %1 seconds"
+msgstr "המתנה של %1 שניות"
+
+#: connect.cpp:652 connect.cpp:653
+msgid "Hangup"
+msgstr "מתנתק"
+
+#: connect.cpp:666 connect.cpp:667
+msgid "Answer"
+msgstr "עונה"
+
+#: connect.cpp:675
+#, c-format
+msgid "ID %1"
+msgstr "שם משתמש %1"
+
+#: connect.cpp:711
+#, c-format
+msgid "Password %1"
+msgstr "סיסמה %1"
+
+#: connect.cpp:748
+#, c-format
+msgid "Prompting %1"
+msgstr "מבקש %1"
+
+#: connect.cpp:785
+#, c-format
+msgid "PW Prompt %1"
+msgstr "בקשה לסיסמה %1"
+
+#: connect.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Loop Start %1"
+msgstr "התחלת לולאה %1"
+
+#: connect.cpp:818
+msgid "ERROR: Nested too deep, ignored."
+msgstr "שגיאה: לולאות מקוננות עמוק מדיי, מתעלם."
+
+#: connect.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Loops nested too deeply."
+msgstr "לולאות מקוננות עמוק מדיי."
+
+#: connect.cpp:835
+#, c-format
+msgid "Loop End %1"
+msgstr "סיום לולאה %1"
+
+#: connect.cpp:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1"
+msgstr "סיום לולאה ללא התחלה תואמת. שורה: %1"
+
+#: connect.cpp:922
+msgid "Starting pppd..."
+msgstr "מפעיל את pppd..."
+
+#: connect.cpp:1006
+#, c-format
+msgid "Scan Var: %1"
+msgstr "סורק מישתנה: %1"
+
+#: connect.cpp:1016
+#, c-format
+msgid "Found: %1"
+msgstr "נמצא: %1"
+
+#: connect.cpp:1027
+#, c-format
+msgid "Looping: %1"
+msgstr "נכנס ללולאה: %1"
+
+#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226
+msgid "One moment please..."
+msgstr "אנא המתן..."
+
+#: connect.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "Script timed out."
+msgstr "תם הזמן המוקצב לתסריט."
+
+#: connect.cpp:1120
+#, c-format
+msgid "Scanning: %1"
+msgstr "סורק: %1"
+
+#: connect.cpp:1129
+#, c-format
+msgid "Expecting: %1"
+msgstr "מצפה ל: %1"
+
+#: connect.cpp:1164
+msgid "Logging on to network..."
+msgstr "נכנס לרשת..."
+
+#: connect.cpp:1198
+msgid "Running startup command..."
+msgstr "מפעיל פקודת התחלה..."
+
+#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210
+msgid "Done"
+msgstr "הסתיים"
+
+#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546
+msgid "Hardware [CRTSCTS]"
+msgstr "חומרה [CRTSCTS]"
+
+#: connect.cpp:1339
+msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
+msgstr ""
+"האורך של הפקודה של pppd ביחד עם הארגומנטים של שורת הפקודה חורג מ2024- תווים."
+
+#: conwindow.cpp:46
+msgid "Connected at:"
+msgstr "מחובר במהירות:"
+
+#: conwindow.cpp:49
+msgid "Time connected:"
+msgstr "זמן החיבור:"
+
+#: conwindow.cpp:56
+msgid "Session bill:"
+msgstr "עלות החיבור:"
+
+#: conwindow.cpp:58
+msgid "Total bill:"
+msgstr "עלות כוללת:"
+
+#: conwindow.cpp:64
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&התנתק"
+
+#: conwindow.cpp:68
+msgid "De&tails"
+msgstr "פ&רטים"
+
+#: conwindow.cpp:264
+msgid ""
+"Connection: %1\n"
+"Connected at: %2\n"
+"Time connected: %3"
+msgstr ""
+"חיבור: %1\n"
+"מחובר במהירות: %2\n"
+"זמן התחברות: %3"
+
+#: conwindow.cpp:271
+msgid ""
+"\n"
+"Session Bill: %1\n"
+"Total Bill: %2"
+msgstr ""
+"\n"
+"מחיר ההתחברות: %1\n"
+"מחיר כולל: %2"
+
+#: debug.cpp:51
+msgid "Login Script Debug Window"
+msgstr "חלון ניפוי באגים בתסריט הכניסה"
+
+#: docking.cpp:54
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: docking.cpp:56
+msgid "Disconnect"
+msgstr "התנתק"
+
+#: docking.cpp:125
+msgid "Minimize"
+msgstr "מזער"
+
+#: edit.cpp:54
+msgid "Connection &name:"
+msgstr "&שם החיבור:"
+
+#: edit.cpp:62
+msgid "Type in a unique name for this connection"
+msgstr "הקלד שם ייחודי עבור חיבור זה"
+
+#: edit.cpp:68
+msgid "P&hone number:"
+msgstr "מספר ט&לפון:"
+
+#: edit.cpp:80
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוספה..."
+
+#: edit.cpp:104
+msgid ""
+"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
+"can supply multiple numbers here, simply\n"
+"click on \"Add\". You can arrange the\n"
+"order the numbers are tried by using the\n"
+"arrow buttons.\n"
+"\n"
+"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n"
+"try the next number and so on"
+msgstr ""
+"<p>מספרי הטלפון אליהם יש לחייג.\n"
+"באפשרותך לספק מספר רב של מספרים - פשוט\n"
+"לחץ על \"הוספה\". באפשרותך לקבוע את\n"
+"הסדר שבו יחוייגו המספרים באמצעות\n"
+"כפתורי החצים.\n"
+"\n"
+"כאשר מספר תפוס או נכשל, <i>kppp</i>\n"
+"ינסה את המספר הבא וכן הלאה."
+
+#: edit.cpp:115
+msgid "A&uthentication:"
+msgstr "א&ימות:"
+
+#: edit.cpp:120
+msgid "Script-based"
+msgstr "מבוסס תסריט"
+
+#: edit.cpp:121
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: edit.cpp:122
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "מבוסס מסוף"
+
+#: edit.cpp:123
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: edit.cpp:124
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: edit.cpp:126
+msgid ""
+"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n"
+"the PPP server. Most universities still use\n"
+"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n"
+"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n"
+"unsure, contact your ISP.\n"
+"\n"
+"If you can choose between PAP and CHAP,\n"
+"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n"
+"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
+msgstr ""
+"<p>ציון השיטה המשמשת כדי להזדהות בפני\n"
+"שרת ה-PPP. רוב האוניברסיטאות עדיין משתמשות באימות\n"
+"מבוסס <b>מסוף</b> או <b>תסריט</b>, בעוד שרוב ספקי\n"
+"האינטרנט משתמשים ב-<b>PAP</b> ו\\או-<b>CHAP</b>.\n"
+"אם אינך בטוח, פנה לספק האינטרנט שלך.\n"
+"\n"
+"אם באפשרותך לבחור בין PAP לבין CHAP, בחר\n"
+"ב-CHAP, וזאת מכיוון שהוא בטוח הרבה יותר. אם אינך\n"
+"בטוח אם עליך לבחור ב-PAP או ב-CHAP, בחר ב-PAP/CHAP."
+
+#: edit.cpp:139
+msgid "Store &password"
+msgstr "שמור &סיסמה"
+
+#: edit.cpp:143
+msgid ""
+"<p>When this is turned on, your ISP password\n"
+"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n"
+"you do not need to type it in every time.\n"
+"\n"
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n"
+"plain text in the config file, which is\n"
+"readable only to you. Make sure nobody\n"
+"gains access to this file!"
+msgstr ""
+"<p>כאשר אפשרות זו נבחרת, סיסמת ספק האינטרנט שלך\n"
+"תישמר בקובץ ההגדרות של <i>kppp</i>,\n"
+"כך שלא תצטרך להקליד אותה כל פעם.\n"
+"\n"
+"<b><font color=\"red\">אזהרה:</font></b> הסיסמה שלך תישמר\n"
+"בתור טקסט רגיל בקובץ ההגדרות,\n"
+"אשר ניתן לקריאה רק על ידיך.\n"
+"ודא שאף אחד לא מקבל גישה לקובץ זה."
+
+#: edit.cpp:152
+msgid "&Callback type:"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:158
+msgid "Administrator-defined"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:159
+msgid "User-defined"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:163
+msgid "Callback type"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:168
+msgid "Call&back number:"
+msgstr ""
+
+#: edit.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Callback phone number"
+msgstr "הזן מספר טלפון:"
+
+#: edit.cpp:180
+msgid "Customize &pppd Arguments..."
+msgstr "התאמה אישית של ארגומנטים של &pppd..."
+
+#: edit.cpp:321
+msgid ""
+"Here you can select commands to run at certain stages of the\n"
+"connection. The commands are run with your real user id, so\n"
+"you cannot run any commands here requiring root permissions\n"
+"(unless, of course, you are root).\n"
+"\n"
+"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n"
+"kppp might be unable to find it."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור פקודות שיופעלו בשלבים מסויימים של\n"
+"ההתחברות. הפקודות פועלות תחת זיהוי המשתמש האמיתי שלך, כך\n"
+"שאינך יכול להפעיל כאן פקודות הדורשות הרשאות של root\n"
+"(אלא אם כן אתה משתמש ה-root, כמובן).\n"
+"\n"
+"ודא שאתה מציין את הנתיב המלא לתוכנית,\n"
+"אחרת kppp עלול שלא למצוא אותה."
+
+#: edit.cpp:336
+msgid "&Before connect:"
+msgstr "&לפני החיבור:"
+
+#: edit.cpp:343
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
+"is established. It is called immediately before\n"
+"dialing has begun.\n"
+"\n"
+"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n"
+"modem."
+msgstr ""
+"מאפשר לך להפעיל תוכנית <b>לפני</b> שהחיבור\n"
+"נוצר. התוכנית תופעל מייד לפני שמתחיל\n"
+"החיוג.\n"
+"\n"
+"דבר זה יכול להיות שימושי, למשל כדי למנוע מ-HylaFAX\n"
+"את חסימת המודם."
+
+#: edit.cpp:352
+msgid "&Upon connect:"
+msgstr "&עם החיבור:"
+
+#: edit.cpp:359
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
+"is established. When your program is called, all\n"
+"preparations for an Internet connection are finished.\n"
+"\n"
+"Very useful for fetching mail and news"
+msgstr ""
+"מאפשר לך להפעיל תוכנית <b>אחרי</b> שהחיבור\n"
+"נוצר. כאשר התוכנית שלך תופעל, כל ההכנות\n"
+"לחיבור האינטרנט כבר הושלמו.\n"
+"\n"
+"דבר זה מאוד שימושי כדי להוריד דואר וחדשות."
+
+#: edit.cpp:368
+msgid "Before &disconnect:"
+msgstr "לפני ה&ניתוק:"
+
+#: edit.cpp:376
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
+"is closed. The connection will stay open until\n"
+"the program exits."
+msgstr ""
+"מאפשר לך להפעיל תוכנית <b>לפני</b>\n"
+"שהחיבור נסגר. החיבור יישאר פתוח\n"
+"עד שהתוכנית תצא."
+
+#: edit.cpp:383
+msgid "U&pon disconnect:"
+msgstr "א&חרי הניתוק:"
+
+#: edit.cpp:392
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
+"has been closed."
+msgstr ""
+"מאפשר לך להפעיל תוכנית <b>אחרי</b> שהחיבור\n"
+"נסגר."
+
+#: edit.cpp:436 edit.cpp:791
+msgid "C&onfiguration"
+msgstr "ה&גדרות"
+
+#: edit.cpp:445
+msgid "Dynamic IP address"
+msgstr "כתובת IP דינמית"
+
+#: edit.cpp:447
+msgid ""
+"Select this option when your computer gets an\n"
+"internet address (IP) every time a\n"
+"connection is made.\n"
+"\n"
+"Almost every Internet Service Provider uses\n"
+"this method, so this should be turned on."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם המחשב שלך מקבל\n"
+"כתובת אינטרנט (IP) בכל פעם\n"
+"שנוצר חיבור.\n"
+"\n"
+"כמעט כל ספקי האינטרנט משתמשים בשיטה\n"
+"זו, ולכן כדאי לבחור באפשרות זו."
+
+#: edit.cpp:455
+msgid "Static IP address"
+msgstr "כתובת IP קבועה"
+
+#: edit.cpp:459
+msgid ""
+"Select this option when your computer has a\n"
+"fixed internet address (IP). Most computers\n"
+"don't have this, so you should probably select\n"
+"dynamic IP addressing unless you know what you\n"
+"are doing."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם יש למחשב שלך כתובת\n"
+"אינטרנט (IP) קבועה. לרוב המחשבים אין\n"
+"את זה, כך שכנראה שכדאי לך לבחור בכתובת\n"
+"IP דינמית, אלא אם כן אתה יודע מה אתה\n"
+"עושה."
+
+#: edit.cpp:469
+msgid "&IP address:"
+msgstr "כתובת &IP:"
+
+#: edit.cpp:470
+msgid ""
+"If your computer has a permanent internet\n"
+"address, you must supply your IP address here."
+msgstr ""
+"אם למחשב שלך יש כתובת אינטרנט קבועה,\n"
+"עליך לספק את כתובת ה-IP שלך כאן."
+
+#: edit.cpp:481
+msgid "&Subnet mask:"
+msgstr "תבנית רשת &משנה:"
+
+#: edit.cpp:482
+msgid ""
+"<p>If your computer has a static Internet address,\n"
+"you must supply a network mask here. In almost\n"
+"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n"
+"but your mileage may vary.\n"
+"\n"
+"If unsure, contact your Internet Service Provider"
+msgstr ""
+"<p>אם למחשב שלך יש כתובת אינטרנט סטטית, עליך\n"
+"לספק כאן תבנית רשת. כמעט בכל המקרים תבנית\n"
+"רשת זו תהיה <b>255.255.255.0</b>, אך\n"
+"תבנית הרשת שלך עשויה להיות שונה.\n"
+"\n"
+"אם אינך בטוח, פנה לספק האינטרנט שלך."
+
+#: edit.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "&Auto-configure hostname from this IP"
+msgstr "הגדר את שם המארח באופן &אוטומטי מתוך כתובת IP זו"
+
+#: edit.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n"
+"your hostname to match the IP address you\n"
+"got from the PPP server. This may be useful\n"
+"if you need to use a protocol which depends\n"
+"on this information, but it can also cause several\n"
+"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n"
+"\n"
+"Do not enable this unless you really need it."
+msgstr ""
+"<p>בכל פעם שאתה מתחבר, אפשרות זו תגדיר\n"
+"מחדש את שם המארח שלך כדי שיתאים\n"
+"לכתובת ה-IP שקיבלת משרת ה-PPP.\n"
+"דבר זה יכול להיות שימושי אם אתה משתמש בפרוטוקול\n"
+"שתלוי במידע זה, אבל הוא גם יכול לגרום\n"
+"ל<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">בעיות</a> רבות.\n"
+"\n"
+"אל תשתמש באפשרות זו אלא אם כן אתה חייב אותה."
+
+#: edit.cpp:544
+msgid ""
+"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
+"doing!\n"
+"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
+"\"Frequently asked questions\"."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו עלולה לגרום למספר בעיות מוזרות עם שרת ה-X ועם יישומים בזמן "
+"ש-kppp מחובר. אל תשתמש בה אלא אם כן אתה יודע מה אתה עושה.\n"
+"למידע נוסף, עיין בספר ההדרכה (או בעזרה), בסעיף \"שאלות נפוצות\"."
+
+#: edit.cpp:592
+msgid "Domain &name:"
+msgstr "&שם תחום:"
+
+#: edit.cpp:599
+msgid ""
+"If you enter a domain name here, this domain\n"
+"name is used for your computer while you are\n"
+"connected. When the connection is closed, the\n"
+"original domain name of your computer is\n"
+"restored.\n"
+"\n"
+"If you leave this field blank, no changes are\n"
+"made to the domain name."
+msgstr ""
+"אם תזין כאן שם תחום, המחשב ישתמש\n"
+"בשם תחום זה בזמן שאתה מחובר.\n"
+"כאשר החיבור נסגר, שם התחום המקורי\n"
+"של המחשב שלך ישוחזר.\n"
+"\n"
+"אם תשאיר שדה זה ריק, לא יתבצעו שינויים\n"
+"בשם התחום."
+
+#: edit.cpp:611
+msgid "C&onfiguration:"
+msgstr "ה&גדרות:"
+
+#: edit.cpp:619
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטיות"
+
+#: edit.cpp:626
+msgid "Manual"
+msgstr "ידניות"
+
+#: edit.cpp:630
+msgid "DNS &IP address:"
+msgstr "כתובת &IP של שרת ה-DNS:"
+
+#: edit.cpp:643
+msgid ""
+"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n"
+"used while you are connected. When the\n"
+"connection is closed, this DNS entry will be\n"
+"removed again.\n"
+"\n"
+"To add a DNS server, type in the IP address of\n"
+"the DNS server here and click on <b>Add</b>"
+msgstr ""
+"<p>מאפשר לך לציין שרת DNS חדש שייעשה\n"
+"בו שימוש בזמן שאתה מחובר.\n"
+"כאשר החיבור נסגר, רשומת DNS זו\n"
+"תוסר.\n"
+"\n"
+"כדי להוסיף שרת DNS, הקלד כאן את כתובת ה-IP\n"
+"של שרת ה-DNS ולחץ על <b>הוסף</b>."
+
+#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76
+msgid "&Add"
+msgstr "&הוספה..."
+
+#: edit.cpp:664
+msgid ""
+"Click this button to add the DNS server\n"
+"specified in the field above. The entry\n"
+"will then be added to the list below"
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי להוסיף את\n"
+"שרת ה-DNS שצויין בשדה שלעיל.\n"
+"הרשומה תתווסף לרשימה שלהלן."
+
+#: edit.cpp:675
+msgid ""
+"Click this button to remove the selected DNS\n"
+"server entry from the list below"
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי להסיר את רשומת\n"
+"שרת ה-DNS הנבחרת מהרשימה שלהלן."
+
+#: edit.cpp:678
+msgid "DNS address &list:"
+msgstr "&רשימת כתובות DNS:"
+
+#: edit.cpp:688
+msgid ""
+"<p>This shows all defined DNS servers to use\n"
+"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n"
+"<b>Remove</b> buttons to modify the list"
+msgstr ""
+"<p>הצגת כל שרתי ה-DNS שהוגדרו לשימוש\n"
+"בזמן שאתה מחובר. השתמש בכפתורים <b>הוסף</b>\n"
+"ו<b>הסר</b> כדי לשנות את הרשימה."
+
+#: edit.cpp:696
+msgid "&Disable existing DNS servers during connection"
+msgstr "הפוך את שרתי ה-DNS הקיימים ל&לא זמינים במהלך החיבור"
+
+#: edit.cpp:701
+msgid ""
+"<p>When this option is selected, all DNS\n"
+"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n"
+"temporary disabled while the dialup connection\n"
+"is established. After the connection is\n"
+"closed, the servers will be re-enabled\n"
+"\n"
+"Typically, there is no reason to use this\n"
+"option, but it may become useful under \n"
+"some circumstances."
+msgstr ""
+"<p>כאשר אפשרות זו נבחרת, כל שרתי\n"
+"ה-DNS המצויינים בקובץ\n"
+"<tt>etc/resolv.conf/</tt> יהפכו ללא זמינים\n"
+"באופן זמני בזמן שמתבצעת ההתחברות באמצעות חיוג. אחרי\n"
+"שהחיבור ייסגר, השרתים יהפכו שוב לזמינים.\n"
+"\n"
+"בדרך כלל, אין כל סיבה להשתמש\n"
+"באפשרות זו, אך היא יכולה להיות\n"
+"שימושית בנסיבות מסויימות."
+
+#: edit.cpp:799
+msgid "Default gateway"
+msgstr "שער ברירת מחדל"
+
+#: edit.cpp:802
+msgid ""
+"This makes the PPP peer computer (the computer\n"
+"you are connected to with your modem) to act as\n"
+"a gateway. Your computer will send all packets not\n"
+"going to a computer inside your local net to this\n"
+"computer, which will route these packets.\n"
+"\n"
+"This is the default for most ISPs, so you should\n"
+"probably leave this option on."
+msgstr ""
+"אפשרות זו גורמת למחשב ה-PPP המרוחק (המחשב\n"
+"אליו אתה מחובר עם המודם שלך) לפעול בתור\n"
+"שער. המחשב שלך ישלח את כל החפיסות שלא\n"
+"פונות למחשב כלשהו ברשת המקומית שלך אל מחשב זה,\n"
+"אשר ינתב חפיסות אלה.\n"
+"\n"
+"זוהי ברירת מחדל אצל רוב ספקי האינטרנט, כך\n"
+"שכדאי להשאיר אפשרות זו פועלת."
+
+#: edit.cpp:813
+msgid "Static gateway"
+msgstr "שער סטטי"
+
+#: edit.cpp:816
+msgid ""
+"<p>Allows you to specify which computer you want\n"
+"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)"
+msgstr ""
+"<p>מאפשר לך לציין באיזה מחשב ברצונך להשתמש\n"
+"בתור שער (<i>שער ברירת מחדל</i> לעיל)."
+
+#: edit.cpp:820
+msgid "Gateway &IP address:"
+msgstr "כתובת &IP של השער:"
+
+#: edit.cpp:824
+msgid "&Assign the default route to this gateway"
+msgstr "&הקצה את נתיב ברירת המחדל לשער זה"
+
+#: edit.cpp:827
+msgid ""
+"If this option is enabled, all packets not\n"
+"going to the local net are routed through\n"
+"the PPP connection.\n"
+"\n"
+"Normally, you should turn this on"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, כל החפיסות שאינן\n"
+"בדרכן לרשת המקומית ינותבו דרך\n"
+"חיבור ה-PPP.\n"
+"\n"
+"בדרך כלל, יש להפעיל אפשרות זו."
+
+#: edit.cpp:1204
+msgid "Add Phone Number"
+msgstr "הוספת מספר טלפון"
+
+#: edit.cpp:1212
+msgid "Enter a phone number:"
+msgstr "הזן מספר טלפון:"
+
+#: general.cpp:56
+msgid "pppd version:"
+msgstr "גירסת pppd:"
+
+#: general.cpp:66
+msgid "pppd &timeout:"
+msgstr "הזמן המו&קצב ל-pppd:"
+
+#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: general.cpp:72
+msgid ""
+"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n"
+"to see if a PPP connection is established.\n"
+"If no connection is made in this time frame,\n"
+"<i>kppp</i> will give up and kill pppd."
+msgstr ""
+"<i>חייגן האינטרנט</i> ימתין את מספר השניות המצויין\n"
+"כדי לראות אם נוצר חיבור PPP.\n"
+"אם לא נוצר חיבור במהלך זמן זה,\n"
+"<i>kppp</i> יוותר ויחסל את pppd."
+
+#: general.cpp:82
+msgid "Doc&k into panel on connect"
+msgstr "&עגן בלוח היישומים עם החיבור"
+
+#: general.cpp:84
+msgid ""
+"<p>After a connection is established, the\n"
+"window is minimized and a small icon\n"
+"in the KDE panel represents this window.\n"
+"\n"
+"Clicking on this icon will restore the\n"
+"window to its original location and\n"
+"size."
+msgstr ""
+"<p>אחרי שנוצר חיבור, החלון\n"
+"ימוזער וייוצג בלוח היישומים\n"
+"של KDE על ידי סמל קטן.\n"
+"\n"
+"לחיצה על סמל זה תשחזר את\n"
+"החלון לגודלו ומיקומו\n"
+"המקורי."
+
+#: general.cpp:97
+msgid "A&utomatic redial on disconnect"
+msgstr "חיי&ג מחדש באופן אוטומטי במקרה של התנתקות"
+
+#: general.cpp:103
+msgid ""
+"<p>When a connection is established and\n"
+"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n"
+"will try to reconnect to the same account.\n"
+"\n"
+"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic."
+msgstr ""
+"<p>כאשר נוצר חיבור והוא מתנתק\n"
+"משום מה, <i>kppp</i> ינסה להתחבר\n"
+"שוב עם אותו החשבון.\n"
+"\n"
+"עיין <a href=\"#redial\">כאן</a> למידע נוסף בנושא זה."
+
+#: general.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Automatic redial on NO &CARRIER"
+msgstr "חיי&ג מחדש באופן אוטומטי במקרה של התנתקות"
+
+#: general.cpp:115
+msgid ""
+"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n"
+"the program will make a new attempt to redial\n"
+"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n"
+"button."
+msgstr ""
+
+#: general.cpp:120
+msgid "&Show clock on caption"
+msgstr "ה&צג שעון בכותרת החלון"
+
+#: general.cpp:126
+msgid ""
+"When this option is checked, the window\n"
+"title shows the time since a connection\n"
+"was established. Very useful, so you \n"
+"should turn this on"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, כותרת החלון\n"
+"תציג את הזמן שעבר מאז שהחיבור נוצר.\n"
+"דבר זה מאוד שימושי, כך שכדאי לך \n"
+"להפעיל אפשרות זו."
+
+#: general.cpp:131
+msgid "Disco&nnect on X server shutdown"
+msgstr "התנתק בעת &כיבוי שרת ה-X"
+
+#: general.cpp:137
+msgid ""
+"<p>Checking this option will close any\n"
+"open connection when the X-server is\n"
+"shut down. You should enable this option\n"
+"unless you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this."
+msgstr ""
+"<p>בחירה באפשרות זו תביא לסגירת כל\n"
+"חיבור פתוח שהוא כאשר שרת ה-X נסגר.\n"
+"כדאי לך להפעיל אפשרות זו, אלא\n"
+"אם כן אתה יודע מה אתה עושה.\n"
+"\n"
+"עיין <a href=\"#disxserver\">כאן</a> למידע נוסף בנושא."
+
+#: general.cpp:144
+msgid "&Quit on disconnect"
+msgstr "צא מהתוכנית &לאחר ניתוק"
+
+#: general.cpp:150
+msgid ""
+"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n"
+"will be closed when you disconnect"
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו נבחרת,\n"
+"<i>kppp</i> ייסגר כשתתנתק."
+
+#: general.cpp:153
+msgid "Minimi&ze window on connect"
+msgstr "מזע&ר את החלון עם החיבור"
+
+#: general.cpp:159
+msgid ""
+"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n"
+"connection is established"
+msgstr ""
+"מיזעור החלון של <i>kppp</i>\n"
+"כאשר נוצר חיבור."
+
+#: general.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Modem &name:"
+msgstr "&עוצמת המודם:"
+
+#: general.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Type in a unique name for this modem"
+msgstr "הקלד שם ייחודי עבור חיבור זה"
+
+#: general.cpp:224
+msgid "Modem de&vice:"
+msgstr "התקן מוד&ם:"
+
+#: general.cpp:243
+msgid ""
+"This specifies the serial port your modem is attached \n"
+"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n"
+"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n"
+"\n"
+"If you have an internal ISDN card with AT command\n"
+"emulation (most cards under Linux support this), you\n"
+"should select one of the /dev/ttyIx devices."
+msgstr ""
+"ציון היציאה הטורית אליה מחובר המודם שלך.\n"
+"בלינוקס, במחשבים ממשפחת x86, בדרך כלל מדובר\n"
+"ב-COM1) /dev/ttyS0 תחת DOS) או COM2) /dev/ttyS1 תחת DOS).\n"
+"\n"
+"אם יש לך כרטיס ISDN פנימי עם הדמיית פקודות\n"
+"AT (רוב הכרטיסים תחת לינוקס תומכים בכך), בחר\n"
+"באחד מההתקנים מסידרת dev/ttyIx/."
+
+#: general.cpp:255
+msgid "&Flow control:"
+msgstr "ב&קרת זרימה:"
+
+#: general.cpp:261
+msgid "Software [XON/XOFF]"
+msgstr "תוכנה [XON/XOFF]"
+
+#: general.cpp:272
+msgid ""
+"<p>Specifies how the serial port and modem\n"
+"communicate. You should not change this unless\n"
+"you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: CRTSCTS"
+msgstr ""
+"<p>מציין איך היציאה הטורית והמודם\n"
+"מתקשרים ביניהם. אתה לא צריך לשנות זאת,\n"
+"אלא אם כן אתה יודע מה אתה עושה.\n"
+"\n"
+"<b>ברירת מחדל</b>: CRTSCTS"
+
+#: general.cpp:281
+msgid "&Line termination:"
+msgstr "&סיום שורה:"
+
+#: general.cpp:291
+msgid ""
+"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n"
+"modem. Most modems will work fine with the\n"
+"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n"
+"to the init string, you should try different\n"
+"settings here\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: CR/LF"
+msgstr ""
+"<p>מציין איך פקודות AT נשלחות\n"
+"למודם שלך. רוב המודמים יעבדו\n"
+"עם ברירת המחדל <i>CR/LF</i>. אם\n"
+"המודם שלך לא מגיב למחרוזת האיתחול,\n"
+"נסה כאן הגדרות שונות.\n"
+"\n"
+"<b>ברירת מחדל</b>: CR/LF"
+
+#: general.cpp:302
+msgid "Co&nnection speed:"
+msgstr "מהי&רות חיבור:"
+
+#: general.cpp:343
+msgid ""
+"Specifies the speed your modem and the serial\n"
+"port talk to each other. You should begin with\n"
+"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n"
+"that your serial port supports higher speeds).\n"
+"If you have connection problems, try to reduce\n"
+"this value."
+msgstr ""
+"ציון המהירות בה מתקשרים ביניהם המודם שלך\n"
+"והיציאה הטורית. כדאי לך להתחיל עם ברירת\n"
+"המחדל של 115200 סיביות לשנייה (אלא אם כן\n"
+"אתה יודע שהיציאה הטורית שלך תומכת במהירויות\n"
+"גבוהות יותר). אם יש לך בעיות התחברות נסה \n"
+"להקטין ערך זה."
+
+#: general.cpp:361
+msgid "&Use lock file"
+msgstr "השתמש בקובץ &נעילה"
+
+#: general.cpp:369
+msgid ""
+"<p>To prevent other programs from accessing the\n"
+"modem while a connection is established, a\n"
+"file can be created to indicate that the modem\n"
+"is in use. On Linux an example file would be\n"
+"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
+"Here you can select whether this locking will\n"
+"be done.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: On"
+msgstr ""
+"<p>כדי למנוע מתוכניות אחרות מלגשת אל\n"
+"המודם בזמן שמתבצעת התחברות, ניתן ליצור\n"
+"קובץ שיצביע על העובדה שהמודם נמצא\n"
+"בשימוש. בלינוקס הקובץ יכול להיות למשל\n"
+"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
+"כאן באפשרותך לבחור אם תבוצע נעילה שכזו.\n"
+"\n"
+"<b>ברירת מחדל</b>: פועל"
+
+#: general.cpp:382
+msgid "Modem &timeout:"
+msgstr "הזמן המוקצב &למודם:"
+
+#: general.cpp:390
+msgid ""
+"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n"
+"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n"
+"recommended value is 30 seconds."
+msgstr ""
+"מציין כמה זמן <i>kppp</i>\n"
+"ימתין לתגובת <i>CONNECT</i> מהמודם שלך.\n"
+"הערך המומלץ הוא 30 שניות."
+
+#: general.cpp:454
+msgid "&Wait for dial tone before dialing"
+msgstr "המתן ל&צליל חיוג לפני חיוג"
+
+#: general.cpp:459
+msgid ""
+"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n"
+"from your phone line, indicating that it can\n"
+"start to dial a number. If your modem does not\n"
+"recognize this sound, or your local phone system\n"
+"does not emit such a tone, uncheck this option\n"
+"\n"
+"<b>Default:</b>: On"
+msgstr ""
+"<p>בדרך כלל, המודם ממתין לצליל חיוג מקו\n"
+"הטלפון שלך, שמציין שהוא יכול להתחיל\n"
+"לחייג למספר. אם המודם שלך לא מזהה את\n"
+"הצליל הזה, או אם מערכת הטלפונים המקומית\n"
+"שלך לא משמיעה צליל כזה, אל תבחר\n"
+"באפשרות זו.\n"
+"\n"
+"<b>ברירת מחדל</b>: פועל"
+
+#: general.cpp:468
+msgid "B&usy wait:"
+msgstr "המת&נה בתפוס:"
+
+#: general.cpp:475
+msgid ""
+"Specifies the number of seconds to wait before\n"
+"redial if all dialed numbers are busy. This is\n"
+"necessary because some modems get stuck if the\n"
+"same number is busy too often.\n"
+"\n"
+"The default is 0 seconds, you should not change\n"
+"this unless you need to."
+msgstr ""
+"ציון מספר השניות שיש להמתין לפני חיוג\n"
+"חוזר אם כל המספרים שחוייגו תפוסים. דבר זה\n"
+"הכרחי מכיוון שישנם מודמים שנתקעים אם אותו\n"
+"המספר תפוס לעתים קרובות מדיי.\n"
+"\n"
+"ברירת המחדל היא 0 שניות. אל תשנה\n"
+"זאת, אלא אם כן יש לך צורך בכך."
+
+#: general.cpp:488
+msgid "Modem &volume:"
+msgstr "&עוצמת המודם:"
+
+#: general.cpp:499
+msgid ""
+"Most modems have a speaker which makes\n"
+"a lot of noise when dialing. Here you can\n"
+"either turn this completely off or select a\n"
+"lower volume.\n"
+"\n"
+"If this does not work for your modem,\n"
+"you must modify the modem volume command."
+msgstr ""
+"לרוב המודמים יש רמקול שמשמיע\n"
+"רעש רב בזמן החיוג. כאן\n"
+"באפשרותך לכבות אותו לגמרי או\n"
+"לבחור עוצמה נמוכה יותר.\n"
+"\n"
+"אם אפשרות זו לא עובדת עם המודם שלך,\n"
+"עליך לשנות את פקודת העוצמה של המודם."
+
+#: general.cpp:513
+msgid "Modem asserts CD line"
+msgstr "המודם קובע את קו זיהוי הגל הנושא"
+
+#: general.cpp:521
+msgid ""
+"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n"
+"is not responding. Unless you are having\n"
+"problems with this, do not modify this setting.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: Off"
+msgstr ""
+"קובע איך <i>kppp</i> מזהה שהמודם לא\n"
+"מגיב. אלא אם כן יש לך בעיות עם זה,\n"
+"אל תשנה הגדרה זו.\n"
+"\n"
+"<b>ברירת מחדל</b>: כבוי"
+
+#: general.cpp:528
+msgid "Mod&em Commands..."
+msgstr "&פקודות מודם..."
+
+#: general.cpp:530
+msgid ""
+"Allows you to change the AT command for\n"
+"your modem."
+msgstr ""
+"מאפשר לך לשנות את פקודות ה-AT של\n"
+"המודם שלך."
+
+#: general.cpp:533
+msgid "&Query Modem..."
+msgstr "שאי&לתה למודם..."
+
+#: general.cpp:535
+msgid ""
+"Most modems support the ATI command set to\n"
+"find out vendor and revision of your modem.\n"
+"\n"
+"Press this button to query your modem for\n"
+"this information. It can be useful to help\n"
+"you set up the modem"
+msgstr ""
+"רוב המודמים תומכים במערך הפקודות ATI\n"
+"כדי לברר את היצרן והגירסה של המודם השלך.\n"
+"\n"
+"לחץ על כפתור זה כדי לבצע שאילתה\n"
+"במודם לגבי מידע זה. דבר זה יכול\n"
+"להיות שימושי ולעזור לך בהגדרת המודם."
+
+#: general.cpp:542
+msgid "&Terminal..."
+msgstr "מ&סוף..."
+
+#: general.cpp:544
+msgid ""
+"Opens the built-in terminal program. You\n"
+"can use this if you want to play around\n"
+"with your modem's AT command set"
+msgstr ""
+"פתיחת תוכנית המסוף המובנית. באפשרותך\n"
+"להשתמש בה אם ברצונך לשחק עם מערך\n"
+"פקודות ה-AT של המודם שלך."
+
+#: general.cpp:619
+msgid "&Enable throughput graph"
+msgstr "א&פשר תרשים הספק"
+
+#: general.cpp:623
+msgid "Graph Colors"
+msgstr "צבעי תרשים"
+
+#: general.cpp:628
+msgid "Bac&kground:"
+msgstr "&רקע:"
+
+#: general.cpp:633
+msgid "&Text:"
+msgstr "&טקסט:"
+
+#: general.cpp:638
+msgid "I&nput bytes:"
+msgstr "בתי &קלט:"
+
+#: general.cpp:643
+msgid "O&utput bytes:"
+msgstr "בתי פ&לט:"
+
+#: kpppwidget.cpp:102
+msgid "C&onnect to: "
+msgstr "התחבר &אל: "
+
+#: kpppwidget.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Use &modem: "
+msgstr "אפס מודם"
+
+#: kpppwidget.cpp:122
+msgid "&Login ID:"
+msgstr "&שם משתמש:"
+
+#: kpppwidget.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Type in the username that you got from your\n"
+"ISP. This is especially important for PAP\n"
+"and CHAP. You may omit this when you use\n"
+"terminal-based or script-based authentication.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: case is important here:\n"
+"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>."
+msgstr ""
+"<p>הקלד את שם המשתמש שקיבלת מספק האינטרנט\n"
+"שלך. דבר זה חשוב במיוחד בשביל PAP ו-CHAP.\n"
+"באפשרותך להשמיט את שם המשתמש אם אתה\n"
+"משתמש בשיטת חיבור מבוססת מסוף או תסריט.\n"
+"\n"
+"<b>חשוב</b>: הרישיות חשובה כאן.\n"
+"<i>MyUserName</i> אינו אותו דבר כמו <i>myusername</i>."
+
+#: kpppwidget.cpp:142
+msgid "&Password:"
+msgstr "&סיסמה:"
+
+#: kpppwidget.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Type in the password that you got from your\n"
+"ISP. This is especially important for PAP\n"
+"and CHAP. You may omit this when you use\n"
+"terminal-based or script-based authentication.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: case is important here:\n"
+"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>."
+msgstr ""
+"<p>הקלד את הסיסמה שקיבלת מספק האינטרנט\n"
+"שלך. דבר זה חשוב במיוחד בשביל PAP ו-CHAP.\n"
+"באפשרותך להשמיט את הסיסמה אם אתה\n"
+"משתמש בשיטת חיבור מבוססת מסוף או תסריט.\n"
+"\n"
+"<b>חשוב</b>: הרישיות חשובה כאן.\n"
+"<i>MyPassword</i> אינו אותו דבר כמו <i>mypassword</i>."
+
+#: kpppwidget.cpp:168
+msgid "Show lo&g window"
+msgstr "הצג &חלון רישום"
+
+#: kpppwidget.cpp:175
+msgid ""
+"<p>This controls whether a log window is shown.\n"
+"A log window shows the communication between\n"
+"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n"
+"in tracking down problems.\n"
+"\n"
+"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n"
+"problems"
+msgstr ""
+"<p>קובע אם יוצג חלון רישום.\n"
+"חלון הרישום מציג את התקשורת\n"
+"בין <i>kppp</i> ובין המודם שלך,\n"
+"מה שיסייע לך לאתר בעיות.\n"
+"\n"
+"בטל אפשרות זו אם <i>kppp</i> מתחבר\n"
+"בקביעות ללא בעיות."
+
+#: kpppwidget.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Co&nfigure..."
+msgstr "&הגדרות..."
+
+#: kpppwidget.cpp:212
+msgid "&Connect"
+msgstr "ה&תחבר"
+
+#: kpppwidget.cpp:308
+msgid ""
+"No such Modem:\n"
+"%1\n"
+"Falling back to default"
+msgstr ""
+
+#: kpppwidget.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"No such Account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין חשבון כזה:\n"
+"%1"
+
+#: kpppwidget.cpp:384
+msgid "KPPP Configuration"
+msgstr "הגדרות KPPP"
+
+#: kpppwidget.cpp:393
+msgid "&Accounts"
+msgstr "&חשבונות"
+
+#: kpppwidget.cpp:393
+msgid "Account Setup"
+msgstr "הגדרות חשבון"
+
+#: kpppwidget.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "&Modems"
+msgstr "&מודם"
+
+#: kpppwidget.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Modems Setup"
+msgstr "הגדרות מודם"
+
+#: kpppwidget.cpp:405
+msgid "&Graph"
+msgstr "ת&רשים"
+
+#: kpppwidget.cpp:405
+msgid "Throughput Graph"
+msgstr "תרשים הספק"
+
+#: kpppwidget.cpp:406
+msgid "M&isc"
+msgstr "&שונות"
+
+#: kpppwidget.cpp:406
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "הגדרות שונות"
+
+#: kpppwidget.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up."
+msgstr "תם הזמן המוקצב בעת ההמתנה לממשק ה-PPP לעלות."
+
+#: kpppwidget.cpp:619
+msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>"
+msgstr "<p>תהליך הרקע pppd הסתיים באופן בלתי צפוי.</p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:622
+#, c-format
+msgid "<p>Exit status: %1"
+msgstr "<p>מצב יציאה: %1"
+
+#: kpppwidget.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid ""
+"</p>"
+"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
+"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p>\n"
+"<p>עיין ב-\"man pppd\" כדי לקבל הסבר לגבי קודי השגיאות, או עיין בקובץ השאלות "
+"הנפוצות של kppp בכתובת <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html>"
+"http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "&Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: kpppwidget.cpp:664
+msgid ""
+"kppp's helper process just died.\n"
+"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now."
+msgstr ""
+"התהליך המסייע של kppp מת הרגע.\n"
+"כיוון שהמשך ההפעלה יהיה חסר טעם, kppp ייסגר כעת."
+
+#: kpppwidget.cpp:706
+msgid ""
+"Cannot find the PPP daemon!\n"
+"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את תהליך הרקע של PPP.\n"
+"ודא ש-pppd מותקן ושהזנת את הנתיב הנכון."
+
+#: kpppwidget.cpp:715
+msgid ""
+"kppp cannot execute:\n"
+" %1\n"
+"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is "
+"executable."
+msgstr ""
+"אין באפשרות kppp להפעיל את:\n"
+" %1\n"
+"ודא שנתת ל-kppp הרשאת setuid ושהקובץ pppd ניתן להפעלה."
+
+#: kpppwidget.cpp:736
+msgid ""
+"kppp can not find:\n"
+" %1\n"
+"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the "
+"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog."
+msgstr ""
+"אין באפשרות kppp למצוא את:\n"
+" %1\n"
+"ודא שהתקנת את התקן המודם שלך כהלכה, ו\\או התאם את המיקום של התקן המודם "
+"בכרטיסיית המודם בדו-שיח ההגדרות."
+
+#: kpppwidget.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
+"supply a username and a password."
+msgstr "בחרת בשיטת הזיהוי PAP או CHAP. שיטה זו דורשת שתציין שם משתמש וסיסמה."
+
+#: kpppwidget.cpp:762
+msgid ""
+"Cannot create PAP/CHAP authentication\n"
+"file \"%1\""
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את קובץ האימות\n"
+"של CHAP\\PAP \"%1\""
+
+#: kpppwidget.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a telephone number."
+msgstr "יש לציין מספר טלפון."
+
+#: kpppwidget.cpp:804
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "מתנתק..."
+
+#: kpppwidget.cpp:807
+msgid "Executing command before disconnection."
+msgstr "מפעיל פקודה לפני הניתוק."
+
+#: kpppwidget.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Announcing disconnection."
+msgstr "צא מהתוכנית &לאחר ניתוק"
+
+#: kpppwidget.cpp:873
+msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session."
+msgstr "יציאה מ-kppp תביא לסגירת חיבור ה-PPP."
+
+#: kpppwidget.cpp:874
+msgid "Quit kPPP?"
+msgstr "האם לצאת מ-kppp?"
+
+#: kpppwidget.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ כללי המעקב \"%1\"."
+
+#: kpppwidget.cpp:1014
+msgid "Recent Changes in KPPP"
+msgstr "שינויים שנעשו לאחרונה ב-KPPP"
+
+#: kpppwidget.cpp:1027
+msgid ""
+"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n"
+"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n"
+"but you can activate it whenever you want.\n"
+"\n"
+"To activate it, simply click on a control like\n"
+"a button or a label with the right mouse button.\n"
+"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n"
+"will appear leading to Quickhelp.\n"
+"\n"
+"To test it, right-click somewhere in this text."
+msgstr ""
+"מגירסה 1.4.8 ואילך יש ל-kppp אפשרות\n"
+"חדשה הנקראת \"עזרה מהירה\". היא דומה לפירוט כלים,\n"
+"אך באפשרותך להפעיל אותה בכל זמן שתרצה.\n"
+"\n"
+"כדי להפעיל אותה, פשוט לחץ עם הלחצן הימני\n"
+"של העכבר על פריט כגון כפתור או תווית טקסט.\n"
+"אם הפריט תומך בעזרה מהירה, יופיע תפריט\n"
+"מוקפץ שיוביל לעזרה המהירה.\n"
+"\n"
+"כדי לנסות זאת, לחץ עם הלחצן הימני במקום כלשהו בטקסט זה."
+
+#: kpppwidget.cpp:1039
+msgid "Don't show this hint again"
+msgstr "אל תציג עצה זו שנית"
+
+#: kpppwidget.cpp:1055
+msgid ""
+"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n"
+"This window will stay open until you\n"
+"click a mouse button or a press a key.\n"
+msgstr ""
+"זוהי דוגמה ל<b>עזרה מהירה</b>.\n"
+"חלון זה יישאר פתוח עד שתלחץ על\n"
+"לחצן של העכבר או תקיש על מקש.\n"
+
+#: loginterm.cpp:99
+msgid "Login Terminal Window"
+msgstr "חלון מסוף לכניסה"
+
+#: main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "A dialer and front-end to pppd"
+msgstr "חייגן וממשק ל-pppd."
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Connect using 'account_name'"
+msgstr "התחבר באמצעות החשבון \"account_name\""
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Connect using 'modem_name'"
+msgstr "התחבר באמצעות החשבון \"account_name\""
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Terminate an existing connection"
+msgstr " סיים חיבור קיים"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Quit after end of connection"
+msgstr " צא מהתוכנית לאחר ניתוק"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Check syntax of rule_file"
+msgstr "בדוק את תחביר קובץ הכללים \"rule_file\""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Enable test-mode"
+msgstr " אפשר מצב בדיקה"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Use the specified device"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "KPPP"
+msgstr "KPPP"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "(c) 1999-2002, KPPP המפתחים של"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: main.cpp:244
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp can't create or read from\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"אין באפשרות kppp ליצור או לקרוא מ:\n"
+"%1"
+
+#: main.cpp:275
+msgid ""
+"kppp has detected a %1 file.\n"
+"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
+"pid file, and restart kppp.\n"
+"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
+"please click Continue to begin."
+msgstr ""
+"חייגן האינטרנט זיהה קובץ %1.\n"
+"עושה רושם שכבר פועל מופע אחר של kppp תחת זיהוי התהליך %2.\n"
+"לחץ על יציאה, ודא שאינך מפעיל kppp נוסף, מחק את קובץ זיהוי התהליך והפעל את kppp "
+"מחדש.\n"
+"לחילופין, אם וידאת שאין עוד kppp פועל, לחץ על המשך כדי להתחיל."
+
+#: main.cpp:286
+msgid "Exit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: miniterm.cpp:53
+msgid "Kppp Mini-Terminal"
+msgstr "מיני-המסוף של kppp"
+
+#: miniterm.cpp:59
+msgid "&Reset Modem"
+msgstr "&אפס מודם"
+
+#: miniterm.cpp:62
+msgid ""
+"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n"
+"\n"
+"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
+"\n"
+"This program is published under the GNU GPL\n"
+"(GNU General Public License)"
+msgstr ""
+"מיני-מסוף - הדמיית מסוף עבור KPPP\n"
+"\n"
+"(c) 1997 <wuebben@kde.org> ברנד יוהאנס ויבן\n"
+"(c) 1998 <porten@kde.org> הארי פורטן\n"
+"(c) 1998 <mweilguni@kde.org> מריו ויילוני\n"
+"\n"
+"תוכנית זו מופצת תחת ה-GNU GPL\n"
+"(הרישיון הציבורי הכללי של GNU)"
+
+#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
+msgid "&Modem"
+msgstr "&מודם"
+
+#: miniterm.cpp:107
+msgid "Close MiniTerm"
+msgstr "סגור מיני-מסוף"
+
+#: miniterm.cpp:111
+msgid "Reset Modem"
+msgstr "אפס מודם"
+
+#: miniterm.cpp:125
+msgid "Initializing Modem"
+msgstr "מאתחל את המודם"
+
+#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145
+msgid "Modem Ready"
+msgstr "המודם מוכן"
+
+#: miniterm.cpp:192
+msgid "Hanging up..."
+msgstr "מתנתק..."
+
+#: miniterm.cpp:206
+msgid "Resetting Modem"
+msgstr "מאפס את המודם"
+
+#: modem.cpp:131
+msgid "Unable to open modem."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את המודם."
+
+#: modem.cpp:138
+msgid "Unable to detect state of CD line."
+msgstr "אין אפשרות לזהות את המצב של קו ה-CD."
+
+#: modem.cpp:144
+msgid "The modem is not ready."
+msgstr "המודם לא מוכן."
+
+#: modem.cpp:160 modem.cpp:208
+msgid "The modem is busy."
+msgstr "המודם בשימוש."
+
+#: modem.cpp:214
+msgid "Modem Ready."
+msgstr "המודם מוכן."
+
+#: modem.cpp:226
+msgid ""
+"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשחזר את ההגדרות של tcsetattr() :tty\n"
+
+#: modem.cpp:381
+msgid "The modem does not respond."
+msgstr "המודם לא מגיב."
+
+#: modem.cpp:520
+msgid "Unknown speed"
+msgstr "מהירות לא ידועה"
+
+#: modemcmds.cpp:49
+msgid "Edit Modem Commands"
+msgstr "עריכת פקודות מודם"
+
+#: modemcmds.cpp:81
+msgid "Pre-init delay (sec/100):"
+msgstr "השהיה לפני איתחול (במאיות שנייה):"
+
+#: modemcmds.cpp:86
+msgid "Initialization string %1:"
+msgstr "מחרוזת איתחול %1:"
+
+#: modemcmds.cpp:105
+msgid "Post-init delay (sec/100):"
+msgstr "השהיה לאחר איתחול (במאיות שנייה):"
+
+#: modemcmds.cpp:121
+msgid "Dialing speed (sec/100):"
+msgstr "מהירות חיוג (במאיות שנייה):"
+
+#: modemcmds.cpp:126
+msgid "Init &response:"
+msgstr "ת&גובת איתחול:"
+
+#: modemcmds.cpp:133
+msgid "No di&al tone detection:"
+msgstr "זיהוי שאין צליל &חיוג:"
+
+#: modemcmds.cpp:140
+msgid "Dial &string:"
+msgstr "מחרו&זת חיוג:"
+
+#: modemcmds.cpp:147
+msgid "Co&nnect response:"
+msgstr "תגובת חי&בור:"
+
+#: modemcmds.cpp:154
+msgid "Busy response:"
+msgstr "תגובת תפוס:"
+
+#: modemcmds.cpp:160
+msgid "No carr&ier response:"
+msgstr "תגובת אין ת&שובה:"
+
+#: modemcmds.cpp:167
+msgid "No dial tone response:"
+msgstr "תגובת אין צליל חיוג:"
+
+#: modemcmds.cpp:173
+msgid "&Hangup string:"
+msgstr "מחרוזת &ניתוק:"
+
+#: modemcmds.cpp:180
+msgid "Hangup response:"
+msgstr "תגובת ניתוק:"
+
+#: modemcmds.cpp:186
+msgid "Answ&er string:"
+msgstr "מחרוזת מ&ענה:"
+
+#: modemcmds.cpp:193
+msgid "Ring response:"
+msgstr "תגובת צלצול:"
+
+#: modemcmds.cpp:199
+msgid "Ans&wer response:"
+msgstr "תגובת מע&נה:"
+
+#: modemcmds.cpp:206
+msgid "DLP response:"
+msgstr "תגובת הגנת-קו דיגיטלית(DLP):"
+
+#: modemcmds.cpp:212
+msgid "Escape strin&g:"
+msgstr "מחרוז&ת הימלטות:"
+
+#: modemcmds.cpp:219
+msgid "Escape response:"
+msgstr "תגובת הימלטות:"
+
+#: modemcmds.cpp:237
+msgid "Guard time (sec/50):"
+msgstr "זמן השגחה (שניות חלקי 50)"
+
+#: modemcmds.cpp:240
+msgid "Volume off/low/high:"
+msgstr "עוצמת רמקול כבוי\\נמוך\\גבוה:"
+
+#: modemdb.cpp:47
+msgid "Select Modem Type"
+msgstr "בחירת סוג מודם"
+
+#: modemdb.cpp:49
+msgid ""
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
+"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
+"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+msgstr ""
+"כדי לקבוע את הגדרות המודם שלך, בחר תחילה את היצרן שלו מהרשימה משמאל, ולאחר מכן "
+"בחר את הדגם מהרשימה מימין. אם אינך יודע איזה מודם ברשותך, באפשרותך לנסות את אחד "
+"מהמודמים ה\"תקניים\"."
+
+#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
+msgid "<Generic>"
+msgstr "<תקניים>"
+
+#: modemdb.cpp:219
+msgid "Hayes(tm) compatible modem"
+msgstr "מודם תואם (Hayes(tm"
+
+#: modeminfo.cpp:41
+msgid "ATI Query"
+msgstr "שאילתת ATI"
+
+#: modeminfo.cpp:117
+msgid "Modem query timed out."
+msgstr "תם הזמן המוקצב לשאילתת המודם."
+
+#: modeminfo.cpp:248
+msgid "Modem Query Results"
+msgstr "תוצאות שאילתת המודם"
+
+#: modems.cpp:149 modems.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of modems reached."
+msgstr "יש כבר את המספר המירבי של חשבונות."
+
+#: modems.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "No modem selected."
+msgstr "לא נבחר חשבון."
+
+#: modems.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"the modem \"%1\"?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק\n"
+"את החשבון \"%1\"?"
+
+#: modems.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "New Modem"
+msgstr "אפס מודם"
+
+#: modems.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Edit Modem: "
+msgstr "עריכת פקודות מודם"
+
+#: modems.cpp:225
+msgid "&Device"
+msgstr "&התקן"
+
+#: modems.cpp:225
+msgid "Serial Device"
+msgstr "התקן טורי"
+
+#: modems.cpp:226
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "הגדרות מודם"
+
+#: modems.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter a unique\n"
+"modem name"
+msgstr ""
+"יש להזין שם חשבון\n"
+"ייחודי"
+
+#: pppdargs.cpp:46
+msgid "Customize pppd Arguments"
+msgstr "התאמה אישית של הארגומנטים של pppd"
+
+#: pppdargs.cpp:59
+msgid "Arg&ument:"
+msgstr "ארג&ומנט:"
+
+#: pppdata.cpp:63
+msgid ""
+"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
+"or read-only mode.\n"
+"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
+"command in your home directory:\n"
+"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את קובץ ההגדרות הייחודי ליישום, לא במצב של קריאה וכתיבה ולא "
+"במצב של קריאה בלבד.\n"
+"ייתכן שמשתמש-העל יצטרך לשנות את הבעלות עליו, וזאת באמצעות הפעלה של הפקודה הבאה "
+"בספריית הבית שלך:\n"
+"chown {שם_המשתמש_שלך} .kde/share/config/kppprc"
+
+#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
+msgid "%1_copy"
+msgstr "%1_עותק"
+
+#: ppplog.cpp:61
+msgid "Cannot open any of the following logfiles:"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח אף קובץ רישום מבין הבאים:"
+
+#: ppplog.cpp:135
+msgid ""
+"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP "
+"connection.\n"
+"Please use the terminal-based login to verify"
+msgstr ""
+"הפעלת את pppd לפני שהשרת המרוחק היה מוכן ליצור חיבור PPP.\n"
+"השתמש בחיבור מבוסס המסוף כדי לוודא."
+
+#: ppplog.cpp:140
+msgid "You haven't started the PPP software on the peer system."
+msgstr "תוכנת ה-PPP לא הופעלה במערכת המרוחקת."
+
+#: ppplog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Check that you supplied the correct username and password."
+msgstr "בדוק שציינת את שם המשתמש והסיסמה הנכונים."
+
+#: ppplog.cpp:146
+msgid ""
+"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
+"~/.ppprc"
+msgstr ""
+"אל תעביר את הארגומנט \"lock\" ל-pppd. בדוק את etc/ppp/options/ ואת ~/.ppprc."
+
+#: ppplog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The remote system does not seem to answer to\n"
+"configuration request. Contact your provider."
+msgstr ""
+"עושה רושם שהמערכת המרוחקת אינה עונה לבקשת\n"
+"קביעת ההגדרות. פנה לספק האינטרנט שלך."
+
+#: ppplog.cpp:154
+msgid ""
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
+"of valid arguments."
+msgstr ""
+"העברת ל-pppd אפשרות לא תקפה. עיין ב-\"man pppd\" כדי לראות רשימה מלאה של "
+"ארגומנטים תקפים."
+
+#: ppplog.cpp:172
+msgid ""
+"Notice that the remote system has sent the following message:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This may give you a hint why the the connection has failed."
+msgstr ""
+"שים לב כי השרת שלח את ההודעה הבאה:\n"
+"\"%1\"\n"
+"היא עשויה לרמוז לך מדוע החיבור נכשל."
+
+#: ppplog.cpp:191
+msgid "Unable to provide help."
+msgstr "אין אפשרות לספק עזרה."
+
+#: ppplog.cpp:215
+msgid ""
+"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
+"without the \"debug\" option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
+"on the debug option.\n"
+"Shall I turn it on now?"
+msgstr ""
+"אין באפשרות KPPP להכין רישום PPP. סביר מאוד ש-pppd הופעל ללא האפשרות "
+"\"debug\".\n"
+"בלי אפשרות זו קשה למצוא בעיות עם PPP, ולכן כדאי להפעיל אותה.\n"
+"האם להפעיל אותה כעת?"
+
+#: ppplog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Restart pppd"
+msgstr "מפעיל את pppd..."
+
+#: ppplog.cpp:219
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr ""
+
+#: ppplog.cpp:224
+msgid ""
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
+"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"connection problem."
+msgstr ""
+"האפשרות \"debug\" הוספה. נסה להתחבר שוב עכשיו. אם ההתחברות שוב לא מצליחה, תקבל "
+"רישום PPP שעשוי לסייע לך לאתר את הבעיה שיש עם החיבור."
+
+#: ppplog.cpp:238
+msgid "PPP Log"
+msgstr "רישום PPP"
+
+#: ppplog.cpp:242
+msgid "kppp's diagnosis (just guessing):"
+msgstr "האבחנה של kppp (רק ניחוש):"
+
+#: ppplog.cpp:247
+msgid "Write to File"
+msgstr "כתוב לקובץ"
+
+#: ppplog.cpp:281
+msgid ""
+"The PPP log has been saved\n"
+"as \"%1\"!\n"
+"\n"
+"If you want to send a bug report, or have\n"
+"problems connecting to the Internet, please\n"
+"attach this file. It will help the maintainers\n"
+"to find the bug and to improve KPPP"
+msgstr ""
+"רישום ה-PPP נשמר\n"
+"בשם \"%1\".\n"
+"\n"
+"אם ברצונך לשלוח דיווח על באג, או\n"
+"אם אתה נתקל בבעיות בהתחברות לאינטרנט,\n"
+"צרף קובץ זה. הוא יסייע\n"
+"למתחזקים לאתר את הבאג ולשפר את KPPP."
+
+#: pppstatdlg.cpp:55
+msgid "kppp Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה של kppp"
+
+#: pppstatdlg.cpp:61
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#: pppstatdlg.cpp:89
+msgid "Local Addr:"
+msgstr "כתובת מקומית:"
+
+#: pppstatdlg.cpp:95
+msgid "Remote Addr:"
+msgstr "כתובת מרוחקת:"
+
+#: pppstatdlg.cpp:122
+msgid "bytes in"
+msgstr "בתים התקבלו"
+
+#: pppstatdlg.cpp:123
+msgid "bytes out"
+msgstr "בתים נשלחו"
+
+#: pppstatdlg.cpp:125
+msgid "packets in"
+msgstr "מנות התקבלו"
+
+#: pppstatdlg.cpp:126
+msgid "packets out"
+msgstr "מנות נשלחו"
+
+#: pppstatdlg.cpp:128
+msgid "vjcomp in"
+msgstr "התקבלו vjcomp"
+
+#: pppstatdlg.cpp:129
+msgid "vjcomp out"
+msgstr "נשלחו vjcomp"
+
+#: pppstatdlg.cpp:131
+msgid "vjunc in"
+msgstr "התקבלו vjunc"
+
+#: pppstatdlg.cpp:132
+msgid "vjunc out"
+msgstr "נשלחו vjunc"
+
+#: pppstatdlg.cpp:134
+msgid "vjerr"
+msgstr "vjerr"
+
+#: pppstatdlg.cpp:135
+msgid "non-vj"
+msgstr "לא-vj"
+
+#: pppstatdlg.cpp:292
+msgid "%1 (max. %2) kb/sec"
+msgstr "%1 (מקסימום %2) KB לשנייה"
+
+#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415
+msgid "unavailable"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: providerdb.cpp:168
+msgid ""
+"You will be asked a few questions on information\n"
+"which is needed to establish an Internet connection\n"
+"with your Internet Service Provider (ISP).\n"
+"\n"
+"Make sure you have the registration form from your\n"
+"ISP handy. If you have any problems, try the online\n"
+"help first. If any information is missing, contact\n"
+"your ISP."
+msgstr ""
+"אתה תישאל מספר שאלות לגבי מידע שנחוץ\n"
+"על מנת ליצור חיבור לאינטרנט עם ספק\n"
+"האינטרנט שלך.\n"
+"\n"
+"ודא שיש בידך את מסמך ההרשמה מספק\n"
+"האינטרנט שלך. אם יש לך בעיות כלשהן,\n"
+"נסה תחילה את העזרה המקוונת. אם חסר\n"
+"לך פרט כלשהו, פנה לספק האינטרנט שלך."
+
+#: providerdb.cpp:186
+msgid ""
+"Select the location where you plan to use this\n"
+"account from the list below. If your country or\n"
+"location is not listed, you have to create the\n"
+"account with the normal, dialog based setup.\n"
+"\n"
+"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n"
+"will start."
+msgstr ""
+"בחר את המיקום ממנו אתה מתכוון להשתמש\n"
+"בחיבור מהרשימה שלהלן. אם המדינה או המיקום שלך\n"
+"אינם מופיעים ברשימה, יהיה עליך ליצור את\n"
+"החיבור עם ההתקנה הרגילה, המבוססת דו-שיח.\n"
+"\n"
+"אם תלחץ על \"ביטול\", ההתקנה הרגילה תחל."
+
+#: providerdb.cpp:264
+msgid ""
+"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n"
+"the list below. If the ISP is not in this list,\n"
+"you have to click on \"Cancel\" and create this\n"
+"account using the normal, dialog-based setup.\n"
+"\n"
+"Click on \"Next\" when you have finished your\n"
+"selection."
+msgstr ""
+"בחר את ספק האינטרנט שלך מהרשימה שלהלן.\n"
+"אם הספק שלך לא מופיע ברשימה זו, עליך\n"
+"לבחור ב\"ביטול\" וליצור חשבון זה בעזרת\n"
+"ההתקנה הרגילה, המבוססת דו-שיח.\n"
+"\n"
+"בחר ב\"הבא\" לכשתסיים את הבחירה שלך."
+
+#: providerdb.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To log on to your ISP, kppp needs the username\n"
+"and the password you got from your ISP. Type\n"
+"in this information in the fields below.\n"
+"\n"
+"Word case is important here."
+msgstr ""
+"כדי להיכנס למערכת של ספק האינטרנט\n"
+"שלך, kppp זקוק לשם המשתמש והסיסמה\n"
+"שקיבלת מהספק. הקלד מידע זה\n"
+"בשדות שלהלן.\n"
+"\n"
+"הרישיות חשובה כאן."
+
+#: providerdb.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: providerdb.cpp:350
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: providerdb.cpp:393
+msgid ""
+"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n"
+"are using a telephone switch) you can specify\n"
+"it here. This prefix is dialed just before the\n"
+"phone number.\n"
+"\n"
+"If you have a telephone switch, you probably need\n"
+"to write \"0\" or \"0,\" here."
+msgstr ""
+"אם אתה זקוק לקידומת חיוג מיוחדת (למשל\n"
+"אם אתה משתמש במרכזיית טלפון), באפשרותך לציין זאת\n"
+"כאן. קידומת זו תחוייג לפני מספר הטלפון.\n"
+"\n"
+"אם יש לך מרכזיית טלפון, כנראה שעליך\n"
+"לכתוב כאן \"0\" או \",0\"."
+
+#: providerdb.cpp:404
+msgid "Dial prefix:"
+msgstr "קידומת חיוג:"
+
+#: providerdb.cpp:429
+msgid ""
+"Finished!\n"
+"\n"
+"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n"
+"go back to the setup dialog. If you want to\n"
+"check the settings of the newly created account,\n"
+"you can use \"Edit\" in the setup dialog."
+msgstr ""
+"סיימנו.\n"
+"\n"
+"נוצר חשבון חדש. לחץ על \"סיום\" כדי\n"
+"לחזור אל חלון ההגדרות. אם ברצונך\n"
+"לבדוק את ההגדרות של החשבון החדש,\n"
+"בחר ב\"עריכה\" בחלון ההגדרות."
+
+#: ruleset.cpp:538
+msgid ""
+"kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr ""
+"לא צויין קובץ כללי מעקב\n"
+
+#: ruleset.cpp:544
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr ""
+"קובץ כללי המעקב \"%s\" לא נמצא\n"
+
+#: ruleset.cpp:549
+msgid ""
+"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr ""
+"לקבצי כללי מעקב צריכה להיות סיומת \"rst.\"\n"
+
+#: ruleset.cpp:558
+msgid ""
+"kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr ""
+"שגיאה בפירוק כללי המעקב\n"
+
+#: ruleset.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr ""
+"שגיאת פירוק בשורה %d\n"
+
+#: ruleset.cpp:569
+msgid ""
+"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr ""
+"קובץ כללי המעקב לא מכיל כלל ברירת מחדל\n"
+
+#: ruleset.cpp:574
+msgid ""
+"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr ""
+"קובץ כללי המעקב לא מכיל שורת \"name=...\"\n"
+
+#: ruleset.cpp:578
+msgid ""
+"kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr ""
+"קובץ כללי המעקב תקין\n"
+
+#: runtests.cpp:219
+msgid ""
+"You're not allowed to dial out with kppp.\n"
+"Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"אינך רשאי לחייג באמצעות kppp.\n"
+"פנה למנהל המערכת שלך."
+
+#: runtests.cpp:230
+msgid ""
+"Cannot find the PPP daemon!\n"
+"Make sure that pppd is installed."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את תהליך הרקע של PPP.\n"
+"ודא ש-pppd מותקן."
+
+#: runtests.cpp:240
+msgid ""
+"You do not have the permission to start pppd!\n"
+"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
+msgstr ""
+"אין לך הרשאות כדי להפעיל את pppd.\n"
+"צור קשר עם מנהל המערכת שלך ובקש לקבל גישה אל pppd."
+
+#: runtests.cpp:253
+msgid ""
+"You don't have sufficient permission to run\n"
+"%1\n"
+"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set."
+msgstr ""
+"אין לך הרשאות מספיקות כדי להפעיל את\n"
+"%1\n"
+"ודא שהקובץ kppp נמצא בבעלותו של המשתמש root ושהסיבית SUID שלו מוגדרת."
+
+#: runtests.cpp:265
+msgid ""
+"%1 is missing or can't be read!\n"
+"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with "
+"appropriate read and write permissions."
+msgstr ""
+"%1 חסר או שאין אפשרות לקרוא אותו.\n"
+"בקש ממנהל המערכת שלך ליצור קובץ זה (הוא יכול להיות ריק) עם הרשאות הקריאה "
+"והכתיבה המתאימות."
+
+#~ msgid "&Details..."
+#~ msgstr "&פרטים..."
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "&המשך"
+
+#~ msgid "&Setup..."
+#~ msgstr "&הגדרות..."
+
+#~ msgid "Dialog Setup"
+#~ msgstr "התקנת דו-שיח"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "ברירות מחדל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kppplogview.po
new file mode 100644
index 00000000000..86bbbdeca65
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kppplogview.po
@@ -0,0 +1,273 @@
+# translation of kppplogview.po to Hebrew
+# translation of kppplogview.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kppplogview.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppplogview\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 05:35+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: export.cpp:39
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: export.cpp:40
+msgid ""
+"Export to a text file, using semicolons as separators."
+"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
+msgstr ""
+"ייצוא לקובץ טקסט. התו נקודה־פסיק משמש כמפריד."
+"<p></p>ניתן להשתמש בקובץ המיוצא בתוכניות גיליונות אלקטרוניים כמו <i>KSpread</i>"
+"."
+
+#: export.cpp:42
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: export.cpp:43
+msgid ""
+"Export to a HTML Page."
+"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
+msgstr "ייצוא לדף HTML.<p></p>יכול לשמש לשליחה בקלות דרך <i>האינטרנט</i>."
+
+#: export.cpp:56
+msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
+msgstr "אשף ייצוא רישומים של KPPP"
+
+#: export.cpp:65
+msgid "List with possible output formats"
+msgstr "רשימת תבניות הפלט האפשריות"
+
+#: export.cpp:77
+msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>בחר את תבנית הפלט בצד ימין.</b></qt>"
+
+#: export.cpp:81
+msgid "Selection of Filetype"
+msgstr "בחירת סוג הקובץ"
+
+#: export.cpp:89
+msgid "Filename:"
+msgstr "שם קובץ:"
+
+#: export.cpp:93
+msgid "[No file selected]"
+msgstr "[לא נבחר קובץ]"
+
+#: export.cpp:99
+msgid "&Select File..."
+msgstr "בחירת &קובץ..."
+
+#: export.cpp:101
+msgid "Select the filename of the exported output file"
+msgstr "בחר את שם הקובץ של קובץ הפלט שייוצא"
+
+#: export.cpp:106
+msgid "Selection of Filename"
+msgstr "בחירת שם הקובץ"
+
+#: export.cpp:124
+msgid "File Format"
+msgstr "תבנית קובץ"
+
+#: export.cpp:138
+msgid "Please Choose File"
+msgstr "בחירת קובץ"
+
+#: export.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Connection log for %1"
+msgstr "רישום לגבי התחברויות ב%1"
+
+#: log.cpp:55
+msgid "Loading log files"
+msgstr "טוען קבצי רישום"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KPPP log viewer"
+msgstr "מציג הרישומים של KPPP"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Run in KPPP mode"
+msgstr "הפעל במצב KPPP"
+
+#: main.cpp:56 main.cpp:106
+msgid "KPPP Log Viewer"
+msgstr "מציג הרישומים של KPPP"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Monthly Log"
+msgstr "רישום חודשי"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "(c) 1999-2002, KPPP המפתחים של"
+
+#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%1s"
+msgstr "%1 שניות"
+
+#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%1m %2s"
+msgstr "%1 דקות %2 שניות"
+
+#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
+msgid "%1h %2m %3s"
+msgstr "%1 שעות %2 דקות %3 שניות"
+
+#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
+msgid "Connection"
+msgstr "התחברות"
+
+#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
+msgid "Day"
+msgstr "יום"
+
+#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
+msgid "From"
+msgstr "משעה"
+
+#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
+msgid "Until"
+msgstr "עד שעה"
+
+#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
+msgid "Duration"
+msgstr "משך"
+
+#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
+msgid "Costs"
+msgstr "עלות"
+
+#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes In"
+msgstr "בתים התקבלו"
+
+#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "בתים נשלחו"
+
+#: monthly.cpp:227
+msgid "All Connections"
+msgstr "כל ההתחברויות"
+
+#: monthly.cpp:232
+msgid "&Prev Month"
+msgstr "החודש ה&קודם"
+
+#: monthly.cpp:233
+msgid "&Next Month"
+msgstr "החודש ה&בא"
+
+#: monthly.cpp:235
+msgid "C&urrent Month"
+msgstr "החודש ה&נוכחי"
+
+#: monthly.cpp:237
+msgid "&Export..."
+msgstr "&ייצוא..."
+
+#: monthly.cpp:263
+msgid "Statistics:"
+msgstr "סטטיסטיקה:"
+
+#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
+#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
+#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
+#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
+#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
+msgid "n/a"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Selection (%n connection)\n"
+"Selection (%n connections)"
+msgstr ""
+"בחירה (%n התחברות)\n"
+"בחירה (%n התחברויות)"
+
+#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n connection\n"
+"%n connections"
+msgstr ""
+"%n התחברות\n"
+"%n התחברויות"
+
+#: monthly.cpp:420
+msgid "Monthly estimates"
+msgstr "הערכות חודשיות"
+
+#: monthly.cpp:428
+msgid "Connection log for %1 %2"
+msgstr "רישום לגבי התחברויות ב%1 %2"
+
+#: monthly.cpp:433
+msgid "No connection log for %1 %2 available"
+msgstr "אין רישום זמין לגבי התחברויות ב%1 %2"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "A document with this name already exists."
+msgstr "כבר קיים מסמך בשם זה."
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "האם לכתוב על הקובץ?"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: monthly.cpp:489
+msgid "An error occurred while trying to open this file"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח קובץ זה"
+
+#: monthly.cpp:601
+msgid "Monthly estimates (%1)"
+msgstr "הערכות חודשיות (%1)"
+
+#: monthly.cpp:637
+msgid "An error occurred while trying to write to this file."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לכתוב אל קובץ זה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/krdc.po
new file mode 100644
index 00000000000..7eb7d83b573
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/krdc.po
@@ -0,0 +1,1025 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of krdc.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krdc-3.0.7-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-20 21:14+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: keycapturedialog.cpp:50
+msgid "Enter Key Combination"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156
+msgid "The entered host does not have the required form."
+msgstr "המארח שהוזן אינו בתבנית הנדרשת."
+
+#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Malformed URL or Host"
+msgstr "כתובת או מארח שגויים"
+
+#: krdc.cpp:163
+msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
+msgstr "%1 - חיבור לשולחן עבודה מרוחק"
+
+#: krdc.cpp:192
+msgid ""
+"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control "
+"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does "
+"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. "
+"To end the connection, just close the window."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לראות את שולחן העבודה המרוחק. אם הצד השני מרשה לך לשלוט עליו, "
+"באפשרותך גם להזיז את העכבר, ללחוץ או להקיש על המקלדת. אם גודל התוכן לא מתאים "
+"למסך שלך, לחץ על כפתור המסך המלא או כפתור שינוי קנה המידה שעל סרגל הכלים. כדי "
+"לסיים את החיבור, סגור את החלון."
+
+#: krdc.cpp:225
+msgid "Establishing connection..."
+msgstr "יוצר חיבור..."
+
+#: krdc.cpp:231
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "מאמת..."
+
+#: krdc.cpp:236
+msgid "Preparing desktop..."
+msgstr "מכין את שולחן העבודה..."
+
+#: krdc.cpp:383
+msgid "View Only"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:387
+msgid "Always Show Local Cursor"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:472
+msgid "Autohide on/off"
+msgstr "הסתרה אוטומטית פועלת\\כבויה"
+
+#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "מסך מלא"
+
+#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Scale view"
+msgstr "התאם קנה מידה"
+
+#: krdc.cpp:508
+msgid "Minimize"
+msgstr "מזער"
+
+#: krdc.cpp:576
+msgid ""
+"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
+"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest "
+"resolution."
+msgstr ""
+"מעבר למצב מסך מלא. אם לשולחן העבודה המרוחק יש רזולוציית מסך שונה, החיבור לשולחן "
+"העבודה המרוחק יעבור באופן אוטומטי לרזולוציה הקרובה ביותר."
+
+#: krdc.cpp:582
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:585
+msgid "This option scales the remote screen to fit your window size."
+msgstr "אפשרות זו משנה את קנה המידה של המסך המרוחק כך שיתאים לגודל החלון שלך."
+
+#: krdc.cpp:591
+msgid "Special Keys"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:593
+msgid "Enter special keys."
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:594
+msgid ""
+"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to "
+"the remote host."
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:603
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Remote desktop connection"
+msgstr "חיבור לשולחן עבודה מרוחק"
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "התחל במצב מסך מלא"
+
+#: main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Start in regular window"
+msgstr "התחל בחלון רגיל"
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)"
+msgstr "מצב איכות נמוכה (קידוד הדוק, צבע 8 סיביות)"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)"
+msgstr "מצב איכות בינונית (קידוד הדוק, אובדן מידע מסויים)"
+
+#: main.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)"
+msgstr "מצב איכות גבוהה, ברירת מחדל (קידוד Hextile)"
+
+#: main.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Start VNC in scaled mode"
+msgstr "התחל במצב מסך מלא"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Show local cursor (VNC only)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
+msgstr "עקוף את רשימת הקידודים (לדוגמה \"hextile raw\")"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Provide the password in a file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
+msgstr "שם המארח, לדוגמה \"localhost:1\""
+
+#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "חיבור לשולחן עבודה מרוחק"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "RDP backend"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Original VNC viewer and protocol design"
+msgstr "מציג VNC מקורי ועיצוב פרוטוקולים"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "TightVNC encoding"
+msgstr "קידוד TightVNC"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "ZLib encoding"
+msgstr "קידוד ZLib"
+
+#: main.cpp:136
+msgid "The password file '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:150
+msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
+msgstr ""
+
+#: maindialog.cpp:30
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: maindialog.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "&התחבר"
+
+#: maindialogwidget.cpp:44
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: maindialogwidget.cpp:51
+msgid "Shared Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה משותף"
+
+#: maindialogwidget.cpp:54
+msgid "Standalone Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה עצמאי"
+
+#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349
+msgid "default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: maindialogwidget.cpp:255
+msgid ""
+"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support "
+"correctly."
+msgstr "אין אפשרות לעיין ברשת. סביר להניח שלא התקנת את התמיכה ב-SLP כהלכה."
+
+#: maindialogwidget.cpp:257
+msgid "Browsing Not Possible"
+msgstr "אין אפשרות לעיין"
+
+#: maindialogwidget.cpp:274
+msgid "An error occurred while scanning the network."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך סריקת הרשת."
+
+#: maindialogwidget.cpp:275
+msgid "Error While Scanning"
+msgstr "שגיאה במהלך סריקה"
+
+#: preferencesdialog.cpp:36
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:42
+msgid "&Host Profiles"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&VNC Defaults"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60
+msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "RD&P Defaults"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 25
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 36
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 47
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 72
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings "
+"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using "
+"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 97
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Selected Host"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 100
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 108
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Remove &All Hosts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 111
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Removes all hosts from the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the "
+"remote side. Press Esc to cancel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 41
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Remote &desktop:"
+msgstr "&שולחן עבודה מרוחק:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the hostname and display number"
+msgstr "הזן את השם ואת מספר התצוגה"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 68
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, "
+"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid "
+"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a "
+"display number, try 0 or 1.\n"
+"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC."
+msgstr ""
+"הזן את השם ואת מספר התצוגה של המחשב שאליו ברצונך להתחבר, מופרדים על ידי "
+"נקודתיים, לדוגמה \"mycomputer:1\". הכתובת יכולה להיות כל כתובת אינטרנט תקפה. "
+"מספרי התצוגה מתחילים בדרך כלל ב0-. אם אין לך מספר תצוגה, נסה את 0 או 1.\n"
+"החיבור לשולחן העבודה המרוחק תומך רק במערכות שמשתמשות ב-VNC."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 84
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "&Browse <<"
+msgstr "&עיון <<"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Turn on/off the network browsing panel."
+msgstr "הצגת\\הסתרת חלונית העיון ברשת."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 103
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and "
+"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a "
+"href=\"whatsthis:"
+"<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':"
+"<p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td>megan:1</td>"
+"<td>connect to the VNC server on 'megan' with display number 1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>vnc:/megan:1</td>"
+"<td>longer form for the same thing</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>rdp:/megan</td>"
+"<td>connect to the RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 136
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "ס&רוק שוב"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 139
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few "
+"seconds until all systems have responded."
+msgstr ""
+"סורק שוב את הרשת. עד שכל המערכות עונות עשוי הדבר לארוך מספר שניות, תלוי בתצורת "
+"הרשת."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "חפש:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:61 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Enter a search term"
+msgstr "הזן מונח לחיפוש"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then "
+"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search "
+"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the "
+"field empty all systems will be displayed."
+msgstr ""
+"אם ברצונך לחפש מערכת ספציפית, הזן כאן מונח לחיפוש ולאחר מכן הקש על Enter או לחץ "
+"על סרוק מחדש. התיבה תציג את כל המערכות שתיאורן עונה על המונח לחיפוש. החיפוש "
+"אינו תלוי רישיות. אם תשאיר שדה זה ריק, יוצגו כל המערכות."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 211
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scop&e:"
+msgstr "&תחום:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 236
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is "
+"the case, you can select the scope to scan here."
+msgstr ""
+"המנהל יכול לקבוע שיהיו לרשת מספר תחומים. אם זהו המצב, באפשרותך לבחור כאן את "
+"התחום לסריקה."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 242
+#: rc.cpp:73 rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 264
+#: rc.cpp:79 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 275
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "פרוטוקול"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 297
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note "
+"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. "
+"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לראות את המערכות ברשת שמאפשרות לך להתחבר אליהן. שים לב כי המנהל "
+"יכול להסתיר מערכות, כך שהרשימה אינה תמיד מלאה. לחץ על פריט כדי לבחור אותו, לחץ "
+"עליו לחיצה כפולה כדי להתחבר אליו באופן מיידי."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:335
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "&התחבר"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Small (640x480)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Medium (800x600)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Big (1024x768)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Custom (...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
+"determines the size of the desktop that will be presented to you."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
+"manually if you select Custom as desktop resolution above."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "H&eight:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
+"manually if you select Custom as desktop resolution above."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Danish (da)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "German (de)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "Swiss German (de-ch)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "British English (en-gb)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "US English (en-us)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "French (fr)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Belgium (fr-be)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "French Canadian (fr-ca)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Swiss French (fr-ch)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Italian (it)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Norwegian (no)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Brazilian (pt-br)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "Thai (th)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send "
+"the correct keyboard codes to the server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard layout:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Use K&Wallet for passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid "Desktop &resolution:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "Color &depth:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Low Color (8 Bit)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "High Color (16 Bit)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "True Color (24 Bit)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "&Show this dialog again for this host"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457
+#: rc.cpp:332 rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you do not want to be asked for the settings when "
+"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be "
+"taken. New hosts will be configured with the defaults."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this "
+"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the "
+"connection considerably."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Connection &type:"
+msgstr "&סוג החיבור:"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "High Quality (LAN, direct connection)"
+msgstr "איכות גבוהה (רשת מקומית, חיבור ישיר)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
+msgstr "איכות בינונית (DSL, כבלים, אינטרנט מהיר)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)"
+msgstr "איכות נמוכה (מודם, ISDN, אינטרנט איטי)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
+"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed "
+"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. "
+"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower "
+"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed "
+"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' "
+"mode."
+msgstr ""
+"השתמש באפשרות זו כדי לבחור את רמת הביצועים של החיבור שלך. שים לב כי יש לבחור את "
+"המהירות של החיבור האיטי מבין השניים - גם אם יש לך חיבור מהיר, זה לא יעזור לך אם "
+"המחשב המרוחק משתמש במודם איטי. בחירת איכות גבוהה מדיי עם קישור איטי תגרום לזמני "
+"תגובה איטיים יותר. בחירת איכות נמוכה יותר תגדיל את זמני ההמתנה בחיבורים בעלי "
+"מהירויות גבוהות ותביא לאיכות תמונה ירודה, במיוחד במצב \"איכות נמוכה\"."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:170
+#, c-format
+msgid "RDP Host Preferences for %1"
+msgstr ""
+
+#: rdp/krdpview.cpp:262
+msgid "Please enter the password."
+msgstr ""
+
+#: rdp/krdpview.cpp:284
+msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
+msgstr ""
+
+#: rdp/krdpview.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "rdesktop Failure"
+msgstr "כשל בחיבור"
+
+#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458
+msgid "Connection attempt to host failed."
+msgstr "ניסיון ההתחברות אל המארח נכשל."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459
+#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474
+#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484
+msgid "Connection Failure"
+msgstr "כשל בחיבור"
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:112
+msgid ""
+"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: "
+"%6"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל שירות שיתוף שולחן עבודה מקומי."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:237
+#, c-format
+msgid "VNC Host Preferences for %1"
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:407
+msgid "Access to the system requires a password."
+msgstr "הגישה אל המערכת דורשת סיסמה."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:463
+msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
+msgstr "המארח המרוחק משתמש בפרוטוקול לא תואם."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:468
+msgid "The connection to the host has been interrupted."
+msgstr "החיבור למארח נותק."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:473
+msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
+msgstr "החיבור נכשל. השרת לא מקבל חיבורים חדשים."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
+msgstr "החיבור נכשל. אין אפשרות למצוא את השרת עם השם שצויין."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed. No server running at the given address and port."
+msgstr "החיבור נכשל. לא פועל שרת בכתובת שצויינה."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:492
+msgid "Authentication failed. Connection aborted."
+msgstr "האימות נכשל. החיבור בוטל."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:493
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "כשל באימות"
+
+#: vnc/kvncview.cpp:497
+msgid "Unknown error."
+msgstr "שגיאה לא מוכרת."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:498
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:87
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:90
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:93
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:98
+msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to specify the performance of your connection. Note that you should select the speed of the weakest link - even if you have a high speed connection this will not help you if the remote computer uses a slow modem. Choosing a too high quality on a slow link will cause slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' mode."
+#~ msgstr "השתמש באפשרות זו כדי לבחור את רמת הביצועים של החיבור שלך. שים לב כי יש לבחור את המהירות של החיבור האיטי מבין השניים - גם אם יש לך חיבור מהיר, זה לא יעזור לך אם המחשב המרוחק משתמש במודם איטי. בחירת איכות גבוהה מדיי עם קישור איטי תגרום לזמני תגובה איטיים יותר. בחירת איכות נמוכה יותר תגדיל את זמני ההמתנה בחיבורים בעלי מהירויות גבוהות ותביא לאיכות תמונה ירודה, במיוחד במצב \"איכות נמוכה\"."
+
+#~ msgid "FullScreen Toolbar"
+#~ msgstr "סרגל כלים מסך מלא"
+
+#~ msgid "Fullscreen off"
+#~ msgstr "כבה מצב מסך מלא"
+
+#~ msgid "@cookie:0"
+#~ msgstr "@cookie:0"
+
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "סרגל כלים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the address and display number of the computer that you want to connect to, separated by a colon. Alternatively, browse the network and select a desktop to connect to. All VNC or RDP compatible servers will be supported."
+#~ msgstr "הזן את הכתובת ואת מספר התצוגה של המחשב שאליו ברצונך להתחבר, מופרדים על ידי נקודתיים. לחילופין, עיין ברשת ובחר את שולחן העבודה שאליו ברצונך להתחבר. כל השרתים תואמי ה-VNC נתמכים."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "כשל בחיבור"
+
+#~ msgid "&Password:"
+#~ msgstr "&סיסמה:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..e31c6b5541c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/krfb.po
@@ -0,0 +1,516 @@
+# translation of krfb.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of krfb.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Yoav Bagno <yoavb@zavit.net.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krfb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 19:03+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Attention"
+msgstr "שים לב"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow "
+"the remote user to watch your desktop. "
+msgstr ""
+"מישהו מבקש חיבור למחשב שלך. אישור בקשה זו יאפשר לו לראות את כל מה שיש על המסך "
+"שלך, "
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "123.234.123.234"
+msgstr "123.234.123.234"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
+msgstr "א&פשר למשתמש המרוחק לשלוט במקלדת ובעכבר"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your "
+"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. "
+"When the option is disabled the remote user can only watch your screen."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, המשתמש המרוחק יוכל להקליד ולהשתמש במצביע העכבר שלך. דבר זה "
+"ייתן לו שליטה מלאה על המחשב שלך, כך שיש להשתמש באפשרות זו בזהירות. אם אפשרות זו "
+"אינה נבחרת, המשתמש המרוחק יוכל רק לצפות במה שיש על המסך שלך."
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 168
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Remote system:"
+msgstr "מערכת מרוחקת:"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 35
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
+msgstr "ברוכים הבאים לשיתוף שולחן העבודה של KDE"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 47
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"and possibly control your desktop.\n"
+"<a href=\"whatsthis:"
+"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
+"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and "
+"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to "
+"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection "
+"will not be established before you accept it. In this dialog you can also "
+"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to "
+"move your mouse pointer or press keys.</p>"
+"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow "
+"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
+"More about invitations...</a>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Create &Personal Invitation..."
+msgstr "י&צירת הזמנה אישית..."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 115
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you "
+"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data "
+"over the phone."
+msgstr ""
+"יצירת הזמנה חדשה והצגתה בפניך. השתמש באפשרות זו אם ברצונך להזמין מישהו באופן "
+"אישי. לדוגמה, לתת מידע על החיבור דרך הטלפון."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 157
+#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "&Manage Invitations (%1)..."
+msgstr "&ניהול הזמנות (%1)..."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 165
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Invite via &Email..."
+msgstr "&הזמנה באמצעות דוא\"ל..."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 168
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button will start your email application with a pre-configured text that "
+"explains to the recipient how to connect to your computer. "
+msgstr ""
+"כפתור זה יפעיל את יישום הדוא\"ל שלך עם טקסט מוכן מראש שיסביר לנמען כיצד להתחבר "
+"למחשב שלך."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 16
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing"
+msgstr "ניהול הזמנות - שיתוף שולחן עבודה"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 68
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Created"
+msgstr "נוצרה"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 79
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Expiration"
+msgstr "פגה"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 104
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or "
+"create a new invitation."
+msgstr ""
+"הצגת ההזמנות הפתוחות. השתמש בכפתורים שמשמאל כדי למחוק אותן או ליצור הזמנה חדשה."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 112
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "New &Personal Invitation..."
+msgstr "הזמנה &אישית חדשה..."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 115
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Create a new personal invitation..."
+msgstr "יצירת הזמנה אישית חדשה."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 118
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to create a new personal invitation."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור הזמנה אישית חדשה."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 126
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Email Invitation..."
+msgstr "הזמנה חדשה ב&דוא\"ל..."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 129
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Send a new invitation via email..."
+msgstr "שליחת הזמנה חדשה בדוא\"ל."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 132
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to send a new invitation via email."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשלוח הזמנה חדשה בדוא\"ל."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 146
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Delete all invitations"
+msgstr "מחיקת כל ההזמנות"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 149
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Deletes all open invitations."
+msgstr "מחיקת כל ההזמנות הפתוחות."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 163
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected invitation"
+msgstr "מחיקת ההזמנה הנבחרת"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 166
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect "
+"using this invitation anymore."
+msgstr "מחיקת ההזמנה הנבחרת. הגורם המוזמן לא יוכל עוד להתחבר עם הזמנה זו."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 177
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Closes this window."
+msgstr "סגירת חלון זה."
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
+"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
+"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
+"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
+"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
+"be careful."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "cookie.tjansen.de:0"
+msgstr "cookie.tjansen.de:0"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>סיסמה:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "<b>Expiration time:</b>"
+msgstr "<b>שעת תפוגה:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "12345"
+msgstr "12345"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "17:12"
+msgstr "17:12"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "<b>Host:</b>"
+msgstr "<b>מארח:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the "
+"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use "
+"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your "
+"address from your network configuration, but does not always succeed in doing "
+"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
+"unreachable for other computers.\">Help</a>)"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yoav Bagno"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yoavb@zavit.net.il"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
+msgstr "שרת תואם VNC לשיתוף שולחנות עבודה של KDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Used for calling from kinetd"
+msgstr "משמש להתקשרות מ-kinetd"
+
+#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "שיתוף שולחן עבודה"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "libvncserver"
+msgstr "libvncserver"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "TightVNC encoder"
+msgstr "מקודד TightVNC"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "ZLib encoder"
+msgstr "מקודד ZLib"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "original VNC encoders and protocol design"
+msgstr "מקודדי VNC מקוריים ועיצוב פרוטוקולים"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "X11 update scanner, original code base"
+msgstr "סורק לעידכונים של X11, בסיס קוד מקורי"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Connection side image"
+msgstr "התמונה הצדדית בחלון החיבור"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "KDesktop background deactivation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"started at all, or the installation failed."
+msgstr ""
+"לא מוצא את KlnetD. השד של KDE (kded) אולי קרס או שמה בכלל לא התחיל, או שההתקנה "
+"נכשלה."
+
+#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
+msgid "Desktop Sharing Error"
+msgstr "שגיאת שיתוף שולחן עבודה"
+
+#: main.cpp:121
+msgid ""
+"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is "
+"incomplete or failed."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את השירות של KInetD לשיתוף שולחנות עבודה (krfb). ההתקנה נכשלה "
+"או לא הסתיימה."
+
+#: trayicon.cpp:61
+msgid "Desktop Sharing - connecting"
+msgstr "שיתוף שולחן עבודה - מתחבר"
+
+#: trayicon.cpp:63
+msgid "Manage &Invitations"
+msgstr "&נהל הזמנות"
+
+#: trayicon.cpp:70
+msgid "Enable Remote Control"
+msgstr "אפשר שליטה מרחוק"
+
+#: trayicon.cpp:71
+msgid "Disable Remote Control"
+msgstr "בטל שליטה מרחוק"
+
+#: trayicon.cpp:101
+msgid "The remote user has been authenticated and is now connected."
+msgstr "המשתמש המרוחק אומת והוא כעת מחובר."
+
+#: trayicon.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
+msgstr "שיתוף שולחן עבודה - מתחבר עם %1"
+
+#: trayicon.cpp:111
+msgid "Desktop Sharing - disconnected"
+msgstr "שיתוף שולחן עבודה - מתנתק"
+
+#: trayicon.cpp:114
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "המשתמש המרוחק סגר את החיבור."
+
+#: configuration.cc:425
+msgid ""
+"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email "
+"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first "
+"successful connection took place, whichever comes first. \n"
+"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure "
+"network, but not over the Internet."
+msgstr ""
+"שים לב כי בעת שליחת הזמנה בדוא\"ל, כל מי שיקרא את הודעת הדוא\"ל הזו יוכל להתחבר "
+"אל המחשב שלך בשעה הקרובה, או לחלופין עד שתתקיים ההתחברות המוצלחת הראשונה, תלוי "
+"מה בא קודם. \n"
+"כדאי לך להצפין את הדוא\"ל, או לפחות לשלוח אותו רק דרך רשת מאובטחת, אך לא דרך "
+"האינטרנט."
+
+#: configuration.cc:430
+msgid "Send Invitation via Email"
+msgstr "שליחת הזמנה בדוא\"ל"
+
+#: configuration.cc:443
+msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
+msgstr "הזמנה לשיתוף שולחן עבודה (VNC)"
+
+#: configuration.cc:444
+msgid ""
+"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"Connection installed, just click on the link below.\n"
+"\n"
+"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
+"\n"
+"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n"
+"\n"
+"Host: %4:%5\n"
+"Password: %6\n"
+"\n"
+"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n"
+"within your web browser.\n"
+"\n"
+"\thttp://%7:%8/\n"
+"\n"
+"For security reasons this invitation will expire at %9."
+msgstr ""
+"הנך מוזמן להפעלה של VNC. אם מותקנת אצלך התוכנית של KDE להתחברות אל שולחן עבודה "
+"מרוחק, לחץ על הקישור הבא.\n"
+"\n"
+"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
+"\n"
+"אחרת, באפשרותך להשתמש בכל לקוח VNC שהוא עם הפרמטרים הבאים:\n"
+"\n"
+"מארח: %4:%5\n"
+"סיסמה: %6\n"
+"\n"
+"או לחלופין, באפשרותך להקליק על הקישור למטה בכדי להתחיל את VNC \n"
+"בתוך דפדפן הרשת שלך. \n"
+"\n"
+"\thttp://%7:%8/\n"
+"\n"
+"מסיבות אבטחה, ההזמנה הזו תעלם ב%9."
+
+#: connectiondialog.cc:30
+msgid "New Connection"
+msgstr "חיבור חדש"
+
+#: connectiondialog.cc:38
+msgid "Accept Connection"
+msgstr "אשר חיבור"
+
+#: connectiondialog.cc:42
+msgid "Refuse Connection"
+msgstr "סרב לחיבור"
+
+#: invitedialog.cc:31
+msgid "Invitation"
+msgstr "הזמנה"
+
+#: personalinvitedialog.cc:30
+msgid "Personal Invitation"
+msgstr "הזמנה אישית"
+
+#: rfbcontroller.cc:376
+msgid "%1@%2 (shared desktop)"
+msgstr "%1@%2 (שולחנות עבודה משותפים)"
+
+#: rfbcontroller.cc:510
+#, c-format
+msgid "User accepts connection from %1"
+msgstr "המשתמש אישר את החיבור מ-%1"
+
+#: rfbcontroller.cc:523
+#, c-format
+msgid "User refuses connection from %1"
+msgstr "המשתמש סירב לחיבור מ-%1"
+
+#: rfbcontroller.cc:571
+#, c-format
+msgid "Closed connection: %1."
+msgstr "החיבור נסגר: %1."
+
+#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705
+msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
+msgstr "ניסיון כניסה כושל מ-%1: סיסמה שגויה"
+
+#: rfbcontroller.cc:741
+msgid "Connection refused from %1, already connected."
+msgstr "ההתחברות מ-%1 נדחתה, כבר מחובר."
+
+#: rfbcontroller.cc:751
+#, c-format
+msgid "Accepted uninvited connection from %1"
+msgstr "ההתחברות ללא הזמנה מ-%1 אושרה"
+
+#: rfbcontroller.cc:759
+msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
+msgstr "נתקבלה התחברות מ-%1, בהמתנה (ממתין לאישור)"
+
+#: rfbcontroller.cc:884
+msgid ""
+"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
+"Sharing your desktop is not possible."
+msgstr ""
+"שרת ה-X11 שלך אינו תומך בגירסה 2.2 של ההרחבה הנדרשת XTest. אין אפשרות לשתף את "
+"שולחן העבודה שלך."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/ksirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..d10ca70dc4c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/ksirc.po
@@ -0,0 +1,2177 @@
+# translation of ksirc.po to Hebrew
+# translation of ksirc.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksirc.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksirc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 05:34+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: FilterRuleEditor.cpp:29
+msgid "Edit Filter Rules"
+msgstr "עריכת כללי סינון"
+
+#: FilterRuleEditor.cpp:101
+msgid ""
+"Cannot create the rule since not\n"
+"all the fields are filled in."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את הכלל כיוון\n"
+"שלא כל השדות מולאו."
+
+#: NewWindowDialog.cpp:12
+msgid "New Window For"
+msgstr "חלון חדש"
+
+#: NewWindowDialog.cpp:17
+msgid "C&hannel/Nick:"
+msgstr "&ערוץ\\כינוי:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249
+#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Key:"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: chanButtons.cpp:30
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "מצבי ערוץ"
+
+#: chanButtons.cpp:31
+msgid "i (invite-only)"
+msgstr "i (למוזמנים בלבד)"
+
+#: chanButtons.cpp:32
+msgid "l (limited users)"
+msgstr "l (מספר משתמשים מוגבל)"
+
+#: chanButtons.cpp:33
+msgid "k (key to join)"
+msgstr "k (מפתח להצטרפות)"
+
+#: chanButtons.cpp:34
+msgid "s (secret)"
+msgstr "s (סודי)"
+
+#: chanButtons.cpp:36
+msgid "User Modes"
+msgstr "מצבי משתמש"
+
+#: chanButtons.cpp:37
+msgid "i (be invisible)"
+msgstr "i (בלתי נראה)"
+
+#: chanButtons.cpp:38
+msgid "w (receive wallops)"
+msgstr "w (קבל הודעות מפעילים)"
+
+#: chanButtons.cpp:39
+msgid "s (get server notices)"
+msgstr "s (קבל הודעות של השרת)"
+
+#: chanButtons.cpp:45
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: chanButtons.cpp:48
+msgid "Only op'ed users can change the topic"
+msgstr "רק משתמשים עם זכויות מפעיל יכולים לשנות את הנושא"
+
+#: chanButtons.cpp:52
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: chanButtons.cpp:55
+msgid "No outside messages"
+msgstr "ללא הודעות מבחוץ"
+
+#: chanButtons.cpp:59
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: chanButtons.cpp:62
+msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak"
+msgstr "רק משתמשים עם זכויות מפעיל ומשתמשים עם קול (v+) יכולים לדבר"
+
+#: chanButtons.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: chanButtons.cpp:70
+msgid "More mode commands"
+msgstr "עוד פקודות מצב"
+
+#: chanButtons.cpp:212
+msgid "Limit Number of Users"
+msgstr "הגבלת מספר משתמשים"
+
+#: chanparser.cpp:130
+msgid "Unable to parse status string"
+msgstr "אין אפשרות לפרק את מחרוזת המצב"
+
+#: chanparser.cpp:135
+msgid "Unable to parse status (no known format) string"
+msgstr "אין אפשרות לפרק את מחרוזת המצב (אין תבנית מוכרת)"
+
+#: chanparser.cpp:155
+msgid "Away-"
+msgstr ""
+
+#: chanparser.cpp:221
+msgid "<No Topic Set>"
+msgstr "<לא נקבע נושא>"
+
+#: chanparser.cpp:261
+msgid ""
+"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably "
+"long."
+msgstr "אורך מחרוזת הכינוי עולה על 100 תווים. זהו אורך בלתי מתקבל על הדעת."
+
+#: chanparser.cpp:265
+msgid "String not long enough"
+msgstr "המחרוזת לא ארוכה מספיק"
+
+#: chanparser.cpp:386
+msgid "Could not find channel name"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את שם הערוץ"
+
+#: chanparser.cpp:553
+msgid "Kick window open"
+msgstr "חלון ההעפה פתוח"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "You Have Been Kicked"
+msgstr "בזאת הועפת"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "Rejoin"
+msgstr "הצטרף שוב"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "Leave"
+msgstr "עזוב"
+
+#: chanparser.cpp:622
+msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message"
+msgstr "כשל בפירוק הודעת פרידה\\העפה\\עזיבה\\יציאה"
+
+#: chanparser.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unable to parse: %1"
+msgstr "אין אפשרות לפרק את %1"
+
+#: chanparser.cpp:645
+msgid "Unable to parse change nick code"
+msgstr "אין אפשרות לפרק את קוד שינוי הכינוי"
+
+#: chanparser.cpp:825
+#, c-format
+msgid "Unable to parse mode change: %1"
+msgstr "אין אפשרות לפרק את שינוי המצב: %1"
+
+#: charSelector.cpp:27
+msgid "&Insert Char"
+msgstr "&הוסף תו"
+
+#: colorpicker.cpp:34
+msgid "Pick Color"
+msgstr "בחר צבע"
+
+#: colorpicker.cpp:44
+msgid "Preview:"
+msgstr "תצוגה מקדימה:"
+
+#: colorpicker.cpp:47
+msgid "Sample Text"
+msgstr "טקסט לדוגמה"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483
+#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "טק&סט:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106
+#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "ר&קע:"
+
+#: dccManager.cpp:73
+msgid "Receiving"
+msgstr "מקבל"
+
+#: dccManager.cpp:76
+msgid "Got Offer"
+msgstr ""
+
+#: dccManager.cpp:79
+msgid "Sent Offer"
+msgstr ""
+
+#: dccManager.cpp:82
+msgid "Resume Requested"
+msgstr ""
+
+#: dccManager.cpp:85
+msgid "Did Resume"
+msgstr ""
+
+#: dccManager.cpp:88
+msgid "Sending"
+msgstr "שולח"
+
+#: dccManager.cpp:91
+msgid ""
+"_: dcc status\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: dccManager.cpp:94
+msgid "Done"
+msgstr "סיים"
+
+#: dccManager.cpp:97
+msgid "Canceled"
+msgstr "בוטל"
+
+#: dccManager.cpp:103
+msgid "Unknown State"
+msgstr "מצב לא יודע"
+
+#: dccManager.cpp:206
+msgid "Get"
+msgstr "הורד"
+
+#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"
+
+#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182
+#: dockservercontroller.cpp:239
+msgid "Chat"
+msgstr "שוחח"
+
+#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252
+msgid "dcc activity"
+msgstr "מצב העברות"
+
+#: dccNew.cpp:42
+msgid "aListBox::"
+msgstr ""
+
+#: displayMgrMDI.cpp:48
+msgid "Detach Window"
+msgstr "נתק חלון"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:50
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "הזז כרטיסייה שמאלה"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:51
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "הזז כרטיסייה ימינה"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:58
+msgid "&Window"
+msgstr "&חלון"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:67
+msgid "&Tab Bar"
+msgstr "שורת &כרטיסיות"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:69
+msgid "&Top"
+msgstr "&עליון"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:242
+msgid "Cycle left"
+msgstr "עבור שמאלה"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:243
+msgid "Cycle right"
+msgstr "עבור ימינה"
+
+#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156
+msgid "Dump Object Tree"
+msgstr "הצג עץ אובייקטים"
+
+#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157
+msgid "Server Debug Window"
+msgstr "חלון ניפוי של שרת"
+
+#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173
+msgid "&Filter Rule Editor..."
+msgstr "&עורך כללי הסינון..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:80
+msgid "New &Server..."
+msgstr "&שרת חדש..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166
+msgid "&Do Autoconnect..."
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:106
+msgid "Raise Last Window"
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:107
+msgid ""
+"If someone said your nick in a window, this action will make that window active "
+"for you."
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:113
+msgid "Clear Blinking Dock Icon"
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:114
+msgid ""
+"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will "
+"clear the blinking."
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:176
+msgid "Came Online: "
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:178
+msgid "Last Offline: "
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247
+msgid "Ping"
+msgstr "שלח Ping"
+
+#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249
+msgid "Whois"
+msgstr "שאילתת Whois"
+
+#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251
+msgid "DCC Chat"
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:185
+msgid "online"
+msgstr "מחובר"
+
+#: dockservercontroller.cpp:194
+msgid "Went Offline: "
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:196
+msgid "Last Online: "
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:199
+msgid " offline"
+msgstr "מנותק"
+
+#: dockservercontroller.cpp:209
+msgid "Help on Notify Popup..."
+msgstr "צפצף בעת הודעה"
+
+#: dockservercontroller.cpp:210
+msgid "Configure Notify..."
+msgstr "הגדרות הודעה..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:405
+msgid ""
+"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and "
+"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->"
+"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you "
+"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify "
+"list or when no one in your list is online."
+msgstr ""
+
+#: dockservercontroller.cpp:417
+msgid "Help for Notification Popup"
+msgstr ""
+
+#: ioDCC.cpp:32
+msgid " DCC Controller"
+msgstr ""
+
+#: ioDCC.cpp:214
+msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr ""
+
+#: ioDCC.cpp:236
+msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr ""
+
+#: ioDCC.cpp:332
+msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr ""
+
+#: ioDCC.cpp:343
+msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
+msgstr ""
+
+#: ksirc.cpp:33
+msgid "KDE IRC client"
+msgstr "תוכנית IRC עבור KDE"
+
+#: ksirc.cpp:40
+msgid "Nickname to use"
+msgstr " כינויים לשימוש"
+
+#: ksirc.cpp:41
+msgid "Server to connect to on startup"
+msgstr "שרת אליו יש להתחבר בהפעלה"
+
+#: ksirc.cpp:42
+msgid "Channel to connect to on startup"
+msgstr "ערוץ אליו יש להתחבר בהפעלה"
+
+#: ksirc.cpp:44
+msgid "Do not autoconnect on startup"
+msgstr "ערוץ אליו יש להתחבר בהפעלה"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71
+msgid "KSirc"
+msgstr "KSirc"
+
+#: ksirc.cpp:73
+msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, KSirc המפתחים של"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: ksirc.cpp:80
+msgid "Icons Author"
+msgstr "יוצר הסמלים"
+
+#: ksircprocess.cpp:353
+msgid ""
+"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to "
+"flood your X server with windows.\n"
+"Shall I turn off AutoCreate windows?"
+msgstr ""
+"נפתחו 5 חלונות ערוצים בתוך פחות מ־5 שניות. יכול להיות שמישהו מנסה להציף את שרת "
+"ה-X שלך עם חלונות.\n"
+"האם לכבות את אפשרות היצירה האוטומטית של חלונות?"
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Flood Warning"
+msgstr "אזהרת הצפה"
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Turn Off"
+msgstr ""
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ksview.cpp:203
+msgid "Beep Received"
+msgstr ""
+
+#: ksview.cpp:286
+msgid "URL"
+msgstr "כתובת"
+
+#: ksview.cpp:287
+msgid "Open URL"
+msgstr "פתח כתובת"
+
+#: ksview.cpp:288
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "D&escription:"
+msgstr "&תיאור:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&To:"
+msgstr "א&ל:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "M&atch:"
+msgstr "התא&ם:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&From:"
+msgstr "מ&את:"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "DCC Manager"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Who"
+msgstr "מי"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&התחבר..."
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "R&esume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&שנה שם"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&התנתק"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 17
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "New DCC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "DCC Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 45
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&File send"
+msgstr "שלח &קובץ"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 53
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "C&hat"
+msgstr "&שוחח"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 80
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "כינוי"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 118
+#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 134
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&..."
+msgstr "ו..."
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 155
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&שלח"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Server/Quick connect to:"
+msgstr "&שרת\\התחברות מהירה אל:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "י&ציאה:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Choose a server for an IRC Network"
+msgstr "בחר שרת עבור רשת IRC"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you "
+"can select the closest server for your favorite network."
+msgstr ""
+"בדרך כלל, שרתי IRC מחוברים לרשת (IRCNet ,OpenProjects Net וכו'). כאן באפשרותך "
+"לבחור את השרת הקרוב ביותר ברשת המועדפת עליך. "
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&קבוצה:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enter/choose a server to connect to"
+msgstr "הזן\\בחר שרת להתחברות"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of "
+"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or "
+"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)."
+msgstr ""
+"אם בחרת ברשת IRC ב<i>\"קבוצה\"</i> כלשהי, חלון זה מציג את כל השרתים שלה. אם לא "
+"בחרת בקבוצה, באפשרותך להזין כאן את השרת שלך או לבחור באחד מהשרתים האחרונים "
+"שנעשה בהם שימוש (<i>\"התחברות מהירה\"</i>)."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Choose a server port"
+msgstr "בחר יציאה לשרת"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use "
+"other values if you have been told so."
+msgstr ""
+"שימוש ב־<i>\"6667\"</i> או <i>\"6666\"</i> כאן הוא בחירה בטוחה ברוב המקרים. "
+"השתמש בערכים אחרים רק אם נאמר לך."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Server Description"
+msgstr "תיאור השרת"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "This is the description of the server currently selected"
+msgstr "זהו תיאורו של השרת הנוכחי שנבחר"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Server Access"
+msgstr "גישה לשרת"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "S&tore password"
+msgstr "ש&מור ססמה"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "This will cause your server password to be stored on your disk."
+msgstr "שמירת ססמת השרת שלך על גבי הדיסק."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Connect"
+msgstr "בטל התחברות"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "C&onnect"
+msgstr "&התחבר"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Connect to the selected server"
+msgstr "התחבר לשרת הנבחר"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> "
+"on the port given in <i>\"Port:\"</i>."
+msgstr ""
+"התחבר לשרת המופיע בסעיף <i>\"שרת\\התחברות מהירה אל\"</i>, ביציאה המופיעה ב<i>"
+"\"יציאה\"</i>."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Servers"
+msgstr "&ערוך שרתים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "התחבר באופן אוטומטי"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect List"
+msgstr "רשימת התחברות אוטומטית"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Port/Key"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Server Password"
+msgstr "ססמת השרת"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect Setup"
+msgstr "הגדרות התחברות אוטומטית"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "שרת:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Server password:"
+msgstr "ססמת השרת:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "&Channel:"
+msgstr "ע&רוץ"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&הוסף"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "&Scheme"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Chat Colors"
+msgstr "צבעי שיחה"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "C&hannel messages:"
+msgstr "הו&דעות ערוץ:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "&Generic text:"
+msgstr "&טקסט כללי:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&שגיאות:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Info:"
+msgstr "&מידע:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "&Links:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Selection backgr&ound:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Sele&ction foreground:"
+msgstr "צבע ה&בחירה:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Use background color for links"
+msgstr "השתמש ב&צבע הרקע עבור קישורים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Sample Color Themes"
+msgstr "טקסט לדוגמה"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "&Highlighting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Your Nick"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Color: "
+msgstr "צבע:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Bold"
+msgstr "מודגש"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Reverse"
+msgstr "הפוך"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Underline"
+msgstr "קו תחתי"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Other Nicks"
+msgstr "כינויים אחרים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "N&o nick colors"
+msgstr "ללא &צבעי כינויים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Au&to nick colorization"
+msgstr "צביעה &אוטומטית של כינויים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Fi&xed"
+msgstr "&קבוע"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Backg&round:"
+msgstr "רק&ע:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Highlight Messages"
+msgstr "הדגש הודעות"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Containing &your nick:"
+msgstr "מכילות את ה&כינוי שלך:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Containing:"
+msgstr "מכילות:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Regex"
+msgstr "ביטוי סדיר"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Color Codes"
+msgstr "קודי צבעים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Strip &kSirc color codes"
+msgstr "נקה קודי צבעים של &kSirc"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Strip &mIRC color codes"
+msgstr "נקה קודי צבעי&ם של mIRC"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Global Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79
+#: rc.cpp:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Histor&y length:"
+msgstr "אורך הי&סטוריה:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid " lines"
+msgstr " שורות"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "unlimited"
+msgstr "בלתי מוגבל"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll "
+"upwards and see what has already been said."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Announce away messages"
+msgstr "הכרז על ֹ&הודעות מצב מרוחק"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "See the messages when a user selects the away option"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away "
+"option. By default this option is not checked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "A&uto create window"
+msgstr "צור &חלון אוטומטית"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who "
+"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is "
+"displayed in the current window and you can use /query username to create a "
+"window to chat to that user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Auto create &on notice"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Auto-re&join"
+msgstr "הצטרף &שוב אוטומטית"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are "
+"disconnected."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Dock &passive popups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "D&isplay topic in caption"
+msgstr "הצג את &נושא השיחה בכותרת"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Display the topic of the current channel in the window caption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not "
+"selected, the topic is only displayed inside the window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Color pi&cker popup"
+msgstr "ה&קפץ את בוחר הצבעים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, a popup window from which to select the color of your text is "
+"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "One line te&xt entry box"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "Us&e color nick list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring "
+"the nicknames"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure "
+"KSirc dialog for coloring the nicknames."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "&Nick completion"
+msgstr "הש&למת כינויים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248
+#: rc.cpp:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch nickname completion on"
+msgstr "הש&למת כינויים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as "
+"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the "
+"text you typed will be completed to match the username, including changes in "
+"capitalization if necessary."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "&Dock in system tray"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Put the KSirc icon in the system tray"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not "
+"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access "
+"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the "
+"icon stays in the systray until you quit KSirc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Auto save history"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "Per Channel Options"
+msgstr "אפשרויות לכל ערוץ"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "&Time stamp"
+msgstr "חו&תמת זמן"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Add the time and date on the left of each message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form "
+"[HH:MM:SS]."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "O&verride existing channel options"
+msgstr "&עקוף אפשרויות קיימים של ערוצים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's "
+"options so these settings will be applied in each channel, independently of "
+"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until "
+"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked "
+"then; this is because you probably do not want to override the existing "
+"channels options all the time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w topic"
+msgstr "הצג טופיק"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the channel topic on top"
+msgstr "הצג את &נושא השיחה בכותרת"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Displays the channel topic on top of each channel window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on change"
+msgstr "&צפצף בעת שינוי"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Hide part/join messages"
+msgstr "הסתר הודעות נכנסים/יוצאים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Enable lo&gging"
+msgstr "אפשר &רישום"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Default en&coding:"
+msgstr "&קידוד ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "IRC Colors"
+msgstr "צבעי IRC"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the "
+"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels "
+"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of "
+"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is "
+"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Dark Colors"
+msgstr "צבעים כהים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Black:"
+msgstr "שחור:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Black</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">שחור</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "White:"
+msgstr "לבן:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">White</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">לבן</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Dark blue:"
+msgstr "כחול כהה:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">כחול כהה</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Red:"
+msgstr "אדום:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Red</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">אדום</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Dark green:"
+msgstr "ירוק כהה:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">ירוק כהה</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Brown:"
+msgstr "חום:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Brown</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">חום</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Magenta:"
+msgstr "מג'נטה:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">מג'נטה</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Orange:"
+msgstr "כתום:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Orange<p>"
+msgstr "<p align=\"center\">כתום<p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Light Colors"
+msgstr "צבעים בהירים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channel Colors"
+msgstr "צבעי ערוצי IRC"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Dark cyan:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Cyan:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Blue:"
+msgstr "כחול:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Purple:"
+msgstr "סגול:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Gray:"
+msgstr "אפור:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Light gray:"
+msgstr "אפור בהיר:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Green:"
+msgstr "ירוק:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">צהוב</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Green</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">ירוק</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Blue</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">כחול</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Purple</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">סגול</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872
+#: rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Gray</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">אפור</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">אפור בהיר</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Yellow:"
+msgstr "צהוב:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "LooknFeel"
+msgstr "מראה ותחושה"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Window Mode"
+msgstr "מצב חלונות"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76
+#: rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "&Paged MDI mode (XChat)"
+msgstr "מצב מרובה מסמ&כים (XChat)"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "Choose your favorite window mode:"
+msgstr "בחר את מצב החלונות המועדף עליך:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "&SDI mode (old behavior)"
+msgstr "&מצב מסמך בודד (התפקוד הישן)"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "טפט"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Nick Option Menu"
+msgstr "תפריט אפשרויות כינוי"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the "
+"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined "
+"commands to learn how it works."
+msgstr ""
+"דף זה מאפשר להגדיר את התפריט המוקפץ על ידי לחיצה ימנית של העכבר על רשימת "
+"הכינויים הממוקמת משמאל. באפשרותך להגדיר שמות לפעולות מסוימות. עיין בפקודות שכבר "
+"מוגדרות כדי ללמוד כיצד זה עובד."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "&Entry name:"
+msgstr "ש&ם הרשומה:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Associated co&mmand:"
+msgstr "&פקודה משויכת:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y enable on Op status"
+msgstr "אפשר במצב &מפעיל בלבד"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "הורד"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "העלה"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "הו&סף מפריד"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Command"
+msgstr "הוסף פ&קודה"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "M&odify"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "De&lete Selected Command"
+msgstr "מחק את הפקודה ה&נבחרת"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Server/Channels"
+msgstr "שרת\\ערוצים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637
+#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656
+#: toplevel.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "De&lete Server From List"
+msgstr "&מחק שרת מהרשימה"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Add &Server to List"
+msgstr "הו&סף שרת לרשימה"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "D&elete Channel From List"
+msgstr "מחק &ערוץ מהרשימה"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Add Cha&nnel to List"
+msgstr "הוסף ערוץ לר&שימה"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "StartUp"
+msgstr "אתחול"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Name Settings"
+msgstr "הגדרות שמות"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "&כינוי:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "A&lternative nick:"
+msgstr "כינוי &חלופי:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&זיהוי משתמש:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr "ש&ם אמיתי:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Notify List"
+msgstr "רשימת הודעה"
+
+#: servercontroller.cpp:163
+msgid "&New Server..."
+msgstr "&שרת חדש..."
+
+#: servercontroller.cpp:164
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "&הצטרפות לערוץ..."
+
+#: servercontroller.cpp:168
+msgid "&Connections"
+msgstr "ה&תחברויות"
+
+#: servercontroller.cpp:186
+msgid "New Server"
+msgstr "שרת חדש"
+
+#: servercontroller.cpp:187
+msgid ""
+"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, "
+"since you don't need to click on the dock icon."
+msgstr ""
+
+#: servercontroller.cpp:201
+msgid "Server Control"
+msgstr "בקרת שרתים"
+
+#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447
+msgid "Online"
+msgstr "מחובר"
+
+#: servercontroller.cpp:438
+msgid "%1 just went offline on %2"
+msgstr ""
+
+#: servercontroller.cpp:460
+msgid "%1 just came online on %2"
+msgstr ""
+
+#: servercontroller.cpp:951
+msgid "Active server connections:"
+msgstr "התחברויות פעילות לשרתים:"
+
+#: ssfeprompt.cpp:25
+msgid "Prompt"
+msgstr "שאל"
+
+#: toplevel.cpp:160
+msgid "New Ser&ver..."
+msgstr "&שרת חדש..."
+
+#: toplevel.cpp:162
+msgid "&DCC Manager..."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:163
+msgid "&Save to Logfile..."
+msgstr "&שמירה לקובץ רישום..."
+
+#: toplevel.cpp:165
+msgid "Time St&amp"
+msgstr "חותמת &זמן"
+
+#: toplevel.cpp:168
+msgid "Hide Join/Part Messages"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:171
+msgid "Character &Table"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:172
+msgid "N&otify on Change"
+msgstr "&הודע במקרה של שינוי"
+
+#: toplevel.cpp:175
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&קידוד"
+
+#: toplevel.cpp:179
+msgid "S&how Topic"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:187
+msgid "Ticker &Mode"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:215
+msgid "&Channel"
+msgstr "ע&רוץ"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "Lag: Wait"
+msgstr "עיכוב: המתן"
+
+#: toplevel.cpp:319
+msgid "C&lear Window"
+msgstr "&נקה חלון"
+
+#: toplevel.cpp:425
+msgid "&Users"
+msgstr "&משתמשים"
+
+#: toplevel.cpp:448
+msgid "C&ommand"
+msgstr "פ&קודה"
+
+#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623
+#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651
+#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673
+msgid "Client"
+msgstr "לקוח"
+
+#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629
+#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639
+#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645
+#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663
+#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674
+msgid "Basic"
+msgstr "בסיסי"
+
+#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646
+msgid "Operator"
+msgstr "מפעיל"
+
+#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659
+#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672
+msgid "Channel"
+msgstr "ערוץ"
+
+#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654
+#: toplevel.cpp:661
+msgid "Oper"
+msgstr "אופ"
+
+#: toplevel.cpp:1577
+msgid ""
+"You are about to send %1 lines of text.\n"
+"Do you really want to send that much?"
+msgstr ""
+"אתה עומד לשלוח %1 שורות של טקסט.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך לשלוח כל כך הרבה?"
+
+#: toplevel.cpp:1603
+msgid ""
+"The text you pasted contains lines that start with /.\n"
+"Should they be interpreted as IRC commands?"
+msgstr ""
+"הטקסט שהדבקת מכיל שורות המתחילות בתו /.\n"
+"האם לפרשן בתור פקודות IRC?"
+
+#: toplevel.cpp:1604
+msgid "Interpret"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1604
+msgid "Do Not Interpret"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1664
+msgid "Save Chat/Query Logfile"
+msgstr "שמירת שיחה\\שאילתה בקובץ רישום"
+
+#: toplevel.cpp:1745
+#, c-format
+msgid "Your nick appeared on channel %1"
+msgstr "הכינוי שלך הופיע בערוץ %1"
+
+#: toplevel.cpp:1750
+msgid "Channel %1 changed"
+msgstr "הערוץ %1 השתנה"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:41
+msgid "&Refresh Nicks"
+msgstr "רע&נן כינויים"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:45
+msgid "&Follow"
+msgstr "&עקוב"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:48
+msgid "&UnFollow"
+msgstr "&בטל מעקב"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:52
+msgid "&Whois"
+msgstr "&שאילתת Whois"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:55
+msgid "&Ping"
+msgstr "של&ח Ping"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:58
+msgid "V&ersion"
+msgstr "&גרסה"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:62
+msgid "&Abuse"
+msgstr "ה&כה"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:66
+msgid "&Kick"
+msgstr "&העף"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:71
+msgid "&Ban"
+msgstr "ה&רחק"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:76
+msgid "U&nBan"
+msgstr "ב&טל הרחקה"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:82
+msgid "&Op"
+msgstr "הענק &זכויות מפעיל"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:87
+msgid "&Deop"
+msgstr "בטל זכויות &מפעיל"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:93
+msgid "&Voice"
+msgstr "הענק &קול"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:98
+msgid "Devo&ice"
+msgstr "בט&ל קול"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "התחברות לשרת"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144
+msgid "Recent"
+msgstr "אחרון"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101
+msgid "Recent Server"
+msgstr "שרת אחרון"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145
+msgid "Random"
+msgstr "אקראי"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215
+msgid "Not available"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271
+msgid "Please enter a server name."
+msgstr "נא הזן שם לשרת."
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30
+msgid "Configure KSirc"
+msgstr "הגדרות KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
+msgid "Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
+msgid "Controls how kSirc looks"
+msgstr ""
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36
+msgid "General KSirc Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות של KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
+msgid "Startup"
+msgstr "אתחול"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
+msgid "KSirc Startup Settings"
+msgstr "הגדרות אתחול של KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38
+msgid "KSirc Color Settings"
+msgstr "הגדרות צבעים של KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39
+msgid "KSirc IRC Color Settings"
+msgstr "הגדרות צבעי IRC של KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
+msgid "User Menu"
+msgstr "תפריט משתמש"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
+msgid "User Menu Configuration"
+msgstr "תצורת תפריט משתמש"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
+msgid "Server/Channel"
+msgstr "שרת\\ערוץ"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
+msgid "Server/Channel Configuration"
+msgstr "תצורת שרת\\ערוץ"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43
+msgid "Auto Connect Configuration"
+msgstr "תצורת התחברות אוטומטית"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44
+msgid "Font Settings"
+msgstr "הגדרות גופנים"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "הגדרות קיצורים"
+
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275
+msgid "&Update/Add"
+msgstr "&עדכן/הוסף"
+
+#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56
+msgid "Transfer Status"
+msgstr "מצב העברה"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:58
+msgid "Font..."
+msgstr "גופן..."
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:59
+msgid "Scroll Rate..."
+msgstr "קצב גלילה..."
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:60
+msgid "Scroll Constantly"
+msgstr "גלול באופן קבוע"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:63
+msgid "Return to Normal Mode"
+msgstr "חזור למצב רגיל"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:69
+msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
+msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
+
+#: KSTicker/speeddialog.cpp:23
+msgid "Speed Setup"
+msgstr "האצה של התצורה"
+
+#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68
+msgid "Tick interval:"
+msgstr "משך פעימה:"
+
+#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76
+msgid "Step size:"
+msgstr "גודל צעד:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..beb45320f7f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# translation of kwifimanager.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+# translation of kwifimanager.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 19:52+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Diego Iastrubni tahmar1900"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "elcuco@kdemail.net tahmar1900@gmail.com"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "שם הרשת"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "איכות"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לערוך את הסריקה. אנא ודה שקובץ ההרצה \"iwlist\" נמצא בתוך $הנתיב "
+"שלך."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "סריקה אינה אפשרית"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr "הכרטיס שלך אינו תומך בסריקה. חלון התוצאה לא יכלול שום תוצאות."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "מנוהל"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "מיידי"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "אין מנשק"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "מנשק %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&הפסק שידור"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "&השתמש בחישוב עוצמה שונה"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "הראה &גרף רעש בחלון הסטטיסטיקה"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "עורך &הגדרות..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקות &חיבור"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "&סריקה אקוסטית"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "סרוק &רשתות..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "עוצמת האות הנוכחי"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "המהירות שבה כרטיס ה-LAN האלחוטי מתפקד"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "מצב חיבור בעל מידע"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "העדף סריקה לרשתות אשר ביכולתך להיכנס לתוכן"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "סריקה בפעולה..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "נקודתגישה:"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - מנהל LAN אלחוטי ל-KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "כותב ומתחזק מקורי"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "הרבה תיקונים ואופטימיזציות, הוסיף ניהול."
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "כבוי"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "תוצאות סריקה"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "החלף לרשת..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "הסריקה הושלמה, אך לא נמצאו רשתות."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "לא נמצאו רשתות זמינות"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(תא מוחבא)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr "מבטל החלפת רשת בעקבות מפתח WEP שגוי."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "מפתח WEP שגוי"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "מהירות חיבור [מגהביט/שנייה]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "סטטיסטיקה - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקת רמת רעש/אות"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "כחול = רמת אות, רד = רמת רעש."
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "עכשיו"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "המצב של החיבור הפעיל"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "מחפש אחר רשתות:"
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "מחובר לרשת:"
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "נקודת חיבור:"
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- אין נקודת חיבור -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "IP מקומי :"
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "תדירות [ערוץ]:"
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "הצפנה:"
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "פעיל"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "מופסק"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "לא מחובר"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "מצב חירום"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr ""
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "עליון"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "מצויין"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "טוב"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "חלש"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "מינימלי"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "מחוץ לטווח"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "עוצמת האות:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kwireless.po
new file mode 100644
index 00000000000..3058243d5ab
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdenetwork/kwireless.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of kwireless.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+# translation of kwireless.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwireless\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 19:06+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kwireless.cpp:40
+msgid ""
+"<qt><b>KWireLess</b>"
+"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
+"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
+"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>KWireLess</b>"
+"<br> מראה מידע אודות התקני רשתות אלחוטיות. <br />התוכנה KWireLess מופצת תחת "
+"התנאים של GPL. <br /> <i>(C) 2003 Mirko Boehm</i> </qt>"
+
+#: kwireless.cpp:44
+msgid "About KWireLess"
+msgstr "אודות KWireLess"
+
+#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kwirelesswidget.cpp:130
+msgid "unknown"
+msgstr "לא יודע"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:172
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<לא יודע>"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:175
+msgid "enabled"
+msgstr "מופעל"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "disabled"
+msgstr "מבוטל"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "no information"
+msgstr "אין מידע"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:201
+msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
+msgstr "%1:איכות הקישוריות %2, קצב סיביות: %3"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
+#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Wireless Network Device Properties"
+msgstr "מאפייני התקן רשת אלחוטית"
+
+#: propertytable.cpp:107
+msgid "Device:"
+msgstr "התקן:"
+
+#: propertytable.cpp:108
+msgid "ESSID (network name):"
+msgstr "ESSID (שם הרשת):"
+
+#: propertytable.cpp:109
+msgid "Link quality:"
+msgstr "איכות הקישור:"
+
+#: propertytable.cpp:110
+msgid "Signal strength:"
+msgstr "חוזק האות:"
+
+#: propertytable.cpp:111
+msgid "Noise level:"
+msgstr "רמת רעש:"
+
+#: propertytable.cpp:112
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "קצב מידע:"
+
+#: propertytable.cpp:113
+msgid "Encryption:"
+msgstr "הצפנה:"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "מאפיין"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Network device:"
+msgstr "התקן רשת:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdepim/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdepim/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..77a83c0f1d1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/Makefile.in
@@ -0,0 +1,811 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdepim
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = libkdepim.po kfile_rfc822.po karm.po kandy.po kfile_vcf.po kdepimwizards.po kdgantt.po libksync.po kabc2mutt.po kontact.po kabc_slox.po kleopatra.po kfile_ics.po konsolekalendar.po kcmkabconfig.po knode.po kmail.po kio_imap4.po kfile_palm.po konnector_kabc.po korganizer.po libkpimexchange.po kcmkontactnt.po konnector_remote.po kio_mobile.po konnector_dummy.po konnector_kcal.po kres_birthday.po kpilot.po kmail_text_calendar_plugin.po kdepimresources.po knotes.po akregator.po kmail_text_vcard_plugin.po libkcal.po kalarm.po konnector_qtopia.po kio_groupwise.po korn.po kaddressbook.po libkholidays.po kio_sieve.po konnector_local.po kmailcvt.po kgantt.po
+GMOFILES = libkdepim.gmo kfile_rfc822.gmo karm.gmo kandy.gmo kfile_vcf.gmo kdepimwizards.gmo kdgantt.gmo libksync.gmo kabc2mutt.gmo kontact.gmo kabc_slox.gmo kleopatra.gmo kfile_ics.gmo konsolekalendar.gmo kcmkabconfig.gmo knode.gmo kmail.gmo kio_imap4.gmo kfile_palm.gmo konnector_kabc.gmo korganizer.gmo libkpimexchange.gmo kcmkontactnt.gmo konnector_remote.gmo kio_mobile.gmo konnector_dummy.gmo konnector_kcal.gmo kres_birthday.gmo kpilot.gmo kmail_text_calendar_plugin.gmo kdepimresources.gmo knotes.gmo akregator.gmo kmail_text_vcard_plugin.gmo libkcal.gmo kalarm.gmo konnector_qtopia.gmo kio_groupwise.gmo korn.gmo kaddressbook.gmo libkholidays.gmo kio_sieve.gmo konnector_local.gmo kmailcvt.gmo kgantt.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdepim/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=knode.po konsolekalendar.po karm.po kgantt.po kio_mobile.po kio_sieve.po akregator.po kres_birthday.po kandy.po kdepimresources.po libksync.po kio_groupwise.po kfile_vcf.po korn.po korganizer.po kdgantt.po konnector_dummy.po kcmkontactnt.po Makefile.in kfile_palm.po kmail_text_vcard_plugin.po kleopatra.po libkholidays.po libkdepim.po konnector_qtopia.po libkpimexchange.po kabc2mutt.po konnector_kcal.po kontact.po kdepimwizards.po knotes.po kaddressbook.po kcmkabconfig.po kmailcvt.po konnector_local.po kpilot.po konnector_kabc.po kmail_text_calendar_plugin.po kfile_ics.po kabc_slox.po libkcal.po kfile_rfc822.po kmail.po konnector_remote.po kalarm.po kio_imap4.po Makefile.am
+
+#>+ 136
+libkdepim.gmo: libkdepim.po
+ rm -f libkdepim.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdepim.gmo $(srcdir)/libkdepim.po
+ test ! -f libkdepim.gmo || touch libkdepim.gmo
+kfile_rfc822.gmo: kfile_rfc822.po
+ rm -f kfile_rfc822.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rfc822.gmo $(srcdir)/kfile_rfc822.po
+ test ! -f kfile_rfc822.gmo || touch kfile_rfc822.gmo
+karm.gmo: karm.po
+ rm -f karm.gmo; $(GMSGFMT) -o karm.gmo $(srcdir)/karm.po
+ test ! -f karm.gmo || touch karm.gmo
+kandy.gmo: kandy.po
+ rm -f kandy.gmo; $(GMSGFMT) -o kandy.gmo $(srcdir)/kandy.po
+ test ! -f kandy.gmo || touch kandy.gmo
+kfile_vcf.gmo: kfile_vcf.po
+ rm -f kfile_vcf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_vcf.gmo $(srcdir)/kfile_vcf.po
+ test ! -f kfile_vcf.gmo || touch kfile_vcf.gmo
+kdepimwizards.gmo: kdepimwizards.po
+ rm -f kdepimwizards.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepimwizards.gmo $(srcdir)/kdepimwizards.po
+ test ! -f kdepimwizards.gmo || touch kdepimwizards.gmo
+kdgantt.gmo: kdgantt.po
+ rm -f kdgantt.gmo; $(GMSGFMT) -o kdgantt.gmo $(srcdir)/kdgantt.po
+ test ! -f kdgantt.gmo || touch kdgantt.gmo
+libksync.gmo: libksync.po
+ rm -f libksync.gmo; $(GMSGFMT) -o libksync.gmo $(srcdir)/libksync.po
+ test ! -f libksync.gmo || touch libksync.gmo
+kabc2mutt.gmo: kabc2mutt.po
+ rm -f kabc2mutt.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc2mutt.gmo $(srcdir)/kabc2mutt.po
+ test ! -f kabc2mutt.gmo || touch kabc2mutt.gmo
+kontact.gmo: kontact.po
+ rm -f kontact.gmo; $(GMSGFMT) -o kontact.gmo $(srcdir)/kontact.po
+ test ! -f kontact.gmo || touch kontact.gmo
+kabc_slox.gmo: kabc_slox.po
+ rm -f kabc_slox.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_slox.gmo $(srcdir)/kabc_slox.po
+ test ! -f kabc_slox.gmo || touch kabc_slox.gmo
+kleopatra.gmo: kleopatra.po
+ rm -f kleopatra.gmo; $(GMSGFMT) -o kleopatra.gmo $(srcdir)/kleopatra.po
+ test ! -f kleopatra.gmo || touch kleopatra.gmo
+kfile_ics.gmo: kfile_ics.po
+ rm -f kfile_ics.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ics.gmo $(srcdir)/kfile_ics.po
+ test ! -f kfile_ics.gmo || touch kfile_ics.gmo
+konsolekalendar.gmo: konsolekalendar.po
+ rm -f konsolekalendar.gmo; $(GMSGFMT) -o konsolekalendar.gmo $(srcdir)/konsolekalendar.po
+ test ! -f konsolekalendar.gmo || touch konsolekalendar.gmo
+kcmkabconfig.gmo: kcmkabconfig.po
+ rm -f kcmkabconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkabconfig.gmo $(srcdir)/kcmkabconfig.po
+ test ! -f kcmkabconfig.gmo || touch kcmkabconfig.gmo
+knode.gmo: knode.po
+ rm -f knode.gmo; $(GMSGFMT) -o knode.gmo $(srcdir)/knode.po
+ test ! -f knode.gmo || touch knode.gmo
+kmail.gmo: kmail.po
+ rm -f kmail.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail.gmo $(srcdir)/kmail.po
+ test ! -f kmail.gmo || touch kmail.gmo
+kio_imap4.gmo: kio_imap4.po
+ rm -f kio_imap4.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_imap4.gmo $(srcdir)/kio_imap4.po
+ test ! -f kio_imap4.gmo || touch kio_imap4.gmo
+kfile_palm.gmo: kfile_palm.po
+ rm -f kfile_palm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_palm.gmo $(srcdir)/kfile_palm.po
+ test ! -f kfile_palm.gmo || touch kfile_palm.gmo
+konnector_kabc.gmo: konnector_kabc.po
+ rm -f konnector_kabc.gmo; $(GMSGFMT) -o konnector_kabc.gmo $(srcdir)/konnector_kabc.po
+ test ! -f konnector_kabc.gmo || touch konnector_kabc.gmo
+korganizer.gmo: korganizer.po
+ rm -f korganizer.gmo; $(GMSGFMT) -o korganizer.gmo $(srcdir)/korganizer.po
+ test ! -f korganizer.gmo || touch korganizer.gmo
+libkpimexchange.gmo: libkpimexchange.po
+ rm -f libkpimexchange.gmo; $(GMSGFMT) -o libkpimexchange.gmo $(srcdir)/libkpimexchange.po
+ test ! -f libkpimexchange.gmo || touch libkpimexchange.gmo
+kcmkontactnt.gmo: kcmkontactnt.po
+ rm -f kcmkontactnt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkontactnt.gmo $(srcdir)/kcmkontactnt.po
+ test ! -f kcmkontactnt.gmo || touch kcmkontactnt.gmo
+konnector_remote.gmo: konnector_remote.po
+ rm -f konnector_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o konnector_remote.gmo $(srcdir)/konnector_remote.po
+ test ! -f konnector_remote.gmo || touch konnector_remote.gmo
+kio_mobile.gmo: kio_mobile.po
+ rm -f kio_mobile.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mobile.gmo $(srcdir)/kio_mobile.po
+ test ! -f kio_mobile.gmo || touch kio_mobile.gmo
+konnector_dummy.gmo: konnector_dummy.po
+ rm -f konnector_dummy.gmo; $(GMSGFMT) -o konnector_dummy.gmo $(srcdir)/konnector_dummy.po
+ test ! -f konnector_dummy.gmo || touch konnector_dummy.gmo
+konnector_kcal.gmo: konnector_kcal.po
+ rm -f konnector_kcal.gmo; $(GMSGFMT) -o konnector_kcal.gmo $(srcdir)/konnector_kcal.po
+ test ! -f konnector_kcal.gmo || touch konnector_kcal.gmo
+kres_birthday.gmo: kres_birthday.po
+ rm -f kres_birthday.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_birthday.gmo $(srcdir)/kres_birthday.po
+ test ! -f kres_birthday.gmo || touch kres_birthday.gmo
+kpilot.gmo: kpilot.po
+ rm -f kpilot.gmo; $(GMSGFMT) -o kpilot.gmo $(srcdir)/kpilot.po
+ test ! -f kpilot.gmo || touch kpilot.gmo
+kmail_text_calendar_plugin.gmo: kmail_text_calendar_plugin.po
+ rm -f kmail_text_calendar_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail_text_calendar_plugin.gmo $(srcdir)/kmail_text_calendar_plugin.po
+ test ! -f kmail_text_calendar_plugin.gmo || touch kmail_text_calendar_plugin.gmo
+kdepimresources.gmo: kdepimresources.po
+ rm -f kdepimresources.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepimresources.gmo $(srcdir)/kdepimresources.po
+ test ! -f kdepimresources.gmo || touch kdepimresources.gmo
+knotes.gmo: knotes.po
+ rm -f knotes.gmo; $(GMSGFMT) -o knotes.gmo $(srcdir)/knotes.po
+ test ! -f knotes.gmo || touch knotes.gmo
+akregator.gmo: akregator.po
+ rm -f akregator.gmo; $(GMSGFMT) -o akregator.gmo $(srcdir)/akregator.po
+ test ! -f akregator.gmo || touch akregator.gmo
+kmail_text_vcard_plugin.gmo: kmail_text_vcard_plugin.po
+ rm -f kmail_text_vcard_plugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail_text_vcard_plugin.gmo $(srcdir)/kmail_text_vcard_plugin.po
+ test ! -f kmail_text_vcard_plugin.gmo || touch kmail_text_vcard_plugin.gmo
+libkcal.gmo: libkcal.po
+ rm -f libkcal.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcal.gmo $(srcdir)/libkcal.po
+ test ! -f libkcal.gmo || touch libkcal.gmo
+kalarm.gmo: kalarm.po
+ rm -f kalarm.gmo; $(GMSGFMT) -o kalarm.gmo $(srcdir)/kalarm.po
+ test ! -f kalarm.gmo || touch kalarm.gmo
+konnector_qtopia.gmo: konnector_qtopia.po
+ rm -f konnector_qtopia.gmo; $(GMSGFMT) -o konnector_qtopia.gmo $(srcdir)/konnector_qtopia.po
+ test ! -f konnector_qtopia.gmo || touch konnector_qtopia.gmo
+kio_groupwise.gmo: kio_groupwise.po
+ rm -f kio_groupwise.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_groupwise.gmo $(srcdir)/kio_groupwise.po
+ test ! -f kio_groupwise.gmo || touch kio_groupwise.gmo
+korn.gmo: korn.po
+ rm -f korn.gmo; $(GMSGFMT) -o korn.gmo $(srcdir)/korn.po
+ test ! -f korn.gmo || touch korn.gmo
+kaddressbook.gmo: kaddressbook.po
+ rm -f kaddressbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kaddressbook.gmo $(srcdir)/kaddressbook.po
+ test ! -f kaddressbook.gmo || touch kaddressbook.gmo
+libkholidays.gmo: libkholidays.po
+ rm -f libkholidays.gmo; $(GMSGFMT) -o libkholidays.gmo $(srcdir)/libkholidays.po
+ test ! -f libkholidays.gmo || touch libkholidays.gmo
+kio_sieve.gmo: kio_sieve.po
+ rm -f kio_sieve.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sieve.gmo $(srcdir)/kio_sieve.po
+ test ! -f kio_sieve.gmo || touch kio_sieve.gmo
+konnector_local.gmo: konnector_local.po
+ rm -f konnector_local.gmo; $(GMSGFMT) -o konnector_local.gmo $(srcdir)/konnector_local.po
+ test ! -f konnector_local.gmo || touch konnector_local.gmo
+kmailcvt.gmo: kmailcvt.po
+ rm -f kmailcvt.gmo; $(GMSGFMT) -o kmailcvt.gmo $(srcdir)/kmailcvt.po
+ test ! -f kmailcvt.gmo || touch kmailcvt.gmo
+kgantt.gmo: kgantt.po
+ rm -f kgantt.gmo; $(GMSGFMT) -o kgantt.gmo $(srcdir)/kgantt.po
+ test ! -f kgantt.gmo || touch kgantt.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f libkdepim.gmo kfile_rfc822.gmo karm.gmo kandy.gmo kfile_vcf.gmo kdepimwizards.gmo kdgantt.gmo libksync.gmo kabc2mutt.gmo kontact.gmo kabc_slox.gmo kleopatra.gmo kfile_ics.gmo konsolekalendar.gmo kcmkabconfig.gmo knode.gmo kmail.gmo kio_imap4.gmo kfile_palm.gmo konnector_kabc.gmo korganizer.gmo libkpimexchange.gmo kcmkontactnt.gmo konnector_remote.gmo kio_mobile.gmo konnector_dummy.gmo konnector_kcal.gmo kres_birthday.gmo kpilot.gmo kmail_text_calendar_plugin.gmo kdepimresources.gmo knotes.gmo akregator.gmo kmail_text_vcard_plugin.gmo libkcal.gmo kalarm.gmo konnector_qtopia.gmo kio_groupwise.gmo korn.gmo kaddressbook.gmo libkholidays.gmo kio_sieve.gmo konnector_local.gmo kmailcvt.gmo kgantt.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in libkdepim kfile_rfc822 karm kandy kfile_vcf kdepimwizards kdgantt libksync kabc2mutt kontact kabc_slox kleopatra kfile_ics konsolekalendar kcmkabconfig knode kmail kio_imap4 kfile_palm konnector_kabc korganizer libkpimexchange kcmkontactnt konnector_remote kio_mobile konnector_dummy konnector_kcal kres_birthday kpilot kmail_text_calendar_plugin kdepimresources knotes akregator kmail_text_vcard_plugin libkcal kalarm konnector_qtopia kio_groupwise korn kaddressbook libkholidays kio_sieve konnector_local kmailcvt kgantt ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 47
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdepim.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rfc822.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/karm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kandy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_vcf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepimwizards.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdgantt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libksync.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc2mutt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kontact.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_slox.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kleopatra.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ics.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsolekalendar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkabconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knode.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_imap4.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_palm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konnector_kabc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/korganizer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkpimexchange.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkontactnt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konnector_remote.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mobile.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konnector_dummy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konnector_kcal.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_birthday.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpilot.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail_text_calendar_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepimresources.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotes.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/akregator.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail_text_vcard_plugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcal.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalarm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konnector_qtopia.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_groupwise.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/korn.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaddressbook.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkholidays.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sieve.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konnector_local.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmailcvt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgantt.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdepim/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdepim/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/akregator.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/akregator.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d871e8b86f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/akregator.po
@@ -0,0 +1,1860 @@
+# translation of akregator.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akregator\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 01:15+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396
+msgid "Akregator"
+msgstr "Akregator"
+
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "A KDE Feed Aggregator"
+msgstr "קורא פידים או חדשות (RSS) עבור KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
+msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator המפתחים של"
+
+#: aboutdata.cpp:36
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
+msgid "Contributor"
+msgstr "תורם"
+
+#: aboutdata.cpp:44
+msgid "Handbook"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Author of librss"
+msgstr "הכותב של librss"
+
+#: aboutdata.cpp:46
+msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
+msgstr "ניהול מעקב אחר באגים, שיפורי שימושיות"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Tons of bug fixes"
+msgstr "מלא תיקונים באגים"
+
+#: aboutdata.cpp:48
+msgid "'Delayed mark as read' feature"
+msgstr "אפשרות חדשה של \"סימון מושהה כנקרא\""
+
+#: aboutdata.cpp:49
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: aboutdata.cpp:50
+msgid "Insomnia"
+msgstr "מחסור בשינה"
+
+#: aboutdata.cpp:51
+msgid "Gentoo Ebuild"
+msgstr "תסריט ebuild עבור Gentoo"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:80 actionmanagerimpl.cpp:307
+msgid "&Fetch Feed"
+msgstr "&עדכן ערוץ"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:81 actionmanagerimpl.cpp:290
+msgid "&Delete Feed"
+msgstr "&מחק ערוץ"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:82 actionmanagerimpl.cpp:291
+msgid "&Edit Feed..."
+msgstr "&ערוך ערוץ..."
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:83 actionmanagerimpl.cpp:313
+msgid "&Mark Feed as Read"
+msgstr "&סמן ערוץ כנקרא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:97
+msgid "&Fetch Feeds"
+msgstr "&עדכן ערוצים"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:98
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&מחק תיקייה"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:99
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "&שנה שם התיקייה"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:100
+msgid "&Mark Feeds as Read"
+msgstr "&סמן ערוצים כנקרא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:113
+msgid "&Mark Articles as Read"
+msgstr "ס&מן את המאמרים כנקרא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:114
+msgid "&Delete Tag"
+msgstr "&מחק תגית"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:115
+msgid "&Edit Tag..."
+msgstr "&ערוך תגית..."
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:265
+msgid "&Import Feeds..."
+msgstr "&ייבוא ערוצים..."
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:266
+msgid "&Export Feeds..."
+msgstr "&ייצא ערוצים..."
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:269
+msgid "Send &Link Address..."
+msgstr "שלח &קישור לכתובת..."
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:270
+msgid "Send &File..."
+msgstr "שלח &קובץ..."
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:273
+msgid "Configure &Akregator..."
+msgstr "&תצורה של Akregator..."
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:284
+msgid "&New Tag..."
+msgstr "&תגית חדשה..."
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:287
+msgid "&Open Homepage"
+msgstr "&פתח עמוד בית"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:288
+msgid "&Add Feed..."
+msgstr "&הוסף ערוץ..."
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:289
+msgid "Ne&w Folder..."
+msgstr "&תיקייה חדשה..."
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:292
+msgid "&View Mode"
+msgstr "מצב &תצוגה"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:294
+msgid "&Normal View"
+msgstr "תצוגה &רגילה"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:298
+msgid "&Widescreen View"
+msgstr "תצוגה &רחבת מסך"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:302
+msgid "C&ombined View"
+msgstr "תצוגה &משולבת"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:308
+msgid "Fe&tch All Feeds"
+msgstr "&עדכן את כל הערוצים"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:310
+msgid "&Abort Fetches"
+msgstr "&בטל עדכונים"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:314
+msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
+msgstr "ס&מן את כל הערוצים כנקרא"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 9
+#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Show Quick Filter"
+msgstr "הצג מסנן מהיר"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 108
+#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Open in Tab"
+msgstr "פתח בכרטיסייה"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 113
+#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Open in Background Tab"
+msgstr "פתח בכרטיסיית רקע"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 118
+#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Open in External Browser"
+msgstr "פתח בדפדפן חיצוני"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:323 actionmanagerimpl.cpp:422
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "העתק כתובת הקישור"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:325
+msgid "Pre&vious Unread Article"
+msgstr "מאמר לא נ&קרא הקודם"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:326
+msgid "Ne&xt Unread Article"
+msgstr "מאמר לא נק&רא הבא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:332
+msgid "&Set Tags"
+msgstr "&קבע תגיות"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:335
+msgid "&Mark As"
+msgstr "&סמן בתור"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:338
+msgid "&Speak Selected Articles"
+msgstr "&הקרא את המאמרים המסומנים"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:340
+msgid "&Stop Speaking"
+msgstr "&הפסק להקריא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:346
+msgid ""
+"_: as in: mark as read\n"
+"&Read"
+msgstr "&נקרא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:347
+msgid "Mark selected article as read"
+msgstr "סמן מאמר נבחר בתור נקרא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:351
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:352
+msgid "Mark selected article as new"
+msgstr "סמן מאמר נבחר בתור חדש"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:357
+msgid "&Unread"
+msgstr "&לא נקרא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:358
+msgid "Mark selected article as unread"
+msgstr "סמן מאמר נבחר בתור לא נקרא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:362
+msgid "&Mark as Important"
+msgstr "סמן מאמר בתור &חשוב"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:363
+msgid "Remove &Important Mark"
+msgstr "הסר סימון &חושב"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:367
+msgid "Move Node Up"
+msgstr "העבר צומת מעלה"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:368
+msgid "Move Node Down"
+msgstr "העבר צומת מטה"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:369
+msgid "Move Node Left"
+msgstr "העבר צומת שמאלה"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:370
+msgid "Move Node Right"
+msgstr "העבר צומת ימינה"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:388
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "מאמר &קודם"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:389
+msgid "&Next Article"
+msgstr "מאמר &הבא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:399
+msgid "&Previous Feed"
+msgstr "הערוץ ה&ודם"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:400
+msgid "&Next Feed"
+msgstr "הערוץ ה&בא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:401
+msgid "N&ext Unread Feed"
+msgstr "הערוץ ה&בא שלא נקרא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:402
+msgid "Prev&ious Unread Feed"
+msgstr "הערוץ ה&קודם שלא נקרא"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:404
+msgid "Go to Top of Tree"
+msgstr "לץ לראשית העץ"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:405
+msgid "Go to Bottom of Tree"
+msgstr "לך לסוף העץ"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:406
+msgid "Go Left in Tree"
+msgstr "לך שמאלה בעץ"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:407
+msgid "Go Right in Tree"
+msgstr "לך ימינה בעץ"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:408
+msgid "Go Up in Tree"
+msgstr "עלה מעלה בעץ"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:409
+msgid "Go Down in Tree"
+msgstr "רד מטה בעץ"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:419
+msgid "Select Next Tab"
+msgstr "בחר את הכרטיסייה הבאה"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:420
+msgid "Select Previous Tab"
+msgstr "בחר את הכרטיסייה הקודמת"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:421
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "נתק כרטיסייה"
+
+#: actionmanagerimpl.cpp:423
+msgid "&Close Tab"
+msgstr "&סגור כרטיסייה"
+
+#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
+#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Add Feed"
+msgstr "הוסף ערוץ"
+
+#: addfeeddialog.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Downloading %1"
+msgstr "מוריד את %1"
+
+#: addfeeddialog.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Feed not found from %1."
+msgstr "ערוץ לא נמצא %1."
+
+#: addfeeddialog.cpp:111
+msgid "Feed found, downloading..."
+msgstr "ערוץ נמצא, מעדכן..."
+
+#: akregator_part.cpp:171
+msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את תוסף המנוע \"%1\". לא תתבצע שמירה של הארכיבים."
+
+#: akregator_part.cpp:171
+msgid "Plugin error"
+msgstr "שגיאת תוסף"
+
+#: akregator_part.cpp:355 akregator_view.cpp:250 feedlistview.cpp:365
+#: simplenodeselector.cpp:141
+msgid "Feeds"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: akregator_part.cpp:366
+msgid "Akregator News"
+msgstr "חדשות Akregator "
+
+#: akregator_part.cpp:371
+msgid "Akregator Blog"
+msgstr "הבלוג של Akregator"
+
+#: akregator_part.cpp:376
+msgid "KDE Dot News"
+msgstr "חדשות KDE Dot"
+
+#: akregator_part.cpp:381
+msgid "Planet KDE"
+msgstr "פלנטת KDE"
+
+#: akregator_part.cpp:386
+msgid "KDE Apps"
+msgstr "יישומי KDE"
+
+#: akregator_part.cpp:391
+msgid "KDE Look"
+msgstr "KDE Look"
+
+#: akregator_part.cpp:400
+msgid "Opening Feed List..."
+msgstr "פותח רשימת ערוצים..."
+
+#: akregator_part.cpp:435
+msgid ""
+"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> רשימת הערוצים הרגילה מקולקל (xml לא תקין).נוצר גיבוי:"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+
+#: akregator_part.cpp:435
+msgid "XML Parsing Error"
+msgstr "שגיאת פענוח XML"
+
+#: akregator_part.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> רשימת הערוצים הרגילה מקולקל (אין OPML תקין).נוצר גיבוי:"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+
+#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642
+msgid "OPML Parsing Error"
+msgstr "שגיאת פענוח של OPML"
+
+#: akregator_part.cpp:489
+msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
+msgstr "גישה נדחתה: לא יכול לשמור את רשימת הערוצים (%1)"
+
+#: akregator_part.cpp:489
+msgid "Write error"
+msgstr "שגיאת כתיבה"
+
+#: akregator_part.cpp:593
+msgid "Interesting"
+msgstr "מעניין"
+
+#: akregator_part.cpp:642
+msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
+msgstr "לא יכול לייבא את הקובץ %1 (אין OPML תקין)"
+
+#: akregator_part.cpp:645
+msgid ""
+"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the "
+"current user."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא את הקובץ %1, בדוק אם הוא קיים או ניתן לקריאה על ידי המשתמש "
+"הנוכחי."
+
+#: akregator_part.cpp:645
+msgid "Read Error"
+msgstr "שגיאת קריאה"
+
+#: akregator_part.cpp:659
+msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
+msgstr "הקובץ %1 כבר קיים, האם ברצונך לשכתב אותו?"
+
+#: akregator_part.cpp:661
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: akregator_part.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Access denied: cannot write to file %1"
+msgstr "שיאה נדחתה: לא ניתן לכתוב אל קובץ %1"
+
+#: akregator_part.cpp:667
+msgid "Write Error"
+msgstr "שגיאת כתיבה"
+
+#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706
+msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
+msgstr "קבצי (OPML (*.opml, *.xml"
+
+#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: akregator_part.cpp:975
+msgid ""
+"<qt>%1 already seems to be running on another display on this machine. <b>"
+"Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the "
+"loss of archived articles and crashes at startup.</b> "
+"You should disable the archive for now unless you are sure that %2 is not "
+"already running.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> נראה ש־%1 מופעלת בתצוגה נוספת במחשב זה. <b> ההפעלה של %2 יותר מפעם אחת לא "
+"נתמך על ידי המנוע %3 ועלול לגרום לארכיבים שמורים וקריסות בהפעלה.</b> "
+"בתור פתרון זמני, עליך לבטל את הארכיב, אלא אם אתה בטוח ש־%2 לא רץ כרגע.</qt>"
+
+#: akregator_part.cpp:987
+msgid ""
+"<qt>%1 seems to be running on another display on this machine. <b>"
+"Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can "
+"cause the loss of archived articles and crashes at startup.</b> "
+"You should disable the archive for now unless you are sure that %2 is not "
+"already running.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: akregator_part.cpp:998
+msgid ""
+"<qt>%1 already seems to be running on %2. <b>Running %1 more than once is not "
+"supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and "
+"crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless you are "
+"sure that it is not already running on %2.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: akregator_part.cpp:1006
+msgid ""
+"<qt>%1 seems to be running on %3. <b>Running %1 and %2 at the same time is not "
+"supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and "
+"crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless you are "
+"sure that %1 is not running on %3.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: akregator_part.cpp:1018
+msgid "Force Access"
+msgstr "אכוף גישה"
+
+#: akregator_part.cpp:1019
+msgid "Disable Archive"
+msgstr "בטל את הארכיב"
+
+#: akregator_view.cpp:148
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete tag <b>%1</b>? The tag will be removed from "
+"all articles.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגית <b>%1</b>? התגית תוסר מהמארים.</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:149
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "מחק תגית"
+
+#: akregator_view.cpp:167
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and "
+"subfolders?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה הזו ואת הערוצים שלה כולל תת התיקיות "
+"שלה? </qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:169
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> "
+"and its feeds and subfolders?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה וא%1<b><b>"
+"ת הערוצים שלה כולל תת התיקיות שלה? </qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:171
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "מחק תיקייה"
+
+#: akregator_view.cpp:183
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הערוץ הזה?</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:185
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את הערוץ <br><b>%1</b>?</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:187
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "מחק ערוץ"
+
+#: akregator_view.cpp:259
+msgid "Tags"
+msgstr "תגיות"
+
+#: akregator_view.cpp:274
+msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
+msgstr "באפשרותך לראות מאמרים רבים בכרטיסיות רבות."
+
+#: akregator_view.cpp:279
+msgid "Articles list."
+msgstr "רשימת מאמרים."
+
+#: akregator_view.cpp:317
+msgid "Browsing area."
+msgstr "אזור דפדוף"
+
+#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789
+msgid "Articles"
+msgstr "מאמרים"
+
+#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70
+msgid "Imported Folder"
+msgstr "תיקייה מיובאת"
+
+#: akregator_view.cpp:513
+msgid "Add Imported Folder"
+msgstr "הוסף תיקייה מיובאת"
+
+#: akregator_view.cpp:513
+msgid "Imported folder name:"
+msgstr "שם תיקייה מיובאת:"
+
+#: akregator_view.cpp:949
+msgid "Add Folder"
+msgstr "הוסף תיקייה"
+
+#: akregator_view.cpp:949
+msgid "Folder name:"
+msgstr "שם התיקייה:"
+
+#: akregator_view.cpp:1065
+msgid "Fetching Feeds..."
+msgstr "מעדכן ערוצים..."
+
+#: akregator_view.cpp:1307
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המאמר <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>\n"
+"<qt>Are you sure you want to delete the %n selected articles?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המאמרים המסומן?</qt>\n"
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %n המאמרים המסומנים?</qt>"
+
+#: akregator_view.cpp:1315
+msgid "Delete Article"
+msgstr "מחק מאמר"
+
+#: articlelistview.cpp:226
+msgid "Article"
+msgstr "מאמר"
+
+#: articlelistview.cpp:227
+msgid "Feed"
+msgstr "ערוץ"
+
+#: articlelistview.cpp:228 articleviewer.cpp:420 articleviewer.cpp:421
+#: articleviewer.cpp:515 articleviewer.cpp:516
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: articlelistview.cpp:269
+msgid ""
+"<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently selected "
+"feed. You can also manage articles, as marking them as persistent (\"Keep "
+"Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view the web "
+"page of the article, you can open the article internally in a tab or in an "
+"external browser window."
+msgstr ""
+"<h2>רשימת מאמרים</h2> כאן ניתן לדפדף במאמרים מהערוץ הנבחר. ניתן גם לנהל מאמרים, "
+"לסמן אותם בתור יציבים (\"שמור מאמר\") או למחוק אותם באמצעות תפריט העכבר הימני. "
+"לתצוגה של אתר האינטרנט של המאמר, ניתן לפתוח את המאמר בכרטיסייה פנימית או בדפדפן "
+"חיצוני."
+
+#: articlelistview.cpp:588
+msgid ""
+"<div align=center>"
+"<h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, please change your "
+"criteria and try again.</div>"
+msgstr ""
+"<div align=center> "
+"<h3>אין התאמות</h3> המסנן לא מצא אף מאמר, אנא שנה את הקריטריון ונסה שוב. </div>"
+
+#: articlelistview.cpp:600
+msgid ""
+"<div align=center>"
+"<h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select a feed from the feed "
+"list and you will see its articles here.</div>"
+msgstr ""
+"<div align=center> "
+"<h3> לא נמצאו ערוצים</h3> אזור זה הוא רשימת המאמרים. בחר בערוץ מתוך הרשימה "
+"ותראה את המאמרים שלו כאן. </div>"
+
+#: articleviewer.cpp:80 articleviewer.cpp:127 articleviewer.cpp:145
+msgid " (no unread articles)"
+msgstr " (אין מאמרים שלא ניקרא)"
+
+#: articleviewer.cpp:82 articleviewer.cpp:129 articleviewer.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 unread article)\n"
+" (%n unread articles)"
+msgstr ""
+"(מאמר אחד שלא נקרא)\n"
+"(%n מאמרים שלא נקראו)"
+
+#: articleviewer.cpp:101
+msgid "<b>Description:</b> %1<br><br>"
+msgstr "<b>תיאור:</b>%1<br><br>"
+
+#: articleviewer.cpp:108
+msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "<b>דף בית:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+
+#: articleviewer.cpp:172
+msgid "&Scroll Up"
+msgstr "גלול מ&עלה"
+
+#: articleviewer.cpp:173
+msgid "&Scroll Down"
+msgstr "גלול מ&טה"
+
+#: articleviewer.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment "
+"---\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2>"
+"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed "
+"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, "
+"including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking "
+"all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the "
+"content for you.</p>"
+"<p>For more information about using Akregator, check the <a href=\"%3\">"
+"Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
+"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p>"
+"<p>We hope that you will enjoy Akregator.</p>\n"
+"<p>Thank you,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
+msgstr ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>ברוך בואך אל Akregator %1</h2> "
+"<p> Akregator הוא קורא חדשות (RSS) עבור סביבת העבודה של KDE. ערוצי חדשות מספקים "
+"תכני מידע שונים מאתרי אינטרנט היכולים לכלל חדשות, בלוגים ועוד. במקום לבדוק "
+"ידנית האם יש עדכונים בכל אתרי האינטרנט המועדפים שלך, Akregator בודק את התכנים "
+"עבורך. </p> "
+"<p> למידע נוסף אודות השימוש ב־Akregator אנא בדוק את <a href=\"%3\">"
+"האתר של Akregator</a> או את <a href=\"%2\">העזרה </a>"
+". אם אינך רוצה לראות את העמוד הזה, <a href=\"config:/disable_introduction\">"
+"לחץ כאן</a>. </p> "
+"<p> אנו מקווים שתהנה מ־Akregator. </p> "
+"<p> תודה לך </p> <p style='margin-bottom: 0px'> &nbsp;&nbsp;צוות המפתחים של "
+"Akregator </p>\n"
+
+#: articleviewer.cpp:398
+msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
+msgstr "קורא חדשות (RSS) עבור סביבת העבודה של KDE."
+
+#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
+#: articleviewer.cpp:525
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: articleviewer.cpp:458 articleviewer.cpp:555
+msgid "Comments"
+msgstr "הערות"
+
+#: articleviewer.cpp:478 articleviewer.cpp:575
+msgid "Complete Story"
+msgstr "הסיפור המלא"
+
+#: articleviewer.cpp:746
+msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את עמוד ההקדמה הזה?"
+
+#: articleviewer.cpp:746
+msgid "Disable Introduction Page"
+msgstr "בטל עמוד הקדמה"
+
+#: articleviewer.cpp:746
+msgid "Disable"
+msgstr "בטל"
+
+#: articleviewer.cpp:746
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr "השאר מופעל"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
+#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
+#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid "Archive"
+msgstr "ארכיב"
+
+#: configdialog.cpp:50
+msgid "Browser"
+msgstr "דפדפן"
+
+#: configdialog.cpp:52
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: feedlist.cpp:89
+msgid "All Feeds"
+msgstr "כל הערוצים"
+
+#: feedlistview.cpp:388
+msgid ""
+"<h2>Feeds tree</h2>Here you can browse tree of feeds. You can also add feeds or "
+"feed groups (folders) using right-click menu, or reorganize them using drag and "
+"drop."
+msgstr ""
+"<h2>עץ הערוצים</h2> כאן ניתן לעיין בעץ הערוצים. באפשרותך גם להוסיף ערוצים או "
+"קבוצות (תיקיות) באמצעות תפריט הלחיצה הימנית, או ארגון שלהם על ידי גרירה."
+
+#: frame.cpp:178
+msgid "Loading..."
+msgstr "טוען..."
+
+#: frame.cpp:187
+msgid "Loading canceled"
+msgstr "טעינה בוטלה"
+
+#: frame.cpp:198
+msgid "Loading completed"
+msgstr "טעינה הסתיימה"
+
+#: mainwindow.cpp:128
+msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
+msgstr "לא יכול למצוא את רכיב Akregator, אנא בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: mainwindow.cpp:268
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Closing the main window will keep Akregator running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p>"
+"<p>"
+"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> סגירת החלון הראשי תשאיר את Akregator פועלת במגש המערכת. השתמש בפקודה "
+"\"יציאה\" מתפריט \"קובץ\" בכדי לצאת מהיישום. </p> "
+"<p>"
+"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p> </qt>"
+
+#: mainwindow.cpp:268
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "עוגן בלוח העגינה"
+
+#: notificationmanager.cpp:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Feed added:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"נוסף ערוץ:\n"
+"%1"
+
+#: notificationmanager.cpp:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Feeds added:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"נוספו ערוצים:\n"
+"%1"
+
+#: pageviewer.cpp:432 viewer.cpp:180
+msgid "Open Link in New &Tab"
+msgstr "פתח קישור ב&כרטיסייה חדשה"
+
+#: pageviewer.cpp:433
+msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab."
+msgstr ""
+"<b>פתח קישור בכרטיסייה חלדשה</b> "
+"<p> פותח את הקישור הנלחץ בכרטיסייה חדשה."
+
+#: pageviewer.cpp:434 viewer.cpp:181
+msgid "Open Link in External &Browser"
+msgstr "פתח ב&דפדפן חיצוני"
+
+#: pageviewer.cpp:475
+msgid "Open Page in External Browser"
+msgstr "פתח עמוד בדפדפן חיצוני"
+
+#: pageviewer.cpp:483
+msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
+msgstr "הוסף למועדפים של Konqueror "
+
+#: pluginmanager.cpp:93
+msgid ""
+"<p>KLibLoader could not load the plugin:"
+"<br/><i>%1</i></p>"
+"<p>Error message:"
+"<br/><i>%2</i></p>"
+msgstr ""
+"<p>ל־KLibLoader לא הייתה אפשרות לטעון את התוסף:"
+"<br/><i>%1</i></p>"
+"<p>הודעת השגיאה אי:"
+"<br/><i>%2</i></p>"
+
+#: pluginmanager.cpp:170
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: pluginmanager.cpp:171
+msgid "Library"
+msgstr "ספרייה"
+
+#: pluginmanager.cpp:172
+msgid "Authors"
+msgstr "כותבים"
+
+#: pluginmanager.cpp:173
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: pluginmanager.cpp:174
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: pluginmanager.cpp:175
+msgid "Framework Version"
+msgstr "גרסת ספרייה"
+
+#: pluginmanager.cpp:179
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "מידע אודות תוספים"
+
+#: progressmanager.cpp:181
+msgid "Fetch completed"
+msgstr "הקבלה הסתיימה"
+
+#: progressmanager.cpp:191
+msgid "Fetch error"
+msgstr "שגיאת קבלה"
+
+#: progressmanager.cpp:201
+msgid "Fetch aborted"
+msgstr "הקבלה בוטלה"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16
+#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Feed Properties"
+msgstr "מאפייני הערוץ"
+
+#: propertiesdialog.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "מאפייני של %1"
+
+#. i18n: file akregator_part.rc line 29
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&עבור"
+
+#. i18n: file akregator_part.rc line 43
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid "F&eed"
+msgstr "ע&רוץ"
+
+#. i18n: file akregator_part.rc line 56
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "&מאמר"
+
+#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "&Feed"
+msgstr "&ערוץ"
+
+#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Speech Toolbar"
+msgstr "סרגל קריאה"
+
+#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Add New Source"
+msgstr "הוסף מקור חדש"
+
+#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Feed &URL:"
+msgstr "&כתובת הערוץ"
+
+#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&URL:"
+msgstr "&כתובת:"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Display name of RSS column"
+msgstr "הצג שם של עמודת RSS"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "U&se a custom update interval"
+msgstr "&השתמש בקצב עדכון מותאם אישית"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Update &every:"
+msgstr "עדכן &כל:"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Minutes"
+msgstr "דקות"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "Hours"
+msgstr "שעות"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Days"
+msgstr "ימים"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Notify when new articles arri&ve"
+msgstr "התרע כאשר מאמרים חדשים &מגיעים"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Ar&chive"
+msgstr "&ארכיב"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "&Keep all articles"
+msgstr "&שמור על כל המאמרים"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Limit archi&ve to:"
+msgstr "הגבל גודל ה&ארכיב אל:"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "&Delete articles older than:"
+msgstr "&מחק מאמרים ישנים מ:"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr " ימים"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "1 day"
+msgstr "יום אחד"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid " articles"
+msgstr " מאמרים"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "1 article"
+msgstr "מאמר אחד"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Di&sable archiving"
+msgstr "&בטל שמירת ארכיבים"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "&Use default settings"
+msgstr "&השתמש בהגדרות ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Adva&nced"
+msgstr "מת&קדם"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Load the &full website when reading articles"
+msgstr "טען את &כל האתר בעת קריאת מאמרים"
+
+#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
+msgstr "ס&מן מאמרים כנקראים כאשר הם מגיעים"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "SettingsAdvanced"
+msgstr "SettingsAdvanced"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Archive backend:"
+msgstr "מנוע הארכיב:"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&תצורה..."
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Article List"
+msgstr "רשימת מאמרים"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr "שנייה"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Reset search bar when changing feeds"
+msgstr "אפס את המסנן בעת מבער בין ערוצים"
+
+#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Mar&k selected article read after"
+msgstr "&סמן מאמר אחרי הקריאה"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "גודל גופן מינימלי:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Medium font size:"
+msgstr "גודל גופן בינוני:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Standard font:"
+msgstr "גופן רגיל:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "גופן רוחב קבוע:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Serif font:"
+msgstr "גופן Serif:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "גופן Sans serif:"
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "&Underline links"
+msgstr "שים &קו תחתי מתחת לקישורים"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 39
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "Default Archive Settings"
+msgstr "הגדרות בניית ארכיבים"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 50
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "Keep all articles"
+msgstr "שמור על כל המאמרים"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 58
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "Limit feed archive size to:"
+msgstr "הגבל את גודל ארכיבי הערוצים אל:"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 66
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid "Delete articles older than: "
+msgstr "מחק ארכיבים ישנים מ:"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 74
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:801
+#, no-c-format
+msgid "Disable archiving"
+msgstr "בטל שמירת ארכיבים"
+
+#. i18n: file settings_archive.ui line 133
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "Do not expire important articles"
+msgstr "אין תפוגה על מאמרים חשובים"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 17
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "ExternalBrowser"
+msgstr "ExternalBrowser"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 31
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "For External Browsing"
+msgstr "עבור עיון חיצוני"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 45
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Use default KDE web browser"
+msgstr "השתמש בדפדפן ברירת המחדל של KDE"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 56
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "Use this command:"
+msgstr "השתמש בפקודה זו:"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 67
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "firefox %u"
+msgstr "firefox %u"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 77
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Show tab close button on hover"
+msgstr "הצג כפתור סגירת הכרטיסייה בעת ריחוף"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 146
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Middle mouse click:"
+msgstr "התנהגות כפתור אמצעי:"
+
+#. i18n: file settings_browser.ui line 162
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click:"
+msgstr "התנהגות כפתור שמאלי:"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 31
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 42
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "&Use interval fetching"
+msgstr "&זמן לעדכון מאמרים"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 50
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Use &notifications for all feeds"
+msgstr "השתמש ב&התראות עבור על הערוצים"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 56
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך לקבל התרעות כאשר יש מאמרים חדשים."
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 64
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Show tra&y icon"
+msgstr "הצג סמל ב&מגש מערכת"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 75
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Fetch feeds every:"
+msgstr "עדכן ערוצים כל:"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 86
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " דקות"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 89
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "דקה אחת"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 108
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "התחלה"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 119
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Mark &all feeds as read on startup"
+msgstr "סמן את &כל הערוצים כנקראו בהפעלה"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 127
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Fetch all fee&ds on startup"
+msgstr "עדכן את כל ה&ערוצים בהפעלה "
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 154
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "רשת"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 165
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
+msgstr "השתמש במטמון ה&דפדפן (פחות תעבורת רשת)"
+
+#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "סמל:"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 10
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Show Quick Filter Bar"
+msgstr "הצג סרגל סינון מהיר"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 14
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:825
+#, no-c-format
+msgid "Status Filter"
+msgstr "מצב המסנן"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 15
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "Stores the last status filter setting"
+msgstr "שומר את המצב האחרון של מסנן"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 19
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "Text Filter"
+msgstr "מסנן טקסט"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 20
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "Stores the last search line text"
+msgstr "שומר את שורת החיפוש האחרונה"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 23
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "View Mode"
+msgstr "מצב תצוגה"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 24
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Article display mode."
+msgstr "מצב תצוגת מאמרים."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 28
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Sizes for first splitter"
+msgstr "גדלים עבור המפצל"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 29
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
+msgstr "גדלי מפצל התצוגות הראשי (בדרך כלל האנכי)."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 33
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Sizes for second splitter"
+msgstr "גדלים עבור המפצל השני"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 34
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
+msgstr "גדלי מפצל התצוגות המשניים (בדרך כלל האופקי)."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 57
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Archive Mode"
+msgstr "מצב ארכיב"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 61
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "Keep All Articles"
+msgstr "שמור על כל הארכיבים"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 62
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Save an unlimited number of articles."
+msgstr "שמור מספר בלתי מוגבל של מאמרים."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 65
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "Limit Number of Articles"
+msgstr "הגבל את מספר המאמרים"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 66
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "Limit the number of articles in a feed"
+msgstr "הגבל את מספר המאמרים בערוץ"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 69
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Delete Expired Articles"
+msgstr "מחק מאמרים שתוקפם פג"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 70
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Delete expired articles"
+msgstr "מחק מאמרים שתוקפם פג"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 73
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:876
+#, no-c-format
+msgid "Disable Archiving"
+msgstr "בטל שמירת ארכיבים"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 74
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Do not save any articles"
+msgstr "אל תשמור מאמרים כלל"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 79
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Expiry Age"
+msgstr "תאריך תפוגה"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 80
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:885
+#, no-c-format
+msgid "Default expiry age for articles in days."
+msgstr "זמן תפוגת מאמרים בימים."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 84
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:888
+#, no-c-format
+msgid "Article Limit"
+msgstr "גבול המאמרים"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 85
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Number of articles to keep per feed."
+msgstr "מספר העוצרים לשמירה לערוץ."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 89
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:894
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Expire Important Articles"
+msgstr "אל תמחק מאמרים חשובים"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 90
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:897
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
+"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו מסומנת, מאמרים שסימנת בתור חשובים לא יוסרו כאשר מכסת המאמרים "
+"מבינת כמות או נפח מגיעה אל קיצה."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 96
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "Concurrent Fetches"
+msgstr "הורדות במקביל"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 97
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:903
+#, no-c-format
+msgid "Number of concurrent fetches"
+msgstr "מספר ההורדות במקביל"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 101
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "Use HTML Cache"
+msgstr "השתמש במטמון HTML"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 102
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
+msgstr ""
+"השתמש בהגדרות גלובליות של KDE עבור מטמון HTML עבור הורדת ערוצים למניעת תעבורה "
+"מיותרת. בטל את אפשרות זאת רק בעת הצורך."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 108
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "Fetch on startup"
+msgstr "הורד בהפעלת התוכנה"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 109
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:915
+#, no-c-format
+msgid "Fetch feedlist on startup."
+msgstr "עדכן רשימת ערוצים בהפעלה."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 113
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "Mark all feeds as read on startup"
+msgstr "סמן את כל הערוצים כנקראו בהפעלה"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 114
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "Mark all feeds as read on startup."
+msgstr "סמן את כל הערוצים כנקרא בהפעלה."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 118
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:924
+#, no-c-format
+msgid "Use interval fetching"
+msgstr "משוך מאמרים אחת לכמה זמן"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 119
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
+msgstr "עדכן את כל הערוצים כל %1 דקות."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 123
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "Interval for autofetching"
+msgstr "זמן לעדכון מאמרים"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 124
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "Interval for autofetching in minutes."
+msgstr "זמן לעדכון מאמרים בדקות."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 128
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "Use notifications"
+msgstr "השתמש בהתרעות"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 129
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
+msgstr "קובע האם להשתמש בבלון התרעות או לא."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 133
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "הצג סמל במגש מערכת"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 134
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
+msgstr "קובע האם להשתמש בסמל במגש מערכת או לא."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 140
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "Show close buttons on tabs"
+msgstr "הצג כפתורי סגירה על הכרטיסיות"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 141
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
+msgstr "הצג כפתורי סגירה על הכרטיסיות במקום סמלים"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 147
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "השתמש בדפדפן רשת של KDE עבור הפתיחה בדפדפן חיצוני."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 152
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:963
+#, no-c-format
+msgid "Use the specified command when opening in external browser."
+msgstr "השתמש בפקודה הבאה כדי לפתוח מאמר בדפדפן חיצוני."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 156
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:966
+#, no-c-format
+msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
+msgstr "הפקודה להפעלת הדפדפן החיצוני. הכתובת תומר ב־%u."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 160
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:969
+#, no-c-format
+msgid "What the click with left mouse button should do."
+msgstr "מה לחיצה על הכפתור השמאלי אמורה לעשות."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 169
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:972
+#, no-c-format
+msgid "What the click with middle mouse button should do."
+msgstr "מה לחיצה על הכפתור הימני אמורה לעשות."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 197
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:975
+#, no-c-format
+msgid "Archive Backend"
+msgstr "מנוע הארכיב"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 201
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
+msgstr "האם לחכות לפני סימון מאמר בתור נקרא כאשר הוא נבחר."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 205
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
+msgstr "השהייה ניתנת לתכנות של בחירת מאמר וסימונו בתור ניקרא."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 209
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
+msgstr "מאפס את החיפוש המהיר בעת מעבר בין ערוצים."
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 214
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
+msgstr "מציג את האמלמטים של שמירת תגית (לא גמור)"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Commit Interval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
+#: rc.cpp:750
+#, no-c-format
+msgid "Path to archive"
+msgstr "נתיב אל הארכיב"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid "Metakit Settings"
+msgstr "הגדרות Metakit"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid "Use default location"
+msgstr "השתמש במיקום ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Archive location:"
+msgstr "מיקום הארכיב:"
+
+#: searchbar.cpp:75
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&חפש:"
+
+#: searchbar.cpp:84
+msgid "Status:"
+msgstr "מצב:"
+
+#: searchbar.cpp:92
+msgid "All Articles"
+msgstr "כל המאמרים"
+
+#: searchbar.cpp:93
+msgid "Unread"
+msgstr "לא נקרא"
+
+#: searchbar.cpp:94
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: searchbar.cpp:95
+msgid "Important"
+msgstr "חשוב"
+
+#: searchbar.cpp:97
+msgid "Clear filter"
+msgstr "נקה מסנן"
+
+#: searchbar.cpp:98
+msgid "Enter space-separated terms to filter article list"
+msgstr "הכנס מונחים מופרדים ברווח לחיפוש ברשימת הארכיבים"
+
+#: searchbar.cpp:99
+msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
+msgstr "בחר איזה סוג של מאמרים ברצונך לראות ברשימת המאמרים"
+
+#: simplenodeselector.cpp:48
+msgid "Select Feed or Folder"
+msgstr "בחר ערוץ או תיקייה"
+
+#: speechclient.cpp:111
+msgid "Next Article: "
+msgstr "מאמר הבא:"
+
+#: storagefactorydummyimpl.cpp:49
+msgid "No Archive"
+msgstr "אין ארכיב"
+
+#: tabwidget.cpp:85
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "סגור את הכרטיסייה הנוכחית"
+
+#: tagnodelist.cpp:65
+msgid "My Tags"
+msgstr "התגיות שלי"
+
+#: tagpropertiesdialog.cpp:43
+msgid "Tag Properties"
+msgstr "מאפייני התגית"
+
+#: trayicon.cpp:68
+msgid "Akregator - RSS Feed Reader"
+msgstr "Akregator - (RSS) קורא חדשות"
+
+#: trayicon.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Akregator - 1 unread article\n"
+"Akregator - %n unread articles"
+msgstr ""
+"_n: Akregator - מאמר לא נקרא אחד\n"
+"Akregator - %n מאמרים שלא ניקרא"
+
+#: viewer.cpp:70
+msgid "&Increase Font Sizes"
+msgstr "ה&גדל גודל הגופנים"
+
+#: viewer.cpp:71
+msgid "&Decrease Font Sizes"
+msgstr "ה&קטן גדלי הגופנים"
+
+#: viewer.cpp:77
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "העתק כתובת ה&קישור"
+
+#: viewer.cpp:80
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&שמור קישור בתור..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kabc2mutt.po
new file mode 100644
index 00000000000..bcba8636036
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kabc2mutt.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# translation of kabc2mutt.po to hebrew
+# translation of kabc2mutt.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kabc2mutt.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc2mutt\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-15 19:55+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kabc2mutt.cpp:115
+msgid "preferred"
+msgstr "מועדף"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "kabc2mutt"
+msgstr "kabc2mutt"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "kabc - mutt converter"
+msgstr "ממיר kabc - mutt"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
+msgstr "הצג אנשי קשר שהשם או הכתובת שלהם מתאימים אל <תת מחרוזת> בלבד"
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>"
+", as needed by mutt's query_command"
+msgstr ""
+"פורמט ברירת המחדל הוא \"alias\". הפקודה \"query\" מחזירה דוא\"ל<tab>שם<tab>"
+", כפי שפקודה query_command של mutt צריכה."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
+msgstr "תבנית ברירת המחדל של מפתח היא 'JohDoe', אפשרות זו הפוכת אל 'jdoe'"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Make queries case insensitive"
+msgstr "הפוך את השאילתות ללא תלויות רישיות"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
+msgstr "החזר את כל כתובות הדוא\"ל, לא רק המועדפת"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Searching KDE addressbook"
+msgstr "מחפש בפנקס הכתובות של KDE"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kabc_slox.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kabc_slox.po
new file mode 100644
index 00000000000..270ee9004a0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kabc_slox.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# translation of kabc_slox.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:00+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kabcresourceslox.cpp:214
+msgid "Downloading contacts"
+msgstr "מוריד אנשי קשר"
+
+#: kabcresourceslox.cpp:523
+msgid "Uploading contacts"
+msgstr "מעלה אנשי קשר"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Only load data since last sync"
+msgstr "טען מידע מהסנכרון האחרון עד עכשיו בלבד"
+
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "בחר תיקייה..."
+
+#: kcalresourceslox.cpp:178
+msgid "Non-http protocol: '%1'"
+msgstr "פרוטוקול לא מבוסס http: \"%1\""
+
+#: kcalresourceslox.cpp:233
+msgid "Downloading events"
+msgstr "מוריד אירועים"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:278
+msgid "Downloading to-dos"
+msgstr "מוריד מטלות"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:387
+msgid "Uploading incidence"
+msgstr "מעלה אירוע"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1226
+msgid "Added"
+msgstr "הוסף"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1227
+msgid "Changed"
+msgstr "השתנה"
+
+#: kcalresourceslox.cpp:1228
+msgid "Deleted"
+msgstr "נמחק"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
+msgid "Download from:"
+msgstr "כתובת להורדה:"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
+msgid "Calendar Folder..."
+msgstr "קובץ לוח־שנה..."
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
+msgid "Task Folder..."
+msgstr "תיקיית המטלה..."
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Base Url"
+msgstr "כתובת בסיס"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
+#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Folder ID"
+msgstr "זיהוי התיקייה"
+
+#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Last Sync"
+msgstr "סנכרון אחרון"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Last Event Sync"
+msgstr "סנכרון אירוע אחרון"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Last To-do Sync"
+msgstr "סנכרון מטלות האחרון"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Calendar Folder"
+msgstr "תיקיית לוח־שנה"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Task Folder"
+msgstr "תיקיית מטלה"
+
+#: sloxfolder.cpp:45
+msgid "Global Addressbook"
+msgstr "פנקס כתובות גלובלי"
+
+#: sloxfolder.cpp:47
+msgid "Internal Addressbook"
+msgstr "פנקס כתובות פנימי"
+
+#: sloxfolderdialog.cpp:29
+msgid "Select Folder"
+msgstr "בחר תיקייה"
+
+#: sloxfolderdialog.cpp:36
+msgid "Folder"
+msgstr "תיקייה"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:161
+msgid "Private Folder"
+msgstr "תיקייה פרטית"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:163
+msgid "Public Folder"
+msgstr "תיקייה ציבורית"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:165
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "תיקייה משותפת"
+
+#: sloxfoldermanager.cpp:167
+msgid "System Folder"
+msgstr "תיקיית מערכת"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kaddressbook.po
new file mode 100644
index 00000000000..9bf997e5814
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kaddressbook.po
@@ -0,0 +1,3881 @@
+# translation of kaddressbook.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kaddressbook.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:04+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: customfieldswidget.h:156
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "שדות מותאמות אישית"
+
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "הצגת עורך אנשי הקשר עם כתובת הדוא\"ל הנתונה"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr " הצגת עורך אנשי הקשר עם זיהוי המשתמש הנתון"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr " הפעלה במצב עריכה בלבד"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "מפעיל את העורך עבור האיש קשר החדש"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "עבוד על קובץ נתון"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "ייבוא של vCard מסוים"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: addresseditwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"&Edit Addresses..."
+msgstr "עריכת כת&ובות..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address"
+msgstr "כתובת דואר"
+
+#: addresseditwidget.cpp:276
+msgid ""
+"_: <streetLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:287
+msgid ""
+"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:293
+msgid ""
+"_: <localityLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:299
+msgid ""
+"_: <regionLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"_: <postalCodeLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:311
+msgid ""
+"_: <countryLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:318
+msgid "Edit Label..."
+msgstr "ערוך תווית..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"This is the preferred address"
+msgstr "זוהי הכתובת המועדפת"
+
+#: addresseditwidget.cpp:337
+msgid "New..."
+msgstr "חדש..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:343
+msgid "Change Type..."
+msgstr "שנה סוג..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "אפגניסטן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Albania"
+msgstr "אלבניה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Algeria"
+msgstr "אלג'יריה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "American Samoa"
+msgstr "סמואה האמריקאית"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Andorra"
+msgstr "אנדורה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Angola"
+msgstr "אנגולה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Anguilla"
+msgstr "אנגווילה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antarctica"
+msgstr "אנטארקטיקה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "אנטיגואה וברבודה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Argentina"
+msgstr "ארגנטינה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Armenia"
+msgstr "ארמניה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Aruba"
+msgstr "ארובה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Ashmore and Cartier Islands"
+msgstr "איי אשמור וקרטייר"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Australia"
+msgstr "אוסטרליה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Austria"
+msgstr "אוסטריה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "אזרביג'ן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Bahamas"
+msgstr "באהמאס"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bahrain"
+msgstr "בחריין"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "בנגלדש"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Barbados"
+msgstr "ברבדוס"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belarus"
+msgstr "בלרוס"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belgium"
+msgstr "בלגיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belize"
+msgstr "בליז"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Benin"
+msgstr "בנין"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bermuda"
+msgstr "ברמודה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bhutan"
+msgstr "בהוטן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bolivia"
+msgstr "בוליביה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "בוסניה הרצגובינה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Botswana"
+msgstr "בוצוונה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brazil"
+msgstr "ברזיל"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brunei"
+msgstr "ברוניי"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "בולגריה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "בורקינה פסו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burundi"
+msgstr "בורונדי"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Cambodia"
+msgstr "קמבודיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cameroon"
+msgstr "קמרון"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Canada"
+msgstr "קנדה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "כף ורדה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "איי קיימן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "רפובליקת מרכז אפריקה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chad"
+msgstr "צ'ד"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chile"
+msgstr "צ'ילה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "China"
+msgstr "סין"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Colombia"
+msgstr "קולומביה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Comoros"
+msgstr "קומורו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo"
+msgstr "קונגו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo, Dem. Rep."
+msgstr "הרפ' הדמו' של קונגו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "קוסטה ריקה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Croatia"
+msgstr "קרואטיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cuba"
+msgstr "קובה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cyprus"
+msgstr "קפריסין"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "צ'כיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Denmark"
+msgstr "דנמרק"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ג'יבוטי"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominica"
+msgstr "דומיניקה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Ecuador"
+msgstr "אקוודור"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Egypt"
+msgstr "מצרים"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "El Salvador"
+msgstr "אל סלבדור"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "גינאה המשוונית"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Eritrea"
+msgstr "אריתריאה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Estonia"
+msgstr "אסטוניה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "England"
+msgstr "אנגליה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "אתיופיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "European Union"
+msgstr "האיחוד האירופי"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "איי פארו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Fiji"
+msgstr "פיג'י"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Finland"
+msgstr "פינלנד"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "France"
+msgstr "צרפת"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "פולינזיה הצרפתית"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gabon"
+msgstr "גבון"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gambia"
+msgstr "גמביה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Georgia"
+msgstr "גרוזיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Germany"
+msgstr "גרמניה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Ghana"
+msgstr "גאנה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greece"
+msgstr "יוון"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greenland"
+msgstr "גרינלנד"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Grenada"
+msgstr "גרנדה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guam"
+msgstr "גואם"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guatemala"
+msgstr "גואטמלה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guinea"
+msgstr "גינאה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "גינאה־ביסו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guyana"
+msgstr "גויאנה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Haiti"
+msgstr "האיטי"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Honduras"
+msgstr "הונדורס"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "הונג קונג"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hungary"
+msgstr "הונגריה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Iceland"
+msgstr "איסלנד"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "India"
+msgstr "הודו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Indonesia"
+msgstr "אינדונזיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iran"
+msgstr "איראן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iraq"
+msgstr "עיראק"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Ireland"
+msgstr "אירלנד"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Israel"
+msgstr "ישראל"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Italy"
+msgstr "איטליה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "חוף השנהב"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ג'מייקה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Japan"
+msgstr "יפן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jordan"
+msgstr "ירדן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "קזחסטן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kenya"
+msgstr "קניה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kiribati"
+msgstr "קיריבטי"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, North"
+msgstr "קוריאה הצפונית"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, South"
+msgstr "קוריאה הדרומית"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kuwait"
+msgstr "כווית"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "קירגיזיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Laos"
+msgstr "לאוס"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Latvia"
+msgstr "לטביה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lebanon"
+msgstr "לבנון"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lesotho"
+msgstr "לסותו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liberia"
+msgstr "ליבריה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Libya"
+msgstr "לוב"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ליכטנשטיין"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ליטא"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "לוקסמבורג"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Macau"
+msgstr "מקאו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Madagascar"
+msgstr "מדגסקר"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malawi"
+msgstr "מלווי"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malaysia"
+msgstr "מלזיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Maldives"
+msgstr "איי מלדיב"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Mali"
+msgstr "מלי"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Malta"
+msgstr "מלטה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "איי מרשל"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Martinique"
+msgstr "מרטיניק"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Mauritania"
+msgstr "מאוריטניה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mauritius"
+msgstr "מאוריצ'יוס"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mexico"
+msgstr "מקסיקו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Micronesia, Federated States Of"
+msgstr "מיקרונזיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Moldova"
+msgstr "מולדובה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Monaco"
+msgstr "מונקו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Mongolia"
+msgstr "מונגוליה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Montserrat"
+msgstr "מונטסראט"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Morocco"
+msgstr "מרוקו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Mozambique"
+msgstr "מוזמביק"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Myanmar"
+msgstr "מיאנמר"
+
+#: addresseditwidget.cpp:555
+msgid "Namibia"
+msgstr "נמיביה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nauru"
+msgstr "נאורו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nepal"
+msgstr "נפל"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Netherlands"
+msgstr "הולנד"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "האנטילים ההולנדיים"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "קלדוניה החדשה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ניו זילנד"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "ניקרגווה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Niger"
+msgstr "ניג'ר"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ניגריה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Niue"
+msgstr "ניואה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "North Korea"
+msgstr "צפון קוריאה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "צפון אירלנד"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "איי מריאנה הצפוניים"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Norway"
+msgstr "נורבגיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Oman"
+msgstr "עומן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Pakistan"
+msgstr "פקיסטן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Palau"
+msgstr "פלאו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Palestinian"
+msgstr "פלסטין"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Panama"
+msgstr "פנמה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "פפואה גינאה החדשה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Paraguay"
+msgstr "פרגואי"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Peru"
+msgstr "פרו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Philippines"
+msgstr "הפיליפינים"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Poland"
+msgstr "פולין"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Portugal"
+msgstr "פורטוגל"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "פורטו ריקו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Qatar"
+msgstr "קטר"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Romania"
+msgstr "רומניה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Russia"
+msgstr "רוסיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Rwanda"
+msgstr "רואנדה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "סנט קיטס ונביס"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566
+msgid "St. Lucia"
+msgstr "סנטה לוסיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "סנט וינסנט והגרנדים"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "San Marino"
+msgstr "סן מרינו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "ערב הסעודית"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Senegal"
+msgstr "סנגל"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "סרביה ומונטנגרו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Seychelles"
+msgstr "איי סישל"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "סיירה לאון"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Singapore"
+msgstr "סינגפור"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Slovakia"
+msgstr "סלובקיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Slovenia"
+msgstr "סלובניה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "איי סולומון"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Somalia"
+msgstr "סומליה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Africa"
+msgstr "דרום אפריקה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Korea"
+msgstr "דרום קוריאה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "Spain"
+msgstr "ספרד"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "סרי לנקה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sudan"
+msgstr "סודן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Suriname"
+msgstr "סורינם"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Swaziland"
+msgstr "סווזילנד"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Sweden"
+msgstr "שבדיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Switzerland"
+msgstr "שוויץ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Syria"
+msgstr "סוריה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Taiwan"
+msgstr "טייואן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "טג'יקיסטן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tanzania"
+msgstr "טנזניה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Thailand"
+msgstr "תאילנד"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tibet"
+msgstr "טיבט"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Togo"
+msgstr "טוגו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tonga"
+msgstr "טונגה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "טרינידד וטובגו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Tunisia"
+msgstr "תוניסיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Turkey"
+msgstr "טורקיה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "טורקמניסטן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "איי טרקס וקייקוס"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "טובלו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Uganda"
+msgstr "אוגנדה "
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Ukraine"
+msgstr "אוקראינה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "איחוד האמירויות הערביות"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "בריטניה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "United States"
+msgstr "ארצות הברית"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uruguay"
+msgstr "אורוגואי"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "אוזבקיסטן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ונואטו"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vatican City"
+msgstr "הותיקן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ונצואלה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Vietnam"
+msgstr "וייטנאם"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Western Samoa"
+msgstr "סמואה המערבית"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Yemen"
+msgstr "תימן"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "יוגוסלביה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zaire"
+msgstr "זאיר"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zambia"
+msgstr "זמביה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:586
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "זימבבווה"
+
+#: addresseditwidget.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address Type"
+msgstr "עריכת סוג כתובת"
+
+#: addresseditwidget.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address Types"
+msgstr "סוגי כתובות"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "עריכת איש קשר"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:150
+msgid "Edit Contact '%1'"
+msgstr "עריכת איש קשר \"%1\""
+
+#: addresseeeditorextension.cpp:68
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "עורך אנשי קשר"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:165
+msgid "Edit Name..."
+msgstr "ערוך שם..."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:166
+msgid "Edit the contact's name"
+msgstr "עריכת השם של איש הקשר"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:184
+msgid ""
+"_: <roleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:193
+msgid ""
+"_: <organizationLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
+msgid "Formatted name:"
+msgstr "שם מעוצב:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:259
+msgid ""
+"_: <urlLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:269
+msgid "Blog feed:"
+msgstr "ערוץ בלוג:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
+msgid "Select Categories..."
+msgstr "בחר קטגוריות..."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:308
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:332
+msgid "Department:"
+msgstr "מחלקה:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:340
+msgid "Office:"
+msgstr "משרד:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:348
+msgid "Profession:"
+msgstr "מקצוע:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:356
+msgid "Manager's name:"
+msgstr "שם המנהל:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:364
+msgid "Assistant's name:"
+msgstr "שם העוזר:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:372
+msgid ""
+"_: <titleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:391
+msgid "Nickname:"
+msgstr "כינוי:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:399
+msgid "Partner's name:"
+msgstr "שם השותף:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:407
+msgid "Birthdate:"
+msgstr "יום הולדת:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:417
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "יום נישואין:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:432
+msgid "Note:"
+msgstr "הערה:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:445
+msgid "&Details"
+msgstr "&פרטים"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:458
+msgid "Misc"
+msgstr "כללי"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:844
+msgid "You must specify a valid date"
+msgstr "יש לציין תאריך תקף"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:864
+msgid "You have to enter a valid birthdate."
+msgstr "יש לציין תאריך תקף"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:870
+msgid "You have to enter a valid anniversary."
+msgstr "עליך להכניס יום־שנה תקני."
+
+#: addviewdialog.cpp:38
+msgid "Add View"
+msgstr "הוספת תצוגה"
+
+#: addviewdialog.cpp:52
+msgid "View name:"
+msgstr "שם התצוגה:"
+
+#: addviewdialog.cpp:60
+msgid "View Type"
+msgstr "סוג תצוגה"
+
+#: customfieldswidget.cpp:46
+msgid "Add Field"
+msgstr "הוסף שדות"
+
+#: customfieldswidget.cpp:53
+msgid "Title:"
+msgstr "תואר:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:61
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:68
+msgid "Is available for all contacts"
+msgstr "זמין לכל אנשי הקשר"
+
+#: customfieldswidget.cpp:78
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: customfieldswidget.cpp:80
+msgid "Numeric Value"
+msgstr "ערך מספרי"
+
+#: customfieldswidget.cpp:82
+msgid "Boolean"
+msgstr "בוליאני"
+
+#: customfieldswidget.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: customfieldswidget.cpp:86
+msgid "Time"
+msgstr "שעה"
+
+#: customfieldswidget.cpp:88
+msgid "Date & Time"
+msgstr "תאריך ושעה"
+
+#: customfieldswidget.cpp:405
+msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
+msgstr "שדה עם אותו שם כבר קיים, אנא ספק שם חדש."
+
+#: customfieldswidget.cpp:434
+msgid "Remove Field"
+msgstr "הסר שדה"
+
+#: customfieldswidget.cpp:435
+msgid "Select the field you want to remove:"
+msgstr "בחר את השדה שברצונך להסיר:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:466
+msgid "Add Field..."
+msgstr "הוסף שדה..."
+
+#: customfieldswidget.cpp:469
+msgid "Remove Field..."
+msgstr "הסר שדה..."
+
+#: distributionlisteditor.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Edit Distribution List"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
+#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Distribution list members:"
+msgstr "עורך רשימת תפוצה"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
+"name."
+msgstr "שדה עם אותו שם כבר קיים, אנא ספק שם חדש."
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+msgid "Name in Use"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "<b>Distribution list:</b>"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: distributionlistentryview.cpp:59
+msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:109
+msgid ""
+"_: Formatted name, role, organization\n"
+"<qt>"
+"<h2>%1</h2>"
+"<p>%2"
+"<br/>%3</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Address book:</b> %1"
+msgstr "פנקס כתובות"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Add New Distribution List"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter Name"
+msgstr "שם השותף"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new distribution list:"
+msgstr "שינוי שם רשימת תפוצה"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
+"name"
+msgstr "שדה עם אותו שם כבר קיים, אנא ספק שם חדש."
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+msgid "Name Exists"
+msgstr ""
+
+#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
+msgid "Email:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:107
+msgid "Edit Email Addresses..."
+msgstr "ערוך כתובות דוא\"ל..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:176
+msgid "Edit Email Addresses"
+msgstr "ערוך כתובות דוא\"ל"
+
+#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
+msgid "Add..."
+msgstr "הוסף..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
+msgid "Edit..."
+msgstr "ערוך..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:206
+msgid "Set Standard"
+msgstr "הגדר כסטנדרטי"
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+msgid "Add Email"
+msgstr "הוסף דוא\"ל"
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+msgid "New Email:"
+msgstr "דוא\"ל חדש:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:281
+msgid "Edit Email"
+msgstr "ערוך דוא\"ל"
+
+#: emaileditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כתובת הדוא\"ל <b>%1</b>? </qt>"
+
+#: emaileditwidget.cpp:306
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "אשר הסרה"
+
+#: filtereditdialog.cpp:49
+msgid "Edit Address Book Filter"
+msgstr "עריכת מסנן של פנקס הכתובות"
+
+#: filtereditdialog.cpp:131
+msgid "Category"
+msgstr "קטגוריה"
+
+#: filtereditdialog.cpp:142
+msgid "Show only contacts matching the selected categories"
+msgstr "הצג רק אנשי קשר המתאימים לקטגוריות הנבחרות"
+
+#: filtereditdialog.cpp:147
+msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
+msgstr "הצג את כל אנשי הקשר פרט לאלה המתאימים לקטגוריות הנבחרות"
+
+#: filtereditdialog.cpp:165
+msgid "Edit Address Book Filters"
+msgstr "עריכת מסננים של פנקס הכתובות"
+
+#: filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "ה&וספה..."
+
+#: filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#: filterselectionwidget.cpp:37
+msgid "Filter:"
+msgstr "מסנן:"
+
+#: freebusywidget.cpp:41
+msgid "Location of Free/Busy information:"
+msgstr "מיקום מידע אודות עסוק/פנוי:"
+
+#: geowidget.cpp:62
+msgid "Use geo data"
+msgstr "השתמש במידע גיאוגרפי"
+
+#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: geowidget.cpp:83
+msgid "Edit Geo Data..."
+msgstr "ערוך מידע גיאוגרפי..."
+
+#: geowidget.cpp:161
+msgid "Geo Data Input"
+msgstr "קלט של מידע גיאוגרפי"
+
+#: geowidget.cpp:177
+msgid "Sexagesimal"
+msgstr ""
+
+#: geowidget.cpp:199
+msgid "North"
+msgstr "צפון"
+
+#: geowidget.cpp:200
+msgid "South"
+msgstr "דרום"
+
+#: geowidget.cpp:220
+msgid "East"
+msgstr "מזרח"
+
+#: geowidget.cpp:221
+msgid "West"
+msgstr "מערב"
+
+#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: imagewidget.cpp:79
+msgid "This contact's image cannot be found."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התמונה של איש קשר זה"
+
+#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
+
+#: imagewidget.cpp:258
+msgid "Picture"
+msgstr "תמונה"
+
+#: imeditwidget.cpp:52
+msgid "IM address:"
+msgstr "חשבון מסרים מידיים:"
+
+#: imeditwidget.cpp:63
+msgid "Edit IM Addresses..."
+msgstr "ערוך חשבון מסרים מידיים..."
+
+#: incsearchwidget.cpp:53
+msgid "Search:"
+msgstr "חפש:"
+
+#: incsearchwidget.cpp:59
+msgid ""
+"The incremental search"
+"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
+"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
+"matching, depends on the field selection."
+msgstr ""
+
+#: incsearchwidget.cpp:63
+msgid ""
+"_: as in 'Search in:'\n"
+"&in:"
+msgstr "&בתוך:"
+
+#: incsearchwidget.cpp:71
+msgid "Select incremental search field"
+msgstr "בחר שדה לחיפוש חלקי"
+
+#: incsearchwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור שדה אשר יהיה בשימוש עבור החיפוש המתווסף"
+
+#: incsearchwidget.cpp:118
+msgid "Visible Fields"
+msgstr "שדות מוצגים"
+
+#: incsearchwidget.cpp:119
+msgid "All Fields"
+msgstr "כל השדות"
+
+#: kabcore.cpp:115
+msgid "Unable to load '%1'."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את \"%1\"."
+
+#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
+msgid "Department"
+msgstr "מחלקה"
+
+#: kabcore.cpp:124
+msgid "Profession"
+msgstr "מקצוע"
+
+#: kabcore.cpp:126
+msgid "Assistant's Name"
+msgstr "שם העוזר"
+
+#: kabcore.cpp:128
+msgid "Manager's Name"
+msgstr "שם המנהל"
+
+#: kabcore.cpp:130
+msgid "Partner's Name"
+msgstr "שם השותף"
+
+#: kabcore.cpp:132
+msgid "Office"
+msgstr "משרד"
+
+#: kabcore.cpp:134
+msgid "IM Address"
+msgstr "כתובת מסרים מידיים"
+
+#: kabcore.cpp:136
+msgid "Anniversary"
+msgstr "יום נישואין"
+
+#: kabcore.cpp:138
+msgid "Blog"
+msgstr "בלוג"
+
+#: kabcore.cpp:297
+msgid "KAddressBook"
+msgstr "KAddressBook"
+
+#: kabcore.cpp:298
+msgid "The KDE Address Book"
+msgstr "פנקס הכתובות של KDE"
+
+#: kabcore.cpp:300
+msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, KDE של PIMצוות ה־"
+
+#: kabcore.cpp:301
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: kabcore.cpp:302
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: kabcore.cpp:304
+msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
+msgstr "שותף לתחזוק, הסבה ל־libkabc, ייבוא\\ייצוא csv"
+
+#: kabcore.cpp:306
+msgid "GUI and framework redesign"
+msgstr "עיצוב מחדש של ממשק המשתמש והמסגרת"
+
+#: kabcore.cpp:308
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "ממשק DCOP"
+
+#: kabcore.cpp:309
+msgid "Contact pinning"
+msgstr "הצמדת אנשי קשר"
+
+#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
+msgid "LDAP Lookup"
+msgstr "חיפוש ב־LDAP"
+
+#: kabcore.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
+"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
+msgstr ""
+"האם באמת ברצונך למחוק את החשבון הזה?\n"
+"האם באמת ברצונך למחוק את %n החשבונות הללו?"
+
+#: kabcore.cpp:493
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
+"Do you really want to delete these %n contacts?"
+msgstr ""
+"האם באמת ברצונך למחוק את החשבון הזה?\n"
+"האם באמת ברצונך למחוק את %n החשבונות הללו?"
+
+#: kabcore.cpp:589
+msgid "Please select only one contact."
+msgstr "אנא בחר איש־קשר אחד בלבד"
+
+#: kabcore.cpp:593
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
+msgstr "<qt> האם באמת ברצונך להשתמש ב־<b>%1</b> בתור האיש קשר האישי שלך? </qt>"
+
+#: kabcore.cpp:594
+msgid "Use"
+msgstr "השתמש"
+
+#: kabcore.cpp:594
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "אל תשתמש"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: kabcore.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List (%1)"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: kabcore.cpp:859
+msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt> אין אפשרות לשמור את פנקס הכתובות <b>%1</b> </qt>"
+
+#: kabcore.cpp:866
+msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt> אין אפשרות לקבל הרשאות כתיבה עבור פנקס הכתובות <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kabcore.cpp:970
+msgid ""
+"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"distributor for more information."
+msgstr ""
+"התקנת KDE שלך לא כוללת תמיכה ב־LDAP, פנה אל המנהל או הספק שלך לקבלת מידע נוסף."
+
+#: kabcore.cpp:972
+msgid "No LDAP IO Slave Available"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1008
+msgid "Address Book"
+msgstr "פנקס כתובות"
+
+#: kabcore.cpp:1011
+msgid "Print Addresses"
+msgstr "הדפס כתובות"
+
+#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "מכיל"
+
+#: kabcore.cpp:1258
+msgid "&Send Email to Contact..."
+msgstr "&שלח דוא\"ל אל איש קשר..."
+
+#: kabcore.cpp:1261
+msgid "Send a mail to all selected contacts."
+msgstr "שלח דוא\"ל אל כל אנשי הקשר המסומנים."
+
+#: kabcore.cpp:1262
+msgid "Print a special number of contacts."
+msgstr "הדפס מספר מיוחד של אנשי קשר."
+
+#: kabcore.cpp:1266
+msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
+msgstr "שמור את כל השינויים אל פנקס הכתובות באמצעות מנוע השמירה."
+
+#: kabcore.cpp:1268
+msgid "&New Contact..."
+msgstr "איש קשר &חדש..."
+
+#: kabcore.cpp:1270
+msgid ""
+"Create a new contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: kabcore.cpp:1274
+msgid ""
+"Create a new distribution list"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1276
+msgid "Send &Contact..."
+msgstr "שלח איש &קשר..."
+
+#: kabcore.cpp:1279
+msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
+msgstr "שיחת דוא\"ל עם איש הקשר הנבחר בתור מצורף."
+
+#: kabcore.cpp:1281
+msgid "Chat &With..."
+msgstr "שוחח &עם..."
+
+#: kabcore.cpp:1284
+msgid "Start a chat with the selected contact."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1286
+msgid "&Edit Contact..."
+msgstr "&עריכת איש קשר..."
+
+#: kabcore.cpp:1289
+msgid ""
+"Edit a contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1291
+msgid "&Merge Contacts"
+msgstr "&מזג אנשי קשר"
+
+#: kabcore.cpp:1300
+msgid ""
+"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1301
+msgid ""
+"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1302
+msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1303
+msgid "Selects all visible contacts from current view."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1307
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&מחק איש קשר"
+
+#: kabcore.cpp:1310
+msgid "Delete all selected contacts."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1313
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Contact To..."
+msgstr "&שמור אנשי קשר ב..."
+
+#: kabcore.cpp:1316
+msgid ""
+"Store a contact in a different Addressbook"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
+"for this contact."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "M&ove Contact To..."
+msgstr "&שמור אנשי קשר ב..."
+
+#: kabcore.cpp:1325
+msgid "Show Jump Bar"
+msgstr "הצג סרגל קפיצה"
+
+#: kabcore.cpp:1327
+msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1328
+msgid "Hide Jump Bar"
+msgstr "הסתר סרגל קפיצה"
+
+#: kabcore.cpp:1331
+msgid "Show Details"
+msgstr "הצג פרטים"
+
+#: kabcore.cpp:1333
+msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1334
+msgid "Hide Details"
+msgstr "הסתר פרטים"
+
+#: kabcore.cpp:1338
+msgid "&Configure Address Book..."
+msgstr "&הגדרות פנקס הכתובות..."
+
+#: kabcore.cpp:1344
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
+"configure KAddressBook."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1347
+msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
+msgstr "&חפש כתובות במדריך LDAP..."
+
+#: kabcore.cpp:1349
+msgid ""
+"Search for contacts on a LDAP server"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
+"select the ones you want to add to your local address book."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1351
+msgid "Set as Personal Contact Data"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1354
+msgid ""
+"Set the personal contact"
+"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"do not have to input your personal data several times."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1359
+msgid "Set the categories for all selected contacts."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1361
+msgid "Clear Search Bar"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1364
+msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1438
+msgid "Merge with existing categories?"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Do Not Merge"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1490
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n contact matches\n"
+"%n contacts matching"
+msgstr ""
+"כמות: %n איש קשר\n"
+"כמות: %n אנשי קשר"
+
+#: kabcore.cpp:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Distribution List: %1"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:44
+msgid "Address Book Browser"
+msgstr "דפדפן פנקס הכתובות"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:151
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
+"wide shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: keywidget.cpp:47
+msgid "Keys:"
+msgstr "מפתחות:"
+
+#: keywidget.cpp:60
+msgid "Export..."
+msgstr "ייצא..."
+
+#: keywidget.cpp:108
+msgid "Key Type"
+msgstr "סוג המפתח"
+
+#: keywidget.cpp:108
+msgid "Select the key type:"
+msgstr ""
+
+#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: keywidget.cpp:156
+msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
+msgid "Title"
+msgstr "תואר"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
+msgid "Full Name"
+msgstr "שם מלא"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
+#: ldapsearchdialog.cpp:369
+msgid "Home Number"
+msgstr "מספר טלפון בבית"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
+#: ldapsearchdialog.cpp:371
+msgid "Work Number"
+msgstr "מספר טלפון בעבודה"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "מספר טלפון נייד"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
+msgid "Fax Number"
+msgstr "מספר פקס"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:88
+msgid "Pager"
+msgstr "איתורית"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
+msgid "Street"
+msgstr "רחוב"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
+msgid "State"
+msgstr "מחוז"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
+msgid "Country"
+msgstr "מדינה"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
+msgid "Organization"
+msgstr "ארגון"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
+msgid "Company"
+msgstr "חברה"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
+#: printing/kabentrypainter.cpp:386
+msgid "Postal Address"
+msgstr "כתובת דואר"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
+msgid "User ID"
+msgstr "זיהוי משתמש"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
+msgid "Search for Addresses in Directory"
+msgstr "חיפוש כתובות במדריך"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:160
+msgid "Search for:"
+msgstr "חפש:"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:167
+msgid ""
+"_: In LDAP attribute\n"
+"in"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
+msgid "&Search"
+msgstr "&חפש"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:188
+msgid "Recursive search"
+msgstr "חיפוש רקורסיבי"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
+msgid "Contains"
+msgstr "מכיל"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:194
+msgid "Starts With"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:207
+msgid "Unselect All"
+msgstr "אל תבחר כלום"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:213
+msgid "Add Selected"
+msgstr "הוסף את הנבחרים"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Add to Distribution List..."
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:262
+msgid ""
+"You must select a LDAP server before searching.\n"
+"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
+msgstr ""
+"יש לבחור שרת LDAP לפני החיפוש.\n"
+"באפשרותך לעשות זאת מתוך התפריט הגדרות\\הגדרות KAddressBook."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
+msgstr "שלח דוא\"ל אל כל אנשי הקשר המסומנים."
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Select Distribution List"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:576
+msgid ""
+"_: arguments are host name, datetime\n"
+"Imported from LDAP directory %1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
+"The following %n contacts were imported into your address book:"
+msgstr ""
+"האם לייבא איש קשר אחד לתוך פנקס הכתובות שלך?\n"
+"האם לייבא %n אנשי קשר לתוך פנקס הכתובות שלך?"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "No Contacts Selected"
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:50
+msgid "Edit Contact Name"
+msgstr "עריכת שם איש קשר"
+
+#: nameeditdialog.cpp:59
+msgid "Honorific prefixes:"
+msgstr "קידומות כבוד:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:68
+msgid ""
+"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:70
+msgid "Given name:"
+msgstr "שם פרטי:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:77
+msgid "Additional names:"
+msgstr "שמות נוספים:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:84
+msgid "Family names:"
+msgstr "שמות משפחה:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:91
+msgid "Honorific suffixes:"
+msgstr "סיומות כבוד:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:100
+msgid ""
+"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:114
+msgid "Parse name automatically"
+msgstr "פרק את השם באופן אוטומטי"
+
+#: nameeditdialog.cpp:132
+msgid "Dr."
+msgstr "ד\"ר"
+
+#: nameeditdialog.cpp:133
+msgid "Miss"
+msgstr "גברת"
+
+#: nameeditdialog.cpp:134
+msgid "Mr."
+msgstr "מר"
+
+#: nameeditdialog.cpp:135
+msgid "Mrs."
+msgstr "Mrs."
+
+#: nameeditdialog.cpp:136
+msgid "Ms."
+msgstr "גב'"
+
+#: nameeditdialog.cpp:137
+msgid "Prof."
+msgstr "פרופ'"
+
+#: nameeditdialog.cpp:143
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: nameeditdialog.cpp:144
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: nameeditdialog.cpp:145
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: nameeditdialog.cpp:146
+msgid "Jr."
+msgstr "הבן"
+
+#: nameeditdialog.cpp:147
+msgid "Sr."
+msgstr "האב"
+
+#: nameeditdialog.cpp:306
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: nameeditdialog.cpp:307
+msgid "Simple Name"
+msgstr "שם פשוט"
+
+#: nameeditdialog.cpp:309
+msgid "Reverse Name with Comma"
+msgstr "שם הפוך עם פסיק"
+
+#: nameeditdialog.cpp:310
+msgid "Reverse Name"
+msgstr "שם הפוך"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:92
+msgid "Other..."
+msgstr "אחר..."
+
+#: phoneeditwidget.cpp:295
+msgid "Edit Phone Number"
+msgstr "עריכת מספר טלפון"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:303
+msgid "This is the preferred phone number"
+msgstr "זהו מספר הטלפון המועדף"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:306
+msgid "Types"
+msgstr "סוגים"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "חדש..."
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&ייבא"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "ייצ&א"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "כלים"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים איש קשר"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
+#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "הצג נוכחות של מסרים מיידים"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
+"editor window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
+"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
+"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "הצג נוכחות של מסרים מיידים"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "הצג נוכחות של מסרים מיידים"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים"
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "דף מראה"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "סגנון הדפסה מפורט - מראה"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "הגדרות גופנים"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Use standard KDE fonts"
+msgstr "השתמש בגופנים הרגילים של KDE"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "גופן פרטים:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "גופן טקסט:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "גופן קבוע:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "גופן כותרות אנשי קשר:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "שורות כותרת:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "כותרות אנשי קשר"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "השתמש בכותרות צבעוניות לאנשי קשר"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "צבע רקע של שורות כותרת:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "צבע טקסט של שורות כותרת:"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "טלפון"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "פקס"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "התחשב בהגדרה של KDE לגבי לחיצה בודדת"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: soundwidget.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
+
+#: soundwidget.cpp:61
+msgid "Store as URL"
+msgstr "שמור בתור כתובת"
+
+#: soundwidget.cpp:80
+msgid ""
+"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
+"clarify the pronunciation."
+msgstr ""
+
+#: soundwidget.cpp:81
+msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
+msgstr ""
+
+#: undocmds.cpp:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete Contact\n"
+"Delete %n Contacts"
+msgstr ""
+"מחק איש קשר\n"
+"מחק %n אנשי קשר"
+
+#: undocmds.cpp:97
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Paste Contact\n"
+"Paste %n Contacts"
+msgstr ""
+"הדבק איש קשר\n"
+"הדבק %n אנשי קשר"
+
+#: undocmds.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: New Contact\n"
+"New %n Contacts"
+msgstr ""
+"איש קשר חדש\n"
+"%n אנשי קשר חדשים"
+
+#: undocmds.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Cut Contact\n"
+"Cut %n Contacts"
+msgstr ""
+"גזור איש קשר\n"
+"גזור %n אנשי קשר"
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
+msgid "Select Fields to Display"
+msgstr "בחירת שדות להצגה"
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
+msgid "&Selected fields:"
+msgstr "&שדות נבחרים:"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
+msgid ""
+"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
+"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
+"changed at anytime."
+msgstr ""
+"מסנן ברירת המחדל יפעל כל זמן שתצוגה זו מוצגת. תכונה זו מאפשרת לך להגדיר תצוגות "
+"שמטפלות רק בסוגים מסוימים של מידע, בהתאם למסנן. ברגע שהתצוגה מופעלת, ניתן לשנות "
+"את המסנן בכל רגע נתון."
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
+msgid "No default filter"
+msgstr "אין מסנן ברירת מחדל"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
+msgid "Use last active filter"
+msgstr "השתמש במסנן הפעיל האחרון"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
+msgid "Use filter:"
+msgstr "השתמש במסנן:"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:50
+msgid "Fields"
+msgstr "שדות"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:58
+msgid "Default Filter"
+msgstr "מסנן ברירת מחדל"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:89
+msgid "Modify View: "
+msgstr "שינוי תצוגה: "
+
+#: viewmanager.cpp:309
+msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התצוגה <b>%1</b>? </qt>"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "אישור מחיקה"
+
+#: viewmanager.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
+"Import %n contacts into your addressbook?"
+msgstr ""
+"האם לייבא איש קשר אחד לתוך פנקס הכתובות שלך?\n"
+"האם לייבא %n אנשי קשר לתוך פנקס הכתובות שלך?"
+
+#: viewmanager.cpp:430
+msgid "Import Contacts?"
+msgstr "ייבוא אנשי קשר"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "אל תייבא"
+
+#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: viewmanager.cpp:539
+msgid "Unfiled"
+msgstr "לא מלא"
+
+#: viewmanager.cpp:562
+msgid "Select View"
+msgstr "בחר תצוגה"
+
+#: viewmanager.cpp:571
+msgid "Modify View..."
+msgstr "שינוי תצוגה..."
+
+#: viewmanager.cpp:574
+msgid ""
+"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
+"or hidden in the addressbook like the name for example."
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:576
+msgid "Add View..."
+msgstr "הוספת תצוגה..."
+
+#: viewmanager.cpp:579
+msgid ""
+"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
+"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
+"distinguish between the different views."
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:581
+msgid "Delete View"
+msgstr "מחק תצוגה"
+
+#: viewmanager.cpp:584
+msgid ""
+"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
+"before."
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:586
+msgid "Refresh View"
+msgstr "רענן תצוגה"
+
+#: viewmanager.cpp:589
+msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:591
+msgid "Edit &Filters..."
+msgstr "עריכת מס&ננים..."
+
+#: viewmanager.cpp:594
+msgid ""
+"Edit the contact filters"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr ""
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "הנבחרים"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&כל אנשי הקשר"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "ייצא את כל פנקס הכתובות"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"איש קשר &נבחר\n"
+"אנשי קשר &נבחרים (%n נבחרים)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "&חברי קטגוריות"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"ייצא רק אנשי קשר אשר שייכים לקטגוריה המסומנת ברשימה מימין.\n"
+"אפשרות זו מבוטלת אם אין קטגוריות."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "בחר מסנן כדי לבחור איזה אנשי קשר לייצא."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "בחר איזה קטגוריות ברצונך לייצא."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "מיון"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "קריטריון:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "סדר:"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "עסקים"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "משפחה"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "לימודים"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "לקוח"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "חבר"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"אין ספק שירות עבור חיפוש במפות.\n"
+"אנא הוסף אחד בחלון ההגדרות."
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "הגדרות הצפנה"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "פרוקוטולים מאושרים"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "מפתח הצפנה מועדף של OpenPGP:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "תעודת הצפנה מועדפת של S/MIME:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "העדפת הודעה"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "חתימה:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "הפצנה:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 בשרת %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את הכתובת הנבחרת?\n"
+"האם באמת ברצונך למחוק את %n הכתובות הנבחרות?"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "עורך רשימת תפוצה"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "שינוי שם רשימת תפוצה"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "&כל אנשי הקשר"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "רשימה חדשה..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "שינוי שם רשימה..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "הסר רשימה"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "השתמש במועדף"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "הוסף איש קשר"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "שינוי דוא\"ל..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "הסר איש קשר"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "הזן שם:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "השם כבר קיים"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "שינוי שם רשימת תפוצה"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "השם כבר קיים."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם למחוק את רשימת התפוצה <b>%1</b>? </qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"כמות: %n איש קשר\n"
+"כמות: %n אנשי קשר"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "עורך רשימת תפוצה"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "בחר כתובות דוא\"ל"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "כתובות דוא\"ל"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "כתובת מועדפת"
+
+#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
+#: features/resourceselection.cpp:395
+msgid "Address Books"
+msgstr "פנקסי כתובות"
+
+#: features/resourceselection.cpp:180
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "הוסף פנקס כתובות"
+
+#: features/resourceselection.cpp:181
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "אנא בחר את הסוג של פנקס הכתובות החדש:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:191
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt> אין אפשרות ליצור פנקס כתובות מסוג <b>%1</b>. </qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:196
+msgid "%1 address book"
+msgstr "%1 פנקסי כתובות"
+
+#: features/resourceselection.cpp:237
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את פנקס הכתובות <b>%1</b>? </qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "הוסף פנקס כתובות"
+
+#: features/resourceselection.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "עריכת מסננים של פנקס הכתובות"
+
+#: features/resourceselection.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "%1 פנקסי כתובות"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "מגדיר גופנים וצבעים"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "מגדיר שוליים ורווחים"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "מדפיס"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "הושלם"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "סגנון מפורט"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "כתובות דוא\"ל:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "טלפון:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "טלפונים:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "אתר אינטרנט:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "כתובות:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "כתובת ארצית"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "כתובת בינלאומית"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "כתובת לחבילות"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "כתובת הבית"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "כתובת העבודה"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "כתובת מועדפת"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(שלח אל:)"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "מכין"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "הודפס באמצעות http://www.kde.org) KAddressBook) בתאריך %1"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "סגנון ההדפסה של מייק"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "בחר אנשי קשר להדפסה"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "בחר סגנון הדפסה"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "התקדמות הדפסה"
+
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "מדפיס: התקדמות"
+
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "התקדמות"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "בחר אנשי קשר להדפסה"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "איזה אנשי קשר ברצונך להדפיס?"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "הדפס את כל פנקס הכתובות"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&אנשי קשר נבחרים"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"הדפס אנשי קשר המסומנים בפנקס הכתובות.\n"
+"אפשרות זו מבוטלת אם אין אנשי קשר מסומנים."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"הדפס אנשי קשר המתאימים למסנן הנבחר.\n"
+"אפשרות זו מבוטלת אם אין מסננים מוגדרים."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"הדפס אנשי קשר השייכים לקטגוריה הנבחרת ברשימה מימין.\n"
+"אפשרות זו מבוטלת אם אין קטגוריות."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "בחר מסנן לבחירת אלו אנשי קשר להדפיס."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "בחר את הקטגוריות שמהם ברצונך להדפיס את אנשי הקשר."
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(אין תצוגה מקדימה זמינה.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
+msgid ""
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
+msgstr ""
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "סגנון הדפסה"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "מראה ותחושה"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
+msgid "Background Color"
+msgstr "צבע רקע"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
+msgid "Text Color"
+msgstr "צבע הטקסט"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
+msgid "Header, Border & Separator Color"
+msgstr "כותרת, מסגרת וצבע המפריד"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
+msgid "Header Text Color"
+msgstr "צבע טקסט של שורות כותרת"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "צבע ההדגשה"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
+msgid "Highlighted Text Color"
+msgstr "צבע טקסט של טקסט נבחר"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
+msgid "Draw &separators"
+msgstr "ה&פרדה בין שורות"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
+msgid "Separator &width:"
+msgstr "&רוחב המפריד:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
+msgid "&Padding:"
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
+msgid "Cards"
+msgstr "כרטיסים"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&מסגרת:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
+msgid "Draw &borders"
+msgstr "הצג &מסגרות"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
+msgid ""
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
+"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
+"focus rectangle and the item data."
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
+msgid ""
+"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
+"anything else: the view borders, other items or column separators."
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
+msgid "Sets the width of column separators"
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
+msgid "&Layout"
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
+msgid "&Enable custom colors"
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
+msgid "&Colors"
+msgstr "&צבעים"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
+msgid ""
+"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
+"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
+msgid ""
+"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
+"strings in the view."
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
+msgid "&Enable custom fonts"
+msgstr "&אפשר גופנים מותאמים אישית"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
+msgid "&Text font:"
+msgstr "גופן ה&טקסט:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
+msgid "Choose..."
+msgstr "בחר..."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
+msgid "&Header font:"
+msgstr "גופן ה&כותרות:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
+msgid ""
+"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
+"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"header and normal style for the data."
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
+msgid "Show &empty fields"
+msgstr "הצג שדות &ריקים"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
+msgid "Show field &labels"
+msgstr "הצג &תוויות השדות"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
+msgid "Be&havior"
+msgstr ""
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
+msgid "Row Separator"
+msgstr "הפרדה בין שורות"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
+msgid "Alternating backgrounds"
+msgstr "צבעי רקע שונים"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
+msgid "Single line"
+msgstr "קו בודד"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
+msgid "Enable background image:"
+msgstr "אפשר תמונת רקע:"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
+msgid "Enable contact tooltips"
+msgstr "אפשר פירוט לאנשי קשר"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
+msgid "Show instant messaging presence"
+msgstr "הצג נוכחות של מסרים מיידים"
+
+#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: views/contactlistview.cpp:95
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: \n"
+msgstr ""
+"%1: \n"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
+msgid "Card"
+msgstr "כרטיס"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
+msgid "Rolodex style cards represent contacts."
+msgstr "כרטיסים בסגנון כרטסת משרדית מייצגים אנשי קשר."
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
+msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
+msgstr "סמלים מייצגים אנשי קשר. תצוגה פשוטה מאוד."
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
+msgid "Table"
+msgstr "טבלה"
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
+msgid ""
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
+"contact."
+msgstr "רשימת אנשי קשר בטבלה. כל תא בטבלה מכיל שדה של איש הקשר."
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
+msgid "Presence"
+msgstr "נוכחות"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
+msgid "Export Bookmarks Menu..."
+msgstr "ייצוא של תפריט הסימניות..."
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
+msgid "AddressBook"
+msgstr "פנקס כתובות"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
+msgid "Addressbook Bookmarks"
+msgstr "סימניות פנקס הכתובות"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:42
+msgid "Import CSV List..."
+msgstr "ייבא רשימת CSV..."
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:43
+msgid "Export CSV List..."
+msgstr "ייצא רשימת CSV..."
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
+msgstr "<qt> אין אפשרות לפתוח את הקובץ <b>%1</b> %2. </qt>"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:76
+msgid "The contacts have been exported successfully."
+msgstr "אנשי הקשר יצאו בהצלחה."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
+msgid "CSV Import Dialog"
+msgstr "חלון יבוא CSV"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
+msgid "Importing contacts"
+msgstr "מייבא אנשי קשר"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
+msgid "File to import:"
+msgstr "קובץ ייבוא:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
+msgid "Delimiter"
+msgstr "מפריד"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
+msgid "Comma"
+msgstr "פסיק"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
+msgid "Semicolon"
+msgstr "פסיק־נקודה"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
+msgid "Tabulator"
+msgstr "טאב"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
+msgid "Space"
+msgstr "רווח"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li>y: year with 2 digits</li>"
+"<li>Y: year with 4 digits</li>"
+"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>M: month with 2 digits</li>"
+"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
+msgid "Start at line:"
+msgstr "התחל בשורה:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
+msgid "Textquote:"
+msgstr "ציטוט:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
+msgid "Date format:"
+msgstr "תבנית התאריך:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
+msgid "Ignore duplicate delimiters"
+msgstr "התעלם ממפרידים כפולים"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
+msgid "Apply Template..."
+msgstr "החל תבנית..."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
+msgid "Save Template..."
+msgstr "שמור תבנית..."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Using codec '%1'"
+msgstr "משתמש במקודד \"%1\""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Encoding"
+msgstr "מקודד"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
+msgid "Local (%1)"
+msgstr "מקומי (%1)"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
+msgid "[guess]"
+msgstr "[ניחוש]"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
+msgid "Unicode"
+msgstr "יוניקוד"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
+msgid "Microsoft Unicode"
+msgstr "יוניקוד של מיקרוסופט"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
+msgid "You have to assign at least one column."
+msgstr "עליך לקבוע לפחות עמודה אחת"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
+msgid "Template Selection"
+msgstr "החלת תבנית"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
+msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
+msgstr "אנא בחר תבנית התואמת את קובץ ה־CSV:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Template Name"
+msgstr "שם התבנית"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Please enter a name for the template:"
+msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
+msgid "Cannot open input file."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הקלט."
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
+msgid "Import Eudora Addressbook..."
+msgstr "&ייבוא פנקס כתובות של Eudora ..."
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
+msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
+msgstr "פנקס כתובות של Eudora Light ־ (txt.*)"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
+msgid "Import From Mobile Phone..."
+msgstr "ייבא מטלפון נייד..."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
+msgid "Export to Mobile Phone..."
+msgstr "ייצא אל טלפון נייד..."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
+msgid "Failed to initialize the gnokii library."
+msgstr "נכשל האתחול של ספריית gnokii."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
+"<br>"
+"<br>The returned error message was:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
+"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
+"correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
+msgid "Mobile Phone information:"
+msgstr "מידע אודות הטלפון הנייד:"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "יצרן"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
+msgid "Phone model"
+msgstr "דגם הטלפון"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
+msgid "Revision"
+msgstr "גרסה"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
+msgid "Phonebook status"
+msgstr "מצב פנקס הכתובות"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
+msgid "%1 out of %2 contacts used"
+msgstr "%1 מתוך %2 אנשי קשר בשימוש"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
+msgid ""
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> מייבא <b>%1</b>אנשי קשר מ־<b>%2</b> הקיימים בטלפון הנייד."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start importing the personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
+msgid "Mobile Phone Import"
+msgstr "ייבוא טלפון נייד"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait...</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center>יוצר חיבור אל הטלפון הנייד."
+"<br>"
+"<br>אנא המתן...</center></qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
+msgid "&Stop Import"
+msgstr "&עצור ייבוא"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start exporting the selected personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
+msgid "Mobile Phone Export"
+msgstr "ייצוא טלפון נייד"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
+msgid ""
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
+"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
+"all currently existing phonebook entries ?"
+"<br>"
+"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
+"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
+"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
+msgid "Export to Mobile Phone"
+msgstr "ייצוא אל הטלפון הנייד"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
+msgid "&Append to Current Phonebook"
+msgstr "&הוסף אל פנקס הכתובות הקיים"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
+msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
+msgstr "&שכתב את פנקס הכתובות הקיים"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
+msgid "&Stop Export"
+msgstr "&עצור ייצוא"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
+msgid ""
+"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> מייצא <b>%1</b> אנשי קשר אל <b>%2</b> של הטלפון הנייד."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
+"have been deleted.</center></qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
+msgid "&Stop Delete"
+msgstr "&עצור מחיקה"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
+msgid "Export to phone finished."
+msgstr "הייצוא אל הטלפון הסתיים."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
+msgid ""
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
+"Reasons for this problem could be:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
+"store.</li>"
+"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
+"...</li>"
+"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
+"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
+"above contacts.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
+msgid "Gnokii is not yet configured."
+msgstr "הספרייה gnokii עדיין לא הוגדרה."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
+msgid ""
+"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
+"permissions in the /var/lock directory and try again."
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
+msgid "internal memory"
+msgstr "זיכרון פנימי"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
+msgid "SIM-card memory"
+msgstr "זיכרון כרטיס SIM"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
+msgid "unknown memory"
+msgstr "זיכרון מסוג לא יודע"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
+msgid ""
+"Gnokii interface is not available.\n"
+"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
+msgstr ""
+"ממשק gnokki לא זמין.\n"
+"אנא בקש מהפצה שלך שיוסיף את gnokii בזמן קימפול."
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
+msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
+msgstr "ייבוא פנקס כתובות של KDE 2..."
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
+msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות למצוא פנקס כתובות של KDE 2 <b>%1</b>. </qt>"
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
+msgid "Override previously imported entries?"
+msgstr "האם לעקוף רשומות שיובאו בעבר?"
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
+msgid "Import KDE 2 Addressbook"
+msgstr "ייבוא פנקס כתובות של KDE 2"
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
+msgid "Import LDIF Addressbook..."
+msgstr "ייבוא פנקס כתובות של LDIF"
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
+msgid "Export LDIF Addressbook..."
+msgstr "ייצוא של פנקס כתובות LDIF..."
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
+msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt> אין אפשרות לפתוח את <b>%1</b> לקריאה. </qt>"
+
+#: xxport/opera_xxport.cpp:44
+msgid "Import Opera Addressbook..."
+msgstr "ייבוא פנקס כתובות של Opera..."
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
+msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
+msgstr ""
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:49
+msgid "Cannot open %1 for reading"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את %1 לקריאה. "
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:246
+msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
+msgstr ""
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:54
+msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
+msgstr ""
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:58
+msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
+msgid "Import vCard..."
+msgstr "ייבוא vCard..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
+msgid "Export vCard 2.1..."
+msgstr "ייצוא vCard 2.1..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
+msgid "Export vCard 3.0..."
+msgstr "ייצוא vCard 3.0..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
+msgid ""
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+msgid "Export to Several Files"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+msgid "Export to One File"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
+msgid "Select vCard to Import"
+msgstr "בחירת כרטיס וירטואלי לייבוא"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
+msgid "vCard Import Failed"
+msgstr "ייבוא ה־vCard נכשל"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
+msgid ""
+"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
+"%2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
+msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
+msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
+msgid "The vCard does not contain any contacts."
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
+msgid "Import vCard"
+msgstr "ייבוא vCard"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
+msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
+msgstr "האם לייבא איש קשר זה לתוך פנקס הכתובות שלך?"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
+msgid "Import All..."
+msgstr "ייבוא את כולם..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
+msgid "Select vCard Fields"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
+msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
+msgid "Private fields"
+msgstr "שדות פרטיים"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
+msgid "Business fields"
+msgstr "שדות עסקים"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
+msgid "Other fields"
+msgstr "שדות אחרים"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
+msgid "Encryption keys"
+msgstr "מפתחות הצפנה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Extension"
+#~ msgstr "הצג סרגל הרחבות"
+
+#~ msgid "Get From Blog"
+#~ msgstr "קבל מהבלוג"
+
+#~ msgid "Edit Address"
+#~ msgstr "עריכת כתובת"
+
+#~ msgid "&Protocol:"
+#~ msgstr "&פרוטוקול:"
+
+#~ msgid "&Address:"
+#~ msgstr "&כתובת:"
+
+#~ msgid "IM Addresses"
+#~ msgstr "כתובת מסרים מידיים"
+
+#~ msgid "&Set Standard"
+#~ msgstr "&הגדר כסטנדרטי"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "פרוטוקול"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "כתובת"
+
+#~ msgid "Add Address"
+#~ msgstr "הוסף כתובת"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "ב:"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve blog feed from '%1': %2"
+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את הערוץ של הבלוג מאת \"%1\": %2"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kalarm.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kalarm.po
new file mode 100644
index 00000000000..2a0422b900b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kalarm.po
@@ -0,0 +1,3613 @@
+# translation of kalarm.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kalarm.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kalarm\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:13+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: fontcolour.h:42
+msgid "Requested font"
+msgstr "גופן מבוקש"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של kde ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: alarmcalendar.cpp:115
+msgid "%1: file name not permitted: %2"
+msgstr "%1: שם הקובץ לא תקף: %2"
+
+#: alarmcalendar.cpp:136
+msgid "%1, %2: file names must be different"
+msgstr "%1, %2: שמות הקבצים חייבים להיות שונים"
+
+#: alarmcalendar.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Invalid calendar file name: %1"
+msgstr "שם קובץ לוח שנה לא תקף %1"
+
+#: alarmcalendar.cpp:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open calendar:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את לוח השנה :\n"
+"%1"
+
+#: alarmcalendar.cpp:341
+msgid ""
+"Error loading calendar:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Please fix or delete the file."
+msgstr ""
+"שגיאה בטעינת לוח השנה:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"תקן או מחק את הקובץ."
+
+#: alarmcalendar.cpp:386
+msgid ""
+"Failed to save calendar to\n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשמור את לוח השנה אל\n"
+"\"%1\""
+
+#: alarmcalendar.cpp:395
+msgid ""
+"Cannot upload calendar to\n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להעלות את לוח השנה אל\n"
+"\"%1\""
+
+#: alarmcalendar.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Files"
+msgstr " כתובת קובץ לוח השנה"
+
+#: alarmcalendar.cpp:471 alarmcalendar.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להעלות את לוח השנה אל\n"
+"\"%1\""
+
+#: alarmcalendar.cpp:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot download calendar:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את לוח השנה :\n"
+"%1"
+
+#: alarmevent.cpp:2077
+msgid ""
+"_: Brief form of 'At Login'\n"
+"Login"
+msgstr "כניסה"
+
+#: alarmevent.cpp:2077
+msgid "At login"
+msgstr "בעת כניסה למערכת"
+
+#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Minute\n"
+"%n Minutes"
+msgstr ""
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
+
+#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Hour\n"
+"%n Hours"
+msgstr ""
+"שעה אחת\n"
+"%n שעות"
+
+#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123
+msgid ""
+"_: Hours and Minutes\n"
+"%1H %2M"
+msgstr "%1 שעות, %2 דקות"
+
+#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
+msgstr ""
+"יום אחד\n"
+"%n ימים"
+
+#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Week\n"
+"%n Weeks"
+msgstr ""
+"שבוע אחד\n"
+"%n שבועות"
+
+#: alarmevent.cpp:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Month\n"
+"%n Months"
+msgstr ""
+"חודש אחד\n"
+"%n חודשים"
+
+#: alarmevent.cpp:2100
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Year\n"
+"%n Years"
+msgstr ""
+"שנה אחת\n"
+"%n שנים"
+
+#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: alarmlistview.cpp:69 editdlg.cpp:293 editdlg.cpp:357
+msgid "Time"
+msgstr "שעה"
+
+#: alarmlistview.cpp:70
+msgid "Time To"
+msgstr "שעה"
+
+#: alarmlistview.cpp:71 sounddlg.cpp:65
+msgid "Repeat"
+msgstr "חזרה"
+
+#: alarmlistview.cpp:74
+msgid "Message, File or Command"
+msgstr "הודעה, קובץ או פקודה"
+
+#: alarmlistview.cpp:329
+msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
+msgstr "התאריך והשעה המתוכננים הבאים של התזכורת"
+
+#: alarmlistview.cpp:331
+msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
+msgstr "התאריך והשעה המתוכננים הבאים של התזכורת"
+
+#: alarmlistview.cpp:333
+msgid "How often the alarm recurs"
+msgstr "פרק זמן בין חזרות של התזכורת"
+
+#: alarmlistview.cpp:335
+msgid "Background color of alarm message"
+msgstr "צבע הרקע של ההודעה של התזכורת"
+
+#: alarmlistview.cpp:337
+msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
+msgstr "סוג התזכורת (הודעה, קובץ, פקודה או דוא\"ל)"
+
+#: alarmlistview.cpp:339
+msgid ""
+"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or email "
+"subject line"
+msgstr ""
+"הטקסט של הודעת התזכורת, הכתובת של קובץ הטקסט שיש להציג, הפקודה שיש להפעיל או "
+"כותרת הדוא\"ל."
+
+#: alarmlistview.cpp:340
+msgid "List of scheduled alarms"
+msgstr "רשימת התזכורות המתוכננות"
+
+#: alarmlistview.cpp:534
+#, c-format
+msgid ""
+"_: n days\n"
+" %1d "
+msgstr "%1 ימים"
+
+#: alarmlistview.cpp:543
+msgid ""
+"_: hours:minutes\n"
+" %1:%2 "
+msgstr " %1:%2 "
+
+#: alarmlistview.cpp:546
+msgid ""
+"_: days hours:minutes\n"
+" %1d %2:%3 "
+msgstr " %1d %2:%3 "
+
+#: alarmtext.cpp:246
+msgid ""
+"_: Copy-to in email headers\n"
+"Cc:"
+msgstr "עותק:"
+
+#: alarmtext.cpp:247
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:47
+msgid "Time from no&w:"
+msgstr "&משך זמן מרגע זה:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:50
+msgid ""
+"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
+"schedule the alarm."
+msgstr ""
+"הזן את משך הזמן (בשעות ודקות) אחרי השעה הנוכחית שבו ייקבע מועד התזכורת."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:82
+msgid ""
+"For a simple repetition, enter the date/time of the first occurrence.\n"
+"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the "
+"first recurrence on or after the entered date/time."
+msgstr ""
+
+#: alarmtimewidget.cpp:95
+msgid "&Defer to date/time:"
+msgstr "&דחה לתאריך\\שעה:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:95
+msgid "At &date/time:"
+msgstr "בתא&ריך ושעה:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:98
+msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
+msgstr "קביעה מחדש של מועד התזכורת לתאריך והשעה המצויינים."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:99
+msgid "Schedule the alarm at the specified date and time."
+msgstr "קבע את מועד התזכורת לתאריך והשעה המצויינים."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:105
+msgid "Enter the date to schedule the alarm."
+msgstr "הזן את התאריך בו יש לקבוע את מועד התזכורת."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:116
+msgid "Enter the time to schedule the alarm."
+msgstr "הזן את השעה בה יש לקבוע את מועד התזכורת."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:130 editdlg.cpp:327
+msgid "An&y time"
+msgstr "&כל שעה שהיא"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:133
+msgid "Schedule the alarm for any time during the day"
+msgstr "קביעת מועד התזכורת לכל שעה שהיא במשך היום"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:137
+msgid "Defer for time &interval:"
+msgstr "דחה &למשך:"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:141
+msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
+msgstr "קביעה מחדש של מועד התזכורת למשך הזמן המצויין אחרי רגע זה."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:142
+msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
+msgstr "קביעה של מועד התזכורת למשך הזמן המצויין מרגע זה."
+
+#: alarmtimewidget.cpp:239
+msgid "Invalid date"
+msgstr "תאריך לא תקף"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:246 alarmtimewidget.cpp:285
+msgid "Invalid time"
+msgstr "שעה לא תקפה"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:260
+msgid "Alarm date has already expired"
+msgstr "תאריך היעד של התזכורת כבר חלף"
+
+#: alarmtimewidget.cpp:272
+msgid "Alarm time has already expired"
+msgstr "שעת היעד של התזכורת כבר חלפה"
+
+#: birthdaydlg.cpp:74
+msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
+msgstr "ייבא ימי הולדת מפנקס הכתובות"
+
+#: birthdaydlg.cpp:85
+msgid "Birthday: "
+msgstr "יום הולדת:"
+
+#: birthdaydlg.cpp:88
+msgid "Alarm Text"
+msgstr "טקסט ההודעה"
+
+#: birthdaydlg.cpp:90
+msgid "Pre&fix:"
+msgstr "&רישא:"
+
+#: birthdaydlg.cpp:96
+msgid ""
+"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including "
+"any necessary trailing spaces."
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:99
+msgid "S&uffix:"
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:105
+msgid ""
+"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
+"any necessary leading spaces."
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:108
+msgid "Select Birthdays"
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:115 templatelistview.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Birthday"
+msgstr "היום"
+
+#: birthdaydlg.cpp:119
+msgid ""
+"Select birthdays to set alarms for.\n"
+"This list shows all birthdays in KAddressBook except those for which alarms "
+"already exist.\n"
+"\n"
+"You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the "
+"list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift."
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:124
+msgid "Alarm Configuration"
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:140
+msgid "&Reminder"
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:141
+msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday."
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:142
+msgid ""
+"Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in "
+"addition to the alarm which is displayed on the birthday."
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:160 editdlg.cpp:142
+msgid "Special Actions..."
+msgstr ""
+
+#: birthdaydlg.cpp:171 recurrenceedit.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Repetition"
+msgstr "חזרה"
+
+#: birthdaydlg.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Set up an additional alarm repetition"
+msgstr "פרק זמן בין חזרות של התזכורת"
+
+#: birthdaydlg.cpp:211
+msgid "Error reading address book"
+msgstr ""
+
+#: daemon.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Alarm daemon not found."
+msgstr "תהליך הרקע תזכורות לא נמצא"
+
+#: daemon.cpp:223
+msgid ""
+"Cannot enable alarms.\n"
+"Installation or configuration error: Alarm Daemon (%1) version is incompatible."
+msgstr ""
+
+#: daemon.cpp:237
+msgid ""
+"Alarms will be disabled if you stop KAlarm.\n"
+"(Installation or configuration error: %1 cannot locate %2 executable.)"
+msgstr ""
+
+#: daemon.cpp:250
+msgid ""
+"Cannot enable alarms:\n"
+"Failed to register with Alarm Daemon (%1)"
+msgstr ""
+
+#: daemon.cpp:307
+msgid ""
+"Cannot enable alarms:\n"
+"Failed to start Alarm Daemon (%1)"
+msgstr ""
+
+#: daemon.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Enable &Alarms"
+msgstr "אפשר &תזכורות"
+
+#: daemon.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Disable &Alarms"
+msgstr "אפשר &תזכורות"
+
+#: deferdlg.cpp:44
+msgid "Cancel &Deferral"
+msgstr "&בטל דחייה"
+
+#: deferdlg.cpp:60
+msgid "Defer the alarm until the specified time."
+msgstr "דחיית התזכורת עד למועד המצויין."
+
+#: deferdlg.cpp:61
+msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
+msgstr "ביטול התזכורת שנדחתה. אין לכך השפעה על חזרות עתידיות."
+
+#: deferdlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לדחות את התזכורת למועד מאוחר יותר מהחזרה הבאה של ההודעה (כרגע %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לדחות את התזכורת למועד מאוחר יותר מהחזרה הבאה של ההודעה (כרגע %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לדחות את התזכורת למועד מאוחר יותר מהחזרה הבאה של ההודעה (כרגע %1)"
+
+#: deferdlg.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לדחות את התזכורת למועד מאוחר יותר מהחזרה הבאה של ההודעה (כרגע %1)"
+
+#: editdlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Choose Text or Image File to Display"
+msgstr "בחירת קובץ טקסט להצגה"
+
+#: editdlg.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log File"
+msgstr "בחירת קובץ צליל"
+
+#: editdlg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "&Recurrence - [%1]"
+msgstr "&חזרה"
+
+#: editdlg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Confirm acknowledgment"
+msgstr "בקש אישור"
+
+#: editdlg.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Confirm ac&knowledgment"
+msgstr "בק&ש אישור"
+
+#: editdlg.cpp:143
+msgid "Show in KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:144
+msgid "Show in KOr&ganizer"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:145
+msgid "Enter a script"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:146
+msgid "Enter a scri&pt"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:147
+msgid "Execute in terminal window"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:148
+msgid "Execute in terminal &window"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:149
+msgid "Exec&ute in terminal window"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:150
+msgid "Lo&g to file"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:151
+msgid "Copy email to self"
+msgstr "שליחת עותק מהדוא\"ל לעצמך"
+
+#: editdlg.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Copy &email to self"
+msgstr "שליחת עותק מהדוא\"ל לעצמך"
+
+#: editdlg.cpp:153
+msgid "Copy email to &self"
+msgstr "שלח &עותק מהדוא\"ל לעצמך"
+
+#: editdlg.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 'From' email address\n"
+"From:"
+msgstr "%1: כתובת דוא\"ל לא תקפה"
+
+#: editdlg.cpp:155
+msgid ""
+"_: 'From' email address\n"
+"&From:"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Email addressee\n"
+"To:"
+msgstr ""
+"כתובת דוא\"ל לא תקפה:\n"
+"%1"
+
+#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Email subject\n"
+"Subject:"
+msgstr "שורת הנושא של הדוא\"ל"
+
+#: editdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Email subject\n"
+"Sub&ject:"
+msgstr "שורת הנושא של הדוא\"ל"
+
+#: editdlg.cpp:190
+msgid "Load Template..."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:198
+msgid "Template name:"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the alarm template"
+msgstr "הזן את הטקסט של ההודעה של התזכורת. היא יכולה לכלול מספר שורות."
+
+#: editdlg.cpp:211
+msgid "&Alarm"
+msgstr "&תזכורת"
+
+#: editdlg.cpp:230
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: editdlg.cpp:238
+msgid "Te&xt"
+msgstr "&טקסט"
+
+#: editdlg.cpp:241
+msgid "If checked, the alarm will display a text message."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, התזכורת תציג הודעת טקסט."
+
+#: editdlg.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the alarm will display the contents of a text or image file."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, התזכורת תציג את התוכן של קובץ."
+
+#: editdlg.cpp:254 find.cpp:130
+msgid "Co&mmand"
+msgstr "&פקודה"
+
+#: editdlg.cpp:257
+msgid "If checked, the alarm will execute a shell command."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, התזכורת תפעיל פקודת מעטפת."
+
+#: editdlg.cpp:262 find.cpp:135
+msgid "&Email"
+msgstr "&דוא\"ל"
+
+#: editdlg.cpp:265
+msgid "If checked, the alarm will send an email."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, התזכורת תשלח דוא\"ל."
+
+#: editdlg.cpp:276
+msgid "Deferred Alarm"
+msgstr "תזכורת שנדחתה"
+
+#: editdlg.cpp:278
+msgid "Deferred to:"
+msgstr "נדחתה ל:"
+
+#: editdlg.cpp:282
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#: editdlg.cpp:285
+msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
+msgstr "שינוי השעה שאליה נדחתה התזכורת, או ביטול הדחייה."
+
+#: editdlg.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "&Default time"
+msgstr "&דחה לתאריך\\שעה:"
+
+#: editdlg.cpp:305
+msgid ""
+"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
+"default start time will be used."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "שעה"
+
+#: editdlg.cpp:315
+msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Enter the start time for alarms based on this template."
+msgstr "הזן את השעה האחרונה שבה יש לחזור על התזכורת"
+
+#: editdlg.cpp:331
+msgid "Set the '%1' option for alarms based on this template."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:331 recurrenceedit.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Any time"
+msgstr "&כל שעה שהיא"
+
+#: editdlg.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
+"from when the alarm is created."
+msgstr "קביעה של מועד התזכורת למשך הזמן המצויין מרגע זה."
+
+#: editdlg.cpp:363
+msgid ""
+"Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:364
+msgid "Rem&inder:"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:365
+msgid ""
+"Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:388
+msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:392
+msgid "Schedule the alarm at the specified time."
+msgstr "קביעת מועד התזכורת לשעה המצויינת."
+
+#: editdlg.cpp:426
+msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line."
+msgstr "הזן את הטקסט של ההודעה של התזכורת. היא יכולה לכלול מספר שורות."
+
+#: editdlg.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
+msgstr "הזן את השם של קובץ הטקסט או הכתובת שיש להציג."
+
+#: editdlg.cpp:440 editdlg.cpp:531 sounddlg.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "בחירת קובץ צליל"
+
+#: editdlg.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Select a text or image file to display."
+msgstr "בחר קובץ טקסט להצגה."
+
+#: editdlg.cpp:454 fontcolour.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "&Background color:"
+msgstr "צבע רקע:"
+
+#: editdlg.cpp:457 fontcolour.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Select the alarm message background color"
+msgstr "הצגת התזכורת עכשיו"
+
+#: editdlg.cpp:493
+msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:497
+msgid "Enter a shell command to execute."
+msgstr "הזן פקודת מעטפת להפעלה."
+
+#: editdlg.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Enter the contents of a script to execute"
+msgstr "הזן פקודת מעטפת להפעלה."
+
+#: editdlg.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Command Output"
+msgstr "&פקודה"
+
+#: editdlg.cpp:514
+msgid "Check to execute the command in a terminal window"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name or path of the log file."
+msgstr "הזן את השם של קובץ הטקסט או הכתובת שיש להציג."
+
+#: editdlg.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Select a log file."
+msgstr "בחר קובץ טקסט להצגה."
+
+#: editdlg.cpp:538
+msgid ""
+"Check to log the command output to a local file. The output will be appended to "
+"any existing contents of the file."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:546
+msgid "Check to discard command output."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:579
+msgid ""
+"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
+"alarms."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:591
+msgid ""
+"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
+"commas or semicolons."
+msgstr ""
+"הזן את הכתובות של נמעני הדוא\"ל. הפרד בין הכתובות באמצעות תווי פסיק או "
+"נקודה-פסיק."
+
+#: editdlg.cpp:599
+msgid "Open address book"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:600
+msgid "Select email addresses from your address book."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:611
+msgid "Enter the email subject."
+msgstr "הזן את נושא הדוא\"ל."
+
+#: editdlg.cpp:616
+msgid "Enter the email message."
+msgstr "הזן את הודעת הדוא\"ל."
+
+#: editdlg.cpp:621
+msgid "Attachment&s:"
+msgstr "מצורפי&ם:"
+
+#: editdlg.cpp:633
+msgid "Files to send as attachments to the email."
+msgstr "קבצים שיישלחו כמצורפים לדוא\"ל."
+
+#: editdlg.cpp:637
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: editdlg.cpp:639
+msgid "Add an attachment to the email."
+msgstr "הוספת מצורף לדוא\"ל."
+
+#: editdlg.cpp:642
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "ה&סר"
+
+#: editdlg.cpp:644
+msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
+msgstr "הסרת המצורף הנבחר מהדוא\"ל."
+
+#: editdlg.cpp:651
+msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, הדוא\"ל יישלח אליך בעותק סמוי."
+
+#: editdlg.cpp:979
+msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי שתוצג בפניך בקשה לאישור כאשר תסגור את התזכורת."
+
+#: editdlg.cpp:1350
+msgid "You must enter a name for the alarm template"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:1355
+msgid "Template name is already in use"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence has already expired"
+msgstr "שעת היעד של התזכורת כבר חלפה"
+
+#: editdlg.cpp:1426
+msgid ""
+"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
+"recurrence interval minus any reminder period"
+msgstr "סוג החזרה של התזכורת או תדירות החזרה שלה."
+
+#: editdlg.cpp:1448
+msgid ""
+"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days or "
+"weeks for a date-only alarm"
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:1470
+msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את הדוא\"ל אל הנמענים המצויינים כעת?"
+
+#: editdlg.cpp:1471
+msgid "Confirm Email"
+msgstr "אישור שליחת דוא\"ל"
+
+#: editdlg.cpp:1471
+msgid "&Send"
+msgstr "&שלח"
+
+#: editdlg.cpp:1482
+#, c-format
+msgid ""
+"Command executed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"הפקודה הופעלה:\n"
+"%1"
+
+#: editdlg.cpp:1489
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bcc: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"עותק סמוי: %1"
+
+#: editdlg.cpp:1490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Email sent to:\n"
+"%1%2"
+msgstr ""
+"הדוא\"ל נשלח אל:\n"
+"%1"
+
+#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541
+msgid "Defer Alarm"
+msgstr "דחיית תזכורת"
+
+#: editdlg.cpp:1704
+msgid ""
+"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
+msgstr ""
+
+#: editdlg.cpp:1730
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"כתובת דוא\"ל לא תקפה:\n"
+"%1"
+
+#: editdlg.cpp:1737
+msgid "No email address specified"
+msgstr "לא צויינה כתובת דוא\"ל"
+
+#: editdlg.cpp:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email attachment:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"קובץ לא תקף מצורף לדוא\"ל:\n"
+"%1"
+
+#: editdlg.cpp:1783
+msgid "Display the alarm message now"
+msgstr "הצגת התזכורת עכשיו"
+
+#: editdlg.cpp:1800
+#, fuzzy
+msgid "Display the file now"
+msgstr "הצגת קובץ הטקסט עכשיו"
+
+#: editdlg.cpp:1812
+msgid "Execute the specified command now"
+msgstr "הפעלת הפקודה המצויינת עכשיו"
+
+#: editdlg.cpp:1823
+msgid "Send the email to the specified addressees now"
+msgstr "שליחת הדוא\"ל אל הכתובות המצויינות עכשיו"
+
+#: editdlg.cpp:1897
+msgid "Choose File to Attach"
+msgstr "בחירת קובץ לצירוף"
+
+#: editdlg.cpp:2004
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to display"
+msgstr "בחר קובץ טקסט להצגה."
+
+#: editdlg.cpp:2006
+msgid ""
+"%1\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"לא נמצא."
+
+#: editdlg.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"is a folder"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"הינו ספריה."
+
+#: editdlg.cpp:2008
+msgid ""
+"%1\n"
+"is not readable"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"אינו קריא."
+
+#: editdlg.cpp:2009
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"appears not to be a text or image file"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"אינו נראה כמו קובץ טקסט"
+
+#: find.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Type"
+msgstr "ברירות מחדל של תזכורות"
+
+#: find.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "הפעל את %1"
+
+#: find.cpp:106
+msgid "Check to include active alarms in the search."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Ex&pired"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: find.cpp:112
+msgid ""
+"Check to include expired alarms in the search. This option is only available if "
+"expired alarms are currently being displayed."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "&טקסט"
+
+#: find.cpp:122
+msgid "Check to include text message alarms in the search."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:125
+msgid "Fi&le"
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:127
+msgid "Check to include file alarms in the search."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:132
+msgid "Check to include command alarms in the search."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:137
+msgid "Check to include email alarms in the search."
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:225
+msgid "No alarm types are selected to search"
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:366
+msgid ""
+"End of alarm list reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+
+#: find.cpp:367
+msgid ""
+"Beginning of alarm list reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+
+#: fontcolour.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "צבע טקסט:"
+
+#: fontcolour.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Select the alarm message foreground color"
+msgstr "הצגת התזכורת עכשיו"
+
+#: fontcolour.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add Co&lor..."
+msgstr "&גופן וצבע..."
+
+#: fontcolour.cpp:94
+msgid "Choose a new color to add to the color selection list."
+msgstr ""
+
+#: fontcolour.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Color"
+msgstr "ה&סר"
+
+#: fontcolour.cpp:101
+msgid ""
+"Remove the color currently shown in the background color chooser, from the "
+"color selection list."
+msgstr ""
+
+#: fontcolour.cpp:108
+msgid "Use &default font"
+msgstr ""
+
+#: fontcolour.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי שהגדרת ברירת המחדל של \"צליל\" בדו-שיח עריכת התזכורת תהיה "
+"צפצוף."
+
+#: fontcolourbutton.cpp:48
+msgid "Font && Co&lor..."
+msgstr "&גופן וצבע..."
+
+#: fontcolourbutton.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
+msgstr "בחר את צבע הטקסט והרקע של ההודעה של התזכורת."
+
+#: fontcolourbutton.cpp:59
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+
+#: fontcolourbutton.cpp:63
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current font and color settings. You may edit "
+"it to test special characters."
+msgstr ""
+
+#: fontcolourbutton.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Choose Alarm Font & Color"
+msgstr "גופן וצבע"
+
+#: functions.cpp:505
+msgid "Error saving alarms"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:506
+msgid "Error saving alarm"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting alarms"
+msgstr "הסרת המצורף הנבחר מהדוא\"ל."
+
+#: functions.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting alarm"
+msgstr "הסרת המצורף הנבחר מהדוא\"ל."
+
+#: functions.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Error saving reactivated alarms"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: functions.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Error saving reactivated alarm"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: functions.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Error saving alarm template"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: functions.cpp:532
+msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:533
+msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:536
+msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:539
+msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:540
+msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:634
+msgid ""
+"_: Please set the 'From' email address...\n"
+"%1\n"
+"Please set it in the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:638
+msgid ""
+"Alarms are currently disabled.\n"
+"Do you want to enable alarms now?"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "אפשר &תזכורות"
+
+#: functions.cpp:639
+msgid "Keep Disabled"
+msgstr ""
+
+#: functions.cpp:706
+msgid ""
+"Unable to start KMail\n"
+"(%1)"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:332
+msgid "%1 requires %2, %3 or %4"
+msgstr "%1 זקוק ל-%2, %3 או %4"
+
+#: kalarmapp.cpp:334
+msgid "%1, %2, %3 mutually exclusive"
+msgstr "%1, %2, %3 מוציאים מהכלל אלו את אלו"
+
+#: kalarmapp.cpp:344
+msgid "%1: wrong calendar file"
+msgstr "%1: קובץ לוח שנה שגוי"
+
+#: kalarmapp.cpp:372
+msgid "%1: Event %2 not found, or not editable"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:404 kalarmapp.cpp:406 kalarmapp.cpp:416 kalarmapp.cpp:508
+#: kalarmapp.cpp:510 kalarmapp.cpp:519 kalarmapp.cpp:585 kalarmapp.cpp:587
+#: kalarmapp.cpp:589 kalarmapp.cpp:609 kalarmapp.cpp:619 kalarmapp.cpp:622
+#: kalarmapp.cpp:624
+msgid "%1 incompatible with %2"
+msgstr "%1 לא תואם ל-%2"
+
+#: kalarmapp.cpp:408
+#, c-format
+msgid "message incompatible with %1"
+msgstr "ההודעה אינה תואמת ל-%1"
+
+#: kalarmapp.cpp:438
+msgid "%1: invalid email address"
+msgstr "%1: כתובת דוא\"ל לא תקפה"
+
+#: kalarmapp.cpp:456 kalarmapp.cpp:458 kalarmapp.cpp:460 kalarmapp.cpp:462
+#: kalarmapp.cpp:528 kalarmapp.cpp:569 kalarmapp.cpp:571 kalarmapp.cpp:642
+msgid "%1 requires %2"
+msgstr "%1 זקוק ל-%2"
+
+#: kalarmapp.cpp:481 kalarmapp.cpp:492 kalarmapp.cpp:499 kalarmapp.cpp:525
+#: kalarmapp.cpp:534 kalarmapp.cpp:546 kalarmapp.cpp:597 kalarmapp.cpp:628
+#: kalarmapp.cpp:639
+msgid "Invalid %1 parameter"
+msgstr "פרמטר %1 לא תקף"
+
+#: kalarmapp.cpp:536
+msgid "%1 earlier than %2"
+msgstr "%1 מוקדם יותר מ-%2"
+
+#: kalarmapp.cpp:548 kalarmapp.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm"
+msgstr "פרמטר %1 לא תקף"
+
+#: kalarmapp.cpp:555
+msgid "Invalid %1 and %2 parameters: repetition is longer than %3 interval"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:604
+msgid "%1 requires %2 or %3"
+msgstr "%1 זקוק ל-%2 או %3"
+
+#: kalarmapp.cpp:611
+msgid "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:731
+msgid ": option(s) only valid with a message/%1/%2"
+msgstr ": האפשרויות תקפות עם הודעה/%1/%2 בלבד"
+
+#: kalarmapp.cpp:751
+msgid ""
+"\n"
+"Use --help to get a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"כדי לקבל רשימה של אפשרויות שורת פקודה זמינות --help -השתמש ב\n"
+
+#: kalarmapp.cpp:824
+msgid ""
+"Quitting will disable alarms\n"
+"(once any alarm message windows are closed)."
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:1817
+msgid "Error creating temporary script file"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:1908
+msgid "Pre-alarm action:"
+msgstr ""
+
+#: kalarmapp.cpp:1910
+msgid "Post-alarm action:"
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:86
+msgid ""
+"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:89
+msgid ""
+"_: KMail folder name: this should be translated the same as in kmail\n"
+"sent-mail"
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:118
+msgid ""
+"Invalid 'From' email address.\n"
+"KMail identity '%1' not found."
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:125
+msgid ""
+"Invalid 'From' email address.\n"
+"Email identity '%1' has no email address"
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:134
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured (no default KMail identity found)\n"
+"Please set it in KMail or in the KAlarm Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:137
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured.\n"
+"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:141
+msgid ""
+"No 'From' email address is configured.\n"
+"Please set it in the KAlarm Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "%1 not found"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"לא נמצא."
+
+#: kamail.cpp:272 kamail.cpp:327
+msgid "Error calling KMail"
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Error attaching file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Attachment not found:\n"
+"%1"
+msgstr "תהליך הרקע תזכורות לא נמצא"
+
+#: kamail.cpp:540
+msgid "An email has been queued to be sent by KMail"
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:541
+msgid "An email has been queued to be sent"
+msgstr ""
+
+#: kamail.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send email"
+msgstr "שליחת הדוא\"ל נכשלה"
+
+#: kamail.cpp:925
+msgid "Error copying sent email to KMail %1 folder"
+msgstr ""
+
+#: latecancel.cpp:35
+msgid "Cancel if late"
+msgstr "בטל במקרה של איחור"
+
+#: latecancel.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ncel if late"
+msgstr "בטל במקרה של איחור"
+
+#: latecancel.cpp:37
+msgid "Auto-close window after this time"
+msgstr ""
+
+#: latecancel.cpp:38
+msgid "Auto-close window after late-cancelation time"
+msgstr ""
+
+#: latecancel.cpp:39
+msgid "Auto-close w&indow after late-cancelation time"
+msgstr ""
+
+#: latecancel.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within the "
+"specified period after its scheduled time. Possible reasons for not triggering "
+"include your being logged off, X not running, or the alarm daemon not running.\n"
+"\n"
+"If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its "
+"scheduled time, regardless of how late it is."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, התזכורת תבוטל אם לא ניתן להציגה תוך דקה מהשעה המצויינת. "
+"סיבות אפשריות לאי-הצגה כוללות בין היתר את האפשרות שהמשתמש אינו בתוך המערכת, ש-X "
+"אינו פועל, או שתהליך הרקע תזכורות לא פועל.\n"
+"אם אפשרות זו לא נבחרת, התזכורת תוצג בהזדמנות הראשונה לאחר השעה המצויינת, וזאת "
+"מבלי להתחשב באיחור."
+
+#: latecancel.cpp:72
+msgid ""
+"_: Cancel if late by 10 minutes\n"
+"Ca&ncel if late by"
+msgstr ""
+
+#: latecancel.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
+msgstr "הזן את הטקסט של ההודעה של התזכורת. היא יכולה לכלול מספר שורות."
+
+#: latecancel.cpp:83
+msgid ""
+"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-cancelation "
+"period"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
+msgstr "הצגת בקשה לאישור עם סגירת התזכורת"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
+msgstr "שליחת דוא\"ל לכתובת הנתונה (חזור לפי הצורך)"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Blind copy email to self"
+msgstr "שליחת עותק סמוי בדוא\"ל אל עצמך"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Beep when message is displayed"
+msgstr " צפצף כאשר ההודעה מוצגת"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
+msgstr " (0xRRGGBB צבע הרקע של ההודעה (שם או ערך הקס"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
+msgstr " (0xRRGGBB צבע הרקע של ההודעה (שם או ערך הקס"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "URL of calendar file"
+msgstr " כתובת קובץ לוח השנה"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
+msgstr "ביטול התזכורת בעלת זיהוי האירוע המצויין"
+
+#: main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Disable the alarm"
+msgstr "א&ל תאפשר תזכורות כאשר התוכנית לא פועלת"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Execute a shell command line"
+msgstr "הפעלת פקודת מעטפת"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
+msgstr "חזרה על התזכורת עד לתאריך\\שעה המצויינים"
+
+#: main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm"
+msgstr "הצגת התזכורת עכשיו"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:61
+msgid "File to display"
+msgstr " קובץ להצגה"
+
+#: main.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "KMail identity to use as sender of email"
+msgstr "שליחת הדוא\"ל נכשלה"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Trigger or cancel alarm with the specified event ID"
+msgstr "הצגת או ביטול התזכורת בעלת זיהוי האירוע המצויין"
+
+#: main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Interval between alarm repetitions"
+msgstr "פרק זמן בין חזרות של התזכורת"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
+msgstr "ביטול התזכורת אם אין אפשרות להציג אותה במועדה"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Repeat alarm at every login"
+msgstr "חזרה על התזכורת בכל פעם שנכנסים למערכת"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
+msgstr "שליחת דוא\"ל לכתובת הנתונה (חזור לפי הצורך)"
+
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Audio file to play once"
+msgstr "קובץ צליל לניגון"
+
+#: main.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio file to play repeatedly"
+msgstr "קובץ צליל לניגון"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Display reminder in advance of alarm"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
+msgstr " (מספר הפעמים לחזרה על ההודעה (אחרי ההופעה הראשונה"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Reset the alarm scheduling daemon"
+msgstr "איפוס תהליך הרקע של תיזמון התזכורות"
+
+#: main.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Speak the message when it is displayed"
+msgstr " צפצף כאשר ההודעה מוצגת"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Stop the alarm scheduling daemon"
+msgstr "עצירת תהליך הרקע של תיזמון התזכורות"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Email subject line"
+msgstr "שורת הנושא של הדוא\"ל"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
+msgstr "הצגת התזכורת בשעה yyyy-]mm-]dd-]hh:mm]]], או תאריך yyyy-mm-dd"
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Display system tray icon"
+msgstr " הצג סמל במגש המערכת"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
+msgstr "הצגת התזכורת בעלת זיהוי האירוע המצויין"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
+msgstr "חזרה עד שעה yyyy-]mm-]dd-]hh:mm]]], או תאריך yyyy-mm-dd"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Volume to play audio file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Message text to display"
+msgstr "הטקסט של ההודעה שיש להציג"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "KAlarm"
+msgstr "KAlarm"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show &Alarm Times"
+msgstr "ההודעה של התזכורת"
+
+#: mainwindow.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Show alarm ti&me"
+msgstr "ההודעה של התזכורת"
+
+#: mainwindow.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Show Time t&o Alarms"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: mainwindow.cpp:102
+msgid "Show time unti&l alarm"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Show Expired Alarms"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: mainwindow.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show &Expired Alarms"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: mainwindow.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Hide Expired Alarms"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: mainwindow.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Expired Alarms"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: mainwindow.cpp:297
+msgid ""
+"Failure to create menus\n"
+"(perhaps %1 missing or corrupted)"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "&Templates..."
+msgstr "ברירות מחדל של תזכורות"
+
+#: mainwindow.cpp:330 templatedlg.cpp:61
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#: mainwindow.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "New &From Template"
+msgstr "תזכורת חדשה"
+
+#: mainwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Create Tem&plate..."
+msgstr "תזכורת חדשה"
+
+#: mainwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#: mainwindow.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Reac&tivate"
+msgstr "הפעל את %1"
+
+#: mainwindow.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Alarm Times"
+msgstr "ההודעה של התזכורת"
+
+#: mainwindow.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Hide Time t&o Alarms"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: mainwindow.cpp:345
+msgid "Show in System &Tray"
+msgstr "ה&צג במגש המערכת"
+
+#: mainwindow.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Hide From System &Tray"
+msgstr "אל ת&ציג במגש המערכת"
+
+#: mainwindow.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Import &Alarms..."
+msgstr "תזכורת חדשה"
+
+#: mainwindow.cpp:348
+msgid "Import &Birthdays..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:349
+msgid "&Refresh Alarms"
+msgstr "&רענן תזכורות"
+
+#: mainwindow.cpp:541
+msgid "New Alarm"
+msgstr "תזכורת חדשה"
+
+#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: mainwindow.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Expired Alarm"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: mainwindow.cpp:646
+msgid "read-only"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "View Alarm"
+msgstr "תזכורת חדשה"
+
+#: mainwindow.cpp:674
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected alarm?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected alarms?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התזכורת הנבחרת?\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %n התזכורות הנבחרות?"
+
+#: mainwindow.cpp:675
+msgid ""
+"_n: Delete Alarm\n"
+"Delete Alarms"
+msgstr ""
+"מחיקת תזכורת\n"
+"מחיקת תזכורות"
+
+#: mainwindow.cpp:1026
+msgid ""
+"_: Undo/Redo [action]\n"
+"%1 %2"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1027
+msgid ""
+"_: Undo [action]: message\n"
+"%1 %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1391
+msgid "Ena&ble"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1391
+msgid "Disa&ble"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323
+msgid "Reminder"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:290
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#: messagewin.cpp:318
+msgid ""
+"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
+"display)."
+msgstr "התאריך והשעה המתוכננים של ההודעה (בניגוד לשעת ההצגה עצמה)"
+
+#: messagewin.cpp:341
+msgid "The file whose contents are displayed below"
+msgstr "הקובץ שתוכנו מוצג להלן"
+
+#: messagewin.cpp:367
+msgid "The contents of the file to be displayed"
+msgstr "התוכן של הקובץ שיוצג"
+
+#: messagewin.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "File is a folder"
+msgstr "הקובץ הינו ספריה"
+
+#: messagewin.cpp:375
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "פתיחת הקובץ נכשלה"
+
+#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445
+msgid "File not found"
+msgstr "הקובץ לא נמצא"
+
+#: messagewin.cpp:394
+msgid "The alarm message"
+msgstr "ההודעה של התזכורת"
+
+#: messagewin.cpp:452
+msgid "The email to send"
+msgstr "הדוא\"ל לשליחה"
+
+#: messagewin.cpp:515
+msgid "Acknowledge the alarm"
+msgstr "אישור התזכורת"
+
+#: messagewin.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Edit the alarm."
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: messagewin.cpp:531
+msgid "&Defer..."
+msgstr "&דחייה..."
+
+#: messagewin.cpp:537
+msgid ""
+"Defer the alarm until later.\n"
+"You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed."
+msgstr ""
+"דחיית התזכורת למועד מאוחר יותר.\n"
+"תוצג בפניך שאלה לגבי המועד בו יש להציג את התזכורת שנית."
+
+#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Stop sound"
+msgstr "&צליל"
+
+#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315
+msgid "Stop playing the sound"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:570
+msgid ""
+"_: Locate this email in KMail\n"
+"Locate in KMail"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:571
+msgid "Locate and highlight this email in KMail"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Activate KAlarm"
+msgstr "הפעל את %1"
+
+#: messagewin.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Today"
+msgstr "היום"
+
+#: messagewin.cpp:627
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Tomorrow\n"
+"in %n days' time"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:629
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 week's time\n"
+"in %n weeks' time"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 minute's time\n"
+"in %n minutes' time"
+msgstr ""
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
+
+#: messagewin.cpp:645
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 hour's time\n"
+"in %n hours' time"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:647
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 hour 1 minute's time\n"
+"in %n hours 1 minute's time"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:649
+msgid ""
+"_n: in 1 hour %1 minutes' time\n"
+"in %n hours %1 minutes' time"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Unable to speak message"
+msgstr "הזן את הודעת הדוא\"ל."
+
+#: messagewin.cpp:836
+msgid "DCOP Call sayMessage failed"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot open audio file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את לוח השנה :\n"
+"%1"
+
+#: messagewin.cpp:882
+msgid ""
+"Unable to set master volume\n"
+"(Error accessing KMix:\n"
+"%1)"
+msgstr ""
+
+#: messagewin.cpp:1403
+msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאשר תזכורת זו?"
+
+#: messagewin.cpp:1404
+msgid "Acknowledge Alarm"
+msgstr "אישור תזכורת"
+
+#: messagewin.cpp:1404
+msgid "&Acknowledge"
+msgstr "&אשר"
+
+#: messagewin.cpp:1449
+msgid "Unable to locate this email in KMail"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:120
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: prefdlg.cpp:125
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: prefdlg.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "&דוא\"ל"
+
+#: prefdlg.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Email Alarm Settings"
+msgstr "אפשר &תזכורות"
+
+#: prefdlg.cpp:131
+msgid "View Settings"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Font & Color"
+msgstr "גופן וצבע"
+
+#: prefdlg.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Default Font and Color"
+msgstr "גופן וצבע"
+
+#: prefdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Default Alarm Edit Settings"
+msgstr "הגדרות ברירת המחדל של תזכורות"
+
+#: prefdlg.cpp:256
+msgid "Run Mode"
+msgstr "אופן הפעלה"
+
+#: prefdlg.cpp:264
+msgid "&Run only on demand"
+msgstr "הפעל לפי &דרישה בלבד"
+
+#: prefdlg.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to run KAlarm only when required.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"1. Alarms are displayed even when KAlarm is not running, since alarm monitoring "
+"is done by the alarm daemon.\n"
+"2. With this option selected, the system tray icon can be displayed or hidden "
+"independently of KAlarm."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי להפעיל את %1 רק במקרה הצורך.\n"
+"\n"
+".1 התזכורות יוצגו גם כאשר %2 אינו פועל, וזאת מאחר שהמעקב אחר התזכורות מתבצע על "
+"ידי תהליך הרקע תזכורות.\n"
+".2 אם אפשרות זו נבחרת, ניתן להציג או להסתיר את סמל מגש המערכת ללא תלות ב-%3."
+
+#: prefdlg.cpp:275
+msgid "Run continuously in system &tray"
+msgstr "הפעל ב&מגש המערכת באופן רציף"
+
+#: prefdlg.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
+"2. You do not need to select this option in order for alarms to be displayed, "
+"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
+"simply provides easy access and a status indication."
+msgstr ""
+"הפעלה רציפה של %1 במגש המערכת של KDE.\n"
+"\n"
+"הערות:\n"
+".1 אם אפשרות זו נבחרת, סגירת סמל מגש המערכת תצא מ-%2.\n"
+".2 אינך צריך לבחור באפשרות זו כדי שהתזכורות יוצגו, וזאת מאחר שהמעקב אחר "
+"התזכורות מתבצע על ידי תהליך הרקע תזכורות. ההפעלה במגש המערכת פשוט מספקת גישה "
+"קלה יותר ואינדיקציה לגבי המצב."
+
+#: prefdlg.cpp:287
+msgid "Disa&ble alarms while not running"
+msgstr "א&ל תאפשר תזכורות כאשר התוכנית לא פועלת"
+
+#: prefdlg.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to disable alarms whenever KAlarm is not running. Alarms will only appear "
+"while the system tray icon is visible."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי להפוך את התזכורות ללא זמינות כאשר %1 לא פועל. התזכורות "
+"יופיעו רק כאשר סמל מגש המערכת גלוי."
+
+#: prefdlg.cpp:294
+msgid "Warn before &quitting"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:297
+msgid "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:300 prefdlg.cpp:537
+msgid "Autostart at &login"
+msgstr "הפעלה או&טומטית בעת הכניסה למערכת"
+
+#: prefdlg.cpp:307
+msgid "Start alarm monitoring at lo&gin"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:311
+msgid ""
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"alarm daemon (%1).\n"
+"\n"
+"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
+"KAlarm."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:322
+msgid "&Start of day for date-only alarms:"
+msgstr "הת&חלת היום עבור תזכורות של תאריך בלבד:"
+
+#: prefdlg.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with \"any "
+"time\" specified) will be triggered."
+msgstr ""
+"השעה המוקדמת ביותר ביום שבה תוצג תזכורת של תאריך בלבד (דהיינו תזכורת עם ציון "
+"שעה של \"כל שעה שהיא\")."
+
+#: prefdlg.cpp:334
+msgid "Con&firm alarm deletions"
+msgstr "&שאל לפני מחיקת תזכורות"
+
+#: prefdlg.cpp:337
+msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להישאל בכל פעם לפני שאתה מוחק תזכורת."
+
+#: prefdlg.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Expired Alarms"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: prefdlg.cpp:347
+msgid "Keep alarms after e&xpiry"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:351
+msgid ""
+"Check to store alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which "
+"were never triggered)."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:356
+msgid "Discard ex&pired alarms after:"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "da&ys"
+msgstr "בחודש"
+
+#: prefdlg.cpp:367
+msgid ""
+"Uncheck to store expired alarms indefinitely. Check to enter how long expired "
+"alarms should be stored."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Clear Expired Alar&ms"
+msgstr "תזכורת שנדחתה"
+
+#: prefdlg.cpp:374
+msgid "Delete all existing expired alarms."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:379
+msgid "Terminal for Command Alarms"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:381
+msgid ""
+"Choose which application to use when a command alarm is executed in a terminal "
+"window"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:388
+msgid ""
+"_: The parameter is a command line, e.g. 'xterm -e'\n"
+"Check to execute command alarms in a terminal window by '%1'"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:414
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:422
+msgid ""
+"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen terminal "
+"window. By default the alarm's command string will be appended to what you "
+"enter here. See the KAlarm Handbook for details of special codes to tailor the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to invoke terminal window not found:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:528
+msgid ""
+"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of "
+"KAlarm"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:537
+msgid "Autostart system tray &icon at login"
+msgstr "הפעל את &סמל מגש המערכת באופן אוטומטי בעת הכניסה"
+
+#: prefdlg.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
+msgstr "הפעלת %1 בעת הפעלת KDE."
+
+#: prefdlg.cpp:539
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
+msgstr "הצגת סמל מגש המערכת בעת ההפעלה של KDE."
+
+#: prefdlg.cpp:603
+msgid "Email client:"
+msgstr "תוכנית דוא\"ל:"
+
+#: prefdlg.cpp:606
+msgid "&KMail"
+msgstr "&KMail"
+
+#: prefdlg.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "&Sendmail"
+
+#: prefdlg.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose how to send email when an email alarm is triggered.\n"
+"KMail: The email is sent automatically via KMail. KMail is started first if "
+"necessary.\n"
+"Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your "
+"system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail transport "
+"agent."
+msgstr ""
+"בחר כיצד תישלח הודעת הדוא\"ל כאשר תזכורת דוא\"ל מופעלת.\n"
+"KMail: יוצג חלון כתבן של KMail שיאפשר לך לשלוח את הדוא\"ל.\n"
+"Sendmail: הדוא\"ל יישלח באופן אוטומטי. אפשרות זו תעבוד רק אם המערכת שלך מוגדרת "
+"לשימוש ב-\"sendmail\" או \"mail\"."
+
+#: prefdlg.cpp:621
+msgid "Co&py sent emails into KMail's %1 folder"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:624
+msgid "After sending an email, store a copy in KMail's %1 folder"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Your Email Address"
+msgstr ""
+"כתובת דוא\"ל לא תקפה:\n"
+"%1"
+
+#: prefdlg.cpp:650
+msgid ""
+"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
+"alarms."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:657
+msgid "&Use address from Control Center"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:661
+msgid ""
+"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"as the sender when sending email alarms."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:665
+msgid "Use KMail &identities"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:669
+msgid ""
+"Check to use KMail's email identities to identify you as the sender when "
+"sending email alarms. For existing email alarms, KMail's default identity will "
+"be used. For new email alarms, you will be able to pick which of KMail's "
+"identities to use."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:676
+msgid ""
+"_: 'Bcc' email address\n"
+"&Bcc:"
+msgstr "&עותק סמוי:"
+
+#: prefdlg.cpp:690
+msgid ""
+"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
+"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm runs "
+"on, you can simply enter your user login name."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:698
+msgid "Us&e address from Control Center"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:702
+msgid ""
+"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"email alarms to yourself."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:708
+msgid "&Notify when remote emails are queued"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:711
+msgid ""
+"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email for "
+"sending to a remote system. This could be useful if, for example, you have a "
+"dial-up connection, so that you can then ensure that the email is actually "
+"transmitted."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:789
+msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
+msgstr "לא צויינה כתובת דוא\"ל סמויה."
+
+#: prefdlg.cpp:796
+msgid ""
+"%1\n"
+"Are you sure you want to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:802
+#, c-format
+msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:807
+#, c-format
+msgid "No KMail identities currently exist. %1"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Message Font && Color"
+msgstr "גופן וצבע"
+
+#: prefdlg.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Di&sabled alarm color:"
+msgstr "א&ל תאפשר תזכורות כאשר התוכנית לא פועלת"
+
+#: prefdlg.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
+msgstr "בחר את צבע הרקע של ההודעה של התזכורת."
+
+#: prefdlg.cpp:846
+msgid "E&xpired alarm color:"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:851
+msgid "Choose the text color in the alarm list for expired alarms."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:895
+msgid "The default setting for \"%1\" in the alarm edit dialog."
+msgstr "הגדרת ברירת המחדל של \"%1\" בדו-שיח עריכת התזכורת."
+
+#: prefdlg.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to select %1 as the default setting for \"%2\" in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי שהגדרת ברירת המחדל של \"צליל\" בדו-שיח עריכת התזכורת תהיה "
+"צפצוף."
+
+#: prefdlg.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "Display Alarms"
+msgstr "אפשר &תזכורות"
+
+#: prefdlg.cpp:916
+msgid "Reminder &units:"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog."
+msgstr "הגדרת ברירת המחדל של תדירות החזרה בדו-שיח עריכת התזכורת."
+
+#: prefdlg.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Repea&t sound file"
+msgstr "בחירת קובץ צליל"
+
+#: prefdlg.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: sound file \"Repeat\" checkbox\n"
+"The default setting for sound file \"%1\" in the alarm edit dialog."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי שהגדרת ברירת המחדל של \"צליל\" בדו-שיח עריכת התזכורת תהיה "
+"צפצוף."
+
+#: prefdlg.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Sound &file:"
+msgstr "סיים אח&רי:"
+
+#: prefdlg.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Choose a sound file"
+msgstr "בחירת קובץ צליל"
+
+#: prefdlg.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
+msgstr "הגדרת ברירת המחדל של \"%1\" בדו-שיח עריכת התזכורת."
+
+#: prefdlg.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Command Alarms"
+msgstr "&פקודה"
+
+#: prefdlg.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "Email Alarms"
+msgstr "אפשר &תזכורות"
+
+#: prefdlg.cpp:1018
+#, fuzzy
+msgid "&Recurrence:"
+msgstr "&חזרה"
+
+#: prefdlg.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
+msgstr "הגדרת ברירת המחדל של תדירות החזרה בדו-שיח עריכת התזכורת."
+
+#: prefdlg.cpp:1037
+msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1045
+msgid "February 2&8th"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1048
+msgid "March &1st"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Do &not repeat"
+msgstr "חזרה על התזכורת באופן קבוע"
+
+#: prefdlg.cpp:1056
+msgid ""
+"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th "
+"should occur in non-leap years.\n"
+"Note that the next scheduled occurrence of existing alarms is not re-evaluated "
+"when you change this setting."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1182
+msgid ""
+"You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1195
+msgid "System Tray Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1202
+msgid "Show next &24 hours' alarms"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1206
+msgid ""
+"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms due "
+"in the next 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1211
+msgid "Ma&ximum number of alarms to show:"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1218
+msgid ""
+"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray tooltip. "
+"Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1226
+msgid ""
+"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
+"alarm is due"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1233
+msgid ""
+"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each alarm "
+"is due"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1238
+msgid "&Prefix:"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1243
+msgid ""
+"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
+"system tray tooltip"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1248
+msgid "Message &windows have a title bar and take keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1251
+msgid ""
+"Specify the characteristics of alarm message windows:\n"
+"- If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
+"keyboard input when it is displayed.\n"
+"- If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is "
+"displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized."
+msgstr ""
+
+#: prefdlg.cpp:1259
+msgid "System tray icon &update interval:"
+msgstr "&תדירות עידכון סמל מגש המערכת:"
+
+#: prefdlg.cpp:1264 sounddlg.cpp:161
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#: prefdlg.cpp:1266
+msgid ""
+"How often to update the system tray icon to indicate whether or not the Alarm "
+"Daemon is monitoring alarms."
+msgstr ""
+"התדירות בה יש לעדכן את הסמל במגש המערכת כדי להצביע על כך שתהליך הרקע תזכורות "
+"פעיל."
+
+#. i18n: file kalarmui.rc line 32
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&פעולות"
+
+#: recurrenceedit.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "No recurrence"
+msgstr "&חזרה"
+
+#: recurrenceedit.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "No Recurrence"
+msgstr "&חזרה"
+
+#: recurrenceedit.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "At Login"
+msgstr "כניסה למערכת"
+
+#: recurrenceedit.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "At &login"
+msgstr "הפעלה או&טומטית בעת הכניסה למערכת"
+
+#: recurrenceedit.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Hourly/Minutely"
+msgstr "שעות\\דקות"
+
+#: recurrenceedit.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Ho&urly/Minutely"
+msgstr "שעות\\ד&קות"
+
+#: recurrenceedit.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Daily"
+msgstr "ימים"
+
+#: recurrenceedit.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Daily"
+msgstr "י&מים"
+
+#: recurrenceedit.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "שבועות"
+
+#: recurrenceedit.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "&Weekly"
+msgstr "שב&ועות"
+
+#: recurrenceedit.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Monthly"
+msgstr "חודשים"
+
+#: recurrenceedit.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "&Monthly"
+msgstr "חו&דשים"
+
+#: recurrenceedit.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Yearly"
+msgstr "שנים"
+
+#: recurrenceedit.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "&Yearly"
+msgstr "&שנים"
+
+#: recurrenceedit.cpp:106
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "כלל חזרה"
+
+#: recurrenceedit.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Do not repeat the alarm"
+msgstr "חזרה על התזכורת באופן קבוע"
+
+#: recurrenceedit.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n"
+"Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted."
+msgstr ""
+"חזרה על התזכורת בכל כניסה למערכת עד למועד המצויין.\n"
+"שים לב שהתזכורת תחזור גם בכל פעם שתהליך הרקע תזכורות יופעל מחדש."
+
+#: recurrenceedit.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
+msgstr "חזרה על התזכורת לעד"
+
+#: recurrenceedit.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
+msgstr "חזרה על התזכורת לעד"
+
+#: recurrenceedit.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm at weekly intervals"
+msgstr "חזרה על התזכורת לעד"
+
+#: recurrenceedit.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm at monthly intervals"
+msgstr "חזרה על התזכורת לעד"
+
+#: recurrenceedit.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
+msgstr "חזרה על התזכורת לעד"
+
+#: recurrenceedit.cpp:177
+msgid ""
+"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple times "
+"each time the recurrence is due."
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:219
+msgid "Recurrence End"
+msgstr "סוף החזרה"
+
+#: recurrenceedit.cpp:225
+msgid "No &end"
+msgstr "אין &סוף"
+
+#: recurrenceedit.cpp:228
+msgid "Repeat the alarm indefinitely"
+msgstr "חזרה על התזכורת לעד"
+
+#: recurrenceedit.cpp:233
+msgid "End a&fter:"
+msgstr "סיים אח&רי:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:236
+msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
+msgstr "חזרה על התזכורת מספר הפעמים המצויין"
+
+#: recurrenceedit.cpp:244
+msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
+msgstr "הזן את המספר הכולל של פעמים שיש להציג את התזכורת"
+
+#: recurrenceedit.cpp:246
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "חזרות"
+
+#: recurrenceedit.cpp:256
+msgid "End &by:"
+msgstr "סיים &עד:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:259
+msgid ""
+"Repeat the alarm until the date/time specified.\n"
+"\n"
+"Note: This applies to the main recurrence only. It does not limit any "
+"sub-repetition which will occur regardless after the last main recurrence."
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:265
+msgid "Enter the last date to repeat the alarm"
+msgstr "הזן את התאריך האחרון שבו יש לחזור על התזכורת"
+
+#: recurrenceedit.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Enter the last time to repeat the alarm."
+msgstr "הזן את השעה האחרונה שבה יש לחזור על התזכורת"
+
+#: recurrenceedit.cpp:277
+msgid ""
+"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end "
+"date"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "&פעולות"
+
+#: recurrenceedit.cpp:305
+msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:321
+msgid ""
+"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the Add "
+"or Change button below."
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:330
+msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:337
+msgid ""
+"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
+"entered above"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
+msgstr "הסרת המצורף הנבחר מהדוא\"ל."
+
+#: recurrenceedit.cpp:372
+msgid "End date is earlier than start date"
+msgstr "תאריך הסיום מוקדם יותר מתאריך ההתחלה"
+
+#: recurrenceedit.cpp:373
+msgid "End date/time is earlier than start date/time"
+msgstr "תאריך\\שעת הסיום מוקדמים יותר מתאריך\\שעת ההתחלה"
+
+#: recurrenceedit.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Date cannot be earlier than start date\n"
+"start date"
+msgstr "התאריך לא יכול להיות לפני %1"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "Recur e&very"
+msgstr "חזור &כל:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "hours:minutes"
+msgstr "שעות\\דקות"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
+msgstr "הזן את הזמן (בשעות ודקות) בין חזרות של התזכורת."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1118
+msgid ""
+"_: On: Tuesday\n"
+"O&n:"
+msgstr "ב&יום:"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1196
+msgid "No day selected"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "day(s)"
+msgstr "בחודש"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1226
+msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
+msgstr "הזן את מספר הימים בין חזרות על התזכורת"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1228
+#, fuzzy
+msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
+msgstr "בחירת היום בשבוע בו יש לחזור על התזכורת."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr "בחירת היום בשבוע בו יש לחזור על התזכורת."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "week(s)"
+msgstr "שבועות"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1243
+msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
+msgstr "הזן את מספר השבועות בין חזרות על התזכורת"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1267
+msgid ""
+"_: On day number in the month\n"
+"O&n day"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1271
+msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
+msgstr "חזרה על התזכורת במהלך החודש ביום הנבחר"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1277
+msgid ""
+"_: Last day of month\n"
+"Last"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1280
+msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
+msgstr "בחירת היום בחודש בו יש לחזור על התזכורת."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1292
+msgid ""
+"_: On the 1st Tuesday\n"
+"On t&he"
+msgstr "ביו&ם"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1297
+msgid ""
+"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
+msgstr "חזרה על התזכורת ביום מסויים בשבוע, בשבוע הנבחר בחודש."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1300
+msgid "1st"
+msgstr "ה1-"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1301
+msgid "2nd"
+msgstr "ה2-"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1302
+msgid "3rd"
+msgstr "ה3-"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1303
+msgid "4th"
+msgstr "ה4-"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1304
+msgid "5th"
+msgstr "ה5-"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1305
+msgid ""
+"_: Last Monday in March\n"
+"Last"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "2nd Last"
+msgstr "האחרון"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "3rd Last"
+msgstr "האחרון"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1308
+#, fuzzy
+msgid "4th Last"
+msgstr "האחרון"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1309
+#, fuzzy
+msgid "5th Last"
+msgstr "האחרון"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1312
+msgid ""
+"_: Every (Monday...) in month\n"
+"Every"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1315
+msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
+msgstr "בחירת השבוע בחודש בו יש לחזור על התזכורת."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1328
+msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr "בחירת היום בשבוע בו יש לחזור על התזכורת."
+
+#: recurrenceedit.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "month(s)"
+msgstr "חודשים"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1447
+msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
+msgstr "הזן את מספר החודשים בין חזרות על התזכורת"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "year(s)"
+msgstr "שנים"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1459
+msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
+msgstr "הזן את מספר השנים בין חזרות על התזכורת"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1464
+msgid ""
+"_: List of months to select\n"
+"Months:"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
+msgstr "בחירת החודש בשנה בו יש לחזור על התזכורת"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1490
+msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1493
+msgid ""
+"_: No date\n"
+"None"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1494
+msgid ""
+"_: 1st March (short form)\n"
+"1 Mar"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1495
+msgid ""
+"_: 28th February (short form)\n"
+"28 Feb"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1501
+msgid ""
+"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap "
+"years"
+msgstr ""
+
+#: recurrenceedit.cpp:1585
+msgid "No month selected"
+msgstr ""
+
+#: reminder.cpp:39
+msgid "Reminder for first recurrence only"
+msgstr ""
+
+#: reminder.cpp:40
+msgid "Reminder for first rec&urrence only"
+msgstr ""
+
+#: reminder.cpp:52
+msgid "in advance"
+msgstr ""
+
+#: reminder.cpp:64
+msgid "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled"
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Sub-Repetition"
+msgstr "חזרה"
+
+#: repetition.cpp:163
+msgid ""
+"_: Repeat every 10 minutes\n"
+"&Repeat every"
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:164
+msgid ""
+"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
+"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
+msgstr "הזן את מספר הימים בין חזרות על התזכורת"
+
+#: repetition.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Number of repetitions:"
+msgstr "&ללא חזרה"
+
+#: repetition.cpp:182
+msgid ""
+"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
+"recurrence"
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
+msgstr "הזן את המספר הכולל של פעמים שיש להציג את התזכורת"
+
+#: repetition.cpp:196
+msgid "&Duration:"
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:199
+msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
+msgstr ""
+
+#: repetition.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
+msgstr "הזן את השעה האחרונה שבה יש לחזור על התזכורת"
+
+#: sounddlg.cpp:63
+msgid "Set volume"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:64
+msgid "Set &volume"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Re&peat"
+msgstr "חזרה"
+
+#: sounddlg.cpp:90 sounddlg.cpp:376
+msgid "Test the sound"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:91 sounddlg.cpp:377
+msgid "Play the selected sound file."
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
+msgstr "הזן את השם של קובץ הטקסט או הכתובת שיש להציג."
+
+#: sounddlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Select a sound file to play."
+msgstr "בחר קובץ טקסט להצגה."
+
+#: sounddlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the message "
+"is displayed."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, התזכורת תציג את התוכן של קובץ."
+
+#: sounddlg.cpp:114
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:133
+msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:140
+msgid "Choose the volume for playing the sound file."
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:144
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:148
+msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:155
+msgid ""
+"_: Time period over which to fade the sound\n"
+"Fade time:"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:163
+msgid ""
+"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:169
+msgid "Initial volume:"
+msgstr ""
+
+#: sounddlg.cpp:176
+msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:51
+msgid ""
+"_: An audio sound\n"
+"Sound"
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:53
+msgid "Beep"
+msgstr "צפצף"
+
+#: soundpicker.cpp:54
+msgid "Speak"
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Sound file"
+msgstr "סיים אח&רי:"
+
+#: soundpicker.cpp:66
+msgid ""
+"_: An audio sound\n"
+"&Sound:"
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Configure sound file"
+msgstr "בחירת קובץ צליל"
+
+#: soundpicker.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
+msgstr "הגדרת ברירת המחדל של \"%1\" בדו-שיח עריכת התזכורת."
+
+#: soundpicker.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Choose a sound to play when the message is displayed."
+msgstr "הגדרת ברירת המחדל של \"%1\" בדו-שיח עריכת התזכורת."
+
+#: soundpicker.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "%1: the message is displayed silently."
+msgstr " צפצף כאשר ההודעה מוצגת"
+
+#: soundpicker.cpp:118
+msgid "%1: a simple beep is sounded."
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:119
+msgid ""
+"%1: an audio file is played. You will be prompted to choose the file and set "
+"play options."
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "%1: the message text is spoken."
+msgstr " צפצף כאשר ההודעה מוצגת"
+
+#: soundpicker.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Sound File"
+msgstr "סיים אח&רי:"
+
+#: soundpicker.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Sound Files"
+msgstr "סיים אח&רי:"
+
+#: soundpicker.cpp:286
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: soundpicker.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Choose Sound File"
+msgstr "בחירת קובץ צליל"
+
+#: specialactions.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי שהגדרת ברירת המחדל של \"צליל\" בדו-שיח עריכת התזכורת תהיה "
+"צפצוף."
+
+#: specialactions.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Special Alarm Actions"
+msgstr "אפשר &תזכורות"
+
+#: specialactions.cpp:144
+msgid "Pre-a&larm action:"
+msgstr ""
+
+#: specialactions.cpp:151
+msgid ""
+"Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.\n"
+"Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a "
+"reminder or deferred alarm is displayed.\n"
+"N.B. KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm."
+msgstr ""
+
+#: specialactions.cpp:158
+msgid "Post-alar&m action:"
+msgstr ""
+
+#: specialactions.cpp:165
+msgid ""
+"Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.\n"
+"Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the "
+"alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed."
+msgstr ""
+
+#: templatedlg.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Templates"
+msgstr "ברירות מחדל של תזכורות"
+
+#: templatedlg.cpp:54
+msgid "The list of alarm templates"
+msgstr ""
+
+#: templatedlg.cpp:63
+msgid "Create a new alarm template"
+msgstr ""
+
+#: templatedlg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
+msgstr "הסרת המצורף הנבחר מהדוא\"ל."
+
+#: templatedlg.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Co&py"
+msgstr "&שינוי..."
+
+#: templatedlg.cpp:74
+msgid ""
+"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
+"template"
+msgstr ""
+
+#: templatedlg.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
+msgstr "הסרת המצורף הנבחר מהדוא\"ל."
+
+#: templatedlg.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "New Alarm Template"
+msgstr "תזכורת חדשה"
+
+#: templatedlg.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Edit Alarm Template"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: templatedlg.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected alarm template?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected alarm templates?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התזכורת הנבחרת?\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %n התזכורות הנבחרות?"
+
+#: templatedlg.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Delete Alarm Template\n"
+"Delete Alarm Templates"
+msgstr ""
+"מחיקת תזכורת\n"
+"מחיקת תזכורות"
+
+#: templatelistview.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Alarm type"
+msgstr "ברירות מחדל של תזכורות"
+
+#: templatelistview.cpp:85
+msgid "Name of the alarm template"
+msgstr ""
+
+#: templatepickdlg.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Choose Alarm Template"
+msgstr "תזכורת חדשה"
+
+#: templatepickdlg.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a template to base the new alarm on."
+msgstr "הזן את התאריך בו יש לקבוע את מועד התזכורת."
+
+#: traywindow.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load system tray icon."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את סמל מגש המערכת."
+
+#: traywindow.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&New Alarm..."
+msgstr "תזכורת חדשה"
+
+#: traywindow.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New Alarm From &Template"
+msgstr "תזכורת חדשה"
+
+#: traywindow.cpp:269
+msgid ""
+"_: prefix + hours:minutes\n"
+"(%1%2:%3)"
+msgstr ""
+
+#: traywindow.cpp:271
+msgid ""
+"_: prefix + hours:minutes\n"
+"%1%2:%3"
+msgstr ""
+
+#: traywindow.cpp:356
+msgid "%1 - disabled"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Alarm not found"
+msgstr "תהליך הרקע תזכורות לא נמצא"
+
+#: undo.cpp:354
+msgid "Error recreating alarm"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Error recreating alarm template"
+msgstr "הסרת המצורף הנבחר מהדוא\"ל."
+
+#: undo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reactivate expired alarm"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: undo.cpp:357
+msgid "Program error"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:358
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:360
+msgid ""
+"_: Undo-action: message\n"
+"%1: %2"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:595
+msgid ""
+"_: Action to create a new alarm\n"
+"New alarm"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Action to delete an alarm\n"
+"Delete alarm"
+msgstr ""
+"מחיקת תזכורת\n"
+"מחיקת תזכורות"
+
+#: undo.cpp:600
+msgid ""
+"_: Action to create a new alarm template\n"
+"New template"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Action to delete an alarm template\n"
+"Delete template"
+msgstr ""
+"מחיקת תזכורת\n"
+"מחיקת תזכורות"
+
+#: undo.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Delete expired alarm"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: undo.cpp:864
+msgid ""
+"_: Action to edit an alarm\n"
+"Edit alarm"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:866
+msgid ""
+"_: Action to edit an alarm template\n"
+"Edit template"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple alarms"
+msgstr ""
+"מחיקת תזכורת\n"
+"מחיקת תזכורות"
+
+#: undo.cpp:1009
+msgid "Delete multiple templates"
+msgstr ""
+
+#: undo.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple expired alarms"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: undo.cpp:1059 undo.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Reactivate alarm"
+msgstr "הפעל את %1"
+
+#: undo.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Reactivate multiple alarms"
+msgstr ""
+"מחיקת תזכורת\n"
+"מחיקת תזכורות"
+
+#: lib/colourcombo.cpp:185
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: lib/dateedit.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Date cannot be earlier than %1"
+msgstr "התאריך לא יכול להיות לפני %1"
+
+#: lib/dateedit.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date cannot be later than %1"
+msgstr "התאריך לא יכול להיות לפני %1"
+
+#: lib/dateedit.cpp:79
+msgid "today"
+msgstr "היום"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute command (shell access not authorized):"
+msgstr "הפעלת הפקודה נכשלה:"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:149
+msgid "Failed to execute command:"
+msgstr "הפעלת הפקודה נכשלה:"
+
+#: lib/shellprocess.cpp:151
+msgid "Command execution error:"
+msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה:"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "שעות\\דקות"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "שעות\\דקות"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "שעות\\דקות"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:40
+msgid "Hours/Minutes"
+msgstr "שעות\\דקות"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr "בחודש"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:42
+msgid "Days"
+msgstr "ימים"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "weeks"
+msgstr "שבועות"
+
+#: lib/timeperiod.cpp:44
+msgid "Weeks"
+msgstr "שבועות"
+
+#: lib/timespinbox.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
+"larger step (6 hours / 5 minutes)."
+msgstr ""
+"\n"
+"הקש על מקש ה-Shift תוך כדי לחיצה על כפתורי הטווח כדי לשנות את השעה לטווחי זמן "
+"גדולים יותר (6 שעות \\ 5 דקות)."
+
+#: kalarmd/admain.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "KAlarm Daemon"
+msgstr "תהליך הרקע תזכורות לא נמצא"
+
+#: kalarmd/admain.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "KAlarm Alarm Daemon"
+msgstr "הגדרות תהליך ה&רקע תזכורות..."
+
+#: kalarmd/admain.cpp:46
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kalarmd/admain.cpp:47
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: kalarmd/admain.cpp:48
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: This refers to simple repetitions set up using the Simple Repetition dialog\n"
+#~ "Cannot defer past the alarm's next repetition (currently %1)"
+#~ msgstr "אין אפשרות לדחות את התזכורת למועד מאוחר יותר מהחזרה הבאה של ההודעה (כרגע %1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: This refers to recurrences set up using the Recurrence tab\n"
+#~ "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
+#~ msgstr "אין אפשרות לדחות את התזכורת למועד מאוחר יותר מהחזרה הבאה של ההודעה (כרגע %1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recurrence:"
+#~ msgstr "&חזרה"
+
+#~ msgid "Repeat the alarm until the date/time specified"
+#~ msgstr "חזרה על התזכורת עד לתאריך\\שעה המצויינים"
+
+#~ msgid "Message color"
+#~ msgstr "צבע ההודעה"
+
+#~ msgid "Choose the background color for the alarm message."
+#~ msgstr "בחר את צבע הרקע של ההודעה של התזכורת."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show alarm &time"
+#~ msgstr "ההודעה של התזכורת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alarm List"
+#~ msgstr "ברירות מחדל של תזכורות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a shell command to execute after the alarm window is closed."
+#~ msgstr "הזן פקודת מעטפת להפעלה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kandy.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kandy.po
new file mode 100644
index 00000000000..7b1644d0a2b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kandy.po
@@ -0,0 +1,720 @@
+# translation of kandy.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kandy.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kandy\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-26 02:35+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: atcommand.cpp:53
+msgid "New Command"
+msgstr "פקודה חדשה"
+
+#: atcommand.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Arg %1"
+msgstr "ארגומנט %1"
+
+#: cmdpropertiesdialog.cpp:109
+msgid "Enter parameter name:"
+msgstr "הזן שם פרמטר:"
+
+#: kandy.cpp:79 kandy.cpp:335 mobilegui.cpp:1513 mobilemain.cpp:57
+msgid " Disconnected "
+msgstr " מנותק "
+
+#: kandy.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Could not load file %1"
+msgstr "אין אפשרות לטעון את הקובץ %1."
+
+#: kandy.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Could not save file %1."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ %1."
+
+#: kandy.cpp:139
+msgid "Mobile GUI"
+msgstr "חלון טלפון נייד"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 453
+#: kandy.cpp:142 mobilegui.cpp:1452 mobilegui.cpp:1491 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "התחבר"
+
+#: kandy.cpp:144 mobilegui.cpp:1458
+msgid "Disconnect"
+msgstr "התנתק"
+
+#: kandy.cpp:293
+msgid "New Profile"
+msgstr "פרופיל חדש"
+
+#: kandy.cpp:303 mobilemain.cpp:172
+msgid "Save changes to profile %1?"
+msgstr "האם לשמור את השינויים בפרופיל %1?"
+
+#: kandy.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Cannot open modem device %1."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את התקן המודם %1."
+
+#: kandy.cpp:322 main.cpp:69 main.cpp:74
+msgid "Modem Error"
+msgstr "שגיאה עם המודם"
+
+#: kandy.cpp:326 mobilegui.cpp:1466
+msgid " Connected "
+msgstr " מחובר "
+
+#: kandyprefsdialog.cpp:77
+msgid "Serial Interface"
+msgstr "ממשק טורי"
+
+#: kandyprefsdialog.cpp:116
+msgid "Address Book"
+msgstr "פנקס הכתובות"
+
+#: kandyprefsdialog.cpp:353
+msgid "Windows"
+msgstr "חלונות"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 165
+#: kandyview.cpp:78 rc.cpp:72 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kandyview.cpp:79
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: kandyview.cpp:80
+msgid "Hex"
+msgstr "הקס"
+
+#: kandyview.cpp:86
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: kandyview.cpp:90
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: kandyview.cpp:98
+msgid "Execute"
+msgstr "הפעל"
+
+#: kandyview.cpp:108
+msgid "Input:"
+msgstr "קלט:"
+
+#: kandyview.cpp:119
+msgid "Output:"
+msgstr "פלט:"
+
+#: kandyview.cpp:129
+msgid "Result:"
+msgstr "תוצאה:"
+
+#: kandyview.cpp:253
+msgid "Enter value for %1:"
+msgstr "הזן ערך עבור %1:"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Communicating with your mobile phone."
+msgstr "ניהול קשר עם הטלפון הנייד שלך."
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Show terminal window"
+msgstr " הצג חלון מסוף"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Show mobile GUI"
+msgstr " הצג חלון טלפון נייד"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Do not show GUI"
+msgstr "אל תציג ממשק"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Filename of command profile file"
+msgstr "שם הקובץ של פרופיל הפקודות"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Modem is off."
+msgstr "המודם כבוי."
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Modem is busy."
+msgstr "המודם תפוס."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kandy"
+msgstr "Kandy"
+
+#: mobilegui.cpp:295 mobilegui.cpp:454
+msgid "Reading mobile phonebook..."
+msgstr "קורא את ספר הטלפונים הנייד..."
+
+#: mobilegui.cpp:424
+msgid "Writing mobile phonebook..."
+msgstr "כותב את ספר הטלפונים הנייד..."
+
+#: mobilegui.cpp:433
+msgid "Wrote mobile phonebook."
+msgstr "ספר הטלפונים הנייד נכתב."
+
+#: mobilegui.cpp:493
+msgid "Reading KDE address book..."
+msgstr "קורא את פנקס הכתובות של KDE..."
+
+#: mobilegui.cpp:643
+msgid "Read KDE address book."
+msgstr "פנקס הכתובות של KDE נקרא."
+
+#: mobilegui.cpp:951
+msgid "Wrote KDE address book."
+msgstr "פנקס הכתובות של KDE נכתב."
+
+#: mobilegui.cpp:1162
+msgid "Read mobile phonebook."
+msgstr "ספר הטלפונים הנייד נקרא."
+
+#: mobilegui.cpp:1313
+msgid "Kab Entry:"
+msgstr "רשומה של Kab:"
+
+#: mobilegui.cpp:1316
+msgid "Mobile Entry:"
+msgstr "רשומה של הנייד:"
+
+#: mobilegui.cpp:1321
+msgid "Conflicting Entries"
+msgstr "התנגשות בין רשומות"
+
+#: mobilegui.cpp:1323
+msgid "Use Kab Entry"
+msgstr "השתמש ברשומה של Kab"
+
+#: mobilegui.cpp:1324
+msgid "Use Mobile Entry"
+msgstr "השתמש ברשומה של הנייד"
+
+#: mobilegui.cpp:1401
+msgid "Synced phonebooks."
+msgstr "ספרי הטלפונים סונכרנו."
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
+#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "KDE Address Book"
+msgstr "פנקס הכתובות של KDE"
+
+#: mobilegui.cpp:1536
+msgid "KDE Address Book (modified)"
+msgstr "פנקס הכתובות של KDE (שונה)"
+
+#: mobilegui.cpp:1564
+msgid "The KDE address book contains unsaved changes."
+msgstr "פנקס הכתובות של KDE מכיל שינויים שלא נשמרו."
+
+#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "שינויים שלא נשמרו"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 232
+#: mobilegui.cpp:1590 mobilegui.cpp:1597 mobilegui.cpp:1614 mobilegui.cpp:1624
+#: mobilegui.cpp:1631 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mobile Phone Book"
+msgstr "ספר טלפונים נייד"
+
+#: mobilegui.cpp:1607
+msgid "Mobile Phone Book (modified)"
+msgstr "ספר טלפונים נייד (שונה)"
+
+#: mobilegui.cpp:1649
+msgid "The mobile phone book contains unsaved changes."
+msgstr "הטלפון הנייד שלך מכיל שינויים שלא השתנו."
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 361
+#: mobilemain.cpp:76 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "מסוף"
+
+#: modem.cpp:197
+msgid ""
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient permissions."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את התקן \"%1\". אנא בדוק שיש לך הרשאות מתאימות."
+
+#: modem.cpp:206
+msgid "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)"
+msgstr ""
+
+#: modem.cpp:223
+msgid "tcsetattr() failed."
+msgstr "נכשלה הקריאה אל )(tcsetattr."
+
+#: modem.cpp:282
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr "אין אפשרות לנעול את התקן \"%1\"."
+
+#: modem.cpp:301
+msgid "Unable to open lock file '%1'."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ נעילה \"%1\"."
+
+#: modem.cpp:309
+msgid "Unable to read lock file '%1'."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ נעילה \"%1\"."
+
+#: modem.cpp:319
+msgid "Unable to get PID from file '%1'."
+msgstr "אין אפשרות לקבל את ה־PID מהקובץ \"%1\"."
+
+#: modem.cpp:325
+msgid "Process with PID %1, which is locking the device, is still running."
+msgstr ""
+
+#: modem.cpp:331
+msgid "Unable to emit signal to PID of existing lock file."
+msgstr ""
+
+#: modem.cpp:337
+msgid ""
+"Unable to create lock file '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandymobileui.rc line 4
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Show"
+msgstr "&תצוגה"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Command Properties"
+msgstr "מאפייני פקודה"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 46
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 54
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "String:"
+msgstr "מחרוזת:"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Hex result"
+msgstr "תוצאת הקס"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 68
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "מיקום"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Parameter"
+msgstr "פרמטר"
+
+#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 16
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Mobile Device"
+msgstr "התקן נייד"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 41
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Model Information"
+msgstr "פרטי דגם"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 50
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Model:"
+msgstr "דגם:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 59
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Serial number:"
+msgstr "מספר סידורי:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 68
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 104
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "יצרן:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 113
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "GSM version:"
+msgstr "גירסת GSM:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 145
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Address Books"
+msgstr "פנקסי כתובות"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 176
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "טלפון"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 197
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Read"
+msgstr "קרא"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 222
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Write"
+msgstr "כתוב"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 276
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Save to File..."
+msgstr "שמירה לקובץ..."
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 332
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Sync"
+msgstr "סנכרן"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 388
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 405
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Battery charge:"
+msgstr "מטען סוללה:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 413
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Signal quality:"
+msgstr "איכות אות:"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 429
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "xx %"
+msgstr "xx %"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 472
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענן"
+
+#. i18n: file mobilegui_base.ui line 483
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Set Clock"
+msgstr "קבע שעון"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 10
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Serial device"
+msgstr "התקן טורי"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 14
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Baud rate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 18
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Lock directory"
+msgstr "נעל ספרייה"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 22
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Open modem on startup"
+msgstr "פתח את המודם בעת ההפעלה"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 26
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Auto-set clock of mobile on connection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 33
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Exclude home numbers"
+msgstr "לא כולל מספרי בתים"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 37
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Exclude work numbers"
+msgstr "לא כולל מספרי עבודה"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 41
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Exclude messaging numbers"
+msgstr "לא כולל מספרי הודעות"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 45
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Exclude fax numbers"
+msgstr "לא כולל מספרי פקס"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 49
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Exclude cell numbers"
+msgstr "לא כולל מספרים ניידים"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 53
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Exclude video phone numbers"
+msgstr "לא כולל מספרים של וידאופון"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 57
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Exclude mailbox numbers"
+msgstr "לא כולל מספרי תיבות דואר"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 61
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Exclude modem numbers"
+msgstr "לא כולל מספרי מודם"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 65
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Exclude car phone numbers"
+msgstr "לא כולל מספרי טלפון באוטו"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 69
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Exclude ISDN numbers"
+msgstr "לא כולל מספרי ISDN"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 73
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Exclude pager numbers"
+msgstr "לא כולל מספרי איתורית"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 78
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Use home suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 82
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Use work suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 86
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Use messaging suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 90
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Use fax suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 94
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Use mobile suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 98
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Use video suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 102
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Use mailbox suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 106
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Use modem suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 110
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Use car suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 114
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use ISDN suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 118
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Use pager suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 123
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Home suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 127
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Work suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 131
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Messaging suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 135
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Fax suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 139
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Cell suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 143
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Video suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 147
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 151
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Modem suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 155
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Car suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 159
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "ISDN suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 163
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Pager suffix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 171
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Open terminal window on startup"
+msgstr "פתח את חלון המסוף בעת ההפעלה"
+
+#. i18n: file kandy.kcfg line 175
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Open mobile window on startup"
+msgstr "פתח את חלון הטלפון הנייד בעת ההפעלה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/karm.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/karm.po
new file mode 100644
index 00000000000..68bd55d24b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/karm.po
@@ -0,0 +1,924 @@
+# translation of 8858.0.karm.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of karm.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Yuval Aviel <yuval@alum.cs.huji.ac.il>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 8858.0.karm\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:13+0300\n"
+"Last-Translator: Yuval Aviel <yuval@alum.cs.huji.ac.il>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogrops.com"
+
+#: csvexportdialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "radioDecimal"
+msgstr "עשרוני"
+
+#: edittaskdialog.cpp:58
+msgid "Task &name:"
+msgstr "&שם המשימה:"
+
+#: edittaskdialog.cpp:72
+msgid "Edit &absolute"
+msgstr "&ערוך זמנים מוחלטים"
+
+# ya session=???
+#: edittaskdialog.cpp:85
+msgid "&Session time: "
+msgstr "פר&ק זמן:"
+
+#: edittaskdialog.cpp:88
+msgid "&Time:"
+msgstr "&זמן:"
+
+#: edittaskdialog.cpp:124
+msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)"
+msgstr "ערוך זמנים י&חסיים )חל הן על פרקי הזמן והן על זמנים כוללים("
+
+#: edittaskdialog.cpp:168
+msgid "A&uto tracking"
+msgstr "מעקב &אוטומטי"
+
+#: edittaskdialog.cpp:177
+msgid "In Desktop"
+msgstr "בשולחן עבודה"
+
+#: edittaskdialog.cpp:228
+msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only."
+msgstr "הזן כאן את השם שברצונך לתת למשימה. שם זה הינו לעינך בלבד."
+
+#: edittaskdialog.cpp:231
+msgid ""
+"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n"
+"\n"
+"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the "
+"current session, you would set the Session time to 4 hr."
+msgstr ""
+"השתמש באופציה זו על מנת לקבוע את הזמן המוחלט שהושקע במשימה זו./n /nלדוגמא: אם "
+"השקעת בדיוק ארבע שעות במשימה זו בפרק הזמן הנוכחי, עליך לקבוע את זמן מהלך ל 4 "
+"שעות."
+
+#: edittaskdialog.cpp:236
+msgid ""
+"Use this option to change the time spent on this task relative to its current "
+"value.\n"
+"\n"
+"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, "
+"you would add 1 hr."
+msgstr ""
+"השתמש באפשרות זו ע\"מ להוסיף זמן לזמן שהושקע במשימה זו.\n"
+"\n"
+"למשל, אם עבדת על משימה זו במשך שעה ללא שעון העצר, תוכל להוסיף שעה אחת באופן "
+"ידני."
+
+#: edittaskdialog.cpp:241
+msgid "This is the time the task has been running since all times were reset."
+msgstr "הזמן שמשימה זו פעלה מאז שהזמנים אופסו."
+
+#: edittaskdialog.cpp:244
+msgid "This is the time the task has been running this session."
+msgstr "הזמן שמשימה זו פעלה בפרק זמן )session( זה."
+
+#: edittaskdialog.cpp:246
+msgid ""
+"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
+msgstr "ציון משך הזמן שיש להוסיף או לחסר מהזמן הכולל ומפרק הזמן"
+
+#: edittaskdialog.cpp:250
+msgid ""
+"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch "
+"to the specified desktop(s)."
+msgstr ""
+"השתמש באפשרות זו להפעלת שעון העצר באופן אוטומטי על משימה זו, כאשר אתה עובד אל "
+"שולחנות וירטואלים מסוימים."
+
+#: edittaskdialog.cpp:253
+msgid ""
+"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task."
+msgstr ""
+"בחר את השולחנות עבודה הוירטואלים שיפעילו את שעון העצר באופן אוטומטי על משימה "
+"זו."
+
+#: idletimedetector.cpp:73
+msgid "Idle Detection"
+msgstr "זיהוי חוסר פעילות"
+
+#: idletimedetector.cpp:74
+msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?"
+msgstr "שולחן העבודה לא פעיל מאז %1. מה לעשות?"
+
+#: idletimedetector.cpp:76
+msgid "Revert && Stop"
+msgstr "שחזר ועצור את מדידת הזמן"
+
+#: idletimedetector.cpp:77
+msgid "Revert && Continue"
+msgstr "שחזר והמשך לתזמן"
+
+#: idletimedetector.cpp:78
+msgid "Continue Timing"
+msgstr "המשך"
+
+#: karm_part.cpp:124 mainwindow.cpp:262
+msgid "Start &New Session"
+msgstr "התחל פרק &זמן חדש"
+
+#: karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268
+msgid "&Reset All Times"
+msgstr "&אפס את כל השעונים"
+
+#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
+msgid "S&top"
+msgstr "ע&צור"
+
+#: karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284
+msgid "Stop &All Timers"
+msgstr "עצ&ור את כל השעונים"
+
+#: karm_part.cpp:153 mainwindow.cpp:291
+msgid "&New..."
+msgstr "ח&דש..."
+
+#: karm_part.cpp:158 mainwindow.cpp:296
+msgid "New &Subtask..."
+msgstr "מ&שימת משנה חדשה..."
+
+#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:318
+msgid "&Mark as Complete"
+msgstr "&סמן כמשימה שהושלמה"
+
+#: karm_part.cpp:187 mainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "&Mark as Incomplete"
+msgstr "&סמן כמשימה שהושלמה"
+
+#: karm_part.cpp:194 mainwindow.cpp:332
+msgid "&Copy Totals to Clipboard"
+msgstr "ה&עתק את הזמנים הכוללים ללוח העריכה"
+
+#: karm_part.cpp:201 mainwindow.cpp:347
+msgid "Copy &History to Clipboard"
+msgstr "העתק היסטוריה ל&לוח העריכה"
+
+#: karm_part.cpp:209 mainwindow.cpp:355
+msgid "Import &Legacy Flat File..."
+msgstr "יבא קובץ לגסי שט&וח..."
+
+#: karm_part.cpp:212 mainwindow.cpp:358
+msgid "&Export to CSV File..."
+msgstr "יי&צא לקובץ CSV ..."
+
+#: karm_part.cpp:215 mainwindow.cpp:361
+msgid "Export &History to CSV File..."
+msgstr "יי&צא לקובץ CSV כולל היסטוריה..."
+
+#: karm_part.cpp:218 mainwindow.cpp:364
+msgid "Import Tasks From &Planner..."
+msgstr "ייבא משימ&ות מ Planner ..."
+
+#: karm_part.cpp:221
+msgid "Configure KArm..."
+msgstr ""
+
+#: karm_part.cpp:233 mainwindow.cpp:379
+msgid "Configure key bindings"
+msgstr "הגדרות תצורת מקשים"
+
+#: karm_part.cpp:234 mainwindow.cpp:380
+msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm"
+msgstr "קביעת תצורת קישורי המקשים הייחודיים ל-KArm"
+
+#: karm_part.cpp:237 mainwindow.cpp:383
+msgid "Start a new session"
+msgstr "התחל פרק זמן חדש"
+
+#: karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384
+msgid ""
+"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
+"without affecting the totals."
+msgstr ""
+"איפוס פרקי הזמן של כל המשימות. שמושי כשרוצים להתחיל פרק זמן חדש בלא לשנות את סך "
+"כל הזמנים."
+
+#: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388
+msgid "Reset all times"
+msgstr "אפס את כל הזמנים"
+
+#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
+msgid ""
+"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from "
+"scratch."
+msgstr ""
+"איפוס זמן ההפעלה והזמנים הכוללים של כל המשימות. שימושי כאשר מעונינים להתחיל הכל "
+"מחדש."
+
+#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393
+msgid "Start timing for selected task"
+msgstr "התחלת מדידת הזמן של המשימה הנבחרת"
+
+#: karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394
+msgid ""
+"This will start timing for the selected task.\n"
+"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
+"\n"
+"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button "
+"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
+msgstr ""
+"התחלת מדידת הזמן למשימה הנבחרת.\n"
+"ניתן אף למדוד את הזמן של מספר משימות בו-זמנית.\n"
+"\n"
+"כמו כן, באפשרותך להתחיל למדוד זמן של משימות באמצעות לחיצה כפולה עם הלחצן השמאלי "
+"של העכבר על משימה כלשהי, אולם שים לב שדבר זה יביא לעצירת מדידת הזמן של המשימות "
+"האחרות."
+
+#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404
+msgid "Stop timing of the selected task"
+msgstr "עצירת מדידת הזמן של המשימה הנבחרת"
+
+#: karm_part.cpp:260 karm_part.cpp:261 mainwindow.cpp:406 mainwindow.cpp:407
+msgid "Stop all of the active timers"
+msgstr "עצירת כל השעונים הפעילים"
+
+#: karm_part.cpp:263 mainwindow.cpp:409
+msgid "Create new top level task"
+msgstr "יצירת משימה חדשה ברמה העליונה"
+
+#: karm_part.cpp:264 mainwindow.cpp:410
+msgid "This will create a new top level task."
+msgstr "יצירת משימה חדשה ברמה העליונה."
+
+#: karm_part.cpp:266 mainwindow.cpp:412
+msgid "Delete selected task"
+msgstr "מחיקת המשימה הנבחרת"
+
+#: karm_part.cpp:267 mainwindow.cpp:413
+msgid "This will delete the selected task and all its subtasks."
+msgstr "מחיקת המשימה הנבחרת וכל משימות המשנה שלה."
+
+#: karm_part.cpp:270 mainwindow.cpp:416
+msgid "Edit name or times for selected task"
+msgstr "עריכת השמות או הזמנים של המשימה הנבחרת"
+
+#: karm_part.cpp:271 mainwindow.cpp:417
+msgid ""
+"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
+"selected task."
+msgstr "הצגת תיבת דו-שיח בו אפשר לערוך את הפרמטרים של המשימה הנבחרת."
+
+#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426
+msgid "Copy task totals to clipboard"
+msgstr "העתק סכ\"ה זמני משימות ללוח העריכה"
+
+#: karm_part.cpp:281 mainwindow.cpp:427
+msgid "Copy time card history to clipboard."
+msgstr "העתק כרטיסית היסטורית הזמנים ללוח העריכה."
+
+#: karm_part.cpp:408
+msgid "karmPart"
+msgstr ""
+
+#: karm_part.cpp:427 mainwindow.cpp:476
+msgid "task_popup"
+msgstr "חלון משימה"
+
+#: karm_part.cpp:579 mainwindow.cpp:613
+#, c-format
+msgid "Invalid error number: %1"
+msgstr ""
+
+#: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270
+msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
+msgstr "שגיאה בטעינת \"%1\": לא מוצא הורה )uid=%2("
+
+#: karmstorage.cpp:394
+msgid "File \"%1\" not found."
+msgstr "קובץ \"%1\" לא נמצא."
+
+#: karmstorage.cpp:399 karmstorage.cpp:670 karmstorage.cpp:1024
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "לא מצליח לפתוח \"%1\""
+
+#: karmstorage.cpp:590
+msgid "Export Progress"
+msgstr "התקדמות ייצוא"
+
+#: karmstorage.cpp:918
+msgid ""
+"Task History\n"
+msgstr ""
+"הסטורית משימה\n"
+
+#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
+msgid "From %1 to %2"
+msgstr "מ %1 ל %2"
+
+#: karmstorage.cpp:923 timekard.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Printed on: %1"
+msgstr "הודפס ב: %1"
+
+#: karmstorage.cpp:960
+msgid "Sum"
+msgstr "סכ'ה"
+
+#: karmstorage.cpp:960
+msgid "Total Sum"
+msgstr "סכ'ה זמן"
+
+#: karmstorage.cpp:960
+msgid "Task Hierarchy"
+msgstr "היררכית משימה"
+
+#: karmstorage.cpp:970
+msgid " No hours logged."
+msgstr "לא נרשמו שעות"
+
+#: karmstorage.cpp:1011 mainwindow.cpp:214 print.cpp:50 print.cpp:88
+#: timekard.cpp:98 timekard.cpp:303
+msgid "Total"
+msgstr "סך הכל"
+
+#: karmstorage.cpp:1135 main.cpp:30
+msgid "KArm"
+msgstr "KArm"
+
+#: ktimewidget.cpp:80
+msgid ""
+"_: abbreviation for hours\n"
+" hr. "
+msgstr "שע'"
+
+#: ktimewidget.cpp:94
+msgid ""
+"_: abbreviation for minutes\n"
+" min. "
+msgstr "דק'"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KDE Time tracker tool"
+msgstr "כלי מעקב זמן ל-KDE"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Just caught a software interrupt."
+msgstr "פסק תוכנה ניתפס"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "The iCalendar file to open"
+msgstr "קובץ iCalendar לפתיחה"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: mainwindow.cpp:104
+msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:106
+msgid "Could not modify calendar resource."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:108
+msgid "Out of memory--could not create object."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "UID not found."
+msgstr "קובץ \"%1\" לא נמצא."
+
+#: mainwindow.cpp:112
+msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:114
+msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:116
+msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:146
+msgid "Successfully saved tasks and history"
+msgstr "משימות והיסטוריה נשמרו בהצלחה"
+
+#: mainwindow.cpp:156
+msgid "Successfully exported History to CSV-file"
+msgstr "קובץ הסטוריה יוצא לקובץ CSV בהצלחה"
+
+#: mainwindow.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Session: %1"
+msgstr "פרק זמן: %1"
+
+#: mainwindow.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "סך הכל: %1"
+
+#: mainwindow.cpp:213 print.cpp:52 print.cpp:88
+msgid "Session"
+msgstr "פרק זמן"
+
+#: mainwindow.cpp:242
+msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
+msgstr "האמנם ברצונך לאפס את הזמנים של כל המשימות?"
+
+#: mainwindow.cpp:243
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "נדרש אישור"
+
+#: mainwindow.cpp:243
+msgid "Reset All Times"
+msgstr "אפס את כל השעונים"
+
+#: mainwindow.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Session Time to Clipboard"
+msgstr "ה&עתק את הזמנים הכוללים ללוח העריכה"
+
+#: preferences.cpp:23
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: preferences.cpp:50
+msgid "Behavior"
+msgstr "התנהגות"
+
+#: preferences.cpp:50
+msgid "Behavior Settings"
+msgstr "הגדרות התנהגות"
+
+#: preferences.cpp:58
+msgid "Detect desktop as idle after"
+msgstr "אבחן שולחן עבודה כלא פעיל לאחר"
+
+#: preferences.cpp:61 preferences.cpp:119
+msgid " min"
+msgstr " דקות"
+
+#: preferences.cpp:63
+msgid "Prompt before deleting tasks"
+msgstr "בקש אישור לפני מחיקת משימה"
+
+#: preferences.cpp:78
+msgid "Display"
+msgstr "צג"
+
+#: preferences.cpp:78
+msgid "Display Settings"
+msgstr "הגדרות צג"
+
+#: preferences.cpp:85
+msgid "Columns displayed:"
+msgstr "עמודות מוצגות:"
+
+#: preferences.cpp:87
+msgid "Session time"
+msgstr "זמן הפעלה"
+
+#: preferences.cpp:89
+msgid "Cumulative task time"
+msgstr "זמן משימות מצטבר"
+
+#: preferences.cpp:91
+msgid "Total session time"
+msgstr "סך פרקי הזמן"
+
+#: preferences.cpp:93
+msgid "Total task time"
+msgstr "זמן משימות כולל"
+
+#: preferences.cpp:108
+msgid "Storage"
+msgstr "איחסון"
+
+#: preferences.cpp:108
+msgid "Storage Settings"
+msgstr "הגדרות איחסון"
+
+#: preferences.cpp:117
+msgid "Save tasks every"
+msgstr "שמור משימה כל"
+
+#: preferences.cpp:122
+msgid "iCalendar file:"
+msgstr "קובץ iCalendar:"
+
+#: preferences.cpp:129
+msgid "Log history"
+msgstr "רישום הסטוריה"
+
+#: print.cpp:25
+msgid "Print Times"
+msgstr "הדפס זמנים"
+
+#: print.cpp:57
+msgid "Task Name "
+msgstr "שם המשימה "
+
+#: print.cpp:82
+#, c-format
+msgid "KArm - %1"
+msgstr "KArm - %1"
+
+#: print.cpp:88 taskview.cpp:54
+msgid "Task Name"
+msgstr "שם המשימה"
+
+#: printdialog.cpp:44
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "דו-שיח הדפסה"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150
+#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Date Range"
+msgstr "תחום תאריכים"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164
+#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "מאת:"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188
+#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "אל:"
+
+#: printdialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Selected Task"
+msgstr "מחיקת משימה"
+
+#: printdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "All Tasks"
+msgstr "העתק כל המשימות"
+
+#: printdialog.cpp:83
+msgid "Summarize per week"
+msgstr ""
+
+#: printdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Totals only"
+msgstr "סך הכל"
+
+#. i18n: file karmui.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import/Export"
+msgstr "&יבוא/יצוא"
+
+#. i18n: file karmui.rc line 19
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Clock"
+msgstr "&שעון"
+
+#. i18n: file karmui.rc line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "מ&שימה"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "CSV Export"
+msgstr "ייצוא CVS"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "יצ&א"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Export to:"
+msgstr "יצא ל:"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "The file where Karm will write the data."
+msgstr "הקובץ בו KARM יכתוב את הנתונים."
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Quotes:"
+msgstr "גרשיים:"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "All fields are quoted in the output."
+msgstr "כל השדות מצוטטים בפלט"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
+"when reporting on totals.</p>"
+msgstr ""
+"<p>תחום תאריכים כולל, על מנת לדווח על הסטורית כרטיסית זמנים. אפשרות זו אינה "
+"קיימת כאשר מדווחים על סכ\"ה זמנים.</p>"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Time Format"
+msgstr "עיצוב זמן"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
+"minutes.</p>\n"
+"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option "
+"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>"
+"5:45</tt></p>"
+msgstr ""
+"<p>ניתן לבחור לייצא ערכי זמן בחלקי שעות או בדקות.</p>\n"
+">p<לדוגמא, אם הזמן הנקוב הינו 5 שעות ו 45 דקות, אז הברירה העשרונית תהיה tt>"
+"5.75<tt> ואילו ברירת ה שעות:דקות תהיה <tt> 5:45</tt>"
+"<p>"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Hours:Minutes"
+msgstr "שעות:דקות"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr "עשרוני"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr "תו מפריד"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
+msgstr "התו בו משתמשים להפרדה בין שדות בקובץ הפלט."
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "לשונית"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Other:"
+msgstr "אחר:"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "רווח"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
+msgstr "פסיק"
+
+#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "נקודותיים"
+
+#: taskview.cpp:55
+msgid "Session Time"
+msgstr "פרק זמן"
+
+#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: taskview.cpp:57
+msgid "Total Session Time"
+msgstr "סך פרקי הזמן"
+
+#: taskview.cpp:58
+msgid "Total Time"
+msgstr "זמן כולל"
+
+#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304
+msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work"
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:405
+msgid ""
+"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
+"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
+"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
+"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
+"~/.kde/share/apps/kabc/lock."
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:495
+msgid "New Task"
+msgstr "משימה חדשה"
+
+#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578
+msgid "Unnamed Task"
+msgstr "משימה ללא שם"
+
+#: taskview.cpp:521
+msgid ""
+"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
+"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
+"lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:560
+msgid "New Sub Task"
+msgstr "משימת משנה חדשה"
+
+#: taskview.cpp:572
+msgid "Edit Task"
+msgstr "עריכת המשימה"
+
+#: taskview.cpp:626 taskview.cpp:644
+msgid "No task selected."
+msgstr "לא נבחרה משימה."
+
+#: taskview.cpp:652
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the task named\n"
+"\"%1\" and its entire history?"
+msgstr ""
+"למחוק את המשימה ששמה\n"
+"\"%1\" ואת כל ההסטוריה שלה?"
+
+#: taskview.cpp:655 taskview.cpp:663
+msgid "Deleting Task"
+msgstr "מחיקת משימה"
+
+#: taskview.cpp:659
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the task named\n"
+"\"%1\" and its entire history?\n"
+"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted."
+msgstr ""
+"למחוק את המשימה ששמה\n"
+"\"%1\" ואת כל ההסטוריה שלה?\n"
+"שים לב: כל משימות המשנה שלה יימחקו גם כן."
+
+#: taskview.cpp:818
+msgid ""
+"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
+msgstr "להעתיק סכ\"ה זמנים של משימה זו (ותתי התשימות שלה) או של כל המשימות?"
+
+#: taskview.cpp:819
+msgid "Copy Totals to Clipboard"
+msgstr "העתק סכ\"ה זמנים ללוח העריכה"
+
+#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
+msgid "Copy This Task"
+msgstr "העתק משימה זו"
+
+#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844
+msgid "Copy All Tasks"
+msgstr "העתק כל המשימות"
+
+#: taskview.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for "
+"all tasks?"
+msgstr "להעתיק סכ\"ה זמנים של משימה זו (ותתי התשימות שלה) או של כל המשימות?"
+
+#: taskview.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Copy Session Time to Clipboard"
+msgstr "העתק היסטוריה ל&לוח העריכה"
+
+#: taskviewwhatsthis.cpp:34
+msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on."
+msgstr ""
+
+#: taskviewwhatsthis.cpp:38
+msgid ""
+"Session time: Time for this task since you chose \"Start New Session\".\n"
+"Total Session time: Time for this task and all its subtasks since you chose "
+"\"Start New Session\".\n"
+"Time: Overall time for this task.\n"
+"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks."
+msgstr ""
+
+#: timekard.cpp:61 timekard.cpp:313
+msgid "Task Totals"
+msgstr "סך הכל למשימות"
+
+#: timekard.cpp:66
+msgid "Task"
+msgstr "משימה"
+
+#: timekard.cpp:101
+msgid "No tasks."
+msgstr "אין משימות."
+
+#: timekard.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "No hours logged."
+msgstr "לא נרשמו שעות"
+
+#: timekard.cpp:313
+msgid "Task History"
+msgstr "הסטורית משימה"
+
+#: timekard.cpp:356
+#, c-format
+msgid "Week of %1"
+msgstr "שבוע של %1"
+
+#: tray.cpp:134
+msgid "No active tasks"
+msgstr "אין משימות פעילות"
+
+#: tray.cpp:139
+msgid ", ..."
+msgstr ", ..."
+
+#: tray.cpp:154
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#~ msgid "Saving time data to disk."
+#~ msgstr "שומר נתוני זמנים."
+
+#~ msgid "Exporting History to disk."
+#~ msgstr "מייצא היסטוריה לכונן."
+
+#~ msgid "MainWindow::~MainWindows: Quitting karm."
+#~ msgstr "MainWindow::~MainWindows: Quitting karm."
+
+#~ msgid "Error storing new task. Your changes were not saved."
+#~ msgstr "שגיאה בעת שמירת המשימה החדשה. השינויים לא נשמרו."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kcmkabconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..e9df50f1429
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kcmkabconfig.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# translation of kcmkabconfig.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-15 17:39+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: addhostdialog.cpp:37
+msgid "Add Host"
+msgstr "הוסף מארח"
+
+#: addresseewidget.cpp:59
+msgid "Add..."
+msgstr "הוסף..."
+
+#: addresseewidget.cpp:60
+msgid "Edit..."
+msgstr "ערוך..."
+
+#: addresseewidget.cpp:93
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: addresseewidget.cpp:140
+msgid "Prefixes"
+msgstr "רישא"
+
+#: addresseewidget.cpp:140
+msgid "Enter prefix:"
+msgstr "הכנס את הרישא:"
+
+#: addresseewidget.cpp:143
+msgid "Inclusions"
+msgstr ""
+
+#: addresseewidget.cpp:143
+msgid "Enter inclusion:"
+msgstr ""
+
+#: addresseewidget.cpp:146
+msgid "Suffixes"
+msgstr "סיפא"
+
+#: addresseewidget.cpp:146
+msgid "Enter suffix:"
+msgstr "הכנס את הסיפא:"
+
+#: addresseewidget.cpp:149
+msgid "Default formatted name:"
+msgstr ""
+
+#: addresseewidget.cpp:153
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
+
+#: addresseewidget.cpp:154
+msgid "Simple Name"
+msgstr "שם פשוט"
+
+#: addresseewidget.cpp:155
+msgid "Full Name"
+msgstr "שם מלא"
+
+#: addresseewidget.cpp:156
+msgid "Reverse Name with Comma"
+msgstr "שם הפוך עם פסיקים"
+
+#: addresseewidget.cpp:157
+msgid "Reverse Name"
+msgstr "שם הפוך"
+
+#: extensionconfigdialog.cpp:34
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "הגדרות הרחבות"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:66
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr ""
+
+#: kabconfigwidget.cpp:69
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "פענוח אוטומטי של כתובות חדשות"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:72
+msgid "Trade single name component as family name"
+msgstr "החלף רכיב בודד בשם משפחה"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:80
+msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
+msgstr "הגבל תצוגה לא מסוננת אל 100 אנשי קשר"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:85
+msgid "Addressee editor type:"
+msgstr "סוג עורך כתובות:"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:89
+msgid "Full Editor"
+msgstr "עורך מלא"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:90
+msgid "Simple Editor"
+msgstr "עורך פשוט"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:99
+msgid "Script-Hooks"
+msgstr ""
+
+#: kabconfigwidget.cpp:102
+msgid "Phone:"
+msgstr "טלפון:"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:106
+msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
+msgstr "<ul><li>%N: מספר טלפון</li></ul>"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:109
+msgid "Fax:"
+msgstr "פקס:"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:113
+msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
+msgstr "<ul><li>%N: מספק פקס</li></ul>"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:117
+msgid "SMS Text:"
+msgstr "טקסט SMS:"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:121
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li>%N: Phone Number</li>"
+"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul> "
+"<li>%N: מספר טלפון</li> "
+"<li>%F: קובץ המכיל הודעת או הודעות טקסט</li> </ul>"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:129
+msgid "Location Map"
+msgstr "מיקום במפה"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:135
+msgid ""
+"<ul> "
+"<li>%s: Street</li>"
+"<li>%r: Region</li>"
+"<li>%l: Location</li>"
+"<li>%z: Zip Code</li>"
+"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul> "
+"<li>%s: רחוב</li>"
+"<li>%r: איזור</li> "
+"<li>%l: מיקום</li>"
+"<li>%z: מיקוד</li> "
+"<li>%c: קוד ISO של המדינה</li> </ul>"
+
+#: kabconfigwidget.cpp:158
+msgid "Contact"
+msgstr "איש קשר"
+
+#: kcmkabconfig.cpp:54
+msgid "kcmkabconfig"
+msgstr "kcmkabconfig"
+
+#: kcmkabconfig.cpp:55
+msgid "KAddressBook Configure Dialog"
+msgstr "חלון ההגדרות של KAddressBook"
+
+#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
+msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+
+#: kcmkabldapconfig.cpp:55
+msgid "kcmkabldapconfig"
+msgstr "kcmkabldapconfig"
+
+#: kcmkabldapconfig.cpp:56
+msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
+msgstr "חלון ההגדרות LDAP עבור פנקס הכתובות"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:138
+msgid "Edit Host"
+msgstr "ערוך מארח"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:263
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "שרתי LDAP"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:268
+msgid "Check all servers that should be used:"
+msgstr "בדוק את כל השרתים שיש להשתמש בהם:"
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:291
+msgid "&Add Host..."
+msgstr "&הוסף מארח..."
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:292
+msgid "&Edit Host..."
+msgstr "&ערוך מארח..."
+
+#: ldapoptionswidget.cpp:294
+msgid "&Remove Host"
+msgstr "&הסר מארח"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kcmkontactnt.po
new file mode 100644
index 00000000000..7f1bf3dc56c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kcmkontactnt.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# translation of kcmkontactnt.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-15 17:42+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:59
+msgid "New News Feed"
+msgstr "ערוץ חדשות חדש"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:66
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:73
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:159
+msgid "Arts"
+msgstr "אומנות"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:160
+msgid "Business"
+msgstr "עסקים"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:161
+msgid "Computers"
+msgstr "מחשבים"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:162
+msgid "Misc"
+msgstr "כללי"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:163
+msgid "Recreation"
+msgstr "פנאי"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:164
+msgid "Society"
+msgstr "חברה"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:182
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:338
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:355
+msgid "Selected"
+msgstr "נבחר"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:360
+msgid "News Feed Settings"
+msgstr "הגדרות ערוצים חדשים"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:365
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "זמן רענון:"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:373
+msgid "Number of items shown:"
+msgstr "מספר פריטים להצגה:"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:380
+msgid "New Feed..."
+msgstr "ערוץ חדש..."
+
+#: kcmkontactknt.cpp:383
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "מחק ערוץ..."
+
+#: kcmkontactknt.cpp:442
+msgid "kcmkontactknt"
+msgstr "kcmkontactknt"
+
+#: kcmkontactknt.cpp:443
+msgid "Newsticker Configuration Dialog"
+msgstr "חלון ההגדרות של Newsticker "
+
+#: kcmkontactknt.cpp:445
+msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+
+#: summarywidget.cpp:53
+msgid "News Feeds"
+msgstr "ערוצי חדשות"
+
+#: summarywidget.cpp:62
+msgid ""
+"No rss dcop service available.\n"
+"You need rssservice to use this plugin."
+msgstr ""
+
+#: summarywidget.cpp:300
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "העתק כתובות "
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kdepimresources.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kdepimresources.po
new file mode 100644
index 00000000000..6236c2e9593
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kdepimresources.po
@@ -0,0 +1,207 @@
+# translation of kdepimresources.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-15 17:50+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: folderconfig.cpp:50
+msgid "Folder Selection"
+msgstr "בחירת תיקייה"
+
+#: folderconfig.cpp:54
+msgid "Update Folder List"
+msgstr "רענן רשימת תיקיות"
+
+#: folderlistview.cpp:58
+msgid "Folder"
+msgstr "תיקייה"
+
+#: folderlistview.cpp:63
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new events\n"
+"Events"
+msgstr "אירועים"
+
+#: folderlistview.cpp:68
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
+"Todos"
+msgstr "משימות"
+
+#: folderlistview.cpp:73
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new journals\n"
+"Journals"
+msgstr "יומנים"
+
+#: folderlistview.cpp:78
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
+"Contacts"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#: folderlistview.cpp:83
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for all items\n"
+"All"
+msgstr "הכל"
+
+#: folderlistview.cpp:88
+msgid ""
+"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
+"Unknown"
+msgstr "לא יודע"
+
+#: folderlistview.cpp:102
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&מופעל"
+
+#: folderlistview.cpp:107
+msgid "Default for New &Events"
+msgstr "ברירת מחדל עבור &אירועים חדשים"
+
+#: folderlistview.cpp:111
+msgid "Default for New &Todos"
+msgstr "ברירת מחדל עבור &משימות חדשות"
+
+#: folderlistview.cpp:115
+msgid "Default for New &Journals"
+msgstr "ברירת מחדל עבור &יומנים חדשים"
+
+#: folderlistview.cpp:119
+msgid "Default for New &Contacts"
+msgstr "ברירת מחדל עבור &אנשי־קשר חדשים"
+
+#: folderlistview.cpp:123
+msgid "Default for All New &Items"
+msgstr "ברירת מחדל עבור &כל הפריטים החדשים"
+
+#: folderlistview.cpp:127
+msgid "Default for &Unknown New Items"
+msgstr "ברירת מחדל עבור &הפריטים החדשים הלא ידועים"
+
+#: groupwaredownloadjob.cpp:49
+msgid "Unable to initialize the download job."
+msgstr "לא יכול לאתחל את משימת ההורדה"
+
+#: groupwareuploadjob.cpp:460
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
+"%n items could not be uploaded."
+msgstr ""
+"לא יכול להעלות פריט אחד. \n"
+"לא יכול להעלות %n פריטים."
+
+#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "מוריד את פנקס הכתובות"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
+msgid "Uploading addressbook"
+msgstr "מעלה את פנקס הכתובות"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
+msgid "Resource Cache Settings"
+msgstr "הגדרות מטמון משאבים"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
+msgid "Added"
+msgstr "הוסף"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
+msgid "Changed"
+msgstr "שונה"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
+msgid "Deleted"
+msgstr "נמחק"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
+msgid "Configure Cache Settings..."
+msgstr "הגדרות המטמון"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server URL"
+msgstr "כתובת השרת"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "שם המשתמש"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "All folder IDs on the server"
+msgstr "כל זיהוי התיקיות על השרת"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "All folder names on the server"
+msgstr "כל שמות התיקיות על השרת"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "All active folders from the server"
+msgstr "כל התיקיות הפעילות מהשרת"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Number of folders on the server and in the config file"
+msgstr "מספר התיקיות על השרת ועל קובץ התצורה"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Default destinations for the various types"
+msgstr "יעדי ברירת המחדל עבור טיפוסים שונים"
+
+#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These are the default destinations for the different data\n"
+"types in the following order:\n"
+"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
+msgstr ""
+"אלו יעדי ברירת המחדל עבור סוגי מידע \n"
+"שונים בסדר הבא:\n"
+"אירוע, משימה, יומן, איש קשר, הכל, לא ידוע"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kdepimwizards.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kdepimwizards.po
new file mode 100644
index 00000000000..919fee04d6e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kdepimwizards.po
@@ -0,0 +1,601 @@
+# translation of kdepimwizards.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepimwizards\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-30 23:38+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogrous.com"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89
+msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
+msgstr "צור משאב פנקס כתובות של eGroupware "
+
+#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205
+#: overviewpage.cpp:64
+msgid "eGroupware"
+msgstr "eGroupware"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153
+msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
+msgstr "צור משאב יומן של eGroupware "
+
+#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219
+msgid "Create eGroupware Notes Resource"
+msgstr "צור משאב פתקיות של eGroupware "
+
+#: egroupwarewizard.cpp:304
+msgid "eGroupware Server"
+msgstr "שרת eGroupware "
+
+#: egroupwarewizard.cpp:309
+msgid "&Server name:"
+msgstr "&שם השרת:"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:315
+msgid "&Domain name:"
+msgstr "&שם המתחם:"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:321
+msgid "&Username:"
+msgstr "&שם משתמש:"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:327
+msgid "&Password:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:334
+msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
+msgstr "&מיקום של xmlrpc.php על השרת:"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:340
+msgid ""
+"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the "
+"server. With this option it is possible to eventually change the path to that "
+"file. For most servers, the default value is OK."
+msgstr ""
+"ייתכן כי כמה שרתים לא מכילים את הקובץ xmlrpc.php בתיקיית \"egroupware\". בעזרת "
+"אפשרות זו, אפשר לשנות את הנתיב אל קובץ זה. עבור רב השרתים, ברירת המחדל היא "
+"מספקת."
+
+#: egroupwarewizard.cpp:342
+msgid "Use SS&L connection"
+msgstr "השתמש בחיבור &מוצפן (SSL):"
+
+#: egroupwarewizard.cpp:360
+msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
+msgstr "הוכנס נתיב לא תקני עבור xmlrpc.php."
+
+#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370
+#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271
+msgid "Please fill in all fields."
+msgstr "אנא מלא את כל השדות."
+
+#: exchangemain.cpp:40
+msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
+msgstr "אשף תצורת שרת Microsoft Exchange"
+
+#: exchangewizard.cpp:40
+msgid "Please select folders for addressbook:"
+msgstr "אנא בחר את התיקיות עבור פנקס הכתובות:"
+
+#: exchangewizard.cpp:41
+msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:"
+msgstr "אנא בחר את התיקיות עבור האירועים וכניסות היומנים:"
+
+#: exchangewizard.cpp:50
+msgid "Create Exchange Calendar Resource"
+msgstr "צור משאב לוח שנה של Exchange"
+
+#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129
+msgid "Exchange Server"
+msgstr "שרת Exchange"
+
+#: exchangewizard.cpp:81
+msgid "Update Exchange Calendar Resource"
+msgstr "עדכן משאב יומן של Exchange"
+
+#: exchangewizard.cpp:114
+msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
+msgstr "צור משאב פנקס כתובות של Exchange"
+
+#: exchangewizard.cpp:142
+msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
+msgstr "עדכן משאב פנקס כתובות של Exchange"
+
+#: exchangewizard.cpp:228
+msgid "Microsoft Exchange Server"
+msgstr "שרת Microsoft Exchange"
+
+#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262
+#: sloxwizard.cpp:229
+msgid "Server name:"
+msgstr "שם השרת:"
+
+#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234
+msgid "User name:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279
+#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285
+#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245
+msgid "Save password"
+msgstr "שמור ססמה"
+
+#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248
+msgid "Encrypt communication with server"
+msgstr "הצפן תשדורת עם השרת"
+
+#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
+msgid "KDE Groupware Wizard"
+msgstr "אשף KDE Groupware"
+
+#: groupwisemain.cpp:41
+msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
+msgstr "אשף תצורת Novell GroupWise"
+
+#: groupwisewizard.cpp:57
+msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
+msgstr "יצירת משאב לוח שנה של GroupWise "
+
+#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: groupwisewizard.cpp:87
+msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
+msgstr "עדכן משאב יומן של GroupWise "
+
+#: groupwisewizard.cpp:116
+msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
+msgstr "צור משאב פנקס כתובות של GroupWise "
+
+#: groupwisewizard.cpp:145
+msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
+msgstr "עדכן משאב פנקס כתובות של GroupWise "
+
+#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: groupwisewizard.cpp:281
+msgid "Path to SOAP interface:"
+msgstr "נתיב אל ממשק SOAP:"
+
+#: groupwisewizard.cpp:312
+msgid "Mail"
+msgstr "דואר"
+
+#: groupwisewizard.cpp:318
+msgid "Create Mail Account"
+msgstr "צור חשבון דואר"
+
+#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378
+msgid "Email address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
+#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370
+msgid "Full name:"
+msgstr "שם מלא:"
+
+#: groupwisewizard.cpp:368
+msgid "Invalid email address entered."
+msgstr "הוכנסה כתובת דוא\"ל לא תקינה."
+
+#: kmailchanges.cpp:37
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: kmailchanges.cpp:38
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: kmailchanges.cpp:39
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: kmailchanges.cpp:40
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
+#: kmailchanges.cpp:41
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: kmailchanges.cpp:150
+msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
+msgstr "צור חשבון IMAP מנותק עבור KMail"
+
+#: kmailchanges.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
+msgstr "צור חשבון IMAP מנותק עבור KMail"
+
+#: kolabkmailchanges.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Kolab Server Mail"
+msgstr "שרת Kolab"
+
+#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129
+#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "שרת Kolab"
+
+#: kolabmain.cpp:41
+msgid "Kolab Configuration Wizard"
+msgstr "אשף שרת Kolab"
+
+#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55
+msgid "Setup LDAP Search Account"
+msgstr "הגדרות חיפוש חשבון LDAP"
+
+#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156
+msgid "Create Calendar IMAP Resource"
+msgstr "צור משאב לוח שנה של IMAP"
+
+#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176
+msgid "Create Contact IMAP Resource"
+msgstr "צור משאב איש קשר של IMAP"
+
+#: kolabwizard.cpp:141
+msgid "Create Notes IMAP Resource"
+msgstr "צור משאב פתקיות של IMAP"
+
+#: kolabwizard.cpp:271
+msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך בשרת Kolab. תבנית: <i>name@example.net</i>"
+
+#: kolabwizard.cpp:274
+msgid "Real name:"
+msgstr "שם אמתי:"
+
+#: kolabwizard.cpp:290
+msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
+msgstr ""
+
+#: kolabwizard.cpp:294
+msgid "Server Version"
+msgstr "גרסת השרת"
+
+#: kolabwizard.cpp:295
+msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
+msgstr "בחר את גרסת השרת Kolab שאתה משתמש בו."
+
+#: kolabwizard.cpp:296
+msgid "Kolab 1"
+msgstr "Kolab 1"
+
+#: kolabwizard.cpp:297
+msgid "Kolab 2"
+msgstr "Kolab 2"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
+msgstr "אשף תצורת KDE-PIM Groupware"
+
+#: overviewpage.cpp:61
+msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
+msgstr "בחר את סוג השרת שאתה רוצה לחבר אליו את KDE:"
+
+#: overviewpage.cpp:70
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: overviewpage.cpp:74
+msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
+msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
+
+#: overviewpage.cpp:82
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Server name"
+msgstr "שם השרת"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 14
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Domain name"
+msgstr "שם המתחם"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 18
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "User name"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 22
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "User password"
+msgstr "ססמה"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 26
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "XMLRPC location on server"
+msgstr "מיקום XMLRPC על השרת"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Use SSL connection"
+msgstr "השתמש בחיבור מוצפן (SSL)"
+
+#. i18n: file egroupware.kcfg line 34
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Log File"
+msgstr "קובץ רישום"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 13
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "יציאה"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 20
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Path to SOAP interface"
+msgstr "נתיב אל ממשק SOAP"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 28
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Email Address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 31
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Full Name of User"
+msgstr "שם מלא של המשתמש"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 34
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Create email account"
+msgstr "צור חשבון דוא\"ל"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 39
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Save Password"
+msgstr "שמור ססמה"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 43
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTPS"
+msgstr "השתמש ב־HTTPS"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 53
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Id of KCal resource"
+msgstr "זיהוי של משאב KCal"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Id of KABC resource"
+msgstr "זיהוי של משאב KABC"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Id of KMail account for receiving mail"
+msgstr "זיהוי של חשבון KMail לקבלת דוא\"ל"
+
+#. i18n: file groupwise.kcfg line 63
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Id of KMail transport for sending mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 10
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Kolab server name"
+msgstr "שם שרת Kolab"
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 14
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Kolab user name"
+msgstr "שם משתמש של Kolab"
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 18
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Real user name"
+msgstr "שם משתמש אמתי"
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 22
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Kolab user password"
+msgstr "ססמת משתמש Kolab"
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 31
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kolab.kcfg line 36
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
+msgstr "אפשר הגדרות תאימות עבור Kolab 1"
+
+#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185
+#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Scalix Server"
+msgstr "שרת Exchange"
+
+#: scalixmain.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Scalix Configuration Wizard"
+msgstr "אשף שרת Kolab"
+
+#: scalixwizard.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Setup ScalixAdmin Account"
+msgstr "הגדרות חיפוש חשבון LDAP"
+
+#: scalixwizard.cpp:197
+msgid "Synchronize Scalix Account"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:216
+msgid ""
+"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:375
+msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</i>"
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך בשרת Kolab. תבנית: <i>name@example.net</i>"
+
+#: scalixwizard.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "שם השרת:"
+
+#: scalixwizard.cpp:391
+msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: scalixwizard.cpp:399
+msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:408
+msgid "The password to your login."
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:412
+msgid "Shall the password be saved in KWallet?."
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Use Secure Connection:"
+msgstr "השתמש בחיבור מוצפן (SSL)"
+
+#: scalixwizard.cpp:417
+msgid "No encryption"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:418
+msgid "TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "השתמש בחיבור מוצפן (SSL)"
+
+#: scalixwizard.cpp:422
+msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:424
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה:"
+
+#: scalixwizard.cpp:428
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:429
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:430
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:431
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
+#: scalixwizard.cpp:434
+msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
+msgstr ""
+
+#: sloxmain.cpp:40
+msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
+msgstr "אשף תצורה של שרת SUSE LINUX Openexchange"
+
+#: sloxwizard.cpp:55
+msgid "Create SLOX Calendar Resource"
+msgstr "צור משאב יומן של SLOX "
+
+#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129
+msgid "Openexchange Server"
+msgstr "שרת Openexchange "
+
+#: sloxwizard.cpp:84
+msgid "Update SLOX Calendar Resource"
+msgstr "עדכן משאב יומן של SLOX "
+
+#: sloxwizard.cpp:115
+msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
+msgstr "צור משאב פנקס כתובות של SLOX "
+
+#: sloxwizard.cpp:141
+msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
+msgstr "עדכן משאב פנקס כתובות של SLOX "
+
+#: sloxwizard.cpp:224
+msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
+msgstr "שרת SUSE LINUX OpenExchange"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kdgantt.po
new file mode 100644
index 00000000000..3b85ab04f94
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kdgantt.po
@@ -0,0 +1,339 @@
+# translation of kdgantt.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdgantt\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 21:13+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "הגדל אל 100%"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "הגדלה מרבית"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
+msgid "Zoom In (x 2)"
+msgstr "הגדל (פי 2)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
+msgid "Zoom In (x 6)"
+msgstr "הגדל (פי 6)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
+msgid "Zoom In (x 12)"
+msgstr "הגדל (פי 12)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
+msgid "Zoom Out (x 1/2)"
+msgstr "הקטן (פי 1/2)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
+msgid "Zoom Out (x 1/6)"
+msgstr "הקטן (פי 1/6)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
+msgid "Zoom Out (x 1/12)"
+msgstr "הקטן (פי 1/12)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
+msgid "Minute"
+msgstr "דקה"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
+msgid "Hour"
+msgstr "שעה"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
+msgid "Day"
+msgstr "יום"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
+msgid "Week"
+msgstr "שבוע"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
+msgid "Month"
+msgstr "חודש"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
+msgid "Time Format"
+msgstr "תבנית השעה"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
+msgid "24 Hour"
+msgstr "24 שעות"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
+msgid "12 PM Hour"
+msgstr ""
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
+msgid "24:00 Hour"
+msgstr ""
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
+msgid "Year Format"
+msgstr "תבנית השנה"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
+msgid "Four Digit"
+msgstr "ארבעה ספרות"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
+msgid "Two Digit"
+msgstr "שתי ספרות"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
+msgid "Two Digit Apostrophe"
+msgstr ""
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
+msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
+msgstr "אין תאריך בסקלת דקה/שעה"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
+msgid "Show Minor Grid"
+msgstr ""
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
+msgid "Show Major Grid"
+msgstr ""
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
+msgid "Show No Grid"
+msgstr ""
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
+msgid "Zoom (Fit)"
+msgstr "הגדלה (מירבית)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
+msgid "Zoom (%1)"
+msgstr "הגדלה (%1)"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
+msgid " Legend is hidden"
+msgstr " המקרא מוחבאת"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
+msgid "Legend: "
+msgstr "מקרא:"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
+msgid "Legend"
+msgstr "מקרא"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
+msgid "Task Name"
+msgstr "שם המטלה"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
+msgid "No item Found"
+msgstr "לא נמצא פריט"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
+msgid "Event"
+msgstr "אירוע"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
+msgid "Task"
+msgstr "מטלה"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
+msgid "New Root"
+msgstr "שורש חדש"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
+msgid "New Child"
+msgstr "צאצא חדש"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
+msgid "New After"
+msgstr "חדש לאחר"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
+msgid "As Root"
+msgstr "בתור שורש"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
+msgid "As Child"
+msgstr "בתור צאצא"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
+msgid "After"
+msgstr "אחר"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
+msgid "Cut Item"
+msgstr "גזור פריט"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
+msgid "New Event"
+msgstr "אירוע חדש"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
+msgid "New Summary"
+msgstr "תקציר חדש"
+
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
+msgid "New Task"
+msgstr "משימה חדשה"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Item Attributes"
+msgstr "ערוך מאפייני הפריט"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 47
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Item name:"
+msgstr "שם הפריט"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 93
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "ShapeType:"
+msgstr "סוג הצורה:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 101
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Highlight color:"
+msgstr "צבע הדגשה:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 114
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Lead"
+msgstr "ראשי"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 122
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "ShapeColor:"
+msgstr "צורת הצבע:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 136
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "TriangleDown"
+msgstr "משולש למטה"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 141
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "TriangleUp"
+msgstr "משולש למעלה"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 146
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:51 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Diamond"
+msgstr "יהלום"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 151
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:54 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Square"
+msgstr "מרובע"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 156
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:57 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Circle"
+msgstr "עיגול"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 176
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "התחלה"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 192
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr "אמצע"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 230
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "End"
+msgstr "סוף"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 251
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Actual End"
+msgstr "סוף למעשה"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 299
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 371
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "שעה:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 426
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Displayed text:"
+msgstr "טקסט לתצוגה:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 463
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "צבע הטקסט:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 500
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Priority:"
+msgstr "עדיפות:"
+
+#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 533
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Display subitems as group"
+msgstr "הצג תת־פריטים בתור קבוצה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_ics.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_ics.po
new file mode 100644
index 00000000000..6a6bfd0b512
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_ics.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of kfile_ics.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 21:15+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_ics.cpp:42
+msgid "Calendar Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקת לוח השנה"
+
+#: kfile_ics.cpp:44
+msgid "Product ID"
+msgstr "זיהוי המוצר"
+
+#: kfile_ics.cpp:45
+msgid "Events"
+msgstr "אירועים"
+
+#: kfile_ics.cpp:46
+msgid "To-dos"
+msgstr "משימות"
+
+#: kfile_ics.cpp:47
+msgid "Completed To-dos"
+msgstr "משימות שהושלמו"
+
+#: kfile_ics.cpp:48
+msgid "Overdue To-dos"
+msgstr "משימות שלא הושלמו בזמן"
+
+#: kfile_ics.cpp:49
+msgid "Journals"
+msgstr "יומנים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_palm.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_palm.po
new file mode 100644
index 00000000000..1cac93ce5e8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_palm.po
@@ -0,0 +1,86 @@
+# translation of kfile_palm.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_palm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 21:18+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_palm.cpp:46
+msgid "General Information"
+msgstr "מידע כללי"
+
+#: kfile_palm.cpp:47
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kfile_palm.cpp:48
+msgid "DB Type"
+msgstr "סוג בסיס הנתונים"
+
+#: kfile_palm.cpp:49
+msgid "Type ID"
+msgstr "זיהוי הסוג"
+
+#: kfile_palm.cpp:50
+msgid "Creator ID"
+msgstr "זיהוי היוצר"
+
+#: kfile_palm.cpp:51
+msgid "# of Records"
+msgstr "מספר הרשומות"
+
+#: kfile_palm.cpp:53
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "חותמות זמן"
+
+#: kfile_palm.cpp:54
+msgid "Creation Date"
+msgstr "תאריך היצירה"
+
+#: kfile_palm.cpp:55
+msgid "Modification Date"
+msgstr "תאריך השינוי"
+
+#: kfile_palm.cpp:56
+msgid "Backup Date"
+msgstr "תאריך הגיבוי"
+
+#: kfile_palm.cpp:58
+msgid "Flags"
+msgstr "דגלים"
+
+#: kfile_palm.cpp:59
+msgid "Read-Only"
+msgstr "קריאה בלבד"
+
+#: kfile_palm.cpp:60
+msgid "Make Backup"
+msgstr "צור גיבוי"
+
+#: kfile_palm.cpp:61
+msgid "Copy Protected"
+msgstr "מוגן העתקה"
+
+#: kfile_palm.cpp:62
+msgid "Reset Handheld After Installing"
+msgstr "האתחול מטופל לאחר ההתקנה"
+
+#: kfile_palm.cpp:63
+msgid "Exclude From Sync"
+msgstr "את תכלול בסנכרון"
+
+#: kfile_palm.cpp:82
+msgid "PalmOS Application"
+msgstr "יישום PalmOS"
+
+#: kfile_palm.cpp:82
+msgid "PalmOS Record Database"
+msgstr "רשומת בסיס נתונים של PalmOS"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_rfc822.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_rfc822.po
new file mode 100644
index 00000000000..4bfd415549a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_rfc822.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_rfc822.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Yoav Bagno <yoavb@zavit.net.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rfc822-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-09 21:42+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:54
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:58
+msgid "From"
+msgstr "מאת"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:59
+msgid "To"
+msgstr "אל"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:60
+msgid "Subject"
+msgstr "נושא"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:61
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: kfile_rfc822.cpp:62
+msgid "Content-Type"
+msgstr "סוג-תוכן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_vcf.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_vcf.po
new file mode 100644
index 00000000000..3d32a09dfed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kfile_vcf.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_vcf.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Yoav Bagno <yoavb@zavit.net.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_vcf-3.1-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-03 20:44+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_vcf.cpp:45
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_vcf.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kfile_vcf.cpp:50
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: kfile_vcf.cpp:51
+msgid "Telephone"
+msgstr "טלפון"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kgantt.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kgantt.po
new file mode 100644
index 00000000000..f193f82465b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kgantt.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# translation of kgantt.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kgantt.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgantt\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-05 04:46+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Item text:"
+msgstr "טקסט הפריט:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 61
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Minimum Start"
+msgstr "התחלה מינימלית"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 130
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:48 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 144
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:51 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 160
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "שעה:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 170
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Start"
+msgstr "התחלה מרבית"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 279
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "התחלה"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 388
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "End"
+msgstr "סיום"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 497
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "סגנון"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 506
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "mode1"
+msgstr "מצב1"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 511
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "mode2"
+msgstr "מצב2"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 516
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "mode3"
+msgstr "מצב3"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 534
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "style1"
+msgstr "סגנון1"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 539
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "style2"
+msgstr "סגנון2"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 544
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "style3"
+msgstr "סגנון3"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 564
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "סגנון:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 580
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "מצב:"
+
+#. i18n: file itemedit.ui line 596
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 148
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Date/Time"
+msgstr "תאריך ושעה"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 167
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Min Start"
+msgstr "התחלה מינימלית"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 172
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Max Start"
+msgstr "התחלה מרבית"
+
+#. i18n: file itemedit2.ui line 288
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Edit:"
+msgstr "ערוך:"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206
+msgid "Select"
+msgstr "בחירה"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:139 xQGanttBarViewPort.cpp:204
+msgid "Unselect All"
+msgstr "אל תבחר כלום"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:155 xQGanttBarViewPort.cpp:221
+msgid "Zoom All"
+msgstr "הצג הכל"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226
+msgid "Zoom In +"
+msgstr "התקרב"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230
+msgid "Zoom Out -"
+msgstr "התרחק"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:194
+msgid "Select Mode"
+msgstr "מצב בחירה"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:217
+msgid "Zoom Mode"
+msgstr "מצב התקרבות"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:236
+msgid "Move Mode"
+msgstr "מצב תזוזה"
+
+#: xQGanttBarViewPort.cpp:242
+msgid "Configure Gantt..."
+msgstr "הגדרות Gantt..."
+
+#: xQGanttListView.cpp:54
+msgid "Items"
+msgstr "פריטים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_groupwise.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_groupwise.po
new file mode 100644
index 00000000000..010b5aba4e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_groupwise.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of kio_groupwise.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_groupwise\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:30+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: groupwise.cpp:119
+msgid ""
+"Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'."
+msgstr ""
+"נתיב לא ידוע. הנתיבים הידועים הם: \"/freebusy/\", \"/calendar/\" "
+"ו־\"/addressbook/\"."
+
+#: groupwise.cpp:164
+msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix."
+msgstr "שם לא תקני. השם לא כולל סיומת '.ifb\""
+
+#: groupwise.cpp:188
+msgid "Need username and password to read Free/Busy information."
+msgstr "עליך לספק שם וססמה כדי לקרוא את המידע של Free/Busy."
+
+#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379
+msgid "Unable to login: "
+msgstr "אין אפשרת להתחבר:"
+
+#: groupwise.cpp:206
+msgid "Unable to read free/busy data: "
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את המידע של freeq/buzzy:"
+
+#: groupwise.cpp:252
+msgid "Unable to read calendar data: "
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את המידע של לוח השנה:"
+
+#: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350
+msgid "No addressbook IDs given."
+msgstr "לא סופק זיהוי של פנקסי כתובות."
+
+#: groupwise.cpp:313
+msgid "Unable to read addressbook data: "
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את המידע של פנקס הכתובות:"
+
+#: groupwise.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ארעה שגיאה בעת התקשורת עם שרת ה־GroupWise:\n"
+"%1"
+
+#~ msgid "Unable to update addressbook data: "
+#~ msgstr "אין אפשרות לעדכן את המידע של פנקס הכתובות:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_imap4.po
new file mode 100644
index 00000000000..aec6385ad01
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_imap4.po
@@ -0,0 +1,173 @@
+# translation of kio_imap4.po to
+# translation of kio_imap4.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_imap4.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n"
+"Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: imap4.cc:613
+msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
+msgstr "הודעה מאת %1 בעת פענוח \"%2\": %3"
+
+#: imap4.cc:615
+msgid "Message from %1: %2"
+msgstr "הודעת מאת %1: %2"
+
+#: imap4.cc:936
+msgid ""
+"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
+"store in this folder?"
+msgstr "התיקייה הבאה תיווצר על השרת: %1. מה ברצונך לשמור בתיקייה זו?"
+
+#: imap4.cc:938
+msgid "Create Folder"
+msgstr "יצירת תיקייה"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Messages"
+msgstr "&הודעות"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Subfolders"
+msgstr "&תיקיות משנה"
+
+#: imap4.cc:1273
+msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "ההסרה של תיקייה %1 נכשלה. השרת ענה: %2."
+
+#: imap4.cc:1294
+msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "הרישום של תיקייה %1 נכשל. השרת ענה: %2."
+
+#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+msgid "Changing the flags of message %1 failed."
+msgstr "שינוי הדגלים של ההודעה %1 נכשל."
+
+#: imap4.cc:1452
+msgid ""
+"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:1471
+msgid ""
+"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+msgid ""
+"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:1549
+msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "החיפוש של תיקייה %1 נכשל. השרת החזיר %2"
+
+#: imap4.cc:1583
+#, fuzzy
+msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
+msgstr "הרישום של תיקייה %1 נכשל. השרת ענה: %2."
+
+#: imap4.cc:1666
+msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:1690
+msgid ""
+"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
+"%2"
+msgstr "החיפוש של תיקייה %1 נכשל. השרת החזיר %2"
+
+#: imap4.cc:1783
+msgid "Unable to close mailbox."
+msgstr "אין אפשרות לסגור את תיבת הדואר."
+
+#: imap4.cc:2051
+msgid ""
+"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
+"It identified itself with: %2"
+msgstr ""
+"השרת %1 לא תומך ב־IMAP4 או IMAP4rev1.\n"
+"הוא הזדהה בתור: %2"
+
+#: imap4.cc:2062
+msgid ""
+"The server does not support TLS.\n"
+"Disable this security feature to connect unencrypted."
+msgstr ""
+"השרת לא תומך ב־TLS.\n"
+"בטל תכונת אבטחה זו כדי להתחבר בצורה לא מוצפנת."
+
+#: imap4.cc:2087
+msgid "Starting TLS failed."
+msgstr "הפעלת TLS נכשלה."
+
+#: imap4.cc:2096
+msgid "LOGIN is disabled by the server."
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:2103
+msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
+msgstr "שיטת האימות %1 אינה נתמכת על ידי השרת."
+
+#: imap4.cc:2119
+msgid "Username and password for your IMAP account:"
+msgstr "שם המשתמש והססמה לחשבון ה־IMAP שלך:"
+
+#: imap4.cc:2133
+msgid ""
+"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
+"The server %1 replied:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להיכנס. כנראה שהססמה שגויה.\n"
+"השרת %1 השיב:\n"
+"%2"
+
+#: imap4.cc:2140
+msgid ""
+"Unable to authenticate via %1.\n"
+"The server %2 replied:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לאמת באמצעות %1.\n"
+"השרת השיב %2:\n"
+"%3"
+
+#: imap4.cc:2147
+msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
+msgstr "תמיכה באימות SASL לא קומפלה אל תוך kio_imap4."
+
+#: imap4.cc:2691
+msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את התיקייה %1. השרת השיב: %2"
+
+#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
+#~ msgstr "אין אפשרות להשיג מידע לגבי התיקייה %1. השרת השיב: %2"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_mobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..5f0ab0d77ae
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_mobile.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of kio_mobile.po to hebrew
+# translation of kio_mobile.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_mobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-13 00:06+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kio_mobile.cpp:436
+msgid "calendar"
+msgstr "יומן"
+
+#: kio_mobile.cpp:477
+msgid "note"
+msgstr "פתק"
+
+#: kio_mobile.cpp:605
+msgid "KDE Mobile Device Manager"
+msgstr "מנהל התקנים ניידים של KDE"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_sieve.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_sieve.po
new file mode 100644
index 00000000000..3cbd2aff9d1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kio_sieve.po
@@ -0,0 +1,162 @@
+# translation of kio_sieve.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:37+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: sieve.cpp:332
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "מתחבר אל %1..."
+
+#: sieve.cpp:335
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "החיבור אל השרת נותק."
+
+#: sieve.cpp:347
+msgid "Server identification failed."
+msgstr "אימות השרת נכשל."
+
+#: sieve.cpp:374
+msgid "Authenticating user..."
+msgstr "מאמת משתמש..."
+
+#: sieve.cpp:377
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "האימות נכשל."
+
+#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
+msgid "Done."
+msgstr "הסתיים."
+
+#: sieve.cpp:453
+msgid "Activating script..."
+msgstr "מפעיל תסריט..."
+
+#: sieve.cpp:469
+msgid "There was an error activating the script."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת הפעלת התסריט."
+
+#: sieve.cpp:487
+msgid "There was an error deactivating the script."
+msgstr "אראה שגיאה בעת הפסקת התסריט."
+
+#: sieve.cpp:515
+msgid "Sending data..."
+msgstr "שולח מידע..."
+
+#: sieve.cpp:532
+msgid "KIO data supply error."
+msgstr "שגיאת קבלת מידע מאת KIO."
+
+#: sieve.cpp:559
+msgid "Quota exceeded"
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
+msgid "Network error."
+msgstr "שגיאת רשת."
+
+#: sieve.cpp:603
+msgid "Verifying upload completion..."
+msgstr "מוודא ששליחת המידע הסתיים..."
+
+#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"This is probably due to errors in the script.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"התסריט לא הועלה בהצלחה.\n"
+"זה כנראה בגלל שגיאות בתסריט.\n"
+"השרץ הגיב:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"The script may contain errors."
+msgstr ""
+"התסריט לא הועלה בהצלחה.\n"
+"ייתכן כי התסריט מכיל שגיאות.\n"
+"ה"
+
+#: sieve.cpp:681
+msgid "Retrieving data..."
+msgstr "מקבל מידע..."
+
+#: sieve.cpp:730
+msgid "Finishing up..."
+msgstr "מסיים..."
+
+#: sieve.cpp:738
+msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
+msgstr "ארעה שגיאת פרוטוקול בעת התשאול אודות הורדת התסריט."
+
+#: sieve.cpp:750
+msgid "Folders are not supported."
+msgstr "אין תמיכה בתיקיות."
+
+#: sieve.cpp:758
+msgid "Deleting file..."
+msgstr "מוחק קובץ..."
+
+#: sieve.cpp:773
+msgid "The server would not delete the file."
+msgstr "אין באפשרות השרת למחוק את הקובץ."
+
+#: sieve.cpp:792
+msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
+msgstr "אין אפשרות לשנות הרשאות אלא אל 0700 (פעיל) או 0600 (תסריט לא פעיל)."
+
+#: sieve.cpp:941
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "לא סופקו פרטי אימות."
+
+#: sieve.cpp:999
+msgid "Sieve Authentication Details"
+msgstr "פרטי אימות sieve"
+
+#: sieve.cpp:1000
+msgid ""
+"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
+"same as your email password):"
+msgstr ""
+"אנא ספק את פרטי האימות של חשבון ה־sieve שלך (בדרך כלל כמו ססמת חשבון הדוא\"ל "
+"שלך):"
+
+#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"A protocol error occurred during authentication.\n"
+"Choose a different authentication method to %1."
+msgstr ""
+"ארעה שגיאות פרוטוקול בעת האימות.\n"
+"אנא בחר שיטת אימות שונה עבור %1."
+
+#: sieve.cpp:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"האימות נכשל:\n"
+"כנראה שהססמה לא נכונה.\n"
+"השרת הגיב:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:1205
+msgid "A protocol error occurred."
+msgstr "ארעה שגיאת פרוטוקול."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kleopatra.po
new file mode 100644
index 00000000000..8a298ad55d0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kleopatra.po
@@ -0,0 +1,1103 @@
+# translation of kleopatra.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kpgpcertmanager.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Yoav Bagno <yoavb@zavit.net.il>
+# Copyright (C) 2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kleopatra\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-13 00:35+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<ללא שם>"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yoav Bagno"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yoavb@zavit.net.il"
+
+#: aboutdata.cpp:42
+msgid "KDE Key Manager"
+msgstr "מנהל המפתחות של KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:52
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: aboutdata.cpp:53
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "מתחזק קודם"
+
+#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: aboutdata.cpp:61
+msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:64
+msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:67
+msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:70
+msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:73
+msgid "DN display ordering support, infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:79
+msgid "Kleopatra"
+msgstr "Kleopatra"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
+msgid "Valid"
+msgstr "בתוקף"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131
+msgid "Can be used for signing"
+msgstr "יכולה לשמש לחתימה"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
+msgid "Can be used for encryption"
+msgstr "יכולה לשמש להצפנה"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135
+msgid "Can be used for certification"
+msgstr "יכולה לשמש לאישור"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137
+msgid "Can be used for authentication"
+msgstr "יכולה לשמש לאישור"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "טביעת אצבע"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137
+msgid "Issuer"
+msgstr "מנפיק"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141
+msgid "Serial Number"
+msgstr "מספר סידורי"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148
+msgid "Country"
+msgstr "מדינה"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "יחידה אירגונית"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150
+msgid "Organization"
+msgstr "אירגון"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152
+msgid "Common Name"
+msgstr "שם נפוץ"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136
+msgid "Subject"
+msgstr "נושא"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176
+msgid "A.k.a."
+msgstr "כינוי"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
+"from the backend:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
+msgid "Certificate Listing Failed"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252
+msgid "Fetching Certificate Chain"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to execute gpgsm:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269
+msgid "program not found"
+msgstr "התוכנית לא נמצאה"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297
+msgid "program cannot be executed"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את התוכנית"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
+msgstr "מידע לגבי התעודה"
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
+msgid "Additional Information for Key"
+msgstr "מידע נוסף לגבי המפתח"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:91
+msgid ""
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
+"field\n"
+"*%1 (%2):"
+msgstr "*%1 (%2):"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:94
+msgid ""
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n"
+"%1 (%2):"
+msgstr "%1 (%2):"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n bit\n"
+"%n bits"
+msgstr ""
+"סיבית %n\n"
+"סיביות %n "
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start certificate generation: %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את התעודה"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
+#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
+#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
+msgid "Certificate Manager Error"
+msgstr "שגיאה עם מנהל תעודות"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:263
+msgid "Generating key"
+msgstr "מייצר את המפתח"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Could not generate certificate: %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את התעודה: %1"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה בתקשורת DCOP, אין אפשרות לשלוח את התעודה באמצעות KMail.\n"
+"%1"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:461
+msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
+msgstr "שגיאה בתקשורת DCOP, אין אפשרות לשלוח את התעודה באמצעות KMail"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "האלם לשכתב את הקובץ"
+
+#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:138
+msgid "Serial"
+msgstr "מספר סידורי"
+
+#: certmanager.cpp:265
+msgid "Stop Operation"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:270
+msgid "New Key Pair..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:274
+msgid "Hierarchical Key List"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:278
+msgid "Expand All"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:281
+msgid "Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:285
+msgid "Refresh CRLs"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:290
+msgid "Revoke"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:295
+msgid "Extend"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Validate"
+msgstr "בתוקף"
+
+#: certmanager.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Import Certificates..."
+msgstr "הארך תוקף תעודה"
+
+#: certmanager.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Import CRLs..."
+msgstr "רשימת ביטול..."
+
+#: certmanager.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Export Certificates..."
+msgstr "תעודה..."
+
+#: certmanager.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "הארך תוקף תעודה"
+
+#: certmanager.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Details..."
+msgstr "&יצירת תעודה"
+
+#: certmanager.cpp:333
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Dump CRL Cache..."
+msgstr "מטמון רשימת ביטול..."
+
+#: certmanager.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Clear CRL Cache..."
+msgstr "מטמון רשימת ביטול..."
+
+#: certmanager.cpp:350
+msgid "GnuPG Log Viewer..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:355
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "In Local Certificates"
+msgstr "בתעודות המקומיות"
+
+#: certmanager.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "In External Certificates"
+msgstr "בתעודות חיצוניות"
+
+#: certmanager.cpp:366
+msgid "Find"
+msgstr "חפש"
+
+#: certmanager.cpp:372
+msgid "Configure &GpgME Backend"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:465
+msgid "Canceled."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:466
+msgid "Failed."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:467
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:480
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n Key.\n"
+"%n Keys."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:515
+msgid "Refreshing keys..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to refresh keys:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך הניסיון לייבא את קובץ רשימת ביטול התעודות. הפלט מ-Dirmngr "
+"היה: "
+
+#: certmanager.cpp:527
+msgid "Refreshing Keys Failed"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:532
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:579
+msgid "Fetching keys..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:604
+msgid ""
+"The query result has been truncated.\n"
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
+"been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
+"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
+"search."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:672
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "בחירת קובץ תעודה"
+
+#: certmanager.cpp:705
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Download Failed"
+msgstr "מנהל התעודות"
+
+#: certmanager.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "Fetching certificate from server..."
+msgstr "בחירת קובץ תעודה"
+
+#: certmanager.cpp:773
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Import Failed"
+msgstr "התעודה יובאה"
+
+#: certmanager.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Importing certificates..."
+msgstr "הארך תוקף תעודה"
+
+#: certmanager.cpp:809
+msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:810
+msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:813
+msgid "Total number processed:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Imported:"
+msgstr "שגיאה בייבוא"
+
+#: certmanager.cpp:818
+msgid "New signatures:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:821
+msgid "New user IDs:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:824
+msgid "Keys without user IDs:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:827
+msgid "New subkeys:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:830
+msgid "Newly revoked:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "Not imported:"
+msgstr "שגיאה בייבוא"
+
+#: certmanager.cpp:836
+msgid "Unchanged:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:839
+msgid "Secret keys processed:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Secret keys imported:"
+msgstr "התעודה יובאה"
+
+#: certmanager.cpp:845
+msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:850
+msgid "Secret keys unchanged:"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:854
+msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Import Result"
+msgstr "התעודה יובאה"
+
+#: certmanager.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
+"of an unexpected error."
+msgstr ""
+"התהליך Dirmngr, שניסה לייבא את קובץ רשימת ביטול התעודות, הסתיים מוקדם מן הצפוי "
+"בשל שגיאה לא צפויה."
+
+#: certmanager.cpp:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM "
+"was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך הניסיון לייבא את קובץ רשימת ביטול התעודות. הפלט מ-Dirmngr "
+"היה: "
+
+#: certmanager.cpp:880
+msgid "CRL file imported successfully."
+msgstr "קובץ רשימת ביטול התעודות יובא בהצלחה."
+
+#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Manager Information"
+msgstr "מידע לגבי התעודה"
+
+#: certmanager.cpp:892
+msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:896
+msgid "Select CRL File"
+msgstr "בחירת קובץ רשימת ביטול תעודות"
+
+#: certmanager.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך dirmngr. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: certmanager.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
+"of an unexpected error."
+msgstr ""
+"התהליך Dirmngr, שניסה לייבא את קובץ רשימת ביטול התעודות, הסתיים מוקדם מן הצפוי "
+"בשל שגיאה לא צפויה."
+
+#: certmanager.cpp:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
+"was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך הניסיון לייבא את קובץ רשימת ביטול התעודות. הפלט מ-Dirmngr "
+"היה: "
+
+#: certmanager.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "CRL cache cleared successfully."
+msgstr "קובץ רשימת ביטול התעודות יובא בהצלחה."
+
+#: certmanager.cpp:1002
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Deletion Failed"
+msgstr "&יצירת תעודה"
+
+#: certmanager.cpp:1040
+msgid "Checking key dependencies..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1066
+msgid ""
+"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
+"other, non-selected certificates.\n"
+"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Deleting CA Certificates"
+msgstr "&צור תעודה"
+
+#: certmanager.cpp:1077
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
+"certified?\n"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
+"certified?"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
+"Do you really want to delete these %n certificates?"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "Delete Certificates"
+msgstr "&צור תעודה"
+
+#: certmanager.cpp:1093
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
+"<p><b>%1</b>"
+"<p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1096
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
+"<p><b>%1</b>"
+"<p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1100
+msgid "Operation not supported by the backend."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1115
+msgid "Deleting keys..."
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1205
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1209
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Export Failed"
+msgstr "התעודה יובאה"
+
+#: certmanager.cpp:1224
+#, fuzzy
+msgid "Exporting certificate..."
+msgstr "הארך תוקף תעודה"
+
+#: certmanager.cpp:1259
+msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Save Certificate"
+msgstr "תעודה חדשה"
+
+#: certmanager.cpp:1279
+msgid "Secret Key Export"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1280
+msgid ""
+"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
+"exporting secret keys is discouraged</b>):"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1298
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Secret-Key Export Failed"
+msgstr "התעודה יובאה"
+
+#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "Exporting secret key..."
+msgstr "הארך תוקף תעודה"
+
+#: certmanager.cpp:1345
+msgid ""
+"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1376
+msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
+msgstr ""
+
+#: certmanager.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך dirmngr. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: certmanager.cpp:1429
+msgid "Kleopatra Error"
+msgstr ""
+
+#: crlview.cpp:57
+msgid "CRL cache dump:"
+msgstr "הטלת מטמון רשימת ביטול תעודות:"
+
+#: crlview.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך dirmngr. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: crlview.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
+msgstr "התהליך Dirmngr הסתיים מוקדם מן הצפוי בשל שגיאה לא צפויה."
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Search for external certificates initially"
+msgstr "חפש בתחילה תעודות חיצוניות"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Initial query string"
+msgstr "מחרוזת שאילתה ראשונית"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Name of certificate file to import"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
+"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לאתחל את תוסף ההצפנה. הודעת השגיאה הייתה %1."
+"<br>מנהל התעודות יסתיים כעת.</qt>"
+
+#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "תעודות"
+
+#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&פרטים"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Chain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Du&mp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Import to Local"
+msgstr "&ייבא לסביבה המקומית"
+
+#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "מידע לגבי התעודה"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Key Generation Wizard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and "
+"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to "
+"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
+"send to you in encrypted form.\n"
+"<p>\n"
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
+"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
+"in your organization."
+msgstr ""
+"<b>ברוכים הבאים אל אשף התעודות.</b>\n"
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"אשף זה יסייע לך ליצור תעודה במספר שלבים פשוטים. התעודות שלך ישמשו לחתימה על "
+"הודעות, להצפנת הודעות שאתה שולח ולפיענוחן של הודעות מוצפנות שאנשים אחרים שולחים "
+"אליך.\n"
+"<p>\n"
+"התעודות ייווצרו בצורה מבוזרת. צור קשר עם מרכז התמיכה המקומי שלך אם אינך בטוח "
+"כיצד ליצור תעודה באירגון שלך."
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Key Parameters"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
+"certificate to create."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Cryptographic Key Length"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Choose &key length:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate Usage"
+msgstr "תעודות"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "For &signing only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "For &encrypting only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "For signing &and encrypting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Your Personal Data"
+msgstr "הפרטים האישיים שלך"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
+"certificate and that will help other people to determine that it is actually "
+"you who is sending a message."
+msgstr ""
+"בדף זה תזין פרטים אישיים שיישמרו בתעודה שלך ויעזרו לאנשים אחרים לקבוע שההודעה "
+"באמת נשלחה ממך."
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Insert My Address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
+"the address book"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decentralized Key Generation"
+msgstr "יצירת תעודה בצורה מבוזרת"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
+#: rc.cpp:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p>"
+"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"transmission or \n"
+"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
+"<p>\n"
+"Once you are done with your settings, click \n"
+"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
+"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
+"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"there.</p><qt>"
+msgstr ""
+"בדף זה תיצור תעודה בצורה מבוזרת. באפשרותך לאחסן את התעודה בקובץ שתוכל לשלוח "
+"בהמשך, או לשלוח אותה ישירות אל רשות התעודות (CA). ברר עם מרכז התמיכה המקומי שלך "
+"אם אינך בטוח מה לבחור כאן."
+"<br>לאחר שתסיים את קביעת ההגדרות שלך, לחץ על <em>צור תעודה</em> "
+"כדי ליצור את התעודה שלך."
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
+#: rc.cpp:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate Request Options"
+msgstr "&יצירת תעודה"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
+#: rc.cpp:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Store in a file:"
+msgstr "א&חסן בקובץ"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send to CA as an &email message:"
+msgstr "&שלח לרשות התעודות בתור הודעת דוא\"ל"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
+msgstr ""
+"עבור רשויות תעודות בעייתיות, הוסף את כתובת הדוא\"ל לשם המיוחד בבקשת התעודה"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
+#: rc.cpp:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
+msgstr "&צור תעודה"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
+#: rc.cpp:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
+msgstr "התעודה שלך מוכנה לשליחה"
+
+#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
+#: rc.cpp:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
+"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
+"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
+"shown below.\n"
+"<p>\n"
+"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
+"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"צמד מפתחות החתימה שלך מוכן כעת לשליחה אל רשות התעודות (CA), אשר תיצור עבורך "
+"תעודה ותשלח אותה בחזרה אליך בדוא\"ל (אלא אם כן בחרת לאחסן בקובץ). בחן את התעודה "
+"המוצגת להלן.\n"
+"<p>\n"
+"אם ברצונך לשנות משהו, לחץ על חזרה ובצע את השינויים הנדרשים. אחרת, לחץ על סיום "
+"על מנת לשלוח את צמד המפתחות אל רשות התעודות.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Color & Font Configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Key Categories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Set &Text Color..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Set F&ont..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Strikeout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Default Appearance"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail.po
new file mode 100644
index 00000000000..8f62fdaa41d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail.po
@@ -0,0 +1,13913 @@
+# translation of kmail.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmail.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:05+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: aboutdata.cpp:53
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: aboutdata.cpp:55
+msgid "Adopter and co-maintainer"
+msgstr "מפתח מרכזי ומתחזק נוסף"
+
+#: aboutdata.cpp:57
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: aboutdata.cpp:59
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "מתחזק קודם"
+
+#: aboutdata.cpp:62 aboutdata.cpp:64 aboutdata.cpp:66 aboutdata.cpp:70
+msgid "Core developer"
+msgstr "מפתח מרכזי"
+
+#: aboutdata.cpp:68
+msgid "Documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
+#: aboutdata.cpp:77
+msgid "system tray notification"
+msgstr "הודעה לגבי דואר חדש במגש מערכת"
+
+#: aboutdata.cpp:93
+msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
+msgstr "תמיכה ב־PGP6 והרחבות נוספות לתמיכה בהצפנה"
+
+#: aboutdata.cpp:103
+msgid ""
+"Original encryption support\n"
+"PGP 2 and PGP 5 support"
+msgstr ""
+"תמיכה מקורית בהצפנה\n"
+"תמיכה ב־PGP 2 וב־PGP 5"
+
+#: aboutdata.cpp:106
+msgid "GnuPG support"
+msgstr "תמיכה ב־GnuPG"
+
+#: aboutdata.cpp:167
+msgid "Anti-virus support"
+msgstr "תמיכה באנטי וירוס"
+
+#: aboutdata.cpp:174 aboutdata.cpp:206
+msgid "POP filters"
+msgstr "כללי סינון של POP"
+
+#: aboutdata.cpp:188
+msgid "Usability tests and improvements"
+msgstr "מבחני שימושיות ושיפורים"
+
+#: aboutdata.cpp:191 aboutdata.cpp:202
+msgid "Ägypten and Kroupware project management"
+msgstr "ניהול פרויקט Ägypten ו־Kroupware "
+
+#: aboutdata.cpp:195
+msgid "beta testing of PGP 6 support"
+msgstr "בדיקות ביטא של תמיכה ב־PGP 6 "
+
+#: aboutdata.cpp:200
+msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:204
+msgid "multiple encryption keys per address"
+msgstr "מפתחות הצפנה מרובים לכתובת"
+
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: aboutdata.cpp:213
+msgid "KDE Email Client"
+msgstr "תוכנית הדוא\"ל של KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers"
+msgstr "(c) 1997-2005, KMail המפתחים של"
+
+#: accountdialog.cpp:308
+msgid "Account type is not supported."
+msgstr "סוג החשבון אינו נתמך"
+
+#: accountdialog.cpp:309
+msgid "Configure Account"
+msgstr "הגדרות החשבון"
+
+#: accountdialog.cpp:333
+msgid "Account Type: Local Account"
+msgstr "סוג החשבון: חשבון מקומי"
+
+#: accountdialog.cpp:341 accountdialog.cpp:484 accountdialog.cpp:589
+#: accountdialog.cpp:858
+msgid "Account &name:"
+msgstr "&שם החשבון:"
+
+#: accountdialog.cpp:347
+msgid "File &location:"
+msgstr "&מיקום הקובץ:"
+
+#: accountdialog.cpp:354 accountdialog.cpp:493
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "ב&חירה..."
+
+#: accountdialog.cpp:359
+msgid "Locking Method"
+msgstr "שיטת נעילה"
+
+#: accountdialog.cpp:368
+msgid "Procmail loc&kfile:"
+msgstr "&קובץ נעילה של Procmail:"
+
+#: accountdialog.cpp:380
+msgid "&Mutt dotlock"
+msgstr "&נעילת נקודה של Mutt"
+
+#: accountdialog.cpp:384
+msgid "M&utt dotlock privileged"
+msgstr "נעילת Mutt ע&ם זכויות"
+
+#: accountdialog.cpp:388
+msgid "&FCNTL"
+msgstr "&FCNTL"
+
+#: accountdialog.cpp:392
+msgid "Non&e (use with care)"
+msgstr "&ללא (השתמש בזהירות)"
+
+#: accountdialog.cpp:401 accountdialog.cpp:502 accountdialog.cpp:684
+#: accountdialog.cpp:1020
+msgid "Account for semiautomatic resource handling"
+msgstr "חשבון לניהול חצי אוטומטי של משאבים"
+
+#: accountdialog.cpp:405 accountdialog.cpp:509 accountdialog.cpp:691
+#: accountdialog.cpp:1027
+msgid "Delete all allocations for the resource represented by this account."
+msgstr "מחק את כל הייחוסים עבור המשאב המיוצגים על ידי חשבון זה."
+
+#: accountdialog.cpp:412 accountdialog.cpp:513 accountdialog.cpp:695
+#: accountdialog.cpp:1031
+msgid "Clear Past"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:417 accountdialog.cpp:518 accountdialog.cpp:700
+#: accountdialog.cpp:1036
+msgid ""
+"Delete all outdated allocations for the resource represented by this account."
+msgstr "מחק את כל הייחוסים הישנים עבור המשאב המיוצגים על ידי חשבון זה."
+
+#: accountdialog.cpp:424
+msgid "Include in m&anual mail check"
+msgstr "כלול בבדיקת דואר ידנית"
+
+#: accountdialog.cpp:429 accountdialog.cpp:529 accountdialog.cpp:733
+#: accountdialog.cpp:1049
+msgid "Enable &interval mail checking"
+msgstr "אפשר בדיקת דואר ב&תדירות"
+
+#: accountdialog.cpp:433 accountdialog.cpp:533 accountdialog.cpp:1054
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr "ת&דירות בדיקה (בדקות):"
+
+#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741
+#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655
+msgid " min"
+msgstr " דקות"
+
+#: accountdialog.cpp:442 accountdialog.cpp:545
+msgid "&Destination folder:"
+msgstr "תיקיית י&עד:"
+
+#: accountdialog.cpp:448 accountdialog.cpp:550
+msgid "&Pre-command:"
+msgstr "&פקודה מקדימה:"
+
+#: accountdialog.cpp:454 accountdialog.cpp:554 accountdialog.cpp:758
+#: accountdialog.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "זה&ות:"
+
+#: accountdialog.cpp:473
+msgid "Account Type: Maildir Account"
+msgstr "סוג החשבון: חשבון ספריית־דואר"
+
+#: accountdialog.cpp:490
+msgid "Folder &location:"
+msgstr "&מיקום התיקייה:"
+
+#: accountdialog.cpp:525
+msgid "Include in &manual mail check"
+msgstr "כלול בבדיקת דואר &ידנית"
+
+#: accountdialog.cpp:570
+msgid "Account Type: POP Account"
+msgstr "סוג החשבון: חשבון POP"
+
+#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526
+#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: accountdialog.cpp:595 accountdialog.cpp:865 kmtransport.cpp:437
+msgid "&Login:"
+msgstr "שם &משתמש:"
+
+#: accountdialog.cpp:596 accountdialog.cpp:866
+msgid ""
+"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> "
+"which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first "
+"part of your email address (the part before <em>@</em>)."
+msgstr ""
+"ספק האינטרנט שלך נתן לך <em>שם משתמש</em>, אשר משמש לאימות שלך אצל השרתים שלו. "
+"בדרך כלל, זהו החלק הראשון של כתובת הדוא\"ל שלך (החלק שלפני ה־<em>@</em>)."
+
+#: accountdialog.cpp:602 accountdialog.cpp:873 kmtransport.cpp:446
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&סיסמה:"
+
+#: accountdialog.cpp:609 accountdialog.cpp:881
+msgid "Ho&st:"
+msgstr "מא&רח:"
+
+#: accountdialog.cpp:618 accountdialog.cpp:891 kmtransport.cpp:401
+msgid "&Port:"
+msgstr "י&ציאה:"
+
+#: accountdialog.cpp:626
+msgid "Sto&re POP password"
+msgstr "&שמור את ססמת חשבון ה־POP"
+
+#: accountdialog.cpp:628 accountdialog.cpp:962 kmtransport.cpp:459
+msgid ""
+"Check this option to have KMail store the password.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there which is considered "
+"safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should "
+"not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
+"file is obtained."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך ש-KMail ישמור את הססמה.\n"
+"אם KWallet זמין הססמה השמורה שם נחשבת בטוחה.\n"
+"אך, אם KWallet לא זמינה, הסיסמה אמנם מאוחסנת בתבנית מעורבלת בקובץ התצורה של "
+"KMail, אך אין להניח שהיא חסינה מפני ניסיונות פענוח אם מישהו משיג גישה לקובץ "
+"ההגדרות."
+
+#: accountdialog.cpp:640
+msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
+msgstr "&השאר הודעות על השרת"
+
+#: accountdialog.cpp:647
+msgid "Leave messages on the server for"
+msgstr "השאר הודעות על השרת עבור"
+
+#: accountdialog.cpp:660 accountdialog.cpp:672
+msgid "Keep only the last"
+msgstr "השאר רק את האחרון"
+
+#: accountdialog.cpp:677
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: accountdialog.cpp:707
+msgid "Include in man&ual mail check"
+msgstr "כלול בבדיקת דואר &ידנית"
+
+#: accountdialog.cpp:713
+msgid "&Filter messages if they are greater than"
+msgstr "ס&נן הודעות אם גודלן עולה על"
+
+#: accountdialog.cpp:726
+msgid ""
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with "
+"messages. You can then select to download, delete or keep them on the server."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, ייעשה שימוש במסנני POP כדי לקבוע מה לעשות עם הודעות, ואז "
+"תוכל לבחור להוריד, למחוק או לשמור אותן על השרת."
+
+#: accountdialog.cpp:737
+msgid "Chec&k interval:"
+msgstr "ת&דירות בדיקה:"
+
+#: accountdialog.cpp:746
+msgid "Des&tination folder:"
+msgstr "תיקיית &יעד:"
+
+#: accountdialog.cpp:752
+msgid "Pre-com&mand:"
+msgstr "&פקודה מקדימה:"
+
+#: accountdialog.cpp:765
+msgid "&Extras"
+msgstr "&עוד"
+
+#: accountdialog.cpp:772 accountdialog.cpp:1087 kmtransport.cpp:535
+msgid "Check &What the Server Supports"
+msgstr "בדוק במה תומך ה&שרת"
+
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137
+#: kmtransport.cpp:502
+msgid "Encryption"
+msgstr "הצפנה"
+
+#: accountdialog.cpp:784 accountdialog.cpp:1099 kmtransport.cpp:504
+msgid "&None"
+msgstr "&ללא"
+
+#: accountdialog.cpp:786 accountdialog.cpp:1101
+msgid "Use &SSL for secure mail download"
+msgstr "השתמש ב־&SSL להורדה מאובטחת של דואר"
+
+#: accountdialog.cpp:789 accountdialog.cpp:1104
+msgid "Use &TLS for secure mail download"
+msgstr "השתמש ב־&TLS להורדה מאובטחת של דואר"
+
+#: accountdialog.cpp:796 accountdialog.cpp:1111 kmtransport.cpp:514
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "שיטת אימות"
+
+#: accountdialog.cpp:797 accountdialog.cpp:1112
+msgid "Clear te&xt"
+msgstr "&טקסט פשוט"
+
+#: accountdialog.cpp:800 accountdialog.cpp:1114 kmtransport.cpp:516
+msgid ""
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"&LOGIN"
+msgstr "&LOGIN"
+
+#: accountdialog.cpp:803 accountdialog.cpp:1117 kmtransport.cpp:519
+msgid ""
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"&PLAIN"
+msgstr "&PLAIN"
+
+#: accountdialog.cpp:805 accountdialog.cpp:1119 kmtransport.cpp:521
+msgid "CRAM-MD&5"
+msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#: accountdialog.cpp:806 accountdialog.cpp:1120 kmtransport.cpp:522
+msgid "&DIGEST-MD5"
+msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#: accountdialog.cpp:807 accountdialog.cpp:1121 kmtransport.cpp:523
+msgid "&NTLM"
+msgstr "&NTLM"
+
+#: accountdialog.cpp:808 accountdialog.cpp:1122 kmtransport.cpp:524
+msgid "&GSSAPI"
+msgstr "&GSSAPI"
+
+#: accountdialog.cpp:814
+msgid "&APOP"
+msgstr "&APOP"
+
+#: accountdialog.cpp:819
+msgid "&Use pipelining for faster mail download"
+msgstr "השתמש בעיבו&ד במקביל להורדה מהירה יותר של דואר"
+
+#: accountdialog.cpp:837
+msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
+msgstr "סוג החשבון: חשבון IMAP מנותק"
+
+#: accountdialog.cpp:839
+msgid "Account Type: IMAP Account"
+msgstr "סוג החשבון: חשבון IMAP"
+
+#: accountdialog.cpp:901
+msgid "Namespaces:"
+msgstr "מתחמים:"
+
+#: accountdialog.cpp:902
+msgid ""
+"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
+"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow "
+"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:914
+msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:919 accountdialog.cpp:2290
+msgid "Personal"
+msgstr "אישיים"
+
+#: accountdialog.cpp:920
+msgid "Personal namespaces include your personal folders."
+msgstr "מתחמים אישיים כוללים את התיקיות האישיות שלך."
+
+#: accountdialog.cpp:931 accountdialog.cpp:2292
+msgid "Other Users"
+msgstr "משתמשים אחרים"
+
+#: accountdialog.cpp:932
+msgid "These namespaces include the folders of other users."
+msgstr "המתחמים הבאים כוללים תיקיות של משתמשים אחרים."
+
+#: accountdialog.cpp:943 accountdialog.cpp:2294
+msgid "Shared"
+msgstr "משותף"
+
+#: accountdialog.cpp:944
+msgid "These namespaces include the shared folders."
+msgstr "המתחמים הבאים כוללים תיקיות משותפות."
+
+#: accountdialog.cpp:960
+msgid "Sto&re IMAP password"
+msgstr "&שמור את סיסמת ה־IMAP"
+
+#: accountdialog.cpp:976
+msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
+msgstr "כווץ תיקיות באופן או&טומטי (מטהר הודעות שנמחקו)"
+
+#: accountdialog.cpp:981
+msgid "Sho&w hidden folders"
+msgstr "הצג ת&יקיות מוסתרות"
+
+#: accountdialog.cpp:987
+msgid "Show only s&ubscribed folders"
+msgstr "הצג תיקיות מ&נויות בלבד"
+
+#: accountdialog.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Show only &locally subscribed folders"
+msgstr "הצג תיקיות מ&נויות בלבד"
+
+#: accountdialog.cpp:999
+msgid "Load attach&ments on demand"
+msgstr "טען מצורפים לפי דרישה"
+
+#: accountdialog.cpp:1001
+msgid ""
+"Activate this to load attachments not automatically when you select the email "
+"but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown "
+"instantly."
+msgstr ""
+"הפעל את זה בכדי לא לטעון את המצורפים בעת קריאת הדוא\"ל אלא בעת לחיצה על המצורף. "
+"בצורה כזאת, גם דוא\"ל גדול במיוחד, יוצג מיידת."
+
+#: accountdialog.cpp:1009
+msgid "List only open folders"
+msgstr "הצג רק תיקיות פתוחות"
+
+#: accountdialog.cpp:1011
+msgid ""
+"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
+"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
+msgstr ""
+"רק תיקיות פתוחות (פרושות) בעץ התיקיות נבדקות עבור תתי־תיקיות. השתמש באפשרות זו, "
+"אם ישנן הרבה תיקיות בשרת."
+
+#: accountdialog.cpp:1044
+msgid "Include in manual mail chec&k"
+msgstr "כלול בבדיקת דואר &ידנית"
+
+#: accountdialog.cpp:1064
+msgid "&Trash folder:"
+msgstr "תיקיית אש&פה:"
+
+#: accountdialog.cpp:1080 kmtransport.cpp:499
+msgid "S&ecurity"
+msgstr "אבט&חה"
+
+#: accountdialog.cpp:1123
+msgid "&Anonymous"
+msgstr "אלמו&נית"
+
+#: accountdialog.cpp:1131
+msgid "&Filtering"
+msgstr "&פעולת סינון"
+
+#: accountdialog.cpp:1401
+msgid "<none>"
+msgstr "<ללא>"
+
+#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907
+#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172
+msgid "inbox"
+msgstr "דואר נכנס"
+
+#: accountdialog.cpp:1455
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1470
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1485
+msgid ""
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not support "
+"pipelining to send corrupted mail;\n"
+"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
+"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
+"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
+"bottom of the dialog;\n"
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you should "
+"do some testing first by sending yourself a batch of mail and downloading it."
+msgstr ""
+"שים לב כי אפשרות זו עלולה לגרום לשרתי POP3 מסויימים שאינם תומכים בעיבוד במקביל "
+"לשלוח הודעות משובשות.\n"
+"אפשרות זו ניתנת להגדרה מכיוון ששרתים מסויימים תומכים בעיבוד במקביל אך לא "
+"מודיעים על היכולות שלהם. כדי לבדוק אם שרת ה־POP3 שלך מודיע על תמיכה בעיבוד "
+"במקביל, השתמש בכפתור \"בדוק במה השרת תומך\" שבתחתית דו-שיח זה.\n"
+"אם השרת שלך לא מודיע על כך ואתה בכל זאת רוצה להוריד מהר יותר, בצע תחילה מספר "
+"בדיקות על ידי כך שתשלח לעצמך שורת הודעות ותוריד אותן."
+
+#: accountdialog.cpp:1538 accountdialog.cpp:1557
+msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
+msgstr "קודם ציין שרת ויצאה בכרטיסייה הכללית."
+
+#: accountdialog.cpp:1640
+msgid ""
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been "
+"disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature can "
+"cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt messages. "
+"So before using this feature with important mail you should first test it by "
+"sending yourself a larger number of test messages which you all download in one "
+"go from the POP server."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1659
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been "
+"disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1672
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: message\n"
+" messages"
+msgstr ""
+"הודעה חדשה ב־%1\n"
+"%n הודעות חדשות ב־%1"
+
+#: accountdialog.cpp:1746
+msgid ""
+"_n: byte\n"
+" bytes"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1998 accountdialog.cpp:2025
+msgid "Choose Location"
+msgstr "בחירת מיקום"
+
+#: accountdialog.cpp:2013
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים."
+
+#: accountdialog.cpp:2119
+msgid "Fetching Namespaces..."
+msgstr "מוריד מתחמים..."
+
+#: accountdialog.cpp:2180
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
+
+#: accountdialog.cpp:2296
+msgid "Edit Namespace '%1'"
+msgstr "ערוך מתחם \"%1\""
+
+#: accountmanager.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Account %1"
+msgstr "חשבון: %1"
+
+#: accountmanager.cpp:181
+msgid ""
+"Account %1 has no mailbox defined:\n"
+"mail checking aborted;\n"
+"check your account settings."
+msgstr ""
+"לחשבון %1 אין תיבת דואר מוגדרת.\n"
+"בדיקת הדואר בוטלה.\n"
+"בדוק את הגדרות החשבון שלך."
+
+#: accountmanager.cpp:196
+msgid "Checking account %1 for new mail"
+msgstr "בודק עבור הודעות חדשות בחשבון %1"
+
+#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441
+#: accountwizard.cpp:477
+msgid "Local Account"
+msgstr "חשבון מקומי"
+
+#: accountmanager.cpp:220
+msgid "POP Account"
+msgstr "חשבון POP"
+
+#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
+msgid "IMAP Account"
+msgstr "חשבון IMAP"
+
+#: accountmanager.cpp:308
+msgid ""
+"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
+"receive mail."
+msgstr "עליך להוסיף חשבון בסעיף הרשת של ההגדרות על מנת לקבל דואר."
+
+#: accountwizard.cpp:87
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "תיבת דואר מקומית"
+
+#: accountwizard.cpp:88
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: accountwizard.cpp:89
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: accountwizard.cpp:90
+msgid "Disconnected IMAP"
+msgstr "חשבון IMAP מנותק"
+
+#: accountwizard.cpp:91
+msgid "Maildir mailbox"
+msgstr "ספריית־דואר של maildir"
+
+#: accountwizard.cpp:167
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: accountwizard.cpp:176
+msgid "Incoming server:"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:190
+msgid "Welcome to KMail"
+msgstr "ברוך בואך אל KMail"
+
+#: accountwizard.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard "
+"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received "
+"from your email provider into the following pages.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> נראה שהפעלת את KMail לראשונה. באפשרותך להשתמש באשף זה כדי לקבוע את חשבונות "
+"הדואר שלך. בדפים הבאים עליך לספק מידע אשר קיבלת מספק האינטרנט שלך אודות החיבור "
+"לתיבות הבאות. </qt>"
+
+#: accountwizard.cpp:200
+msgid "Welcome"
+msgstr "ברוך בואך"
+
+#: accountwizard.cpp:208
+msgid "Select what kind of account you would like to create"
+msgstr "בחר איזה סוג של חשבון ברצונך ליצור"
+
+#: accountwizard.cpp:212 kmacctseldlg.cpp:41
+msgid "Account Type"
+msgstr "סוג חשבון"
+
+#: accountwizard.cpp:221
+msgid "Real name:"
+msgstr "שם אמיתי:"
+
+#: accountwizard.cpp:228
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
+#: accountwizard.cpp:235
+msgid "Organization:"
+msgstr "ארגון:"
+
+#: accountwizard.cpp:242
+msgid "Account Information"
+msgstr "מידע אודות החשבון"
+
+#: accountwizard.cpp:251
+msgid "Login name:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: accountwizard.cpp:258
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#: accountwizard.cpp:266
+msgid "Login Information"
+msgstr "מידע אודות החיבור"
+
+#: accountwizard.cpp:279 accountwizard.cpp:299
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr "השתמש בתעבורה מוצפנת )SSL("
+
+#: accountwizard.cpp:283
+msgid "Choose..."
+msgstr "בחירה..."
+
+#: accountwizard.cpp:292
+msgid "Outgoing server:"
+msgstr "שרת דואר יוצא:"
+
+#: accountwizard.cpp:302
+msgid "Use local delivery"
+msgstr "שליחה מקומית"
+
+#: accountwizard.cpp:309
+msgid "Server Information"
+msgstr "מידע אודות השרת"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248
+#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: accountwizard.cpp:519 accountwizard.cpp:530 accountwizard.cpp:543
+msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
+msgstr "בדוק אחר אפשרויות אבטחה של %1..."
+
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255
+#: kmfiltermgr.cpp:293
+msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
+msgstr "<b>בודק חוקי סימון:</b>"
+
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262
+#: kmfiltermgr.cpp:299
+msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
+msgstr "<b>כללי סינון מתאימים.</b>"
+
+#: actionscheduler.cpp:627 kmfilter.cpp:115
+#, c-format
+msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
+msgstr "<b>מפעיל את פעולת הסינון</b>: %1"
+
+#: antispamwizard.cpp:101
+msgid "Anti-Spam Wizard"
+msgstr "אשף אנטי דואר זבל"
+
+#: antispamwizard.cpp:102
+msgid "Anti-Virus Wizard"
+msgstr "אשף אנטי־וירוס"
+
+#: antispamwizard.cpp:106
+msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
+msgstr "ברוך בואך אל אשף האנטי דואר־זבל של KMail"
+
+#: antispamwizard.cpp:107
+msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
+msgstr "ברוך בואך אל אשף האנטי־וירוס של KMail"
+
+#: antispamwizard.cpp:113
+msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:119
+msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:131
+msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:200
+msgid "Virus handling"
+msgstr "טיפול בוירוסים"
+
+#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572
+msgid "Spam handling"
+msgstr "טיפול בדואר־זבל"
+
+#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585
+msgid "Semi spam (unsure) handling"
+msgstr "טיפול בדואר־זבל (אולי)"
+
+#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593
+msgid "Classify as spam"
+msgstr "סמן בתור דואר־זבל"
+
+#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595
+msgid "Classify as NOT spam"
+msgstr "סמן בתור לא דואר־זבל"
+
+#: antispamwizard.cpp:493
+msgid "Scanning for %1..."
+msgstr "סורק אחר %1..."
+
+#: antispamwizard.cpp:524
+msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
+msgstr "סריקה אחר כלי אנטי דואר־זבל הסתיימה."
+
+#: antispamwizard.cpp:525
+msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
+msgstr "סריקה אחר כלי אנטי־וירוס הסתיימה."
+
+#: antispamwizard.cpp:528
+msgid ""
+"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
+"software and re-run this wizard.</p>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:531
+msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:555
+msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:557
+msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:560
+msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:563
+msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:587
+msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:600
+msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
+msgstr "<p> האשף יצור את המסננים הבאים: <ul>"
+
+#: antispamwizard.cpp:603
+msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
+msgstr "<p> האשף יחליף את המסננים הבאים: <ul>"
+
+#: antispamwizard.cpp:860
+msgid ""
+"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
+"and setup KMail to work with them."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:864
+msgid ""
+"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
+"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
+"<p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter "
+"rules to classify messages using these tools and to separate messages "
+"containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into "
+"consideration: it will always append the new rules.</p>"
+"<p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the "
+"messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of "
+"KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please "
+"consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the "
+"former behavior."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:915
+msgid ""
+"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
+"page.</p>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:941
+msgid "&Mark detected spam messages as read"
+msgstr "&סמן את הודעות הדוא\"ל זבל בתור נקראות"
+
+#: antispamwizard.cpp:943
+msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
+msgstr "סימון כל ההודעות שסומנו בתור דוא\"ל זבל, כנקראו."
+
+#: antispamwizard.cpp:946
+msgid "Move &known spam to:"
+msgstr "העבר דואר־זבל &ידוע אל:"
+
+#: antispamwizard.cpp:948
+msgid ""
+"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
+"that in the folder view below."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:962
+msgid "Move &probable spam to:"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:964
+msgid ""
+"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
+"view below."
+"<p>Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a "
+"capable tool, you can't select a folder as well."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:1064
+msgid "Check messages using the anti-virus tools"
+msgstr "בדוק הודעות באמצעות כלי האנטי־וירוס"
+
+#: antispamwizard.cpp:1066
+msgid ""
+"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
+"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
+"following filters can react on this and, for example, move virus messages to a "
+"special folder."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:1072
+msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:1074
+msgid ""
+"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
+"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
+"folder, but you may change that in the folder view."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:1080
+msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
+msgstr "בנוסף, סמן הודעות נגועות כנקרא"
+
+#: antispamwizard.cpp:1083
+msgid ""
+"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
+"moving them to the selected folder."
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825
+msgid "Error while deleting messages on the server: "
+msgstr "שגיאה בעת מחיקת הודעות על השרת:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:290
+msgid "Error while retrieving message on the server: "
+msgstr "שגיאה בעת העברת הודעות מהשרת:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:538
+msgid "Error while uploading folder"
+msgstr "שגיאה במהלך שליחת תיקייה"
+
+#: cachedimapjob.cpp:539
+msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:540
+msgid ""
+"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
+"folder is already present on the server; the error message from the server "
+"communication is here:"
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:626
+msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
+msgstr "שגיאה בעת מחיקת התיקייה %1 על השרת:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:679
+msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
+msgstr "שגיאה בעת קריאת התיקייה %1 על השרת:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:794
+#, c-format
+msgid "Error while trying to rename folder %1"
+msgstr "שגיאה בעת שינוי שם התיקייה %1"
+
+#: callback.cpp:170
+msgid ""
+"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:176
+msgid ""
+"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:183
+msgid "Select Address"
+msgstr "בחר כתובות דוא\"ל"
+
+#: chiasmuskeyselector.cpp:19
+msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
+msgstr ""
+
+#: chiasmuskeyselector.cpp:29
+msgid "Additional arguments for chiasmus:"
+msgstr ""
+
+#: compactionjob.cpp:99
+#, c-format
+msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1"
+msgstr ""
+
+#: compactionjob.cpp:176 compactionjob.cpp:259
+msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
+msgstr "התיקייה \"%1\" כווצה בהצלחה"
+
+#: compactionjob.cpp:180 compactionjob.cpp:261
+msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת כיווץ \"%1\". הכיווץ בוטל."
+
+#: configuredialog.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
+"<p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:217
+msgid "&Load Profile..."
+msgstr "טען &פרופיל..."
+
+#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85
+msgid "&Add..."
+msgstr "ה&וספה..."
+
+#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096
+#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108
+msgid "&Modify..."
+msgstr "שי&נוי..."
+
+#: configuredialog.cpp:307
+msgid "&Rename"
+msgstr "&שנה שם"
+
+#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "ה&סר"
+
+#: configuredialog.cpp:309
+msgid "Set as &Default"
+msgstr "&קבע כברירת מחדל"
+
+#: configuredialog.cpp:450
+msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הזהות ששמה <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:452
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "הסר זהות"
+
+#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116
+msgid "Modify..."
+msgstr "שינוי..."
+
+#: configuredialog.cpp:499
+msgid "Set as Default"
+msgstr "קבע כברירת מחדל"
+
+#: configuredialog.cpp:562
+msgid "&Receiving"
+msgstr "&קבלה"
+
+#: configuredialog.cpp:570
+msgid "&Sending"
+msgstr "&שליחה"
+
+#: configuredialog.cpp:595
+msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
+msgstr "חשבונות דואר יוצא (הוסף לפחות חשבון אחד):"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99
+#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290
+#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378
+#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88
+#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369
+#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836
+#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498
+msgid "A&dd..."
+msgstr "ה&וספה..."
+
+#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104
+msgid "R&emove"
+msgstr "ה&סר"
+
+#: configuredialog.cpp:640
+msgid "Set Default"
+msgstr "קבע כברירת מחדל"
+
+#: configuredialog.cpp:650
+msgid "Common Options"
+msgstr "אפשרויות נפוצות"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 382
+#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Confirm &before send"
+msgstr "שא&ל לפני שליחה"
+
+#: configuredialog.cpp:666
+msgid "Never Automatically"
+msgstr "לעולם לא אוטומטית"
+
+#: configuredialog.cpp:667
+msgid "On Manual Mail Checks"
+msgstr "בבדיקת דוא\"ל ידנית"
+
+#: configuredialog.cpp:668
+msgid "On All Mail Checks"
+msgstr "בכל בדיקת דוא\"ל"
+
+#: configuredialog.cpp:676
+msgid "Send Now"
+msgstr "שלח עכשיו"
+
+#: configuredialog.cpp:677
+msgid "Send Later"
+msgstr "שלח אחר כך"
+
+#: configuredialog.cpp:687
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "אפשר 8 סיביות"
+
+#: configuredialog.cpp:688
+msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
+msgstr "תואם Quoted Printable) MIME)"
+
+#: configuredialog.cpp:701
+msgid "Send &messages in outbox folder:"
+msgstr "שלח את ההו&דעות שבתיבת הדואר היוצא:"
+
+#: configuredialog.cpp:709
+msgid "Defa&ult send method:"
+msgstr "שיטת השלי&חה המשמשת כברירת מחדל:"
+
+#: configuredialog.cpp:711
+msgid "Message &property:"
+msgstr "&מאפיין הודעה:"
+
+#: configuredialog.cpp:713
+msgid "Defaul&t domain:"
+msgstr "תחום &ברירת מחדל:"
+
+#: configuredialog.cpp:717
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
+"the user's name.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>תחום ברירת המחדל משמש להשלמת כתובות דוא\"ל שמורכבות משם משתמש בלבד.</p></qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:741
+msgid ""
+"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991
+msgid "smtp (Default)"
+msgstr "(ברירת מחדל) SMTP"
+
+#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993
+msgid "sendmail (Default)"
+msgstr "(ברירת מחדל) sendmail"
+
+#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248
+msgid "Add Transport"
+msgstr "הוספת מעביר"
+
+#: configuredialog.cpp:830
+msgid ""
+"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
+"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
+"default transport\n"
+"%1 (Default)"
+msgstr "%1 (ברירת מחדל)"
+
+#: configuredialog.cpp:854
+msgid "Modify Transport"
+msgstr "שינוי מעביר"
+
+#: configuredialog.cpp:890
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
+"These %n identities have been changed to use the modified transport:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:921
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
+"These %n identities have been changed to use the default transport:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1066
+msgid "Incoming accounts (add at least one):"
+msgstr "חשבונות דואר נכנס (הוסף לפחות חשבון אחד):"
+
+#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376
+#: searchwindow.cpp:230
+msgid "Folder"
+msgstr "תיקייה"
+
+#: configuredialog.cpp:1112
+msgid "Chec&k mail on startup"
+msgstr "&בדוק דואר בהפעלה"
+
+#: configuredialog.cpp:1118
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "הודעה לגבי דואר חדש"
+
+#: configuredialog.cpp:1123
+msgid "&Beep"
+msgstr "&צפצף"
+
+#: configuredialog.cpp:1131
+msgid "Deta&iled new mail notification"
+msgstr "הודעה &מפורטת לגבי דואר חדש"
+
+#: configuredialog.cpp:1135
+msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
+msgstr "הצג בכל תיקייה את מספר ההודעות החדשות שלא נקראו"
+
+#: configuredialog.cpp:1143
+msgid "Other Actio&ns"
+msgstr "&פעולות אחרות"
+
+#: configuredialog.cpp:1221
+msgid "Unknown account type selected"
+msgstr "נבחר סוג חשבון לא ידוע"
+
+#: configuredialog.cpp:1230
+msgid "Unable to create account"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את החשבון"
+
+#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36
+msgid "Add Account"
+msgstr "הוספת חשבון"
+
+#: configuredialog.cpp:1288
+msgid "Unable to locate account"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את החשבון"
+
+#: configuredialog.cpp:1315
+msgid "Modify Account"
+msgstr "שינוי חשבון"
+
+#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440
+msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות למצוא את החשבון <b>%1</b<.</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:1491
+msgid "Color&s"
+msgstr "&צבעים"
+
+#: configuredialog.cpp:1497
+msgid "La&yout"
+msgstr "&תצוגה"
+
+#: configuredialog.cpp:1503
+msgid "M&essage List"
+msgstr "רשימת ה&הודעות"
+
+#: configuredialog.cpp:1509
+msgid "Message W&indow"
+msgstr "חלון ה&הודעה"
+
+#: configuredialog.cpp:1515
+msgid "System &Tray"
+msgstr "מגש &מערכת"
+
+#: configuredialog.cpp:1531
+msgid "Message Body"
+msgstr "גוף ההודעה"
+
+#: configuredialog.cpp:1532
+msgid "Message List"
+msgstr "רשימת ההודעות"
+
+#: configuredialog.cpp:1533
+msgid "Message List - New Messages"
+msgstr "רשימת ההודעות - הודעות חדשות"
+
+#: configuredialog.cpp:1534
+msgid "Message List - Unread Messages"
+msgstr "רשימת ההודעות - הודעות שלא נקראו"
+
+#: configuredialog.cpp:1535
+msgid "Message List - Important Messages"
+msgstr "רשימת ההודעות - הודעות חשובות"
+
+#: configuredialog.cpp:1536
+msgid "Message List - Todo Messages"
+msgstr "רשימת ההודעות - הודעות של מטלות"
+
+#: configuredialog.cpp:1537
+msgid "Message List - Date Field"
+msgstr "רשימת ההודעות - שדה התאריך"
+
+#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859
+msgid "Folder List"
+msgstr "רשימת התיקיות"
+
+#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "טקסט מצוטט - רמה ראשונה"
+
+#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "טקסט מצוטט - רמה שנייה"
+
+#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "טקסט מצוטט - רמה שלישית"
+
+#: configuredialog.cpp:1542
+msgid "Fixed Width Font"
+msgstr "גופן ברוחב קבוע"
+
+#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356
+msgid "Composer"
+msgstr "כתבן"
+
+#: configuredialog.cpp:1544
+msgid "Printing Output"
+msgstr "פלט הדפסה"
+
+#: configuredialog.cpp:1559
+msgid "&Use custom fonts"
+msgstr "השתמש בגופנים &מותאמים אישית"
+
+#: configuredialog.cpp:1575
+msgid "Apply &to:"
+msgstr "ה&חל על:"
+
+#: configuredialog.cpp:1699
+msgid "Composer Background"
+msgstr "רקע הכתבן"
+
+#: configuredialog.cpp:1700
+msgid "Alternative Background Color"
+msgstr "צבע רקע חלופי"
+
+#: configuredialog.cpp:1701
+msgid "Normal Text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: configuredialog.cpp:1705
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
+
+#: configuredialog.cpp:1706
+msgid "Followed Link"
+msgstr "קישור שביקרו בו"
+
+#: configuredialog.cpp:1707
+msgid "Misspelled Words"
+msgstr "מילים עם שגיאות כתיב"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
+#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "New Message"
+msgstr "הודעה חדשה"
+
+#: configuredialog.cpp:1709
+msgid "Unread Message"
+msgstr "הודעה שלא נקראה"
+
+#: configuredialog.cpp:1710
+msgid "Important Message"
+msgstr "הודעה חשובה"
+
+#: configuredialog.cpp:1711
+msgid "Todo Message"
+msgstr "הודעת מטלה"
+
+#: configuredialog.cpp:1712
+msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
+msgstr "הודעה של OpenPGP - מוצפנת"
+
+#: configuredialog.cpp:1713
+msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr "הודעה של OpenPGP - חתימה תקפה עם מפתח נבטח"
+
+#: configuredialog.cpp:1714
+msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr "הודעה של OpenPGP - חתימה תקפה עם מפתח לא נבטח"
+
+#: configuredialog.cpp:1715
+msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
+msgstr "הודעה של OpenPGP - חתימה לא בדוקה"
+
+#: configuredialog.cpp:1716
+msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
+msgstr "הודעה של OpenPGP - חתימה לא תקינה"
+
+#: configuredialog.cpp:1717
+msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
+msgstr "מסגרת סביב הערה אודות הודעות HTML"
+
+#: configuredialog.cpp:1718
+msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1719
+msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1720
+msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
+msgstr "טקסט פס מצב HTML - אין הודעת HTML"
+
+#: configuredialog.cpp:1721
+msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1722
+msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1734
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "השתמש בצבעים &מותאמים אישית"
+
+#: configuredialog.cpp:1749
+msgid "Recycle colors on deep &quoting"
+msgstr "מ&חזר צבעים בציטוט עמוק"
+
+#: configuredialog.cpp:1757
+msgid "Close to quota threshold"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1855
+msgid "Lon&g folder list"
+msgstr "רשימת תיקיות &ארוכה"
+
+#: configuredialog.cpp:1856
+msgid "Shor&t folder list"
+msgstr "רשימת תיקיות &קצרה"
+
+#: configuredialog.cpp:1865
+msgid "Abo&ve the message pane"
+msgstr "על הודעות &שנשלחו"
+
+#: configuredialog.cpp:1866
+msgid "&Below the message pane"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1869
+msgid "Message Structure Viewer Placement"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1874
+msgid "Show &never"
+msgstr "הצג &אף פעם"
+
+#: configuredialog.cpp:1875
+msgid "Show only for non-plaintext &messages"
+msgstr "הצג רק עבור &הודעות שהן לא טקסט נקי"
+
+#: configuredialog.cpp:1876
+msgid "Show alway&s"
+msgstr "הצג ת&מיד"
+
+#: configuredialog.cpp:1879
+msgid "Message Structure Viewer"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1885
+msgid "&Do not show a message preview pane"
+msgstr "&אל תציג הודעה במציג ההודעות"
+
+#: configuredialog.cpp:1886
+msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1887
+msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1890
+msgid "Message Preview Pane"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1908
+#, fuzzy
+msgid "Show favorite folder view"
+msgstr "רשימת תיקיות &קצרה"
+
+#: configuredialog.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Show folder quick search field"
+msgstr "הצג חיפוש מהיר"
+
+#: configuredialog.cpp:1983
+msgid "Sta&ndard format (%1)"
+msgstr "התב&נית הרגילה (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1984
+msgid "Locali&zed format (%1)"
+msgstr "התבנית המ&קומית (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1985
+msgid "Fancy for&mat (%1)"
+msgstr "תבנית מהו&דרת (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1986
+msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
+msgstr "&תבנית מותאמת אישית (Shift+F1 לעזרה)"
+
+#: configuredialog.cpp:2003
+msgid "General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#: configuredialog.cpp:2006
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "הצג חיפוש מהיר"
+
+#: configuredialog.cpp:2008
+msgid "Display messa&ge sizes"
+msgstr "הצג גד&לי הודעות"
+
+#: configuredialog.cpp:2010
+msgid "Show crypto &icons"
+msgstr "הצג סמלי הצפ&נה"
+
+#: configuredialog.cpp:2012
+msgid "Show attachment icon"
+msgstr "הצגת סמל מצורף"
+
+#: configuredialog.cpp:2015
+msgid "&Threaded message list"
+msgstr "&שרשר הודעות"
+
+#: configuredialog.cpp:2033
+msgid "Threaded Message List Options"
+msgstr "אפשרויות שרשור הודעות"
+
+#: configuredialog.cpp:2037
+msgid "Always &keep threads open"
+msgstr "ה&שאר אשכולות פתוחים תמיד"
+
+#: configuredialog.cpp:2040
+msgid "Threads default to o&pen"
+msgstr "אשכולות פתוחי&ם כברירת מחדל"
+
+#: configuredialog.cpp:2043
+msgid "Threads default to closed"
+msgstr "אשכולות סגורים כברירת מחדל"
+
+#: configuredialog.cpp:2046
+msgid ""
+"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
+"threads."
+msgstr "פת&ח אשכולות המכילים הודעות חדשות, הודעות שלא נקראו או הודעות חשובות"
+
+#: configuredialog.cpp:2056
+msgid "Date Display"
+msgstr "הצגת תאריכים"
+
+#: configuredialog.cpp:2073
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
+"<ul>"
+"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
+"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
+"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
+"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
+"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
+"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
+"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
+"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
+"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
+"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul>"
+"<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> "
+"<ul>"
+"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
+"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
+"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
+"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
+"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
+"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
+"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
+"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
+"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
+"\"PM\".</li>"
+"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
+"\"pm\".</li>"
+"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul>"
+"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>ניתן להשתמש בצירופים הבאים עבור תאריכים:</strong></p>"
+"<ul><li dir=\"rtl\">d - היום כמספר בלי אפס מוביל (1-31)</li><li dir=\"rtl\">"
+"dd - היום כמספר עם אפס מוביל (01-31)</li><li dir=\"rtl\">"
+"ddd - קיצור השם של היום (יום א' - שבת)</li><li dir=\"rtl\">"
+"dddd - השם המלא של היום (יום ראשון - שבת</li><li dir=\"rtl\">"
+"M - החודש כמספר בלי אפס מוביל (1-12)</li><li dir=\"rtl\">"
+"MM - החודש כמספר עם אפס מוביל (01-12)</li><li dir=\"rtl\">"
+"MMM - קיצור השם של החודש (ינו - דצמ)</li><li dir=\"rtl\">"
+"MMMM - השם המלא של החודש (ינואר - דצמבר)</li><li dir=\"rtl\">"
+"yy - השנה כמספר בן שתי ספרות (00-99)</li><li dir=\"rtl\">"
+"yyyy - השנה כמספר בן ארבע ספרות (0000-9999)</li></ul>"
+"<p><strong>ניתן להשתמש בצירופים הבאים עבור שעות:</string></p>"
+"<ul><li dir=\"rtl\">h - השעה בלי אפס מוביל (0-23 או 1-12 עם AM/PM)</li>"
+"<li dir=\"rtl\">hh - השעה עם אפס מוביל (00-23 או 01-12 עם AM/PM)</li>"
+"<li dir=\"rtl\">m - הדקות בלי אפס מוביל (0-59)</li><li dir=\"rtl\">"
+"mm - הדקות עם אפס מוביל (00-59)</li><li dir=\"rtl\">"
+"s - השניות בלי אפס מוביל (0-59)</li><li dir=\"rtl\">"
+"ss - השניות עם אפס מוביל (00-59)</li><li dir=\"rtl\">"
+"z - אלפיות השנייה בלי אפס מוביל (0-999)</li><li dir=\"rtl\">"
+"zzz - אלפיות השנייה עם אפס מוביל (000-999)</li><li dir=\"rtl\">"
+"AP - מעבר לתצוגת AM/PM. הצירוף יוחלף ב־\"AM\" או \"PM\".</li><li dir=\"rtl\">"
+"ap - מעבר לתצוגת AM/PM. הצירוף יוחלף ב־\"am\" או \"pm\".</li><li dir=\"rtl\">"
+"Z - איזור הזמן בצורת מספר (+0200)</li></ul>"
+"<p><strong>התוכנית תתעלם מכל שאר התווים.</strong></p></qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:2187
+msgid ""
+"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
+msgstr ""
+"שינוי הגדרת השרשור הגלובלית יביא לעקיפה של כל הערכים הייחודיים לתיקיות."
+
+#: configuredialog.cpp:2224
+msgid "Show HTML stat&us bar"
+msgstr "הצג פס &מצב HTML"
+
+#: configuredialog.cpp:2228
+msgid "Show s&pam status in fancy headers"
+msgstr "הצב מצב דוא\"ל זבל בתצוגות מהודרת"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 541
+#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "Replace smileys by emoticons"
+msgstr "החלף סמיילים בתמונות"
+
+#: configuredialog.cpp:2236
+msgid "Use smaller font for quoted text"
+msgstr "השתמש בגופן קטן יותר עבור ציטוטים"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 546
+#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid "Show expand/collapse quote marks"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2315
+msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
+msgstr "קיד&וד מישני:"
+
+#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: configuredialog.cpp:2336
+msgid "&Override character encoding:"
+msgstr "&אכוף קידוד:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 103
+#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "אפשר סמל במגש מערכת"
+
+#: configuredialog.cpp:2468
+msgid "System Tray Mode"
+msgstr "מצב מגש מערכת"
+
+#: configuredialog.cpp:2476
+msgid "Always show KMail in system tray"
+msgstr "הצג את KMail תמיד במגש מערכת"
+
+#: configuredialog.cpp:2479
+msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
+msgstr "הצג את KMail במגש מערכת, רק אם יש הודעות שלא נקראו"
+
+#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "&Templates"
+msgstr "הח&לף"
+
+#: configuredialog.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "&Custom Templates"
+msgstr "הח&לף"
+
+#: configuredialog.cpp:2551
+msgid "&Subject"
+msgstr "&נושא"
+
+#: configuredialog.cpp:2558
+msgid "Cha&rset"
+msgstr "&מערך תווים"
+
+#: configuredialog.cpp:2564
+#, fuzzy
+msgid "H&eaders"
+msgstr "הוסף כותרת"
+
+#: configuredialog.cpp:2570
+msgid ""
+"_: Config->Composer->Attachments\n"
+"A&ttachments"
+msgstr "&מצורפים"
+
+#: configuredialog.cpp:2654
+msgid "No autosave"
+msgstr "ללא שמירה אוטומטית"
+
+#: configuredialog.cpp:2661
+msgid "Configure Completion Order"
+msgstr "הגדרות סדר השלמה"
+
+#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr "ערוך כתובות אחרונות..."
+
+#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540
+msgid "External Editor"
+msgstr "עורך חיצוני"
+
+#: configuredialog.cpp:2707
+#, c-format
+msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "הצירוף <b>%f</b> יוחלף עם שם הקובץ לעריכה."
+
+#: configuredialog.cpp:2817
+msgid ""
+"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
+"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
+"<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: sender's name, <b>%f</b>"
+": sender's initials,"
+"<br><b>%T</b>: recipient's name, <b>%t</b>: recipient's name and address,"
+"<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>%c</b>: carbon copy names and addresses,"
+"<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הצירופים הבאים נתמכים בביטויי תשובה:"
+"<br><b>%D</b>=תאריך, <b>%S</b>=נושא,"
+"<br><b>%e</b>=כתובת השולח, <b>%F</b>=שם השולח, <b>%f</b>=ראשי התיבות של השולח, "
+"<br><b>%T</b>=שם הנמען, <b>%t</b>=שם הנמען וכתובתו "
+"<br><b>%C</b>=שמות האנשים בעתק,<b>%c</b>: שמות האנשים בהעתק והכתובות שלהם "
+"<br><b>%%</b>: סימן אחוז,<b>%_</b>: רווח, <b>%L</b>:מעבר שורה </qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:2830
+msgid "Lang&uage:"
+msgstr "&שפה:"
+
+#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303
+#: configuredialog.cpp:3498
+msgid "Re&move"
+msgstr "הס&ר"
+
+#: configuredialog.cpp:2853
+msgid "Reply to se&nder:"
+msgstr "תשובה &לשולח:"
+
+#: configuredialog.cpp:2861
+msgid "Repl&y to all:"
+msgstr "תשובה לכול&ם:"
+
+#: configuredialog.cpp:2869
+msgid "&Forward:"
+msgstr "ה&עברה:"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
+#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "&Quote indicator:"
+msgstr "ציון צי&טוט:"
+
+#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960
+msgid "On %D, you wrote:"
+msgstr "ב%D, כתבת:"
+
+#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962
+msgid "On %D, %F wrote:"
+msgstr "ב%D, נכתב על ידי %F:"
+
+#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964
+msgid "Forwarded Message"
+msgstr "הודעה מועברת"
+
+#: configuredialog.cpp:2925
+msgid ">%_"
+msgstr ">%_"
+
+#: configuredialog.cpp:3074
+msgid "Repl&y Subject Prefixes"
+msgstr "&קידומות לנושאי תשובות"
+
+#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107
+msgid ""
+"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
+"(entries are case-insensitive regular expressions):"
+msgstr ""
+"זהה כל רצף של הקידומות הבאות\n"
+"(הרשומות הן ביטויים סדירים שאינם תלויי רישיות):"
+
+#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499
+msgid "Mod&ify..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#: configuredialog.cpp:3089
+msgid "Enter new reply prefix:"
+msgstr "הזן קידומת תשובה חדשה:"
+
+#: configuredialog.cpp:3103
+msgid "For&ward Subject Prefixes"
+msgstr "&קידומות לנושאי העברות"
+
+#: configuredialog.cpp:3117
+msgid "Enter new forward prefix:"
+msgstr "הזן קידומת העברה חדשה:"
+
+#: configuredialog.cpp:3156
+msgid ""
+"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
+"a charset that contains all required characters."
+msgstr ""
+"רשימה זו נבדקת עבור כל מכתב יוצא מתחילתה ועד סופה ומתבצע בה חיפוש אחר מערך "
+"תווים המכיל את כל התווים הנדרשים."
+
+#: configuredialog.cpp:3165
+msgid "Enter charset:"
+msgstr "הזן מערך תווים:"
+
+#: configuredialog.cpp:3171
+msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
+msgstr "שמור על מערך התווי&ם המקורי בעת תשובה או העברה (אם הדבר אפשרי)."
+
+#: configuredialog.cpp:3205
+msgid "This charset is not supported."
+msgstr "מערך תווים זה אינו נתמך."
+
+#: configuredialog.cpp:3256
+msgid "&Use custom message-id suffix"
+msgstr "השתמש ב&סיומת זיהוי הודעה מותאמת אישית"
+
+#: configuredialog.cpp:3269
+msgid "Custom message-&id suffix:"
+msgstr "סיומת זיהוי הו&דעה מותאמת אישית:"
+
+#: configuredialog.cpp:3283
+msgid "Define custom mime header fields:"
+msgstr "הגדר שדות כותרות Mime מותאמים אישית:"
+
+#: configuredialog.cpp:3291
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: configuredialog.cpp:3299
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&חדש"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
+#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110
+#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#: configuredialog.cpp:3321
+msgid "&Value:"
+msgstr "&ערך:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 359
+#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782
+#, no-c-format
+msgid "Outlook-compatible attachment naming"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3471
+msgid ""
+"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
+"non-English characters"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3482
+msgid "E&nable detection of missing attachments"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3489
+msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3500
+msgid "Enter new key word:"
+msgstr "הזן קידומת תשובה חדשה:"
+
+#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232
+#: kmcomposewin.cpp:2233
+msgid "attachment"
+msgstr "מצורף"
+
+#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234
+#: kmcomposewin.cpp:2235
+msgid "attached"
+msgstr "צירוף"
+
+#: configuredialog.cpp:3542
+msgid ""
+"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
+"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
+"support standard-compliant encoded attachment names.\n"
+"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently it "
+"is possible that your messages will not be understood by standard-compliant "
+"mail clients; so, unless you have no other choice, you should not enable this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3569
+msgid "&Reading"
+msgstr "&קורא"
+
+#: configuredialog.cpp:3575
+msgid "Composing"
+msgstr "כותב"
+
+#: configuredialog.cpp:3581
+msgid "Warnings"
+msgstr "אזהרות"
+
+#: configuredialog.cpp:3587
+msgid "S/MIME &Validation"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3593
+msgid "Crypto Backe&nds"
+msgstr "&תוספי הצפנה"
+
+#: configuredialog.cpp:3624
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
+"want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>"
+"<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time "
+"increases the risk of security holes being exploited.</p>"
+"<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but "
+"makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML "
+"renderer (Konqueror).</p>"
+"<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it "
+"cannot guard against security issues that were not known at the time this "
+"version of KMail was written.</p>"
+"<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>"
+"<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>"
+"Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> לעתים באות הודעות דוא&quot;ל בשתי התבניות. אפשרויות אלה קובעות האם ברצונך "
+"להציג את החלק של ה־HTML או את החלק של הטקסט הרגיל.</p>"
+"<p> הצגת החלק של ה־HTML משפרת את המראה של ההודעה, אך בה בעת היא מגדילה את "
+"הסיכון לניצול של פרצות אבטחה.</p>"
+"<p> הצגת החלק הרגיל גורמת לאבדן של מרבית העיצוב של ההודעה, אך היא גם הופכת את "
+"הניצול של פרצות אבטחה במציג ה־Konqueror) HTML) לדבר כמעט <em>בלתי אפשרי</em>"
+".</p>"
+"<p>האפשרות הבאה מגינה מפני סוג אחד של שימוש לרעה בהודעות HTML, אך היא אינה "
+"יכולה להגן מפני סוגיות אבטחה שלא היו ידועות בעת כתיבת גירסה זו של KMail.</p>"
+"<p>לפיכך, מומלץ <em>לא</em> להעדיף HTML על פני טקסט רגיל.</p>"
+"<p><b>שים לב:</p> באפשרותך להגדיר אפשרות זו לכל תיקייה בנפרד דרך התפריט <i>"
+"תיקייה</i> בחלון הראשי של KMail.</p></qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:3641
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
+"images that the advertisers employ to find out that you have read their message "
+"(&quot;web bugs&quot;).</p>"
+"<p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since "
+"the sender can always attach the required images directly to the message.</p>"
+"<p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this "
+"option is <em>disabled</em> by default.</p>"
+"<p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were "
+"not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the "
+"possible problem.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> חלק מפרסומות הדואר באות בתבנית HTML ומכילות הפניות לפריטים כגון תמונות, בהן "
+"משתמשות פרסומות אלה כדי לברר האם קראת את ההודעה שלהן (&quot;ציתותים "
+"אינטרנטיים&quot;). </p> "
+"<p> אין כל סיבה ברת הצדקה לטעון תמונות מהאינטרנט בצורה כזו, וזאת מכיוון שהשולח "
+"יכול תמיד לצרף ישירות להודעה את התמונות הדרושות.</p> "
+"<p> כדי להישמר מפני סוג כזה של שימוש לרעה בתכונת ההצגה של HTML של KMail, אפשרות "
+"זו <em>כבויה</em> כברירת מחדל.</p> "
+"<p> אם למרות זאת ברצונך, למשל, לצפות בתוך הודעות HTML בתמונות שלא צורפו אל "
+"ההודעה, באפשרותך לאפשר אפשרות זו, אך עליך להיות מודע לבעייתיות האפשרית. </p> "
+"</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:3654
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
+"<p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>"
+". The message author requests a disposition notification to be sent and the "
+"receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what "
+"happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> "
+"(i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p>"
+"<p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p>"
+"<ul>"
+"<li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN "
+"will ever be sent automatically (recommended).</li>"
+"<li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. "
+"This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring "
+"them for others.</li>"
+"<li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>"
+"slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that "
+"the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or "
+"read etc.</li>"
+"<li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. "
+"That means that the author of the message gets to know when the message was "
+"acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). "
+"This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for "
+"customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3687
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "הודעות HTML"
+
+#: configuredialog.cpp:3690
+msgid "Prefer H&TML to plain text"
+msgstr "הע&דף HTML על פני טקסט רגיל"
+
+#: configuredialog.cpp:3694
+msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
+msgstr "א&פשר להודעות לטעון הפניות חיצוניות מהאינטרנט"
+
+#: configuredialog.cpp:3699
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
+"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
+"href=\"whatsthis:%1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">"
+"More about external references...</a>"
+msgstr ""
+"<qt><b>אזהרה:</b> התרת שימוש ב־HTML בדוא\"ל עלולה להגדיל את הסיכון שהמערכת שלך "
+"תהיה פגיעה לניצולי אבטחה קיימים ועתידיים. <a href=\"whatsthis:%1\">"
+"עוד אודות דוא&quot;ל HTML...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">"
+"עוד אודות קישורים חיצוניים.... </a>"
+
+#: configuredialog.cpp:3711
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted Messages"
+msgstr "הודעה מוצפנת"
+
+#: configuredialog.cpp:3713
+#, fuzzy
+msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
+msgstr "הצ&פן הודעות באופן אוטומטי בכל עת שהדבר אפשרי"
+
+#: configuredialog.cpp:3718
+msgid "Message Disposition Notifications"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3730
+msgid "Send policy:"
+msgstr "מדיניות שליחה:"
+
+#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&התעלם"
+
+#: configuredialog.cpp:3735
+msgid "As&k"
+msgstr "&שאל"
+
+#: configuredialog.cpp:3738
+msgid "&Deny"
+msgstr "&מנע"
+
+#: configuredialog.cpp:3741
+msgid "Al&ways send"
+msgstr "שלח &תמיד "
+
+#: configuredialog.cpp:3759
+msgid "Quote original message:"
+msgstr "צטט הדעה מקורית:"
+
+#: configuredialog.cpp:3761
+msgid "Nothin&g"
+msgstr "&כלום"
+
+#: configuredialog.cpp:3764
+msgid "&Full message"
+msgstr "הו&דעה מלאה"
+
+#: configuredialog.cpp:3767
+msgid "Onl&y headers"
+msgstr "&רק כותרות"
+
+#: configuredialog.cpp:3773
+msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
+msgstr "הצג אזהרה בעת ניסיון לשלוח הודעות &לא מוצפנות"
+
+#: configuredialog.cpp:3777
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
+"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
+msgstr ""
+"<b>אזהרה:</b> החזרת אישורים ללא הבחנה פוגעת בפרטיותך. <a href=\"whatsthis:%1\">"
+"עוד...</a>"
+
+#: configuredialog.cpp:3786
+msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3789
+msgid "Automatically import keys and certificates"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3850
+msgid ""
+"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
+msgstr ""
+"שינוי הגדרת ה־HTML הגלובלית יביא לעקיפה של כל הערכים הייחודיים לתיקיות."
+
+#: configuredialog.cpp:4138
+msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
+#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "no proxy"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4248
+msgid "(Current system setting: %1)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4425
+msgid "&Folders"
+msgstr "&תיקיות"
+
+#: configuredialog.cpp:4428
+msgid "&Groupware"
+msgstr "&Groupware"
+
+#: configuredialog.cpp:4449
+msgid ""
+"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n"
+"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4456
+msgid "E&xclude important messages from expiry"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4467
+msgid ""
+"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
+"in all folders\".\n"
+"When trying to find unread messages:"
+msgstr "בעת חיפוש אחרי הודעות שלא ניקראו:"
+
+#: configuredialog.cpp:4470
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Do not Loop"
+msgstr "אל תגלוש"
+
+#: configuredialog.cpp:4472
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Loop in Current Folder"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4474
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Loop in All Folders"
+msgstr "גלוש בכל התיקיות"
+
+#: configuredialog.cpp:4487
+msgid ""
+"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
+"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
+"When entering a folder:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4490
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to First New Message"
+msgstr "קפוץ להודעה הראשונה החדשה"
+
+#: configuredialog.cpp:4492
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to First Unread or New Message"
+msgstr "קפוץ להודעה הראשונה החדשה או שלא ניקראה"
+
+#: configuredialog.cpp:4494
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Last Selected Message"
+msgstr "קפוץ להודעה המסומנת האחרונה"
+
+#: configuredialog.cpp:4501
+msgid "Mar&k selected message as read after"
+msgstr "&סמן הודעה שנבחרה בתור נקראה לאחר"
+
+#: configuredialog.cpp:4505
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: configuredialog.cpp:4518
+msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
+msgstr "שאל לגבי הפעולה המבוקשת לאחר גרירת הודעות אל &תיקייה אחרת"
+
+#: configuredialog.cpp:4529
+msgid ""
+"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
+"By default, &message folders on disk are:"
+msgstr "כברירת מח&דל, תיקיות הודעות על גבי הדיסק הן:"
+
+#: configuredialog.cpp:4532
+msgid ""
+"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
+"Flat Files (\"mbox\" format)"
+msgstr "קבצים פשוטים (תבנית \"mbox\")"
+
+#: configuredialog.cpp:4534
+msgid ""
+"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
+"Directories (\"maildir\" format)"
+msgstr "ספריות (תבנית \"maildir\")"
+
+#: configuredialog.cpp:4537
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>"
+"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. "
+"Individual messages are separated from each other by a line starting with "
+"\"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving "
+"messages between folders.</p>"
+"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on "
+"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on "
+"disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>בחירת תבנית תיבת הדואר שתשמש כברירת מחדל עבור התיקיות המקומיות:</p>"
+"<p dir=rtl><b>mbox:</b> כל תיקיית דואר ב־KMail מיוצגת על ידי קובץ נפרד. ההודעות "
+"מופרדות זו מזו באמצעות שורה הנפתחת ב־\"From \". דרך זו חוסכת מקום בדיסק, אך היא "
+"עשויה להיות פחות גמישה, למשל בעת העברה של הודעות בין תיקיות.</p><p dir=rtl><b>"
+"maildir:</b> תיקיות דואר ב־KMail מיוצגות על ידי תיקיות אמיתיות על גבי הדיסק. כל "
+"הודעה נמצאת בקובץ נפרד. דרך זה עשויה לבזבז מעט מקום בדיסק, אך היא אמורה להיות "
+"יותר גמישה, למשל בעת העברה של הודעות בין תיקיות.</p></qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:4562
+msgid "Open this folder on startup:"
+msgstr "פתח את תיקייה הזאת בפתיחה"
+
+#: configuredialog.cpp:4570
+msgid "Empty local &trash folder on program exit"
+msgstr "רוקן &אשפה מקומית בעת היציאה"
+
+#: configuredialog.cpp:4578
+msgid "Enable full text &indexing"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4588
+#, fuzzy
+msgid "Quota units: "
+msgstr "ציון צי&טוט:"
+
+#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr " MB"
+
+#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4601
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread "
+"messages are below the current message.</p>"
+"<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the current "
+"folder.</p>"
+"<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the "
+"message list, but not go to another folder.</p>"
+"<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
+"message list. If no unread messages are found it will then continue to the next "
+"folder.</p>"
+"<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search will "
+"start from the bottom of the message list and continue to the previous folder "
+"depending on which option is selected.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4618
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>Full text indexing allows very fast searches on the content of your "
+"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the search "
+"tool bar will select messages based on content.</p>"
+"<p>It takes up a certain amount of disk space (about half the disk space for "
+"the messages).</p>"
+"<p>After enabling, the index will need to be built, but you can continue to use "
+"KMail while this operation is running.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4694
+msgid "&IMAP Resource Folder Options"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4698
+msgid "&Enable IMAP resource functionality"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4699
+msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4712
+msgid "&Format used for the groupware folders:"
+msgstr "ה&תבנית בשימוש על ידי תיקיות groupware:"
+
+#: configuredialog.cpp:4714
+msgid ""
+"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4723
+msgid "Standard (Ical / Vcard)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4723
+msgid "Kolab (XML)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4731
+msgid "&Language of the groupware folders:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4734
+msgid "Set the language of the folder names"
+msgstr "בחר את השפה של שמות התיקיות"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "English"
+msgstr "אנגלית"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "German"
+msgstr "גמרנית"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "Dutch"
+msgstr "צ'כית"
+
+#: configuredialog.cpp:4752
+msgid "Set the parent of the resource folders"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4781
+msgid "&Hide groupware folders"
+msgstr "&הסתר תיקיות groupware "
+
+#: configuredialog.cpp:4785
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
+"tree."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4792
+msgid "&Only show groupware folders for this account"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4796
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
+"for the account configured for groupware."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4804
+msgid "Synchronize groupware changes immediately"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4806
+msgid ""
+"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
+"being online."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4818
+msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4823
+msgid "&Enable groupware functionality"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4831
+msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4832
+msgid ""
+"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
+"invitation replies"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4837
+msgid "Send invitations in the mail body"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4838
+msgid ""
+"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
+"invitations"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4846
+msgid "Exchange compatible invitation naming"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 183
+#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
+"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
+"understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 188
+#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "Automatic invitation sending"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4854
+msgid ""
+"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
+"mails are sent automatically"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4867
+msgid ""
+"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
+"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
+"necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
+"<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
+"programs can read; so, to people who have email programs that do not understand "
+"the invitations, the resulting messages look very odd."
+"<br>People that have email programs that do understand invitations will still "
+"be able to work with this.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4922
+msgid "<Choose a Folder>"
+msgstr "<בחר תיקייה>"
+
+#: configuredialog.cpp:5026
+msgid "&Resource folders are subfolders of:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:5029
+msgid "&Resource folders are in account:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog_p.cpp:43
+msgid "New Identity"
+msgstr "זהות חדשה"
+
+#: configuredialog_p.cpp:54
+msgid "&New identity:"
+msgstr "זהות &חדשה:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:63
+msgid "&With empty fields"
+msgstr "עם שדות &ריקים"
+
+#: configuredialog_p.cpp:69
+msgid "&Use Control Center settings"
+msgstr "השתמש בהגדרות של &מרכז הבקרה"
+
+#: configuredialog_p.cpp:74
+msgid "&Duplicate existing identity"
+msgstr "&שכפל זהות קיימת"
+
+#: configuredialog_p.cpp:83
+msgid "&Existing identities:"
+msgstr "זהויות &קיימות:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:196
+msgid "New Language"
+msgstr "שפה חדשה"
+
+#: configuredialog_p.cpp:202
+msgid "Choose &language:"
+msgstr "בחר ש&פה:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:234
+msgid "No More Languages Available"
+msgstr "אין יותר שפות זמינות"
+
+#: configuredialog_p.cpp:288
+msgid "Load Profile"
+msgstr "טען פרופיל"
+
+#: configuredialog_p.cpp:295
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "פרופילים זמינים"
+
+#: configuredialog_p.cpp:296 kmmimeparttree.cpp:64
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: configuredialog_p.cpp:302
+msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
+msgstr "בח&ר פרופיל ולחץ על \"אישור\" כדי להחיל את ההגדרות שלו:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:342
+msgid ""
+"_: Missing profile name placeholder\n"
+"Unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: configuredialog_p.cpp:348
+msgid ""
+"_: Missing profile description placeholder\n"
+"Not available"
+msgstr "לא קיים"
+
+#: customtemplates.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Universal"
+msgstr "&השב"
+
+#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Reply"
+msgstr "&השב"
+
+#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Reply to All"
+msgstr "&השב"
+
+#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Forward"
+msgstr "&העבר"
+
+#: customtemplates.cpp:93
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
+"compose a reply or forwarding message. Create the custom template by selecting "
+"it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, you can bind a "
+"keyboard combination to the template for faster operations.</p>"
+"<p>Message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>There are four types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>"
+"Reply to All</i>, <i>Forward</i>, and <i>Universal</i> "
+"which can be used for all kind of operations. You cannot bind keyboard shortcut "
+"to <i>Universal</i> templates.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Unknown"
+msgstr "&העבר"
+
+#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364
+msgid "Key Conflict"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:348
+msgid ""
+"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
+"still like to continue with the assignment?"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with "
+"the assignment?"
+msgstr "הקיצור הנבחר כבר בשימוש, אנא בחר אחד אחר."
+
+#: distributionlistdialog.cpp:96
+msgid "Save Distribution List"
+msgstr "שמור רשימת ההפצה"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:97
+msgid "Save List"
+msgstr "שמור רשימה"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:106
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:170
+msgid ""
+"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: distributionlistdialog.cpp:185
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:186
+msgid "Please enter name:"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistdialog.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: editorwatcher.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Edit with:"
+msgstr "עריכת זהות"
+
+#: editorwatcher.cpp:169
+msgid ""
+"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
+"loss, editing the attachment will be aborted."
+msgstr ""
+
+#: editorwatcher.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit attachment"
+msgstr "שם המצורף:"
+
+#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Unicode"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Western European"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Central European"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Greek"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Turkish"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Japanese"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Baltic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Arabic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1340
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1343
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1346
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Korean"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1349
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Thai"
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:164
+msgid ""
+"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
+"Removing %n old messages from folder %1..."
+msgstr ""
+"מוחק הודעה ישנה אחת מהתיקייה %1...\n"
+"מוחק %n הודעות ישנות מהתיקייה %1..."
+
+#: expirejob.cpp:171
+msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:186
+msgid ""
+"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
+"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:214
+msgid ""
+"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
+"Removed %n old messages from folder %1."
+msgstr ""
+"נמחקה הודעה ישנה אחת מהתיקייה %1.\n"
+"נמחקו %n הודעות ישנות מהתיקייה %1."
+
+#: expirejob.cpp:220
+msgid ""
+"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
+"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
+msgstr ""
+"הועברה הודעה ישנה אחת מהתיקייה %1 אל התיקייה %2.\n"
+"הועברו %n הודעות ישנות אחת מהתיקייה %1 אל התיקייה %2."
+
+#: expirejob.cpp:227
+msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
+msgstr "ההסרה של הודעות ישנות מתיקייה %1 נכשלה."
+
+#: expirejob.cpp:231
+msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
+msgstr "ההעברה של הודעות ישנות מתיקייה %1 אל תיקייה %2 נכשלה."
+
+#: expirejob.cpp:237
+msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
+msgstr "ההסרה של הודעות ישנות מתיקייה %1 בוטלה."
+
+#: expirejob.cpp:241
+msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
+msgstr ""
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:31
+msgid "Mail Expiry Properties"
+msgstr "הגדרות תפוגת דואר"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:46
+msgid "Expire read mails after"
+msgstr "הפג הודעות שנקראו אחרי"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:57 expirypropertiesdialog.cpp:75
+msgid "days"
+msgstr " ימים"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:64
+msgid "Expire unread mails after"
+msgstr "הפג הודעות שלא נקראו אחרי"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:83
+msgid "Expiry action:"
+msgstr "פעולת תפוגה:"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Move to:"
+msgstr "העבר אל:"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:107
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "מחק לצמיתות"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:113
+msgid ""
+"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
+msgstr "הערה: פעולת התפוגה תיישם מייד לאחר החלת ההגדרות."
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:163
+msgid "Please select a folder to expire messages into."
+msgstr "אנא בחר תיקייה להפיג אליה הודעות."
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:164
+msgid "No Folder Selected"
+msgstr "לא נבחרה תיקייה."
+
+#: favoritefolderview.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Favorite Folders"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: favoritefolderview.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Favorites"
+msgstr "ה&סר מרכאות ציטוט:"
+
+#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Rename Favorite"
+msgstr "שנה שם של מסנן"
+
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767
+msgid "&Assign Shortcut..."
+msgstr "&שייך קיצור..."
+
+#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158
+msgid "Expire..."
+msgstr "הפג..."
+
+#: favoritefolderview.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Add Favorite Folder..."
+msgstr "תיקייה &חדשה..."
+
+#: favoritefolderview.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Local Inbox"
+msgstr "תיבת דואר מקומית"
+
+#: favoritefolderview.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Inbox of %1"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:401
+msgid "%1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:403
+msgid "%1 (local)"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Add Favorite Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Filters"
+msgstr "בחר תיקייה"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "סנן %1"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Import Filters"
+msgstr "&צור מסנן"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:189
+msgid ""
+"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
+"insufficient."
+msgstr ""
+
+#: filterimporterexporter.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Export Filters"
+msgstr "ייצוא המפתח נכשל"
+
+#: filterlogdlg.cpp:56
+msgid "Filter Log Viewer"
+msgstr "מסנן תצוגת רישום"
+
+#: filterlogdlg.cpp:74
+msgid "&Log filter activities"
+msgstr "&פעילויות רישום המסננים"
+
+#: filterlogdlg.cpp:79
+msgid ""
+"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log data "
+"is collected and shown only when logging is turned on. "
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:83
+msgid "Logging Details"
+msgstr "פרטי רישום"
+
+#: filterlogdlg.cpp:88
+msgid "Log pattern description"
+msgstr "תיאור תבנית רישום"
+
+#: filterlogdlg.cpp:98
+msgid "Log filter &rule evaluation"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:105
+msgid ""
+"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the filter "
+"rules of applied filters: having this option checked will give detailed "
+"feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback about the "
+"result of the evaluation of all rules of a single filter will be given."
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:112
+msgid "Log filter pattern evaluation"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:122
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "פעולות רישום סינון"
+
+#: filterlogdlg.cpp:133
+msgid "Log size limit:"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:140
+msgid "unlimited"
+msgstr "ללא הגבלה"
+
+#: filterlogdlg.cpp:144
+msgid ""
+"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you can "
+"limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the collected log "
+"data exceeds this limit then the oldest data will be discarded until the limit "
+"is no longer exceeded. "
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:258
+msgid ""
+"Could not write the file %1:\n"
+"\"%2\" is the detailed error description."
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730
+#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489
+msgid "KMail Error"
+msgstr "שגיאה של KMail"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:78
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"None"
+msgstr "ללא"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:79
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Read"
+msgstr "קריאה"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:80
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Append"
+msgstr "הוספה"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:81
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Write"
+msgstr "כתיבה"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:82
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"All"
+msgstr "הכל"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:95
+msgid "&User identifier:"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:101
+msgid ""
+"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a "
+"simple user name or the full email address of the user; the login for your own "
+"account on the server will tell you which one it is."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:247
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "הרשאות מותאמות אישית"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:249
+msgid "Custom Permissions (%1)"
+msgstr "הרשאות מותאמות אישית (%1)"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:340
+msgid "User Id"
+msgstr "זיהוי משתמש"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:352
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "הוסף רשומה..."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:353
+msgid "Modify Entry..."
+msgstr "שנה רשומה..."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:354
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "הסר רשומה"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:426
+msgid "Error retrieving user permissions."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת אחזור הרשאות המשתמש."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:431
+msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114
+msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120
+msgid "Connecting to server %1, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139
+#: kmfoldercachedimap.cpp:843
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server %1"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת התחברות אל שרת %1"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517
+msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:519
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:564
+msgid "Modify Permissions"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:598
+msgid "Add Permissions"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:631
+msgid ""
+"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
+"be able to access it afterwards."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177
+msgid "This account does not have support for quota information."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving quota information from server\n"
+"%1"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת האחזור של הודעות מהשרת."
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:184
+msgid "No quota is set for this folder."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab_p.cpp:66
+msgid "Root:"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab_p.cpp:68
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: folderrequester.cpp:66
+msgid "Select Folder"
+msgstr "בחר תיקייה"
+
+#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45
+#: kmfoldertree.cpp:552
+msgid "Local Folders"
+msgstr "תיקיות מקומיות"
+
+#: folderrequester.cpp:107
+msgid "Unknown folder '%1'"
+msgstr "תיקייה לא ידועה \"%1\""
+
+#: folderrequester.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "בחר פעולה."
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Shortcut for Folder %1"
+msgstr "קיצור עבור תיקייה %1"
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:64
+msgid "Select Shortcut for Folder"
+msgstr "בחר קיצור עבור התיקייה"
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, "
+"click the button below and then press the key(s) you wish to associate with "
+"this folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93
+msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
+msgstr "הקיצור הנבחר כבר בשימוש, אנא בחר אחד אחר."
+
+#: foldertreebase.cpp:85
+msgid "&Move Here"
+msgstr "הע&בר לכאן"
+
+#: foldertreebase.cpp:86
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "הע&תק לכאן"
+
+#: foldertreebase.cpp:88
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&בטל"
+
+#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238
+#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778
+#: kmmainwidget.cpp:1057
+msgid "No Subject"
+msgstr "ללא נושא"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:56
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "אפס חיפוש מהיר"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:65
+msgid ""
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:69
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "&מצב: "
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:72
+msgid "Any Status"
+msgstr "כל מצב"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Open Full Search"
+msgstr "מחיקת חיפוש"
+
+#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647
+#: headerstyle.cpp:860
+msgid "[vCard]"
+msgstr "[כרטיס וירטואלי]"
+
+#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672
+#: headerstyle.cpp:797
+msgid "CC: "
+msgstr "עותק: "
+
+#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679
+#: headerstyle.cpp:800
+msgid "BCC: "
+msgstr "עותק סמוי: "
+
+#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685
+msgid "Date: "
+msgstr "תאריך: "
+
+#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865
+msgid "From: "
+msgstr "מאת: "
+
+#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873
+msgid "To: "
+msgstr "אל: "
+
+#: headerstyle.cpp:322
+msgid "Reply to: "
+msgstr "השב אל: "
+
+#: headerstyle.cpp:408
+msgid ""
+"%1% probability of being spam.\n"
+"\n"
+"Full report:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:609
+msgid "Launch IM"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:642
+msgid "(resent from %1)"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "User-Agent: "
+msgstr "&דחוף"
+
+#: headerstyle.cpp:703
+msgid "X-Mailer: "
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:723
+msgid "Spam Status:"
+msgstr "מצב דוא\"ל זבל"
+
+#: htmlstatusbar.cpp:91
+msgid ""
+"<qt><b>"
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L"
+"<br> "
+"<br>M"
+"<br>e"
+"<br>s"
+"<br>s"
+"<br>a"
+"<br>g"
+"<br>e</b></qt>"
+msgstr "<qt><b> <br>ה<br>ו<br>ד<br>ע<br>ת<br> <br>H<br>T<br>M<br>L </b> </qt>"
+
+#: htmlstatusbar.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br>N"
+"<br>o"
+"<br> "
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L"
+"<br> "
+"<br>M"
+"<br>e"
+"<br>s"
+"<br>s"
+"<br>a"
+"<br>g"
+"<br>e</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br>א"
+"<br>י"
+"<br>ן"
+"<br>ה"
+"<br>ו"
+"<br>ד"
+"<br>ע"
+"<br>ת"
+"<br>"
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L </qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:90
+msgid "Edit Identity"
+msgstr "עריכת זהות"
+
+#: identitydialog.cpp:118
+msgid "&Your name:"
+msgstr "ה&שם שלך:"
+
+#: identitydialog.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Your name</h3>"
+"<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the "
+"email header that is sent out;</p>"
+"<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email "
+"address.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:132
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "אי&רגון:"
+
+#: identitydialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Organization</h3>"
+"<p>This field should have the name of your organization if you'd like it to be "
+"shown in the email header that is sent out.</p>"
+"<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:147
+msgid "&Email address:"
+msgstr "כתובת &דוא\"ל:"
+
+#: identitydialog.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Email address</h3>"
+"<p>This field should have your full email address.</p>"
+"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
+"to you.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:161
+msgid "Cryptograph&y"
+msgstr "&קריפטוגרפיה"
+
+#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217
+#: identitydialog.cpp:243
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#: identitydialog.cpp:169
+msgid "Your OpenPGP Signature Key"
+msgstr "המפתח של OpenPGP שלך"
+
+#: identitydialog.cpp:170
+msgid ""
+"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
+msgstr ""
+"בחר את המפתח של OpenPGP שישמש לחתימה על ההודעות שלך ולהצפנה לצורך שימוש עצמי."
+
+#: identitydialog.cpp:174
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
+"can also use GnuPG keys.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
+"emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>"
+"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:181
+msgid "OpenPGP signing key:"
+msgstr "מפתח OpenPGP:"
+
+#: identitydialog.cpp:193
+msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
+msgstr "מפתח ההפצה של OpenPGP שלך"
+
+#: identitydialog.cpp:194
+msgid ""
+"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
+"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
+msgstr ""
+"בחר את המפתח של OpenPGP שישמש לצורך שימוש אישי, וגם לצורך האפשרות \"צרף את "
+"המפתח הציבורי שלי\" בעורך."
+
+#: identitydialog.cpp:199
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
+"and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use "
+"GnuPG keys.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
+"outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be "
+"affected.</p>"
+"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:206
+msgid "OpenPGP encryption key:"
+msgstr "מפתח הצפנה של OpenPGP:"
+
+#: identitydialog.cpp:218
+msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
+"messages."
+msgstr ""
+"בחר את המפתח של OpenPGP שישמש לחתימה על ההודעות שלך ולהצפנה לצורך שימוש עצמי."
+
+#: identitydialog.cpp:223
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
+"sign messages.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
+"emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:228
+msgid "S/MIME signing certificate:"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:244
+msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:245
+msgid ""
+"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
+"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:250
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
+"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
+"outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be "
+"affected.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:256
+msgid "S/MIME encryption certificate:"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:277
+msgid "Preferred crypto message format:"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:290
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&מתקדם"
+
+#: identitydialog.cpp:300
+msgid "&Reply-To address:"
+msgstr "כתובת &תשובה:"
+
+#: identitydialog.cpp:302
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Reply-To addresses</h3>"
+"<p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address "
+"to the normal <tt>From:</tt> address.</p>"
+"<p>This can be useful when you have a group of people working together in "
+"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email "
+"in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p>"
+"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:319
+msgid "&BCC addresses:"
+msgstr "כתובות עותק &סמוי:"
+
+#: identitydialog.cpp:321
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
+"<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that "
+"is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
+"<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account "
+"of yours.</p>"
+"<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC "
+"recipients.</p>"
+"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>כתובות עותק סמוי</h3>"
+"<p> הכתובות שתזין כאן יתווספו לכל הודעה יוצאת שתישלח על ידי זהות זו. כתובות אלה "
+"לא יהיו גלויות לנמענים אחרים.</p>"
+"<p> דבר זה משמש בדרך כלל כדי לשלוח עותק מכל הודעה לחשבון נוסף ששייך לך.</p>"
+"<p> אם אינך בטוח מה לעשות, השאר שדה זה ריק.</p> </qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:337
+msgid "D&ictionary:"
+msgstr "&מילון:"
+
+#: identitydialog.cpp:346
+msgid "Sent-mail &folder:"
+msgstr "תיקיית דואר שנש&לח:"
+
+#: identitydialog.cpp:355
+msgid "&Drafts folder:"
+msgstr "תיקיית &טיוטות:"
+
+#: identitydialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "תיקיית אש&פה:"
+
+#: identitydialog.cpp:369
+msgid "Special &transport:"
+msgstr "מ&עביר מיוחד:"
+
+#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "&Use custom message templates"
+msgstr "השתמש ב&סיומת זיהוי הודעה מותאמת אישית"
+
+#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725
+msgid "&Copy global templates"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:407
+msgid "&Signature"
+msgstr "&חתימה"
+
+#: identitydialog.cpp:411
+msgid "&Picture"
+msgstr "&תמונה"
+
+#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004
+msgid "Invalid Email Address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה"
+
+#: identitydialog.cpp:518
+msgid ""
+"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
+"the configured email address for this identity (%1).\n"
+"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
+"verify signatures made with this configuration."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:527
+msgid ""
+"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
+"the configured email address for this identity (%1)."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:534
+msgid ""
+"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
+"configured email address for this identity (%1).\n"
+"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
+"verify signatures made with this configuration."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:543
+msgid ""
+"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
+"configured email address for this identity (%1)."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:551
+msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
+msgstr "כתובת הדוא\"ל של רשות התעודות שמנפיקה תעודות"
+
+#: identitydialog.cpp:562
+msgid "The signature file is not valid"
+msgstr "קובץ החתימה לא תקף"
+
+#: identitydialog.cpp:582
+msgid "Edit Identity \"%1\""
+msgstr "עריכת הזהות \"%1\""
+
+#: identitydialog.cpp:606
+msgid ""
+"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default sent-mail folder will be used."
+msgstr ""
+"תיקיית הדואר הנשלח המותאמת אישית עבור הזהות \"%1\" אינה קיימת (עוד). לכן, ייעשה "
+"שימוש בתיקיית הדואר הנשלח המוגדרת כברירת מחדל."
+
+#: identitydialog.cpp:617
+msgid ""
+"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default drafts folder will be used."
+msgstr ""
+"תיקיית הטיוטות המותאמת אישית עבור הזהות \"%1\" אינה קיימת (עוד). לכן, ייעשה "
+"שימוש בתיקיית הטיוטות המוגדרת כברירת מחדל."
+
+#: identitydialog.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default templates folder will be used."
+msgstr ""
+"תיקיית הטיוטות המותאמת אישית עבור הזהות \"%1\" אינה קיימת (עוד). לכן, ייעשה "
+"שימוש בתיקיית הטיוטות המוגדרת כברירת מחדל."
+
+#: identitylistview.cpp:85
+msgid ""
+"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate "
+"the default identity\n"
+"%1 (Default)"
+msgstr "%1 (ברירת מחדל)"
+
+#: identitylistview.cpp:105
+msgid "Identity Name"
+msgstr "שם הזהות"
+
+#: identitylistview.cpp:106
+msgid "Email Address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל"
+
+#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154
+msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
+msgstr "עליך לספק שם משתמש וסיסמה על מנת לגשת אל תיבת דואר זו."
+
+#: imapaccountbase.cpp:296
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155
+msgid "Account:"
+msgstr "חשבון:"
+
+#: imapaccountbase.cpp:318
+#, c-format
+msgid "Could not start process for %1."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך עבור %1."
+
+#: imapaccountbase.cpp:399
+msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת ניסיון להירשם אל %1:"
+
+#: imapaccountbase.cpp:637
+msgid "Retrieving Namespaces"
+msgstr "מקבל את שמות המתחם"
+
+#: imapaccountbase.cpp:728
+msgid ""
+"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
+"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756
+msgid ""
+"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:760
+msgid ""
+"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
+"your account configuration."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<לא ידוע>"
+
+#: imapaccountbase.cpp:876
+msgid "Error while uploading message"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת האלעת ההודעה"
+
+#: imapaccountbase.cpp:878
+msgid ""
+"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
+"to the server."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
+msgstr "תיקיית יעד:"
+
+#: imapaccountbase.cpp:882
+msgid "The server reported:"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "No detailed quota information available."
+msgstr "אין מידע זמין לגבי מצב."
+
+#: imapaccountbase.cpp:903
+msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:905
+msgid ""
+"\n"
+"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
+"the folder to free up some space in it."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:951
+msgid ""
+"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
+"be re-established automatically if possible."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:957
+msgid "The connection to account %1 was broken."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:960
+msgid "The connection to account %1 timed out."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:1245
+msgid "Error while uploading status of messages to server: "
+msgstr "שגיאה בעת העלאה של מצב ההודעות אל שרת:"
+
+#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118
+msgid "retrieving folders"
+msgstr "מוריד תיקיות"
+
+#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496
+msgid "Uploading message data"
+msgstr "מעלה מידע של הודעות"
+
+#: imapjob.cpp:192
+msgid "Server operation"
+msgstr "פעולת שרת"
+
+#: imapjob.cpp:193
+msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
+msgstr "תיקיית מקור: %1 - תיקיית יעד: %2"
+
+#: imapjob.cpp:315
+msgid "Downloading message data"
+msgstr "מעלה את המידע של ההודעה"
+
+#: imapjob.cpp:316
+msgid "Message with subject: "
+msgstr "הודעה עם נושא:"
+
+#: imapjob.cpp:370
+msgid "Error while retrieving messages from the server."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת האחזור של הודעות מהשרת."
+
+#: imapjob.cpp:483
+msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת האחזור של מידע אודות מבנה הודעה."
+
+#: imapjob.cpp:541
+msgid "Uploading message data failed."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת העלת המידע של ההודעה."
+
+#: imapjob.cpp:546
+msgid "Uploading message data completed."
+msgstr "העלת המידע של ההודעה הושלמה."
+
+#: imapjob.cpp:650
+msgid "Error while copying messages."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת העתקה של ההודעות."
+
+#: keyresolver.cpp:234
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
+"is not fully trusted for encryption."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:240
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys are only marginally trusted: \n"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:244
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
+msgstr "מפתחות הצפנה לא שמיש"
+
+#: keyresolver.cpp:553
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:558
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:563
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:573
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:580
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:587
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:595
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:602
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:609
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:618
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:623
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:628
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:634
+msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
+msgstr "מפתח OpenPGP פג בקרוב"
+
+#: keyresolver.cpp:635
+msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:668
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
+"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
+"certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
+"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
+"prompted to specify the keys to use."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016
+msgid "Unusable Encryption Keys"
+msgstr "מפתחות הצפנה לא שמיש"
+
+#: keyresolver.cpp:712
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
+"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
+"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
+"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
+"prompted to specify the keys to use."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059
+msgid "Unusable Signing Keys"
+msgstr "מפתחות חתימה לא שמישים"
+
+#: keyresolver.cpp:980
+msgid ""
+"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
+"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for this "
+"identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
+"be able to read your own messages if you do so."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1007
+msgid ""
+"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
+"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for this "
+"identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
+"be able to read your own messages if you do so."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1037
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
+"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this "
+"identity."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1044
+msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1053
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
+"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this "
+"identity."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1060
+msgid "Do Not S/MIME-Sign"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1116
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
+"signature matching your available signing keys.\n"
+"Send message without signing?"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1120
+msgid "No signing possible"
+msgstr "אין אפשרות לחתום"
+
+#: keyresolver.cpp:1275
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
+"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317
+msgid "Missing Key Warning"
+msgstr "הזהרת מפתח חתימה חסר"
+
+#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885
+#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957
+msgid "&Encrypt"
+msgstr "&הצפן"
+
+#: keyresolver.cpp:1296
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
+"therefore, the message will not be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1299
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
+"therefore, the message will not be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933
+msgid "Send &Unencrypted"
+msgstr "שלח &ללא הצפנה"
+
+#: keyresolver.cpp:1309
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1312
+msgid ""
+"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1367
+msgid "Encryption Key Selection"
+msgstr "בחירת מפתח הפצנה"
+
+#: keyresolver.cpp:1408
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
+"\n"
+"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+"ישנה בעיה עם ההצפנה של המפתחות עבור \"%1\".\n"
+"אנא בחר מחדש את המפתחות שיש להשתמש בהם עבור יעד זה."
+
+#: keyresolver.cpp:1452
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
+"\n"
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1459
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"More than one key matches \"%1\".\n"
+"\n"
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1567
+msgid "Name Selection"
+msgstr "בחירת שם"
+
+#: keyresolver.cpp:1567
+msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
+msgstr ""
+
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Executing precommand %1"
+msgstr "מפעיל את הפקודה המקדימה %1."
+
+#: kmaccount.cpp:68
+msgid "Could not execute precommand '%1'."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את הפקודה המקדימה \"%1\"."
+
+#: kmaccount.cpp:79
+msgid ""
+"The precommand exited with code %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"הפקודה המקדימה יצאה עם הקוד %1:\n"
+"%2"
+
+#: kmaccount.cpp:254
+msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
+msgstr "שגיאה קריטית: אין אפשרות לאסוף את הדואר."
+
+#: kmaccount.cpp:277
+msgid ""
+"Failed to add message:\n"
+msgstr ""
+"כישלון בהוספת הודעה:\n"
+
+#: kmacctimap.cpp:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking account: %1"
+msgstr "בודק חשבון:"
+
+#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858
+msgid " completed"
+msgstr "הסתיים"
+
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275
+msgid "Unable to process messages: "
+msgstr "אין אפשרות לעבד את ההודעות:"
+
+#: kmacctlocal.cpp:122 kmacctlocal.cpp:158 kmacctmaildir.cpp:105
+#: kmacctmaildir.cpp:126 kmacctmaildir.cpp:137
+msgid "Transmission failed."
+msgstr "ההעברה נכשלה."
+
+#: kmacctlocal.cpp:128 kmacctlocal.cpp:136 kmacctmaildir.cpp:110
+#: kmacctmaildir.cpp:117 popaccount.cpp:404
+msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
+msgstr "מתכונן להעברה מ-\"%1\"..."
+
+#: kmacctlocal.cpp:145
+msgid "Running precommand failed."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את הפקודה המקדימה."
+
+#: kmacctlocal.cpp:152
+msgid "Cannot open file:"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ:"
+
+#: kmacctlocal.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
+msgstr "ההעברה נכשלה: אין אפשרות לנעול את %1."
+
+#: kmacctlocal.cpp:179 kmacctmaildir.cpp:150
+msgid "Moving message %3 of %2 from %1."
+msgstr "מעביר את הודעה %3 מתוך %2 מ-%1."
+
+#: kmacctlocal.cpp:244
+msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות להסיר דואר מתיבת הדואר <b>%1</b>:<br>%2 </qt>"
+
+#: kmacctlocal.cpp:254
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
+"Fetched %n messages from mailbox %1."
+msgstr ""
+"התקבלה הודעה אחת מהתיבת דואר %1.\n"
+"התקבלו %n הודעות, מהתיבת דואר %1."
+
+#: kmacctmaildir.cpp:133
+msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את התיקייה <b>%1</b>. </qt>"
+
+#: kmacctmaildir.cpp:159
+msgid "Transmission aborted."
+msgstr "ההעברה בוטלה."
+
+#: kmacctmaildir.cpp:194
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from maildir folder %1.\n"
+"Fetched %n messages from maildir folder %1."
+msgstr ""
+"התקבלה הודעה אחת מתיקייה של תיבת הדואר %1.\n"
+"התקבלו %n הודעות, מהתיקייה של התיבות הדואר %1."
+
+#: kmacctseldlg.cpp:48
+msgid "&Local mailbox"
+msgstr "&תיבת דואר מקומית"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:50
+msgid "&POP3"
+msgstr "&POP3"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:52
+msgid "&IMAP"
+msgstr "&IMAP"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:54
+msgid "&Disconnected IMAP"
+msgstr "IMAP מנותק"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:56
+msgid "&Maildir mailbox"
+msgstr "תיבת &ספריית־דואר (maildir)"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125
+msgid "Mail"
+msgstr "דואר"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127
+msgid "Contacts"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128
+msgid "Notes"
+msgstr "הערות"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129
+msgid "Tasks"
+msgstr "משימות"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130
+msgid "Journal"
+msgstr "יומן"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:667
+msgid "%1's %2"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "My %1 (%2)"
+msgstr "נכשל: %1 (%2)"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:685
+#, c-format
+msgid "My %1"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726
+msgid ""
+"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
+"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736
+msgid "%1: no folder found. It will be created."
+msgstr "%1: לא נמצאה תיקייה, התיקייה תיווצר כעת."
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738
+msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744
+msgid ""
+"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
+"following operations: %2"
+"<br>If you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751
+msgid "Standard Groupware Folders"
+msgstr "תיקיות Groupware תקניות"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953
+msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
+msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית %1 שלך."
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read/write permission to your folder."
+msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית %1 שלך."
+
+#: kmcommands.cpp:300
+msgid "Please wait"
+msgstr "נא המתן"
+
+#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Please wait while the message is transferred\n"
+"Please wait while the %n messages are transferred"
+msgstr ""
+"נא המתן בעת שההודעה מועברת\n"
+"נא המתן בעת ש%n- ההודעות מועברות"
+
+#: kmcommands.cpp:594
+msgid "Address copied to clipboard."
+msgstr "הכתובת הועתקה ללוח העריכה."
+
+#: kmcommands.cpp:601
+msgid "URL copied to clipboard."
+msgstr "הכתובת הועתקה ללוח העריכה."
+
+#: kmcommands.cpp:638
+msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr "<qt>הקובץ <b>%1</b> קיים.<br>האם ברצונך להחליפו? </qt>"
+
+#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+msgid "Save to File"
+msgstr "שמור לקובץ"
+
+#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+msgid "&Replace"
+msgstr "הח&לף"
+
+#: kmcommands.cpp:739
+msgid "Message as Plain Text"
+msgstr "הודעה בתור טקסט רגיל"
+
+#: kmcommands.cpp:882
+msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 קיים.\n"
+"האם ברצונך להחליפו?"
+
+#: kmcommands.cpp:982
+msgid "Open Message"
+msgstr "פתח הודעה"
+
+#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048
+msgid "The file does not contain a message."
+msgstr "הקובץ הזה לא מכיל הודעה."
+
+#: kmcommands.cpp:1066
+msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:1363
+msgid ""
+"\n"
+"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
+"attachment(s).\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"זוהי העברה של לקט MIME. תוכן ההודעה מוכל במצורפים.\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "Filtering messages"
+msgstr "מוחק הודעות"
+
+#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "Filtering message %1 of %2"
+msgstr "מעביר את הודעה %3 מתוך %2 מ-%1."
+
+#: kmcommands.cpp:1715
+msgid "Not enough free disk space?"
+msgstr "אין מספיק מקום פנוי?"
+
+#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891
+msgid "Move to This Folder"
+msgstr "העבר לתיקייה זו"
+
+#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893
+msgid "Copy to This Folder"
+msgstr "העתק לתיקייה זו"
+
+#: kmcommands.cpp:1959
+msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2133
+msgid "Moving messages"
+msgstr "מעביר הודעות"
+
+#: kmcommands.cpp:2133
+msgid "Deleting messages"
+msgstr "מוחק הודעות"
+
+#: kmcommands.cpp:2406
+msgid "Opening URL..."
+msgstr "פותח כתובת..."
+
+#: kmcommands.cpp:2413
+msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt> האם אתה בטוח שברצונך ללהפעיל <b>%1</b>? </qt>"
+
+#: kmcommands.cpp:2414
+msgid "Execute"
+msgstr "הפעל פקודה"
+
+#: kmcommands.cpp:2495
+msgid "Found no attachments to save."
+msgstr "לא נמצאו מצורפים לשמירה"
+
+#: kmcommands.cpp:2508
+msgid "Save Attachments To"
+msgstr "שמירת מצורף בשם"
+
+#: kmcommands.cpp:2528
+msgid ""
+"_: filename for an unnamed attachment\n"
+"attachment.1"
+msgstr "attachment.1"
+
+#: kmcommands.cpp:2556
+msgid ""
+"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
+"attachment.%1"
+msgstr "attachment.%1"
+
+#: kmcommands.cpp:2595
+msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "כבר קיים קובץ תחת שם %1. האם ברצונך לכתוב אותו?"
+
+#: kmcommands.cpp:2597
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
+
+#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: kmcommands.cpp:2619
+msgid ""
+"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
+"when saving?"
+msgstr "חלק %1 של ההודעה מוצפן. האם ברצונך להשאיר את ההצפנה בעת השמירה?"
+
+#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+msgid "KMail Question"
+msgstr "שאלה מ־KMail"
+
+#: kmcommands.cpp:2621
+msgid "Keep Encryption"
+msgstr "שמור הצפנה"
+
+#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+msgid "Do Not Keep"
+msgstr "אל תשמור"
+
+#: kmcommands.cpp:2628
+msgid ""
+"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
+"saving?"
+msgstr "חלק %1 של ההודעה חתום. האם ברצונך להשאיר את החתימה בעת השמירה?"
+
+#: kmcommands.cpp:2630
+msgid "Keep Signature"
+msgstr "שמור חתימה"
+
+#: kmcommands.cpp:2703
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %2 is detailed error description\n"
+"Could not write the file %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לכתוב את הקובץ %1:\n"
+"%1"
+
+#: kmcommands.cpp:2728
+#, c-format
+msgid "Could not write the file %1."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב את הקובץ %1."
+
+#: kmcommands.cpp:2952
+msgid ""
+"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
+"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
+"client."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2955
+msgid ""
+"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
+" %1\n"
+" it is not possible to determine who to chat with."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
+"this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195
+#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233
+#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135
+#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566
+#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638
+msgid "Chiasmus Backend Error"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
+"did not return a string list. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652
+msgid ""
+"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
+"Chiasmus configuration."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659
+msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
+"bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679
+msgid ""
+"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
+"report this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685
+msgid "Chiasmus Decryption Error"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
+"not return a byte array. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3425
+#, fuzzy
+msgid "This attachment has been deleted."
+msgstr "הצגת המצורפים לפי המלצת השולח."
+
+#: kmcommands.cpp:3427
+msgid "The attachment '%1' has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3541
+msgid ""
+"From: %1\n"
+"To: %2\n"
+"Subject: %3"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail: %1"
+msgstr "דואר"
+
+#: kmcomposewin.cpp:233
+msgid "Select email address(es)"
+msgstr "בחר כתובות דוא\"ל"
+
+#: kmcomposewin.cpp:286
+msgid "Sticky"
+msgstr "דביק"
+
+#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138
+#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431
+#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66
+msgid "Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247
+msgid "Compress"
+msgstr "כווץ"
+
+#: kmcomposewin.cpp:377
+msgid "Encrypt"
+msgstr "הצפן"
+
+#: kmcomposewin.cpp:379
+msgid "Sign"
+msgstr "חתום"
+
+#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616
+msgid "Name of the attachment:"
+msgstr "שם המצורף:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:828
+msgid ""
+"Autosaving the message as %1 failed.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"שמירת אוטומטית של ההודעה בתור %1 נכשל.\n"
+"סיבה: %2"
+
+#: kmcomposewin.cpp:832
+msgid "Autosaving Failed"
+msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה"
+
+#: kmcomposewin.cpp:970
+msgid "&Identity:"
+msgstr "זה&ות:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:974
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&מילון:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:978
+msgid "&Sent-Mail folder:"
+msgstr "תיקיית דואר נשל&ח:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:982
+msgid "&Mail transport:"
+msgstr "מעביר &דואר:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:986
+msgid ""
+"_: sender address field\n"
+"&From:"
+msgstr "&מאת:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:992
+msgid "&Reply to:"
+msgstr "ה&שב אל:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1000
+msgid ""
+"_: recipient address field\n"
+"&To:"
+msgstr "&אל:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1002
+msgid "Primary Recipients"
+msgstr "נמענים ראשיים"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1003
+msgid ""
+"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
+msgstr "<qt> כתובות הדוא\"ל שתכתוב בשדה זה יקבלו עותק של הדוא\"ל. </qt>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1010
+msgid "&Copy to (CC):"
+msgstr "הע&תק אל (CC):"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1012
+msgid "Additional Recipients"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1013
+msgid ""
+"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
+"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
+"field but differs in that it usually symbolises the receiver of the Carbon Copy "
+"(CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1025
+msgid "&Blind copy to (BCC):"
+msgstr "העתק &סמוי (BCC):"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1027
+msgid "Hidden Recipients"
+msgstr "נמענים מוסתרים"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1028
+msgid ""
+"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
+"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
+"copy.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1060
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "&נושא:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220
+msgid "&Send Mail"
+msgstr "&שלח דואר"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224
+msgid "&Send Mail Via"
+msgstr "&שלח דואר באמצעות"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329
+#: redirectdialog.cpp:83
+msgid "Send &Later"
+msgstr "שלח &אחר-כך"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217
+msgid "Send &Later Via"
+msgstr "שלח &אחר-כך באמצעות"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1255
+#, fuzzy
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "&שמור כטיוטה"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Save as &Template"
+msgstr "הח&לף"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1261
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "&הוספת קובץ..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1264
+msgid "&Insert File Recent"
+msgstr "&הוסף קובץ אחרון"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1271
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&פנקס כתובות"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1274
+msgid "&New Composer"
+msgstr "&כתבן חדש"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1278
+msgid "New Main &Window"
+msgstr "&חלון דואר חדש"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1283
+msgid "Select &Recipients..."
+msgstr "בחר &נמענים"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1285
+msgid "Save &Distribution List..."
+msgstr "שמור רשימת &תפוצה..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1307
+msgid "Pa&ste as Quotation"
+msgstr "ה&דבק בתור ציטוט:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1310
+msgid "Paste as Attac&hment"
+msgstr "הדבק בתור &מצורף"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1313
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "הוסף &מרכאות ציטוט:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1316
+msgid "Re&move Quote Characters"
+msgstr "ה&סר מרכאות ציטוט:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1320
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "&נקה רווחים"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 341
+#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779
+#, no-c-format
+msgid "Use Fi&xed Font"
+msgstr "השתמש ב&גופן ברוחב קבוע"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1328
+msgid "&Urgent"
+msgstr "&דחוף"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1331
+msgid "&Request Disposition Notification"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1336
+msgid "Se&t Encoding"
+msgstr "קבע קיד&וד"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1339
+msgid "&Wordwrap"
+msgstr "&גלישת שורות"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1344
+msgid "&Snippets"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1350
+msgid "&Automatic Spellchecking"
+msgstr "בדיקת איות &אוטומטית"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1360
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "זהה אוטומטית"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1365
+msgid "Formatting (HTML)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1369
+msgid "&All Fields"
+msgstr "&כל השדות"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1372
+msgid "&Identity"
+msgstr "&זהות"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1375
+msgid "&Dictionary"
+msgstr "&מילון"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1378
+msgid "&Sent-Mail Folder"
+msgstr "תיקיית דואר נשל&ח"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1381
+msgid "&Mail Transport"
+msgstr "מעביר &דואר"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1384
+msgid "&From"
+msgstr "&מאת"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1387
+msgid "&Reply To"
+msgstr "ה&שב אל"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1391
+msgid "&To"
+msgstr "א&ל"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1394
+msgid "&CC"
+msgstr "&עותק"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1397
+msgid "&BCC"
+msgstr "עותק &סמוי"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1401
+msgid "S&ubject"
+msgstr "&נושא"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1406
+msgid "Append S&ignature"
+msgstr "&הוסף חתימה"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1409
+#, fuzzy
+msgid "Prepend S&ignature"
+msgstr "&הוסף חתימה"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1413
+msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1417
+msgid "Attach &Public Key..."
+msgstr "צירוף &מפתח ציבורי..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1420
+msgid "Attach &My Public Key"
+msgstr "צרף את המפתח הציבורי &שלי"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272
+msgid "&Attach File..."
+msgstr "&צירוף קובץ..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1426
+msgid "&Remove Attachment"
+msgstr "ה&סר מצורף"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1429
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "שמירת מצורף &בשם..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1432
+msgid "Attachment Pr&operties"
+msgstr "מא&פייני מצורף"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1442
+msgid "&Spellchecker..."
+msgstr "&בדיקת איות..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449
+msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1457
+msgid "&Encrypt Message"
+msgstr "ה&צפן את ההודעה"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1460
+msgid "&Sign Message"
+msgstr "&חתום על ההודעה"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1507
+msgid "&Cryptographic Message Format"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970
+msgid "Standard"
+msgstr "סט&נדרטי"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972
+msgid "Bulleted List (Disc)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974
+msgid "Bulleted List (Circle)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976
+msgid "Bulleted List (Square)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978
+msgid "Ordered List (Decimal)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980
+msgid "Ordered List (Alpha lower)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982
+msgid "Ordered List (Alpha upper)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1523
+msgid "Select Style"
+msgstr "בחר סגנון"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1537
+msgid "Align Left"
+msgstr "הצמד לשמאל"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1541
+msgid "Align Right"
+msgstr "הצמד לימין"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1544
+msgid "Align Center"
+msgstr "מרכז"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1547
+msgid "&Bold"
+msgstr "&מודגש"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1550
+msgid "&Italic"
+msgstr "&מוטה"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1553
+msgid "&Underline"
+msgstr "&קו תחתי"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1556
+msgid "Reset Font Settings"
+msgstr "אפס הגדרות גופנים"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1559
+msgid "Text Color..."
+msgstr "צבע הטקסט..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1573
+#, fuzzy
+msgid "Configure KMail..."
+msgstr "ה&גדרת KMail..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1582
+#, fuzzy
+msgid " Spellcheck: %1 "
+msgstr "בודק איות"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " טור: %1 "
+
+#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " שורה: %1 "
+
+#: kmcomposewin.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "Re&save as Template"
+msgstr "הח&לף"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2189
+msgid "&Save as Draft"
+msgstr "&שמור כטיוטה"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2191
+msgid ""
+"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2193
+msgid ""
+"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
+"later time."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2197
+msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
+msgstr "האם ברצונך להיפטר מההודעה או לשמור אותה לאחר כך?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2198
+msgid "Close Composer"
+msgstr "סגור כתבן"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2268
+msgid ""
+"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
+"not attached anything.\n"
+"Do you want to attach a file to your message?"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2271
+msgid "File Attachment Reminder"
+msgstr "תזכורת מצורף"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2273
+msgid "&Send as Is"
+msgstr "&שלח ללא שינוי"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2350
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
+"<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2359
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2697
+msgid "Attach File"
+msgstr "צירוף קובץ"
+
+#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
+#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "&צירוף"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2878
+msgid "Insert File"
+msgstr "הוספת קובץ"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3048
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3052
+msgid "Key Export Failed"
+msgstr "ייצוא המפתח נכשל"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3079
+msgid "Exporting key..."
+msgstr "מייצא מפתח..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3090
+#, c-format
+msgid "OpenPGP key 0x%1"
+msgstr "מפתח 0x%1 OpenPGP"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3105
+msgid "Attach Public OpenPGP Key"
+msgstr "צירוף מפתח ציבורי של OpenPGP"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3106
+msgid "Select the public key which should be attached."
+msgstr "בחר את המפתח הציבורי שיש לצרף."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967
+msgid ""
+"_: to open\n"
+"Open"
+msgstr "פתח"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968
+msgid "Open With..."
+msgstr "פתיחה באמצעות..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3132
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "הצג"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3135
+#, fuzzy
+msgid "Edit With..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3143
+msgid "Add Attachment..."
+msgstr "הוסף מצורף..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240
+msgid "KMail could not compress the file."
+msgstr "אין אפשרות לכווץ את הקובץ."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3246
+msgid ""
+"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
+"original one?"
+msgstr "הקובץ המכווץ יותר גדול מהמקורי. באם ברצונך לשמור את המקורי?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3247
+msgid "Keep"
+msgstr "השאר"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321
+msgid "KMail could not uncompress the file."
+msgstr "אין אפשרות לפרוס את הקובץ."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3519
+msgid "Save Attachment As"
+msgstr "שמירת מצורף בשם"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178
+msgid "Add as Text"
+msgstr "הוסף בתור טקסט"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179
+msgid "Add as Attachment"
+msgstr "הוסף בתור מצורף"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3771
+msgid ""
+"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
+"or append the referenced file as an attachment."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3773
+#, fuzzy
+msgid "Paste as text or attachment?"
+msgstr "הדבק בתור &מצורף"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274
+#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280
+msgid "unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3873
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
+"selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use "
+"for this.</p>"
+"<p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3880
+msgid "Undefined Encryption Key"
+msgstr "מפתח הצפנה לא מוגדר"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3924
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
+"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p>"
+"<p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> על מנת שניתן יהיה לחתום על הודעה זו, יש להגדיר תחילה מפתח של (OpenPGP או "
+"S/MIME) שישמש לשם כך. </p>"
+"<p> באפשרותך להגדיר את המפתח שייעשה בו שימוש עם הזהות הנוכחית בדו-שיח הגדרות "
+"הזהות. </p></qt>"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3931
+msgid "Undefined Signing Key"
+msgstr "מפתח חתימה לא מוגדר"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4016
+msgid ""
+"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
+"until you go online."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243
+msgid "Online/Offline"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4033
+msgid ""
+"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
+"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4044
+msgid ""
+"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
+"BCC."
+msgstr "עליך לציין לפחות נמען אחד בשדה, או בשדה \"נמען\" או \"עותק סמוי\"."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4052
+#, fuzzy
+msgid "To field is missing.Send message anyway?"
+msgstr "לא ציינת נושא. האם לשלוח את ההודעה בכל זאת?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4054
+#, fuzzy
+msgid "No To: specified"
+msgstr "לא צויין נושא"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4079
+msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
+msgstr "לא ציינת נושא. האם לשלוח את ההודעה בכל זאת?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4081
+msgid "No Subject Specified"
+msgstr "לא צויין נושא"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4082
+msgid "S&end as Is"
+msgstr "&שלח ללא שינוי"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4083
+msgid "&Specify the Subject"
+msgstr "&תן לי לציין את הנושא"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4121
+msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4122
+msgid "&Keep markup, do not encrypt"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4123
+msgid "&Keep markup, do not sign"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4125
+msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4126
+msgid "Encrypt (delete markup)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4127
+msgid "Sign (delete markup)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
+"<p>do you want to delete your markup?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4131
+msgid "Sign/Encrypt Message?"
+msgstr "האם להצפין או לתחום על ההודעה?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
+"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
+msgstr ""
+"תיקיית הטיוטות המותאמת אישית עבור הזהות \"%1\" אינה קיימת (עוד). לכן, ייעשה "
+"שימוש בתיקיית הטיוטות המוגדרת כברירת מחדל."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4326
+msgid "About to send email..."
+msgstr "עומד לשלוח דואר..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4327
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "וידוא שליחה"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82
+msgid "&Send Now"
+msgstr "שלח &עכשיו"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4549
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: on"
+msgstr "בודק איות"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4551
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: off"
+msgstr "בודק איות"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4608
+msgid " Spell check canceled."
+msgstr " בדיקת האיות בוטלה."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4611
+msgid " Spell check stopped."
+msgstr " בדיקת האיות הופסקה."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4614
+msgid " Spell check complete."
+msgstr " בדיקת האיות הושלמה."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "בודק איות"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5115
+msgid ""
+"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
+"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
+"page."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5119
+msgid ""
+"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
+"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5122
+msgid "No Chiasmus Backend Configured"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5153
+msgid "No Chiasmus Keys Found"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5157
+msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
+msgstr "בחירת מפתח הפצנת Chiasmus "
+
+#: kmcomposewin.cpp:5189
+#, fuzzy
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1."
+
+#: kmcomposewin.cpp:5189
+#, fuzzy
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1."
+
+#: kmcomposewin.cpp:5190
+#, fuzzy
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "הודעה של OpenPGP - מוצפנת"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5190
+#, fuzzy
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "הודעה עם נושא:"
+
+#: kmedit.cpp:391
+msgid "Unable to start external editor."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את העורך החיצוני."
+
+#: kmedit.cpp:442
+msgid "Suggestions"
+msgstr "הצעות"
+
+#: kmedit.cpp:494
+msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
+msgstr "בדיקת איות אוטומטית לא אפשרית בטקסט HTML."
+
+#: kmedit.cpp:538
+msgid ""
+"The external editor is still running.\n"
+"Abort the external editor or leave it open?"
+msgstr ""
+"העורך החיצוני עדיין רץ.\n"
+"האם לסגור את העורך החיצוני או להשאיר אותו עובד?"
+
+#: kmedit.cpp:541
+msgid "Abort Editor"
+msgstr "סגור את העורך"
+
+#: kmedit.cpp:541
+msgid "Leave Editor Open"
+msgstr "השאר את העורך פתוח"
+
+#: kmedit.cpp:565
+msgid "Spellcheck - KMail"
+msgstr "בדיקת איות - KMail"
+
+#: kmedit.cpp:734
+msgid ""
+"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
+"properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את ISpell/Aspell. ודא ש-ISpell או Aspell מוגדרים כהלכה "
+"ונמצאים בנתיב שלך."
+
+#: kmedit.cpp:743
+msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
+msgstr "נראה ש-ISpell/Aspell התרסקו."
+
+#: kmedit.cpp:752
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr "לא נמצאו שגיאות כתיב."
+
+#: kmfawidgets.cpp:102
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "בחר קובץ שמע"
+
+#: kmfilter.cpp:126
+msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
+msgstr "ארעה שגיאה קריטית. העיבוד מפסיק כאן."
+
+#: kmfilter.cpp:134
+msgid "A problem was found while applying this action."
+msgstr "נמצאה שגאה בעת יישום פעולה זו."
+
+#: kmfilter.cpp:265
+msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>יש יותר מדיי פעולות סינון בכלל הסינון <b>%1</b>. </qt>"
+
+#: kmfilter.cpp:289
+msgid ""
+"<qt>Unknown filter action <b>%1</b>"
+"<br>in filter rule <b>%2</b>."
+"<br>Ignoring it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>פעולת סינון לא מוכרת <b>%1</b>"
+"<br>בכלל הסינון <b>%2</b>."
+"<br>התוכנית תתעלם ממנה. </qt>"
+
+#: kmfilteraction.cpp:598
+msgid "Confirm Delivery"
+msgstr "אשר מסירה"
+
+#: kmfilteraction.cpp:634
+msgid "Set Transport To"
+msgstr "הגדר מעביר"
+
+#: kmfilteraction.cpp:665
+msgid "Set Reply-To To"
+msgstr "הגדר השב־אל"
+
+#: kmfilteraction.cpp:701
+msgid "Set Identity To"
+msgstr "הגדר זהות"
+
+#: kmfilteraction.cpp:784
+msgid "Mark As"
+msgstr "סמן בתור"
+
+#: kmfilteraction.cpp:789
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Important"
+msgstr "חשוב"
+
+#: kmfilteraction.cpp:790
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Read"
+msgstr "נקרא"
+
+#: kmfilteraction.cpp:791
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Unread"
+msgstr "לא נקרא"
+
+#: kmfilteraction.cpp:792
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Replied"
+msgstr "הושב"
+
+#: kmfilteraction.cpp:793
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Forwarded"
+msgstr "הועבר"
+
+#: kmfilteraction.cpp:794
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Old"
+msgstr "ישן"
+
+#: kmfilteraction.cpp:795
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"New"
+msgstr "חדש"
+
+#: kmfilteraction.cpp:796
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Watched"
+msgstr "נקרא"
+
+#: kmfilteraction.cpp:797
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Ignored"
+msgstr "התעלמות"
+
+#: kmfilteraction.cpp:798
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Spam"
+msgstr "זבל"
+
+#: kmfilteraction.cpp:799
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Ham"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:883
+msgid "Send Fake MDN"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:888
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Ignore"
+msgstr "התעלם"
+
+#: kmfilteraction.cpp:889
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Displayed"
+msgstr "מוצג"
+
+#: kmfilteraction.cpp:890
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Deleted"
+msgstr "נמחק"
+
+#: kmfilteraction.cpp:891
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Dispatched"
+msgstr "נשלח"
+
+#: kmfilteraction.cpp:892
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Processed"
+msgstr "עוּבָד"
+
+#: kmfilteraction.cpp:893
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Denied"
+msgstr "נמנע"
+
+#: kmfilteraction.cpp:894
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Failed"
+msgstr "נכשל"
+
+#: kmfilteraction.cpp:963
+msgid "Remove Header"
+msgstr "הסר כותרת"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1036
+msgid "Add Header"
+msgstr "הוסף כותרת"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1063
+msgid "With value:"
+msgstr "עם ערך:"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1177
+msgid "Rewrite Header"
+msgstr "שכתב כותרת"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1213
+msgid "Replace:"
+msgstr "החלף:"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1220
+msgid "With:"
+msgstr "עם:"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1340
+msgid "Move Into Folder"
+msgstr "העבר לתיקייה"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1390
+msgid "Copy Into Folder"
+msgstr "העתק לתיקייה זו"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1452
+msgid "Forward To"
+msgstr "העברה אל"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1565
+msgid "Redirect To"
+msgstr "נתב אל"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1605
+msgid "Execute Command"
+msgstr "הפעל פקודה"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1702
+msgid "Pipe Through"
+msgstr "העבר דרך"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1809
+msgid "Play Sound"
+msgstr "השמע צליל"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
+"<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of "
+"the dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>זוהי רשימת המסננים המוגדרים. הם מעובדים לפי סדר מלמעלה למטה.</p>"
+"<p>לחץ על מסנן כלשהו על מנת לערוך אותו באמצעות האפשרויות שבחלק השמאלי של דו-שיח "
+"זה.</p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:57
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
+"<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you "
+"can always change that later on.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>לחץ על כפתור זה כדי ליצור מסנן חדש.</p>"
+"<p> המסנן יתווסף מיקום אחד לפני המסנן הנבחר, אך בכל מקרה באפשרותך תמיד לשנות "
+"זאת בהמשך. </p>"
+"<p> אם לחצת על כפתור זה בטעות, באפשרותך לבטל זאת באמצעות כפתור ה<em>מחיקה</em>"
+".</p> </qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:64
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>לחץ על כפתור זה כדי להעתיק מסנן .</p>"
+"<p> המסנן יתווסף מיקום אחד לפני המסנן הנבחר, אך בכל מקרה באפשרותך תמיד לשנות "
+"זאת בהמשך. </p>"
+"<p> אם לחצת על כפתור זה בטעות, באפשרותך לבטל זאת באמצעות כפתור ה<em>מחיקה</em>"
+". </p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
+"list above.</p>"
+"<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can "
+"always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes "
+"made.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> לחץ על כפתור זה כדי <em>למחוק</em> את המסנן הנבחר מהרשימה שלעיל. </p>"
+"<p> אין כל דרך להחזיר את המסנן ברגע שהוא נמחק, אך בכל מקרה באפשרותך תמיד לעזוב "
+"את הדו-שיח באמצעות לחיצה על הכפתור <em>ביטול</em> על מנת להתעלם מהשינויים "
+"שנעשו. </p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
+"of the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> לחץ על כפתור זה כדי להזיז את המסנן הנבחר מיקום אחד <em>למטה</em> "
+"ברשימה שלעיל. </p>"
+"<p> דבר זה שימושי מכיוון שסדר המסננים ברשימה קובע את הסדר שבו הם ינוסו על "
+"ההודעות: המסנן העליון מנוסה ראשון. </p>"
+"<p> אם לחצת על כפתור זה בטעות, באפשרותך לבטל זאת באמצעות לחיצה על הכפתור <em>"
+"למעלה</em>. </p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
+"one in the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Down</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> לחץ על כפתור זה כדי להזיז את המסנן הנבחר מיקום אחד <em>למעלה</em> "
+"ברשימה שלעיל. </p>"
+"<p> דבר זה שימושי מכיוון שסדר המסננים ברשימה קובע את הסדר שבו הם ינוסו על "
+"ההודעות: המסנן העליון מנוסה ראשון. </p>"
+"<p> אם לחצת על כפתור זה בטעות, באפשרותך לבטל זאת באמצעות לחיצה על הכפתור <em>"
+"למטה</em>. </p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
+"one in the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Up</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> לחץ על כפתור זה כדי להזיז את המסנן הנבחר מיקום אחד <em>למטה</em> "
+"ברשימה שלעיל. </p>"
+"<p> דבר זה שימושי מכיוון שסדר המסננים ברשימה קובע את הסדר שבו הם ינוסו על "
+"ההודעות: המסנן העליון מנוסה ראשון. </p>"
+"<p> אם לחצת על כפתור זה בטעות, באפשרותך לבטל זאת באמצעות לחיצה על הכפתור <em>"
+"למעלה</em>. </p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
+"bottom</em> of the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> לחץ על כפתור זה כדי להזיז את המסנן הנבחר מיקום אחד <em>למטה</em> "
+"ברשימה שלעיל. </p>"
+"<p> דבר זה שימושי מכיוון שסדר המסננים ברשימה קובע את הסדר שבו הם ינוסו על "
+"ההודעות: המסנן העליון מנוסה ראשון. </p>"
+"<p> אם לחצת על כפתור זה בטעות, באפשרותך לבטל זאת באמצעות לחיצה על הכפתור <em>"
+"למעלה</em>. </p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:103
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
+"<p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</p>"
+"<p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, "
+"click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> "
+"in the appearing dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>לחץ על כפתור זה כדי לשנות את השם של המסנן הנבחר.</p>"
+"<p> המסננים מקבלים שם באופן אוטומטי, כל עוד הם מתחילים ב־\"&lt;\". </p>"
+"<p> אם שינית שם של מסנן בטעות ואתה רוצה שוב את השם האוטומטי, לחץ על כפתור זה "
+"ובחר בדו-שיח שיופיע ב<em>מחק</em> ולאחר מכן ב<em>אישור</em>. </p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:110
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
+"<p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
+"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these "
+"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on "
+"the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
+"differently.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>בחר באפשרות זו כדי לאלץ הצגה של דו-שיח האישור.</p>"
+"<p> דבר זה שימושי אם הגדרת קבוצת כללים המסמנת הודעות שיש להוריד מאוחר יותר. ללא "
+"האפשרות לאלץ את הצגת הדו-שיח, אף פעם לא ניתן יהיה להוריד את ההודעות האלה אם אין "
+"עוד הודעות גדולות הממתינות על השרת, או אם ברצונך לשנות את קבוצת הכללים כדי לסמן "
+"את ההודעות באופן אחר. </p></qt>"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:129
+msgid "POP3 Filter Rules"
+msgstr "כללי סינון של POP3"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:129
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "כללי סינון"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:151
+msgid "Available Filters"
+msgstr "מסננים זמינים"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:164
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "&מתקדם"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:171
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "תנאי סינון"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:175
+msgid "Filter Action"
+msgstr "פעולת סינון"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:178
+msgid "Global Options"
+msgstr "אפשרויות גלובליות"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:179
+msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
+msgstr "ה&צג תמיד הודעות \"הורד אחר כך\" תואמות בדו-שיח האישור"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:184
+msgid "Filter Actions"
+msgstr "פעולות סינון"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:189
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:197
+msgid "Apply this filter to incoming messages:"
+msgstr "החל מסנן זה על הודעות נכנסות:"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:201
+msgid "from all accounts"
+msgstr "מכל החשבונות"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:204
+msgid "from all but online IMAP accounts"
+msgstr "מכל החשבונות, למעט חשבונות IMAP מקוונים"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:207
+msgid "from checked accounts only"
+msgstr "מהחשבונות המסומנים בלבד"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:213
+msgid "Account Name"
+msgstr "שם החשבון"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:220
+msgid "Apply this filter to &sent messages"
+msgstr "החל מסנן זה על הודעות יו&צאות:"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:223
+msgid "Apply this filter on manual &filtering"
+msgstr "החל מסנן זה בעת &סינון ידני"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:226
+msgid "If this filter &matches, stop processing here"
+msgstr "אם מסנן זה מתאים, ה&פסק לעבד כאן"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:230
+msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
+msgstr "הוסף מסנן זה אל הפעולה מהתפריט החל מסנן "
+
+#: kmfilterdlg.cpp:232
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "קיצור:"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:238
+msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
+msgstr "בסנוף הוסף את המסנן הזה אל הסרגל"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:243
+msgid "Icon for this filter:"
+msgstr "סמל עבור מסנן זה:"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:608
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:609
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:628
+msgid "Rename..."
+msgstr "שינוי שם..."
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 10
+#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:744
+msgid ""
+"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
+"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
+"IMAP mail."
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:774
+msgid ""
+"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
+"containing no actions or no search rules)."
+msgstr ""
+"המסננים הבאים לא נשמרו מאחר שהם אינם תקפים (למשל, לא מכילים אף פעולה או אף כלל "
+"חיפוש)."
+
+#: kmfilterdlg.cpp:935
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "שנה שם של מסנן"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:936
+msgid ""
+"Rename filter \"%1\" to:\n"
+"(leave the field empty for automatic naming)"
+msgstr ""
+"שנה שם של מסנן \"%1\" אל:\n"
+"(השאר את השדה ריק עבור שם אוטומטי)"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1113
+msgid "Please select an action."
+msgstr "בחר פעולה."
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1280
+msgid "&Download mail"
+msgstr "הורד את ה&דואר"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1281
+msgid "Download mail la&ter"
+msgstr "הו&רד את הדואר אחר כך"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1282
+msgid "D&elete mail from server"
+msgstr "&מחק את הדואר מהשרת"
+
+#: kmfolder.cpp:83
+msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>שגיאה בעת יצירת הקובץ <b>%1</b>:\n"
+"<br>%2</qt> "
+
+#: kmfolder.cpp:272
+msgid "Failed to create folder"
+msgstr "נכשל בעת יצירת התיקייה"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:107
+msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:122
+msgid ""
+"_: "
+"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
+"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
+"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
+"cause any problems.</p>"
+"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"this, you will loose all your local changes for this folder and all its "
+"subfolders.</p>\n"
+"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
+"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
+"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
+"cause any problems.</p>"
+"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"this, you will lose all your local changes for this folder and all its "
+"subfolders.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:135
+msgid "Rebuild &Index"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:140
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Only current folder"
+msgstr "הצג רק תיקיות פתוחות"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:144
+msgid "Current folder and all subfolders"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "All folders of this account"
+msgstr "כל הקוראים של תיקייה זו"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:150
+msgid "Refresh &Cache"
+msgstr "רענן &מטמון"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:203
+msgid ""
+"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
+"with file system permission, or it is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:452
+msgid ""
+"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
+"with file system permission."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:562
+msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:679
+msgid ""
+"No account setup for this folder.\n"
+"Please try running a sync before this."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:683
+msgid ""
+"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
+"subfolders?\n"
+"This will remove all changes you have done locally to your folders."
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך לרענן את מטמון ה־IMAP של תיקייה %1 וכל תתי התיקיות שלה?\n"
+"זה יסיר את כל השינויים שנעשו באופן מקומי לתיקיות שלך."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352
+msgid "Refresh IMAP Cache"
+msgstr "רענן מטמון IMAP"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&רענן"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:711
+msgid "The index of this folder has been recreated."
+msgstr "האינדקס של תיקייה זו נבנה מחדש."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+msgid ""
+"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
+"to initial sync state and sync anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+msgid "Reset && Sync"
+msgstr "אפס וסנכרן"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:741
+msgid "Synchronization skipped"
+msgstr "לא התבצע סנכרון"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:831
+msgid "Synchronizing"
+msgstr "מסנכרן"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:850
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "מתחבר אל %1"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:872
+msgid "Checking permissions"
+msgstr "בודק הרשאות"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:886
+msgid "Renaming folder"
+msgstr "משנה שם התיקייה"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:948
+msgid "Retrieving folderlist"
+msgstr "מאחזר רשימת תיקיות"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:952
+msgid "Error while retrieving the folderlist"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת אחזור רשימת התיקיות"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:959
+msgid "Retrieving subfolders"
+msgstr "מאחזר רשימת תיקיות־משנה"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:966
+msgid "Deleting folders from server"
+msgstr "מוחק תיקיות מהשרת"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:981
+msgid "Retrieving message list"
+msgstr "מאחזר רשימת הודעות"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:994
+msgid "No messages to delete..."
+msgstr "אין הודעות למחיקה..."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1005
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "מפיג הודעות נמחקות"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1019
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "מאחזר הודעות חדשות"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1031
+msgid "No new messages from server"
+msgstr "אין הודעות חדשות בשרת"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1064
+msgid "Checking annotation support"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1111
+msgid "Retrieving annotations"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1133
+msgid "Setting annotations"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
+msgid "Setting permissions"
+msgstr "קובע הרשאות"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1193
+msgid "Retrieving permissions"
+msgstr "מאחזר הרשאות"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Getting quota information"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת קבלת מידע אודות התיקייה."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1218
+msgid "Updating cache file"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1244
+msgid "Synchronization done"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1326
+msgid "Uploading messages to server"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1342
+msgid ""
+"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
+"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1344
+msgid "Acces rights revoked"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1447
+msgid "No messages to upload to server"
+msgstr "אין הודעות להעלות לשרת"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410
+msgid "Uploading status of messages to server"
+msgstr "מעלה את מצב ההודעות לשרת"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1490
+msgid "Creating subfolders on server"
+msgstr "יוצר תיקיית משנה בשרת"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1546
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
+"them locally?"
+"<br>UIDs: %2</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1558
+msgid "Deleting removed messages from server"
+msgstr "מוחק מהשרת הודעות שהוסרו"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1592
+msgid "Checking folder validity"
+msgstr "בודק את תקפות התיקייה"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1806
+msgid "Folder listing failed in interesting ways."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1888
+#, c-format
+msgid "Retrieving folders for namespace %1"
+msgstr "מאחזר תיקיות עבור שם מתחם %1"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2130
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
+"from the server?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2411
+msgid "Aborted"
+msgstr "בוטל"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2592
+msgid ""
+"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
+"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
+msgid ""
+"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
+"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2729
+#, fuzzy
+msgid "Error while setting annotation: "
+msgstr "ארעה שגיאה בעת קביעת "
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860
+msgid "lost+found"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2895
+msgid ""
+"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
+"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
+"have sufficient access rights on the folder to upload them.</p>"
+"<p>All affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> "
+"to avoid data loss.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2901
+msgid "Insufficient access rights"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2907
+msgid ""
+"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
+"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
+"have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please contact "
+"your administrator to allow upload of new messages to you, or move them out of "
+"this folder.</p> "
+"<p>Do you want to move these messages to another folder now?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801
+msgid "Do Not Move"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2916
+msgid "Move Messages to Folder"
+msgstr "העברת הודעות לתיקייה"
+
+#: kmfolderdia.cpp:83
+msgid "Permissions (ACL)"
+msgstr "הרשאות (ACL)"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
+#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kmfolderdia.cpp:124
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:133
+msgid "Access Control"
+msgstr "בקרת גישה"
+
+#: kmfolderdia.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Quota"
+msgstr "סך הכל"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
+#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "השתמש ב&סמלים מותאמים אישית"
+
+#: kmfolderdia.cpp:304
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&רגיל:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:319
+msgid "&Unread:"
+msgstr "&לא נקראו:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:356
+msgid "Act on new/unread mail in this folder"
+msgstr "פעולה בעת קבלת דואר חדש, או לא ניקרא בתיקייה זו"
+
+#: kmfolderdia.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
+"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages "
+"will stop at this folder.</p>"
+"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail "
+"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the "
+"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any "
+"new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:374
+msgid "Include this folder in mail checks"
+msgstr "כלול תיקייה זו בבדיקות דואר"
+
+#: kmfolderdia.cpp:385
+msgid "Keep replies in this folder"
+msgstr "שמור הודעות בתיקייה זו"
+
+#: kmfolderdia.cpp:387
+msgid ""
+"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
+"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:402
+msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:404
+msgid "Sho&w column:"
+msgstr "&הצג טור:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
+#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378
+#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "השולח"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
+#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240
+#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "הנמען"
+
+#: kmfolderdia.cpp:423
+msgid "&Sender identity:"
+msgstr "&זהות חדשה:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:429
+msgid ""
+"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
+"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
+"make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or "
+"encryption keys automatically. Identities can be set up in the main "
+"configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:442
+msgid "&Folder contents:"
+msgstr "&תוכן התיקייה:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:475
+msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:482
+msgid ""
+"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
+"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
+"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
+"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
+"\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
+"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins\", "
+"since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, all "
+"readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
+"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since it "
+"is not known who will go to those events."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:497
+msgid "Nobody"
+msgstr "אף אחד"
+
+#: kmfolderdia.cpp:498
+msgid "Admins of This Folder"
+msgstr "המנהלים של תיקייה זו"
+
+#: kmfolderdia.cpp:499
+msgid "All Readers of This Folder"
+msgstr "כל הקוראים של תיקייה זו"
+
+#: kmfolderdia.cpp:502
+msgid ""
+"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:506
+msgid "Block free/&busy and alarms locally"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:585
+msgid ""
+"You have configured this folder to contain groupware information and the "
+"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
+"this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If you want "
+"to remove the folder again, you will need to temporarily disable hiding of "
+"groupware folders to be able to see it."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdir.cpp:184
+msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את התיקייה <b>%1</b>. </qt>"
+
+#: kmfolderdir.cpp:192
+msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
+msgstr "<qt> אין אפשרות לקרוא מתיקייה <b>%1</b>. </qt>"
+
+#: kmfolderimap.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Removing folder"
+msgstr "משנה שם התיקייה"
+
+#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderimap.cpp:267
+msgid "Error while removing a folder."
+msgstr "שגיאה במהלך הסרת התקייה."
+
+#: kmfolderimap.cpp:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination folder: %1"
+msgstr "תיקיית יעד:"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1068
+msgid "checking"
+msgstr "בודק"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1118
+msgid "Error while querying the server status."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת בדיקת מצב השרת."
+
+#: kmfolderimap.cpp:1233
+msgid "Retrieving message status"
+msgstr "מאחזר מצב ההודעה"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343
+msgid "Retrieving messages"
+msgstr "מאחזר הודעות"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1273
+#, c-format
+msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת הצגת התוכן של התיקייה %1."
+
+#: kmfolderimap.cpp:1694
+msgid "Error while retrieving messages."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת איחזור ההודעות."
+
+#: kmfolderimap.cpp:1763
+msgid "Error while creating a folder."
+msgstr "ארעה שגיאה במהלך יצירת התיקייה."
+
+#: kmfolderimap.cpp:2130
+msgid "updating message counts"
+msgstr "מעדכן את כמות ההודעות"
+
+#: kmfolderimap.cpp:2154
+msgid "Error while getting folder information."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת קבלת מידע אודות התיקייה."
+
+#: kmfolderindex.cpp:334
+msgid ""
+"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
+"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
+"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index file?"
+msgstr ""
+"אינדקס הדואר של \"%1\" הוא מגרסה לא ידועה של KMail (%2).\n"
+"ניתן ליצור אינדקס זה מחדש מתוך תיקיית הדואר שלך, אך מידע מסוים, כולל סימני מצב, "
+"עלול ללכת לאיבוד. האם ברצונך להחזיר את קובץ האינדקס שלך לגירסה הנוכחית?"
+
+#: kmfolderindex.cpp:337
+msgid "Downgrade"
+msgstr "שדרג מטה"
+
+#: kmfolderindex.cpp:337
+msgid "Do Not Downgrade"
+msgstr "אל תשדרג מטה"
+
+#: kmfolderindex.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
+"information, including status flags, will be lost."
+msgstr ""
+"אינדקס הדואר של \"%1\" הוא מגרסה לא ידועה של KMail (%2).\n"
+"ניתן ליצור אינדקס זה מחדש מתוך תיקיית הדואר שלך, אך מידע מסוים, כולל סימני מצב, "
+"עלול ללכת לאיבוד. האם ברצונך להחזיר את קובץ האינדקס שלך לגירסה הנוכחית?"
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:89
+msgid "Error opening %1; this folder is missing."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחה של %1, תיקייה זו חסרה."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:92
+msgid ""
+"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have "
+"sufficient access permissions."
+msgstr ""
+"שגיאת בפתיחת %1. או שזו לא תיקיית ספריית־דואר תקפה, או שאין לך הרשאות גישה "
+"מספיקות."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:124
+msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
+msgstr "התיקייה \"%1\" שונתה. יוצר אינדקס מחדש."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:252
+msgid "Could not sync maildir folder."
+msgstr "אין אפשרות לסנכרן את תיקיית ספריית הדואר."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:417
+msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
+msgstr ""
+"KMFolderMaildir::addMsg: מסיים באופן בלתי שגרתי כדי למנוע אובדן נתונים."
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794
+msgid "Writing index file"
+msgstr "כותב קובץ אינדקס"
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803
+msgid ""
+"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
+"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
+msgstr ""
+"תיקיית הדואר היוצא שלך מכילה הודעות שסביר להניח שלא נוצרו על ידי KMail.\n"
+"אם אינך רוצה ש-KMail ישלח אותן, הסר אותן משם."
+
+#: kmfoldermbox.cpp:111
+msgid ""
+"Cannot open file \"%1\":\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\":\n"
+"%2"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
+"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
+"reappear and status flags might be lost.</p>"
+"<p>Please read the corresponding entry in the <a href=\"%1\">"
+"FAQ section of the manual of KMail</a> for information about how to prevent "
+"this problem from happening again.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>עושה רושם שהאינדקס של התיקייה \"%2\" אינו עדכני. על מנת להימנע מנזק להודעות, "
+"האינדקס ייווצר מחדש. כתוצאה מכך, הודעות שנמחקו עשויות להופיע מחדש ודגלי מצב "
+"עלולים להיאבד.</p>"
+"<p>קרא את הסעיף הרלבנטי ב<a href=\"%1\">פרק השאלות הנפוצות של ספר ההדרכה של "
+"KMail</a> לקבלת מידע לגבי כיצד יש להימנע מהישנות של בעיה כזו בעתיד.</p></qt>"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158
+msgid "Index Out of Date"
+msgstr "אינדקס לא עדכני"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:165
+msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
+msgstr "התיקייה \"%1\" שונתה. יוצר אינדקס מחדש."
+
+#: kmfoldermbox.cpp:298
+msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermbox.cpp:298
+msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermbox.cpp:597
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Creating index file: one message done\n"
+"Creating index file: %n messages done"
+msgstr ""
+"יוצר קובץ אינדקס: %n הודעה הושלמה\n"
+"יוצר קובץ אינדקס: %n הודעות הושלמו"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1038
+msgid "Could not add message to folder: "
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את ההודעה לתיקייה:"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1119
+msgid "Could not add message to folder:"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את ההודעה לתיקייה:"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1121
+msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את ההודעה לתיקייה (אין מקום בהתקן?):"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:68
+msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפיג את ההודעות הישנות?"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+msgid "Expire Old Messages?"
+msgstr "הפג הודעות ישנות?"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+msgid "Expire"
+msgstr "הפג"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:147
+msgid ""
+"'%1' does not appear to be a folder.\n"
+"Please move the file out of the way."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325
+msgid ""
+"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
+"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317
+msgid ""
+"KMail could not create folder '%1';\n"
+"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:200
+msgid ""
+"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You need "
+"to check mails first before creating another folder with the same name."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "נכשל בעת יצירת התיקייה"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611
+msgid ""
+"Cannot create file `%1' in %2.\n"
+"KMail cannot start without it."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את הקובץ \"%1\" ב־%2.\n"
+"אין באפשרות KMail לפעול בלעדיו."
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414
+#: kmfolderseldlg.cpp:416
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465
+#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077
+msgid "&New Subfolder..."
+msgstr "תיקיית משנה &חדשה..."
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466
+msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128
+msgid "View Columns"
+msgstr "הצג עמודות"
+
+#: kmfoldertree.cpp:388
+msgid "Unread Column"
+msgstr "עמודת לא נקראו"
+
+#: kmfoldertree.cpp:389
+msgid "Total Column"
+msgstr "עמודת סך הכל"
+
+#: kmfoldertree.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Size Column"
+msgstr "הצג עמודות"
+
+#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059
+msgid "Searches"
+msgstr "חיפושים"
+
+#: kmfoldertree.cpp:884
+msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם לעבור להודעה הבאה שלא נקראה בתיקייה <b>%1</b>? </qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:886
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "מעבר להודעה הבאה שלא נקראה"
+
+#: kmfoldertree.cpp:887
+msgid "Go To"
+msgstr "עבור אל"
+
+#: kmfoldertree.cpp:887
+msgid "Do Not Go To"
+msgstr "אל תעבור אל"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "תיקייה &חדשה..."
+
+#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645
+msgid "Check &Mail"
+msgstr "בדוק דו&אר"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Folder To"
+msgstr "&העבר תיקייה אל:"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1090
+msgid "&Move Folder To"
+msgstr "&העבר תיקייה אל:"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorite Folders"
+msgstr "תיקיות Groupware תקניות"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1123
+msgid "Subscription..."
+msgstr "רישום..."
+
+#: kmfoldertree.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Local Subscription..."
+msgstr "רישום..."
+
+#: kmfoldertree.cpp:1133
+msgid "Refresh Folder List"
+msgstr "רענן רשימת תיקיות"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737
+msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:1242
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the "
+"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
+"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427
+#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220
+msgid "Unread"
+msgstr "לא נקראו"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429
+#: kmmainwidget.cpp:436
+msgid "Total"
+msgstr "סך הכל"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1951
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
+"name already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות ליצור את התיקייה <b>%1</b>, התיקייה כבר קיימת. </qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
+"itself.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות להעביר את התיקייה <b>%1</b> לתוך תיקיית משנה שלה. </qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות להעביר את התיקייה <b>%1</b> לתוך תיקיית משנה שלה. </qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:2012
+msgid "Moving the selected folders is not possible"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:130
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218
+msgid "Important"
+msgstr "הודעה חשובה"
+
+#: kmheaders.cpp:132
+msgid "Action Item"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:133
+msgid "Attachment"
+msgstr "מצורף"
+
+#: kmheaders.cpp:134
+msgid "Spam/Ham"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:135
+msgid "Watched/Ignored"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:136
+msgid "Signature"
+msgstr "חתימה"
+
+#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224
+#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243
+msgid "Subject"
+msgstr "נושא"
+
+#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228
+#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Order of Arrival"
+msgstr "תאריך (סדר ההגעה)"
+
+#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606
+msgid " (Status)"
+msgstr " (מצב)"
+
+#: kmheaders.cpp:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 unsent\n"
+"%n unsent"
+msgstr ""
+"אחת לא נשלחה\n"
+"%n לא נשלחה"
+
+#: kmheaders.cpp:1360
+msgid "0 unsent"
+msgstr "אפס לא נשלחו"
+
+#: kmheaders.cpp:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 unread\n"
+"%n unread"
+msgstr ""
+"לא נקראה\n"
+"%n לא נקראו"
+
+#: kmheaders.cpp:1362
+msgid "0 unread"
+msgstr "0 לא נקראו"
+
+#: kmheaders.cpp:1364
+msgid ""
+"_n: 1 message, %1.\n"
+"%n messages, %1."
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:1365
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 הודעות"
+
+#: kmheaders.cpp:1367
+msgid ""
+"_: %1 = n messages, m unread.\n"
+"%1 Folder is read-only."
+msgstr "%1 התיקייה היא לקריאה בלבד."
+
+#: kmheaders.cpp:1560
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
+"<br>Once deleted, it cannot be restored.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?"
+"<br>Once deleted, they cannot be restored.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?"
+"<br>מרגע שהיא תימחק, לא ניתן יהיה לשחזר אותה.</qt>\n"
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %n ההודעות הנבחרות?"
+"<br>מרגע שהן יימחקו, לא ניתן יהיה לשחזר אותן.</qt>"
+
+#: kmheaders.cpp:1562
+msgid "Delete Messages"
+msgstr "מחיקת הודעות"
+
+#: kmheaders.cpp:1562
+msgid "Delete Message"
+msgstr "מחיקת הודעה"
+
+#: kmheaders.cpp:1586
+msgid "Messages deleted successfully."
+msgstr "ההודעות נמחקו בהצלחה"
+
+#: kmheaders.cpp:1586
+msgid "Messages moved successfully"
+msgstr "ההודעות הועברו בהצלחה"
+
+#: kmheaders.cpp:1609
+msgid "Deleting messages failed."
+msgstr "מחיקת ההודעות נכשלה."
+
+#: kmheaders.cpp:1609
+msgid "Moving messages failed."
+msgstr "העברת ההודעות נכשלה."
+
+#: kmheaders.cpp:1612
+msgid "Deleting messages canceled."
+msgstr "מחיקת ההודעות נכשלה."
+
+#: kmheaders.cpp:1612
+msgid "Moving messages canceled."
+msgstr "העברת ההודעות בוטלה."
+
+#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470
+#: searchwindow.cpp:833
+msgid "&Copy To"
+msgstr "הע&תק אל"
+
+#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974
+#: searchwindow.cpp:834
+msgid "&Move To"
+msgstr "העב&ר אל"
+
+#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814
+msgid ""
+"Failure modifying %1\n"
+"(No space left on device?)"
+msgstr ""
+"כשל בשינוי %1\n"
+"(לא נשאר עוד מקום על ההתקן?)"
+
+#: kmkernel.cpp:684
+msgid "Certificate Signature Request"
+msgstr "בקשה לחתימה על תעודה"
+
+#: kmkernel.cpp:687
+msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1210
+msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1220
+msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1241
+msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
+msgstr "כרגע, KMail רצה במצב לא מקוון. איך ברצונך להמשיך?"
+
+#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899
+msgid "Work Online"
+msgstr "עבוד באופן מקוון"
+
+#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897
+msgid "Work Offline"
+msgstr "עבוד באופן לא מקוון"
+
+#: kmkernel.cpp:1379
+msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
+msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית הדואר הנכנס שלך."
+
+#: kmkernel.cpp:1387
+msgid "outbox"
+msgstr "דואר יוצא"
+
+#: kmkernel.cpp:1389
+msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
+msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית הדואר היוצא שלך."
+
+#: kmkernel.cpp:1406
+msgid "sent-mail"
+msgstr "דואר שנשלח"
+
+#: kmkernel.cpp:1408
+msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
+msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית הדואר שנשלח שלך."
+
+#: kmkernel.cpp:1415
+msgid "trash"
+msgstr "אשפה"
+
+#: kmkernel.cpp:1417
+msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
+msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית האשפה שלך."
+
+#: kmkernel.cpp:1424
+msgid "drafts"
+msgstr "טיוטות"
+
+#: kmkernel.cpp:1426
+msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
+msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית הטיוטות שלך."
+
+#: kmkernel.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "templates"
+msgstr "הח&לף"
+
+#: kmkernel.cpp:1437
+#, fuzzy
+msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
+msgstr "אין לך הרשאת קריאה\\כתיבה לתיקיית האשפה שלך."
+
+#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490
+#: searchwindow.cpp:633
+msgid "Last Search"
+msgstr "חיפוש אחרון"
+
+#: kmkernel.cpp:1777
+msgid ""
+"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
+"folder for its messages."
+"<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for you, though this "
+"may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>."
+"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1789
+msgid ""
+"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
+"folder for its messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> "
+"into this folder for you."
+"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1798
+msgid "Migrate Mail Files?"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:2023
+msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
+msgstr "היישום KMail נתקל בשגיאה חמורה ויסתיים ברגע זה "
+
+#: kmkernel.cpp:2025
+#, c-format
+msgid ""
+"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
+"The error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"היישום KMail נתקל בשגיאה חמורה ויסתיים ברגע זה.\n"
+"השגיאה הייתה:\n"
+"%1"
+
+#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "רוקן אשפה"
+
+#: kmkernel.cpp:2159
+msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לרוקן את תיקיית האשפה בכל החשבונות?"
+
+#: kmlineeditspell.cpp:105
+msgid "vCard Import Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmlineeditspell.cpp:116
+msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt> אין אפשרות לגשת אל <b>%1</b>. </qt>"
+
+#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578
+msgid "Recent Addresses"
+msgstr "כתובות אחרונות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:611
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&חפש:"
+
+#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709
+msgid "Move Message to Folder"
+msgstr "העברת הודעה לתיקייה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818
+msgid "Copy Message to Folder"
+msgstr "העתקת הודעה לתיקייה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697
+msgid "Jump to Folder"
+msgstr "העתק לתיקייה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:743
+msgid "Remove Duplicate Messages"
+msgstr "הסר הודעות כפולות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:748
+msgid "Abort Current Operation"
+msgstr "בטל פעולה נוכחית"
+
+#: kmmainwidget.cpp:753
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr "התמקד בתיקייה הבאה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:758
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr "התמקד בתיקייה הקודמת"
+
+#: kmmainwidget.cpp:763
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "בחר את התיקייה בעלת ההתמקדות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:768
+msgid "Focus on Next Message"
+msgstr "התמקד בהודעה הבאה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:773
+msgid "Focus on Previous Message"
+msgstr "התמקד בהודעה הקודמת"
+
+#: kmmainwidget.cpp:778
+msgid "Select Message with Focus"
+msgstr "בחר את ההודעה בעלת ההתמקדות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:977
+msgid ""
+"_n: 1 new message in %1\n"
+"%n new messages in %1"
+msgstr ""
+"הודעה חדשה ב־%1\n"
+"%n הודעות חדשות ב־%1"
+
+#: kmmainwidget.cpp:993
+msgid ""
+"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
+"<b>New mail arrived</b>"
+"<br>%1"
+msgstr "<b>הגיע דוא\"ל חדש</b> <br>%1"
+
+#: kmmainwidget.cpp:997
+msgid "New mail arrived"
+msgstr "הגיע דואר חדש"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Properties of Folder %1"
+msgstr "מאפייני התיקייה %1"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1149
+msgid "This folder does not have any expiry options set"
+msgstr "לתיקייה זו אין אפשרויות תפוגה מוגדרות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1157
+msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך להפיג את התיקייה </b>%1<b>? </qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1158
+msgid "Expire Folder"
+msgstr "הפגת תיקייה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1159
+msgid "&Expire"
+msgstr "&הפג"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1176
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "העבר לאשפה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1178
+msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לרוקן את תיקיית האשפה?"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
+"to the trash?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> האם אתה בטוח שברצונך להעביר את כל ההודעות מהתיקייה <b>%1</b> "
+"אל האשפה? </qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1198
+msgid "Moved all messages to the trash"
+msgstr "כל ההודעות הועברו לאשפה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1220
+msgid "Delete Search"
+msgstr "מחיקת חיפוש"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1221
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
+"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את החיפוש <b>%1</b> "
+"<br> כל ההודעות המוצגות בו, עדיין יהיו זמינות בתיקיות המקוריות שלהן. </qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1225
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "מחיקת תיקייה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1228
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt> האם אתה בטוח שברצונך להסיר תיקייה הריקה <b>%1</b>? </qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
+"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
+"will be discarded as well. "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה הריקה <b>%1</b> "
+"וכל תתי התיקיות שלה? ייתכן כי תתי תיקיות אלו לא ריקות, והתוכן שלהן ילך לאיבוד "
+"גם כן. </qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
+", discarding its contents? "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה <b>%1</b> תוך אובדן התכולה שלה? </qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
+"and all its subfolders, discarding their contents? "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה <b>%1</b> ואת כל תיקיות המשנה שלה, "
+"תוך אובדן התכולה שלהן? </qt>"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1268
+msgid ""
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
+"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1349
+msgid ""
+"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
+"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1365
+msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפיג את כל ההודעות הישנות?"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1389
+msgid ""
+"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
+"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
+"anticipated security exploits."
+msgstr ""
+"שימוש ב־HTML בדואר הופך אותך ליותר פגיע ל\"דואר זבל\" ועלול להגדיל את הסבירות "
+"לכך שהמערכת שלך תהיה נתונה לסיכונים מצד ניצולי אבטחה קיימים או עתידיים אחרים."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503
+msgid "Security Warning"
+msgstr "אזהרת אבטחה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1393
+msgid "Use HTML"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1413
+msgid ""
+"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
+"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
+"by other present and anticipated security exploits."
+msgstr ""
+"שימוש ב־HTML בדואר הופך אותך ליותר פגיע ל\"דואר זבל\" ועלול להגדיל את הסבירות "
+"לכך שהמערכת שלך תהיה נתונה לסיכונים מצד ניצולי אבטחה קיימים או עתידיים אחרים."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1417
+msgid "Load External References"
+msgstr "טען הפניות חיצוניות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1658
+msgid "Filter on Mailing-List..."
+msgstr "סינון לפי רשימת־הדיוור..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1663
+msgid "Filter on Mailing-List %1..."
+msgstr "סינון לפי רשימת־הדיוור %1..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1761
+msgid ""
+"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
+"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
+"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1766
+msgid "No Server-Side Filtering Configured"
+msgstr "לא הוגדר סימון דוא\"ל בצד השרת"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1793
+msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את מנהל התעודות. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: kmmainwidget.cpp:1810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את מנהל התעודות. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2485
+#, fuzzy
+msgid "Forward With Custom Template"
+msgstr "השתמש ב&סיומת זיהוי הודעה מותאמת אישית"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2494
+#, fuzzy
+msgid "Reply With Custom Template"
+msgstr "השתמש ב&סיומת זיהוי הודעה מותאמת אישית"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All With Custom Template"
+msgstr "השתמש ב&סיומת זיהוי הודעה מותאמת אישית"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607
+#, fuzzy
+msgid "(no custom templates)"
+msgstr "השתמש ב&סיומת זיהוי הודעה מותאמת אישית"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141
+msgid "Save &As..."
+msgstr "שמירה &בשם..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2629
+msgid "&Compact All Folders"
+msgstr "&כווץ את כל התיקיות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2633
+msgid "&Expire All Folders"
+msgstr "הפ&ג את כל התיקיות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2637
+msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
+msgstr "&רענן מטמון IMAP מקומי"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2641
+msgid "Empty All &Trash Folders"
+msgstr "&נקה את כל תיקייות האשפה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Check Mail in Favorite Folders"
+msgstr "בדוק דוא&ר בתיקייה זו"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2656
+msgid "Check Mail &In"
+msgstr "בדוק דוא&ר בחשבון"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2666
+msgid "&Send Queued Messages"
+msgstr "&שלח הודעות שבתור"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2669
+msgid "Online Status (unknown)"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2673
+msgid "Send Queued Messages Via"
+msgstr "&שלח הודעות שבתור דרך"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2684
+msgid "&Address Book..."
+msgstr "&פנקס כתובות..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2689
+msgid "Certificate Manager..."
+msgstr "מנהל תעודות..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2694
+#, fuzzy
+msgid "GnuPG Log Viewer..."
+msgstr "סינון לפי &מאת..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2699
+msgid "&Import Messages..."
+msgstr "&ייבוא הודעות..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2704
+msgid "&Debug Sieve..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2710
+msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
+msgstr "ערוך הודעות \"מחוץ למשרד\"..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2716
+#, fuzzy
+msgid "Filter &Log Viewer..."
+msgstr "סינון לפי &מאת..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2719
+msgid "&Anti-Spam Wizard..."
+msgstr "אשף &אנטי-ספאם..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2721
+msgid "&Anti-Virus Wizard..."
+msgstr "&אשף אנטי-וירוס..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "העבר ל&אשפה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317
+msgid "Move message to trashcan"
+msgstr "העברת ההודעה אל האשפה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2738
+msgid "M&ove Thread to Trash"
+msgstr "&העבר אשכל לאשפה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2739
+msgid "Move thread to trashcan"
+msgstr "העבר אשכול אל האשפה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2743
+msgid "Delete T&hread"
+msgstr "&מחק אשכול"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2747
+msgid "&Find Messages..."
+msgstr "&חיפוש הודעות..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2750
+msgid "&Find in Message..."
+msgstr "&חיפוש בהודעה..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2753
+msgid "Select &All Messages"
+msgstr "בחר את &כל ההודעות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2760
+msgid "&Properties"
+msgstr "&מאפיינים"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2763
+#, fuzzy
+msgid "&Mailing List Management..."
+msgstr "ניהול רשימת־דיוור"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2772
+msgid "Mark All Messages as &Read"
+msgstr "&סמן את כל ההודעות כנקרא"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2775
+msgid "&Expiration Settings"
+msgstr "הגדרות &תפוגה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2778
+msgid "&Compact Folder"
+msgstr "&כווץ תיקייה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2781
+msgid "Check Mail &in This Folder"
+msgstr "בדוק דוא&ר בתיקייה זו"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2793
+msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
+msgstr "ה&עדף HTML על פני טקסט רגיל"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2796
+msgid "Load E&xternal References"
+msgstr "טען הפניות &חיצוניות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2799
+msgid "&Thread Messages"
+msgstr "&שרשר הודעות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2802
+msgid "Thread Messages also by &Subject"
+msgstr "שרשר הודעות גם על ידי &נושא"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2805
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "העתק לתיקייה זו"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2807
+#, fuzzy
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "תיקייה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2809
+#, fuzzy
+msgid "Paste Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2812
+#, fuzzy
+msgid "Copy Messages"
+msgstr "פתח הודעה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2814
+#, fuzzy
+msgid "Cut Messages"
+msgstr "פתח הודעה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Paste Messages"
+msgstr "מחיקת הודעות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2820
+msgid "&New Message..."
+msgstr "הודעה &חדשה..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915
+#, fuzzy
+msgid "New Message From &Template"
+msgstr "אין הודעות חדשות בשרת"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2831
+msgid "New Message t&o Mailing-List..."
+msgstr "הודעה חדשה לרשימת־ה&דיוור..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"&Forward"
+msgstr "&העבר"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329
+msgid "&Inline..."
+msgstr "בצורה &מוטבעת..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"As &Attachment..."
+msgstr "בצורת מ&צורף..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"As Di&gest..."
+msgstr "בצורת מ&צורף..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"&Redirect..."
+msgstr "&העבר..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2885
+msgid "Send A&gain..."
+msgstr "שליחה ח&וזרת..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2890
+msgid "&Create Filter"
+msgstr "&צור מסנן"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2893
+msgid "Filter on &Subject..."
+msgstr "סינון לפי ה&נושא..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2898
+msgid "Filter on &From..."
+msgstr "סינון לפי &מאת..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2903
+msgid "Filter on &To..."
+msgstr "סינון לפי &אל..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2908
+msgid "Filter on Mailing-&List..."
+msgstr "סינון לפי &רשימת־הדיוור..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2921
+msgid "Mark &Thread"
+msgstr "סמ&ן אשכול"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2924
+msgid "Mark Thread as &Read"
+msgstr "סמן אשכול בתור &נקרא"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2925
+msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
+msgstr "סימון כל ההודעות באשכול הנבחר בתור הודעות שנקראו"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2930
+msgid "Mark Thread as &New"
+msgstr "סמן אשכול בתור ח&דש"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2931
+msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
+msgstr "סימון כל ההודעות באשכול הנבחר בתור הודעות חדשות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2936
+msgid "Mark Thread as &Unread"
+msgstr "סמן אשכול בתור &לא נקרא"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2937
+msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
+msgstr "סימון כל ההודעות באשכול הנבחר בתור הודעות שלא נקראו"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2945
+msgid "Mark Thread as &Important"
+msgstr "סמן אשכול בתור &חשוב"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2948
+msgid "Remove &Important Thread Mark"
+msgstr "בטל סימון של אשכול &חשוב"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2951
+#, fuzzy
+msgid "Mark Thread as &Action Item"
+msgstr "סמן אשכול בתור ח&דש"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2954
+#, fuzzy
+msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
+msgstr "בטל סימון של אשכול &חשוב"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2958
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "&עקוב אחר אשכול"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2962
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "ה&תעלם מאשכול"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2970
+msgid "Save A&ttachments..."
+msgstr "שמירת &מצורפים..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2980
+msgid "Appl&y All Filters"
+msgstr "ה&חל את כל מסננים"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 141
+#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "A&pply Filter"
+msgstr "החל מס&נן"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2992
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Unread Count"
+msgstr "כמות ש&לא נקראו"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2994
+msgid "Choose how to display the count of unread messages"
+msgstr "בחר איך להציג את כמות ההודעות שלא ניקראו"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2996
+msgid ""
+"_: View->Unread Count\n"
+"View in &Separate Column"
+msgstr "הצג בעמודה &נפרדת"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3002
+msgid ""
+"_: View->Unread Count\n"
+"View After &Folder Name"
+msgstr "הצג אחרי שם ה&תיקייה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3009
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Total Column"
+msgstr "עמודת &סך הכל"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3012
+msgid ""
+"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
+msgstr "הצגה או הסתרה של עמודה המציגה את המספר הכולל של הודעות בתיקיות."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3014
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Size Column"
+msgstr "עמודת &סך הכל"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3017
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
+msgstr "הצגה או הסתרה של עמודה המציגה את המספר הכולל של הודעות בתיקיות."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3020
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Expand Thread"
+msgstr "&הרחב אשכול"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3021
+msgid "Expand the current thread"
+msgstr "הרחבת האשכול הנוכחי"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3026
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Collapse Thread"
+msgstr "&צמצם אשכול"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3027
+msgid "Collapse the current thread"
+msgstr "צמצום האשכול הנוכחי"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3032
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"Ex&pand All Threads"
+msgstr "ה&רחב את כל האשכולות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3033
+msgid "Expand all threads in the current folder"
+msgstr "הרחבת כל האשכולות בתיקייה הנוכחית"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3038
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"C&ollapse All Threads"
+msgstr "צמצם את כ&ל האשכולות"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3039
+msgid "Collapse all threads in the current folder"
+msgstr "צמצום כל האשכולות בתיקייה הנוכחית"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322
+msgid "&View Source"
+msgstr "הצג מ&קור"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3048
+msgid "&Display Message"
+msgstr "&הצג הודעה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3054
+msgid "&Next Message"
+msgstr "&ההודעה הבאה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3055
+msgid "Go to the next message"
+msgstr "מעבר להודעה הבאה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3059
+msgid "Next &Unread Message"
+msgstr "ההודעה ה&באה שלא נקראה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3061
+msgid "Go to the next unread message"
+msgstr "מעבר להודעה הבאה שלא נקראה"
+
+#. i18n("Go to the next important message") ),
+#: kmmainwidget.cpp:3072
+msgid "&Previous Message"
+msgstr "ההודעה ה&קודמת"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3073
+msgid "Go to the previous message"
+msgstr "מעבר להודעה הקודמת"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3077
+msgid "Previous Unread &Message"
+msgstr "ההודעה הקודמת ש&לא נקראה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3079
+msgid "Go to the previous unread message"
+msgstr "מעבר להודעה הקודמת שלא נקראה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3091
+msgid "Next Unread &Folder"
+msgstr "ה&תיקייה הבאה שלא נקראה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3092
+msgid "Go to the next folder with unread messages"
+msgstr "מעבר לתיקייה הבאה שיש בה הודעות שלא נקראו"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3100
+msgid "Previous Unread F&older"
+msgstr "התיקייה הקודמת שלא &נקראה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3101
+msgid "Go to the previous folder with unread messages"
+msgstr "מעבר לתיקייה הקודמת שיש בה הודעות שלא נקראו"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3108
+msgid ""
+"_: Go->\n"
+"Next Unread &Text"
+msgstr "ה&טקסט הבא שלא נקרא"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3109
+msgid "Go to the next unread text"
+msgstr "מעבר לטקסט הבא שלא נקרא"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3110
+msgid ""
+"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
+"message."
+msgstr ""
+"גלילה כלפי מטה של ההודעה הנוכחית. אם זהו סוף ההודעה הנוכחית, מעבר להודעה הבאה "
+"שלא נקראה."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3117
+msgid "Configure &Filters..."
+msgstr "הגדרות &מסננים..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3119
+msgid "Configure &POP Filters..."
+msgstr "הגדרות מס&נני POP..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3121
+msgid "Manage &Sieve Scripts..."
+msgstr "נהיול &תסירטי Sieve..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3124
+msgid "KMail &Introduction"
+msgstr "מ&בוא ל־KMail"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3125
+msgid "Display KMail's Welcome Page"
+msgstr "הצגת דף הכניסה של KMail"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3131
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "הגדרות &התראות..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3136
+msgid "&Configure KMail..."
+msgstr "ה&גדרת KMail..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3431
+msgid "E&mpty Trash"
+msgstr "&רוקן אשפה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3431
+msgid "&Move All Messages to Trash"
+msgstr "העבר את כל ההודעות ל&אשפה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3434
+msgid "&Delete Search"
+msgstr "&מחק חיפוש"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3434
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&מחק תיקייה"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3615
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Removed %n duplicate message.\n"
+"Removed %n duplicate messages."
+msgstr ""
+"הוסרה הודעת כפולה %n\n"
+"הוסרו %n הודעות כפולות."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3617
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "לא נמצא הודעות כפולות."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3687
+#, c-format
+msgid "Filter %1"
+msgstr "סנן %1"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3821
+msgid "Subscription"
+msgstr "רישום"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3838
+#, fuzzy
+msgid "Local Subscription"
+msgstr "רישום"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3971
+#, fuzzy
+msgid "Out of office reply active"
+msgstr "ערוך הודעות \"מחוץ למשרד\"..."
+
+#: kmmainwin.cpp:38
+msgid "New &Window"
+msgstr "&חלון חדש"
+
+#: kmmainwin.cpp:178
+msgid " Initializing..."
+msgstr " מאתחל..."
+
+#: kmmessage.cpp:1316
+msgid ""
+"This message contains a request to return a notification about your reception "
+"of the message.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1321
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message.\n"
+"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but which "
+"is unknown to KMail.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1328
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1335
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but there is no return-path set.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1341
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but the return-path address differs from the address the notification was "
+"requested to be sent to.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366
+msgid "Message Disposition Notification Request"
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1361
+msgid "Send \"&denied\""
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+msgid "&Send"
+msgstr "&שלח"
+
+#: kmmessage.cpp:1436
+msgid ""
+"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
+"parameter"
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1628
+msgid "Receipt: "
+msgstr "קבלה: "
+
+#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Attachment: %1"
+msgstr "מצורף: %1"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"View"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:147
+msgid "Save All Attachments..."
+msgstr "שמירת כל המצורפים..."
+
+#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626
+#, fuzzy
+msgid "Delete Attachment"
+msgstr "ה&סר מצורף"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Attachment"
+msgstr "מצורף"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:370
+msgid "Unspecified Binary Data"
+msgstr "מידע בינארי לא מוגדר"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:38
+msgid "None (7-bit text)"
+msgstr "ללא (טקסט 7 סיביות)"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:39
+msgid "None (8-bit text)"
+msgstr "ללא (טקסט 8 סיביות)"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:40
+msgid "Quoted Printable"
+msgstr "Quoted Printable"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:41
+msgid "Base 64"
+msgstr "Base 64"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:49
+msgid "Message Part Properties"
+msgstr "מאפייני חלק של ההודעה"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p>"
+"<p>normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file "
+"is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly "
+"-- here is where you can fix that.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><em> טיפוס ה־MIME</em> של הקובץ:</p>"
+"<p> בדרך כלל, אין צורך לגעת בהגדרה זו, וזאת מכיוון שסוג הקובץ נבדק באופן "
+"אוטומטי, אולם לפעמים עלול %1 שלא לזהות את הסוג כהלכה. כאן באפשרותך לתקן זאת. "
+"</p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The size of the part:</p>"
+"<p>sometimes, %1 will only give an estimated size here, because calculating the "
+"exact size would take too much time; when this is the case, it will be made "
+"visible by adding \"(est.)\" to the size displayed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>גודל החלק:</p>"
+"<p> לפעמים ייתן כאן %1 גודל מוערך בלבד, וזאת מכיוון שחישוב הגודל המדוייק ייקח "
+"זמן רב מדיי. במקרה כזה יצויין הדבר על ידי הוספה של \"(מוערך)\" לגודל המוצג. </p>"
+"</qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:114
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file name of the part:</p>"
+"<p>although this defaults to the name of the attached file, it does not specify "
+"the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the "
+"recipient's mail agent when saving the part to disk.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>שם הקובץ של החלק:</p>"
+"<p> למרות שכברירת מחדל זהו השם של הקובץ המצורף, הוא אינו מציין את הקובץ שיצורף. "
+"במקום זאת, הוא מציע שם קובץ שתשתמש בו תוכנית הדואר של הנמען בעת שמירת החלק אל "
+"הדיסק. </p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:124
+msgid "&Description:"
+msgstr "&תיאור:"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>A description of the part:</p>"
+"<p>this is just an informational description of the part, much like the Subject "
+"is for the whole message; most mail agents will show this information in their "
+"message previews alongside the attachment's icon.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>תיאור החלק:</p>"
+"<p> זהו תיאור של החלק, בדיוק כמו שהנושא הוא תיאור של ההודעה כולה. רוב תוכניות "
+"הדואר מציגות מידע זה בתצוגה המקדימה של ההודעות שלהן, ביחד עם הסמל של המצורף. "
+"</p> </qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:139
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&קידוד:"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The transport encoding of this part:</p>"
+"<p>normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default "
+"encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly "
+"reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not "
+"contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "
+"\"quoted-printable\" over the default \"base64\" will save up to 25% in "
+"resulting message size.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>קידוד ההעברה של חלק זה:</p>"
+"<p> בדרך כלל אין צורך לשנות זאת, וזאת מכיוון ש-%1 ישתמש בקידוד ברירת מחדל סביר "
+"בהתאם לטיפוס ה־Mime. אולם, לפעמים באפשרותך להקטין באופן משמעותי את גודל ההודעה "
+"הסופית, למשל אם קובץ PostScript אינו מכיל נתונים בינריים, אלא מורכב מטקסט רגיל. "
+"במקרה כזה, בחירה ב־\"quoted-printable\" במקום ברירת המחדל, \"base64\", תחסוך עד "
+"ל25%- מגודל ההודעה הסופית. </p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:156
+msgid "Suggest &automatic display"
+msgstr "&המלץ על הצגה אוטומטית"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:159
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
+"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
+"icon view;</p>"
+"<p>technically, this is carried out by setting this part's <em>"
+"Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the default "
+"\"attachment\".</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> בחר באפשרות זו אם ברצונך להמליץ לנמען להציג חלק זה באופן אוטומטי (מוטבע) "
+"בתצוגה המקדימה של ההודעה, וזאת במקום להציג סמל באופן המוגדר כברירת מחדל. </p>"
+"<p> מבחינה טכנית מתבצע דבר זה על ידי הגדרה של שדה הכותרת <em>"
+"Content-Disposition</em> של חלק זה ל־\"inline\" במקום ברירת המחדל "
+"\"attachment\". </p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:168
+msgid "&Sign this part"
+msgstr "&חתום על חלק זה"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:171
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want this message part to be signed;</p>"
+"<p>the signature will be made with the key that you associated with the "
+"currently-selected identity.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>בחר באפשרות זו אם ברצונך שחלק זה של ההודעה ייחתם.</p>"
+"<p>החתימה תתבצע עם המפתח ששייכת לזהות הנבחרת.</p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:178
+msgid "Encr&ypt this part"
+msgstr "ה&צפן חלק זה"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:181
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</p>"
+"<p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>בחר באפשרות זו אם ברצונך שחלק זה של ההודעה יוצפן.</p>"
+"<p>החלק יוצפן עבור נמעני הודעה זו</p></qt>"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:224
+msgid ""
+"_: %1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")\n"
+"%1 (est.)"
+msgstr "%1 (מוערך)"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:281
+msgid "POP Filter"
+msgstr "מסנני POP"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:293
+msgid ""
+"Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b>"
+"<p>The messages shown exceed the maximum size limit you defined for this "
+"account."
+"<br>You can select what you want to do with them by checking the appropriate "
+"button."
+msgstr ""
+"נמצאו הודעות לסינון בחשבון ה־POP: <b>%1</b>"
+"<p>ההודעות המוצגות חורגות מהגבלת הגודל שהגדרת לחשבון זה."
+"<br>באפשרותך לבחור מה יש לעשות איתן על ידי בחירה באפשרות המתאימה."
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:298
+msgid "Messages Exceeding Size"
+msgstr "הודעות חורגות מהגודל"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:303
+msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
+msgstr "הודעות מסוננות על ידי קבוצת כללים: אין"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:305
+msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
+msgstr "הצג הודעות מותאמות על ידי קבוצת כללים ומסומנות \"הורד\" או \"מחק\""
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:306
+msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
+msgstr "הצג הודעות מותאמות על ידי קבוצת כללי סינון"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
+msgstr "הודעות מסוננות על ידי קבוצת כללים: %1"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:386
+msgid "no subject"
+msgstr "ללא נושא"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:392 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:398
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352
+msgid "Save Attachments..."
+msgstr "שמירת מצורפים..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:562
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Headers"
+msgstr "&כותרות"
+
+#: kmreaderwin.cpp:563
+msgid "Choose display style of message headers"
+msgstr "בחירת סגנון התצוגה של כותרות הודעות"
+
+#: kmreaderwin.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Enterprise Headers"
+msgstr "כותרות מ&תומצתות"
+
+#: kmreaderwin.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
+msgstr "הצגת רשימת הכותרות בצורה מהודרת"
+
+#: kmreaderwin.cpp:575
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Fancy Headers"
+msgstr "כותרות &מהודרות"
+
+#: kmreaderwin.cpp:578
+msgid "Show the list of headers in a fancy format"
+msgstr "הצגת רשימת הכותרות בצורה מהודרת"
+
+#: kmreaderwin.cpp:582
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Brief Headers"
+msgstr "כותרות מ&תומצתות"
+
+#: kmreaderwin.cpp:585
+msgid "Show brief list of message headers"
+msgstr "הצגת רשימה מתומצתת של כותרות ההודעה"
+
+#: kmreaderwin.cpp:589
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Standard Headers"
+msgstr "כותרות &רגילות"
+
+#: kmreaderwin.cpp:592
+msgid "Show standard list of message headers"
+msgstr "הצגת רשימה רגילה של כותרות הודעה"
+
+#: kmreaderwin.cpp:596
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Long Headers"
+msgstr "כותרות &ארוכות"
+
+#: kmreaderwin.cpp:599
+msgid "Show long list of message headers"
+msgstr "הצגת רשימה ארוכה של כותרות הודעה"
+
+#: kmreaderwin.cpp:603
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&All Headers"
+msgstr "&כל הכותרות"
+
+#: kmreaderwin.cpp:606
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "הצגת כל כותרות ההודעה"
+
+#: kmreaderwin.cpp:612
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Attachments"
+msgstr "&מצורפים"
+
+#: kmreaderwin.cpp:613
+msgid "Choose display style of attachments"
+msgstr "בחירת סגנון ההצגה של מצורפים"
+
+#: kmreaderwin.cpp:617
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&As Icons"
+msgstr "&בצורת סמלים"
+
+#: kmreaderwin.cpp:620
+msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
+msgstr "הצגת כל המצורפים בצורת סמלים. לחץ עליהם על מנת להציגם."
+
+#: kmreaderwin.cpp:624
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Smart"
+msgstr "&חכמים"
+
+#: kmreaderwin.cpp:627
+msgid "Show attachments as suggested by sender."
+msgstr "הצגת המצורפים לפי המלצת השולח."
+
+#: kmreaderwin.cpp:631
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Inline"
+msgstr "&מוטבעים"
+
+#: kmreaderwin.cpp:634
+msgid "Show all attachments inline (if possible)"
+msgstr "הצגת כל המצורפים בצורה מוטבעת (אם ניתן)"
+
+#: kmreaderwin.cpp:638
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Hide"
+msgstr "&הסתר"
+
+#: kmreaderwin.cpp:641
+msgid "Do not show attachments in the message viewer"
+msgstr "אל תציג מצורפים במציג ההודעות"
+
+#: kmreaderwin.cpp:646
+msgid "&Set Encoding"
+msgstr "קבע קיד&וד"
+
+#: kmreaderwin.cpp:654
+msgid "New Message To..."
+msgstr "הודעה חדשה אל..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:657
+msgid "Reply To..."
+msgstr "שליחת תשובה אל..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:660
+msgid "Forward To..."
+msgstr "העברה אל..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:663
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "הוסף לפנקס הכתובות"
+
+#: kmreaderwin.cpp:666
+msgid "Open in Address Book"
+msgstr "פתח בפנקס הכתובות"
+
+#: kmreaderwin.cpp:670
+msgid "Select All Text"
+msgstr "בחר את כל הטקסט"
+
+#: kmreaderwin.cpp:672
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "העתק כתובת הקישור"
+
+#: kmreaderwin.cpp:674
+msgid "Open URL"
+msgstr "פתח כתובת"
+
+#: kmreaderwin.cpp:676
+msgid "Bookmark This Link"
+msgstr "שים קישור זה במועדפים"
+
+#: kmreaderwin.cpp:680
+msgid "Save Link As..."
+msgstr "שמירת הקישור בשם..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:687
+msgid "Chat &With..."
+msgstr "שוחח &עם..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:1294
+msgid "Full namespace support for IMAP"
+msgstr "תמיכה שם מלאה עבור IMAP"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1295
+msgid "Offline mode"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1296
+msgid "Sieve script management and editing"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1297
+msgid "Account specific filtering"
+msgstr "סימון ספציפי לחשבון"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1298
+msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
+msgstr "סינון של הודעות נכנסות עבור חשבונות IMAP"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1299
+msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1300
+msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1338
+msgid "The email client for the K Desktop Environment."
+msgstr "תוכנת הדוא\"ל של סביבת העבודה של KDE."
+
+#: kmreaderwin.cpp:1346
+msgid ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
+"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
+msgstr ""
+"<h2 style=\"margin-top: 0px;\"> מוריד את תכני התיקייה </h2>"
+"<p>אנא המתן . . .</p>&nbsp;"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1354
+msgid ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
+"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
+"to go online . . .</p>&nbsp;"
+msgstr ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>לא מקוון</h2>"
+"<p> KMail כרגע במצב לא מקוון. לחץ <a href=\"kmail:goOnline\">כאן</a> "
+"כדי לעבור למצב מקוון . . . </p> &nbsp;"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1371
+msgid ""
+"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
+"important changes; --- end of comment ---\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
+"<p>KMail is the email client for the K Desktop Environment. It is designed to "
+"be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 "
+"and IMAP.</p>\n"
+"<ul>"
+"<li>KMail has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">"
+"documentation</a></li>\n"
+"<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new versions "
+"of KMail</li></ul>\n"
+"%8\n"
+"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
+"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
+"<ul>\n"
+"%6</ul>\n"
+"%7\n"
+"<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
+"<p>Thank you,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
+msgstr ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>ברוך בואך אל KMail %1</h2>"
+"<p> KMail היא לקוח הדוא\"ל של סביבת שולחן העבודה KDE. היא מיועדת להיות תואמת "
+"בצורה מלאה לתקני הדואר של האינטרנט, כולל POP3 ,SMTP, MIME ו־IMAP. </p>\n"
+"<ul>"
+"<li>KMail כוללת תכונות רבות־עוצמה רבות המתוארות ב<a href=\"%2\">תיעוד</a> </li>"
+"\n"
+"<li><a href=\"%3\">האתר של KMail</a> מציע מידע לגבי גרסאות חדשות של KMail </li>"
+"</ul>\n"
+"%8\n"
+"חלק מהתכונות החדשות בהוצאה זו של KMail כוללות (בהשוואה ל־KMail %4, אשר היווה "
+"חלק מ-KDE %5): </p>\n"
+"<ul>\n"
+"%6</ul>\n"
+"%7\n"
+"<p>אנו מקווים כי תיהנה מ-KMail.</p>\n"
+"<p>תודה,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; הצוות של KMail</p>"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416
+msgid ""
+"<li>%1</li>\n"
+msgstr ""
+"<li>%1</li>\n"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1399
+msgid ""
+"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
+"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
+"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
+"outgoing mail account.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> אנא הקדש רגע מזמנך כדי למלא את לוח ההגדרות של KMail, אליו ניתן לגשת דרך "
+"הגדרות-&gt;הגדרות KMail.\n"
+"עליך ליצור לפחות זהות וחשבון דואר שישמשו כברירת מחדל, וכן חשבון דואר יוצא. </p>"
+"\n"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1411
+msgid ""
+"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
+"(compared to KMail %1):</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'> שינויים חשובים</span> "
+"(בהשוואה אל KMail %1):</p>\n"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1555
+msgid "( body part )"
+msgstr "(גוף ההודעה)"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1854
+msgid "Could not send MDN."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1978
+msgid "Decrypt With Chiasmus..."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188
+#, c-format
+msgid "View Attachment: %1"
+msgstr "הצגת מצורף: %1"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
+"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
+msgstr ""
+"[המצורף מכיל נתונים בינריים. מנסה להציג את התווים הראשון.]\n"
+"[המצורף מכיל נתונים בינריים. מנסה להציג את %1 התווים הראשונים.]"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2277
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "פתח באמצעות \"%1\""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2279
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&פתח באמצעות..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:2281
+msgid ""
+"Open attachment '%1'?\n"
+"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
+msgstr ""
+"האם לפתוח מצורף \"%1\"? שים לב כי פתיחת מצורף עלולה לסכן את אבטחת המערכת שלך."
+
+#: kmreaderwin.cpp:2286
+msgid "Open Attachment?"
+msgstr "האם לפתוח מצורף?"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2625
+msgid ""
+"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2637
+msgid ""
+"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2685
+#, fuzzy
+msgid "Attachments:"
+msgstr "מצורף"
+
+#: kmsearchpattern.cpp:898
+msgid ""
+"_: name used for a virgin filter\n"
+"unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kmsearchpattern.cpp:904
+msgid "(match any of the following)"
+msgstr "(התאם לאחד מהתנאים הבאים)"
+
+#: kmsearchpattern.cpp:906
+msgid "(match all of the following)"
+msgstr "(התאם לכל התנאים הבאים)"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Complete Message"
+msgstr "מחיקת הודעה"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Body of Message"
+msgstr "הודעת מטלה"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Anywhere in Headers"
+msgstr "שכתב כותרת"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "All Recipients"
+msgstr "<נמענים>"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Size in Bytes"
+msgstr "<גודל בבתים>"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Age in Days"
+msgstr "<גיל בימים>"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Message Status"
+msgstr "רשימת ההודעות"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:391
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "תנאי חיפוש"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:408
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "התאם ל&כל התנאים הבאים"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:409
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "התאם לא&חד מהתנאים הבאים"
+
+#: kmsender.cpp:114
+msgid "Please create an account for sending and try again."
+msgstr "צור חשבון לשליחת דואר ונסה שנית."
+
+#: kmsender.cpp:171
+msgid "Cannot add message to outbox folder"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את ההודעה לתיקיית הדואר היוצא"
+
+#: kmsender.cpp:373
+msgid ""
+"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
+"message to \"sent-mail\" folder."
+msgstr ""
+"שגיאה קריטית: אין אפשרות לעבד את הדואר הנשלח (נגמר המקום?) מעביר את ההודעה "
+"הכושלת לתיקייה \"דואר שנשלח\"."
+
+#: kmsender.cpp:385
+msgid ""
+"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
+"failed.\n"
+"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix "
+"the problem and move the message manually."
+msgstr ""
+"העברת ההודעה שנשלחה \"%1\" מהתיקייה \"דואר יוצא\" אל התיקייה \"דואר שנשלח\" לא "
+"הצליחה.\n"
+"סיבות אפשריות לכך הן מחסור במקום על גבי הדיסק או היעדר הרשאת כתיבה. נסה לתקן את "
+"הבעיה והעבר את ההודעה באופן ידני."
+
+#: kmsender.cpp:431
+msgid ""
+"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
+"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
+"configuration dialog and then try again."
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:453
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n queued message successfully sent.\n"
+"%n queued messages successfully sent."
+msgstr ""
+"%n הודעה שהייתה בתור נשלחה בהצלחה.\n"
+"%n הודעות שהיו בתור נשלחו בהצלחה."
+
+#: kmsender.cpp:456
+msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
+msgstr "%1 מתוך %2 הודעות בתור נשלחו בהצלחה"
+
+#: kmsender.cpp:471
+msgid "Sending messages"
+msgstr "שולח הודעות"
+
+#: kmsender.cpp:472
+msgid "Initiating sender process..."
+msgstr "מאתחל תהליך שליחה..."
+
+#: kmsender.cpp:502
+msgid ""
+"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
+"want to continue? "
+msgstr ""
+"בחרת לשלוח את כל הדוא\"ל שבתור באמצעות מעביר לא מוצפן, האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: kmsender.cpp:504
+msgid "Send Unencrypted"
+msgstr "שלח ללא הצפנה"
+
+#: kmsender.cpp:556
+msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
+msgstr "פרוטוקול העברה לא מוכר. אין אפשרות לשלוח את ההודעה."
+
+#: kmsender.cpp:597
+msgid ""
+"_: %3: subject of message\n"
+"Sending message %1 of %2: %3"
+msgstr "שולח את הודעה %1 מתוך %2: %3"
+
+#: kmsender.cpp:616
+msgid "Failed to send (some) queued messages."
+msgstr "כישלון בשליחת (חלק) מההודעות שבתור."
+
+#: kmsender.cpp:693
+msgid ""
+"Sending aborted:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
+"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"השליחה בוטלה:\n"
+"%1\n"
+"ההודעה תישאר בתיקייה \"דואר יוצא\" עד שתתקן את הבעיה (למשל כתובת שגויה) או עד "
+"שתסיר את ההודעה מהתיקייה \"דואר יוצא\".\n"
+"שים לב: כל עוד ההודעה הזו נמצאת בתיקייה \"דואר יוצא\", ייחסמו על ידיה גם הודעות "
+"אחרות.\n"
+"נעשה שימוש בפרוטוקול ההעברה הבא:\n"
+" %2"
+
+#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746
+msgid "Sending aborted."
+msgstr "השליחה בוטלה."
+
+#: kmsender.cpp:719
+msgid ""
+"<p>Sending failed:</p>"
+"<p>%1</p>"
+"<p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
+"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
+"folder.</p>"
+"<p>The following transport protocol was used: %2</p>"
+"<p>Do you want me to continue sending the remaining messages?</p>"
+msgstr ""
+"<p>השליחה נכשלה:</p>"
+"<p>%1</p> "
+"<p>ההודעה תישאר בתיקייה \"דואר יוצא\" עד שתתקן את הבעיה (למשל כתובת שגויה) או "
+"עד שתסיר את ההודעה מהתיקייה \"דואר יוצא\".\n"
+"שים לב: כל עוד ההודעה הזו נמצאת בתיקייה \"דואר יוצא\", ייחסמו על ידיה גם הודעות "
+"אחרות. </p> "
+"<p>שה שימוש בפרוטוקול ההעברה הבא: %2 /p>"
+
+#: kmsender.cpp:729
+msgid "Continue Sending"
+msgstr "המשך שליחה"
+
+#: kmsender.cpp:729
+msgid "&Continue Sending"
+msgstr "&המשך שליחה"
+
+#: kmsender.cpp:730
+msgid "&Abort Sending"
+msgstr "&בטל שליחה"
+
+#: kmsender.cpp:732
+msgid ""
+"Sending failed:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
+"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"השליחה נכשלה:\n"
+"%1\n"
+"ההודעה תישאר בתיקייה \"דואר יוצא\" עד שתתקן את הבעיה (למשל כתובת שגויה) או עד "
+"שתסיר את ההודעה מהתיקייה \"דואר יוצא\".\n"
+"שים לב: כל עוד ההודעה הזו נמצאת בתיקייה \"דואר יוצא\", ייחסמו על ידיה גם הודעות "
+"אחרות.\n"
+"נעשה שימוש בפרוטוקול ההעברה הבא:\n"
+" %2"
+
+#: kmsender.cpp:930
+msgid "Please specify a mailer program in the settings."
+msgstr "ציין תוכנית דיוור בהגדרות."
+
+#: kmsender.cpp:931
+msgid ""
+"Sending failed:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder and will be resent.\n"
+"Please remove it from there if you do not want the message to be resent.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"השליחה נכשלה:\n"
+"%1\n"
+"ההודעה תישאר בתיקייה \"דואר יוצא\" ותישלח שוב.\n"
+"הסר אותה משם אם אינך רוצה שההודעה תישלח שוב.\n"
+"נעשה שימוש בפרוטוקול ההעברה הבא:\n"
+" %2"
+
+#: kmsender.cpp:979
+#, c-format
+msgid "Failed to execute mailer program %1"
+msgstr "כישלון בהפעלת תוכנית הדיוור %1"
+
+#: kmsender.cpp:1029
+msgid "Sendmail exited abnormally."
+msgstr "היישום Sendmail הסתיים בצורה לא שגרתית."
+
+#: kmsender.cpp:1099
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "עליך לספק שם משתמש וסיסמה על מנת להשתמש בשרת SMTP זה."
+
+#: kmstartup.cpp:197
+msgid ""
+"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
+"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
+"are sure that it is not already running."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:207
+msgid ""
+"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
+"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
+"are sure that %1 is not running."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:215
+msgid ""
+"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
+"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
+"it is not already running on %2."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:221
+msgid ""
+"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
+"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
+"%1 is not running on %3."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:231
+#, c-format
+msgid "Start %1"
+msgstr "הפעל את %1"
+
+#: kmstartup.cpp:232
+msgid "Exit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: kmsystemtray.cpp:337
+msgid "New Messages In"
+msgstr "הודעות חדשות ב"
+
+#: kmsystemtray.cpp:547
+msgid "There are no unread messages"
+msgstr "אין הודעות שלא נקראו"
+
+#: kmsystemtray.cpp:549
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is 1 unread message.\n"
+"There are %n unread messages."
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:55 kmtransport.cpp:73
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: kmtransport.cpp:141 networkaccount.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KMail can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך ש-KMail ישמור את סיסמת ה־SMTP בקובץ ההגדרות שלו. "
+"הסיסמה אמנם מאוחסנת בתבנית מעורבלת, אך אין להניח שהיא חסינה מפני ניסיונות "
+"פיענוח אם מישהו משיג גישה לקובץ ההגדרות."
+
+#: kmtransport.cpp:149 networkaccount.cpp:228
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "מנהל הארנקים (KWallet) לא זמין"
+
+#: kmtransport.cpp:150 networkaccount.cpp:229
+msgid "Store Password"
+msgstr "שמור ססמה"
+
+#: kmtransport.cpp:151 networkaccount.cpp:230
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "אל תשמור ססמה"
+
+#: kmtransport.cpp:253
+msgid "Transport"
+msgstr "מעביר"
+
+#: kmtransport.cpp:260
+msgid "SM&TP"
+msgstr "S&MTP"
+
+#: kmtransport.cpp:262
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "&Sendmail"
+
+#: kmtransport.cpp:316
+msgid "Transport: Sendmail"
+msgstr "מעביר: Sendmail"
+
+#: kmtransport.cpp:335
+msgid "&Location:"
+msgstr "&מיקום:"
+
+#: kmtransport.cpp:341
+msgid "Choos&e..."
+msgstr "ב&חירה..."
+
+#: kmtransport.cpp:364
+msgid "Transport: SMTP"
+msgstr "מעביר: SMTP"
+
+#: kmtransport.cpp:387
+msgid "The name that KMail will use when referring to this server."
+msgstr "השם ש-KMail ישתמש בו בעת התייחסות לשרת זה."
+
+#: kmtransport.cpp:392
+msgid "&Host:"
+msgstr "מא&רח:"
+
+#: kmtransport.cpp:396
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "שם התחום או הכתובת המספרית של שרת ה־SMTP."
+
+#: kmtransport.cpp:406
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "מספר היציאה ששרת ה־SMTP מאזין לה. יציאת ברירת המחדל היא 25."
+
+#: kmtransport.cpp:411
+msgid "Preco&mmand:"
+msgstr "&פקודה מקדימה:"
+
+#: kmtransport.cpp:415
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"ssh tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"פקודה שתופעל באופן מקומי, לפני שליחת הדוא\"ל. דבר זה יכול לשמש, למשל, לצורך "
+"הגדרת ssh tunnels. השאר הגדרה זו ריקה אם אין צורך להפעיל אף פקודה."
+
+#: kmtransport.cpp:427
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "השרת &דורש אימות"
+
+#: kmtransport.cpp:429
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before accepting "
+"mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם שרת ה־SMTP שלך דורש לבצע אימות לפני שהוא מסכים לקבל את הדואר. "
+"דבר זה מוכר בתור \"SMTP מאומת\" או פשוט ASTMP."
+
+#: kmtransport.cpp:442
+msgid "The user name to send to the server for authorization"
+msgstr "שם המשתמש שיישלח לשרת לצרכי אימות"
+
+#: kmtransport.cpp:452
+msgid "The password to send to the server for authorization"
+msgstr "הסיסמה שתישלח לשרת לצרכי אימות"
+
+#: kmtransport.cpp:457
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&שמור את סיסמת ה־SMTP"
+
+#: kmtransport.cpp:475
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "ש&לח לשרת שם מארח מותאם אישית"
+
+#: kmtransport.cpp:478
+msgid ""
+"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying itself "
+"to the mail server."
+"<p>This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to "
+"mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך ש-KMail ישתמש בשם מארח מותאם אישית כאשר הוא מזדהה בפני "
+"שרת הדואר."
+"<p> דבר זה יכול להיות שימושי כאשר שם המארח של המערכת שלך לא מוגדר כהלכה, או "
+"במטרה להסוות את שם המארח האמיתי של המערכת שלך."
+
+#: kmtransport.cpp:485
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "ש&ם מארח:"
+
+#: kmtransport.cpp:489
+msgid ""
+"Enter the hostname KMail should use when identifying itself to the server."
+msgstr "הזן את שם המארח ש-KMail ישתמש בו כאשר הוא מזדהה בפני השרת."
+
+#: kmtransport.cpp:506
+msgid "&SSL"
+msgstr "&SSL"
+
+#: kmtransport.cpp:508
+msgid "&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#: kmtransport.cpp:619
+msgid "Choose sendmail Location"
+msgstr "בחירת המיקום של sendmail"
+
+#: kmtransport.cpp:631
+msgid "Only local files allowed."
+msgstr "רק קבצים מקומיים מותרים."
+
+#: kmtransport.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of the "
+"SMTP server."
+msgstr "שם התחום או הכתובת המספרית של שרת ה־SMTP."
+
+#: kmtransport.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Hostname or Address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה"
+
+#: listjob.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Error while listing folder %1: "
+msgstr ""
+"שגיאה במהלך קריאת הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: localsubscriptiondialog.cpp:120
+msgid ""
+"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is present "
+"locally about those folders. The folders will not be changed on the server. "
+"Press cancel now if you want to make sure all local changes have been written "
+"to the server by checking mail first."
+msgstr ""
+
+#: localsubscriptiondialog.cpp:124
+msgid "Local changes will be lost when unsubscribing"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:49
+msgid "Mailinglist Folder Properties"
+msgstr "מאפייני תיקיית רשימת־דיוור"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:61
+msgid "Associated Mailing List"
+msgstr "רשימת דיוור משוייכת"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:67
+msgid "&Folder holds a mailing list"
+msgstr "התיקייה מכילה רשימת־&דיוור"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:74
+msgid "Detect Automatically"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81
+msgid "Mailing list description:"
+msgstr "תיאור רשימת דיוור:"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Preferred handler:"
+msgstr "מועדף"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:98
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "&Address type:"
+msgstr "סוג ה&כתובת:"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:118
+msgid "Invoke Handler"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:137
+msgid "Post to List"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to List"
+msgstr "תיאור"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:139
+msgid "Unsubscribe from List"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:140
+msgid "List Archives"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:141
+msgid "List Help"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:160
+msgid "Not available"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
+"addresses by hand."
+msgstr ""
+"לא הייתה באפשרות KMail לזהות רשימת־דיוור בתיקייה זו. אנא מלא את הכתובות ידנית."
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Not available."
+msgstr "לא זמין"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Manage Sieve Scripts"
+msgstr "&מאפיין הודעה:"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Available Scripts"
+msgstr "מסננים זמינים"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:116
+msgid "No Sieve URL configured"
+msgstr "לא הוגדרה כתובת Sieve"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:135
+msgid "Failed to fetch the list of scripts"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Delete Script"
+msgstr "<נמענים>"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "New Script..."
+msgstr "תיאור"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:233
+msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
+msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את התסריט \"%1\" מהשרת?"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
+msgstr "וידוא שליחה"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:278
+msgid "New Sieve Script"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
+msgstr "ציין תוכנית דיוור בהגדרות."
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:293
+msgid "Edit Sieve Script"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:337
+msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:338
+msgid "Sieve Script Upload"
+msgstr ""
+
+#: messageactions.cpp:42
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"&Reply"
+msgstr "&השב"
+
+#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311
+msgid "&Reply..."
+msgstr "&השב..."
+
+#: messageactions.cpp:52
+msgid "Reply to A&uthor..."
+msgstr "השב ל&כותב..."
+
+#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313
+msgid "Reply to &All..."
+msgstr "השב ל&כולם..."
+
+#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316
+msgid "Reply to Mailing-&List..."
+msgstr "השב &לרשימת־הדיוור..."
+
+#: messageactions.cpp:69
+msgid "Reply Without &Quote..."
+msgstr "השב ללא צי&טוט..."
+
+#: messageactions.cpp:73
+msgid "Create Task/Reminder..."
+msgstr ""
+
+#: messageactions.cpp:78
+msgid "Mar&k Message"
+msgstr "&סמן הודעה"
+
+#: messageactions.cpp:81
+msgid "Mark Message as &Read"
+msgstr "סמן הודעה בתור הודעה ש&נקראה"
+
+#: messageactions.cpp:82
+msgid "Mark selected messages as read"
+msgstr "סימון ההודעות הנבחרות בתור הודעות שנקראו"
+
+#: messageactions.cpp:86
+msgid "Mark Message as &New"
+msgstr "סמן הודעה בתור הודעה ח&דשה"
+
+#: messageactions.cpp:87
+msgid "Mark selected messages as new"
+msgstr "סימון ההודעות הנבחרות בתור הודעות חדשות"
+
+#: messageactions.cpp:91
+msgid "Mark Message as &Unread"
+msgstr "סמן הודעה בתור הודעה ש&לא נקראה"
+
+#: messageactions.cpp:92
+msgid "Mark selected messages as unread"
+msgstr "סימון ההודעות הנבחרות בתור הודעות שלא נקראו"
+
+#: messageactions.cpp:98
+msgid "Mark Message as &Important"
+msgstr "סמן הודעה בתור הודעה &חשובה"
+
+#: messageactions.cpp:101
+msgid "Remove &Important Message Mark"
+msgstr "הסר סימון של הודעה &חשובה"
+
+#: messageactions.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Mark Message as &Action Item"
+msgstr "סמן הודעה בתור הודעה ח&דשה"
+
+#: messageactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Remove &Action Item Message Mark"
+msgstr "הסר סימון של הודעה &חשובה"
+
+#: messageactions.cpp:110
+msgid "&Edit Message"
+msgstr "&ערוך הודעה"
+
+#: messagecomposer.cpp:222
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
+"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p>"
+"<p>Please contact your system administrator.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>אין אפשרות לעבד כהלכה את מידע הבנייה שהוחזר על ידי תוסף ההצפנה; ייתכן שהתוסף "
+"פגום.</p>"
+"<p>צור קשר עם מנהל המערכת שלך.</p></qt>"
+
+#: messagecomposer.cpp:226
+msgid ""
+"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
+"successfully.</p>"
+"<p>You can do two things to change this:</p>"
+"<ul>"
+"<li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure KMail->"
+"Plug-In dialog.</li>"
+"<li><em>or</em> specify traditional OpenPGP settings on the same dialog's "
+"Identity->Advanced tab.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p> לא נמצא אף תוסף הצפנה פעיל, וקוד ה־OpenPGP המובנה לא פעל בהצלחה. </p>"
+"<p>יש שני דברים שבאפשרותך לעשות:</p>"
+"<ul>"
+"<li>הפעל תוסף באמצעות הדו-שיח הגדרות->הגדרות KMail->אבטחה.</li>"
+"<li><em>או</em> ציין הגדרות OpenPGP באותו דו-שיח, בכרטיסיה זהות->מתקדם.</li>"
+"</ul>"
+
+#: messagecomposer.cpp:444
+msgid ""
+"No suitable encoding could be found for your message.\n"
+"Please set an encoding using the 'Options' menu."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא קידוד מתאים עבור ההודעה שלך.\n"
+"הגדר קידוד באמצעות תפריט האפשרויות."
+
+#: messagecomposer.cpp:556
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
+"bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:564
+msgid ""
+"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
+"report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:572
+msgid "Chiasmus Encryption Error"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:577
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
+"not return a byte array. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:638
+msgid ""
+"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
+"of attachments.\n"
+"Really use deprecated inline OpenPGP?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:642
+msgid "Insecure Message Format"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:643
+msgid "Use Inline OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:644
+msgid "Use OpenPGP/MIME"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:760
+msgid ""
+"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
+"whether or not to sign this message.\n"
+"Sign this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
+msgid "Sign Message?"
+msgstr "לחתום על ההודעה?"
+
+#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789
+msgid ""
+"_: to sign\n"
+"&Sign"
+msgstr "&חתום"
+
+#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790
+msgid "Do &Not Sign"
+msgstr "&אל תחתום"
+
+#: messagecomposer.cpp:784
+msgid ""
+"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
+"Sign this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:806
+msgid ""
+"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
+"configured for this identity."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:810
+msgid "Send Unsigned?"
+msgstr "לשלוח ללא חתימה?"
+
+#: messagecomposer.cpp:811
+msgid "Send &Unsigned"
+msgstr "שמור &ללא חתימה"
+
+#: messagecomposer.cpp:826
+msgid ""
+"Some parts of this message will not be signed.\n"
+"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
+"Sign all parts instead?"
+msgstr ""
+"כמה חלקים מהודעה זו לא יוחתמו.\n"
+"שליחת הודעות החתומות חלקית יכול לעבור כמה כמה מהחוקים המקובלים באתר. \n"
+"האם לחתום על כל החלקים במקום?"
+
+#: messagecomposer.cpp:829
+msgid ""
+"This message will not be signed.\n"
+"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
+"Sign message instead?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:833
+msgid "&Sign All Parts"
+msgstr "&חתום על כל החלקים"
+
+#: messagecomposer.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "&Sign"
+msgstr "חתום"
+
+#: messagecomposer.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Unsigned-Message Warning"
+msgstr "אזהרת חתימה"
+
+#: messagecomposer.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Send &As Is"
+msgstr "&שלח ללא שינוי"
+
+#: messagecomposer.cpp:875
+msgid ""
+"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:877
+msgid ""
+"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
+"whether or not to encrypt this message.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909
+msgid "Encrypt Message?"
+msgstr "האם להצפין את ההודעה?"
+
+#: messagecomposer.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Sign && &Encrypt"
+msgstr "חתום ו&הצפן"
+
+#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962
+msgid "&Sign Only"
+msgstr "&חתום בלבד"
+
+#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "&Send As-Is"
+msgstr "&שלח ללא שינוי"
+
+#: messagecomposer.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>יש התנגשות בין הגדרות הצפנה מסויימות.</p>"
+"<p>האם להצפין הודעה זו?</p></qt>"
+
+#: messagecomposer.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "Do &Not Encrypt"
+msgstr "&אל תצפין"
+
+#: messagecomposer.cpp:927
+msgid ""
+"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
+"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Send Unencrypted?"
+msgstr "שלח &ללא הצפנה"
+
+#: messagecomposer.cpp:948
+msgid ""
+"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
+"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
+"sensitive information.\n"
+"Encrypt all parts instead?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:952
+msgid ""
+"This message will not be encrypted.\n"
+"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
+"information.\n"
+"Encrypt messages instead?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:957
+msgid "&Encrypt All Parts"
+msgstr "&הצפן את כל החלקים"
+
+#: messagecomposer.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "Unencrypted Message Warning"
+msgstr "הודעה מוצפנת"
+
+#: messagecomposer.cpp:2040
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
+"<p>Please report this bug:"
+"<br>%2</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>שגיאה: תוסף ההצפנה \"%1\" לא החזיר נתונים מקודדים.</p>"
+"<p>נא דווח על באג זה:"
+"<br>%2</p></qt>"
+
+#: messagecomposer.cpp:2113
+msgid ""
+"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
+"<br>"
+"<br>Send the message anyway?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>לא כל התווים מתאימים לקידוד הנבחר."
+"<br>"
+"<br>האם לשלוח את ההודעה בכל זאת?</qt>"
+
+#: messagecomposer.cpp:2115
+#, fuzzy
+msgid "Some Characters Will Be Lost"
+msgstr "תווים מסויימים יאבדו"
+
+#: messagecomposer.cpp:2116
+msgid "Lose Characters"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2116
+#, fuzzy
+msgid "Change Encoding"
+msgstr "קבע קיד&וד"
+
+#: messagecomposer.cpp:2164
+msgid ""
+"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
+"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2185
+msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2190
+msgid ""
+"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
+"running."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2213
+msgid ""
+"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
+"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278
+msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2255
+msgid ""
+"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
+"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
+"happen, please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:58
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: newfolderdialog.cpp:65
+#, c-format
+msgid "New Subfolder of %1"
+msgstr "תיקיית משנה חדשה של %1"
+
+#: newfolderdialog.cpp:81
+msgid "Enter a name for the new folder."
+msgstr "הכנס את השם של התיקייה החדשה."
+
+#: newfolderdialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox &format:"
+msgstr "&תבנית תיבת דואר:"
+
+#: newfolderdialog.cpp:97
+msgid ""
+"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
+"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
+"this only needs to be changed in rare circumstances. If you are unsure, leave "
+"this option as-is."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:119
+msgid "Folder &contains:"
+msgstr "תיקייה &מכילה:"
+
+#: newfolderdialog.cpp:124
+msgid ""
+"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
+"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
+"are unsure, leave this option as-is."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:160
+msgid "Namespace for &folder:"
+msgstr "שם מתחם עבור ה&תיקייה:"
+
+#: newfolderdialog.cpp:165
+msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a name for the new folder."
+msgstr "ציין תוכנית דיוור בהגדרות."
+
+#: newfolderdialog.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "No Name Specified"
+msgstr "לא צויין נושא"
+
+#: newfolderdialog.cpp:198
+msgid ""
+"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:204
+msgid ""
+"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:223
+msgid ""
+"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:240
+msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות ליצור את התיקייה <b>%1</b>, התיקייה כבר קיימת. </qt>"
+
+#: newfolderdialog.cpp:246
+msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
+msgstr "<qt>אין אפשרות ליצור את התיקייה <b>%1</b>. </qt>"
+
+#: objecttreeparser.cpp:450
+msgid "Wrong Crypto Plug-In."
+msgstr "תוסף הצפנה שגוי."
+
+#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909
+msgid "Different results for signatures"
+msgstr "תוצאות שונות לחתימות"
+
+#: objecttreeparser.cpp:573
+msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
+msgstr "מנוע ההצפנה לא החזיר נתוני cleartext."
+
+#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350
+#: objecttreeparser.cpp:2393
+msgid "Status: "
+msgstr "מצב: "
+
+#: objecttreeparser.cpp:583
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(לא ידוע)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
+msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות."
+
+#: objecttreeparser.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
+msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות."
+
+#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
+msgstr "לא נמצאו הגדרות לתוסף הצפנה."
+
+#: objecttreeparser.cpp:606
+msgid ""
+"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
+"No %1 plug-in was found."
+msgstr "לא נמצא תוסף %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
+"/>Reason: %1"
+msgstr "אין אפשרות לוודא את תוקף החתימה."
+
+#: objecttreeparser.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת"
+
+#: objecttreeparser.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt Message"
+msgstr "ה&צפן את ההודעה"
+
+#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773
+msgid "Encrypted data not shown."
+msgstr "מידע מוצפן לא מוצג."
+
+#: objecttreeparser.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
+msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול היה לפענח את הנתונים."
+
+#: objecttreeparser.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "שגיאה: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
+msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות."
+
+#: objecttreeparser.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
+"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
+"the sender of this message then you can load the external references for this "
+"message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
+msgstr ""
+"<p dir=\"rtl\" align=\"right\"><b>שים לב:</b> זוהי הודעת HTML. מטעמי אבטחה, "
+"מוצג רק קוד ה־HTML הגולמי. אם אתה בוטח בשולח של הודעה זו, באפשרותך להפעיל את "
+"תצוגת ה־HTML המעוצבת עבור הודעה זו על ידי לחיצה <a href=\"kmail:showHTML\">"
+"כאן</a>."
+
+#: objecttreeparser.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+"<p dir=\"rtl\" align=\"right\"><b>שים לב:</b> זוהי הודעת HTML. מטעמי אבטחה, "
+"מוצג רק קוד ה־HTML הגולמי. אם אתה בוטח בשולח של הודעה זו, באפשרותך להפעיל את "
+"תצוגת ה־HTML המעוצבת עבור הודעה זו על ידי לחיצה <a href=\"kmail:showHTML\">"
+"כאן</a>."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1451
+#, c-format
+msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1461
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
+msgstr "התעודה המשמשת לחתימה על הודעות:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1464
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import status:"
+msgstr "רשימות ביטול תעודות"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1467
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 new certificate was imported.\n"
+"%n new certificates were imported."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1470
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
+"%n certificates were unchanged."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1473
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 new secret key was imported.\n"
+"%n new secret keys were imported."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
+"%n secret keys were unchanged."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1485
+msgid "Sorry, no details on certificate import available."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1488
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import details:"
+msgstr "אשף התעודות"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1491
+msgid "Failed: %1 (%2)"
+msgstr "נכשל: %1 (%2)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1496
+msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "New or changed: %1"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1891
+msgid "Error: Signature not verified"
+msgstr "שגיאה: החתימה לא וודאה"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1894
+msgid "Good signature"
+msgstr "חתימה תקינה"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1897
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bad</b> signature"
+msgstr "חתימה לא תקינה."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1900
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "אין מפתח ציבורי לווידוא החתימה"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1903
+msgid "No signature found"
+msgstr "לא נמצאה חתימה"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1906
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "שגיאה בווידוא החתימה"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1929
+msgid "No status information available."
+msgstr "אין מידע זמין לגבי מצב."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020
+msgid "Good signature."
+msgstr "חתימה תקינה."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1957
+msgid "One key has expired."
+msgstr "פג תוקף של מפתח אחד."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1961
+msgid "The signature has expired."
+msgstr "פג תוקף החתימה."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1966
+msgid "Unable to verify: key missing."
+msgstr "אין אפשרות לוודא: מפתח חסר."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1973
+msgid "CRL not available."
+msgstr "רשימת ביטול התעודות אינה זמינה."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1977
+msgid "Available CRL is too old."
+msgstr "רשימת ביטול התעודות הזמינה ישנה מדיי."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1981
+msgid "A policy was not met."
+msgstr "מדיניות מסויימת לא נענתה."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1985
+msgid "A system error occurred."
+msgstr "אירעה שגיאת מערכת."
+
+#: objecttreeparser.cpp:1996
+msgid "One key has been revoked."
+msgstr "תוקף מפתח אחד בוטל."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2022
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bad</b> signature."
+msgstr "חתימה לא תקינה."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature."
+msgstr "א&פשר חתימה"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid "Not enough information to check signature validity."
+msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Signature is valid."
+msgstr "&חתימה"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2062
+msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2066
+msgid "Unknown signature state"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2070
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "[פרטים]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2082
+#, fuzzy
+msgid "No Audit Log available"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2089
+msgid ""
+"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
+"Show Audit Log"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2097
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "[פרטים]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126
+msgid "Encapsulated message"
+msgstr "הודעה מכומסת"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2135
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "הודעה מוצפנת"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2137
+msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason: %1"
+msgstr "סיבה:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2194
+msgid "[Details]"
+msgstr "[פרטים]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid "certificate"
+msgstr "תעודה"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267
+msgid "Warning:"
+msgstr "אזהרה:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2244
+msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
+msgstr "כתובת הדואר של השולח לא מאוחסנת ב%1 המשמשת לחתימה."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2247
+msgid "sender: "
+msgstr "כתובת השולח: "
+
+#: objecttreeparser.cpp:2250
+msgid "stored: "
+msgstr "הכתובת המאוחסנת: "
+
+#: objecttreeparser.cpp:2269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
+"to the sender's address %2."
+msgstr ""
+"אין אף כתובת דואר שמאוחסנת ב%1 המשמשת לשליחה, כך שאין אפשרות להשוות אותה עם "
+"כתובת השולח, &lt;%2&gt;."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2292
+#, c-format
+msgid "Not enough information to check signature. %1"
+msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387
+msgid "Message was signed with unknown key."
+msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425
+#: objecttreeparser.cpp:2469
+#, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327
+#: objecttreeparser.cpp:2338
+#, c-format
+msgid "Message was signed with key %1."
+msgstr "ההודעה נחתמה עם המפתח %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2321
+#, fuzzy
+msgid "Message was signed on %1 with key %2."
+msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
+msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2341
+msgid "Message was signed by %2 with key %1."
+msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2379
+#, fuzzy
+msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
+msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2383
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key %1."
+msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר %1."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2389
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "אין אפשרות לוודא את תוקף החתימה."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465
+msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
+msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 (זיהוי מפתח: %1)."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2431
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "החתימה תקפה, אך תוקף המפתח אינו ידוע."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2435
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן חלקי."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2439
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מלא."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2443
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מוחלט."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2447
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "החתימה תקפה, אך המפתח אינו נבטח."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2471
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "אזהרה: החתימה אינה תקינה."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2495
+msgid "End of signed message"
+msgstr "סוף הודעה חתומה"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2501
+msgid "End of encrypted message"
+msgstr "סוף הודעה מוצפנת"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2508
+msgid "End of encapsulated message"
+msgstr "סוף הודעה מכומסת"
+
+#: partNode.cpp:481
+msgid "internal part"
+msgstr "חלק פנימי"
+
+#: partNode.cpp:483
+msgid "body part"
+msgstr "גוף ההודעה"
+
+#: popaccount.cpp:373
+#, c-format
+msgid "Could not execute precommand: %1"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את הפקודה המקדימה: %1"
+
+#: popaccount.cpp:374
+msgid "KMail Error Message"
+msgstr "הודעת שגיאה של KMail"
+
+#: popaccount.cpp:383
+msgid "Source URL is malformed"
+msgstr "כתובת המקור אינה תקינה"
+
+#: popaccount.cpp:384
+msgid "Kioslave Error Message"
+msgstr "הודעת שגיאה של פרוטוקול"
+
+#: popaccount.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this command "
+"is required to determine, in a reliable way, which of the mails on the server "
+"KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly."
+msgstr ""
+"שרת ה־POP3 שלך לא תומך בפקודה UIDL. פקודה זו נדרשת על מנת לקבוע באופן מהימן "
+"אילו הודעות דואר על גבי השרת כבר נראו על ידי KMail בעבר.\n"
+"מכיוון שכך, האפשרות להשאיר את הודעות הדואר על גבי השרת לא תפעל כהלכה."
+
+#: popaccount.cpp:752
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from %1. Deleting messages from server...\n"
+"Fetched %n messages from %1. Deleting messages from server..."
+msgstr ""
+
+#: popaccount.cpp:762 popaccount.cpp:782
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from %1. Terminating transmission...\n"
+"Fetched %n messages from %1. Terminating transmission..."
+msgstr ""
+
+#: popaccount.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the server)."
+msgstr "מוריד הודעה %1 מתוך %2 (%3 מתוך %4 KB) מ-%5 (%6 KB נותרו על הרשת)."
+
+#: popaccount.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6."
+msgstr "מוריד הודעה %1 מתוך %2 (%3 מתוך %4 KB) מ-%5."
+
+#: popaccount.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Unable to complete LIST operation."
+msgstr "אין אפשרות להשלים את הפעולה LIST"
+
+#: popaccount.cpp:950
+msgid "Invalid Response From Server"
+msgstr "תגובה לא תקפה מהשרת"
+
+#: popaccount.cpp:1026
+msgid ""
+"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible to "
+"fetch the headers of large emails first, before downloading them."
+msgstr ""
+"השרת שלך לא תומך בפקודה TOP, ולכן אין אפשרות להוריד את הכותרות של הודעות גדולות "
+"טרם הורדתן."
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 80
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "א&ל"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 92
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "F&older"
+msgstr "ת&יקייה"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 115
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Message"
+msgstr "הו&דעה"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 121
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Reply Special"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 127
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr "ה&עברה"
+
+#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "HTML Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Signing"
+msgstr "חתום"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 35
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically sign messages"
+msgstr "&חתום על הודעות באמצעות OpenPGP באופן אוטומטי"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; "
+"of course, it is still possible to disable signing for each message "
+"individually."
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>אם אפשרות זו נבחרת, כל ההודעות שתשלח ייחתמו כברירת מחדל. כמובן שעדיין ניתן "
+"יהיה לבטל את החתימה עבור כל הודעה בנפרד.</p></qt>"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 48
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypting"
+msgstr "הצפנה"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 59
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
+"identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 62
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with "
+"the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
+"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 70
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 73
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
+"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
+"is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 81
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Store sent messages encry&pted"
+msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 87
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Check to store messages encrypted "
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשמור את ההודעות בצורה מוצפנת "
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 95
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
+"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
+"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any "
+"longer if a necessary certificate expires.\n"
+"<p>\n"
+"However, there may be local rules that require you to turn this option on. When "
+"in doubt, check with your local administrator.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>שמור הודעות בצורה מוצפנת</h1>\n"
+"אם אפשרות זו נבחרת, הודעות שנשלחו יישמרו בצורתן המוצפנת, כפי שהן נשלחו. דבר זה "
+"אינו מומלץ, מכיוון שלא תוכל עוד לקרוא את ההודעות במקרה שתוקף תעודה דרושה כלשהי "
+"יפוג.\n"
+"<p>\n"
+"עם זאת, ייתכן שישנם כללים מקומיים שדורשים שתפעיל אפשרות זו. אם אינך בטוח מה "
+"לעשות, שאל את המנהל המקומי שלך."
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 103
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Always show the encryption keys &for approval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 106
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
+"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
+"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
+"key or if there are several which could be used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 114
+#: rc.cpp:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
+msgstr "הצ&פן הודעות באופן אוטומטי בכל עת שהדבר אפשרי"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 117
+#: rc.cpp:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, every message you send will be encrypted whenever "
+"encryption is possible and desired; of course, it is still possible to disable "
+"the automatic encryption for each message individually."
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>אם אפשרות זו נבחרת, כל הודעה שתשלח תוצפן בכל עת שההצפנה אפשרית ורצויה. כמובן "
+"שעדיין ניתן יהיה לבטל את ההצפנה האוטומטית עבור כל הודעה בנפרד.</p></qt>"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 125
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "ה&שב אל"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190
+#: rc.cpp:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to All"
+msgstr "השב ל&כולם..."
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195
+#: rc.cpp:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Forward"
+msgstr "ה&עברה"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207
+#: rc.cpp:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "קיצור:"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229
+#: rc.cpp:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Template type:"
+msgstr "הח&לף"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "How does this work?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "מאפייני התיקייה"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Folder holds a &mailing list"
+msgstr "התיקייה מכילה רשימת־&דיוור"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
+#: rc.cpp:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List &address:"
+msgstr "&כתובת לפירסום:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
+#: rc.cpp:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "N&ormal:"
+msgstr "&רגיל:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unr&ead:"
+msgstr "פרי&טים שלא נקראו:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
+#: rc.cpp:242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message Expiring"
+msgstr "תפוגה של הודעות ישנות"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
+#: rc.cpp:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xpire after:"
+msgstr "הפגת תיקייה"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
+#: rc.cpp:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expire &read messages"
+msgstr "הפגת הודעות ישנות"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
+#: rc.cpp:251
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expire a&fter:"
+msgstr "הפגת תיקייה"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expire &unread messages"
+msgstr "הפגת הודעות ישנות"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Day(s)"
+msgstr "ימים"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Week(s)"
+msgstr "שבועות"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Month(s)"
+msgstr "חודשים"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
+#: rc.cpp:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "&מתקדם"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sender identit&y:"
+msgstr "זהות חדשה"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
+#: rc.cpp:281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Storage format:"
+msgstr "תבנית תאריכים מותאמת אישית"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
+#: rc.cpp:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&List displays:"
+msgstr "הצגת תאריכים"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "Validate certificates using CRLs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
+"Revocation Lists (CRLs)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Validate certificates online (OCSP)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
+"Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
+"responder below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
+#: rc.cpp:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Online Certificate Validation"
+msgstr "יצירת תעודה"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "OCSP responder URL:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
+"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "OCSP responder signature:"
+msgstr "חתימה תקינה"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
+#: rc.cpp:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore service URL of certificates"
+msgstr "אל תשלח תעו&דות"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
+#: rc.cpp:320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not check certificate policies"
+msgstr "אל תשלח תעו&דות"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
+"policy is allowed. If this option is selected, policies are not checked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
+"validate S/MIME certificates."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
+#: rc.cpp:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fetch missing issuer certificates"
+msgstr "בעת הוספת תעודות"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
+"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "Do not perform any HTTP requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Use system HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
+"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
+"HTTP request."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
+"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance "
+"myproxy.nowhere.com:3128."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
+msgstr "אל תשלח תעו&דות"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
+"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
+"With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when looking for "
+"a suitable DP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Do not perform any LDAP requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
+#: rc.cpp:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
+msgstr "אל תשלח תעו&דות"
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
+"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
+"With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when looking for "
+"a suitable DP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Primary host for LDAP requests:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
+"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port part "
+"in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted from the "
+"URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the \"proxy\" "
+"failed.\n"
+"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 (standard "
+"LDAP port) is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Add Snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
+#: rc.cpp:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "ה&וספה..."
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "&Snippet:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
+#: rc.cpp:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "&Groupware"
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snippet Settings"
+msgstr "אפס הגדרות גופנים"
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Show snippet's text in &tooltip"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Input Method for Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "One dialog for all variables within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
+"variables within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
+#: rc.cpp:438
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "ללא הגבלה"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TemplatesConfiguration"
+msgstr "הגדרות חתימה"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
+#: rc.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "תשובה &לשולח:"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to All / Reply to List"
+msgstr "השב ל&כולם..."
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Forward Message"
+msgstr "הודעה מועברת"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
+msgstr "הצג אזהרה בעת ניסיון לשלוח הודעות &לא חתומות"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לקבל אזהרה בעת שליחת הודעות לא חתומות."
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
+"whole message unsigned.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>הצג אזהרה בעת ניסיון לשלוח הודעות לא חתומות</h1>\n"
+"אם אפשרות זו נבחרת, תוצג אזהרה אם תנסה לשלוח חלקים מהודעה כלשהי או את ההודעה "
+"כולה בצורה לא חתומה.\n"
+"<p>\n"
+"מומלץ להשאיר אפשרות זו פועלת לשם השגת אמינות מירבית.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
+#: rc.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
+msgstr "הצג אזהרה בעת ניסיון לשלוח הודעות &לא מוצפנות"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
+#: rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לקבל אזהרה בעת שליחת הודעות לא מוצפנות."
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
+#: rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
+"whole message unencrypted.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>הצג אזהרה בעת ניסיון לשלוח הודעות לא מוצפנות</h1>\n"
+"אם אפשרות זו נבחרת, תוצג אזהרה אם תנסה לשלוח חלקים מהודעה כלשהי או את ההודעה "
+"כולה בצורה לא מוצפנת.\n"
+"<p>\n"
+"מומלץ להשאיר אפשרות זו פועלת לשם השגת אמינות מירבית.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
+#: rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
+msgstr "ה&צג אזהרה אם כתובת הדוא\"ל של הנמען אינה בתעודה"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לקבל אזהרה אם הכתובת אינה בתעודה"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
+#: rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
+"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
+"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>הצג אזהרה אם כתובת הדוא\"ל של הנמען אינה בתעודה</h1>\n"
+"אם אפשרות זו נבחרת, תוצג אזהרה אם כתובת הדוא\"ל של הנמען אינה כלולה בתעודה "
+"המשמשת להצפנה.\n"
+"<p>\n"
+"מומלץ להשאיר אפשרות זו פועלת על מנת להשיג אבטחה מירבית.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
+#: rc.cpp:504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
+msgstr "הצג אזהרה אם תעודת &רשות התעודות פגה תוך פחות מ:"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
+#: rc.cpp:507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For signing"
+msgstr "השתמש ל&חתימה"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
+#: rc.cpp:510
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For encryption"
+msgstr "הצפנה"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr " ימים"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Select the number of days here"
+msgstr "בחר כאן את מספר הימים"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>הצג אזהרה אם תעודת החתימה פגה</h1>\n"
+"בחר את מספר הימים המינימלי בו תעודת החתימה תהיה תקפה מבלי להוציא אזהרה.\n"
+"<p>\n"
+"ההגדרה המומלצת של SPHINX היא 14 יום.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>הצג אזהרה אם תעודת ההצפנה פגה</h1>\n"
+"בחר את מספר הימים המינימלי בו תעודת ההצפנה תהיה תקפה מבלי להוציא אזהרה.\n"
+"<p>\n"
+"ההגדרה המומלצת של SPHINX היא 14 יום.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>הצג אזהרה אם תעודה בשרשרת פגה</h1>\n"
+"בחר את מספר הימים המינימלי בו כל התעודות בשרשרת יהיו תקפות מבלי להוציא אזהרה.\n"
+"<p>\n"
+"ההגדרה המומלצת של SPHINX היא 14 יום.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
+"issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>הצג אזהרה אם התעודה של רשות התעודות פגה</h1>\n"
+"בחר את מספר הימים המינימלי בו התעודה של רשות התעודות תהיה תקפה מבלי להוציא "
+"אזהרה.\n"
+"<p>\n"
+"ההגדרה המומלצת של SPHINX היא 14 יום.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
+#: rc.cpp:575 rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the root certificate should be valid without "
+"issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<h1>הצג אזהרה אם תעודת השורש פגה</h1>\n"
+"בחר את מספר הימים המינימלי בו תעודת השורש תהיה תקפה מבלי להוציא אזהרה.\n"
+"<p>\n"
+"ההגדרה המומלצת של SPHINX היא 14 יום.\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
+#: rc.cpp:597
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For root certificates:"
+msgstr "אל תשלח תעו&דות"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
+#: rc.cpp:600
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For intermediate CA certificates:"
+msgstr "אל תשלח תעו&דות"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
+#: rc.cpp:603
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For end-user certificates/keys:"
+msgstr "אל תשלח תעו&דות"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:609
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template content"
+msgstr "&תוכן התיקייה:"
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
+#: rc.cpp:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template shortcut"
+msgstr "הח&לף"
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template type"
+msgstr "הח&לף"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Send queued mail on mail check"
+msgstr "שלח דואל\" שבתור בעת בדיקת דוא\"ל"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 60
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual "
+"or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
+"automatically at all. </p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 70
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
+"rights"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
+"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now to "
+"upload them, these messages will automatically be moved into a lost and found "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 76
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Allow local flags in read-only folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 85
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
+"checks.\"\n"
+" \"The user will not be able to choose a value smaller than the value "
+"set here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 91
+#: rc.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 99
+#: rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 107
+#: rc.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Policy for showing the system tray icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 115
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
+"tray icon active."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 119
+#: rc.cpp:652
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Verbose new mail notification"
+msgstr "הודעה לגבי דואר חדש"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 120
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
+"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get a "
+"simple 'New mail arrived' message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 124
+#: rc.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Specify e&ditor:"
+msgstr "צ&יין עורך:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 128
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
+msgstr "ה&שתמש בעורך חיצוני במקום הכתבן"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 155
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 164
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "Enable groupware functionality"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 170
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 171
+#: rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
+"with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 176
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Send groupware invitations in the mail body"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 177
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
+"with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 182
+#: rc.cpp:682
+#, no-c-format
+msgid "Exchange compatible invitations naming"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 189
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
+"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
+"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
+"composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by "
+"hand."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 205
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 206
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
+"be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 215
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
+"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
+"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
+"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 220
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
+"resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 229
+#: rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
+" \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail "
+"only \"\n"
+" \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling "
+"regular \"\n"
+" \"mail via an additional online IMAP account.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 233
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
+"<ul>"
+"<li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
+"addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features "
+"available.</li>"
+"<li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one "
+"used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a "
+"Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 242
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
+"<p>By default, the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 247
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 252
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
+"language, you can choose between these available languages.</p>"
+"<p> Please note, that the only reason to do so is for compatibility with "
+"Microsoft Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes "
+"changing languages impossible. </p>"
+"<p>So do not set this unless you have to.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 258
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 262
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 267
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 276
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 283
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "Maximal number of connections per host"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 284
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
+"for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 292
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Show quick search line edit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 293
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option enables or disables the search line edit above the message list "
+"which can be used to quickly search the information shown in the message list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 297
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "Show folder quick search line edit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 301
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Hide local inbox if unused"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 309
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Forward Inline As Default."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 313
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
+"composer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 316
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
+msgstr "שמור על מערך התווי&ם המקורי בעת תשובה או העברה (אם הדבר אפשרי)."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 320
+#: rc.cpp:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&utomatically insert signature"
+msgstr "צ&רף חתימה באופן אוטומטי"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 325
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
+"well.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 329
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
+"windows as well."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 333
+#: rc.cpp:773
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
+"windows as well."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 337
+#: rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "&גלישת שורות בטור:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 360
+#: rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
+"containing non-English characters"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 386
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Automatically request &message disposition notifications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 387
+#: rc.cpp:794
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
+"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p>"
+"<p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN "
+"requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>->"
+"<em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 391
+#: rc.cpp:797
+#, no-c-format
+msgid "Use recent addresses for autocompletion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 392
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
+"autocompletion list in the composer's address fields."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 413
+#: rc.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "שירה אוטומטית כל:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 414
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
+"interval used to create the backups is set here. You can disable autosaving by "
+"setting it to the value 0."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 418
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Insert signatures above quoted text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 425
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
+msgstr "הח&לף קידומת מזוהה ב־\":Re\""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 432
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
+msgstr "החל&ף קידומת מזוהה ב־\":Fwd\""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 436
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Use smart &quoting"
+msgstr "השתמש בצי&טוט חכם"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 441
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Type of addressee selector"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 443
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
+" CC and BCC."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 451
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "Type of recipients editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 453
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
+" CC and BCC."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 468
+#: rc.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of recipient editor lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 474
+#: rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 478
+#: rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 483
+#: rc.cpp:844
+#, no-c-format
+msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 490
+#: rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
+"successfully."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 530
+#: rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
+"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
+"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure here. "
+"Set it to the character encoding most commonly used in your part of the world. "
+"As a default the encoding configured for the whole system is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 536
+#: rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
+"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 542
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
+"replaced by emoticons (small pictures)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 547
+#: rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
+"levels of quoted text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 550
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Automatic collapse level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 558
+#: rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "Reduce font size for quoted text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 559
+#: rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 570
+#: rc.cpp:877
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show user agent in fancy headers"
+msgstr "הצב מצב דוא\"ל זבל בתצוגות מהודרת"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 571
+#: rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
+"when using fancy headers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 576
+#: rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 580
+#: rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 585
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 599
+#: rc.cpp:892
+#, no-c-format
+msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 600
+#: rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
+"servers might be configure to reject such messages, so if you are experiencing "
+"problems sending MDNs, uncheck this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 606
+#: rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid "Phrases has been converted to templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 607
+#: rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Old phrases have been converted to templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 611
+#: rc.cpp:904
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message template for new message"
+msgstr "רשימת ההודעות - הודעות חדשות"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 616
+#: rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid "Message template for reply"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 621
+#: rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "Message template for reply to all"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 626
+#: rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Message template for forward"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 631
+#: rc.cpp:916
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quote characters"
+msgstr "הוסף &מרכאות ציטוט:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 640
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 644
+#: rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
+"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 648
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 652
+#: rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 656
+#: rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
+"KMail."
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "א&ל"
+
+#: recipientseditor.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "CC"
+msgstr "&עותק"
+
+#: recipientseditor.cpp:104
+msgid "BCC"
+msgstr "עותק סמוי"
+
+#: recipientseditor.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "<Undefined RecipientType>"
+msgstr "<נמענים>"
+
+#: recipientseditor.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Select type of recipient"
+msgstr "<נמענים>"
+
+#: recipientseditor.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Remove recipient line"
+msgstr "<נמענים>"
+
+#: recipientseditor.cpp:737
+msgid "<b>To:</b><br/>"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:738
+msgid "<b>CC:</b><br/>"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:739
+msgid "<b>BCC:</b><br/>"
+msgstr "<b>סמוי:</b><br/>"
+
+#: recipientseditor.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Save List..."
+msgstr "&צור מסנן"
+
+#: recipientseditor.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Save recipients as distribution list"
+msgstr "תיאור"
+
+#: recipientseditor.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "מחיקת תיקייה"
+
+#: recipientseditor.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "Select recipients from address book"
+msgstr "הוסף לפנקס הכתובות"
+
+#: recipientseditor.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "No recipients"
+msgstr "<נמענים>"
+
+#: recipientseditor.cpp:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 recipient\n"
+"%n recipients"
+msgstr ""
+"%n לא נקראה\n"
+"%n לא נקראו"
+
+#: recipientseditor.cpp:914
+msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:72 recipientspicker.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 email address\n"
+"%n email addresses"
+msgstr "בחר כתובות דוא\"ל"
+
+#: recipientspicker.cpp:160 recipientspicker.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Distribution List %1"
+msgstr "תיאור"
+
+#: recipientspicker.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Select Recipient"
+msgstr "<נמענים>"
+
+#: recipientspicker.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Address book:"
+msgstr "&פנקס כתובות"
+
+#: recipientspicker.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "&חפש"
+
+#: recipientspicker.cpp:388
+msgid "->"
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Search &Directory Service"
+msgstr "תנאי חיפוש"
+
+#: recipientspicker.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Add as To"
+msgstr "הוספת חשבון"
+
+#: recipientspicker.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Add as CC"
+msgstr "הוספת חשבון"
+
+#: recipientspicker.cpp:419
+msgid "Add as BCC"
+msgstr "הוסף בתור עותק סמוי"
+
+#: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174
+#: snippetwidget.cpp:291
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "תיאור"
+
+#: recipientspicker.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Selected Recipients"
+msgstr "<נמענים>"
+
+#: recipientspicker.cpp:784
+msgid ""
+"_n: You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %1. "
+"Please adapt the selection.\n"
+"You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is %1. "
+"Please adapt the selection."
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Redirect Message"
+msgstr "מחיקת הודעות"
+
+#: redirectdialog.cpp:61
+msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:72
+msgid "Use the Address-Selection Dialog"
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:73
+msgid ""
+"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of all "
+"available addresses."
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:107
+msgid "You cannot redirect the message without an address."
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:108
+msgid "Empty Redirection Address"
+msgstr "כתובת ניתוב ריקה"
+
+#: regexplineedit.cpp:83
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: renamejob.cpp:169
+msgid "Error while renaming a folder."
+msgstr "שגיאה במהלך שינוי שם התקיייה."
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:406 rulewidgethandlermanager.cpp:741
+msgid "contains"
+msgstr "מכיל"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:407 rulewidgethandlermanager.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "does not contain"
+msgstr "לא מכיל"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:408
+msgid "equals"
+msgstr "שווה"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "does not equal"
+msgstr "לא שווה"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:410 rulewidgethandlermanager.cpp:743
+msgid "matches regular expr."
+msgstr "תואם את הביטוי הסדיר"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:411 rulewidgethandlermanager.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr "לא תואם את הביטוי הסדיר"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:412 rulewidgethandlermanager.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "is in address book"
+msgstr "פתח בפנקס הכתובות"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:413 rulewidgethandlermanager.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "is not in address book"
+msgstr "פתח בפנקס הכתובות"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:414
+msgid "is in category"
+msgstr ""
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "is not in category"
+msgstr "פתח בפנקס הכתובות"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:745 rulewidgethandlermanager.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "has an attachment"
+msgstr "מצורף: "
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:746 rulewidgethandlermanager.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "has no attachment"
+msgstr "מצורף: "
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid "is"
+msgstr "שונות"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "is not"
+msgstr "דואר שנשלח"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1276
+#, fuzzy
+msgid "is equal to"
+msgstr "קטן או שווה"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "is not equal to"
+msgstr "לא שווה"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1278
+msgid "is greater than"
+msgstr "גדול"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1279
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "קטן או שווה"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1280
+msgid "is less than"
+msgstr "קטן"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1281
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "גדול או שווה"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1433
+#, fuzzy
+msgid " bytes"
+msgstr " בתים"
+
+#: searchjob.cpp:253
+msgid ""
+"To execute your search all messages of the folder %1 have to be downloaded from "
+"the server. This may take some time. Do you want to continue your search?"
+msgstr ""
+
+#: searchjob.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Continue Search"
+msgstr "&שליחה"
+
+#: searchjob.cpp:257 searchwindow.cpp:113
+msgid "&Search"
+msgstr "&חפש"
+
+#: searchjob.cpp:269
+msgid "Downloading emails from IMAP server"
+msgstr "מוריד דוא\"ל משרת ה־IMAP"
+
+#: searchjob.cpp:351
+msgid "Error while searching."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת החיפוש."
+
+#: searchwindow.cpp:111
+msgid "Find Messages"
+msgstr "חפש הודעות"
+
+#: searchwindow.cpp:141
+msgid "Search in &all local folders"
+msgstr "חפש בכל התיקיות ה&מקומיות"
+
+#: searchwindow.cpp:146
+msgid "Search &only in:"
+msgstr "חפש רק &ב:"
+
+#: searchwindow.cpp:157
+msgid "I&nclude sub-folders"
+msgstr "&כלול תיקיות משנה"
+
+#: searchwindow.cpp:226
+msgid "Sender/Receiver"
+msgstr "שולח\\נמען"
+
+#: searchwindow.cpp:249
+msgid "Search folder &name:"
+msgstr "&שם התיקייה לחיפוש:"
+
+#: searchwindow.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Op&en Search Folder"
+msgstr "מחיקת חיפוש"
+
+#: searchwindow.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Open &Message"
+msgstr "פתח הודעה"
+
+#: searchwindow.cpp:274
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "טקסטבאורךממוצע..."
+
+#: searchwindow.cpp:275
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: searchwindow.cpp:356
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "נקה בחירה"
+
+#: searchwindow.cpp:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n message searched\n"
+"%n messages searched"
+msgstr ""
+"עובדה %n הודעה\n"
+"עובדו %n הודעות"
+
+#: searchwindow.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "הושלם"
+
+#: searchwindow.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %n match in %1\n"
+"%n matches in %1"
+msgstr ""
+"%n התאמה (%1)\n"
+"%n התאמות (%1)"
+
+#: searchwindow.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Search canceled."
+msgstr "החיפוש בוטל"
+
+#: searchwindow.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %n match so far in %1\n"
+"%n matches so far in %1"
+msgstr ""
+"%n התאמה עד כה (%1)\n"
+"%n התאמות עד כה (%1)"
+
+#: searchwindow.cpp:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n message\n"
+"%n messages"
+msgstr ""
+"הודעה חדשה ב־%1\n"
+"%n הודעות חדשות ב־%1"
+
+#: searchwindow.cpp:428
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n match\n"
+"%n matches"
+msgstr ""
+"%n התאמה\n"
+"%n התאמות"
+
+#: searchwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Searching in %1. %2 searched so far"
+msgstr "מחפש בתיקייה %1 (הודעה %2)"
+
+#: sieveconfig.cpp:70
+msgid "&Server supports Sieve"
+msgstr "&השרת תומך ב־Sieva"
+
+#: sieveconfig.cpp:77
+msgid "&Reuse host and login configuration"
+msgstr ""
+
+#: sieveconfig.cpp:88
+msgid "Managesieve &port:"
+msgstr ""
+
+#: sieveconfig.cpp:96
+msgid "&Alternate URL:"
+msgstr "&כתובת אלרנטיבית:"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:190
+msgid "Sieve Diagnostics"
+msgstr "דיאגנוסטיקה של Sieve"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:204
+msgid ""
+"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:230
+msgid ""
+"Collecting data for account '%1'...\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:231
+msgid ""
+"------------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Account does not support Sieve)\n"
+"\n"
+msgstr "סוג החשבון אינו נתמך"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Account is not an IMAP account)\n"
+"\n"
+msgstr "סוג החשבון: חשבון IMAP"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:286
+msgid ""
+"Contents of script '%1':\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:321
+msgid ""
+"(This script is empty.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(תסריט זה הוא ריק.)\n"
+"\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:326
+msgid ""
+"------------------------------------------------------------\n"
+"%1\n"
+"------------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:342
+msgid ""
+"Sieve capabilities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:346
+msgid "(No special capabilities available)"
+msgstr "(לא נמצאו תכונות מיוחדות)"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Available Sieve scripts:\n"
+msgstr "מסננים זמינים"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:359
+msgid ""
+"(No Sieve scripts available on this server)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:367
+msgid ""
+"Active script: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714
+msgid ""
+"Sieve script installed successfully on the server.\n"
+"Out of Office reply is now active."
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716
+msgid ""
+"Sieve script installed successfully on the server.\n"
+"Out of Office reply has been deactivated."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:58
+msgid "&Enable signature"
+msgstr "א&פשר חתימה"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:60
+msgid ""
+"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with "
+"this identity."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:68 xfaceconfigurator.cpp:112
+msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:72
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"Input Field Below"
+msgstr "שדה הקלט שלהלן"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:74
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:76
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"Output of Command"
+msgstr "פלט פקודה"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:79
+msgid "Obtain signature &text from:"
+msgstr "ה&שג את טקסט החתימה מ:"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:106
+msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:122
+msgid ""
+"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It will "
+"be read every time you create a new mail or append a new signature."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:126
+msgid "S&pecify file:"
+msgstr "&ציין קובץ:"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:131
+msgid "Edit &File"
+msgstr "&ערוך קובץ"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:132
+msgid "Opens the specified file in a text editor."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:149
+msgid ""
+"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending on "
+"whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail will "
+"execute the command and use what it outputs (to standard output) as a "
+"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or \"ksig "
+"-random\"."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:155
+msgid "S&pecify command:"
+msgstr "&ציין פקודה:"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:70
+msgid "New entry:"
+msgstr "רשומה חדשה:"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "New Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:225
+msgid "Change Value"
+msgstr ""
+
+#: snippetdlg.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Sh&ortcut:"
+msgstr "קיצור:"
+
+#: snippetwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Snippet %1"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "הוספת חשבון"
+
+#: snippetwidget.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הזהות ששמה <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: snippetwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Edit Snippet"
+msgstr "עריכה..."
+
+#: snippetwidget.cpp:290
+msgid "Edit Group"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Edit &group..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: snippetwidget.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: snippetwidget.cpp:553
+msgid "Text Snippets"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "&Add Snippet..."
+msgstr "הוסף רשומה..."
+
+#: snippetwidget.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Add G&roup..."
+msgstr "הוסף רשומה..."
+
+#: snippetwidget.cpp:589
+msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:661 snippetwidget.cpp:789
+msgid "Enter Values for Variables"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:675
+msgid "Enter the replacement values for these variables:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:701 snippetwidget.cpp:818
+msgid ""
+"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
+"this variable"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:702 snippetwidget.cpp:819
+msgid ""
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
+"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
+"right will be the default value for that variable."
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:802
+msgid "Enter the replacement values for %1:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Make value &default"
+msgstr "&קבע כברירת מחדל"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:376
+msgid ""
+"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
+"do you want to enable subscriptions?"
+msgstr ""
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Enable Subscriptions?"
+msgstr "תיאור"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "&אל תצפין"
+
+#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\":\n"
+"%2"
+
+#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
+msgstr ""
+"הפקודה המקדימה יצאה עם הקוד %1:\n"
+"%2"
+
+#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028
+msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: templateparser.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
+msgstr ""
+"הפקודה המקדימה יצאה עם הקוד %1:\n"
+"%2"
+
+#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot write to process stdin: %1"
+msgstr ""
+
+#: templateparser.cpp:1063
+#, c-format
+msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global "
+"templates and per-identity templates if they are specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>Templates specified here are mail identity-wide. They override global "
+"templates and are being overridden by per-folder templates if they are "
+"specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>This is a global (default) template. They can be overridden by per-identity "
+"templates and by per-folder templates if they are specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:343
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"---------- %1 ----------\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:392
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"\n"
+"---------- %1 ----------\n"
+"\n"
+"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
+"Date: %ODATE\n"
+"From: %OFROMADDR\n"
+"To: %OTOADDR\n"
+"\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:511
+msgid ""
+"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
+"%BLANK"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:518
+msgid ""
+"%REM=\"Default reply template\"%-\n"
+"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
+"%QUOTE\n"
+"%CURSOR\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:527
+msgid ""
+"%REM=\"Default reply all template\"%-\n"
+"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
+"%QUOTE\n"
+"%CURSOR\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:536
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"\n"
+"---------- Forwarded Message ----------\n"
+"\n"
+"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
+"Date: %ODATE\n"
+"From: %OFROMADDR\n"
+"To: %OTOADDR\n"
+"\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Command..."
+msgstr "&הוספת קובץ..."
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "&הוספת קובץ..."
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Original Message"
+msgstr "צטט הדעה מקורית:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Message"
+msgstr "הודעה מוצפנת"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Message Text as Is"
+msgstr "רשימת ההודעות"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Message Id"
+msgstr "גוף ההודעה"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171
+msgid "Date in Short Format"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175
+msgid "Date in C Locale"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179
+msgid "Day of Week"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187
+msgid "Time in Long Format"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191
+msgid "Time in C Locale"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "To Field Address"
+msgstr "כתובת &דוא\"ל:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "To Field Name"
+msgstr "שנה אמיתי:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "To Field First Name"
+msgstr "שנה אמיתי:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "To Field Last Name"
+msgstr "שנה אמיתי:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Address"
+msgstr "כתובות עותק &סמוי:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Name"
+msgstr "שנה אמיתי:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "CC Field First Name"
+msgstr "שנה אמיתי:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Last Name"
+msgstr "שנה אמיתי:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "From Field Address"
+msgstr "כתובת &דוא\"ל:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "From Field Name"
+msgstr "כתובת &דוא\"ל:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "From Field First Name"
+msgstr "כתובת &דוא\"ל:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "From Field Last Name"
+msgstr "כתובת &דוא\"ל:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Headers"
+msgstr "הוסף &מרכאות ציטוט:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Headers as Is"
+msgstr "הוסף כותרת"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Header Content"
+msgstr "&תוכן התיקייה:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Current Message"
+msgstr "פתח הודעה"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:253
+msgid "Process With External Programs"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Insert Result of Command"
+msgstr "&הוספת קובץ..."
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:260
+msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:264
+msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:268
+msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:272
+msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:276
+msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:285
+msgid "Set Cursor Position"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Insert File Content"
+msgstr "&הוסף קובץ אחרון"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:293
+msgid "DNL"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Template Comment"
+msgstr "&תוכן התיקייה:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "No Operation"
+msgstr "פעולת שרת"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Clear Generated Message"
+msgstr "הודעה מוצפנת"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:309
+msgid "Turn Debug On"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:313
+msgid "Turn Debug Off"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
+"right and left arrow keys respectively?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
+"subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...שבאפשרותך ליצור במהירות מסננים לפי השולח, הנמען,\n"
+"הנושא או רשימות הדיוור דרך <em>כלים->צור&nbsp;מסנן</em>?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
+"added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
+"header</em> filter action? Just use\n"
+"<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
+" replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
+" with &quot;&quot;</pre>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך להיפטר מהכיתוב של &quot;[שם רשימת הדיוור]&quot;,\n"
+"אשר מתווסף לנושא ההודעות של רשימות דיוור מסויימות, על ידי שימוש בפעולת\n"
+"הסינון <em>שנה כותרת</em>? השתמש\n"
+"ב:"
+"<pre> שנה כותרת &quot;Subject&quot;\n"
+" החלף &quot;\\s*\\[שם רשימת הדיוור\\]\\s*&quot;\n"
+" עם &quot;&quot;</pre>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
+"<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
+"<em>Message-&gt;New&nbsp;Message&nbsp;to&nbsp;Mailing&nbsp;List...</em>\n"
+"to open the composer with the mailing list address preset.\n"
+"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לשייך־רשימות דיוור לתיקיות דרך\n"
+"הדו-שיח <em>תיקייה־>מאפיינים...</em>? בדרך זו תוכל להשתמש\n"
+"ב<em>הודעה־>הודעה חדשה לרשימת הדיוור...</em> כדי לפתוח את הכתבן כאשר\n"
+"כתובת רשימת הדיוור כבר מוגדרת שם. </p>\n"
+
+#: tips.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
+"See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...שבאפשרותך להקצות סמלים מותאמים אישית לכל תיקייה בנפרד?\n"
+"עיין ב<em>תיקייה־>מאפיינים...</em></p>\n"
+
+#: tips.cpp:41
+msgid ""
+"<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
+"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
+"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
+"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ש-KMail יכול להציג פס צבעוני שמציין את סוג ההודעה\n"
+"(טקסט רגיל\\HTML\\OpenPGP) המוצגת כרגע?</p>\n"
+"<p>דבר זה מסכל ניסיונות לזייף וידוא מוצלח של חתימות, ניסיונות אשר מתבצעים "
+"באמצעות שליחה\n"
+"של הודעות דואר מבוססות HTML אשר מחקות את מסגרות מצב החתימה של KMail.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:49
+msgid ""
+"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
+"in the first edit field of a search rule?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...שבאפשרותך לסנן לפי כל כותרת שהיא על ידי הזנת שם\n"
+"הכותרת בשדה העריכה הראשון של כלל חיפוש?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:55
+msgid ""
+"<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
+"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...שבאפשרותך לסנן הודעות של HTML בלבד בעזרת הכלל\n"
+"<pre>&quot;Content-type&quot; מכיל &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:62
+msgid ""
+"<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</p>\n"
+"<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
+"<p>This even works with text of attachments when\n"
+"<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
+"<p>This feature is available with all reply commands except\n"
+"<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: undostack.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "There is nothing to undo."
+msgstr "אין מה לבטל."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:422
+msgid "Turn on HTML rendering for this message."
+msgstr "הפעלת הצגה של HTML עבור הודעה זו."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:424
+msgid "Load external references from the Internet for this message."
+msgstr "טען הפניות חיצונית מהאינטרנט עבור הודעה זו"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Work online."
+msgstr "עבוד באופן מקוון"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt message."
+msgstr "הודעה מוצפנת"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Show signature details."
+msgstr "לא נמצאה חתימה"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Hide signature details."
+msgstr "חתימה תקינה."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:464
+msgid "Expand all quoted text."
+msgstr ""
+
+#: urlhandlermanager.cpp:466
+msgid "Collapse quoted text."
+msgstr ""
+
+#: urlhandlermanager.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את מנהל התעודות. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: urlhandlermanager.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Show certificate 0x%1"
+msgstr "הצגת התעודה 0x%1"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
+msgstr "מצורף: "
+
+#: urlhandlermanager.cpp:581
+msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:562
+msgid ""
+"I am out of office till %1.\n"
+"\n"
+"In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n"
+"\n"
+"email: <email address of vacation replacement>\n"
+"phone: +49 711 1111 11\n"
+"fax.: +49 711 1111 12\n"
+"\n"
+"Yours sincerely,\n"
+"-- <enter your name and email address here>\n"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:606
+msgid ""
+"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
+"extensions;\n"
+"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
+"Please contact you system administrator."
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:616
+msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
+msgstr "הגדרת תגובות \"לא במשרד\""
+
+#: vacation.cpp:626
+msgid ""
+"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
+"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
+"Default values will be used."
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:651
+msgid ""
+"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
+"Do you want to edit it?"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:652
+msgid "Out-of-office reply still active"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "&התעלם"
+
+#: vacationdialog.cpp:56
+msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
+msgstr "הגדרת תגובות חופשה לשליחה:"
+
+#: vacationdialog.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Activate vacation notifications"
+msgstr "הודעה לגבי דואר חדש"
+
+#: vacationdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Resend notification only after:"
+msgstr "תיקיית י&עד:"
+
+#: vacationdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "&Send responses for these addresses:"
+msgstr " \"address\" שלח הודעה לכתובת"
+
+#: vacationdialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
+msgstr "הצג אזהרה בעת ניסיון לשלוח הודעות &לא מוצפנות"
+
+#: vacationdialog.cpp:93
+msgid "Only react to mail coming from domain"
+msgstr ""
+
+#: vcardviewer.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "VCard Viewer"
+msgstr "מציג הכרטיסים הווירטואליים"
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "&Import"
+msgstr "&ייבוא..."
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "&Next Card"
+msgstr "&ההודעה הבאה"
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Card"
+msgstr "ההודעה ה&קודמת"
+
+#: vcardviewer.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse vCard."
+msgstr "כישלון ביצירת ספריה"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:91
+msgid "&Send picture with every message"
+msgstr "&שלח תמונה עם כל הודעה"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:93
+msgid ""
+"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to messages "
+"written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) black and white "
+"image that some mail clients are able to display."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:100
+msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
+msgstr "זוהי תצוגה מקדימה של התמונה הנבחרת/מסונת להלן:"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:116
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
+"External Source"
+msgstr "מקור חיצוני"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:118
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
+"Input Field Below"
+msgstr "שדה הקלט שלהלן"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:120
+msgid "Obtain pic&ture from:"
+msgstr "ה&שג את תמונה מ:"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:147
+msgid "Select File..."
+msgstr "בחר קובץ..."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:149
+msgid ""
+"Use this to select an image file to create the picture from. The image should "
+"be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps "
+"improve the result."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:156
+msgid "Set From Address Book"
+msgstr "קבע מספר הכתובות"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:158
+msgid ""
+"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your address "
+"book entry."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with "
+"every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is "
+"shown in the recipient's mail client (if supported)."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:180
+msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:184
+msgid ""
+"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">"
+"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
+msgstr ""
+"קיימות מספר דוגמאות בכתובת <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\"> "
+"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
+msgid "No picture set for your address book entry."
+msgstr "לא נקבה תמונה עבור הכניסה שלך בפנקס הכותבות."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
+#: xfaceconfigurator.cpp:261
+msgid "No Picture"
+msgstr "אין תמונה"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:261
+msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
+msgstr ""
+
+#: folderviewtooltip.h:34
+msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4"
+msgstr ""
+
+#: folderviewtooltip.h:43
+#, c-format
+msgid "<br>Quota: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:11
+msgid "Set subject of message"
+msgstr " קבע את נושא ההודעה"
+
+#: kmail_options.h:13
+msgid "Send CC: to 'address'"
+msgstr " \"address\" שלח עותק לכתובת"
+
+#: kmail_options.h:15
+msgid "Send BCC: to 'address'"
+msgstr " \"address\" שלח עותק סמוי לכתובת"
+
+#: kmail_options.h:17
+msgid "Add 'header' to message"
+msgstr " להודעה \"header\" הוסף את הכותרת"
+
+#: kmail_options.h:18
+msgid "Read message body from 'file'"
+msgstr "\"file\" קרא את גוף ההודעה מתוך הקובץ"
+
+#: kmail_options.h:19
+msgid "Set body of message"
+msgstr " קבע את גוף ההודעה"
+
+#: kmail_options.h:20
+msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
+msgstr "הוסף מצורף למכתב. ניתן לחזור על זאת"
+
+#: kmail_options.h:21
+msgid "Only check for new mail"
+msgstr " בדוק דואר חדש בלבד"
+
+#: kmail_options.h:22
+msgid "Only open composer window"
+msgstr " פתח רק חלון כתבן"
+
+#: kmail_options.h:23
+#, fuzzy
+msgid "View the given message file"
+msgstr "מעביר את הודעה %3 מתוך %2 מ-%1."
+
+#: kmail_options.h:24
+msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
+msgstr ""
+
+#: kmsearchpattern.h:221
+msgid "Read"
+msgstr "נקרא"
+
+#: kmsearchpattern.h:222
+msgid "Old"
+msgstr "ישן"
+
+#: kmsearchpattern.h:223
+msgid "Deleted"
+msgstr "נמחק"
+
+#: kmsearchpattern.h:224
+msgid "Replied"
+msgstr "הושב"
+
+#: kmsearchpattern.h:225
+msgid "Forwarded"
+msgstr "הועבר"
+
+#: kmsearchpattern.h:226
+msgid "Queued"
+msgstr "בתור"
+
+#: kmsearchpattern.h:227
+msgid "Sent"
+msgstr "נשלח"
+
+#: kmsearchpattern.h:228
+msgid "Watched"
+msgstr "בתצפית"
+
+#: kmsearchpattern.h:229
+msgid "Ignored"
+msgstr "בהתעלמות"
+
+#: kmsearchpattern.h:230
+msgid "Spam"
+msgstr ""
+
+#: kmsearchpattern.h:231
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#: kmsearchpattern.h:232
+msgid "To Do"
+msgstr "מטלה"
+
+#: kmsearchpattern.h:233
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "מכיל מצורף"
+
+#: quotajobs.h:76
+msgid "%1 of %2 %3 used"
+msgstr ""
+
+#: util.h:208
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "כבר קיים קובץ תחת שם \"%1\". האם ברצונך לכתוב אותו?"
+
+#: util.h:210
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "לשכתב את הקובץ?"
+
+#~ msgid "Op&en"
+#~ msgstr "&פתח"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always encr&ypt to self"
+#~ msgstr "הצפן תמיד גם &עבורך"
+
+#~ msgid "The error message from the server communication is here:"
+#~ msgstr "הודעת השגיאה משרת התקשורת היא:"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "משימה"
+
+#~ msgid "Mark Message as &To-do"
+#~ msgstr "סמן הודעה בתור &מטלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove &To-do Message Mark"
+#~ msgstr "הסר סימון של הודעה &חשובה"
+
+#~ msgid "Mark Thread as &To-do"
+#~ msgstr "סמן אשכול בתור &מטלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove &To-do Thread Mark"
+#~ msgstr "בטל סימון של אשכול &חשוב"
+
+#~ msgid "Save as &Encoded..."
+#~ msgstr "שמירה בצורה &מקודדת..."
+
+#~ msgid "<message>"
+#~ msgstr "<הודעה>"
+
+#~ msgid "<body>"
+#~ msgstr "<גוף>"
+
+#~ msgid "<any header>"
+#~ msgstr "<כותרת כלשהי>"
+
+#~ msgid "<recipients>"
+#~ msgstr "<נמענים>"
+
+#~ msgid "<status>"
+#~ msgstr "<מצב>"
+
+#~ msgid "Internal system error #%1 occurred."
+#~ msgstr "אירעה שגיאת מערכת פנימית #%1."
+
+#~ msgid "Encryption Configuration"
+#~ msgstr "הגדרות הצפנה"
+
+#~ msgid "Encryption &algorithm:"
+#~ msgstr "אל&גוריתם הצפנה:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store sent messages &encrypted"
+#~ msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת"
+
+#~ msgid "Encr&ypt all message parts"
+#~ msgstr "הצפן את &כל חלקי ההודעה"
+
+#~ msgid "Check to have all message parts encrypted by default"
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי שכל חלקי ההודעה יוצפנו כברירת מחדל"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Encrypt All Message Parts By Default</h1>\n"
+#~ "If this option is selected, all parts of a message (i.e. the main message body and all attachments) are encrypted by default.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>הצפן את כל חלקי ההודעה כברירת מחדל</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, כל חלקי ההודעה (גוף ההודעה וכל המצורפים) יוצפנו כברירת מחדל.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "זוהי הגדרת ברירת מחדל. באפשרותך תמיד לעקוף אותה עבור כל הודעה בנפרד.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Ask &before encrypting each part"
+#~ msgstr "&שאל לפני הצפנת כל חלק"
+
+#~ msgid "Check to be asked for each part whether to encrypt"
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להישאל לגבי כל חלק האם יש להצפינו"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Ask Before Encrypting Each Part</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, you will be asked for each part of the message (i.e. the main message body as well as all attachments) individually whether you want the part to be encrypted.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>שאל לפני הצפנת כל חלק</h1>\n"
+#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, אתה תישאל עבור כל חלק של ההודעה (גוף ההודעה וכל המצורפים) בנפרד האם ברצונך להצפינו.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Do not encrypt messages"
+#~ msgstr "אל &תצפין הודעות"
+
+#~ msgid "Check for not encrypting a message by default"
+#~ msgstr "בחר באפשרות כדי לא להצפין הודעות כברירת מחדל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Do Not Encrypt Messages</h1>\n"
+#~ "If this option is selected, messages are not encrypted by default.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual setting.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>אל תצפין הודעות</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, הודעות לא יוצפנו כברירת מחדל.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "זוהי הגדרת ברירת מחדל. באפשרותך לעקוף אותה עבור כל מקרה בנפרד.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Triple-DES"
+#~ msgstr "Triple-DES"
+
+#~ msgid "Selects the encryption algorithm"
+#~ msgstr "בחירת אלגוריתם ההצפנה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Encryption Algorithm</h1>\n"
+#~ "An algorithm is a description for the computer on how it should perform a certain task. The encryption algorithm describes how the computer applies your recipient's key to your message so that only the intended receiver can read the message.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The selection of a certain encryption algorithm determines how easy or how difficult it is to intercept and read a message. However, all algorithms provided in the SPHINX environment are considered to be very safe. Generally, the default will work just fine here.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This setting is a default, you can override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>אלגוריתם הצפנה</h1>\n"
+#~ "אלגוריתם הינו תיאור עבור המחשב כיצד לבצע מטלה מסויימת. אלגוריתם ההצפנה מתאר כיצד המחשב יחיל את המפתח של הנמען שלך על ההודעה שלך, כך שרק הנמען המיועד יוכל לקרוא את ההודעה.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "בחירה באלגוריתם הצפנה מסויים קובעת כמה קל או קשה יהיה ליירט ולקרוא הודעה כלשהי. ראוי לציין כי כל האלגוריתמים המסופקים בסביבת SPHINX נחשבים לבטוחים ביותר. ככלל, ברירת המחדל אמורה לעבוד כאן בסדר גמור.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "זוהי הגדרת ברירת מחדל. באפשרותך לעקוף אותה עבור כל הודעה בנפרד.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check can end with locally sa&ved certificate"
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לסיים בתעודה השמורה באופן מקומי."
+
+#~ msgid "Check to end with locally saved certificate."
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לסיים בתעודה השמורה באופן מקומי."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Certificate Check Can End With Locally Saved Certificate</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, the check of the certificate chain can end with a locally saved certificate.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Locally saved certificates are your own certificates as well as the certificates of communication partners and certification authorities (CAs).\n"
+#~ "</h1>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>בדיקת התעודות יכולה להסתיים בתעודה השמורה באופן מקומי</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, בדיקת שרשרת התעודות יכולה להסתיים בתעודה השמורה באופן מקומי.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "תעודות השמורות באופן מקומי הן התעודות שלך, ותעודות של אנשים איתם אתה בקשר ורשויות תעודות (CA).\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always c&heck to root certificate"
+#~ msgstr "בדוק ת&מיד את נתיב התעודות עד לתעודת השורש"
+
+#~ msgid "Check here to check up to the root certificate"
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לבדוק עד לתעודת השורש"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Always Check Certificate Path To Root Certificate</h1>\n"
+#~ "If this option is turned on, the certificate path belonging to the receiver's certificate will always be checked all the way to the root certificate.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>בדוק תמיד את נתיב התעודות עד לתעודת השורש</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, התוכנית תבדוק תמיד את נתיב התעודה של תעודת הנמען, עד לתעודת השורש.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Check certificate &path"
+#~ msgstr "ב&דוק את נתיב התעודות"
+
+#~ msgid "Check here to have the whole certificate path checked"
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לבדוק את נתיב התעודות כולו"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Check Certificate Path</h1>\n"
+#~ "If this option is turned on, the whole path of the receiver's certificate up to the root will be checked.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that it is not possible to turn off checking the receiver's certificate itself.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>בדוק את נתיב התעודות</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, התוכנית תבדוק את כל הנתיב של תעודת הנמען, עד לשורש.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שים לב כי אין אפשרות לכבות את הבדיקה עצמה של תעודת הנמען.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "&Use certificate revocation lists (CRLs)"
+#~ msgstr "השתמש ברשימות בי&טול תעודות (CRL)"
+
+#~ msgid "Check to use CRLs"
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש ברשימות ביטול תעודות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Use Certificate Revocation Lists (CRLs)</h1>\n"
+#~ "A certificate revocation list contains certificates that have been withdrawn and should not be used for encryption purposes any longer. A user may wish to have his or her certificate revoked because he or she suspects that the certificate's integrity has been compromised (e.g. somebody has guessed the PIN).\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to use CRLs for maximum security. In the configuration dialog for certificate and CRL management, you can select where to retrieve the CRLs from.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>השתמש ברשימות ביטול תעודות (CRL)</h1>\n"
+#~ "רשימת ביטול תעודות מכילה תעודות שבוטלו ושאין להשתמש בהן עוד לצרכי הצפנה. משתמש עשוי לרצות לבטל את התעודה שלו אם הוא חושד שאמינות התעודה נפגעה (לדוגמה אם מישהו ניחש את המספר האישי).\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "מומלץ להשתמש ברשימות ביטול תעודות על מנת להשיג אבטחה מירבית. באפשרותך לבחור מהיכן רשימות ביטול התעודות יאוחזרו בדו-שיח ההגדרות של ניהול התעודות ורשימות ביטול התעודות.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if CRL e&xpires in less than:"
+#~ msgstr "הצג אזהרה א&ם רשימת ביטול תעודות פגה תוך פחות מ:"
+
+#~ msgid "Check to be warned if a CRL expires in the near future"
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לקבל אזהרה אם תוקף רשימת ביטול תעודות עומד לפוג בעתיד הקרוב."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If CRL Expires In The Near Future</h1>\n"
+#~ "If this box is checked, you will be warned if one of the CRLs you are using is about to expire in the near future.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>הצג אזהרה אם רשימת ביטול תעודות פגה בעתיד הקרוב</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, תוצג אזהרה אם התוקף של אחת מרשימות ביטול התעודות בהן אתה משתמש עומד לפוג בעתיד הקרוב.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Number of days before warning"
+#~ msgstr "מספר הימים לפני האזהרה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If CRL Expires In The Near Future</h1>\n"
+#~ "In this field you can specify how soon before a CRL expires you are warned about this expiry.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The recommended setting for the SPHINX environment is 7 days.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>הצג אזהרה אם רשימת ביטול תעודות פגה בעתיד הקרוב</h1>\n"
+#~ "בשדה זה באפשרותך לציין כמה זמן לפני שתוקף רשימת ביטול תעודות פג אתה תקבל אזהרה לגבי התפוגה הזו.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ההגדרה המומלצת לסביבת SPHINX היא 7 ימים.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Always encrypt &to self"
+#~ msgstr "הצפן תמיד גם &עבורך"
+
+#~ msgid "Check to have encrypted messages also encrypted using your own key."
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי שהודעות יוצפנו גם על ידי המפתח שלך."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Always encrypt to self</h1>\n"
+#~ "If this box is checked, encrypted messages sent by you will also be encrypted using your own key.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to leave this option turned on to enable you to read the messages you have sent.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>הצפן תמיד גם עבורך</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, הודעות מוצפנות שנשלחות על ידיך יוצפנו גם עם המפתח שלך.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "מומלץ להשאיר אפשרות זו פועלת, על מנת שתוכל לקרוא את ההודעות שאתה שולח.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if a certificate in &the chain expires in less than:"
+#~ msgstr "הצג אזהרה אם תעודה בש&רשרת פגה תוך פחות מ:"
+
+#~ msgid "Check to be warned if the certificate expires soon"
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לקבל אזהרה אם תוקף התעודה פג בקרוב"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If Certificate Expires</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, then you will be warned when trying to use a certificate for encrypting that expires within the specified amount of days.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to keep this option turned on to avoid using certificates that expire in the near future.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>הצג אזהרה אם תעודה פגה</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, אתה תקבל אזהרה אם תנסה להשתמש בתעודה להצפנה שפגה בתוך מספר הימים המצויין.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "מומלץ להשאיר אפשרות זו פועלת כדי להימנע משימוש בתעודות שפגות בעתיד הקרוב.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if &receiver certificate expires in less than:"
+#~ msgstr "הצג אזהרה אם תעודת ה&נמען פגה תוך פחות מ:"
+
+#~ msgid "Warn if receiver's email address is &not in certificate"
+#~ msgstr "ה&צג אזהרה אם כתובת הדוא\"ל של הנמען אינה בתעודה"
+
+#~ msgid "Signature Configuration"
+#~ msgstr "הגדרות חתימה"
+
+#~ msgid "Sending Certificates"
+#~ msgstr "שליחת תעודות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Do not send certificates"
+#~ msgstr "אל תשלח תעו&דות"
+
+#~ msgid "Selects which certificates to send"
+#~ msgstr "בחירה אילו תעודות יש לשלוח"
+
+#~ msgid "<qt> <h1>Sending Certificates</h1> Without your certificate, the receiver will not be able to determine whether it was really you who sent the message or whether the message was altered by a third party. <p> The receiver can obtain your certificate from a central server, but you can also opt to enclose your certificate with your message. You can select whether you do not want to include a certificate at all, only your own certificate or the whole chain of certificates that certify your own certificate, including or excluding the root certificate. <p> It is recommended to always include at least your own certificate with the message. <p> This setting is a default, you can override it for each individual message. </qt>"
+#~ msgstr "<qt> <h1>שליחת תעודות</h1> בלי התעודה שלך, הנמען לא יוכל לדעת אם באמת אתה זה ששלח את ההודעה, או שההודעה שונתה על ידי צד שלישי. <p> הנמען יכול להשיג את התעודה שלך משרת מרכזי, אבל אתה יכול גם לבחור לכלול את התעודה שלך עם ההודעה שלך. באפשרותך לבחור אם אינך רוצה לכלול תעודה כלל, אם ברצונך לכלול רק את התעודה שלך, או את כל שרשרת התעודות שמאשרות את התעודה שלך, כולל או לא כולל את תעודת השורש. <p> מומלץ תמיד לכלול לפחות את התעודה שלך בהודעה. <p>זוהי הגדרת ברירת מחדל. באפשרותך לעקוף אותה עבור כל הודעה בנפרד. </qt>"
+
+#~ msgid "Send &your own certificate"
+#~ msgstr "של&ח את התעודה שלך"
+
+#~ msgid "Send certificate chain &without root"
+#~ msgstr "שלח את שרשרת הת&עודות בלי תעודת השורש"
+
+#~ msgid "Send certificate c&hain with root"
+#~ msgstr "שלח את שרשרת התעודות ע&ם תעודת השורש"
+
+#~ msgid "Sign all message &parts"
+#~ msgstr "חתום על &כל חלקי ההודעה"
+
+#~ msgid "Check to have all message parts signed by default"
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי שכל חלקי ההודעה ייחתמו כברירת מחדל"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Sign All Message Parts By Default</h1>\n"
+#~ "If this option is selected, all parts of a message (i.e. the main message body and all attachments) are signed by default.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>חתום על כל חלקי ההודעה כברירת מחדל</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, כל חלקי ההודעה (גוף ההודעה וכל המצורפים) ייחתמו כברירת מחדל.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "זוהי הגדרת ברירת מחדל. באפשרותך תמיד לעקוף אותה עבור כל הודעה בנפרד.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Ask &before signing each part"
+#~ msgstr "&שאל לפני חתימה על כל חלק"
+
+#~ msgid "Check to be asked for each part whether to sign"
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להישאל לגבי כל חלק האם יש לחתום עליו"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Ask Before Signing Each Part</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, you will be asked for each part of the message (i.e. the main message body as well as all attachments) individually whether you want the part to be signed.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>שאל לפני חתימה על כל חלק</h1>\n"
+#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, אתה תישאל עבור כל חלק של ההודעה (גוף ההודעה וכל המצורפים) בנפרד האם ברצונך לחתום עליו.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do no&t sign messages"
+#~ msgstr "אל &תחתום על הודעות"
+
+#~ msgid "Check for not signing a message by default"
+#~ msgstr "בחר באפשרות כדי לא לחתום על הודעות כברירת מחדל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Do Not Sign Messages</h1>\n"
+#~ "If this option is selected, messages are not signed by default.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual setting.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>אל תחתום על הודעות</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, הודעות לא ייחתמו כברירת מחדל.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "זוהי הגדרת ברירת מחדל. באפשרותך לעקוף אותה עבור כל מקרה בנפרד.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The signature certificate is configured on the <em>Certificates</em> page."
+#~ msgstr "התעודה של החתימה מוגדרת בדף <em>תעודות</em>."
+
+#~ msgid "RSA + SHA-1"
+#~ msgstr "RSA + SHA-1"
+
+#~ msgid "Selects the signature algorithm"
+#~ msgstr "בחירת אלגוריתם החתימה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Signature Algorithm</h1>\n"
+#~ "An algorithm is a description for the computer on how it should perform a certain task. The signature algorithm describes how the computer applies your signature key to your message so that the receiver can determine whether the message really is from you.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The selection of a certain signature algorithm determines how easy or how difficult it is to forge a message. However, all algorithms provided in the SPHINX environment are considered to be very safe. Generally, the default will work just fine here.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This setting is a default, you can override it for each individual message.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>אלגוריתם חתימה</h1>\n"
+#~ "אלגוריתם הינו תיאור עבור המחשב כיצד לבצע מטלה מסויימת. אלגוריתם החתימה מתאר כיצד המחשב יחיל את מפתח החתימה שלך על ההודעה שלך, כך שהנמען יוכל לקבוע אם ההודעה באמת הגיעה ממך.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "בחירה באלגוריתם חתימה מסויים קובעת כמה קל או קשה יהיה לזייף הודעה כלשהי. ראוי לציין כי כל האלגוריתמים המסופקים בסביבת SPHINX נחשבים לבטוחים ביותר. ככלל, ברירת המחדל אמורה לעבוד כאן בסדר גמור.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "זוהי הגדרת ברירת מחדל. באפשרותך לעקוף אותה עבור כל הודעה בנפרד.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Signature &algorithm:"
+#~ msgstr "אל&גוריתם חתימה:"
+
+#~ msgid "&Store messages with signatures"
+#~ msgstr "אח&סן הודעות עם חתימות"
+
+#~ msgid "Check to store messages with their signatures"
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאחסן הודעות עם החתימות שלהן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Store Messages With Signatures</h1>\n"
+#~ "When this box is checked, sent messages are stored together with the signatures applied to them. This is recommended, because it enables you to check later whether you signed a message or a certain part of it.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>אחסן הודעות עם חתימות</h1>\n"
+#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, הודעות שנשלחו יישמרו ביחד עם החתימות שהוחלו עליהן. דבר זה מומלץ, כיוון שהוא מאפשר לך לבדוק בשלב מאוחר יותר אם חתמת על הודעה או על חלק מסויים ממנה.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compound mode:"
+#~ msgstr "מצב מורכב של חתימות"
+
+#~ msgid "Standa&rd MIME"
+#~ msgstr "מצב MIME סט&נדרטי"
+
+#~ msgid "A Multipart/Signed holding Signature and signed data."
+#~ msgstr "חלק Multipart/Signed המכיל את החתימה ואת הנתונים החתומים."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Multipart detached signature</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, the signature and the signed data will be separate parts of a Multipart/Signed message part. Signed message data will be readable even by Mail User Agents not supporting the signaturing algorithm and not supporting ASN.1 decoding.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>חתימה מרובת חלקים מנותקת</h1>\n"
+#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, החתימה והנתונים החתומים יהוו חלקים נפרדים של חלק של הודעת Multipart/Signed. נתוני ההודעה החתומים יהיו ניתנים לקריאה אפילו על ידי תוכניות דואר שאינן תומכות באלגוריתם החתימה ובפיענוח ASN.1.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opa&que (only recommended for SPHINX)"
+#~ msgstr "(מצב אטום אינו מומלץ פרט ל־SPHINX)"
+
+#~ msgid "Signature and signed data encoded in one ASN.1 block."
+#~ msgstr "החתימה והנתונים החתומים יקודדו לתוך קטע ASN.1 אחד."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Opaque signed messages</h1>\n"
+#~ "When this option is selected, both the signature and the signed data will be encoded into one ASN.1 block. Messages will be readable only by Mail User Agents supporting ASN.1 decoding.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>הודעות חתומות אטומות</h1>\n"
+#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, החתימה והנתונים החתומים יקודדו לתוך קטע ASN.1 אחד. ההודעות יהיו ניתנות לקריאה רק על ידי תוכניות דואר התומכות בפיענוח ASN.1.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entering PIN is required:"
+#~ msgstr "הזנת המספר האישי נדרשת"
+
+#~ msgid "When adding certificates"
+#~ msgstr "בעת הוספת תעודות"
+
+#~ msgid "Select how often the PIN must be entered"
+#~ msgstr "בחר באיזו תדירות יש להזין את המספר האישי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt> <h1>PIN Entry</h1> Here, you can select how often you need to enter the PIN in order to access your personal security environment (PSE) that contains your certificates. <p> The more often you need to enter your PIN, the more protected you are against email messages being forged in your name, but the more inconvenient operations will be. <p> If you are unsure what to select here, leave this option as it is. <p> Note that it is not possible to turn off PIN entry entirely for security reasons. </qt>"
+#~ msgstr "<qt> <h1>הזנת המספר האישי</h1> כאן באפשרותך לבחור באיזו תדירות אתה תידרש להזין את המספר האישי שלך כדי לגשת אל סביבת האבטחה האישית (PSE) שלך, אשר מכילה את התעודות שלך. <p> ככל שתידרש להזין את המספר האישי שלך לעתים קרובות יותר, כך אתה תהיה מוגן יותר מפני הודעות דוא\"ל מזוייפות הנשלחות תחת השם שלך, אך בה בעת יהיה לך גם פחות נוח לעבוד. <p> אם אינך בטוח מה לבחור כאן, השאר אפשרות זו ללא שינוי. <p> שים לב כי אין אפשרות לכבות לחלוטין את הזנת המספר האישי, וזאת מטעמי אבטחה. </qt>"
+
+#~ msgid "Once per session"
+#~ msgstr "אחת להפעלה"
+
+#~ msgid "Always when signing"
+#~ msgstr "תמיד בעת חתימה"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "תמיד"
+
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "אחרי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if CA certificate e&xpires in less than:"
+#~ msgstr "הצג אזהרה אם תעודת &רשות התעודות פגה תוך פחות מ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If Certificate Expires</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, then you will be warned when trying to use a certificate for signing that expires within the specified amount of days.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to keep this option turned on to avoid using certificates that expire in the near future.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>הצג אזהרה אם תעודה פגה</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, אתה תקבל אזהרה אם תנסה להשתמש בתעודה לחתימה שפגה בתוך מספר הימים המצויין.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "מומלץ להשאיר אפשרות זו פועלת כדי להימנע משימוש בתעודות שפגות בעתיד הקרוב.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if s&ignature certificate expires in less than:"
+#~ msgstr "הצג אזהרה אם תעודת החתי&מה פגה תוך פחות מ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn if root certificate expires in &less than:"
+#~ msgstr "הצג אזהרה אם תעודת השורש &פגה תוך פחות מ:"
+
+#~ msgid "Warn if signer's email address is &not in certificate"
+#~ msgstr "ה&צג אזהרה אם כתובת הדוא\"ל של החותם אינה בתעודה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>Warn If Signer's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
+#~ "If this option is checked, a warning is issued if the email address of the signer is not contained in the certificate used for signing.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>\n"
+#~ "<h1>הצג אזהרה אם כתובת הדוא\"ל של החותם אינה בתעודה</h1>\n"
+#~ "אם אפשרות זו נבחרת, תוצג הודעה אם כתובת הדוא\"ל של החותם אינה כלולה בתעודה המשמשת לחתימה.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "מומלץ להשאיר אפשרות זו פועלת לשם השגת אמינות מירבית.\n"
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Edit Recent Addresses"
+#~ msgstr "ערוך כתובות אחרונות"
+
+#~ msgid "Unknown error trying to save image."
+#~ msgstr "ארעה שגיאה לא מוכרת בעת נסיון שמירת התמונה."
+
+#~ msgid "Attaching Image Failed"
+#~ msgstr "נכשל בעת צירוף התמונה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..b08b1b0399f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:59+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: text_calendar.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Incidence with no summary"
+msgstr "תשובה: אירוע ללא תקציר"
+
+#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Answer: %1"
+msgstr "תשובה: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:333
+#, c-format
+msgid "Delegated: %1"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forwarded: %1"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:386
+msgid "Could not save file to KOrganizer"
+msgstr "אין אפשרות לשמור קובץ עבור הארגונית"
+
+#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
+msgid "Reaction to Invitation"
+msgstr ""
+
+#. i18n("Decline Counter Proposal")
+#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:441
+msgid "Delegation to organizer is not possible."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:648
+msgid "Accept incidence"
+msgstr "אשר אירוע"
+
+#: text_calendar.cpp:650
+msgid "Accept incidence conditionally"
+msgstr "אשר אירוע תחת תנאי"
+
+#: text_calendar.cpp:655
+msgid "Create a counter proposal..."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:657
+msgid "Throw mail away"
+msgstr "זרוק דואר"
+
+#: text_calendar.cpp:659
+msgid "Decline incidence"
+msgstr "סרב לאירוע"
+
+#: text_calendar.cpp:664
+msgid "Check my calendar..."
+msgstr "בדוק את לוח־השנה שלי..."
+
+#: text_calendar.cpp:666
+msgid "Enter incidence into my calendar"
+msgstr "הכנס אירוע אל לוח־השנה שלי"
+
+#: text_calendar.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Delegate incidence"
+msgstr "סרב לאירוע"
+
+#: text_calendar.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Forward incidence"
+msgstr "אשר אירוע"
+
+#: text_calendar.cpp:672
+msgid "Remove incidence from my calendar"
+msgstr "הסר אירוע מלוח השנה שלי"
+
+#: delegateselector.cpp:32
+msgid "Select delegate"
+msgstr ""
+
+#: delegateselector.cpp:37
+msgid "Delegate:"
+msgstr ""
+
+#: delegateselector.cpp:40
+msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
+msgstr ""
+
+#: attendeeselector.cpp:31
+msgid "Select Attendees"
+msgstr ""
+
+#: attendeeselector.cpp:44
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..b2b535811c4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of kmail_text_vcard_plugin.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:58+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: text_vcard.cpp:82
+msgid "Attached business cards"
+msgstr "כרטיסי ביקור מצורפים"
+
+#: text_vcard.cpp:95
+msgid "[Add this contact to the addressbook]"
+msgstr "[הוסף איש קשר זה אל פנקס הכתובות]"
+
+#: text_vcard.cpp:134
+msgid "Add this contact to the address book."
+msgstr "הוסף איש קשר זה אל פנקס הכתובות."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmailcvt.po
new file mode 100644
index 00000000000..376d0cd7388
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kmailcvt.po
@@ -0,0 +1,865 @@
+# translation of kmailcvt.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmailcvt.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+#, fuzzy
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "ייבוא מ-Pegasus-Mail"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
+#: filter_thunderbird.cxx:65
+#, fuzzy
+msgid "No directory selected."
+msgstr "לא נבחרה אף ספריה"
+
+#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
+msgid "No files found for import."
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
+#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\""
+
+#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+#, fuzzy
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
+
+#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr ""
+
+#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr ""
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
+
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"שגיאה: אין אפשרות להפעיל את KMail לצורך התקשרות DCOP.\n"
+" ודא ש-\"kmail\" נמצא בנתיב שלך."
+
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקיה %1 ב-KMail"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE-IL"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
+#, fuzzy
+msgid "Import folder %1..."
+msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
+#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_sylpheed.cxx:158
+#, c-format
+msgid "Could not import %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "מסנני ייבוא ל-KMail ו-KAddressBook"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_opera.cxx:28
+#, fuzzy
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "סופר קבצים..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
+#, fuzzy
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "מייבא קבצי דואר חדשים (\"txt.\")..."
+
+#: kmailcvt.cpp:26
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr ""
+
+#: kmailcvt.cpp:29
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr ""
+
+#: kmailcvt.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "יי&בוא..."
+
+#: kmailcvt.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import in progress"
+msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
+
+#: kmailcvt.cpp:56
+msgid "Import finished"
+msgstr ""
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+#, fuzzy
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "ייבוא מ-Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+msgstr ""
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "מייבא קבצי דואר חדשים (\"cnm.\")..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "מייבא תיקיות דואר \"יוניקס\" (\"mbx.\")..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr ""
+
+#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr ""
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "מתבנית: %1"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "לתבנית: %1"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "כרגע:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "לתבנית: %1"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr ""
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr ""
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_mbox.cxx:49
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
+msgid ""
+"<p><b>KMail import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
+"continuous loop. </p>"
+"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_oe.cxx:40
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
+
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_oe.cxx:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr "מחפש תיקיות \"mbx.\" של Outlook Express 4 בספריה %1"
+
+#: filter_oe.cxx:83
+#, fuzzy
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
+
+#: filter_oe.cxx:102
+#, fuzzy
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "%1 איננה תיבת דואר של Outlook Express 5"
+
+#: filter_oe.cxx:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\""
+
+#: filter_oe.cxx:131
+#, c-format
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr ""
+
+#: filter_oe.cxx:145
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr ""
+
+#: filter_oe.cxx:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
+
+#: filter_lnotes.cxx:30
+#, fuzzy
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
+msgid ""
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_lnotes.cxx:56
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#: filter_lnotes.cxx:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kselfilterpage.cpp:76
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+#, fuzzy
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "סופר קבצים..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+#, fuzzy
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "סופר קבצים..."
+
+#: filter_outlook.cxx:49
+#, fuzzy
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "סופר קבצים..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "ייבא הודעות טקסט רגיל"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File %1 does not seem to be an Outlook Express mailbox"
+#~ msgstr "%1 איננה תיבת דואר של Outlook Express 5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 Duplicate messages not imported to folder %2 in KMail"
+#~ msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
+
+#~ msgid "Import Folders From Outlook Express 4"
+#~ msgstr "ייבא תיקיות מ-Outlook Express 4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stephan B. Nedregard kindly contributed the Outlook Express 4/5\n"
+#~ "import code.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select the Outlook Express 4 directory on your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This import filter will search for folders (the '.mbx' files).\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: You will not be able to revert to your original folder\n"
+#~ "structure, only the folders themselves are imported. But you will\n"
+#~ "probably only do this one time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: Kmailcvt takes the same folder names as the Outlook Express\n"
+#~ "folder names, but precedes them with 'oe4-'. If this causes\n"
+#~ "problems for you (you have KMail folders beginning with 'oe4-'),\n"
+#~ "cancel this import function (the next dialog will allow you to do\n"
+#~ "that) and rename the existing KMail folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "סטפאן ב. נדרגארד הואיל בטובו לתרום את קוד הייבוא מ-Outlook Express 4/5.\n"
+#~ "בחר את התיקיה של Outlook Express 4 במערכת שלך.\n"
+#~ "מסנן ייבוא זה יחפש אחר תיקיות (קבצי \"mbx.\").\n"
+#~ "שים לב: לא תוכל לשחזר את מבנה התיקיות המקורי שלך. רק התיקיות עצמן ייובאו, אך בכל מקרה כנראה שתעשה זאת פעם אחת בלבד.\n"
+#~ "שים לב: Kmailcvt ישתמש באותם שמות של תיקיות כמו Outlook Express, אלא שהוא יקדים להם את הצירוף \"oe4-\". אם דבר זה גורם לך לבעיות (אם יש לך תיקיות של KMail שמתחילות ב-\"oe4-\"), בטל אפשרות ייבוא זו (הדו-שיח הבא יאפשר לך לעשות זאת) ושנה את השם של התיקיות הקיימות של KMail."
+
+#~ msgid "Can't open directory %1"
+#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את הספריה %1"
+
+#~ msgid "No '.mbx' folders found!"
+#~ msgstr "לא נמצאו תיקיות \"mbx.\"."
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "מקור:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "יעד:"
+
+#~ msgid " importing folder %1 to KMail %2"
+#~ msgstr " מייבא את התיקיה %1 ל-KMail בתור %2"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "הושלם."
+
+#~ msgid "All '.mbx' folders are imported"
+#~ msgstr "כל תיקיות ה-\"mbx.\" יובאו"
+
+#~ msgid "Import Folders From Outlook Express 5"
+#~ msgstr "ייבא תיקיות מ-Outlook Express 5"
+
+#~ msgid "Import Outlook Express 5"
+#~ msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stephan B. Nedregard kindly contributed the Outlook Express 4/5\n"
+#~ "import code.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select the Outlook Express 5 directory on your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This import filter will search for folders (the '.mbx' files).\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: You will not be able to revert to your original folder\n"
+#~ "structure, only the folders themselves are imported. But you will\n"
+#~ "probably only do this one time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: Kmailcvt takes the same folder names as the Outlook Express\n"
+#~ "folder names, but precedes them with 'OE5-'. If this causes\n"
+#~ "problems for you (you have KMail folders beginning with 'OE5-'),\n"
+#~ "cancel this import function (the next dialog will allow you to do\n"
+#~ "that) and rename the existing KMail folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "סטפאן ב. נדרגארד הואיל בטובו לתרום את קוד הייבוא מ-Outlook Express 4/5.\n"
+#~ "בחר את התיקיה של Outlook Express 5 במערכת שלך.\n"
+#~ "מסנן ייבוא זה יחפש אחר תיקיות (קבצי \"mbx.\").\n"
+#~ "שים לב: לא תוכל לשחזר את מבנה התיקיות המקורי שלך. רק התיקיות עצמן ייובאו, אך בכל מקרה כנראה שתעשה זאת פעם אחת בלבד.\n"
+#~ "שים לב: Kmailcvt ישתמש באותם שמות של תיקיות כמו Outlook Express, אלא שהוא יקדים להם את הצירוף \"OE5-\". אם דבר זה גורם לך לבעיות (אם יש לך תיקיות של KMail שמתחילות ב-\"OE5-\"), בטל אפשרות ייבוא זו (הדו-שיח הבא יאפשר לך לעשות זאת) ושנה את השם של התיקיות הקיימות של KMail."
+
+#~ msgid "Searching for Outlook Express 5 '.dbx' folders in directory %1"
+#~ msgstr "מחפש תיקיות \"dbx.\" של Outlook Express 5 בספריה %1"
+
+#~ msgid "No '.dbx' folders found!"
+#~ msgstr "לא נמצאו תיקיות \"dbx.\"."
+
+#~ msgid " importing folder '%1' to KMail 'OE5-%2'..."
+#~ msgstr " מייבא את התיקיה \"%1\" ל-KMail בתור \"OE5-%2\"..."
+
+#~ msgid "All '.dbx' folders are imported"
+#~ msgstr "כל תיקיות ה-\"dbx.\" יובאו"
+
+#~ msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
+#~ msgstr "ייבא פנקס כתובות אישי של PAB) MS Exchange.)"
+
+#~ msgid "No address book chosen"
+#~ msgstr "לא נבחר פנקס כתובות"
+
+#~ msgid "Source: "
+#~ msgstr "מקור: "
+
+#~ msgid "Destination: "
+#~ msgstr "יעד: "
+
+#~ msgid "the KAddressBook"
+#~ msgstr "KAddressBook"
+
+#~ msgid "Currently converting .PAB addresses to Kab"
+#~ msgstr "ממיר כרגע כתובות PAB. ל-Kab"
+
+#~ msgid "Finished converting .PAB addresses to Kab"
+#~ msgstr "המרת כתובות ה-PAB. ל-Kab הושלמה"
+
+#~ msgid "class filter"
+#~ msgstr "המחלקה filter"
+
+#~ msgid "no import function implemented"
+#~ msgstr "לא יושמה אף פונקציית ייבוא"
+
+#~ msgid "KmailCvt - KMail API"
+#~ msgstr "KmailCvt - KMail API"
+
+#~ msgid "Kmailcvt - KAddressBook API"
+#~ msgstr "Kmailcvt - KAddressBook API"
+
+#~ msgid "Unable to store imported data in address book."
+#~ msgstr "אין אפשרות לאחסן את הנתונים המיובאים בפנקס הכתובות."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Converts various import formats to KMail and KAddressBook\n"
+#~ "Currently supported formats:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ממיר תבניות ייבוא שונות ל-KMail ול-KAddressBook.\n"
+#~ "התבניות הנתמכות כרגע:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You are invited to contribute other import (or export)\n"
+#~ "formats. If you want to contribute, please contact me.\n"
+#~ "Translations are welcome too!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "אתה מוזמן לתרום תבניות ייבוא (או ייצוא)\n"
+#~ "נוספות. אם ברצונך לתרום, צור איתי\n"
+#~ "קשר. גם תרגומים יתקבלו בברכה."
+
+#~ msgid "A little tool to convert mail boxes and address books to KMail format"
+#~ msgstr "כלי קטן להמרת תיבות דואר ופנקסי כתובות לתבנית של KMail"
+
+#~ msgid "Kmailcvt2"
+#~ msgstr "Kmailcvt2"
+
+#~ msgid "Cannot read mailbox %1"
+#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את תיבת הדואר %1"
+
+#~ msgid "%1 is not an Outlook Express 4 mailbox"
+#~ msgstr "%1 איננה תיבת דואר של Outlook Express 4"
+
+#~ msgid "Unrecoverable error while reading %1"
+#~ msgstr "שגיאה בלתי ניתנת לתיקון במהלך קריאת %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: %n mail read, %1 were new KMail folders\n"
+#~ "%n mails read, %1 were new KMail folders"
+#~ msgstr ""
+#~ "%n הודעה נקראה, %1 הייתה תיקיה חדשה של KMail\n"
+#~ "%n הודעות נקראו, %1 היו תיקיות חדשות של KMail"
+
+#~ msgid "FATAL: Cannot open temporary file."
+#~ msgstr "שגיאה: אין אפשרות לפתוח קובץ זמני."
+
+#~ msgid ""
+#~ "FATAL: Cannot add to ended message,\n"
+#~ "skipping until message start"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה: אין אפשרות להוסיף להודעה שהסתיימה,\n"
+#~ "מדלג עד לתחילת ההודעה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FATAL: Cannot end an ended message,\n"
+#~ "skipping until message start"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה: אין אפשרות לסיים הודעה שהסתיימה,\n"
+#~ "מדלג עד לתחילת ההודעה"
+
+#~ msgid "FATAL: Cannot write temporary file."
+#~ msgstr "שגיאה: אין אפשרות לכתוב קובץ זמני."
+
+#~ msgid "%1 mails read, %2 were new KMail folders"
+#~ msgstr "%1 הודעות נקראו, %2 היו תיקיות חדשות של KMail"
+
+#~ msgid "Import MS Exchange Personal Addressbook (.PAB)"
+#~ msgstr "ייבא פנקס כתובות אישי של PAB) MS-Exchange.)"
+
+#~ msgid "Can't open %1 for reading"
+#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את %1 לקריאה"
+
+#~ msgid "%1 has no PAB id that I know of, can't convert this"
+#~ msgstr "ל-%1 אין זיהוי PAB מוכר. אין אפשרות להמיר זאת."
+
+#~ msgid "Import Filter for Eudora Light Addressbook"
+#~ msgstr "מסנן ייבוא לפנקס הכתובות של Eudora Light"
+
+#~ msgid "Currently converting Eudora Light addresses to address book"
+#~ msgstr "ממיר כרגע כתובות מ-Eudora Light לפנקס הכתובות"
+
+#~ msgid "Adding/Merging '%1' email '%2'"
+#~ msgstr "מוסיף\\ממזג את \"%1\", כתובת דוא\"ל \"%2\""
+
+#~ msgid "Added %1 keys"
+#~ msgstr "%1 רשומות הוספו"
+
+#~ msgid "Finished converting Eudora Light addresses to Kab"
+#~ msgstr "המרת הכתובות של Eudora Light ל-Kab הושלמה"
+
+#~ msgid "Reading '%1', email '%2'"
+#~ msgstr "קורא את \"%1\", הודעה \"%2\""
+
+#~ msgid "Import Netscape LDIF Address Book 1(.LDIF)"
+#~ msgstr "ייבא פנקס כתובות LDIF של LDIF) Netscape.)"
+
+#~ msgid "No Addressbook chosen"
+#~ msgstr "לא נבחר פנקס כתובות"
+
+#~ msgid "Currently converting .LDIF address file to Kab"
+#~ msgstr "ממיר כרגע את קובץ כתובות ה-LDIF. ל-Kab"
+
+#~ msgid "Finished converting .LDIF address file to Kab"
+#~ msgstr "המרת קובץ הכתובות ה-LDIF. ל-Kab הושלמה"
+
+#~ msgid "Import Netscape LDIF Personal Addressbook (.LDIF)"
+#~ msgstr "ייבא פנקס כתובות אישי LDIF של LDIF) Netscape.)"
+
+#~ msgid "Can't open '%1' for reading"
+#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" לקריאה"
+
+#~ msgid "Netscape Addressbook"
+#~ msgstr "פנקס הכתובות של Netscape"
+
+#~ msgid "Warning: List data is being ignored."
+#~ msgstr "אזהרה: התוכנית תתעלם מנתוני רשימות."
+
+#~ msgid "Discarding Phone Number %1"
+#~ msgstr "נפטר ממספר טלפון %1"
+
+#~ msgid "Import Folders From Pegasus-Mail (*.CNM, *.PMM, *.MBX)"
+#~ msgstr "ייבא תיקיות מ-MBX ,*.PMM ,*.CNM) Pegasus-Mail.*)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the Pegasus-Mail directory on your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This import filter will import your folders, but not\n"
+#~ "the folder structure. But you will probably only do\n"
+#~ "this one time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: Kmailcvt creates folders with the prefix 'pmail-'.\n"
+#~ "If this causes problems for you (you have KMail folders\n"
+#~ "with that prefix), cancel this import function (the next dialog\n"
+#~ "will allow you to do that) and rename the existing KMail\n"
+#~ "folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר את התיקיה של Pegasus-Mail במערכת שלך.\n"
+#~ "מסנן ייבוא זה ייבא את התיקיות שלך, אבל לא את מבנה התיקיות. בכל מקרה כנראה שתעשה זאת פעם אחת בלבד.\n"
+#~ "שים לב: Kmailcvt ייצור תיקיות עם הקידומת \"-pmail\". אם דבר זה גורם לך לבעיות (אם יש לך תיקיות של KMail עם קידומת זו), בטל אפשרות ייבוא זו (הדו-שיח הבא יאפשר לך לעשות זאת) ושנה את השם של התיקיות הקיימות ב-KMail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the directory containing the emails on your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The emails are placed in a folder with the same name as the\n"
+#~ "directory they were in.\n"
+#~ "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.\n"
+#~ "If this causes problems for you (ie. you have KMail folders\n"
+#~ "with that name, or there are some non-email txt files),\n"
+#~ "cancel this import function (the next dialog\n"
+#~ "will allow you to do that) and rename the existing KMail\n"
+#~ "folders, or move the non-email txt files."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר את התיקיה המכילה את הודעות הדוא\"ל במערכת שלך.\n"
+#~ "הודעות הדוא\"ל ימוקמו בתיקיה בעלת אותו שם כמו הספריה בה הן היו.\n"
+#~ "מסנן ייבוא זה ייבא את כל הודעות הדוא\"ל שסיומותיהן msg ,.eml. ו-txt. אם דבר זה גורם לך לבעיות (אם יש לך תיקיות של KMail עם שם זה, או אם יש לך קבצי txt שאינם הודעות דוא\"ל), בטל אפשרות ייבוא זו (הדו-שיח הבא יאפשר לך לעשות זאת) ושנה את השם של התיקיות הקיימות ב-KMail, או העבר את קבצי הטקסט שאינם הודעות דוא\"ל."
+
+#~ msgid "Unable to start KMail"
+#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל את KMail"
+
+#~ msgid "Importing new mail files ('.msg')..."
+#~ msgstr "מייבא קבצי דואר חדשים (\"msg.\")..."
+
+#~ msgid "Importing new mail files ('.eml')..."
+#~ msgstr "מייבא קבצי דואר חדשים (\"eml.\")..."
+
+#~ msgid "FATAL: Unable to open for reading the TEMP file that was just created"
+#~ msgstr "שגיאה: אין אפשרות לפתוח לקריאה את הקובץ הזמני שנוצר זה עתה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/knode.po
new file mode 100644
index 00000000000..569ac3f2bcc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/knode.po
@@ -0,0 +1,3545 @@
+# translation of knode.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of knode.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knode\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:06+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE-IL"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: aboutdata.cpp:30
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: aboutdata.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "A newsreader for KDE"
+msgstr "קורא חדשות ל-KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2002 KNode הכותבים של"
+
+#: articlewidget.cpp:143
+msgid "F&ind in Article..."
+msgstr "חיפוש ב&מאמר..."
+
+#: articlewidget.cpp:144
+msgid "&View Source"
+msgstr "צפה במק&ור"
+
+#: articlewidget.cpp:146
+msgid "&Followup to Newsgroup..."
+msgstr "פירסום המש&ך בקבוצת דיון..."
+
+#: articlewidget.cpp:148
+msgid "Reply by E&mail..."
+msgstr "תשובה ב&דוא\"ל..."
+
+#: articlewidget.cpp:150
+msgid "Forw&ard by Email..."
+msgstr "העברה בדוא\"&ל..."
+
+#: articlewidget.cpp:152
+msgid ""
+"_: article\n"
+"&Cancel Article"
+msgstr "ב&טל מאמר"
+
+#: articlewidget.cpp:154
+msgid "S&upersede Article"
+msgstr "ה&חלף מאמר"
+
+#: articlewidget.cpp:156
+msgid "U&se Fixed Font"
+msgstr "השתמש בגו&פן קבוע"
+
+#: articlewidget.cpp:158
+msgid "Fancy Formating"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:160
+msgid "&Unscramble (Rot 13)"
+msgstr "פענח (&Rot 13)"
+
+#: articlewidget.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "&Headers"
+msgstr "כותרות"
+
+#: articlewidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Fancy Headers"
+msgstr "כותרות"
+
+#: articlewidget.cpp:170
+msgid "&Standard Headers"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&All Headers"
+msgstr "הצג את &כל הכותרות"
+
+#: articlewidget.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Attachments"
+msgstr "מצורפים"
+
+#: articlewidget.cpp:180
+msgid "&As Icon"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Inline"
+msgstr "קו &תחתון"
+
+#: articlewidget.cpp:188
+msgid "&Hide"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:193
+msgid "Chars&et"
+msgstr "מער&ך תווים"
+
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: articlewidget.cpp:200
+msgid "Charset"
+msgstr "מערך תווים"
+
+#: articlewidget.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "&Open URL"
+msgstr "&פתח קישור"
+
+#: articlewidget.cpp:205
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:207
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:209
+msgid "&Add to Address Book"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:211
+msgid "&Open in Address Book"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:213
+msgid "&Open Attachment"
+msgstr "&פתח מצורף"
+
+#: articlewidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "&שמירת מצורף..."
+
+#: articlewidget.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the article."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את המאמר."
+
+#: articlewidget.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "The article contains no data."
+msgstr "המאמר לא מכיל מידע"
+
+#: articlewidget.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
+msgstr ""
+"מערך תווים לא מוכר. במקומו ייעשה שימוש במערך התווים המוגדר כברירת מחדל."
+
+#: articlewidget.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
+"cannot handle yet."
+"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
+"hand.</b>"
+msgstr ""
+"<br><bodyblock><b>טיפוס ה-MIME של מאמר זה הוא &quot;message/partial&quot;, בו "
+"KNode עדיין לא יכול לטפל."
+"<br>בינתיים באפשרותך לשמור את המאמר כקובץ טקסט ולבנות אותו מחדש באופן ידני.</b>"
+"</bodyblock></qt>"
+
+#: articlewidget.cpp:477
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה:\n"
+"%1"
+
+#: articlewidget.cpp:656
+msgid "References:"
+msgstr "סימוכין:"
+
+#: articlewidget.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
+msgstr "ההודעה נחתמה על ידי מפתח לא מוכר 0x%1."
+
+#: articlewidget.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "אין אפשרות לוודא את התוקף של החתימה."
+
+#: articlewidget.cpp:763
+msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
+msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1 (זיהוי מפתח: 0x%2)."
+
+#: articlewidget.cpp:767
+#, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1."
+
+#: articlewidget.cpp:777
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "החתימה תקפה, אך תוקפו של המפתח אינו ידוע."
+
+#: articlewidget.cpp:781
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן חלקי."
+
+#: articlewidget.cpp:785
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מלא."
+
+#: articlewidget.cpp:789
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מוחלט."
+
+#: articlewidget.cpp:793
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "החתימה תקפה, אך המפתח אינו נבטח."
+
+#: articlewidget.cpp:797
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "אזהרה: החתימה אינה תקינה."
+
+#: articlewidget.cpp:814
+msgid "End of signed message"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:830
+msgid "unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: articlewidget.cpp:1024
+msgid ""
+"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+msgid "Select Charset"
+msgstr "בחר מערך תווים"
+
+#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
+msgid "Subject"
+msgstr "נושא"
+
+#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
+#: knfilterconfigwidget.cpp:36
+msgid "From"
+msgstr "מאת"
+
+#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
+msgid "Score"
+msgstr "ניקוד"
+
+#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
+msgid "Lines"
+msgstr "שורות"
+
+#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
+msgid "View Columns"
+msgstr ""
+
+#: headerview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Line Count"
+msgstr "הצג מספר &שורות"
+
+#: headerview.cpp:222
+msgid "Date (thread changed)"
+msgstr ""
+
+#: headerview.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroups / To"
+msgstr "קבוצות דיון\\אל"
+
+#: knaccountmanager.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a folder for this account."
+msgstr "אין אפשרות ליצור ספריה לחשבון זה."
+
+#: knaccountmanager.cpp:156
+msgid ""
+"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
+msgstr "אין אפשרות למחוק חשבון זה מאחר שיש בו מספר הודעות שלא נשלחו."
+
+#: knaccountmanager.cpp:158
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק חשבון זה?"
+
+#: knaccountmanager.cpp:162
+msgid ""
+"At least one group of this account is currently in use.\n"
+"The account cannot be deleted at the moment."
+msgstr ""
+"לפחות קבוצה אחת של חשבון זה נמצאת כרגע בשימוש.\n"
+"אין אפשרות למחוק כרגע את החשבון."
+
+#: knarticlecollection.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Memory allocation failed.\n"
+"You should close this application now\n"
+"to avoid data loss."
+msgstr ""
+"הקצאת הזיכרון נכשלה.\n"
+"מומלץ לסגור יישום זה עכשיו\n"
+"כדי להימנע מאובדן נתונים."
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The author has requested a reply by email instead\n"
+"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
+"Do you want to reply in public anyway?"
+msgstr ""
+"הכותב ביקש תשובה בדוא\"ל במקום המשך\n"
+"שיישלח לקבוצת הדיון (המשכים: הכותב)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid "Reply Public"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Reply by Email"
+msgstr "תשובה ב&דוא\"ל..."
+
+#: knarticlefactory.cpp:194
+msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
+msgstr "הכותב ביקש עותק בדואר של התשובה שלך (כותרת עותקים-בדואר)."
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid ""
+"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
+msgstr "מאמר זה מכיל קבצים מצורפים. האם ברצונך להעביר גם אותם?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:309
+msgid "Forwarded message (begin)"
+msgstr "הודעה מועברת (התחלה)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup"
+msgstr "קבוצות דיון"
+
+#: knarticlefactory.cpp:324
+msgid "Forwarded message (end)"
+msgstr "הודעה מועברת (סוף)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+msgid "Do you really want to cancel this article?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל מאמר זה?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Article"
+msgstr "שמירת מאמר"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid ""
+"Do you want to send the cancel\n"
+"message now or later?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך לשלוח את הודעת\n"
+"הביטול עכשיו או אחר כך?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Now"
+msgstr "ע&כשיו"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Later"
+msgstr "&אחר כך"
+
+#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid "You have no valid news accounts configured."
+msgstr "אין לך חשבונות חדשות תקפים מוגדרים."
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+msgid "Do you really want to supersede this article?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להחליף מאמר זה?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Supersede"
+msgstr "ה&חלף מאמר"
+
+#: knarticlefactory.cpp:575
+msgid "This article cannot be edited."
+msgstr "אין אפשרות לערוך מאמר זה."
+
+#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
+msgid ""
+"<qt>The signature generator program produced the following output:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:628
+msgid "Article has already been sent."
+msgstr "המאמר כבר נשלח."
+
+#: knarticlefactory.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את המאמר."
+
+#: knarticlefactory.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the outbox-folder."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את תיקיית המאמרים היוצאים."
+
+#: knarticlefactory.cpp:733
+msgid ""
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
+"\"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please set a hostname for the generation\n"
+"of the message-id or disable it."
+msgstr ""
+"הגדר שם מארח לצורך יצירת\n"
+"זיהוי ההודעה, או בטל זאת."
+
+#: knarticlefactory.cpp:825
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:828
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
+msgstr "אין אפשרות לבטל או להחליף דברי דוא\"ל."
+
+#: knarticlefactory.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
+msgstr "אין אפשרות לבטל או להחליף הודעות ביטול."
+
+#: knarticlefactory.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
+msgstr "ניתן לבטל או להחליף רק מאמרים שנשלחו."
+
+#: knarticlefactory.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "This article has already been canceled or superseded."
+msgstr "מאמר זה כבר בוטל או הוחלף."
+
+#: knarticlefactory.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This article cannot be canceled or superseded,\n"
+"because its message-id has not been created by KNode.\n"
+"But you can look for your article in the newsgroup\n"
+"and cancel (or supersede) it there."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לבטל או להחליף מאמר זה, מאחר\n"
+"שזיהוי ההודעה שלו לא נוצר על ידי KNode.\n"
+"עם זאת, באפשרותך לחפש את המאמר שלך בקבוצת\n"
+"הדיון ולבטלו (או להחליפו) שם."
+
+#: knarticlefactory.cpp:973
+msgid ""
+"This article does not appear to be from you.\n"
+"You can only cancel or supersede your own articles."
+msgstr ""
+"עושה רושם שמאמר זה אינו ממך.\n"
+"באפשרותך לבטל או להחליף מאמרים שלך בלבד."
+
+#: knarticlefactory.cpp:978
+msgid ""
+"You have to download the article body\n"
+"before you can cancel or supersede the article."
+msgstr ""
+"עליך להוריד את גוף המאמר לפני\n"
+"שיהיה באפשרותך לבטלו או להחליפו."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1067
+msgid "Errors While Sending"
+msgstr "שגיאות במהלך השליחה"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1073
+msgid "Errors occurred while sending these articles:"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:1074
+msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "<b>Error message:</b><br>"
+msgstr "<b>הודעת שגיאה:</b></br>"
+
+#: knarticlefilter.cpp:33
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"all"
+msgstr "הכל"
+
+#: knarticlefilter.cpp:34
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"unread"
+msgstr "לא נקראו"
+
+#: knarticlefilter.cpp:35
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"new"
+msgstr "חדשים"
+
+#: knarticlefilter.cpp:36
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"watched"
+msgstr "במעקב"
+
+#: knarticlefilter.cpp:37
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with unread"
+msgstr "אשכולות עם מאמרים שלא נקראו"
+
+#: knarticlefilter.cpp:38
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with new"
+msgstr "אשכולות עם מאמרים חדשים"
+
+#: knarticlefilter.cpp:39
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"own articles"
+msgstr "מאמרים שלי"
+
+#: knarticlefilter.cpp:40
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with own articles"
+msgstr "אשכולות עם מאמרים שלי"
+
+#: knarticlemanager.cpp:81
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "שמור מצורף"
+
+#: knarticlemanager.cpp:105
+msgid "Save Article"
+msgstr "שמירת מאמר"
+
+#: knarticlemanager.cpp:189
+msgid " Creating list..."
+msgstr " יוצר רשימה..."
+
+#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
+msgid "no subject"
+msgstr "ללא נושא"
+
+#: knarticlemanager.cpp:582
+msgid "Do you really want to delete these articles?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מאמרים אלה?"
+
+#: knarticlemanager.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Delete Articles"
+msgstr "&מחק מאמר"
+
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knmainwidget.cpp:358
+msgid " (moderated)"
+msgstr " (מבוקרת)"
+
+#: knarticlemanager.cpp:994
+msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
+msgstr " %1: %2 חדשים, %3 מוצגים"
+
+#: knarticlemanager.cpp:998
+#, c-format
+msgid " Filter: %1"
+msgstr " סינון: %1"
+
+#: knarticlemanager.cpp:1007
+msgid " %1: %2 displayed"
+msgstr " %1: %2 מוצגים"
+
+#: kncleanup.cpp:59
+msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
+msgstr "מוחק את המאמרים שפגו ב-<b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:65
+msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
+msgstr "מכווץ את התיקייה <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:190
+msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
+msgstr "<b>%1</b><br>פגו: %2<br>נותרו: %3"
+
+#: kncleanup.cpp:258
+msgid "Cleaning Up"
+msgstr "ניקוי"
+
+#: kncleanup.cpp:266
+msgid "Cleaning up. Please wait..."
+msgstr "מנקה. אנא המתן..."
+
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kncollectionview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Unread Column"
+msgstr "לא נקראו"
+
+#: kncollectionview.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Total Column"
+msgstr "בחר עמודת סידור"
+
+#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
+msgid "Unread"
+msgstr "לא נקראו"
+
+#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
+msgid "Total"
+msgstr "סך הכל"
+
+#: kncomposer.cpp:80
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:208
+msgid "&Send Now"
+msgstr "&שלח עכשיו"
+
+#: kncomposer.cpp:211
+msgid "Send &Later"
+msgstr "שלח אחר &כך"
+
+#: kncomposer.cpp:214
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "שמור כ&טיוטה"
+
+#: kncomposer.cpp:217
+msgid "D&elete"
+msgstr "מ&חק"
+
+#: kncomposer.cpp:233
+msgid "Paste as &Quotation"
+msgstr "הדבק כ&ציטוט"
+
+#: kncomposer.cpp:244
+msgid "Append &Signature"
+msgstr "הוסף &חתימה"
+
+#: kncomposer.cpp:247
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "ה&וספת קובץ..."
+
+#: kncomposer.cpp:250
+msgid "Insert File (in a &box)..."
+msgstr "הוספ&ת קובץ (בתיבה)..."
+
+#: kncomposer.cpp:253
+msgid "Attach &File..."
+msgstr "&צירוף קובץ..."
+
+#: kncomposer.cpp:256
+msgid "Sign Article with &PGP"
+msgstr "&חתום על המאמר עם PGP"
+
+#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
+msgid "&Properties"
+msgstr "מא&פיינים"
+
+#: kncomposer.cpp:268
+msgid "Send &News Article"
+msgstr "שלח &מאמר חדשות"
+
+#: kncomposer.cpp:271
+msgid "Send E&mail"
+msgstr "שלח &דוא\"ל"
+
+#: kncomposer.cpp:274
+msgid "Set &Charset"
+msgstr "הגדר מערך &תווים"
+
+#: kncomposer.cpp:280
+msgid "Set Charset"
+msgstr "הגדר מערך תווים"
+
+#: kncomposer.cpp:284
+msgid "&Word Wrap"
+msgstr "&גלישת שורות"
+
+#: kncomposer.cpp:289
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "הוסף תווי &ציטוט"
+
+#: kncomposer.cpp:292
+msgid "&Remove Quote Characters"
+msgstr "ה&סר תווי ציטוט"
+
+#: kncomposer.cpp:295
+msgid "Add &Box"
+msgstr "הוסף &תיבה"
+
+#: kncomposer.cpp:298
+msgid "Re&move Box"
+msgstr "הסר תי&בה"
+
+#: kncomposer.cpp:301
+msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
+msgstr "הורד את ה&טקסט המקורי (ללא גלישה מחדש)"
+
+#: kncomposer.cpp:305
+msgid "S&cramble (Rot 13)"
+msgstr "ערב&ל (Rot 13)"
+
+#: kncomposer.cpp:310
+msgid "Start &External Editor"
+msgstr "הפעל עורך חיצו&ני"
+
+#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
+msgid "<posted & mailed>"
+msgstr "<פורסם ונשלח>"
+
+#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
+msgid ""
+"<posted & mailed>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<פורסם ונשלח>\n"
+"\n"
+
+#: kncomposer.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr "נא הזן נושא."
+
+#: kncomposer.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a newsgroup."
+msgstr "נא הזן קבוצת דיון."
+
+#: kncomposer.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
+msgstr ""
+"אתה מפרסם את אותו המאמר ביותר מ12- קבוצות דיון במקביל.\n"
+"הסר את כל קבוצות הדיון שלגביהן המאמר שלך אינו לעניין."
+
+#: kncomposer.cpp:581
+msgid ""
+"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful\n"
+"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"אתה מפרסם את אותו המאמר ביותר מ5- קבוצות דיון במקביל.\n"
+"שקול שוב האם דבר זה באמת שימושי, והסר את הקבוצות\n"
+"שלגביהן המאמר שלך אינו לעניין.\n"
+"האם ברצונך לערוך שוב את המאמר או לשלוח אותו בכל זאת?"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
+msgid "&Send"
+msgstr "&שלח"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit"
+msgstr "ער&יכה"
+
+#: kncomposer.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
+"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
+"into one group.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"אתה מפרסם את אותו המאמר ביותר משתי קבוצות דיון במקביל.\n"
+"השתמש בכותרת \"המשכים\" על מנת לנתב את התשובות למאמר\n"
+"שלך אל קבוצה אחת.\n"
+"האם ברצונך לערוך שוב את המאמר או לשלוח אותו בכל זאת?"
+
+#: kncomposer.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
+msgstr ""
+"אתה מנתב תשובות ליותר מ12- קבוצות דיון.\n"
+"הסר קבוצות דיון אחדות מהכותרת \"המשכים\"."
+
+#: kncomposer.cpp:602
+msgid ""
+"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"אתה מנתב תשובות ליותר מ5- קבוצות דיון.\n"
+"שקול שוב האם דבר זה באמת שימושי.\n"
+"האם ברצונך לערוך שוב את המאמר או לשלוח אותו בכל זאת?"
+
+#: kncomposer.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address."
+msgstr "נא הזן את כתובת הדוא\"ל."
+
+#: kncomposer.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your message contains characters which are not included\n"
+"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
+"a suitable character set from the \"Options\" menu."
+msgstr ""
+"ההודעה שלך מכילה תווים שאינם כלולים במערך\n"
+"התווים \"us-ascii\". בחר מערך תווים\n"
+"מתאים בתפריט \"אפשרויות\"."
+
+#: kncomposer.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "You cannot post an empty message."
+msgstr "אין אפשרות לפרסם מאמר ריק."
+
+#: kncomposer.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
+"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"עושה רושם שהמאמר שלך מורכב כולו מטקסט מצוטט.\n"
+"האם ברצונך לערוך שוב את המאמר או לשלוח אותו בכל זאת?"
+
+#: kncomposer.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot post an article consisting\n"
+"entirely of quoted text."
+msgstr ""
+"אין באפשרותך לפרסם מאמר\n"
+"המורכב כולו מטקסט מצוטט."
+
+#: kncomposer.cpp:685
+msgid ""
+"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"המאמר שלך מכיל שורות בנות יותר מ80- תווים.\n"
+"האם ברצונך לערוך את המאמר שוב או לשלוח אותו בכל זאת?"
+
+#: kncomposer.cpp:692
+msgid ""
+"Your signature is more than 8 lines long.\n"
+"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"אורכה של החתימה שלך הוא יותר מ-8 שורות.\n"
+"כדאי לקצרה כך שהיא תתאים למגבלה המקובלת של 4 שורות.\n"
+"האם ברצונך לערוך שוב את המאמר או לשלוח אותו בכל זאת?"
+
+#: kncomposer.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
+"please consider shortening your signature;\n"
+"otherwise, you will probably annoy your readers."
+msgstr ""
+"החתימה שלך חורגת מהמגבלה המקובלת של 4 שורות.\n"
+"שקול את קיצור חתימתך, אחרת אתה עשוי\n"
+"לעצבן את הקוראים שלך."
+
+#: kncomposer.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
+"please specify it in the global identity configuration,\n"
+"in the account properties or in the group properties.\n"
+"The article will be sent unsigned."
+msgstr ""
+"טרם הגדרת את מפתח החתימה המועדף עליך.\n"
+"נא ציין אותו, בין אם בהגדרות הזהות הגלובליות,\n"
+"ובין אם במאפייני החשבון או במאפייני הקבוצה.\n"
+"המאמר יישלח ללא חתימה."
+
+#: kncomposer.cpp:724
+msgid "Send Unsigned"
+msgstr "שלח ללא חתימה"
+
+#: kncomposer.cpp:878
+msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשמור מאמר זה בתיקיית הטיוטות?"
+
+#: kncomposer.cpp:1009
+msgid "Insert File"
+msgstr "הוספת קובץ"
+
+#: kncomposer.cpp:1091
+msgid "Attach File"
+msgstr "צירוף קובץ"
+
+#: kncomposer.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"please respect their request."
+msgstr ""
+"הכותב לא רוצה עותק של התשובה שלך בדואר (עותקים-בדואר: ללא).\n"
+"נא כבד את בקשתו."
+
+#: kncomposer.cpp:1168
+msgid "&Send Copy"
+msgstr "&שלח עותק"
+
+#: kncomposer.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "This will replace all text you have written."
+msgstr "דבר זה יביא להחלפת כל הטקסט שכתבת."
+
+#: kncomposer.cpp:1248
+msgid ""
+"No editor configured.\n"
+"Please do this in the settings dialog."
+msgstr ""
+"לא הוגדר עורך.\n"
+"עשה זאת בדו-שיח ההגדרות."
+
+#: kncomposer.cpp:1307
+msgid ""
+"Unable to start external editor.\n"
+"Please check your configuration in the settings dialog."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את העורך החיצוני.\n"
+"בדוק את ההגדרות שלך בדו-שיח ההגדרות."
+
+#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "בדיקת איות"
+
+#: kncomposer.cpp:1365
+msgid "News Article"
+msgstr "מאמר חדשות"
+
+#: kncomposer.cpp:1367
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: kncomposer.cpp:1369
+msgid "News Article & Email"
+msgstr "מאמר חדשות ודוא\"ל"
+
+#: kncomposer.cpp:1373
+msgid " OVR "
+msgstr " שכתוב "
+
+#: kncomposer.cpp:1375
+msgid " INS "
+msgstr " הוספה "
+
+#: kncomposer.cpp:1377
+msgid " Type: %1 "
+msgstr " סוג: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1378
+msgid " Charset: %1 "
+msgstr " מערך תווים: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " טור: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " שורה: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1435
+msgid "No Subject"
+msgstr "ללא נושא"
+
+#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את ISpell.\n"
+"ודא ש-ISpell מוגדר כהלכה ונמצא בנתיב שלך."
+
+#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "נראה ש-ISpell התרסק."
+
+#: kncomposer.cpp:1667
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:1742
+msgid "T&o:"
+msgstr "א&ל:"
+
+#: kncomposer.cpp:1743
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ע&יון..."
+
+#: kncomposer.cpp:1753
+msgid "&Groups:"
+msgstr "קב&וצות:"
+
+#: kncomposer.cpp:1754
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "עיו&ן..."
+
+#: kncomposer.cpp:1764
+msgid "Follo&wup-To:"
+msgstr "ה&משכים:"
+
+#: kncomposer.cpp:1772
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "&נושא:"
+
+#: kncomposer.cpp:1802
+msgid ""
+"You are currently editing the article body\n"
+"in an external editor. To continue, you have\n"
+"to close the external editor."
+msgstr ""
+"אתה כרגע עורך את גוף המאמר בעורך חיצוני.\n"
+"יהיה עליך לסגור אותו כדי להמשיך."
+
+#: kncomposer.cpp:1803
+msgid "&Kill External Editor"
+msgstr "חסל את העורך הח&יצוני"
+
+#: kncomposer.cpp:1924
+#, fuzzy
+msgid "A&dd..."
+msgstr "ה&וסף"
+
+#: kncomposer.cpp:2058
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "שאלה"
+
+#: kncomposer.cpp:2498
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kncomposer.cpp:2499
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kncomposer.cpp:2501
+msgid "Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: kncomposer.cpp:2549
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "מאפייני מצורף"
+
+#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: kncomposer.cpp:2564
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: kncomposer.cpp:2571
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: kncomposer.cpp:2578
+msgid "&Mime-Type:"
+msgstr "&טיפוס Mime:"
+
+#: kncomposer.cpp:2583
+msgid "&Description:"
+msgstr "&תיאור:"
+
+#: kncomposer.cpp:2597
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&קידוד:"
+
+#: kncomposer.cpp:2630
+msgid ""
+"You have set an invalid mime-type.\n"
+"Please change it."
+msgstr ""
+"הגדרת טיפוס Mime לא תקף.\n"
+"שנה אותו."
+
+#: kncomposer.cpp:2635
+msgid ""
+"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
+"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"שינית לטקסט את טיפוס ה-Mime של המצורף הזה שאינו טקסט.\n"
+"דבר זה עלול לגרום לשגיאה במהלך טעינת או קידוד הקובץ.\n"
+"האם להמשיך?"
+
+#: knconfig.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the signature file."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ החתימה."
+
+#: knconfig.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run the signature generator."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את יוצר החתימות."
+
+#: knconfig.cpp:184
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: knconfig.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Alternate Background"
+msgstr "רקע הפריט הפעיל"
+
+#: knconfig.cpp:192
+msgid "Normal Text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: knconfig.cpp:196
+msgid "Quoted Text - First level"
+msgstr "טקסט מצוטט - רמה ראשונה"
+
+#: knconfig.cpp:200
+msgid "Quoted Text - Second level"
+msgstr "טקסט מצוטט - רמה שנייה"
+
+#: knconfig.cpp:204
+msgid "Quoted Text - Third level"
+msgstr "טקסט מצוטט - רמה שלישית"
+
+#: knconfig.cpp:208
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
+
+#: knconfig.cpp:212
+msgid "Read Thread"
+msgstr "אשכול שנקרא"
+
+#: knconfig.cpp:216
+msgid "Unread Thread"
+msgstr "אשכול שלא נקרא"
+
+#: knconfig.cpp:220
+msgid "Read Article"
+msgstr "מאמר שנקרא"
+
+#: knconfig.cpp:224
+msgid "Unread Article"
+msgstr "מאמר שלא נקרא"
+
+#: knconfig.cpp:237
+msgid "Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:238
+msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked Signature"
+msgstr "בחירת חתימה"
+
+#: knconfig.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "הוסף &חתימה"
+
+#: knconfig.cpp:241
+msgid "HTML Message Warning"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:247
+msgid "Article Body"
+msgstr "גוף המאמר"
+
+#: knconfig.cpp:251
+msgid "Article Body (Fixed)"
+msgstr "גוף המאמר (רוחב קבוע)"
+
+#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
+msgid "Composer"
+msgstr "כתבן"
+
+#: knconfig.cpp:258
+msgid "Group List"
+msgstr "רשימת הקבוצות"
+
+#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
+msgid "Article List"
+msgstr "רשימת המאמרים"
+
+#: knconfigpages.cpp:102
+msgid "Newsgroup Servers"
+msgstr "שרתי קבוצות דיון"
+
+#: knconfigpages.cpp:103
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "שרת דואר (SMTP)"
+
+#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: knconfigpages.cpp:139
+msgid "Navigation"
+msgstr "ניווט"
+
+#: knconfigpages.cpp:140
+msgid "Scoring"
+msgstr "ניקוד"
+
+#: knconfigpages.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr " מסננים"
+
+#: knconfigpages.cpp:142
+msgid "Headers"
+msgstr "כותרות"
+
+#: knconfigpages.cpp:143
+msgid "Viewer"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: knconfigpages.cpp:164
+msgid "Technical"
+msgstr "טכני"
+
+#: knconfigpages.cpp:166
+msgid "Spelling"
+msgstr "איות"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
+msgid "&Name:"
+msgstr "ש&ם:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
+"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:72
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "אי&רגון:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The name of the organization you work for.</p>"
+"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:82
+msgid "Email a&ddress:"
+msgstr "כתובת &דוא\"ל:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
+"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:92
+msgid "&Reply-to address:"
+msgstr "כת&ובת תשובה:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
+"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
+"address.</p>"
+"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:103
+msgid "&Mail-copies-to:"
+msgstr "ש&לח עותקים אל:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:109
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "שי&נוי..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:110
+msgid "Your OpenPGP Key"
+msgstr "המפתח של OpenPGP שלך"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:111
+msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
+msgstr "בחר את המפתח של OpenPGP שישמש לחתימה על מאמרים."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:113
+msgid "Signing ke&y:"
+msgstr "מ&פתח חתימה:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>המפתח של OpenPGP שתבחר כאן ישמש לחתימה על המאמרים שלך.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:128
+msgid "&Use a signature from file"
+msgstr "השתמש בחתימה &מקובץ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:132
+msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:135
+msgid "Signature &file:"
+msgstr "&קובץ חתימה:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "ב&חירה..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:149
+msgid "&Edit File"
+msgstr "&ערוך קובץ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:154
+msgid "&The file is a program"
+msgstr "הקוב&ץ הינו תוכנית"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:161
+msgid "Specify signature &below"
+msgstr "&ציין חתימה להלן"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:245
+msgid "Choose Signature"
+msgstr "בחירת חתימה"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "יש לציין שם קובץ."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "ציינת ספריה."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
+#: knconfigwidgets.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "ה&וסף"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
+#: knconfigwidgets.cpp:1995
+msgid ""
+"_: modify something\n"
+"&Edit..."
+msgstr "ער&יכה..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:316
+msgid "&Subscribe..."
+msgstr "ה&רשמה כמנוי..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "שרת: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Port: %1"
+msgstr "יציאה: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:402
+msgid "Server: "
+msgstr "שרת: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:403
+msgid "Port: "
+msgstr "יציאה: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "מאפייני %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464
+msgid "New Account"
+msgstr "חשבון חדש"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:468
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&שרת"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
+#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "ש&רת:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
+#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "י&ציאה:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:491
+msgid "Hol&d connection for:"
+msgstr "שמור על ה&חיבור למשך:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:498
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "זמן מ&וקצב:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:504
+msgid "&Fetch group descriptions"
+msgstr "הורד את תיאורי ה&קבוצות"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
+#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Server requires &authentication"
+msgstr "השרת &דורש אימות"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
+#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "שם &משתמש:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
+#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&סיסמה:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:533
+msgid "Enable &interval news checking"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:538
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:539
+msgid " min"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
+msgid "&Identity"
+msgstr "זהו&ת"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Cleanup"
+msgstr "ניקוי"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
+"hostname of the news server."
+msgstr ""
+"הזן שם עבור החשבון ועבור\n"
+"שם המארח של שרת החדשות."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:827
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "השתמש ב&צבעים מותאמים אישית"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:831
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "ש&ינוי..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:841
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "השתמש בגופנים &מותאמים אישית"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:845
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "שי&נוי..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:998
+msgid "Article Handling"
+msgstr "טיפול במאמרים"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1000
+msgid "Memory Consumption"
+msgstr "שימוש בזיכרון"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1003
+msgid "Check for new articles a&utomatically"
+msgstr "בדוק או&טומטית אם ישנם מאמרים חדשים"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1005
+msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
+msgstr "&מספר מירבי של מאמרים להורדה:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1006
+msgid "Mar&k article as read after:"
+msgstr "&סמן את המאמר כנקרא אחרי:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1010
+msgid "Mark c&rossposted articles as read"
+msgstr "סמן הודעות ש&פורסמו במקביל בתור נקרא"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1012
+msgid "Smart scrolli&ng"
+msgstr "&גלילה חכמה"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1013
+msgid "Show &whole thread on expanding"
+msgstr "ה&צג את כל האשכול בעת הרחבתו"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1014
+msgid "Default to e&xpanded threads"
+msgstr "הר&חב אשכולות כברירת מחדל"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1015
+msgid "Show article &score"
+msgstr "הצג את &ניקוד המאמרים"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1016
+msgid "Show &line count"
+msgstr "הצג מספר &שורות"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Show unread count in &thread"
+msgstr "ה&צג אשכולות שלמים"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1021
+msgid "Cach&e size for headers:"
+msgstr "גודל מטמון &כותרות:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1024
+msgid "Cache si&ze for articles:"
+msgstr "גודל מטמון מאמ&רים:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1133
+msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"סמן הכל כנקרא\" גורם לפעולות הבאות"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1138
+msgid "&Switch to the next group"
+msgstr "מעב&ר לקבוצה הבאה"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1145
+msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"סמן אשכול כנקרא\" גורם לפעולות הבאות"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1150
+msgid "Clos&e the current thread"
+msgstr "&סגירת האשכול הנוכחי"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1152
+msgid "Go &to the next unread thread"
+msgstr "מעבר &לאשכול הבא שלא נקרא"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1160
+msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"התעלם מהאשכול\" גורם לפעולות הבאות:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1165
+msgid "Close the cu&rrent thread"
+msgstr "ס&גירת האשכול הנוכחי"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1167
+msgid "Go to the next &unread thread"
+msgstr "מעבר לאשכול הבא שלא &נקרא"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1214
+msgid "Attachments"
+msgstr "מצורפים"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1215
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1217
+msgid "Re&wrap text when necessary"
+msgstr "הבא &לגלישה מחודשת של טקסט במקרה הצורך"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1218
+msgid "Re&move trailing empty lines"
+msgstr "הס&ר שורות ריקות עודפות"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1219
+msgid "Show sig&nature"
+msgstr "ה&צג חתימה"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Show reference bar"
+msgstr "אין סימוכין"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1222
+msgid "Recognized q&uote characters:"
+msgstr "תווי צי&טוט מוכרים:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1224
+msgid "Open a&ttachments on click"
+msgstr "&פתח מצורפים בלחיצה"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1225
+msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
+msgstr "הצג &תכנים חלופיים בתור מצורפים"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1227
+msgid "Prefer HTML to plain text"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
+msgid "&Up"
+msgstr "&למעלה"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
+msgid "Do&wn"
+msgstr "למ&טה"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1427
+msgid "Really delete this header?"
+msgstr "האם באמת למחוק כותרת זו?"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1491
+msgid "Header Properties"
+msgstr "מאפייני כותרת"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1503
+msgid "H&eader:"
+msgstr "&כותרת:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1509
+msgid "Displayed na&me:"
+msgstr "&שם מוצג:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1521
+msgid "&Large"
+msgstr "&גדול"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1522
+msgid "&Bold"
+msgstr "&מודגש"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1523
+msgid "&Italic"
+msgstr "נ&טוי"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1524
+msgid "&Underlined"
+msgstr "קו &תחתון"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1527
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1533
+msgid "L&arge"
+msgstr "&גדול"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1534
+msgid "Bol&d"
+msgstr "מ&ודגש"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1535
+msgid "I&talic"
+msgstr "נ&טוי"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1536
+msgid "U&nderlined"
+msgstr "קו &תחתון"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1610
+msgid "Default score for &ignored threads:"
+msgstr "&ניקוד ברירת מחדל של אשכולות שמתעלמים מהם:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1616
+msgid "Default score for &watched threads:"
+msgstr "ני&קוד ברירת מחדל של אשכולות במעקב:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1659
+msgid "&Filters:"
+msgstr "מס&ננים:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1673
+msgid "Co&py..."
+msgstr "הע&תקה..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1684
+msgid "&Menu:"
+msgstr "תפ&ריט:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1697
+msgid ""
+"Add\n"
+"&Separator"
+msgstr ""
+"הוסף\n"
+"מ&פריד"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1701
+msgid ""
+"&Remove\n"
+"Separator"
+msgstr ""
+"ה&סר\n"
+"מפריד"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1947
+msgid "Cha&rset:"
+msgstr "&מערך תווים:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1952
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "אפשר 8 סיביות"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1953
+msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
+msgstr " 7 סיביות (Quoted-Printable)"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1954
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "&קידוד:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1958
+msgid "Use o&wn default charset when replying"
+msgstr "השתמש במע&רך התווים ברירת המחדל בתשובה"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1962
+msgid "&Generate message-id"
+msgstr "&צור זיהוי הודעה"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid "Ho&st name:"
+msgstr "&שם מארח:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
+msgid "X-Headers"
+msgstr "כותרות-X"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1991
+msgid "Dele&te"
+msgstr "מ&חק"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
+"=sender's address</qt>"
+msgstr ""
+"המשתנים הבאים נתמכים:\n"
+"%MYNAME=השם שלך, %MYEMAIL=כתובת הדוא\"ל שלך"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2002
+#, fuzzy
+msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
+msgstr "אל תו&סיף את כותרת הזיהוי \"תוכנית\""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2182
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "הבא לגלישת שורות ב&טור:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2190
+msgid "Appe&nd signature automatically"
+msgstr "ה&וסף את החתימה אוטומטית"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2198
+msgid "Reply"
+msgstr "תשובה"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2205
+msgid "&Introduction phrase:"
+msgstr "ביטוי מ&קדים:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
+"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
+"%L</b>=line break</qt>"
+msgstr ""
+"משתנים: שם=%NAME, כתובת דוא\"ל=%EMAIL,\n"
+"תאריך=%DATE, זיהוי ההודעה=%MSID, שם הקבוצה=%GROUP"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2210
+msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
+msgstr "הבא אוטומטית ל&גלישה מחדש של טקסט מצוטט"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2214
+msgid "Include the a&uthor's signature"
+msgstr "&כלול את חתימת הכותב"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2218
+msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
+msgstr "&מקם את הסמן מתחת לביטוי המקדים"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2226
+msgid "External Editor"
+msgstr "עורך חיצוני"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2233
+msgid "Specify edi&tor:"
+msgstr "&ציין עורך:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "הצירוף %f יוחלף על ידי שם הקובץ לעריכה."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2242
+msgid "Start exte&rnal editor automatically"
+msgstr "ה&פעל את העורך החיצוני אוטומטית"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2296
+msgid "Choose Editor"
+msgstr "בחירת עורך"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2369
+msgid "&Use global cleanup configuration"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2374
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
+msgstr "שרתי קבוצות דיון"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2383
+msgid "&Expire old articles automatically"
+msgstr "ה&פג מאמרים ישנים אוטומטית"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2388
+msgid "&Purge groups every:"
+msgstr "&נקה את הקבוצות כל:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2397
+msgid "&Keep read articles:"
+msgstr "&שמור מאמרים שנקראו:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2404
+msgid "Keep u&nread articles:"
+msgstr "שמור מאמרים ש&לא נקראו:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2410
+#, fuzzy
+msgid "&Remove articles that are not available on the server"
+msgstr "ה&סר מאמרים שאינם זמינים בשרת"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2414
+msgid "Preser&ve threads"
+msgstr "ש&מור אשכולות"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
+#: knconfigwidgets.cpp:2546
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2483
+msgid "Folders"
+msgstr "תיקיות"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2493
+msgid "Co&mpact folders automatically"
+msgstr "&כווץ תיקיות אוטומטיות"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2498
+msgid "P&urge folders every:"
+msgstr "נ&קה את התיקיות כל:"
+
+#: knconvert.cpp:50
+msgid "Conversion"
+msgstr "המרה"
+
+#: knconvert.cpp:57
+msgid "Start Conversion..."
+msgstr "התחלת ההמרה..."
+
+#: knconvert.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
+"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
+"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
+"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
+"data will be created before the conversion starts."
+msgstr ""
+"<b>מזל טוב, ביצעת שידרוג לגירסה %1 של KNode.</b>"
+"<br>אולם, שים לב כי גירסה זו עושה שימוש בתבנית שונה לקבצי נתונים מסויימים, ועל "
+"כן על מנת לשמור את הנתונים הקיימים שלך יש צורך להמיר אותם תחילה. דבר זה יתבצע "
+"על ידי KNode באופן אוטומטי. אם תרצה, ניתן יהיה ליצור גיבוי של הנתונים הקיימים "
+"שלך לפני התחלת ההמרה."
+
+#: knconvert.cpp:79
+msgid "Create backup of old data"
+msgstr "צור גיבוי של נתונים ישנים"
+
+#: knconvert.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Save backup in:"
+msgstr "שמור גיבוי ב:"
+
+#: knconvert.cpp:98
+msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
+msgstr "<b>ממיר, אנא המתן...</b>"
+
+#: knconvert.cpp:108
+msgid "Processed tasks:"
+msgstr "משימות שעובדו:"
+
+#: knconvert.cpp:135
+msgid ""
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
+"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+msgstr ""
+"<b>אירעו מספר שגיאות במהלך ההמרה.</b>"
+"<br>מומלץ לבחון את הרישום כדי לגלות מה השתבש."
+
+#: knconvert.cpp:139
+msgid ""
+"<b>The conversion was successful.</b>"
+"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+msgstr ""
+"<b>ההמרה בוצעה בהצלחה.</b>"
+"<br>אנו מאחלים לך הנאה עם גירסה חדשה זו של KNode. ;-)"
+
+#: knconvert.cpp:142
+msgid "Start KNode"
+msgstr "הפעל את KNode"
+
+#: knconvert.cpp:171
+msgid "Please select a valid backup path."
+msgstr "בחר נתיב גיבוי תקף."
+
+#: knconvert.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
+msgstr "<b>הגיבוי נכשל.</b> האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
+
+#: knconvert.cpp:227
+#, c-format
+msgid "created backup of the old data-files in %1"
+msgstr "נוצר גיבוי של קבצי נתונים הישנים ב-%1"
+
+#: knconvert.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "backup failed."
+msgstr "הגיבוי נכשל."
+
+#: knconvert.cpp:252
+msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
+msgstr "המרת התיקייה \"טיוטות\" לגירסה 0.4 נכשלה."
+
+#: knconvert.cpp:255
+msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
+msgstr "התיקייה \"טיוטות\" הומרה לגירסה 0.4."
+
+#: knconvert.cpp:259
+msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
+msgstr "אין מה לבצע עם התיקייה \"טיוטות\""
+
+#: knconvert.cpp:266
+msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
+msgstr "המרת התיקייה \"מאמרים יוצאים\" לגירסה 0.4 נכשלה."
+
+#: knconvert.cpp:269
+msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
+msgstr "התיקייה \"מאמרים יוצאים\" הומרה לגירסה 0.4."
+
+#: knconvert.cpp:273
+msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
+msgstr "אין מה לבצע עם התיקייה \"מאמרים יוצאים\""
+
+#: knconvert.cpp:280
+msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
+msgstr "המרת התיקייה \"מאמרים שנשלחו\" לגירסה 0.4 נכשלה."
+
+#: knconvert.cpp:283
+msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
+msgstr "התיקייה \"מאמרים שנשלחו\" הומרה לגירסה 0.4."
+
+#: knconvert.cpp:287
+msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
+msgstr "אין מה לבצע עם התיקייה \"מאמרים שנשלחו\""
+
+#: kndisplayedheader.cpp:31
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Approved"
+msgstr "אושר"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:32
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "קידוד-העברת-התכנים"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:33
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Type"
+msgstr "סוג-תוכן"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:34
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Control"
+msgstr "בקרה"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:35
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:36
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Distribution"
+msgstr "הפצה"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:37
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Expires"
+msgstr "תפוגה"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:38
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Followup-To"
+msgstr "המשכים"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:39
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"From"
+msgstr "מאת"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:40
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Lines"
+msgstr "שורות"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:41
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mail-Copies-To"
+msgstr "עותקים-בדואר"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:42
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Message-ID"
+msgstr "זיהוי-הודעה"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:43
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mime-Version"
+msgstr "גירסת-Mime"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:44
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"NNTP-Posting-Host"
+msgstr "מארח-פירסום-NNTP"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:45
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Newsgroups"
+msgstr "קבוצות-דיון"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:46
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Organization"
+msgstr "אירגון"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:47
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:48
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"References"
+msgstr "סימוכין"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:49
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Reply-To"
+msgstr "השב"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:50
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Sender"
+msgstr "שולח"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:51
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Subject"
+msgstr "נושא"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:52
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Supersedes"
+msgstr "מבטל"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:53
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"To"
+msgstr "אל"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:54
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"User-Agent"
+msgstr "תוכנית"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:55
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Mailer"
+msgstr "דוור-X"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:56
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Newsreader"
+msgstr "קורא-חדשות-X"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:57
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-No-Archive"
+msgstr "ללא-ארכיון-X"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:58
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"XRef"
+msgstr "סימוכין-X"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:60
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Groups"
+msgstr "קבוצות"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:38
+msgid ""
+"The following placeholders are supported:\n"
+"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
+msgstr ""
+"המשתנים הבאים נתמכים:\n"
+"%MYNAME=השם שלך, %MYEMAIL=כתובת הדוא\"ל שלך"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Subject && &From"
+msgstr "&נושא + מאת"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:45
+msgid "Message-ID"
+msgstr "זיהוי-הודעה"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:47
+msgid "References"
+msgstr "סימוכין"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:50
+msgid "M&essage-IDs"
+msgstr "זיהויי הו&דעה"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:53
+msgid "&Status"
+msgstr "&מצב"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid "Age"
+msgstr "גיל"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid " days"
+msgstr " ימים"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:64
+msgid "&Additional"
+msgstr "&עוד"
+
+#: knfilterdialog.cpp:34
+msgid "New Filter"
+msgstr "מסנן חדש"
+
+#: knfilterdialog.cpp:42
+msgid "Na&me:"
+msgstr "&שם:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:44
+msgid "Single Articles"
+msgstr "מאמרים בודדים"
+
+#: knfilterdialog.cpp:45
+msgid "Whole Threads"
+msgstr "אשכולות שלמים"
+
+#: knfilterdialog.cpp:46
+msgid "Apply o&n:"
+msgstr "ה&חל על:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:47
+msgid "Sho&w in menu"
+msgstr "ה&צג בתפריט"
+
+#: knfilterdialog.cpp:100
+msgid "Please provide a name for this filter."
+msgstr "ספק שם למסנן זה."
+
+#: knfilterdialog.cpp:103
+msgid ""
+"A filter with this name exists already.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"מסנן בשם זה כבר קיים.\n"
+"בחר שם אחר."
+
+#: knfiltermanager.cpp:265
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מסנן זה?"
+
+#: knfiltermanager.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: no such filter."
+msgstr "שגיאה: אין מסנן כזה."
+
+#: knfiltermanager.cpp:376
+msgid "Select Filter"
+msgstr "בחר מסנן"
+
+#: knfolder.cpp:196
+msgid " Loading folder..."
+msgstr " טוען תיקייה..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:44
+msgid "Local Folders"
+msgstr "תיקיות מקומיות"
+
+#: knfoldermanager.cpp:48
+msgid "Drafts"
+msgstr "טיוטות"
+
+#: knfoldermanager.cpp:52
+msgid "Outbox"
+msgstr "מאמרים יוצאים"
+
+#: knfoldermanager.cpp:56
+msgid "Sent"
+msgstr "מאמרים שנשלחו"
+
+#: knfoldermanager.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load index-file."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ האינדקס."
+
+#: knfoldermanager.cpp:142
+msgid "New folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: knfoldermanager.cpp:288
+msgid "Import MBox Folder"
+msgstr "ייבוא תיקיית MBox"
+
+#: knfoldermanager.cpp:297
+msgid " Importing articles..."
+msgstr " מייבא מאמרים..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:363
+msgid " Storing articles..."
+msgstr " שומר מאמרים..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:390
+msgid "Export Folder"
+msgstr "ייצוא תיקייה"
+
+#: knfoldermanager.cpp:394
+msgid " Exporting articles..."
+msgstr " מייצא מאמרים..."
+
+#: kngroup.cpp:907
+msgid " Scoring..."
+msgstr " מנקד..."
+
+#: kngroup.cpp:954
+msgid " Reorganizing headers..."
+msgstr " מסדר כותרות מחדש..."
+
+#: kngroup.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot load saved headers: %1"
+msgstr "אין אפשרות לטעון כותרות שמורות: %1"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:54
+msgid "S&earch:"
+msgstr "ח&פש:"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:55
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "ב&טל תצוגת עץ"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:57
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "&מנויים בלבד"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:59
+msgid "&New only"
+msgstr "&חדשים בלבד"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:67
+msgid "Loading groups..."
+msgstr "טוען קבוצות..."
+
+#: kngroupbrowser.cpp:361
+msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
+msgstr "קבוצות בחשבון %1: (%2 מוצגות)"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+msgid "moderated"
+msgstr "מבוקרת"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "Subscribe to Newsgroups"
+msgstr "הרשמה כמנוי לקבוצות דיון"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &List"
+msgstr "&רשימה חדשה"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &Groups..."
+msgstr "&קבוצות חדשות..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:40
+msgid "Current changes:"
+msgstr "השינויים הנוכחיים:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:42
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "הירשם כמנוי אצל"
+
+#: kngroupdialog.cpp:44
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "בטל את המנוי אצל"
+
+#: kngroupdialog.cpp:140
+msgid ""
+"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
+"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
+"They have to go through a moderation process."
+msgstr ""
+"נרשמת לקבוצת דיון מבוקרת. המאמרים\n"
+"שלך לא יופיעו בקבוצה באופן מיידי.\n"
+"יהיה עליהם לעבור תהליך של ביקורת."
+
+#: kngroupdialog.cpp:274
+msgid "Downloading groups..."
+msgstr "מוריד קבוצות..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:285
+msgid "New Groups"
+msgstr "קבוצות חדשות"
+
+#: kngroupdialog.cpp:287
+msgid "Check for New Groups"
+msgstr "בדוק אם יש קבוצות חדשות"
+
+#: kngroupdialog.cpp:291
+msgid "Created since last check:"
+msgstr "שנוצרו מאז הבדיקה האחרונה:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:299
+msgid "Created since this date:"
+msgstr "שנוצרו מאז תאריך זה:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:318
+msgid "Checking for new groups..."
+msgstr "בודק אם יש קבוצות חדשות..."
+
+#: kngroupmanager.cpp:411
+msgid ""
+"Do you really want to unsubscribe\n"
+"from these groups?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך לבטל את המנוי\n"
+"שלך לקבוצות אלה?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "בטל את המנוי אצל"
+
+#: kngroupmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
+"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
+msgstr ""
+"הקבוצה \"%1\" מתעדכנת כרגע.\n"
+"אין אפשרות לבטל כרגע את המנוי אליה."
+
+#: kngroupmanager.cpp:522
+msgid ""
+"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
+" Please try again later."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפיג קבוצה זו מכיוון שהיא מתעדכנת כרגע.\n"
+" נסה שנית מאוחר יותר."
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have any groups for this account;\n"
+"do you want to fetch a current list?"
+msgstr ""
+"אין לך קבוצות בחשבון זה.\n"
+"האם ברצונך להוריד רשימה עדכנית?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Fetch List"
+msgstr "רשימת המאמרים"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid "Do Not Fetch"
+msgstr ""
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:40
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:44
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:53
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "כי&נוי:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:57
+msgid "&Use different default charset:"
+msgstr "השתמש ב&מערך תווים ברירת מחדל אחר:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:83
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:88
+msgid "Status:"
+msgstr "מצב:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:92
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:94
+msgid "posting forbidden"
+msgstr "הפירסום אסור"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:96
+msgid "posting allowed"
+msgstr "הפירסום מותר"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:108
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:114
+msgid "Articles:"
+msgstr "מאמרים:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:119
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "מאמרים שלא נקראו:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:124
+msgid "New articles:"
+msgstr "מאמרים חדשים:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:129
+msgid "Threads with unread articles:"
+msgstr "אשכולות עם מאמרים שלא נקראו:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:134
+msgid "Threads with new articles:"
+msgstr "אשכולות עם מאמרים חדשים:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:31
+msgid "Select Destinations"
+msgstr "בחירת יעדים"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:37
+msgid "Groups for this article:"
+msgstr "קבוצות למאמר זה:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:107
+msgid ""
+"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
+"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
+"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
+msgstr ""
+"אתה מפרסם את המאמר במקביל אל קבוצת דיון מבוקרת.\n"
+"שים לב כי המאמר שלך לא יופיע בשום קבוצה עד\n"
+"שהוא לא יאושר על ידי המבקרים של הקבוצה המבוקרת."
+
+#: knjobdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "ש&לח את ההודעות שבתור"
+
+#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr " מסדר..."
+
+#: knmainwidget.cpp:96
+msgid "Article Viewer"
+msgstr "תצוגת מאמרים"
+
+#: knmainwidget.cpp:115
+msgid "Group View"
+msgstr "תצוגת קבוצות"
+
+#: knmainwidget.cpp:145
+msgid "Header View"
+msgstr "תצוגת כותרות"
+
+#: knmainwidget.cpp:159
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "ח&פש:"
+
+#: knmainwidget.cpp:327
+msgid " Ready"
+msgstr " מוכן"
+
+#: knmainwidget.cpp:354
+msgid "KDE News Reader"
+msgstr "קורא החדשות של KDE"
+
+#: knmainwidget.cpp:552
+msgid "&Next Article"
+msgstr "ה&מאמר הבא"
+
+#: knmainwidget.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Go to next article"
+msgstr "קבוצות למאמר זה:"
+
+#: knmainwidget.cpp:555
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "המאמר הקו&דם"
+
+#: knmainwidget.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous article"
+msgstr "המאמר הקו&דם"
+
+#: knmainwidget.cpp:558
+msgid "Next Unread &Article"
+msgstr "המאמר הבא ש&לא נקרא"
+
+#: knmainwidget.cpp:560
+msgid "Next Unread &Thread"
+msgstr "האשכול הבא &שלא נקרא"
+
+#: knmainwidget.cpp:562
+msgid "Ne&xt Group"
+msgstr "הקב&וצה הבאה"
+
+#: knmainwidget.cpp:564
+msgid "Pre&vious Group"
+msgstr "הקבו&צה הקודמת"
+
+#: knmainwidget.cpp:566
+msgid "Read &Through Articles"
+msgstr "ע&יין במאמרים"
+
+#: knmainwidget.cpp:571
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr "המאמר הקו&דם"
+
+#: knmainwidget.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "בחר עמודת סידור"
+
+#: knmainwidget.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Next Article"
+msgstr "קבוצות למאמר זה:"
+
+#: knmainwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Article"
+msgstr "המאמר הקו&דם"
+
+#: knmainwidget.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Select Article with Focus"
+msgstr "בחר עמודת סידור"
+
+#: knmainwidget.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Account &Properties"
+msgstr "מא&פייני חשבון..."
+
+#: knmainwidget.cpp:600
+msgid "&Rename Account"
+msgstr "שנה את ש&ם החשבון"
+
+#: knmainwidget.cpp:602
+msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
+msgstr "הר&שמה כמנוי לקבוצות דיון..."
+
+#: knmainwidget.cpp:604
+msgid "&Expire All Groups"
+msgstr "הפ&ג את כל הקבוצות"
+
+#: knmainwidget.cpp:606
+msgid "&Get New Articles in All Groups"
+msgstr "הורד מאמרים &חדשים בכל הקבוצות"
+
+#: knmainwidget.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Articles in All Accounts"
+msgstr "הורד מאמרים &חדשים בכל הקבוצות"
+
+#: knmainwidget.cpp:610
+msgid "&Delete Account"
+msgstr "מחק חשבו&ן"
+
+#: knmainwidget.cpp:612
+msgid "&Post to Newsgroup..."
+msgstr "&פירסום בקבוצת דיון..."
+
+#: knmainwidget.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Group &Properties"
+msgstr "מא&פייני קבוצה..."
+
+#: knmainwidget.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Rename &Group"
+msgstr "שנה את ש&ם הקבוצה"
+
+#: knmainwidget.cpp:620
+msgid "&Get New Articles"
+msgstr "הור&ד מאמרים חדשים"
+
+#: knmainwidget.cpp:622
+msgid "E&xpire Group"
+msgstr "הפ&ג קבוצה"
+
+#: knmainwidget.cpp:624
+msgid "Re&organize Group"
+msgstr "סדר קבוצה מחד&ש"
+
+#: knmainwidget.cpp:626
+msgid "&Unsubscribe From Group"
+msgstr "ב&טל מנוי לקבוצה"
+
+#: knmainwidget.cpp:628
+msgid "Mark All as &Read"
+msgstr "&סמן הכל כנקרא"
+
+#: knmainwidget.cpp:630
+msgid "Mark All as U&nread"
+msgstr "סמן הכ&ל כלא נקרא"
+
+#: knmainwidget.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Mark Last as Unr&ead..."
+msgstr "סימון אחרונים כלא &נקראו..."
+
+#: knmainwidget.cpp:637
+msgid "&Configure KNode..."
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:643
+msgid "&New Folder"
+msgstr "תיקייה ח&דשה"
+
+#: knmainwidget.cpp:645
+msgid "New &Subfolder"
+msgstr "תיקיית מ&שנה חדשה"
+
+#: knmainwidget.cpp:647
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "מח&ק תיקייה"
+
+#: knmainwidget.cpp:649
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "שנה ש&ם תיקייה"
+
+#: knmainwidget.cpp:651
+msgid "C&ompact Folder"
+msgstr "&כווץ תיקייה"
+
+#: knmainwidget.cpp:653
+msgid "Co&mpact All Folders"
+msgstr "כווץ את כ&ל התיקיות"
+
+#: knmainwidget.cpp:655
+msgid "&Empty Folder"
+msgstr "רוק&ן תיקייה"
+
+#: knmainwidget.cpp:657
+msgid "&Import MBox Folder..."
+msgstr "ייבוא תיקיית &MBox..."
+
+#: knmainwidget.cpp:659
+msgid "E&xport as MBox Folder..."
+msgstr "יי&צוא בתור תיקיית MBox..."
+
+#: knmainwidget.cpp:663
+msgid "S&ort"
+msgstr "ס&דר"
+
+#: knmainwidget.cpp:665
+msgid "By &Subject"
+msgstr "לפי &נושא"
+
+#: knmainwidget.cpp:666
+msgid "By S&ender"
+msgstr "&לפי השולח"
+
+#: knmainwidget.cpp:667
+msgid "By S&core"
+msgstr "לפי ניקו&ד"
+
+#: knmainwidget.cpp:668
+msgid "By &Lines"
+msgstr "לפי ש&ורות"
+
+#: knmainwidget.cpp:669
+msgid "By &Date"
+msgstr "לפי &תאריך"
+
+#: knmainwidget.cpp:673
+msgid "Sort"
+msgstr "סדר"
+
+#: knmainwidget.cpp:676
+msgid "&Filter"
+msgstr "&סינון"
+
+#: knmainwidget.cpp:679
+msgid "Filter"
+msgstr "סינון"
+
+#: knmainwidget.cpp:681
+msgid "&Search Articles..."
+msgstr "&חיפוש מאמרים..."
+
+#: knmainwidget.cpp:683
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "רענ&ן את הרשימה"
+
+#: knmainwidget.cpp:685
+msgid "&Collapse All Threads"
+msgstr "&צמצם את כל האשכולות"
+
+#: knmainwidget.cpp:687
+msgid "E&xpand All Threads"
+msgstr "ה&רחב את כל האשכולות"
+
+#: knmainwidget.cpp:689
+msgid "&Toggle Subthread"
+msgstr "הצ&ג אשכולות משניים"
+
+#: knmainwidget.cpp:691
+msgid "Show T&hreads"
+msgstr "הצג א&שכולות"
+
+#: knmainwidget.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Hide T&hreads"
+msgstr "הצג א&שכולות"
+
+#: knmainwidget.cpp:698
+msgid "Mark as &Read"
+msgstr "סמן &כנקרא"
+
+#: knmainwidget.cpp:700
+msgid "Mar&k as Unread"
+msgstr "סמ&ן כלא נקרא"
+
+#: knmainwidget.cpp:702
+msgid "Mark &Thread as Read"
+msgstr "&סמן אשכול כנקרא"
+
+#: knmainwidget.cpp:704
+msgid "Mark T&hread as Unread"
+msgstr "סמן &אשכול כלא נקרא"
+
+#: knmainwidget.cpp:706
+msgid "Open in Own &Window"
+msgstr "פתח בחלון ע&צמאי"
+
+#: knmainwidget.cpp:710
+msgid "&Edit Scoring Rules..."
+msgstr "עריכת כללי &ניקוד..."
+
+#: knmainwidget.cpp:712
+msgid "Recalculate &Scores"
+msgstr "ח&שב ניקוד מחדש"
+
+#: knmainwidget.cpp:714
+msgid "&Lower Score for Author..."
+msgstr "ה&פחתת ניקוד הכותב..."
+
+#: knmainwidget.cpp:716
+msgid "&Raise Score for Author..."
+msgstr "הו&ספה לניקוד הכותב..."
+
+#: knmainwidget.cpp:718
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "התעל&ם מהאשכול"
+
+#: knmainwidget.cpp:720
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "עק&וב אחר האשכול"
+
+#: knmainwidget.cpp:724
+msgid "Sen&d Pending Messages"
+msgstr "ש&לח את ההודעות שבתור"
+
+#: knmainwidget.cpp:726
+msgid "&Delete Article"
+msgstr "&מחק מאמר"
+
+#: knmainwidget.cpp:728
+msgid "Send &Now"
+msgstr "&שלח עכשיו"
+
+#: knmainwidget.cpp:730
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit Article..."
+msgstr "ער&יכת המאמר..."
+
+#: knmainwidget.cpp:734
+msgid "Stop &Network"
+msgstr "&עצור את הרשת"
+
+#: knmainwidget.cpp:738
+msgid "&Fetch Article with ID..."
+msgstr "הורדת מאמר עם &זיהוי..."
+
+#: knmainwidget.cpp:742
+msgid "Show &Group View"
+msgstr "הצ&ג תצוגת קבוצות"
+
+#: knmainwidget.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Group View"
+msgstr "תצוגת קבוצות"
+
+#: knmainwidget.cpp:745
+msgid "Show &Header View"
+msgstr "הצג &תצוגת כותרות"
+
+#: knmainwidget.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Header View"
+msgstr "תצוגת כותרות"
+
+#: knmainwidget.cpp:748
+msgid "Show &Article Viewer"
+msgstr "הצג תצוגת &מאמרים"
+
+#: knmainwidget.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Article Viewer"
+msgstr "תצוגת מאמרים"
+
+#: knmainwidget.cpp:751
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:753
+msgid "Hide Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:754
+msgid "Switch to Group View"
+msgstr "עבור לתצוגת קבוצות"
+
+#: knmainwidget.cpp:757
+msgid "Switch to Header View"
+msgstr "עבור לתצוגת כותרות"
+
+#: knmainwidget.cpp:760
+msgid "Switch to Article Viewer"
+msgstr "עבור לתצוגת מאמרים"
+
+#: knmainwidget.cpp:843
+msgid ""
+"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
+"articles.\n"
+"Do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"היישום KNode שולח כרגע מאמרים. אם תצא עכשיו אתה עלול לאבד מאמרים אלה.\n"
+"האם ברצונך לצאת בכל זאת?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1514
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את המנוי שלך ל-%1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1544
+msgid "Mark Last as Unread"
+msgstr "סימון אחרונים כלא נקראו"
+
+#: knmainwidget.cpp:1545
+msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
+msgstr "הזן את מספר המאמרים שיש לסמן כמאמרים שלא נקראו:"
+
+#: knmainwidget.cpp:1588
+msgid "You cannot delete a standard folder."
+msgstr "אין אפשרות למחוק תיקייה סטנדרטית."
+
+#: knmainwidget.cpp:1591
+msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק תיקייה זו ואת כל תיקיות המשנה שלה?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1595
+msgid ""
+"This folder cannot be deleted because some of\n"
+" its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למחוק תיקייה זו מכיוון שחלק\n"
+" מהמאמרים שלה נמצאים כרגע בשימוש."
+
+#: knmainwidget.cpp:1608
+msgid "You cannot rename a standard folder."
+msgstr "אין אפשרות לשנות את שמה של תיקייה סטנדרטית."
+
+#: knmainwidget.cpp:1638
+msgid ""
+"This folder cannot be emptied at the moment\n"
+"because some of its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לרוקן תיקייה זו כרגע מכיוון\n"
+"שחלק מהמאמרים שלה נמצאים בשימוש."
+
+#: knmainwidget.cpp:1642
+msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל המאמרים שבתיקייה %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1677
+msgid "Select Sort Column"
+msgstr "בחר עמודת סידור"
+
+#: knmainwidget.cpp:2047
+msgid "Fetch Article with ID"
+msgstr "הורדת מאמר עם זיהוי"
+
+#: knmainwidget.cpp:2051
+msgid "&Message-ID:"
+msgstr "&זיהוי הודעה:"
+
+#: knmainwidget.cpp:2056
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch"
+msgstr "&צירוף"
+
+#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"שגיאה פנימית:\n"
+"כישלון בפתיחת צינורות לתקשורת פנימית."
+
+#: knnetaccess.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error: No account set for this job."
+msgstr "שגיאה פנימית: לא הוגדר חשבון למשימה זו."
+
+#: knnetaccess.cpp:105
+msgid "Waiting for KWallet..."
+msgstr " טוען תיקייה..."
+
+#: knnetaccess.cpp:314
+msgid ""
+"You need to supply a username and a\n"
+"password to access this server"
+msgstr ""
+"יש לספק שם משתמש וסיסמה\n"
+"על מנת לגשת אל שרת זה"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "דו-שיח אימות"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Server:"
+msgstr "שרת:"
+
+#: knnetaccess.cpp:400
+msgid " Connecting to server..."
+msgstr " מתחבר לשרת..."
+
+#: knnetaccess.cpp:405
+msgid " Loading group list from disk..."
+msgstr " טוען את רשימת הקבוצות מהדיסק..."
+
+#: knnetaccess.cpp:410
+msgid " Writing group list to disk..."
+msgstr " כותב את רשימת הקבוצות אל הדיסק..."
+
+#: knnetaccess.cpp:415
+msgid " Downloading group list..."
+msgstr " מוריד את רשימת הקבוצות..."
+
+#: knnetaccess.cpp:420
+msgid " Looking for new groups..."
+msgstr " מחפש קבוצות חדשות..."
+
+#: knnetaccess.cpp:425
+msgid " Downloading group descriptions..."
+msgstr " מוריד את תיאורי הקבוצות..."
+
+#: knnetaccess.cpp:430
+msgid " Downloading new headers..."
+msgstr " מוריד כותרות חדשות..."
+
+#: knnetaccess.cpp:435
+msgid " Sorting..."
+msgstr " מסדר..."
+
+#: knnetaccess.cpp:440
+msgid " Downloading article..."
+msgstr " מוריד מאמר..."
+
+#: knnetaccess.cpp:445
+msgid " Sending article..."
+msgstr " שולח מאמר..."
+
+#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+msgid "Unable to read the group list file"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ רשימת הקבוצות"
+
+#: knnntpclient.cpp:86
+msgid ""
+"The group list could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוריד את רשימת הקבוצות.\n"
+"השגיאה הבאה אירעה:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+msgid ""
+"The group descriptions could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוריד את תיאורי הקבוצות.\n"
+"השגיאה הבאה אירעה:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+msgid "Unable to write the group list file"
+msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ רשימת הקבוצות"
+
+#: knnntpclient.cpp:219
+msgid ""
+"New groups could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוריד קבוצות חדשות.\n"
+"השגיאה הבאה אירעה:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved for\n"
+"%1/%2.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוריד מאמרים חדשים עבור\n"
+"%1/%2.\n"
+"השגיאה הבאה אירעה:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved.\n"
+"The server sent a malformatted response:\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוריד מאמרים חדשים.\n"
+"השרת שלח תגובה בתבנית שגויה:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+msgid ""
+"Article could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוריד את המאמר.\n"
+"השגיאה הבאה אירעה:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>המאמר שביקשת אינו זמין בשרת החדשות שלך."
+"<br> באפשרותך לנסות להשיג אותו ב-<a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
+
+#: knnntpclient.cpp:575
+msgid ""
+"Unable to connect.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להתחבר.\n"
+"השגיאה הבאה אירעה:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password."
+msgstr ""
+"האימות נכשל.\n"
+"בדוק את שם המשתמש והסיסמה שלך."
+
+#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"האימות נכשל.\n"
+"בדוק את שם המשתמש והסיסמה שלך.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח"
+
+#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להתחבר:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit."
+msgstr ""
+"אירע עיכוב שחרג מהגבלת\n"
+"הזמן המוקצב הנוכחית."
+
+#: knprotocolclient.cpp:294
+msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
+msgstr "גודל ההודעה חרג מגודל המאגר הפנימי."
+
+#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "החיבור לא פועל."
+
+#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+msgstr ""
+"שגיאת תקשורת:\n"
+
+#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
+msgid "Communication error"
+msgstr "שגיאת תקשורת"
+
+#: knsearchdialog.cpp:35
+msgid "Search for Articles"
+msgstr "חיפוש מאמרים"
+
+#: knsearchdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "ח&פש:"
+
+#: knsearchdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "&סינון"
+
+#: knsearchdialog.cpp:44
+msgid "Sho&w complete threads"
+msgstr "ה&צג אשכולות שלמים"
+
+#: knserverinfo.cpp:107
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:115
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:116
+msgid "Store Password"
+msgstr "ססמה"
+
+#: knserverinfo.cpp:117
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "אל תשמור ססמה"
+
+#: knsourceviewwindow.cpp:35
+msgid "Article Source"
+msgstr "מקור המאמר"
+
+#: knstatusfilter.cpp:101
+msgid "Is read:"
+msgstr "נקרא:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:102
+msgid "Is new:"
+msgstr "חדש:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:103
+msgid "Has unread followups:"
+msgstr "יש לו המשכים שלא נקראו:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:104
+msgid "Has new followups:"
+msgstr "יש לו המשכים חדשים:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:202
+msgid "True"
+msgstr "נכון"
+
+#: knstatusfilter.cpp:203
+msgid "False"
+msgstr "לא נכון"
+
+#: knstringfilter.cpp:101
+msgid "Does Contain"
+msgstr "מכיל"
+
+#: knstringfilter.cpp:102
+msgid "Does NOT Contain"
+msgstr "לא מכיל"
+
+#: knstringfilter.cpp:106
+msgid "Regular expression"
+msgstr "ביטוי סדיר"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "&צירוף"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&אפשרויות"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Spell Result"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 45
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&מעבר"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 55
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount"
+msgstr "&חשבון"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 64
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "G&roup"
+msgstr "ק&בוצה"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 77
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Fol&der"
+msgstr "ת&יקייה"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 91
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "מ&אמר"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 111
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sc&oring"
+msgstr "&ניקוד"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use external mailer"
+msgstr "ה&שתמש בתוכנית דואר חיצונית"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "KNode"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: utilities.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"קובץ בשם %1 כבר קיים.\n"
+"האם ברצונך להחליפו?"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "החל&ף"
+
+#: utilities.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לטעון\\לשמור את התצורה.\n"
+"הייתכן שיש לספריית הבית הרשאות שגויות?\n"
+"כדאי שתסגור את KNode עכשיו כדי להימנע מאובדן נתונים."
+
+#: utilities.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "אין אפשרות לטעון\\לשמור את הקובץ."
+
+#: utilities.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "אין אפשרות לשמור קובץ מרוחק."
+
+#: utilities.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני."
+
+#: knode_options.h:25
+#, fuzzy
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "\"news://server/group\" כתובת בתבנית"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..3b83c84f3d2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,460 @@
+# translation of knotes.po to Hebrew
+# translation of knotes.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of knotes.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:13+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "שנה שם..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "נְעָל"
+
+#: knote.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unlock"
+msgstr "נְעָל"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "הסתר"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "הוסף תאריך"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "קבע אזעקה..."
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "שלח..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "שליחה וודא\"ל..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "העדפות..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "השאר מעל אחרים"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "השאר מתחת לאחרים"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "לשולחן עבודה"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "עבור על כל הפתקים"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את <b>%1</b> </qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "אשר מחיקה"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "הזן את השם החדש:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "שלח \"%1\""
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "המארח לא יכול להיות ריק."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את תהליך הדואר."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "שמור את הפתק בתור קובץ טקסט"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> קובץ בשם <b>%1</b> כבר קיים. "
+"<br> האם אתה בטוח שברצונך לשכתב אותו? </qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&כולם"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "אזעקה מתוזמנת"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "&ללא אזעקה"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "אזעקה &בשעה:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "אזעקה &בתוך:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "שעות/דקות"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "הגדרות תצוגה"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "עורך"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "הגדרות העורך"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "הגדרות ברירות מחדל עבור פתקים חדשים"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "הגדרות פעולות"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "רשת"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "מראה"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "הגדרות סגנון"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "צבע &טקסט:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "צבע &רקע:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "&הצג פתק במגש המערכת"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "רו&חב ברירת מחדל:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "&גובה ברירת מחדל:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "&גודל טאב:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "הז&חה אוטומטית"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "&טקסט עשיר"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "גופן טקסט:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "גופן כותרת:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "תצו&גה"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&עורך"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "&פעולת שליחה בדואר:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "פתקים נכנסים"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "קבל פתקים נכנסים"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "פתקים יוצאים"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "&זיהוי השולח:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&יציאה:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "&מראה:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "מודגש"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "קו תחתון"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "קו אמצעי"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "ישר שמאלה"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "מרכז"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "ישר ימינה"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "ישר לשני הצדדים"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "רשימה"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "כתב עילי"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "כתב תחתי"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "צבע טקסט..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "גופן טקסט"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "גודל טקסט"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "שם מארח או כתובת IP:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס %1"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "הפתקים הבאים הפעילו הזעקות:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "הזעקה"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "הגדרת קיצורים"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "הערות על הפעולות"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "KNotes: פתקים דביקים עבור KDE"
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "פתק חדש"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "פתק חדש מלוח העריכה"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "הצג את כל הפתקים"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "הסתר את כל הפתקים"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "אין פתקים"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "שגיאת תקשורת: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "פתקים ל-KDE"
+
+#: main.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "(c) 1997-2005, KNotes המפתחים של"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "הכותב המקורי של KNotes"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "הסב את KNotes ל-KDE 2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "ממשק רשת"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "התחיל את האינטגרציה עם ממשק המשאבים של KDE"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr "רעיון ראשוני, וקוד עבור המראה תחושה החדשים"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "פתקים"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "היציאה ש־KNotes תאזין לה ותשלח אליה פתקים."
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>לא יכול לשמור את הפתקים אל <b>%1</b>. בדוק שיש מספיק מקום. "
+"<br> צריך להיות באותה תיקייה גם גיבוי. </qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_dummy.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_dummy.po
new file mode 100644
index 00000000000..fb431142bcb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_dummy.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# translation of konnector_dummy.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konnector_dummy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-10 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:58+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: dummykonnector.cpp:109
+msgid "Dummy Konnector"
+msgstr "מחבר דמה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_kabc.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_kabc.po
new file mode 100644
index 00000000000..ce26c06a850
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_kabc.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of konnector_kabc.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konnector_kabc\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-10 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:59+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kabckonnector.cpp:74
+msgid "Address Book"
+msgstr "פנקס הכתובות"
+
+#: kabckonnector.cpp:119
+msgid "Address Book Konnector"
+msgstr "מחבר פנקס הכתובות"
+
+#: kabckonnectorconfig.cpp:76
+msgid "Select the address book you want to sync with."
+msgstr "בחר את פנקס הכתובות שברצונך להסתנכרן מולו."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_kcal.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_kcal.po
new file mode 100644
index 00000000000..1cc90c24258
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_kcal.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of konnector_kcal.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konnector_kcal\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-09 00:00+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kcalkonnector.cpp:68
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח־שנה"
+
+#: kcalkonnector.cpp:112
+msgid "Calendar Konnector"
+msgstr "מחבר לוח־שנה"
+
+#: kcalkonnectorconfig.cpp:76
+msgid "Select the calendar you want to sync with:"
+msgstr "בחר את לוח־השנה שברצונך להסתנכרן מולו"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_local.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_local.po
new file mode 100644
index 00000000000..bee47fc118b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_local.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# translation of konnector_local.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konnector_local\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-29 01:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-09 00:03+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: localkonnector.cpp:68 localkonnector.cpp:71
+msgid "Local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: localkonnector.cpp:98
+msgid "Start loading local data..."
+msgstr "מתחיל בטעינת המידע המקומי..."
+
+#: localkonnector.cpp:104
+msgid "Load Calendar..."
+msgstr "טוען לוח־שנה..."
+
+#: localkonnector.cpp:114
+msgid "Calendar loaded."
+msgstr "לוח־השנה הוטען."
+
+#: localkonnector.cpp:116
+msgid "Loading calendar failed."
+msgstr "טעינת לוח־השנה נכשלה."
+
+#: localkonnector.cpp:129
+msgid "Load AddressBook..."
+msgstr "טוען את פנקס הכתובות...."
+
+#: localkonnector.cpp:132
+msgid "Loading AddressBook failed."
+msgstr "טעינת פנקס הכתובות נשלה."
+
+#: localkonnector.cpp:153
+msgid "AddressBook loaded."
+msgstr "פנקס הכתובות הוטען."
+
+#: localkonnector.cpp:178
+msgid "Dummy Konnector"
+msgstr "מחבר דמה"
+
+#: localkonnectorconfig.cpp:46
+msgid "Calendar file:"
+msgstr "קובץ לוח שנה"
+
+#: localkonnectorconfig.cpp:53
+msgid "Select From Existing Calendars..."
+msgstr "בחר מתוך לוחות שנה קיימים"
+
+#: localkonnectorconfig.cpp:59
+msgid "Address book file:"
+msgstr "קובץ פנקס הכתובות:"
+
+#: localkonnectorconfig.cpp:65
+msgid "Select From Existing Address Books..."
+msgstr "בחר מתוך פקנסי כתובות קיימים..."
+
+#: localkonnectorconfig.cpp:108 localkonnectorconfig.cpp:134
+msgid "No file resources found."
+msgstr "לא נמצאו משאבים."
+
+#: localkonnectorconfig.cpp:110 localkonnectorconfig.cpp:136
+msgid "Select File"
+msgstr "בחר קובץ"
+
+#: localkonnectorconfig.cpp:111
+msgid "Please select an addressbook file:"
+msgstr "אנא בחר קובץ פנקס כתובות:"
+
+#: localkonnectorconfig.cpp:137
+msgid "Please select a calendar file:"
+msgstr "אנא בחר קובץ לוח־שנה:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_qtopia.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_qtopia.po
new file mode 100644
index 00000000000..002ab7951f9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_qtopia.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# translation of konnector_qtopia.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konnector_qtopia\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-21 01:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-09 00:04+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogourps.com"
+
+#: addressbook.cpp:47 socket.cpp:568
+msgid "Opie"
+msgstr "Opie"
+
+#: qtopiaconfig.cpp:97
+msgid ""
+"You have entered an empty password, this will not work with Qtopia1.7/OPIE"
+msgstr "בחרת ססמה ריקה, זה לא יעבוד מול Qtopia1.7/OPIE"
+
+#: qtopiaconfig.cpp:114
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: qtopiaconfig.cpp:120
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#: qtopiaconfig.cpp:126
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: qtopiaconfig.cpp:131
+msgid "Destination address:"
+msgstr "כתובת היעד:"
+
+#: qtopiaconfig.cpp:138
+msgid "Distribution:"
+msgstr "הפצה:"
+
+#: socket.cpp:186
+msgid "Connecting"
+msgstr "מתחבר"
+
+#: socket.cpp:346
+msgid "Error during connect"
+msgstr "שגיאה בעת ההתחברות"
+
+#: socket.cpp:355
+msgid "Connected"
+msgstr "מחובר"
+
+#: socket.cpp:363
+msgid "Connecting closed"
+msgstr "החיבור נסגר"
+
+#: socket.cpp:760
+msgid "datebook"
+msgstr "ספר תאריכים"
+
+#: socket.cpp:764
+msgid "todolist"
+msgstr "רשימת מטלות"
+
+#: socket.cpp:768
+msgid "addressbook"
+msgstr "פנקס כתובות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_remote.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_remote.po
new file mode 100644
index 00000000000..355b19c4277
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konnector_remote.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of konnector_remote.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konnector_remote\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-10 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-09 00:05+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: remotekonnector.cpp:71 remotekonnector.cpp:73
+msgid "Remote"
+msgstr "מרוחק"
+
+#: remotekonnector.cpp:205
+msgid "Remote Konnector"
+msgstr "מחבר מרוחק"
+
+#: remotekonnectorconfig.cpp:46
+msgid "Standard Setup..."
+msgstr "תצורה בסיסית..."
+
+#: remotekonnectorconfig.cpp:50
+msgid "Calendar file:"
+msgstr "קובץ לוח שנה:"
+
+#: remotekonnectorconfig.cpp:58
+msgid "Address book file:"
+msgstr "קובץ פנקס כתובות:"
+
+#: remotekonnectorconfig.cpp:91
+msgid "Remote Host"
+msgstr "מארח מרוחק"
+
+#: remotekonnectorconfig.cpp:91
+msgid "Enter remote host name:"
+msgstr "הכנס את שם המארח המרוחק:"
+
+#: remotekonnectorconfig.cpp:97
+msgid "Remote User"
+msgstr "משתמש מרוחק"
+
+#: remotekonnectorconfig.cpp:97
+msgid "Enter remote user name:"
+msgstr "הכנס את שם המשתמש המרוחק:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konsolekalendar.po
new file mode 100644
index 00000000000..a6fc154589f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/konsolekalendar.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# translation of konsolekalendar.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of konsolekalendar.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-09 00:06+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: konsolekalendar.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:116
+msgid "View Events <Dry Run>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:144
+msgid "View Event <Verbose>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:246
+msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:269
+msgid "Events:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Events: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:276
+msgid "Events: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
+#: konsolekalendardelete.cpp:99
+#, c-format
+msgid " What: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
+#: konsolekalendardelete.cpp:103
+#, c-format
+msgid " Begin: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
+#: konsolekalendardelete.cpp:107
+#, c-format
+msgid " End: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+msgid " No Time Associated with Event"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
+#: konsolekalendardelete.cpp:111
+#, c-format
+msgid " Desc: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
+#: konsolekalendardelete.cpp:115
+#, c-format
+msgid " Location: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:73
+msgid "Insert Event <Dry Run>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:78
+msgid "Insert Event <Verbose>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:93
+msgid "Success: \"%1\" inserted"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:100
+msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:65
+msgid "Change Event <Dry Run>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
+msgid "To Event <Dry Run>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:78
+msgid "Change Event <Verbose>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:110
+msgid "Success: \"%1\" changed"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:117
+msgid "Failure: \"%1\" not changed"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
+#: konsolekalendardelete.cpp:95
+#, c-format
+msgid " UID: %1"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:65
+msgid "Delete Event <Dry Run>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:74
+msgid "Delete Event <Verbose>:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:80
+msgid "Success: \"%1\" deleted"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:80
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:95
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:103
+msgid "(no summary available)"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:108
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:116
+msgid "(no location available)"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:121
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:129
+msgid "(no description available)"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:134
+msgid "UID:"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:172
+msgid "[all day]\t"
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:221
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:222
+msgid "\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Print helpful runtime messages"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Print what would have been done, but do not execute"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Specify which calendar you want to use"
+msgstr "ציון קובץ לוח השנה שברצונך לעשות בו שימוש"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Incidence types (these options can be combined):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+msgid " Operate for Events only (Default)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:99
+msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Major operation modes:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:104
+msgid " Print incidences in specified export format"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid " Insert an incidence into the calendar"
+msgstr "הפעילות הבאה בלוח השנה"
+
+#: main.cpp:108
+msgid " Modify an existing incidence"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid " Remove an existing incidence"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid " Create new calendar file if one does not exist"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:114
+msgid " Import this calendar to main calendar"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid " View all calendar entries"
+msgstr "הצג את כל הרשומות"
+
+#: main.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid " View next activity in calendar"
+msgstr "הפעילות הבאה בלוח השנה"
+
+#: main.cpp:122
+msgid " From start date show next # days' activities"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:124
+msgid " Incidence Unique-string identifier"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr "החל מיום זה"
+
+#: main.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
+msgstr "החל מיום זה"
+
+#: main.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr "עד ליום זה"
+
+#: main.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
+msgstr "החל מיום זה"
+
+#: main.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+msgstr "החל מיום זה"
+
+#: main.cpp:136
+msgid " End at this time [secs since epoch]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:138
+msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:140
+msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:142
+msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Export options:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Export file type (Default: text)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:148
+msgid "Export to file (Default: stdout)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:150
+msgid " Print list of export types supported and exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:153
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
+"Examined\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:162
+msgid ""
+"For more information visit the program home page at:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:184
+msgid "Primary Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:243
+msgid "%1 supports these export formats:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:246
+msgid " %1 [Default]"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:249
+msgid " %1 (like %2, but more compact)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:252
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:255
+msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:258
+msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:275
+msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:282
+msgid "Sorry, Journals are not working yet."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Invalid End Date Specified: %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Invalid End Time Specified: %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Attempting to create a remote file %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:689
+msgid "Calendar %1 already exists"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:697
+msgid "Calendar %1 successfully created"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Unable to create calendar: %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar file not found %1"
+msgstr "מיקום קובץ לוח השנה שלך"
+
+#: main.cpp:713
+msgid "Try --create to create new calendar file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
+msgid "Active Calendar"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
+msgid "Default Calendar"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:870
+msgid ""
+"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:880
+msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:901
+msgid "Calendar %1 successfully imported"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:906
+#, c-format
+msgid "Unable to import calendar: %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:922
+msgid "Attempting to insert an event that already exists"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:933 main.cpp:953
+msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:939
+msgid "No such event UID: change event failed"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:959
+msgid "No such event UID: delete event failed"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open specified export file: %1"
+msgstr "מיקום קובץ לוח השנה שלך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kontact.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kontact.po
new file mode 100644
index 00000000000..570f5d95cc6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kontact.po
@@ -0,0 +1,1162 @@
+# translation of kontact.po to hebrew
+# translation of kontact.po to Hebrew
+# translation of kontact-he.po to hebrew
+# translation of kontact.po to
+# translation of kontact.po to
+# translation of kontact.po to
+# translation of kontact.po to
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kontact\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-14 23:39+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Always start with specified component:"
+msgstr "התחל תמיד עם רכיב הזה:"
+
+#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
+"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+msgstr ""
+"בדרך כלל Kontact יעלה חזרה עם אותו רכיב שבו היה מופעל בעת הסגירה. בחר באפשרות "
+"זו, לקביעת רכיב מסוים שיופעל במקום."
+
+#: src/aboutdialog.cpp:44
+msgid "About Kontact"
+msgstr "אודות Kontact"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:48
+msgid "Kontact Container"
+msgstr "מארז Kontact"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:76
+msgid "No about information available."
+msgstr "אין מידע זמין אודות"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:84
+msgid "Version %1</p>"
+msgstr "גרסה %1</p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:111
+msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
+msgstr "<p><b>יוצרים:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:123
+msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
+msgstr "<p><b>תודות ל־</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:135
+msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
+msgstr "<p><b>מתרגמים:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:166
+msgid "%1 License"
+msgstr "%1 רישיון"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:456
+msgid "Icon Size"
+msgstr "גודל סמלים"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:457
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:459
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:461
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:467
+msgid "Show Icons"
+msgstr "הצג סמלים"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:470
+msgid "Show Text"
+msgstr "הצג טקסט"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:91
+msgid "kontactconfig"
+msgstr "kontactconfig"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
+msgid "KDE Kontact"
+msgstr "KDE Kontact"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:94
+msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid "KDE personal information manager"
+msgstr "מנהל מידע אישי של KDE"
+
+#: src/main.cpp:125
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
+
+#: src/main.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgstr "(C) 2001-2004 Kontact המפתחים של "
+
+#: src/main.cpp:135
+msgid "Original Author"
+msgstr "היוצר המקורי"
+
+#: src/mainwindow.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Select Components ..."
+msgstr "בחר רכיבים"
+
+#: src/mainwindow.cpp:260
+msgid ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
+msgstr ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
+
+#: src/mainwindow.cpp:261
+msgid "Loading Kontact..."
+msgstr "טוען את Kontact..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:271
+msgid " Initializing..."
+msgstr "מאתחל..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:293
+msgid "Get Organized!"
+msgstr "היה מאורגן!"
+
+#: src/mainwindow.cpp:294
+msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "ערכת ניהול מידע האישי של KDE"
+
+#: src/mainwindow.cpp:328
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: src/mainwindow.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize"
+msgstr "גודל סמלים"
+
+#: src/mainwindow.cpp:341
+msgid "Configure Kontact..."
+msgstr "הגדרות Kontact..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Profiles..."
+msgstr "&הגדרות תצוגת התקציר..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:347
+msgid "&Kontact Introduction"
+msgstr "&הקדמה של Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:349
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&עצת היום"
+
+#: src/mainwindow.cpp:351
+msgid "&Request Feature..."
+msgstr "&בקש תכונה..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:683
+msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
+msgstr "התוכנה פועלת באופן עצמאי. מפעיל ברקע..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:695
+#, c-format
+msgid "Cannot load part for %1."
+msgstr "לא יכול לטעון רכיב עבור %1."
+
+#: src/mainwindow.cpp:749
+msgid ""
+"_: Plugin dependent window title\n"
+"%1 - Kontact"
+msgstr "%1 - Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1062
+msgid ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
+"<p>%1</p><table align=\"center\">"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
+"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
+msgstr ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'> ברוכים הבאים אל Kontact%1</h2>"
+"<p>%1</p><table align=\"center\">"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
+"0px\"> <a href=\"%1\">דלג על הקדמה זו.</a></p>"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1074
+msgid ""
+"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
+msgstr "מנהל את הדוא\"ל, פנקס הכתובות, היומן רשימת המטלות שלך ועוד."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1080
+msgid "Read Manual"
+msgstr "קרא מדריך"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1081
+msgid "Learn more about Kontact and its components"
+msgstr "למד אודות Kontact והרכיבים שלך"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1087
+msgid "Visit Kontact Website"
+msgstr "בקר באתר של Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1088
+msgid "Access online resources and tutorials"
+msgstr "קבל משאבים מקוונים ומדריכים"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1094
+msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
+msgstr "הגדר את Kontact בתור לקוח Groupware"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
+msgstr "הכן את Kontact לשימוש ברשתות אירגוניות"
+
+#: src/profiledialog.cpp:40
+msgid "Configure Profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:41
+msgid "Load Profile"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: src/profiledialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "פנאי"
+
+#: src/profiledialog.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "New Profile"
+msgstr "מאמר חדש..."
+
+#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "מחק ערוץ"
+
+#: src/profiledialog.cpp:79
+msgid "Save Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:88
+msgid "Import Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:94
+msgid "Export Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid ""
+"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
+"restart to get activated."
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Profile Loaded"
+msgstr "ראש המיזם"
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid ""
+"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid "Save to Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be "
+"lost!"
+msgstr "האם ברצונך באמת למחוק פתק זה?"
+
+#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
+msgid "Select Profile Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "Profile Exported"
+msgstr ""
+
+#: src/profiledialog.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "מאמר חדש..."
+
+#: src/profiledialog.cpp:232
+msgid "Enter description"
+msgstr ""
+
+#: interfaces/core.cpp:80
+msgid "No service found"
+msgstr "לא נמצא שירות"
+
+#: interfaces/core.cpp:83
+msgid ""
+"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
+msgstr "שגיאת תוכנית: קובץ .dekstop עבור הרכיב הזה, לא מכיל כניסה בשם Library."
+
+#: interfaces/core.cpp:89
+msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
+msgstr "שגיאת יישום: הספרייה %1 לא מספקת בנאית."
+
+#: interfaces/core.cpp:92
+msgid ""
+"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
+"specified type"
+msgstr ""
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
+msgid "Start with a specific Kontact module"
+msgstr "התחל עם רכיב מסוים של Kontact"
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
+msgid "Start in iconified (minimized) mode"
+msgstr "התחל עם הרכיב במצב מוקטן"
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
+msgid "List all possible modules and exit"
+msgstr "הצג את כל הרכיבים האפשריים וצא"
+
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
+msgid "New Feed..."
+msgstr "ערוץ חדש..."
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
+msgid "New Contact..."
+msgstr "איש קשר חדש..."
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Contacts"
+msgstr "הראה איש &קשר"
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
+msgid "Drops of multiple mails are not supported."
+msgstr ""
+
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
+msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
+msgstr ""
+
+#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
+msgid "New Task"
+msgstr "משימה חדשה"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62
+msgid "kcmkmailsummary"
+msgstr "kcmkmailsummary"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63
+msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
+msgstr "חלון הגדרות של תקציר הדואר"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
+msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86
+msgid "Show full path for folders"
+msgstr "הצג נתיב מלא לספריות"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106
+msgid ""
+"_: prefix for local folders\n"
+"Local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
+msgid "New Message..."
+msgstr "הודעה חדשה..."
+
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
+msgid "Synchronize Mail"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
+msgid ""
+"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
+msgid "No unread messages in your monitored folders"
+msgstr "אין הודעות שלא ניקרא בתיקיות המנוטרות שלך"
+
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
+msgid "Open Folder: \"%1\""
+msgstr "פתח תיקייה: \"%1\""
+
+#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
+msgid "New Article..."
+msgstr "מאמר חדש..."
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "חדש"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "שנה שם"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Print Selected Notes..."
+msgstr "בחר רכיבים"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Print Notes"
+msgstr "ערוך פתק"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
+msgid "Do you really want to delete this note?"
+msgstr "האם ברצונך באמת למחוק פתק זה?"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "אשר מחיקה"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this note?\n"
+"Do you really want to delete these %n notes?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך באמת למחוק פתק זה?\n"
+"האם ברצונך באמת למחוק %n פתקים אלו?"
+
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
+msgid "New Note..."
+msgstr "פתק חדש..."
+
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
+msgid "Notes Management"
+msgstr "ניהול פתקים"
+
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55
+msgid "Notes"
+msgstr "פתקים"
+
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120
+msgid "No Notes Available"
+msgstr "אין פתקים זמינים"
+
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
+msgid "Read Note: \"%1\""
+msgstr "קרא פתק: \"%1\""
+
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
+msgid "New Journal..."
+msgstr "כניסה חדשה ביומן שלך..."
+
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
+msgid "Synchronize Journal"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67
+msgid "kcmkorgsummary"
+msgstr "kcmkorgsummary"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68
+msgid "Schedule Configuration Dialog"
+msgstr "חלון הגדרות התזמון"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445
+msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+"יום\n"
+"ימים"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95
+msgid "Appointments"
+msgstr "פגישות"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99
+msgid "How many days should the calendar show at once?"
+msgstr "כמה ימים צריך להציג לוח השנה בו־זמנית?"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97
+msgid "One day"
+msgstr "יום אחד"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100
+msgid "Five days"
+msgstr "חמישה ימים"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103
+msgid "One week"
+msgstr "שבוע אחד"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106
+msgid "One month"
+msgstr "חודש אחד"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127
+msgid "To-dos"
+msgstr "משימות"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128
+msgid "Show all to-dos"
+msgstr "הצג כל המשימות"
+
+#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129
+msgid "Show today's to-dos only"
+msgstr "הצג משימות להיום בלבד"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
+msgid "New Event..."
+msgstr "אירוע חדש..."
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Calendar"
+msgstr "לוח שנה פעיל"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180
+msgid "Meeting"
+msgstr "פגישה"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
+msgid ""
+"From: %1\n"
+"To: %2\n"
+"Subject: %3"
+msgstr ""
+"מאת: %1\n"
+"אל: %2\n"
+"נושא: %3"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Mail: %1"
+msgstr "דואר: %1"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה פעיל"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
+msgid "Today"
+msgstr "היום"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "מחר"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236
+msgid ""
+"_: Time from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 עד %2"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No appointments pending within the next day\n"
+"No appointments pending within the next %n days"
+msgstr ""
+"אין תאריכים מיוחדים ביום הקרוב.\n"
+"אין תאריכים מיוחדים ב־%n הימים הקרובים"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Appointment..."
+msgstr "ערוך פגישה \"%1\""
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Appointment"
+msgstr "פגישות"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300
+msgid "Edit Appointment: \"%1\""
+msgstr "ערוך פגישה \"%1\""
+
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
+msgid "New To-do..."
+msgstr "משימה חדשה..."
+
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
+msgid "Synchronize To-do List"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: %1"
+msgstr "קרא פתק: \"%1\""
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "To-do"
+msgstr "משימות"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117
+msgid "overdue"
+msgstr "אחר המועד"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125
+msgid "in progress"
+msgstr "בתהליך"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131
+msgid "starts today"
+msgstr "מתחיל היום"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137
+msgid "ends today"
+msgstr "מסתיים היום"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188
+msgid "No to-dos pending"
+msgstr "אין משימות בהמתנה"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "משימה חדשה..."
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "מחק ערוץ"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
+msgid "&Mark To-do Completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257
+msgid "Edit To-do: \"%1\""
+msgstr "ערוך משימה \"%1\""
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54
+msgid "KPilot Information"
+msgstr "מידע אודות KPilot"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
+msgid ""
+"KPilot - HotSync software for KDE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"תוכנת KPilot - HotSync ל־KDE\n"
+"\n"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
+msgid "Plugin Developer"
+msgstr "מפתח תוספים"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61
+msgid "Project Leader"
+msgstr "ראש המיזם"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "KPilot Configuration"
+msgstr "מידע אודות KPilot"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
+msgid "<i>Last sync:</i>"
+msgstr "<i>סנכרון אחרון:</i>"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177
+msgid "No information available"
+msgstr "אין מידע זמין"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72
+msgid "[View Sync Log]"
+msgstr "[הצג רישום של הסנכרון]"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79
+msgid "<i>User:</i>"
+msgstr "<i>משתמש:</i>"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
+#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
+msgid "<i>Device:</i>"
+msgstr "<i>התקן:<i>"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93
+msgid "<i>Status:</i>"
+msgstr "<i>מצב:</i>"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
+msgid "No communication with the daemon possible"
+msgstr "אין תקשורת עם השירות"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
+msgid "<i>Conduits:</i>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109
+msgid "KPilot is currently not running."
+msgstr "התוכנה KPilot לא רצה כרגע."
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111
+msgid "[Start KPilot]"
+msgstr "[התחל את KPilot]"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172
+msgid "No information available (Daemon not running?)"
+msgstr "אין מידע זמין (שירות לא פועל?)"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
+msgid "KPilot HotSync Log"
+msgstr "רישום KPilot HotSync"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Unable to open Hotsync log %1."
+msgstr "לא יכול לפתוח רישום Hotsync %1"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
+msgid "New News Feed"
+msgstr "ערוץ חדשות חדש"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159
+msgid "Arts"
+msgstr "אומנות"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160
+msgid "Business"
+msgstr "עסקים"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161
+msgid "Computers"
+msgstr "מחשבים"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162
+msgid "Misc"
+msgstr "כללי"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163
+msgid "Recreation"
+msgstr "פנאי"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164
+msgid "Society"
+msgstr "חברה"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
+msgid "Selected"
+msgstr "נבחר"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
+msgid "News Feed Settings"
+msgstr "הגדרות ערוצי חדשות"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "זמן רענון:"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373
+msgid "Number of items shown:"
+msgstr "מספר איברים להצגה:"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "מחק ערוץ"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
+msgid "kcmkontactknt"
+msgstr "kcmkontactknt"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443
+msgid "Newsticker Configuration Dialog"
+msgstr "חלון תצורת Newsticker "
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
+msgid "News Feeds"
+msgstr "ערוץ חדשות"
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
+msgid ""
+"No rss dcop service available.\n"
+"You need rssservice to use this plugin."
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "העתק כתובת ללוח עריכה"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59
+msgid "Special Dates Summary"
+msgstr "סיכום תאריכים חשובים"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
+msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
+msgid "Special Dates From Calendar"
+msgstr "תאריכים חשובים מלוח השנה"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
+msgid "Show birthdays"
+msgstr "הצג ימי ההולדת"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133
+msgid "Show anniversaries"
+msgstr "הצג ימי שנה"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126
+msgid "Show holidays"
+msgstr "הצג חגים"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128
+msgid "Show special occasions"
+msgstr "הצג אירועים מיוחדים"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
+msgid "Special Dates From Contact List"
+msgstr "תאריכים מיוחדים מרשימת אנשי הקשר"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
+msgid "kcmsdsummary"
+msgstr "kcmsdsummary"
+
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
+msgid "Special Dates Configuration Dialog"
+msgstr "חלון תצורת תאריכים מיוחדים"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
+msgid "Special Dates"
+msgstr "תאריכים מיוחדים"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116
+msgid "Default KOrganizer resource"
+msgstr "מקור ברירת המחדל של KOrganizer"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "לוח שנה פעיל"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr "יום הולדת"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304
+msgid "ANNIVERSARY"
+msgstr "יום שנה"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319
+msgid "HOLIDAY"
+msgstr "חג"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337
+msgid "SPECIAL OCCASION"
+msgstr "אירוע מיוחד"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
+msgid "now"
+msgstr "עכשיו"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in 1 day\n"
+"in %n days"
+msgstr ""
+"ביום אחד \n"
+"ב־%n ימים"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
+msgid "Birthday"
+msgstr "יום הולדת"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
+msgid "Anniversary"
+msgstr "יום שנה"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
+msgid "Holiday"
+msgstr "חופשה"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "אירוע מיוחד"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one year\n"
+"%n years"
+msgstr ""
+"שנה אחת\n"
+"%n שנים"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No special dates within the next 1 day\n"
+"No special dates pending within the next %n days"
+msgstr ""
+"אין תאריכים מיוחדים ביום הקרוב.\n"
+"אין תאריכים מיוחדים ב־%n ימים הקרובים"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
+msgid "Send &Mail"
+msgstr "שלח &דוא\"ל"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581
+msgid "View &Contact"
+msgstr "הראה איש &קשר"
+
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
+msgid "Mail to:\"%1\""
+msgstr "שלח דואר אל: \"%1\""
+
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
+msgid "Kontact Special Dates Summary"
+msgstr "תקציר תאריכים מיוחדים של Kontact "
+
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
+msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2004-2005 KDEPIM הצוות של "
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
+msgid ""
+"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view."
+msgstr "כאן הנך יכול לבחור איזה תוספי תקציר יופיעו בתצוגת התקציר שלך."
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
+msgid "kontactsummary"
+msgstr "kontactsummary"
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
+msgid "KDE Kontact Summary"
+msgstr "תקציר KDE Kontact"
+
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
+msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
+msgid "&Configure Summary View..."
+msgstr "&הגדרות תצוגת התקציר..."
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Summary for %1"
+msgstr "תקציר עבור %1"
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
+msgid "What's next?"
+msgstr "מה הלאה?"
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
+msgid "Synchronize All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109
+msgid "Kontact Summary"
+msgstr "תקציר Kontact"
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111
+msgid "Kontact Summary View"
+msgstr "תצוגת תקציר Kontact"
+
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113
+msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
+msgstr "(c) 2003 The Kontact developers"
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
+msgid "Weather Service"
+msgstr ""
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
+msgid ""
+"No weather dcop service available;\n"
+"you need KWeather to use this plugin."
+msgstr ""
+"אין שירות מזג האוויר dcop זמין\n"
+"הנך זקוק ל־KWeather כדי להשתמש בתוסף זה."
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
+msgid "Last updated on"
+msgstr "עודכן לאחרונה ב..."
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
+msgid "Wind Speed"
+msgstr "מהירות הרוח"
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140
+msgid "Rel. Humidity"
+msgstr "לחות"
+
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192
+msgid "View Weather Report for Station"
+msgstr "הצג מידע אודות מזג האוויר לתחנה"
+
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50
+msgid "Weather Information"
+msgstr "מידע אודות מזג האוויר"
+
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "שיפורים והשבחת הקוד"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
+msgid "Edit Note"
+msgstr "ערוך פתק"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#~ msgid "New Messages"
+#~ msgstr "הודעות חדשות"
+
+#~ msgid "&Refresh Summary View..."
+#~ msgstr "&רענן תצוגת התקציר..."
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&חדש..."
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "ניסיון"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/korganizer.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/korganizer.po
new file mode 100644
index 00000000000..0da19f90c86
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/korganizer.po
@@ -0,0 +1,7304 @@
+# translation of korganizer.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of korganizer.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+# Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: korganizer\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-25 09:40+0300\n"
+"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475
+#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453
+msgid "&Show"
+msgstr "ה&צג"
+
+#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476
+#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:76
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "&שנה מצב תזכורת"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:81
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "&בטל קישור של מופע זה"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:84
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "&בטל קישור של מופעים עתידיים"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
+
+#: koeditordetails.cpp:194
+msgid ""
+"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
+"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
+"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
+"or not a response is requested from the attendee."
+msgstr ""
+"מציג מידע אודות רשימת הנוכחים. כדי לערוך מידע אודות אדם נוכח, בחר בו מתוך "
+"הרשימה ושנה את הערכים המופיעים למטה. לחיצה על כותרת העמודה תמיין את הרשימה לפי "
+"עמודה זו. עמודת RSVP מציינת האם נדרשת תשובה מהנוכח, או שאינה נדרשת."
+
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
+#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282
+#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: koeditordetails.cpp:203
+msgid "Role"
+msgstr "תפקיד"
+
+#: koeditordetails.cpp:204
+msgid "Status"
+msgstr "מעמד"
+
+#: koeditordetails.cpp:205
+msgid "RSVP"
+msgstr "נא השב"
+
+#: koeditordetails.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Delegated to"
+msgstr "מחק משימה"
+
+#: koeditordetails.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Delegated from"
+msgstr "מחק משימה"
+
+#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760
+msgid ""
+"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
+"this participant?"
+msgstr ""
+
+#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל נוספת:"
+
+#: koviewmanager.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג."
+
+#: koviewmanager.cpp:336
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "עריכת מסנני לוח־שנה"
+
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להגדיר מסנן חדש."
+
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר את המסנן הפעיל."
+
+#: filtereditdialog.cpp:189
+#, c-format
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "מסנן חדש %1"
+
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381
+#: kotodoeditor.cpp:327
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "פריט זה יימחק לצמיתות."
+
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "אישור מחיקה"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %1"
+msgstr "מ&יקום:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:229
+msgid ""
+"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
+"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
+"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
+"appropriate for the current event or to-do."
+msgstr ""
+"קובע את רמת התקריב בתרשים ה־ Gantt. 'שעה' מראה תחום של מספר שעות, 'יום' מראה "
+"תחום של ימים אחדים, 'שבוע' מראה תחום של חודשים אחרים ו'חודש' מראה תחום של שנים "
+"אחדות, בעוד ש'אוטומטי' בוחר את התחום המתאים ביותר עבור האירוע או המטלה הנוכחית."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:236
+msgid "Scale: "
+msgstr "קנה־מידה:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:242
+msgid "Hour"
+msgstr "שעה"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:243
+msgid "Day"
+msgstr "יום"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:244
+msgid "Week"
+msgstr "שבוע"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:245
+msgid "Month"
+msgstr "חודש"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:246
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:252
+msgid "Center on Start"
+msgstr "מרכז בהתחלה"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
+msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
+msgstr "ממרכז את תרשים ה־ Gantt ביום ובזמן ההתחלה של אירוע זה."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
+msgid "Pick Date"
+msgstr "בחר תאריך"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
+msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
+msgstr "מעביר את האירוע, לתאריך ולזמן שבהם כל הנוכחים פנויים."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
+msgid ""
+"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
+msgstr "טוען מחדש נתוני פנוי/עסוק זמינות עבור כל הנוכחים מהשרתים המתאימים."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
+msgid ""
+"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
+"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
+"Information."
+msgstr ""
+"מציג מצב פנוי/עסוק של כל הנוכחים. לחיצה כפולה על רשומת נוכח ברשימה תאפשר לך "
+"להזין מיקום המידע אודות הזמינות/אי־הזמינות שלהם."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Attendee"
+msgstr "&נוכחים"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:529
+msgid "The meeting already has suitable start/end times."
+msgstr "לפגישה כבר יש מועדי התחלה/סיום מתאימים."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:535
+msgid ""
+"The meeting has been moved to\n"
+"Start: %1\n"
+"End: %2."
+msgstr ""
+"הפגישה הועברה למועד\n"
+"התחלה: %1\n"
+"סיום: %2."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:540
+msgid "No suitable date found."
+msgstr "לא נמצא תאריך מתאים."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:675
+msgid ""
+"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
+"have declined."
+msgstr ""
+"מתוך %1 המשתתפים, %2 קבלו את ההזמנה, %3 קבלו את ההזמנה טנטטיבית, ו־ %4 דחו את "
+"ההזמנה."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:898
+msgid ""
+"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
+"want to change that attendee as well?"
+msgstr ""
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:91
+msgid ""
+"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
+"to-do should recur."
+msgstr "מספר השבוע מתחילת החודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
+msgid "1st"
+msgstr "הראשון"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
+msgid "2nd"
+msgstr "השני"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
+msgid "3rd"
+msgstr "השלישי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
+msgid "4th"
+msgstr "הרביעי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
+msgid "5th"
+msgstr "החמישי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
+msgid "Last"
+msgstr "האחרון"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
+msgid "2nd Last"
+msgstr "שני מהסוף"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
+msgid "3rd Last"
+msgstr "שלישי מהסוף"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
+msgid "4th Last"
+msgstr "רביעי מהסוף"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
+msgid "5th Last"
+msgstr "חמישי מהסוף"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:112
+msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
+msgstr "יום־החול בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:126
+msgid "The month during which this event or to-do should recur."
+msgstr "החודש במהלכו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:143
+msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+msgstr "קבע את התדירות בה אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
+#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "&Recur every"
+msgstr "ח&זור כל"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70
+#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "ימים"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:181
+msgid "week(s) on:"
+msgstr "שבועות ביום:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:199
+msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
+msgstr "היום בשבוע בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:232
+msgid "month(s)"
+msgstr "חודש(ים)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:244
+msgid "&Recur on the"
+msgstr "&חזור על עצמו ב־"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:249
+msgid ""
+"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "קבע יום מסוים בחודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
+msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "היום בחודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:264
+msgid "6th"
+msgstr "השישי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:265
+msgid "7th"
+msgstr "השביעי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:266
+msgid "8th"
+msgstr "השמיני"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:267
+msgid "9th"
+msgstr "התשיעי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:268
+msgid "10th"
+msgstr "העשירי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:269
+msgid "11th"
+msgstr "ה־11"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:270
+msgid "12th"
+msgstr "ה־12"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:271
+msgid "13th"
+msgstr "ה־13"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:272
+msgid "14th"
+msgstr "ה־14"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:273
+msgid "15th"
+msgstr "ה־15"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:274
+msgid "16th"
+msgstr "ה־16"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:275
+msgid "17th"
+msgstr "ה־17"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:276
+msgid "18th"
+msgstr "ה־18"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:277
+msgid "19th"
+msgstr "ה־19"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:278
+msgid "20th"
+msgstr "ה־20"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:279
+msgid "21st"
+msgstr "ה־21"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:280
+msgid "22nd"
+msgstr "ה־22"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:281
+msgid "23rd"
+msgstr "ה־23"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:282
+msgid "24th"
+msgstr "ה־24"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:283
+msgid "25th"
+msgstr "ה־25"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:284
+msgid "26th"
+msgstr "ה־26"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:285
+msgid "27th"
+msgstr "ה־27"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:286
+msgid "28th"
+msgstr "ה־28"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:287
+msgid "29th"
+msgstr "ה־29"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:288
+msgid "30th"
+msgstr "ה־30"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:289
+msgid "31st"
+msgstr "ה־31"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:325
+msgid "day"
+msgstr "יום"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:332
+msgid ""
+"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
+"should recur"
+msgstr "קבע יום־חול ושבוע מסוים בחודש בו מטלה או אירוע זה אמור לחזור על עצמו"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "year(s)"
+msgstr "שנה/ים"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:419
+msgid ""
+"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+"&Recur on day "
+msgstr "&חזור ביום "
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:421
+msgid "&Day "
+msgstr "&יום"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:425
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr "קבע יום מסוים בחודש מסוים בהם אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:434
+msgid ""
+"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+" &of "
+msgstr "&של "
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:448
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
+"&On"
+msgstr "&ב־"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:450
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+"&On the"
+msgstr "&ב־"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:454
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
+"or to-do should recur."
+msgstr "קבע שבוע מסוים בחודש מסוים בהם אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:465
+msgid ""
+"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+" o&f "
+msgstr "&של"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:480
+msgid "Day #"
+msgstr "יום מספר"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:482
+msgid "Recur on &day #"
+msgstr "חזור על עצמו ב&יום מספר"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:484
+msgid ""
+"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
+msgstr "קבע יום מסוים בשנה בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:495
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
+" of the &year"
+msgstr "של ה&שנה"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:498
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
+" of the year"
+msgstr "של השנה"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:581
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "יוצאים מ&ן הכלל"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:591
+msgid ""
+"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
+"event or to-do."
+msgstr "תאריך שיחשב ליוצא מכלל החזרה על האירוע או המטלה."
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546
+#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&הוסף"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:598
+msgid ""
+"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr "הוסף תאריך זה כיוצא מכלל החזרה על אירוע או מטלה."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:601
+msgid "&Change"
+msgstr "&שנוי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:603
+msgid "Replace the currently selected date with this date."
+msgstr "החלף את התאריך המסומן כעת בתאריך זה."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:607
+msgid ""
+"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
+"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"מחק את התאריך שמסומן כעת מתוך רשימת התאריכים היוצאים מכללי החזרה על האירוע או "
+"המטלה."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:614
+msgid ""
+"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
+"rules for this event or to-do."
+msgstr "הצג את התאריכים היוצאים מכללי החזרה על האירוע או המטלה."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:678
+msgid "Edit Exceptions"
+msgstr "ערוך יוצאים מן הכלל"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:702
+msgid "Recurrence Range"
+msgstr "טווח חזרה"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:705
+msgid ""
+"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
+"to-do."
+msgstr "קבע טווח תאריכים עבורו יחולו חוקי החזרה על אירוע או מטלה זו."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:713
+msgid "Begin on:"
+msgstr "התחל בתאריך:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:715
+msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
+msgstr "התאריך בו החזרה על אירוע או מטלה זו תתחיל."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:722
+msgid "&No ending date"
+msgstr "אין תארי&ך סיום"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:724
+msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
+msgstr "הגדר את החזרה על האירוע או המטלה, מעתה ולתמיד."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:731
+msgid "End &after"
+msgstr "&סיים אחרי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:733
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
+"occurrences."
+msgstr "קבע שהחזרה על אירוע או מטלה תסתיים לאחר מספר נתון של מופעים."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:738
+msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+msgstr "מספר החזרות על אירוע או מטלה שיחולו לפני סיומן."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:744
+msgid "&occurrence(s)"
+msgstr "&מופעים"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:752
+msgid "End &on:"
+msgstr "סיי&ם ב:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:754
+msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
+msgstr "קובע שאירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם בתאריך מסוים."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:761
+msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
+msgstr "תאריך אחריו אירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:825
+#, c-format
+msgid "Begins on: %1"
+msgstr "מתחיל בתאריך: %1"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:833
+msgid "Edit Recurrence Range"
+msgstr "ערוך טווח חזרה"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:880
+msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "קובע את סוג החזרה על אירוע או מטלה."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:882
+msgid "Daily"
+msgstr "יומי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:883
+msgid "Weekly"
+msgstr "שבועי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:884
+msgid "Monthly"
+msgstr "חודשי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:885
+msgid "Yearly"
+msgstr "שנתי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:897
+msgid "&Daily"
+msgstr "י&ומי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:899
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
+msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם באופן יומי לפי הכלל שצוין."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:901
+msgid "&Weekly"
+msgstr "שבו&עי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:903
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
+msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם באופן שבועי לפי הכלל שצוין."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:905
+msgid "&Monthly"
+msgstr "&חודשי"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:907
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
+msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם מדי חודש לפי הכלל שצוין."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:909
+msgid "&Yearly"
+msgstr "שנת&י"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:911
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם מדי שנה לפי הכלל שצוין."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:973
+msgid "&Enable recurrence"
+msgstr "אפש&ר חזרה"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:975
+msgid ""
+"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+msgstr "מאפשר חזרה על האירוע או המטלה לפי הכלל שצוין."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:982
+msgid "Appointment Time "
+msgstr "שעת הפגישה "
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:985
+msgid "Displays appointment time information."
+msgstr "מציג מידע אודות מועד הפגישה."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1004
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "כלל חזרה"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1006
+msgid ""
+"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "אפשריות לפי סוג החזרה על אירוע או מטלה זו."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1043
+msgid "Recurrence Range..."
+msgstr "טווח תאריכים לחזרה..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063
+msgid ""
+"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr "אפשריות לפי טווח התאריכים לחזרה על אירוע או מטלה זו."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1055
+msgid "Exceptions..."
+msgstr "יוצאים מן הכלל..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1395
+msgid ""
+"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
+"event."
+msgstr ""
+"תאריך '%1' בו חדלה החזרה על האירוע חייב להיות מאוחר יותר מתאריך ההתחלה '%2' של "
+"האירוע."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1409
+msgid ""
+"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
+"with it."
+msgstr ""
+"אירוע או מטלה החוזרים על עצמם באופן שבועי, חייבים להכיל לפחות יום־חול אחד "
+"המשויכים להם."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence"
+msgstr "&חזרות"
+
+#: koincidenceeditor.cpp:73
+msgid "&Templates..."
+msgstr "&תבניות..."
+
+#: koincidenceeditor.cpp:86
+msgid "Atte&ndees"
+msgstr "&נוכחים"
+
+#: koincidenceeditor.cpp:88
+msgid ""
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
+"to-do."
+msgstr "הלשונית 'נוכחים' מאפשרת להוסיף או להסיר משתתפים באירוע או המטלה."
+
+#: koincidenceeditor.cpp:172
+msgid "Unable to find template '%1'."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התבנית \"%1\"."
+
+#: koincidenceeditor.cpp:177
+msgid "Error loading template file '%1'."
+msgstr "שגיאה בטעינת קובץ התבנית \"%1\"."
+
+#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377
+msgid "Counter proposal"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:83
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "חלון תזכורת"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271
+#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "יישום/תסריט"
+
+#: koeditoralarms.cpp:92
+msgid "Audio"
+msgstr "שמע"
+
+#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "%1 לפני ההתחלה"
+
+#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "%1 לאחר ההתחלה"
+
+#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "%1 לפני הסיום"
+
+#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "%1 לאחר הסיום"
+
+#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"יום אחד\n"
+"%n ימים"
+
+#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"שעה אחת\n"
+"%n שעות"
+
+#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
+
+#: koeditoralarms.cpp:148
+msgid "Edit Reminders"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: koagendaitem.cpp:560
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: koagendaitem.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Attendee added"
+msgstr "רשימת נוכחים נמחקה"
+
+#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: koagendaitem.cpp:828
+#, c-format
+msgid "- %1"
+msgstr "- %1"
+
+#: incidencechanger.cpp:61
+msgid ""
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
+"to these attendees?"
+msgstr "מספר משתתפים הוסרו מרשימת הנוכחות. האם יש לשלוח הודעת ביטול למשתתפים?"
+
+#: incidencechanger.cpp:63
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "רשימת נוכחים נמחקה"
+
+#: incidencechanger.cpp:63
+msgid "Send Messages"
+msgstr "שלח הודעות"
+
+#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291
+#: kogroupware.cpp:299
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "אל תשלח"
+
+#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"."
+
+#: importdialog.cpp:41
+msgid "Import Calendar"
+msgstr "ייבוא של לוח־שנה"
+
+#: importdialog.cpp:48
+msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "ייבא את לוח־השנה במקום \"%1\" אל הארגונית."
+
+#: importdialog.cpp:57
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
+
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr "מזג אל תוך לוח־השנה"
+
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "פתח בחלון נפרד"
+
+#: koprefsdialog.cpp:99
+msgid "Saving Calendar"
+msgstr "שומר את לוח־השנה"
+
+#: koprefsdialog.cpp:161
+msgid "Timezone:"
+msgstr "אזור זמן:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
+#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
+"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
+"automatically adjust for daylight savings."
+msgstr ""
+"בחר את אזור הזמן שלך מתוך רשימת המקומות מתוך התיבה הנגללת. אם עירך אינה נמצאת "
+"ברשימה, בחר בזאת החולקת את אותו אזור זמן. KOrganizer יתאים באופן אוטומטי את "
+"המעבר בין שעון־חורץ לשעון־קיץ."
+
+#: koprefsdialog.cpp:206
+msgid "[No selection]"
+msgstr "[אין בחירה]"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
+#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "כבד את חגי־:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
+#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+msgstr ""
+"בחר כאן את האזור הגאוגרפי לפיו יקבעו ימי־החג. ימי־חג יוצגו כימים שאינם "
+"ימי־עבודה תאריכון, בתצוגת סדר־היום, וכדו'."
+
+#: koprefsdialog.cpp:292
+msgid "(None)"
+msgstr "(אין)"
+
+#: koprefsdialog.cpp:319
+msgid "1 minute"
+msgstr "דקה"
+
+#: koprefsdialog.cpp:319
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 דקות"
+
+#: koprefsdialog.cpp:320
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 דקות"
+
+#: koprefsdialog.cpp:320
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 דקות"
+
+#: koprefsdialog.cpp:321
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 דקות"
+
+#: koprefsdialog.cpp:322
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Enter the default reminder time here."
+msgstr "הכנה כאן את זמן התזכורת."
+
+#: koprefsdialog.cpp:336
+msgid "Working Hours"
+msgstr "שעות עבודה"
+
+#: koprefsdialog.cpp:352
+msgid ""
+"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
+"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
+"not be marked with color."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו להורות ל־ KOrganizer לסמן את שעות העבודה עבור יום זה בשבוע. אם זהו "
+"יום עבודה עבורך, סמן תיבה זו, או ששעות העבודה לא יסומנו בצבע."
+
+#: koprefsdialog.cpp:473
+msgid "Date Navigator"
+msgstr "תאריכון"
+
+#: koprefsdialog.cpp:482
+msgid "Agenda View"
+msgstr "תצוגת סדר־יום"
+
+#: koprefsdialog.cpp:488
+msgid ""
+"_: suffix in the hour size spin box\n"
+" pixel"
+msgstr " פיקסל"
+
+#: koprefsdialog.cpp:495
+msgid ""
+"_: suffix in the N days spin box\n"
+" days"
+msgstr "ימים"
+
+#: koprefsdialog.cpp:520
+msgid "Month View"
+msgstr "תצוגת חודש"
+
+#: koprefsdialog.cpp:532
+msgid "To-do View"
+msgstr "תצוגת משימות"
+
+#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585
+msgid "Event text"
+msgstr "טקסט אירועים"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
+#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "Categories"
+msgstr "קטגוריות"
+
+#: koprefsdialog.cpp:673
+msgid ""
+"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
+"category color using the button below."
+msgstr ""
+"בחר את הקטגוריה שברצונך לעדכן. ניתן לשנות את הצבע המשויך לקטגוריה בעזרת הכפתור "
+"למטה."
+
+#: koprefsdialog.cpp:680
+msgid ""
+"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
+msgstr "בחר כאן את הצבע עבור קטגורית האירוע הנבחרת בעזרת התיבה המשולבת למעלה."
+
+#: koprefsdialog.cpp:686
+msgid "Resources"
+msgstr "משאבים"
+
+#: koprefsdialog.cpp:692
+msgid ""
+"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
+"color using the button below."
+msgstr ""
+"בחר כאן את המשאב שברצונך לשנות. באפשרותך לשנות את צבע המשאב הנבחר באמצעות "
+"הכפתור מתחת."
+
+#: koprefsdialog.cpp:699
+msgid ""
+"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
+msgstr "בחר כאן את הצבע של המשאב הנבחר באמצעות התיבה המשולבת מעל."
+
+#: koprefsdialog.cpp:844
+msgid "Scheduler Mail Client"
+msgstr "תכנית דואר לתזמונים"
+
+#: koprefsdialog.cpp:847
+msgid "Mail client"
+msgstr "לקוח דואר"
+
+#: koprefsdialog.cpp:852
+msgid "Additional email addresses:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל נוספות:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:853
+msgid ""
+"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
+"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
+"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
+"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+msgstr ""
+"הוסף, ערוך או הסר כתובת דוא\"ל נוספות כאן. כתובת הדוא\"ל הן אלו שברשותך בנוסף "
+"על זאת שנקבעה בהגדרות האישיות. אם אתה נוכח באירוע, אך משתמש בכתובת מזדהה בעזרת "
+"כתובת דוא\"ל אחרת באירוע, עליך להוסיף כתובת זאת לרשימה כאן, כך ש־ KOrganizer "
+"יוכל לזהות את הכתובת הזאת כשלך."
+
+#: koprefsdialog.cpp:868
+msgid "Additional email address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל נוספת:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:869
+msgid ""
+"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
+"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
+"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+msgstr ""
+"ערוך כתובת דוא\"ל נוספות כאן. על־מנת לערוך כתובת, בחר אותה מתוך הרשימה למעלה או "
+"לחץ על הכפתור \"חדש\" למטה. כתובת דוא\"ל הלן הן הכתובת שברשותך, הנוספות על זאת "
+"שמוגדרת בהעדפותיך האישיות."
+
+#: koprefsdialog.cpp:881
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: koprefsdialog.cpp:882
+msgid ""
+"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
+"Use the edit box above to edit the new entry."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי להוסיף רשומה חדשה לרשימת כתובת הדוא\"ל הנוספות. השתמש בתיבת "
+"העריכה למעלה על־מנת לערוך את הרשומה החדשה."
+
+#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(דוא\"ל ריק)"
+
+#: koprefsdialog.cpp:1080
+msgid "Configure &Plugin..."
+msgstr "הגדרות תו&סף..."
+
+#: koprefsdialog.cpp:1081
+msgid ""
+"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
+"list above"
+msgstr "כפתור זה מאפשר לך להגדיר את התוסף שבחרת מהרשימה למעלה"
+
+#: koprefsdialog.cpp:1142
+msgid "Unable to configure this plugin"
+msgstr "אין אפשרות לקבוע את הגדרות תוסף זה"
+
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "מחק %1"
+
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "הוסף %1"
+
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "ערוך %1"
+
+#: freebusymanager.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין כתובת שרת המוגדרת להעלאת רשימת פנוי/עסוק. אנא הקבע כתובת זאת תיבת השיחה "
+"של הגדרות KOrganizer, בעמוד \"פנוי/עסוק\"."
+"<br>צור קשר עם מנהל המערכת שלך עבור כתובת השרת המלאה ופרטי החשבון.</qt>"
+
+#: freebusymanager.cpp:232
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "אין כתובת שרת להעלאת מידע פנוי/עסוק"
+
+#: freebusymanager.cpp:239
+msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: <em>%2</em>."
+"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>התכנה לא הצליחה להעלות את רשימת ה'פנוי/עסוק' שלך לכתבות השרת '%1'. עלולה "
+"להיות בעיה עם בקרת הגישה, או שהגדרת כתובת שרת שגויה. המערכת הודיעה: <em>%2</em>"
+". "
+"<br>אנא בדוק את כתובת השרת או צור קשר עם מנהל המערכת שלך.</qt>"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל דיאגו איסטרובני חן לוי"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com elcuco@kde.org contrib@chenlevy.com"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:104
+msgid "Owner:"
+msgstr "בעלים:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:108
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr "קובע את הכותרת של אירוע או מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63
+msgid "T&itle:"
+msgstr "&כותרת:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
+msgstr "קובע היכן מתרחש האירוע או המטלה."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:128
+msgid "&Location:"
+msgstr "מ&יקום:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:144
+msgid ""
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
+msgstr "אפשר לך לבחור בקטגוריות שאירוע מטלה זו משתייכים עליהן."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "קטגוריות"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "&Select..."
+msgstr "בחר נמען..."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:164
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "&גישה:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:165
+msgid ""
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
+msgstr ""
+"קבע האם הגישה לאירוע או מטלה זו מוגבלת. אנא שים־לב שבשלב זה KOrganizer אינו "
+"עושה שימוש בהגדרה זו, כך שאכיפת ההגבלות הללו תלויה בשרת הקבצה (Groupware). "
+"משמעות הדבר, שאירועים או מטלות המסומנים כפרטיים או חסויים עלולים להיות גלויים "
+"בפני אחרים."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:186
+msgid ""
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
+msgstr ""
+"קבע את התיאור עבור אירוע או מטלה זו. תיאור זה יוצג בתזכורת אם בקשת כזאת, וכמו "
+"כן ככתובית צפה (tooltop) כאשר מצביע העכבר עומד מעל האירוע."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "No reminders configured"
+msgstr "נקבעה תזכורת עם הגדרות מתקדמת אחת"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:216
+msgid "&Reminder:"
+msgstr "ת&זכורת:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:218
+msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
+msgstr "מפעיל את התזכורת עבור אירוע או מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:220
+msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
+msgstr "קובע כמה זמן לפני האירוע תופעל התזכורת."
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60
+#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "דקות"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65
+#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "שעות"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:237
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399
+msgid "Owner: "
+msgstr "בעלים: "
+
+#: koeditorgeneral.cpp:357
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 advanced reminder configured\n"
+"%n advanced reminders configured"
+msgstr ""
+"הוגדרה תזכורת מתקדמת אחת\n"
+"הוגדרו %n תזכורות מתקדמות"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:384
+msgid "1 advanced reminder configured"
+msgstr "נקבעה תזכורת עם הגדרות מתקדמת אחת"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "לוח־שנה"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
+msgstr ""
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102
+msgid "Date && Time"
+msgstr "תאריך ושעה"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:107
+msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
+msgstr "קובע אפשרויות עבור תאריכי ושעות תחילת וסיום עבור מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:114
+msgid "Sets the start date for this to-do"
+msgstr "קובע את תאריך ההתחלה של מטלה זו"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:115
+msgid "Sta&rt:"
+msgstr "התח&לה:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:128
+msgid "Sets the start time for this to-do."
+msgstr "קובע את שעת ההתחלה של מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:132
+msgid "Sets the due date for this to-do."
+msgstr "קובע את תאריך היעד עבור מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:133
+msgid "&Due:"
+msgstr "תאריך &יעד:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:148
+msgid "Sets the due time for this to-do."
+msgstr "קובע את שעת היעד עבור מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:152
+msgid "Ti&me associated"
+msgstr "זמ&ן מוקצה"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:154
+msgid ""
+"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
+"them."
+msgstr "קובע האם משויכות שעות לתאריכי התחלה וסיום של מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:172
+msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
+msgstr "קובע איזה אחוז מתוך המשימה הושלם נכון לעכשיו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Percent complete\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544
+msgid "co&mpleted"
+msgstr "&הושלמה"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:197
+msgid ""
+"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
+"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
+"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
+"appropriate scale."
+msgstr ""
+"קובע את רמת הקדימות של של מטלה זו בסולם בין אחד לתשע, כאשר 1 היא העדיפות הגבוהה "
+"ביותר, 5 - בינונית, ו־ 9 היא הנמוכה ביותר. בתכנות שעושות שימוש בסולם עדיפויות "
+"אחר, המספרים יותאמו לסולם של התכנה האמורה."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:203
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&עדיפות:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:207
+msgid "unspecified"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417
+msgid "1 (highest)"
+msgstr "1 (הגבוהה ביותר)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421
+msgid "5 (medium)"
+msgstr "5 (בינונית)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425
+msgid "9 (lowest)"
+msgstr "9 (הנמוכה ביותר)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:451
+msgid "Please specify a valid due date."
+msgstr "ציין תאריך יעד תקף."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:456
+msgid "Please specify a valid due time."
+msgstr "ציין שעת יעד תקפה."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:464
+msgid "Please specify a valid start date."
+msgstr "ציין תאריך התחלה תקף."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:469
+msgid "Please specify a valid start time."
+msgstr "ציין שעת התחלה תקפה."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:486
+msgid "The start date cannot be after the due date."
+msgstr "תאריך ההתחלה לא יכול להיות אחרי תאריך היעד."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:508
+#, c-format
+msgid "Start: %1"
+msgstr "התחלה: %1"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:516
+#, c-format
+msgid " Due: %1"
+msgstr " תאריך יעד: %1"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:537
+msgid "co&mpleted on"
+msgstr "&הושלם בתאריך"
+
+#: kogroupware.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr " הודעת שגיאה: %1 "
+
+#: kogroupware.cpp:172
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת ההזמנה או העדכון."
+
+#: kogroupware.cpp:271
+msgid "event"
+msgstr "אירוע"
+
+#: kogroupware.cpp:272
+msgid "task"
+msgstr "מטלה"
+
+#: kogroupware.cpp:273
+msgid "journal entry"
+msgstr "רשומה ביומן"
+
+#: kogroupware.cpp:275
+msgid ""
+"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
+msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?"
+
+#: kogroupware.cpp:279
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "דואר עבור תזמון קבוצתי"
+
+#: kogroupware.cpp:279
+msgid "Send Email"
+msgstr "שלח דוא\"ל"
+
+#: kogroupware.cpp:289
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן של המשימה הזאת?"
+
+#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299
+msgid "Send Update"
+msgstr "שלח עדכון"
+
+#: kogroupware.cpp:295
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the organizer of this event?"
+msgstr ""
+"מצב הנוכחות שלך באירוע השתנה. האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן האירוע?"
+
+#: kogroupware.cpp:302
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
+msgstr ""
+"אינך המארגן של אירוע זה. מחיקתו תגרום לחוסר תיאום עם לוח־השנה של ארגן האירוע. "
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את האירוע?"
+
+#: kogroupware.cpp:307
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"אינך המארגן של אירוע זה. עריכתו תגרום לחוסר תיאום עם לוח־השנה של ארגן האירוע. "
+"האם אתה בטוח שברצונך לערוך את האירוע?"
+
+#: kogroupware.cpp:323
+msgid "<No summary given>"
+msgstr "<אין תקציר זמין>"
+
+#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:344
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:43
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "בחירת כתובות"
+
+#: publishdialog.cpp:101
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(שם ריק)"
+
+#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913
+msgid ""
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ", "
+
+#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81
+msgid "Reminder"
+msgstr "תזכורת"
+
+#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388
+msgid "Recurs"
+msgstr "חזרה"
+
+#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004
+msgid "Start Date"
+msgstr "תאריך התחלה"
+
+#: kolistview.cpp:210
+msgid "Start Time"
+msgstr "שעת התחלה"
+
+#: kolistview.cpp:212
+msgid "End Date"
+msgstr "תאריך סיום"
+
+#: kolistview.cpp:214
+msgid "End Time"
+msgstr "שעת סיום"
+
+#: eventarchiver.cpp:104
+#, c-format
+msgid "There are no items before %1"
+msgstr "אין פרטים לפני %1"
+
+#: eventarchiver.cpp:131
+msgid ""
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+"האם למחוק את כל האירועים שלפני %1 ללא שמירה?\n"
+"האירועים הבאים יימחקו:"
+
+#: eventarchiver.cpp:134
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "מחק אירועים ישנים"
+
+#: eventarchiver.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הארכיון %1."
+
+#: eventarchiver.cpp:211
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב את הארכיון ליעד הסופי."
+
+#: kotodoview.cpp:218
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+msgstr "אין אפשרות להעביר משימה על גבי עצמה או על גבי משימת משנה שלה."
+
+#: kotodoview.cpp:219
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "בטל מטלה"
+
+#: kotodoview.cpp:231
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+msgstr "אין אפשרות לשנות את הורה המשימה, כי אין אפשרות לנעול את רשימת המטלות."
+
+#: kotodoview.cpp:279
+msgid ""
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+msgstr "אין אפשרות להוסיף נוכחים למטלה, מאחר שאין אפשרות לנעול אותה."
+
+#: kotodoview.cpp:369
+msgid "To-dos:"
+msgstr "מטלות:"
+
+#: kotodoview.cpp:373
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "לחץ להוספת מטלה חדשה"
+
+#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077
+msgid "Priority"
+msgstr "עדיפות"
+
+#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092
+msgid "Complete"
+msgstr "השלמה"
+
+#: kotodoview.cpp:393
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "שעת/תאריך יעד"
+
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "זיהוי סידורי"
+
+#: kotodoview.cpp:416
+msgid ""
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "מטלה &חדשה..."
+
+#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "מ&טלת משנה חדשה..."
+
+#: kotodoview.cpp:467
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "ה&פוך משימה זו לעצמאית"
+
+#: kotodoview.cpp:469
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "הפוך את כל משימות המשנה ל&עצמאיות"
+
+#: kotodoview.cpp:472
+msgid "&Copy To"
+msgstr "הע&תק אל"
+
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Move To"
+msgstr "הע&בר אל"
+
+#: kotodoview.cpp:475
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "&מחק משימות שהושלמו"
+
+#: kotodoview.cpp:484
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "מטלה &חדשה..."
+
+#: kotodoview.cpp:486
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "מ&חק משימות שהושלמו"
+
+#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58
+msgid "All Day"
+msgstr "כל היום"
+
+#: koagendaview.cpp:588
+msgid ""
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: koagendaview.cpp:1402
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+msgstr "אין אפשרות לשנות משימה זו, כי אי אפשר לנעול אותה."
+
+#: kowhatsnextview.cpp:100
+msgid "What's Next?"
+msgstr "מה הלאה?"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:107
+msgid ""
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:123
+msgid "Events:"
+msgstr "אירועים:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:159
+msgid "To-do:"
+msgstr "מטלה:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "מטלות ואירועים הדורשים תשובה:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174
+msgid ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:287
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 עד %3"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:315
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr "(תאריך יעד: %1)"
+
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "מציג האירועים הנגדיים"
+
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213
+msgid "Decline"
+msgstr "דחה"
+
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209
+msgid "Accept"
+msgstr "קבל"
+
+#: koprefs.cpp:87
+msgid ""
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "calendar.html"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Appointment"
+msgstr "תור"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Business"
+msgstr "עסקים"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Meeting"
+msgstr "פגישה"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Phone Call"
+msgstr "שיחת טלפון"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Education"
+msgstr "חינוך"
+
+#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279
+msgid "Holiday"
+msgstr "חג"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Vacation"
+msgstr "חופשה"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "אירוע מיוחד"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Personal"
+msgstr "אישיn#: koprefs.cpp:164"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Travel"
+msgstr "נסיעות"
+
+#: koprefs.cpp:167
+msgid "Birthday"
+msgstr "יום הולדת"
+
+#: calendarview.cpp:262
+msgid ""
+"<p><em>No Item Selected</em></p>"
+"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>לא נבחרה משימה</em></p>"
+"<p>בחר אירוע, משימה או רשומה ביומן כדי לראות את הפרטים כאן.</p>"
+
+#: calendarview.cpp:268
+msgid ""
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
+msgstr ""
+"הצג את הפרטי האירוע, הרשומה ביומן או המטלות, בתצוגה הראשית של הארגונית."
+
+#: calendarview.cpp:421
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח־השנה \"%1\"."
+
+#: calendarview.cpp:644
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+msgstr ""
+"הגדרות אזור הזמן השתנו. האם ברצונך לשמור את השעה המחולטת של פריטים בלוח־השנה, "
+"כך שיוצגו בשעות אחרות משהיו לפני השינוי, או להזיז אותם כך שיהיו באותה השעה אך "
+"באזור הזמן החדש?"
+
+#: calendarview.cpp:648
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "להישאר עם זמנים מוחלטים?"
+
+#: calendarview.cpp:649
+msgid "Keep Times"
+msgstr "השאר זמנים"
+
+#: calendarview.cpp:650
+msgid "Move Times"
+msgstr "העבר זמנים"
+
+#: calendarview.cpp:718
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "משימה הושלמה: %1 (%2)"
+
+#: calendarview.cpp:729
+#, c-format
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "יומן עבור %1"
+
+#: calendarview.cpp:782
+msgid ""
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
+msgstr ""
+"הפריט \"%1\" סונן על־ידי חוקי הסינון הנוכחים, כך שהוא יוסתר ולא יופיע בתצוגה."
+
+#: calendarview.cpp:785
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "המסנן מופעל"
+
+#: calendarview.cpp:840
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "הפריט \"%1\" יימחק לצמיתות."
+
+#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041
+#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382
+#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "בקשה לאישור מ־KOrganizer"
+
+#: calendarview.cpp:1164
+msgid ""
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+msgstr "אין אפשרות להפוך תת־מטלה למטרה ראשית, מאחר שאין אפשרות לנעול אותה."
+
+#: calendarview.cpp:1187
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "הפוך משימות משנה לעצמאיות"
+
+#: calendarview.cpp:1254
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "בטל קישור של מופע"
+
+#: calendarview.cpp:1264
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "ביטול הקישור של המופע נכשל."
+
+#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "ביטול הקישור נכשל"
+
+#: calendarview.cpp:1282
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "בטל קישור של מופעים עתידיים"
+
+#: calendarview.cpp:1291
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "ביטול הקישור של המופעים העתידים נכשל."
+
+#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441
+msgid "No item selected."
+msgstr "לא נבחר פריט."
+
+#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "המידע אודות הפריט נשלח בהצלחה."
+
+#: calendarview.cpp:1331
+msgid "Publishing"
+msgstr "פרסום"
+
+#: calendarview.cpp:1333
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "אין אפשרות לפרסם את הפריט '%1'"
+
+#: calendarview.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "עבור &קדימה"
+
+#: calendarview.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "אין אפשרות לפרסם את הפריט '%1'"
+
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "המידע אודות מועדי פנוי/עסוק נשלח בהצלחה."
+
+#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "שולח מידע אודות מועדי פנוי/עסוק"
+
+#: calendarview.cpp:1422
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "אין אפשרות לפרסם נתוני מועדי פנוי/עסוק."
+
+#: calendarview.cpp:1447
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "אין נוכחים באירוע."
+
+#: calendarview.cpp:1459
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"הודעת הקבצה (groupware) לפריט '%1' נשלחה בהצלחה\n"
+"שיטה: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1468
+msgid ""
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשלוח את הפריט '%1'.\n"
+"שיטה: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1541
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|לוחות־שנה מסוג ICalendars"
+
+#: calendarview.cpp:1554
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr "אין אפשרות לייצא את רשומות היומן לקובץ vCalendar."
+
+#: calendarview.cpp:1555
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "אזהרה מפני אבדן נתונים"
+
+#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555
+msgid "Proceed"
+msgstr "המשך"
+
+#: calendarview.cpp:1560
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|VCalendar לוחות שנה מסוג "
+
+#: calendarview.cpp:1583
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "היום ה&קודם"
+
+#: calendarview.cpp:1584
+msgid "&Next Day"
+msgstr "היום ה&בא"
+
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "השבוע ה&קודם"
+
+#: calendarview.cpp:1587
+msgid "&Next Week"
+msgstr "השבוע ה&בא"
+
+#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716
+msgid "No filter"
+msgstr "ללא מסנן"
+
+#: calendarview.cpp:1974
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו "
+"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?"
+
+#: calendarview.cpp:1980
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "מחק רק את זה"
+
+#: calendarview.cpp:1983
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "מוחק משימות משנה"
+
+#: calendarview.cpp:2007
+msgid ""
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
+msgstr ""
+"הפריט \"%1\" מסומן לקריאה בלבד, ואין אפשרות למחוק אותו; הוא ככל הנראה משתייך "
+"ללוח־שנה או משאב עם אפשרות לקריאה בלבד."
+
+#: calendarview.cpp:2011
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "הסרה בלתי אפשרית"
+
+#: calendarview.cpp:2038
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
+msgstr ""
+"פריט לוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים. האם אתה בטוח שברצונך למחוק "
+"אותו, ואת כל החזרות שלו?"
+
+#: calendarview.cpp:2044
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+msgstr ""
+"פריט הלוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים. האם ברצונך למחוק רק את הפריט "
+"הנוכחי החל ב־ %2, רק את החזרות העתידיות, או את כל החזרות?"
+
+#: calendarview.cpp:2049
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "מחק &נוכחי"
+
+#: calendarview.cpp:2050
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "מחק &עתידיים"
+
+#: calendarview.cpp:2051
+msgid "Delete &All"
+msgstr "מחק ה&כל"
+
+#: calendarview.cpp:2133
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "האם למחוק את כל המטלות שהושלמו?"
+
+#: calendarview.cpp:2133
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "מחיקת מטלות"
+
+#: calendarview.cpp:2133
+msgid "Purge"
+msgstr "מחק"
+
+#: calendarview.cpp:2137
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "מוחק מטלות שהושלמו"
+
+#: calendarview.cpp:2152
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr "אין אפשרות למחוק משימה שיש לה משימות משנה שלא הושלמו."
+
+#: calendarview.cpp:2153
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "מחק משימה"
+
+#: calendarview.cpp:2168
+msgid "Unable to edit item: it is locked by another process."
+msgstr "אין אפשרות לערוך את הפריט: הוא נעול על ידי תהליך אחר."
+
+#: calendarview.cpp:2201
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק את הפריט על %1."
+
+#: calendarview.cpp:2202
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "העתקה נכשלה"
+
+#: calendarview.cpp:2243
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "אין אפשרות להעביר את הפריט ל־ %1."
+
+#: calendarview.cpp:2244
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "העברה נכשלה"
+
+#: komailclient.cpp:188
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "לא נמצא מופע פועל של KMail."
+
+#: kdatenavigator.cpp:187
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: navigatorbar.cpp:71
+msgid "Previous year"
+msgstr "השנה הקודמת"
+
+#: navigatorbar.cpp:77
+msgid "Previous month"
+msgstr "החודש הקודם"
+
+#: navigatorbar.cpp:84
+msgid "Next month"
+msgstr "החודש הבא"
+
+#: navigatorbar.cpp:90
+msgid "Next year"
+msgstr "השנה הבאה"
+
+#: navigatorbar.cpp:97
+msgid "Select a month"
+msgstr "בחר חודש"
+
+#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917
+msgid ""
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+# kde-il: swap right<->left due to --revese
+#: datenavigatorcontainer.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.</p>"
+"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
+"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> בחר כאן בתאריך שברצונך להציג בתצוגה הראשי של KOrganizer. החזק בלחצן העכבר "
+"על־מנת לבחור יותר מיום אחד.</p>"
+"<p> לחץ על הכפתורים העליונים כדי לעיין בחודשים הקודמים והבאים או בשנים "
+"אחרות.</p>"
+"<p> כל שורה מציגה שבוע. המספר בעמודה הימנית הוא מספר השבוע בשנה. לחץ עליו כדי "
+"לבחור בשבוע כולו.</p></qt>"
+
+#: journalentry.cpp:92
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "[הוסף רשומה ביומן]"
+
+#: journalentry.cpp:191
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "קבע את הכותרת עבור הרשומה ביומן."
+
+#: journalentry.cpp:193
+msgid "&Title: "
+msgstr "&כותרת:"
+
+#: journalentry.cpp:202
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "&זמן:"
+
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
+msgstr "קובע האם לרשומה זאת ביומן מקושרת שעה"
+
+#: journalentry.cpp:210
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "קובע את השעה המקושרת לרשומה זו ביומן"
+
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "מחק רשומה זו ביומן"
+
+#: journalentry.cpp:225
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "ערוך רשומה זו ביומן"
+
+#: journalentry.cpp:226
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן"
+
+#: journalentry.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "ערוך רשומה זו ביומן"
+
+#: journalentry.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer"
+
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "השהה הכל"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "סלק הכל"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "תזכורות פעילות"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "הפעל את תהליך הרקע עבור תזכורות בהתחברות"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
+msgstr ""
+"ישנה תזכורת פעילה אחת.\n"
+"ישנן %n תזכורות פעילות."
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180
+msgid ""
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך להפעיל את תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer בעת ההתחרות (שים־לב שלא "
+"יתקבלו תזכורות כאשר תהליך הרקע אינו פעיל)?"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "סגור את תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "הפעל"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "אל תפעיל"
+
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:37
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss all"
+msgstr "סלק הכל"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:82
+msgid "Suspend"
+msgstr "השהה"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss"
+msgstr "סלק הכל"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:92
+msgid "The following events triggered reminders:"
+msgstr "האירועים הבאים יפעילו תזכורות:"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100
+msgid "Due"
+msgstr "תאריך יעד"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "תדירות השהיה:"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:123
+msgid "week(s)"
+msgstr "שבוע(ות)"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:251
+msgid "Could not start KOrganizer."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את KOrganizer."
+
+#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123
+#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח־שנה"
+
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "לוח־שנה חדש"
+
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "קריאה בלבד"
+
+#: freebusyurldialog.cpp:40
+msgid "Edit Free/Busy Location"
+msgstr "ערוך מיקום פנוי/עסוק"
+
+#: freebusyurldialog.cpp:68
+msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
+msgstr "מיקום של פנוי/עסוק עבור %1 <%2>:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:63
+msgid ""
+"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
+"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
+"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
+"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
+"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
+msgstr ""
+"קבע את הזהות המתאימה עבור מארגן המשימה או האירוע. ניתן לקבוע זהויות בסעיף "
+"'אישי' בהגדרות KOrganizer, או מתוך 'אבטחה ופרטיות' (Security & Privacy) -> "
+"'בקרת גישה' (Access Control) במרכז הבקרה של KDE. יתר על כן, זהויות נאספות מתוך "
+"הגדרות KMail ומתוך ספר הכתובת שלך. אם בחרת לקבוע זאת באופן גלובלי במרכז הבקרה "
+"של KDE, וודא שסיימת 'השתמש בהגדרות הדוא\"ל מתוך מרכז הבקרה' בסעיף 'אישי' "
+"בהגדרות KOrganizer."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283
+msgid "Identity as organizer:"
+msgstr "הזדהה בתור ארגונית:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:89
+msgid ""
+"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
+"attendee if there are no attendeesin the list."
+msgstr ""
+"עורך את שם האדם הנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה, או מוסיף נוכח חדש אם אין נוכחים "
+"ברשימה."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:94
+msgid "Na&me:"
+msgstr "&שם:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:99
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr "לחץ להוספת נוכח חדש"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:106
+msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
+msgstr "עורך את תפקיד הנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:110
+msgid "Ro&le:"
+msgstr "&תפקיד:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:124
+msgid ""
+"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
+msgstr "עורך את מצב הנוכחות של האדם הנבחר מתוך הרשימה למעלה."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:128
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "&מצב:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:151
+msgid ""
+"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
+"request a response concerning attendance."
+msgstr ""
+"עורך האם לשלוח דוא\"ל לנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה על־מנת לבקש תגובה אודות "
+"היענותו להזמנה."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:154
+msgid "Re&quest response"
+msgstr "&בקש תשובה"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
+#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "ח&דש"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:163
+msgid ""
+"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
+"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
+"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
+"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
+msgstr ""
+"מוסיף נוכח חדש לרשימה. כאשר מתווסף נוכח, תוכל לערוך את שמו, תפקידו ומצב הנוכחות "
+"שלו והאם הנוכח מתבקש לענות על ההזמנה, אם לאו. כדי לבחור נוכח מתוך ספר הכתובת, "
+"לחץ על כפתור 'בחר נמען...' במקום זאת."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:175
+msgid "Removes the attendee selected in the list above."
+msgstr "הסר את הנוכח מתוך הרשימה למעלה."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:179
+msgid "Select Addressee..."
+msgstr "בחר נמען..."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:182
+msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
+msgstr "פותח את ספר הכתובת שלך, וכך מאפשר לך לבחור נוכחים נוספים מתוכו."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:263
+msgid "Firstname Lastname"
+msgstr "שם פרטי שם משפחה"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:264
+msgid "name"
+msgstr "שם"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Organizer: %1"
+msgstr "מארגן: %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated to %1"
+msgstr "מחק %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated from %1"
+msgstr "מחק %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Not delegated"
+msgstr "תאריך יעד"
+
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "ערוך רשומה ביומן"
+
+#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74
+#: kotodoeditor.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: kojournaleditor.cpp:200
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "רשומת־היומן הזו תימחק לצמיתות."
+
+#: kojournaleditor.cpp:216
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "תבנית זאת אינה מכילה יומן תקין."
+
+#: actionmanager.cpp:253
+msgid "Import &Calendar..."
+msgstr "ייבוא &לוח־שנה..."
+
+#: actionmanager.cpp:255
+msgid "&Import From UNIX Ical tool"
+msgstr "ייבא מתוך כל Ical של UNIX"
+
+#: actionmanager.cpp:257
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "הורדת &חומר חדש..."
+
+#: actionmanager.cpp:261
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "ייצוא בתור דף &אינטרנט..."
+
+#: actionmanager.cpp:264
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
+
+#: actionmanager.cpp:267
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "&vCalendar..."
+
+#: actionmanager.cpp:270
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "העלאת &חומר חדש..."
+
+#: actionmanager.cpp:276
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "העברת רשומות ישנות ל&ארכיון..."
+
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "&מחק משימות שהושלמו"
+
+#: actionmanager.cpp:336
+msgid "What's &Next"
+msgstr "&מה הלאה"
+
+#: actionmanager.cpp:340
+msgid "&Day"
+msgstr "&יום"
+
+#: actionmanager.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
+msgstr ""
+"היום ה&בא\n"
+"%n הימים ה&באים"
+
+#: actionmanager.cpp:351
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "שבוע &עבודה"
+
+#: actionmanager.cpp:355
+msgid "&Week"
+msgstr "&שבוע"
+
+#: actionmanager.cpp:359
+msgid "&Month"
+msgstr "&חודש"
+
+#: actionmanager.cpp:363
+msgid "&List"
+msgstr "&רשימה"
+
+#: actionmanager.cpp:367
+msgid "&To-do List"
+msgstr "רשימ&ת מטלות"
+
+#: actionmanager.cpp:371
+msgid "&Journal"
+msgstr "י&ומן"
+
+#: actionmanager.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "מרכז תצוגה"
+
+#: actionmanager.cpp:381
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&רענון"
+
+#: actionmanager.cpp:389
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&מסנן"
+
+#: actionmanager.cpp:404
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "תקריב אופקי"
+
+#: actionmanager.cpp:407
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "ביטול תקריב אופקי"
+
+#: actionmanager.cpp:410
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "תקריב אנכי"
+
+#: actionmanager.cpp:413
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "ביטול תקריב אנכי"
+
+#: actionmanager.cpp:422
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "עבור ל&היום"
+
+#: actionmanager.cpp:426
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "עבור &אחורה"
+
+#: actionmanager.cpp:438
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "עבור &קדימה"
+
+#: actionmanager.cpp:448
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "&אירוע חדש..."
+
+#: actionmanager.cpp:462
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "&יומן חדש..."
+
+#: actionmanager.cpp:477
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "ה&פוך משימת משנה לעצמאית"
+
+#: actionmanager.cpp:496
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "&פרסם מידע אודות פריט..."
+
+#: actionmanager.cpp:501
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "שלח &מידע לנוכחים"
+
+#: actionmanager.cpp:508
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "&בקשת לעדכון"
+
+#: actionmanager.cpp:515
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "שלח הודעת ביטול ל&נוכחים"
+
+#: actionmanager.cpp:522
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "שלח מצב &עדכון"
+
+#: actionmanager.cpp:529
+msgid ""
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "בקשת &שינוי"
+
+#: actionmanager.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
+
+#: actionmanager.cpp:541
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "שלח מידע פנוי/עסוק ב&דוא\"ל..."
+
+#: actionmanager.cpp:546
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "&העלה מידע פנוי/עסוק"
+
+#: actionmanager.cpp:552
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "&פנקס כתובות"
+
+#: actionmanager.cpp:563
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "הצג תאריכון"
+
+#: actionmanager.cpp:566
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "תצוגת מטלות"
+
+#: actionmanager.cpp:569
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "תצוגת פריטים"
+
+#: actionmanager.cpp:588
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "תצוגת משאבים"
+
+#: actionmanager.cpp:591
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "הצג כפתורי &משאבים"
+
+#: actionmanager.cpp:606
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "הגדרות &תאריך ושעה..."
+
+#: actionmanager.cpp:613
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "ניהול ותצוגת מס&ננים..."
+
+#: actionmanager.cpp:616
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "נהל &קטגוריות..."
+
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "הגדרות &לוח־שנה..."
+
+#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647
+msgid "Filter: "
+msgstr "מסנן:"
+
+#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|קבצי לוח שנה"
+
+#: actionmanager.cpp:748
+msgid ""
+"You have no ical file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
+msgstr ""
+"אין לך אף קובץ ical בספריית הבית שלך.\n"
+"אין אפשרות להמשיך בייבוא.\n"
+
+#: actionmanager.cpp:771
+msgid ""
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
+msgstr ""
+"הקובץ calendar. שלך יובא מתוך ical על ידי KOrganizer בהצלחה ושולב לתוך לוח השנה "
+"הפתוח כרגע."
+
+#: actionmanager.cpp:777
+msgid ""
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
+msgstr ""
+"היישום KOrganizer נתקל במספר שדות לא מוכרים במהלך פירוק הקובץ calendar. של ical "
+"ונאלץ להתעלם מהם. ודא שכל הנתונים הרלוונטיים שלך יובאו כהלכה."
+
+#: actionmanager.cpp:781
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "ייבוא ICal הצליח עם אזהרה"
+
+#: actionmanager.cpp:784
+msgid ""
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
+msgstr ""
+"היישום KOrganizer נתקל בשגיאה במהלך פירוק הקובץ calendar. מתוך ical. הייבוא "
+"נכשל."
+
+#: actionmanager.cpp:788
+msgid ""
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
+msgstr ""
+"היישום KOrganizer לא חושב שהקובץ calendar. שלך הוא לוח שנה תקף של ical. הייבוא "
+"נכשל."
+
+#: actionmanager.cpp:870
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "לוח שנה חדש \"%1\"."
+
+#: actionmanager.cpp:905
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "אין אפשרות להוריד את לוח השנה מ־\"%1\"."
+
+#: actionmanager.cpp:943
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "נוסף משאב לוח־שנה עבור כתובת '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:951
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:962
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג."
+
+#: actionmanager.cpp:965
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "לוח השנה \"%1\" נפתח."
+
+#: actionmanager.cpp:990
+msgid ""
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
+msgstr ""
+"לוח השנה שלך יישמר בתבנית iCalendar. השתמש ב\"ייצא vCalendar\" כדי לשמור בתבנית "
+"vCalendar."
+
+#: actionmanager.cpp:992
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "המרת תבנית"
+
+#: actionmanager.cpp:1016
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה אל \"%1\""
+
+#: actionmanager.cpp:1029
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "לוח השנה \"%1\" נשמר."
+
+#: actionmanager.cpp:1089
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה."
+
+#: actionmanager.cpp:1130
+#, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "אין אפשרות לשמור לוח־שנה לקובץ %1."
+
+#: actionmanager.cpp:1155
+msgid ""
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"לוח שנה זה שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: actionmanager.cpp:1258
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
+msgstr ""
+"היום ה&בא\n"
+"%n הימים ה&באים"
+
+#: actionmanager.cpp:1292
+msgid "Could not start control module for date and time format."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את מודול הבקרה של תבנית התאריך והשעה."
+
+#: actionmanager.cpp:1433
+msgid "&Show Event"
+msgstr "&הצג אירוע"
+
+#: actionmanager.cpp:1434
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "&עריכת אירוע..."
+
+#: actionmanager.cpp:1435
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "&מחק אירוע"
+
+#: actionmanager.cpp:1439
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "&הצג מטלה"
+
+#: actionmanager.cpp:1440
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "&ערוך מטלה..."
+
+#: actionmanager.cpp:1441
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "מ&חק מטלה"
+
+#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675
+msgid "Attach as &link"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676
+#, fuzzy
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "מ&צורפים"
+
+#: actionmanager.cpp:1562
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678
+msgid "C&ancel"
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1594
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1595
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "מ&צורפים"
+
+#: actionmanager.cpp:1764
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "בטל (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1776
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "בצע שוב (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1788
+msgid ""
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+msgstr "לוח־השנה מכיל שינויים שתרם נשמרו. האם ברצונך לשמור אותם לפני היציאה?"
+
+#: actionmanager.cpp:1793
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr "אין אפשרות לשמור את לוח־השנה. האם עדיין ברצונך לסגור חלון זה?"
+
+#: actionmanager.cpp:1814
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "לא יכול לצאת, עדיין בתהליכי שמירה."
+
+#: actionmanager.cpp:1853
+msgid ""
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+msgstr ""
+"שמירה של \"%1\" נכשלה. אנא בדוק שהמשאב מוגדר כהלכה.\n"
+"להתעלם מהבעיה ולהמשיך ללא שימרה או לבטל את השמירה?"
+
+#: actionmanager.cpp:1856
+msgid "Save Error"
+msgstr "שגיאת שמירה"
+
+#: actionmanager.cpp:1867
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "הכתובת \"%1\" לא תקינה."
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "יי&בא"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&ייצא"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&עבור"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&פעולות"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565
+#, no-c-format
+msgid "S&chedule"
+msgstr "תזמ&ון"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571
+#, no-c-format
+msgid "&Sidebar"
+msgstr "&סרגל צד"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "ראשי"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580
+#, no-c-format
+msgid "Views"
+msgstr "תצוגות"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583
+#, no-c-format
+msgid "Schedule"
+msgstr "תזמון"
+
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
+#, no-c-format
+msgid "Filters Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים של מסננים"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081
+#, no-c-format
+msgid "Filter Details"
+msgstr "פרטי מסנן"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087
+#, no-c-format
+msgid "Hide &recurring events and to-dos"
+msgstr "הסתר מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
+"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
+"might be handy to hide them."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זאת אם אין ברצונך להציג מטלות ואירועים החוזרים על עצמם. פריטים "
+"החוזרים על עצמם בכל יום ובכל שבוע עלולים לתפוס שטח רב, כך שהסתרתם עשויה להיות "
+"מועילה."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093
+#, no-c-format
+msgid "Hide co&mpleted to-dos"
+msgstr "הסתר משימות &שהושלמו"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
+"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
+"given number of days are hidden."
+msgstr ""
+"אם תיבה זאת מסומנת, המסנן יסתיר את כל המטלות והפריטים מהרשימה שהושלמו. קיימת גם "
+"אפשרות להסתיר רק את הפריטים שהושלמו לפני מספר ימים נתון."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Days after completion:"
+msgstr "ימים לאחר השלמה:"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
+"When you choose <i>Immediately</i>, it will hide the to-do as soon as you check "
+"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
+msgstr ""
+"אפשרות זאת מאפשרת לך לבחור אילו מטלות שהושלמו יוסתרו. כאשר תבחר <i>מיד</i>"
+", המטלה תוסתר ברקע שהיא מסומנת כמושלמת. יש גם אפשרות להגדיל ולהקטין את מספר "
+"הימים בתיבה הטווח."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "Immediately"
+msgstr "מיד"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
+"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
+"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
+"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להזין את מספר הימים שעל מטלה להיות משולמת על־מנת שתוסתר מרשימת "
+"המטלות. אם בחרת \"מיד\", כל המטלות שהושלמו יסתרו. אם למשל בחרת הזנת את הערך 1, "
+"כל המטלות כל המטלות, שהושלמו לפני יותר מעשרים וארבע השעות, יוסתרו."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111
+#, no-c-format
+msgid "Hide &inactive to-dos"
+msgstr "הסתר מטלות &בלתי פעילות"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
+"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
+msgstr ""
+"אפשרות זאת מסתיר את כל המטלות מהרשימה שלך, שתאריך ההתחלה שלהן תרם הגיע. (שים־לב "
+"שתאריך ההתחלה אינו תאריך היעד של המטלה.)"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120
+#, no-c-format
+msgid "Show all except selected"
+msgstr "הצג הכל פרט לנבחרים"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> "
+"contain the selected categories."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים ש<i>אינם</i> "
+"נכללים בקטגוריות הנבחרות."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126
+#, no-c-format
+msgid "Show only selected"
+msgstr "הצג נבחרים בלבד"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
+"least the selected items."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים שמכילים לפחות פריט נבחר אחד."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "שנה..."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135
+#, no-c-format
+msgid "Hide to-dos not assigned to me"
+msgstr "הסתר מטלות שאינן שלי"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
+"<br>\n"
+"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
+"the list of attendees the to-do will be hidden."
+msgstr ""
+"אפשרות זאת מסתירה את כל המטלות מתוך הרשימה שלך שמוקצות לאנשים אחרים."
+"<br> \n"
+"רק מטלות שיש בהן לפחות משתתף אחד יסומנו. אם אינך נמצא ברשימת המשתתפים המטלה "
+"תוסתר."
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "תזכורת"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976
+#, no-c-format
+msgid "Time Offset"
+msgstr "היסט זמן"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895
+#, no-c-format
+msgid "before the start"
+msgstr "לפני ההתחלה"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898
+#, no-c-format
+msgid "after the start"
+msgstr "לאחר ההתחלה"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901
+#, no-c-format
+msgid "before the end"
+msgstr "לפני הסיום"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904
+#, no-c-format
+msgid "after the end"
+msgstr "לאחר הסיום"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907
+#, no-c-format
+msgid "&How often:"
+msgstr "איזו &תדירות:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910
+#, no-c-format
+msgid " time(s)"
+msgstr "פע(מי)ם"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913
+#, no-c-format
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&מרווח זמן:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat:"
+msgstr "&חזור:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919
+#, no-c-format
+msgid "every "
+msgstr "בכל"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922
+#, no-c-format
+msgid " minute(s)"
+msgstr "דקה/ות"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928
+#, no-c-format
+msgid "&Reminder Dialog"
+msgstr "חלון &תזכורת"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "&שמע"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940
+#, no-c-format
+msgid "Reminder Dialog &text:"
+msgstr "&טקסט חלון תזכורת:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943
+#, no-c-format
+msgid "Audio &file:"
+msgstr "קובץ &שמע:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946
+#, no-c-format
+msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949
+#, no-c-format
+msgid "&Program file:"
+msgstr "קובץ &תכנית:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "*.*|All files"
+msgstr "*.*|כל הקבצים"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955
+#, no-c-format
+msgid "Program ar&guments:"
+msgstr "&ארגומנטים המועברים לתכנית:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958
+#, no-c-format
+msgid "Email &message text:"
+msgstr "טקסט הודעת &דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961
+#, no-c-format
+msgid "Email &address(es):"
+msgstr "&כתוב(ו)ת דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964
+#, no-c-format
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&הסר..."
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554
+#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970
+#, no-c-format
+msgid "D&uplicate"
+msgstr "שכ&פל"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Repeat"
+msgstr "חזור"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "P&ublish"
+msgstr "פ&רסם"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:894
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
+"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
+"busy are published, not why they are busy."
+msgstr ""
+"על ידי פרסום מידע של פנוי/עסוק, אתה מאפשר לאחרים לקחת בחשבון את הלוח הזמנים שלך "
+"כאשר הם מזמינים אותך לפגישה. רק הזמן שאתה עסוק בו מתפרסם, לא הסיבה."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:897
+#, no-c-format
+msgid "Publish your free/&busy information automatically"
+msgstr "פרסם מידע לגבי מועדי פנוי/&עסוק"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
+"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
+"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
+"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
+"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
+"manages the access to it from other users."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו לעדכן את מידע הפנוי/עסוק שלך באופן אוטומטי.\n"
+"ניתן לדלג על אפשרות זאת ולשלוח דוא\"ל או להעלות את מידעה הפנוי/תפוס מתוך תפריט "
+"תזמון של KOrganizer.\n"
+"שם־לב: אם KOrganizer מתפקד בתור לקוח Kolab, הדבר אינו נדרש, מאחר ושרת Kolab2 "
+"ידאג לפרסם את מידע הפנוי/עסוק ולנהל את הגישה אליו ממשתמשים אחרים."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
+msgstr "זמן מינימלי בין עדכונים (בדקות):"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
+"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
+"information automatically."
+msgstr ""
+"הגדר את ערך מינימלי עבור מרווח הזמן בדקות בין כל העלאה. ההגדרה תהיה בתוקף במקרה "
+"שתבחר לפרסם את המידע באופן אוטומטי."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Publish"
+msgstr "פרסום"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
+"others here."
+msgstr "הגדר כאן את מספר הימים בלוח השנה שברצונך לפרסם ולהעמיד לרשות אחרים."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "days of free/busy information"
+msgstr "ימים של מידע פנוי/עסוק"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Server Information"
+msgstr "מידע של השרת"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
+"published here.\n"
+"Ask the server administrator for this information.\n"
+"Here is a Kolab2 server URL example: "
+"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
+msgstr ""
+"הזן כאן כתובת URL עבור השרת עליו יפורסם מידע פנוי/עסוק.\n"
+"בקש מידע זה ממנהל השרת.\n"
+"הנה דוגמה לכתובת שרת Kolab2: "
+"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194
+#: rc.cpp:314 rc.cpp:937
+#, no-c-format
+msgid "Remember p&assword"
+msgstr "&זכור ססמה"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
+"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת לגרום ל־ KOrganizer לזכור את ססמתך ולחדול מלשאול אותך בכל "
+"פעם שהוא שהארגונית מעלה את נתוני פנוי/עסוק, על ידי שמירת הססמה בקובץ ההגדרות.\n"
+"עקב סיבות אבטחה, אין זה מומלץ לשמור את ססמתך בקובץ ההגדרות."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950
+#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "Enter your groupware server login password here."
+msgstr "הזן כאן את שם המשתמש והססמה עבור שרת הקבצה (groupware)."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
+"\n"
+"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
+"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
+"also be different. In the last case enter your UID."
+msgstr ""
+"הזן כאן את מידע ההתחברות המתייחס לחשבונך בשרת.\n"
+"בפרט עבור שרת Kolab2: רשום את המזהה הייחודי שלך (UID). ברירה המחדל עבור המזהה "
+"הייחודי שלך יהיה כתובת הדוא\"ל שלך בשרת ה־ Kolab2 או הוא עשוי גם להיות שונה "
+"מכך. במקרה זה עליך להזין את המזהה."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Server URL:"
+msgstr "כתובת השרת:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&קבלה"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
+"their calendar into account when inviting them to a meeting."
+msgstr ""
+"על ידי קבלה של מידע פנוי/עסוק שאחרים פרסומו, אתה יכול לקחת בחשבון את הלוחות "
+"זמנים של אחרים בזמן שאתה מזמין אותם לפגישה."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
+msgstr "השג מידע פנוי/&עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
+"Note that you have to fill the correct server information to make this "
+"possible."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת להשיג מידע פנוי/עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי. שים־לב "
+"שעליך למלא את מידע השרת המתאים כדי לאפשר זאת."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Use full email &address for retrieval"
+msgstr "השתמש בכתובת &דוא\"ל מלאה לקבלה"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
+msgstr "קבע זאת כדי להשיג user@domain.ifb במקום user.ifb מהשרת"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
+"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file "
+"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
+"you are not sure about how to configure this option."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זאת על־מנת להוריד את קובץ נתוני פנוי/עסוק בתבנית \"user@domain.ifb\" "
+"(למשל joe@company.com.ifb). אחרת, קובץ נתוני פנוי/עסוק יהיה בתבנית user.ifb "
+"(למשל joe.ifb). שאל את מנהל השרת אם אינך בטוח כיצד להגדיר אפשרות זאת."
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
+"here.\n"
+"Ask the server administrator for this information.\n"
+"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+msgstr ""
+"הזן כאן כתובת URL עבור השרת בו מתפרסים נתוני פנוי/עסוק.\n"
+"בקש ממנהל השרת את המידע הזה.\n"
+"דוגמה עבור כתובת לשרת Kolab2 עשויה להראות כך: "
+"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "User&name:"
+msgstr "&שם משתמש:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024
+#, no-c-format
+msgid "Passwor&d:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "Re&member password"
+msgstr "&זכור ססמה"
+
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874
+#, no-c-format
+msgid "Select &Addressee..."
+msgstr "בחר &נמענים..."
+
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478
+#, no-c-format
+msgid "Template Management"
+msgstr "ניהול תבניות"
+
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
+"event or task. Click <b>New</b> to create a new template based on the current "
+"event or task."
+msgstr ""
+"בחר בתבנית ולחץ על <b>החל תבנית</b> על מנת להחיל אותה על האירוע הוא המשימה "
+"הנוכחית. לחץ על <b>חדש</b> ליצירת תבנית חדשה המבוססת על האירוע הוא המשימה "
+"הנוכחית."
+
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Apply Template"
+msgstr "החל תבנית"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
+msgstr "אפשר שמירה אוטומטית של לוחות שנה שנפתחו ידנית"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
+"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
+"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
+"saved after each change."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת לשמור את קובץ לוח־השנה שלך באופן אוטומטי בעת יציאה מ־ "
+"KOrganizer בלי להישאל ומדי פעם, בעת עבודתך. הגדרה זו אינה משפיעה על השמירה "
+"האוטומטית של לוח־השנה התקני, המתבצעת באופן אוטומטי לאחר כל שינוי."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Save &interval in minutes"
+msgstr "&תדירות שמירה בדקות"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
+"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
+"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+msgstr ""
+"קבע כאן את מרווח הזמן בדקות בין שמירות אוטומטיות של אירועי לוח־השנה. הגדרה זו "
+"תחול על קבצים שפתחת באופן ידני. לוח השנה התקני של KDE נשמר באופן אוטומטי עם כל "
+"שינוי."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Confirm deletes"
+msgstr "אשר מחיקות"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
+msgstr "סמן תיבה זו על־מנת להציג חלון אישור בעת מחיקת פריט."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Archive events"
+msgstr "שמור אירועים בארכיבים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "שמור מטלות בארכיבים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr "שמור אירועים בארכיבים לפרקים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr "מה לעשות בעת השמירה בארכיב"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Delete old events"
+msgstr "מחק אירועים ישנים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr "שמור אירועים אל קובץ נפרד"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
+"The unit of this value is specified in another field."
+msgstr ""
+"אם אירכוב אוטומטי פעיל, אירועים ישנים יותר ממספר מסוים יעברו לארכיון. יחידת "
+"המידה המשויכת למספר הנ\"ל נקבעת בשדה נוסף."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr "יחידת הזמן שבה התפוגה מוגדרת."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "In days"
+msgstr "בימים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "In weeks"
+msgstr "בשבועות"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "In months"
+msgstr "בחודשים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr "הכתובת של הקובץ עליה האירועים הישנים ישמרו"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Export to HTML with every save"
+msgstr "ייצא אל HTML בכל שמירה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
+"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
+"folder."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת לייצא את לוח־השנה לקובץ HTML בכל פעם שלוח־השנה נשמר. כברירת "
+"מחדל, קובץ זה יקרא calendar.html וימוקם בתיקיית הבית של המשתמש."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
+msgstr "אירועים חדשים, משימות ורשומות ביומן צריכות"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Be added to the standard resource"
+msgstr "להתווסף למשאב התקני"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
+"using the standard resource."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו על־מנת לאחסן תמיד אירועים חדשים, משימות ורשומות יומן על־ידי "
+"המשאב התקני."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Be asked which resource to use"
+msgstr "לשאול באיזה משאב להשתמש"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
+"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
+"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
+msgstr ""
+"סמן אפשרות זאת כדי לבחור את המשאב שישמש לשמירת הפריט בכל פעם שתיצור אירוע חדש, "
+"מטלה או רשומת יומן. ברירה זו מומלצת אם בכוונתך להשתמש ביכולות התיקייה המשותפת "
+"של שרת ה־ Kolab או שעליך בנהל מספר חשבונות בעזרת Kontact כלקוח KDE Kolab."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr "לשלוח עותק לבעלים בעת שליחת אירועים בדואר"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו לקבלת העתק של כל הודעות הדוא\"ל הנשלחות על־ידי KOrganizer לפי בקשתך "
+"מהנוכחים באירועים."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "Use email settings from Control Center"
+msgstr "השתמש בהגדרות הדוא\"ל מתוך מרכז הבקרה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
+"to be able to specify your full name and e-mail."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו כדי להשתמש בהגדרות הדוא\"ל של KDE, שנקבעות בלוח הבקרה של KDE במודול "
+"&quot;ססמה וחשבון המשתמש&quot;. בטל את הסימון בתיבה זו על־נמת לציין את שמך המלא "
+"וכתבת הדוא\"ל שלך."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127
+#, no-c-format
+msgid "Full &name"
+msgstr "&שם מלא"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
+msgstr ""
+"הכנס כאן את השם המלא שלך. השם שלך יוצג בתור \"מארגן\" במשימות ואירועים שתיצור."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid "E&mail address"
+msgstr "&כתובת דוא\"ל"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
+msgstr ""
+"הכנס כאן את כתובת הדוא\"ל שלך. הכתובת הזאת תשמש לזיהוי הבעלים של היומן, ותוצג "
+"באירועים ומשימות שתיצור."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "Mail Client"
+msgstr "תכנית דואר"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ KMail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש בפעולת "
+"הקבצה (groupware)."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
+"before selecting this option."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ sendmail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש "
+"בפעולת הקבצה (groupware). אנא וודא ש־ sendmail אכן מותקן לפני בחירת באפשרות "
+"זאת."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
+#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid "Default appointment time"
+msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
+msgstr ""
+"הזן כאן זמן ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק שעת התחלה."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr "משך ברירת־מחדל לפגישה חדשה (דקות:שעות)"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
+msgstr ""
+"הזן כאן משך ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק מועד סיום."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 152
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "Default Reminder Time"
+msgstr "שעת התזכורת המשמשת כברירת מחדל"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "Enter the reminder time here."
+msgstr "הזן כאן את זמן התזכורת."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181
+#, no-c-format
+msgid "Hour size"
+msgstr "גודל השעה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 161
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
+msgstr "בחר בתיבת הטווח את הגובה של שורות שעה בתצוגת לוח־הזמנים."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 167
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid "Show events that recur daily in date navigator"
+msgstr "הצג בתאריכון אירועים החוזרים על עצמם מידי יום"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 168
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non daily recurring) events."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו כדי להציג בכתב מודגש, את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם "
+"בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם חוזרים על "
+"עצמם בכל יום)."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 172
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
+msgstr "הצג בתאריכון אירועים החוזרים מידי שבוע"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non weekly recurring) events."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זאת על־מנת להציג בכתב מודגש את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם "
+"מדי שבוע בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם "
+"חוזרים על עצמם מדי שבוע)."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 177
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
+msgstr "אפשר כתובית צפה המציגה תקציר לאירועים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 178
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
+"an event."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו כדי להציג את תקציר האירוע בכתובית צפה כאשר סמן העכבר מרחף מעל "
+"האירוע."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 182
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Show to-dos in day, week and month views"
+msgstr "הצג משימות בתצוגות יום, שבוע וחודש "
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 183
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
+"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו כדי להציג מטלות בתצוגה היומית, השבועית והחודשית. הדבר עשוי להועיל "
+"כאשר יש לך מטלות רבות (החוזרות על עצמן)."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 187
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211
+#, no-c-format
+msgid "Enable scrollbars in month view cells"
+msgstr "אפשר פסי גלילה בתאי תצוגת חודש"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
+"they will only appear when needed though."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת להציג סרגל גלילה בעת לחיצת עכבר על תא בתצוגה החודשית; סרגלי "
+"הגלילה יופיעו בעת הצורך."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 192
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
+msgstr "טווח הזמנים הנבחר בתצוגת סדר־היום מפעיל את עורך האירוע"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 193
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
+"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
+"the start time to the end time of the event you are about to plan."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת להפעיל את עורך האירוע באופן אוטומטי כאשר אתה בוחר טווח זמנים "
+"בתצוגה היומית או השבועית. כדי לבחור טווח זמנים, גרור את העכבר מזמן ההתחלה לזמן "
+"הסיום של אירוע שברצונך לתכנן."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 198
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
+msgstr "הצג קו המציג את השעה הנוכחית (הקו של מרקוס ביין)"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 199
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
+"current-time line (Marcus Bains line)."
+msgstr "אם נבחר, קו אדום יופיע בתצוגת היום או שבוע המסמן את השעה הנוכחית."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 203
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid "Show seconds on current-time line"
+msgstr "הצג שניות בקו השעה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 204
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להציג שניות בקו־הזמן הנוכחי."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 209
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Colors used in agenda view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the agenda view items."
+msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 213
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "Category inside, calendar outside"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid "Calendar inside, category outside"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 219
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Only category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 222
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only calendar"
+msgstr "הדפס לוח שנה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 229
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "Agenda View Calendar Display"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Merge all calendars into one view"
+msgstr "פתח בחלון נפרד"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 235
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show calendars side by side"
+msgstr "קובץ לוח שנה לטעינה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 238
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "Switch between views with tabs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 247
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Day begins at"
+msgstr "היום מתחיל בשעה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 248
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
+"that you use for events, as it will be displayed at the top."
+msgstr ""
+"הזן כאן את שעת ההתחלה של אירועים. זמן זה חייב להיות מוקדם ביותר שבכוונתך להשתמש "
+"עבור האירוע, מאחר והוא יוצג למעלה."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 253
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Daily starting hour"
+msgstr "שעת התחלת היום"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 254
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
+msgstr ""
+"הזן את זמן ההתחלה של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 258
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Daily ending hour"
+msgstr "שעת סוף היום"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 259
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
+msgstr ""
+"הזן את זמן הסיום של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 266
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "אל תכלול חגים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 267
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
+msgstr "סמן תיבה זו על־מנת למנוע מ־ KOrganizer מלסמן את שעות העבודה בימי חג."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 272
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Month view uses category colors"
+msgstr "תצוגת החודש משתמשת בצבעי הקטגוריות"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 273
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make the month view use the category colors of an item."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו כדי לגרום לתצוגה החודשית לעשות שימוש בצבע הקטגוריה של פריט."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid "Month view uses resource colors"
+msgstr "תצוגת החודש משתמשת בצבעי המשאב"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
+msgstr "סמן תיבה זו כדי לגרום לתצוגה החודשית לעשות שימוש בצבע המשאב של פריט."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Month view uses full window"
+msgstr "תצוגת החודש משתמשת בחלון מלא"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
+"resources list, will not be displayed."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת לעשות שימוש בחלון KOrganizer מלא בעת תצוגה חודשית. אם תיבה "
+"זו מסומנת, תרוויח שטח תצוגה נוסף עבור תצוגה חודשית, אך פריטי־תצוגה אחרים, כמו "
+"התארכון, פירוט האירועים, ורשימת המשאבים, לא יוצגו."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "To-do list view uses full window"
+msgstr "תצוגת המשימות משתמשת בחלון מלא"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
+"resources list, will not be displayed."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת לעשות שימוש בחלון KOrganizer מלא בעת תצוגה של רשימת המטלות. "
+"אם תיבה זו מסומנת, תרוויח שטח תצוגה נוסף לרשימת המטלות, אך פריטי־תצוגה אחרים, "
+"כמו התארכון, פירוט המטלות, ורשימת המשאבים, לא יוצגו."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 295
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "Record completed to-dos in journal entries"
+msgstr "הכנס משימות שהושלמו בתור כניסות ליומן"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 296
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
+"journal automatically."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת לאחסן באופן אוטומטי את השלמת המטלות ברשומה חדשה ביומנך."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 305
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319
+#, no-c-format
+msgid "Next x days"
+msgstr "מספר הימים הבאים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 306
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
+"next days view. To access the the next &quot;x&quot; days view, choose the "
+"&quot;Next X Days&quot; menu item from the &quot;View&quot; menu."
+msgstr ""
+"בחר בתיבת טווח זו את המספר עבור &quot;x&quot; ימים שיופיעו בתצוגת הימים הבאים. "
+"כדי לגשת ל־ &quot;x&quot; הימים הבאים, בחר בפריט \"X הימים הבאים\" מתוך תפריט "
+"&quot;תצוגה&quot;."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 348
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr "השתמש בתקשורת Groupware "
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 349
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
+"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
+"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
+"a KDE Kolab client)."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת לאפשר יצירה אוטומטית של דואר בעת יצירת, עדכון או מחיקת "
+"אירועים (או מטלות) הכוללים נוכחים נוספים. עליך לסמן תיבה זו אם ברצונך להשתמש "
+"ביכולות קובצה (groupware) למשל הגדרת Kontact כלקחו KDE של Kolab."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 365
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334
+#, no-c-format
+msgid "Holiday color"
+msgstr "צבע חגים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 366
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
+"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
+msgstr ""
+"בחר כאן בצבע החגים. צבע החג ישמש עבור שם החג בתצוגה חודשית ומספר החג בתאריכון."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 370
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid "Highlight color"
+msgstr "צבע סימון"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 371
+#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
+"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
+msgstr ""
+"בחר כאן בצבע הסימון. צבע הסימון ישמש לסימון האזורים הנבחרים כעת בסדר־היום "
+"ובתאריכון."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 375
+#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Agenda view background color"
+msgstr "צבע רקע לתצוגת סדר־יום"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 376
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid "Select the agenda view background color here."
+msgstr "בחר כאן בצבע הרקע לתצוגת סדר־היום."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 380
+#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Working hours color"
+msgstr "צבע שעות עבודה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 381
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
+msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 385
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "To-do due today color"
+msgstr "צבע משימות שתאריך היעד שלהן הוא היום"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 386
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Select the to-do due today color here."
+msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שהיום הוא שתאריך היעד שלה."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 390
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid "To-do overdue color"
+msgstr "צבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 391
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "Select the to-do overdue color here."
+msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 395
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Default event color"
+msgstr "צבע אירוע ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the default event color here. The default event color will be used for "
+"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color "
+"for each event category below."
+msgstr ""
+"בחר כאן בצבעי ברירת המחדל לאירוע. צבע ברירת המחדל ישמש לקטגוריות האירועים "
+"בסדר־היום שלך. שים־לב שביכולתך לציין למטה צבע נפרד עבור כל קטגוריה."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "Time bar"
+msgstr "סרגל השעות"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
+"that shows the hours in the agenda view. This button will open the &quot;Select "
+"Font&quot; dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן סרגל הזמן. סרגל הזמן הוא פריט־התצוגה "
+"שמראה את השעות בתצוגת סדר־היום. כפתור זה פותח את תיבת השיחה &quot;בחר "
+"גופן&quot;, ומאפשר לבחור גופן עבור השעה בסרגל הזמן."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 418
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "Agenda view"
+msgstr "תצוגת סדר יום"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
+"&quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the events "
+"in the agenda view."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן תצוגת סדר־היום. כפתור זה פותח את תיבת "
+"השיחה &quot;בחר גופן&quot;, ומאפשר לבחור גופן עבור האירועים בתצוגת סדר־היום."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 422
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Current-time line"
+msgstr "קו זמן נוכחי"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 423
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
+"open the &quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for "
+"the current-time line in the agenda view."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן קו־הזמן הנוכחי. כפתור זה פותח את תיבת "
+"השיחה &quot;בחר גופן&quot;, ומאפשר לבחור גופן עבור קו־הזמן הנוכחי בתצוגת "
+"סדר־היום."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 426
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Month view"
+msgstr "תצוגת חודש"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 427
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
+"&quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the items "
+"in the month view."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן עבור תצוגה חודשית. כפתור זה פותח את תיבת "
+"השיחה &quot;בחר גופן&quot;, ומאפשר לבחור גופן עבור הפריטים בתצוגה החודשית."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 445
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr "פרסום פנוי/עסוק - כתובת URL"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 446
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr "כתובת URL לפרסום מידע פנוי/עסוק"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 449
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr "פרסום פנוי/עסוק - שם משתמש"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 450
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr "שם משתמש לפרסום מידע פנוי/עסוק"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr "פרסום פנוי/עסוק - ססמה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr "ססמה לפרסום מידע פנוי/עסוק"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr "אפשר הורדת אוטומטית של פנויים\\לא פנויים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 467
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
+"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 472
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr "השתמש בכתובת דוא\"ל מלאה לקבלה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 473
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download "
+"user.ifb, for example nn.ifb."
+msgstr ""
+"בעזרת הגדרות אלו, יש באפשרותך לשנות את שם הקובץ שיושג מהשרת. עם אפשרות זאת "
+"מסומנת, היא תוריד קובץ מידע פנוי/עסוק לפי התבנית user@domain.ifb, למשל "
+"nn@kde.org.ifb. ללא הגדרה זו, שם הקובץ יהיה לפי התבנית user.ifb, למשל nn.ifb."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 478
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr "כתובת URL להשגת מידע פנוי/עסוק"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 481
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr "שם משתמש להשגת מידע פנוי/עסוק"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr "ססמה להשגת מידע פוני/עסוק"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr "ססמה הנדרשת להשגת מידע פוני/עסוק"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 495
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default email attachment method"
+msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 496
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 499
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469
+#, no-c-format
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 502
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472
+#, no-c-format
+msgid "Only attach link to message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475
+#, no-c-format
+msgid "Attach complete message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 508
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460
+#, no-c-format
+msgid "Attach message without attachments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 514
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default todo attachment method"
+msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 515
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835
+#, no-c-format
+msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
+msgstr "כלול &מטלות שתאריך היעד שלהן הוא ביום או בימים המודפסים."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1592
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
+msgstr ""
+"עליך לסמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס את המטלות שתאריך היעד שלהן נופל באחד "
+"התאריכים שנמצאים בטווח שסופק."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time Range"
+msgstr "תווך של תאריך ושעה"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066
+#, no-c-format
+msgid "&Start date:"
+msgstr "&תאריך התחלה:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
+"start date."
+msgstr ""
+"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת אפשרות "
+"זאת ובעזרת האפשרות <i>תאריך הסיום</i>. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך ההתחלה."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748
+#, no-c-format
+msgid "End ti&me:"
+msgstr "ש&עת סיום:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
+"ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת בעזרת "
+"האפשרות <i>שעת התחלה</i>. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
+"מסמנים את האפשרות <i>הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
+"ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת בעזרת "
+"האפשרות <i>שעת התחלה</i>. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
+"מסמנים את האפשרות <i>הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1613
+#, no-c-format
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "&הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
+msgstr ""
+"סמן אפשרות זאת על־מנת לקבוע באופן אוטומטי את טווח הזמן המבוקש, כך שכל האירועים "
+"יראו."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
+"ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת בעזרת "
+"האפשרות <i>שעת סיום</i>. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
+"מסמנים את האפשרות <i>הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757
+#, no-c-format
+msgid "Start &time:"
+msgstr "שעת &התחלה:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
+"ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת בעזרת "
+"האפשרות <i>שעת סיום</i>. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
+"מסמנים את האפשרות <i>הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
+"end date."
+msgstr ""
+"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת אפשרות "
+"זאת ובעזרת האפשרות <i>תאריך התחלה</i>. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך הסיום."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069
+#, no-c-format
+msgid "&End date:"
+msgstr "תאריך &סיום:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "השתמש ב&צבעים"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"אם ברצונך להשתמש בצבעים על־מנת להבחין בין הקטגוריות השונות בהדפסה, סמן אפשרות "
+"זאת."
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
+#: rc.cpp:1646
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&כותרת:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
+#: rc.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "To-do List"
+msgstr "רשימת מטלות"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
+#: rc.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid "To-dos to Print"
+msgstr "מטלות להדפסה"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
+#: rc.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Print &all to-dos"
+msgstr "הדפס את &כל המטלות"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
+#: rc.cpp:1658
+#, no-c-format
+msgid "Print &unfinished to-dos only"
+msgstr "הדפס מטלות ש&לא הושלמו בלבד"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
+#: rc.cpp:1661
+#, no-c-format
+msgid "Print only to-dos due in the &range:"
+msgstr "הדפס רק מטלות שתאריך היעד שלהן נמצא ב&טווח:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid "Include Information"
+msgstr "כלול מידע"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
+#: rc.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "&Priority"
+msgstr "&עדיפות"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
+#: rc.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&תיאור"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Due date"
+msgstr "תאריך יעד"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1688
+#, no-c-format
+msgid "Per&centage completed"
+msgstr "&אחוז שהושלם"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
+#: rc.cpp:1691
+#, no-c-format
+msgid "Sorting Options"
+msgstr "אפשרויות מיון"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
+#: rc.cpp:1694
+#, no-c-format
+msgid "Sort field:"
+msgstr "מיין שדה:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
+#: rc.cpp:1697
+#, no-c-format
+msgid "Sort direction:"
+msgstr "כיוון המיון:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
+#: rc.cpp:1700
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "אפשריות נוספות"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
+msgstr "&קשר מטלת־משנה זו עם מטלת האם שלה"
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid "Strike &out completed to-do summaries"
+msgstr "העבר &קו על תקציר המטלות שהושלמו"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1709
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CalPrintIncidence_Base"
+msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid "&Notes, Subitems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Attendees"
+msgstr "&נוכחים"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid "Attach&ments"
+msgstr "מ&צורפים"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1733
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintWeek_Base"
+msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the start date of the date range. Use the <i>"
+"End date</i> to enter the end date of the daterange."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך "
+"להזין תאריך התחלה עבור התחום. השתמש בשדה <i>תאריך סיום</i> "
+"להזין את תאריך הסיום של טווח התאריכים."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754
+#, no-c-format
+msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
+msgstr "כל האירועים המתחילים לאחר מועד נתון לא יודפסו."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
+#, no-c-format
+msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
+msgstr "כל האירועים המתחילים לפני מועד נתון לא יודפסו."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the end date of the date range. Use the <i>"
+"Start date</i> to enter the start date of the daterange."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך "
+"להזין תאריך הסיום עבור התחום. השתמש בשדה <i>תאריך התחלה</i> "
+"להזין את תאריך הסיום של טווח התאריכים."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213
+#: rc.cpp:1778
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
+"should check this option. The category colors will be used."
+msgstr ""
+"תצוגת לוח־הזמנים תומכת בצבעים. אם ברצונך לעשות שימוש בצבעים עליך לסמן אפשרות "
+"זאת. צבעי הקטגוריה יהיו בשימוש."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221
+#: rc.cpp:1781
+#, no-c-format
+msgid "Print Layout"
+msgstr "סידור הדפסה"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232
+#: rc.cpp:1784
+#, no-c-format
+msgid "Print as &Filofax page"
+msgstr "הדפס כעמוד &Filofax"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238
+#: rc.cpp:1787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
+msgstr ""
+"תצוגת Filofax מדפיסה שבוע אחד עבור כל עמוד, כך עבור כל יום, יש שטח נרחב."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1790
+#, no-c-format
+msgid "Print as &timetable view"
+msgstr "הדפס כתצוגת &לוח־זמנים"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249
+#: rc.cpp:1793
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
+"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
+"<i>Use Colors</i>."
+msgstr ""
+"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. השבוע מודפס לרוחב העמוד. ניתן "
+"להשתמש אפילו בצבעים עבור פריטים אם אתה מסמן את <i>השתמש בצבעים</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257
+#: rc.cpp:1796
+#, no-c-format
+msgid "Print as split week view"
+msgstr "הדפס כמו תצוגת שבועית מפוצלת"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1799
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
+"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
+"split week view in portrait."
+msgstr ""
+"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. ההבדל היחיד בתצוגת לוח־הזמנים הוא "
+"סידור העמוד. לוחות־זמנים מודפסים לרוחב העמוד. תצוגת השבוע המפוצל מודפסת לאורכו."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276
+#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
+"date."
+msgstr "סמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס מטלות, ממוקמות לפי תאריך היעד שלהן."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1811
+#, no-c-format
+msgid "&Start month:"
+msgstr "חודש &התחלה:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
+#: rc.cpp:1814
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the option <i>End month</i> "
+"to define the last month in this range."
+msgstr ""
+"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
+"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות <i>חודש סיום</i> "
+"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the on <i>End month</i> "
+"to define the last month in this range."
+msgstr ""
+"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
+"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות <i>חודש סיום</i> "
+"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
+#: rc.cpp:1823
+#, no-c-format
+msgid "&End month:"
+msgstr "חודש &סיום:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
+#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start month</i> "
+"to define the first month in this range."
+msgstr ""
+"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
+"מגדירה את החודש האחרון להדפסה. השתמש באפשרות <i>חודש התחלה</i> "
+"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
+#: rc.cpp:1841
+#, no-c-format
+msgid "Print week &numbers"
+msgstr "הדפס &מספרי שבועות"
+
+# kde-il: swap left<->right because fo --revese.
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
+#: rc.cpp:1844
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
+msgstr "אפשר זאת על־נמת להדפיס מספרי שבועות בצד ימין של כל שורה."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
+#: rc.cpp:1847
+#, no-c-format
+msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
+msgstr "הדפס מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם מדי יום"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
+#: rc.cpp:1850
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
+"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
+"needlessly complicated."
+msgstr ""
+"בעזרת אפשרות זאת ניתן להימנע מהדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום. הם "
+"תופסים מקום רב, והופכים את התצוגה החודשית למורכבת מעבר לצורך."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
+#: rc.cpp:1853
+#, no-c-format
+msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
+msgstr "הדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי &שבוע."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
+#: rc.cpp:1856
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
+"events will be omitted when making a print of the selected month."
+msgstr ""
+"בדומה ל\"הדפס מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום\", מטלות ואירועים שבועיים "
+"יושמטו בעת יצירת תדפיס של החודש הנבחר."
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1985
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintList_Base"
+msgstr "הדפס-רשימה-לוח־שנה-בסיס"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
+#: rc.cpp:1997
+#, no-c-format
+msgid "Print Incidences of Type"
+msgstr "הדפס מקרים מסוג"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "&אירועים"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
+#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003
+#, no-c-format
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&מטלות"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:2006
+#, no-c-format
+msgid "&Journals"
+msgstr "&יומנים"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:2009
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Yearly print options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:2015
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "הדפס &שבוע"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:2018
+#, no-c-format
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:2021
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display Options"
+msgstr "אפשרויות מיון"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:2024
+#, no-c-format
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:2027
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "ה&צג משך בתור:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "אזור זמן:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:2042
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintJournal_Base"
+msgstr "הדפס-יומן-לוח־שנה-בסיס"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:2048
+#, no-c-format
+msgid "&All journal entries"
+msgstr "&כל רשומות היומן"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
+#: rc.cpp:2051
+#, no-c-format
+msgid "Date &range:"
+msgstr "&טווח תאריכים:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:2060
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgstr "הדפס-מה־הלאה-לוח־שנה-בסיס"
+
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
+
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח השנה."
+
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "האירועים שהורדו ימוזגו לתוך לוח השנה הנוכחי שלך."
+
+#: koeditorattachments.cpp:107
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[מידע בינארי]"
+
+#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Attachments:"
+msgstr "מ&צורפים"
+
+#: koeditorattachments.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
+msgstr ""
+"מציג רשימה של פריטים נוכחיים (קבצים, דוא\"ל וכו') המקושרים עם אירוע או מטלה זו. "
+"עמודת ה־ URI מציגה את מיקום הקובץ."
+
+#: koeditorattachments.cpp:225
+msgid "&Attach File..."
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link as inline data."
+msgstr "מציג תיבת שיחה המשמשת לבחירת פריט מצורף שיתווסף לאירוע או מטלה זו."
+
+#: koeditorattachments.cpp:229
+msgid "Attach &Link..."
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link."
+msgstr "מציג תיבת שיחה המשמשת לבחירת פריט מצורף שיתווסף לאירוע או מטלה זו."
+
+#: koeditorattachments.cpp:243
+msgid ""
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+msgstr "מסיר את הפריט המצורף מתוך אירוע או מטלה זו, שנבחר מהרשימה למעלה."
+
+#: koeditorattachments.cpp:272
+msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:273
+msgid "Attach as link?"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:273
+msgid "As Link"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:273
+msgid "As File"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340
+msgid ""
+"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, "
+"not the file itself):"
+msgstr ""
+"כתובת ֹURL (למשל עמוד אינטרנט) או קובץ שנועד להיות מצורף (רק הקישור יצורף, לא "
+"הקובץ עצמו):"
+
+#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325
+#: koeditorattachments.cpp:348
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "הוסף מצורף"
+
+#: koeditorattachments.cpp:342
+msgid "Edit Attachment"
+msgstr "עריכת מצורף"
+
+#: koeditorattachments.cpp:348
+msgid "File to be attached:"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "The selected items will be permanently deleted."
+msgstr "פריט זה יימחק לצמיתות."
+
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "חיפוש אירועים"
+
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&חפש"
+
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&חפש את:"
+
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "חפש את"
+
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "&משימות"
+
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "&רשומות יומן"
+
+#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "טווח תאריכים"
+
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "מ&תאריך:"
+
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "&עד תאריך:"
+
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "&אירועים צריכים להיות כלולים בשלמותם"
+
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "כלול מטלות &ללא תאריך יעד"
+
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "חפש ב"
+
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "&תקצירים"
+
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "&תיאורים"
+
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "&קטגוריות"
+
+#: searchdialog.cpp:149
+msgid ""
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+msgstr ""
+"ביטוי חיפוש שגוי, אין אפשרות לבצע את החיפוש. הזן ביטוי חיפוש, והשתמש בתווים "
+"הכלליים \"*\" ו־\"?\" במקרה הצורך."
+
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr "לא נמצאו אירועים התואמים לביטוי החיפוש שלך."
+
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "ייצוא לוח שנה בתור דף אינטרנט"
+
+#: exportwebdialog.cpp:130
+msgid ""
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"אתה עומד לקבוע את כל ההעדפות לערכי ברירת המחדל. כל ההתאמות האישיות יאבדו."
+
+#: exportwebdialog.cpp:131
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "קובע העדפות ברירת מחדל"
+
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "אפס לברירת המחדל"
+
+#: exportwebdialog.cpp:147
+msgid "View Type"
+msgstr "סוג תצוגה"
+
+#: exportwebdialog.cpp:158
+msgid "Destination"
+msgstr "יעד"
+
+#: exportwebdialog.cpp:175
+msgid "To-dos"
+msgstr "מטלות"
+
+#: exportwebdialog.cpp:196
+msgid "Events"
+msgstr "אירועים"
+
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for KDE"
+msgstr "ארגונית אישית עבור KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:40
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: aboutdata.cpp:42
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "ע' מתחזק"
+
+#: aboutdata.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: resourceview.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Add calendar"
+msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
+
+#: resourceview.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc... </p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> לחץ על הכפתור זה על־מנת להוסיף משאב חדש ל־ KOrganizer.</p>"
+"<p> אירועים, רשומות יומן ומטלות מאוחסנות ונשלפות מהמשאבים. משאבים זמינים כוללים "
+"שרתי קובצה (groupware), קבצים מקומיים, רשומת יומן כבלוג על שרת וכודו'...</p>"
+"<p>אם יש ברשותך יותר ממשאב פעיל אחד, בעת יצירת מאורע, ייעשה שימוש במשאב "
+"ברירת־המחדל, או שתתבקש לבחור במשאב לשימוש.</p></qt>"
+
+#: resourceview.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit calendar settings"
+msgstr "עריכת מסנני לוח־שנה"
+
+#: resourceview.cpp:251
+msgid ""
+"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על־מנת לערוך את המשאב המסומן כעת ברשימת משאבי KOrganizer "
+"המופיעה למעלה."
+
+#: resourceview.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "לוח שנה פעיל"
+
+#: resourceview.cpp:258
+msgid ""
+"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על־מנת למחוק את המשאב המסומן כעת ברשימת משאבי KOrganizer "
+"המופיעה למעלה."
+
+#: resourceview.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
+"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
+"the list.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...</p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> בחר מתוך רשימה זו את משאבים KOrganizer הפעילים. סמן את תיבת המשאב על־מנת "
+"להפוך אותו לפעיל. לחץ על הכפתור \"הוסף...\" מתחת כדי להוסיף משאב חדש לרשימה.</p>"
+"<p> אירועים, רשומות יומן ומטלות מאוחסנות ונשלפות מהמשאבים. משאבים זמינים כוללים "
+"שרתי קובצה (groupware), קבצים מקומיים, רשומת יומן כבלוג על שרת וכודו'.</p>"
+"<p> אם יש ברשותך יותר ממשאב פעיל אחד, בעת יצירת מאורע, ייעשה שימוש במשאב "
+"ברירת־המחדל, או שתתבקש לבחור במשאב לשימוש.</p></qt>"
+
+#: resourceview.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Add Subresource"
+msgstr "משאב %1"
+
+#: resourceview.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new subresource"
+msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית החדשה:"
+
+#: resourceview.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות ליצור משאב מסוג <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: resourceview.cpp:341
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "הגדרת משאב"
+
+#: resourceview.cpp:342
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "אנא בחור את סוג המשאב החדש:"
+
+#: resourceview.cpp:352
+msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות ליצור משאב מסוג <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: resourceview.cpp:357
+msgid "%1 resource"
+msgstr "משאב %1"
+
+#: resourceview.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create the resource."
+msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'."
+
+#: resourceview.cpp:484
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>"
+"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be "
+"undone. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: resourceview.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המשאב <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: resourceview.cpp:497
+msgid "You cannot delete your standard resource."
+msgstr "אינך יכול למחוק את המשאב התקני."
+
+#: resourceview.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
+"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
+"storage folder failed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: resourceview.cpp:581
+msgid "Re&load"
+msgstr "&טעינה מחדש"
+
+#: resourceview.cpp:589
+msgid "Show &Info"
+msgstr "הצג &מידע"
+
+#: resourceview.cpp:593
+msgid "&Assign Color"
+msgstr "הקצה &צבעים"
+
+#: resourceview.cpp:595
+msgid "&Disable Color"
+msgstr "בטל &שימוש בצבעים"
+
+#: resourceview.cpp:596
+msgid "Resources Colors"
+msgstr "צבעי משאבים"
+
+#: resourceview.cpp:603
+msgid "Use as &Default Calendar"
+msgstr "השתמש לוח־שנה &ברירת־המחדל"
+
+#: resourceview.cpp:609
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוסף..."
+
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr ""
+
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "הדפס לוח שנה"
+
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "סגנון הדפסה"
+
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "&כיוון הדף:"
+
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "השתמש ברירת המחדל של הסגנון הנבחר עבור כיוון הדף"
+
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "השתמש בברירת־המחדל של המדפסת"
+
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "&תצוגה מקדימה"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
+msgstr "תאריך התחלה:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "No start date"
+msgstr "תאריך התחלה:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "End date: "
+msgstr "תאריך סיום:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
+msgid "Duration: "
+msgstr "משך: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+"שעה אחת\n"
+"%n שעות"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "No end date"
+msgstr "אין תארי&ך סיום"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Due date: "
+msgstr "תאריך יעד"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "No due date"
+msgstr "תאריך יעד"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Repeats: "
+msgstr "&חזור:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "No reminders"
+msgstr "תזכורת"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
+msgstr ""
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Organizer: "
+msgstr "מארגן: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Location: "
+msgstr "מ&יקום:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "&תיאור"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398
+msgid "Notes:"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408
+msgid "Subitems:"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "No Attendees"
+msgstr "&נוכחים"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
+msgstr ""
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid ""
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Attendees:"
+msgstr "&נוכחים"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "התחלה: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "התחלה: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+msgid "Show as: Free"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470
+msgid "Settings: "
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Categories: "
+msgstr "קטגוריות"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr ""
+"%1 עד %2\n"
+"שבוע מספר %3"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
+msgstr ""
+"%1 עד %2\n"
+"שבוע מספר %3"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005
+msgid "Due Date"
+msgstr "תאריך יעד"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "אחוז הושלם"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013
+msgid "Ascending"
+msgstr "סדר עולה"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014
+msgid "Descending"
+msgstr "סדר יורד"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023
+msgid "To-do list"
+msgstr "רשימת מטלות"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:135
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "לסגנון הדפסה זה אין כל אפשרויות להגדרה."
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:887
+msgid ""
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:949
+#, c-format
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "מטלה: %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599
+msgid ""
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620
+#, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "אדם: %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639
+msgid ""
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%1 %2 עד %3"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644
+msgid ""
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%1 %2 עד %3 %4"
+
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid "<undefined>"
+msgstr "<לא מוגדר>"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "הדפס מקרים מסוג"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:85
+msgid "Print da&y"
+msgstr "הדפס &יום"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:86
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "מדפיס את כל האירועים של יום יחיד על עמוד אחד"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:110
+msgid "Print &week"
+msgstr "הדפס &שבוע"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:111
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:139
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "הדפס &חודש"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "מדפיס את כל האירועים של חודש אחד על עמוד אחד"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:166
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "הדפס &מטלות"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:167
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "מדפיס את כל המטלות ברשימה (דמוית עץ)"
+
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149
+msgid ""
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+msgstr ""
+"הלשונית 'כללי' מאפשרת לך לקבוע את רוב האפשרויות הרווחות ביותר עבור האירוע."
+
+#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148
+msgid "Rec&urrence"
+msgstr "&חזרות"
+
+#: koeventeditor.cpp:182
+msgid ""
+"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
+msgstr ""
+"הלשונית 'חזרות' מאשרת לך לקבוע את האפשרויות אודות תדירות החזרה על האירוע."
+
+#: koeventeditor.cpp:199
+msgid ""
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
+msgstr ""
+"לשונית 'פנוי/עסוק' מאפשרת לך לראות האם נוכחים אחרים פנויים או עסוקים במהלך "
+"האירוע שלך."
+
+#: koeventeditor.cpp:219
+msgid "Edit Event"
+msgstr "ערוך אירוע"
+
+#: koeventeditor.cpp:227
+msgid "New Event"
+msgstr "אירוע חדש"
+
+#: koeventeditor.cpp:285
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
+msgstr ""
+
+#: koeventeditor.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "No changes"
+msgstr "Exchange"
+
+#: koeventeditor.cpp:295
+#, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
+msgstr ""
+
+#: koeventeditor.cpp:390
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "התבנית אינה מכילה אירוע תקף."
+
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "ניסיון אזורי זמן של KOrganizer"
+
+#: kotodoeditor.cpp:173
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "ערוך מטלה"
+
+#: kotodoeditor.cpp:182
+msgid "New To-do"
+msgstr "משימה חדשה"
+
+#: kotodoeditor.cpp:343
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "התבנית אינה מכילה מטלה תקפה."
+
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "לוח שנה פעיל"
+
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "לוח שנה ברירת מחדל"
+
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "ימי־הולדת"
+
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "קביעת המעמד שלך"
+
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "קבע את המעמד שלך"
+
+#: kotodoviewitem.cpp:125
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: korganizer_options.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr "יבא לוח־שנה ב־ <url> לתוך לוח־השנה ברירת־המחדל"
+
+#: korganizer_options.h:37
+msgid ""
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+msgstr ""
+
+#: korganizer_options.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr "פתח בחלון נפרד"
+
+#: korganizer_options.h:40
+msgid ""
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:104
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+msgstr "קובע אפשרויות הקשורות לתאריך ושעת אירוע או מטלה."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:114
+msgid "&Start:"
+msgstr "&התחלה:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:125
+msgid "&End:"
+msgstr "&סיום:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "All-&day"
+msgstr "כל היום"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Reminder:"
+msgstr "ת&זכורת:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "ה&צג משך בתור:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:184
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr "קובע את האופן בו יוצג זמן במידע הפנוי/עסוק שלך."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Busy"
+msgstr "עסוק"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:192
+msgid "Free"
+msgstr "פנוי"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:206
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
+msgstr ""
+"יום אחד\n"
+"%n ימים"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:436
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:447
+msgid ""
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
+msgstr "מציג את משך האירוע או המטלה עם מועדי ההתחלה והסיום הנוכחיים."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:464
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "מתאריך: %1 עד תאריך: %2 %3"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:477
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "ציין שעת התחלה תקפה, למשל \"%1\"."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:484
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "ציין שעת סיום תקפה, למשל \"%1\"."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:492
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "ציין תאריך התחלה תקף, למשל \"%1\"."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:499
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "ציין תאריך סיום תקף, למשל \"%1\"."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:513
+msgid ""
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
+msgstr ""
+"האירוע מסתיים לפני שהוא מתחיל.\n"
+"תקן את התאריכים והשעות."
+
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "מציג האירועים"
+
+#: archivedialog.cpp:55
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "העברה לארכיון/מחיקת אירועים ומטלות קודמות"
+
+#: archivedialog.cpp:57
+msgid "&Archive"
+msgstr "העבר ל&ארכיון"
+
+#: archivedialog.cpp:66
+msgid ""
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
+"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
+"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
+"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
+"vCalendar.\">How to restore</a>)"
+msgstr ""
+"פעולת ההעברה לארכיון שומרת פריטים ישנים לתוך קובץ נתון ואחר־כך מוחקת אותם "
+"מלוח־השנה הנוכחי. אם קובץ ארכיון כבר קיים, הם יתווספו. (<a href=\"whatsthis:In "
+"order to add an archive to your calendar, use the &quot;Merge Calendar&quot; "
+"function. You can view an archive by opening it in KOrganizer like any other "
+"calendar. It is not saved in a special format, but as vCalendar.\">"
+"כיצד לשחזר</a>)"
+
+#: archivedialog.cpp:82
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "העבר כעת לארכיון פגישות ישנות יותר מאשר:"
+
+#: archivedialog.cpp:87
+msgid ""
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
+"kept."
+msgstr ""
+"התאריך לפניו פריטים אמורים להיות מועברים לארכיון. כל מטלות ואירועים ישנים יותר "
+"ישמרו וימחקו, החדשים יותר (ואלו שזהו תאריכם המדויק) יוותרו על כנם."
+
+#: archivedialog.cpp:96
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "העבר לארכיון באופן &אוטומטי פריטים ישנים יותר מאשר:"
+
+#: archivedialog.cpp:99
+msgid ""
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
+"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
+msgstr ""
+"אם תכונה זאת מופעלת, KOrganizer בדוק באופן קבוע אם מטלות ואירועים צריכים להיות "
+"מועברים לארכיון; משמעות הדבר שלא יהיה עליך להשתמש בתיבת שיחה זאת שוב, אלא כדי "
+"לשנות את ההגדרות."
+
+#: archivedialog.cpp:107
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
+"deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+"גיל המטלות והאירועים שיש להעביר לארכיון. כל פרטים ישנים יותר ישמרו וימחקו, "
+"מדשים יותר יישארו על כנם."
+
+#: archivedialog.cpp:112
+msgid "Day(s)"
+msgstr "יום(ים)"
+
+#: archivedialog.cpp:113
+msgid "Week(s)"
+msgstr "שבועה/(ות)"
+
+#: archivedialog.cpp:114
+msgid "Month(s)"
+msgstr "חודש(ים)"
+
+#: archivedialog.cpp:119
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "קובץ &ארכיון:"
+
+#: archivedialog.cpp:123
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.ics|קבצי לוח־שנה"
+
+#: archivedialog.cpp:125
+msgid ""
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
+msgstr ""
+"נתיב הקובץ עבור הארכיון. המטלות והאירועים יתווספו לקובץ הארכיון, כך כל האירועים "
+"שכבר נמצאים בקובץ לא ישונו ולא ימחקו. תוכל מאוח יותר לטעון או לשלב את הקובץ כמו "
+"כל לוח־שנה אחר. השמירה אינה מתבצע בפורמט מיוחד, אלא עושה שימוש בפורמט "
+"iCalendar."
+
+#: archivedialog.cpp:134
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr "סוג הפריטים להעביר לארכיון"
+
+#: archivedialog.cpp:139
+msgid ""
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
+"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
+"before the date."
+msgstr ""
+"כאן ביכולתך לבחור אלו פריטים יש להעביר לארכיון. אירועים מעברים לארכיון אם הם "
+"הסתיימו לפני התאריך שצוין למעלה; מטלות יעברו לארכיון אם הם הושלמו לפני התאריך "
+"הנ\"ל."
+
+#: archivedialog.cpp:144
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "&מחק בלבד, ללא שמירה"
+
+#: archivedialog.cpp:147
+msgid ""
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
+"not possible to recover the events later."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו, בכדי למחוק מטלות ואירועים ישנים מבלי לשמור אותם. לא ניתן יהיה "
+"לשחזר את האירועים מאוחר יותר."
+
+#: archivedialog.cpp:211
+msgid ""
+"The archive file name is not valid.\n"
+msgstr ""
+"שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n"
+
+#: komonthview.cpp:349
+msgid ""
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:62
+msgid "Sets the title of this journal."
+msgstr "קבע את הכותרת עבור יומן זה."
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:82
+msgid "&Date:"
+msgstr "&תאריך:"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:91
+msgid "&Time: "
+msgstr "&זמן:"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:197
+msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
+msgstr "ציין תאריך תקף, למשל \"%1\"."
+
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "תוספי־KOrg"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:50
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "נהל תבנית"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:71
+msgid "Template Name"
+msgstr "שם תבנית"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:72
+msgid "Please enter a name for the new template:"
+msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית החדשה:"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:73
+msgid "New Template"
+msgstr "תבנית חדשה"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
+msgstr "תבנית בשם זה כבר קיימת, האם ברצונך לשכתב אותה?"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Duplicate Template Name"
+msgstr "שכפל שם תבנית"
+
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
+"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...שיש באפשרותך לסנכרן את נתוני לוח־השנה שלך עם נתונים שנמצאים על גבי "
+"פאלם-פיילוט באמצעות <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">"
+"KPilot</a>?\n"
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
+"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
+", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...שיש שבאפשרותך להציג את הזמן הנוכחי בלוח שנה? אפשר את קו־הזמן הנוכחי בתיבת "
+"השיה שמופיעה לאחר בחירת <b>הגדרות</b>, <b>הגדרות לוח־שנה...</b> מהתפריט הראשי.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
+"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
+"from the KOrganizer sidebar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שהארגונית KOrganizer תומכת ב־ Microsoft Exchange? הוסף את המשאב <b>"
+"Microsoft&reg; Exchange 2000</b> בעזרת <b>תצוגת המשאבים</b> "
+"מתוך סרגל הצד של KOrganizer.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:21
+msgid ""
+"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
+"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
+"<b>Settings</b>,\n"
+"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
+"tab.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שיש באפשרותך לבחור במרכז הבקרה של KDE אם השבוע יתחיל ביום ראשון או שני? "
+"KOrganizer ישתמש בהגדרה זו.עיין בהגדרות אזוריות ונגישות -> "
+"מדינה\\אזור ושפה במרכז הבקרה של KDE, או בחר <b>הגדרות</b>, <b>"
+"הגדרות תאריך ושעה...</b> מתוך התפריט הראשי. בחר בלשונית 'תאריך ושעה'.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... שיש באפשרותך לערוך את המידע אודות מטלה על־ידי לחיצה ימנית על המאפיין "
+"שברצונך לשנות; למשל העדיפות, הקטגוריה או התאריך?\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:34
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
+"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... שיש באפשרותך לראות ולערוך לוחות־שנה מהמסוף עם konsolekalendar? הפעל את "
+"<b>konsolekalendar --help</b> להצגת האפשרויות הזמינות.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:40
+msgid ""
+"<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource "
+"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to "
+"set a reminder for each event.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... שיש באפשרותך לייבא ימי־הולדת מפקנס־הכתובות? ישנו משאב זמין המקשר את "
+"ימי־ההולדת אל לוח־השנה שלך, ישנה אפשרות גם לקבל תזכורות עבור כל אירוע.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
+"dialog to save the calendar to a URL like "
+"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
+"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
+"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
+"applications are working on the same file, at the same time.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שיש באפשרותך לאחסן את לוח־השנה שלך על גבי שרת FTP? השתמש בדו-שיח הקבצים "
+"הרגיל כדי לשמור את לוח־השנה לכתובת URL כגון "
+"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. באפשרותך להפוך את לוח השנה שלך לפעיל "
+"ולטעון ולשמור אותו כאילו הוא היה מקומי, או להוסיף אותו באופן קבוע לרשימת "
+"המשאבים שלך, תוך שימוש במשאב קובץ מרוחק. עליך רק לוודא שאין שני יישומים של "
+"KOrganizer שעובדים על אותו קובץ באותו זמן.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:52
+msgid ""
+"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
+"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
+"from the context menu?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...שבאפשרותך ליצור מטלות היררכיות באמצעות לחיצה עם הלחצן הימני של העכבר על "
+"מטלה קיימת ובחירה <b>במטלת־משנה חדשה</b> מתוך תפריט ההקשר?\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
+"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
+"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
+"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...שניתן לשייך צבע אל כל קטגוריה? אירועים עם קטגוריה מסוימת יצגו בצבע זה. "
+"תוכל לעשות זאת בסעיף <b>צבעים</b> מתוך תיבת השירה שמופעיה לאחר בחירת <b>"
+"הגדרות</b>, <b>הדגרות לוח־שנה...</b> מתוך התפריט הראשי.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
+"calendar file to make Konqueror open it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...שיש באפשרותך לראות ולערוך לוחות שנה מהמסוף בעזרת Konqueror? רק לחץ על "
+"קובץ לוח־השנה כדי לגרום ל־ Konqueror לפתוח אותו.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:70
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
+"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
+"Edit To-do</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...שניתן להוסיף פריטים מצורפים מטלה או לאירוע? על־מנת לעשות זאת, הוסף קישור "
+"ללשונית <b>מצורפים</b> בתוך תיבות השיחה <b>ערוך מטלה</b> או <b>ערוך אירוע</b>.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:76
+msgid ""
+"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
+"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
+"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ...שבאפשרותך לייצא את לוח השנה אל HTML? בחר <b>קובץ</b> ,<b>ייצוא</b>, <b>"
+"ייצוא דף אינטרנט...</b> מהתפריט כדי לפתוח את הדו־שיח <b>"
+"ייצוא לוח שנה בתור דף אינטרנט</b></p>\n"
+
+#: tips.cpp:82
+msgid ""
+"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
+"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
+msgstr ""
+"<p> שבאפשרותך למחוק משימות שהושלמו בלחיצה אחת? לך אל תפריט <b>קובץ</b> ובחר <b>"
+"מחק משימות שהושלמו</b>.\n"
+
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
+"is selected?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...שיש באפשרותך ליצור מטלת־משנה חדשה על־ידי הדבקת מטלה בעוד מטלה אחרת "
+"מסומנת?\n"
+"</p>\n"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
+msgid ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "תוסף זה מספק מספרים לימים ולשבועות."
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "הגדרות מספרי הימים"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "הצג את מספר התאריך"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "הצג את מספר היום"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "הצג מספר ימים לסוף השנה"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "הצג את שניהם"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "תצוגת פרויקט"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "התקרב"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "התרחק"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "בחר מצב"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "משימה ראשית"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "&פרויקט"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr "תוסף זה מספק תרשים גאנט בתור תצוגת פרויקט."
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "תוסף תצוגת פרויקט"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid ""
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "בראשית"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "נח"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "לך לך"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "וירא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "חיי שרה"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "תולדות"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "ויצא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "וישלח"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "וישב"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "מקץ"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "ויגש"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "ויחי"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "שמות"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "וירא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "בא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "בשלח"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "יתרו"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "משפטים"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "תרומה"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "תצווה"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "כי תישא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "ויקהל"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "פקודי"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "ויקרא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "צו"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "שמיני"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "תזריע"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "מצורע"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "אחרי מות"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "קדושים"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "אמור"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "בהר"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "בחוקותי"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "במדבר"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "נשא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "בהעלותך"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "שלח"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "קורח"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "חוקת"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "בלק"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "פנחס"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "מטות"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "מסעי"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "דברים"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "ואתחנן"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "עקב"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "ראה"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "שופטים"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "כי תצא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "כי תבוא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "ניצבים"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "וילך"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "האזינו"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+msgid ""
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "שבת החודש"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "ערב פסח"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "שבת הגדול"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "פסח"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "חול המועד"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "יום השואה"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "יום העצמאות"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "יום הזיכרון"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "יום ירושלים"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "ל\"ג בעומר"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "ערב שבועות"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "שבועות"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "צום תמוז"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "שבת החזון"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "שבת נחמו"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "ט' באב"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "סליחות"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "ערב ראש השנה"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "ראש השנה"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "שבת שובה"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "צום גדליה"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "ערב יום כיפור"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "יום כיפור"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "ערב סוכות"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "סוכות"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "הושענא רבא"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "שמיני עצרת"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "שמחת תורה"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "ערב חמוכה"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "חנוכה"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "צום טבת"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "שבת שירה"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "ט\"ו באב"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "שבת שקלים"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "פורים קטן"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "תענית אסתר"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "שבת זכור"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "ערב פורים"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "פורים"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "שושן פורים"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "שבת פרה"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "שבת החודש"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr "עומר"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "הגדרות חגים"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "השתמש בחגים ישראליים"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "הצג פרשת השבוע"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "הצג ימי העומר"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "הצג חול המועד"
+
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "תוסף זה מאפשר תמיכה בלוח השנה העברי."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "&ציר זמן"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr "תוסף זה מספק תרשים גאנט בתור תצוגת פרויקט."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "תוסף תצוגת משך־זמן"
+
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "מרכז תצוגה"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "הדפס רשימה"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "מדפיס את רשימת האירועים והמטלות"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Print &Year"
+msgstr "הדפס &שבוע"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Print &journal"
+msgstr "הדפס יומן"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126
+msgid "Journal entries"
+msgstr "רשומות יומן"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "הדפס מה הלאה"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "מדפיס את רשימת על האירועים והמשימות הקרובות."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "תוסף Exchange"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "שרת Exchange:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "קבע את תיבת הדואר באופן אוטומטי"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "כתובת תיבת דואר:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "תאריך התחלה:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "תאריך סיום:"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "&הורדה..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "&העלאת אירוע..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "&מחק אירוע"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&הגדרות..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+msgid ""
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
+msgstr "תוסף זה מייבא ומייצא אירועי לוח שנה לשרת Microsoft Exchange 2000."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "אנא בחר פגישה."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
+msgstr "ההעלאה ל־ Exchange היא ניסיונית. אתה עלול לאבד נתונים אודות מפגישה זו!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "&העלה"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
+msgid ""
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
+msgstr ""
+"המחיקה מ־ Exchange היא ניסיונית. אם זהו אירוע חוזר, כל המופעים שלו יימחקו!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "אין שגיאה"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
+msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם שרת ה־Exchange, או שהשרת החזיר שגיאה."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "אין אפשרות לפרש את תגובת השרת."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "אין אפשרות לפרש את נתוני הפגישה."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr "זה לא אמור לקרות: ניסיון להעלות סוג אירוע שגוי."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לכתוב פגישה אל השרת."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr "ניסיון למחוק אירוע שלא קיים על גבי השרת."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: koagenda.cpp:906
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+msgstr "אין אפשרות לנעול פריט לעדכון. אינך יכול לבצע כל שינוי."
+
+#: koagenda.cpp:908
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "נעילה נכשלה"
+
+#: koagenda.cpp:1054
+msgid ""
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
+msgstr ""
+"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה "
+"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?"
+
+#: koagenda.cpp:1057
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו"
+
+#: koagenda.cpp:1058
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "רק פריט &זה"
+
+#: koagenda.cpp:1058
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "רק פריטים &עתידיים"
+
+#: koagenda.cpp:1058
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "&כל המופעים"
+
+#: koagenda.cpp:1073
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr " הצגת רשימה של האירועים ליום הנוכחי"
+
+#: koagenda.cpp:1087
+msgid ""
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את הפריט היוצא מן־הכלל ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים."
+
+#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "ארעה שגיאה"
+
+#: koagenda.cpp:1101
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "פצל חזרות עתידיות"
+
+#: koagenda.cpp:1114
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את הפריטים העתידיים ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים."
+
+#~ msgid "Zoom to Fit"
+#~ msgstr "התאם גודל"
+
+#~ msgid "Zooms the Gantt chart so that you can see the entire duration of the event on it."
+#~ msgstr "קובע את רמת התקריב כך שתוכל לחזות במהלך כל האירוע בתרשים ה־ Gnatt."
+
+#~ msgid "The Attachments tab allows you to add or remove files, emails, contacts, and other items associated with this event or to-do."
+#~ msgstr "הלשונית 'מצורפים' מאפשרת להוסיף או להסיר קבצים, הודעות דוא\"ל, אנשי־קשר, ופריטים אחרים המקושרים עם האירוע או המטלה."
+
+#~ msgid "Select Cate&gories..."
+#~ msgstr "בחר &קטגוריות..."
+
+#~ msgid "Agenda view uses resource colors"
+#~ msgstr "תצוגת סדר־היום עושה שימוש בצבעי המשאב"
+
+#~ msgid "Check this box to make the agenda view use the resource colors of an item."
+#~ msgstr "סמן תיבה זו כדי לגרום לתצוגת סדר־היום לעשות שימוש בצבעי המשאב של פריט."
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "כתובת"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "טיפוס נתונים"
+
+#~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above."
+#~ msgstr "מציג תיבת שיחה המשמשת לעריכת הפריט המצורף המסומן כעת מהרשימה למעלה."
+
+#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences."
+#~ msgstr "פותח את הפריט המצורף שנבחר מהרשימה למעלה, בכלי שנועד להציגו, לפי העדפות KDE שהגדרת."
+
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "הוסף..."
+
+#~ msgid "&Free/Busy"
+#~ msgstr "&פנוי/עסוק"
+
+#~ msgid "T&ime associated"
+#~ msgstr "זמ&ן מוקצה"
+
+#~ msgid "*.wav|Wav Files\\n*.mp3|MP3 files\\n*.*|All files"
+#~ msgstr "*.wav|קבצי Wav\\n*.mp3|MP3 קבצי\\n*.*|כל הקבצים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CalPrintMonth_Base"
+#~ msgstr "הדפס-רשימה-לוח־שנה-בסיס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When you want to print more months at once, you can define a month range. This option defines the fi\n"
+#~ "rst month to be printed. Use the option &lt;i&gt;End month&lt;/i&gt; to define the last month in this range."
+#~ msgstr "כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות <i>חודש סיום</i> על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When you want to print more months at once, you can define a month range. This option defines the la\n"
+#~ "st month to be printed. Use the option &lt;i&gt;Start month&lt;/i&gt; to define the first month in this range."
+#~ msgstr "כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת מגדירה את החודש האחרון להדפסה. השתמש באפשרות <i>חודש התחלה</i> על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום."
+
+#~ msgid "When you want to print more months at once, you can define a month range. This option defines the first month to be printed."
+#~ msgstr "כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת מגדירה את החודש הראשון להדפסה."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 %2 before start"
+#~ msgstr "לפני ההתחלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 %2 before end"
+#~ msgstr "לפני הסיום"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 %2 after start"
+#~ msgstr "לאחר ההתחלה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 %2 after end"
+#~ msgstr "לאחר הסיום"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start time: "
+#~ msgstr "שעת &התחלה:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End time: "
+#~ msgstr "ש&עת סיום:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Due time: "
+#~ msgstr "שעת/תאריך יעד"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/korn.po
new file mode 100644
index 00000000000..b3caa18371e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/korn.po
@@ -0,0 +1,834 @@
+# translation of korn.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of korn.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: korn\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:10+0200\n"
+"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kio_proto.h:97
+msgid "Server:"
+msgstr "שרת:"
+
+#: kio_proto.h:98
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: kio_proto.h:99
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: kio_proto.h:100
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "תיבת דואר:"
+
+#: kio_proto.h:101
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+msgid "Save password"
+msgstr "שמור סיסמה"
+
+#: kio_proto.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Authentication:"
+msgstr "השתמש באימות APOP"
+
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE-IL"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:204
+msgid "&Recheck"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:205
+msgid "R&eset Counter"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&View Emails"
+msgstr "דואר &חדש:"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "R&un Command"
+msgstr "פקודת מעטפת:"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:219
+msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: dcop_proto.cpp:53
+msgid "DCOP name"
+msgstr ""
+
+#: dockeditem.cpp:84
+msgid "Korn - %1/%2"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
+msgid "TLS if possible"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
+msgid "Always TLS"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
+msgid "Never TLS"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:46
+msgid "LOGIN"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:47
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:48
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: imap_proto.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox"
+msgstr "תיבת דואר:"
+
+#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "השתמש באימות APOP"
+
+#: kio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr ""
+
+#: kio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr ""
+
+#: kio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: kio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr ""
+
+#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kmail_proto.cpp:199
+msgid "KMail name"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:52
+msgid ""
+"_: Left mousebutton\n"
+"Left"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:55
+msgid ""
+"_: Right mousebutton\n"
+"Right"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:62
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Box Configuration"
+msgstr "כותרת:"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Normal animation"
+msgstr "כותרת:"
+
+#: korncfgimpl.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Boxes"
+msgstr "תיב&ות"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 16
+#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Korn Configuration"
+msgstr "כותרת:"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "Mail Details"
+msgstr ""
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "&Full Message"
+msgstr ""
+
+#: maildlg.cpp:41
+msgid "Loading full mail. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: mailsubject.cpp:55
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: mailsubject.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Sender:"
+msgstr "שרת:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: mailsubject.cpp:57
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "KDE mail checker"
+msgstr "בודק הדואר של KDE"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Korn"
+msgstr "Korn"
+
+#: main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
+msgstr "(c) 1999-2000, Korn המפתחים של"
+
+#: pop3_proto.cpp:47
+msgid "Plain"
+msgstr "פשוט"
+
+#: pop3_proto.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "APOP"
+msgstr "&POP 3"
+
+#: process_proto.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Program:"
+msgstr "תהליך"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Server"
+msgstr "שרת"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&heck every (sec):"
+msgstr "תדירות בדיקה (בשניות):"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Use settings of box"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On New Mail"
+msgstr "דואר חדש:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &command:"
+msgstr "פקודת מעטפת:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play sou&nd:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Show &passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Add &date to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "סמל:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "&רקע:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Mail"
+msgstr "דואר חדש:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Animation:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "סמל:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Reset counter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mousebutton"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Popup:"
+msgstr "קבוצה:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View emails:"
+msgstr "דואר &חדש:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Recheck:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run command:"
+msgstr "פקודת מעטפת:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&פקודות"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On &New Mail"
+msgstr "דואר &חדש:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Run command:"
+msgstr "פקודת מעטפת:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Play &sound:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Add da&te to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "DCO&Objects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
+"'virtual' emails to the box."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 31
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Boxes"
+msgstr "תיב&ות"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 55
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Use &KWallet if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 93
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "או&פקי"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 101
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "א&נכי"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 109
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Docked"
+msgstr "&מעוגן"
+
+#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "תהליך"
+
+#: subjectsdlg.cpp:67
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:68
+msgid "&Remove Selection"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:70
+msgid "&Show"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:89
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mails in Box: %1"
+msgstr "תיבת דואר:"
+
+#: subjectsdlg.cpp:251
+msgid "Rechecking box..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:267
+msgid "Fetching messages..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:325
+msgid "Downloading subjects..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
+"Do you really want to delete %n messages?"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "כותרת:"
+
+#: subjectsdlg.cpp:427
+msgid "Deleting mail; please wait...."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No protocol specified"
+#~ msgstr "<לא צויין>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No server specified"
+#~ msgstr "<לא צויין>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No username specified"
+#~ msgstr "<לא צויין>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No mailbox specified"
+#~ msgstr "<לא צויין>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Por&t:"
+#~ msgstr "יציאה:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Se&rver:"
+#~ msgstr "שרת:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "זיהוי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Username:"
+#~ msgstr "שם משתמש:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Mailbox:"
+#~ msgstr "תיבת ד&ואר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aut&hentication:"
+#~ msgstr "השתמש באימות APOP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwor&d:"
+#~ msgstr "סיסמה:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve password"
+#~ msgstr "שמור סיסמה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Se&rver"
+#~ msgstr "שרת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aut&hentication"
+#~ msgstr "השתמש באימות APOP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "סמל:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "&רקע:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "טקסט:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "&פקודות"
+
+#~ msgid "&New mail:"
+#~ msgstr "דואר &חדש:"
+
+#~ msgid "C&lick:"
+#~ msgstr "ב&לחיצה:"
+
+#~ msgid "MBOX Monitor"
+#~ msgstr "צג MBOX"
+
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "דואר נכנס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mail Monitor was unable to automatically detect\n"
+#~ "your email settings. You need to configure mail\n"
+#~ "monitor for your email accounts. To do that,\n"
+#~ "right click on the applet in the panel tray and\n"
+#~ "select 'Configure Korn...'."
+#~ msgstr ""
+#~ "צג הדואר לא הצליח לזהות את הגדרות הדוא\"ל\n"
+#~ "שלך באופן אוטומטי. לכן עליך לקבוע את הגדרות צג\n"
+#~ "הדואר עבור חשבונות הדוא\"ל שלך. לשם כך,\n"
+#~ "לחץ לחיצה ימנית על היישומון במגש של הלוח\n"
+#~ "ובחר בהגדרות Korn...\n"
+
+#~ msgid "Mail Monitor"
+#~ msgstr "צג דואר"
+
+#~ msgid " (clone)"
+#~ msgstr " (עותק)"
+
+#~ msgid "&Process"
+#~ msgstr "&תהליך"
+
+#~ msgid "Process"
+#~ msgstr "תהליך"
+
+#~ msgid "Shell command:"
+#~ msgstr "פקודת מעטפת:"
+
+#~ msgid "Use color"
+#~ msgstr "השתמש בצבע"
+
+#~ msgid "Use icon"
+#~ msgstr "השתמש בסמל"
+
+#~ msgid "Caption:"
+#~ msgstr "כותרת:"
+
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "רגיל:"
+
+#~ msgid "New mail:"
+#~ msgstr "דואר חדש:"
+
+#~ msgid "&Text:"
+#~ msgstr "&טקסט:"
+
+#~ msgid "&Icon:"
+#~ msgstr "&סמל:"
+
+#~ msgid "&IMAP 4"
+#~ msgstr "&IMAP 4"
+
+#~ msgid "&News"
+#~ msgstr "&חדשות"
+
+#~ msgid "&Display"
+#~ msgstr "ת&צוגה"
+
+#~ msgid "&Modify..."
+#~ msgstr "שי&נוי..."
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&חדש..."
+
+#~ msgid "Co&py"
+#~ msgstr "הע&תק"
+
+#~ msgid "<not specified>"
+#~ msgstr "<לא צויין>"
+
+#~ msgid "New Monitor"
+#~ msgstr "צג חדש"
+
+#~ msgid "&Poll"
+#~ msgstr "ב&דיקה"
+
+#~ msgid "Check frequency (sec):"
+#~ msgstr "תדירות בדיקה (בשניות):"
+
+#~ msgid "Use APOP authentication"
+#~ msgstr "השתמש באימות APOP"
+
+#~ msgid "&Maildir"
+#~ msgstr "&ספריית דואר"
+
+#~ msgid "Maildir path:"
+#~ msgstr "נתיב ספריית הדואר:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not appear to have used KOrn before.\n"
+#~ "Would you like a basic configuration created for you?"
+#~ msgstr ""
+#~ "נראה שלא השתמשת ב-KOrn בעבר.\n"
+#~ "האם ברצונך שתיווצר עבורך תצורה בסיסית?"
+
+#~ msgid "Welcome to KOrn"
+#~ msgstr "ברוכים הבאים אל KOrn"
+
+#~ msgid "No, Exit"
+#~ msgstr "לא, צא"
+
+#~ msgid "Korn: Select Mailbox Type"
+#~ msgstr "בחירת סוג תיבת דואר"
+
+#~ msgid "Mailbox Type"
+#~ msgstr "סוג תיבת הדואר"
+
+#~ msgid "Mbox path:"
+#~ msgstr "נתיב Mbox:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korn configuration"
+#~ msgstr "כותרת:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "שם משתמש:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Password:"
+#~ msgstr "שמור סיסמה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kpilot.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kpilot.po
new file mode 100644
index 00000000000..489a7300259
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kpilot.po
@@ -0,0 +1,7239 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kpilot.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpilot-4.3.4-23\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-08 13:05+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:133
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Not completed"
+msgstr "ה-HotSync הושלם.<br>"
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:143
+#, c-format
+msgid "Due date: %1"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotTodoEntry.cc:151
+#, c-format
+msgid "Priority: %1"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158
+msgid "<b><em>Note:</em></b><br>"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note:\n"
+msgstr "הערה"
+
+#: lib/pilotMemo.cc:81
+msgid ""
+"<i>Title:</i> %1"
+"<br>\n"
+"<i>MemoText:</i>"
+"<br>%2"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotMemo.cc:86
+msgid ""
+"Title: %1\n"
+"MemoText:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[לא ידוע]"
+
+#: lib/actionQueue.cc:136
+msgid ""
+"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: lib/actions.cc:54
+msgid ""
+"KPilot %1 HotSync starting...\n"
+msgstr ""
+"ביצוע ה-HotSync של KPilot %1 מתחיל...\n"
+
+#: lib/actions.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Using encoding %1 on the handheld."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את מסד הנתונים %1 על גבי מחשב כף-היד"
+
+#: lib/actions.cc:67
+msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now."
+msgstr ""
+
+#: lib/actions.cc:114
+msgid ""
+"Testing.\n"
+msgstr ""
+"מבצע ניסיון.\n"
+
+#: lib/actions.cc:130
+msgid "Syncing database %1..."
+msgstr "מסנכרן מסד נתונים %1..."
+
+#: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134
+msgid "HotSync finished."
+msgstr "ה-HotSync הושלם."
+
+#: lib/syncAction.cc:103
+msgid "The conduit %1 could not be executed."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את הממשק %1."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263
+#: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204
+msgid "HotSync"
+msgstr "HotSync"
+
+#: lib/syncAction.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Full Synchronization"
+msgstr "מצב סינכרון:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54
+#: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Copy PC to Handheld"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59
+#: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Copy Handheld to PC"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328
+#: lib/syncAction.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "&גבה"
+
+#: lib/syncAction.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "Restore From Backup"
+msgstr "שיחזור הפיילוט מגיבוי"
+
+#: lib/syncAction.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Test Sync"
+msgstr "בצ&ע FastSync"
+
+#: lib/syncAction.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Local Sync"
+msgstr "סינכרון"
+
+#: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "אל תשאל שוב"
+
+#: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "אל תשאל שוב"
+
+#: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the %1 database on the handheld."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד."
+
+#: lib/recordConduit.cc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %1."
+msgstr "אין אפשרות לשלוח את ההודעה"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:148
+msgid "Could not open device: %1 (will retry)"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את ההתקן: %1 (אנסה שנית)"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Trying to open device %1..."
+msgstr "מנסה לפתוח את ההתקן..."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:241
+msgid "Already listening on that device"
+msgstr ""
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע להתקשרות עם הפיילוט"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:289
+msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". "
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את היציאה של הפיילוט \"%1\". "
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:391
+#, fuzzy
+msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)"
+msgstr "אין אפשרות להאזין לשקע הפיילוט (%1)"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426
+#, fuzzy
+msgid "Cannot accept Pilot (%1)"
+msgstr "אין אפשרות לקבל את הפיילוט (%1)"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:427
+msgid "already connected"
+msgstr ""
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:441
+msgid "Unable to read system information from Pilot"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את מידע המערכת מהפיילוט"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:478
+msgid "Checking last PC..."
+msgstr "בודק את המחשב האחרון..."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:487
+msgid ""
+"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set "
+"on the device?"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את מידע המשתמש מהפיילוט. אולי מוגדרת להתקן סיסמה?"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:670
+msgid "The Pilot device is not configured yet."
+msgstr "תצורת התקן הפיילוט טרם הוגדרה."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:709
+msgid "Pilot device %1 is not read-write."
+msgstr "התקן הפיילוט %1 אינו במצב קריאה-כתיבה."
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:719
+msgid ""
+"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear "
+"during a HotSync."
+msgstr ""
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot install the file &quot;%1&quot;.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות להתקין את הקובץ &quot;%1&quot;.</qt>"
+
+#: lib/kpilotdevicelink.cc:846
+msgid ""
+"End of HotSync\n"
+msgstr ""
+"סוף ה-HotSync\n"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start date: %1"
+msgstr "מדינה:"
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:185
+msgid "Whole-day event"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:193
+#, c-format
+msgid "End date: %1"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:200
+msgid ""
+"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n"
+"Alarm: %1 %2 before event starts"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:204
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:205
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:206
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:216
+msgid "Recurrence: every %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:222
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:223
+msgid "week(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:225
+msgid "month(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:226
+msgid "year(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:235
+msgid "Repeats indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:240
+#, c-format
+msgid "Until %1"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:244
+msgid "Repeating on the i-th day of week j"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:245
+msgid "Repeating on the n-th day of the month"
+msgstr ""
+
+#: lib/pilotDateEntry.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions:"
+msgstr "אפשרויות התקן"
+
+#: lib/plugin.cc:73
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:93
+msgid ""
+"<qt>The <i>%1</i> conduit's settings have been changed. Do you want to save the "
+"changes before continuing?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "%1 Conduit"
+msgstr "ממשק KNotes"
+
+#: lib/plugin.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Send questions and comments to kdepim-users@kde.org"
+msgstr "שלח שאלות והערות אל kde-pim@kde.org"
+
+#: lib/plugin.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Send questions and comments to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr "שלח שאלות והערות אל <i>kde-pim@kde.org</i>"
+
+#: lib/plugin.cc:198
+#, fuzzy
+msgid "Send bug reports to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr "שלח דיווחים על באגים אל <i>%1</i>"
+
+#: lib/plugin.cc:202
+msgid ""
+"For trademark information, see the <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html\">"
+"KPilot User's Guide</a>."
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "<b>Authors:</b> "
+msgstr "<qt><b>כותבים:</b> "
+
+#: lib/plugin.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "<b>Credits:</b> "
+msgstr "<br><b>תודות:</b> "
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308
+#, fuzzy
+msgid "Handheld"
+msgstr "מחשב כף-היד גובר"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309
+msgid "PC"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:480
+msgid "Large Changes Detected"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:482
+msgid ""
+"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to "
+"allow this change?\n"
+"Details:\n"
+"\t%3"
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find conduit %1."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את הממשק %1."
+
+#: lib/plugin.cc:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load conduit %1."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את הממשק %1."
+
+#: lib/plugin.cc:571
+msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)."
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not initialize conduit %1."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את הממשק %1."
+
+#: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create conduit %1."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הממשק %1."
+
+#: lib/plugin.cc:607
+msgid "[Conduit %1]"
+msgstr "[ממשק %1]"
+
+#: lib/plugin.cc:749
+msgid "Start: %1. End: %2. "
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:751
+msgid "%1 new. "
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:752
+msgid "%1 changed. "
+msgstr ""
+
+#: lib/plugin.cc:753
+#, fuzzy
+msgid "%1 deleted. "
+msgstr "(נמחק)"
+
+#: lib/plugin.cc:755
+msgid "No changes made. "
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63
+msgid "Null"
+msgstr ""
+
+#: conduits/null/null-factory.cc:65
+msgid "Null Conduit for KPilot"
+msgstr "ממשק ריק ל-KPilot"
+
+#: conduits/null/null-factory.cc:67
+msgid "Configures the Null Conduit for KPilot"
+msgstr "קביעת הגדרות הממשק הריק של KPilot"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73
+#: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54
+msgid "Primary Author"
+msgstr "כותב ראשי"
+
+#: conduits/null/null-conduit.cc:81
+msgid "NULL conduit is programmed to fail."
+msgstr ""
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Memofile"
+msgstr "מציג המזכרים"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the memo databases on the handheld."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד."
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109
+msgid "Cannot initialize from pilot."
+msgstr ""
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116
+msgid "Cannot initialize the memo files from disk."
+msgstr ""
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Syncing with %1."
+msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\""
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126
+#, fuzzy
+msgid " Copying Pilot to PC..."
+msgstr "&פיילוט עוקף שולחן עבודה"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131
+#, fuzzy
+msgid " Copying PC to Pilot..."
+msgstr "&שולחן עבודה עוקף פיילוט"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135
+msgid " Doing regular sync..."
+msgstr ""
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Memofile Conduit for KPilot"
+msgstr "ממשק דואר ל-KPilot"
+
+#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot"
+msgstr "קביעת הגדרות ממשק הדואר של KPilot"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "HardwareInfo"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "UserInfo"
+msgstr "המשתמש לא ידוע"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "MemoryInfo"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55
+msgid "StorageInfo"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "DatabaseList"
+msgstr "מסדי נתונים"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57
+msgid "RecordNumbers"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "SyncInfo"
+msgstr "סינכרון"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
+msgid "KDEVersion"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
+msgid "PalmOSVersion"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "DebugInformation"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95
+msgid "KPilot System Information conduit"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97
+msgid ""
+"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to "
+"a file."
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "System Information"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "[לא ידוע]"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Password set"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258
+#, fuzzy
+msgid "No password set"
+msgstr "סיסמת POP:"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308
+msgid "No Cards available via pilot-link"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463
+msgid "No debug data"
+msgstr ""
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open output file, using %1 instead."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ &quot;%1&quot;."
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "אין אפשרות לשלוח את ההודעה"
+
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602
+#, c-format
+msgid "Handheld system information written to the file %1"
+msgstr ""
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62
+msgid "MAL"
+msgstr ""
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193
+msgid ""
+"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago."
+msgstr "מדלג על סינכרון MAL מאחר שהסינכרון האחרון היה לא מזמן."
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202
+msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)."
+msgstr "כשל בסינכרון MAL (אין מידע סינכרון)."
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217
+msgid "No proxy server is set."
+msgstr ""
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220
+#, c-format
+msgid "Using proxy server: %1"
+msgstr ""
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "No SOCKS proxy is set."
+msgstr "מתווך &SOCKS"
+
+#: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using SOCKS proxy: %1"
+msgstr "מתווך &SOCKS"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot"
+msgstr "ממשק סינכרון MAL ל-KPilot"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld"
+msgstr "סינכרון תוכן משרתי MAL כגון AvantGo אל מחשב כף-היד"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78
+msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit"
+msgstr "הכותב של libmal והממשק של JPilot AvantGo"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80
+msgid "Author of syncmal"
+msgstr "הכותב של syncmal"
+
+#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62
+#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82
+msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999"
+msgstr "הכותבים של הספריה malsync (c) 1997-1999"
+
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67
+msgid "KNotes Conduit for KPilot"
+msgstr "ממשק KNotes ל-KPilot"
+
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69
+msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot"
+msgstr "קביעת הגדרות הממשק של KNotes של KPilot"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61
+#: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77
+msgid "UI"
+msgstr "ממשק משתמש"
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Could not open MemoDB on the handheld."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the resource at: %1"
+msgstr "אין אפשרות לטעון את הממשק %1."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:808
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Added one new memo.\n"
+"Added %n new memos."
+msgstr ""
+"מזכר חדש אחד הוסף.\n"
+"%n מזכרים חדשים הוספו."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:814
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Modified one memo.\n"
+"Modified %n memos."
+msgstr ""
+"שונה מזכר אחד.\n"
+"שונו %n מזכרים."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted one memo.\n"
+"Deleted %n memos."
+msgstr ""
+"מזכר חדש אחד הוסף ל-KNotes.\n"
+"%n מזכרים חדשים הוספו ל-KNotes."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Added one note to KNotes.\n"
+"Added %n notes to KNotes."
+msgstr ""
+"מזכר חדש אחד הוסף ל-KNotes.\n"
+"%n מזכרים חדשים הוספו ל-KNotes."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Modified one note in KNotes.\n"
+"Modified %n notes in KNotes."
+msgstr ""
+"שונה מזכר אחד.\n"
+"שונו %n מזכרים."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted one note from KNotes.\n"
+"Deleted %n notes from KNotes."
+msgstr ""
+"מזכר חדש אחד הוסף ל-KNotes.\n"
+"%n מזכרים חדשים הוספו ל-KNotes."
+
+#: conduits/knotes/knotes-action.cc:844
+msgid "No change to KNotes."
+msgstr ""
+
+#: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "KNotes"
+msgstr "KPilotTest"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "תואר:"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91
+msgid "Setting the clock on the handheld"
+msgstr "מכוון את השעון במחשב כף-היד"
+
+#: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108
+msgid ""
+"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time "
+"conduit..."
+msgstr ""
+"גירסאות 3.25 ו3.3- של PalmOS לא תומכות בקביעת שעת המערכת. מדלג על ממשק השעה..."
+
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48
+msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot"
+msgstr "ממשק סינכרון שעה ל-KPilot"
+
+#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50
+msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC"
+msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48
+msgid "Abbrowser Conduit for KPilot"
+msgstr "ממשק דפדפן פנקס הכתובות ל-KPilot"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50
+msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot"
+msgstr "קביעת הגדרות דפדפן פנקס הכתובות של KPilot"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54
+#: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook"
+msgstr "כתובת"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298
+msgid ""
+"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make "
+"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. "
+"Aborting the conduit."
+msgstr ""
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396
+msgid ""
+"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary "
+"local file \"%2\" manually"
+msgstr ""
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518
+msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539
+msgid "Unable to open the addressbook."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות."
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526
+msgid "Item on PC"
+msgstr ""
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528
+#, fuzzy
+msgid "Last sync"
+msgstr "בצ&ע FastSync"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549
+#, fuzzy
+msgid "Last name"
+msgstr "שם משפחה:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "First name"
+msgstr "שם פרטי:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "אירגון"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "תואר:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "הערה"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555
+#, fuzzy
+msgid "Custom 1"
+msgstr "מותאם אישית 1:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556
+#, fuzzy
+msgid "Custom 2"
+msgstr "מותאם אישית 2:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557
+#, fuzzy
+msgid "Custom 3"
+msgstr "מותאם אישית 3:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558
+#, fuzzy
+msgid "Custom 4"
+msgstr "מותאם אישית 4:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560
+#, fuzzy
+msgid "Work Phone"
+msgstr "טלפון בעבודה:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone"
+msgstr "טלפון שני בבית"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "טלפון נייד:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563
+#, fuzzy
+msgid "Fax"
+msgstr "פקס"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564
+#, fuzzy
+msgid "Pager"
+msgstr "איתורית"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570
+#, fuzzy
+msgid "City"
+msgstr "יישוב:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571
+#, fuzzy
+msgid "Region"
+msgstr "איזור"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572
+#, fuzzy
+msgid "Postal code"
+msgstr "מיקוד"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "ארץ:"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84
+msgid "Category"
+msgstr "קטגוריה"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752
+msgid ""
+"The following address entry was changed, but does no longer exist on the "
+"handheld. Please resolve this conflict:"
+msgstr ""
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756
+msgid ""
+"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. "
+"Please resolve this conflict:"
+msgstr ""
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760
+msgid ""
+"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC "
+"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the "
+"conflict yourself:"
+msgstr ""
+
+#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762
+msgid "Address conflict"
+msgstr "התנגשות כתובות"
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162
+msgid ""
+"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the "
+"entry from the Handheld or PC after the colon\n"
+"%1: %2"
+msgstr ""
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164
+msgid ""
+"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n"
+" | "
+msgstr ""
+
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214
+#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Delete entry"
+msgstr "מחק רשומה"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open text file %1 for reading."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ &quot;%1&quot;."
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open Database for writing"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open palm doc database %1"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510
+msgid "No filename set for the conversion"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open Database for reading"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד"
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read database header for database %1."
+msgstr "אין אפשרות לאתחל את מסד הנתונים: "
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open output file %1."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ &quot;%1&quot;."
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558
+msgid "Could not read text record #%1 from Database %2"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577
+msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את פנקס הכתובות."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84
+msgid "DOC"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272
+msgid "Searching for texts and databases to synchronize"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Database created."
+msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383
+msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed."
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open or create the database %1."
+msgstr "אין אפשרות לאתחל את מסד הנתונים: "
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid "Conflict Resolution"
+msgstr "הסדרת התנגשויות"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630
+msgid "Sync aborted by user."
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing text \"%1\""
+msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350
+msgid ""
+"<qt>You selected to sync folders, but gave a filename instead (<em>%1</em>)."
+"<br>Use folder <em>%2</em> instead?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Use Folder"
+msgstr "&סנכרן קבצים"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid "
+"folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid "
+"directory.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390
+msgid "The following texts were successfully converted:"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391
+msgid "Conversion Successful"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395
+msgid "No text files were converted correctly"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405
+msgid "<qt>The file <em>%1</em> does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413
+msgid "Conversion of file %1 successful."
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367
+msgid ""
+"<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "&Text folder:"
+msgstr "&סנכרן קבצים"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436
+#, fuzzy
+msgid "&PalmDOC folder:"
+msgstr "שם קובץ CSV:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "&Text file:"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "&DOC file:"
+msgstr "שם קובץ CSV:"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456
+msgid "<qt>The database file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518
+msgid "<qt>Error while converting the text %1.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501
+msgid "<qt>The text file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Palm DOC Conduit for KPilot"
+msgstr "ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot"
+
+#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot"
+msgstr "קביעת הגדרות ממשק המשימות לביצוע של KPilot"
+
+#: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64
+msgid "Palm DOC"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42
+msgid "KPalmDOC"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45
+msgid "Main Developer"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47
+msgid "Maintainer of KPilot"
+msgstr "המתחזק של KPilot"
+
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "PalmDOC Converter"
+msgstr "שם קובץ CSV:"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53
+msgid ""
+"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The "
+"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in "
+"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the "
+"desktop and on the handheld). For these databases please specify which version "
+"is the current one."
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57
+msgid ""
+"You can also change the sync direction for databases without a conflict."
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "DOC Databases"
+msgstr "מסדי נתונים"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "No Sync"
+msgstr "סינכרון"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107
+msgid "Sync Handheld to PC"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108
+msgid "Sync PC to Handheld"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Delete Both Databases"
+msgstr "פעולת ברירת מחדל למסדי נתונים חדשים"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "More Info..."
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155
+msgid "unchanged"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157
+msgid "changed"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158
+msgid "only bookmarks changed"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "deleted"
+msgstr "(נמחק)"
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "does not exist"
+msgstr " היציאה לא קיימת."
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171
+msgid ""
+"Status of the database %1:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172
+msgid ""
+"Handheld: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173
+msgid ""
+"Desktop: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Database information"
+msgstr "פעולת מסד נתונים"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Notepad"
+msgstr "הערה"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 notepad could not be saved\n"
+"%n notepads could not be saved"
+msgstr ""
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 notepad saved\n"
+"%n notepads saved"
+msgstr ""
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67
+msgid "Saves notepads to png files"
+msgstr ""
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot"
+msgstr "קביעת הגדרות הממשק של KNotes של KPilot"
+
+#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78
+msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link"
+msgstr ""
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Record Conduit"
+msgstr "ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot"
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Record Conduit for KPilot"
+msgstr "ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot"
+
+#: conduits/recordconduit/factory.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Configures the Record Conduit for KPilot"
+msgstr "קביעת הגדרות ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "KMail"
+msgstr "השתמש ב-&KMail"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:68
+msgid "Mail Conduit for KPilot"
+msgstr "ממשק דואר ל-KPilot"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:70
+msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot"
+msgstr "קביעת הגדרות ממשק הדואר של KPilot"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:80
+msgid "POP3 code"
+msgstr "קוד POP3"
+
+#: conduits/popmail/setupDialog.cc:82
+msgid "SMTP support and redesign"
+msgstr "תמיכה ב-SMTP ועיצוב מחדש"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Sent one message\n"
+"Sent %n messages"
+msgstr ""
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138
+msgid "No mail was sent."
+msgstr ""
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145
+msgid "No mail could be sent."
+msgstr ""
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת ה-DCOP לצורך החיבור עם KMail."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273
+msgid "Error Sending Mail"
+msgstr "שגיאה בשליחת הדואר"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243
+msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני כדי לאחסן דואר מהפיילוט."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272
+msgid "DCOP connection with KMail failed."
+msgstr "כישלון בחיבור DCOP עם KMail."
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Cannot perform backup of mail database"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד הנתונים"
+
+#: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405
+msgid "Unable to open mail database on handheld"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד נתוני הדואר על גבי מחשב כף-היד"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "קובץ לוח שנה"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222
+msgid ""
+"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to "
+"recurrence by month on handheld."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44
+msgid "VCal Conduit for KPilot"
+msgstr "ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46
+msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot"
+msgstr "קביעת הגדרות ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64
+msgid "iCalendar port"
+msgstr "הסבה ל-iCalendar"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038
+#: kpilot/kpilot.cc:1039
+msgid "Bugfixer"
+msgstr "מתקן באגים"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Destination"
+msgstr "קובץ לוח שנה"
+
+#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62
+msgid "Cleaning up ..."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91
+msgid ""
+"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary "
+"local file \"%2\" manually."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45
+msgid "To-do"
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Copying records to Pilot ..."
+msgstr "&שולחן עבודה עוקף פיילוט"
+
+#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59
+msgid "Initializing conduit ..."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "To-do Conduit for KPilot"
+msgstr "ממשק משימות לביצוע ל-KPilot"
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot"
+msgstr "קביעת הגדרות ממשק המשימות לביצוע של KPilot"
+
+#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "To-do Destination"
+msgstr "פעולת סינכרון"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not open the calendar databases."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של לוחות השנה."
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269
+msgid ""
+"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. "
+"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog"
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356
+#, c-format
+msgid "Using local time zone: %1"
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357
+#, c-format
+msgid "Using non-local time zone: %1"
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321
+msgid ""
+"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. "
+"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration "
+"dialog. Aborting the conduit."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330
+msgid "Syncing with file \"%1\""
+msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354
+msgid "Syncing with standard calendar resource."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367
+msgid ""
+"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup"
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n"
+"PC entry:\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"הפריט הבא שונה הן על הפיילוט והן על המחשב שלך:\n"
+"הרשומה שעל המחשב:\n"
+"\t"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Handheld entry:\n"
+"\t"
+msgstr "מחשב כף-היד גובר"
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry."
+msgstr ""
+
+#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435
+msgid "Conflicting Entries"
+msgstr "רשומות מתנגשות"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252
+msgid "<qt>This conduit appears to be broken and cannot be configured.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260
+msgid "<qt>This is an old-style conduit.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדרות &ממשקים..."
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274
+msgid ""
+"<qt><i>Conduits</i> are external (possibly third-party) programs that perform "
+"synchronization actions. They may have individual configurations. Select a "
+"conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <i>general</i> portion of KPilot's setup contains settings for your "
+"hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, "
+"which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard "
+"below.</p>If you need some special settings, this dialog provides all the "
+"options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various "
+"esoteric things.</p>"
+"<p>You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked "
+"conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "דו-שיח הגדרות ממשקים"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369
+msgid "About KPilot. Credits."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "Conduits"
+msgstr "ממשק לוח שנה וירטואלי"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374
+#, fuzzy
+msgid "General Setup"
+msgstr "כללי"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382
+msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384
+msgid "Actions for HotSync with individual configuration."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470
+#, fuzzy
+msgid "Startup and Exit"
+msgstr "&הפעל את KPilot"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395
+msgid "Behavior at startup and exit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418
+#: rc.cpp:1223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Viewers"
+msgstr "מציג המזכרים"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396
+msgid "Viewer settings."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397
+msgid "Special settings for backup."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398
+msgid "Special behavior during HotSync."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "אפשרויות התקן"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399
+msgid "Hardware settings and startup and exit options."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542
+msgid ""
+"<qt>This is an internal action which has no configuration options. The action's "
+"description is: <i>%1</i> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722
+#, fuzzy
+msgid "KPilot Setup"
+msgstr "KPilotTest"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735
+msgid ""
+"<qt>No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit "
+"was not installed properly.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות למצוא ספריה עבור הממשק %1. דבר זה אומר שהממשק לא הותקן "
+"כהלכה.</qt>"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762
+msgid "Conduit Error"
+msgstr "שגיאת עם הממשק"
+
+#: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752
+msgid ""
+"<qt>There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that "
+"the conduit was not installed properly.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אירעה שגיאה בטעינת הספריה עבור הממשק %1. דבר זה אומר שהממשק לא הותקן "
+"כהלכה.</qt>"
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108
+msgid ""
+"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it "
+"can not removed from the list."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Database on Device"
+msgstr "שם מסד הנתונים:"
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119
+msgid "You need to select a database to delete in the list."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "No Database Selected"
+msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Pilot Info"
+msgstr "פקס בפיילוט:"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64
+msgid "Application to Sync With"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "general KDE-PIM"
+msgstr "כללי"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
+msgid ""
+"_: Gnome's PIM suite\n"
+"Evolution"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157
+msgid ""
+"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the "
+"addressbook conduit was disabled.\n"
+"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution "
+"before the sync, otherwise you will lose data."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157
+msgid "Restrictions with Evolution"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162
+msgid ""
+"_: Kpilot will sync with nothing\n"
+"nothing (it will backup only)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
+msgid ""
+"_: KDE's PIM suite\n"
+"Kontact"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KPilot is now configured to sync with %1."
+msgstr "תצורת התקן הפיילוט טרם הוגדרה."
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205
+msgid ""
+"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used "
+"to fine-tune KPilot."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Configuration Finished"
+msgstr "קביעת התצורה של KPilot"
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217
+msgid ""
+"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on "
+"\"Continue\".\n"
+"\n"
+"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module "
+"(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the "
+"computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be "
+"advisable not to continue."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "Handheld Detection"
+msgstr "טלפון נוסף בפיילוט:"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:163
+msgid "The configuration file is outdated."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:165
+msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:170
+msgid ""
+"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:174
+msgid "Important changes to watch for are:"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:178
+msgid ""
+"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:181
+msgid "Conflict resolution is now a global setting."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Changed format of no-backup databases."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד הנתונים"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:199
+msgid ""
+"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327
+msgid "Configuration File Out-of Date"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:220
+msgid ""
+"The settings for the file installer have been moved to the conduits "
+"configuration. Check the installed conduits list."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:223
+msgid "Settings Updated"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:248
+msgid ""
+"<qt>The following old conduits were found on your system. It is a good idea to "
+"remove them and the associated <tt>.la</tt> and <tt>.so.0</tt> files.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:253
+msgid "Old Conduits Found"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:285
+msgid ""
+"<qt>The no backup databases listed in your configuration file have been "
+"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use "
+"square brackets []."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "No Backup Databases Updated"
+msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:310
+msgid ""
+"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the "
+"normal configure dialog to configure KPilot."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Not Configured"
+msgstr "הגדרות &ממשקים..."
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:314
+msgid "Use &Wizard"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Use &Dialog"
+msgstr "השתמש ב-&KMail"
+
+#: kpilot/kpilotConfig.cc:323
+msgid ""
+"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts "
+"of the configuration automatically. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Edit Record"
+msgstr "ערוך רשומה"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+msgid ""
+"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make "
+"the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure "
+"you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"Really assign these new flags?"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Changing Record"
+msgstr "שינוי ספריית תוספים"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Assign"
+msgstr "עוזר"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Record index:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Record ID:"
+msgstr "רשומה חדשה"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Dirty"
+msgstr "יישוב"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "De&leted"
+msgstr "(נמחק)"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:113
+msgid "&Busy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Secret"
+msgstr "&הצג סודות"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Archived"
+msgstr "פעיל"
+
+#: kpilot/dbRecordEditor.cc:193
+msgid ""
+"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit "
+"from kdeutils)."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&..."
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ערי&כה..."
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:64
+msgid "&Delete..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Al"
+msgstr "הכל"
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:70
+msgid "Rec"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Edit Database Flags"
+msgstr "מסדי נתונים"
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60
+msgid ""
+"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data "
+"unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what "
+"you are doing.\n"
+"\n"
+"Really assign these new flags?"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Changing Database Flags"
+msgstr "מסנכרן מסד נתונים %1..."
+
+#: kpilot/todoEditor.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "To-do Editor"
+msgstr "עורך הכתובות"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:98
+msgid ""
+"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
+msgstr "<qt>רשימה של כל ההודעות שנתקבלו במהלך ה-HotSync הנוכחי</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>"
+msgstr "<qt><B>רישום HotSync</B></qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:142
+msgid ""
+"_: Clear the text of HotSync messages\n"
+"Clear Log"
+msgstr "נקה רישום"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:144
+msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>"
+msgstr "<qt>ניקוי רשימת ההודעות של ה-HotSync הנוכחי.</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Save Log..."
+msgstr "שמור רישום"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:149
+msgid ""
+"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file "
+"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אם תלחץ כאן, יהיה באפשרותך לשמור את רשימת ההודעות שנתקבלו במהלך HotSync זה "
+"לקובץ (למשל לצורך דיווח על באג).</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:158
+msgid "Sync progress:"
+msgstr "התקדמות הסינכרון:"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:161
+msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>"
+msgstr "<qt>שיעור ההשלמה (המוערך) של ה-HotSync הנוכחי.</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:283
+#, fuzzy
+msgid "<b>HotSync Finished.</b>"
+msgstr "<b>ה-HotSync הושלם.</b>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:347
+msgid "Save Log"
+msgstr "שמור רישום"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:354
+msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "הקובץ קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+msgid "File Exists"
+msgstr "הקובץ קיים"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:380
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot open the file &quot;%1&quot; for writing; try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ &quot;%1&quot; לכתיבה. האם לנסות שנית?</qt>"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Save"
+msgstr "אין אפשרות לשמור"
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+msgid "Try Again"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/logWidget.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "אל תעשה כלום"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:157
+msgid "Start &KPilot"
+msgstr "&הפעל את KPilot"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KPilot..."
+msgstr "הגדרות &ממשקים..."
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:164
+msgid ""
+"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one "
+"time\n"
+" (once)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Default (%1)"
+msgstr "מסד נתונים"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Next &Sync"
+msgstr "סינכרון"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:670
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be: %1. "
+msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377
+#: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:671
+msgid "Please press the HotSync button."
+msgstr "לחץ על כפתור ה-Hot-Sync."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736
+msgid "File Installer"
+msgstr "מתקין הקבצים"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:902
+msgid "HotSync is disabled while the screen is locked."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:907
+msgid ""
+"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen "
+"saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync "
+"when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166
+msgid "HotSync Completed.<br>"
+msgstr "ה-HotSync הושלם.<br>"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Next sync is %1."
+msgstr "סינכרון"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296
+msgid "Set debugging level"
+msgstr "קבע רמת ניפוי באגים"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1298
+msgid "Device to try first"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299
+msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311
+msgid "KPilot Daemon"
+msgstr "תהליך הרקע של KPilot"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320
+msgid "Project Leader"
+msgstr "ראש הפרוייקט"
+
+#: kpilot/pilotDaemon.cc:1326
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Syncing to-dos with KMail"
+msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Syncing calendar with KMail"
+msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Syncing Notes with Mail"
+msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:188
+#, fuzzy
+msgid "Rewriting to-dos to KMail..."
+msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:195
+msgid "Rewriting Calendar to KMail"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:230
+msgid "Syncing KMail with Addresses "
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kroupware.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "Syncing KMail with Notes"
+msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\""
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46
+msgid "Edit AppInfo Block"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68
+msgid ""
+"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. "
+"khexedit from kdeutils)."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86
+msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:234
+msgid ""
+"Select the category of addresses\n"
+"to display here."
+msgstr ""
+"בחר כאן את קטגוריית הכתובות\n"
+"שיש להציג."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:237
+msgid "Memos:"
+msgstr "מזכרים:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238
+#: kpilot/todoWidget.cc:220
+msgid "Category:"
+msgstr "קטגוריה:"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:249
+msgid ""
+"This list displays all the memos\n"
+"in the selected category. Click on\n"
+"one to display it to the right."
+msgstr ""
+"רשימה זו מציגה את כל המזכרים\n"
+"שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על מזכר\n"
+"כלשהו כדי להציגו משמאל."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:253
+msgid "Memo text:"
+msgstr "טקסט המזכר:"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:261
+msgid "The text of the selected memo appears here."
+msgstr "כאן מופיע הטקסט של המזכר הנבחר."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Import Memo..."
+msgstr "ייבא מזכר"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:268
+msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database."
+msgstr "קריאת קובץ טקסט והוספתו אל מסד נתוני המזכרים של הפיילוט."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:269
+msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Export Memo..."
+msgstr "ייצא מזכר"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:277
+msgid "Write the selected memo to a file."
+msgstr "כתיבת המזכר הנבחר אל קובץ."
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:279
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "מחק מזכר"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:284
+msgid "Delete the selected memo."
+msgstr "מחיקת המזכר הנבחר."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285
+#: kpilot/todoWidget.cc:281
+msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:288
+msgid "Add Memo"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:291
+msgid "Add a new memo to the database."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:343
+msgid "Delete currently selected memo?"
+msgstr "האם למחוק את המזכר הנבחר?"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:344
+msgid "Delete Memo?"
+msgstr "האם למחוק את המזכר?"
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:367
+msgid "Cannot open MemoDB to delete record."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/memoWidget.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Delete Memo"
+msgstr "מחק מזכר"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:60
+msgid "Address Editor"
+msgstr "עורך הכתובות"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:108
+msgid "Phone"
+msgstr "טלפון"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "Last name:"
+msgstr "שם משפחה:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "First name:"
+msgstr "שם פרטי:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:183
+msgid "Title:"
+msgstr "תואר:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Company:"
+msgstr "חברה:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:193
+msgid "Address:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:194
+msgid "City:"
+msgstr "יישוב:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:195
+msgid "State:"
+msgstr "מדינה:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Zip code:"
+msgstr "מיקוד:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:197
+msgid "Country:"
+msgstr "ארץ:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:198
+msgid "Custom 1:"
+msgstr "מותאם אישית 1:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:199
+msgid "Custom 2:"
+msgstr "מותאם אישית 2:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:200
+msgid "Custom 3:"
+msgstr "מותאם אישית 3:"
+
+#: kpilot/addressEditor.cc:201
+msgid "Custom 4:"
+msgstr "מותאם אישית 4:"
+
+#: kpilot/pilotComponent.cc:153
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68
+msgid ""
+"<qt>The settings for configuration page <i>%1</i> have been changed. Do you "
+"want to save the changes before continuing?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145
+msgid ""
+"<qt>The device name you entered (<i>%1</i>) is longer than 13 characters. This "
+"is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use "
+"this device name?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>שם ההתקן שהזנת (<i>%1</i>) ארוך מ-13 תווים. סביר שדבר זה לא נתמך ועלול "
+"לגרום לבעיות. האם אתה בטוח שברצונך להשתמש בשם ההתקן זה?</qt>"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+msgid "Device Name too Long"
+msgstr "שם ההתקן ארוך מדיי"
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "א&ל תשלח דואר"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "All Databases"
+msgstr "מסדי נתונים"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:85
+msgid "Only Applications (*.prc)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:86
+msgid "Only Databases (*.pdb)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "General Database &Information"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:95
+msgid "&Application Info Block (Categories etc.)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:101
+msgid "Rec. Nr."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:102
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Record ID"
+msgstr "רשומה חדשה"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:189
+#, c-format
+msgid "<B>Warning:</B> Cannot read database file %1."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:194
+msgid "<B>Database:</B> %1, %2 records<BR>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:203
+msgid "<B>Type:</B> %1, <B>Creator:</B> %2<br><br>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253
+#, c-format
+msgid "<B>Warning:</B> Cannot read application file %1."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:260
+msgid "<B>Application:</B> %1<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:267
+msgid "Created: %1<BR>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:270
+msgid "Modified: %1<BR>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Backed up: %1<BR>"
+msgstr "מגבה: %1"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353
+msgid "You must select a record for editing."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "No Record Selected"
+msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט"
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone."
+"<br>"
+"<br>Delete record?<qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/dbviewerWidget.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Record"
+msgstr "מחק רשומה"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
+msgstr "עדיין יש %1 חלונות עריכת כתובות פתוחים."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: There is still a to-do editing window open.\n"
+"There are still %n to-do editing windows open."
+msgstr ""
+"עדיין יש חלון עריכת כתובות פתוח.\n"
+"עדיין יש %n חלונות עריכת כתובות פתוחים."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>"
+msgstr "<qt>בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן.</qt>"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "To-do Item"
+msgstr "קובץ משימות"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to "
+"display it to the right.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>רשימה זו מציגה את כל הכתובות שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על כתובת כלשהי כדי "
+"להציגה משמאל.</qt>"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "To-do info:"
+msgstr "מידע כתובת:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Edit Record..."
+msgstr "ערוך רשומה"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>"
+msgstr "<qt>כאשר כתובת נבחרת, באפשרותך לערוך אותה.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263
+msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "New Record..."
+msgstr "רשומה חדשה"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>"
+msgstr "<qt>הוספת כתובת חדשה לפנקס הכתובות.</qt>"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:271
+msgid ""
+"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275
+msgid "Delete Record"
+msgstr "מחק רשומה"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>"
+msgstr "<qt>מחיקת הרשומה הנבחרת מפנקס הכתובות.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363
+msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot."
+msgstr "אין אפשרות לערוך את הרשומות החדשות כל עוד לא נתבצע HotSync עם הפיילוט."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574
+#: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498
+msgid "HotSync Required"
+msgstr "יש צורך ב-HotSync"
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:408
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least "
+"once to retrieve the database layout from your Pilot."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוסיף כתובות אל פנקס הכתובות כל עוד לא נתבצע HotSync לפחות פעם אחת, "
+"וזאת לצורך הורדת סידור מסדי הנתונים מהפיילוט שלך."
+
+#: kpilot/todoWidget.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Add New To-do"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף כתובת חדשה"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496
+msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot."
+msgstr "אין אפשרות למחוק רשומות חדשות כל עוד לא נתבצע Hot-Sync עם הפיילוט."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503
+msgid "Delete currently selected record?"
+msgstr "האם למחוק את הרשומה הנבחרת?"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504
+msgid "Delete Record?"
+msgstr "האם למחוק את הרשומה?"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:62
+msgid "[Internal Editors]"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:76
+#, c-format
+msgid "Databases with changed records: %1"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסדי הנתונים של פנקסי הכתובות על גבי מחשב כף-היד."
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "record"
+msgstr "רשומה חדשה"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:166
+msgid "address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:177
+msgid "to-do entry"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "memo"
+msgstr "מזכרים:"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "calendar entry"
+msgstr "קובץ לוח שנה"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:204
+msgid ""
+"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the "
+"internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so "
+"override the changes there?"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflict in database %1"
+msgstr "מסנכרן מסד נתונים %1..."
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:211
+#, fuzzy
+msgid "Use KPilot"
+msgstr "KPilot"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:211
+msgid "Use Handheld"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "Use &KPilot"
+msgstr "השתמש ב-&KMail"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Use &Handheld"
+msgstr "השתמש ב-&Sendmail"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Entry in KPilot"
+msgstr "&הפעל את KPilot"
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272
+msgid "Entry on Handheld"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291
+msgid ""
+"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit "
+"from kdeutils)."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:315
+#, c-format
+msgid "Databases with changed flags: %1"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:333
+msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/internalEditorAction.cc:356
+#, c-format
+msgid "Databases with changed AppBlock: %1"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90
+msgid "Autodetecting Your Handheld"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90
+msgid "Restart Detection"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97
+msgid ""
+"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. "
+"Please press the hotsync button if you have not done so already."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "מדינה:"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104
+msgid "Autodetection not yet started..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113
+msgid "Detected Values"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Handheld user:"
+msgstr "מחשב כף-היד גובר"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Device:"
+msgstr "אפשרויות התקן"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129
+msgid "[Not yet known]"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195
+msgid "Starting detection..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233
+msgid "Waiting for handheld to connect..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266
+msgid "Timeout reached, could not detect a handheld."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267
+msgid ""
+"<qt>A handheld could not be detected. Possible check the following things:</p>"
+"<ul>"
+"<li> Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n"
+"<li> Make sure the device sits in the cradle correctly.\n"
+"<li> Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n"
+"<li> Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see "
+"http://www.kpilot.org).\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Detection Failed"
+msgstr "קביעת התצורה של KPilot"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found a connected device on %1"
+msgstr "טלפון נוסף בפיילוט:"
+
+#: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338
+msgid "Disconnected from all devices"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:71
+msgid "Files to install:"
+msgstr "קבצים להתקנה:"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
+msgstr "הוסף קובץ"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:81
+msgid "<qt>Choose a file to add to the list of files to install.</qt>"
+msgstr "<qt>בחירת קובץ להוספה אל רשימת הקבצים להתקנה.</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:83
+msgid "Clear List"
+msgstr "נקה רשימה"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:87
+msgid ""
+"<qt>Clear the list of files to install. No files will be installed.</qt>"
+msgstr "<qt>ניקוי רשימת הקבצים להתקנה. לא יותקנו כלל קבצים.</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:95
+msgid ""
+"<qt>This lists files that will be installed on the Pilot during the next "
+"HotSync. Drag files here or use the Add button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>רשימה זו מציגה את הקבצים שיותקנו בפיילוט במהלך ה-HotSync הבא. גרור לכאן "
+"קבצים או השתמש בכפתור הוסף.</qt>"
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:217
+msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:291
+msgid ""
+"_: Delete a single file item\n"
+"Delete"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstallWidget.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected files"
+msgstr "מחיקת המזכר הנבחר."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:339
+#, c-format
+msgid "Backup directory: %1."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:353
+msgid "Full backup started."
+msgstr "הגיבוי המלא הותחל."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Fast backup started"
+msgstr "הגיבוי המלא הותחל."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:387
+msgid "Exiting on cancel."
+msgstr "יוצא בעקבות ביטול."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:399
+msgid "Full backup complete."
+msgstr "הגיבוי המלא הושלם."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "Fast backup complete."
+msgstr "הגיבוי המלא הושלם."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:419
+#, c-format
+msgid "Backing up: %1"
+msgstr "מגבה: %1"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:447
+#, c-format
+msgid "Skipping %1"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:482
+msgid ""
+"Backup of %1 failed.\n"
+msgstr ""
+"הגיבוי של %1 נכשל.\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"... OK.\n"
+msgstr ""
+" .. הושלם\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:548
+#, fuzzy
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+"הגיבוי של %1 נכשל.\n"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "[File Installer]"
+msgstr "מתקין הקבצים"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:612
+msgid "No Files to install"
+msgstr "אין קבצים להתקנה"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Installing one file\n"
+"Installing %n Files"
+msgstr "התקנת הקבצים הושלמה"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:649
+msgid "Done Installing Files"
+msgstr "התקנת הקבצים הושלמה"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:663
+#, c-format
+msgid "Installing %1"
+msgstr "מתקין את %1"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:686
+#, fuzzy
+msgid "Cannot install file &quot;%1&quot;."
+msgstr "אין אפשרות להתקין את הקובץ &quot;%1&quot;."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file &quot;%1&quot;."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ &quot;%1&quot;."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:732
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read file &quot;%1&quot;."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ &quot;%1&quot;."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:748
+msgid ""
+"The database in &quot;%1&quot; has a resource name that is longer than 31 "
+"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot "
+"cannot install this database."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:806
+msgid ""
+"_: A common name\n"
+"John Doe"
+msgstr "פלוני אלמוני"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:808
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Neither KPilot nor the handheld have a username set. They <i>should</i> "
+"be set. Should KPilot set them to a default value (<i>%1</i>)?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>גם ל-KPilot וגם לפיילוט אין שם משתמש מוגדר. הוא <i>אמור</i> "
+"להיות מוגדר. האם ברצונך ש-KPilot יגדיר אותו לערך ברירת המחדל (<i>%1</i>)?</qt>"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855
+msgid "User Unknown"
+msgstr "המשתמש לא ידוע"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The handheld has a username set (<i>%1</i>) but KPilot does not. Should "
+"KPilot use this username in future?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>לפיילוט יש שם משתמש מוגדר (<i>%1</i>), אולם ל-KPilot אין. האם ברצונך "
+"ש-KPilot ישתמש בשם משתמש זה בעתיד?"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:844
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KPilot has a username set (<i>%1</i>) but the handheld does not. Should "
+"KPilot's username be set in the handheld as well?"
+msgstr ""
+"<qt>ל-KPilot יש שם משתמש מוגדר (<i>%1</i>), אולם לפיילוט אין. האם ברצונך ששם "
+"המשתמש של KPilot יוגדר גם עבור הפיילוט?"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:848
+msgid ""
+"<br/>(<i>Note:</i> If your handheld has been reset to factory defaults, you "
+"should use <i>Restore</i> instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop "
+"this sync.)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are "
+"%2.Which of these is the correct name?\n"
+"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be "
+"changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הפיילוט חושב ששם המשתמש הוא %1, אולם KPilot אומר שאתה %2. האם להניח "
+"שהפיילוט צודק ולהגדיר את שם המשתמש של KPilot ל-%1?"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:887
+msgid "User Mismatch"
+msgstr "שגיאה עם המשתמש"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:890
+#, fuzzy
+msgid "Use KPilot Name"
+msgstr "תהליך הרקע של KPilot"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:891
+#, fuzzy
+msgid "Use Handheld Name"
+msgstr "השתמש ב-&Sendmail"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:997
+#, fuzzy
+msgid "Restore directory does not exist."
+msgstr " היציאה לא קיימת."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013
+msgid "Restore not performed."
+msgstr "השיחזור לא בוצע."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1003
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup "
+"directory (<i>%1</i>)? This will erase any information you currently have on "
+"your Pilot.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את כל הפיילוט שלך מתוך ספריית הגיבוי (<i>%1</i>"
+")? דבר זה יביא למחיקה של כל מידע שיש לך כרגע על הפיילוט שלך.</qt>"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1008
+msgid "Restore Pilot"
+msgstr "שיחזור הפיילוט"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1010
+msgid "Restore <i>not</i> performed."
+msgstr "השיחזור <i>לא</i> בוצע."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1012
+#, fuzzy
+msgid "Canceled by user."
+msgstr "מחשב כף-היד גובר"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094
+msgid "Restoring %1..."
+msgstr "משחזר %1..."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1044
+msgid "File '%1' cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1071
+msgid "OK."
+msgstr "הושלם."
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1085
+#, fuzzy
+msgid "Restore incomplete."
+msgstr "שיחזור הפיילוט"
+
+#: kpilot/hotSync.cc:1100
+#, fuzzy
+msgid "Cannot restore file `%1'."
+msgstr "אין אפשרות להתקין את הקובץ &quot;%1&quot;."
+
+#: kpilot/kpilot.cc:162
+msgid "Starting the KPilot daemon ..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:179
+msgid ""
+"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: &quot;%1&quot;"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:196
+msgid "Daemon status is `%1'"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:197
+msgid "not running"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Using character set %1 on the handheld."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את מסד הנתונים %1 על גבי מחשב כף-היד"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "To-do Viewer"
+msgstr "מציג המזכרים"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74
+#: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Address Viewer"
+msgstr "מציג הכתובות"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276
+msgid "Memo Viewer"
+msgstr "מציג המזכרים"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285
+msgid "Generic DB Viewer"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will be a backup. "
+msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. "
+msgstr "שיחזור הפיילוט מגיבוי"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:376
+msgid "Next sync will be a regular HotSync. "
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will be a Full Sync. "
+msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. "
+msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. "
+msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "The daemon has exited."
+msgstr "&עצור את תהליך הרקע ביציאה"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:429
+msgid "No further HotSyncs are possible."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:430
+msgid "Restart the daemon to HotSync again."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot start a Sync now. %1"
+msgstr "אין אפשרות להתחיל את הסינכרון עכשיו. %1"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start Sync"
+msgstr "אין אפשרות להתחיל את הסינכרון"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:517
+msgid "Select the kind of HotSync to perform next."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:518
+msgid ""
+"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next "
+"HotSync; to change the default, use the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:525
+msgid "&HotSync"
+msgstr "&בצע HotSync"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be normal HotSync."
+msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:529
+msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:533
+#, fuzzy
+msgid "Full&Sync"
+msgstr "סינכרון"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:536
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be a FullSync."
+msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both "
+"sides)."
+msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:541
+msgid "&Backup"
+msgstr "&גבה"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be backup."
+msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:545
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC."
+msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:549
+msgid "&Restore"
+msgstr "&שחזר"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:552
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will be restore."
+msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:553
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on "
+"the PC."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:561
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to "
+"the PC, overwriting entries on the PC."
+msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:569
+msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:570
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the "
+"Handheld, overwriting entries on the Handheld."
+msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:577
+msgid "&List Only"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:580
+#, fuzzy
+msgid "Next HotSync will list databases."
+msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:581
+msgid ""
+"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the "
+"Handheld and do nothing else."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:588
+#, fuzzy
+msgid "Rese&t Link"
+msgstr "אפס"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:591
+msgid "Reset the device connection."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:592
+msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:597
+msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:613
+#, fuzzy
+msgid "Configuration &Wizard..."
+msgstr "דו-שיח הגדרות ממשקים"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:616
+#, fuzzy
+msgid "Configure KPilot using the configuration wizard."
+msgstr "אין לתוסף JPilot זה דו-שיח הגדרות"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:851
+msgid ""
+"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, "
+"and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:854
+#, fuzzy
+msgid "Wizard Not Available"
+msgstr "זמינות"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:898
+msgid "Changed username to `%1'."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:927
+msgid ""
+"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already "
+"busy)."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/kpilot.cc:951
+#, fuzzy
+msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את היציאה של הפיילוט \"%1\". "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:991
+#, fuzzy
+msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters"
+msgstr "קביעת ההגדרות של התקן הפיילוט ופרמטרים אחרים"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1015
+msgid "KPilot"
+msgstr "KPilot"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032
+#, fuzzy
+msgid "Core and conduits developer"
+msgstr "שגיאת עם הממשק"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1034
+msgid "VCal conduit"
+msgstr "ממשק לוח שנה וירטואלי"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1035
+msgid "Abbrowser conduit"
+msgstr "ממשק דפדפן פנקס הכתובות"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1036
+msgid "Expenses conduit"
+msgstr "ממשק הוצאות"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1037
+#, fuzzy
+msgid "Notepad conduit, Bugfixer"
+msgstr "[ממשק KNotes: "
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1041
+msgid "XML GUI"
+msgstr "ממשק XML"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1044
+msgid ".ui files"
+msgstr "קבצי ממשק משתמש"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1046
+msgid "Bugfixer, coolness"
+msgstr "תיקון באגים"
+
+#: kpilot/kpilot.cc:1048
+msgid "VCalconduit state machine, CMake"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/fileInstaller.cc:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot install %1"
+msgstr "אין אפשרות להתקין את הקובץ &quot;%1&quot;."
+
+#: kpilot/fileInstaller.cc:110
+msgid ""
+"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:66
+msgid "Path to Pilot device node"
+msgstr "הנתיב אל צומת ההתקן של הפיילוט"
+
+#: kpilot/main-test.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "List DBs"
+msgstr "הצגת רשימה של מסדי נתונים (ברירת מחדל)"
+
+#: kpilot/main-test.cc:71
+msgid "Backup Pilot to <dest dir>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:73
+msgid "Restore Pilot from backup"
+msgstr "שיחזור הפיילוט מגיבוי"
+
+#: kpilot/main-test.cc:76
+msgid "Run conduit from desktop file <filename>"
+msgstr "<filename> הפעלת ממשק מקובץ שולחן העבודה"
+
+#: kpilot/main-test.cc:80
+msgid "Run a specific check (with the device)"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Show KPilot configuration information"
+msgstr "קביעת התצורה של KPilot"
+
+#: kpilot/main-test.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Set the debug level"
+msgstr "קבע רמת ניפוי באגים"
+
+#: kpilot/main-test.cc:94
+msgid "*Really* run the conduit, not in test mode."
+msgstr "הפעלה אמיתית של הממשק, לא במצב בדיקה"
+
+#: kpilot/main-test.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Run the conduit in file-test mode."
+msgstr "הפעלה אמיתית של הממשק, לא במצב בדיקה"
+
+#: kpilot/main-test.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Copy Pilot to Desktop."
+msgstr "&פיילוט עוקף שולחן עבודה"
+
+#: kpilot/main-test.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Copy Desktop to Pilot."
+msgstr "&שולחן עבודה עוקף פיילוט"
+
+#: kpilot/main-test.cc:107
+msgid "Repeated perform action - only useful for --list"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/main-test.cc:347
+msgid "KPilotTest"
+msgstr "KPilotTest"
+
+#: kpilot/main-test.cc:352
+msgid "KPilot Maintainer"
+msgstr "המתחזק של KPilot"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68
+#: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844
+#: rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kpilot/main-test.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Conduit Actions"
+msgstr "אפשרויות לממשק הריק"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:187
+msgid "There are still %1 address editing windows open."
+msgstr "עדיין יש %1 חלונות עריכת כתובות פתוחים."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is still an address editing window open.\n"
+"There are still %n address editing windows open."
+msgstr ""
+"עדיין יש חלון עריכת כתובות פתוח.\n"
+"עדיין יש %n חלונות עריכת כתובות פתוחים."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:224
+msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>"
+msgstr "<qt>בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:237
+msgid ""
+"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on one "
+"to display it to the right.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>רשימה זו מציגה את כל הכתובות שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על כתובת כלשהי כדי "
+"להציגה משמאל.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:241
+msgid "Address info:"
+msgstr "מידע כתובת:"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:255
+msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>"
+msgstr "<qt>כאשר כתובת נבחרת, באפשרותך לערוך אותה.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:263
+msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>"
+msgstr "<qt>הוספת כתובת חדשה לפנקס הכתובות.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:264
+msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:274
+msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>"
+msgstr "<qt>מחיקת הרשומה הנבחרת מפנקס הכתובות.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:277
+msgid ""
+"_: Export addresses to file\n"
+"Export..."
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>רשימה זו מציגה את כל הכתובות שבקטגוריה הנבחרת. לחץ על כתובת כלשהי כדי "
+"להציגה משמאל.</qt>"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at "
+"least once to retrieve the database layout from your Pilot."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוסיף כתובות אל פנקס הכתובות כל עוד לא נתבצע HotSync לפחות פעם אחת, "
+"וזאת לצורך הורדת סידור מסדי הנתונים מהפיילוט שלך."
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Add New Address"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף כתובת חדשה"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:677
+msgid "Export All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:678
+#, c-format
+msgid "Export Address Category %1"
+msgstr ""
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:696
+#, fuzzy
+msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?"
+msgstr "הקובץ קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:697
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: kpilot/addressWidget.cc:710
+msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "Null-Conduit Options"
+msgstr "אפשרויות לממשק הריק"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:847
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KPilot was here."
+msgstr "היה כאן KPilot!"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here.</qt>"
+msgstr "<qt>הזן כאן את ההודעה שיש להוסיף לרישום הסינכרון של הפיילוט שלך.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&הודעת רישום:"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Memofile Conduit Options"
+msgstr "אפשרויות לממשק הריק"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync private records:"
+msgstr "התקדמות הסינכרון:"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Memos directory:"
+msgstr "טקסט המזכר:"
+
+#. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and "
+"file name of the output file used to store the handheld's system "
+"information.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Output &file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Type of Output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&HTML"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as a HTML "
+"document.</qt>"
+msgstr "<qt>בחר ב\"ללא\" אם אתה משתמש בקובץ CSV</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as a text "
+"document.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location "
+"of the template to be used if you select the Custom template option.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Custom template:"
+msgstr "&יציאה מותאמת אישית:"
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to output the system information data as defined by a "
+"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select "
+"it clicking on the file picker button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Parts Included"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Output Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check on this list the types of information about your system and handheld "
+"you want to display in the output file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Sync"
+msgstr "סינכרון"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Select how often AvantGo should be synchronised"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Every sync"
+msgstr "&כל סינכרון"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To "
+"perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server "
+"during the HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Once per &hour"
+msgstr "&פעם בשעה"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Once a &day"
+msgstr "פעם ב&יום"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Once a &week"
+msgstr "פעם ב&שבוע"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Once a &month"
+msgstr "פעם ב&חודש"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that "
+"is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful "
+"synchronization, you need to have access to the MAL server during the "
+"HotSync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Proxy"
+msgstr "מתווך"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "מתווך"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&No proxy"
+msgstr "&ללא מתווך"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use "
+"this option if you connect to the internet directly.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&HTTP proxy"
+msgstr "מתווך &HTTP"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "&SOCKS proxy"
+msgstr "מתווך &SOCKS"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy.</qt>"
+msgstr "<qt>בחר ב\"ללא\" אם אתה משתמש בקובץ CSV</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server Information"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Custom &port:"
+msgstr "&יציאה מותאמת אישית:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to use a non-standard proxy port."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver name:"
+msgstr "&שם השרת:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server "
+"to use here, in the form <i>foo.bar.com</i> (not <i>http://foo.bar.com</i> "
+"or <i>http://foo.bar.com:8080</i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server "
+"here.</qt>"
+msgstr "<qt>הזן כאן את ההודעה שיש להוסיף לרישום הסינכרון של הפיילוט שלך.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If your proxy requires authentication, enter your password here.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If your proxy requires authentication, enter your username here.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&סיסמה:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&User name:"
+msgstr "שם &משתמש:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, "
+"separated with commas, e.g: "
+"<br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379
+#: rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "N&o proxy for:"
+msgstr "&ללא מתווך"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "MAL Server"
+msgstr "שרת MAL"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434
+#: rc.cpp:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MAL Server Information"
+msgstr "מידע שרת MAL"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&MAL server name:"
+msgstr "שם שרת &MAL:"
+
+#. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>There is currently <b>no way to set server parameters on the desktop</b>"
+"; you need to use the <i>MobileLink</i> or <i>AGConnect</i> "
+"application on the handheld device. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>כרגע <b>אין כל דרך להגדיר פרמטרים של השרת בשולחן העבודה</b>"
+"; יש להשתמש ביישום <i>MobileLink</i> במחשב כף-היד. </qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted"
+msgstr "מחק פתק בעת מחיקת מזכר על גבי הפיילוט"
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when "
+"the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the "
+"notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily "
+"the same.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without "
+"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option "
+"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "כיוון"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Set the &handheld time from the time on the PC"
+msgstr "&כוון את השעה במחשב כף-היד לפי השעה שבמחשב השולחני"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
+"using the PC time on both.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Set the &PC time from the time on the handheld"
+msgstr "כוון את ה&שעה במחשב השולחני לפי השעה שבמחשב כף-היד"
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by "
+"using the handheld time on both.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this "
+"conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating "
+"systems.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>גירסאות 3.25 ו3.3- של PalmOS לא תומכות בקביעת שעת המערכת, כך שהתוכנית תדלג "
+"על ממשק זה עבור מחשבי כף-יד בהם מופעלת אחת ממערכות ההפעלה הללו.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KPilot Custom Fields"
+msgstr "מותאם אישית 4:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On your handheld, each address also provides four custom fields for your "
+"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or "
+"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the "
+"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other "
+"settings the values entered here will have no effect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom &3:"
+msgstr "מותאם אישית 3:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60
+#: rc.cpp:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom &4:"
+msgstr "מותאם אישית 4:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98
+#: rc.cpp:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom &2:"
+msgstr "מותאם אישית 2:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112
+#: rc.cpp:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom &1:"
+msgstr "מותאם אישית 1:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you "
+"can synchronize these values with the handheld's Address application custom "
+"fields.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, "
+"you can change the values here. Note, however, that for all other settings the "
+"values entered here will have no effect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169
+#: rc.cpp:294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Record&ID:"
+msgstr "רשומה חדשה"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180
+#: rc.cpp:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync &flag:"
+msgstr "סינכרון"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry "
+"on the handheld with an entry on the PC.\n"
+"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss "
+"when you next do a sync."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync Destination"
+msgstr "פעולת סינכרון"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "&Standard addressbook"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
+#: rc.cpp:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "vCard &file:"
+msgstr "קובץ לוח שנה:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
+"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
+"button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker "
+"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. </qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
+msgstr "אחסן בפנקס הכתובות של KDE &רשומות שאוחסנו בארכיון"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you delete an address on your handheld, you can determine if it should "
+"be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be "
+"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אם תמחק כתובת ממחשב כף-היד שלך, תוכל לקבוע אם הוא יאוחסן בארכיון על גבי "
+"המחשב השולחני. אם תבחר באפשרות זו, הכתובת תתווסף לפנקס הכתובות שלך, אך היא לא "
+"תסונכרן עוד עם מחשב כף-היד.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conflicts"
+msgstr "פריטים מתנגשים"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166
+#: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conflict &resolution:"
+msgstr "הסדרת התנגשויות"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
+"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
+"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
+"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
+"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
+"both the PC and handheld.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:944
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use KPilot's Global Setting"
+msgstr "תהליך הרקע של KPilot"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Ask User"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "אל תעשה כלום"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld Overrides"
+msgstr "מחשב כף-היד גובר"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PC Overrides"
+msgstr "המחשב השולחני גובר"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Values From Last Sync (if possible)"
+msgstr "בצע &סינכרון מהיר אם הדבר אפשרי"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Both Entries"
+msgstr "השתמש בשתי הרשומות"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select the default action if an event was modified on both sides here. </p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Fields"
+msgstr "שדות"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275
+#: rc.cpp:373
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld other phone:"
+msgstr "טלפון נוסף בפיילוט:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278
+#: rc.cpp:376 rc.cpp:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's "
+"&quot;Other&quot; phone here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>בחר את השדה ב-KAddressbook שישמש לאיחסון מספר הטלפון &quot;הנוסף&quot; "
+"שבפיילוט.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Other Phone"
+msgstr "טלפון נוסף"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289
+#: rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Assistant"
+msgstr "עוזר"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294
+#: rc.cpp:385 rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Business Fax"
+msgstr "פקס בעבודה"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299
+#: rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Car Phone"
+msgstr "טלפון ברכב"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Email 2"
+msgstr "דוא\"ל שני"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309
+#: rc.cpp:394 rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Home Fax"
+msgstr "פקס בבית"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Telex"
+msgstr "טלקס"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "TTY/TTD Phone"
+msgstr "טלפון TTY/TTD"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342
+#: rc.cpp:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld street address:"
+msgstr "כתובת בפיילוט:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street "
+"Address here.</qt>"
+msgstr "<qt>בחר את השדה ב-KAddressbook שישמש לאיחסון הכתובת שבפיילוט.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351
+#: rc.cpp:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preferred, then Home Address"
+msgstr "הכתובת של הבית"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preferred, then Business Address"
+msgstr "הכתובת של העבודה"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371
+#: rc.cpp:421
+#, no-c-format
+msgid "Handheld fax:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374
+#: rc.cpp:424 rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from "
+"the Pilot here.</qt>"
+msgstr "<qt>בחר את השדה ב-KAddressbook שישמש לאיחסון מספר הפקס שבפיילוט.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419
+#: rc.cpp:436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "מותאם אישית 4:"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438
+#: rc.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 1:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441
+#: rc.cpp:442 rc.cpp:475
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the first custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr "<qt>בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 2:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the second custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr "<qt>בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 3:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463
+#: rc.cpp:454 rc.cpp:505
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the third custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr "<qt>בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "Handheld custom field 4:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474
+#: rc.cpp:460 rc.cpp:520
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given by "
+"your use of the fourth custom field on your handheld.</qt>"
+msgstr "<qt>בחר את קטגוריית הכתובות שיש להציג כאן.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480
+#: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "Store as Custom Field"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485
+#: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Birthdate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517
+#, no-c-format
+msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "Date &format:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646
+#: rc.cpp:526 rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of "
+"the custom fields above. Possible placeholders are:"
+"<br> %d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the "
+"four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, "
+"while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52. </qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652
+#: rc.cpp:529
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "הגדרות תוספים"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "%d.%m.%Y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "%d.%m.%y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "widget2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please "
+"choose which values shall be synced:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36
+#: rc.cpp:559
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Field"
+msgstr "שדות"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a "
+"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the "
+"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each "
+"field, allowing you to choose the desired value.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the "
+"quotes)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keep Both"
+msgstr "שמור את שתיהן"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use both values, resulting in the duplication of the "
+"record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "&PC Values"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting "
+"fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107
+#: rc.cpp:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Last Sync Values"
+msgstr "בצע &סינכרון מהיר אם הדבר אפשרי"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the last sync values (old values) for "
+"synchronizing all conflicting fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118
+#: rc.cpp:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Handheld Values"
+msgstr "מחשב כף-היד גובר"
+
+#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to use the handheld values for synchronizing all "
+"conflicting fields in this record.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54
+#: rc.cpp:595
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Text files:"
+msgstr "&סנכרן קבצים"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60
+#: rc.cpp:598 rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and "
+"location of the folder used to find and synchronize text files. All files with "
+"extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in "
+"your handheld.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68
+#: rc.cpp:601
+#, no-c-format
+msgid "Local co&py:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb "
+"files) on your PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90
+#: rc.cpp:610
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Synchronization Mode"
+msgstr "מצב סינכרון:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107
+#: rc.cpp:613
+#, no-c-format
+msgid "Sync only P&C to PDA"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC "
+"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will "
+"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted "
+"to the Palm DOC databases.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121
+#: rc.cpp:619
+#, no-c-format
+msgid "Sync only P&DA to PC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124
+#: rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in "
+"your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld "
+"will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be "
+"converted to the Palm DOC databases.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132
+#: rc.cpp:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync &all"
+msgstr "סינכרון"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141
+#: rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC "
+"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be "
+"converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the "
+"Palm DOC databases, keeping both versions in sync.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:631
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and "
+"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb "
+"files). Local copies are only made if the box is checked as well.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "PC -> Handheld"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:793
+#, no-c-format
+msgid "&Compress"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save "
+"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198
+#: rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check "
+"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will "
+"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC "
+"readers on the Palm support compressed texts.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "Convert &bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to enable bookmark creation when converting text files to "
+"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a "
+"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the "
+"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats "
+"listed below.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237
+#: rc.cpp:652 rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "&Inline tags in text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag "
+"consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set "
+"using the location of the inline tag in the text, and the name is the text "
+"between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the "
+"text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "&Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262
+#: rc.cpp:661 rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid "&Tags at end of text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to convert tags of the form <bookmarkname> "
+"at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") "
+"will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. "
+"The endtags <...> will then be removed from the end of the text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Regular &expressions in .bmk file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to use regular expressions in a file to search the text for "
+"bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end "
+"in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for "
+"textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description "
+"of the format of the bmk file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291
+#: rc.cpp:673 rc.cpp:814
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld -> PC"
+msgstr "מחשב כף-היד גובר"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you "
+"only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330
+#: rc.cpp:682 rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Convert Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:823
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not convert bookmarks"
+msgstr "א&ל תקבל דואר"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347
+#: rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to "
+"a bookmark file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "Convert into .bm &file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate "
+"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The "
+"resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, "
+"but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a "
+"bookmark file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Convert as &inline tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, "
+"in the form &lt;* BookmarkName *&gt;. These tags are inserted in the text in "
+"the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to "
+"the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404
+#: rc.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two "
+"versions should be used as the new version?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is "
+"between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of "
+"them.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418
+#: rc.cpp:715
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&No resolution"
+msgstr "הסדרת התנגשויות"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from "
+"overwriting your modifications.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432
+#: rc.cpp:721
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&DA overrides"
+msgstr "האירגונית הממוחשבת גוברת"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to make the PDA version "
+"overwrite the PC version in case of conflict.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446
+#: rc.cpp:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&C overrides"
+msgstr "המחשב השולחני גובר"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite "
+"the PDA version in case of conflict.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "&Ask the user"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text "
+"is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts "
+"appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding "
+"the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to "
+"let the user decide on a case by case basis.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "&Always show the resolution dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are "
+"no conflicts.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "&PalmDOC file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert whole &folders"
+msgstr "ספריות תוספי JPilot:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to "
+"any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of "
+"copyright infringement)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Ask before overwriting files"
+msgstr "שאל על &כל פריט שמתנגש"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101
+#: rc.cpp:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Verbose messages"
+msgstr "&הודעת רישום:"
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Convert Text to PalmDOC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "Convert PalmDOC to Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files "
+"with extension .txt will be synced to the handheld."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236
+#: rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set "
+"at this position, and the text between the <* and the *> "
+"will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247
+#: rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tags of the form <bookmarkname> at the end of the text will be used to search "
+"the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears "
+"in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> "
+"will then be removed from the end of the text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264
+#: rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check "
+"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed "
+"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278
+#: rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have "
+"to provide some information about where the bookmarks should be set and their "
+"titles. Check at least one of the bookmark types below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289
+#: rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of "
+"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a "
+"description of the format of the bmk file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386
+#: rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "Convert as &end tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394
+#: rc.cpp:829
+#, no-c-format
+msgid "Convert into .bmk &file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65
+#: rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107
+#: rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "&Databases:"
+msgstr "&מסדי נתונים:"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The Null-conduit can be attached to several databases, effectively "
+"preventing them from Syncing. Enter the database names here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הממשק הריק יכול להיות מוצמד למספר מסדי נתונים, ובכך למנוע מהם מלהסתנכרן. "
+"הזן כאן את שמות מסדי הנתונים.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143
+#: rc.cpp:862
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Simulate failure"
+msgstr "דמה כשל"
+
+#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146
+#: rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync."
+msgstr "אילוץ הממשק לדמות כשל בביצוע ה-HotSync."
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Send Mail"
+msgstr "שליחת דואר"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62
+#: rc.cpp:871
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send method:"
+msgstr "שיטת שליחה"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to "
+"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in "
+"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only <i>working</i> "
+"method is through KMail.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73
+#: rc.cpp:877
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל: "
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:886
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt>Enter the email address you want to send messages as here.</qt>"
+msgstr "<qt>מחיקת הרשומה הנבחרת מפנקס הכתובות.</qt>"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84
+#: rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "$USER"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95
+#: rc.cpp:889
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Signature file:"
+msgstr "קובץ חתימה: "
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98
+#: rc.cpp:892 rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you want to add a signature file, enter the location of your signature "
+"file (usually, <i>.signature</i>, located in your home folder) here, or select "
+"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that "
+"is added to the end of your outgoing mail messages.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112
+#: rc.cpp:898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do Not Send Mail"
+msgstr "א&ל תשלח דואר"
+
+#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117
+#: rc.cpp:901
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use KMail"
+msgstr "השתמש ב-&KMail"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31
+#: rc.cpp:907
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Calendar-Conduit Options"
+msgstr "אפשרויות לממשק הריק"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105
+#: rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid "&Standard calendar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"calendar settings.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
+#: rc.cpp:922
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Calendar &file:"
+msgstr "קובץ לוח שנה:"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
+"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
+"picker button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141
+#: rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter here the location and filename of the calendar file or select it "
+"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or "
+"vCalendar format.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
+#: rc.cpp:931
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
+msgstr "אחסן בפנקס הכתובות של KDE &רשומות שאוחסנו בארכיון"
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
+#: rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this box is checked, archived records will still\n"
+"be saved in the calendar on the PC."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
+"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
+"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
+"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
+"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
+"both the PC and handheld. Note that this does <i>not</i> "
+"handle double-scheduling conflicts.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32
+#: rc.cpp:968
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54
+#: rc.cpp:971
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Note:"
+msgstr "&ללא"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71
+#: rc.cpp:974
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "קטגוריה:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "&Completed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Has &end date:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "KPilot Options"
+msgstr "אפשרויות KPilot"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32
+#: rc.cpp:1004
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do full sync when chan&ging PCs"
+msgstr "ב&צע גיבוי מלא בעת החלפת מחשבים"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to perform a full sync when your last sync was performed "
+"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44
+#: rc.cpp:1010
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HotSync (sync all changes)"
+msgstr "בצע &סינכרון מהיר אם הדבר אפשרי"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "FullSync (sync also unchanged records)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list the synchronization type that KPilot will use as "
+"default. Possible values are:"
+"<br>\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a "
+"modified flag set, updating the modified records only;"
+"<br>\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading "
+"all records, and performing a full backup;"
+"<br>\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but "
+"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the "
+"handheld;"
+"<br>\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but "
+"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to "
+"the PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74
+#: rc.cpp:1025
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Default sync:"
+msgstr "מסד נתונים"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
+"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" "
+"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be "
+"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last "
+"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and "
+"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be "
+"overridden by conduits that have their own conflict resolution "
+"configuration.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Do not sync when screensaver is active"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the "
+"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
+"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
+"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
+"other than KDE's.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
+#: rc.cpp:1061
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exit Options"
+msgstr "אפשרויות KPilot"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "S&top KPilot's system tray application on exit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47
+#: rc.cpp:1067
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if "
+"KPilot started the daemon itself).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>עצירת תהליך הרקע של KPilot בעת היציאה מ-KPilot (רק אם KPilot הפעיל את תהליך "
+"הרקע בעצמו).</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Quit &after HotSync"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync "
+"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB "
+"daemon.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "אפשרויות איתחול"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Start KPilot at login"
+msgstr "&הפעל את תהליך הרקע בעת הכניסה למערכת"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82
+#: rc.cpp:1082
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
+"KDE.</qt>"
+msgstr "<qt>הפעלת תהליך הרקע של KPilot בעת ההפעלה של KDE.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
+#: rc.cpp:1085
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&how KPilot in system tray"
+msgstr "ה&צג את תהליך הרקע בלוח"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93
+#: rc.cpp:1088
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the "
+"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure "
+"KPilot.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הצבת סמל HotSync במגש המערכת שמציג את מצב תהליך הרקע ומאפשר לך לקבוע את "
+"הגדרות KPilot.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
+"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"application).\n"
+"\n"
+"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
+"configuration Wizard."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37
+#: rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Set Default Values for Syncing With"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
+#: rc.cpp:1102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&GNOME-PIM (Evolution)"
+msgstr "הסדרת התנגשויות"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67
+#: rc.cpp:1105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No sync, just backup"
+msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29
+#: rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Backup Frequency"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54
+#: rc.cpp:1114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &backup:"
+msgstr "גבה"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63
+#: rc.cpp:1117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On every HotSync"
+msgstr ""
+"סוף ה-HotSync\n"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68
+#: rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "On request only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90
+#: rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "מסדי נתונים"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107
+#: rc.cpp:1126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&No backup:"
+msgstr "גבה"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113
+#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation "
+"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if "
+"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).</p>"
+"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
+"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
+"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127
+#: rc.cpp:1132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Not &restored:"
+msgstr "&שחזר"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133
+#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation "
+"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the "
+"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an "
+"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the "
+"handheld.</p>"
+"<p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like <tt>[lnch]</tt> "
+"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
+"database names, and may include shell-style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157
+#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "&..."
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160
+#: rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
+"check the databases you want to exclude from the backup from a list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171
+#: rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
+"select the databases you want to exclude from the restore operation from a "
+"list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181
+#: rc.cpp:1156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run conduits durin&g a backup sync"
+msgstr " הפעלת דו-שיח הגדרות הממשקים"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes "
+"sure the backup is up to date with the last changes from your PC.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24
+#: rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "This wizard will help you configure KPilot."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35
+#: rc.cpp:1165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is "
+"connected to the computer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46
+#: rc.cpp:1168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handheld && User Name"
+msgstr "מחשב כף-היד גובר"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can either let KPilot detect these values automatically (for this you "
+"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.</p>\n"
+"<p>Please enter the username exactly as set on the handheld. </p>\n"
+"<p>If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not "
+"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. "
+"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just "
+"255.\n"
+"<p>\n"
+"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line "
+"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like "
+"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, "
+"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or "
+"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, "
+"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend "
+"to use 0.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used "
+"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} "
+"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, "
+"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be "
+"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} "
+"(FreeBSD).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves "
+"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting "
+"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this "
+"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just "
+"syncing. Use it with caution.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73
+#: rc.cpp:1187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Device:"
+msgstr "אפשרויות התקן"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
+"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the "
+"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You "
+"need write permission to successfully synchronize with the handheld.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87
+#: rc.cpp:1193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name"
+msgstr "מחשב כף-היד גובר"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to "
+"automatically find and display the correct device and username for your "
+"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have "
+"write permission for the device.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "/dev/pilot"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter your username here, as it appears in the Pilot's &quot;Owner&quot; "
+"setting, or use the button below to automatically detect it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הזן כאן את השם שלך כפי שהוא מופיע בהגדרת ה&quot;בעלים&quot; של הפיילוט.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117
+#: rc.cpp:1208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User na&me:"
+msgstr "שם &משתמש:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139
+#: rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until "
+"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything "
+"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and "
+"magically do your bidding. </qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid "Make internal viewers &editable"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows "
+"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your "
+"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers "
+"to editable mode, uncheck to set them to read only mode.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "&Show private records"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64
+#: rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to display in the internal viewers records that are marked "
+"&quot;Private&quot; in the Pilot.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85
+#: rc.cpp:1241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show as \"&Last, first\""
+msgstr "האם להציג את השם בצורה שם משפחה, שם פרטי?"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88
+#: rc.cpp:1244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer "
+"sorted by last name, first name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>כתובות יוצגו במציג הכתובות כאשר הן ממויינות על-פי שם המשפחה ולאחר מכן על-פי "
+"השם הפרטי.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96
+#: rc.cpp:1247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show as \"&Company, last\""
+msgstr "&שם החברה, שם משפחה"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99
+#: rc.cpp:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer "
+"sorted by company name, last name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>כתובות יוצגו במציג הכתובות כאשר הן ממויינות על-פי שם החברה ולאחר מכן על-פי "
+"שם המשפחה.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121
+#: rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "&Use key field"
+msgstr "הש&תמש בשדה מפתח"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124
+#: rc.cpp:1256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to combine all entries with the same last name in the "
+"internal address viewer.</qt>"
+msgstr "<qt>שילוב כל הרשומות בעלות אותו שם משפחה.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "שם מסד הנתונים:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Creator:"
+msgstr "קטגוריה:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97
+#: rc.cpp:1277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database Flags"
+msgstr "מסדי נתונים"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "&Ressource database"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Rea&d-only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124
+#: rc.cpp:1286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database is &backed up"
+msgstr "שם מסד הנתונים:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Copy &protected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159
+#: rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "Misc Flags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid "Reset after &installation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195
+#: rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from sync"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205
+#: rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Time Stamps"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224
+#: rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid "Cr&eation time:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235
+#: rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "&Modification time:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Back&up time:"
+msgstr "גבה בלבד:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29
+#: rc.cpp:1316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pilot &device:"
+msgstr "התקן פיילוט:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
+"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to the "
+"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the "
+"handheld.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51
+#: rc.cpp:1325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "מהירות:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has "
+"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may "
+"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment "
+"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and "
+"trying faster speeds to see if they work.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter your name here, as it appears in the Pilot's &quot;Owner&quot; "
+"setting.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הזן כאן את השם שלך כפי שהוא מופיע בהגדרת ה&quot;בעלים&quot; של הפיילוט.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88
+#: rc.cpp:1334
+#, no-c-format
+msgid "9600"
+msgstr "9600"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "19200"
+msgstr "19200"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid "38400"
+msgstr "38400"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "57600"
+msgstr "57600"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "115200"
+msgstr "115200"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123
+#: rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "En&coding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>PalmOS devices are available in many different languages. If your device "
+"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct "
+"encoding here, in order to display special characters correctly.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137
+#: rc.cpp:1358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pilot &user:"
+msgstr "משתמש פיילוט:"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "&Workarounds:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171
+#: rc.cpp:1370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "&ללא"
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183
+#: rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do "
+"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 <i>"
+"do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, please "
+"select the workaround for them.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "מסד נתונים"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89
+#: rc.cpp:1406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Deleted"
+msgstr "(נמחק)"
+
+#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97
+#: rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " The port does not exist."
+#~ msgstr " היציאה לא קיימת."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " There is no such device."
+#~ msgstr " אין התקן כזה."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device."
+#~ msgstr " אין לך הרשאה לפתוח את ההתקן של הפיילוט."
+
+#~ msgid " Check Pilot path and permissions."
+#~ msgstr " בדוק את הנתיב וההרשאות של הפיילוט."
+
+#~ msgid "Cannot open database"
+#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד הנתונים"
+
+#~ msgid "Pilot database error"
+#~ msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים של הפיילוט"
+
+#~ msgid "Cannot create database %1 on the handheld"
+#~ msgstr "אין אפשרות ליצור את מסד הנתונים %1 על גבי מחשב כף-היד"
+
+#~ msgid "Device link ready."
+#~ msgstr "קישור ההתקן מוכן."
+
+#~ msgid "(empty)"
+#~ msgstr "(ריק)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP."
+#~ msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור DCOP. הממשק לא יכול לתפקד כך."
+
+#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again."
+#~ msgstr "היישום KNotes לא פועל. הממשק צריך ליצור חיבור DCOP אל KNotes על מנת שהסיכנרון יתבצע. הפעל מחדש את KNotes ונסה שנית."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating local backup of databases in %1."
+#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את מסד הנתונים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FastSync"
+#~ msgstr "בצ&ע FastSync"
+
+#~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored."
+#~ msgstr "יוצא בעקבות ביטול. הנתונים כלל לא שוחזרו."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "איתורית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python"
+#~ msgstr "טלפון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configures the Python Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "קביעת הגדרות ממשק לוח השנה הווירטואלי של KPilot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file `%1' for restore."
+#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ &quot;%1&quot;."
+
+#~ msgid "&FastSync"
+#~ msgstr "בצ&ע FastSync"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next HotSync will be a FastSync."
+#~ msgstr "בצע גיבוי בלבד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)."
+#~ msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני"
+
+#~ msgid "Backup instead of list DBs"
+#~ msgstr "ביצוע גיבוי במקום הצגת רשימה של מסדי נתונים"
+
+#~ msgid "List available conduits"
+#~ msgstr "הצגת הממשקים הזמינים"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "אפס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perl-Conduit Options"
+#~ msgstr "אפשרויות לממשק הריק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python-Conduit Options"
+#~ msgstr "אפשרויות לממשק הריק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ConfigWizard_base3"
+#~ msgstr "דו-שיח הגדרות ממשקים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export..."
+#~ msgstr "ייצא מזכר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "vcal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following item was modified both on the Pilot and on your PC:\n"
+#~ "PC entry:\n"
+#~ "\t%1\n"
+#~ "Handheld entry:\n"
+#~ "\t%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "האם לכתוב את הרשומה שבפיילוט על זו שעל מחשב? אם תבחר ב\"לא\", הרשומה שעל המחשב תהיה זו שתיכתב על הרשומה שבפיילוט."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "כללי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&onflicts"
+#~ msgstr "פריטים מתנגשים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conduit flags: "
+#~ msgstr "ממשק לוח שנה וירטואלי"
+
+#~ msgid "Setting the clock on the PC from the time on the handheld"
+#~ msgstr "מכוון את השעון במחשב השולחני לפי השעה שבמחשב כף-היד"
+
+#~ msgid "Unknown setting for time synchronization."
+#~ msgstr "הגדרה לא מוכרת לסינכרון שעה."
+
+#~ msgid "The system clock was not adjusted to %1 (not implemented)"
+#~ msgstr "שעון המערכת לא כוון ל-%1 (לא יושם)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Pilot entry:\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "הרשומה שבפיילוט:\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Should the Pilot entry overwrite the PC entry? If you select \"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "האם לכתוב את הרשומה שבפיילוט על זו שעל מחשב? אם תבחר ב\"לא\", הרשומה שעל המחשב תהיה זו שתיכתב על הרשומה שבפיילוט."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pilot device %1 does not exist. Assuming the device uses DevFS."
+#~ msgstr "התקן הפיילוט %1 לא קיים. מניח כי ההתקן משתמש ב-DevFS."
+
+#~ msgid "Form2"
+#~ msgstr "טופס2"
+
+#~ msgid "New memo cannot be deleted until HotSynced with pilot."
+#~ msgstr "אין אפשרות למחוק מזכר חדש כל עוד לא נתבצע Hot-Sync עם הפיילוט."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ToDo"
+#~ msgstr "קובץ משימות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FullSync"
+#~ msgstr "סינכרון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handheld &connected via:"
+#~ msgstr "טלפון נוסף בפיילוט:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic Device"
+#~ msgstr "אפשרויות התקן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial port"
+#~ msgstr "הסבה ל-iCalendar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USB port"
+#~ msgstr "ייצוא בתור CSV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General &KDE"
+#~ msgstr "כללי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Probe..."
+#~ msgstr "&חדש..."
+
+#~ msgid "<qt>Use this carefully</qt>"
+#~ msgstr "<qt>השתמש בזאת בזהירות</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Path to the addressbook file (in vcard format)</qt>"
+#~ msgstr "<qt>הנתיב אל קובץ לוח השנה של KOrganizer</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync the PC to the Handheld and the handheld to the PC"
+#~ msgstr "סינכרון השעה בין מחשב כף-היד והמחשב השולחני"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "We really do not know what this does."
+#~ msgstr "אנחנו לא יודעים מה זה עושה."
+
+#~ msgid "<qt>Sets the speed of the connection to your Pilot. This is only important for serial devices.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>הגדרת מהירות החיבור אל הפיילוט שלך. הגדרה זו חשובה עבור התקנים טוריים בלבד.</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Records that are marked &quot;Private&quot; in the Pilot are displayed by KPilot only when this box is checked.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>רשומות המסומנות בפיילוט בתור &quot;פרטי&quot; יוצגו על ידי KPilot רק כאשר אפשרות זו נבחרת.</qt>"
+
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "טופס3"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "טופס1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form4"
+#~ msgstr "טופס1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form5"
+#~ msgstr "טופס1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hot Sync"
+#~ msgstr "HotSync"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Sync"
+#~ msgstr "בצ&ע FastSync"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Running with flags: "
+#~ msgstr "מסנכרן עם הקובץ \"%1\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "*.so|JPilot Plugins\n"
+#~ "*.*|All Files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.so|תוספי JPilot\n"
+#~ "*.*|כל הקבצים"
+
+#~ msgid "Loading the JPilot plugin failed"
+#~ msgstr "טעינת התוסף של JPilot נכשלה"
+
+#~ msgid "Error finding the plugin in memory."
+#~ msgstr "שגיאה במציאת התוסף בזיכרון."
+
+#~ msgid "Configuring JPilot plugins has not yet been implemented. This would mean embedding a GtkWidget inside a KDE dialog box, so that the whole message loop of the modal dialog box needs to be rewritten (see QGtkApplication)"
+#~ msgstr "קביעת ההגדרות של תוספי JPilot עדיין לא יושמה. זאת מכיוון שפירוש הדבר יהיה הטבעה של GtkWidget בתוך תיבת דו-שיח של KDE, כך שיש צורך בכתיבה מחדש של כל לולאת ההודעות של תיבת הדו-שיח המודאלית (עיין ב-QGtkApplication)."
+
+#~ msgid "This JPilot plugin does not have a configuration dialog"
+#~ msgstr "אין לתוסף JPilot זה דו-שיח הגדרות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Plugin Folder"
+#~ msgstr "שינוי ספריית תוספים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Plugin Folder"
+#~ msgstr "הוספת ספריית תוספים"
+
+#~ msgid "JPilotProxy Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "ממשק JPilotProxy ל-KPilot"
+
+#~ msgid "Configures the JPilotProxy Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "קביעת הגדרות ממשק ה-JPilotProxy של KPilot"
+
+#~ msgid "Original author and maintainer of this conduit"
+#~ msgstr "הכותב המקורי והמתחזק של ממשק זה"
+
+#~ msgid "Author of JPilot"
+#~ msgstr "הכותב של JPilot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expense"
+#~ msgstr "ממשק הוצאות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Synced one record.\n"
+#~ "Synced %n records."
+#~ msgstr ""
+#~ "סונכרנה רשומה אחת.\n"
+#~ "סונכרנו %n רשומות."
+
+#~ msgid "Expense Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "ממשק הוצאות ל-KPilot"
+
+#~ msgid "Configures the Expense Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "קביעת הגדרות ממשק ההוצאות של KPilot"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "תוספים"
+
+#~ msgid "Plugin Name"
+#~ msgstr "שם התוסף"
+
+#~ msgid "Plugin File Name"
+#~ msgstr "שם הקובץ של התוסף"
+
+#~ msgid "&Add Plugin..."
+#~ msgstr "ה&וספת תוסף..."
+
+#~ msgid "&Configure Selected..."
+#~ msgstr "&הגדרות התוסף הנבחר..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "JPilot plugin folders:"
+#~ msgstr "ספריות תוספי JPilot:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Scan Plugin Folders"
+#~ msgstr "שינוי ספריית תוספים"
+
+#~ msgid "&..."
+#~ msgstr "&..."
+
+#~ msgid "&+"
+#~ msgstr "&+"
+
+#~ msgid "&-"
+#~ msgstr "&-"
+
+#~ msgid "Plugin Settings"
+#~ msgstr "הגדרות תוספים"
+
+#~ msgid "CSV Export"
+#~ msgstr "ייצוא בתור CSV"
+
+#~ msgid "CSV filename:"
+#~ msgstr "שם קובץ CSV:"
+
+#~ msgid "<qt>Full path to csv file containing expense data</qt>"
+#~ msgstr "<qt>הנתיב המלא אל קובץ ה-CSV המכיל את נתוני ההוצאות</qt>"
+
+#~ msgid "Rotate Policy"
+#~ msgstr "מדיניות רוטציה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>For an explanation of these options, please read the documentation.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>קרא את התיעוד להסבר אודות אפשרויות אלה.</qt>"
+
+#~ msgid "&Rotate"
+#~ msgstr "בצע &רוטציה"
+
+#~ msgid "Rotate depth:"
+#~ msgstr "עומק רוטציה:"
+
+#~ msgid "&Append"
+#~ msgstr "&הוסף"
+
+#~ msgid "Database Export"
+#~ msgstr "ייצוא למסד נתונים"
+
+#~ msgid "DB table:"
+#~ msgstr "טבלה:"
+
+#~ msgid "DB name:"
+#~ msgstr "שם:"
+
+#~ msgid "DB passwd:"
+#~ msgstr "סיסמה:"
+
+#~ msgid "DB login:"
+#~ msgstr "שם משתמש:"
+
+#~ msgid "DB server:"
+#~ msgstr "שרת:"
+
+#~ msgid "<qt>Name of the database, like Expenses</qt>"
+#~ msgstr "<qt>שם מסד הנתונים, כגון הוצאות</qt>"
+
+#~ msgid "username"
+#~ msgstr "שם משתמש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Password, not echoed to the screen.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>הסיסמה, שלא תוצג על המסך.</qt>"
+
+#~ msgid "Database Type"
+#~ msgstr "סוג מסד נתונים"
+
+#~ msgid "&PostgreSQL"
+#~ msgstr "&PostgreSQL"
+
+#~ msgid "&MySQL"
+#~ msgstr "&MySQL"
+
+#~ msgid "foo.bar.com"
+#~ msgstr "foo.bar.com"
+
+#~ msgid "<qt>Name of the table to update, like UsernameExpenses</qt>"
+#~ msgstr "<qt>שם הטבלה שיש לעדכן, כגון UsernameExpenses</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KPilot's custom fields"
+#~ msgstr "מותאם אישית 4:"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "סיסמה"
+
+#~ msgid "<qt>%1<br/>%2</qt>"
+#~ msgstr "<qt>%1<br/>%2</qt>"
+
+#~ msgid "Backing up Pilot. "
+#~ msgstr "מגבה את הפיילוט. "
+
+#~ msgid "Restoring Pilot. "
+#~ msgstr "משחזר את הפיילוט. "
+
+#~ msgid "HotSyncing. "
+#~ msgstr "מבצע HotSync. "
+
+#~ msgid "FastSyncing. "
+#~ msgstr "מבצע FastSync. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync Mode"
+#~ msgstr "סינכרון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Sync (slow), backup"
+#~ msgstr "סינכרון מלא (איטי)"
+
+#~ msgid "<qt>Databases listed here are only backed up, not synced.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>מסדי הנתונים הרשומים כאן רק יגובו, ולא יסונכרנו.</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Databases listed here are neither backed up, nor synced.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>מסדי הנתונים הרשומים כאן לא יגובו ולא יסונכרנו.</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handheld Connected Via"
+#~ msgstr "טלפון נוסף בפיילוט:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Serial port"
+#~ msgstr "הסבה ל-iCalendar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&USB port"
+#~ msgstr "ייצוא בתור CSV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "פעולה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&ync"
+#~ msgstr "סינכרון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Viewers"
+#~ msgstr "מציג המזכרים"
+
+#~ msgid "Retrieve Mail"
+#~ msgstr "קבלת דואר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popmail"
+#~ msgstr "דוא\"ל"
+
+#~ msgid "Error retrieving mail"
+#~ msgstr "שגיאה בהורדת דואר"
+
+#~ msgid " (Timed out)"
+#~ msgstr " (תם הזמן המוקצב)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "POPMail conduit sent to SMTP server:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "ממשק ה-POPMail שלח לשרת ה-SMTP:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "SMTP server responded with:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "שרת ה-SMTP הגיב:\n"
+
+#~ msgid "Cannot connect to SMTP server"
+#~ msgstr "אין אפשרות להתחבר אל שרת ה-SMTP"
+
+#~ msgid "SMTP server failed to announce itself"
+#~ msgstr "לא עלה בידו של שרת ה-SMTP להכריז על עצמו"
+
+#~ msgid "Couldn't EHLO to SMTP server"
+#~ msgstr "אין אפשרות לבצע EHLO בשרת ה-SMTP"
+
+#~ msgid "Couldn't start sending new mail."
+#~ msgstr "אין אפשרות להתחיל את שליחת הדואר החדש."
+
+#~ msgid "The recipient doesn't exist!"
+#~ msgstr "הנמען לא קיים."
+
+#~ msgid "Unable to start writing mail body\n"
+#~ msgstr "אין אפשרות להתחיל לכתוב את גוף ההודעה\n"
+
+#~ msgid "Unable to send message"
+#~ msgstr "אין אפשרות לשלוח את ההודעה"
+
+#~ msgid "QUIT command to SMTP server failed.\n"
+#~ msgstr "הפקודה QUIT בשרת ה-SMTP נכשלה.\n"
+
+#~ msgid "Error reading message"
+#~ msgstr "שגיאה בקריאת ההודעה"
+
+#~ msgid "Error writing message to the Pilot."
+#~ msgstr "שגיאה בכתיבת ההודעה אל הפיילוט."
+
+#~ msgid "Please enter your POP password:"
+#~ msgstr "הזן את סיסמת ה-POP שלך:"
+
+#~ msgid "Error writing mail message to Pilot"
+#~ msgstr "שגיאה בכתיבת הודעת הדואר אל הפיילוט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HotSync finished!"
+#~ msgstr "ה-HotSync הושלם."
+
+#~ msgid "SMTP server:"
+#~ msgstr "שרת SMTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sendmail:"
+#~ msgstr "שליחת דואר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Receive method:"
+#~ msgstr "שיטת הורדה"
+
+#~ msgid "POP server:"
+#~ msgstr "שרת POP:"
+
+#~ msgid "POP username:"
+#~ msgstr "שם משתמש POP:"
+
+#~ msgid "POP password:"
+#~ msgstr "סיסמת POP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do Not Receive Mail"
+#~ msgstr "א&ל תקבל דואר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System mailbox:"
+#~ msgstr "תיבת דואר יוניקס:"
+
+#~ msgid "&Leave mail on server"
+#~ msgstr "ה&שאר דואר על גבי השרת"
+
+#~ msgid "Save &POP password"
+#~ msgstr "שמור &סיסמת POP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conduit"
+#~ msgstr "ממשק לוח שנה וירטואלי"
+
+#~ msgid "Conduit Configuration Dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח הגדרות ממשקים"
+
+#~ msgid "Send Method"
+#~ msgstr "שיטת שליחה"
+
+#~ msgid "&Do not send mail"
+#~ msgstr "א&ל תשלח דואר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &sendmail"
+#~ msgstr "השתמש ב-&Sendmail"
+
+#~ msgid "Use S&MTP"
+#~ msgstr "השתמש ב-S&MTP"
+
+#~ msgid "Use &KMail"
+#~ msgstr "השתמש ב-&KMail"
+
+#~ msgid "Email address: "
+#~ msgstr "כתובת דוא\"ל: "
+
+#~ msgid "Signature file: "
+#~ msgstr "קובץ חתימה: "
+
+#~ msgid "Sendmail command:"
+#~ msgstr "פקודת Sendmail:"
+
+#~ msgid "SMTP port:"
+#~ msgstr "יציאת SMTP:"
+
+#~ msgid "Firewall:"
+#~ msgstr "קיר אש:"
+
+#~ msgid "Send mail through KMail immediately"
+#~ msgstr "שלח דואר דרך KMail באופן מיידי"
+
+#~ msgid "<qt>Check this box if you want the conduit to send all items in the outbox as soon as it is done, as if you clicked KMail's File->Send Queued menu item.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>בחר באפשרות זו אם ברצונך שהממשק ישלח את כל הפריטים שבתיבת הדואר היוצא ברגע שהוא יסיים, וזאת כאילו נבחרה אפשרות התפריט של KMail - קובץ->שלח פריטים שבתור.</qt>"
+
+#~ msgid "Signature File %1 is missing."
+#~ msgstr "קובץ החתימה %1 חסר."
+
+#~ msgid "Retrieve Method"
+#~ msgstr "שיטת הורדה"
+
+#~ msgid "Use &POP3 server"
+#~ msgstr "השתמש בשרת &POP3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &UNIX mailbox"
+#~ msgstr "השתמש בתיבת &דואר יוניקס"
+
+#~ msgid "UNIX mailbox:"
+#~ msgstr "תיבת דואר יוניקס:"
+
+#~ msgid "POP port:"
+#~ msgstr "יציאת POP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "השתמש ב-&Sendmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use SMTP"
+#~ msgstr "השתמש ב-S&MTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use POP3 Server"
+#~ msgstr "השתמש בשרת &POP3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use System Mailbox"
+#~ msgstr "השתמש בתיבת &דואר יוניקס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User information"
+#~ msgstr "מידע שרת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronization information"
+#~ msgstr "פעולת סינכרון"
+
+#~ msgid "Unable to load configuration of the addressbook conduit."
+#~ msgstr "אין אפשרות לטעון את הגדרות ממשק פנקס הכתובות."
+
+#~ msgid "External Conduit Setup"
+#~ msgstr "הגדרות ממשקים חיצוניים"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "הפעל"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "כבה"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "פעיל"
+
+#~ msgid "Conduits that will run when a HotSync is done"
+#~ msgstr "ממשקים שיופעלו ברגע שה-HotSync הושלם"
+
+#~ msgid "Conduits installed on your system but not active"
+#~ msgstr "ממשקים המותקנים במערכת שלך אך אינם פעילים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can drag and drop conduits between the\n"
+#~ "active and available groups. Only the conduits\n"
+#~ "in the active group will run when you do a HotSync."
+#~ msgstr ""
+#~ "באפשרותך לגרור ממשקים בין קבוצת הממשקים הפעילים\n"
+#~ "וקבוצת הממשקים הזמינים. בעת ביצוע HotSync\n"
+#~ "יופעלו רק הממשקים שבקבוצת הממשקים הפעילים."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The conduit %1 did not identify what database it supports. \n"
+#~ "Please check with the conduits author to correct it."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא היה באפשרות הממשק %1 לזהות באיזה מסד נתונים הוא תומך. \n"
+#~ "בדוק עם הכותב של הממשק כדי לתקן זאת."
+
+#~ msgid "No executable could be found for the conduit %1."
+#~ msgstr "אין אפשרות למצוא תוכנית לממשק %1."
+
+#~ msgid "A conduit is already being set up. Please complete that action before setting up another conduit."
+#~ msgstr "כבר מתבצעת הגדרה של ממשק. השלם פעולה זו לפני הגדרת ממשק חדש."
+
+#~ msgid "Conduit Setup Error"
+#~ msgstr "שגיאה עם התקנת הממשק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Configure Conduits..."
+#~ msgstr "הגדרות &ממשקים..."
+
+#~ msgid "Configure conduits instead."
+#~ msgstr "קביעת תצורת הממשק במקום זאת"
+
+#~ msgid "C&onfigure Conduits..."
+#~ msgstr "הגדרות &ממשקים..."
+
+#~ msgid "&Scan Plugin Directories"
+#~ msgstr "&סרוק ספריות תוספים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unnamed"
+#~ msgstr "שם משתמש"
+
+#~ msgid "Last Name:"
+#~ msgstr "שם משפחה:"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "שם פרטי:"
+
+#~ msgid "Zip Code:"
+#~ msgstr "מיקוד:"
+
+#~ msgid "MAL Syncronization Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "ממשק סינכרון MAL ל-KPilot"
+
+#~ msgid "Syncronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld"
+#~ msgstr "סינכרון תוכן משרתי MAL כגון AvantGo אל מחשב כף-היד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conflict resolution"
+#~ msgstr "הסדרת התנגשויות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adress"
+#~ msgstr "כתובת"
+
+#~ msgid "More About"
+#~ msgstr "עוד אודות"
+
+#~ msgid "Original Author of KPilot"
+#~ msgstr "הכותב המקורי של KPilot"
+
+#~ msgid "Changed %1/%2 Memos/Notes"
+#~ msgstr "%1\\%2 מזכרים\\פתקים שונו"
+
+#~ msgid "last name"
+#~ msgstr "שם משפחה"
+
+#~ msgid "first name"
+#~ msgstr "שם פרטי"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "תואר"
+
+#~ msgid "custom 1"
+#~ msgstr "מותאם אישית 1"
+
+#~ msgid "custom 2"
+#~ msgstr "מותאם אישית 2"
+
+#~ msgid "custom 3"
+#~ msgstr "מותאם אישית 3"
+
+#~ msgid "custom 4"
+#~ msgstr "מותאם אישית 4"
+
+#~ msgid "work phone"
+#~ msgstr "טלפון בעבודה"
+
+#~ msgid "home phone"
+#~ msgstr "טלפון בבית"
+
+#~ msgid "mobile phone"
+#~ msgstr "טלפון נייד"
+
+#~ msgid "country"
+#~ msgstr "מדינה"
+
+#~ msgid "category"
+#~ msgstr "קטגוריה"
+
+#~ msgid "Leave untouched"
+#~ msgstr "השאר ללא שינוי"
+
+#~ msgid "Use the value from the last sync"
+#~ msgstr "השתמש בערך מהסינכרון האחרון"
+
+#~ msgid "Duplicate both"
+#~ msgstr "שכפל את שני הערכים"
+
+#~ msgid "<html><p>The field \"%1\" of the entry \"%2\" was changed on the handheld and on the PC.</p><table border=0><tr><td><b>Handheld:</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>PC:</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>last sync:</b></td><td>%5</td></tr></table><p>How should this conflict be resolved?</p></html>"
+#~ msgstr "<html><p>השדה \"%1\" של הרשומה \"%2\" השתנה הן על גבי מחשב כף-היד והן על גבי המחשב השולחני.</p><table border=0><tr><td><b>מחשב כף-היד:</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>המחשב השולחני:</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>הסינכרון האחרון:</b></td><td>%5</td></tr></table><p>כיצד יש להסדיר התנגשות זו?</p></html>"
+
+#~ msgid "Apply to all fields of this entry"
+#~ msgstr "החל על כל השדות של רשומה זו"
+
+#~ msgid "<html><p>The following record was changed on the handheld and on the PC. </p><table border=0><tr><td><b>Handheld:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>PC:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>last sync:</b></td><td>%3</td></tr></table><p>How should this conflict be resolved?</p></html>"
+#~ msgstr "<html><p>הרשומה הבאה השתנה הן על גבי מחשב כף-היד והן על גבי המחשב השולחני.</p><table border=0><tr><td><b>מחשב כף-היד:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>המחשב השולחני:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>הסינכרון האחרון:</b></td><td>%3</td></tr></table><p>כיצד יש להסדיר התנגשות זו?</p></html>"
+
+#~ msgid "Remember my choice for all other records"
+#~ msgstr "זכור את הבחירה הזו לכל שאר הרשומות"
+
+#~ msgid "ignore"
+#~ msgstr "התעלם"
+
+#~ msgid "Completely ignore database"
+#~ msgstr "התעלם ממסד הנתונים באופן מוחלט"
+
+#~ msgid "pdb"
+#~ msgstr "pdb"
+
+#~ msgid "Save as .pdb database"
+#~ msgstr "שמור כמסד נתונים pdb."
+
+#~ msgid "New Item"
+#~ msgstr "פריט חדש"
+
+#~ msgid ""
+#~ "*.vcs *.ics|ICalendars\n"
+#~ "*.pdb|Palm Database file (*.pdb)\n"
+#~ "*.*|All files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.vcs *.ics|קבצי ICalendar\n"
+#~ "*.pdb|קבצי מסדי נתונים של פאלם (pdb.*)\n"
+#~ "*.*|כל הקבצים"
+
+#~ msgid "Save as iCalendar file"
+#~ msgstr "שמור כקובץ iCalendar"
+
+#~ msgid "Sync failed for database: "
+#~ msgstr "הסינכרון נכשל עם מסד הנתונים: "
+
+#~ msgid "You did not select a sync method for the database. If you continue, the database will be skipped during this sync. If you cancel, you will be returned to the previous dialog."
+#~ msgstr "לא בחרת שיטת סינכרון עבור מסד הנתונים. אם תמשיך, התוכנית תדלג על מסד הנתונים במהלך סינכרון זה. אם תבטל, התוכנית תחזור לדו-שיח הקודם."
+
+#~ msgid "&Continue"
+#~ msgstr "&המשך"
+
+#~ msgid "ListMaker Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "ממשק ListMaker ל-KPilot"
+
+#~ msgid "Configures the ListMaker Conduit for KPilot"
+#~ msgstr "קביעת הגדרות ממשק ה-ListMaker של KPilot"
+
+#~ msgid "Original Author of KPilot and the VCal conduit"
+#~ msgstr "הכותב המקורי של KPilot והממשק של VCal"
+
+#~ msgid "Original Author of the VCal conduit"
+#~ msgstr "הכותב המקורי של ממשק ה-VCal"
+
+#~ msgid "KOrganizer is running, can't update datebook."
+#~ msgstr "היישום KOrganizer פועל, אין אפשרות לעדכן את התאריכון."
+
+#~ msgid "Conduit Error."
+#~ msgstr "שגיאה עם הממשק."
+
+#~ msgid "Installing Files"
+#~ msgstr "מתקין קבצים"
+
+#~ msgid "vCal and Addressbook conduit ports, time conduit, AvantGo conduit"
+#~ msgstr "הסבות לממשקי VCal ופנקס הכתובות, ממשק שעה, ממשק AvantGo"
+
+#~ msgid "Deconflict Dialog"
+#~ msgstr "דו-שיח הסדרת התנגשות"
+
+#~ msgid "Select Abbrowser"
+#~ msgstr "בחר את Abbrowser"
+
+#~ msgid "Click with left mouse button to select"
+#~ msgstr "לחץ עם הלחצן השמאלי של העכבר כדי לבחור"
+
+#~ msgid "Abbrowser Contact"
+#~ msgstr "איש קשר של Abbrowser"
+
+#~ msgid "Street:"
+#~ msgstr "רחוב:"
+
+#~ msgid "Nowhere"
+#~ msgstr "שומקום"
+
+#~ msgid "Doe"
+#~ msgstr "אלמוני"
+
+#~ msgid "Fax phone:"
+#~ msgstr "טלפון פקס:"
+
+#~ msgid "Company name:"
+#~ msgstr "שם החברה:"
+
+#~ msgid "<->"
+#~ msgstr "<->"
+
+#~ msgid "Other phone:"
+#~ msgstr "טלפון נוסף:"
+
+#~ msgid "Palm Pilot Address"
+#~ msgstr "כתובת בפאלם-פיילוט"
+
+#~ msgid "Home phone:"
+#~ msgstr "טלפון בבית:"
+
+#~ msgid "Select Pilot"
+#~ msgstr "בחר את הפיילוט"
+
+#~ msgid "Abbrowser Field Type"
+#~ msgstr "סוג שדה של Abbrowser"
+
+#~ msgid "Business Phone 2"
+#~ msgstr "טלפון שני בעבודה"
+
+#~ msgid "TTY/TDD Phone"
+#~ msgstr "טלפון TTY/TDD"
+
+#~ msgid "Abbrowser field that the pilot \"other\" is mapped"
+#~ msgstr "השדה ב-Abbrowser אליו ממופה הטלפון ה\"נוסף\" של הפיילוט"
+
+#~ msgid "Apply Deconfliction"
+#~ msgstr "החל הסדרת התנגשות"
+
+#~ msgid "Don't Sync"
+#~ msgstr "אל תסנכרן"
+
+#~ msgid "Deconfliction"
+#~ msgstr "הסדרת התנגשות"
+
+#~ msgid "Option 1"
+#~ msgstr "אפשרות 1"
+
+#~ msgid "Option 3"
+#~ msgstr "אפשרות 3"
+
+#~ msgid "Option 2"
+#~ msgstr "אפשרות 2"
+
+#~ msgid "Remember choice for all fields of this record"
+#~ msgstr "שמור את הבחירה עבור כל השדות של רשומה זו"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<html><p>The field \"first name\" of the entry \"Reinhold Kainhofer\" was changed on the handheld and on the PC.</p>\n"
+#~ "<table border=0>\n"
+#~ "<tr><td><b>Handheld:</b></td><td>Reinhold</td></tr>\n"
+#~ "<tr><td><b>PC:</b></td><td>Reiold</td></tr>\n"
+#~ "<tr><td><b>Last sync:</b></td><td>Reihnhod</td></tr>\n"
+#~ "</table>\n"
+#~ "<p>How should this conflict be resolved?</p></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><p>השדה \"שם פרטי\" של הרשומה \"Reinhold Kainhofer\" השתנה הן על גבי מחשב כף-היד והן על גבי המחשב השולחני.</p>\n"
+#~ "<table border=0>\n"
+#~ "<tr><td><b>מחשב כף-היד:</b></td><td>Reinhold</td></tr>\n"
+#~ "<tr><td><b>המחשב השולחני:</b></td>Reiold<td></td></tr>\n"
+#~ "<tr><td><b>סינכרון אחרון:</b></td><td>Reihnhod</td></tr>\n"
+#~ "</table>\n"
+#~ "<p>כיצד יש להסדיר התנגשות זו?</p></html>"
+
+#~ msgid "&Smartly merge addresses"
+#~ msgstr "&מזג כתובות בצורה חכמה"
+
+#~ msgid "<qt>Use key fields to merge address books.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>שימוש בשדות מפתח למיזוג פנקסי כתובות.</qt>"
+
+#~ msgid "&First time syncing"
+#~ msgstr "&סינכרון ראשון"
+
+#~ msgid "<qt>Should be checked if your PDA has never been synced or backed up before.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>בחר באפשרות זו אם האירגונית הממוחשבת שלך מעולם לא סונכרנה או גובתה.</qt>"
+
+#~ msgid "Handle conflict in addresses:"
+#~ msgstr "טפל בהתנגשות בין כתובות:"
+
+#~ msgid "User choose"
+#~ msgstr "לפי בחירת המשתמש"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "אל תעשה כלום"
+
+#~ msgid "KAddressbook overrides"
+#~ msgstr "פנקס הכתובות של KDE גובר"
+
+#~ msgid "Revert to last sync"
+#~ msgstr "שחזר לסינכרון האחרון"
+
+#~ msgid "<qt>How to handle a situation where the pim's address book has conflicting information with the KDE's addressbook</qt>"
+#~ msgstr "<qt>כיצד לטפל במצב שבו פנקס הכתובות של מנהל הזמן האישי מכיל מידע שמתנגש עם פנקס הכתובות של KDE.</qt>"
+
+#~ msgid "Hot Sync (fast)"
+#~ msgstr "סינכרון מהיר (Hot Sync)"
+
+#~ msgid "<qt>There are two synchronization modes: <ul><li>A <i>full sync</i> synchronizes all records, even if they have not changed.<li>A <i>fast sync</i> goes just through the addresses that have been changed since the last sync (possibly missing some changes).</ul></qt>"
+#~ msgstr "<qt>ישנם שני מצבי סינכרון: <ul><li><i>סינכרון מלא</i> מסנכרן את כל הרשומות, גם אם הן לא השתנו.<li><i>סינכרון מהיר</i> עובר רק על הכתובות שהשתנו מאז הסינכרון האחרון (ועלול להחמיץ שינויים מסויימים).</ul></qt>"
+
+#~ msgid "&Smartly merge new address by name or company"
+#~ msgstr "&מזג כתובת חדשה בצורה חכמה באמצעות שם או חברה"
+
+#~ msgid "&Close KAddressBook application if not already running"
+#~ msgstr "ס&גור את היישום KAddressBook אם הוא לא פעל מלכתחילה"
+
+#~ msgid "<qt>Close Kaddressbook if the conduit had to start it at the beginning of the Sync.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>סגירה של KAddressBook אם היה על הממשק להפעילו בתחילת הסינכרון.</qt>"
+
+#~ msgid "User Choose"
+#~ msgstr "לפי בחירת המשתמש"
+
+#~ msgid "Keep Both in Abbrowser"
+#~ msgstr "שמור את שתיהן ב-Abbrowser"
+
+#~ msgid "Abbrowser Overrides"
+#~ msgstr "היישום Abbrowser גובר"
+
+#~ msgid "<qt>If you select &quot;User Choose&quot; here, the conduit will ask you what to do with every conflicting entry individually. Otherwise, it will apply your choice to every conflict.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>אם תבחר כאן ב&quot;לפי בחירת המשתמש&quot;, הממשק ישאל אותך מה לעשות בנוגע לכל רשומה עם התנגשות בנפרד. אחרת, הוא יחיל את הבחירה שלך על כל התנגשות שהיא.</qt>"
+
+#~ msgid "&Ask"
+#~ msgstr "&שאל"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "קובץ:"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "שם קובץ"
+
+#~ msgid "Sync &archived entries to the PC"
+#~ msgstr "סנכרן עם המחשב &רשומות שאוחסנו בארכיון"
+
+#~ msgid "<qt>Deleting something in KOrganizer will delete it in your PDA as well</qt>"
+#~ msgstr "<qt>מחיקה של דבר מה ב-KOrganizer תמחק אותו גם מהאירגונית הממוחשבת שלך.</qt>"
+
+#~ msgid "Always do a f&ull sync (may take some time)"
+#~ msgstr "בצע תמיד סינכרון &מלא (עשוי לארוך זמן מה)"
+
+#~ msgid "Sync only Pilot items to PC (next sync only)"
+#~ msgstr "סנכרן רק רשומות מהפיילוט למחשב (הסינכרון הבא בלבד)"
+
+#~ msgid "Sync only PC items to Pilot (next sync only)"
+#~ msgstr "סנכרן רק רשומות מהמחשב לפיילוט (הסינכרון הבא בלבד)"
+
+#~ msgid "Open a file browser"
+#~ msgstr "פתיחת דו-שיח עיון בקבצים"
+
+#~ msgid "<qt>Enter the port the Pilot is attached to, serial or USB.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>הזן את היציאה שאליה מחובר הפיילוט, בין אם טורית ובין אם USB.</qt>"
+
+#~ msgid "Address Formats"
+#~ msgstr "תבניות כתובות"
+
+#~ msgid "&Last, first"
+#~ msgstr "שם &משפחה, שם פרטי"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "מתקדם"
+
+#~ msgid "Skip:"
+#~ msgstr "דלג:"
+
+#~ msgid "&Force first-time sync every time"
+#~ msgstr "אלץ סינכרון של פעם ראשונה ב&כל פעם"
+
+#~ msgid "&Prefer FastSync to HotSync"
+#~ msgstr "ה&עדף FastSync על פני HotSync"
+
+#~ msgid "<qt>Install files that have been dragged onto KPilot or the KPilot daemon on the Pilot.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>התקנה בפיילוט של קבצים שנגררו אל KPilot או אל תהליך הרקע של KPilot.</qt>"
+
+#~ msgid "&Local overrides Pilot"
+#~ msgstr "&מקומי עוקף פיילוט"
+
+#~ msgid "Enable ->"
+#~ msgstr "הפעל ->"
+
+#~ msgid "<- Disable"
+#~ msgstr "<- כבה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Available conduits are on\n"
+#~ "the left. Active conduits\n"
+#~ "are on the right. Only\n"
+#~ "active conduits can be\n"
+#~ "configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "הממשקים הזמינים מופיעים\n"
+#~ "מימין. הממשקים הפעילים\n"
+#~ "מופיעים משמאל. ניתן\n"
+#~ "לקבוע את ההגדרות של\n"
+#~ "ממשקים פעילים בלבד."
+
+#~ msgid "Active Conduits"
+#~ msgstr "ממשקים פעילים"
+
+#~ msgid "Available Conduits"
+#~ msgstr "ממשקים זמינים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New memo cannot be edited until\n"
+#~ "HotSynced with pilot."
+#~ msgstr ""
+#~ "אין אפשרות לערוך מזכר חדש כל עוד\n"
+#~ "לא נתבצע Hot-Sync עם הפיילוט."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kres_birthday.po
new file mode 100644
index 00000000000..7835347e210
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/kres_birthday.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of kres_birthday.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: resourcekabc.cpp:168
+msgid "%1's birthday"
+msgstr "היום ההולדת של %1"
+
+#: resourcekabc.cpp:209
+msgid "Birthday"
+msgstr "יום הולדת"
+
+#: resourcekabc.cpp:267
+msgid ""
+"_: insert names of both spouses\n"
+"%1's & %2's anniversary"
+msgstr "יום השנה של %1 ו־%2"
+
+#: resourcekabc.cpp:269
+msgid ""
+"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n"
+"%1's anniversary"
+msgstr "היום השנה של %1"
+
+#: resourcekabc.cpp:314
+msgid "Anniversary"
+msgstr "יום השנה"
+
+#: resourcekabcconfig.cpp:41
+msgid "Set reminder"
+msgstr "קבע תזכורת"
+
+#: resourcekabcconfig.cpp:45
+msgid "Reminder before (in days):"
+msgstr "מספר ימים לתזכורת:"
+
+#: resourcekabcconfig.cpp:55
+msgid "Filter by categories"
+msgstr "סָנֶן לפי קטגוריות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkcal.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkcal.po
new file mode 100644
index 00000000000..56ea5a9b53b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkcal.po
@@ -0,0 +1,1581 @@
+# translation of libkcal.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkcal.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkcal\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-27 16:11+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: attendee.cpp:76
+msgid "Needs Action"
+msgstr "יש לפעול"
+
+#: attendee.cpp:79
+msgid "Accepted"
+msgstr "התקבל"
+
+#: attendee.cpp:82
+msgid "Declined"
+msgstr "נדחה"
+
+#: attendee.cpp:85
+msgid ""
+"_: attendee status\n"
+"Tentative"
+msgstr ""
+
+#: attendee.cpp:88
+msgid "Delegated"
+msgstr "הוסמך"
+
+#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718
+#: incidenceformatter.cpp:435
+msgid "Completed"
+msgstr "הושלם"
+
+#: attendee.cpp:94
+msgid "In Process"
+msgstr "בתהליך"
+
+#: attendee.cpp:143
+msgid "Chair"
+msgstr "מנהל"
+
+#: attendee.cpp:147
+msgid "Participant"
+msgstr "משתתף"
+
+#: attendee.cpp:150
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "משתתף אפשרי"
+
+#: attendee.cpp:153
+msgid "Observer"
+msgstr "משקיף"
+
+#: calendar.cpp:64
+msgid "Unknown Name"
+msgstr "שם לא ידוע"
+
+#: calendar.cpp:64
+msgid "unknown@nowhere"
+msgstr "unknown@nowhere"
+
+#: calendarlocal.cpp:581
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are "
+"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the "
+"pending changes or rather wait and apply the new timezone on the next reload?"
+msgstr ""
+
+#: calendarlocal.cpp:587
+msgid "Save before applying timezones?"
+msgstr ""
+
+#: calendarlocal.cpp:589
+msgid "Apply Timezone Change on Next Reload"
+msgstr ""
+
+#: confirmsavedialog.cpp:34
+msgid "Confirm Save"
+msgstr "אשר שמירה"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:42
+msgid "You have requested to save the following objects to '%1':"
+msgstr "אתה ביקשת לשמור את האובייקטים הבאים אל \"%1\":"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:47
+msgid "Operation"
+msgstr "פעולה"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:49
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: confirmsavedialog.cpp:50
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: convertqtopia.cpp:42
+msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar"
+msgstr "המר מקובץ לוח שנה של Qtopia אל iCalendar"
+
+#: convertqtopia.cpp:44
+msgid "Convert iCalendar to iCalendar"
+msgstr "המר iCalendar אל iCalendar"
+
+#: convertqtopia.cpp:46
+msgid "Output file"
+msgstr "קובץ פלט"
+
+#: convertqtopia.cpp:47
+msgid "Input file"
+msgstr "קובץ קלט"
+
+#: convertqtopia.cpp:53
+msgid "Qtopia calendar file converter"
+msgstr "ממיר קבצי לוח שנה של Qtopia"
+
+#: convertqtopia.cpp:76
+msgid "Please specify only one of the conversion options."
+msgstr "אנא ספק אפשרות המרה אחת בלבד."
+
+#: convertqtopia.cpp:80
+msgid "You have to specify one conversion option."
+msgstr ""
+
+#: convertqtopia.cpp:84
+msgid "Error: No input file."
+msgstr "שגיאה: אין קובץ קלט."
+
+#: convertqtopia.cpp:108 icalformat.cpp:120
+msgid "Error saving to '%1'."
+msgstr "שגיאה בעת שמירה אל \"%1\"."
+
+#: exceptions.cpp:40
+msgid "%1 Error"
+msgstr "שגיאה %1"
+
+#: exceptions.cpp:57
+msgid "Load Error"
+msgstr "שגיאה בטעינה"
+
+#: exceptions.cpp:60
+msgid "Save Error"
+msgstr "שגיאה בשמירה"
+
+#: exceptions.cpp:63
+msgid "Parse Error in libical"
+msgstr "שגיאת פענוח ב־libical"
+
+#: exceptions.cpp:66
+msgid "Parse Error in libkcal"
+msgstr "שגיאת פירוק ב־libkcal"
+
+#: exceptions.cpp:69
+msgid "No calendar component found."
+msgstr "לא נמצא רכיב לוח שנה."
+
+#: exceptions.cpp:72
+msgid "vCalendar Version 1.0 detected."
+msgstr "זוהתה גרסה 1.0 של vCalendar."
+
+#: exceptions.cpp:75
+msgid "iCalendar Version 2.0 detected."
+msgstr "זוהתה גרסה 2.0 של iCalendar."
+
+#: exceptions.cpp:78
+msgid "Restriction violation"
+msgstr "הפרת הגבלה"
+
+#: htmlexport.cpp:149
+msgid ""
+"_: month_year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: htmlexport.cpp:224
+msgid "Start Time"
+msgstr "תאריך התחלה"
+
+#: htmlexport.cpp:225
+msgid "End Time"
+msgstr "תאריך סיום"
+
+#: htmlexport.cpp:226
+msgid "Event"
+msgstr "אירועים"
+
+#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334
+#: incidenceformatter.cpp:413
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368
+msgid "Categories"
+msgstr "טקגוריות"
+
+#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158
+msgid "Attendees"
+msgstr ""
+
+#: htmlexport.cpp:356
+msgid "Task"
+msgstr "מטלה"
+
+#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426
+msgid "Priority"
+msgstr "עדיפות"
+
+#: htmlexport.cpp:360
+msgid "Due Date"
+msgstr "תאריך סיום"
+
+#: htmlexport.cpp:391
+msgid "Sub-Tasks of: "
+msgstr "תתי מטלות של:"
+
+#: htmlexport.cpp:441
+msgid "Sub-Tasks"
+msgstr "תתי־מטלות"
+
+#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: htmlexport.cpp:605
+msgid "This page was created "
+msgstr "עמוד זה נוצר"
+
+#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615
+msgid "by <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
+msgstr "על ידי <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
+
+#: htmlexport.cpp:618
+msgid "by %1 "
+msgstr "על ידי %1"
+
+#: htmlexport.cpp:622
+msgid "with <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "עם <a href=\"%1\">%2</a>"
+
+#: htmlexport.cpp:626
+#, c-format
+msgid "with %1"
+msgstr "עם %1"
+
+#: htmlexport.cpp:701
+msgid ""
+"_: list of holidays\n"
+"%1, %2"
+msgstr ""
+
+#: icalformat.cpp:131
+msgid "Could not save '%1'"
+msgstr "אין אפשרות לשמור \"%1\""
+
+#: icalformat.cpp:269
+msgid "libical error"
+msgstr "שגיאה עם libical"
+
+#: icalformatimpl.cpp:1990
+#, fuzzy
+msgid "Expected iCalendar format"
+msgstr "תבנית ה-iCalendar שהייתה צפויה"
+
+#: incidence.cpp:716
+msgid ""
+"_: incidence status\n"
+"Tentative"
+msgstr ""
+
+#: incidence.cpp:717
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#: incidence.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Needs-Action"
+msgstr "יש לפעול"
+
+#: incidence.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "תבנית ה-iCalendar שהייתה צפויה"
+
+#: incidence.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "In-Process"
+msgstr "בתהליך"
+
+#: incidence.cpp:722
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#: incidence.cpp:723
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: incidence.cpp:751
+msgid "Public"
+msgstr "ציבורי"
+
+#: incidence.cpp:753
+msgid "Private"
+msgstr "פרטי"
+
+#: incidence.cpp:755
+msgid "Confidential"
+msgstr "חסוי"
+
+#: incidence.cpp:757
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: incidenceformatter.cpp:151
+msgid "Organizer"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:165
+msgid " (delegated by %1)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:168
+msgid " (delegated to %1)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:186
+msgid "Show mail"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295
+#: incidenceformatter.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "תאריך סיום"
+
+#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296
+#: incidenceformatter.cpp:302
+msgid ""
+"_: <beginTime> - <endTime>\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך סיום"
+
+#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310
+#, c-format
+msgid ""
+"_: date as string\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:318
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "יש לפעול"
+
+#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Category\n"
+"%n Categories"
+msgstr "טקגוריות"
+
+#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443
+msgid "Next on"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 attachment\n"
+"%n attachments"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Creation date: %1."
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:391
+msgid "Due on"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: incidenceformatter.cpp:484
+#, c-format
+msgid "Journal for %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information for %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:498
+msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:504
+msgid "Busy:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694
+#: incidenceformatter.cpp:778
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second\n"
+"%n seconds"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788
+msgid ""
+"_: startDate for duration\n"
+"%1 for %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794
+msgid ""
+"_: date, fromTime - toTime \n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799
+msgid ""
+"_: fromDateTime - toDateTime\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:602
+msgid ""
+"_: %1: Start Date, %2: Start Time\n"
+"%1 %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:605
+msgid ""
+"_: %1: Start Date\n"
+"%1 (time unspecified)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:616
+msgid ""
+"_: %1: End Date, %2: End Time\n"
+"%1 %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:619
+msgid ""
+"_: %1: End Date\n"
+"%1 (time unspecified)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726
+#: incidenceformatter.cpp:749
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:644
+msgid "Comments:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716
+#: incidenceformatter.cpp:738
+msgid "Summary unspecified"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:667
+msgid "Location unspecified"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:678
+msgid "What:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:679
+msgid "Where:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:682
+msgid "Start Time:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:685
+msgid "End Time:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:700
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739
+msgid "Description unspecified"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך סיום"
+
+#: incidenceformatter.cpp:762
+msgid "Person:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:763
+msgid "Start date:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:764
+msgid "End date:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:782
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:818
+msgid "This event has been published"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:821
+msgid "This meeting has been updated"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:822
+msgid "You have been invited to this meeting"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:824
+msgid "This invitation was refreshed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:826
+msgid "This meeting has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:828
+msgid "Addition to the meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:843
+msgid "Sender"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:852
+msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:855
+msgid "%1 accepts this meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:856
+msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:860
+msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:861
+msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:865
+msgid "%1 declines this meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:866
+msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:874
+msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:876
+msgid "%1 has delegated this meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:879
+msgid "This meeting invitation is now completed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:881
+msgid "%1 is still processing the invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:883
+msgid "Unknown response to this meeting invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952
+#: incidenceformatter.cpp:1009
+msgid "Sender makes this counter proposal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954
+#: incidenceformatter.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Sender declines the counter proposal"
+msgstr "דחיית הצעה נגדית"
+
+#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956
+#: incidenceformatter.cpp:1013
+msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:903
+msgid "This task has been published"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "This task has been updated"
+msgstr "עמוד זה נוצר"
+
+#: incidenceformatter.cpp:907
+msgid "You have been assigned this task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:909
+msgid "This task was refreshed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:911
+msgid "This task was canceled"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:913
+msgid "Addition to the task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:927
+msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:929
+msgid "Sender accepts this task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:931
+msgid "Sender tentatively accepts this task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:933
+msgid "Sender declines this task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:940
+#, c-format
+msgid "Sender has delegated this request for the task to %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:941
+msgid "Sender has delegated this request for the task "
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:944
+msgid "The request for this task is now completed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003
+msgid "Sender is still processing the invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:948
+msgid "Unknown response to this task"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:969
+msgid "This journal has been published"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:971
+msgid "You have been assigned this journal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "This journal was refreshed"
+msgstr "עמוד זה נוצר"
+
+#: incidenceformatter.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "This journal was canceled"
+msgstr "עמוד זה נוצר"
+
+#: incidenceformatter.cpp:977
+msgid "Addition to the journal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:991
+msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Sender accepts this journal"
+msgstr "דחיית הצעה נגדית"
+
+#: incidenceformatter.cpp:995
+msgid "Sender tentatively accepts this journal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Sender declines this journal"
+msgstr "דחיית הצעה נגדית"
+
+#: incidenceformatter.cpp:999
+msgid "Sender has delegated this request for the journal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1001
+msgid "The request for this journal is now completed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1005
+msgid "Unknown response to this journal"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1025
+msgid "This free/busy list has been published"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1027
+msgid "The free/busy list has been requested"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1029
+msgid "This free/busy list was refreshed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1031
+msgid "This free/busy list was canceled"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1033
+msgid "Addition to the free/busy list"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1036
+msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1155
+msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1158
+msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1167
+msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1169
+msgid "The location has been changed to: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1171
+msgid "The description has been changed to: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1177
+msgid "Attendee %1 has been added"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1180
+msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1187
+msgid "Attendee %1 has been removed"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1279
+msgid ""
+"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307
+#: incidenceformatter.cpp:1352
+msgid "[Enter this into my calendar]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350
+msgid "[Enter this into my task list]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357
+#, fuzzy
+msgid "[Accept]"
+msgstr "התקבל"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1318
+msgid ""
+"_: Accept conditionally\n"
+"[Accept cond.]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid "[Counter proposal]"
+msgstr "הצעה נגדית"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "[Decline]"
+msgstr "נדחה"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "[Delegate]"
+msgstr "הוסמך"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1332
+msgid "[Forward]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361
+msgid "[Check my calendar]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1344
+msgid "[Remove this from my calendar]"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1707
+msgid "Reminder"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1876
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Event start\n"
+"<i>From:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1882
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Event end\n"
+"<i>To:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940
+#, c-format
+msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1897
+#, c-format
+msgid ""
+"_: time for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
+"<i>Time:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1901
+msgid ""
+"_: time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
+"<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1919
+#, c-format
+msgid "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1924
+#, c-format
+msgid "<i>Due:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "%1 % completed"
+msgstr "הושלם"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "<i>Period start:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1994
+#, c-format
+msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2002
+msgid "<i>Description:</i><br>"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2040
+msgid "This is a Free Busy Object"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2050
+msgid ""
+"Summary: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2053
+msgid ""
+"Organizer: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2056
+msgid ""
+"Location: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2063
+msgid ""
+"_: no recurrence\n"
+"None"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2064
+msgid "Minutely"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2064
+msgid "Hourly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2064
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2065
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2065
+msgid "Monthly Same Day"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2065
+msgid "Monthly Same Position"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2066
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119
+msgid ""
+"Start Time: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2074
+msgid ""
+"End Date: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2077
+msgid ""
+"End Time: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2082
+msgid ""
+"Recurs: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2084
+msgid ""
+"Frequency: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeats once\n"
+"Repeats %n times"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2099
+msgid ""
+"Repeat until: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2101
+msgid ""
+"Repeats forever\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130
+msgid ""
+"Details:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2123
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2125
+msgid ""
+"Due Time: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2138
+msgid ""
+"Date: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2140
+msgid ""
+"Time: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2143
+msgid ""
+"Text of the journal:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180
+msgid "No recurrence"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2183
+msgid ""
+"_n: Recurs every minute until %1\n"
+"Recurs every %n minutes until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2185
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs every minute\n"
+"Recurs every %n minutes"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2188
+msgid ""
+"_n: Recurs hourly until %1\n"
+"Recurs every %n hours until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2190
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs hourly\n"
+"Recurs every %n hours"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2193
+msgid ""
+"_n: Recurs daily until %1\n"
+"Recurs every %n days until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2195
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs daily\n"
+"Recurs every %n days"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2198
+msgid ""
+"_n: Recurs weekly until %1\n"
+"Recurs every %n weeks until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs weekly\n"
+"Recurs every %n weeks"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2204
+#, c-format
+msgid "Recurs monthly until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2205
+msgid "Recurs monthly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2210
+#, c-format
+msgid "Recurs yearly until %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2211
+msgid "Recurs yearly"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2213
+msgid "Incidence recurs"
+msgstr ""
+
+#: qtopiaformat.cpp:297
+msgid "Could not open file '%1'"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Full name of the calendar owner"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "WhatsThis text for FullName setting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Email of the calendar owner"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 17
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "WhatsThis text for Email setting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 20
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Creator application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 21
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Creator application of the calendar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 24
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Creator URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 25
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "URL of the creator application of the calendar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 29
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Page Title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 34
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Date start"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 35
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 38
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 39
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 43
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Output filename"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 44
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "The output file name for the HTML export."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 48
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Style sheet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 49
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
+"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 53
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Exclude private incidences from the export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 57
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Exclude confidential incidences from the export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 65
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Export events as list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 69
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Export in month view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 73
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Export in week view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 77
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Title of the calendar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 82
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Export location of the events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 86
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Export categories of the events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 90
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Export attendees of the events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 98
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Export to-do list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 102
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Title of the to-do list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 107
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Export due dates of the to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 111
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Export location of the to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 115
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Export categories of the to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 119
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Export attendees of the to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 127
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Export journals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 131
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Title of the journal list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 142
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Title of the free/busy list"
+msgstr ""
+
+#: resourcecached.cpp:630
+#, c-format
+msgid "Last loaded: %1"
+msgstr ""
+
+#: resourcecached.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Last saved: %1"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:44
+msgid "Automatic Reload"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:46 resourcecachedconfig.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "משקיף"
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:47
+msgid "On startup"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:49 resourcecachedconfig.cpp:89
+msgid "Regular interval"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:54 resourcecachedconfig.cpp:94
+msgid "Interval in minutes"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:84
+msgid "Automatic Save"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:87
+msgid "On exit"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:98
+msgid "Delayed after changes"
+msgstr ""
+
+#: resourcecachedconfig.cpp:99
+msgid "On every change"
+msgstr ""
+
+#: resourcecalendar.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Type: %1"
+msgstr ""
+
+#: resourcecalendar.cpp:149
+msgid ""
+"Error while loading %1.\n"
+msgstr ""
+
+#: resourcecalendar.cpp:186
+msgid ""
+"Error while saving %1.\n"
+msgstr ""
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Format"
+msgstr "תבנית ה-iCalendar שהייתה צפויה"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar"
+msgstr "תבנית ה-iCalendar שהייתה צפויה"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "vCalendar"
+msgstr "תבנית ה-iCalendar שהייתה צפויה"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:91
+msgid ""
+"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be "
+"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the "
+"resource properties."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Updated Publish"
+msgstr "בקשה מעודכנת"
+
+#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154
+msgid "Publish"
+msgstr "פירסום"
+
+#: scheduler.cpp:54
+msgid "Obsolete"
+msgstr "ביטול תוקף"
+
+#: scheduler.cpp:56
+msgid "New Request"
+msgstr "בקשה חדשה"
+
+#: scheduler.cpp:58
+msgid "Updated Request"
+msgstr "בקשה מעודכנת"
+
+#: scheduler.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Unknown Status: %1"
+msgstr "מעמד לא מוכר: %1"
+
+#: scheduler.cpp:156
+msgid "Request"
+msgstr "בקשה"
+
+#: scheduler.cpp:158
+msgid "Refresh"
+msgstr "ריענון"
+
+#: scheduler.cpp:164
+msgid "Reply"
+msgstr "תשובה"
+
+#: scheduler.cpp:166
+msgid ""
+"_: counter proposal\n"
+"Counter"
+msgstr "הצעה נגדית"
+
+#: scheduler.cpp:168
+msgid ""
+"_: decline counter proposal\n"
+"Decline Counter"
+msgstr "דחיית הצעה נגדית"
+
+#: scheduler.cpp:170
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: scheduler.cpp:341
+msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:344
+msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:347
+msgid "Uninvited attendee"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Accept Attendance"
+msgstr "התקבל"
+
+#: scheduler.cpp:348
+msgid "Reject Attendance"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:353
+msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Tentative"
+#~ msgstr "זמני"
+
+#~ msgid "This calendar is an iTIP transaction of type \"%1\"."
+#~ msgstr "לוח שנה זה הינו העברת iTIP מסוג \"%1\"."
+
+#~ msgid "%1: iTIP Transaction"
+#~ msgstr "%1: העברת iTIP"
+
+#~ msgid "This vCalendar file was not created by KOrganizer or any other product we support. Loading anyway..."
+#~ msgstr "קובץ vCalendar זה לא נוצר על ידי KOrganizer או מוצר אחר שאנו תומכים בו. טוען בכל זאת..."
+
+#~ msgid "%1: Unknown vCalendar Vendor"
+#~ msgstr "%1: ספק vCalendar לא מוכר"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This vCalendar file has version %1.\n"
+#~ "We only support %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "גירסת קובץ vCalendar זה היא %1.\n"
+#~ "אנו תומכים רק ב-%2."
+
+#~ msgid "%1: Unknown vCalendar Version"
+#~ msgstr "%1: גירסת vCalendar לא מוכרת"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkdepim.po
new file mode 100644
index 00000000000..d42014e3772
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkdepim.po
@@ -0,0 +1,1804 @@
+# translation of libkdepim.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkdepim.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdepim\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 20:39+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
+msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות להפעיל את תסריט החתימה <br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+
+#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
+msgid "%1 (Default)"
+msgstr "%1 (ברירת מחדל)"
+
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
+"You will not create valid messages if you do not change your address."
+msgstr ""
+"כתובת הדוא\"ל שהכנסת לא תקינה כי היא מכילה יותר מאשר \"@\" אחד. לא תוכל ליצור "
+"הודעות תקינות אם לא תתקן את הכתובת שלך."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
+"will not create valid messages if you do not change your address."
+msgstr ""
+"כתובת הדוא\"ל שהכנסת לא תקינה כי לא היא מכילה \"@\" אחד. לא תוכל ליצור הודעות "
+"תקינות אם לא תתקן את הכתובת שלך."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
+msgid "You have to enter something in the email address field."
+msgstr "עליך לכתוב משהו בתיבת כתובת הדוא\"ל."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
+"part."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שהכנסת לא תקינה כי היא לא כוללת את החלק של מקום."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
+"part."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שהכנסת לא תקינה כי היא לא כוללת את החלק של המתחם."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
+"comments/brackets."
+msgstr ""
+"כתובת הדוא\"ל הכנסת לא תקינה כי היא מכילה סוגריים או מירכאות לא סגורים."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
+msgid "The email address you entered is valid."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שהכנסת היא תקינה."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
+"anglebracket."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שהכנסת לא תקינה כי היא מכילה גרש לא סגור."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
+"anglebracket."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שהכנסת לא תקינה כי היא מכילה גרש לא פתוח."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+msgid ""
+"The email address you have entered is not valid because it contains an "
+"unexpected comma."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שהכנסת לא תקינה כי היא כוללת פסיק לא צפוי."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
+"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
+"character in your email address."
+msgstr ""
+"כתובת הדוא\"ל שהכנסת לא תקינה כי היא הסתיימה באופן מפתיע, זאת אומרת שכנראה "
+"השתמשת בתו בקרה כגון \\ בתו האחרון של כתובת הדוא\"ל שלך."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
+"which does not end."
+msgstr "כתובות הדוא\"ל הכנסת לא תקינה כי היא מכילה טקסט מצוטט שלא נגמר."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
+"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
+msgstr ""
+"כתובת הדוא\"ל שהכנסת לא תקינה כי נראה שהיא למעשה לא מכילה כתובת דוא\"ל, משהו "
+"בצורת yossi@kde.org."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
+"character."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שהכנסת לא תקינה כי היא מכילה תו לא תקני."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
+msgid ""
+"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
+"displayname."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שהכנסת לא תקינה כי היא מכילה שם תצוגה לא תקני."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
+msgid "Unknown problem with email address"
+msgstr "בעיות לא ידועות אם כתובת הדוא\"ל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
+#: addressesdialog.cpp:719
+msgid "To"
+msgstr "אל"
+
+#: addresseeemailselection.cpp:50
+msgid "Cc"
+msgstr "עותק"
+
+#: addresseeemailselection.cpp:53
+msgid "Bcc"
+msgstr "עותק סמוי"
+
+#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
+#: recentaddresses.cpp:167
+msgid "Recent Addresses"
+msgstr "כתובות אחרונות"
+
+#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
+#: completionordereditor.cpp:204
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "רשימות תפוצה"
+
+#: addresseelineedit.cpp:873
+msgid "Configure Completion Order..."
+msgstr "הגדר סדר השלמה..."
+
+#: addresseeselector.cpp:67
+msgid "All"
+msgstr "כולם"
+
+#: addresseeselector.cpp:273
+msgid "Address book:"
+msgstr "פנקס הכתובות:"
+
+#: addresseeselector.cpp:279
+msgid "Search:"
+msgstr "חיפוש:"
+
+#: addresseeview.cpp:76
+msgid "Show Birthday"
+msgstr "הצג יום־הולדת"
+
+#: addresseeview.cpp:77
+msgid "Hide Birthday"
+msgstr "הסתר יום־הולדת"
+
+#: addresseeview.cpp:78
+msgid "Show Postal Addresses"
+msgstr "הצג מיקוד"
+
+#: addresseeview.cpp:79
+msgid "Hide Postal Addresses"
+msgstr "הסתר מיקוד"
+
+#: addresseeview.cpp:80
+msgid "Show Email Addresses"
+msgstr "הצג כתובות דוא\"ל"
+
+#: addresseeview.cpp:81
+msgid "Hide Email Addresses"
+msgstr "הסתר כתובות דוא\"ל"
+
+#: addresseeview.cpp:82
+msgid "Show Telephone Numbers"
+msgstr "הצג מספרי טלפון"
+
+#: addresseeview.cpp:83
+msgid "Hide Telephone Numbers"
+msgstr "הסתר מספרי טלפון"
+
+#: addresseeview.cpp:84
+msgid "Show Web Pages (URLs)"
+msgstr "הצג כתובות אינטרנט (Web Page)"
+
+#: addresseeview.cpp:85
+msgid "Hide Web Pages (URLs)"
+msgstr "הסתר כתובות אינטרנט (Web Page)"
+
+#: addresseeview.cpp:86
+msgid "Show Instant Messaging Addresses"
+msgstr "הצג כתובות מסרים מידיים"
+
+#: addresseeview.cpp:87
+msgid "Hide Instant Messaging Addresses"
+msgstr "הסתר כתובות מסרים מידיים"
+
+#: addresseeview.cpp:88
+msgid "Show Custom Fields"
+msgstr "הצג שדות מותאמים אישית"
+
+#: addresseeview.cpp:89
+msgid "Hide Custom Fields"
+msgstr "הסתר שדות מותאמים אישית"
+
+#: addresseeview.cpp:238
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
+#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: addresseeview.cpp:279
+msgid "Homepage"
+msgstr "אתר בית"
+
+#: addresseeview.cpp:287
+msgid "Blog Feed"
+msgstr "כתובת של הבלוג (feed)"
+
+#: addresseeview.cpp:336
+msgid "Notes"
+msgstr "הערות"
+
+#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
+msgid "Department"
+msgstr "מחלקה"
+
+#: addresseeview.cpp:344
+msgid "Profession"
+msgstr "מקצוע"
+
+#: addresseeview.cpp:345
+msgid "Assistant's Name"
+msgstr "שם העוזר"
+
+#: addresseeview.cpp:346
+msgid "Manager's Name"
+msgstr "שם המנהל"
+
+#: addresseeview.cpp:347
+msgid "Partner's Name"
+msgstr "שם השותף "
+
+#: addresseeview.cpp:348
+msgid "Office"
+msgstr "משרד"
+
+#: addresseeview.cpp:349
+msgid "Anniversary"
+msgstr "יום שנה"
+
+#: addresseeview.cpp:388
+msgid "IM Address"
+msgstr "כתובת מסרים מידיים"
+
+#: addresseeview.cpp:410
+msgid "Presence"
+msgstr "נוכחות"
+
+#: addresseeview.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
+msgstr "פנקס הכתובות:"
+
+#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639
+msgid ""
+"There is no application set which could be executed. Please go to the settings "
+"dialog and configure one."
+msgstr "אין יישום משויך שאפשר להפעיל. אנא פנה אל חלון ההגדרות והגדר אחד."
+
+#: addresseeview.cpp:693
+msgid "Send mail to '%1'"
+msgstr "שלח דוא\"ל אל \"%1\""
+
+#: addresseeview.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Call number %1"
+msgstr "צלצל לטלפון %1"
+
+#: addresseeview.cpp:703
+#, c-format
+msgid "Send fax to %1"
+msgstr "שלח פקס אל \"%1\""
+
+#: addresseeview.cpp:705
+msgid "Show address on map"
+msgstr "הצג כתובות במפה"
+
+#: addresseeview.cpp:708
+#, c-format
+msgid "Send SMS to %1"
+msgstr "שלח SMS אל %1"
+
+#: addresseeview.cpp:711
+#, c-format
+msgid "Open URL %1"
+msgstr "פתח כתובת %1"
+
+#: addresseeview.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Chat with %1"
+msgstr "שוחח עם %1"
+
+#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
+msgid "<group>"
+msgstr "<קבוצה>"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 16
+#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "בחירת כתובות"
+
+#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
+msgid "CC"
+msgstr "עותק"
+
+#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
+msgid "BCC"
+msgstr "עותק סמוי"
+
+#: addressesdialog.cpp:458
+msgid "Other Addresses"
+msgstr "כתובות אחרות"
+
+#: addressesdialog.cpp:883
+msgid ""
+"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
+"book, then try again."
+msgstr "אין כתובות ברשימה שלך. אנא הוסף כמה כתובות מפנקס הכתובות ונסה שוב."
+
+#: addressesdialog.cpp:890
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "רשימת תפוצה חדשה"
+
+#: addressesdialog.cpp:891
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "אנא הזן שם:"
+
+#: addressesdialog.cpp:908
+msgid ""
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr "<qt> רשימת תפוצה עם השם <b>%1</b> כבר קיימת. אנא ספק שם חדש. </qt>"
+
+#: broadcaststatus.cpp:59
+msgid ""
+"_: %1 is a time, %2 is a status message\n"
+"[%1] %2"
+msgstr "[%1] %2"
+
+#: broadcaststatus.cpp:78
+msgid ""
+"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the "
+"server).\n"
+"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the "
+"server)."
+msgstr ""
+"העברה הושלמה. %n הודעה חדשה ב־%1KB (נותרו עוד %2KB בשרת).\n"
+"העברה הושלמה. %n הודעות חדשות ב־%1KB (נותרו עוד %2KB בשרת)."
+
+#: broadcaststatus.cpp:85
+msgid ""
+"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
+"Transmission complete. %n messages in %1 KB."
+msgstr ""
+"העברה הושלמה. %n הודעה ב־%1KB.\n"
+"העברה הושלמה. %n הודעות ב־%1KB."
+
+#: broadcaststatus.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Transmission complete. %n new message.\n"
+"Transmission complete. %n new messages."
+msgstr ""
+"העברה הושלמה. %n הודעה חדשה.\n"
+"העברה הושלמה. %n הודעות חדשות."
+
+#: broadcaststatus.cpp:95
+msgid "Transmission complete. No new messages."
+msgstr "העברה הושלמה. אין הודעות חדשות."
+
+#: broadcaststatus.cpp:117
+msgid ""
+"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB "
+"remaining on the server).\n"
+"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining "
+"on the server)."
+msgstr ""
+"העברה עבור חשבון %3 הסתיימה. ישנה %n הודעה חדשה ב־%1KB (עוד %2KB נשארו בשרת).\n"
+"העברה עבור חשבון %3 הסתיימה. ישנן %n הודעות חדשות ב־%1KB (עוד %2KB נשארו בשרת)."
+
+#: broadcaststatus.cpp:127
+msgid ""
+"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
+"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
+msgstr ""
+"ההעברה עבור חשבון %2 הסתיימה. ישנה %n הודעה חדשה ב־%1KB.\n"
+"ההעברה עבור חשבון %2 הסתיימה. ישנן %n הודעות חדשות ב־%1KB."
+
+#: broadcaststatus.cpp:136
+msgid ""
+"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
+"Transmission for account %1 complete. %n new messages."
+msgstr ""
+"העברה עבור חשבון %1 הסתיימה. ישנה %n הודעה חדשה.\n"
+"העברה עבור חשבון %1 הסתיימה. ישנן %n הודעות חדשות."
+
+#: broadcaststatus.cpp:142
+msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
+msgstr "העברה עבור חשבון %1 הסתיימה. אין הודעות חדשות."
+
+#: calendardiffalgo.cpp:111
+msgid "Attendees"
+msgstr "נוכחים"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:114
+msgid "Start time"
+msgstr "זמן התחלה"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:117
+msgid "Organizer"
+msgstr "מארגן"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:120
+msgid "UID"
+msgstr "זיהוי משתמש"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:123
+msgid "Is floating"
+msgstr "צף"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:126
+msgid "Has duration"
+msgstr "יש לו מֶשֵך"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:129
+msgid "Duration"
+msgstr "מֶשֵך"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
+#: ldapsearchdialog.cpp:289
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:138
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:141
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:144
+msgid "Secrecy"
+msgstr "סודיות"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:147
+msgid "Priority"
+msgstr "עדיפות"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:150
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:152
+msgid "Categories"
+msgstr "קטגוריות"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:153
+msgid "Alarms"
+msgstr "התראות"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:154
+msgid "Resources"
+msgstr "משאבים"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:155
+msgid "Relations"
+msgstr "יחסים"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:156
+msgid "Attachments"
+msgstr "מצורפים"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:157
+msgid "Exception Dates"
+msgstr "תאריכים יוצאים מן הכלל"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:158
+msgid "Exception Times"
+msgstr "זמנים יוצאים מן הכלל"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:162
+msgid "Created"
+msgstr "נוצר"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:165
+msgid "Related Uid"
+msgstr "זיהוי משתמש מקושר"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:171
+msgid "Has End Date"
+msgstr "יש לו תאריך סיום"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:174
+msgid "End Date"
+msgstr "תאריך סיום"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:182
+msgid "Has Start Date"
+msgstr "יש לו תאריך התחלה"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:185
+msgid "Has Due Date"
+msgstr "יש לך תאריך סיום"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:188
+msgid "Due Date"
+msgstr "תאריך סיום"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:191
+msgid "Has Complete Date"
+msgstr "יש לו תאריך לסיום"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:194
+msgid "Complete"
+msgstr "הושלם"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:197
+msgid "Completed"
+msgstr "הסתיים"
+
+#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16
+#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "עריכת קטגוריות"
+
+#: categoryeditdialog.cpp:127
+msgid "New category"
+msgstr "קטגוריה חדשה"
+
+#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16
+#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Select Categories"
+msgstr "בחירת קטגוריות"
+
+#: completionordereditor.cpp:90
+#, c-format
+msgid "LDAP server %1"
+msgstr "שרת LDAP %1"
+
+#: completionordereditor.cpp:176
+msgid "Edit Completion Order"
+msgstr "ערוך סדר ההשלמה"
+
+#: embeddedurlpage.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Showing URL %1"
+msgstr "מצג את הכתובות %1"
+
+#: kaddrbook.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אין אפשרות למצוא את כתובת הדוא\"ל <b>%1</b> בפנקס הכתובות שלך. </qt>"
+
+#: kaddrbook.cpp:79
+msgid "is not in address book"
+msgstr "לא נמצא בפנקס הכתובות"
+
+#: kaddrbook.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more "
+"information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> כתובת האימייל <b>%1</b> הוספה אל פנקס הכתובות שלך. באפשרותך להוסיף עוד "
+"מידע אל כניסה זו, על ידי פתיחה של פנקס הכתובות. </qt>"
+
+#: kaddrbook.cpp:157
+msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
+msgstr "<qt> כתובת הדו‎א\"ל <b>%1</b> כבר בפנקס הכתובות שלך. </qt>"
+
+#: kaddrbook.cpp:188
+msgid ""
+"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this "
+"entry by opening the addressbook."
+msgstr ""
+"הכרטיס הוסף אל פנקס הכתובות שלך. באפשרותך להוסיף עוד מידע אל כניסה זו על ידי "
+"פתיחה של פנקס הכתובות."
+
+#: kaddrbook.cpp:195
+msgid ""
+"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you "
+"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually."
+msgstr ""
+"כתובת הדוא\"ל הראשית של הכרטיס כבר נמצאת בפנקס הכתובות, אולם באפשרותך לשמור את "
+"הכרטיס אל קובץ ואז לייבא אותו אל פנקס הכתובות באופן ידני."
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:79
+msgid "Numeric Value"
+msgstr "ערך מספרי"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:80
+msgid "Boolean"
+msgstr "בוליאני"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:81
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84
+msgid "Date & Time"
+msgstr "תאריך ושעה"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:85
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:134
+msgid "KCMDesignerfields"
+msgstr "KCMDesignerfields"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:135
+msgid "Qt Designer Fields Dialog"
+msgstr "חלון שדות של המעצב של Qt"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:137
+msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:178
+msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt> האם באמת ברצונך למחוק את \"<b>%1</b>\"? </qt>"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:187
+msgid "*.ui|Designer Files"
+msgstr "*.ui|קבצי המעצב"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:188
+msgid "Import Page"
+msgstr "ייבא דף"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:271
+msgid ""
+"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
+"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>הזהרה</b> אין אפשרות למצוא את המעצב של Qt. כנראה שהוא לא מותקן. "
+"באפשרותך רק לייבא קבצים. </qt>"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:280
+msgid "Available Pages"
+msgstr "דפים זמינים"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:286
+msgid "Preview of Selected Page"
+msgstr "תצוגה מוקדמת של הדף"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:299
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
+"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
+"<ol>"
+"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
+"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
+"<li>Add your widgets to the form"
+"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
+"<li>Close Qt Designer</ol>"
+"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
+"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
+"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
+"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your "
+"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>"
+"X_Foo</i>'.</p>"
+"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
+"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
+"in Qt Designer.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:321
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">איך זה עובד?</a>"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:329
+msgid "Delete Page"
+msgstr "מחק עמוד"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:332
+msgid "Import Page..."
+msgstr "ייבא דף..."
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:334
+msgid "Edit with Qt Designer..."
+msgstr "ערוך בעזרת המעצב של Qt..."
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:362
+msgid "Key:"
+msgstr "מקש:"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:364
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:366
+msgid "Classname:"
+msgstr "שם המחלקה:"
+
+#: kcmdesignerfields.cpp:368
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: kconfigpropagator.cpp:39
+msgid "Change Config Value"
+msgstr "שנה ערך המשתנה"
+
+#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "אשף תצורה"
+
+#: kconfigwizard.cpp:84
+msgid "Rules"
+msgstr "כללים"
+
+#: kconfigwizard.cpp:90
+msgid "Source"
+msgstr "מקור"
+
+#: kconfigwizard.cpp:91
+msgid "Target"
+msgstr "מטרה"
+
+#: kconfigwizard.cpp:92
+msgid "Condition"
+msgstr "תנאי"
+
+#: kconfigwizard.cpp:125
+msgid "Changes"
+msgstr "שינויים"
+
+#: kconfigwizard.cpp:131
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: kconfigwizard.cpp:132
+msgid "Option"
+msgstr "אפשרות"
+
+#: kconfigwizard.cpp:133
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: kconfigwizard.cpp:166
+msgid ""
+"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
+"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
+"lost."
+msgstr ""
+"אנא שים לב שהתוכניות המוגדרות על ידי האשף הזה לא רצות במקביל לאשף, אחרת "
+"השינויים שנעשים על ידי האשף ילכו לאיבוד."
+
+#: kconfigwizard.cpp:169
+msgid "Run Wizard Now"
+msgstr "הפעל אשף עכשיו"
+
+#: kdateedit.cpp:332
+msgid "tomorrow"
+msgstr "מחר"
+
+#: kdateedit.cpp:333
+msgid "today"
+msgstr "היום"
+
+#: kdateedit.cpp:334
+msgid "yesterday"
+msgstr "אתמול"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:61
+msgid "&Today"
+msgstr "&היום"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:62
+msgid "To&morrow"
+msgstr "&מחר"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:63
+msgid "Next &Week"
+msgstr "&שבוע הבא"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:64
+msgid "Next M&onth"
+msgstr "&חודש הבא"
+
+#: kdatepickerpopup.cpp:71
+msgid "No Date"
+msgstr "ללא תאריך"
+
+#: kfileio.cpp:31
+msgid "File I/O Error"
+msgstr "שגיאת קלט פלט"
+
+#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"הקובץ הבא לא קיים:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"זוהי תיקייה ולא קובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permissions to the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין לך מספיק הרשאות כדי לקרוא את הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ארעה שגיאה בעת קריאת הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא %1 בתים של %2."
+
+#: kfileio.cpp:193
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 כבר קיים.\n"
+"האם ברצונך להחליף אותו?"
+
+#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213
+msgid "Save to File"
+msgstr "שמור אל קובץ"
+
+#: kfileio.cpp:196
+msgid "&Replace"
+msgstr "&החלף"
+
+#: kfileio.cpp:211
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"היצירה של קובץ גיבוי עבור %1 נכשלה.\n"
+"האם להמשיך בכל זאת?"
+
+#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לכתוב אל הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ארעה שגיאה בעת כתיבה את הקובץ:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:246
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב %1 בתים של %2."
+
+#: kfileio.cpp:285
+msgid "%1 does not exist"
+msgstr "הקובץ %1 לא קיים"
+
+#: kfileio.cpp:297
+msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
+msgstr "הקובץ %1 לא נגיש ואי אפשר לשנות אותו."
+
+#: kfileio.cpp:318
+msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
+msgstr "הקובץ %1 לא ניתן לקריאה ואי אפשר לשנות אותו."
+
+#: kfileio.cpp:334
+msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
+msgstr "הקובץ %1 לא ניתן לכתיבה ואי אפשר לשנות אותו."
+
+#: kfileio.cpp:349
+msgid "Folder %1 is inaccessible."
+msgstr "התיקייה %1 לא נגישה."
+
+#: kfileio.cpp:380
+msgid ""
+"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
+"manually."
+msgstr "לכמה קבצים או תיקיות אין הרשאות מתאימה, אנא תקן באופו ידני."
+
+#: kfileio.cpp:383
+msgid "Permissions Check"
+msgstr "בדיקת הרשאות"
+
+#: kimportdialog.cpp:78
+msgid "Plain"
+msgstr "רגיל"
+
+#: kimportdialog.cpp:80
+msgid "Unquoted"
+msgstr "לא מצוטט"
+
+#: kimportdialog.cpp:82
+msgid "Bracketed"
+msgstr "תחום בסוגריים"
+
+#: kimportdialog.cpp:84
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: kimportdialog.cpp:152
+msgid "Import Text File"
+msgstr "ייבוא קובץ טקסט"
+
+#: kimportdialog.cpp:164
+msgid "File to import:"
+msgstr "קובץ לייבוא:"
+
+#: kimportdialog.cpp:180
+msgid "Separator:"
+msgstr "מפריד:"
+
+#: kimportdialog.cpp:184
+msgid "Tab"
+msgstr "טאב"
+
+#: kimportdialog.cpp:185
+msgid "Space"
+msgstr "רווח"
+
+#: kimportdialog.cpp:195
+msgid "Import starts at row:"
+msgstr "הייבוא מתחיל בשורה:"
+
+#: kimportdialog.cpp:210
+msgid "Header"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kimportdialog.cpp:219
+msgid "Assign to Selected Column"
+msgstr "הצב בעמודה הנבחרת"
+
+#: kimportdialog.cpp:223
+msgid "Remove Assignment From Selected Column"
+msgstr "הסר הצבה מהעמודה הנבחרת"
+
+#: kimportdialog.cpp:227
+msgid "Assign with Template..."
+msgstr "הצבה בעזרת תבנית..."
+
+#: kimportdialog.cpp:231
+msgid "Save Current Template"
+msgstr "שמור תבנית נוכחית"
+
+#: kimportdialog.cpp:319
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "התקדמות טעינה"
+
+#: kimportdialog.cpp:320
+msgid "Please wait while the file is loaded."
+msgstr "נא המתן בעת טעינת הקובץ."
+
+#: kimportdialog.cpp:593
+msgid "Template Selection"
+msgstr "בחירת תבנית"
+
+#: kimportdialog.cpp:594
+msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
+msgstr "בחר תבנית המתאימה לקובץ ה־CVS:"
+
+#: kimportdialog.cpp:652
+msgid "Importing Progress"
+msgstr "התקדמות הייבוא"
+
+#: kimportdialog.cpp:653
+msgid "Please wait while the data is imported."
+msgstr "נא המתן בעת ייבוא הנתונים."
+
+#: kimportdialog.cpp:740
+msgid "Template Name"
+msgstr "שם התבנית"
+
+#: kimportdialog.cpp:740
+msgid "Please enter a name for the template:"
+msgstr "אנא הזן שם לתבנית:"
+
+#: kincidencechooser.cpp:53
+msgid "Conflict Detected"
+msgstr "נמצאה התנגשות"
+
+#: kincidencechooser.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry "
+"on the server while you changed it locally."
+"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the "
+"server.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> נמצאה התנגשות. כנראה זה אומר שמיהו ערך אותה הכניסה ברשת בזמן שאתה ערך אותה "
+"מקומית. "
+"<br/> הערה: עליך לבדוק דוא\"ל מחדש כדי להחיל את ההגדרות שלך על השרת. </qt>"
+
+#: kincidencechooser.cpp:63
+msgid "Take Local"
+msgstr "קבל את המקומי"
+
+#: kincidencechooser.cpp:65
+msgid "Take New"
+msgstr "קבל את החדש"
+
+#: kincidencechooser.cpp:67
+msgid "Take Both"
+msgstr "קבל את שניהם"
+
+#: kincidencechooser.cpp:72
+msgid "Local incidence"
+msgstr "מיקרה פרטי"
+
+#: kincidencechooser.cpp:74
+msgid "Local incidence summary"
+msgstr "תיאור של מיקרה פרטי"
+
+#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90
+msgid "Last modified:"
+msgstr "שונה לאחרונה:"
+
+#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229
+#: kincidencechooser.cpp:285
+msgid "Show Details"
+msgstr "הצג פרטים"
+
+#: kincidencechooser.cpp:100
+msgid "Show Differences"
+msgstr "הצג הבדלים"
+
+#: kincidencechooser.cpp:107
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "סנכרן העדפות"
+
+#: kincidencechooser.cpp:110
+msgid "Take local entry on conflict"
+msgstr "קבל את הכניסה המקומית בהתנגשות"
+
+#: kincidencechooser.cpp:111
+msgid "Take new (remote) entry on conflict"
+msgstr "קבל את הכניסה הכי חדשה (המרוחקת) בהתנגשות"
+
+#: kincidencechooser.cpp:112
+msgid "Take newest entry on conflict"
+msgstr "קבל את הכניסה הכי חדשה בהתנגשות"
+
+#: kincidencechooser.cpp:113
+msgid "Ask for every entry on conflict"
+msgstr "שאל עבור כל כניסה בהתנגשות"
+
+#: kincidencechooser.cpp:114
+msgid "Take both on conflict"
+msgstr "קבל את שניהם בהתנגשות"
+
+#: kincidencechooser.cpp:120
+msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync"
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לסנכרן את כל ההתנגשויות של סנכרון זה"
+
+#: kincidencechooser.cpp:186
+msgid "Local Event"
+msgstr "אירוע מקומי"
+
+#: kincidencechooser.cpp:192
+msgid "Local Todo"
+msgstr "מטלה מקומית"
+
+#: kincidencechooser.cpp:199
+msgid "Local Journal"
+msgstr "יומן מקומי"
+
+#: kincidencechooser.cpp:209
+msgid "New Event"
+msgstr "אירוע חדש"
+
+#: kincidencechooser.cpp:213
+msgid "New Todo"
+msgstr "מטלה חדשה"
+
+#: kincidencechooser.cpp:218
+msgid "New Journal"
+msgstr "יומן חדש"
+
+#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245
+#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301
+msgid "Hide Details"
+msgstr "הסתר פרטים"
+
+#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256
+msgid "Show details..."
+msgstr "הצג הבדלים..."
+
+#: kincidencechooser.cpp:268
+msgid "Differences of %1 and %2"
+msgstr "הבדלים של %1 ו־%2"
+
+#: kincidencechooser.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Differences of %1"
+msgstr "הבדלים של %1"
+
+#: kincidencechooser.cpp:273
+msgid "Local entry"
+msgstr "רשומה מקומית"
+
+#: kincidencechooser.cpp:274
+msgid "New (remote) entry"
+msgstr "רשומה (מרוחקת) חדשה"
+
+#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "בחיר אזור של התמונה"
+
+#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr "אנא לחץ וגרור את העכבר על התמונה לבחירת אזור ההתעניינות:"
+
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144
+msgid "Image Operations"
+msgstr "פעולות עם תמונות"
+
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "סובב &עם כיוון השעון"
+
+#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "סובב &נגד כיוון השעון"
+
+#: kprefsdialog.cpp:234
+msgid "Choose..."
+msgstr "בחירה..."
+
+#: kprefsdialog.cpp:738
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: kprefsdialog.cpp:853
+msgid ""
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"אתה עומד להגדיר את כל ההעדפות לערכי ברירת המחדל שלהן. כל השינויים המותאמים "
+"אישית יאבדו."
+
+#: kprefsdialog.cpp:854
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "הגדרות העדפות ברירת מחדל"
+
+#: kprefsdialog.cpp:855
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "שחזר ברירות מחדל"
+
+#: kscoring.cpp:106
+msgid ""
+"Article\n"
+"<b>%1</b>"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br>caused the following note to appear:"
+"<br>%3"
+msgstr ""
+"המאמר\n"
+"<b>%1</b>"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br>גרם להודעה הבאה להופיע:"
+"<br>%3"
+
+#: kscoring.cpp:172
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "התאם ציון"
+
+#: kscoring.cpp:173
+msgid "Display Message"
+msgstr "הצג הודעה"
+
+#: kscoring.cpp:174
+msgid "Colorize Header"
+msgstr "צבָע כותרת"
+
+#: kscoring.cpp:175
+msgid "Mark As Read"
+msgstr "סמן בתור נקרא"
+
+#: kscoring.cpp:364
+msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
+msgstr "<h1> רשימה של פתקים שנאספו </h1>"
+
+#: kscoring.cpp:387
+msgid "Collected Notes"
+msgstr "פתקים שנאספו"
+
+#: kscoring.cpp:452
+msgid "Contains Substring"
+msgstr "מכיל תת־מחרוזת"
+
+#: kscoring.cpp:453
+msgid "Matches Regular Expression"
+msgstr "מתאי לביטוי סדיר"
+
+#: kscoring.cpp:454
+msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
+msgstr "מתאים לביטוי סדיר (תלוי רישיות)"
+
+#: kscoring.cpp:455
+msgid "Is Exactly the Same As"
+msgstr "בדיוק כמו"
+
+#: kscoring.cpp:456
+msgid "Less Than"
+msgstr "קטן מאת"
+
+#: kscoring.cpp:457
+msgid "Greater Than"
+msgstr "גדול מאת"
+
+#: kscoring.cpp:989
+msgid "Choose Another Rule Name"
+msgstr "בחר שם תנאי חדש"
+
+#: kscoring.cpp:990
+msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
+msgstr "שם התנאי כבר משויך, אנא בחר שם אחר:"
+
+#: kscoring.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "rule %1"
+msgstr "תנאי %1"
+
+#: kscoringeditor.cpp:69
+msgid "Not"
+msgstr "לא"
+
+#: kscoringeditor.cpp:70
+msgid "Negate this condition"
+msgstr "הפוך את התנאי הזה"
+
+#: kscoringeditor.cpp:75
+msgid "Select the header to match this condition against"
+msgstr "אנא בחר את הכותרת להתאמה מול התנאי"
+
+#: kscoringeditor.cpp:79
+msgid "Select the type of match"
+msgstr "בחר את התנאי להתאמה"
+
+#: kscoringeditor.cpp:85
+msgid "The condition for the match"
+msgstr "התנאי להתאמה"
+
+#: kscoringeditor.cpp:89
+msgid "Edit..."
+msgstr "ערוך..."
+
+#: kscoringeditor.cpp:224
+msgid "Select an action."
+msgstr "בחר פעולה."
+
+#: kscoringeditor.cpp:408
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#: kscoringeditor.cpp:414
+msgid "&Groups:"
+msgstr "&קבוצות:"
+
+#: kscoringeditor.cpp:417
+msgid "A&dd Group"
+msgstr "&הוסף קבוצה"
+
+#: kscoringeditor.cpp:428
+msgid "&Expire rule automatically"
+msgstr "ה&פג את הכלל באופן אוטומטי"
+
+#: kscoringeditor.cpp:435
+msgid "&Rule is valid for:"
+msgstr "ה&כלל תקף עבור:"
+
+#: kscoringeditor.cpp:444
+msgid "Conditions"
+msgstr "תנאים"
+
+#: kscoringeditor.cpp:452
+msgid "Match a&ll conditions"
+msgstr "התאם ל&כל התנאים יחד"
+
+#: kscoringeditor.cpp:455
+msgid "Matc&h any condition"
+msgstr "ה&תאם לתנאי כלשהו"
+
+#: kscoringeditor.cpp:465
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: kscoringeditor.cpp:589
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+"יום\n"
+"ימים"
+
+#: kscoringeditor.cpp:617
+msgid "Move rule up"
+msgstr "הזז כלל מעלה"
+
+#: kscoringeditor.cpp:622
+msgid "Move rule down"
+msgstr "הזז כלל מטה"
+
+#: kscoringeditor.cpp:630
+msgid "New rule"
+msgstr "כלל חדש"
+
+#: kscoringeditor.cpp:637
+msgid "Edit rule"
+msgstr "ערוך כלל"
+
+#: kscoringeditor.cpp:643
+msgid "Remove rule"
+msgstr "הסר כלל"
+
+#: kscoringeditor.cpp:648
+msgid "Copy rule"
+msgstr "העתק כלל"
+
+#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
+msgid "<all groups>"
+msgstr "<כל הקבוצות>"
+
+#: kscoringeditor.cpp:662
+msgid "Sho&w only rules for group:"
+msgstr "הצ&ג רק כללים עבור קבוצה:"
+
+#: kscoringeditor.cpp:862
+msgid "Rule Editor"
+msgstr "עורך כללים"
+
+#: kscoringeditor.cpp:961
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "ערוך כלל"
+
+#: ksubscription.cpp:212
+msgid "Reload &List"
+msgstr "טעון &רשימה מחדש"
+
+#: ksubscription.cpp:223
+msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
+msgstr "נהל אילו תיקיות ברצונך לראות בתצוגת התיקיות שלך"
+
+#: ksubscription.cpp:229
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&חיפוש:"
+
+#: ksubscription.cpp:233
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "&בטל תצוגת עץ"
+
+#: ksubscription.cpp:235
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "&רשומים בלבד"
+
+#: ksubscription.cpp:237
+msgid "&New only"
+msgstr "&חדשים בלבד"
+
+#: ksubscription.cpp:246
+msgid "Loading..."
+msgstr "טוען..."
+
+#: ksubscription.cpp:247
+msgid "Current changes:"
+msgstr "שינויים אחרונים:"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 25
+#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ksubscription.cpp:305
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "הירשם אל"
+
+#: ksubscription.cpp:308
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "בטל רישום מאת"
+
+#: ksubscription.cpp:774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Loading... (1 matching)\n"
+"Loading... (%n matching)"
+msgstr ""
+"טוען... (התאמה אחת)\n"
+"טוען... (%n מתאימים)"
+
+#: ksubscription.cpp:777
+msgid ""
+"_n: %1: (1 matching)\n"
+"%1: (%n matching)"
+msgstr ""
+"%1 (אחד מתאים)\n"
+"%1: (%n מתאימים)"
+
+#: kwidgetlister.cpp:60
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "יותר"
+
+#: kwidgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "פחות"
+
+#: kwidgetlister.cpp:70
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "נקה"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Full Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
+#: ldapsearchdialog.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Home Number"
+msgstr "הסתר מספרי טלפון"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
+#: ldapsearchdialog.cpp:350
+msgid "Work Number"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
+msgid "Mobile Number"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
+msgid "Fax Number"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:81
+msgid "Pager"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "מארגן"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Postal Address"
+msgstr "הצג מיקוד"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "זיהוי משתמש"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
+msgid "Search for Addresses in Directory"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "חיפוש:"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:139
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש:"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:160
+msgid "Recursive search"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Contains"
+msgstr "תנאים"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Starts With"
+msgstr "זמן התחלה"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:179
+msgid "Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Add Selected"
+msgstr "בחירת כתובות"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:222
+msgid ""
+"You must select a LDAP server before searching.\n"
+"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
+msgstr ""
+
+#: maillistdrag.cpp:236
+msgid "Retrieving and storing messages..."
+msgstr "מאחזר ושומר את הכתובות..."
+
+#: pluginloaderbase.cpp:96
+msgid "Unnamed plugin"
+msgstr "תוסף ללא שם"
+
+#: pluginloaderbase.cpp:103
+msgid "No description available"
+msgstr "אין תיאור זמין"
+
+#: progressdialog.cpp:171
+msgid "Cancel this operation."
+msgstr "מבטל את הפעולה הזו."
+
+#: progressmanager.cpp:96
+msgid "Aborting..."
+msgstr "מבטל..."
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 36
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Email Address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 100
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&To >>"
+msgstr "&אל >>"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 111
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&CC >>"
+msgstr "&עותק >>"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 122
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&BCC >>"
+msgstr "עותק &מוסתר >>"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 150
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< ה&סר"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 182
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "&כתובות נבחרות"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 201
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&פנקס הכתובות"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 223
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&סנן בתוך:"
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 300
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "שמור בתור &רשימת תפוצה..."
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 303
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addresspicker.ui line 311
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Search Directory Service"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "קטגוריה"
+
+#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "ה&וסף"
+
+#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Clear Selection"
+msgstr "&נקה בחירה"
+
+#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Categories..."
+msgstr "&ערוך קטגוריות..."
+
+#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Emoticon theme"
+msgstr "ערכת אמוטיקון"
+
+#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used."
+msgstr "אפשרות זו מאפשרת לך לשנות את ערכת האמוטיקון בשימוש."
+
+#: recentaddresses.cpp:161
+msgid "Edit Recent Addresses"
+msgstr "ערוך כתובות אחרונות"
+
+#: sendsmsdialog.cpp:31
+msgid "Send SMS"
+msgstr "שלח SMS"
+
+#: sendsmsdialog.cpp:37
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#: sendsmsdialog.cpp:46
+msgid "Recipient:"
+msgstr "נמען:"
+
+#: sendsmsdialog.cpp:49
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"
+
+#: ssllabel.cpp:69
+msgid "Connection is encrypted"
+msgstr "החיבור הוא מוצפן"
+
+#: ssllabel.cpp:75
+msgid "Connection is unencrypted"
+msgstr "החיבור הוא לא מוצפן"
+
+#: statusbarprogresswidget.cpp:81
+msgid "Open detailed progress dialog"
+msgstr "פתח עמוד התקדמות מפורט"
+
+#: statusbarprogresswidget.cpp:278
+msgid "Hide detailed progress window"
+msgstr "הסתר עמוד התקדמות מפורט"
+
+#: statusbarprogresswidget.cpp:283
+msgid "Show detailed progress window"
+msgstr "הצג עמוד התקדמות מפורט"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkholidays.po
new file mode 100644
index 00000000000..450e1773e25
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkholidays.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of libkholidays.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkholidays\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:30+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lunarphase.cpp:71
+msgid "Northern"
+msgstr "צפוני"
+
+#: lunarphase.cpp:74
+msgid "Southern"
+msgstr "דרומי"
+
+#: lunarphase.cpp:88
+msgid "New Moon"
+msgstr "ירח חדש"
+
+#: lunarphase.cpp:91
+msgid "Full Moon"
+msgstr "ירח מלא"
+
+#: lunarphase.cpp:94
+msgid "First Quarter Moon"
+msgstr "רבע ראשון של הירח"
+
+#: lunarphase.cpp:97
+msgid "Last Quarter Moon"
+msgstr "רבע אחרון של הירח"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkpimexchange.po
new file mode 100644
index 00000000000..c63f0735f42
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/libkpimexchange.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# translation of libkpimexchange.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkpimexchange.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-08 20:23+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: core/exchangeaccount.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ExchangeAccount\n"
+"Error accessing '%1': %2"
+msgstr ""
+"חשבון Exchange\n"
+"שגיאה בעת גישה של \"1\": %2."
+
+#: core/exchangeclient.cpp:127 core/exchangeclient.cpp:145
+#: core/exchangeclient.cpp:164 core/exchangeclient.cpp:177
+msgid "Authentication error"
+msgstr "שגיאת אימות"
+
+#: core/exchangedownload.cpp:184
+msgid ""
+"ExchangeDownload\n"
+"Error accessing '%1': %2"
+msgstr ""
+"הורדה מ־Exchange\n"
+"שגיאה בעת גישה \"%1\": %2"
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:37
+msgid "Exchange Download Progress"
+msgstr "התקדמות הורדה מ־Exchange"
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:37
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "תוסף Exchange"
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:42
+msgid "Listing appointments"
+msgstr "מציג רשימת פגישות"
+
+#: core/exchangeprogress.cpp:68
+msgid "Downloading, %1 of %2"
+msgstr "מוריד, %1 מתוך %2"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdepim/libksync.po b/tde-i18n-he/messages/kdepim/libksync.po
new file mode 100644
index 00000000000..15242525587
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdepim/libksync.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of libksync.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libksync.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksync\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-04 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-05 04:48+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: ksyncuikde.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which entry do you want to take precedence?\n"
+msgstr ""
+"לאיזו רשומה ברצונך לתת קדימות?\n"
+
+#: ksyncuikde.cpp:42
+msgid ""
+"Entry 1: '%1'\n"
+msgstr ""
+"רשומה 1: \"%1\"\n"
+
+#: ksyncuikde.cpp:43
+msgid ""
+"Entry 2: '%1'\n"
+msgstr ""
+"רשומה 2: \"%1\"\n"
+
+#: ksyncuikde.cpp:46
+msgid "Resolve Conflict"
+msgstr "הסדרת התנגשות"
+
+#: ksyncuikde.cpp:46
+msgid "Entry 1"
+msgstr "רשומה 1"
+
+#: ksyncuikde.cpp:46
+msgid "Entry 2"
+msgstr "רשומה 2"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..49b44c4d95b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/Makefile.in
@@ -0,0 +1,667 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdesdk
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kfile_po.po kfile_ts.po kio_svn.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po kfile_cpp.po
+GMOFILES = kfile_po.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo kfile_cpp.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po kres_bugzilla.po Makefile.in kstartperf.po kfile_ts.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po Makefile.am
+
+#>+ 28
+kfile_po.gmo: kfile_po.po
+ rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
+ test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
+kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
+ rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
+ test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
+kio_svn.gmo: kio_svn.po
+ rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
+ test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
+kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
+ rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
+ test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
+kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
+ rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
+ test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
+kstartperf.gmo: kstartperf.po
+ rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
+ test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
+cervisia.gmo: cervisia.po
+ rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
+ test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
+kbabel.gmo: kbabel.po
+ rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
+ test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
+kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
+ rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
+ test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kfile_po.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo kfile_cpp.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kfile_po kfile_ts kio_svn kfile_diff kres_bugzilla kstartperf cervisia kbabel kfile_cpp ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 11
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/cervisia.po
new file mode 100644
index 00000000000..c110619158c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/cervisia.po
@@ -0,0 +1,1717 @@
+# translation of cervisia.po to hebrew
+# translation of cervisia.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of cervisia.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2003 Amir Tal <tal@whatsup.org.il>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-29 00:16+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Amir Tal"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tal@whatsup.org.il"
+
+#: addremovedlg.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "הוספה ל־CVS"
+
+#: addremovedlg.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "הוספה בינרית ל-CVS"
+
+#: addremovedlg.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "הסרה מ־CVS"
+
+#: addremovedlg.cpp:46
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr "הוסף את הקבצים הבאים למאגר:"
+
+#: addremovedlg.cpp:47
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr "הוסף את הקבצים הבינריים הבאים למאגר:"
+
+#: addremovedlg.cpp:48
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr "הסר את הקבצים הבאים מהמאגר:"
+
+#: addremovedlg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr "דבר זה יביא גם להסרת הקבצים מהעותק המקומי שלך."
+
+#: addrepositorydlg.cpp:37
+msgid "Add Repository"
+msgstr "הוסף מאגר"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&מאגר:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:58
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr "&השתמש במעטפת מרוחקת (עבור מאגרים מרוחקים בלבד):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:65
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr "הפעל את התוכנית הזאת בצד השרת"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:74
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr "רמת &דחיסה ברירת מחדל:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:80
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr "הורד את הקובץ cvsignore מהשרת"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:172
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "הגדרות מאגר"
+
+#: annotatectl.cpp:82
+#, c-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr "הערת CVS: %1"
+
+#: annotatectl.cpp:93
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr "הערת CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:116
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
+"started."
+msgstr "חלק KPart זה לא שמיש, מפני שלא יכולנו להתחיל את שירות DCOP של cvs."
+
+#: cervisiapart.cpp:193
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:202
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:219
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+"F - כל הקבצים מוסתרים, העץ מציג רק ספריות\n"
+"N - כל הקבצים העדכניים מוסתרים\n"
+"R - כל הקבצים שהוסרו מוסתרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:235
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr "&פתיחת ארגז חול..."
+
+#: cervisiapart.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr "פתיחת ספריית עבודה של CVS בחלון הראשי"
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr "ארגזי חול אחרונים"
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr "הוספת &רשומת ChangeLog..."
+
+#: cervisiapart.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr "הוספת הקדמה חדשה לקובץ ChangeLog בספריה העליונה"
+
+#: cervisiapart.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr "עידכון (cvs update) הקבצים והספריות הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:260
+msgid "&Status"
+msgstr "&מצב"
+
+#: cervisiapart.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr "עידכון המצב (cvs -n update) של הקבצים והספריות הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:270
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr "פתיחת הקובץ המסומן לעריכה"
+
+#: cervisiapart.cpp:274
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr "פי&תרון..."
+
+#: cervisiapart.cpp:277
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr "פתיחת דו־שיח הפיתרון עם הקובץ הנבחר"
+
+#: cervisiapart.cpp:281
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&שליחה..."
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr "שליחת הקבצים הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:288
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&הוספה למאגר..."
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr "הוספת (cvs add) הקבצים הנבחרים למאגר"
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr "הוספה כ&בינרי..."
+
+#: cervisiapart.cpp:298
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr "הוספת (cvs -kb add) הקבצים הנבחרים למאגר כקבצים בינריים"
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "ה&סר מהמאגר"
+
+#: cervisiapart.cpp:305
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr "הסרת (cvs remove) הקבצים הנבחרים מהמאגר"
+
+#: cervisiapart.cpp:309
+msgid "Rever&t"
+msgstr "שח&זר"
+
+#: cervisiapart.cpp:312
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr "שיחזור (cvs update -C) הקבצים הנבחרים (cvs 1.11 בלבד)"
+
+#: cervisiapart.cpp:317
+msgid "&Properties"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:328
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr "עצירת תהליכי משנה כלשהם שפועלים"
+
+#: cervisiapart.cpp:333
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr "עיון ברישו&ם..."
+
+#: cervisiapart.cpp:336
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr "הצגת עץ הגירסאות של הקובץ הנבחר"
+
+#: cervisiapart.cpp:341
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr "עיון ברישום של מספר קבצים..."
+
+#: cervisiapart.cpp:345
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&הערה..."
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr "הצגת הקובץ הנבחר עם הערות"
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr "ה&בדלים ביחס למאגר..."
+
+#: cervisiapart.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr "הצגת ההבדלים בין הקובץ הנבחר לבין גירסת הבסיס"
+
+#: cervisiapart.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr "ה&בדלים ביחס למאגר..."
+
+#: cervisiapart.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr "הצגת ההבדלים בין הקובץ הנבחר לבין גירסת הבסיס"
+
+#: cervisiapart.cpp:366
+msgid "Last &Change..."
+msgstr "&שינוי אחרון..."
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr "הצגת ההבדלים בין שתי הגירסאות האחרונות של הקובץ הנבחר"
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid "&History..."
+msgstr "היס&טוריה..."
+
+#: cervisiapart.cpp:376
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr "הצגת היסטוריית ה־CVS כפי שהשרת מדווח עליה"
+
+#: cervisiapart.cpp:380
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr "ה&רחב עץ קבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:384
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr "פתיחת כל הענפים של עץ הקבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr "&צמצם עץ קבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:391
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr "סגירת כל הענפים של עץ הקבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:398
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr "&תיוג\\פיצול..."
+
+#: cervisiapart.cpp:401
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr "יצירת תגית או ענף עבור הקבצים הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:405
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr "&מחיקת תגית..."
+
+#: cervisiapart.cpp:408
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr "מחיקת תגית מהקבצים הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:412
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr "עי&דכון לתגית\\תאריך..."
+
+#: cervisiapart.cpp:415
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr "עידכון הקבצים הנבחרים לתגית, ענף או תאריך נתונים"
+
+#: cervisiapart.cpp:419
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr "עד&כן ל־HEAD"
+
+#: cervisiapart.cpp:422
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr "עידכון הקבצים הנבחרים לגירסת ה־HEAD"
+
+#: cervisiapart.cpp:426
+msgid "&Merge..."
+msgstr "מי&זוג..."
+
+#: cervisiapart.cpp:429
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr "מיזוג ענף או שורת שינויים לתוך הקבצים הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:433
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr "&הוספת מעקב..."
+
+#: cervisiapart.cpp:436
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr "הוספת מעקב לקבצים הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:440
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr "ה&סרת מעקב..."
+
+#: cervisiapart.cpp:443
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr "הסרת מעקב מהקבצים הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:447
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr "ה&צג עוקבים"
+
+#: cervisiapart.cpp:450
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr "הצגת העוקבים אחר הקבצים הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:454
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "&ערוך קבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:457
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr "עריכת (cvs edit) הקבצים הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:461
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr "&בטל עריכת קבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:464
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr "ביטול עריכת (cvs unedit) הקבצים הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:468
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "הצ&ג עורכים"
+
+#: cervisiapart.cpp:471
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr "הצגת העורכים של הקבצים הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:475
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "&נעל קבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr "נעילת הקבצים הנבחרים כך שאחרים לא יוכלו לשנותם"
+
+#: cervisiapart.cpp:482
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "בט&ל נעילת קבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:485
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "ביטול נעילת הקבצים הנבחרים"
+
+#: cervisiapart.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr "צור &טלאי כנגד המאגר"
+
+#: cervisiapart.cpp:492
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr "יצירת טלאי מתוך השינויים שבארגז החול שלך"
+
+#: cervisiapart.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "&Create..."
+msgstr "צור"
+
+#: cervisiapart.cpp:503
+msgid "&Checkout..."
+msgstr "&משיכה..."
+
+#: cervisiapart.cpp:506
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr "מאפשר לך למשוך מודול מהמאגר"
+
+#: cervisiapart.cpp:510
+msgid "&Import..."
+msgstr "&ייבוא..."
+
+#: cervisiapart.cpp:513
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr "מאפשר לך לייבא מודול לתוך המאגר"
+
+#: cervisiapart.cpp:517
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "מ&אגרים..."
+
+#: cervisiapart.cpp:520
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr "הגדרת רשימה של מאגרים שאתה משתמש בהם בקביעות"
+
+#: cervisiapart.cpp:527
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "ה&סתר את כל הקבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Show All &Files"
+msgstr "ה&סתר את כל הקבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr "קובע אם יוצגו רק ספריות"
+
+#: cervisiapart.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "הסתר קבצים שהוסרו"
+
+#: cervisiapart.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Show Unmodified Files"
+msgstr "הסתר קבצים שהוסרו"
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr "קובע האם קבצים עדכניים יוסתרו"
+
+#: cervisiapart.cpp:544
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr "הסתר קבצים שהוסרו"
+
+#: cervisiapart.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Show Removed Files"
+msgstr "הסתר קבצים שהוסרו"
+
+#: cervisiapart.cpp:548
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr "קובע אם קבצים שהוסרו יוסתרו"
+
+#: cervisiapart.cpp:552
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr "הסתר קבצים שאינם של ה־CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:555
+msgid "Show Non-CVS Files"
+msgstr "הסתר קבצים שאינם של ה־CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr "קובע האם קבצים שאינם ב־CVS יוסתרו"
+
+#: cervisiapart.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr "הסר ספריות &ריקות בעת עידכון"
+
+#: cervisiapart.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Show Empty Folders"
+msgstr "הסר ספריות &ריקות בעת עידכון"
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr "קובע אם קבצים שהוסרו יוסתרו"
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr "&צור ספריות בעת עידכון"
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr "קובע האם עידכונים יביאו ליצירת ספריות"
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr "הסר ספריות &ריקות בעת עידכון"
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr "קובע האם עידכונים יביאו להסרת ספריות ריקות"
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr "&עדכן רקורסיבית"
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr "קובע האם עידכונים הינם רקורסיביים"
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr "ש&לח והסר רקורסיבית"
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr "קובע האם שליחות והסרות הינן רקורסיביות"
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr "בצע עריכ&ת cvs אוטומטית בעת הצורך"
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr "קובע האם עריכת cvs אוטומטית פעילה"
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "הגדרות Cervisia..."
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr "מאפשר לך להגדיר את רכיב ה־KPart של Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:616
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "ה&מדריך ל־CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:619
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr "פתיחת דפדפן העזרה עם התיעוד של CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr "ה&רחב עץ קבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Fold Folder"
+msgstr "&צמצם עץ קבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Edit With"
+msgstr "&ערוך קבצים"
+
+#: cervisiapart.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+msgstr ""
+"Cervisia %1\n"
+"(משתמש ב־KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"ברנד גרמן <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program may be distributed under the terms of the Q Public\n"
+"License as defined by Trolltech AS of Norway and appearing in the\n"
+"file LICENSE.QPL included in the packaging of this file.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+
+#: cervisiapart.cpp:728
+msgid "About Cervisia"
+msgstr "אודות Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "ממשק ל־CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:739
+msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2002 ברנד גרמן"
+
+#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:759
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr "פתיחת ארגז חול"
+
+#: cervisiapart.cpp:816
+msgid "CVS Edit"
+msgstr "עריכת CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "הבדלי CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה."
+
+#: cervisiapart.cpp:1511
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr "הגירסה נראית לא תקפה."
+
+#: cervisiapart.cpp:1518
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr "זו הגירסה הראשונה של הענף."
+
+#: cervisiapart.cpp:1644
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr "מפעיל את העזרה של Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:1651
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr "מפעיל את העזרה של CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1687
+msgid "Done"
+msgstr "הושלם"
+
+#: cervisiapart.cpp:1696
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:1717
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"זו אינה ספריית CVS.\n"
+"אם לא התכוונת להשתמש ב Cervisia, באפשרותך להחליף מצבי תצוגה ב־Konqueror."
+
+#: cervisiashell.cpp:53
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr "לא ניתן לטעון את ספריית Cervisia "
+
+#: cervisiashell.cpp:97
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr "מאפשר לך לקבוע את הגדרות סרגל הכלים"
+
+#: cervisiashell.cpp:103
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr "מאפשר לך להתאים אישית את קיצורי המקשים"
+
+#: cervisiashell.cpp:108
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "יציאה מ־Cervisia"
+
+#: cervisiashell.cpp:116
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr "הפעלת מערכת העזרה של KDE עם התיעוד של Cervisia"
+
+#: cervisiashell.cpp:121
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr "פתיחת הדו־שיח לדיווח על באג"
+
+#: cervisiashell.cpp:126
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr "הצגת הגירסה ומידע על זכויות יוצרים"
+
+#: cervisiashell.cpp:131
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr "הצגת מידע על KDE והגירסה שלו"
+
+#: changelogdlg.cpp:44
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr "עריכת ChangeLog"
+
+#: changelogdlg.cpp:81
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ ה־ChangeLog."
+
+#: changelogdlg.cpp:101
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr "לא קיים קובץ ChangeLog. האם ליצור קובץ כזה?"
+
+#: changelogdlg.cpp:103
+msgid "Create"
+msgstr "צור"
+
+#: changelogdlg.cpp:112
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה־ChangeLog."
+
+#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "משיכה מ־CVS"
+
+#: checkoutdlg.cpp:54
+msgid "CVS Import"
+msgstr "ייבוא ל־CVS"
+
+#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
+msgid "&Module:"
+msgstr "מו&דול:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
+#: updatedlg.cpp:56
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "הורד &רשימה"
+
+#: checkoutdlg.cpp:109
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "&תגית ענף:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:116
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Working &folder:"
+msgstr "&ספריית עבודה:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:149
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "&תגית ספק:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:156
+msgid "&Release tag:"
+msgstr "תגית &גירסה:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:163
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "&התעלם מקבצים:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:170
+msgid "&Comment:"
+msgstr "ה&ערה:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:174
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr "ייבא &כבינריים"
+
+#: checkoutdlg.cpp:178
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr "משוך "
+
+#: checkoutdlg.cpp:189
+msgid "Ex&port only"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr "יש לבחור ספריית עבודה קיימת."
+
+#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr "יש לציין שם מודול."
+
+#: checkoutdlg.cpp:304
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr "יש לציין תגית יצרן ותגית גירסה."
+
+#: checkoutdlg.cpp:310
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+"תגיות חייבות להתחיל באות ויכולות להכיל\n"
+"אותיות, ספרות והתווים \"-\" ו־\"_\"."
+
+#: checkoutdlg.cpp:320
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr "יש לציין שם מודול."
+
+#: checkoutdlg.cpp:390
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr "הסרה מ־CVS"
+
+#: commitdlg.cpp:57
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "שליחה ל־CVS"
+
+#: commitdlg.cpp:66
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr "&שלח את הקבצים הבאים:"
+
+#: commitdlg.cpp:80
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "&הודעות ישנות:"
+
+#: commitdlg.cpp:90
+msgid "&Log message:"
+msgstr "הודעת &רישום:"
+
+#: commitdlg.cpp:100
+msgid "Use log message &template"
+msgstr ""
+
+#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
+msgid "&Diff"
+msgstr "&הבדלים"
+
+#: commitdlg.cpp:179
+msgid "Current"
+msgstr "נוכחית"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr "צור &טלאי כנגד המאגר"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Repository folder:"
+msgstr "&מאגר:"
+
+#: diffdlg.cpp:82
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr "סנכרן פסי גלילה"
+
+#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
+msgid "%1 differences"
+msgstr "%1 הבדלים"
+
+#: diffdlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr "הבדלי CVS: %1"
+
+#: diffdlg.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Repository:"
+msgstr "&מאגר:"
+
+#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
+msgid "Revision "
+msgstr "גירסה "
+
+#: diffdlg.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Working dir:"
+msgstr "ספריית עבודה"
+
+#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 מתוך %2"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "שונה מקומית"
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr "התווסף מקומית"
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr "הוסר מקומית"
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr "זקוק לעידכון"
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr "זקוק לטלאי"
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "זקוק למיזוג"
+
+#: entry_status.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Up to Date"
+msgstr "עדכני"
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "התנגשות."
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "עודכן"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr "עם טלאי"
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr "הוסר"
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "לא ב־CVS"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr "שלח, שונו "
+
+#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
+msgid "Commit, Added "
+msgstr "שלח, הוספו "
+
+#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr "שלח, הוסרו"
+
+#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
+msgid "Checkout "
+msgstr "משוך "
+
+#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "תגית"
+
+#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: historydlg.cpp:156
+msgid "Event"
+msgstr "אירוע"
+
+#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
+msgid "Revision"
+msgstr "גירסה"
+
+#: historydlg.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Repo Path"
+msgstr "נתיב מאגר"
+
+#: historydlg.cpp:164
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr "הצג אירועי &שליחה"
+
+#: historydlg.cpp:167
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr "הצג אירועי &משיכה"
+
+#: historydlg.cpp:170
+msgid "Show &tag events"
+msgstr "הצג אירועי &תיוג"
+
+#: historydlg.cpp:173
+msgid "Show &other events"
+msgstr "הצג אירועים א&חרים"
+
+#: historydlg.cpp:176
+msgid "Only &user:"
+msgstr "&רק משתמש:"
+
+#: historydlg.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr "רק שמות &קבצים תואמים:"
+
+#: historydlg.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr "רק שמות &קבצים תואמים:"
+
+#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
+msgid "CVS History"
+msgstr "היסטוריית CVS"
+
+#: historydlg.cpp:356
+msgid "Tag "
+msgstr "תגית "
+
+#: historydlg.cpp:357
+msgid "Release "
+msgstr "גירסה "
+
+#: historydlg.cpp:358
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr "עידכון, נמחקו "
+
+#: historydlg.cpp:359
+msgid "Update, Copied "
+msgstr "עידכון, הועתקו "
+
+#: historydlg.cpp:360
+msgid "Update, Merged "
+msgstr "עידכון, מוזגו "
+
+#: historydlg.cpp:361
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr "עידכון, התנגשות "
+
+#: historydlg.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Update, Patched "
+msgstr "עידכון, נמחקו "
+
+#: historydlg.cpp:366
+msgid "Unknown "
+msgstr "לא ידוע "
+
+#: logdlg.cpp:63
+msgid "&Annotate"
+msgstr "הוסף ה&ערה"
+
+#: logdlg.cpp:86
+msgid "S&earch:"
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:98
+msgid "&Tree"
+msgstr "&עץ"
+
+#: logdlg.cpp:99
+msgid "&List"
+msgstr "&רשימה"
+
+#: logdlg.cpp:100
+msgid "CVS &Output"
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"בחר את גירסה A על ידי לחיצה על הלחצן השמאלי של העכבר,\n"
+"ואת גירסה B על ידי לחיצה על הלחצן האמצעי של העכבר."
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision A:"
+msgstr "גירסה A:"
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision B:"
+msgstr "גירסה B:"
+
+#: logdlg.cpp:142
+msgid "Select by tag:"
+msgstr "בחר לפי תגית:"
+
+#: logdlg.cpp:150
+msgid "Author:"
+msgstr "כותב:"
+
+#: logdlg.cpp:157
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
+
+#: logdlg.cpp:164
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr "הערה\\תגיות:"
+
+#: logdlg.cpp:180
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+"בגירסה זו נעשה שימוש כאשר אתה לוחץ על הערה.\n"
+"נעשה בה שימוש גם בתור הפריט הראשון של פעולת Diff."
+
+#: logdlg.cpp:183
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr "בגירסה זו נעשה שימוש בתור הפריט השני של פעולת Diff."
+
+#: logdlg.cpp:198
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:199
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "צור טלאי..."
+
+#: logdlg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "רישום CVS: %1"
+
+#: logdlg.cpp:242
+msgid "CVS Log"
+msgstr "רישום CVS"
+
+#: logdlg.cpp:390
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr " (נקודת הסתעפות)"
+
+#: logdlg.cpp:410
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr "בחר תחילה את גרסה A או B."
+
+#: logdlg.cpp:431
+msgid "View File"
+msgstr "הצג קובץ"
+
+#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr ""
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr "נקודת הסתעפות"
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr "בענף"
+
+#: loglist.cpp:121
+msgid "Branch"
+msgstr "ענף"
+
+#: loglist.cpp:122
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: loglist.cpp:123
+msgid "Tags"
+msgstr "תגיות"
+
+#: logplainview.cpp:56
+#, c-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "גרסה %1"
+
+#: logplainview.cpp:59
+msgid "Select for revision A"
+msgstr ""
+
+#: logplainview.cpp:62
+msgid "Select for revision B"
+msgstr ""
+
+#: logplainview.cpp:65
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:143
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr "ארגז חול לטעינה"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr "הצגת דו־שיח פיתרון עבור הקובץ הנתון"
+
+#: main.cpp:145
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr "הצגת דו־שיח פיתרון עבור הקובץ הנתון"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr "הצגת דו־שיח פיתרון עבור הקובץ הנתון"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Cervisia"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: main.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2004 הכותבים של Cervisia "
+
+#: main.cpp:161
+msgid "Documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
+#: mergedlg.cpp:38
+msgid "CVS Merge"
+msgstr "מיזוג CVS"
+
+#: mergedlg.cpp:49
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr "&מזג מתוך ענף:"
+
+#: mergedlg.cpp:65
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr "מזג &שינויים:"
+
+#: mergedlg.cpp:68
+msgid "between tag: "
+msgstr "בין תגית: "
+
+#: mergedlg.cpp:72
+msgid "and tag: "
+msgstr "לבין תגית: "
+
+#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr "הור&ד רשימה"
+
+#: misc.cpp:85
+msgid "CVS Status"
+msgstr "מצב CVS"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:219
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:38
+msgid "Output Format"
+msgstr "צורת פלט"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:44
+msgid "Context"
+msgstr "תוכן"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Unified"
+msgstr "בי&טולי עריכות"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:49
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr "מספר &שורות הקשר בדו־שיח ההבדלים:"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:59
+msgid "Ignore Options"
+msgstr "אפשרויות התעלמות"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:62
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "התעלם משורות ריקות חדשות או נמחקות"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:64
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "התעלם משינויים בכמות הרווחים"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:66
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr "התעלם מרווחים"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:67
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "התעלם בשינויים באותיות רישיות"
+
+#: protocolview.cpp:127
+msgid ""
+"[Exited with status %1]\n"
+msgstr ""
+"[יציאה עם מצב %1]\n"
+
+#: protocolview.cpp:129
+msgid ""
+"[Finished]\n"
+msgstr ""
+"[הושלם]\n"
+
+#: protocolview.cpp:132
+msgid ""
+"[Aborted]\n"
+msgstr ""
+"[בוטל]\n"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "מתק&דם"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Repository"
+msgstr "מ&אגר"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr "&פרק זמן אחריו יופיע דו־שיח התקדמות (באלפיות שנייה):"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr "רמת &דחיסה ברירת מחדל:"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr "&פרק זמן אחריו יופיע דו־שיח התקדמות (באלפיות שנייה):"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Logged in"
+msgstr "מחובר"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Not logged in"
+msgstr "לא מחובר"
+
+#: repositorydlg.cpp:149
+msgid "No login required"
+msgstr "אין צורך בהתחברות"
+
+#: repositorydlg.cpp:157
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr "הגדרות גישה למאגרים"
+
+#: repositorydlg.cpp:170
+msgid "Repository"
+msgstr "מאגר"
+
+#: repositorydlg.cpp:171
+msgid "Method"
+msgstr "שיטה"
+
+#: repositorydlg.cpp:172
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: repositorydlg.cpp:182
+msgid "&Add..."
+msgstr "ה&וספה..."
+
+#: repositorydlg.cpp:183
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&שינוי..."
+
+#: repositorydlg.cpp:186
+msgid "Login..."
+msgstr "כניסה למערכת..."
+
+#: repositorydlg.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "יציאה מהמערכת..."
+
+#: repositorydlg.cpp:337
+msgid "This repository is already known."
+msgstr "המאגר כבר ידוע."
+
+#: repositorydlg.cpp:426
+msgid "Login failed."
+msgstr "כניסה נכשלה."
+
+#: repositorydlg.cpp:451
+msgid "CVS Logout"
+msgstr "יציאה מ־CVS"
+
+#: resolvedlg.cpp:118
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "הגירסה שלך (A):"
+
+#: resolvedlg.cpp:126
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "הגירסה האחרת (B):"
+
+#: resolvedlg.cpp:137
+msgid "Merged version:"
+msgstr "הגירסה הממוזגת:"
+
+#: resolvedlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr "פיתרון CVS: %1"
+
+#: resolvedlg.cpp:388
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr "%1 התנגשויות"
+
+#: settingsdlg.cpp:81
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "הגדרות Cervisia"
+
+#: settingsdlg.cpp:237
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: settingsdlg.cpp:241
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr "&שם משתמש עבור עורך רשימת השינויים:"
+
+#: settingsdlg.cpp:249
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr "נתיב לתוכנית cvs או פשוט \"cvs\":"
+
+#: settingsdlg.cpp:265
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "מציג diff"
+
+#: settingsdlg.cpp:268
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr "מספר &שורות הקשר בדו־שיח ההבדלים:"
+
+#: settingsdlg.cpp:273
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr "אפשרויות &נוספות עבור cvs diff:"
+
+#: settingsdlg.cpp:277
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr "רוחב &טאב בדו־שיח ההבדלים:"
+
+#: settingsdlg.cpp:282
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr "ממשק diff &חיצוני:"
+
+#: settingsdlg.cpp:299
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"בעת &פתיחת ארגז חול ממאגר מרוחק,\n"
+"התחל פקודת קובץ->מצב באופן אוטומטי."
+
+#: settingsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"בעת פתיחת אר&גז חול ממאגר מקומי,\n"
+"התחל פקודת קובץ->מצב באופן אוטומטי."
+
+#: settingsdlg.cpp:314
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: settingsdlg.cpp:335
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr "&גופן עבור חלון הפרוטוקול..."
+
+#: settingsdlg.cpp:337
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr "גופן &עבור תצוגת ההערה..."
+
+#: settingsdlg.cpp:339
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr "גופן עבור תצוגת ההב&דלים..."
+
+#: settingsdlg.cpp:341
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr "גופן &עבור תצוגת ה־ChangeLog..."
+
+#: settingsdlg.cpp:345
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: settingsdlg.cpp:349
+msgid "Conflict:"
+msgstr "התנגשות:"
+
+#: settingsdlg.cpp:353
+msgid "Diff change:"
+msgstr "שינוי ב־diff:"
+
+#: settingsdlg.cpp:357
+msgid "Local change:"
+msgstr "שינוי מקומי:"
+
+#: settingsdlg.cpp:361
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr "הוספה ב־diff:"
+
+#: settingsdlg.cpp:365
+msgid "Remote change:"
+msgstr "שינוי מרוחק:"
+
+#: settingsdlg.cpp:369
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr "מחיקה ב־diff:"
+
+#: settingsdlg.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr "לא ב־CVS"
+
+#: settingsdlg.cpp:377
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr "&פצל את החלון הראשי אופקית"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr "מחיקת תגית CVS"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Tag"
+msgstr "תגית CVS"
+
+#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr "&שם התגית:"
+
+#: tagdlg.cpp:81
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr "&צור ענף עם תגית זו"
+
+#: tagdlg.cpp:84
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr "אלץ יצירת &תגית גם אם התגית כבר קיימת"
+
+#: tagdlg.cpp:117
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr "יש להגדיר שם תגית."
+
+#: tagdlg.cpp:125
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
+"'-' and '_'."
+msgstr ""
+"התגית חייבת להתחיל באות ויכולה להכיל אותיות, ספרות והתווים \"-\" ו־\"_\"."
+
+#: updatedlg.cpp:38
+msgid "CVS Update"
+msgstr "עידכון CVS"
+
+#: updatedlg.cpp:49
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr "עדכן ל&ענף: "
+
+#: updatedlg.cpp:65
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr "עדכן ל&תגית: "
+
+#: updatedlg.cpp:80
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "עדכן &לתאריך (\"yyyy-mm-dd\"):"
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: updateview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "File Type"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Tag/Date"
+msgstr "תגית\\תאריך"
+
+#: updateview.cpp:55
+msgid "Timestamp"
+msgstr "חותמת זמן"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr "הוספת מעקב CVS"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr "הסרת מעקב CVS"
+
+#: watchdlg.cpp:42
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr "הוסף מעקבים לאירועים הבאים:"
+
+#: watchdlg.cpp:43
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr "הסר מעקבים מהאירועים הבאים:"
+
+#: watchdlg.cpp:46
+msgid "&All"
+msgstr "&הכל"
+
+#: watchdlg.cpp:51
+msgid "&Only:"
+msgstr "&רק:"
+
+#: watchdlg.cpp:59
+msgid "&Commits"
+msgstr "&שליחות"
+
+#: watchdlg.cpp:63
+msgid "&Edits"
+msgstr "&עריכות"
+
+#: watchdlg.cpp:67
+msgid "&Unedits"
+msgstr "בי&טולי עריכות"
+
+#: watchersdlg.cpp:55
+msgid "Watcher"
+msgstr "עוקב"
+
+#: watchersdlg.cpp:57
+msgid "Unedit"
+msgstr "ביטול עריכה"
+
+#: watchersdlg.cpp:58
+msgid "Commit"
+msgstr "שליחה"
+
+#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr "הצג עוקבים"
+
+#~ msgid "advancedPage"
+#~ msgstr "advancedPage"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kbabel.po
new file mode 100644
index 00000000000..c8d650391a0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kbabel.po
@@ -0,0 +1,5958 @@
+# translation of kbabel.po to Hebrew
+#
+# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbabel\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-11 23:10+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Fuzzy"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "לא מתורגם"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "סך הכל"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "מצב CVS/SVN"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "השינוי האחרון"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "המתרגם האחרון"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "חלון יומן"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "נ&קה"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Log window</b></p>\n"
+"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>חלון יומן</b></p>\n"
+"<p>בחלון זה מוצגים הפלטים של הפקודות המבוצעות.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
+"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.</p>"
+"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
+"in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>מנהל הקטלוג</b></p>\n"
+"<p> מנהל הקטלוג ממזג שתי תיקיות לתוף עץ בודד ומראה את כל קבצי ה־PO וה־POT\n"
+"בתיקיות האלו. בצורה זו אתה יכול לראות בקלות אם התבנית הוספה או הוסרה.\n"
+"בנוסף מוצג מידע אודות הקבצים.\n"
+"</p>"
+"<p>למידע נוסף ראה חלק<b>מנהל הקטלוג</b> בעזרה המקוונת.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"שגיאה בזמן ניסיון פתיחת קובץ:\n"
+" %1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+msgstr ""
+"שגיאה בזמן ניסיון קריאת קובץ:\n"
+" %1\n"
+"אולי זה לא קובץ תקין עם רשימת סימונים."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם אתה רוצה לשכתב אותו?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"שגיאה אירעה בזמן ניסיון כתיבה לקובץ:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"שגיאה אירעה בזמן העלאת הקובץ:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
+"updated."
+msgstr ""
+"מנהל הקטלוג עדיין מעדכן מידע אודות הקבצים.\n"
+"אם תמשיך, הוא ינסה לעדכן את כל הקבצים הנחוצים, אבל זה עלול לקחת זמן רב ולהוביל "
+"לתוצאות שגויות. אנא המתן עד שכל הקבצים יתעדכנו."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+msgid ""
+"Statistics for all:\n"
+msgstr ""
+"סטטיסטיקה עבור הכל:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid ""
+"Statistics for %1:\n"
+msgstr ""
+"סטטיסטיקה עבור %1:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid ""
+"Number of packages: %1\n"
+msgstr ""
+"מספר חבילות: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid ""
+"Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"תרגומים שהושלמו: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid ""
+"Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"רק התבנית זמינה: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid ""
+"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"רק קובץ PO זמין: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid ""
+"Number of messages: %1\n"
+msgstr ""
+"מספר ההודעות: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid ""
+"Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"תורגמו: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid ""
+"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid ""
+"Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"לא תורגמו: %1 % (%2)\n"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"הקובץ תקין מבחינה תחבירית.\n"
+"פלט של \"msgfmt --statistics\":"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
+msgid ""
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"לקובץ יש שגיאות תחביריות.\n"
+"פלט של \"msgfmt --statistics\":"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
+msgid ""
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"לקובץ יש כותרת עם שגיאה תחבירית.\n"
+"פלט של \"msgfmt --statistics\":"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "שגיאה אירעה בזמן הפעלת \"msgfmt --statistics\""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+msgstr "לא יכול להפעיל את msgfmt. אנא וודא שנתיב העבודה שלך כולל את msgfmt."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr "אתה יכול להשתמש בכלי gettext רק לבדוק קבצי PO של GNU."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
+msgid ""
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"כל הקבצים בתיקייה %1 תקינים מבחינה תחבירית.\n"
+"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
+msgid ""
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"כל הקבצים בתיקיית הבסיס תקינים מבחינה תחבירית.\n"
+"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"לפחות אחד מהקבצים בתיקייה %1 הוא בעל שגיאה תחבירית.\n"
+"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"לפחות אחד מהקבצים בתיקיית הבסיס הוא בעל שגיאה תחבירית.\n"
+"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"לפחות אחד מהקבצים בתיקייה %1 הוא בעל שגיאה תחבירית בכותרת.\n"
+"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"לפחות אחד מהקבצים בתיקיית הבסיס הוא בעל שגיאה תחבירית בכותרת.\n"
+"פלט של \"msgfmt --statistics\"\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr "שגיאה אירעה בזמן הפעלת \"msgfmt --statistics *.po\" בתיקייה %1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
+msgstr "שגיאה אירעה בזמן הפעלת \"msgfmt --statistics *.po\" בתיקיית הבסיס"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "האם אתה רוצה באמת למחוק את הקובץ %1?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "לא היה יכול למחוק את הקובץ %1."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"לא ציינת נתיב תקין לתיקיית הבסיס של קבצי ה־PO:\n"
+"%1\n"
+"אנא בדוק את ההגדרות בחלון דו־השיח של ההגדרות."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"לא ציינת נתיב תקין לתיקיית הבסיס של התבניות של קבצי ה־PO:\n"
+"%1\n"
+"אנא בדוק את ההגדרות בחלון דו־השיח של ההגדרות."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "קורא מידע קובץ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"לא יכול להפעיל כלי תקינות.\n"
+"אנא בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "שגיאת כלי תקינות"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "אפשרויות תקינות"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "&סמן את הקבצים שמתאימים לתבניות הבאות:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "ס&מן קבצים"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "&בטל סימון של קבצים שמתאימים לתבניות הבאות:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "ב&טל סימון של קבצים"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "תקינות"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&פתח"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "ה&תעלם"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
+msgstr ""
+"בדיקת תקינות בוצעה.\n"
+"\n"
+"קבצים שנבדקו: %1\n"
+"מספר שגיאות: %2\n"
+"מספר התעלמויות משגיאות: %3"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "בדיקת תקינות בוצעה"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "הקובץ שממנו יטענו ההגדרות"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "היישום KBabel - מנהל הקטלוגים"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "מנהל קטלוגים מתקדם עבור KBabel, עורך קבצי PO"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 מפתחי KBabel"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "מתחזק מקורי, הסבה אל KDE3/Qt3."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
+msgid ""
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
+msgstr "כתב תיעוד ושלח הרבה דיווחי שגיאות והצעות לשיפור."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+msgid ""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"הציע הרבה הצעות לממשק המשתמש הגרפי וההתנהגות של KBabel. בנוסף תרם למסך הפתיחה "
+"היפיפה."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr "כתב אלגוריתם השוואה, תיקן את KSpell ונתן הרבה עצות מועילות."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+msgid ""
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+msgstr "עזר להחזיק את KBabel מעודכנת עם ה־API של KDE ונתן הרבה עזרה אחרת."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "תוספי תקינות מרובים."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "תמך בפיתוח של KBabel לזמן מה."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "תמיכה בעשייה ההשוואה ושיפורים קטנים."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+msgid "KBabel contains code from Qt"
+msgstr "היישום KBabel מכיל קוד מ־Qt"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr "היישום KBabel מכיל קוד מ־gettext של GNU"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "קבצים:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"שגיאה בזמן ניסיון קריאת קובץ:\n"
+" %1\n"
+"אולי זה לא קובץ PO תקין."
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"תוצאות התרגום:\n"
+"רשומות נערכו: %1\n"
+"תרגומים מדויקים: %2 (%3%)\n"
+"לא נמצאו: %6 (%7%)"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "הסטטיסטיקה גולמית של התרגום"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "אין מאגר CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "לא נמצא ב־CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "התוסף מקומית"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "הוסר מקומית"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "שונה מקומית"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "עדכני"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "התנגשות"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+msgid ""
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+msgstr "זה לא מאגר CVS תקין. פקודות ה־CVS לא יכולות להתבצע."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ פקודת התחלה ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "חלון דו־שיח CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "עדכן את הקבצים הבאים:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "בצע את הקבצים הבאים:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "השג את המצב עבור הקבצים הבאים:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "השג השוואה עבור הקבצים הבאים:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "הודעות י&שנות:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "הודעה מה&יומן:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&קידוד:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "מומלץ ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "קידוד מקומי ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "הוסף קבצים &אוטומטית אם נדרש"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "&בצע"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "&השג מצב"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "השג ה&שוואה"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&בטל"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "פלט הפקודה:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "יומן ההודעות של הביצוע ריק. האם אתה רוצה להמשיך?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "לא יכול למצוא קידוד: %1"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+msgid ""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"יומן ההודעות של הביצוע לא יכול להיות מקודד לקידוד הנבחר: %1.\n"
+"האם אתה רוצה להמשיך?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr "לא יכול לפתוח קובץ זמני לכתיבה. נוטש."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr "לא יכול לכתוב לקובץ זמני. נוטש."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "לא יכול להפעיל את התהליך."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ יצא עם מצב %1 ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ הסתיים ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "ה&צג השוואה"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "ההזדמנות האחרונה ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "חלון דו־שיח SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "השג מצב מרוחק עבור הקבצים הבאים:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "השג מצב מקומי עבור הקבצים הבאים:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "השג מידע עבור הקבצים הבאים:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+msgid "&Get Information"
+msgstr "ה&שג מידע"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "אין מאגר SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "לא נמצא ב־SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr "שגיאה בעותק עבודה"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+msgid ""
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr "זה לא מאגר SVN תקין. פקודות ה־SVN לא יבוצעו."
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "אפשרויות קובץ"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "ב&כל הקבצים"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "קבצים מ&סומנים"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "בת&בניות"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "שאל לפני הקובץ ה&בא"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "שמור &ללא שאלות"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>File Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune where to find:"
+"<ul>"
+"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder</li>"
+"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
+"file</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>אפשרויות קובץ</b></p>"
+"<p>כאן אתה יכול להגדיר בצורה עדינה היכן לחפש:"
+"<ul>"
+"<li><b>בכל הקבצים</b>: חפש בכל הקבצים, אחרת חפש בקבצים הנבחרים או בקבצים אשר "
+"בתיקיות הנבחרות</li>"
+"<li><b>בחר לפני הקובץ הבא</b>: הצג חלון דו־שיח השואל האם להמשיך לקובץ הבא</li>"
+"</ul></qt>"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
+#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr "נפתר"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "נפתר עבור המסומנים"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
+msgstr "להחזיר לקדמותו"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "להחזיר לקדמותו עבור המסומנים"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+msgid "Cleanup"
+msgstr "ניקוי"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "ניקוי עבור המסומנים"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "אין מאגר"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "קטלוגי הודעות"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr "ללא בקרת גרסאות"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"לא יכול לפתוח קובץ פרויקט\n"
+"%1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+msgid "Project File Error"
+msgstr "שגיאה בקובץ פרויקט"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "&פתח תבנית"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "פתח בחלון &חדש"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "ח&פש בקבצים..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "הח&לף בקבצים..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "&עצור חיפוש"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "&סמן/בטל סימונים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "הסר סימונים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "הפוך את כל הסימונים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "הסר את כל הסימונים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "סמן קבצים ששונו"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "&טען סימונים..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "&שמור סימונים..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "&סמן קבצים..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "&בטל סימון קבצים..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "הלא מתורגם ה&בא"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "הלא מתורגם ה&קודם"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "ה־Fuzzy הב&א"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "ה־Fuzzy הקו&דם"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "ה־Fuzzy או הלא מתורגם &הבא"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "ה־Fuzzy או הלא מתורגם הק&ודם"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "הבא עם ה&שגיאה"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "הקודם עם הש&גיאה"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "ה&תבנית הבאה בלבד"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "התב&נית הקודמת בלבד"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "ה&תרגום הקיים הבא"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "הת&רגום הקיים הקודם"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "ה&מסומן הקודם"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "המ&סומן הבא"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "&סגור"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&תצורה..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "סטטיסטי&קה"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "ס&טטיסטיקה של מסומנים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "בדוק ת&חביר"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "בדוק &איות"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "בדוק איות ב&מסומנים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "תרגום &גולמי"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "תרגום גולמי למסומ&נים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "שלח ב&דוא\"ל"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "שלח מ&סומנים בדוא\"ל"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "ארו&ז"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "ארוז &מסומנים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "בדוק &תקינות"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "בדוק ת&קינות מסומנים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "עדכן מסומנים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "בצע"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "בצע מסומנים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "מצב המסומנים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "הראה השוואה"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "מצב (מקומי)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "מצב (מקומי) עבור המסומנים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "מצב (מרוחק)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "מצב (מרוחק) עבור המסומנים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+msgid "Show Information"
+msgstr "הצג מידע"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "הצג מידע עבור המסומנים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "עדכן תבניות"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "עדכן תבניות מסומנים"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "בצע תבנית"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "בצע תבניות מסומנות"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "פקודות"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your installation of KDE."
+msgstr ""
+"לא יכול לשלוח הודעה ל־KBabel.\n"
+"אנא בדוק את ההתקנה שלך של KDE."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of KDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"לא יכול להשתמש ב־KLauncher להפעלת KBabel.\n"
+"אנא צריך לבדוק את ההתקנה של KDE.\n"
+"אנא הפעל את KBabel ידנית."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "נמצאו: 0/0"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "נמצאו: %1/%2"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "מחפש"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "תקשורת DCOP עם KBabel נכשלה."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "שגיאת תקשורת עם DCOP"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "אי אפשר להפעיל את KBabel."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "אי אפשר להפעיל את KBabel"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "לא יכול לפתוח קובץ פרויקט %1"
+
+#: datatools/xml/main.cc:60
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "תגיות XML"
+
+#: datatools/context/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "מידע הקשר"
+
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "פרמטרים"
+
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "מאיץ"
+
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "תרגום רווחים לבנים בלבד"
+
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "יש לתרגום אורך לא עקבי"
+
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "צורות רבים"
+
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "שיוויונים"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "שגיאה בטעינת מידע (%1)"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "קובץ לא נמצא"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "הקובץ לא XML"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr "מצפה לתגית \"item\""
+
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr "ילד ראשון \"item\" הוא לא צומת"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "מצפה לתגית \"name\""
+
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "מצפה לתגית \"exp\""
+
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "טקסט אנגלי בתרגום"
+
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "פיסוק"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, אסף גילת"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com, gillata@gmail.com"
+
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "שומר קובץ"
+
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "טוען קובץ"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "מידע קטלוג"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "סך הכל הודעות"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "הודעות Fuzzy"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "הודעות לא מתורגמות"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "צוות תרגום"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "שינוי"
+
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "שגיאה בזמן פתיחת קובץ %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "הכנס את שם הארכיב ללא סיומת קובץ"
+
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "שגיאה בזמן ניסיון יצירת קובץ ארכיב."
+
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "שגיאה בזמן ניסיון קריאת קובץ %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "שגיאה בזמן פתיחת קובץ %1."
+
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: common/catalog.cpp:592
+msgid ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
+msgstr "זכויות היוצרים של קרן התכנה החופשית לא מכילה שנה. זה לא יעודכן."
+
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "בודק תקינות קובץ"
+
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "כלי יישום"
+
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "מחפש הודעה תואמת"
+
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "מכין הודעות להשוואה"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "תרגום גולמי"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "ע&צור"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "מה לתרגם"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "רשומות &לא מתורגמות"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "רשו&מות Fuzzy"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "רשומות &מתורגמות"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>What entries to translate</b></p>"
+"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
+"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
+"you choose.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>אילו רשומות לתרגם</b></p>"
+"<p>בחר כאן, עבור אילו רשומות של הקובץ KBabel ינסה לחפש תרגום. רשומות ששונו תמיד "
+"יסומנו כ־Fuzzy, לא משנה באיזה אפשרות תבחר.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "איך לתרגם"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "ה&שתמש באפשרויות מילון"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "תרגום &Fuzzy (אטי)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "תרגום מילה &אחת"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>How messages get translated</b></p>"
+"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
+"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
+"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
+"message was found.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>איך מחרוזות מתורגמות</b></p>"
+"<p>כאן אתה תוכל להגדיר אם הודעה תתורגם באופן מלא, אם הודעות דומות יתקבלו או אם "
+"KBabal ינסה לתרגם מילה בודדת של הודעה אם לא נמצאה הודעה מלאה או דומה.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "&סמן רשומות ששונו כ־Fuzzy"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &KDE-specific entries"
+msgstr "אתחל רשומות שקשורות ל־&KDE"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
+"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
+"identity settings.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>אתחל רשומות מסוימות ל־KDE</b></p>"
+"<p> אתחל רשומות \"Comment=\" ו \"Name=\" אם התרגום לא נמצא. בנוסף מלא את \"NAME "
+"OF TRANSLATORS\" ואת \"EMAIL OF TRANSLATORS\" לפי ההגדרות. </p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "מילונים"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Dictionaries</b></p>"
+"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
+"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
+"are displayed in the list.</p>"
+"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>מילונים</b></p>"
+"<p>בחר כאן, באיזה מילונים להשתמש עבור מציאת תרגום. אם תבחר יותר ממילון אחד, "
+"יעשה בהם שימוש באותו סדר שהם מוצגים ברשימה.</p>"
+"<p> כפתור ה<b>הגדר</b>מאפשר לך להגדיר באופן זמני מילון נבחר. האפשרות המקורית "
+"תשוחזר אחרי סגירת חלון הדו־שיח.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "הודעות:"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "זהות"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "מידע אודותיך ואודות צוות התרגום שלך"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "שמירה"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "אפשרויות עבור שמירת קבצים"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "איות"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "אפשרויות עבור בדיקת איות"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:89
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "מקור"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "אפשרויות עבור הצגת הקשר המקור"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:96
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "אחר"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "אפשרויות אחרות"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "תיקיות"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "נתיב לקטלוג הודעות & ותבניות קטלוג"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:106
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "פקודות תיקייה"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "פקודות מתואמות אישית עבור פריטי תיקיות"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:113
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr "פקודות קובץ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "פקודות מותאמות אישית עבור פריטי קבצים"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "מנהל קטלוג"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "אפשרויות תצוגה של מנהל הקטלוג"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "השוואה"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "מחפש שינויים"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "&פקודה:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&פקודה:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "&הוסף"
+
+#: commonui/kactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "&זמין:"
+
+#: commonui/kactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&נבחר:"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "מידע פרויקט בסיסי"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "קבצי תרגום"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"הקובץ \"%1\" כבר קיים.\n"
+"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "הקובץ קיים"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:62
+msgid "&Find:"
+msgstr "&חפש:"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Find text</b></p>"
+"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
+"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>חפש טקסט</b></p>"
+"<p>כאן אתה יכול להכניס את הטקסט שאתה רוצה לחפש. אם אתה רוצה לחפש ביטוי רגולרי "
+"אפשר את האפשרות <b>השתמש בביטוי רגולרי</b> למטה.</p></qt>"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Replace"
+msgstr "הח&לף"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:84
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "החלף &עם:"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Replace text</b></p>"
+"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
+"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
+"have searched for a regular expression.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>החלף טקסט</b></p>"
+"<p> כאן אתה תוכל להכניס את הטקסט שאתה רוצה למצוא ולהחליף. הטקסט יוחלף כמו שהוא. "
+"זה לא אפשרי לשמור קישור הפוך, אם בחרת לחפש ביטוי רגולרי. </p></qt>"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:101
+msgid "Find"
+msgstr "חפש"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:102
+msgid "&Find"
+msgstr "&חפש"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:108
+msgid "Where to Search"
+msgstr "איפה לחפש"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:112
+msgid "&Msgid"
+msgstr "&Msgid"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:113
+msgid "M&sgstr"
+msgstr "M&sgstr"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:114
+msgid "Comm&ent"
+msgstr "הע&רה"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Where to search</b></p>"
+"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>איפה לחפש</b></p>"
+"<p>בחר כאן באיזה חלקים של רשומת הקטלוג אתה רוצה לחפש.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
+#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "מובחן בין &אותיות גדולות לקטנות"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:125
+msgid "O&nly whole words"
+msgstr "רק מילים &שלמות"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:126
+msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
+msgstr "ה&תעלם מסימון של קיצורים מקשים"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:127
+msgid "Ignore con&text information"
+msgstr "התעלם ממידע ה&קשר"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:128
+msgid "From c&ursor position"
+msgstr "ממיקום &סמן"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:129
+msgid "F&ind backwards"
+msgstr "&חפש אחורה"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
+#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Use regu&lar expression"
+msgstr "השתמש בביטוי &רגולרי"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&ערוך..."
+
+#: commonui/finddialog.cpp:146
+msgid "As&k before replacing"
+msgstr "&שאל לפני החלפה"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune replacing:"
+"<ul>"
+"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
+"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
+"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
+"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
+"end.</li>"
+"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
+"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
+"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
+"especially no back references are possible.</li>"
+"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
+"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/finddialog.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune the search:"
+"<ul>"
+"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
+"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
+"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
+"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
+"end.</li>"
+"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
+"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
+"expression.</li></ul></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Goto Next"
+msgstr "&דלג לבא"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "החלף ה&כל"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:541
+msgid "Replace this string?"
+msgstr "האם להחליף עם מחרוזת?"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
+msgid "&Update header when saving"
+msgstr "עדכן &כותרת בזמן שמירה"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
+msgid "Update &description comment when saving"
+msgstr "עדכן הערת &תיאור בזמן שמירה"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
+msgid "Chec&k syntax of file when saving"
+msgstr "בדוק ת&חביר קובץ בזמן שמירה"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
+msgid "Save &obsolete entries"
+msgstr "שמור רשומות ש&לא בשימוש"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
+msgid "De&scription"
+msgstr "&תיאור"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
+msgid "Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
+msgid "Default:"
+msgstr "ברירת מחדל:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
+msgid "(default)"
+msgstr "(ברירת מחדל)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
+msgid "Kee&p the encoding of the file"
+msgstr "שמו&ר את הקידוד של הקובץ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
+msgid "Automatic Saving"
+msgstr "שמירה אוטומטית"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
+msgid ""
+"_: Short for minutes\n"
+" min"
+msgstr " דקות"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
+msgid "No autosave"
+msgstr "ללא שמירה אוטומטית"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
+msgid "Fields to Update"
+msgstr "שדות לעדכון"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
+msgid "Re&vision-Date"
+msgstr "תאריך־&שינוי"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
+msgid "Last-&Translator"
+msgstr "&מתרגם־אחרון"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
+msgid "&Language"
+msgstr "ש&פה"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
+msgid "Char&set"
+msgstr "&ערכת תווים"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&קידוד"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
+msgid "Pro&ject"
+msgstr "פרויק&ט"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
+msgid "Format of Revision-Date"
+msgstr "התבנית של תאריך השינוי"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
+msgid "De&fault date format"
+msgstr "&ברירת מחדל של תבנית תאריך"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
+msgid "Local date fo&rmat"
+msgstr "תב&נית תאריך מקומית"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
+msgid "Custo&m date format:"
+msgstr "תבנית תאריך מות&אמת אישית"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
+msgid "Project String"
+msgstr "מחרוזת פרויקט"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
+msgid "Project-Id:"
+msgstr "מזהה־פרויקט:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
+msgid "&Header"
+msgstr "&כותרת"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
+msgid "Update &translator copyright"
+msgstr "עדכן את &זכויות היוצרים של המתרגם"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
+msgid "Free Software Foundation Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים של הקרן לתכנה חופשית"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
+msgid "&Remove copyright if empty"
+msgstr "ה&סר זכויות יוצרים אם ריק"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
+msgid "&Update copyright"
+msgstr "&עדכן זכויות יוצרים"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
+msgid "Do &not change"
+msgstr "א&ל תשנה"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
+msgid "Cop&yright"
+msgstr "&זכויות יוצרים"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Update Header</b></p>\n"
+"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
+"is saved.</p>\n"
+"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
+"last\n"
+"updated, the last translator etc.</p>\n"
+"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
+"below.\n"
+"Fields that do not exist are added to the header.\n"
+"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
+"manually by choosing\n"
+"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
+"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
+"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
+"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
+"header manually\n"
+"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
+"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
+"updated when saving.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Encoding</b></p>"
+"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
+"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
+"language.</li>"
+"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
+"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
+"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
+"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
+"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
+"--statistics\"\n"
+"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>בדוק את התחביר של הקובץ בזמן שמירה</b></p>\n"
+"<p> סמן אפשרות זאת בכדי לבדוק אוטומטית את התחביר של קובץ עם \"msgfmt "
+"--statistics\"\n"
+"בזמן שמירת קובץ. אתה תקבל רק הודעה אם אירעה שגיאה. </p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
+"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
+"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
+"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
+"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
+"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
+"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
+"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
+"<ul>\n"
+"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
+"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
+"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
+"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
+"non-standard PO files.</p>"
+"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
+"in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
+msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
+msgstr "<font size=\"+1\">פרויקט: %1</font>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
+msgid "Localized na&me:"
+msgstr "&שם מקומי:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&דוא\"ל:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
+msgid "&Full language name:"
+msgstr "השם ה&מלא של השפה:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
+msgid "Lan&guage code:"
+msgstr "קוד הש&פה:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
+msgid "&Language mailing list:"
+msgstr "&רשימת תפוצה של השפה:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&אזור זמן:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Identity</b></p>\n"
+"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
+"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
+"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
+"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>זהות</b></p>\n"
+"<p>מלא מידע אודותיך ואודות צוות התרגום שלך.\n"
+"במידע זה נעשה שימוש בזמן עדכון כותרת הקובץ.</p>\n"
+"<p>תוכל למצוא איזה שדות יעודכנו בכותרת הקובץ בעמוד <b>שמירה</b> "
+"בחלון דו־שיח זה.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
+msgid "&Number of singular/plural forms:"
+msgstr "מ&ספר צורות יחיד/רבים:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
+msgid ""
+"_: automatic choose number of plural forms\n"
+"Automatic"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
+msgid "Te&st"
+msgstr "&ניסיון"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
+"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"application, you can safely ignore this option.</p>"
+"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
+"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
+"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
+"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
+msgid "&GNU plural form header:"
+msgstr "כותרת צורת הרבים של &GNU:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
+msgid "&Lookup"
+msgstr "&חיפוש"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
+msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
+msgstr "&דרוש פרמטר צורת רבים בתרגום"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
+#, c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
+"to be present in the message.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
+"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
+"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
+"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
+"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
+msgid "Please insert a language code first."
+msgstr "אנא הכנס תחילה קוד שפה."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
+msgid ""
+"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
+"automatically for the language code \"%1\".\n"
+"Do you have kdelibs.po installed for this language?\n"
+"Please set the correct number manually."
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
+msgid ""
+"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
+msgstr "מספר צורות היחיד/רבים שנמצאו עבור קוד השפה \"%1\" הן %2."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
+msgid ""
+"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
+"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
+"language."
+msgstr ""
+"זה לא אפשרי לקבוע כותרת GNU לצורות רבים. אולי כלי gettext של GNU שלך ישנים מידי "
+"או שאין להם ערך מומלץ עבור השפה שלך."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
+msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
+msgstr "&סמן עבור קיצורי מקשים:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
+"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
+"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>הסימון עבור מקש קיצור</b></p>"
+"<p> הגדר כאן, איזה תו מסמן את מקש הקיצור. לדוגמה ב־Qt המקש הוא '&amp;' וב־Gtk "
+"הוא '_'. </p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
+msgid "&Regular expression for context information:"
+msgstr "&ביטויים רגולרים עבור מידע הקשר:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
+"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
+"the message and must not get translated.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ביטוי רגולרי עבור מידע הקשר</b></p>"
+"<p>הכנס כאן ביטוי רגולרי שמגדיר מה יחשב כמידע הקשר בהודעות ואסור לתרגם אותו.</p>"
+"</qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
+msgid "Compression Method for Mail Attachments"
+msgstr "שיטת כיווץ עבור קבצים מצורפים בדואר"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
+msgid "tar/&bzip2"
+msgstr "tar/&bzip2"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
+msgid "tar/&gzip"
+msgstr "tar/&gzip"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
+msgid "&Use compression when sending a single file"
+msgstr "&השתמש בכיווץ בשליחת קובץ בודד"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
+msgid "On the &fly spellchecking"
+msgstr "בדיקת איות &מידית"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
+"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
+"words will be colored by the error color.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>בדיקת איות מידית</b></p>"
+"<p> הפעל את אפשרות זאת בכדי לאפשר ל־KBabel לבדוק איות בזמן שאתה מקליד. מילים "
+"שמאויתות לא נכון יצבעו בצבע שיראה על שגיאה. </p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
+msgid "&Remember ignored words"
+msgstr "&זכור מילים שהתעלמת מהן"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
+msgid "F&ile to store ignored words:"
+msgstr "ה&קובץ שבו ישמרו מילים שהתעלמת מהן:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
+"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
+"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Base folder of PO files:"
+msgstr "תיקיית &בסיס לקבצי PO:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Ba&se folder of POT files:"
+msgstr "תיקיית ב&סיס לקבצי POT:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Base folders</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
+"tree.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>תיקיות בסיס</b></p>\n"
+"<p> הקלד את התיקיות שמכילות את כל קבצי ה־PO וקבצי ה־POT שלך.\n"
+"הקבצים והתיקיות בתיקיות האלו ימוזגו לתוך עץ אחד. </p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
+msgid "O&pen files in new window"
+msgstr "&פתח קבצים בחלון חדש"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
+"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
+"opened\n"
+"in a new window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>פתח קבצים בחלון חדש</b></p>\n"
+"<p>אם אפשרות זו מופעלת, כל הקבצים שפתחת ממנהל הקטלוג יפתחו בחלון חדש.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
+msgid "&Kill processes on exit"
+msgstr "&הרוג תהליכים ביציאה"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
+"already when KBabel exits,\n"
+"by sending a kill signal to them.</p>\n"
+"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
+msgid "Create inde&x for file contents"
+msgstr "צור &אינדקס עבור תוכן קובץ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
+"the find/replace functions.</p>\n"
+"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
+msgid "Run &msgfmt before processing a file"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
+"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
+"a file.</p>"
+"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
+"slower. This setting is enabled by default.</p>"
+"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
+"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
+"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
+"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
+"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
+msgid "Commands for Folders"
+msgstr "פקודות עבור תיקיות"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+msgstr ""
+"ניתנים להחלפה:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Commands for folders</b></p>"
+"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
+"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
+"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
+"<p>The following strings will be replaced in a command:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
+"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
+"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
+"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
+"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
+msgid "Commands for Files"
+msgstr "פקודות לקבצים"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
+msgstr ""
+"ניתנים להחלפה:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Commands for files</b></p>"
+"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
+"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
+"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
+"<p>The following strings will be replaced in a command:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
+"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
+"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
+"extension</li>"
+"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
+"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
+"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
+"</ul></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
+msgid "Shown Columns"
+msgstr "עמודות מוצגות"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
+msgid "Fla&g"
+msgstr "ד&גל"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
+msgid "&Fuzzy"
+msgstr "&Fuzzy"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
+msgid "&Untranslated"
+msgstr "&לא מתורגם"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
+msgid "&Total"
+msgstr "&סך הכל"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
+#, fuzzy
+msgid "SVN/&CVS status"
+msgstr "מצב &CVS"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
+msgid "Last &revision"
+msgstr "ה&שינוי האחרון"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
+msgid "Last t&ranslator"
+msgstr "ה&מתרגם האחרון"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
+"<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>עמודות מוצגות</b></p>\n"
+"<p></p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
+msgid "&Base folder for source code:"
+msgstr "תיקיית &בסיס עבור קוד מקור:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
+msgid "Path Patterns"
+msgstr "תבניות נתיב"
+
+#: commonui/context.cpp:97
+msgid "Corresponding source file not found"
+msgstr "קבצי מקור מתאימים לא נמצאו"
+
+#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
+msgid ""
+"KBabel cannot start a text editor component.\n"
+"Please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"היישום KBabel לא הצליח להפעיל את רכיב עורך הטקסט.\n"
+"אנא בדוק את ההתקנה שלך של KDE."
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
+#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&הערה:"
+
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"<p>\n"
+"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
+"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>PO Context</b></p>"
+"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it.</p>"
+"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
+"</qt></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "רשומה נוכחית"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "לא מתורגם"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid ""
+"Plural %1: %2\n"
+msgstr ""
+"רבים %1: %2\n"
+
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Error List</b></p>"
+"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
+"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>רשימת שגיאות</b></p>"
+"<p>חלון זה מציג את רשימת השגיאות שנמצאו על ידי כלי האימות בכדי שאתה תוכל לדעת "
+"למה ההודעה הנוכחית סומנה כשגיאה.</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "אפשרויות עריכה"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "אפשרויות עבור חיפוש תרגומים דומים"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "אפשרויות עבור הצגת השוואות"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "גופנים"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "אפשרויות גופנים"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "אפשרויות צבעים"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr "מזהה"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+msgid "Original String"
+msgstr "מחרוזת מקורית"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
+msgid "Translated String"
+msgstr "מחרוזת מתורגמת"
+
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
+msgstr "דלג לרשומה עם msgid <msgid>"
+
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "בטל מסך פתיחה בהפעלה"
+
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "קבצים לפתיחה"
+
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
+
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "עורך קבצי PO מתקדם"
+
+#: kbabel/main.cpp:555
+msgid ""
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr "כתב את תוסף המילון עבור חיפוש במסד נתונים וגם קצת קוד נוסף."
+
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr ""
+"תיקוני באגים, KFilePlugin עבור קבצי PO, תמיכה ב־CVS, שליחת קבצים בדוא\"ל"
+
+#: kbabel/main.cpp:562
+msgid "Translation List View"
+msgstr "תצוגת רשימת תרגומים"
+
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr "יישם וידוא נכונות והדגשה של XML וגם תיקונים אחרים קטנים."
+
+#: kbabel/main.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr "יישום אלגוריתם השוואת מחרוזות"
+
+#: kbabel/main.cpp:585
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr "רשימת שגיאות עבור הרשומה הנוכחית, כלי ביטויים רגולריים"
+
+#: kbabel/main.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr "יישום אלגוריתם השוואת מחרוזות"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "&החל אפשרויות"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
+"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> כפתור זה מעדכן את הכותרת תוך שימוש בהגדרות הנוכחיות. הכותרת היא זאת שתכתב "
+"לקובץ ה־PO בזמן שמירה. </p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "&אפס"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>כפתור זה יחזיר לקדמותם את כל השינויים שנעשו עד כה.</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "עורך כותרת עבור %1"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>זאת לא כותרת תקינה.</p>\n"
+"<p>אנא ערוך את הכותרת לפני העדכון.</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>זאת לא כותרת תקינה.</p>\n"
+"<p>אנא ערוך את הכותרת לפני העדכון.</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:185
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Search results</b></p>"
+"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
+"<p>"
+"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
+"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
+"search results.</p>"
+"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
+"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
+"Find...</b>.</p>"
+"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
+"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
+"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:258
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "פתח"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:259
+msgid "Open Template"
+msgstr "פתח תבנית"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:318
+msgid ""
+"KBabel Version %1\n"
+"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
+" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
+" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
+" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
+" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
+" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
+"\n"
+"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
+"<kbabel@kde.org>.\n"
+"\n"
+"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
+"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
+"lends me a helping hand.\n"
+"\n"
+"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
+"from KTranslator by Andrea Rizzi."
+msgstr ""
+"גרסה %1 של KBabel\n"
+"כל הזכויות שמורות 1999-%2 על ידי מפתחי KBabel.\n"
+" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
+" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
+" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
+" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
+" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
+"\n"
+"יש לשלוח את כל ההערות, הצעות, וכדומה לרשימת התפוצה <kbabel@kde.org>.\n"
+"\n"
+"התכנית מופצת תחת תנאי הרישיון של GNU GPL.\n"
+"\n"
+"תודות מיוחדות ל־Thomas Diehl עבור עצות רבות לממשק המשתמש הגרפי\n"
+"ולהתנהגות של KBabel ול־Stephan Kulow, שתמיד נתן יד עוזרת.\n"
+"\n"
+"הרבה רעיונות טובים, במיוחד למנהל הקטלוג נלקחו מ־KTranslator של Andrea Rizzi."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:333
+msgid "O&riginal string (msgid):"
+msgstr "מחרוזת מ&קורית (msgid):"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:343
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Original String</b></p>\n"
+"<p>This part of the window shows the original message\n"
+"of the currently displayed entry.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>מחרוזת מקורית</b></p>\n"
+"<p>חלק זה של החלון מציג את ההודעה המקורית\n"
+"של הרשומה הנוכחית המוצגת.</p></qt>"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:350
+msgid "Original Text"
+msgstr "טקסט מקורי"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:366
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:396
+msgid "Trans&lated string (msgstr):"
+msgstr "מחרוזת מ&תורגמת (msgstr):"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
+msgid "fuzzy"
+msgstr "fuzzy"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
+msgid "faulty"
+msgstr "לא תקין"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
+"You can change their color in the preferences dialog section\n"
+"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>נוריות מצב</b></p>\n"
+"<p>נוריות אלו מציגות את המצב של ההודעה הנוכחית המוצגת.\n"
+"תוכל לשנות את צבען בחלון דו־שיח של \n"
+"<b>העריכה</b> בעמוד <b>מראה</b></p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
+"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
+"displayed message."
+"<p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>עורך התרגום</b></p>\n"
+"<p>עורך זה מציג ונותן לך לערוך את התרגום של ההודעה הנוכחית המוצגת."
+"<p></qt>"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:466
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:468
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Se&arch"
+msgstr "&חיפוש"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:480
+msgid "PO Context"
+msgstr "הקשר PO"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:482
+msgid "PO C&ontext"
+msgstr "ה&קשר PO"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:493
+msgid "Character Table"
+msgstr "טבלת ערכת תווים"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:495
+msgid "C&hars"
+msgstr "&תווים"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:507
+msgid "Tag List"
+msgstr "רשימת תגיות"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:509
+msgid "Tags"
+msgstr "תגיות"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:520
+msgid "Source Context"
+msgstr "הקשר מקור"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:522
+msgid "Source"
+msgstr "מקור"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:532
+msgid "Translation List"
+msgstr "רשימת תרגומים"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:542
+msgid "Error List"
+msgstr "רשימת שגיאות"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:544
+msgid "Errors"
+msgstr "שגיאות"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
+msgid " [readonly]"
+msgstr " [קריאה בלבד]"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header. Please check the header."
+msgstr "אירעה שגיאה בזמן קריאה מכותרת הקובץ. אנא בדוק את הכותרת."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while reading the file:\n"
+" %1\n"
+"No entry found."
+msgstr ""
+"שגיאה בזמן ניסיון פתיחת קובץ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
+msgid ""
+"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"הקובץ מכיל שגיאות תחביר ונעשה ניסיון להתגבר על כך.\n"
+"אנא בדוק את הרשומות שבנידון על ידי שימוש במעבר->הבא עם השגיאה"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"אין לך הרשאות לקרוא את הקובץ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"לא ציינת קובץ תקין:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"היישום KBabel לא יכל למצוא תוסף מתאים עבור סוג קובץ של הקובץ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"תוסף היבוא לא יכול לטפל בסוג הקובץ של הקובץ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
+msgid ""
+"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
+msgstr "כל השינויים יאבדו אם הקובץ ישוחזר למצבו השמור האחרון."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
+msgid "&Revert"
+msgstr "&שחזר למצב קודם"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header of file:\n"
+" %1"
+msgstr "אירעה שגיאה בזמן קריאה מכותרת הקובץ. אנא בדוק את הכותרת."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
+#, c-format
+msgid ""
+"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
+msgid ""
+"You do not have permission to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"אין לך הרשאות לכתוב לקובץ:\n"
+"%1\n"
+"האם אתה רוצה לשמור לקובץ אחר או לבטל?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"היישום KBabel לא יכל למצוא תוסף מתאים עבור סוג קובץ של הקובץ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"תוסף הייצוא לא יכול לטפל בסוג זה של קובץ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
+msgid ""
+"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
+"Please wait."
+msgstr ""
+"היישום KBabel לא סיים את הפעולה האחרונה עדיין.\n"
+"אנא המתן."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בזמן כתיבה לקובץ:\n"
+"%1\n"
+"האם אתה רוצה לשמור לקובץ אחר או לבטל?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
+msgid ""
+"You have specified a folder:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"ציינת שם תיקייה:\n"
+"%1\n"
+"האם אתה רוצה לשמור לקובץ אחר או לבטל?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"תוסף הייצוא לא יכול לטפל בסוג זה של קובץ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
+msgid ""
+"The file %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 כבר קיים.\n"
+"האם אתה רוצה לשכתב אותו?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
+msgid "Special Save Settings"
+msgstr "אפשרויות שמירה מיוחדות"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"הקובץ נכון מבחינה תחבירית.\n"
+"\n"
+"הפלט של \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
+#, fuzzy
+msgid ""
+"msgfmt detected a syntax error.\n"
+msgstr ""
+"התגלתה שגיאה תחבירית על ידי msgfmt.\n"
+"\n"
+"הפלט של \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid ""
+"msgfmt detected a header syntax error.\n"
+msgstr ""
+"התגלתה שגיאה תחבירית בכותרת על ידי msgfmt.\n"
+"\n"
+"הפלט של \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
+msgstr ""
+"\n"
+"האם אתה רוצה להמשיך או לבטל ולערוך את הקובץ שוב?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"לקובץ יש שגיאות תחביריות.\n"
+"פלט של \"msgfmt --statistics\":"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Please edit the file again."
+msgstr ""
+"\n"
+"אנא ערוך את הקובץ שוב."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
+msgid ""
+"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
+"Please make sure that you have installed\n"
+"the GNU gettext package properly."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בזמן ניסיון לבדוק את התחביר עםmsgfmt.\n"
+"אנא וודא שהתקנת את חבילת gettext של GNU בצורה תקינה."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "לא נמצאה אי התאמה."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
+msgid ""
+"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
+"Perform All Checks"
+msgstr "בצע את כל הבדיקות"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+msgid ""
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"התגלו מספר אי התאמות.\n"
+"אנא בדוק את הרשומות שבנידון שימוש במעבר->הבא עם השגיאה."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
+msgid ""
+"The document contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"המסמך מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
+"האם אתה רוצה לשמור את השינויים שלך או להיפטר מהם?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n replacement made."
+"<br>End of document reached."
+"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made."
+"<br>End of document reached."
+"<br>Continue from the beginning?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"הגעת לסוף מסמך.\n"
+"האם להמשיך מההתחלה?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made\n"
+"%n replacements made"
+msgstr ""
+"%n החלפה בוצעה\n"
+"%n החלפות בוצעו"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
+msgid "Search string not found."
+msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue in the next file?"
+msgstr ""
+"הגעת לסוף מסמך.\n"
+"האם להמשיך בקובץ הבא?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
+msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
+msgstr "תקשורת DCOP עם מנהל הקטלוג נכשלה."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n replacement made."
+"<br>Beginning of document reached."
+"<br>Continue from the end?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made."
+"<br>Beginning of document reached."
+"<br>Continue from the end?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"הגעת לסוף המסמך.\n"
+"המשך מהסוף?"
+
+#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
+msgid ""
+"_n: 1 error: %1\n"
+"%n errors: %1"
+msgstr ""
+"שגיאה אחת: %1\n"
+"%n שגיאות: %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
+msgid "Preparing spell check"
+msgstr "מכין בודק איות"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "בודק איות"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgstr ""
+"היישום KBabel לא הצליח להפעיל את בודק האיות. אנא בדוק את התקנת KDE שלך."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
+msgid "No relevant text has been found for spell checking."
+msgstr "לא נמצא טקסט מתאים עבור בדיקת איות."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה בפתיחת הקובץ המכיל מילים שמהם נתעלם בזמן בדיקת האיות:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
+#, c-format
+msgid ""
+"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
+"checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"רק קבצים מקומיים מותרים עבור שמירת מילים שמהן נתעלם בזמן בדיקת האיות:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
+msgid ""
+"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
+"process and KBabel.\n"
+"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
+"checking.\n"
+"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
+"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
+"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
+"Spellcheck: %n words replaced"
+msgstr ""
+"בדיקת איות: %n מילים הוחלפו\n"
+"בדיקת איות: %n מילים הוחלפו"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
+msgid ""
+"Spellcheck successfully finished.\n"
+"No misspelled words have been found."
+msgstr ""
+"בדיקת איות הסתיימה בהצלחה.\n"
+"לא נמצאו מילים עם שגיאות איות."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
+msgid "Spellcheck canceled"
+msgstr "בדיקת איות בוטלה"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker program could not be started.\n"
+"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
+"your PATH."
+msgstr ""
+"אי אפשר להתחיל את Ispell.\n"
+"אנא וודא ש־ispell מותקן כראוי ומוגדר ונמצא בנתיב ה־PATH."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
+#, fuzzy
+msgid "The spell checker program seems to have crashed."
+msgstr "נראה ש־Ispell קרס."
+
+#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "איות"
+
+#: kbabel/spelldlg.cpp:47
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&בדיקת איות"
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
+msgstr "רבים %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:330
+msgid ""
+"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
+"enter some information in the preferences dialog first.\n"
+"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
+"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
+"want to change this setting according to the settings of your language team."
+msgstr ""
+"לא הפעלת את KBabel לפני. על מנת לאפשר ל־KBabel לעבוד בצורה תקינה אתה חייב "
+"להכניס תחילה קצת מידע בחלון דו־שיח של המאפיינים.\n"
+"המידע המינימלי הדרוש הוא עמוד הזהות.\n"
+"כמו כן, בדוק את הקידוד בעמוד השמירה, שכרגע נקבע ל %1. אתה עשוי לרצות לשנות את "
+"אפשרות זאת בהתאם להגדרות של צוות התרגום שלך."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:415
+msgid "Save Sp&ecial..."
+msgstr "שמור &מיוחד..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:417
+msgid "Set &Package..."
+msgstr "קבע &חבילה..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:425
+msgid "New &Window"
+msgstr "חלון ח&דש"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:447
+msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
+msgstr "העתק את Msgid אל Msgstr"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:449
+msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
+msgstr "העתק תו&צאת חיפוש ל־Msgstr"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:452
+msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
+msgstr "העתק את Msgstr לצורות &רבים אחרות"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:454
+msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
+msgstr "העתק את התו הנבחר ל־Msgstr"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:457
+msgid "To&ggle Fuzzy Status"
+msgstr "שנה מצב Fuzzy"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:459
+msgid "&Edit Header..."
+msgstr "&ערוך כותרת..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:462
+msgid "&Insert Next Tag"
+msgstr "ה&כנס את התגית הבאה"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:467
+msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
+msgstr "הכנס את התגית הבאה מ&מיקום Msgid"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:472
+msgid "Inser&t Tag"
+msgstr "הכנ&ס תגית"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:479
+msgid "Show Tags Menu"
+msgstr "הצג תפריט תגיות"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:486
+msgid "Move to Next Tag"
+msgstr "דלג לתגית הבאה"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:490
+msgid "Move to Previous Tag"
+msgstr "דלג לתגית הקודמת"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:494
+msgid "Insert Next Argument"
+msgstr "הכנס את הערך הבא"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:499
+msgid "Inser&t Argument"
+msgstr "הכנס &ערך"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:506
+msgid "Show Arguments Menu"
+msgstr "הצג תפריט ערכים"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:517
+msgid "&Next"
+msgstr "ה&בא"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:523
+msgid "&First Entry"
+msgstr "רשומה &ראשונה"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:526
+msgid "&Last Entry"
+msgstr "רשומה &אחרונה"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:552
+msgid "&Back in History"
+msgstr "ח&זרה בהיסטוריה"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:554
+msgid "For&ward in History"
+msgstr "א&חורה בהיסטוריה"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:558
+msgid "&Find Text"
+msgstr "ח&פש טקסט"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:565
+msgid "F&ind Selected Text"
+msgstr "חפ&ש טקסט נבחר"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:572
+msgid "&Edit Dictionary"
+msgstr "&ערוך מילון"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:579
+msgid "Con&figure Dictionary"
+msgstr "ה&גדר מילון"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:585
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "אודות המילון"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:614
+msgid "&Spell Check..."
+msgstr "&בדיקת איות..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "בדוק ה&כל..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "בדוק ממיקום &סמן..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "בדוק &נוכחי..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "בדוק &מנוכחי לסוף הקובץ..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "בדוק &טקסט נבחר..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "מצב &השוואה"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "הצג טקסט מ&קורי"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr "פתח קובץ להש&וואה"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "תרגום &גולמי..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "מנהל &קטלוג..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "שנה מצב עריכה"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
+msgstr "&ספור מילים"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "מידע &GetText"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr "נקה סימניות"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr "&תצוגות"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "נוכחי: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "סך הכל: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Fuzzy: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "לא מתורגמים: 0"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "מצב:"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "שורה: %1 עמודה: %2"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>סרגל מצב</b></p>\n"
+"<p>סרגל המצב מציג קצת מידע אודות הקובץ הפתוח,\n"
+"כגון סך הכל של הרשומות והמספר של הודעות fuzzy ומתורגמות.\n"
+"בנוסף יש את האינדקס ואת המצב של הרשומה הנוכחית המוצגת.</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:767
+msgid "Perform &All Checks"
+msgstr "בצע את &כל הבדיקות"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:774
+msgid "C&heck Syntax"
+msgstr "ב&דוק תחביר"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1081
+msgid "There are no changes to save."
+msgstr "אין שינויים לשמור."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1162
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+msgid ""
+"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"installation of KDE.\n"
+"Please start Catalog Manager manually."
+msgstr ""
+"לא יכול להשתמש ב־KLauncher להפעיל את מנהל הקטלוג. אתה צריך לבדוק את ההתקנה של "
+"KDE.\n"
+"אנא הפעל את מנהל הקטלוג ידנית."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1364
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "נוכחי: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "סך הכל: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %1"
+msgstr "Fuzzy: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %1"
+msgstr "לא מתורגם: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1537
+msgid "RO"
+msgstr "RO"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בזמן ניסיון פתיחת עמוד מידע של gettext:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1663
+msgid ""
+"_: MessageBox text\n"
+"Spellchecking of multiple files is finished."
+msgstr "בדיקת איות של קבצים מרובים הסתיימה."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1664
+msgid ""
+"_: MessageBox caption\n"
+"Spellcheck Done"
+msgstr "בדיקת איות הסתיימה"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
+"the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בזמן ניסיון קבלת רשימת הודעות עבור קובץ זה ממסד הנתונים:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "לא נמצא כל שינוי"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "נמצא שינוי"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "לא נמצאה הודעה מתאימה."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "לא נמצאה הודעה מתאימה"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "בחר קובץ להשוואה"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "טוען קובץ להשוואה"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+msgid ""
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"מחרוזת החיפוש לא נמצאה עדיין.\n"
+"למרות זאת, המחרוזת עשויה להימצא בקבצים הנסרקים ברגע זה.\n"
+"אנא נסה מאוחר יותר."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "אל תציג בהפעלת חיפוש/החלפה שנית"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "הכנס חבילה חדשה עבור הקובץ הנוכחי:"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
+msgstr ""
+"סך הכל מילים: %1\n"
+"\n"
+"מילים בהודעות לא מתורגמות: %2\n"
+"\n"
+"מילים בהודעות מסוג fuzzy (מעורפלות): %3"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "ספירת מילים"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "טבלה:"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Character Selector</b></p>"
+"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>בוחר תווים</b></p>"
+"<p>כלי זה מאפשר להכניס תווים מיוחדים תוך שימוש בלחיצה כפולה.</p></qt>"
+
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "עבור לרשומה"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&עבור"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "&סימונים"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&פרויקט"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "ראשי"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "סרגל ניווט"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "נוכחי:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "סך הכל:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "קובץ נוכחי:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "אימות:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "פריט חדש"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "קבוע בצורה דינמית:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "&כלול תבניות"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "השתמש ב&תו כללי (wildcard)"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "סמן לא תקין ב&תור fuzzy"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>סמן לא תקינים כ־fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p> אם תבחר את אפשרות זאת, כל הפריטים,\n"
+"שמזוהים כלא תקינים על ידי כלי אימות, יסומנו\n"
+"כ־fuzzy והקובץ הנדון ישמר. </p></qt>"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "אל תבדוק אימות ל־fuzzy"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>אל תבדוק אימות ל fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "השווה מקור"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
+"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.</p>\n"
+"<p>You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.</p>\n"
+"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
+"preferences dialog.</p>\n"
+"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.</p>\n"
+"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
+"in KBabel's main window.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "השתמש ב&קובץ"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "השתמש בהודעות ממסד הנתונים של ה&תרגום"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
+msgstr "השתמש ב־&msgstr מאותו קובץ"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "תיקיית בסיס עבור קבצי השוואה:"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
+"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.</p>\n"
+"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">ברוך הבא לאשף הפרויקט!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"האשף יעזור לך להגדיר את התצורה של פרויקט תרגום חדש עבור KBabel.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"ראשית, תצטרך לבחור שם לפרויקט.\n"
+"ושם קובץ, שבו ההגדרות ישמרו.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"אתה צריך בנוסף לבחור שפה לתרגם אליה\n"
+"וכמוכן את סוג פרויקט התרגום.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>Configuration File Name</b>"
+"<br/>\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>שם קובץ ההגדרות</b>"
+"<br/>\n"
+"השם של הקובץ שבו ישמרו ההגדרות של הפרויקט.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&שפה:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Language</b>"
+"<br/>\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>שפה</b>"
+"<br/>\n"
+"שפת היעד של הפרויקט, כלומר השפה שיש לתרגם אליה. השפה צריכה לעקוב אחרי נורמת "
+"נתינת השמות של ISO 631.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&שם פרויקט:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Project name</b>"
+"<br/>\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>שם הפרויקט</b>"
+"<br/>\n"
+"שם הפרויקט הוא המזהה של הפרויקט עבורך.\n"
+"הוא מוצג בחלון דו־שיח של ההגדרות כמו גם\n"
+"בכותרת החלון הנפתח עבור הפרויקט.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>הערה:</b> אתה לא תוכל לשנות את שם הפרויקט לאחר מכן.<\n"
+"</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "&סוג פרויקט:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Project Type</b>\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Currently known types:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
+"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
+"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
+msgstr "שם קובץ ה&גדרות:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "רובוט פרויקט התרגום"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
+"tree.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>קבצי תרגום</b></p>\n"
+"<p> הקלד את שמות התיקיות שמכילות את כל קבצי ה־PO וה-POT שלך.\n"
+"הקבצים והתיקיות בתיקיות אלו יאוחדו לאחר מכן לעץ אחד. </p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
+"<br/>"
+"<br/>\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
+"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
+"partially)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "הגופן עבור ההודעות"
+
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "&הצג רק גופן קבוע"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
+#: rc.cpp:340
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "&איות"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "ה&שוואה"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "&מילונים"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "צבע &רקע:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Color for &quoted characters:"
+msgstr "הצבע עבור תווים עם &גרשיים:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "הצבע עבור שגיאות &תחביר:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "הצבע עבור שגיאות בדיקת &איות:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
+"words and\n"
+"phrases.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>כאן אתה יכול לקבוע את הגדרות התצורה של הצבעים שיציגו מילים בעלות <b>"
+"איות שגוי</b> וביטויים.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "הצבע עבור מקשי &קיצור:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "הצבע עבור תווי &c-format:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "הצבע עבור ה&תגיות:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "התחל חיפוש או&טומטית"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
+"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
+"</p>"
+"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "מילון &ברירת המחדל:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
+"<p>Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
+"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "&כותרת:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "בטל א&וטומטית מצב Fuzzy"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
+"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
+"automatically\n"
+"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
+"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "השתמש בעריכה &חכמה"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
+"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
+"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "בדיקות אוטומטיות"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
+"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
+"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>זיהוי שגיאות</b></p>\n"
+"<p>כאן אתה יכול לקבוע איך להציג שגיאה כאשר היא אירעה. \n"
+"<b>צפצף אם אירעה שגיאה</b> מצפצף ו <b>שנה צבע טקסט אם אירעה שגיאה\n"
+"</b> משנה את הצבע של הטקסט המתורגם. אם לא הפעלת אחד מהם \n"
+", אתה עדיין תראה הודעה בסרגל המצב.\n"
+"</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&צפצף אם אירעה שגיאה"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "שנה צבע &טקסט אם אירעה שגיאה"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
+#: rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "מ&ראה"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr "ה&דגש תחביר"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "הדגש ר&קע"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "סמן רווחים לבנים עם נקודות"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
+#: rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "ה&צג גרשיים מקיפים"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
+#: rc.cpp:478
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
+msgstr "נוריות מצב"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
+#: rc.cpp:481
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>נוריות מצב</b></p>\n"
+"<p>בחר כאן איפה יוצגו נוריות המצב ואם הצבעים שלהן.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "הצג בסרגל ה&מצב"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "הצג ב&עורך"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "&צבע:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "תווים שהוספו"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "&איך להציג:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&צבע:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "תווים שהוסרו"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "איך לה&ציג:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "מודגש"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
+#: rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "עם קו תחתון"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "עם קו מרכזי"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "בחר איך אתה רוצה לבדוק איות"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "בדוק איות רק להודעה הנוכחית."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "&כל ההודעות"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "בדוק איות לכל ההודעות המתורגמות בקובץ זה."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "הודעה נוכחית &בלבד"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "מ&תחילת ההודעה הנוכחית עד הסוף"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "מתחילת הקובץ עד למיקום ה&סמן"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
+msgstr "בדוק איות עבור כל הטקסט מתחילת הקובץ ועד מיקום הסמן."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "מ&מיקום הסמן עד לסוף הקובץ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+msgstr "בדוק איות על כל הטקסט מהמיקום הנוכחי של הסמן עד לסוף הקובץ."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "טקסט &נבחר בלבד"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "בדוק איות לטקסט הנבחר בלבד."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "ה&שתמש בבחירה הזאת כברירת מחדל"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+msgstr "סמן את זה, על מנת לשמור את הבחירה הנוכחית כבחירת ברירת המחדל."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "&נתיב לקובץ התקציר"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "מילים ש&למות בלבד"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "&הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "הטקסט תואם אם:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "&שווה לטקסט חיפוש"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "מכיל מי&לה מטקסט חיפוש"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
+#, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "מו&כל בתוך טקסט החיפוש"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "&דומה לטקסט חיפוש"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "מכיל טקסט &חיפוש"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:608
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "התעלם ממחרוזות מסוג &fuzzy"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "מסד נתונים"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "DB folder:"
+msgstr "תיקיית מסד נתונים:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "עדכון אוטומטי ב־KBabel"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
+#: rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid "New Entries"
+msgstr "רשומות חדשות"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "מחבר:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
+msgstr "מ־KBabel"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "אלגוריתם"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
+#: rc.cpp:659
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "ניקוד מינימלי:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "אלגוריתם שיעשה בו שימוש"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "ניקוד:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "ארכיב משפטים מסוג Fuzzy"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
+#: rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "תוכן עניינים"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "בדיוק"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
+#: rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "משפט אחרי משפט"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "מספרי"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "מילה אחרי מילה"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "מילון דינמי"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "מספר תוצאות מועדף:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
+#: rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "פלט"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "עיבוד פלט"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
+#: rc.cpp:716
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "התאמת אות תחילית גדולה"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
+#: rc.cpp:719
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "התאמת כל האותיות הגדולות"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
+#: rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "סמל מקש קיצור (&&)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
+#: rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "נסה להשתמש באותה אות"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
+#: rc.cpp:728
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "כללים מותאמים אישית"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
+#: rc.cpp:731
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "מחרוזת ביטוי רגולרי מקורית:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
+#: rc.cpp:734
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "מופעל"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "החלף מחרוזת:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
+#: rc.cpp:752
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "ביטוי רגולרי מתורגם(חיפוש):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "בדוק שפה"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
+#: rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "השתמש במסנן נוכחי"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "קבע תאריך להיום"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "מקורות"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
+#: rc.cpp:779
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "סרוק עכשיו"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
+#: rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "סרוק הכל"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "מסננים"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "ערוך מקור"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "שם פרויקט:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "מילות מפתח לפרויקט:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "מידע כללי"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "קובץ בודד"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "תיקייה בודדת"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "תיקייה רקורסיבית"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "שם מקור:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "הגדר תצורת מסנן..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "השתמש במסנן"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "כללי"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "מצב חיפוש"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "חפש בכל מסד הנתונים (אטי)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
+"and <strong>Match</strong>"
+msgstr ""
+"<qml>בדוק את כל מסד הנתונים והחזר את כל מה שמתאים לפי הכללים שהגדרת בסימניות "
+"<strong>כללי והתאמה</strong>"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr "חפש ברשימת \"מפתחות טובים\" (טוב ביותר)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
+"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
+"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
+"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
+"smaller than the whole database."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr "החזר את רשימת ה\"מפתחות הטובים\" (מהיר)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
+"Search</strong> tab are ignored."
+msgstr ""
+"<qml>החזר את כל רשימת <em>המפתחות הטובים</em>. הכללים שמוגדרים בסימניית "
+"<strong>החיפוש</strong> יתעלמו מהם."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
+"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
+msgstr ""
+"<qml>אם זה מסומן החיפוש יהיה בעל הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות. אם תשתמש ב <em>"
+"החזר את רשימת ה\"מפתחות הטובים\"</em> יתעלמו מאפשרות זאת."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "נרמל רווחים לבנים"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
+"character."
+msgstr ""
+"הסר רווחים לבנים בהתחלת ובסיום הביטוי.\n"
+"בנוסף הוא מחליף קבוצות של יותר מתו רווח עם תו רווח אחד."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "הסר הערת הקשר"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "הסר, אם קיימת את הערת :_"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "התווים שיש להתעלם מהם:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "שיטת התאמה"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "השאילתה מוכלת"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
+msgstr "התאם אם השאילתה מוכלת במחרוזת של מסד הנתונים"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "השאילתה מכילה"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
+msgstr "התאם אם השאילתה מכילה את מחרוזת מסד הנתונים"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "התייחס למחרוזת החיפוש כטקסט רגיל."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "שווה"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "התאם אם השאילתה ומחרוזת מסד הנתונים שוות"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "ביטוי רגולרי"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "התייחס למחרוזת החיפוש כביטוי רגולרי"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "הוספת מילים"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
+"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
+"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
+"one in one or two words."
+"<p>\n"
+"<strong>Example:</strong>"
+"<br>\n"
+"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
+"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
+"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "השתמש בהוספה של מילה אחת"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "מספר מרבי של מילים בשאילתה:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "השתמש בהוספה של שתי מילים"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "תווים מקומיים עבור הביטויים הרגולריים:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "תיקיית מסד הנתונים:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "הוסף אוטומטית רשומה למסד הנתונים"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
+"someone (may be kbabel)"
+msgstr ""
+"הוסף אוטומטית רשומה למסד הנתונים אם יש התראת תרגום חדש על ידי מישהו (עשוי להיות "
+"KBabal)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "מחבר רשומה שהתווספה אוטומטית:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
+"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
+"you modify a translation with kbabel)."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<qml>שים כאן את השם והדוא\"ל שאתה רוצה להשתמש בהם ל <em>מתרגם האחרון</em> "
+"ממולא כאשר אתה מוסיף אוטומטית רשומה למסד הנתונים (כלומר ברגע שאתה משנה תרגום עם "
+"KBabel)."
+"<p>"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "סרוק קובץ PO בודד"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "סרוק תיקייה"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "סרוק תיקייה && תיקיות משנה"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "סורק קובץ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "רשומות שהתווספו:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "סך כל ההתקדמות:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "מעבד קובץ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "טוען קובץ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "ייצא..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "מחרוזות חוזרות"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "מילים טובות"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
+#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
+"inserted in the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list."
+"<p>\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"<p>\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "המספר המינימלי של המילים של המפתח הנמצאות בשאילתה (%):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "מספר מינימלי של מילים בשאילתה במפתח (%):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "אורך רשימה מרבי:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "מילים תכופות"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
+#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "זרוק מילים שמופיעות בתכיפות של יותר מ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
+#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "מילים תכופות נחשבות כבכל מפתח"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
+#: rc.cpp:1179
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "סרוק קובץ PO בודד..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:1182
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "סרוק תיקייה..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
+#: rc.cpp:1185
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "סרוק תיקייה ותיקיות משנה..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "&נתיב לקובץ מסייע:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "ה&תעלם מרשומות fuzzy"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
+"package</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
+"nth folder counted from the filename</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"המשתנים הבאים יוחלפו בתוך הנתיב אם הם זמינים:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: שם היישום או החבילה המתורגמים כעט</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: קוד השפה</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: כאשר n הוא שלם חיובי. זה מרחיב את התיקייה ה־nית "
+"הנספרת משם הקובץ</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "סך הכל:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "נמצא ב:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "מתרגם:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "&יותר"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "ניקוד"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "מקורי"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "תרגום"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< ה&קודם "
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "ה&בא >"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "ערוך קובץ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "ערוך קובץ %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "שלח באגים אל %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "מחברים:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "תודות ל:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "אין מידע זמין."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "הגדר מילון %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בהפעלת KBabel:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "יש בעיה בשימוש ב־DCOP."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"המודול \"מסד הנתונים של התרגום\"\n"
+"כנראה לא מותקן על המערכת שלך."
+
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "מילון - KBabel"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "מילון עבור המתרגמים"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 מפתחי KBabeldict"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
+msgid "TMX Compendium"
+msgstr "תקציר TMX"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a TMX file"
+msgstr "מודול עבור חיפוש בקובץ TMX"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parameters</b></p>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
+"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ערכים</b></p>"
+"<p>כאן אתה יכול לעדן את החיפוש בתוך קובץ PO. לדוגמה, אם אתה רוצה לבצע חיפוש עם "
+"הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות.</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comparison Options</b></p>"
+"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
+"message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>אפשרויות השוואה</b></p>"
+"<p>בחר כאן לאיזה הודעות אתה רוצה להתייחס כאל הודעות תואמות.</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
+"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
+"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>התאמת 3 Gram</b></p>"
+"<p>הודעה תואמת לאחרת אם רוב הקבוצות בנות 3 אותיות שלה מוכלות בהודעה אחרת. "
+"לדוגמה 'abc123' תואמת את 'abcx123c12'.</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Location</b></p>"
+"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>מיקום</b></p>"
+"<p>הגדר כאן באיזה קובץ יעשה שימוש בחיפוש.</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
+msgid "Loading PO compendium"
+msgstr "טוען תקציר PO"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
+msgid "Loading TMX compendium"
+msgstr "טוען תקציר TMX"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
+msgid "Cannot open the file."
+msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ."
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
+msgid "Cannot parse XML data."
+msgstr "לא יכול לנתח מידע XML."
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "תבנית לא נתמכת."
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
+msgid ""
+"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
+"%1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"שגיאה בזמן ניסיון קריאת קובץ עבור מודול תקציר TMX:\n"
+"%1\n"
+"סיבה: %2"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
+msgid "Building indices"
+msgstr "בונה אינדקסים"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
+msgid "Empty database."
+msgstr "מסד נתונים ריק."
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "תקציר PO"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "מודול עבור חיפוש בקבצי PO"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parameters</b></p>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
+"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
+"ignored.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>פרמטרים</b></p>"
+"<p> כאן אתה יכול לעדן את החיפוש בתוך קבצי ה־PO. לדוגמה, אם אתה רוצה לבצע חיפוש "
+"תלוי ראשיות, או אם אתה רוצה להתעלם מהודעות במצב fuzzy. </p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה בזמן ניסיון קריאה מקובץ עבור מודול תקציר PO:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
+msgid "Translation Database"
+msgstr "מסד הנתונים של התרגום"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
+msgid "A fast translation search engine based on databases"
+msgstr "מנוע חיפוש תרגום מהיר המבוסס על מסד נתונים"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "כל הזכויות שמורות 2000-2003 על ידי Andrea Rizzi"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
+msgid "CHUNK BY CHUNK"
+msgstr "חלק אחרי חלק"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
+msgid ""
+"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>חלק אחרי חלק</h3>שנה את הטקסט הזה!!!! תרגום זה הושג בעזרת תרגום המשפטים "
+"ושימוש במשפטים שהם במצב fuzzy ממסד הנתונים."
+"<br> <b>אל תסתמך עליהם</b>. התרגומים עשויים להיות במצב fuzzy."
+"<br>"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
+msgstr "מילון דינמי:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
+msgid ""
+"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>מילון דינמי</h3>זהו מילון דינמי הנוצר בעזרת חיפוש מתאם של המקורי למילים "
+"המתורגמות."
+"<br> <b>אל תסתמך על זה</b>.התרגומים עלולים להיות במצב fuzzy."
+"<br>"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create Database"
+msgstr "צור מסד נתונים"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "צור"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "אל תיצור"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+msgid ""
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
+msgstr ""
+"השם שבחרת נמצא בשימוש.\n"
+"אנא שנה את שם המקור."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "השם לא ייחודי"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "קבצים נסרקים: %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "רשומות התווספו: %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "כל הזכויות שמורות 2000-2001 על ידי Andrea Rizzi"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
+msgid "No error"
+msgstr "ללא שגיאה"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
+msgid ""
+"Database folder does not exist:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to create it now?"
+msgstr ""
+"תיקיית מסד נתונים לא קיימת:\n"
+"%1\n"
+"האם אתה רוצה ליצור אותה עכשיו?"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "צור תיקייה"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
+#, c-format
+msgid "It was not possible to create folder %1"
+msgstr "אי אפשר היה ליצור את התיקייה %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
+msgid ""
+"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
+"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
+"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
+"need to choose one of them."
+"<br/>"
+"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
+"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
+"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
+"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
+msgid "Old Database Found"
+msgstr "נמצא מסד נתונים ישן"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
+msgid "Use &Old Database"
+msgstr "השתמש במסד נתונים &ישן"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
+msgid "Use &New Database"
+msgstr "השתמש במסד נתונים &חדש"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+msgid ""
+"Database files not found.\n"
+"Do you want to create them now?"
+msgstr ""
+"לא נמצאו קבצי מסד נתונים.\n"
+"האם אתה רוצה ליצור אותם עכשיו?"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
+msgid "Cannot open the database"
+msgstr "לא יכול לפתוח את מסד הנתונים"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
+msgid "Another search has already been started"
+msgstr "חיפוש אחר כבר מתבצע"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
+msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
+msgstr "לא יכול לחפש עכשיו: מתבצע תהליך סריקת קובץ PO"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
+msgid "Unable to open the database"
+msgstr "לא יכול לפתוח מסד נתונים"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
+msgid "Database empty"
+msgstr "מסד נתונים ריק"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
+msgid "No entry for this package in the database."
+msgstr "אין רשומה עבור החבילה במסד הנתונים."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
+msgid "Searching for %1 in database"
+msgstr "מחפש %1 במסד הנתונים"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Looking for repetitions"
+msgstr "מחפש חזרות"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
+msgid "Minimum Repetition"
+msgstr "חזרות מינימליות"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
+msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
+msgstr "הכנס את המספר המינימלי של חזרות של מחרוזת:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
+msgid "Searching repeated string"
+msgstr "מחפש מחרוזת חוזרת"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
+msgid "Select Folder to Scan Recursively"
+msgstr "בחר תיקייה לסריקה רקורסיבית"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %1"
+msgstr "סורק תיקייה %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
+msgid "Select Folder to Scan"
+msgstr "בחר תיקייה לסריקה"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
+msgid "Select PO File to Scan"
+msgstr "בחר קובץ PO לסריקה"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Scanning file %1"
+msgstr "סורק קובץ %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
+msgid "Searching words"
+msgstr "מחפש מילים"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
+msgid "Process output"
+msgstr "פלט תהליך"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "מסייע PO"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "טוען מסייע PO"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"שגיאה בזמן ניסיון פתיחת קובץ עבור מודול מסייע של PO:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "בונה אינדקס"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "מודול פשוט עבור חיפוש מדויק בקבצי PO"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "חפש במודול:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&התחל חיפוש"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "&חפש בתרגומים"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "אפשרויות:"
+
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "דווח על באג..."
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "KBabelDict"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "אודות המודול"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "הסתר &אפשרויות"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "הצג &אפשרויות"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
+msgid ""
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "אל תשתמש:"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
+msgid ""
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr "השתמש:"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "ה&עלה"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "ה&ורד"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "ה&גדר..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There was also an error while reading the header.\n"
+#~ "Please check the header."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "יש בנוסף שגיאה בזמן קריאת הכותרת.\n"
+#~ "אנא בדוק את הכותרת."
+
+#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!"
+#~ msgstr "לא יכול להפעיל את msgfmt. אנא וודא שהנתיב שלך כולל את msgfmt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not instantiate a validation tool.\n"
+#~ "Please, check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא יכול להפעיל כלי תקינות.\n"
+#~ "אנא בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#~ msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 The KBabel developers"
+#~ msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 מפתחי KBabel "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Descriptive encoding name\n"
+#~ "Recommended (%1)"
+#~ msgstr "מומלץ (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Descriptive encoding name\n"
+#~ "Locale (%1)"
+#~ msgstr "קידוד מקומי (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Descriptive encoding name\n"
+#~ "Last choice (%1)"
+#~ msgstr "ההזדמנות האחרונה (%1)"
+
+#~ msgid "*|All Files"
+#~ msgstr "*|כל הקבצים"
+
+#~ msgid "*.po *.pot|Gettext Files"
+#~ msgstr "*.po *.pot|קבצי Gettext"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
new file mode 100644
index 00000000000..d6a3f3e1040
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# translation of kfile_cpp.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_cpp.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 02:07+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_cpp.cpp:48
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_cpp.cpp:51
+msgid "Lines"
+msgstr "שורות"
+
+#: kfile_cpp.cpp:53
+msgid "Code"
+msgstr "שורות קוד"
+
+#: kfile_cpp.cpp:55
+msgid "Comment"
+msgstr "הערות"
+
+#: kfile_cpp.cpp:57
+msgid "Blank"
+msgstr "שורות ריקות"
+
+#: kfile_cpp.cpp:59
+msgid "Strings"
+msgstr "מחרוזות"
+
+#: kfile_cpp.cpp:61
+msgid "i18n Strings"
+msgstr "מחרוזות מבונאמות"
+
+#: kfile_cpp.cpp:63
+msgid "Included Files"
+msgstr "קבצים כלולים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_diff.po
new file mode 100644
index 00000000000..3ffd6a7c247
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_diff.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of kfile_diff.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_diff.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 02:07+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_diff.cpp:56
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_diff.cpp:58
+msgid "First File"
+msgstr "הקובץ הראשון"
+
+#: kfile_diff.cpp:59
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#: kfile_diff.cpp:60
+msgid "Diff Program"
+msgstr "תוכנית Diff"
+
+#: kfile_diff.cpp:61
+msgid "Hunks"
+msgstr "אשכולות"
+
+#: kfile_diff.cpp:62
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#: kfile_diff.cpp:63
+msgid "Insertions"
+msgstr "תוספות"
+
+#: kfile_diff.cpp:64
+msgid "Changes"
+msgstr "שינויים"
+
+#: kfile_diff.cpp:65
+msgid "Deletions"
+msgstr "מחיקות"
+
+#: kfile_diff.cpp:280
+msgid "Context"
+msgstr "הקשר"
+
+#: kfile_diff.cpp:283
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: kfile_diff.cpp:286
+msgid "Normal"
+msgstr "רגילה"
+
+#: kfile_diff.cpp:289
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: kfile_diff.cpp:292
+msgid "Unified"
+msgstr "אחידה"
+
+#: kfile_diff.cpp:295
+msgid "Not Available (file empty)"
+msgstr "לא זמין (הקובץ ריק)"
+
+#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kfile_diff.cpp:301
+msgid "Side by Side"
+msgstr "אחד ליד השני"
+
+#: kfile_diff.cpp:313
+msgid "CVSDiff"
+msgstr "CVSDiff"
+
+#: kfile_diff.cpp:316
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kfile_diff.cpp:319
+msgid "Diff3"
+msgstr "Diff3"
+
+#: kfile_diff.cpp:322
+msgid "Perforce"
+msgstr "Perforce"
+
+#: kfile_diff.cpp:325
+msgid "SubVersion"
+msgstr "SubVersion"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_po.po
new file mode 100644
index 00000000000..9e1820b5bd2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_po.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_po.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_po-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-12 21:12+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "מידע קטלוג"
+
+#: kfile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "סך הכל הודעות"
+
+#: kfile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "הודעות Fuzzy"
+
+#: kfile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "הודעות לא מתורגמות"
+
+#: kfile_po.cpp:56
+msgid "Last Translator"
+msgstr "מתרגם אחרון"
+
+#: kfile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "צוות תרגום"
+
+#: kfile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "עידכון"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_ts.po
new file mode 100644
index 00000000000..ccfd962012b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kfile_ts.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of kfile_ts.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ts\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kfile_ts.cpp:43
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_ts.cpp:46
+msgid "Messages"
+msgstr "הודעות"
+
+#: kfile_ts.cpp:48
+msgid "Translated"
+msgstr "מתרגם"
+
+#: kfile_ts.cpp:50
+msgid "Untranslated"
+msgstr "לא מתורגם"
+
+#: kfile_ts.cpp:52
+msgid "Obsolete"
+msgstr "מיושן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kio_svn.po
new file mode 100644
index 00000000000..d8f4b964e04
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kio_svn.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# translation of kio_svn.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_svn\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: svn.cpp:235
+msgid "Looking for %1..."
+msgstr "מחפש עבור %1..."
+
+#: svn.cpp:1088
+msgid "Nothing to commit."
+msgstr "אין מה לשלוח."
+
+#: svn.cpp:1090
+#, c-format
+msgid "Committed revision %1."
+msgstr "נשלחה גרסה %1."
+
+#: svn.cpp:1352
+#, c-format
+msgid "A (bin) %1"
+msgstr "A (bin) %1"
+
+#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
+#, c-format
+msgid "A %1"
+msgstr "A %1"
+
+#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
+#, c-format
+msgid "D %1"
+msgstr "D %1"
+
+#: svn.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Restored %1."
+msgstr "שוחזר %1."
+
+#: svn.cpp:1366
+#, c-format
+msgid "Reverted %1."
+msgstr "אוחזר %1."
+
+#: svn.cpp:1369
+msgid ""
+"Failed to revert %1.\n"
+"Try updating instead."
+msgstr ""
+"נכשל בעת האחזור %1.\n"
+"נסה לעדכן במקום זאת."
+
+#: svn.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Resolved conflicted state of %1."
+msgstr "תוקן מצב ההתנגשות של %1."
+
+#: svn.cpp:1376
+#, c-format
+msgid "Skipped missing target %1."
+msgstr "דילגתי מעל מטרה חסרה %1."
+
+#: svn.cpp:1378
+#, c-format
+msgid "Skipped %1."
+msgstr "דילגתי על %1."
+
+#: svn.cpp:1431
+#, c-format
+msgid "Exported external at revision %1."
+msgstr "יוצא external בגרסה %1."
+
+#: svn.cpp:1433
+#, c-format
+msgid "Exported revision %1."
+msgstr "יוצאה גרסה %1."
+
+#: svn.cpp:1436
+#, c-format
+msgid "Checked out external at revision %1."
+msgstr "נמשכה גרסה חיצונית מספר %1."
+
+#: svn.cpp:1438
+#, c-format
+msgid "Checked out revision %1."
+msgstr "נמשכה גרסה מספר %1."
+
+#: svn.cpp:1442
+#, c-format
+msgid "Updated external to revision %1."
+msgstr "עודכן אל גרסה חיצונית מספר %1."
+
+#: svn.cpp:1444
+#, c-format
+msgid "Updated to revision %1."
+msgstr "עודכן אל גרסה מספר %1."
+
+#: svn.cpp:1447
+#, c-format
+msgid "External at revision %1."
+msgstr "חיצוני בגרסה %1."
+
+#: svn.cpp:1449
+#, c-format
+msgid "At revision %1."
+msgstr "גרסה נוכחית %1."
+
+#: svn.cpp:1455
+msgid "External export complete."
+msgstr "ייצוא חיצוני הסתיים."
+
+#: svn.cpp:1457
+msgid "Export complete."
+msgstr "ייצוא הסתיים."
+
+#: svn.cpp:1460
+msgid "External checkout complete."
+msgstr "משיכה של חיצוני הסתיימה."
+
+#: svn.cpp:1462
+msgid "Checkout complete."
+msgstr "המשיכה הסתיימה."
+
+#: svn.cpp:1465
+msgid "External update complete."
+msgstr "עדכון חיצוני הסתיים."
+
+#: svn.cpp:1467
+msgid "Update complete."
+msgstr "עדכון הסתיים."
+
+#: svn.cpp:1477
+#, c-format
+msgid "Fetching external item into %1."
+msgstr "מייבא פריט חיצוני אל %1."
+
+#: svn.cpp:1481
+#, c-format
+msgid "Status against revision: %1."
+msgstr "מצב מול גרסה: %1."
+
+#: svn.cpp:1484
+#, c-format
+msgid "Performing status on external item at %1."
+msgstr "מבצע בדיקת מצב מול פריט חיצוני %1."
+
+#: svn.cpp:1487
+#, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "שולח %1"
+
+#: svn.cpp:1491
+#, c-format
+msgid "Adding (bin) %1."
+msgstr "מוסיף (בינרי) %1."
+
+#: svn.cpp:1493
+#, c-format
+msgid "Adding %1."
+msgstr "מוסיף %1."
+
+#: svn.cpp:1497
+#, c-format
+msgid "Deleting %1."
+msgstr "מוחק %1."
+
+#: svn.cpp:1500
+#, c-format
+msgid "Replacing %1."
+msgstr "מחליף %1."
+
+#: svn.cpp:1505
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr "שולח מידע של קבצים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
new file mode 100644
index 00000000000..487868313bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of kres_bugzilla.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "שרת:"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "מוצר:"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "רכיב:"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "מוצר"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "רכיב"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kstartperf.po
new file mode 100644
index 00000000000..b545e56a00a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdesdk/kstartperf.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of kstartperf.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kstartperf.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstartperf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 02:07+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kstartperf.cpp:31
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "ציון הפקודה להפעלה"
+
+#: kstartperf.cpp:74
+msgid "KStartPerf"
+msgstr "KStartPerf"
+
+#: kstartperf.cpp:75
+msgid "Measures start up time of a KDE application"
+msgstr "מדידת זמן ההפעלה של יישום של KDE"
+
+#: kstartperf.cpp:78
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdetoys/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdetoys/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..012e97184f0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/Makefile.in
@@ -0,0 +1,663 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdetoys
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kmoon.po kteatime.po kweather.po ktux.po kfifteenapplet.po amor.po kodo.po kworldclock.po
+GMOFILES = kmoon.gmo kteatime.gmo kweather.gmo ktux.gmo kfifteenapplet.gmo amor.gmo kodo.gmo kworldclock.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdetoys/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfifteenapplet.po kodo.po Makefile.in amor.po kmoon.po ktux.po kteatime.po kworldclock.po kweather.po Makefile.am
+
+#>+ 25
+kmoon.gmo: kmoon.po
+ rm -f kmoon.gmo; $(GMSGFMT) -o kmoon.gmo $(srcdir)/kmoon.po
+ test ! -f kmoon.gmo || touch kmoon.gmo
+kteatime.gmo: kteatime.po
+ rm -f kteatime.gmo; $(GMSGFMT) -o kteatime.gmo $(srcdir)/kteatime.po
+ test ! -f kteatime.gmo || touch kteatime.gmo
+kweather.gmo: kweather.po
+ rm -f kweather.gmo; $(GMSGFMT) -o kweather.gmo $(srcdir)/kweather.po
+ test ! -f kweather.gmo || touch kweather.gmo
+ktux.gmo: ktux.po
+ rm -f ktux.gmo; $(GMSGFMT) -o ktux.gmo $(srcdir)/ktux.po
+ test ! -f ktux.gmo || touch ktux.gmo
+kfifteenapplet.gmo: kfifteenapplet.po
+ rm -f kfifteenapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kfifteenapplet.gmo $(srcdir)/kfifteenapplet.po
+ test ! -f kfifteenapplet.gmo || touch kfifteenapplet.gmo
+amor.gmo: amor.po
+ rm -f amor.gmo; $(GMSGFMT) -o amor.gmo $(srcdir)/amor.po
+ test ! -f amor.gmo || touch amor.gmo
+kodo.gmo: kodo.po
+ rm -f kodo.gmo; $(GMSGFMT) -o kodo.gmo $(srcdir)/kodo.po
+ test ! -f kodo.gmo || touch kodo.gmo
+kworldclock.gmo: kworldclock.po
+ rm -f kworldclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kworldclock.gmo $(srcdir)/kworldclock.po
+ test ! -f kworldclock.gmo || touch kworldclock.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kmoon.gmo kteatime.gmo kweather.gmo ktux.gmo kfifteenapplet.gmo amor.gmo kodo.gmo kworldclock.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kmoon kteatime kweather ktux kfifteenapplet amor kodo kworldclock ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 10
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmoon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kteatime.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kweather.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktux.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfifteenapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/amor.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kodo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kworldclock.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdetoys/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdetoys/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdetoys/amor.po b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..db7afcdc626
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:13-0600\n"
+"Last-Translator: Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "אל תרוץ עם מספריים."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "לעולם אל תבטח במוכרי מכוניות או פוליטיקאים."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"מתכנתים אמיתיים לא שמים הערות בקוד שלהם. הוא היה קשה לכתיבה, הוא אמור להיות קשה "
+"להבנה."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr "הרבה יותר קל להציע פיתרונות כשאין לך מושג מה הבעיה."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "אף פעם לא יכול להיות לך יותר מדיי מקום בזיכרון או בדיסק."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "התשובה היא 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "זה לא באג. זו תכונה שלילית."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "עזרו לחסל ולעקור מהשורש את תופעת כפל הלשון."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr "כדי להגדיל חלון אנכית, לחץ על כפתור ההגדלה עם הלחצן האמצעי של העכבר."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "באפשרותך להשתמש ב־Alt+Tab כדי לעבור בין יישומים."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr "הקש על Ctrl+Esc כדי להציג את היישומים הפועלים בהפעלה הנוכחית שלך."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr "שילוב המקשים Alt+F2 מציג חלון קטן שבאפשרותך להקליד בו פקודה."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr "ניתן להשתמש ב־Ctrl+F1 עד Ctrl+F8 כדי לעבור בין שולחנות עבודה."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr "באפשרותך להזיז את הכפתורים שעל הלוח באמצעות הלחצן האמצעי של העכבר."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "שילוב המקשים Alt+F1 מקפיץ את תפריט המערכת."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr "ניתן להשתמש ב־Ctrl+Alt+Esc כדי לחסל יישום שהפסיק להגיב."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"אם תשאיר יישומי KDE פתוחים כשתצא, הם יופעלו מחדש באופן אוטומטי כאשר תיכנס חזרה."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr "מנהל הקבצים של KDE הוא גם דפדפן אינטרנט ולקוח FTP."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"יישומים יכולים להציג הודעות ועצות בבועת Amor בעזרת הקריאות showMessage()\n"
+" ו־showTip() של DCOP"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "איתי שגב,מני ליבנה"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "is+translation@cs.hmc.edu,livne@kde.org"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "שגיאה בקריאת ערכת הנושא: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "שגיאה בקריאת הקבוצה: "
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&הגדרות"
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor גירסה %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"שימוש משעשע לרעה במשאבים\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999 מרטין ר. ג'ונס <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"מחבר מקורי: מרטין ר. ג'ונס <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"מתחזק נוכחי: חררדו פוגא >puga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "אודות Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "ערכת נושא:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "תמיד עליון"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "הצג עצות אקראיות"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "השתמש ביצור אקראי"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "אפשר עצות של היישום"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "אין עצה"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "יצור KDE לשולחן העבודה שלך."
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#~ msgid "According to the latest official figures, 43% of all statistics are totally worthless."
+#~ msgstr "לפי הנתונים הרשמיים האחרונים, 43% מהסטטיסטיקות הינן חסרות ערך לחלוטין."
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "א&פשרויות..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kfifteenapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..6e79e0f095b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kfifteenapplet.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# translation of kfifteenapplet.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfifteenapplet.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfifteenapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-22 23:54-0600\n"
+"Last-Translator: Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "מני ליבנה,איתי שגב"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "livne@kde.org,is+translation@cs.hmc.edu"
+
+#: fifteenapplet.cpp:77
+msgid "KFifteenApplet"
+msgstr "KFifteenApplet"
+
+#: fifteenapplet.cpp:78
+msgid ""
+"Fifteen pieces applet.\n"
+"\n"
+"The goal is to put the sliding pieces into numerical order.\n"
+"Select \"Randomize Pieces\" from the right mouse button menu\n"
+"to start a game."
+msgstr ""
+"היישומון חמישה עשר חלקים.\n"
+"\n"
+"המטרה היא לסדר את החלקים לפי סדר המספרים.\n"
+"בחר ב\"ערבב חלקים\" מתוך התפריט המוקפץ על ידי הלחצן\n"
+"הימני של העכבר כדי להתחיל במשחק."
+
+#: fifteenapplet.cpp:94
+msgid "R&andomize Pieces"
+msgstr "&ערבב חלקים"
+
+#: fifteenapplet.cpp:95
+msgid "&Reset Pieces"
+msgstr "&אפס חלקים"
+
+#: fifteenapplet.cpp:221
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"You win the game!"
+msgstr ""
+"כל הכבוד!\n"
+"ניצחת במשחק!"
+
+#: fifteenapplet.cpp:221
+msgid "Fifteen Pieces"
+msgstr "חמישה עשר חלקים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..a60b7b1d0c7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# translation of kmoon.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmoon.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2004.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2004.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2004.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-07 22:20-0600\n"
+"Last-Translator: Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "צג מופע הירח ל־KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&הגדרות"
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "אודות צג מופע הירח"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"נכתב על ידי סטפן קולו <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"נעשה יישומון על ידי מ. ג. ברבריך <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"קוד מופעי הירח מאת כריס אוסבורן <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"תמונות הירח מאת טים ביוצ'מפ <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "שינוי תצוגה"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "זווית צפייה:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"אפשר להשתמש במחוון זה כדי לסובב את הירח\n"
+"לזווית הנחונה למיקומך.\n"
+"\n"
+"זווית זו (כמעט) בלתי אפשרית\n"
+"לחישוב מתוך נתוני מערכת כלשהי,\n"
+"ולכן באפשרותך להגדיר כאן איך\n"
+"אתה רוצה ש־KMoon יציג את\n"
+"הירח שלך. ערך ברירת המחדל\n"
+"הוא 0, אבל מאוד לא סביר שתראה\n"
+"את הירח בזווית זו."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "החלף לחצי הכדור הדרומי"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "החלף לחצי הכדור הצפוני"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "הצג כריבוע"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "הגד כעיגול"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"הירח כפי ש־KMoon יציג אותו בהתבסס\n"
+"על ההגדרות הנוכחיות שלך והשעה."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "ירח מלא"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "מולד הירח"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"סהר מתמלא (מולד הירח היה אתמול)\n"
+"סהר מתמלא (%n ימים מאז מולד הירח)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "רבע ראשון"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"מקומר מתמלא (מחר ירח מלא)\n"
+"מקומר מתמלא (%n ימים לירח מלא)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"מקומר מתמעט (הירח המלא היה אתמול)\n"
+"מקומר מתמעט (%n ימים מאז הירח המלא)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "רבע אחרון"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"סהר מתמעט (מחר מולד הירח)\n"
+"סהר מתמעט (%n ימים למולד הירח)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "מני ליבנה,דיאגו יסטרובני,איתי שגב"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "livne@kde.org,iastrubn@actcom.co.il,is+translation@cs.hmc.edu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "נכתב על ידי סטפן קולו <coolo@kde.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "קוד מופעי הירח מאת כריס אוסבורן <chris@speakeasy.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "תמונות הירח מאת טים ביוצ'מפ <timb@googol.com>"
+
+#~ msgid "Set the moon some days off"
+#~ msgstr "הזזת הירח מספר ימים"
+
+#~ msgid "KMoon"
+#~ msgstr "KMoon"
+
+#~ msgid "&Settings..."
+#~ msgstr "&הגדרות..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kodo.po b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kodo.po
new file mode 100644
index 00000000000..dc3375c2d99
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kodo.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of kodo.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kodo.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kodo\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-07 22:21-0600\n"
+"Last-Translator: Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KOdometer"
+msgstr "KOdometer"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "KOdometer measures your desktop mileage"
+msgstr "מדידת קילומטרז' שולחן העבודה שלך"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "A mouse odometer"
+msgstr "מד־מרחק לעכבר"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
+msgstr "הסבה ל־KDE2 וניקוי הקוד"
+
+#: kodometer.cpp:33
+msgid "inch"
+msgstr "אינץ'"
+
+#: kodometer.cpp:33
+msgid "inches"
+msgstr "אינץ'"
+
+#: kodometer.cpp:34
+msgid "cm"
+msgstr "ס\"מ"
+
+#: kodometer.cpp:35
+msgid "foot"
+msgstr "רגל"
+
+#: kodometer.cpp:35
+msgid "feet"
+msgstr "רגל"
+
+#: kodometer.cpp:36
+msgid "meter"
+msgstr "מטר"
+
+#: kodometer.cpp:36
+msgid "meters"
+msgstr "מטרים"
+
+#: kodometer.cpp:37
+msgid "mile"
+msgstr "מייל"
+
+#: kodometer.cpp:37
+msgid "miles"
+msgstr "מיילים"
+
+#: kodometer.cpp:38
+msgid "km"
+msgstr "ק\"מ"
+
+#: kodometer.cpp:91
+msgid "&Enable"
+msgstr "&פועל"
+
+#: kodometer.cpp:92
+msgid "&Metric Display"
+msgstr "&תצוגה מטרית"
+
+#: kodometer.cpp:94
+msgid "Auto &Reset Trip"
+msgstr "אפס &מרחק אוטומטית"
+
+#: kodometer.cpp:96
+msgid "Reset &Trip"
+msgstr "אפס מ&רחק"
+
+#: kodometer.cpp:97
+msgid "Reset &Odometer"
+msgstr "אפס מד־מר&חק"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "מני ליבנה,דיאגו יסטרובני"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "livne@kde.org,iastrubn@actcom.co.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kteatime.po
new file mode 100644
index 00000000000..986ea20c8b5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kteatime.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# translation of kteatime.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kteatime.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2004.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006, 2007.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kteatime\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:46+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
+msgstr "כלי של KDE להכנת כוס תה טובה"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KTeaTime"
+msgstr "KTeaTime"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Many patches"
+msgstr "טלאים רבים"
+
+#: toplevel.cpp:93
+msgid "Black Tea"
+msgstr "תה שחור"
+
+#: toplevel.cpp:96
+msgid "Earl Grey"
+msgstr "תה ארל גריי"
+
+#: toplevel.cpp:99
+msgid "Fruit Tea"
+msgstr "תה פירות"
+
+#: toplevel.cpp:108
+msgid "Other Tea"
+msgstr "תה אחר"
+
+#: toplevel.cpp:122
+msgid "Sto&p"
+msgstr "ע&צור"
+
+#: toplevel.cpp:124
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&הגדרות..."
+
+#: toplevel.cpp:126
+msgid "&Anonymous..."
+msgstr "&אלמוני"
+
+#: toplevel.cpp:297
+msgid "The %1 is now ready!"
+msgstr "%1 מוכן עכשיו!"
+
+#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
+msgid "The Tea Cooker"
+msgstr "מבשל התה"
+
+#: toplevel.cpp:325
+msgid "%1 left for %2"
+msgstr "נותרו עוד %1 ל%2"
+
+#: toplevel.cpp:425
+msgid "There is no tea to begin steeping."
+msgstr "אין תה שאפשר להתחיל להשרות."
+
+#: toplevel.cpp:425
+msgid "No Tea"
+msgstr "אין תה"
+
+#: toplevel.cpp:470
+msgid "Anonymous Tea"
+msgstr "תה אלמוני"
+
+#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
+msgid "Tea time:"
+msgstr "זמן התה:"
+
+#: toplevel.cpp:500
+msgid "tea"
+msgstr "תה"
+
+#: toplevel.cpp:575
+msgid "New Tea"
+msgstr "תה חדש"
+
+#: toplevel.cpp:653
+msgid "Configure Tea Cooker"
+msgstr "הגדרות מבשל התה"
+
+#: toplevel.cpp:665
+msgid "Tea List"
+msgstr "רשימת תה"
+
+#: toplevel.cpp:669
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: toplevel.cpp:671
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: toplevel.cpp:681
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: toplevel.cpp:695
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#: toplevel.cpp:702
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
+
+#: toplevel.cpp:712
+msgid "Tea Properties"
+msgstr "מאפייני התה"
+
+#: toplevel.cpp:723
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: toplevel.cpp:734
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: toplevel.cpp:739
+msgid "Configure Events..."
+msgstr "הגדרות אירועים..."
+
+#: toplevel.cpp:744
+msgid "Event"
+msgstr "אירוע"
+
+#: toplevel.cpp:745
+msgid "Popup"
+msgstr "הקפץ חלון"
+
+#: toplevel.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
+msgstr "הזן פקודה כאן; \"t%\" יוחלף בשם של התה המתבשל"
+
+#: toplevel.cpp:760
+msgid "Visualize progress in icon tray"
+msgstr "הצג התקדמות במגש המערכת"
+
+#: tealist.cpp:18
+msgid "%1 min"
+msgstr "%1 דקות"
+
+#: tealist.cpp:21
+msgid "%1 s"
+msgstr "%1 שניות"
+
+#: tealist.cpp:23
+msgid " %1 s"
+msgstr "%1 ש"
+
+#: timeedit.cpp:59
+msgid " min"
+msgstr " דקות"
+
+#: timeedit.cpp:65
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "מני ליבנה,איתי שגב"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "livne@kde.org,is+translation@cs.hmc.edu"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdetoys/ktux.po b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/ktux.po
new file mode 100644
index 00000000000..86a5826fa7e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/ktux.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ktux.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktux-1.0.0-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-03 21:28+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: sprite.cpp:30
+msgid "Tux Screen Saver"
+msgstr "שומר המסך טקס"
+
+#: sprite.cpp:54
+msgid "Setup KTux"
+msgstr "הגדרות KTux"
+
+#: sprite.cpp:62
+msgid "Speed:"
+msgstr "מהירות:"
+
+#: sprite.cpp:131
+msgid "About KTux"
+msgstr "אודות KTux"
+
+#: sprite.cpp:132
+msgid ""
+"KTux Version 1.0\n"
+"\n"
+"Written by Martin R. Jones 1999\n"
+"mjones@kde.org"
+msgstr ""
+"KTux גירסה 1.0\n"
+"\n"
+"נכתב על ידי מרטין ר. ג'ונס 1999\n"
+"mjones@kde.org"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kweather.po b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kweather.po
new file mode 100644
index 00000000000..41ccd1e3770
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kweather.po
@@ -0,0 +1,725 @@
+# translation of kweather.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kweather.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2004.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kweather\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:28+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Weather Station Options"
+msgstr "הגדרות תחנות מזג אוויר"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&מיקום"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Panel Display Options"
+msgstr "הגדרות תצוגה בלוח"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Show icon only"
+msgstr "ה&צג סמל בלבד"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
+msgstr "לחץ כאן כדי להציג את סמל מזג האוויר בלבד."
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
+"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will "
+"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon "
+"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics "
+"will be put on the buttons tool tip."
+msgstr ""
+"אפשרות זו גורמת ל־KWeather לתפוס מקום אחד בלבד ב־Kicker. בדרך כלל תופס יישום זה "
+"שני מקומות. התצוגה הקטנה תציג את סמל מזג האוויר בלבד, בעוד שהתצוגה הרגילה תציג "
+"הן את הסמל והן את הסטטיסטיקה הנוכחית לגבי מזג האוויר. בתצוגה הקטנה, הסטטיסטיקה "
+"תוצג בפירוט של הכפתור. "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show &icon and temperature"
+msgstr "הצג &סמל וטמפרטורה: "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
+msgstr "הצג סמל, טמפרטורה, ומידע על רוח ו&לחץ "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Logging Options"
+msgstr "הגדרות רישום"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "E&nable logging"
+msgstr "אפשר רי&שום"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Log &file:"
+msgstr "&קובץ רישום:"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter the logfile name."
+msgstr "הזן את שם קובץ הרישום."
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
+msgstr "הזן את הנתיב המלא ואת שם הקובץ כדי לאפשר רישום ב־KWeather."
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "ה&וסף"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Se&lected stations:"
+msgstr "תחנות &נבחרות"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable stations:"
+msgstr "תחנות ז&מינות"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "מובחרים"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "כולם"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Stop Weather Service"
+msgstr "ב&טל את שירות ה־DCOP של KWeather"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Update All"
+msgstr "&עדכן את כל התחנות"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Station Manager"
+msgstr "מנהל התחנות"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78
+#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Weather Report"
+msgstr "דו\"ח מזג אוויר"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "מני ליבנה,איתי שגב"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "livne@kde.org,is+translation@cs.hmc.edu"
+
+#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177
+msgid "The network is currently offline..."
+msgstr "הרשת אינה מקוונת כרגע..."
+
+#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
+msgid "Temperature:"
+msgstr "טמפרטורה:"
+
+#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
+msgid "Dew Point:"
+msgstr "נקודת טל:"
+
+#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
+msgid "Air Pressure:"
+msgstr "לחץ אוויר:"
+
+#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
+msgid "Rel. Humidity:"
+msgstr "לחות יחסית:"
+
+#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
+msgid "Wind Speed:"
+msgstr "מהירות רוחות:"
+
+#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
+msgid "Heat Index:"
+msgstr "מדד חום:"
+
+#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
+msgid "Wind Chill:"
+msgstr "צינת הרוח:"
+
+#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "זריחת השמש:"
+
+#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
+msgid "Sunset:"
+msgstr "שקיעת השמש:"
+
+#: dockwidget.cpp:133
+msgid ""
+"Station reports that it needs maintenance\n"
+"Please try again later"
+msgstr ""
+"התחנה דיווחה שהי זקוקה לתחזוקה.\n"
+"נא לנסות תחנה אחרת."
+
+#: dockwidget.cpp:139
+msgid "Temperature: "
+msgstr "טמפרטורה: "
+
+#: dockwidget.cpp:140
+msgid ""
+"\n"
+"Wind: "
+msgstr ""
+"\n"
+"רוחות: "
+
+#: dockwidget.cpp:141
+msgid ""
+"\n"
+"Air pressure: "
+msgstr ""
+"\n"
+"לחץ אוויר: "
+
+#: kcmweather.cpp:76
+msgid "kcmweather"
+msgstr "kcmweather"
+
+#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
+msgid "KWeather Configure Dialog"
+msgstr "דו־שיח ההדרות של KWeather"
+
+#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
+msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
+
+#: kweather.cpp:89
+#, c-format
+msgid "KWeather - %1"
+msgstr "KWeather - %1"
+
+#: kweather.cpp:90
+msgid "Show &Report"
+msgstr "הצג &דו\"ח"
+
+#: kweather.cpp:92
+msgid "&Update Now"
+msgstr "&עדכן עכשיו"
+
+#: kweather.cpp:95
+msgid "&About KWeather"
+msgstr "&אודות KWeather"
+
+#: kweather.cpp:97
+msgid "&Configure KWeather..."
+msgstr "&הגדרות KWeather..."
+
+#: kweather.cpp:130
+msgid "Weather applet for the Kicker"
+msgstr "יישומון מזג אוויר עבור הלוח"
+
+#: kweather.cpp:134
+msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
+msgstr "תיקוני באגים רבים, שיפורים וניקיונות."
+
+#: kweather.cpp:136
+msgid "Fixed for BSD port"
+msgstr "תיקונים להסבה ל־BSD"
+
+#: kweather.cpp:138
+msgid "Debian fixes"
+msgstr "תיקונים ל־Debian"
+
+#: kweather.cpp:139
+msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
+msgstr "תיקונים בנושא הבינאום ווידוא נושא אחידות ההזחה :q"
+
+#: kweather.cpp:142
+msgid "Great new weather icons"
+msgstr "סמלי מזג אוויר חדשים ונהדרים"
+
+#: kweather.cpp:144
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "שיפורים ועוד ניקיונות"
+
+#: kweather.cpp:272
+msgid ""
+"For some reason the log file could not be written to.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+"משום מה אין אפשרות לכתוב אל קובץ הרישום.\n"
+"בדוק אם הדיסק שלך מלא וודא שיש לך גישת כתיבה למיקום אליו אתה מנסה לכתוב."
+
+#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357
+msgid "KWeather Error"
+msgstr "שגיאה עם KWeather"
+
+#: kweather.cpp:354
+msgid ""
+"For some reason a new log file could not be opened.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+"משום מה אין אפשרות לפתוח קובץ רישום חדש.\n"
+"בדוק אם הדיסק שלך מלא וודא שיש לך גישת כתיבה למיקום אליו אתה מנסה לכתוב."
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KWeather DCOP Service"
+msgstr "שירות ה־DCOP של KWeather"
+
+#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: metar_parser.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 meter\n"
+"%n meters"
+msgstr ""
+"1 מ'\n"
+"%n מ'"
+
+#: metar_parser.cpp:168
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 foot\n"
+"%n feet"
+msgstr ""
+"1 רגל\n"
+"%n רגלים"
+
+#: metar_parser.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Few clouds at %1"
+msgstr "עננים בודדים בגובה %1"
+
+#: metar_parser.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Scattered clouds at %1"
+msgstr "עננים פזורים בגובה %1"
+
+#: metar_parser.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Broken clouds at %1"
+msgstr "עננים בודדים בגובה %1"
+
+#: metar_parser.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Overcast clouds at %1"
+msgstr "כסות עננים בגובה %1"
+
+#: metar_parser.cpp:193
+msgid "Clear skies"
+msgstr "שמיים בהירים"
+
+#: metar_parser.cpp:219
+msgid "Heavy"
+msgstr "כבד"
+
+#: metar_parser.cpp:224
+msgid "Light"
+msgstr "קל"
+
+#: metar_parser.cpp:230
+msgid "Shallow"
+msgstr "רדוד"
+
+#: metar_parser.cpp:232
+msgid "Partial"
+msgstr "חלקי"
+
+#: metar_parser.cpp:234
+msgid "Patches"
+msgstr "פזרי"
+
+#: metar_parser.cpp:236
+msgid "Low Drifting"
+msgstr "מרפף בגובה נמוך"
+
+#: metar_parser.cpp:238
+msgid "Blowing"
+msgstr "נושב"
+
+#: metar_parser.cpp:241
+msgid "Showers"
+msgstr "ממטרים"
+
+#: metar_parser.cpp:246
+msgid "Thunder Storm"
+msgstr "סופת רעמים"
+
+#: metar_parser.cpp:251
+msgid "Freezing"
+msgstr "קפוא"
+
+#: metar_parser.cpp:257
+msgid "Drizzle"
+msgstr "טפטוף"
+
+#: metar_parser.cpp:262
+msgid "Rain"
+msgstr "גשם"
+
+#: metar_parser.cpp:267
+msgid "Snow"
+msgstr "שלג"
+
+#: metar_parser.cpp:272
+msgid "Snow Grains"
+msgstr "גרגרי שלג"
+
+#: metar_parser.cpp:277
+msgid "Ice Crystals"
+msgstr "גבישי קרח"
+
+#: metar_parser.cpp:282
+msgid "Ice Pellets"
+msgstr "כדורי קרח"
+
+#: metar_parser.cpp:287
+msgid "Hail"
+msgstr "ברד"
+
+#: metar_parser.cpp:292
+msgid "Small Hail Pellets"
+msgstr "כדורי ברד קטנים"
+
+#: metar_parser.cpp:297
+msgid "Unknown Precipitation"
+msgstr "משקעים לא ידועים"
+
+#: metar_parser.cpp:302
+msgid "Mist"
+msgstr "ערפל קל"
+
+#: metar_parser.cpp:311
+msgid "Fog"
+msgstr "ערפל"
+
+#: metar_parser.cpp:319
+msgid "Smoke"
+msgstr "עשן"
+
+#: metar_parser.cpp:321
+msgid "Volcanic Ash"
+msgstr "אפר וולקני"
+
+#: metar_parser.cpp:323
+msgid "Widespread Dust"
+msgstr "אבק פרוס"
+
+#: metar_parser.cpp:325
+msgid "Sand"
+msgstr "חול"
+
+#: metar_parser.cpp:327
+msgid "Haze"
+msgstr "אובך"
+
+#: metar_parser.cpp:329
+msgid "Spray"
+msgstr "תרסיס"
+
+#: metar_parser.cpp:331
+msgid "Dust/Sand Swirls"
+msgstr "מערבולות אבק וחול"
+
+#: metar_parser.cpp:333
+msgid "Sudden Winds"
+msgstr "רוחות פתאומיות"
+
+#: metar_parser.cpp:337
+msgid "Tornado"
+msgstr "טורנדו"
+
+#: metar_parser.cpp:339
+msgid "Funnel Cloud"
+msgstr "ענן משפך"
+
+#: metar_parser.cpp:342
+msgid "Sand Storm"
+msgstr "סופת חול"
+
+#: metar_parser.cpp:344
+msgid "Dust Storm"
+msgstr "סופת אבק"
+
+#: metar_parser.cpp:346
+msgid ""
+"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
+
+#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
+
+#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813
+msgid "°F"
+msgstr "°F"
+
+#: metar_parser.cpp:544
+msgid "km"
+msgstr "ק\"מ"
+
+#: metar_parser.cpp:549
+msgid "m"
+msgstr "מ'"
+
+#: metar_parser.cpp:575
+msgid " hPa"
+msgstr " hPa"
+
+#: metar_parser.cpp:584
+msgid "\" Hg"
+msgstr "\" Hg"
+
+#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616
+msgid "N"
+msgstr "צ"
+
+#: metar_parser.cpp:600
+msgid "NNE"
+msgstr "צ־צמז"
+
+#: metar_parser.cpp:601
+msgid "NE"
+msgstr "צמז"
+
+#: metar_parser.cpp:602
+msgid "ENE"
+msgstr "מז־צמז"
+
+#: metar_parser.cpp:603
+msgid "E"
+msgstr "מז"
+
+#: metar_parser.cpp:604
+msgid "ESE"
+msgstr "מז־דמז"
+
+#: metar_parser.cpp:605
+msgid "SE"
+msgstr "דמז"
+
+#: metar_parser.cpp:606
+msgid "SSE"
+msgstr "ד־דמז"
+
+#: metar_parser.cpp:607
+msgid "S"
+msgstr "ד"
+
+#: metar_parser.cpp:608
+msgid "SSW"
+msgstr "ד־דמע"
+
+#: metar_parser.cpp:609
+msgid "SW"
+msgstr "דמע"
+
+#: metar_parser.cpp:610
+msgid "WSW"
+msgstr "מע־דמע"
+
+#: metar_parser.cpp:611
+msgid "W"
+msgstr "מע"
+
+#: metar_parser.cpp:612
+msgid "WNW"
+msgstr "מע־צמע"
+
+#: metar_parser.cpp:613
+msgid "NW"
+msgstr "צמע"
+
+#: metar_parser.cpp:614
+msgid "NNW"
+msgstr "צ־צמע"
+
+#: metar_parser.cpp:662
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 km/h\n"
+"%n km/h"
+msgstr ""
+"1 קמ\"ש \n"
+"%n קמ\"ש"
+
+#: metar_parser.cpp:682
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 MPH\n"
+"%n MPH"
+msgstr ""
+"1 מייל\"ש \n"
+"%n מייל\"ש"
+
+#: metar_parser.cpp:690
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
+"Wind gusts up to %n km/h"
+msgstr ""
+"משבי רוח עד ל1־ קמ\"ש\n"
+"משבי רוח עד ל־%n קמ\"ש"
+
+#: metar_parser.cpp:695
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
+"Wind gusts up to %n MPH"
+msgstr ""
+"משבי רוח עד ל־1 מייל\"ש \n"
+"משבי רוח עד ל־%n מייל\"ש"
+
+#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84
+#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
+#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
+msgid "Unknown Station"
+msgstr "תחנה לא ידועה"
+
+#: reportmain.cpp:14
+msgid "METAR location code for the report"
+msgstr "קוד METAR (ד\"ח תעופה שגרתי של מזג אוויר) של האזור בשביל הדו\"ח."
+
+#: reportmain.cpp:21
+msgid "Weather Report for KWeatherService"
+msgstr "דו\"ח מזג האוויר המשמש את KWeatherService"
+
+#: reportview.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Weather Report - %1"
+msgstr "דו\"ח מזג אוויר - %1"
+
+#: reportview.cpp:102
+msgid "Station reports that it needs maintenance"
+msgstr "התחנה דיווחה שהיא מקולקלת."
+
+#: reportview.cpp:124
+msgid "Weather Report - %1 - %2"
+msgstr "דו\"ח מזג אוויר - %1 - %2"
+
+#: reportview.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Latest data from %1"
+msgstr "עודכן לאחרונה ב%1"
+
+#: weatherbar.cpp:163
+msgid "Sidebar Weather Report"
+msgstr "דו\"ח מזג אוויר בסרגל צד"
+
+#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168
+msgid "KWeather Error!"
+msgstr "שגיאה עם KWeather."
+
+#: weatherlib.cpp:147
+msgid "The temp file %1 was empty."
+msgstr "הקובץ הזמני %1 היה ריק."
+
+#: weatherlib.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Could not read the temp file %1."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ הזמני %1."
+
+#: weatherlib.cpp:169
+msgid "The requested station does not exist."
+msgstr "התחנה המבוקשת לא קיימת."
+
+#: weatherlib.cpp:178
+msgid "Please update later."
+msgstr "עדכן מאוחר יותר."
+
+#: weatherlib.cpp:225
+msgid "Retrieving weather data..."
+msgstr "מאחזר נתוני מזג האוויר"
+
+#~ msgid "The network is unavailable for use."
+#~ msgstr "הרשת אינה זמינה לשימוש."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kworldclock.po
new file mode 100644
index 00000000000..56015915cd0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdetoys/kworldclock.po
@@ -0,0 +1,172 @@
+# translation of kworldclock.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kworldclock.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003.
+# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kworldclock\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-15 19:54-0500\n"
+"Last-Translator: Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. i18n: file about.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "About KDE World Clock"
+msgstr "אודות השעון העולמי של KDE"
+
+#. i18n: file about.ui line 77
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "The KDE World Clock"
+msgstr "השעון העולמי של KDE"
+
+#. i18n: file about.ui line 120
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
+"\n"
+"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr ""
+"צעצוע קטן להצגת השעה בכל מקום על פני כדור הארץ. \n"
+"\n"
+"Copyright: (c) 2000 מתיאס הלצר-קליפפל"
+
+#. i18n: file clock.ui line 16
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Edit Clock Settings"
+msgstr "עריכת הגדרות שעון"
+
+#. i18n: file clock.ui line 122
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the settings for the clock."
+msgstr "הזן את הגדרות השעון."
+
+#. i18n: file clock.ui line 130
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "&Caption:"
+msgstr "&כותרת:"
+
+#. i18n: file clock.ui line 146
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&איזור זמן:"
+
+#: main.cpp:59 main.cpp:178
+msgid "KDE World Clock"
+msgstr "השעון העולמי של KDE"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Write out a file containing the actual map"
+msgstr " כתוב קובץ שיכיל את המפה עצמה"
+
+#: main.cpp:168
+msgid "The name of the theme to use"
+msgstr "שם ערכת הנושא בה להשתמש "
+
+#: main.cpp:169
+msgid "List available themes"
+msgstr "הצג ערכות נושא זמינות"
+
+#: main.cpp:170
+msgid "The name of the file to write to"
+msgstr " שם הקובץ אליו יש לכתוב"
+
+#: main.cpp:171
+msgid "The size of the map to dump"
+msgstr " גודל המפה שיש לשמור"
+
+#: mapwidget.cpp:88
+msgid "Add &Red"
+msgstr "הוסף &אדום"
+
+#: mapwidget.cpp:91
+msgid "Add &Green"
+msgstr "הוסף &ירוק"
+
+#: mapwidget.cpp:94
+msgid "Add &Blue"
+msgstr "הוסף &כחול"
+
+#: mapwidget.cpp:96
+msgid "Add &Custom..."
+msgstr "הוספת &מותאם אישית..."
+
+#: mapwidget.cpp:99
+msgid "&Remove Flag"
+msgstr "&הסר דגל"
+
+#: mapwidget.cpp:100
+msgid "&Remove All Flags"
+msgstr "&הסר את כל הדגלים"
+
+#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוספה..."
+
+#: mapwidget.cpp:117
+msgid "&Flags"
+msgstr "&דגלים"
+
+#: mapwidget.cpp:120
+msgid "&Clocks"
+msgstr "&שעונים"
+
+#: mapwidget.cpp:123
+msgid "&Map Theme"
+msgstr "&סוג מפה"
+
+#: mapwidget.cpp:124
+msgid "Show &Daylight"
+msgstr "ה&צג אור יום"
+
+#: mapwidget.cpp:125
+msgid "Show &Cities"
+msgstr "הצג &ערים"
+
+#: mapwidget.cpp:126
+msgid "Show F&lags"
+msgstr "הצג ד&גלים"
+
+#: mapwidget.cpp:131
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "שמור &הגדרות"
+
+#: mapwidget.cpp:265
+msgid "Do you really want to remove all flags?"
+msgstr "העם באמת ברצונך להסר את כל הדגלים?"
+
+#: zoneclock.cpp:69
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "מני ליבנה,איתי שגב"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "livne@kde.org,is+translation@cs.hmc.edu"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..3bf2a99a0b6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/Makefile.in
@@ -0,0 +1,715 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeutils
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kcalc.po kregexpeditor.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po klaptopdaemon.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kcmlaptop.po
+GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo klaptopdaemon.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kcmlaptop.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kcharselect.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po kcalc.po kcmkvaio.po kjots.po kfloppy.po klaptopdaemon.po ksim.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
+
+#>+ 64
+ark.gmo: ark.po
+ rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
+ test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
+kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
+ rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
+ test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
+kcalc.gmo: kcalc.po
+ rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
+ test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
+kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
+ rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
+ test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
+kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
+ rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
+ test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
+kcharselect.gmo: kcharselect.po
+ rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
+ test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
+ksim.gmo: ksim.po
+ rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
+ test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
+kdessh.gmo: kdessh.po
+ rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
+ test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
+kgpg.gmo: kgpg.po
+ rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
+ test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
+superkaramba.gmo: superkaramba.po
+ rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
+ test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
+kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
+ rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
+ test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
+kedit.gmo: kedit.po
+ rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
+ test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
+klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
+ rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
+ test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
+khexedit.gmo: khexedit.po
+ rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
+ test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
+kdf.gmo: kdf.po
+ rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
+ test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
+kdelirc.gmo: kdelirc.po
+ rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
+ test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
+kfloppy.gmo: kfloppy.po
+ rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
+ test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
+kjots.gmo: kjots.po
+ rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
+ test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
+ktimer.gmo: ktimer.po
+ rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
+ test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
+irkick.gmo: irkick.po
+ rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
+ test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
+kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
+ rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
+ test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo klaptopdaemon.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kcmlaptop.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in ark kcharselectapplet kcalc kregexpeditor kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit klaptopdaemon khexedit kdf kdelirc kfloppy kjots ktimer irkick kcmlaptop ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 23
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po
new file mode 100644
index 00000000000..2cd50180225
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po
@@ -0,0 +1,1160 @@
+# translation of ark.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ark.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Assaf Gillat, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ark\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:19+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
+#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
+#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
+#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
+#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
+#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
+#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+msgid "Could not start a subprocess."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל תהליך משנה."
+
+#: arch.cpp:132
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "פעולת המחיקה נכשלה."
+
+#: arch.cpp:161
+msgid "The password was incorrect. "
+msgstr "הסיסמה שגוייה."
+
+#: arch.cpp:162
+msgid "You must enter a password to extract the file:"
+msgstr "חובה עליך להכניס סיסמה כדי לפרוס את הקובץ:"
+
+#: arch.cpp:180
+msgid "The extraction operation failed."
+msgstr "פעולת הפריסה נכשלה."
+
+#: arch.cpp:218
+msgid "The addition operation failed."
+msgstr "פעולת ההוספה נכשלה."
+
+#: archiveformatdlg.cpp:33
+msgid "Choose Archive Format"
+msgstr "בחר את סוג הארכיב"
+
+#: archiveformatdlg.cpp:40
+msgid ""
+"This file appears to be of type %1,\n"
+"which is not a supported archive format.\n"
+"In order to proceed, please choose the format\n"
+"of the file."
+msgstr ""
+"קובץ זה הוא כנראה מסוג %1,\n"
+"שהוא סוג ארכיב שלא נתמך.\n"
+"על מנת להמשיך, אנא בחר את הפורמט\n"
+"של הקובץ."
+
+#: archiveformatdlg.cpp:45
+msgid ""
+"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
+"Ark has detected the format: %1\n"
+"If this is not correct, please choose the appropriate format."
+msgstr ""
+"אתה עומד לפתוח קובץ בעל סיומת לא סטנדרטית.\n"
+"Ark זיהה את הפורמט: %1\n"
+"אם פורמט זה איננו נכון, אנא בחר את הפורמט המתאים."
+
+#: archiveformatinfo.cpp:70
+msgid "Compressed File"
+msgstr "קובץ דחוס"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:114
+msgid ""
+"All Valid Archives\n"
+msgstr ""
+"כל הארכיבים התקינים\n"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:115
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: ark_part.cpp:47
+msgid "ark"
+msgstr "ark"
+
+#: ark_part.cpp:49
+msgid "Ark KParts Component"
+msgstr "רכיב ה־KParts של Ark"
+
+#: ark_part.cpp:51
+msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
+msgstr "(c) 1997-2003, Ark המפתחים השונים של"
+
+#: ark_part.cpp:119
+msgid "Add &File..."
+msgstr "הוספת &קובץ..."
+
+#: ark_part.cpp:122
+msgid "Add Folde&r..."
+msgstr "הוספת &תיקייה..."
+
+#: ark_part.cpp:125
+msgid "E&xtract..."
+msgstr "&פריסה..."
+
+#: ark_part.cpp:128
+msgid "De&lete"
+msgstr "&מחיקה"
+
+#: ark_part.cpp:131
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "&תצוגה"
+
+#: ark_part.cpp:135
+msgid "&Open With..."
+msgstr "פתיחה באמ&צעות..."
+
+#: ark_part.cpp:139
+msgid "Edit &With..."
+msgstr "&עריכה באמצעות..."
+
+#: ark_part.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Unselect All"
+msgstr "&אל תבחר כלום"
+
+#: ark_part.cpp:146
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "ה&פוך בחירה"
+
+#: ark_part.cpp:152
+msgid "Configure &Ark..."
+msgstr "תצורה של &Ark..."
+
+#: ark_part.cpp:156
+msgid "Show Search Bar"
+msgstr "הצג סרגל חיפוש"
+
+#: ark_part.cpp:157
+msgid "Hide Search Bar"
+msgstr "הסתר סרגל חיפוש"
+
+#: ark_part.cpp:296
+msgid ""
+"The archive \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"הארכיב \"%1\" שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: ark_part.cpp:298
+msgid "Save Archive?"
+msgstr "האם לשמור את הארכיב?"
+
+#: ark_part.cpp:323
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "מוריד %1..."
+
+#: ark_part.cpp:415
+msgid "Total: 0 files"
+msgstr "סך הכל: 0 קבצים"
+
+#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+msgid "0 files selected"
+msgstr "נבחרו 0 קבצים"
+
+#: arkapp.cpp:136
+msgid "Wrong number of arguments specified"
+msgstr "צוין מספר שגוי של פרמטרים"
+
+#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
+msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
+msgstr "חובה לציין לפחות קובץ אחד להוספה לארכיב."
+
+#: arkutils.cpp:201
+msgid "You have run out of disk space."
+msgstr "אזל לך המקום בדיסק."
+
+#: arkwidget.cpp:91
+msgid ""
+"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
+"executables may compromise your system's security.\n"
+"Are you sure you want to run that file?"
+msgstr ""
+"הקובץ אותו אתה מנסה להציג הוא קובץ ריצה. הרצה של קבצי ריצה ממקור לא ידוע עלולה "
+"לפגום באבטחה של המערכת שלך.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את הקובץ?"
+
+#: arkwidget.cpp:92
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "הרץ בכל מקרה"
+
+#: arkwidget.cpp:132
+msgid "&Search:"
+msgstr "&חפש:"
+
+#: arkwidget.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %n file %1\n"
+"%n files %1"
+msgstr ""
+"_n: %n קובץ %1\n"
+"%n קבצים %1"
+
+#: arkwidget.cpp:273
+msgid "Save Archive As"
+msgstr "שמירת ארכיב בשם"
+
+#: arkwidget.cpp:278
+msgid ""
+"Please save your archive in the same format as the original.\n"
+"Hint: Use one of the suggested extensions."
+msgstr ""
+"אנא שמור את הארכיב שלך באותה התבנית של הארכיב המקורי.\n"
+"רמז: השתמש באחת הסיומות המוצעות."
+
+#: arkwidget.cpp:296
+msgid "Saving..."
+msgstr "שומר..."
+
+#: arkwidget.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder %1"
+msgstr "לא יכול ליצור את התיקייה %1"
+
+#: arkwidget.cpp:467
+#, c-format
+msgid "An error occurred while opening the archive %1."
+msgstr "שגיאה אירעה בעת פתיחת הארכיב %1."
+
+#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+msgid ""
+"The following files will not be extracted\n"
+"because they already exist:"
+msgstr ""
+"הקבצים הבאים לא יפרסו\n"
+"עקב כך שהם כבר קיימים:"
+
+#: arkwidget.cpp:513
+msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
+msgstr "אין מספיק זיכרון על הדיסק הקשיח לפרוס את הארכיב."
+
+#: arkwidget.cpp:529
+msgid "An error occurred while extracting the archive."
+msgstr "שגיאה אירעה בעת פריסת הארכיב"
+
+#: arkwidget.cpp:669
+msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
+msgstr "שגיאה אירעה בעת הוספת קבצים לארכיב."
+
+#: arkwidget.cpp:708
+msgid "The archive %1 does not exist."
+msgstr "הארכיב %1 לא קיים."
+
+#: arkwidget.cpp:714
+msgid "You do not have permission to access that archive."
+msgstr "אין לך הרשאה לגשת אל ארכיב זה."
+
+#: arkwidget.cpp:795
+msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "הארכיב כבר קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Archive Already Exists"
+msgstr "הארכיב כבר קיים"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "אל תשכתב"
+
+#: arkwidget.cpp:816
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
+msgstr "אין לך הרשאה לכתוב לתיקייה %1"
+
+#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+msgid "Create New Archive"
+msgstr "יצירת ארכיב חדש"
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid ""
+"You are currently working with a simple compressed file.\n"
+"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
+"files?\n"
+"If so, you must choose a name for your new archive."
+msgstr ""
+"אתה עובד כרגע עם קובץ דחוס פשוט.\n"
+"האם ברצונך להפוך אותו לארכיב, כך שהוא יוכל להכיל קבצים מרובים?\n"
+"אם כן, יהיה עליך לבחור שם לארכיב החדש שלך."
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid "Make Into Archive"
+msgstr "הכנס לארכיב"
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid "Do Not Make"
+msgstr "אל תכניס"
+
+#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+msgid "Creating archive..."
+msgstr "יוצר ארכיב..."
+
+#: arkwidget.cpp:1094
+msgid "Select Files to Add"
+msgstr "בחירת קבצים להוספה"
+
+#: arkwidget.cpp:1133
+msgid "Adding files..."
+msgstr "מוסיף קבצים..."
+
+#: arkwidget.cpp:1152
+msgid "Select Folder to Add"
+msgstr "בחירת תיקייה להוספה"
+
+#: arkwidget.cpp:1157
+msgid "Adding folder..."
+msgstr "מוסיף תיקייה..."
+
+#: arkwidget.cpp:1249
+msgid "Do you really want to delete the selected items?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הפריטים הנבחרים?"
+
+#: arkwidget.cpp:1270
+msgid "Removing..."
+msgstr "מסיר..."
+
+#: arkwidget.cpp:1317
+msgid "Open with:"
+msgstr "פתח באמצעות:"
+
+#: arkwidget.cpp:1432
+msgid "The archive to extract from no longer exists."
+msgstr "הארכיב לפריסה כבר לא קיים."
+
+#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+msgid "Extracting..."
+msgstr "פורס..."
+
+#: arkwidget.cpp:1603
+msgid "Edit with:"
+msgstr "ערוך באמצעות:"
+
+#: arkwidget.cpp:1614
+msgid "Trouble editing the file..."
+msgstr "בעיה בעריכת הקובץ..."
+
+#: arkwidget.cpp:1654
+msgid "Readding edited file..."
+msgstr "קורא מחדש את הקובץ הערוך..."
+
+#: arkwidget.cpp:1673
+msgid "Extracting file to view"
+msgstr "פורס קובץ לתצוגה"
+
+#: arkwidget.cpp:1691
+msgid ""
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
+"using an external program?"
+msgstr ""
+"המציג הפנימי לא מסוגל להציג קובץ זה. האם ברצונך להציג אותו תוך כדי שימוש בתכנית "
+"חיצונית?"
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "View Externally"
+msgstr "הראה חיצונית"
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "Do Not View"
+msgstr "אל תראה"
+
+#: arkwidget.cpp:1812
+msgid "%1 files selected %2"
+msgstr "נבחרו %1 קבצים, %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1818
+#, c-format
+msgid "1 file selected %2"
+msgstr "נבחר קובץ אחד, %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1891
+msgid ""
+"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "האם ברצונך להוסיף זאת לארכיב הנוכחי או לפתוח זאת בתור ארכיב חדש?"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+msgid "&Add"
+msgstr "ה&וספה"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+msgid "&Open"
+msgstr "&פתיחה"
+
+#: arkwidget.cpp:1948
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
+"files?"
+msgstr "אין ארכיב פתוח כרגע. האם ברצונך ליצור ארכיב חדש עבור קבצים אלו?"
+
+#: arkwidget.cpp:1949
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
+"file?"
+msgstr "אין ארכיב פתוח כרגע. האם ברצונך ליצור ארכיב חדש עבור קובץ זה?"
+
+#: arkwidget.cpp:1950
+msgid "Create Archive"
+msgstr "יצירת ארכיב"
+
+#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "אל תיצור"
+
+#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
+msgstr "תבנית ארכיב לא מוכרת או ארכיב פגום"
+
+#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+msgid ""
+"The utility %1 is not in your PATH.\n"
+"Please install it or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"הכלי %1 לא נמצא בנתיב שלך.\n"
+"התקן אותו או צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
+
+#: arkwidget.cpp:2101
+msgid "An error occurred while trying to create the archive."
+msgstr "שגיאה אירעה בעת יצירת הארכיב."
+
+#: arkwidget.cpp:2165
+msgid "Opening the archive..."
+msgstr "פותח את הארכיב..."
+
+#: arkwidget.cpp:2189
+msgid ""
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
+"File menu and select Save As."
+msgstr ""
+"ארכיון זה הינו לקריאה בלבד. אם ברצונך לשמור אותו תחת שם חדש, בחר בשמירה בשם "
+"מתוך תפריט הקובץ."
+
+#: arkwidget.cpp:2207
+#, c-format
+msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
+msgstr "שגיאה אירעה בעת פתיחה הארכיב %1"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: arkwidget.cpp:2242
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+msgid "Addition"
+msgstr "הוספה"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+msgid "File Addition Settings"
+msgstr "הגדרות הוספת קבצים"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+msgid "Extraction"
+msgstr "פריסה"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+msgid "Extraction Settings"
+msgstr "הגדרות פריסה"
+
+#: common_texts.cpp:1
+msgid " Filename "
+msgstr " שם קובץ "
+
+#: common_texts.cpp:2
+msgid " Permissions "
+msgstr " הרשאות "
+
+#: common_texts.cpp:3
+msgid " Owner/Group "
+msgstr " בעלים/קבוצה "
+
+#: common_texts.cpp:4
+msgid " Size "
+msgstr " גודל "
+
+#: common_texts.cpp:5
+msgid " Timestamp "
+msgstr " חותמת זמן "
+
+#: common_texts.cpp:6
+msgid " Link "
+msgstr " קישור "
+
+#: common_texts.cpp:7
+msgid " Size Now "
+msgstr " גודל כעת "
+
+#: common_texts.cpp:8
+msgid " Ratio "
+msgstr " שיעור "
+
+#: common_texts.cpp:9
+msgid ""
+"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
+" CRC "
+msgstr " CRC "
+
+#: common_texts.cpp:10
+msgid " Method "
+msgstr " שיטה "
+
+#: common_texts.cpp:11
+msgid " Version "
+msgstr " גרסה "
+
+#: common_texts.cpp:12
+msgid " Owner "
+msgstr " בעלים "
+
+#: common_texts.cpp:13
+msgid " Group "
+msgstr " קבוצה "
+
+#: common_texts.cpp:14
+msgid ""
+"_: (used as part of a sentence)\n"
+"start-up folder"
+msgstr "תיקיית הפעלה"
+
+#: common_texts.cpp:15
+msgid ""
+"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
+"open folder"
+msgstr "תיקיית פתיחה"
+
+#: common_texts.cpp:16
+msgid ""
+"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
+"extract folder"
+msgstr "תיקיית פריסה"
+
+#: common_texts.cpp:17
+msgid ""
+"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
+"add folder"
+msgstr "תיקיית הוספה"
+
+#: common_texts.cpp:19
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: common_texts.cpp:20
+msgid "&Adding"
+msgstr "ה&וספה"
+
+#: common_texts.cpp:21
+msgid "&Extracting"
+msgstr "&פריסה"
+
+#: common_texts.cpp:22
+msgid "&Folders"
+msgstr "&תיקיות"
+
+#: common_texts.cpp:23
+msgid "Add Settings"
+msgstr "הגדרות הוספה"
+
+#: common_texts.cpp:24
+msgid "Extract Settings"
+msgstr "הגדרות פריסה"
+
+#: common_texts.cpp:25
+msgid "Replace &old files only with newer files"
+msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר בלבד"
+
+#: common_texts.cpp:26
+msgid "Keep entries &generic (Lha)"
+msgstr "ה&שאר רשומות כלליות (Lha)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 32
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "חייב ש&מות קבצים קצרים של ZIP) MS-DOS)"
+
+#: common_texts.cpp:28
+msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
+msgstr "&המר LF ל־CRLF של Zip) DOS)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 56
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "&כלול תיקיית משנה רקורסיבית (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 48
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "שמור &קישורים סמליים בתור קישורים (Rar ,Zip)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 24
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "&שכתב קבצים (Rar ,Zoo ,Tar, Zip)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 32
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Preserve permissions (Tar)"
+msgstr "ש&מור הרשאות (Tar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 40
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "הת&עלם משמות תיקיית (Zip)"
+
+#: common_texts.cpp:34
+msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "המ&ר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)"
+
+#: common_texts.cpp:35
+msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
+msgstr "המר שמות &קבצים לאותיות ראשיות (Rar)"
+
+#: compressedfile.cpp:73
+msgid ""
+"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
+"file.\n"
+"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
+"file.\n"
+"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
+msgstr ""
+"אתה יוצר ארכיב דחוס פשוט שמכיל קובץ קלט אחד בלבד.\n"
+"כאשר הוא ייפרס, שם הקובץ יהיה מבוסס על השם של קובץ הארכיב.\n"
+"אם תוסיף עוד קבצים, אתה תישאל אם להמיר את הארכיב לארכיב אמיתי."
+
+#: compressedfile.cpp:76
+msgid "Simple Compressed Archive"
+msgstr "ארכיב דחוס פשוט"
+
+#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+msgid "Trouble writing to the archive..."
+msgstr "בעיה בכתיבה לארכיב"
+
+#: extractiondialog.cpp:59
+msgid "Extract"
+msgstr "פריסה"
+
+#: extractiondialog.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Extract Files From %1"
+msgstr "פרוס קבצים מ־%1"
+
+#: extractiondialog.cpp:83
+msgid "Extract:"
+msgstr "פריסה:"
+
+#: extractiondialog.cpp:85
+msgid "Selected files only"
+msgstr "קבצים נבחרים בלבד"
+
+#: extractiondialog.cpp:86
+msgid "All files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: extractiondialog.cpp:93
+msgid "Extract all files"
+msgstr "פרוס את כל הקבצים"
+
+#: extractiondialog.cpp:98
+msgid "Destination folder: "
+msgstr "תקיית יעד:"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 82
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr "פתח תיקיית יעד בסיום הפריסה"
+
+#: extractiondialog.cpp:148
+msgid "Create folder %1?"
+msgstr "האם ליצור את התיקייה %1?"
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+msgid "Missing Folder"
+msgstr "תיקייה חסרה"
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+msgid "Create Folder"
+msgstr "צור תיקייה"
+
+#: extractiondialog.cpp:158
+msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה. בדוק את ההרשאות."
+
+#: extractiondialog.cpp:164
+msgid ""
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לתיקייה זו. אנא ספק תיקייה אחרת."
+
+#: filelistview.cpp:155
+msgid ""
+"_: Packed Ratio\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: filelistview.cpp:201
+msgid ""
+"This area is for displaying information about the files contained within an "
+"archive."
+msgstr "אזור זה מיועד להצגת מידע לגבי הקבצים הכלולים בארכיב."
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Open extract dialog, quit when finished"
+msgstr "פתח חלון דו־שיח פריסה וצא בסיום"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
+"'folder' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+"פרוס ארכיב לתיקייה. צא בסיום.\n"
+"התיקייה תיווצר אם היא עדיין לא קיימת."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
+msgstr "שאל לשמו של הארכיב שאליו יוספו הקבצים. צא בסיום."
+
+#: main.cpp:54
+msgid ""
+"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
+"'archive' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+"הוסף קבצים לארכיב. צא בסיום.\n"
+"הארכיב ייווצר, אם הוא עדיין לא קיים."
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
+"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
+"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
+msgstr ""
+"שימוש כתוספת ל־'--extract-to'. כאשר מצוין, הארכיב\n"
+"ייפרס לתת־תיקייה של התיקייה ששמה יהיה השם של הארכיב\n"
+"ללא סיומת הקובץ."
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Folder to extract to"
+msgstr "התיקייה שאליה נפרוס"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Files to be added"
+msgstr "קבצים להוספה"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Open 'archive'"
+msgstr "פתח את הארכיב"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Ark"
+msgstr "Ark"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "KDE Archiving tool"
+msgstr "כלי ניהול ארכיבים ל־KDE"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
+msgstr "(c) 1997-2006, Ark המפתחים השונים של"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "מתחזק קודם"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Ideas, help with the icons"
+msgstr "רעיונות, עזרה עם סמלים"
+
+#: mainwindow.cpp:112
+msgid "New &Window"
+msgstr "ח&לון חדש"
+
+#: mainwindow.cpp:118
+msgid "Re&load"
+msgstr "&טען מחדש"
+
+#: mainwindow.cpp:224
+msgid ""
+"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
+"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
+"symbolic link."
+msgstr ""
+"הארכיב %1 כבר פתוח והובא לחזית.\n"
+"שים לב: אם שמות הקבצים לא תואמים, זה רק אומר שאחד הקבצים הינו קישור סמלי."
+
+#: mainwindow.cpp:251
+msgid "Open &as:"
+msgstr "פתח ב&תור:"
+
+#: mainwindow.cpp:259
+msgid "Autodetect (default)"
+msgstr "זהה אוטומטית (ברירת מחדל)"
+
+#: mainwindow.cpp:421
+msgid "Select Archive to Add Files To"
+msgstr "בחירת ארכיב להוספת קבצים"
+
+#: mainwindow.cpp:434
+msgid "Compressing..."
+msgstr "דוחס..."
+
+#: mainwindow.cpp:456
+msgid "Please Wait"
+msgstr "אנא המתן..."
+
+#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&פעולות"
+
+#. i18n: file addition.ui line 24
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Replace old files only &with newer files"
+msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר"
+
+#. i18n: file addition.ui line 40
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
+msgstr "ה&מר LF ל־CRLF של Zip) DOS)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 48
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "המ&ר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "המר שמות &קבצים לאותיות רישיות (Rar)"
+
+#. i18n: file general.ui line 27
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "השתמש במציג &חיצוני"
+
+#. i18n: file general.ui line 35
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "אפשר שי&לוב עם Konqueror"
+
+#. i18n: file general.ui line 68
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
+"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"-1\"><i>שילוב עם Konqueror זמין רק אם תתקין את תוסף השילוב "
+"ל־Konqueror מחבילת kdeaddons.</i></font>"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 9
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Last folders used for extraction"
+msgstr "התיקייה האחרונה ששומשה לפריסה"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 12
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Replace old files only with newer files"
+msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר בלבד"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 13
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
+"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מסומנת ויוספו שמות קבצים שכבר קיימים בארכיב, תבוצע רק החלפה של "
+"הקבצים הישנים במידה והקבצים המוספים הם חדשים יותר"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 17
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "&שכתב קבצים (Rar ,Zoo ,Tar, Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 18
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
+"archive"
+msgstr "שכתב את הקבצים בעלי אותם שמות על הדיסק עם אלה שבארכיב"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 24
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Preserve permissions"
+msgstr "שמור הרשאות"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 25
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
+"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
+"your computer"
+msgstr ""
+"שמור את ההרשאות ואת בעלות הקובץ למשתמש ולקבוצה. השתמש בתבונה, שכן זה יכול לגרום "
+"בעיות בפריסת קבצים שלא שייכים לאף משתמש על המחשב שלך"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 31
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "חייב שמות קבצים קצרים של Zip) MS-DOS)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 32
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
+msgstr "חייב שמות קבצים של ארכיבי Zip לתבנית 8.3 כמו ב־DOS"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Translate LF to DOS CRLF"
+msgstr "המר LF ל־CRLF של DOS"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 40
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "התעלם משמות תיקיות (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
+"in the archive."
+msgstr ""
+"פרוס את כל הקבצים לתוך תיקיית הפריסה, תוך התעלמות ממבנה התיקיות בארכיב."
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 47
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "שמור &קישורים סמליים בתור קישורים (Rar ,Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 51
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "&כלול תיקיות משנה רקורסיבית (Rar, Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 55
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "המר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 59
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Convert filenames to uppercase"
+msgstr "המר שמות קבצים לאותיות רישיות"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 65
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Show search bar"
+msgstr "הצג סרגל חיפוש"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 69
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Enable Konqueror integration"
+msgstr "אפשר שילוב ב־Konqueror"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
+"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons "
+"package installed."
+msgstr ""
+"אפשר שילוב עם תפריטי הקשר של Konqueror, על מנת לתת גישה מהירה ליצירת ופריסת "
+"ארכיבים. אפשרות זאת תעבוד רק במידה ומותקנת על המחשב חבילת kdeaddons."
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Use integrated viewer"
+msgstr "השתמש בתצוגה מובנית"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 78
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Tar Command"
+msgstr "פקודת Tar"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 86
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
+msgstr "אפשר תמיכה נסיונית בטעינת קובצי ACE"
+
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "אפס חיפוש"
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"אפס חיפוש\n"
+"אפס את סרגל החיפוש, על מנת שכל רשומות הארכיב יופיעו שוב."
+
+#: tar.cpp:405
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "אין אפשרות ליצור תהליך משנה לפריסה"
+
+#: tar.cpp:432
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "בעיה בכתיבה לקובץ זמני..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "בחר \"פרטים\" על מנת לצפות בפלט המעטפת האחרון?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None of the files in the archive have been\n"
+#~ "extracted since all of them already exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "אף אחד מהקבצים בארכיב לא נפרס\n"
+#~ "עקב כך שכולם כבר קיימים."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
+#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 לא ייפרס מכיוון שהוא יכתוב על קובץ קיים.\n"
+#~ "האם לחזור לחלון דו־שיח של הפריסה?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
+#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
+#~ msgstr ""
+#~ "מספר קבצים כבר קיימים בתיקיית היעד שלך.\n"
+#~ "הקבצים הבאים לא ייפרסו אם תבחר להמשיך: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n"
+#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "אם תמחק תיקייה בארכיב Tar, יימחקו גם כל הקבצים\n"
+#~ "בתיקייה ההיא. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#~ msgid "&View Shell Output"
+#~ msgstr "&צפה בפלט המעטפת"
+
+#~ msgid "&Select..."
+#~ msgstr "&בחירה..."
+
+#~ msgid "Extract to:"
+#~ msgstr "פרוס אל:"
+
+#~ msgid "Files to Be Extracted"
+#~ msgstr "קבצים לפריסה"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "הנוכחיים"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "כולם"
+
+#~ msgid "Pattern:"
+#~ msgstr "תבנית:"
+
+#~ msgid "Please provide a pattern"
+#~ msgstr "אנא ספק תבנית"
+
+#~ msgid "Failure to Extract"
+#~ msgstr "כישלון בפריסה"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "בחירה"
+
+#~ msgid "Select files:"
+#~ msgstr "בחר קבצים:"
+
+#~ msgid "Shell Output"
+#~ msgstr "פלט מעטפת"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/irkick.po
new file mode 100644
index 00000000000..4ec5025257a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/irkick.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# translation of irkick.po to hebrew
+# translation of irkick.po to HEBREW
+# Assaf Gillat, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: irkick\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-13 19:22+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: irkick.cpp:58
+msgid "KDE Lirc Server: Ready."
+msgstr "שרת Lirc של KDE : מוכן."
+
+#: irkick.cpp:62
+msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
+msgstr "שרת Lirc של KDE: לא נמצאו התקני אינפרא־אדום."
+
+#: irkick.cpp:75
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&הגדרות..."
+
+#: irkick.cpp:94
+msgid ""
+"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
+"available."
+msgstr "מערכת האינפרא־אדום ניתקה את החיבור שלה. התקני שלט רחוק לא זמינים כעת."
+
+#: irkick.cpp:102
+msgid ""
+"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
+"available."
+msgstr "נעשה חיבור למערכת האינפרא־אדום. כנראה שכעת התקני שלט רחוק יהיו זמינים."
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid ""
+"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
+"KDE?"
+msgstr "האם ברצונך ששרת האינפרא־אדום יופעל אוטומטית ברגע הפעלת KDE?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Automatically Start?"
+msgstr "הפעלה אוטומטית?"
+
+#: irkick.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "הפעלה אוטומטית?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: irkick.cpp:129
+msgid "Resetting all modes."
+msgstr "איפוס כל המצבים."
+
+#: irkick.cpp:247
+msgid "Starting <b>%1</b>..."
+msgstr "הפעלת <b>%1</b>..."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "IRKick"
+msgstr "IRKick"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
+msgstr "שרת האינפרא־אדום של KDE."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Author"
+msgstr "מחבר"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Original LIRC interface code"
+msgstr "הקוד המקורי של ממשק LIRC"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Ideas, concept code"
+msgstr "רעיונות, קוד ראשוני"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Random patches"
+msgstr "טלאים מזדמנים"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Ideas"
+msgstr "רעיונות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcalc.po
new file mode 100644
index 00000000000..a167fc09ca3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcalc.po
@@ -0,0 +1,898 @@
+# translation of kcalc.po to hebrew
+# translation of kcalc.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcalc.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+#
+# Assaf Gillat, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcalc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:53+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tahmar1900"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tahmar1900@gmail.com"
+
+#: kcalc.cpp:77
+msgid "KDE Calculator"
+msgstr "המחשבון של KDE"
+
+#: kcalc.cpp:107
+msgid "Base"
+msgstr "בסיס"
+
+#: kcalc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "He&x"
+msgstr "&הקסא"
+
+#: kcalc.cpp:114
+msgid "Switch base to hexadecimal."
+msgstr "החלף לבסיס 16 (הקסאדצימלי)"
+
+#: kcalc.cpp:116
+msgid "&Dec"
+msgstr "&עשרוני"
+
+#: kcalc.cpp:118
+msgid "Switch base to decimal."
+msgstr "החלף לבסיס עשרוני"
+
+#: kcalc.cpp:120
+msgid "&Oct"
+msgstr "&אוקטלי"
+
+#: kcalc.cpp:122
+msgid "Switch base to octal."
+msgstr "החלף לבסיס 8 (אוקטלי)."
+
+#: kcalc.cpp:124
+msgid "&Bin"
+msgstr "&בינארי"
+
+#: kcalc.cpp:126
+msgid "Switch base to binary."
+msgstr "החלף לבינארי"
+
+#: kcalc.cpp:130
+msgid "&Angle"
+msgstr "&זווית"
+
+#: kcalc.cpp:132
+msgid "Choose the unit for the angle measure"
+msgstr "בחר יחידות בשביל מדידת זוויות"
+
+#: kcalc.cpp:136
+msgid "Degrees"
+msgstr "מעלות"
+
+#: kcalc.cpp:137
+msgid "Radians"
+msgstr "רדיאנים"
+
+#: kcalc.cpp:138
+msgid "Gradians"
+msgstr "גרדיאנים"
+
+#: kcalc.cpp:147
+msgid "Inverse mode"
+msgstr "מצב הופכי"
+
+#: kcalc.cpp:170
+msgid "Modulo"
+msgstr "מודולו"
+
+#: kcalc.cpp:171
+msgid "Integer division"
+msgstr "חילוק בשלם"
+
+#: kcalc.cpp:180
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "המספר ההופכי"
+
+#: kcalc.cpp:187
+msgid "Factorial"
+msgstr "עצרת"
+
+#: kcalc.cpp:198
+msgid "Square"
+msgstr "ריבוע"
+
+#: kcalc.cpp:199
+msgid "Third power"
+msgstr "בחזקה שלישית"
+
+#: kcalc.cpp:207
+msgid "Square root"
+msgstr "שורש ריבועי"
+
+#: kcalc.cpp:208
+msgid "Cube root"
+msgstr "שורש שלישי"
+
+#: kcalc.cpp:220
+msgid "x to the power of y"
+msgstr "לעלות את x בחזקת y"
+
+#: kcalc.cpp:221
+msgid "x to the power of 1/y"
+msgstr "להעלות את x בחזקת 1/x"
+
+#: kcalc.cpp:420
+msgid "&Statistic Buttons"
+msgstr "כפתורי &סטטיסטיקה"
+
+#: kcalc.cpp:426
+msgid "Science/&Engineering Buttons"
+msgstr "כפתורים מדעיים/&אלקטרוניים"
+
+#: kcalc.cpp:432
+msgid "&Logic Buttons"
+msgstr "כפתורי &לוגיקה"
+
+#: kcalc.cpp:438
+msgid "&Constants Buttons"
+msgstr "&כפתורי קבועים"
+
+#: kcalc.cpp:445
+msgid "&Show All"
+msgstr "&הראה הכל"
+
+#: kcalc.cpp:448
+msgid "&Hide All"
+msgstr "&הסתר הכל"
+
+#: kcalc.cpp:549
+msgid "Exponent"
+msgstr "מעריך"
+
+#: kcalc.cpp:561
+msgid "Multiplication"
+msgstr "כפל"
+
+#: kcalc.cpp:565
+msgid "Pressed Multiplication-Button"
+msgstr "נלחץ כפתור הכפלה"
+
+#: kcalc.cpp:569
+msgid "Division"
+msgstr "חילוק"
+
+#: kcalc.cpp:575
+msgid "Addition"
+msgstr "חיבור"
+
+#: kcalc.cpp:581
+msgid "Subtraction"
+msgstr "חיסור"
+
+#: kcalc.cpp:588
+msgid "Decimal point"
+msgstr "נקודה עשרונית"
+
+#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
+msgid "Pressed Decimal Point"
+msgstr "נלחצה נקודה עשרונית"
+
+#: kcalc.cpp:597
+msgid "Result"
+msgstr "תוצאה"
+
+#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
+msgid "Pressed Equal-Button"
+msgstr "נלחץ כפתור שוויון"
+
+#: kcalc.cpp:643
+msgid "Memory recall"
+msgstr "שליפה מהזיכרון"
+
+#: kcalc.cpp:651
+msgid "Add display to memory"
+msgstr "הוסף תצוגה לזיכרון"
+
+#: kcalc.cpp:652
+msgid "Subtract from memory"
+msgstr "חסר מהזיכרון"
+
+#: kcalc.cpp:661
+msgid "Memory store"
+msgstr "אחסן בזיכרון"
+
+#: kcalc.cpp:667
+msgid "Clear memory"
+msgstr "נקה זיכרון"
+
+#: kcalc.cpp:676
+msgid "Pressed ESC-Button"
+msgstr "נלחץ כפתור ESC"
+
+#: kcalc.cpp:680
+msgid "Clear all"
+msgstr "נקה הכל"
+
+#: kcalc.cpp:692
+msgid "Percent"
+msgstr "אחוז"
+
+#: kcalc.cpp:698
+msgid "Change sign"
+msgstr "החלפת סימן"
+
+#: kcalc.cpp:750
+msgid "Bitwise AND"
+msgstr "ביצוע וגם (AND) על סיביות"
+
+#: kcalc.cpp:757
+msgid "Bitwise OR"
+msgstr "ביצוע או (OR) על סיביות"
+
+#: kcalc.cpp:764
+msgid "Bitwise XOR"
+msgstr "ביצוע XOR על סיביות"
+
+#: kcalc.cpp:771
+msgid "One's complement"
+msgstr "המשלים לאחד"
+
+#: kcalc.cpp:779
+msgid "Left bit shift"
+msgstr "הזזת הסיבית השמאלית"
+
+#: kcalc.cpp:788
+msgid "Right bit shift"
+msgstr "הזזת הסיבית הימנית"
+
+#: kcalc.cpp:803
+msgid "Hyperbolic mode"
+msgstr "מצב היפרבולי"
+
+#: kcalc.cpp:813
+msgid "Sine"
+msgstr "סינוס"
+
+#: kcalc.cpp:814
+msgid "Arc sine"
+msgstr "ארק סינוס"
+
+#: kcalc.cpp:815
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "סינוס היפרבולי"
+
+#: kcalc.cpp:817
+msgid "Inverse hyperbolic sine"
+msgstr "סינוס היפרבולי הופכי"
+
+#: kcalc.cpp:827
+msgid "Cosine"
+msgstr "קוסינוס"
+
+#: kcalc.cpp:828
+msgid "Arc cosine"
+msgstr "ארק קוסינוס"
+
+#: kcalc.cpp:829
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "קוסינוס היפרבולי"
+
+#: kcalc.cpp:831
+msgid "Inverse hyperbolic cosine"
+msgstr "קוסינוס היפרבולי הופכי"
+
+#: kcalc.cpp:841
+msgid "Tangent"
+msgstr "טנגנס"
+
+#: kcalc.cpp:842
+msgid "Arc tangent"
+msgstr "ארק טנגנס"
+
+#: kcalc.cpp:843
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "טנגנס היפרבולי"
+
+#: kcalc.cpp:845
+msgid "Inverse hyperbolic tangent"
+msgstr "טנגנס היפרבולי הופכי"
+
+#: kcalc.cpp:854
+msgid "Natural log"
+msgstr "לוגריתם טבעי"
+
+#: kcalc.cpp:855
+msgid "Exponential function"
+msgstr "פונקציות שמועלת בחזקה"
+
+#: kcalc.cpp:866
+msgid "Logarithm to base 10"
+msgstr "לוגריתמים בבסיס 10"
+
+#: kcalc.cpp:867
+msgid "10 to the power of x"
+msgstr "10 בחזקת x"
+
+#: kcalc.cpp:886
+msgid "Number of data entered"
+msgstr "מספר המידע שהוכנס"
+
+#: kcalc.cpp:888
+msgid "Sum of all data items"
+msgstr "סכום כל המידע שהוכנס"
+
+#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
+msgid "Median"
+msgstr "חציון"
+
+#: kcalc.cpp:907
+msgid "Mean"
+msgstr "ממוצע"
+
+#: kcalc.cpp:910
+msgid "Sum of all data items squared"
+msgstr "סכום כל המידע בריבוע"
+
+#: kcalc.cpp:921
+msgid "Sample standard deviation"
+msgstr "סטיית תקן נדגמת"
+
+#: kcalc.cpp:923
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "סטיית תקן"
+
+#: kcalc.cpp:933
+msgid "Enter data"
+msgstr "הזן נתונים"
+
+#: kcalc.cpp:934
+msgid "Delete last data item"
+msgstr "מחק את את פריט המידע האחרון"
+
+#: kcalc.cpp:944
+msgid "Clear data store"
+msgstr "נקה את מאגר הנתונים"
+
+#: kcalc.cpp:1019
+msgid "&Constants"
+msgstr "&קבועים"
+
+#: kcalc.cpp:1768
+msgid "Last stat item erased"
+msgstr "פריט הסטטיסטיקה האחרון נמחק"
+
+#: kcalc.cpp:1779
+msgid "Stat mem cleared"
+msgstr "התחל ניקוי זיכרון"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kcalc.cpp:1825
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: kcalc.cpp:1833
+msgid "Select Display Font"
+msgstr "בחירת גופן תצוגה"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Button & Display Colors"
+msgstr "צבעי הכפתורים והתצוגה"
+
+#. i18n: file constants.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Constants"
+msgstr "קבועים"
+
+#: kcalc.cpp:2273
+msgid "KCalc"
+msgstr "KCalc"
+
+#: kcalc.cpp:2275
+msgid ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
+msgstr ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, הצוות של KDE"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
+msgid "Write display data into memory"
+msgstr "כתוב מידע תצוגה לזיכרון"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:74
+msgid "Set Name"
+msgstr "הגדר שם"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:75
+msgid "Choose From List"
+msgstr "בחר מהרשימה"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New Name for Constant"
+msgstr "שם חדש לקבוע"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New name:"
+msgstr "שם חדש:"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:29
+msgid "Pi"
+msgstr "פאי"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:32
+msgid "Euler Number"
+msgstr "מספר אויילר"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:35
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "חיתוך הזהב"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:36
+msgid "Light Speed"
+msgstr "מהירות האור"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:37
+msgid "Planck's Constant"
+msgstr "קבוע פלאנק"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:38
+msgid "Constant of Gravitation"
+msgstr "קבוע הכבידה"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:39
+msgid "Earth Acceleration"
+msgstr "תאוצת כדור הארץ"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:40
+msgid "Elementary Charge"
+msgstr "המטען היסודי"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:41
+msgid "Impedance of Vacuum"
+msgstr "עכבת הריק"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:42
+msgid "Fine-Structure Constant"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:43
+msgid "Permeability of Vacuum"
+msgstr "חדירות הריק"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:44
+msgid "Permittivity of vacuum"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:45
+msgid "Boltzmann Constant"
+msgstr "קבוע בולצמן"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:46
+msgid "Atomic Mass Unit"
+msgstr "יחידת מסה אטומית"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:47
+msgid "Molar Gas Constant"
+msgstr "קבוע הגז המולרי"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:48
+msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
+msgstr "קבוע הפרופורציה של סטפן־בולצמן"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:49
+msgid "Avogadro's Number"
+msgstr "מספר אבוגדרו"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:61
+msgid "Mathematics"
+msgstr "מתמטיקה"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:62
+msgid "Electromagnetism"
+msgstr "אלקטרומגנטיות"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:63
+msgid "Atomic && Nuclear"
+msgstr "אטומי וגרעיני"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:64
+msgid "Thermodynamics"
+msgstr "תרמודינאמיקה"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:65
+msgid "Gravitation"
+msgstr "גרוויטציה"
+
+#: kcalc_core.cpp:965
+msgid "Stack processing error - empty stack"
+msgstr "שגיאה בעיבוד המחסנית - המחסנית ריקה"
+
+#. i18n: file colors.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display Colors"
+msgstr "צבעי תצוגה"
+
+#. i18n: file colors.ui line 38
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&קידמה:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&רקע:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 109
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Button Colors"
+msgstr "צבעי כפתורים"
+
+#. i18n: file colors.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Functions:"
+msgstr "&פונקציות:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "He&xadecimals:"
+msgstr "הק&סדצימליים:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "O&perations:"
+msgstr "פעו&לות:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Numbers:"
+msgstr "&מספרים:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 229
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "St&atistic functions:"
+msgstr "פו&נקציות סטטיסטיות:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 240
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Memory:"
+msgstr "זי&כרון:"
+
+#. i18n: file constants.ui line 27
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Configure Constants"
+msgstr "הגדרות קבועים"
+
+#. i18n: file constants.ui line 38
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#. i18n: file constants.ui line 99
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Predefined"
+msgstr "מוגדרים מראש"
+
+#. i18n: file constants.ui line 109
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#. i18n: file constants.ui line 180
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#. i18n: file constants.ui line 251
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#. i18n: file constants.ui line 322
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#. i18n: file constants.ui line 393
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Precision"
+msgstr "דיוק"
+
+#. i18n: file general.ui line 41
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Set &decimal precision"
+msgstr "הגדר &דיוק עשרוני"
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Decimal &digits:"
+msgstr "נקודה &עשרונית:"
+
+#. i18n: file general.ui line 88
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of digits:"
+msgstr "&מספר מרבי של ספרות:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "שונות"
+
+#. i18n: file general.ui line 134
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&צפצף במקרה של שגיאה"
+
+#. i18n: file general.ui line 145
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Show &result in window title"
+msgstr "הראה &תוצאות בכותרת החלון"
+
+#. i18n: file general.ui line 153
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Group digits"
+msgstr "קבץ ספרות"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color of the display."
+msgstr "צבע הקדמה של התצוגה."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the display."
+msgstr "צבע הרקע של התצוגה."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "The color of number buttons."
+msgstr "הצבע של כפתורי המספרים."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The color of function buttons."
+msgstr "הצבע של כפתורי הפונקציות."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The color of statistical buttons."
+msgstr "הצבע של הכפתורים הסטטיסטיים."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The color of hex buttons."
+msgstr "הצבע של כפתורי ההקסא."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The color of memory buttons."
+msgstr "הצבע של כפתורי הזיכרון."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The color of operation buttons."
+msgstr "הצבע של כפתורי הפעולות."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The font to use in the display."
+msgstr "הגופן לשימוש בתצוגה."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of digits displayed."
+msgstr "מספר מרבי של ספרות להצגה."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
+"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
+"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
+"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tKCalc יכול לחשב עם יותר ספרות מאשר המסך יכול להציג.\n"
+"\tהגדרות אלו יגרמו לכך שהמקסימום של ספרות\n"
+"\tיוצגו, לפני ש-KCalc יתחיל להשתמש בהצגה מדעית.\n"
+"\tהצגה מדעית נראית כך 2.34e12.\n"
+" "
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Number of fixed decimal digits."
+msgstr "מספר מתוקן של מקומות עשרוניים."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use fixed decimal places."
+msgstr "האם להשתמש במספר קבוע של מקומות עשרוניים."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Whether to beep on error."
+msgstr "האם לצפצף בשגיאות."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the result in the window title."
+msgstr "האם להציג את התוצאה בכותרת החלון."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Whether to group digits."
+msgstr "האם לקבץ ספרות."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show statistical buttons."
+msgstr "האם להציג כפתורי סטטיסטיקה."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
+"\t like exp, log, sin etc."
+msgstr ""
+"להראות כפתורי פונקציות מדעיות/אלקטרוניות, \n"
+"\t כמו לוגריתם, סינוס וכדומה."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show logic buttons."
+msgstr "האם להציג כפתורי לוגיקה."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show constant buttons."
+msgstr "האם להציג כפתורי קבועים."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Name of the user programmable constants."
+msgstr "שם הקבועים ניתני תכנות של המשתמש."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "List of user programmable constants"
+msgstr "רשימת הקבועים ניתני תכנות"
+
+#~ msgid "Decimal &places:"
+#~ msgstr "ס&פרות עשרוניות אחרי הנקודה:"
+
+#~ msgid "&Exp/Log-Buttons"
+#~ msgstr "כפתורי &אקספוננט/לוגריתמים"
+
+#~ msgid "&Trigonometric Buttons"
+#~ msgstr "כפתורי &טריגונומטריה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with 32 bit precision"
+#~ msgstr "נבנה עם דיוק של %1 סיביות (long double)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with 64 bit precision"
+#~ msgstr "נבנה עם דיוק של %1 סיביות (long double)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with 96 bit precision"
+#~ msgstr "נבנה עם דיוק של %1 סיביות (long double)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with %1 bit precision"
+#~ msgstr "נבנה עם דיוק של %1 סיביות (long double)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n"
+#~ "was conditionally reduced at compile time from\n"
+#~ "'long double' to 'double'. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Owners of systems with a working libc may \n"
+#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n"
+#~ "precision enabled. See the README for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "נבנה עם דיוק של %1 סיביות\n"
+#~ "\n"
+#~ "שים לב: עקב ספריית C פגומה, הדיוק\n"
+#~ "של KCalc הופחת בעת ההידור\n"
+#~ "מ־\"long double\" ל־\"double\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "משתמשים שיש להם מערכת עם\n"
+#~ "גרסה פועלת של libc יכולים להדר מחדש את\n"
+#~ "KCalc עם האפשרות לדיוק של \"long double\".\n"
+#~ "עיין בקובץ README לפרטים נוספים."
+
+#~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons."
+#~ msgstr "האם להציג כפתורי אקספוננט\\לוגריתמים."
+
+#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons."
+#~ msgstr "האם להציג כפתורי טריגונומטריה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcharselect.po
new file mode 100644
index 00000000000..5e1714dd335
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcharselect.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcharselect.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcharselect-0.0.1-5\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-07 18:48+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
+msgid "&To Clipboard"
+msgstr "&ללוח"
+
+#: kcharselectdia.cc:85
+msgid "To Clipboard &UTF-8"
+msgstr "ללוח &בתור UTF-8"
+
+#: kcharselectdia.cc:87
+msgid "To Clipboard &HTML"
+msgstr "ללוח ב&תור UTF-8"
+
+#: kcharselectdia.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "&From Clipboard"
+msgstr "מתוך הלוח"
+
+#: kcharselectdia.cc:92
+msgid "From Clipboard UTF-8"
+msgstr "מתוך הלוח בתור UTF-8"
+
+#: kcharselectdia.cc:95
+msgid "From Clipboard HTML"
+msgstr "מתוך הלוח בתור HTML"
+
+#: kcharselectdia.cc:98
+msgid "&Flip"
+msgstr "ה&פוך"
+
+#: kcharselectdia.cc:100
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&יישור"
+
+#: main.cc:16
+msgid "KDE character selection utility"
+msgstr "כלי בחירת התווים של KDE"
+
+#: main.cc:21
+msgid "KCharSelect"
+msgstr "KCharSelect"
+
+#: main.cc:25 main.cc:27
+msgid "GUI cleanup and fixes"
+msgstr "ניקויים ותיקונים בממשק המשתמש הגרפי"
+
+#: main.cc:29
+msgid "XMLUI conversion"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&נקה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5867d7df13
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcharselectapplet.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcharselectapplet-3.0-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-15 22:18+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: charselectapplet.cpp:142
+msgid "KCharSelectApplet"
+msgstr "KCharSelectApplet"
+
+#: charselectapplet.cpp:143
+msgid ""
+"A character picker applet.\n"
+"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
+"You can paste them to an application with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"יישומון בחירת תווים.\n"
+"משמש להעתקת תווים בודדים אל לוח העריכה של X11.\n"
+"באפשרותך להדביק אותם בתוך יישום באמצעות הלחצן האמצעי של העכבר."
+
+#: charselectapplet.cpp:349
+msgid "Cell width:"
+msgstr "רוחב תא:"
+
+#: charselectapplet.cpp:350
+msgid "Cell height:"
+msgstr "גובה תא:"
+
+#: charselectapplet.cpp:351
+msgid "Characters:"
+msgstr "תווים:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
new file mode 100644
index 00000000000..9cd4ede93aa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# translation of kcmkvaio.po to hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:58+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "kcmkvaio"
+msgstr "kcmkvaio"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
+msgstr "מודול מרכז בקרה עבור חומרה של מחשבים ניידים של Sony Vaio "
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות של KVaio"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
+". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
+"driver module loads without failures."
+msgstr ""
+"לא יכול למצוא את <i>הבקר פסיקות של Sony</i>. אם זהו מחשב נייד מסוג Sony Vaio, "
+"אנא וודא שמנהל ההתקן <b>sonypi</b> נטען בלי שגיאות."
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "System Power"
+msgstr "מערכת חשמל"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Remaining battery capacity:"
+msgstr "תכולה סוללה שנשארה:"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Bat 1"
+msgstr "סוללה 1"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Bat 2"
+msgstr "סוללה 2"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "אפשרויות אחריות"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
+msgstr "הודע באופן מחזורי אודות מצב הסוללה והמתאם AC"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show battery and AC status on Back button press"
+msgstr "הצג מצב סוללה ומצב AC בעת לחיצה על הכפתור \"Back\""
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
+msgstr "הצג אירועים שלא טופלו במסך"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
new file mode 100644
index 00000000000..ef0d2ee83d9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
@@ -0,0 +1,1049 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmlaptop.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlaptop-3.1-8\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-08 13:12+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+
+#: battery.cpp:72
+msgid "&Show battery monitor"
+msgstr "ה&צג מד סוללה"
+
+#: battery.cpp:74
+msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Show battery level percentage"
+msgstr "ה&צג מד סוללה"
+
+#: battery.cpp:81
+msgid ""
+"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
+"level percentage"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:84
+msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:86
+msgid ""
+"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
+"charged"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:89
+msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:103
+msgid "&Check status every:"
+msgstr "ב&דוק מצב כל:"
+
+#: battery.cpp:105
+msgid ""
+"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
+"status"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:106
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: battery.cpp:114
+msgid "Select Battery Icons"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:125
+msgid "No &battery"
+msgstr "אין &סוללה"
+
+#: battery.cpp:126
+msgid "&Not charging"
+msgstr "לא ב&טעינה"
+
+#: battery.cpp:127
+msgid "Char&ging"
+msgstr "בטעי&נה"
+
+#: battery.cpp:143
+msgid "Current Battery Status"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel controls whether the battery status monitor\n"
+"appears in the system tray and what it looks like."
+msgstr ""
+"בעזרת לוח זה באפשרותך לקבוע אם צג מצב\n"
+"הסוללה יופיע במעגן, וכיצד הוא ייראה."
+
+#: battery.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Start Battery Monitor"
+msgstr "ה&צג מד סוללה"
+
+#: battery.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management system software "
+"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>מד סוללה</h1>מודול זה מאפשר לך לנהל מעקב אחר הסוללות שלך. כדי להשתמש במודול "
+"זה, על APM להיות מותקן (וכמובן שגם צריכות להיות לך סוללות במחשב)."
+
+#: battery.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
+"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:361
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:367
+msgid "Not present"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:155
+msgid "&Battery"
+msgstr "&סוללה"
+
+#: main.cpp:159
+msgid "&Power Control"
+msgstr "&צריכת חשמל"
+
+#: main.cpp:163
+msgid "Low Battery &Warning"
+msgstr "אזהרת סו&ללה חלשה"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Low Battery &Critical"
+msgstr "סוללה חלשה &מאוד"
+
+#: main.cpp:179
+msgid "Default Power Profiles"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Button Actions"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:193
+msgid "&ACPI Config"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "&APM Config"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:217
+msgid "&Sony Laptop Config"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Laptop Battery Configuration"
+msgstr "ה&צג מד סוללה"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Battery Control Panel Module"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 - 2002 פול קמפבל"
+
+#: main.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management software installed. "
+"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>מד סוללה</h1>מודול זה מאפשר לך לנהל מעקב אחר הסוללות שלך. כדי להשתמש במודול "
+"זה, על APM להיות מותקן (וכמובן שגם צריכות להיות לך סוללות במחשב)."
+
+#: pcmcia.cpp:44
+msgid "kcmlaptop"
+msgstr "kcmlaptop"
+
+#: pcmcia.cpp:45
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE"
+
+#: pcmcia.cpp:47
+msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 - 2002 פול קמפבל"
+
+#: pcmcia.cpp:85
+msgid "Version: "
+msgstr "גירסה: "
+
+#: pcmcia.cpp:118
+msgid ""
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
+"your system, if there are PCMCIA cards."
+msgstr ""
+"<h1>מצב PCMCIA</h1>מודול זה מציג מידע לגבי כרטיסי ה-PCMCIA במחשב שלך, אם ישנם "
+"כאלה."
+
+#: power.cpp:123 profile.cpp:76
+msgid "Not Powered"
+msgstr "ללא חשמל"
+
+#: power.cpp:124
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
+"been idle for a while"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+msgid "Standb&y"
+msgstr "היכנ&ס להמתנה"
+
+#: power.cpp:130 power.cpp:223
+msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "ה&יכנס להשהיה"
+
+#: power.cpp:134 power.cpp:227
+msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "היכנס לתרד&מת"
+
+#: power.cpp:138 power.cpp:231
+msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:141 power.cpp:234
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:144 power.cpp:237
+msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:149 power.cpp:242
+msgid "How bright to change the back panel"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "System performance"
+msgstr "&צפצף"
+
+#: power.cpp:159 power.cpp:252
+msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:164 power.cpp:257
+msgid "Which profile to change it to"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+msgid "CPU throttle"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:174 power.cpp:267
+msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:179 power.cpp:272
+msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:195 power.cpp:285
+msgid "Don't act if LAV is >"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:198 power.cpp:288
+msgid ""
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
+"above options will be applied"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:204
+msgid "&Wait for:"
+msgstr "המת&ן במשך:"
+
+#: power.cpp:206 power.cpp:296
+msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"min"
+msgstr " דקות"
+
+#: power.cpp:216 profile.cpp:140
+msgid "Powered"
+msgstr "עם חשמל"
+
+#: power.cpp:218
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
+"idle for a while"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "היכ&נס להמתנה"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "היכנס &להשהיה"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "היכנס לתר&דמת"
+
+#: power.cpp:294
+msgid "Wai&t for:"
+msgstr "המתן במש&ך:"
+
+#: power.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
+"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
+"the mains supply."
+msgstr ""
+"לוח זה מגדיר את אופן התפקוד של תכונת הכיבוי האוטומטי. תכונה זו\n"
+"פועלת כמעין שומר מסך\n"
+"קיצוני. באפשרותך להגדיר ערכי זמנים מוקצבים\n"
+"וסוגים שונים של פעולות בהתאם למצב החיבור\n"
+"לחשמל של המחשב הנייד שלך."
+
+#: power.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
+"only a temporary state and may not be useful for you."
+msgstr ""
+"מחשבים ניידים שונים עשויים להגיב ל\"המתנה\"\n"
+"בדרכים שונות - ברבים מהם זהו רק מצב זמני\n"
+"וייתכן והוא לא יהיה יעיל עבורך."
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "גירסה: %1"
+
+#: power.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
+"use to save power"
+msgstr ""
+"<h1>בקרת חשמל למחשב נייד</h1>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות צריכת החשמל של "
+"המחשב הנייד שלך."
+
+#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
+msgid "Critical &trigger:"
+msgstr "סף קרי&טי:"
+
+#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
+msgid ""
+"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"%"
+msgstr "%"
+
+#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
+msgid "Low &trigger:"
+msgstr "סף &נמוך:"
+
+#: warning.cpp:121
+msgid "Run &command:"
+msgstr "הפע&ל פקודה"
+
+#: warning.cpp:133
+msgid "This command will be run when the battery gets low"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:136
+msgid "&Play sound:"
+msgstr "נ&גן צליל"
+
+#: warning.cpp:148
+msgid "This sound will play when the battery gets low"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:151
+msgid "System &beep"
+msgstr "&צפצף"
+
+#: warning.cpp:154
+msgid "The system will beep if this is enabled"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:156
+msgid "&Notify"
+msgstr "הו&דע"
+
+#: warning.cpp:166
+msgid "Panel b&rightness"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:168
+msgid "If enabled the back panel brightness will change"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:174
+msgid "How bright or dim to make the back panel"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:193
+msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:202
+msgid "The performance profile to change to"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
+msgid "CPU throttling"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:216
+msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:225
+msgid "How much to throttle the CPU performance by"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:237
+msgid "System State Change"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:238
+msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:242
+msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:248
+msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:254
+msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:259
+msgid "&Logout"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+msgid "System power off"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:263
+msgid "Power the laptop off"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:266
+msgid "&None"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is going to run out VERY VERY soon."
+msgstr ""
+"בעזרת לוח זה באפשרותך לקבוע כיצד ומתי תקבל אזהרות בנוגע\n"
+"לכך שאנרגיית הסוללה שלך עומדת לאזול מאוד מאוד בקרוב."
+
+#: warning.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is about to run out"
+msgstr ""
+"בעזרת לוח זה באפשרותך לקבוע כיצד ומתי תקבל אזהרות\n"
+"בנוגע לכך שאנרגיית הסוללה שלך עומדת לאזול."
+
+#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים."
+
+#: warning.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
+"battery's charge is about to run out."
+msgstr ""
+"<h1>אזהרת סוללה חלשה</h1>מודול זה מאפשר לך להגדיר אזהרה במקרה שקיבולת הסוללה "
+"שלך אוזלת."
+
+#: acpi.cpp:64
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
+"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
+"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
+"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
+"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+msgid "Enable standby"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr "ה&יכנס להשהיה"
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr "היכנס לתרד&מת"
+
+#: acpi.cpp:100
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:105
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:107
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
+"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:117
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:119
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
+"2.4 and later"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:123
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:125
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:129
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
+"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
+"set-uid root"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:140
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
+msgid ""
+"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
+"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
+"further investigation"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
+#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:193
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make "
+"sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr ""
+"<h1>בקרת חשמל למחשב נייד</h1>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות צריכת החשמל של "
+"המחשב הנייד שלך."
+
+#: sony.cpp:69
+msgid ""
+"This panel allows you to control some of the features of the\n"
+"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
+"you\n"
+"also use the 'sonypid' program in your system"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:73
+msgid "Enable &scroll bar"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:74
+msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:78
+msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:79
+msgid ""
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
+"pressing the middle button on a 3 button mouse"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:88
+msgid ""
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:91
+msgid "Setup /dev/sonypi"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:93
+msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:113
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
+"to be changed."
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:126
+msgid ""
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because kdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
+"Sony laptop hardware for your system"
+msgstr ""
+"<h1>בקרת חשמל למחשב נייד</h1>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות צריכת החשמל של "
+"המחשב הנייד שלך."
+
+#: profile.cpp:77
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
+msgid "Back panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
+msgid "How bright it should be when it is changed"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
+msgid "How much to throttle the CPU by"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:141
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:205
+msgid ""
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
+"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:211
+msgid ""
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:411
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
+"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
+"plugged in or unplugged from the wall."
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:122
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:124
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr "&כבה"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:198
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:200
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr "כ&בה"
+
+#: buttons.cpp:272
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
+"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
+"should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
+msgstr ""
+"<h1>בקרת חשמל למחשב נייד</h1>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות צריכת החשמל של "
+"המחשב הנייד שלך."
+
+#: apm.cpp:64
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
+"of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:98
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
+"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:109
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:114
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:119
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:121
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:124
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:132
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:134
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:160
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:215
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>בקרת חשמל למחשב נייד</h1>מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות צריכת החשמל של "
+"המחשב הנייד שלך."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "סמלים"
+
+#~ msgid "<h1>Battery Monitor</h1>This module allows you to monitor your batteries. To make use of this module, you must have APM or ACPI installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+#~ msgstr "<h1>מד סוללה</h1>מודול זה מאפשר לך לנהל מעקב אחר הסוללות שלך. כדי להשתמש במודול זה, APM או ACPI צריכים להיות מותקנים (וכמובן שגם צריכות להיות לך סוללות במחשב)."
+
+#~ msgid "Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
+#~ msgstr "עושה רושם שלמחשב שלך יש התקנה חלקית של ACPI .ACPI ככל הנראה אופשר, אך חלק מאפשרויות המשנה לא אופשרו. עליך לאפשר לפחות את האפשרויות \"AC Adaptor\" ו-\"Control Method Battery\", ואז לבנות מחדש את הגרעין שלך."
+
+#~ msgid "Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
+#~ msgstr "במחשב שלך לא מותקנות תוכנת ה-APM (ניהול צריכת חשמל מתקדם) או ACPI ללינוקס, או שלא מותקנים בו מנהלי ההתקן של APM לגרעין. עיין במסמך <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> למידע לגבי כיצד יש להתקין את APM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If you make /usr/bin/apm setuid then you will also\n"
+#~ "be able to choose 'suspend' and 'standby' in the\n"
+#~ "above dialog - check out the help button below to\n"
+#~ "find out how to do this"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "אם תגדיר את usr/bin/apm/ עם מאפיין זיהוי משתמש,\n"
+#~ "תוכל לבחור בדו-שיח הנ\"ל גם ב\"השהיה\" ו\"המתנה\".\n"
+#~ "לחץ על כפתור העזרה להלן כדי ללמוד כיצד יש לעשות\n"
+#~ "זאת."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Currently ACPI suspend/standby is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "כרגע אין תמיכה בהשהיה\\המתנה של ACPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Your system does not support suspend/standby"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "המערכת שלך לא תומכת בהשהיה\\המתנה"
+
+#~ msgid "No PCMCIA controller detected"
+#~ msgstr "לא זוהה בקר PCMCIA"
+
+#~ msgid "Card 0:"
+#~ msgstr "כרטיס 0:"
+
+#~ msgid "Card 1:"
+#~ msgstr "כרטיס 1:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer or operating system is not supported by the current version of the\n"
+#~ "KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with it\n"
+#~ "please contact paul@taniwha.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "המחשב או מערכת ההפעלה שלך לא נתמכים על ידי הגירסה\n"
+#~ "הנוכחית של לוחות הבקרה של KDE למחשבים ניידים. אם ברצונך\n"
+#~ "לסייע בהסבת לוחות אלה, צור קשר עם paul@taniwha.com."
+
+#~ msgid "Setup ACPI..."
+#~ msgstr "הגדרות ACPI..."
+
+#~ msgid "Configure ACPI Interface"
+#~ msgstr "הגדרות ממשק ACPI"
+
+#~ msgid "This panel allows you to use which commands your system uses for 'Standby' (temporary sleep), 'Suspend' (suspend-to-RAM) and 'Hibernate' (suspend-to-disk) since the Linux ACPI implentation is still a work in progress some or all of these commands may not work on your system, or even may cause it to crash or lose data. Please only enable the ones you are comfortable with"
+#~ msgstr "לוח זה מאפשר לך להשתמש בפקודות שהמערכת שלך משתמשת בהן ל\"המתנה\" (הירדמות זמנית), \"השהיה\" (השהיה לזיכרון) ו\"תרדמת\" (השהיה לדיסק). מאחר שהיישום של ACPI ללינוקס עדיין לא הושלם, חלק או כל הפקודות הללו עשויות שלא לעבוד במערכת שלך, והן אף עלולות לגרום לה להתרסק או לאבד נתונים. בחר רק באפשרויות שאתה מרגיש בטוח לגביהן."
+
+#~ msgid "Standby:"
+#~ msgstr "המתנה:"
+
+#~ msgid "Suspend:"
+#~ msgstr "השהיה:"
+
+#~ msgid "Hibernate:"
+#~ msgstr "תרדמת:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmlirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0a5c280854
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kcmlirc.po
@@ -0,0 +1,740 @@
+# translation of kcmlirc.po to hebrew
+# Assaf Gillat, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-13 19:40+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: addaction.cpp:99
+msgid ""
+"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
+"to select a different mode."
+msgstr ""
+"לא בחרת מצב לשלט רחוק זה. השתמש בבקשה ב־%1, או חזור אחורה לבחור מצב אחר."
+
+#: addaction.cpp:101
+msgid "Incorrect Remote Control Detected"
+msgstr "התגלה שלט רחוק לא נכון"
+
+#: addaction.cpp:231
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<אנונימי>"
+
+#: addaction.cpp:343
+msgid "anonymous"
+msgstr "אנונימי"
+
+#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
+msgid "[Exit current mode]"
+msgstr "[צא ממצב נוכחי]"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid "KDE Lirc"
+msgstr "KDE Lirc"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid "The KDE IR Remote Control System"
+msgstr "מערכת שליטה מרחוק על ידי אינפרא־אדום של KDE"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid ""
+"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
+"any KDE application with your infrared remote control."
+msgstr ""
+"השתמש בזה על מנת להגדיר את מערכת השליטה מרחוק על ידי אינפרא־אדום של KDE, ולשלוט "
+"בכל יישום שתרצה על ידי שלט רחוק אינפרא־אדום."
+
+#: kcmlirc.cpp:57
+msgid ""
+"<h1>Remote Controls</h1>"
+"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
+"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
+"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
+"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
+"button.</p>"
+"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
+"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>שליטה מרחוק</h1>"
+"<p> מודול זה מאפשר לך להגדיר את השילוב בין השלט רחוק ויישומים של KDE. רק בחר "
+"בשלט רחוק ולחץ על הוספה תחת רשימת פעולות/כפתורים. אם ברצונך ש־KDE יאפשר הוספה "
+"אוטומטית של כפתורים לפעולות של יישום, נסה להקיש על כפתור הכנסה אוטומטית. </p>"
+"<p> על מנת לצפות ביישומים המוכרים ועל השלטים הרחוקים, לחץ על לשונית <em>"
+"הרחבות נטענות</em> </p>"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid ""
+"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
+"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
+"it now?"
+msgstr ""
+"תכנת השליטה מרחוק של האינפרא־אדום כרגע אינה עובדת. מודול הגדרות זה לא יעבוד "
+"כראוי בלעדיה. האם ברצונך להפעיל אותה עכשיו?"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid "Software Not Running"
+msgstr "התכנה לא רצה"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+msgid ""
+"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
+"you begin KDE?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך שתכנת השליטה מרחוק על ידי אינפרא־אדום תופעל אוטומטית בזמן הפעלה KDE?"
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+msgid "Automatically Start?"
+msgstr "התחל באופן אוטומטי?"
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "התחל באופן אוטומטי?"
+
+#: kcmlirc.cpp:335
+msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %1 ואת כל הפעולות?"
+
+#: kcmlirc.cpp:335
+msgid "Erase Actions?"
+msgstr "מחק פעולות?"
+
+#: kcmlirc.cpp:357
+msgid ""
+"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
+msgstr "אפשר רק לגרור את הפעולות הנבחרות לתוך מצב של אותו שלט רחוק"
+
+#: kcmlirc.cpp:357
+msgid "You May Not Drag Here"
+msgstr "אינך רשאי לגרור לכאן"
+
+#: kcmlirc.cpp:379
+msgid "Actions <i>always</i> available"
+msgstr "הפעולות <i>תמיד</i> זמינות"
+
+#: kcmlirc.cpp:379
+msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
+msgstr "הפעולות זמינות רק במצב <b>%1</b>"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 94
+#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Applications"
+msgstr "יישומים"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 25
+#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Remote Controls"
+msgstr "שלטים רחוקים"
+
+#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+msgid "Information on <b>%1</b>:"
+msgstr "מידע על <b>%1</b>:"
+
+#: kcmlirc.cpp:471
+msgid "Number of Applications"
+msgstr "מספר היישומים"
+
+#: kcmlirc.cpp:473
+msgid "Number of Remote Controls"
+msgstr "מספר השלטים הרחוקים"
+
+#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+msgid "Extension Name"
+msgstr "שם ההרחבה"
+
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+msgid "Extension Author"
+msgstr "מחבר ההרחבה"
+
+#: kcmlirc.cpp:481
+msgid "Application Identifier"
+msgstr "מזהה יישום"
+
+#: kcmlirc.cpp:482
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "מספר הפעולות"
+
+#: kcmlirc.cpp:491
+msgid "Remote Control Identifier"
+msgstr "מזהה שלט רחוק"
+
+#: kcmlirc.cpp:492
+msgid "Number of Buttons"
+msgstr "מספר כפתורים"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Add Action"
+msgstr "הוסף פעולה"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 24
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
+msgstr "בחר פעולה שתתבצע בזמן לחיצה על כפתור"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "I wish to select an &application below for usage:"
+msgstr "אני מעוניין לבחור &יישום מלמטה לשימוש:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 159
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
+msgstr "אני מעוניין לבחור &פעולה מתכנית רצה"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 184
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "I wish to change the remote control's &mode"
+msgstr "אני מעוניין לשנות את ה&מצב של השלט רחוק"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 213
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Select Button to Configure"
+msgstr "בחר כפתור להגדרה"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 224
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
+"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
+msgstr ""
+"אתה מנסה להגדיר פעולה לכפתור ב [שלט] (במצב [מצב]). לחץ על כפתור בשלט או בחר "
+"מהרשימה."
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "כפתור"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 308
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select Program Function"
+msgstr "בחר פעולה מתכנית"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 324
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "תכנית"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 335
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "IR Kick"
+msgstr "IR Kick"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 343
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Xine"
+msgstr "Xine"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 351
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "kicker"
+msgstr "kicker"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 367
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "noatun"
+msgstr "noatun"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 374
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Marquis"
+msgstr "Marquis"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 382
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 429
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "פעולה"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Parameter"
+msgstr "פרמטר"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 451
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Prototype"
+msgstr "אבטיפוס"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 507
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Perform a function in the application:"
+msgstr "&בצע פעולה ביישום:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 563
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 594
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
+msgstr "רק &הפעל את היישום. אל תעשה שום דבר חוץ מזה."
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 623
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Populate Parameters"
+msgstr "אכלס את הפרמטרים"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 632
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Option Description"
+msgstr "תיאור האפשרות"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 643
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 654
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 665
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Place"
+msgstr "מיקום"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Parameter:"
+msgstr "פרמטר:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Finishing Up"
+msgstr "מסיים"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 992
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "אפשרויות אחרות"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
+msgstr "הפעולה הזאת ניתנת ל&חזרה אם הכפתור מוחזק לחוץ."
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "This action causes the application to &start if not already running"
+msgstr "הפעולה הזאת גורמת ליישום לפ&עול אם הוא עדיין לא פועל"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "אובייקטי ריצה מרובים"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
+"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
+"action:"
+msgstr ""
+"ליישום זה יכולים להיות אובייקטי ריצה מרובים. במקרה של אובייקטי ריצה מרובים בזמן "
+"ביצוע הפעולה, בחר את דרך התגובה:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore the action"
+msgstr "ה&תעלם מן הפעולה"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
+msgstr "שלח את הפעולה לאובייקט ריצה שהוא ה&גבוה ביותר בערימת מנהל החלונות"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
+msgstr "שלח את הפעולה לאובייקט ריצה שהוא ה&נמוך ביותר בערימת מנהל החלונות"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to &all instances"
+msgstr "שלח את הפעולה לכל אובייקטי הריצה."
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Select Required Mode Change"
+msgstr "בחר שינוי מצב נדרש"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Switch to mode:"
+msgstr "&עבור למצב:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "&Exit current mode"
+msgstr "&צא ממצב נוכחי"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>אפשרויות</b>"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
+msgstr "בצע את כל הפעולות האחרות &לפני שינוי המצב (במצב המקורי)"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
+msgstr "&בצע את כל הפעולות האחרות א&חרי שינוי המצב (במצב החדש)"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Edit Action"
+msgstr "ערוך פעולה"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 89
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "O&bject:"
+msgstr "אובייק&ט:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Perform function:"
+msgstr "בצע &פעולה:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 149
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Just start application"
+msgstr "רק הפעל יישום"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 162
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "פ&עולה"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 173
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Application:"
+msgstr "&יישום:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 205
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "&Use application:"
+msgstr "&השתמש ביישום:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 219
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "App&lication:"
+msgstr "יי&שום:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 230
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Use &DCOP:"
+msgstr "השתמש &ב־DCOP:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 518
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "A&pplication/DCOP options:"
+msgstr "אפ&שרויות יישום/DCOP:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 556
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Change &mode to:"
+msgstr "החלף מ&צב ל:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 614
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
+msgstr "<b>DCOP/יישום אפשרויות פעולה</b>"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 636
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Action repeats if button is held down"
+msgstr "ה&פעולה תחזור על עצמה בזמן החזקת הכפתור לחוץ"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 644
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "&Start program/service if not already running"
+msgstr "&הפעל תכנית/שרות אם עדיין לא הופעלו."
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 669
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "<b>Mode Change Options</b>"
+msgstr "<b>אפשרויות שינוי מצב</b>"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 820
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
+msgstr "שלח את הפעולה לאובייקט הריצה ה&גבוה ביותר בערימת מנהל החלונות"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 842
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to all i&nstances"
+msgstr "שלח את הפעולה ל&כל אובייקטי הריצה."
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 889
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 16
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "מצב עריכה"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 27
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>תיאור</b>"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 57
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Icon for system tray:"
+msgstr "&סמלים עבור מגש המערכת"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 130
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Mode name:"
+msgstr "שם מ&צב:"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 160
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>התנהגות</b>"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 182
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Mo&de is the default for its remote control"
+msgstr "המצ&ב הוא ברירת המחדל עבור השלט רחוק שלו"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
+msgstr "מערכת שליטה מרחוק על ידי אינפרא־אדום של לינוקס"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Controller Functions"
+msgstr "פעולות הבקר"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
+"correctly; see www.lirc.org for more information."
+msgstr ""
+"כרגע אין שום שלטים רחוק זמינים. ראשית אתה צריך להגדיר את ה־LIRC באופן תקין; "
+"הסתכל ב־http://www.lirc.org לפרטים נוספים."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
+#: rc.cpp:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remote controls and modes:"
+msgstr "שלטים רחוקים ומצבים:"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "New Column"
+msgstr "עמודה חדשה"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוספה..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "הערות"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Auto-Populate..."
+msgstr "אכלוס־אוטומטי..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "ה&וספה..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "&עריכה..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Re&move"
+msgstr "&מחיקה"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Loaded Extensions"
+msgstr "הרחבות נטענות"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 16
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "New Mode"
+msgstr "מצב חדש"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 54
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#. i18n: file selectprofile.ui line 16
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Select Profile to Add"
+msgstr "בחר פרופיל להוספה"
+
+#. i18n: file selectprofile.ui line 25
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Profile Name"
+msgstr "שם פרופיל"
+
+#: kcmlircbase.ui.h:27
+msgid "Remote Control"
+msgstr "שלט רחוק"
+
+#: kcmlircbase.ui.h:29
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdelirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..e7657776bca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdelirc.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of kdelirc.po to hebrew
+# translation of kdelirc.po to HEBREW
+# Assaf Gillat, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelirc\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-13 19:42+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: iraction.cpp:98
+msgid "Exit mode"
+msgstr "צא ממצב זה"
+
+#: iraction.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "החלף אל %1"
+
+#: iraction.cpp:103
+msgid "Just start"
+msgstr "רק הפעל"
+
+#: iraction.cpp:118
+msgid "Do actions before. "
+msgstr "בצע פעולות לפני."
+
+#: iraction.cpp:119
+msgid "Do actions after. "
+msgstr "בצע פעולות אחרי."
+
+#: iraction.cpp:123
+msgid "Auto-start. "
+msgstr "התחלה־אוטומטית."
+
+#: iraction.cpp:124
+msgid "Repeatable. "
+msgstr "ניתן לחזור על זה."
+
+#: iraction.cpp:125
+msgid "Do nothing if many instances. "
+msgstr "אל תבצע שום דבר בזמן ריבוי אובייקטי ריצה."
+
+#: iraction.cpp:126
+msgid "Send to top instance. "
+msgstr "שלח לאובייקט ריצה עליון."
+
+#: iraction.cpp:127
+msgid "Send to bottom instance. "
+msgstr "שלח לאובייקט ריצה תחתון."
+
+#: iraction.cpp:127
+msgid "Send to all instances. "
+msgstr "שלח לכל אובייקטי הריצה."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..acf73c9b36f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdessh.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh-2.9-3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-02 16:29+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "ציון המארח המרוחק"
+
+#: kdessh.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "The command to run"
+msgstr " הפקודה להפעלה"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr " ציון זיהוי משתמש היעד"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr " ציון מיקום השארית המרוחקת"
+
+#: kdessh.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Do not keep password"
+msgstr " אל תשמור את הסיסמה"
+
+#: kdessh.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "(עצירת תהליך הרקע (שוכח את כל הסיסמאות"
+
+#: kdessh.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr " (איפשור פלט מסוף (ללא שמירת סיסמאות"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "הפעלת תוכנית על גבי מארח מרוחק."
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: kdessh.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "לא צויינה פקודה או מארח"
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ssh חזר עם שגיאה.\n"
+"הודעת השגיאה היא:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "הפעולה שביקשת דורשת אימות. נא הזן "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"ההתקשרות עם ssh נכשלה.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"התוכנית \"ssh\" או \"kdesu_stub\" לא נמצאו.\n"
+"ודא שהנתיב שלך מוגדר כהלכה."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "הסיסמה שגויה. נסה שנית."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr "שגיאה פנימית: החזרה לא חוקית מ-SshProcess::checkInstall()."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7d570193ff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdf.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdf-0.5-8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-04 14:23+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mbd1987@gmail.com"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הפקודה שנקראה: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את [%1]"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h1>מידע חומרה</h1> כל מודולי המידע מספקים פרטים על צדדים שונים של החומרה של "
+"המחשב שלך או על מערכת ההפעלה שלך. לא כל המודולים זמינים בכל ארכיטקטורות החומרה "
+"ו\\או מערכות ההפעלה."
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "יישום ניסיון."
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "כלי מקום פנוי בדיסק של KDE"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "נקודת חיבור"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "פנוי"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "% בשימוש"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "שימוש"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "גלוי"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "תדירות עידכון [בשניות]. הערך 0 מבטל עידכונים"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "מנהל קבצים (לדוגמה konsole -e mc %m):"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "פתח את מנהל הקבצים באופן אוטומטי בעת חיבור"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "הקפץ חלון כאשר דיסק מתמלא בצורה חמורה"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "חבוי"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "ההתקן [%1] ב-[%2] מלא בצורה חמורה."
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "חבר התקן"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "נתק התקן"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "פתח במנהל הקבצים"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "מחבר"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "כלי מקום פנוי בדיסק של KDE"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 on %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "ניתוק"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "חיבור"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "יש להיכנס בתור root כדי לחבר דיסק זה"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "ה&פעל את KDiskFree"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "&הגדרות KwikDisk..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "יוצר מקורי"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "KDE·2·שינויי"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "KDE·3·שינויי"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "פקודת חיבור"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "פקודת ניתוק"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "בחר פקודת חיבור"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "בחר פקודת ניתוק"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"שם קובץ זה אינו תקף: %1\n"
+"עליו להסתיים ב-\"_mount\" או \"_unmount\"."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "רק קבצים מקומיים נתמכים."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "פקודות חיבור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not execute %s"
+#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל את [%s]"
+
+#~ msgid "KDE Free disk space utility (another one?)"
+#~ msgstr "כלי של KDE למקום פנוי בדיסק (עוד אחד?)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a204423dc4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,395 @@
+# translation of kedit.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kedit.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:59+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "השתמש &בצבעים מותאמים אישית"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&צבע טקסט:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&צבע רקע:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "&גלישת שורות:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "צור &גיבוי בעת שמירת קובץ"
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "בטל גלישת שורות"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "גלישה רכה"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "בטור המצויין"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "טור &גלישה:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "השתמש בצבעים מותאמים אישית."
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "צבע טקסט"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "צבע רקע"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "מצב גלישה"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "גלוש בטור"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "צור גיבוי בעת שמירת קובץ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "הוספת &קובץ..."
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "הוסף תא&ריך"
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "&נקה רווחים"
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr "שכתוב"
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "שורה:000000 טור: 000"
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "שורה: 1 טור: 1"
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr "הוספה"
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "בדיקת איות: הופעלה."
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "בדיקת איות"
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "בדיקת איות: %1% הושלמו"
+
+#: kedit.cpp:433
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "בדיקת איות: בוטלה."
+
+#: kedit.cpp:437
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "בדיקת איות: הושלמה."
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את ISpell.\n"
+"ודא ש-ISpell מוגדר כהלכה ונמצא בנתיב שלך."
+
+#: kedit.cpp:470
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "בדיקת איות: התרסקה."
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "עושה רושם ש-ISpell התרסק."
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "פתיחת קובץ"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+"הקובץ שביקשת גדול יותר ממה ש-KEdit נוצר להציג. אנא בדוק שיש לך מספיק משאבי "
+"מערכת פנויים כדי לטעון את הקובץ או שקול להשתמש בתוכנה שנועדה לנהל קבצים בסדר "
+"גודל כזה, דוגמת KWrite."
+
+#: kedit.cpp:497
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr "מנסה לפתוח קובץ גדול"
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "הושלם"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "הוספת קובץ"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"מסמך זה שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשמור את הקובץ.\n"
+"האם לצאת בכל זאת?"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "נכתב: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "שמירת קובץ בשם"
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם אתה בטוח שברצונך לשכתב אותו?"
+
+#: kedit.cpp:736
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "לשכתב את הקובץ?"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתוב"
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "נשמר בשם: %1"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[מסמך חדש]"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "שורה: %1 טור: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "תאריך: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "קובץ: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפסה %1"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "ההדפסה בוטלה."
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "ההדפסה הושלמה."
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "ציינת ספריה"
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "הקובץ המצויין לא קיים"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "אין לך הרשאת קריאה לקובץ זה."
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "אין אפשרות ליצור גיבוי של הקובץ המקורי."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ."
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"כתובת שגויה\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "אין אפשרות להוריד את הקובץ."
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "חלון חדש"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "נוצר חלון חדש"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "פקודת הטעינה הושלמה"
+
+#: kedit.cpp:1253
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "עורך טקסט של KDE"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "קידוד שיש לעשות בו שימוש עם המסמכים הבאים"
+
+#: kedit.cpp:1258
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "קובץ או כתובת לפתיחה"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "KEdit"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "גופן העורך"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "צבע הטקסט באיזור העריכה"
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "איות"
+
+#: kedit.cpp:1337
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "בודק איות"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "בחירת קידוד..."
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "בחר קידוד"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "בחר קידוד עבור קובץ הטקסט: "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "קידוד ברירת המחדל"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "קידוד ברירת המחדל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kfloppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..afa6a7aadbc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kfloppy.po
@@ -0,0 +1,480 @@
+# translation of kfloppy.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfloppy.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfloppy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-01 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "כלי התקליטונים של KDE"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "התקן ברירת מחדל"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "כותב, מתחזק"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "עיצוב מחדש של ממשק המשתמש"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "הוספת תמיכת BSD"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "גרום לתקליטון לעבוד שוב ב-KDE 3.4"
+
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "מספר כונן לא ניתן להסבר: %1"
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:315
+msgid ""
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לגשת אל %1\n"
+"ודא שההתקן קיים ושיש לך הרשאות כתיבה אליו."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "התוכנה %1 נסגרה בגלל שגיאה"
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "שגיאה: ההתקן לא מוגדר"
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את fdformat."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "אין אפשרות להתחיל את fdformat."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "שגיאה בפירמוט הקטע %1."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
+msgid ""
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לגשת אל התקליטון או אל כונן התקליטונים.\n"
+"הכנס תקליטון לכונן וודא שבחרת כונן תקליטונים תקף."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"ההתקן עסוק \n"
+"אולי תעגן מחדש את כונן התקליטונים."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את dd."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "אין אפשרות להתחיל את dd."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "התוכנה שמכינה מערכת קבצים מסוג FAT לא נמצאה."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את התוכנה שמפרמטת FAT"
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"כונן התקליטון מעוגן. \n"
+"הינך צריך להוציא מעיגון את כונן התקליטונים קודם."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "אין אפשרות ליצור מערכת קבצים מסוג UFS."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "אין אפשרות להתחיל את פרמוט UFS."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את מערכת הקבצים ext2."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "אין אפשרות להתחיל פרמוט ext2."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את מערכת הקבצים Minix."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "אין אפשרות להתחיל פרמוט Minix."
+
+#: floppy.cpp:70
+msgid "Floppy &drive:"
+msgstr "כונן &תקליטונים:"
+
+#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
+msgid "Primary"
+msgstr "ראשי"
+
+#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
+msgid "Secondary"
+msgstr "משני"
+
+#: floppy.cpp:80
+msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
+msgstr "<qt>בחר את כונן התקליטונים.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:87
+msgid "&Size:"
+msgstr "&גודל:"
+
+#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "זיהוי-אוטומטי"
+
+#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
+msgid "3.5\" 1.44MB"
+msgstr "3.5\" 1.44MB"
+
+#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
+msgid "3.5\" 720KB"
+msgstr "3.5\" 720KB"
+
+#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
+msgid "5.25\" 1.2MB"
+msgstr "5.25\" 1.2MB"
+
+#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
+msgid "5.25\" 360KB"
+msgstr "5.25\" 360KB"
+
+#: floppy.cpp:100
+msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:108
+msgid "F&ile system:"
+msgstr "מ&ערכת קבצים:"
+
+#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
+msgstr ""
+"התוכנה KFloppy תומכת בשלושה סוגי פורמטים תחת לינוקס: MS-DOS, Ext2, ו-.Minix"
+
+#: floppy.cpp:118
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
+msgstr ""
+"התוכנה KFloppy תומכת בשלושה סוגי פורמטים תחת BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
+
+#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#: floppy.cpp:131
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs found."
+msgstr "התכונה mkdosfs נמצאה."
+
+#: floppy.cpp:134
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr "התוכנה mkdosfs <b>לא נמצאה</b> פרמוט MSDOS <b>לא אפשרי</b>."
+
+#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
+msgid "Program mke2fs found."
+msgstr "התוכנה mke2fs נמצאה."
+
+#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
+msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
+msgstr "התוכנה mke2fs <b>לא נמצאה</b> פרמוט Ext2 <b>לא אפשרי</b>."
+
+#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
+msgid "Minix"
+msgstr "Minix"
+
+#: floppy.cpp:149
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix found."
+msgstr "התוכנה mkfs minix נמצאה."
+
+#: floppy.cpp:152
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
+msgstr "התוכנה mkfs minix <b>לא נמצאה</b> פרמוט minix <b>לא אפשרי</b>."
+
+#: floppy.cpp:156
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
+msgstr "התוכנה KFloppy תומכת בשני פורמטים תחת BSD: MS-DOS and UFS"
+
+#: floppy.cpp:160
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos found."
+msgstr "התוכנה newfs_msdos נמצאה."
+
+#: floppy.cpp:163
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr "התוכנה newfs_msdos <b>לא נמצאה</b> פרמוט MSDOS <b>לא אפשרי</b>."
+
+#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
+msgid "UFS"
+msgstr "UFS"
+
+#: floppy.cpp:169
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs found."
+msgstr "התוכנה newfs נמצאה."
+
+#: floppy.cpp:172
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
+msgstr "התוכנה newfs <b>לא נמצאה</b> פרמוט UFS <b>לא אפשרי</b>."
+
+#: floppy.cpp:187
+msgid "&Formatting"
+msgstr "&פרמווט"
+
+#: floppy.cpp:190
+msgid "Q&uick format"
+msgstr "איתחול &מהיר"
+
+#: floppy.cpp:192
+msgid ""
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:195
+msgid "&Zero out and quick format"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:199
+msgid "Fu&ll format"
+msgstr "איתחול מ&לא"
+
+#: floppy.cpp:201
+msgid ""
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
+"disk."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:210
+msgid "Program fdformat found."
+msgstr "התוכנה fdformat נמצאה."
+
+#: floppy.cpp:215
+msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
+msgstr "התוכנה fdformat <b>לא נמצאה</b> פרמוט מלא <b>מבוטל</b>."
+
+#: floppy.cpp:222
+msgid "Program dd found."
+msgstr "התוכנה dd נמצאה."
+
+#: floppy.cpp:226
+msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:230
+msgid "&Verify integrity"
+msgstr "ודא &שלמות"
+
+#: floppy.cpp:234
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
+"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
+"formatting.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:238
+msgid "Volume la&bel:"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:242
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
+"Minix does not support labels at all.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
+msgid ""
+"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
+"KDE Floppy"
+msgstr "KDE Floppy"
+
+#: floppy.cpp:254
+msgid ""
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
+"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
+"whatever you enter here.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
+msgid "&Format"
+msgstr "&אתחל"
+
+#: floppy.cpp:270
+msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
+msgstr "<qt>לחץ כאן להתחלת הפרמוט.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:293
+msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:307
+msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
+msgstr "<qt>הראה את תהליכי הפרמוט.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:315
+msgid ""
+"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
+"please check your installation."
+"<br>"
+"<br>Log:"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:347
+msgid "KDE Floppy Formatter"
+msgstr "מאתחל התקליטונים של KDE"
+
+#: floppy.cpp:490
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:498
+msgid ""
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
+"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"האיתחול יביא למחיקת כל הנתונים שעל גבי התקליטון: "
+"<br/><b>%1</b> האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
+msgid "Proceed?"
+msgstr "האם להמשיך?"
+
+#: floppy.cpp:515
+msgid ""
+"Formatting will erase all data on the disk.\n"
+"Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"האיתחול יביא למחיקת כל הנתונים שעל גבי התקליטון.\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mbd1987@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kgpg.po
new file mode 100644
index 00000000000..a17d65e376f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kgpg.po
@@ -0,0 +1,3445 @@
+# translation of kgpg.po to Hebrew
+# Raitksin Alexandr <alexrait@hotmail.com>, 2004.
+# Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2005, 2006.
+# Chen Levy <mailist@chenlevy.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgpg\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-02 08:30+0200\n"
+"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&פענח ושמור קובץ"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "פ&תח קובץ מפוענח"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "ה&צפן קובץ"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&חתום על קובץ"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - כלי הצפנה"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "לוח העריכה ריק."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg יצור כעת קובץ ארכיון זמני:"
+"<br><b>%1</b> עבור תהליך ההצפנה. הקובץ ימחק לאחר תום ההצפנה.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "יצרת קובץ זמני"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "שיטת דחיסה לארכיון:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "מבצע דחיסת תיקייה והצפנה"
+
+#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "אנא המתן..."
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "גרוס קבצים"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "האם אתה באמת רוצה <a href=\"whatsthis:%1\">לגרוס</a> את הקבצים האלו?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>עליך להיות מודע לכך <b>שגריסת קבצים אינה פעולה בטוחה</b> "
+"על כל מערכות הקבצים, ושחלקי קובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור ההדפסות של "
+"המדפסת, אם קודם לכן פתחת אותו בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת על קבצים "
+"בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ הארכיון הזמני"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "חלץ אל: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p> הטקסט הנגרר הנו מפתח ציבורי.<br>האם ברצונך לייבא אותו?<p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "לא נמצא טקסט מוצפן."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> לא קבעת את מיקום קובץ־התצורה של GnuPG. "
+"<br> הדבר עלול לגרום לתוצאות בלתי צפויות בפעולת KGpg."
+"<br> האם ברצונך להפעיל את אשף KGpg כדי לפתור בעיה זו?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "הפעל אשף"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "לא להתחיל"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>קובץ הגדרות של GnuPG לא נמצא.</b>אנא וודא כי תוכנת GnuPG מותקנת. האם על "
+"KGpg לנסות וליצור קובץ הגדרות חדש?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "צור תצורה"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "לא ליצור"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> קובץ ההגדרות של GnuPG לא נמצא</b>.אנא וודא שתוכנת GnuPG מותקנת, והזן את "
+"מיקום קובץ ההגדרות שלה.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"נראה שגרסת GnuPG שברשותך יותר ישנה מאשר 1.2.0. זיהוי־תצלום וקבוצות־מפתחות לא "
+"יפעלו כראוי. אנא שקול לשדרג את GnuPG (ראה http://gnupg.org(."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "שלב שלוש: בחר מפתח ברירת־המחדל הפרטי שלך"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "מגרסה"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "ה&צפן לוח עריכה"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&פענח לוח עריכה"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&חתום/וודא תקינות לוח עריכה"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&עורך טקסט"
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "פתח מנהל &מפתחות"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "דיאלוג &שרת המפתחות"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>(%1) GnuPG מאופשר בקובץ ההגדרות של <b>GnuPG סוכן ה</b>השימוש ב"
+"<br> אך נראה שהסוכן אינו פועל. זה יכול להביא לבעיות עם סימון/פענוח"
+"<br> אנא עצור את הסוכן של GnuPG מתוך הגדרות ה KGpg, או עדכן את הסוכן. </qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לבצע את הפעולה.\n"
+"אנא בחר בתיקייה אחת או במספר קבצים, אך אל תערב קבצים ותיקיות."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "אין אפשרות לגרוס תיקייה."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "אין אפשרות לפענח ולהציג תיקייה."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "אין אפשרות לחתום על תיקייה."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "אין אפשרות לוודא תקינות תיקייה."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "הטקסט הבא הוצפן:"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "רשימת מפתחות פרטיים"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "מספר זיהוי"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "בחר מפתח סודי:"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "בלתי מוגבל"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "תפוגה:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>חלק מהמפתחות שבחרת אינם אמינים.</b>"
+"<br> שנה את רמת־האמון שלהם, אם ברצונך להשתמש בהם לחתימה.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p> האם ברצונך לייבא קובץ <b>%1</b> לתוך צרור המפתחות?</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "לא לייבא"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "ניהול מפתחות"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "&ייצוא מפתחות ציבוריים..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&מחק מפתחות"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&חתימה על מפתחות..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "מחק ח&תימה"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&ערוך מפתח"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "יי&בוא מפתח..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "&קבע כמפתח ברירת־מחדל"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "יבא מפתח משרת־המפתחות"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "יי&בא חתימות חסרות משרת־המפתחות"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&רענן מפתחות משרת־המפתחות"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "יצירת &קבוצה ממפתחות שנבחרו..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&מחק קבוצה"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&ערוך קבוצה"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "צור &איש־קשר חדש בספר־הכתובות"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&עבור למפתח ברירת המחדל"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&רענן רשימה"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&פתח תצלום"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "&מחק תצלום"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&הוסף תצלום"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&הוסף מספר־זיהוי משתמש"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&מחק מספר־זיהוי משתמש"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "ערוך מפתח במ&סוף"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "ייצאו מפתח סודי..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "בטל תוקף מפתח..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "מחק זוג מפתחות"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "י&צירת זוג מפתחות..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "צור &מחדש מפתח ציבורי"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&טיפ יומי"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "עיין במדריך של GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "ה&צג מפתחות סודיים בלבד"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "ה&סתר מפתחות שפג תוקפם/שהוצאו משימוש"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "אמון"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "יצירה"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "תפוגה"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "מספר זיהוי של &תצלום"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "לא בשימוש"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "מספר זיהוי"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "אפס חיפוש"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "חפש: "
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "סנן חיפוש"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 מפתחות, 000 קבוצות"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "באפשרותך לרענן רק מפתחות ראשיים. אנא בודק את בחירתך."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "הוסף מספר־זיהוי משתמש חדש"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"התמונה חייבת להיות בפורמט JPEG. זכור שהתמונה נשמרת בתוך המפתח הציבורי שלך. אם "
+"אתה משתמש בתמונה מאד גודלה, המפתח יהיה גדול בהתאם! שמירה על גודל תמונה הקרוב ל־ "
+"240x288 היא בחירה טובה לשימוש."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"תקלה לא צפויה אירעה במהלך הפעולה.\n"
+"פנה לקובץ ה־ log לפרטים נוספים."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אם אתה בטוח שברצונך למחוק תמונה מס' <b>%1</b> "
+"<br> מתוך מפתח <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "מספר־זיהוי תצלום"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt> מחרוזת־החיפוש \"<b>%1</b>\" לא נמצאה."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם ספר־הכתובות. אנא וודא שההתקנה תקינה."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "מפתח ציבורי"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "תת־מפתח"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "זוג מפתחות סודיים"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "קבוצת מפתחות"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "חתימה"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "מספר־זיהוי משתמש"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "מספר־זיהוי תצלום"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "חתימת ביטול־תוקף"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "מפתח סודי מיותם"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%2 קבוצות, %1 מפתחות"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "סליחה, המפתח אינו תקף להצפנה או אינו אמין."
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "בוטל־תוקף"
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "צור אשרת ביטל־תוקף"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "מספר־זיהוי: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"אין לשמור מפתחות סודיי במקום לא בטוח.\n"
+"אם מישהו אחר יוכל להגשת לקובץ זה, הצפינה עם מפתח תאבד את משמעותה!\n"
+"האם להמשיך בייצוא המפתח?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "לא לייצא"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "ייצא מפתח פרטי כ־"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"המפתח הפרטי, ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n"
+"אל תשאיר אותו במקום בלתי בטוח."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"ייצוא המפתח הפרטי שלך לא צלח.\n"
+"בדוק את המפתח."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "ייצוא מפתח ציבורי"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "שמור קובץ"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"המפתח הציבורי ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"לא ניתן היה לייצא את המפתח הציבורי שלך.\n"
+"בדוק את המפתח."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"המפתח הזה הוא מפתח סודי מיותם (מפתח סודי ללא מפתח ציבורי). כרגע הוא אינו שמיש.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך ליצור מחדש את המפתח הציבורי?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "צור"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "לא ליצור"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הקבוצה <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אינך יכול ליצור קבוצה המכילה חתימות, תת־מפתחות או קבוצות אחרות.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "צור קבוצה חדשה"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "הזן שם קבוצה חדשה:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr "המפתחות הבאים אינם תקפים או אינם אמינים, ולכן לא יוספו לקבוצה:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr "<qt> לא נבחר מפתח מפתח תקף או אמין. הקבוצה <b>%1</b> לא תיווצר.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"המפתחות הבאים נמצאים בקבוצה, אך אינם תקפים או אינם בצרור־המפתחות שברשותך. "
+"המפתחות יוסרו מהקבוצה."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "הגדרות הקבוצה"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "אינך יכול לחתום על מפתחות ראשיים. אנא בחן את בחירתך מחדש."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אתה עומד לחתום על מפתח:"
+"<br>"
+"<br> %1"
+"<br> מספר־זיהוי: %2"
+"<br> טביעת־אצבע: "
+"<br><b>%3</b>"
+"<br>"
+"<br> עליך לבדוק את טביעת־האצבע של המפתח בהתקשרות, או בפגישה עם בעל־המפתח על־מנת "
+"לוודא, שאף אחד אינו מנסה ליירט את ההתקשרויות שלך.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אתה עומד לחתום על המפתחות הבאים במעבר אחד"
+"<br><b> אם לא בדקת היטב את כל טביעת־האצבעות, אמינות התקשורת שלך עלולה "
+"להיפגע!</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"באיזו זהירות בדקת שהמפתח אכן שייך לאדם שאתה עומד להתקשר עמו:\n"
+"באיזו זהירות בדקת ש־ %n המפתחות אכן שייכים לאנשים שאתה עומד לתקשר איתם:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "לא אענה"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "לא בדקתי כלל"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "ביצעתי בדיקה שטחית"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "ביצעתי בדיקה קפדנית"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "חתימה מקומית (אין אפשרות לייצא)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "אל תחתום על כל מספרי־הזיהוי (פתח מסוף)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt> משפט־ססמה לא תקין, מפתח <b>%1</b> לא נחתם.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "כל החתימות עבור מפתח זה כבר נמצאות בצרור־המפתחות שלך"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "ערוך את המפתח ידנית, להסרת החתימה."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה העצמית."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אם אתה בטוח שברצונך להסיר חתימה"
+"<br> ממפתח: <b>%1</b> "
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "הפעולה המבוקשת נכשלה, אנא ערוך את המפתח ידנית."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>הזן משפט־ססמה עבור %1</b>:"
+"<br> רצוי שמשפט־הססמה יכיל סימנים שאינם אותיות או מספרים, וכן יכיל רצפים "
+"אקראיים"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"משפט־ססמה זה אינו בטוח מספיק.\n"
+"אורך מינימלי = 5 תווים"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "מייצר זוג מפתחות חדש."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"אנא המתן..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "מייצר מפתח חדש..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"אירעה תקלה בלתי צפויה במהלך יצרת זוג המפתחות.\n"
+"בדוק את קובץ ה־ log לפרטים נוספים."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "זוג מפתחות חדש נוצר"
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "העתק גיבוי"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>...להדפסה <b>%1</b> אין אפשרות לפתוח קובץ</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>?<b>%1</b><b>מפתחות סודיים</b>למחוק זוג</p> מחיקת זוג זה - משמעותה כי לא "
+"תוכל לעולם לפענח קבצים המוצפנים עם מפתח זה מחדש."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>הם לא ימחקו<b>%1</b>:המפתחות הבאים סודיים<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>האם למחוק את המפתח הציבורי הבא?</b></qt>\n"
+"<qt><b>האם למחק את %n המפתחות הציבוריים הבאים?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "ייבוא מפתח"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "פתח קובץ"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "מייבא..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr "[חתימת איפוס]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr "[מקומי]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 תת מפתח"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "טוען מפתחות..."
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "ללא תוקף"
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "לא קיים"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "מושעה"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "כלום"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "שולי"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "מלא"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "לחלוטין"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"שמות המתרגמים:\n"
+",ראיצקין אלכסנדר, חן לוי"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"דוא\"ל של המתרגמים:\n"
+",alexrait@hotmail.com, contrib@chenlevy.com"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"תכנת KGpg היא מעטפת גרפית פשוטה עבור gpg\n"
+"\n"
+"היא נועדה לאפשר שימוש פשוט ב־ gpg.\n"
+"ניסיתי לעשות את KGpg, בטוחה ככל האפשר.\n"
+"מקווה שתיהנו ממנה."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "הצפן קובץ"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "פתח את מנהל המפתחות"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "הצג קובץ מוצפן"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "חתום על קובץ"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "וודא תקינות חתימה"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "גרוס קובץ"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "קובץ לפתיחה"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> הושלך קובץ מרוחק</b>."
+"<br> הקובץ המרוחק יועתק כעת לספריה זמנית על־מנת לבצע את הבקשה. הקובץ הזמני ימחק "
+"בתום הפעולה.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "אין אפשרות להוריד קובץ."
+
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>הוא מפתח ציבורי <b> %1</b> הקובץ<br> האם אתה רוצה לייבא אותו? </p>"
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"זה מפתח פרטי.\n"
+"העזר במנהל המפתחות של kgpg על מנת לייבא אותו."
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "פענוח נכשל."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "לא מסוגל לקרוא מקובץ."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&חתום/וודא תקינות"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "ה&צפן"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&פענח"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "ללא כותרת"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>:חסרה חתימה</b>"
+"<br> %1 מפתח מספר "
+"<br>"
+"<br> האם אתה רוצה לייבא את המפתח הזה משרת המפתחות? </qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "מפתח חסר"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "סימון בלתי אפשרי. משפט המעבר שגוי או מפתח חסר"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "ההצפנה נכשלה."
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "בחר מפתח ציבורי"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "בחר מפתח ציבורי עבור %1"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "הצפנת קידוד ASCII משוריין"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "הסתר מספר־זיהוי של משתמש"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b> רשימת מפתחות ציבוריים</b>: בחר את המפתח שישמש להצפנה."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr "<b>ASCII הצפנת</b> מאפשרת לפתוח קובץ/הודעה מוצפנים בעורך טקסט"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b> הסתר מספר־זיהוי של משתמש</b>: אל תכניס את מספר הזיהוי של המפתח אל תוך "
+"החבילות המוצפנות. האפשרות הזאת מסתירה את המקבל של ההודעה והיא אמצעי מנע בנגד "
+"בחינת תעבורת הרשת. זה עלול להאט את תהליך הפענוח מכיוון שכל שמנסים את כל המפתחות "
+"הסודיים האפשריים."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b> אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים</b>: כאשר אתה מייבא מפתח ציבורי, בדרך כלל "
+"הוא מסומן כבלתי־אמין, ואינך יכול להשתמש בו, אלא אם כן חתמת עליו, על־מנת להפכו "
+"לאמין. סימן תיבה זו, מאפשר לך להשתמש בכל מפתח גם אם הוא אינו חתום."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "גרוס את קובץ המקור"
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>גרוס את קובץ המקור</b>: הסר לצמיתות את קובץ המקור. שיחוזר יהיה בלתי אפשרי"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>גרוס קובץ מקור:</b><br />"
+"<p>סימון אפשרות זאת יגרוס את הקבצים שהצפנת (יכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה). "
+"בדרך זאת, יהיה כמעט בלתי אפשרי לשחזרם.</p>"
+"<p><b>אך עליך להיות מודע שזאת איננה פעולה בטוחה</b> על כל המערכות הקבצים, "
+"ושחלקים מהקובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור המדפסת אם לפני כן פתחת אותו "
+"בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת קבצים בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">קרא הסבר זה לפני גריסה</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "הצפנה סימטרית"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b> הצפנה סימטרית</b>: ההצפנה אינה משתמשת במפתחות. כל שעליך לעשות זה לתת את "
+"הססמה להצפין/לפענח את הקובץ"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "אפשרויות התאמה אישית:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b> אפשרויות התאמה אישית</b>: למשתמשים מתקדמים בלבד, מאפשר לך להזין פקודת gpg, "
+"כמו: \"armor--\""
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(ברירת־מחדל)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "הצפנה"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "פענוח"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "הגדרות GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "שרתי מפתחות"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "שונות"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "מיקום חדש עבור ספרית GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"לא נמצא קובץ הגדרות במקום המצוין.\n"
+"האם ברצונך ליצור אותו כעת?\n"
+"\n"
+"ללא קובץ ההגדרות, לא GnuPG ולא KGpg, יכלו לעבוד כראוי."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "לא נמצא קובץ ההגדרות"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "צור"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלם"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"לא מסוגל ליצור קובץ הגדרות. אנא בדוק אם התקן היעד מעוגן ואם יש הרשאות כתיבה"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "חתום קובץ"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "פענח קובץ"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "הוסף שרת מפתחות חדש"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "כתובת השרת:"
+
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "לא בחרת את מפתח ההצפנה."
+
+#: kgpglibrary.cpp:107
+msgid ""
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
+msgstr ""
+"<b>%1 נשארו קבצים</b>\n"
+"%2</b> מצפין"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "%2<b>מצפין</b>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "מבצע הצפנה (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr ""
+"גריסת קובץ %n\n"
+"גריסת %n קבצים"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "תקלה ב KGpg"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "התהליך נעצר. לא כל הקבצים נגרסו."
+
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>.התהליך נעצר</b><br> לא כל הקבצים הוצפנו."
+
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "מפענח %1"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "מבצע פענוח"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>לייבא אותו KGpg הוא בלוק של מפתח פרטי. אני העזר ב מנהל המפתחות של <b>%1</b> "
+"הקובץ</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr "או"
+
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "הכנס ססמה לקובץ שלך (הצפנה סימטרית):"
+
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[לא נמצא מספר־זיהוי משתמש]"
+
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>לא נמצא מספר־זיהוי של משתמש</b> מנסה את כל המפתחות הסודיים. <br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>משפט־ססמה שגוי</b>. נשארו %1 ניסיונות <br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "הזן משפט־ססמה עבור <b>%1</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "הזן משפט־ססמה (הצפנה סימטרית)"
+
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "נמצא MDC לא תקין. הטקסט המוצפן שונה."
+
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "לא נמצאה חתימה."
+
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>חתימה טובה מאת:<br> <b>%1</b><br> מספר זיהוי של מפתח: %2</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>חתימה לא תיקנה</b> מאת: "
+"<br>%1"
+"<br>מספר־הזיהוי של מפתח: %2 "
+"<br>"
+"<br><b>טקסט הושחת.</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "החתימה תקפה, אבל המפתח לא אמין"
+
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "החתימה תקפה, והמפתח אמין לחלוטין"
+
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Checksum"
+
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "השווה MD5 עם לוח העריכה"
+
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "ערך MD5 sum עבור <b>%1</b> הוא:"
+
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>מצב לא ידוע</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>בדיקת checksum תקינה</b>, הקובץ תקין."
+
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "תוכן לוח העריכה אינו MD5 sum."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b> שגוי, הקובץ מקולקל checksum</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "קובץ החתימה %1 נוצרה בהצלחה."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "ססמה שגויה, החתימה לא נוצרה."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "נשארו לך %1 ניסיונות. <b>ססמה שגויה</b> <br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:806
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>חתימה לא תקינה</b> מאת: "
+"<br> %1"
+"<br>מספר זיהוי של מפתח: %2 "
+"<br>"
+"<br><b>הקובץ הושחת!</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 הזן ססמה עבור <b>%2</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>ססמה שגויה</b> נסה שנית.</br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:949
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> החתימה על המפתח <b>%1</b> עם מפתח <b>%2</b> נכשלה."
+"<br> האם ברצונך לנסות ולחתום על המפתח דרך המסוף?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:981
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"למפתח זה יש יותר מאשר מספר זיהוי אחד.\n"
+"ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה."
+
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt> הזן משפט־ססמה עבור <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> שינוי מועד־התפוגה נכשל.</b>"
+"<br> האם ברצונך לנסות ולשנות את מועד התפוגה של המפתח בעזרת המסוף?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b> משפט־ססמה שגוי</b>. נסה שוב "
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt> הזן משפט־ססמה עבור %1 <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> הזן משפט־ססמה חדש עבור <b>%1</b>"
+"<br>אם תשכח את משפט־הססמה, כל הקבצים וההודעות המוצפנות יאבדו!"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>טופל מפתח %n. "
+"<br></qt>\n"
+"<qt>טופלו %n מפתחות."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>נותר מפתח אחד בלא שינוי."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>נותרו %n מפתחות בלא שינוי."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>יובאה חתימה אחת."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>יובאו %n חתימות."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>מפתח אחד ללא מספר־זיהוי."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n מפתחות ללא מספר־זיהוי."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>יובא מפתח RSA אחד."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>יובאו %n מפתחות RSA."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>יובא מספר־זיהוי משתמש אחד."
+"<br>\n"
+"</qt><qt>יובאו %n מספרי־זיהוי משתמשים."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>יובא תת־מפתח אחד."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>יובאו %n תת־מפתחות."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>יובאה אשרת ביטול־תוקף אחת."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>יובאו %n אשרות ביטול־תוקף."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>טופל מפתח סודי אחד."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>טופלו %n מפתחות סודיים."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>יובא מפתח סודי אחד.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>יובאו %n מפתחות סודיים.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>נותר מפתח סודי אחד ללא שינוי."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>נותרו %n מפתחות סודיים ללא שינוי."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> נשאר מפתח סודי אחד שלא יובא."
+"<br></qt>\n"
+"<qt> נשארו %n מפתחות סודיים שלא יובאו."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>יובא מפתח אחד:</b></br></qt>\n"
+"<qt><b>יובאו %n מפתחות:</b></br></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br> <b>ביצעת ייבוא של מפתח סודי.</b>"
+"<br> אנא שים לב שמפתחות מייבואים לא אמינים בברירת המחדל."
+"<br> נסה להשתמש במפתח זה באופן מלא לצורך סימון והצפנה, עליך לערוך את המפתח "
+"(לחיצה כפולה עליו), ולשנות את ערך ה'אמון' ל'מלא' או ל'לחלוטין'.</qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"אף מפתח לא ייובא...\n"
+"בדוק את ה log למידע נוסף"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "התמונה גדולה מאד, להשתמש בה בכל מקרה?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "להשתמש בכל־זאת"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "לא להשתמש"
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "יצירת אשרת ביטול־תוקף נכשלה..."
+
+#. i18n: file kgpg.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&חתימה"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 5
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&מפתחות"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 24
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "הצג &פרטים"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 34
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "ק&בוצות"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 42
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "שם (לפחות 5 אותיות):"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "הערה (לא חובה):"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "פקודת פענוח מותאמת אישית:"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
+"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> פקודת הצפנה מותאמת אישית:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p> אפשרות זאת מאפשרת למשתמש להגדיר פקודה מותאמת אישית שתופעל על ידי GPG, ברגע "
+"שהפענוח יחל. (מומלץ למשתמשים מתקדמים בלבד). </p>\n"
+"\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "תאימות עם PGP 6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
+"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
+"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> תאימות עם PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p> סימון האפשרות הזאת מכריח את GnuPG לפלוט חבילות מוצפנות עם תאימות מרבית "
+"לתקנים של PGP 6 (פרטיות טובה למדי = Pretty Good Privacy(, באופן זה מאפשרת "
+"למשתמשי GnuPG לתקשר עם משתמשי PGP 6. </p></qt> "
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
+"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
+"body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> הצפנת קידוד ASCII משוריין: </b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t"
+"<p> סימון אפשרות זאת פולט את כל הקבצים המוצפנים בפורמט שיכול להיפתח בעורך טקסט, "
+"וככזה הפלט מתאים לשימוש בתוך גוף הודעת דוא\"ל. </p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
+"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
+"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> הסתר מספר־זיהוי של משתמש:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p> סימון האפשרות הזאת יגרום להסרת מספר־הזיהוי של מפתח המקבל מכל החבילות "
+"המוצפנות. היתרון: ניתוח התעבורה של החבילות המוצפנות לא יכול להתבצע ביתר קלות "
+"משום שזהות מקבל ההודעה אינה ידועה. החיסרון: המקבל של החבילות המוצפנות יהיה חייב "
+"לנסות את כל המפתחות הסודיים לפני שיוכל לפענח את החבילות. זה עלול להיות תהליך "
+"ארוך כתלות במספר המפתחות הסודיים שבבעלות המקבל.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>גרוס קובץ־מקור:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>סימון אפשרות זאת יגרסו (יכתוב על הקובץ מספר פעמים לפני מחיקה) את הקבצים "
+"שהצפנת. בדרך זאת, כמעט בלתי אפשרי לשחזר את קובץ־המקור. אך <b>"
+"עליך להיות מודע לכך שפעולה זאת אינה בטוחה במאת האחוזים</b> "
+"על כל מערכות הקבצים, ושחלקי־קובץ עלולים להישמר, בקובץ זמני או בתור־ההדפסה של "
+"המדפסת שלך, אם קודם לכן ערכת אותו או ניסית להדפיסו. פעולה זו עובדת על קבצים "
+"בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
+"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
+"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
+"untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p> כאשר מייבאים מפתח ציבורי, המפתח בדרך־כלל מסומן כבלתי־אמין, וככזה לא יכול "
+"להיות בשימוש, אלא אם כן הוא נחתם על־ידי מפתח ברירת־המחדל (וכך הופך לאמין). "
+"סימון האפשרות הזאת מאפשר לכל מפתח להיות שמיש גם אם הוא בלתי־אמין. </p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "פקודת הצפנה מותאמת אישית:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
+"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
+"recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> פקודת התאמה אישית: </b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p> כאשר אפשרות זאת מופעלת, תופיע שורת קלט בדיאלוג בחירת המפתח, שתאפשר לך "
+"להקליד פקודה אישית להצפנה. האפשרות הזאת מומלצת למשתמשים מנוסים בלבד.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "השתמש בסיומת pgp.* עבור קבצים מוצפנים"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
+"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
+"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p> סימון אפשרות זאת יוסיף את סיומת pgp. לכל הקבצים המוצפנים במקום סיומת gpg. "
+"האפשרות הזאת תשמור עם תאימות עם משתמשי תוכנת PGP (פרטיות טובה למדי = Pretty "
+"Good Privacy(. </p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "הצפן קבצים עם:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
+"default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> הצפן קבצים עם:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p> סימון אפשרות זאת ובחירת המפתח יכריחו כל פעולת הצפנת קובץ להשתמש במפתח "
+"הנבחר. תוכנת KGpg לא תבקש לדעת מיהו מקבל־ההודעה, ומפתח ברירת־המחדל ייעקף.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "שינוי..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "תמיד הצפן עם:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
+"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
+"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> הצפן תמיד עם: </b><br /> \n"
+"\t\t\t\t"
+"<p> אפשרות זו מבטיחה שכל הקבצים/הודעות יהיו מוצפנים גם עם המפתח הנבחר, אך אם "
+"האפשרות \"הצפן קבצים עם:\" נבחרה המפתח הזה יועדף על־פני הבחירה \"תמיד הצפן "
+"עם:\".</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> :הגדרות גלובליות:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "הבית של GnuPG"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "קובץ ההגדרות:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "מיקום הבית:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "השתמש ב&סוכן GnuPG"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "צרור־מפתחות נוסף"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "מפתח &ציבורי:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "פרטי:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "השתמש צרור־מפתחות זה בלבד"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 31
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "הגדרות גלובליות"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 42
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "הפעל KGpg מיד עם כניסה למערכת"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 49
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> הפעל KGpg מיד עם הכניסה למערכת:</b><br />\n"
+"<p> אם אפשרות זו סומנה, תוכנת KGpg תופעל באופן אוטומטי בעת עליית KDE. </p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 63
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "השתמש בבחירת העכבר במקום לוח העריכה"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 67
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
+"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
+"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
+"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>:השתמש בסימון על ידי עכבר במקום לוח העריכה</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p> אם סומנה, פעולות לוח עריכה ב KGpg ישתמשו בסימון העכבר, כלומר, בחירת הטקסט "
+"להעתקה ועל ידי לחיצה על לחצן ימין (אם שמאל+ימין ביחד) להדבקה. אם האפשרות לא "
+"מסומנת, לוח העריכה לא יעבוד עם קיצורי הדרך (Ctrl-c, Ctrl-v). </p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 82
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
+msgstr ""
+"הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים\n"
+"(מתרחש רק בפעולות על קבצים מרוחקים)"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 86
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>:הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים </b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 122
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "התקן מגרסה"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 133
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"תוכנת KGpg מאפשרת לך ליצור מגרסה על שולחן העבודה. היא תגרוס את הקבצים שיגררו "
+"אליה (תכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה), דבר שהופך את שחזורם לכמעט בלתי אפשרי."
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 144
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "תווית־טקסט־5"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 176
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "יישומון ותפריטים"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 187
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "לחצן ימני של העכבר פותח (יש לאתחל את KGpg כדי שהשינוי יכנס לתוקפו):"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 193
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "מנהל מפתחות"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "עורך"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 235
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "תפריטי השרותים של Konqueror"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 254
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "תפריט־שרות לחתימת־קבצים:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 259
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>:תפריט שירות סימון קובץ</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 275
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "פענח תפריט שרות הקבצים:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 280
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>:תפריט שרות פענוח קובץ</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 291
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "אפשר עם כל הקבצים"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 319
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "אפשר עם קבצים מוצפנים"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 333
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "יישומון מגש המערכת"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 344
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "אירוע בהצנחת קובץ לא מוצפן:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 349
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>:אירוע בזמן גרירה לא מוצפנת</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 357
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "אירוע בהצנחת קובץ מוצפן:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 362
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>:אירוע בזמן גרירה מוצפנת</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 368
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "הצפן"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 373
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "חתום"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 378
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "שאל"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 388
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "פענח ושמור"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 393
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "פענח ופתח בעורך"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 35
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "קבע כברירת־מחדל"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 51
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "הוסף..."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 98
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+":<b>מידע</b>\n"
+"רק שרת ברירת המחדל ישמר בקובץ ההגדרות של GnuPG, \n"
+"כל היתר ישמרו לשימוש על ידי KGpg בלבד."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 106
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "כבד את המתווך של HTTP כשמתאפשר"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "צבעי מפתח"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "מפתחות לא ידועים:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "מפתחות אמינים:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "מפתחות לא תקפים/שמישים:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "מפתחות מאופסים:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "גופן הערוך"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 101
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "מפתחות אמינים קיימים"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 142
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>מפתחות בקבוצה</b>"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 41
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "ייצא תכונות (מספר זיהוי של תצלום)"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 88
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "שרת קבצים ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 96
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "לוח עריכה"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 112
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "קובץ:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "תכונות המפתח"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 79
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "אין תצלום"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 90
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
+"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
+"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> תצלום:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p> תצלום יכול להיות מצורף למפתח ציבורי לבטיחות נוספת. התצלום יכול להיות אמצעי "
+"נוסף לזיהוי המפתח. אך אי־אפשר להישען עליו כעל דרך יחידה לזיהוי. "
+"<p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 106
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "מספר זיהוי של תצלום:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 131
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "הוצא מפתח משימוש"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 150
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "שנה תוקף..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 169
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "שנה ססמה..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 182
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "אורך:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 193
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "יצירה:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 204
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "מספר זיהוי של מפתח:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 223
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "בטח בבעל־המפתח:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "אלגוריתם:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 275
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "אמון:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 286
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 316
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "טביעת אצבע:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 393
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "לא יודע"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 398
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "אל תבטח"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 403
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "באופן שולי"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 408
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "במלאו"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 413
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "לחלוטין"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 48
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "טקסט לחיפוש או מספר־זיהוי של מפתח לייבא:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 53
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
+"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
+"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
+"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
+"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> הטקסט לחיפוש או מספר הזיהוי של המפתח לייבוא:</b>"
+"<br/> \n"
+"\t\t\t\t"
+"<p> יש דרכים רבות לחפש מפתח, אתה יכול להשתמש בטקסט או טקסט חלקי לחיפוש (למשל: "
+"אם הקלדה של Phil או Zimmerman תביא את כל המפתחות שבהם Phil או Zimmerman "
+"מופיעים). שאתה יכול לחפש גם באמצעות מספר־הזיהוי של מפתח. מספרי־הזיהוי של מפתחות "
+"הם מחרוזת של תווים ומספרים שבאופן חד-חד־ערכי מגדירים מפתח (למשל: חיפוש אחר "
+"0xED7585F3 יביא למפתח המקושר למספר הזיהוי הזה). </p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 62
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
+"keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>רשימת שרתי־המפתחות:</b> \n"
+"מאפשר למשתמש לבחור את שרת המפתחות שישמש לייבוא מפתחות PGP/GnuPG לתוך "
+"צרור־המפתחות המקומי."
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 75
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "שרת המפתחות:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 78
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
+"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
+"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
+"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
+"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
+"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
+"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
+"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>שרת מפתחות:</b>"
+"<br/>"
+"<p> שרת המפתחות הוא ריכוז מאגרי־מפתחות PGP/GnuPG המחובר לאינטרנט, הגישה הקלה "
+"אליו מאפשרת לקבל או לשלוח מפתחות. בחר מתוך הרשימה את שרת־מפתחות בו תרצה "
+"להשתמש.</p>"
+"<p> לעתים קרובות מפתחות אלו מוחזקים על ידי אנשים שהמשתמש מעולם לא פגש, וככאלה "
+"אמינותם מוטלת בספק. העזר במדריך של GnuPG שמכסה את יחסי \"רשת־האמון\", להבנת "
+"הדרך שבה GnuPG פותרת את בעיית בדיקת ההזדהות."
+"<p></qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 86
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&חפש"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&ייבא"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 159
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "כבד את מתווך ה־ HTTP:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 199
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "יי&צא"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 204
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
+"server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> ייצא:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p> לחיצה על לחצן זה תייצא את המפתח המסומן לשרת שנקבע.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 247
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "מפתח לייצאו:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 252
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
+"exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> מפתח לייצוא: </b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p> מאפשר למשתמש לבחור את המפתח מתוך הרשימה הנפתחת שייוצא לשרת־המפתחות. </p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "מספר זיהוי למפתח"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "הדפס אישור"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "צור אשרת ביטול־תוקף עבור"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "אין סיבה"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "המפתח נחשף"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "המפתח הוחלף"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "המפתח אינו בשימוש עוד"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "סיבה לאיפוס:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "שמור אישור:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "ייבא לתוך צרור־המפתח"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "אשף KGpg"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "הקדמה"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
+"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
+"you to encrypt your files and emails."
+msgstr ""
+"<h1>KGpg ברוך הבא לאשף ה</h1>\n"
+"ראשית האשף יצור מספר הגדרות בסיסיות הנדרשות ל KGpg על מנת לעבוד כיאות. לאחר "
+"מכן, הוא יאפשר לך ליצור זוג מפתחות משלך, ובכך יתיר לך להצפין את קבצים ודוא\"ל."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "אתה בעל גרסת GnuPG:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "שלב ראשון: תקשורת עם GnuPG"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr "אלא אם כן רצונך לנסות דברים יוצאי דופן, לחץ על כפתור ה \"next\"."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "תוכנת KGpg צריכה לדעת היכן נשמר קובץ ההגדרות של GnuPG."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>כתובת בה נמצא קובץ ההגדרות של GnuPG:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "שלב שני: התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלך"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלי"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
+"<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
+"it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הדבר יתקין את צלמית המגרסה על שולחן העבודה.\n"
+"<br>המגרסה מוחקת באופן בטוח (כותב 35 פעמים על) קבצים הנגררים לתוכה.\n"
+"זכור שבמידה והורדת קובץ או פתחת אותו בעורך, חלקים ממנו עלולים להישמר במיקום "
+"זמני. גריסת הקובץ לא תמחק קבצים זמניים אלו.\n"
+"<br><b>יתכן וגריסת הקבצים לא תהיה בטוחה במאה אחוזים אם אתה משתמש במערכת קבצים "
+"מסוג journaling.</b></qt>"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "שלב שלוש: מוכן ליצור זוג מפתחות"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
+#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "הפעל את KGpg אוטומטית עם הכניסה למערכת."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "מפתח ברירת המחדל:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
+"encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg יפעיל עכשיו את דיאלוג יצירת המפתח על מנת ליצור את זוג המפתחות שלך להצפנה "
+"ולפענוח."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 30
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "מפתח חדש נוצר"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 41
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "יצרת בהצלחה את המפתח הבא:"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 49
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "קבע כמפתח ברירת המחדל"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 54
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
+"pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>:קבע כמפתח ברירת המחדל</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p> סימון אפשרות זאת קובע את זוג המפתחות החדש שנוצר כזוג מפתחות ברירת מחדל. </p>"
+"\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 113
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "תווית־טקסט־7"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 121
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "תווית־טקסט־8"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 129
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "תווית־טקסט־10"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 139
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "אישור איפוס"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 150
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
+"compromised."
+msgstr "מומלץ לשמור או להדפיס את אשרת ביטול־התוקף למקרה שבו המפתח נחשף."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 166
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "שמור בשם:"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 35
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "מפתח לייבא:"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "פקודת־פענוח מותאמת אישית."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "התאמה אישית של ההצפנה"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "אפשר התאמה אישית של ההצפנה"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "מפתח הצפנת־קובץ."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "השתמש בהצפנה משוריינת ASCII."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "הסתר את מספר־הזיהוי של המשתמש."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "גרוס את קובץ־המקור לאחר ההצפנה."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "אפשר תאימות PGP-6."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "המיקום קובץ ההגדרות של gpg."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "קבוצות GPG"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "השתמש בצרור־מפתחות נוסף, אל תשתמש בצרור ברירת־המחדל."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "אפשר צרור־מפתחות ציבורי נוסף. "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "אפשר צרור־מפתחות פרטי נוסף."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הציבורי הנוסף."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הפרטי הנוסף."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "זו הפעם הראשונה שבה היישום מופעל."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "גודל חלון העורך."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "הצג את ערך האמינות במנהל המפתחות."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "הצג את ערך התפוגה במנהל המפתחות."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "הצג את ערך הגודל במנהל המפתחות."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "הצג את ערך היצירה במנהל המפתחות."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "השתמש בסימון העכבר במקום לוח העריכה."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr " הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים בזמן פעולות על קובץ מרוחק."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "בחר את תגובת ברירת המחדל ללחיצה שמאלית"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "קח שליטה על גרירות מוצפנות"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "קח שליטה על גרירות לא מוצפנות"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"סימון קובץ\"."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"פענח קובץ\"."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "הצג את הטיפ היומי."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "צבע עבור מפתחות אמינים."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "צבע עבור מפתחות שפג תוקפם."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "צבע עבור מפתחות לא מוכרים."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "צבע עבור מפתחות לא אמינים."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "השתמש במתווך HTTP כאשר קיים."
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "יצירת מפתח"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "צור זוג מפתחות"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "ימים"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "שבועות"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "חודשים"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "שנים"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "גודל מפתח:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "אתה חייב לספק שם."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "אתה עומד ליצור מפתח בלי דוא\"ל"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "דוא\"ל לא חוקי"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "מידע"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "כלום"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "בחר תאריך תוקף חדש"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "הססמה עבור המפתח שונתה"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "אי אפשר להחליף תאריך תפוגה"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "ססמה שגויה"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>אם ברצונך לפענח קובץ טקסט, גרור את הקובץ לתוך חלון העורך. תוכנת KGpg תעשה את "
+"כל השאר. אפשר לגרור אפילו קבצים מרוחקים.</p>\n"
+"<p>גרור מפתח־ציבורי לתוך חלון העריכה ו־ KGpg ייבא אותו באופן אוטומט, אם זה "
+"רצונך.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>הדרך הפשוטה ביותר להצפין קובץ: פשוט לחץ עם לחצן ימני על הקובץ ומופיעה לך "
+"אפשרות הצפנה בתפריט.\n"
+"הדבר עובד ב־ <strong>Konqueror</strong> או על שולחן העבודה שלך!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>אם אתה רוצה להצפין הודעה עבור מספר אנשים, בחר מספר מפתחות־הצפנה על ידי לחיצה "
+"ממושכת על מקש \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>האם אינך יודע דבר על הצפנה?</strong>"
+"<br>\n"
+"זאת לא בעיה, פשוט צור לעצמך זוג מפתחות בחלון הניהול. לאחר מכן, ייצא את המפתח "
+"הציבורי ושלח אותו לחבריך. "
+"<br>\n"
+"בקש מהם לעשות את לעשות את אותו הדבר אצלם, וייבא את המפתחות הציבוריים שלהם. "
+"לבסוף, על מנת לשלוח הודעה מוצפנת, רשום אותה בעורך של KGpg, לחץ על \"הצפן\". בחר "
+"במפתח של חברך, ולחץ \"הצפן\" שנית. ההודעה תוצפן, מוכנה להישלח בדוא\"ל.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>כדי לערוך פעולה על מפתח, פתח את חלון ניהול המפתחות ולחץ עם לחצן ימני על "
+"המפתח. יופיע תפריט עם כל האפשרויות. </p>\n"
+
+#: tips.cpp:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>פענח קובץ בלחיצת כפתור בודדת. אתה תידרש לססמה, וזה הכל!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>אם אתה רק מעוניין לפתוח את מנהל המפתחות, רשום \"kgpg-k\" במסוף.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>רשימת \"kgpg -s filename\" יפענח את שם הקובץ ויפתח אותו בעורך של KGpg.</p>\n"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "ה&צפן קובץ..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&פענח קובץ..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "ייצר &חתימה..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&וודא תקינות חתימה..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&בדוק MD5 Sum..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|כל הקבצים"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "פתח קובץ לקידוד"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "פתח קובץ לפענוח"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "פענח קובץ ל"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"לא ניתן לשמור את המסמך, משום שהקידוד שנבחר לא יכול לקודד כל סימן unicode בתוכו."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשמור את המסמך, בדוק שנית את ההרשאות של הדיסק והמקום הפנוי בו."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "לדרוס קובץ קיים %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "לדרוס"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "פתח קובץ לווידוא תקינות"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "פתח קובץ לחתימה"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "שרת מפתחות"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "עליך להזין מחרוזת חיפוש."
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "מתחבר לשרת..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "עליך לבחור מפתח."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "נמצאו %1 מפתחות תואמים"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>...מתחבר לשרת</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&בטל"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/khexedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6104fa197c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/khexedit.po
@@ -0,0 +1,2066 @@
+# translation of khexedit.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of khexedit.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# , 2005.
+# , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khexedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:46+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 19
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "מיו&חד"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "קידוד &המסמך"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&מסמכים"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 73
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&כרטיסיות מסמכים"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 78
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "שדה &המרה"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "סרגל &חיפוש"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "טבלת תווים"
+
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "עשרוני"
+
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "הקסדצימלי"
+
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "אוקטלי"
+
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "בינרי"
+
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "הוסף מספר זה של תווים:"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "עורך ההקס משובץ"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&הקסדצימלי"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&עשרוני"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&אוקטלי"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "בי&נרי"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&אל תאפשר שינוי גודל"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&נעל קבוצות"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "הקס"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "עשר"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "אוק"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "בינ"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "טקס"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "אחורה"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "התעלם מרישיות"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "המרה"
+
+#: main.cc:34
+msgid "KDE hex editor"
+msgstr "עורך ההקס של KDE"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "\"offset\" דלג למיקום"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "קבצים לפתיחה"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
+msgid ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
+"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"תוכנית זו עושה שימוש בקוד ששונה ובטכניקות מתוכניות\n"
+"אחרות של KDE, במיוחד מ-kiconedit ,kwrite ו-ksysv.\n"
+"\n"
+"לאון לסינג, leon@lrlabs.com, יישם חלקים מיכולת החלפת\n"
+"הסיביות.\n"
+"\n"
+"קרייג גרהאם, c_graham@hinge.mistral.co.uk, יישם חלקים מיכולת\n"
+"ערוצי הסיביות של שדה ההמרה.\n"
+"\n"
+"דימה רוגוזין, dima@mercury.co.il, הרחיב את היכולות של\n"
+"רשימת דו-שיח המחרוזות.\n"
+"\n"
+"אדוארד ליווינגסטון-בלייד, sbcs@bigfoot.com, מסר לי דיווחים\n"
+"טובים מאוד שהובילו להסרה של כמה באגים לא נחמדים.\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "חילוץ מחרוזות"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "אורך &מינימלי:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&סינון:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&השתמש"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "התעלם מרי&שיות"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "ה&צג מיקום כעשרוני"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "מיקום"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "מחרוזת"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "מספר מחרוזות:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "מוצגות:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"ביטוי המסנן שציינת אינו חוקי. יש לציין ביטוי סדיר תקף.\n"
+"האם להמשיך ללא מסנן?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "אזהרה: המסמך שונה מאז העידכון האחרון"
+
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 מתוך %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "מעבר למיקום"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&מיקום:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "מה&סמן"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "אח&ורה"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&הישאר גלוי"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&תבנית:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&חפש:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "בתו&ך הבחירה"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&השתמש בדפדפן"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "התע&לם מרישיות"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "חפש (דפדפן)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&מפתח חדש"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&הבא"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "מחפש את:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "חיפוש והחלפה"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&תבנית (חיפוש):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "תב&נית (החלפה):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&החלף:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&שאל"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "ערכי המקור והיעד לא יכולים להיות שווים."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "החלף &הכל"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "אל תחליף"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "האם להחליף את הנתונים המסומנים במיקום הסמן?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "מסנן בינרי"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "פ&עולה:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&תבנית (אופרנד):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "אופ&רנד:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "כלל החלפה"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "א&פס"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "גודל &קבוצה [בתים]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "גודל הס&טה [סיביות]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "גודל ההסטה שווה לאפס."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "כלל ההחלפה לא מגדיר אף החלפה."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "הוספת דפוס"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&גודל:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&תבנית (דפוס):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&דפוס:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&מיקום:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&חזור על הדפוס"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&הוסף במיקום הסמן"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "אין אפשרות למלא את מבוקשך."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "בחן את הארגומנטים ונסה שנית."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "ארגומנטים שגויים"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "יש לציין קובץ יעד."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לקובץ זה."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"ציינת קובץ שכבר קיים.\n"
+"האם לכתוב על הקובץ הנוכחי?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "החלף סיביות בודדות"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 סיביות Signed:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 סיביות Unsigned:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 סיביות Signed:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 סיביות Unsigned:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 סיביות Signed:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 סיביות Unsigned:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 סיביות float:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 סיביות float:"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "הקסדצימלי:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "אוקטלי:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "בינרי:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "הצג פיענוח little endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "הצג unsigned בתור הקס"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "אורך הערוץ:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 סיביות קבוע"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr " סיבית"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr " סיביות"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "ממיר"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&מיקום הסמן"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "עשרוני:"
+
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&הוספה..."
+
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&ייצוא..."
+
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "ב&טל פעולה"
+
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&קריאה בלבד"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "אפשר שינוי &גודל"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "ח&לון חדש"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "ס&גור חלון"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "מ&עבר למיקום..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "הו&ספת דפוס..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "&העתק כטקסט"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "הדבק לתוך &קובץ חדש"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "הדבק לתוך &חלון חדש"
+
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&טקסט"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "הצג עמודת &מיקום"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "הצג &תחום טקסט"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "מיקום בע&שרוני"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "אותיות &רישיות (נתונים)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "אותיות רישיות (מיקו&ם)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&ברירת מחדל"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&שבע סיביות (US-ASCII)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&חילוץ מחרוזות..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "מסנן &בינרי..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&טבלת תווים"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&ממיר"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&סטטיסטיקה"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "ה&חלף סימניה"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "ה&סר סימניה"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "הסר ה&כל"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "עבור לסימניה ה&באה"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "עבור לסימניה הקו&דמת"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "הצג &נתיב מלא"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&הסתר"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&מעל העורך"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "מ&תחת לעורך"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&צף"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "ה&טבע בחלון הראשי"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "גרור מסמך"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "גרור מסמך"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "הגנה מפני כתיבה"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "בחירה: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "שכתוב"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "גודל: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "מיקום: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "ק\\כ"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור חלון חדש.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"ישנם חלונות עם מסמכים ששונו ולא נשמרו. אם תצא עכשיו, שינויים אלה יאבדו."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "גודל: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "ק"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "מיקום: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "הוספה"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "קידוד: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "בחירה:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "אין נתונים"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "אין די זיכרון"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "הרשימה מלאה"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "פעולת הקריאה נכשלה"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "פעולת הכתיבה נכשלה"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "ארגומנט ריק"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "ארגומנט לא חוקי"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "ארגומנט מצביע ריק"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "מאגר גלישה"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "אין התאמה"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "לא נבחרו נתונים"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "מסמך ריק"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "אין מסמך פעיל"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "אין נתונים מסומנים"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "המסמך מוגן מפני כתיבה"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "המסמך מוגן מפני שינוי גודל"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "הפעולה הופסקה"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "מצב לא חוקי"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "התוכנית עסוקה, נסה שנית מאוחר יותר"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "הערך לא נמצא בתחום האפשרי"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "הפעולה בוטלה"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לקריאה"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "שבע סיביות (US-ASCII)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "ללא שם %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "אין אפשרות ליצור מסמך חדש."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "הפעולה נכשלה"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "הכנס קובץ"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
+msgid ""
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"המסמך הנוכחי שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"המסמך הנוכחי שונה על גבי הדיסק.\n"
+"אם תשמור עכשיו, השינויים האלה יאבדו.\n"
+"האם להמשיך?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"כבר קיים מסמך בשם זה.\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "המסמך הנוכחי לא קיים על גבי הדיסק."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"המסמך הנוכחי שונה על גבי הדיסק ומכיל בנוסף שינויים שלא נשמרו.\n"
+"אם ברצונך לטעון עכשיו, השינויים לא ישמרו."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"המסמך הנוכחי מכיל שינויים לא שמורים \n"
+"אם ברצונך לטעון, השינויים לא ישמרו."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להדפיס את הנתונים.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>חרגת מסף ההדפסה."
+"<br>אתה עומד להדפיס דף אחד."
+"<br>האם להמשיך?</qt>\n"
+"<qt>חרגת מסף ההדפסה."
+"<br>אתה עומד להדפיס %n דפים."
+"<br>האם להמשיך?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לייצא את הנתונים.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"הקידוד שבחרת הינו בלתי-הפיך.\n"
+"אם תחזור מאוחר יותר לקידוד המקורי, אין שום הבטחה שניתן יהיה לשחזר את הנתונים "
+"למצבם המקורי."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "קידוד"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&קודד"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקודד את הנתונים.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשחזר סימניות שנמחקו.\n"
+"האם להמשיך?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא במסמך."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"החיפוש הגיע לסוף המסמך.\n"
+"האם להמשיך בו מתחילתו?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"החיפוש הגיע לתחילת המסמך.\n"
+"האם להמשיך בו מסופו?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למלא את מבוקשך.\n"
+"לא הוגדר דפוס חיפוש."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "חיפוש והחלפה"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא בתחום הנבחר."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"טרם זמין.\n"
+"הגדר את הקידוד שלך"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לאסוף מחרוזות.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "איסוף מחרוזות"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"טרם זמין.\n"
+"הגדר רשומה (מבנה) ומלא אותה בנתונים מהמסמך."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "מציג רשומות"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לאסוף את הסטטיסטיקה על המסמך.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "איסוף סטטיסטיקה על המסמך"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"טרם זמין.\n"
+"שמור או הורד את הפריסה המועדפת עליך."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "פרופילים"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"כתובת לא תקינה:\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "קרא כתובת"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "שמירת קובץ מרוחק נכשלה."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "כישלון בכתיבה"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"הקובץ המצויין לא קיים. \n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "קרא"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"הספרייה המצויינת לא קיימת. \n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין לך הרשאות קריאה לקובץ זה. \n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ. \n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא את הקובץ.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "ציינת ספריה."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "אין לך הרשאת כתיבה."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לכתוב את הנתונים לדיסק.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור מאגר טקסט.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "הפתיחה נכשלה"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "קורא"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "כותב"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "מוסיף"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "מדפיס"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "איסוף מחרוזות"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "מייצא"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "סורק"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הקריאה?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "כתוב"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"אתה בטוח שברצונך לבטל את הכתיבה? \n"
+"אזהרה: ביטול עלול לגרום למידע פגום על הדיסק"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההוספה?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההדפסה?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הקידוד?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את סריקת המחרוזות?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הייצוא?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "איסוף סטטיסטיקה על המסמך"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את סריקת המסמך?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להשלים את הפעולה.\n"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "ייצוא מסמך"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "יעד"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "טבלאות HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "טקסט עשיר (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "מערך C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&תבנית:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&יעד:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(ספריית חבילה)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "בחירה..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "תחום ייצוא"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "ה&כל"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "בחי&רה"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "ת&חום"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&ממיקום:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "עד מי&קום:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "אין אפשרויות לתבנית זו."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "אפשרויות HTML (טבלה אחת לדף)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&שורות לטבלה:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "קידומת &שם הקובץ (בחבילה):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "שם הקובץ עם הנתיב"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "שם הקובץ"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "מספר העמוד"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "כותרת עליונה מעל ה&טקסט:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "כותרת &תחתונה מתחת לטקסט"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "קשר את \"index.html\" &לקובץ תוכן העניינים"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&כלול סרגל ניווט"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "השתמש בש&חור ולבן בלבד"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "אפשרויות מערך C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "שם המערך:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "טיפוס המרכיב:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "מרכיבים לשורה:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "הדפס ערכי unsigned בתור הקסדצימלי"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "קידומת שם הקובץ לא יכולה להכיל אותיות ריקות או סימני פיסוק."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "תבנית זו עדיין לא נתמכת."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "יש לציין יעד."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "אין אפשרות ליצור ספריה חדשה"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "ציינת קובץ שכבר קיים"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לתקייה הזאת."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"ציינת ספריה שכבר קיימת.\n"
+"אם תמשיך, כל קובץ שקיים בתחום שבין \"%1\" ל-\"%2\" עלול להיאבד.\n"
+"האם להמשיך?"
+
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "הסר סימניה"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "החלף סימניה"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "עד"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "הקודם"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "נוצר על ידי khexedit"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "הגדרות עמוד"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "שוליים [מילימטרים]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "מלמ&עלה:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "מלמ&טה:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "מ&שמאל:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "מ&ימין"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "הדפס &כותרת עליונה מעל הטקסט"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "משמאל:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "במרכז:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "מימין:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "מסגרת:"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "תאריך ושעה"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "שורה בודדת"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "מלבן"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "הדפ&ס כותרת תחתונה מתחת לטקסט"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "שם הקובץ: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "גודל [בתים]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "הישנות"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "אחוז"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "פריסה"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "פריסת הנתונים בעורך"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "מצב הקסדצימלי"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "מצב עשרוני"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "מצב אוקטלי"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "מצב בינרי"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "מצב טקסט בלבד"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "גודל &שורה ברירת מחדל [בתים]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "גודל &טור [בתים]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "גודל השורה &קבוע (השתמש בפס הגלילה במקרה הצורך)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "&נעל את הטור בסוף השורה (כשגודל הטור גדול מ1-)"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "אנכיים בלבד"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "אופקיים בלבד"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "שני הכיוונים"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "ק&ווי רשת בין הטקסט:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "רוחב מפריד ש&מאלי [פיקסלים]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "רוחב מפריד &ימני [פיקסלים]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "רוחב שולי מ&פריד [פיקסלים]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "רוחב שולי ק&צה [פיקסלים]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "הפרדת הטורים שווה ל&תו אחד"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "הפר&דת טורים [פיקסלים]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "סמן"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "אופן תפקוד הסמן (חל רק על העורך)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "הבהוב"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "אל &תהבהב"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&משך הבהוב [אלפיות שנייה]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "צורה"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "השתמש תמיד בסמן מ&לא (מלבני)"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "השתמש בסמן עבה במצב ה&וספה"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "התנהגות הסמן כשהעורך מאבד את ההתמקדות"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "ה&פסק להבהב (אם ההבהוב פועל)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "ה&סתר"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "אל תעשה &כלום"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "צבעי העורך (ייעשה תמיד שימוש בצבע הבחירה של המערכת)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "השתמש ב&צבעי המערכת (כפי שנבחרו במרכז הבקרה)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "רקע שורה ראשונה, שלישית..."
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "רקע שורה שנייה, רביעית..."
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "רקע מיקום"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "רקע לא פעיל"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "טקסט טור זוגי"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "טקסט טור אי-זוגי"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "טקסט שאינו להדפסה"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "טקסט מיקום"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "טקסט משני"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "רקע מסומן"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "טקסט מסומן"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "רקע הסמן"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "טקסט הסמן (צורת מלבן)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "רקע סימניה"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "טקסט סימניה"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "מפריד"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "קווי רשת"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "בחירת גופן (העורך יכול להשתמש רק בגופן קבוע)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "השתמש ב&גופן של המערכת (כפי שנבחר במרכז הבקרה)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "גופן העורך של KHexEdit"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&מפה תווים שאינם להדפסה בתור:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "ניהול קבצים"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "המסמך האחרון"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "כל המסמכים האחרונים"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "פתח &מסמכים בעת ההפעלה:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&דלג למיקום הקודם של הסמן בעת ההפעלה"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "פתח את המסמך עם הגנה מפני &כתיבה"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&שמור את מיקום הסמן לאחר טעינת המסמך מחדש"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "&צור גיבוי בעת שמירת המסמך"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "אל &תשמור את רשימת המסמכים \"האחרונים\" בעת היציאה"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "&נקה את רשימת המסמכים \"האחרונים\""
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "מאפיינים שונים"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "העתק או&טומטית אל הלוח כשהבחירה מוכנה"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "העורך מתחיל במצב \"ה&וספה\""
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "אשר &גלישה (להתחלה או לסוף) במהלך החיפוש"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "הסמן מ&דלג לבית הקרוב ביותר כאשר הוא מוזז"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "צלילים"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "&נגן צליל במקרה של כישלון בהוספת נתונים (כגון הקלדה)"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "נגן &צליל במקרה של כישלון גורלי"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "סימניות נראות"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "השתמש בסימניות נראות בטור המיקום"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "השתמש בסימניות נראות בשדות העורך"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "בקש אי&שור כאשר מספר הדפים המודפסים יחרוג מההגבלה"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&סף [דפים]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "הגב&לת ביטול:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..f42f6d3b662
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,425 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kjots.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots-0.4-7\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-07 19:21+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Next Book"
+msgstr "ספר חדש"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Next Page"
+msgstr "&עמוד חדש"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "&New Page"
+msgstr "&עמוד חדש"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New &Book..."
+msgstr "ספר &חדש..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "&מחק עמוד"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "מחיקת ספר"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "העתק ל&כותרת העמוד"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "שינוי שם הספר..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "הוסף תאריך"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "ספר חדש"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "שם הספר:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את העמוד הנוכחי?"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "מחיקת ספר"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את העמוד הנוכחי?"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "מחיקת עמוד"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"הקובץ כבר קיים.\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "Create New Book"
+msgstr "ספר חדש"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "פתח כתובת"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "שינוי שם ספר"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr ""
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr ""
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr ""
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Rename Page"
+msgstr "נושאים"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "Page title:"
+msgstr "כותרת העמוד:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "כלי כתיבת הערות של KDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "A book with this name already exists."
+#~ msgstr "כבר קיים ספר בשם זה."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A book named %1 already exists."
+#~ msgstr "כבר קיים ספר בשם זה."
+
+#~ msgid "Save Book to ASCII File..."
+#~ msgstr "שמירת הספר לקובץ ASCII..."
+
+#~ msgid "Save Page to ASCII File..."
+#~ msgstr "שמירת העמוד לקובץ ASCII..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "&ספרים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Book"
+#~ msgstr "ספר חדש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this book?"
+#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הספר הנוכחי?"
+
+#~ msgid "Only local files are currently supported."
+#~ msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים."
+
+#~ msgid "Configure KJots"
+#~ msgstr "הגדרות KJots"
+
+#~ msgid "Editor &Font"
+#~ msgstr "&גופן העורך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "End of page reached.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue from beginning of page?"
+#~ msgstr ""
+#~ "החיפוש הגיע לסוף העמוד.\n"
+#~ "\n"
+#~ "האם ברצונך להמשיך מתחילת העמוד?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject title:"
+#~ msgstr "נושאים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete &Book"
+#~ msgstr "מחיקת ספר"
+
+#~ msgid "Hotlist"
+#~ msgstr "מועדפים"
+
+#~ msgid "Save Current Book"
+#~ msgstr "שמור את הספר הנוכחי"
+
+#~ msgid "Delete Current Book"
+#~ msgstr "מחק את הספר הנוכחי"
+
+#~ msgid "Add Current Book to Hotlist"
+#~ msgstr "הוסף את הספר הנוכחי למועדפים"
+
+#~ msgid "Title of this book:"
+#~ msgstr "השם של ספר זה:"
+
+#~ msgid "Remove Current Book From Hotlist"
+#~ msgstr "הסר את הספר הנוכחי מהמועדפים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Page Title"
+#~ msgstr "העתק ל&כותרת העמוד"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Current Book To Hotlist"
+#~ msgstr "הוסף את הספר הנוכחי למועדפים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete page..."
+#~ msgstr "מחיקת עמוד"
+
+#~ msgid "Hot&list"
+#~ msgstr "מוע&דפים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Book: (None open)"
+#~ msgstr "הוסף את הספר הנוכחי למועדפים"
+
+#~ msgid "Move Focus"
+#~ msgstr "העבר התמקדות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Book: %1"
+#~ msgstr "שמור את הספר הנוכחי"
+
+#~ msgid "Book:"
+#~ msgstr "ספר:"
+
+#~ msgid "&Go"
+#~ msgstr "&מעבר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..b4d4089df12
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -0,0 +1,610 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of klaptopdaemon.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klaptopdaemon-0.0.1-7\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-08 13:13+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+
+#: portable.cpp:945
+msgid ""
+"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
+"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
+"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
+msgstr ""
+"עושה רושם שלמחשב שלך יש התקנה חלקית של ACPI .ACPI ככל הנראה אופשר, אך חלק "
+"מאפשרויות המשנה לא אופשרו. עליך לאפשר לפחות את האפשרויות \"AC Adaptor\" "
+"ו-\"Control Method Battery\", ואז לבנות מחדש את הגרעין שלך."
+
+#: portable.cpp:949
+msgid ""
+"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
+"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
+"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
+"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
+msgstr ""
+"במחשב שלך לא מותקנות תוכנת ה-APM (ניהול צריכת חשמל מתקדם) או ACPI ללינוקס, או "
+"שלא מותקנים בו מנהלי ההתקן של APM לגרעין. עיין במסמך <a "
+"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> "
+"למידע לגבי כיצד יש להתקין את APM."
+
+#: portable.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
+"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
+"how to do this"
+msgstr ""
+"\n"
+"אם תקבע ל-usr/bin/apm/ מאפיין זיהוי משתמש\n"
+"אז תוכל לבחור בדו-שיח הנ\"ל גם ב\"השהיה\"\n"
+"ו\"המתנה\". לחץ על כפתור העזרה להלן כדי\n"
+"לגלות כיצד יש לבצע זאת"
+
+#: portable.cpp:969
+msgid ""
+"\n"
+"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:973
+msgid ""
+"\n"
+"Your system does not support suspend/standby"
+msgstr ""
+"\n"
+"המערכת שלך לא תומכת בהשהיה\\המתנה"
+
+#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
+msgid "No PCMCIA controller detected"
+msgstr "לא זוהה בקר PCMCIA"
+
+#: portable.cpp:1053
+msgid "Card 0:"
+msgstr "כרטיס 0:"
+
+#: portable.cpp:1055
+msgid "Card 1:"
+msgstr "כרטיס 1:"
+
+#: portable.cpp:1170
+msgid ""
+"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
+"setting up APM for suspend and resume"
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:1176
+msgid ""
+"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
+"setting up ACPI for suspend and resume"
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:1333
+msgid "%1 MHz (%2)"
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:1709
+msgid "%1 MHz"
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2151
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
+"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2154
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
+"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
+"/dev/apm."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
+msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
+msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
+msgid "APM has most likely been disabled."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2556
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
+"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
+"apm)."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2559
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2866
+msgid ""
+"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
+"the\n"
+"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
+"it\n"
+"please contact paul@taniwha.com."
+msgstr ""
+"המחשב או מערכת ההפעלה שלך לא נתמכים על ידי הגירסה\n"
+"הנוכחית של לוחות הבקרה של KDE למחשבים ניידים. אם ברצונך\n"
+"לסייע בהסבת לוחות אלה, צור קשר עם paul@taniwha.com."
+
+#: laptop_check.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "KDE laptop daemon starter"
+msgstr "תהליך הרקע של KDE למחשב נייד"
+
+#: laptop_check.cpp:41
+msgid "KLaptop"
+msgstr "KLaptop"
+
+#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
+#: laptop_daemon.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Battery power is running out."
+msgstr "אנרגיית הסוללה הולכת ואוזלת."
+
+#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "%1 % charge left."
+msgstr "%1% טעונים"
+
+#: laptop_daemon.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute left.\n"
+"%n minutes left."
+msgstr ""
+
+#: laptop_daemon.cpp:559
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1% left.\n"
+"%n percent left."
+msgstr ""
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Your battery is now fully charged."
+msgstr "מחובר - טעון במלואו"
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Laptop Battery"
+msgstr "אין סוללה"
+
+#: laptop_daemon.cpp:825
+msgid "Logout failed."
+msgstr ""
+
+#: laptop_daemon.cpp:832
+msgid "Shutdown failed."
+msgstr ""
+
+#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
+msgid "Empty slot."
+msgstr "חריץ ריק."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
+msgstr "חריצי PCMCIA ו-CardBus"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Card Slot %1"
+msgstr "חריץ כרטיס %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
+msgid "&Eject"
+msgstr "הו&צא"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
+msgid "&Suspend"
+msgstr "ה&שהה"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:181
+msgid "&Reset"
+msgstr "&אפס"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:201
+msgid "Resetting card..."
+msgstr "מאפס כרטיס..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:208
+msgid "Inserting new card..."
+msgstr "מכניס כרטיס חדש..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:212
+msgid "Ejecting card..."
+msgstr "מוציא כרטיס..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:223
+msgid "Suspending card..."
+msgstr "משהה כרטיס..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:226
+msgid "Resuming card..."
+msgstr "ממשיך כרטיס..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Card type: %1 "
+msgstr "סוג כרטיס: %1 "
+
+#: kpcmciainfo.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Driver: %1"
+msgstr "מנהל התקן: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:243
+msgid "IRQ: %1%2"
+msgstr "בקשת פסיקה: %1%2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:247
+msgid " (used for memory)"
+msgstr " (משמש לזיכרון)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:250
+msgid " (used for memory and I/O)"
+msgstr " )משמש לזיכרון וקלט\\פלט("
+
+#: kpcmciainfo.cpp:253
+msgid " (used for CardBus)"
+msgstr " )משמש לאפיק כרטיסים("
+
+#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
+msgid "none"
+msgstr "ללא"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I/O port(s): %1"
+msgstr "יציאות קלט\\פלט: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:267
+msgid "Bus: %1 bit %2"
+msgstr "אפיק: %2 %1 סיביות"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:269
+msgid "Bus: unknown"
+msgstr "אפיק: לא ידוע"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "PC Card"
+msgstr "כרטיס PC"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "Cardbus"
+msgstr "אפיק כרטיסים"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Device: %1"
+msgstr "התקן: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:275
+msgid "Power: +%1V"
+msgstr "אנרגיה: +%1V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
+msgstr "אנרגיית תיכנות: +%1V, +%2V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration base: 0x%1"
+msgstr "בסיס הגדרות: 0x%1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Configuration base: none"
+msgstr "בסיס הגדרות: ללא"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:295
+msgid "Resu&me"
+msgstr "&המשך"
+
+#: daemondock.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "KLaptop Daemon"
+msgstr "KLaptop"
+
+#: daemondock.cpp:83
+msgid "&Configure KLaptop..."
+msgstr "&הגדרות KLaptop..."
+
+#: daemondock.cpp:86
+msgid "Screen Brightness..."
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:90
+msgid "Performance Profile..."
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:99
+msgid "CPU Throttling..."
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:108
+msgid "Standby..."
+msgstr "המתנה..."
+
+#: daemondock.cpp:109
+msgid "&Lock && Suspend..."
+msgstr "&נעילה והשהיה..."
+
+#: daemondock.cpp:110
+msgid "&Suspend..."
+msgstr "ה&שהיה..."
+
+#: daemondock.cpp:111
+msgid "&Lock && Hibernate..."
+msgstr "נעילה וכניסה ל&תרדמת..."
+
+#: daemondock.cpp:112
+msgid "&Hibernate..."
+msgstr "&כניסה לתרדמת..."
+
+#: daemondock.cpp:116
+msgid "&Hide Monitor"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:239
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
+"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
+"up and the old one to close."
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptop"
+
+#: daemondock.cpp:260
+msgid ""
+"PCMCIA cannot be enabled since kdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:264
+msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
+"monitored in the background."
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מצג הסוללה?"
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid "Hide Monitor"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid "Do Not Hide"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:289
+msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מצג הסוללה?"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:369
+msgid "Power Manager Not Found"
+msgstr "מנהל צריכת החשמל לא נמצא"
+
+#: daemondock.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "%1:%2 hours left"
+msgstr "נותרו %1:%2 דקות"
+
+#: daemondock.cpp:381
+msgid "%1% charged"
+msgstr "%1% טעונים"
+
+#: daemondock.cpp:384
+msgid "No Battery"
+msgstr "אין סוללה"
+
+#: daemondock.cpp:390
+msgid "Charging"
+msgstr "בטעינה"
+
+#: daemondock.cpp:392
+msgid "Not Charging"
+msgstr "לא בטעינה"
+
+#: daemondock.cpp:405
+#, c-format
+msgid "CPU: %1"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Slot %1"
+msgstr "חריץ %1"
+
+#: daemondock.cpp:422
+msgid "Card Slots..."
+msgstr "חריצי כרטיסים..."
+
+#: daemondock.cpp:429
+msgid "Details..."
+msgstr "פרטים..."
+
+#: daemondock.cpp:434
+msgid "Eject"
+msgstr "הוצא"
+
+#: daemondock.cpp:437
+msgid "Suspend"
+msgstr "השהה"
+
+#: daemondock.cpp:440
+msgid "Resume"
+msgstr "המשך"
+
+#: daemondock.cpp:443
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
+
+#: daemondock.cpp:448
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: daemondock.cpp:454
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: daemondock.cpp:456
+msgid "Busy"
+msgstr "תפוס"
+
+#: daemondock.cpp:458
+msgid "Suspended"
+msgstr "מושהה"
+
+#: daemondock.cpp:463
+msgid "Enable PCMCIA"
+msgstr "אפשר PCMCIA"
+
+#: daemondock.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Laptop power management not available"
+msgstr "ניהול צריכת חשמל למחשב נייד לא זמינה"
+
+#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:635
+msgid "Plugged in - fully charged"
+msgstr "מחובר - טעון במלואו"
+
+#: daemondock.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "מחובר - %1% טעון (%2:%3 דקות)"
+
+#: daemondock.cpp:647
+msgid "Plugged in - %1% charged"
+msgstr "מחובר - %1% טעון"
+
+#: daemondock.cpp:650
+msgid "Plugged in - no battery"
+msgstr "מחובר - אין סוללה"
+
+#: daemondock.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "פועל על סוללות - %1% טעון (%2:%3 דקות)"
+
+#: daemondock.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Running on batteries - %1% charged"
+msgstr "פועל על סוללות - %1% טעונים"
+
+#: daemondock.cpp:668
+msgid "No power source found"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 minutes left."
+#~ msgstr "נותרו %1:%2 דקות"
+
+#~ msgid "Battery Power is running out!"
+#~ msgstr "אנרגיית הסוללה הולכת ואוזלת."
+
+#~ msgid "Charge Left: % %1"
+#~ msgstr "טעינה נותרה: % %1"
+
+#~ msgid "Minutes Left: %1"
+#~ msgstr "דקות נותרו: %1"
+
+#~ msgid "Suspend Now"
+#~ msgstr "השהה כעת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Currently ACPI suspend/standby is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "כרגע אין תמיכה בהשהיה\\המתנה של ACPI"
+
+#~ msgid "Setup ACPI..."
+#~ msgstr "הגדרות ACPI..."
+
+#~ msgid "Configure ACPI Interface"
+#~ msgstr "הגדרות ממשק ACPI"
+
+#~ msgid "This panel allows you to use which commands your system uses for 'Standby' (temporary sleep), 'Suspend' (suspend-to-RAM) and 'Hibernate' (suspend-to-disk) since the Linux ACPI implentation is still a work in progress some or all of these commands may not work on your system, or even may cause it to crash or lose data. Please only enable the ones you are comfortable with"
+#~ msgstr "לוח זה מאפשר לך להשתמש בפקודות שהמערכת שלך משתמשת בהן ל\"המתנה\" (הירדמות זמנית), \"השהיה\" (השהיה לזיכרון) ו\"תרדמת\" (השהיה לדיסק). מאחר שהיישום של ACPI ללינוקס עדיין לא הושלם, חלק או כל הפקודות הללו עשויות שלא לעבוד במערכת שלך, והן אף עלולות לגרום לה להתרסק או לאבד נתונים. בחר רק באפשרויות שאתה מרגיש בטוח לגביהן."
+
+#~ msgid "Standby:"
+#~ msgstr "המתנה:"
+
+#~ msgid "Suspend:"
+#~ msgstr "השהיה:"
+
+#~ msgid "Hibernate:"
+#~ msgstr "תרדמת:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
new file mode 100644
index 00000000000..0a6773b151e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
@@ -0,0 +1,909 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kregexpeditor.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kregexpeditor-3.1-12\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-08 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
+msgid "Alternatives"
+msgstr "חלופות"
+
+#: altnwidget.cpp:225
+msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
+msgstr "בחירה של מספר חלופות אינה נתמכת כרגע."
+
+#: altnwidget.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Selection Invalid"
+msgstr "כלי בחירה"
+
+#: characterswidget.cpp:124
+msgid ""
+"- A word character\n"
+msgstr ""
+"- תו מילה\n"
+
+#: characterswidget.cpp:127
+msgid ""
+"- A non-word character\n"
+msgstr ""
+"- תו שאינו של מילה\n"
+
+#: characterswidget.cpp:130
+msgid ""
+"- A digit character\n"
+msgstr ""
+"- תו ספרה\n"
+
+#: characterswidget.cpp:133
+msgid ""
+"- A non-digit character\n"
+msgstr ""
+"- תו שאינו ספרה\n"
+
+#: characterswidget.cpp:136
+msgid ""
+"- A space character\n"
+msgstr ""
+"- תו רווח\n"
+
+#: characterswidget.cpp:139
+msgid ""
+"- A non-space character\n"
+msgstr ""
+"- תו שאינו רווח\n"
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid "from "
+msgstr "מ-"
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid " to "
+msgstr " עד "
+
+#: characterswidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Any Character Except"
+msgstr "כל תו מלבד"
+
+#: characterswidget.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "One of Following Characters"
+msgstr "אחד מהתווים הבאים"
+
+#: characterswidget.cpp:287
+msgid "Specify Characters"
+msgstr "ציון תווים"
+
+#: characterswidget.cpp:294
+msgid "Do not match the characters specified here"
+msgstr "אל תתאים לתווים המצויינים כאן"
+
+#: characterswidget.cpp:300
+msgid "Predefined Character Ranges"
+msgstr "תחומי תווים מוגדרים מראש"
+
+#: characterswidget.cpp:304
+msgid "A word character"
+msgstr "תו מילה"
+
+#: characterswidget.cpp:305
+msgid "A digit character"
+msgstr "תו ספרה"
+
+#: characterswidget.cpp:306
+msgid "A space character"
+msgstr "תו רווח"
+
+#: characterswidget.cpp:308
+msgid "A non-word character"
+msgstr "תו שאינו של מילה"
+
+#: characterswidget.cpp:309
+msgid "A non-digit character"
+msgstr "תו שאינו ספרה"
+
+#: characterswidget.cpp:310
+msgid "A non-space character"
+msgstr "תו שאינו רווח"
+
+#: characterswidget.cpp:313
+msgid "Single Characters"
+msgstr "תווים בודדים"
+
+#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
+msgid "More Entries"
+msgstr "עוד ערכים"
+
+#: characterswidget.cpp:328
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "תחומי תווים"
+
+#: characterswidget.cpp:410
+msgid "From:"
+msgstr "מ:"
+
+#: characterswidget.cpp:417
+msgid ""
+"_: end of range\n"
+"To:"
+msgstr ""
+
+#: charselector.cpp:60
+msgid "Normal Character"
+msgstr "תו רגיל"
+
+#: charselector.cpp:61
+msgid "Unicode Char in Hex."
+msgstr "תו יוניקוד בהצגה הקסדצימלית"
+
+#: charselector.cpp:62
+msgid "Unicode Char in Oct."
+msgstr "תו יוניקוד בהצגה אוקטלית"
+
+#: charselector.cpp:64
+msgid "The Bell Character (\\a)"
+msgstr "תו פעמון (a\\)"
+
+#: charselector.cpp:65
+msgid "The Form Feed Character (\\f)"
+msgstr "תו הזנת דף (f\\)"
+
+#: charselector.cpp:66
+msgid ""
+"The Line Feed Character (\\n)"
+msgstr "תו הזנת שורה (n\\)"
+
+#: charselector.cpp:67
+msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
+msgstr "תו החזרת גרר (r\\)"
+
+#: charselector.cpp:68
+msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+msgstr "תו טאב אופקי (t\\)"
+
+#: charselector.cpp:69
+msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+msgstr "תו טאב אנכי (v\\)"
+
+#: compoundwidget.cpp:46
+msgid "&Title:"
+msgstr "&כותרת:"
+
+#: compoundwidget.cpp:50
+msgid "&Description:"
+msgstr "&תיאור:"
+
+#: compoundwidget.cpp:54
+msgid "&Automatically replace using this item"
+msgstr "&החלף באופן אוטומטי באמצעות פריט זה"
+
+#: compoundwidget.cpp:55
+msgid ""
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
+"<br>this box will automatically be added around it,"
+"<br>if this check box is selected."
+msgstr ""
+"כאשר תוכן תיבה זו מוקלד בשורת ה-ASCII,"
+"<br>תיבה זו תתווסף מסביבו באופן אוטומטי,"
+"<br>וזאת אם אפשרות זו נבחרת."
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "הגדרות ביטוי סדיר מורכב"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection."
+msgstr "אין בחירה"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "אין בחירה"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "אין פריט מתחת למצביע"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:332
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "&שמירת ביטוי סדיר..."
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "הזן שם:"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "ביטוי סדיר מורכב:"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>האם לכתוב על הביטוי הסדיר ששמו <b>%1</b>?</p>"
+
+#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Could not open file for writing: %1"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה: %1"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:79
+msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
+msgstr ""
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:182
+msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
+msgstr ""
+
+#: errormap.cpp:49
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+msgstr ""
+
+#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "עורך הביטויים הסדירים"
+
+#: errormap.cpp:58
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
+msgstr ""
+
+#: errormap.cpp:68
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
+"last sub expression."
+msgstr ""
+
+#: infopage.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
+"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
+"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
+".</p>"
+"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted.</p>"
+"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
+"info pages</a></p>"
+"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read <a "
+"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<h2></h2><qt>"
+"<h1>עורך הביטויים הסדירים</h1>"
+"<p>מה שאתה מתבונן בו כרגע הינו עורך ל<i>ביטויים סדירים</i>.</p>"
+"<p>החלון הגדול שבאמצע הינו שטח העריכה. שורת הכפתורים כוללת את פעולות העריכה. "
+"למעשה, עורך זה דומה מאוד לתוכניות ציור נפוצות. בחר כלי עריכה כדי להתחיל לערוך "
+"את הביטוי הסדיר שלך, ולחץ עם הלחצן של העכבר בתוך שטח העריכה, במקום שבו ברצונך "
+"להוסיף את הפריט.</p>"
+"<p>לתיאור מפורט של עורך זה, עיין ב<a href=\"doc://\">דפי המידע</a>.</p>"
+"<h2>מה זה ביטוי סדיר?</h2>אם אינך יודע מה זה ביטוי סדיר, מומלץ לקרוא את ה<a "
+"href=\"doc://whatIsARegExp\">מבוא לביטויים סדירים</a>."
+"<p>"
+"<h2>שלח גלויה אלקטרונית לכותב</h2>אני לא מקבל שום כסף עבור העבודה שלי ב-KDE, "
+"ולכן אני מעריך זאת רבות כאשר משתמשים אומרים לי מה הם חושבים על העבודה שלי. "
+"לפיכך, אשמח מאוד אם תשלח לי <a "
+"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">מכתב קצר</a> "
+"ותספר לי שאתה משתמש בעורך הביטויים הסדירים שלי."
+"<h2>הכותב</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">ג'ספר ק. פדרסן</a> "
+"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;</qt>"
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
+"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
+"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "עורך הביטויים הסדירים"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "תחביר ASCII:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Clear expression"
+msgstr "ביטוי סדיר מורכב:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לקריאה: %1"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "עורך הביטויים הסדירים"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "ביטוי סדיר מורכב:"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "כל דבר"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+#, fuzzy
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "ביטוי סדיר מורכב:"
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr "רווחים"
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+msgid "Selection tool"
+msgstr "כלי בחירה"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
+"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>שינוי המצב של העורך ל<i>מצב בחירה</i>."
+"<p>במצב זה לא מוסיפים <i>פריטי ביטוי סדיר</i>, אלא בוחרים אותם. כדי לבחור מספר "
+"פריטים, החזק את הלחצן השמאלי של העכבר לחוץ וגרור אותו מעל לפריטים."
+"<p>כאשר בחרת במספר פריטים, באפשרותך להשתמש בגזירה\\העתקה\\הדבקה. פעולות אלה "
+"נמצאות בתפריט המוקפץ על ידי הלחצן הימני של העכבר.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:76
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: regexpbuttons.cpp:77
+msgid ""
+"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
+"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הוספת שדה טקסט בו באפשרותך לכתוב טקסט. הטקסט שתכתוב יותאם באופן ליטרלי "
+"(כלומר, אין צורך לפרש שום תווים)."
+
+#: regexpbuttons.cpp:82
+msgid "A single character specified in a range"
+msgstr "תו בודד המצויין בתחום"
+
+#: regexpbuttons.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>This will match a single character from a predefined range."
+"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>התאמת תו בודד מתוך תחום מוגדר מראש."
+"<p>אם תוסיף פריט זה, תופיע תיבת דו-שיח שתאפשר לך לציין את התווים אותם יתאים <i>"
+"פריט ביטוי סדיר</i> זה.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:89
+msgid "Any character"
+msgstr "כל תו שהוא"
+
+#: regexpbuttons.cpp:90
+msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
+msgstr "<qt>התאמת כל תו בודד</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:94
+msgid "Repeated content"
+msgstr "תוכן חוזר"
+
+#: regexpbuttons.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
+"it surrounds a specified number of times."
+"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+"<p>Examples:"
+"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
+"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
+"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
+", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>פריט ביטוי סדיר</i> זה יחזור על <i>פריטי הביטוי הסדיר</i> "
+"אותם הוא מקיף בהתאם למספר הפעמים המצויין."
+"<p>מספר הפעמים לחזרה מצויין באמצעות תחומים. כך למשל באפשרותך לציין שעליו להתאים "
+"בין 2 ל4- פעמים, שעליו להתאים בדיוק 5 פעמים, או שעליו להתאים לפחות פעם אחת."
+"<p>דוגמאות:"
+"<br>אם תציין שעליו להתאים <i>כל</i> פעם, אם התוכן אותו הוא מקיף הוא <tt>abc</tt>"
+", אז <i>פריט ביטוי סדיר</i> זה יתאים מחרוזת ריקה, את המחרוזת <tt>abc</tt>"
+", את המחרוזת <tt>abcabc</tt>, את המחרוזת <tt>abcabcabcabc</tt>, וכן הלאה.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:109
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
+"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
+"on top of each other inside this widget.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>פריט ביטוי סדיר</i> זה יתאים לכל אחד מהחלופות שלו.</p>"
+"ציון חלופות מתבצע על ידי מיקום <i>פריטי ביטוי סדיר</i> "
+"זה מעל זה בתוך פריט זה.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:115
+msgid "Compound regexp"
+msgstr "ביטוי סדיר מורכב"
+
+#: regexpbuttons.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
+"<ul>"
+"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
+"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
+"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
+"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
+msgstr ""
+"<qt><i>פריט ביטוי סדיר</i> זה משרת שתי מטרות:"
+"<ul>"
+"<li>הוא מאפשר לך לצמצם <i>פריט ביטוי סדיר</i> ענק לתיבה קטנה. דבר זה מקל עליך "
+"לסקור <i>פריטי ביטוי סדיר</i> גדולים, והוא שימושי במיוחד אם אתה טוען <i>"
+"פריט ביטוי סדיר</i> מוגדר מראש שאולי לא מעניין אותך המבנה הפנימי שלו."
+
+#: regexpbuttons.cpp:124
+msgid "Beginning of line"
+msgstr "תחילת שורה"
+
+#: regexpbuttons.cpp:125
+msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>התאמת תחילת שורה.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:129
+msgid "End of line"
+msgstr "סוף שורה"
+
+#: regexpbuttons.cpp:130
+msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>התאמת סוף שורה.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:134
+msgid "Word boundary"
+msgstr "גבול מילה"
+
+#: regexpbuttons.cpp:135
+msgid ""
+"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr "<qt>קביעת גבול מילה (חלק זה לא באמת מתאים תווים כלשהם)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:138
+msgid "Non Word boundary"
+msgstr "גבול שאינו של מילה"
+
+#: regexpbuttons.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr "<qt>קביעת גבול שאינו של מילה (חלק זה לא באמת מתאים תווים כלשהם)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:143
+msgid "Positive Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
+"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
+msgstr "<qt>קביעת ביטוי סדיר (חלק זה לא באמת מתאים תווים כלשהם)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:148
+msgid "Negative Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
+"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
+"expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>קביעת ביטוי סדיר שחייב לא להתאים (חלק זה לא באמת מתאים תווים כלשהם)</qt>"
+
+#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
+msgid ""
+"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
+"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>הערך של המאפיין <b>%1</b> אינו מספר שלם עבור המרכיב <b>%2</b></p>"
+"<p>הוא מכיל את הערך <b>%3</b></p>"
+
+#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
+#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
+#: widgetfactory.cpp:202
+msgid "Error While Loading From XML File"
+msgstr "שגיאה במהלך טעינה מתוך קובץ XML"
+
+#: repeatwidget.cpp:79
+msgid "Number of Times to Repeat Content"
+msgstr "מספר הפעמים שיש לחזור על התוכן"
+
+#: repeatwidget.cpp:175
+msgid "Times to Match"
+msgstr "מספר הפעמים שיש להתאים"
+
+#: repeatwidget.cpp:178
+msgid "Any number of times (including zero times)"
+msgstr "כל מספר שהוא של פעמים (כולל אפס)"
+
+#: repeatwidget.cpp:192
+msgid "At least"
+msgstr "לכל הפחות"
+
+#: repeatwidget.cpp:193
+msgid "At most"
+msgstr "לכל היותר"
+
+#: repeatwidget.cpp:194
+msgid "Exactly"
+msgstr "בדיוק"
+
+#: repeatwidget.cpp:197
+msgid "From"
+msgstr "בין"
+
+#: repeatwidget.cpp:205
+msgid "to"
+msgstr "ל:"
+
+#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
+msgid "time(s)"
+msgstr "פעמים"
+
+#: repeatwidget.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Repeated Any Number of Times"
+msgstr "חוזר כל מספר שהוא של פעמים"
+
+#: repeatwidget.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
+"Repeated at Least %n Times"
+msgstr "חוזר לפחות %1 פעמים"
+
+#: repeatwidget.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
+"Repeated at Most %n Times"
+msgstr "חוזר לכל היותר %1 פעמים"
+
+#: repeatwidget.cpp:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
+"Repeated Exactly %n Times"
+msgstr "חוזר בדיוק %1 פעמים"
+
+#: repeatwidget.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
+msgstr "חוזר בין %1 ל%2- פעמים"
+
+#: textrangeregexp.cpp:130
+msgid ""
+"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>מרכיב משנה לא תקף במרכיב <b>TextRange</b>. התגית היא <b>%1</b></p>"
+
+#: textregexp.cpp:57
+msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
+msgstr ""
+
+#: userdefinedregexps.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Compound regular expressions:"
+msgstr "ביטוי סדיר מורכב:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:67
+msgid "User Defined"
+msgstr "מוגדר על ידי המשתמש"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Could not open file for reading: %1"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לקריאה: %1"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:114
+msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
+msgstr "הקובץ %1, המכיל ביטוי סדיר המוגדר על ידי המשתמש, מכיל שגיאה"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "שנה שם"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:193
+msgid "New name:"
+msgstr "שם חדש:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:194
+msgid "Rename Item"
+msgstr "שינוי שם פריט"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
+msgstr "<p>האם לכתוב על הביטוי הסדיר ששמו <b>%1</b>?</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Verify regular expression"
+msgstr "ביטוי סדיר מורכב:"
+
+#: verifybuttons.cpp:51
+msgid ""
+"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
+"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:60
+msgid "Load text in the verifier window"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:66
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:117
+msgid "Verify on the Fly"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:123
+msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:124
+msgid ""
+"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
+"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
+"matches a lot of time, this may be very slow."
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:130
+msgid "RegExp Language"
+msgstr ""
+
+#: widgetfactory.cpp:165
+msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>תגית לא מוכרת במהלך קריאת ה-XML. התגית היא <b>%1</b></p>"
+
+#: widgetfactory.cpp:186
+msgid ""
+"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
+"expression had unmatched tags."
+msgstr ""
+"שגיאה במהלך טעינת ביטוי סדיר מתוך XML. כנראה שהביטוי הסדיר הכיל תגיות שלא "
+"הותאמו."
+
+#: widgetfactory.cpp:187
+msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
+msgstr "שגיאה במהלך טעינת ביטוי סדיר מתוך XML"
+
+#: widgetfactory.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
+msgstr "<p>קובץ ה-XML לא מכיל תגית <b>%1</b>.</p>"
+
+#: widgetfactory.cpp:200
+msgid ""
+"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
+"was not an element.</p>"
+msgstr ""
+"<p>שגיאה במהלך קריאת קובץ ה-XML. המרכיב שבדיוק מתחת לתגית <b>%1</b> "
+"אינו מרכיב.</p>"
+
+#: zerowidgets.cpp:75
+msgid ""
+"Any\n"
+"Character"
+msgstr ""
+"כל\n"
+"תו שהוא"
+
+#: zerowidgets.cpp:91
+msgid ""
+"Line\n"
+"Start"
+msgstr ""
+"תחילת\n"
+"שורה"
+
+#: zerowidgets.cpp:107
+msgid ""
+"Line\n"
+"End"
+msgstr ""
+"סוף\n"
+"שורה"
+
+#: zerowidgets.cpp:121
+msgid ""
+"Word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"גבול\n"
+"מילה"
+
+#: zerowidgets.cpp:136
+msgid ""
+"Non-word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"גבול שאינו\n"
+"של מילה"
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
+msgid "Insert Blank"
+msgstr "הוסף ריק"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
+msgstr "עקב באג, אין אפשרות להסיר את המרכיב האחרון."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
+msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
+msgstr "אין מרכיב בלוח העריכה שניתן להדביק."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete item \"%1\"?"
+msgstr "האם למחוק את הפריט \"%1\"?"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete Item"
+msgstr "מחיקת פריט"
+
+#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
+msgid "Widget Configuration"
+msgstr "הגדרות פריטים"
+
+#~ msgid "Name for regexp"
+#~ msgstr "שם הביטוי הסדיר"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "עד:"
+
+#~ msgid "undo"
+#~ msgstr "בטל"
+
+#~ msgid "redo"
+#~ msgstr "בצע שוב"
+
+#~ msgid "cut"
+#~ msgstr "גזור"
+
+#~ msgid "copy"
+#~ msgstr "העתק"
+
+#~ msgid "paste"
+#~ msgstr "הדבק"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "שמור"
+
+#~ msgid "Positive Assertion"
+#~ msgstr "קביעה חיובית"
+
+#~ msgid "Negative Assertion"
+#~ msgstr "קביעה שלילית"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ksim.po
new file mode 100644
index 00000000000..23ae07ef8d6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ksim.po
@@ -0,0 +1,1098 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksim.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksim-1.0.0-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-02 16:08+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "צג"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "פעולת לחצן שמאלי"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"אין באפשרות KSim לטעון את התוסף %1 מאחר שהמאפיין X-KSIM-LIBRARY בקובץ שולחן "
+"העבודה של התוסף ריק."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"אין באפשרות KSim לטעון את התוסף %1 מאחר שלא ניתן למצוא אותו. בדוק שהתוסף מותקן "
+"ושהוא נמצא בנתיב KDEDIR/lib$ שלך."
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אירעה שגיאה במהלך הניסיון \n"
+"לטעון את התוסף \"%1\". \n"
+"דבר זה עשוי להיגרם כתוצאה מהסיבות הבאות:"
+"<ul>\n"
+"<li>אין לתוסף את המאקרו %2</li>\n"
+"<li>התוסף ניזוק או שיש לו מספר סמלים בלתי פתורים</li>\n"
+"</ul> \n"
+"הודעה השגיאה האחרונה: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "אין אפשרות להשיג את הודעת השגיאה האחרונה"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Current system time"
+msgstr "זמן פעילות"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr ""
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "System uptime"
+msgstr "זמן פעילות"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "תצוגת זמן הפעילות כבויה"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "תצוגת הזיכרון כבויה"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "תצוגת התחלופה כבויה"
+
+#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: ksimpref.cpp:55
+msgid "Monitors"
+msgstr "צגים"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "צגים מותקנים"
+
+#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: ksimpref.cpp:61
+msgid "General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#: ksimpref.cpp:66
+msgid "Clock"
+msgstr "שעון"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock Options"
+msgstr "אפשרויות שעון"
+
+#: ksimpref.cpp:72
+msgid "Uptime"
+msgstr "זמן פעילות"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "אפשרויות זמן פעילות"
+
+#: ksimpref.cpp:78
+msgid "Memory"
+msgstr "זיכרון"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory Options"
+msgstr "אפשרויות זיכרון"
+
+#: ksimpref.cpp:84
+msgid "Swap"
+msgstr "תחלופה"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap Options"
+msgstr "אפשרויות תחלופה"
+
+#: ksimpref.cpp:89
+msgid "Themes"
+msgstr "ערכות נושא"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "בחירת ערכת נושא"
+
+#: ksimpref.cpp:124
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"הסרת דף ההגדרות של \"%1\" לא הצליחה, כיוון שהתוסף לא טעון או שדף ההגדרות לא "
+"נוצר."
+
+#: ksimpref.cpp:149
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"הוספת דף ההגדרות של \"%1\" לא הצליחה, כיוון שהתוסף לא טעון או שדף ההגדרות לא "
+"נוצר."
+
+#: ksimpref.cpp:159
+msgid "%1 Options"
+msgstr "אפשרויות %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "תוסף מעבד ל-KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "תוסף צג מעבד ל-KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "מעבדים זמינים"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "תבנית התרשים"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "שינוי..."
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "מקרא לתרשים"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - (sys + user + nice) זמן מעבד כולל"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - (sys + user) זמן מעבד כולל"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - זמן מערכת כולל"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - זמן משתמש כולל"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - זמן עדיפות כולל"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "מעבד %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Chart format:"
+msgstr "תבנית התרשים"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "תוסף מעבד ל-KSim"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "תדירות עידכון:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "תוסף רשת ל-KSim"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "תוסף רשת ל-KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "הסבות ל-FreeBSD"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "נכנס: %1K"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "יוצא: %1K"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "לא מקוון"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "התחבר"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "התנתק"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "כן"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "לא"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "ממשק"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "שעון"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "פקודות"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "ה&וסף התקן רשת"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&שנה את \"%1\""
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "ה&סר את \"%1\""
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "שי&נוי..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "ה&סרה..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ממשק הרשת \"%1\"?"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr "כבר יש לך ממשק רשת בשם זה. בחר ממשק אחר."
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "ממשק רשת"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "ממשק:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "הצג שעון"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "%h - מספר כולל של שעות במצב מקוון"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "%m - מספר כולל של דקות במצב מקוון"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "%s - מספר כולל של שניות במצב מקוון"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "אפשר התחברות\\התנתקות"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "פקודת התחברות:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "פקודת התנתקות:"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "תוסף דיסק ל-KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "תוסף צג דיסק ל-KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "כל הדיסקים"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1K"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "דיסקים"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "סגנונות דיסקים"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "הצגת נתוני הקריאה והכתיבה ביחד"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"הצגת נתוני הקריאה והכתיבה\n"
+"בנפרד, בתור נתוני נכנס\\יוצא"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "הוספת התקן דיסק"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "שם הדיסק:"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "תוסף דואר ל-KSim"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "תוסף צג דואר ל-KSim"
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "מספר"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "תווית"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "חיישנים"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "הצג פארנהייט"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "אל תבחר כלום"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "הפוך בחירה"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "חיישנים"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "תוסף חיישנים ל-KSim"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "תוסף lm_sensors ל-KSim"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "החיישן המצויין לא נמצא."
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Mounted Partition"
+msgstr "מחיצות מחוברות"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
+msgid "Show percentage"
+msgstr "הצג שיעור שימוש"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
+msgid "Display short mount point names"
+msgstr "הצג שמות נקודות חיבור קצרים"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
+msgid ""
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
+"/home/myuser would become myuser."
+msgstr ""
+"אפשרות זו מקצרת את הטקסט כדי לצמצם את המקום שתופסת נקודת חיבור. לדוגמה, נקודת "
+"החיבור home/myuser/ תהפוך ל-myuser."
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
+msgid "0 means no update"
+msgstr "0 פירושו ללא עידכון"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "תוסף מערכת קבצים ל-KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "תוסף מערכת קבצים ל-KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "תיקונים"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>השגיאות הבאות אירעו:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&חבר התקן"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "&נתק התקן"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"תמיכה בערכות נושא של GKrellm - כדי להשתמש בערכות נושא של gkrellm, פרוס את ערכות "
+"הנושא באמצעות tar לתוך הספריה להלן."
+
+#: themeprefs.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "פתח את Konqueror בספריית ערכות הנושא של KSim"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "כותב:"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "ערכת נושא"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "ערכות נושא חלופיות:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "גופן:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "לא צויין"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "None specified"
+msgstr "לא צויין"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ksimview.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך הניסיון ליצור את הספריות המקומיות. ייתכן שהדבר נגרם בשל בעיות "
+"עם הרשאות."
+
+#: ksim.cpp:58
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "A plugin based system monitor for KDE"
+msgstr "צג מערכת מבוסס תוספים ל-KDE"
+
+#: ksim.cpp:60
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: ksim.cpp:66
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "הסבות ל-FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:68
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "בדיקה, תיקון באגים וסיוע"
+
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "גודל התרשים"
+
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "גובה התרשים:"
+
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "רוחב התרשים:"
+
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr "הצג שם תחום מלא"
+
+#: generalprefs.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr "צבע את ערכות הנושא לפי ערכת הצבעים הנוכחית"
+
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "הצג שעה"
+
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "הצג תאריך"
+
+#: generalprefs.cpp:173
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%hh:%mm:%ss"
+
+#: generalprefs.cpp:174
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%dd %h:%m"
+
+#: generalprefs.cpp:175
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr "זמן פעילות: %h:%m:%s"
+
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr "הוסף פריט"
+
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr "הצג זמן פעילות"
+
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr "תבנית זמן פעילות:"
+
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+"הטקסט בתיבת העריכה יוצג בתור זמן \n"
+"הפעילות, מלבד הפריטים שמתחילים \n"
+"ב-%, שיוחלפו לפי המקרא."
+
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr "מקרא לזמן פעילות"
+
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr "%d - מספר כולל של ימי פעילות"
+
+#: generalprefs.cpp:226
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr "%h - מספר כולל של שעות פעילות"
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr "%m - מספר כולל של דקות פעילות"
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr "%s - מספר כולל של שניות פעילות"
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr "הוסף פריט"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "הסר פריט"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr "הצג זיכרון וזיכרון פנוי"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "תבנית זיכרון:"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"הטקסט בתיבת העריכה יוצג בתור \n"
+"הזיכרון והזיכרון הפנוי, מלבד הפריטים \n"
+"שמתחילים ב-%, שיוחלפו לפי המקרא."
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "מקרא לזיכרון"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t - זיכרון כולל"
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f - זיכרון פנוי כולל"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u - זיכרון כולל בשימוש"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr "%c - זיכרון מטמון כולל"
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr "%b - זיכרון מאגר כולל"
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s - זיכרון משותף כולל"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr "הצג תחלופה ותחלופה פנויה"
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr "תבנית תחלופה:"
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"הטקסט בתיבת העריכה יוצג בתור התחלופה \n"
+"והתחלופה הפנויה, מלבד הפריטים שמתחילים \n"
+"ב-%, שיוחלפו לפי המקרא."
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr "מקרא לתחלופה"
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr "%t - תחלופה כוללת"
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr "%f - תחלופה פנויה כוללת"
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr "%u - תחלופה כוללת בשימוש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Memory / Total Memory"
+#~ msgstr "%t - זיכרון כולל"
+
+#~ msgid "Time of the pc"
+#~ msgstr "השעה במחשב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uptime of the system"
+#~ msgstr "זמן הפעילות של המחשב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total memory - Free memory"
+#~ msgstr "זיכרון כולל - זיכרון פנוי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total swap - Free swap"
+#~ msgstr "תחלופה כוללת - תחלופה פנויה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author and Developer"
+#~ msgstr "כותב ומפתח"
+
+#~ msgid "%tM - %fM free"
+#~ msgstr "%tM - %fM פנויים"
+
+#~ msgid "%tM - %uM used"
+#~ msgstr "%tM - %uM בשימוש"
+
+#~ msgid "Remove..."
+#~ msgstr "הסרה..."
+
+#~ msgid "Desktop files to open as plugins."
+#~ msgstr "קבצי שולחן עבודה שיש לפתוח בתור תוספים"
+
+#~ msgid "sets <dir> to current theme."
+#~ msgstr "הגדרת הספריה <dir> בתור ערכת הנושא הנוכחית"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sets <number> to current theme alternative. \n"
+#~ "(Used in conjunction with --theme)"
+#~ msgstr ""
+#~ "הגדרת המספר <number> כחלופה הנוכחית של ערכת הנושא\n"
+#~ "(השתמש בשילוב עם theme--)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Parse a theme dir and generate a \n"
+#~ "gkrellmrc_ksim file that KSim will understand \n"
+#~ "better and exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "פירוק ספריית ערכת נושא ויצירת\n"
+#~ "קובץ gkrellmrc_ksim ש-KSim יוכל\n"
+#~ "להבין טוב יותר, יציאה בגמר הפעולה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "used with --parse-theme so it knows \n"
+#~ "the name of the gkrellmrc file."
+#~ msgstr ""
+#~ "באפשרות זו נעשה שימוש עם parse-theme-- כדי\n"
+#~ "לדעת את שם קובץ ה-gkrellmrc"
+
+#~ msgid "Date of the pc"
+#~ msgstr "התאריך במחשב"
+
+#~ msgid "KSim Configuration"
+#~ msgstr "הגדרות KSim"
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "תרשים"
+
+#~ msgid "Load Label"
+#~ msgstr "תווית עומס"
+
+#~ msgid "Show graph"
+#~ msgstr "הצג תרשים"
+
+#~ msgid "Include current load label"
+#~ msgstr "כלול תווית עומס נוכחי"
+
+#~ msgid "Double click the entries in the \"Label\" column to rename the sensor captions."
+#~ msgstr "לחץ לחיצה כפולה על הרשומות שבעמודה \"תווית\" כדי לשנות את התוויות של החיישנים."
+
+#~ msgid "Align items vertically"
+#~ msgstr "יישר פריטים אנכית"
+
+#~ msgid "Scroll speed:"
+#~ msgstr "מהירות גלילה:"
+
+#~ msgid "0 means no scroll"
+#~ msgstr "0 פירושו ללא גלילה"
+
+#~ msgid "Configure KSim..."
+#~ msgstr "הגדרות KSim..."
+
+#~ msgid "To All Desktops"
+#~ msgstr "לכל שולחנות העבודה"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "תמיד עליון"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "מזער"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "חלון"
+
+#~ msgid "Setting %1 as current theme"
+#~ msgstr "מגדיר את %1 בתור ערכת הנושא הנוכחית"
+
+#~ msgid "%1 does not contain a gkrellmrc file"
+#~ msgstr "%1 לא מכיל קובץ gkrellmrc"
+
+#~ msgid "parsing %1"
+#~ msgstr "מפרק את %1"
+
+#~ msgid "parsing file..."
+#~ msgstr "מפרק את הקובץ..."
+
+#~ msgid "wrote file: %1"
+#~ msgstr "הקובץ נכתב: %1"
+
+#~ msgid "%1 is not a gkrellmrc file"
+#~ msgstr "הקובץ %1 איננו קובץ gkrellmrc"
+
+#~ msgid "%1 does not exist"
+#~ msgstr "%1 לא קיים"
+
+#~ msgid "Show systray icon"
+#~ msgstr "הצג סמל במגש המערכת"
+
+#~ msgid "Save position"
+#~ msgstr "שמור מיקום"
+
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "תמיד עליון"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "שעה"
+
+#~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour"
+#~ msgstr "הצג שעון של 24 שעות במקום 12 שעות"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "תאריך"
+
+#~ msgid "Remove item"
+#~ msgstr "הסר פריט"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ktimer.po
new file mode 100644
index 00000000000..d086f642b25
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ktimer.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ktimer.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktimer-0.1-3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-03 17:25+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KDE Timer"
+msgstr "השעון של KDE"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KTimer"
+msgstr "KTimer"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "הגדרות שעון"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Counter [s]"
+msgstr "מונה [שניות]"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Delay [s]"
+msgstr "השהיה [שניות]"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Loop"
+msgstr "&לולאה"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Delay:"
+msgstr "השהיה:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 165
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start only &one instance"
+msgstr "ה&פעל מופע אחד בלבד"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "שורת פקודה:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 246
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "||"
+msgstr "||"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/superkaramba.po
new file mode 100644
index 00000000000..5fcff164494
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/superkaramba.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# translation of superkaramba.po to Hebrew
+# translation of superkaramba.po to
+#
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: superkaramba\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-31 23:36+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, tahmar1900"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tahmar1900@gmail.com"
+
+#: karamba.cpp:172
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&כל שולחנות העבודה"
+
+#: karamba.cpp:180
+msgid "Desktop &"
+msgstr "שולחן עבודה ו"
+
+#: karamba.cpp:195
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
+
+#: karamba.cpp:197
+msgid "Toggle &Locked Position"
+msgstr "נעל &מיקום"
+
+#: karamba.cpp:207
+msgid "Use &Fast Image Scaling"
+msgstr "השתמש בשינוי גודל תמונה &מהיר"
+
+#: karamba.cpp:219
+msgid "Configure &Theme"
+msgstr "הגדר את &ערכת הנושא"
+
+#: karamba.cpp:221
+msgid "To Des&ktop"
+msgstr "לשול&חן העבודה"
+
+#: karamba.cpp:223
+msgid "&Reload Theme"
+msgstr "&טען מחדש את ערכת הנושא"
+
+#: karamba.cpp:225
+msgid "&Close This Theme"
+msgstr "&סגור את ערכת הנושא הזאת"
+
+#: karamba.cpp:2037
+msgid "Show System Tray Icon"
+msgstr "הצג סמל במגש המערכת"
+
+#: karamba.cpp:2042
+msgid "&Manage Themes..."
+msgstr "&נהל ערכות נושא..."
+
+#: karamba.cpp:2046
+msgid "&Quit SuperKaramba"
+msgstr "&צא מ־SuperKaramba"
+
+#: karambaapp.cpp:143
+msgid "Hide System Tray Icon"
+msgstr "הסתר סמל מגש מערכת"
+
+#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
+msgid "SuperKaramba"
+msgstr "SuperKaramba"
+
+#: karambaapp.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Running Theme:\n"
+"%n Running Themes:"
+msgstr ""
+"ערכת נושא אחת רצה\n"
+"%n ערכות נושא רצות :"
+
+#: karambaapp.cpp:357
+msgid ""
+"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
+"To show it again use the theme menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של היישום "
+"יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>"
+
+#: karambaapp.cpp:359
+msgid "Hiding System Tray Icon"
+msgstr "מסתיר את סמל מגש המערכת"
+
+#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
+msgid "A KDE Eye-candy Application"
+msgstr "תוכנה לשיפור המראה של KDE"
+
+#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
+msgid "A required argument 'file'"
+msgstr "ארגומנט חובה \"קובץ\""
+
+#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "מו&תאם אישית"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 22
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "SuperKaramba Themes"
+msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 41
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&חפש:"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 57
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "S&how:"
+msgstr "ה&ראה:"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 66
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 71
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Running"
+msgstr "רץ"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Desktop"
+msgstr "&הוסף לשולחן העבודה"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "כותרת"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray icon."
+msgstr "הצג סמל במגש מערכת."
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Themes that user added to theme list."
+msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה."
+
+#: taskbartest.cpp:53
+msgid "karamba"
+msgstr "karamba"
+
+#: taskmanager.cpp:465
+msgid "modified"
+msgstr "נערך"
+
+#: themefile.cpp:213
+msgid ""
+"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
+"contain executable code you should only install themes from sources that you "
+"trust. Continue?"
+msgstr ""
+"אתה עומד להפעיל את ערכת הנושא %1. מכיוון שערכות נושא מכילות קוד שעלול להיות "
+"מסוכן, רצוי שתתקין ערכות נושא רק ממקור שאתה בוטח בו. האם להמשיך?"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Executable Code Warning"
+msgstr "אזהרת קוד בינארי"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Install"
+msgstr "הַתקן"
+
+#: themefile.cpp:228
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "File Exists"
+msgstr "הקובץ קיים"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: themesdlg.cpp:131
+msgid "Get New Stuff"
+msgstr "השג דברים חדשים"
+
+#: themesdlg.cpp:132
+msgid "Download new themes."
+msgstr "הורד ערכות נושא חדשות."
+
+#: themesdlg.cpp:134
+msgid "New Stuff..."
+msgstr "דברים חדשים..."
+
+#: themesdlg.cpp:147
+msgid "Open Local Theme"
+msgstr "פתח ערכת נושא מקומית"
+
+#: themesdlg.cpp:148
+msgid "Add local theme to the list."
+msgstr "הוסף ערכת נושא מקומית לרשימה."
+
+#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
+msgid "Uninstall"
+msgstr "מחק"
+
+#: themesdlg.cpp:207
+msgid "*.theme *.skz|Themes"
+msgstr "*.theme *.skz| ערכות"
+
+#: themesdlg.cpp:208
+msgid "Open Themes"
+msgstr "פתח ערכות נושא"
+
+#: themewidget.cpp:78
+msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">%1 רצים</p>"