diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/kdebase/kdmgreet.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdebase/kdmgreet.po | 573 |
1 files changed, 0 insertions, 573 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index 1cd0e2780c3..00000000000 --- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,573 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Hindi -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:32+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[केडीएमआरसी को ठीक करें!]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "उपयोग में नहीं" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "स्थानीय लॉगइन (&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "होस्टनाम" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "होस्टः (&t)" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "जोड़ें (&d)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "स्वीकारें (&A)" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "ताज़ा करें (&R)" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "मेन्यू (&M)" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<अज्ञात>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "अज्ञात होस्ट %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "मनपसंद" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "फेलसेफ" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr "(पिछला)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"आपका रहेजा सत्र प्रकार '%1' अब वैध नहीं रहा.\n" -"कृपया कोई नया चुनें, अन्यथा 'डिफ़ॉल्ट' उपयोग में लिया जाएगा." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "चेतावनी: यह असुरक्षित तंत्र है" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"इस प्रदर्शक को एक्स-ऑथोराइज़ेशन की आवश्यकता नहीं है.\n" -"इसका अर्थ है कि कोई भी इससे जुड़ सकता है,\n" -"इस पर विंडोज़ खोलें या अपने इनपुट को देखें." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "लॉगइन (&o)" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "सत्र प्रकार (&T)" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "प्रमाणीकरण विधि (&A)" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "रिमोट लॉगइन (&R)" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "लॉगइन असफल." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता " - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** कंसोल लॉग स्रोत खोल नहीं सकता***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "उपयोक्ता बदलें (&i)" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "एक्स-सर्वर फिर से चालू करें (&e)" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "कनेक्शन बन्द करें (&e)" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "कंसोल लॉगइन (&n)" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "बन्दकरें... (&S)" - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "कोई ग्रीटर विज़ेट प्लगइन लोड नहीं है. कॉन्फ़िगरेशन जाँचें." - -#: kgverify.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"%1 के प्रमाणीकरण मे...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (पासवर्ड कालबाधित हो चुका " -"है)." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (रूट द्वारा बाध्य)" - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "आप इस समय लॉगइन के लिए स्वीकार्य नहीं हैं." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "होम फ़ोल्डर उपलब्ध नहीं" - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"आप इस समय लॉगइन के लिए स्वीकार्य नहीं हैं.\n" -" बाद में फिर से कोशिश करें" - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "आपका लॉगइन शेल /etc/shells में सूचीबद्ध नहीं है." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "रूट लॉगइन स्वीकार्य नहीं हैं." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"आपका खाते की अवधि खत्म हो गई है, कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें" - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"एक गंभीर त्रुटि हुई.\n" -"अधिक जानकारी के लिए कृपया केडीएम की लॉग फ़ाइल देखें\n" -"या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"आपका ख़ाता कल ख़त्म हो रहा है. \n" -"आपका ख़ाता %n दिनों में ख़त्म हो रहा है." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "आपका एकाउन्ट आज ख़त्म हो रहा है." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"आपका पासवर्ड कल ख़त्म हो रहा है. \n" -"आपका पासवर्ड %n दिनों में ख़त्म हो रहा है." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "आपका पासवर्ड आज ख़त्म हो रहा है." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "प्रमाणीकरण असफल" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"प्रामाणिक उपयोक्ता (%1) निवेदित उपयोक्ता (%2) से मेल नहीं खाता.\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "चेतावनी: केप्स लॉक चालू है" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "परिवर्तन असफल" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "लॉगइन असफल" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "प्रमाणीकरण विधि '%1' से प्रसंग उपयोग में नहीं लिया जा सकता." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "प्रमाणीकरण टोकन बदलने में" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "रूट प्रमाणीकरण वांछित है." - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "कार्यक्रम...(&S)" - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "बंद करने का प्रकार" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "कम्प्यूटर फिर से चालू करें (&R)" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "समय-सारणी" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "प्रारंभः (&S)" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "टाइमआउटः (&i)" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "टाइमआउट के बाद बलपूर्वक (&F)" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "जो प्रारंभ तिथि भरी गई है वह अवैध है." - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "जो टाइमआउट तिथि भरी गई है वह अवैध है." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें (&R)" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Switch to Console" -msgstr "उपयोक्ता बदलें (&i)" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Restart Computer" -msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें (&R)" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "अगला बूट (&b):" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "सक्रिय सत्र छोड़ें:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "सक्रिय सत्रों को छोड़ने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "सत्र" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोड़ें:" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोडने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "अभी" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "असीमित" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"मालिक: %1\n" -"प्रकार: %2\n" -"प्रारंभ: %3\n" -"टाइमआउट: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "कंसोल उपयोक्ता" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "नियंत्रण सॉकेट" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "अगला बूट (&b):" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"इतने समय बाद: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "सभी सत्रों को छोड़ें" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "अपने सत्र छोड़ें" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "बन्द करना रद्द करें" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Session Type" -msgstr "सत्र प्रकार (&T)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "मेन्यू (&M)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "उपयोग में नहीं" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "" - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "लॉगइन (&o)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता " - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "" - -#~ msgid "Remote Login" -#~ msgstr "रिमोट लॉगइन" - -#~ msgid "" -#~ "_: display, virtual terminal\n" -#~ "%1, vt%2" -#~ msgstr "%1, vt%2" |