summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po1324
1 files changed, 0 insertions, 1324 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 0a780f668fc..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1324 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Hindi
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlmi@gmail.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-24 13:29+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "उप-प्रक्रिया प्रारंभ नहीं कर सका."
-
-#: arch.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "मिटाना असफल."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr ""
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr ""
-
-#: arch.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "मिटाना असफल."
-
-#: arch.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "मिटाना असफल."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "अभिलेख फार्मेट चुनें"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"यह फ़ाइल प्रतीत होता है कि %1प्रकार का है,\n"
-"जो कि समर्थित अभिलेख फार्मेट नहीं है.\n"
-"आगे बढ़ने के लिए कृपया फार्मेट चुनें\n"
-"फ़ाइल नहीं."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"आप एक ऐसी फ़ाइल खोलने जा रहे हैं जिसमें अ-मानक एक्सटेंशन है.\n"
-"आर्क ने फार्मेट का पता लगाया है: %1\n"
-"यदि यह उचित नहीं है तो कृपया उचित फार्मेट चुनें."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "संपीडित फ़ाइल"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"सभी वैध अभिलेखागार\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "सभी फ़ाइलें"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "आर्क(Ark)"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "आर्क के-पार्ट्स अवयव"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, बहुत से आर्क डेवलपर्स"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "फ़ाइल जोड़ें... (&F)"
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें... (&r)"
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "एक्सट्रेक्ट... (&x)"
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "मिटाएँ (&l)"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "देखें (&V)"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "के साथ खोलें...(&O)"
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "के साथ का संपादन करें... (&W)"
-
-#: ark_part.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "सभी अचयनित करें (&D)"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "चयन पलटें (&I)"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "आर्क कॉन्फ़िगर करें... (&A)"
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr ""
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr ""
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"अभिलेख \"%1\" परिवर्धित किया गया है.\n"
-"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "अभिलेख सहेजें?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr ""
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "कुलः 0 फ़ाइलें"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "0 फ़ाइलें चयनित"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "गलत क्रमांक के आर्गुमेंट उल्लेखित."
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "आपको कम से कम एक फ़ाइल अभिलेखागार में जोड़ने के लिए उल्लेख करना होगा."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "आपके डिस्क में जगह ख़त्म हो गई है."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to view that file?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n फ़ाइल %1\n"
-"%n फ़ाइलें %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "अभिलेख ऐसे सहेजें"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"कृपया अपने अभिलेख को मूल फार्मेंट की तरह सहेजें.\n"
-"संकेत: सुझाए गए किसी एक एक्सटेंशन का इस्तेमाल करें."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "सहेज रहे..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "फ़ोल्डर %1 बना नहीं सका"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "अभिलेख %1 खोलने के दौरान एक त्रुटि हुई."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"निम्न फ़ाइलों को निकाला नहीं गया\n"
-"चूंकि उनमें से सभी पहले से ही मौजूद हैं:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "अभिलेख को निकालने के लिए डिस्क में पर्याप्त जगह नहीं है."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "अभिलेख खोलने के दौरान एक त्रुटि हुई."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "अभिलेख में फ़ाइल जोड़ने के दौरान एक त्रुटि हुई."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "अभिलेख %1 अस्तित्व में नहीं है."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "उक्त अभिलेख पर पहूँच के लिए आपके पास अनुमति नहीं है."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "अभिलेख पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "अभिलेख पहले से ही मौजूद है"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "डिरेक्ट्री %1 पर लिखने के लिए आपको अनुमति नहीं है."
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "नया अभिलेखागार बनाएँ"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-#, fuzzy
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "अभिलेख सहेजें?"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "अभिलेखागार बना रहे..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "फ़ाइलें जोड़ने के लिए चुनें"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "फ़ाइल जोड़ रहे.."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "जोड़ने के लिए फ़ोल्डर चुनें"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "फ़ोल्डर जोड़ रहे..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "क्या आप सचमुच चयनित वस्तुएँ मिटाना चाहते हैं ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "मिटा रहे..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "के साथ खोलें:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "जिस अभिलेख से निकालना है अब उपलब्ध नहीं है."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "निकाल रहे..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "के साथ का संपादन करें..."
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "फ़ाइल संपादित करने में त्रुटि..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "संपादित फ़ाइल पढ़ा जा रहा है..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "देखने के लिए फ़ाइल निकाल रहे"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 फ़ाइलें चयनित %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 फ़ाइल चुना गया %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"क्या आप इसे मौज़ूदा अभिलेख में जोड़ना चाहते हैं या इसे एक नए अभिलेख के रूप में "
-"खोलना चाहेंगे?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-#, fuzzy
-msgid "&Add"
-msgstr "जोड़ रहे (&A)"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"वर्तमान में कोई नया अभिलेख खुला नहीं है. क्या आप इन फ़ाइलों के लिए नया तैयार "
-"करना चाहेंगे?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"वर्तमान में कोई नया अभिलेख खुला नहीं है. क्या आप इस फ़ाइल के लिए नया तैयार करना "
-"चाहेंगे?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-#, fuzzy
-msgid "Create Archive"
-msgstr "नया अभिलेखागार बनाएँ"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "अज्ञात अभिलेख फार्मेंट या खराब अभिलेख"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"यूटिलिटी %1 आपके पथ में नहीं है.\n"
-"कृपया इसे संस्थापित करें या अपने तंत्र प्रबंधक से संपर्क करें."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "अभिलेख तैयार करने की कोशिश में एक त्रुटि हुई."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "अभिलेख खोला जा रहा है..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"यह अभिलेख सिर्फ पढ़ने योग्य है. यदि आप इसे नए नाम से सहेजना चाहते हैं तो फ़ाइल "
-"मेन्यू में जाएँ तथा चुनें - ऐसे सहेजें."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "अभिलेख %1 खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई."
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "फ़ोल्डर विन्यास"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "जोड़ें"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "फ़ाइल जोड़ना विन्यास"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "निकालें"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "निकालना विन्यास"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr "फ़ाइलनाम "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr "अनुमतियाँ"
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr "मालिक/समूह"
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr "आकार "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr "समय-चिह्न"
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr "लिंक "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr "अभी आकार"
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr "अनुपात"
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " सीआरसी"
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr "विधि"
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr "संस्करण"
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr "मालिक"
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr "समूह"
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "प्रारंभिक फ़ोल्डर"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "फ़ोल्डर खोलें"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "फ़ोल्डर निकालें"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "विन्यास"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "जोड़ रहे (&A)"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "निकाल रहे (&E)"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "फ़ोल्डर (&F)"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "विन्यास जोड़ें"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "विन्यास निकालें"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "पुरानी फ़ाइलों को नई फ़ाइलों से बदलें (&o)"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "प्रविष्टियाँ ज़ेनेरिक रखें (Lha) (&g)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "एमएस-डॉस छोटे फ़ाइलनाम फोर्स करें (Zip) (&M)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "अनुवाद LF से DOS &CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "सभी उप-फ़ोल्डर रिकर्सिव जोड़ें (Zip, Rar) (&R)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "सिम-लिंक को लिंक की तरह भंडारित करें(Zip, Rar) (&S)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "फ़ाइलों के ऊपर लिखें (Zip, Tar, Zoo, Rar) (&v)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "अनुमतियाँ सहेजें (Tar) (&P)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "फ़ोल्डर नाम नज़र अंदाज़ करें (Zip) (&I)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "फ़ाइल नामों को लोअरकेस में बदलें (Zip, Rar) (&l)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "फ़ाइल नामों को अपरकेस में बदलें (Rar) (&u)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "सरल संपीडित अभिलेख"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "अभिलेख में लिखने में समस्या..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "निकालें"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "देखने के लिए फ़ाइल निकाल रहे"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Extract:"
-msgstr "निकालें"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Selected files only"
-msgstr "चयनित फ़ाइलें"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "सभी फ़ाइलें"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Extract all files"
-msgstr "देखने के लिए फ़ाइल निकाल रहे"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "निकालें"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr ""
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "फ़ोल्डर नहीं है!"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "फ़ोल्डर तैयार नहीं किया जा सकता. कृपया अनुमतियाँ जाँचें."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"इस फ़ोल्डर पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है! कृपया अन्य फ़ोल्डर दें."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"यह क्षेत्र अभिलेख के भीतर रखे फ़ाइलों के बारे में जानकारी प्रदर्शित करता है."
-
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "निकालें संवाद खोलें, जब कार्य सम्पन्न हो तो बाहर हों."
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"अभिलेख को फ़ोल्डर में निकालें. जब पूर्ण हो तो बाहर हों.\n"
-"फ़ोल्डर बनाया जाएगा यदि यह उपलब्ध नहीं होगा."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr "फ़ाइलों को जोड़ने के लिए अभिलेख का नाम पूछें. जब पूर्ण हो तो बाहर हों."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"फ़ाइल को अभिलेख में जोड़ें. जब पूर्ण हो तो बाहर हों.\n"
-"अभिलेख बनाया जाएगा यदि यह उपलब्ध नहीं होगा."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr " फ़ोल्डर जिसमें निकाला जाए"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "जोड़ने के लिए फ़ाइलें"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "अभिलेख खोलें"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "आर्क"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "केडीई अभिलेखकरण (आर्काइविंग) औज़ार"
-
-#: main.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, बहुत से आर्क डेवलपर्स"
-
-#: main.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Maintainer"
-msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
-
-#: main.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "नया विंडो (&W)"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "फिर से लोड करें (&l)"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "ऐसे खोलें: (&a)"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "स्वचलित-पहचानें (डिफ़ॉल्ट)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "फ़ाइलें जोड़ने के लिए अभिलेखागार चुनें"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Compressing..."
-msgstr "संपीडित फ़ाइल"
-
-#: mainwindow.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Please Wait"
-msgstr "कृपया इंतजार करें...."
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "क्रिया (&A)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "सिर्फ पुरानी फ़ाइलों को नई फ़ाइलों से बदलें (&w)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "अनुवाद &LF से DOS CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "फ़ाइल नामों को लोअरकेस में बदलें (Zip, Rar) (&l)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "फ़ाइल नामों को अपरकेस में बदलें (Rar) (&u)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr " फ़ोल्डर जिसमें निकाला जाए"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "पुरानी फ़ाइलों को नई फ़ाइलों से बदलें (&o)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "फ़ाइलों के ऊपर लिखें (Zip, Tar, Zoo, Rar) (&v)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "अनुमतियाँ सहेजें (Tar) (&P)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "एमएस-डॉस छोटे फ़ाइलनाम फोर्स करें (Zip) (&M)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "अनुवाद &LF से DOS CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "फ़ोल्डर नाम नज़र अंदाज़ करें (Zip) (&I)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "सिम-लिंक को लिंक की तरह भंडारित करें(Zip, Rar) (&S)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "सभी उप-फ़ोल्डर रिकर्सिव जोड़ें (Zip, Rar) (&R)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "फ़ाइल नामों को लोअरकेस में बदलें (Zip, Rar) (&l)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "फ़ाइल नामों को अपरकेस में बदलें (Rar) (&u)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-
-#: tar.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "एक डिकम्प्रेसर को मैं फॉर्क नहीं कर सका"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "टेम्पफ़ाइल में लिखने में समस्या है..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
-#~ msgstr ""
-#~ "जोड़ना प्रक्रिया असफल.\n"
-#~ "क्या आप शेल आउटपुट देखना चाहेंगे?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the files in the archive have been\n"
-#~ "extracted since all of them already exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "अभिलेख के किसी भी फ़ाइल को निकाला नहीं गया\n"
-#~ " चूंकि उनमें से सभी पहले से ही मौजूद हैं."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
-#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 को निकाला नहीं जा सकता चूंकि यह एक उपलब्ध फ़ाइल के ऊपर लिख देगा.\n"
-#~ "निकालें संवाद पर वापस जाएँ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
-#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "गंतव्य फ़ोल्डर में कुछ फ़ाइलें पहले से ही हैं.\n"
-#~ "यदि आप जारी रखते हैं तो निम्न फ़ाइलें निकाली नहीं जाएंगी."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n"
-#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "यदि आप किसी टार अभिलेख में एक फ़ोल्डर को मिटाएँगे तो उसमें की सभी फ़ाइलें भी\n"
-#~ "मिट जाएंगी. क्या आप वाक़ई आगे बढ़ना चाहते हैं?"
-
-#~ msgid "&View Shell Output"
-#~ msgstr "शेल आउटपुट दिखाएँ (&V)"
-
-#~ msgid "&Select..."
-#~ msgstr "चुनें... (&S)"
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "चयन"
-
-#~ msgid "Select files:"
-#~ msgstr "फ़ाइलें चुनें:"
-
-#~ msgid "Shell Output"
-#~ msgstr "शेल आउटपुट"
-
-#~ msgid "Extract to:"
-#~ msgstr "यहाँ निकालें:"
-
-#~ msgid "Files to Be Extracted"
-#~ msgstr "निकालने के लिए फ़ाइलें"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "मौज़ूदा"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "सभी"
-
-#~ msgid "Pattern:"
-#~ msgstr "पैटर्न:"
-
-#~ msgid "Please provide a pattern"
-#~ msgstr "कृपया कोई पैटर्न दें"
-
-#~ msgid "Failure to Extract"
-#~ msgstr "निकालने में असफल"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "फ़ोल्डर"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "फ़ोल्डर विन्यास"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Folder"
-#~ msgstr "फ़ोल्डर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common folder:"
-#~ msgstr "स्थिर खोलें फोल्डरः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "फ़ोल्डर नहीं है!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common folder"
-#~ msgstr "पिछला खोलें फ़ोल्डर (&L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom folder"
-#~ msgstr "पिछला खोलें फ़ोल्डर (&L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last used folder"
-#~ msgstr "पिछला जोड़ें फ़ोल्डर (&L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addition Folder"
-#~ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ रहे..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common Folder"
-#~ msgstr "फ़ोल्डर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Opening Folder"
-#~ msgstr "पिछला खोलें फ़ोल्डर (&L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Extraction Folder"
-#~ msgstr "पिछला निकालें फ़ोल्डर (&L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Start Folder"
-#~ msgstr "पिछला प्रारंभिक फोल्डरः (&L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Open Folder"
-#~ msgstr "पिछला खोलें फ़ोल्डर (&L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Add Folder"
-#~ msgstr "पिछला जोड़ें फ़ोल्डर (&L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Extract Folder"
-#~ msgstr "पिछला निकालें फ़ोल्डर (&L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep entries generic (Lha)"
-#~ msgstr "प्रविष्टियाँ ज़ेनेरिक रखें (Lha) (&g)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You probably do not have sufficient permissions.\n"
-#~ "Please check the file owner and the integrity of the archive."
-#~ msgstr ""
-#~ "संभवतः आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं.\n"
-#~ "कृपया फ़ाइल के स्वामी तथा अभिलेख की अखंडता को जाँचें."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The extract operation failed.\n"
-#~ "Do you wish to view the shell output?"
-#~ msgstr ""
-#~ "निकालना प्रक्रिया असफल.\n"
-#~ "क्या आप शेल आउटपुट देखना चाहेंगे?"
-
-#~ msgid "Test of integrity failed"
-#~ msgstr "सत्यनिष्ठा परीक्षण असफल"
-
-#~ msgid "Archive &format:"
-#~ msgstr "अभिलेख फार्मेटः (&f)"
-
-#~ msgid "Ark Kparts"
-#~ msgstr "आर्क के-पार्ट्स"
-
-#~ msgid "You don't have permission to access that archive."
-#~ msgstr "उक्त अभिलेख पर पहूँच के लिए आपके पास अनुमति नहीं है."
-
-#~ msgid "bzip does not support filename extensions that use capital letters."
-#~ msgstr "बी-ज़िप उन फ़ाइल नाम एक्सटेंशन को समर्थित नहीं करता जो अपरकेस का उपयोग करते हैं."
-
-#~ msgid "bzip only supports filenames with the extension \".bz\"."
-#~ msgstr "बी-ज़िप सिर्फ उन फ़ाइलों को समर्थित करता है जिनके एक्सटेंशन होते हैं- \".bz\"."
-
-#~ msgid "bzip2 does not support filename extensions that use capital letters."
-#~ msgstr "बी-ज़िप2 उन फ़ाइल नाम एक्सटेंशन को समर्थित नहीं करता जो अपरकेस का उपयोग करते हैं."
-
-#~ msgid "bzip2 only supports filenames with the extension \".bz2\"."
-#~ msgstr "बी-ज़िप2 सिर्फ उन फ़ाइलों को समर्थित करता है जिनके एक्सटेंशन होते हैं- \".bz2\"."
-
-#~ msgid "Gzip archives need to have an extension `gz'."
-#~ msgstr "ग-ज़िप अभिलेख में `gz' एक्सटेंशन होना आवश्यक है."
-
-#~ msgid "Zoo archives need to have an extension `zoo'."
-#~ msgstr "ज़ू अभिलेख में `zoo' एक्सटेंशन होना आवश्यक है."
-
-#~ msgid "What do you want to delete?"
-#~ msgstr "आप क्या मिटाना चाहते हैं?"
-
-#~ msgid "Files: "
-#~ msgstr "फ़ाइलें:"
-
-#~ msgid "Favorite folder:"
-#~ msgstr "पसंद फ़ोल्डर: "
-
-#~ msgid "Fixed start-up folder:"
-#~ msgstr "स्थिर प्रारंभिक फोल्डरः"
-
-#~ msgid "Fixed extract folder:"
-#~ msgstr "स्थिर निकालें फोल्डरः"
-
-#~ msgid "Fixed add folder:"
-#~ msgstr "स्थिर जोड़ें फोल्डरः"
-
-#~ msgid "Folders:"
-#~ msgstr "फ़ोल्डरः"
-
-#~ msgid "Start-Up Folder"
-#~ msgstr "प्रारंभिक फोल्डरः"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: folder for opening files\n"
-#~ "Open Folder"
-#~ msgstr "फ़ोल्डर खोलें"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: folder for extracting files\n"
-#~ "Extract Folder"
-#~ msgstr "फ़ोल्डर में निकालें"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: folder for adding files\n"
-#~ "Add Folder"
-#~ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें"
-
-#~ msgid "No files in current archive"
-#~ msgstr "मौज़ूदा अभिलेख में कोई फ़ाइल नहीं"
-
-#~ msgid "ark - Extracting..."
-#~ msgstr "आर्क - निकाल रहे..."