diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kpackage.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kpackage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1122 |
1 files changed, 0 insertions, 1122 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kpackage.po deleted file mode 100644 index 79524ffa5cd..00000000000 --- a/tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kpackage.po +++ /dev/null @@ -1,1122 +0,0 @@ -# translation of kpackage.po to Hindi -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-24 12:11+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" - -#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 -#, c-format -msgid "Cannot create folder %1" -msgstr "फ़ोल्डर %1 बना नहीं सकता" - -#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 -#, c-format -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "गलत यूआरएल: %1" - -#: debAptInterface.cpp:49 -msgid "APT: Debian" -msgstr "एप्ट: डेबियन" - -#: debAptInterface.cpp:51 -msgid "Querying DEB APT package list: " -msgstr "डेब एप्ट पैकेज सूची क्वेरी किया जा रहा है: " - -#: debAptInterface.cpp:52 -msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" -msgstr "के-पैकेज: एप्ट-गेट पर इंतजार किया जा रहा है" - -#: debAptInterface.cpp:56 -msgid "Location of Debian Packages" -msgstr "डेबियन पैकेज का स्थान" - -#: debAptInterface.cpp:58 -msgid "" -"_: APT sources\n" -"A" -msgstr "A" - -#: debAptInterface.cpp:59 -msgid "APT Sources Entries" -msgstr "एप्ट स्रोत प्रविष्टियाँ" - -#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 -#: slackInterface.cpp:91 -msgid "" -"_: Folders\n" -"F" -msgstr "F" - -#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 -msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" -msgstr "डेबियन पैकेज रखने वाले फ़ोल्डरों का स्थान" - -#: debAptInterface.cpp:67 -msgid "Download only" -msgstr "सिर्फ डाउनलोड" - -#: debAptInterface.cpp:68 -msgid "No download" -msgstr "डाउनलोड नहीं" - -#: debAptInterface.cpp:69 -msgid "Ignore missing" -msgstr "छूटे हुए को नज़र अंदाज़ करें" - -#: debAptInterface.cpp:70 -msgid "Ignore hold" -msgstr "पकड़े हुए को नज़र अंदाज़ करें" - -#: debAptInterface.cpp:71 -msgid "Allow Unauthenticated" -msgstr "" - -#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 -msgid "Assume yes" -msgstr "हाँ मान लें" - -#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 -#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 -msgid "Test (do not uninstall)" -msgstr "जाँचें (संस्थापित नहीं करें)" - -#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 -msgid "Purge Config Files" -msgstr "कॉन्फ़िग फ़ाइलें पर्ज करें" - -#: debAptInterface.cpp:107 -msgid "U&pgrade" -msgstr "अद्यतन (&p)" - -#: debAptInterface.cpp:111 -msgid "&Fixup" -msgstr "फिक्सअप (&F)" - -#: debAptInterface.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "&Apt-File Update" -msgstr "एप्ट-फ़ाइल अद्यतन (&A)" - -#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 -msgid "The %1 program needs to be installed" -msgstr "" - -#: debAptInterface.cpp:188 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" -msgstr "डेब एप्ट रिमोट पैकेज सूची क्वेरी किया जा रहा है: %1" - -#: debAptInterface.cpp:194 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" -msgstr "डेब एप्ट रिमोट पैकेज सूची प्रोसेस किया जा रहा है: %1" - -#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 -msgid "DEB APT" -msgstr "डेब एप्ट" - -#: debAptInterface.cpp:244 -msgid "Querying DEB APT available list" -msgstr "डेब एप्ट उपलब्ध सूची क्वेरी किया जा रहा है" - -#: debAptInterface.cpp:246 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT available list: %1" -msgstr "डेब एप्ट उपलब्ध सूची क्वेरी किया जा रहा है: %1" - -#: debAptInterface.cpp:251 -msgid "Processing DEB APT available list" -msgstr "डेब एप्ट उपलब्ध सूची प्रोसेस किया जा रहा है" - -#: debAptInterface.cpp:253 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT available list: %1" -msgstr "डेब एप्ट उपलब्ध सूची प्रोसेस किया जा रहा है: %1" - -#: debDpkgInterface.cpp:61 -msgid "DPKG: Debian" -msgstr "डीपीकेजी: डेबियन" - -#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 -msgid "Querying DEB package list: " -msgstr "डेब पैकेज सूची क्वेरी किया जा रहा है: " - -#: debDpkgInterface.cpp:65 -msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" -msgstr "के-पैकेज: डीपीकेजी पर इंतजार किया जा रहा है" - -#: debDpkgInterface.cpp:67 -msgid "Location of Debian Package Archives" -msgstr "डेबियन पैकेज अभिलेखागार का स्थान" - -#: debDpkgInterface.cpp:68 -msgid "" -"_: Location\n" -"L" -msgstr "L" - -#: debDpkgInterface.cpp:70 -msgid "" -"Version\n" -"Architecture" -msgstr "" -"संस्करण\n" -"आर्किटेक्चर" - -#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 -msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" -msgstr "डेबियन वितरण के मूल फ़ोल्डरों का स्थान" - -#: debDpkgInterface.cpp:73 -msgid "" -"_: Packages\n" -"P" -msgstr "P" - -#: debDpkgInterface.cpp:75 -msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" -msgstr "डेबियन वितरण के अंशों के पैकेज फाइलो का स्थान" - -#: debDpkgInterface.cpp:84 -msgid "Allow Downgrade" -msgstr "डाउनग्रेड स्वीकारें" - -#: debDpkgInterface.cpp:85 -msgid "Check Conflicts" -msgstr "परस्पर विरोधों को जांचें" - -#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 -#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 -msgid "Check Dependencies" -msgstr "डिपेंडेंसीज़ जांचें" - -#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 -#: slackInterface.cpp:99 -msgid "Test (do not install)" -msgstr "जाँचें (संस्थापित नहीं करें)" - -#: fbsdInterface.cpp:59 -msgid "BSD" -msgstr "बीएसडी" - -#: fbsdInterface.cpp:70 -msgid "Querying package list: " -msgstr "पैकेज सूची क्वेरी किया जा रहा है: " - -#: fbsdInterface.cpp:72 -msgid "Location of BSD Packages and Ports" -msgstr "बीएसडी पैकेजेस तथा पोर्ट्स का स्थान" - -#: fbsdInterface.cpp:73 -msgid "Ports" -msgstr "पोर्ट्स" - -#: fbsdInterface.cpp:74 -msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" -msgstr "पोर्ट्स ट्री का स्थान (जैसे किः /usr/ports या /usr/opt)" - -#: fbsdInterface.cpp:75 -msgid "Packages" -msgstr "पैकेजेस" - -#: fbsdInterface.cpp:76 -msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" -msgstr "बीएसडी पैकेजेस या पैकेज ट्री रखने वाले फ़ोल्डरों का स्थान" - -#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 -msgid "Ignore Scripts" -msgstr "स्क्रिप्ट्स नज़र अंदाज़ करें" - -#: fbsdInterface.cpp:131 -msgid "Getting package info" -msgstr "पैकेज जानकारी प्राप्त किया जा रहा है" - -#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 -#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 -msgid "none" -msgstr "कुछ नहीं" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package and source port" -msgstr "बाइनरी पैकेज तथा स्रोत पोर्ट" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package" -msgstr "बाइनरी पैकेज" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "source port" -msgstr "स्रोत पोर्ट" - -#: fbsdInterface.cpp:237 -msgid "Getting file list" -msgstr "फ़ाइल सूची प्राप्त किया जा रहा है" - -#: fbsdInterface.cpp:251 -msgid "Can't find package name!" -msgstr "पैकेज नाम प्राप्त नहीं कर सका!" - -#: fbsdInterface.cpp:501 -msgid "Querying BSD packages database for installed packages" -msgstr "संस्थापित पैकेजेस के लिए बीएसडी पैकेजेस डाटाबेस क्वेरी किया जा रहा है" - -#: fbsdInterface.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" -msgstr "pkg_info से अप्रत्याशित आउटपुट(पैकेज नाम देखते हुए): %1" - -#: findf.cpp:48 -msgid "Find File" -msgstr "फ़ाइल ढूंढें" - -#: findf.cpp:50 search.cpp:42 -msgid "&Find" -msgstr "ढूंढें (&F)" - -#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 -msgid "Find Package" -msgstr "पैकेज ढूंढें" - -#: findf.cpp:70 -msgid "Find:" -msgstr "ढूंढें: (&F)" - -#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 -msgid "Installed" -msgstr "स्थापित " - -#: findf.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "क़िस्म" - -#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 -msgid "Package" -msgstr "पैकेज" - -#: findf.cpp:80 -msgid "File Name" -msgstr "फ़ाइल नाम" - -#: findf.cpp:85 -msgid "Also search uninstalled packages" -msgstr "ऐसे पैकेजेस के लिए भी ढूंढें जिन्हें अ-संस्थापित किया जा चुका है." - -#: findf.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" -msgstr "ऐसे पैकेजेस के लिए भी ढूंढें जिन्हें अ-संस्थापित किया जा चुका है." - -#: findf.cpp:174 -msgid "--Nothing found--" -msgstr "--कुछ नहीं मिला--" - -#: findf.cpp:224 -msgid "Incorrect URL type" -msgstr "गलत यूआरएल क़िस्म" - -#: gentooInterface.cpp:58 -msgid "Gentoo" -msgstr "जेंटू" - -#: gentooInterface.cpp:68 -msgid "Querying Gentoo package list: " -msgstr "जेंटू पैकेज सूची क्वेरी किया जा रहा है: " - -#: gentooInterface.cpp:125 -msgid "Looking for Gentoo packages: " -msgstr "डेबियन पैकेजेस के लिए देखा जा रहा है:" - -#: kissInterface.cpp:62 -msgid "KISS" -msgstr "केआईएसएस" - -#: kissInterface.cpp:72 -msgid "Location of KISS Packages" -msgstr "केआईएसएस पैकेज का स्थान" - -#: kissInterface.cpp:75 -msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" -msgstr "केआईएसएस पैकेज रखने वाले फ़ोल्डरों का स्थान" - -#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 -msgid "Querying KISS package list: " -msgstr "केआईएसएस पैकेज सूची क्वेरी किया जा रहा है: " - -#: kissInterface.cpp:82 -msgid "KPackage: Waiting on KISS" -msgstr "के-पैकेज: केआईएसएस पर इंतजार किया जा रहा है" - -#: kpPty.cpp:160 -msgid "" -"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" -msgstr "" - -#: kpPty.cpp:163 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" -msgstr "" - -#: kpPty.cpp:166 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " -"password.\n" -msgstr "" - -#: kpPty.cpp:182 -msgid "Login Problem: Please login manually" -msgstr "" - -#: kpackage.cpp:103 -msgid "Find &Package..." -msgstr "पैकेज ढूंढें... (&P)" - -#: kpackage.cpp:107 -msgid "Find &File..." -msgstr "फ़ाइल ढूंढें....(&F)" - -#: kpackage.cpp:124 -msgid "&Expand Tree" -msgstr "ट्री को विस्तार दे (&E)" - -#: kpackage.cpp:128 -msgid "&Collapse Tree" -msgstr "ट्री कोलेप्स करें (&C)" - -#: kpackage.cpp:132 -msgid "Clear &Marked" -msgstr "चिह्नित को साफ करें (&M)" - -#: kpackage.cpp:136 -msgid "Mark &All" -msgstr "सभी चिह्नित करें (&A)" - -#: kpackage.cpp:140 -msgid "&Install" -msgstr "संस्थापित करें (&I)" - -#: kpackage.cpp:148 -msgid "&Uninstall" -msgstr "अनइंस्टाल (&U)" - -#: kpackage.cpp:156 -msgid "&Install Marked" -msgstr "संस्थापना चिह्नित (&I)" - -#: kpackage.cpp:160 -msgid "&Uninstall Marked" -msgstr "अनइंस्टाल चिह्नित (&U)" - -#: kpackage.cpp:173 -msgid "Configure &KPackage..." -msgstr "के-पैकेज कॉन्फ़िगर करें... (&K)" - -#: kpackage.cpp:177 -msgid "Clear Package &Folder Cache" -msgstr "पैकेज फ़ोल्डर कैश साफ करें (&F)" - -#: kpackage.cpp:181 -msgid "Clear &Package Cache" -msgstr "पैकेज कैश साफ करें (&P)" - -#: kpackage.cpp:372 -msgid "Management Mode" -msgstr "प्रबंधन मोड" - -#: kpackage.cpp:427 -msgid "Select Package" -msgstr "पैकेज चुनें" - -#: kpackage.cpp:488 -#, c-format -msgid "Unknown package type: %1" -msgstr "अज्ञात पैकेज क़िस्मः %1" - -#: kpackage.cpp:490 -#, c-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "फ़ाइल नहीं मिलाः %1" - -#: kpackage.cpp:646 -msgid "Starting KIO" -msgstr "के-आईओ प्रारंभ किया जा रहा है" - -#: kpackage.cpp:651 -msgid "KIO finished" -msgstr "के-आईओ सम्पन्न" - -#: kpackage.cpp:663 -msgid "KIO failed" -msgstr "के-आईओ असफल" - -#: kpackage.cpp:676 -msgid "Open location:" -msgstr "स्थान खोलें:" - -#: kplview.cpp:60 -msgid "Mark" -msgstr "चिह्नित" - -#: kplview.cpp:62 -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" - -#: kplview.cpp:64 -msgid "Size" -msgstr "आकार " - -#: kplview.cpp:66 -msgid "Version" -msgstr "संस्करण" - -#: kplview.cpp:68 -msgid "Old Version" -msgstr "पुराना संस्करण" - -#: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "केडीई पैकेज संस्थापक" - -#: main.cpp:63 -msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" -msgstr "डेबियन APT के लिए रिमोट होस्ट वाया SSH " - -#: main.cpp:65 -msgid "Package to install" -msgstr "संस्थापित करने के लिए पैकेज" - -#: main.cpp:83 -msgid "KPackage" -msgstr "के-पैकेज" - -#: managementWidget.cpp:84 -msgid "Updated" -msgstr "अद्यतन किया गया" - -#: managementWidget.cpp:85 -msgid "New" -msgstr "नया" - -#: managementWidget.cpp:86 -msgid "All" -msgstr "सभी" - -#: managementWidget.cpp:138 -msgid "Clear Search" -msgstr "खोज साफ करें" - -#: managementWidget.cpp:141 -msgid "Search: " -msgstr "ढूंढें:" - -#: managementWidget.cpp:164 -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "अनइंस्टाल चिह्नित" - -#: managementWidget.cpp:168 -msgid "Install Marked" -msgstr "संस्थापना चिह्नित" - -#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 -msgid "Uninstall" -msgstr "अनइंस्टाल" - -#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 -#: pkgOptions.cpp:348 -msgid "Install" -msgstr "संस्थापित करें" - -#: managementWidget.cpp:270 -msgid "Fetch" -msgstr "लाएँ" - -#: managementWidget.cpp:355 -msgid "Building package tree" -msgstr "पैकेज ट्री बनाया जा रहा है" - -#: managementWidget.cpp:444 -msgid "" -"Filename not available\n" -msgstr "" -"फ़ाइल-नाम उपलब्ध नहीं\n" - -#: options.cpp:73 -msgid "&Types" -msgstr "क़िस्म (&T)" - -#: options.cpp:75 -msgid "Handle Package Type" -msgstr "हैंडल पैकेज क़िस्म" - -#: options.cpp:77 -msgid "Remote Host" -msgstr "रिमोट होस्ट" - -#: options.cpp:78 -msgid "Use remote host (Debian APT only):" -msgstr "रिमोट होस्ट इस्तेमाल करें (सिर्फ डेबियन APT):" - -#: options.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "%1: %2 not found" -msgstr " %1 नहीं मिला" - -#: options.cpp:103 -msgid "Enable" -msgstr "सक्षम करें" - -#: options.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Location of Packages" -msgstr "पैकेज का स्थान..." - -#: options.cpp:114 -msgid "Cac&he" -msgstr "कैश (&h)" - -#: options.cpp:117 -msgid "Cache Remote Package Folders" -msgstr "रिमोट पैकेज फ़ोल्डर कैश करें" - -#: options.cpp:123 options.cpp:139 -msgid "Always" -msgstr "हमेशा" - -#: options.cpp:126 options.cpp:142 -msgid "During a session" -msgstr "एक सत्र के दौरान" - -#: options.cpp:129 options.cpp:145 -msgid "Never" -msgstr "कभी नहीं" - -#: options.cpp:133 -msgid "Cache Remote Package Files" -msgstr "रिमोट पैकेज फ़ाइलें कैश करें" - -#: options.cpp:148 -msgid "Cache Folder" -msgstr "फ़ोल्डर कैश करें" - -#: options.cpp:155 -msgid "&Misc" -msgstr "विविध (&M)" - -#: options.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Execute Privileged Commands Using" -msgstr "प्रिविलेज्ड कमांड्स के लिए SSH इस्तेमाल करें" - -#: options.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "su command" -msgstr "अनुशंसा" - -#: options.cpp:171 -msgid "sudo command" -msgstr "" - -#: options.cpp:174 -msgid "ssh command" -msgstr "" - -#: options.cpp:177 -msgid "Verify file list" -msgstr "फ़ाइल सूची सत्यापित करें" - -#: options.cpp:180 -msgid "Read information from all local package files" -msgstr "सभी स्थानीय पैकेज फ़ाइलों में से जानकारी पढ़ें" - -#: packageDisplay.cpp:98 -msgid "File List" -msgstr "फ़ाइल सूची" - -#: packageDisplay.cpp:99 -msgid "Change Log" -msgstr "लॉग बदलें" - -#: packageDisplay.cpp:265 -msgid " - No change log -" -msgstr " - लॉग नहीं बदलें -" - -#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 -msgid "Updating File List" -msgstr "फ़ाइल सूची अद्यतन किया जा रहा है" - -#: packageDisplay.cpp:316 -msgid " Files" -msgstr "फ़ाइलें" - -#: packageDisplay.cpp:375 -msgid "&Open With..." -msgstr "के साथ खोलें...(&O)" - -#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 -msgid "OTHER" -msgstr "अन्य" - -#: packageProperties.cpp:68 -msgid "name" -msgstr "नाम" - -#: packageProperties.cpp:69 -msgid "summary" -msgstr "सारांश" - -#: packageProperties.cpp:70 -msgid "version" -msgstr "संस्करण" - -#: packageProperties.cpp:71 -msgid "old-version" -msgstr "पुराना संस्करण" - -#: packageProperties.cpp:72 -msgid "status" -msgstr "स्थिति" - -#: packageProperties.cpp:73 -msgid "group" -msgstr "समूह" - -#: packageProperties.cpp:74 -msgid "size" -msgstr "आकार " - -#: packageProperties.cpp:75 -msgid "file-size" -msgstr "फ़ाइल-आकार" - -#: packageProperties.cpp:76 -msgid "description" -msgstr "वर्णन" - -#: packageProperties.cpp:77 -msgid "url" -msgstr "यूआरएल" - -#: packageProperties.cpp:78 -msgid "architecture" -msgstr "आर्किटेक्चर" - -#: packageProperties.cpp:80 -msgid "unsatisfied dependencies" -msgstr "असंतुष्ट डिपेंडेंसीज़" - -#: packageProperties.cpp:81 -msgid "pre-depends" -msgstr "प्रि-डिपेंड्स" - -#: packageProperties.cpp:82 -msgid "dependencies" -msgstr "डिपेंडेंसीज़" - -#: packageProperties.cpp:83 -msgid "depends" -msgstr "डिपेंड्स" - -#: packageProperties.cpp:84 -msgid "conflicts" -msgstr "परस्पर विरोध" - -#: packageProperties.cpp:85 -msgid "provides" -msgstr "जुटाता है" - -#: packageProperties.cpp:86 -msgid "recommends" -msgstr "अनुशंसा" - -#: packageProperties.cpp:87 -msgid "replaces" -msgstr "बदलता है" - -#: packageProperties.cpp:88 -msgid "suggests" -msgstr "सुझाव देता है" - -#: packageProperties.cpp:89 -msgid "priority" -msgstr "प्राथमिकता" - -#: packageProperties.cpp:91 -msgid "essential" -msgstr "आवश्यक" - -#: packageProperties.cpp:92 -msgid "install time" -msgstr "संस्थापना समय" - -#: packageProperties.cpp:93 -msgid "config-version" -msgstr "कॉन्फ़िग-संस्करण" - -#: packageProperties.cpp:94 -msgid "distribution" -msgstr "वितरण" - -#: packageProperties.cpp:95 -msgid "vendor" -msgstr "विक्रेता" - -#: packageProperties.cpp:96 -msgid "maintainer" -msgstr "मेंटेनर" - -#: packageProperties.cpp:97 -msgid "packager" -msgstr "पैकेजर" - -#: packageProperties.cpp:98 -msgid "source" -msgstr "स्रोत" - -#: packageProperties.cpp:99 -msgid "build-time" -msgstr "बिल्ड-समय" - -#: packageProperties.cpp:100 -msgid "build-host" -msgstr "बिल्ड-होस्ट" - -#: packageProperties.cpp:101 -msgid "base" -msgstr "बेस" - -#: packageProperties.cpp:102 -msgid "filename" -msgstr "फ़ाइलनाम " - -#: packageProperties.cpp:103 -msgid "serial" -msgstr "सीरियल" - -#: packageProperties.cpp:105 -msgid "also in" -msgstr "इनमें भी" - -#: packageProperties.cpp:106 -msgid "run depends" -msgstr "रन डिपेंड्स" - -#: packageProperties.cpp:107 -msgid "build depends" -msgstr "बिल्ड डिपेंड्स" - -#: packageProperties.cpp:108 -msgid "available as" -msgstr "ऐसे उपलब्ध है" - -#: pkgInterface.cpp:71 -msgid "'Delete this window to continue'" -msgstr "'जारी रखने के लिए इस विंडो को मिटाएँ'" - -#: pkgInterface.cpp:260 -msgid "Starting Kio" -msgstr "के-आईओ प्रारंभ किया जा रहा है" - -#: pkgInterface.cpp:265 -msgid "Kio finished" -msgstr "के-आईओ सम्पन्न" - -#: pkgInterface.cpp:275 -msgid "Kio failed" -msgstr "के-आईओ असफल" - -#: pkgInterface.cpp:300 -#, c-format -msgid "Cannot read folder %1" -msgstr "फ़ोल्डर %1 पढ़ नहीं सकता" - -#: pkgInterface.cpp:330 -msgid "Verifying" -msgstr "सत्यापित किया जा रहा है" - -#: pkgOptions.cpp:98 -msgid "Keep this window" -msgstr "इस विंडो को रखे रहें." - -#: pkgOptions.cpp:117 -msgid "PACKAGES" -msgstr "पैकेजेस" - -#: pkgOptions.cpp:205 -msgid "" -"_n: %1: 1 %2 Package\n" -"%1: %n %2 Packages" -msgstr "" - -#: pkgOptions.cpp:271 -msgid "Done" -msgstr "सम्पन्न" - -#: procbuf.cpp:121 -msgid "Kprocess Failure" -msgstr "के-प्रोसेस असफल" - -#: procbuf.cpp:139 -#, c-format -msgid "Timeout: %1" -msgstr "टाइम-आउटः %1" - -#: procbuf.cpp:145 -#, c-format -msgid "Kprocess error:%1" -msgstr "के-प्रोसेस त्रुटि:%1" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Packages" -msgstr "पैकेजेस (&P)" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Cache" -msgstr "कैश (&C)" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 36 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Spe&cial" -msgstr "विशिष्ट (&c)" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&APT: Debian" -msgstr "&APT: डेबियन" - -#: rpmInterface.cpp:48 -msgid "RPM" -msgstr "आरपीएम" - -#: rpmInterface.cpp:58 -msgid "Location of RPM Package Archives" -msgstr "आरपीएम पैकेज अभिलेखागार का स्थान" - -#: rpmInterface.cpp:59 -msgid "" -"_: Folder\n" -"F" -msgstr "F" - -#: rpmInterface.cpp:60 -msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" -msgstr "आरपीएम पैकेज रखने वाले फ़ोल्डरों का स्थान" - -#: rpmInterface.cpp:66 -msgid "Upgrade" -msgstr "अद्यतन" - -#: rpmInterface.cpp:67 -msgid "Replace Files" -msgstr "फ़ाइलें बदलें" - -#: rpmInterface.cpp:68 -msgid "Replace Packages" -msgstr "पैकेजेस बदलें" - -#: rpmInterface.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Remove all versions" -msgstr "पुराना संस्करण" - -#: rpmInterface.cpp:73 -msgid "Use Scripts" -msgstr "स्क्रिप्ट इस्तेमाल करें" - -#: rpmInterface.cpp:78 -msgid "Querying RPM package list: " -msgstr "आरपीएम पैकेज सूची क्वेरी किया जा रहा है: " - -#: rpmInterface.cpp:163 -msgid "Querying RPM package list" -msgstr "आरपीएम पैकेज सूची क्वेरी किया जा रहा है" - -#: rpmInterface.cpp:167 -msgid "Processing RPM package list" -msgstr "आरपीएम पैकेज सूची प्रोसेस किया जा रहा है" - -#: search.cpp:64 -msgid "Sub string" -msgstr "सब स्ट्रिंग" - -#: search.cpp:70 -msgid "Wrap search" -msgstr "रैप खोज" - -#: search.cpp:106 -msgid "Note" -msgstr "टिप्पणी" - -#: search.cpp:107 -msgid "%1 was not found." -msgstr " %1 नहीं मिला" - -#: slackInterface.cpp:68 -msgid "Slackware" -msgstr "स्लेकवेयर" - -#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 -#: slackInterface.cpp:621 -msgid "Querying SLACK package list: " -msgstr "स्लेक पैकेज सूची क्वेरी किया जा रहा है: " - -#: slackInterface.cpp:81 -msgid "KPackage: Waiting on SLACK" -msgstr "के-पैकेज: स्लेक पर इंतजार किया जा रहा है" - -#: slackInterface.cpp:83 -msgid "Location of Slackware Package Archives" -msgstr "स्लेकवेयर पैकेज अभिलेखागार का स्थान" - -#: slackInterface.cpp:84 -msgid "" -"_: Install location\n" -"I" -msgstr "I" - -#: slackInterface.cpp:86 -msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" -msgstr "अतिरिक्त जानकारी के लिए 'PACKAGES.TXT' फ़ाइल का स्थान" - -#: slackInterface.cpp:87 -msgid "" -"_: Packages file\n" -"P" -msgstr "P" - -#: slackInterface.cpp:89 -msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" -msgstr "स्लेकवेयर वितरण के लिए PACKAGES.TXT' फ़ाइल का स्थान" - -#: slackInterface.cpp:90 -msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" -msgstr "स्लेकवेयर वितरण के मूल फ़ोल्डरों का स्थान" - -#: slackInterface.cpp:93 -msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" -msgstr "स्लेकवेयर पैकेज रखने वाले फ़ोल्डरों का स्थान" - -#: slackInterface.cpp:119 -msgid "Base System" -msgstr "मूल तंत्र" - -#: slackInterface.cpp:120 -msgid "Linux Applications" -msgstr "लिनक्स अनुप्रयोग" - -#: slackInterface.cpp:121 -msgid "Program Development" -msgstr "प्रोग्राम विकास" - -#: slackInterface.cpp:122 -msgid "GNU EMacs" -msgstr "ग्नू ई-मेक्स" - -#: slackInterface.cpp:123 -msgid "FAQs" -msgstr "हमेशा के प्रश्न" - -#: slackInterface.cpp:124 -msgid "Kernel Source" -msgstr "कर्नेल स्रोत" - -#: slackInterface.cpp:125 -msgid "Networking" -msgstr "नेटवर्किंग" - -#: slackInterface.cpp:126 -msgid "TeX Distribution" -msgstr "टेक्स वितरण" - -#: slackInterface.cpp:127 -msgid "TCL Script Language" -msgstr "TCL स्क्रिप्ट भाषा" - -#: slackInterface.cpp:128 -msgid "X Window System" -msgstr "एक्स विंडो तंत्र" - -#: slackInterface.cpp:129 -msgid "X Applications" -msgstr "एक्स अनुप्रयोग" - -#: slackInterface.cpp:130 -msgid "X Development Tools" -msgstr "एक्स विकास औज़ार" - -#: slackInterface.cpp:131 -msgid "XView and OpenLook" -msgstr "एक्स-व्यू तथा ओपनलुक" - -#: slackInterface.cpp:132 -msgid "Games" -msgstr "खेल" - -#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 -msgid "Use" -msgstr "उपयोग" - -#: updateLoc.cpp:142 -msgid "Subfolders" -msgstr "उप-फ़ोल्डर" - -#: updateLoc.cpp:224 -msgid "Package File" -msgstr "पैकेज फ़ाइल" - -#: updateLoc.cpp:243 -msgid "Package Archive" -msgstr "पैकेज अभिलेखागार" - -#: updateLoc.cpp:344 -msgid "File truncated..." -msgstr "फ़ाइल में काँट-छाँट है..." - -#~ msgid "pkg_info returned no output" -#~ msgstr "pkg_info ने कोई आउटपुट नहीं लौटाया" - -#~ msgid "Can't start pkg_info" -#~ msgstr "pkg_info प्रारंभ नहीं कर सकते" - -#~ msgid "Unexpected output from pkg_info: %1" -#~ msgstr "pkg_info से अप्रत्याशित आउटपुट: %1" - -#~ msgid "Unexpected EOF from pkg_info (looking for comment line)" -#~ msgstr "pkg_info से अप्रत्याशित EOF (कमेंट लाइन देखते हुए)" - -#~ msgid "Warning: invalid INDEX file entry for %1" -#~ msgstr "चेतावनी: %1 के लिए अवैध निर्देशिका फ़ाइल प्रविष्टि" - -#~ msgid "ROOT Login" -#~ msgstr "रूट लॉगइन" - -#~ msgid "%1: 1 %2 Package" -#~ msgstr "%1: 1 %2 पैकेज" - -#~ msgid "%1: %2 %3 Packages" -#~ msgstr "%1: %2 %3 पैकेजेस" |