diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po | 1324 |
1 files changed, 0 insertions, 1324 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 0a780f668fc..00000000000 --- a/tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1324 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Hindi -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlmi@gmail.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-24 13:29+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "उप-प्रक्रिया प्रारंभ नहीं कर सका." - -#: arch.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "मिटाना असफल." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "" - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "" - -#: arch.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "मिटाना असफल." - -#: arch.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "The addition operation failed." -msgstr "मिटाना असफल." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "अभिलेख फार्मेट चुनें" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"यह फ़ाइल प्रतीत होता है कि %1प्रकार का है,\n" -"जो कि समर्थित अभिलेख फार्मेट नहीं है.\n" -"आगे बढ़ने के लिए कृपया फार्मेट चुनें\n" -"फ़ाइल नहीं." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"आप एक ऐसी फ़ाइल खोलने जा रहे हैं जिसमें अ-मानक एक्सटेंशन है.\n" -"आर्क ने फार्मेट का पता लगाया है: %1\n" -"यदि यह उचित नहीं है तो कृपया उचित फार्मेट चुनें." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "संपीडित फ़ाइल" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"सभी वैध अभिलेखागार\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "सभी फ़ाइलें" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "आर्क(Ark)" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "आर्क के-पार्ट्स अवयव" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, बहुत से आर्क डेवलपर्स" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "फ़ाइल जोड़ें... (&F)" - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें... (&r)" - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "एक्सट्रेक्ट... (&x)" - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "मिटाएँ (&l)" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "देखें (&V)" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "के साथ खोलें...(&O)" - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "के साथ का संपादन करें... (&W)" - -#: ark_part.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "&Unselect All" -msgstr "सभी अचयनित करें (&D)" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "चयन पलटें (&I)" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "आर्क कॉन्फ़िगर करें... (&A)" - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"अभिलेख \"%1\" परिवर्धित किया गया है.\n" -"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "अभिलेख सहेजें?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "" - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "कुलः 0 फ़ाइलें" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 फ़ाइलें चयनित" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "गलत क्रमांक के आर्गुमेंट उल्लेखित." - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "आपको कम से कम एक फ़ाइल अभिलेखागार में जोड़ने के लिए उल्लेख करना होगा." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "आपके डिस्क में जगह ख़त्म हो गई है." - -#: arkwidget.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to view that file?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n फ़ाइल %1\n" -"%n फ़ाइलें %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "अभिलेख ऐसे सहेजें" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"कृपया अपने अभिलेख को मूल फार्मेंट की तरह सहेजें.\n" -"संकेत: सुझाए गए किसी एक एक्सटेंशन का इस्तेमाल करें." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "सहेज रहे..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "फ़ोल्डर %1 बना नहीं सका" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "अभिलेख %1 खोलने के दौरान एक त्रुटि हुई." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"निम्न फ़ाइलों को निकाला नहीं गया\n" -"चूंकि उनमें से सभी पहले से ही मौजूद हैं:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "अभिलेख को निकालने के लिए डिस्क में पर्याप्त जगह नहीं है." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "अभिलेख खोलने के दौरान एक त्रुटि हुई." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "अभिलेख में फ़ाइल जोड़ने के दौरान एक त्रुटि हुई." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "अभिलेख %1 अस्तित्व में नहीं है." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "उक्त अभिलेख पर पहूँच के लिए आपके पास अनुमति नहीं है." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "अभिलेख पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "अभिलेख पहले से ही मौजूद है" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "डिरेक्ट्री %1 पर लिखने के लिए आपको अनुमति नहीं है." - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "नया अभिलेखागार बनाएँ" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." - -#: arkwidget.cpp:976 -#, fuzzy -msgid "Make Into Archive" -msgstr "अभिलेख सहेजें?" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "अभिलेखागार बना रहे..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "फ़ाइलें जोड़ने के लिए चुनें" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "फ़ाइल जोड़ रहे.." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "जोड़ने के लिए फ़ोल्डर चुनें" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "फ़ोल्डर जोड़ रहे..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "क्या आप सचमुच चयनित वस्तुएँ मिटाना चाहते हैं ?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "मिटा रहे..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "के साथ खोलें:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "जिस अभिलेख से निकालना है अब उपलब्ध नहीं है." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "निकाल रहे..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "के साथ का संपादन करें..." - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "फ़ाइल संपादित करने में त्रुटि..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "संपादित फ़ाइल पढ़ा जा रहा है..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "देखने के लिए फ़ाइल निकाल रहे" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 फ़ाइलें चयनित %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 फ़ाइल चुना गया %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"क्या आप इसे मौज़ूदा अभिलेख में जोड़ना चाहते हैं या इसे एक नए अभिलेख के रूप में " -"खोलना चाहेंगे?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -#, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "जोड़ रहे (&A)" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"वर्तमान में कोई नया अभिलेख खुला नहीं है. क्या आप इन फ़ाइलों के लिए नया तैयार " -"करना चाहेंगे?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"वर्तमान में कोई नया अभिलेख खुला नहीं है. क्या आप इस फ़ाइल के लिए नया तैयार करना " -"चाहेंगे?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -#, fuzzy -msgid "Create Archive" -msgstr "नया अभिलेखागार बनाएँ" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "अज्ञात अभिलेख फार्मेंट या खराब अभिलेख" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"यूटिलिटी %1 आपके पथ में नहीं है.\n" -"कृपया इसे संस्थापित करें या अपने तंत्र प्रबंधक से संपर्क करें." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "अभिलेख तैयार करने की कोशिश में एक त्रुटि हुई." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "अभिलेख खोला जा रहा है..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"यह अभिलेख सिर्फ पढ़ने योग्य है. यदि आप इसे नए नाम से सहेजना चाहते हैं तो फ़ाइल " -"मेन्यू में जाएँ तथा चुनें - ऐसे सहेजें." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "अभिलेख %1 खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई." - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:2242 -#, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "फ़ोल्डर विन्यास" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "जोड़ें" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "फ़ाइल जोड़ना विन्यास" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "निकालें" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "निकालना विन्यास" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr "फ़ाइलनाम " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr "अनुमतियाँ" - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr "मालिक/समूह" - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr "आकार " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr "समय-चिह्न" - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr "लिंक " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr "अभी आकार" - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr "अनुपात" - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " सीआरसी" - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr "विधि" - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr "संस्करण" - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr "मालिक" - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr "समूह" - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "प्रारंभिक फ़ोल्डर" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "फ़ोल्डर खोलें" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "फ़ोल्डर निकालें" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "विन्यास" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "जोड़ रहे (&A)" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "निकाल रहे (&E)" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "फ़ोल्डर (&F)" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "विन्यास जोड़ें" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "विन्यास निकालें" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "पुरानी फ़ाइलों को नई फ़ाइलों से बदलें (&o)" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "प्रविष्टियाँ ज़ेनेरिक रखें (Lha) (&g)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "एमएस-डॉस छोटे फ़ाइलनाम फोर्स करें (Zip) (&M)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "अनुवाद LF से DOS &CRLF (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "सभी उप-फ़ोल्डर रिकर्सिव जोड़ें (Zip, Rar) (&R)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "सिम-लिंक को लिंक की तरह भंडारित करें(Zip, Rar) (&S)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "फ़ाइलों के ऊपर लिखें (Zip, Tar, Zoo, Rar) (&v)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "अनुमतियाँ सहेजें (Tar) (&P)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "फ़ोल्डर नाम नज़र अंदाज़ करें (Zip) (&I)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "फ़ाइल नामों को लोअरकेस में बदलें (Zip, Rar) (&l)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "फ़ाइल नामों को अपरकेस में बदलें (Rar) (&u)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "सरल संपीडित अभिलेख" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "अभिलेख में लिखने में समस्या..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "निकालें" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "देखने के लिए फ़ाइल निकाल रहे" - -#: extractiondialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Extract:" -msgstr "निकालें" - -#: extractiondialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Selected files only" -msgstr "चयनित फ़ाइलें" - -#: extractiondialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "All files" -msgstr "सभी फ़ाइलें" - -#: extractiondialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Extract all files" -msgstr "देखने के लिए फ़ाइल निकाल रहे" - -#: extractiondialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Destination folder: " -msgstr "निकालें" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Missing Folder" -msgstr "फ़ोल्डर नहीं है!" - -#: extractiondialog.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ %1?" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "फ़ोल्डर तैयार नहीं किया जा सकता. कृपया अनुमतियाँ जाँचें." - -#: extractiondialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "" -"इस फ़ोल्डर पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है! कृपया अन्य फ़ोल्डर दें." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" -"यह क्षेत्र अभिलेख के भीतर रखे फ़ाइलों के बारे में जानकारी प्रदर्शित करता है." - -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "निकालें संवाद खोलें, जब कार्य सम्पन्न हो तो बाहर हों." - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"अभिलेख को फ़ोल्डर में निकालें. जब पूर्ण हो तो बाहर हों.\n" -"फ़ोल्डर बनाया जाएगा यदि यह उपलब्ध नहीं होगा." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "फ़ाइलों को जोड़ने के लिए अभिलेख का नाम पूछें. जब पूर्ण हो तो बाहर हों." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"फ़ाइल को अभिलेख में जोड़ें. जब पूर्ण हो तो बाहर हों.\n" -"अभिलेख बनाया जाएगा यदि यह उपलब्ध नहीं होगा." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr " फ़ोल्डर जिसमें निकाला जाए" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "जोड़ने के लिए फ़ाइलें" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "अभिलेख खोलें" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "आर्क" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "केडीई अभिलेखकरण (आर्काइविंग) औज़ार" - -#: main.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, बहुत से आर्क डेवलपर्स" - -#: main.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Maintainer" -msgstr "वर्तमान मेंटेनर" - -#: main.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Former maintainer" -msgstr "वर्तमान मेंटेनर" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "नया विंडो (&W)" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "फिर से लोड करें (&l)" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "ऐसे खोलें: (&a)" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "स्वचलित-पहचानें (डिफ़ॉल्ट)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "फ़ाइलें जोड़ने के लिए अभिलेखागार चुनें" - -#: mainwindow.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Compressing..." -msgstr "संपीडित फ़ाइल" - -#: mainwindow.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Please Wait" -msgstr "कृपया इंतजार करें...." - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "क्रिया (&A)" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "सिर्फ पुरानी फ़ाइलों को नई फ़ाइलों से बदलें (&w)" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "अनुवाद &LF से DOS CRLF (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "फ़ाइल नामों को लोअरकेस में बदलें (Zip, Rar) (&l)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "फ़ाइल नामों को अपरकेस में बदलें (Rar) (&u)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr " फ़ोल्डर जिसमें निकाला जाए" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "पुरानी फ़ाइलों को नई फ़ाइलों से बदलें (&o)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "फ़ाइलों के ऊपर लिखें (Zip, Tar, Zoo, Rar) (&v)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "अनुमतियाँ सहेजें (Tar) (&P)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "एमएस-डॉस छोटे फ़ाइलनाम फोर्स करें (Zip) (&M)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "अनुवाद &LF से DOS CRLF (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "फ़ोल्डर नाम नज़र अंदाज़ करें (Zip) (&I)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "सिम-लिंक को लिंक की तरह भंडारित करें(Zip, Rar) (&S)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "सभी उप-फ़ोल्डर रिकर्सिव जोड़ें (Zip, Rar) (&R)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "फ़ाइल नामों को लोअरकेस में बदलें (Zip, Rar) (&l)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "फ़ाइल नामों को अपरकेस में बदलें (Rar) (&u)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" - -#: tar.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "एक डिकम्प्रेसर को मैं फॉर्क नहीं कर सका" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "टेम्पफ़ाइल में लिखने में समस्या है..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." -#~ msgstr "" -#~ "जोड़ना प्रक्रिया असफल.\n" -#~ "क्या आप शेल आउटपुट देखना चाहेंगे?" - -#~ msgid "" -#~ "None of the files in the archive have been\n" -#~ "extracted since all of them already exist." -#~ msgstr "" -#~ "अभिलेख के किसी भी फ़ाइल को निकाला नहीं गया\n" -#~ " चूंकि उनमें से सभी पहले से ही मौजूद हैं." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" -#~ "Go back to the Extraction Dialog?" -#~ msgstr "" -#~ "%1 को निकाला नहीं जा सकता चूंकि यह एक उपलब्ध फ़ाइल के ऊपर लिख देगा.\n" -#~ "निकालें संवाद पर वापस जाएँ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" -#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" -#~ "\n" -#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" -#~ msgstr "" -#~ "गंतव्य फ़ोल्डर में कुछ फ़ाइलें पहले से ही हैं.\n" -#~ "यदि आप जारी रखते हैं तो निम्न फ़ाइलें निकाली नहीं जाएंगी." - -#~ msgid "" -#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n" -#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?" -#~ msgstr "" -#~ "यदि आप किसी टार अभिलेख में एक फ़ोल्डर को मिटाएँगे तो उसमें की सभी फ़ाइलें भी\n" -#~ "मिट जाएंगी. क्या आप वाक़ई आगे बढ़ना चाहते हैं?" - -#~ msgid "&View Shell Output" -#~ msgstr "शेल आउटपुट दिखाएँ (&V)" - -#~ msgid "&Select..." -#~ msgstr "चुनें... (&S)" - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "चयन" - -#~ msgid "Select files:" -#~ msgstr "फ़ाइलें चुनें:" - -#~ msgid "Shell Output" -#~ msgstr "शेल आउटपुट" - -#~ msgid "Extract to:" -#~ msgstr "यहाँ निकालें:" - -#~ msgid "Files to Be Extracted" -#~ msgstr "निकालने के लिए फ़ाइलें" - -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "मौज़ूदा" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "सभी" - -#~ msgid "Pattern:" -#~ msgstr "पैटर्न:" - -#~ msgid "Please provide a pattern" -#~ msgstr "कृपया कोई पैटर्न दें" - -#~ msgid "Failure to Extract" -#~ msgstr "निकालने में असफल" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "फ़ोल्डर" - -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "फ़ोल्डर विन्यास" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Folder" -#~ msgstr "फ़ोल्डर" - -#, fuzzy -#~ msgid "Common folder:" -#~ msgstr "स्थिर खोलें फोल्डरः" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "फ़ोल्डर नहीं है!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Common folder" -#~ msgstr "पिछला खोलें फ़ोल्डर (&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom folder" -#~ msgstr "पिछला खोलें फ़ोल्डर (&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last used folder" -#~ msgstr "पिछला जोड़ें फ़ोल्डर (&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Addition Folder" -#~ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ रहे..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Common Folder" -#~ msgstr "फ़ोल्डर" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Opening Folder" -#~ msgstr "पिछला खोलें फ़ोल्डर (&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Extraction Folder" -#~ msgstr "पिछला निकालें फ़ोल्डर (&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Start Folder" -#~ msgstr "पिछला प्रारंभिक फोल्डरः (&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Open Folder" -#~ msgstr "पिछला खोलें फ़ोल्डर (&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Add Folder" -#~ msgstr "पिछला जोड़ें फ़ोल्डर (&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Extract Folder" -#~ msgstr "पिछला निकालें फ़ोल्डर (&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep entries generic (Lha)" -#~ msgstr "प्रविष्टियाँ ज़ेनेरिक रखें (Lha) (&g)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You probably do not have sufficient permissions.\n" -#~ "Please check the file owner and the integrity of the archive." -#~ msgstr "" -#~ "संभवतः आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं.\n" -#~ "कृपया फ़ाइल के स्वामी तथा अभिलेख की अखंडता को जाँचें." - -#~ msgid "" -#~ "The extract operation failed.\n" -#~ "Do you wish to view the shell output?" -#~ msgstr "" -#~ "निकालना प्रक्रिया असफल.\n" -#~ "क्या आप शेल आउटपुट देखना चाहेंगे?" - -#~ msgid "Test of integrity failed" -#~ msgstr "सत्यनिष्ठा परीक्षण असफल" - -#~ msgid "Archive &format:" -#~ msgstr "अभिलेख फार्मेटः (&f)" - -#~ msgid "Ark Kparts" -#~ msgstr "आर्क के-पार्ट्स" - -#~ msgid "You don't have permission to access that archive." -#~ msgstr "उक्त अभिलेख पर पहूँच के लिए आपके पास अनुमति नहीं है." - -#~ msgid "bzip does not support filename extensions that use capital letters." -#~ msgstr "बी-ज़िप उन फ़ाइल नाम एक्सटेंशन को समर्थित नहीं करता जो अपरकेस का उपयोग करते हैं." - -#~ msgid "bzip only supports filenames with the extension \".bz\"." -#~ msgstr "बी-ज़िप सिर्फ उन फ़ाइलों को समर्थित करता है जिनके एक्सटेंशन होते हैं- \".bz\"." - -#~ msgid "bzip2 does not support filename extensions that use capital letters." -#~ msgstr "बी-ज़िप2 उन फ़ाइल नाम एक्सटेंशन को समर्थित नहीं करता जो अपरकेस का उपयोग करते हैं." - -#~ msgid "bzip2 only supports filenames with the extension \".bz2\"." -#~ msgstr "बी-ज़िप2 सिर्फ उन फ़ाइलों को समर्थित करता है जिनके एक्सटेंशन होते हैं- \".bz2\"." - -#~ msgid "Gzip archives need to have an extension `gz'." -#~ msgstr "ग-ज़िप अभिलेख में `gz' एक्सटेंशन होना आवश्यक है." - -#~ msgid "Zoo archives need to have an extension `zoo'." -#~ msgstr "ज़ू अभिलेख में `zoo' एक्सटेंशन होना आवश्यक है." - -#~ msgid "What do you want to delete?" -#~ msgstr "आप क्या मिटाना चाहते हैं?" - -#~ msgid "Files: " -#~ msgstr "फ़ाइलें:" - -#~ msgid "Favorite folder:" -#~ msgstr "पसंद फ़ोल्डर: " - -#~ msgid "Fixed start-up folder:" -#~ msgstr "स्थिर प्रारंभिक फोल्डरः" - -#~ msgid "Fixed extract folder:" -#~ msgstr "स्थिर निकालें फोल्डरः" - -#~ msgid "Fixed add folder:" -#~ msgstr "स्थिर जोड़ें फोल्डरः" - -#~ msgid "Folders:" -#~ msgstr "फ़ोल्डरः" - -#~ msgid "Start-Up Folder" -#~ msgstr "प्रारंभिक फोल्डरः" - -#~ msgid "" -#~ "_: folder for opening files\n" -#~ "Open Folder" -#~ msgstr "फ़ोल्डर खोलें" - -#~ msgid "" -#~ "_: folder for extracting files\n" -#~ "Extract Folder" -#~ msgstr "फ़ोल्डर में निकालें" - -#~ msgid "" -#~ "_: folder for adding files\n" -#~ "Add Folder" -#~ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" - -#~ msgid "No files in current archive" -#~ msgstr "मौज़ूदा अभिलेख में कोई फ़ाइल नहीं" - -#~ msgid "ark - Extracting..." -#~ msgstr "आर्क - निकाल रहे..." |