summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po540
1 files changed, 540 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po
new file mode 100644
index 00000000000..29e4fba7ce1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -0,0 +1,540 @@
+# translation of kasbarextension.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlmi@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-30 19:24+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About Kasbar"
+msgstr "कासबार के बारे में"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:156
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><body>"
+"<h2>कासबार संस्करण: %1</h2><b>केडीई संस्करण:</b> %2</body></qt>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:164
+msgid ""
+"<html><body>"
+"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
+"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
+"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
+"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
+"some more original ones such as thumbnails.</p>"
+"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
+"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: kasaboutdlg.cpp:184
+msgid "Authors"
+msgstr "लेखक"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:185
+msgid "Kasbar Authors"
+msgstr "कासबार लेखक"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:190
+msgid ""
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
+"http://xmelegance.org/</a>"
+"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
+"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
+"mosfet@kde.org</a>"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
+"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
+"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+msgstr ""
+"<html><b>रिचर्ड मूर</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
+"<br><b>घर पृष्ठ:</b> <a href=\"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/\">"
+"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/</a>"
+"<p>कासबार टीएनजी कोड का डेवलपर तथा मेंटेनर.</p>"
+"<hr/><b>डेनियल एम. डुले (मॉसफेट)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
+"mosfet@kde.org</a>"
+"<br><b>घरपृष्ठ:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p>मॉसफेट ने मूल कासबार ऐप्लेट को लिखा जिस पर यह एक्सटेंशन आधारित है. हालाकि "
+"थोड़ा सा ही मूल कोड बचा हुआ है, परंतु प्राथमिक रूप अपारदर्शी मोड में लगभग वैसा "
+"ही है जैसा इसका प्रथम प्रारुप.</p></html>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:214
+msgid "BSD License"
+msgstr "बीएसडी लाइसेंस"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
+msgid ""
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
+"License."
+msgstr ""
+"कासबार या तो बीएसडी लाइसेंस या ग्नू पब्लिक लाइसेंस की शर्तों के तहत उपयोग में "
+"लिया जा सकता है."
+
+#: kasaboutdlg.cpp:240
+msgid "GPL License"
+msgstr "जीपीएल लाइसेंस"
+
+#: kasbarapp.cpp:78
+msgid "An alternative task manager"
+msgstr ""
+
+#: kasgroupitem.cpp:84
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: kasgroupitem.cpp:294
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "समूह से हटाएँ (&U)"
+
+#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
+msgid "&Kasbar"
+msgstr "कासबार (&K)"
+
+#: kasitem.cpp:91
+msgid "Kasbar"
+msgstr "कासबार"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:83
+msgid "Kasbar Preferences"
+msgstr "कासबार प्राथमिकताएँ"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:123
+msgid "Specifies the size of the task items."
+msgstr "नियत कार्य सामग्री के आकार को उल्लेखित करता है."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:125
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "आकार: (&z)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:128
+msgid "Enormous"
+msgstr "विशाल"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:129
+msgid "Huge"
+msgstr "बहुत बड़ा"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:130
+msgid "Large"
+msgstr "बड़ा"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:131
+msgid "Medium"
+msgstr "मध्यम"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:132
+msgid "Small"
+msgstr "छोटा"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:133
+msgid "Custom"
+msgstr "अनुकूलित"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:162
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
+"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:165
+msgid "Bo&xes per line: "
+msgstr "प्रति पंक्ति बक्से: (&x)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:181
+msgid "&Detach from screen edge"
+msgstr "स्क्रीन किनारा से अलग करें (&D)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:182
+msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
+msgstr "स्क्रीन किनारा से पट्टी को अलग करता है तथा उसे खींचने योग्य बनाता है."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:195
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:197
+msgid "Trans&parent"
+msgstr "पारदर्शी (&p)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:198
+msgid "Enables pseudo-transparent mode."
+msgstr "कृत्रिम-पारदर्शी विधि सक्षम करे"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:202
+msgid "Enable t&int"
+msgstr "टिंट सक्षम करें (&i)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:204
+msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
+msgstr ""
+"पृष्ठ भूमि को टिंटिंग करने के लिए सक्षम करता है जो पारदर्शी मोड में दिखाई देता "
+"है."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:210
+msgid "Specifies the color used for the background tint."
+msgstr "पृष्ठभूमि टिंट के लिए उपयोग में रंग को उल्लेखित करे."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:214
+msgid "Tint &color:"
+msgstr "टिंट रंगः (&c)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:223
+msgid "Specifies the strength of the background tint."
+msgstr "पृष्ठभूमि टिंट सामर्थ्य को उल्लेखित करे."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:227
+msgid "Tint &strength: "
+msgstr "टिंट सामर्थ्य: (&s)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:243
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "लघु छवि"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:245
+msgid "Enable thu&mbnails"
+msgstr "लघु छवि सक्षम करें (&m)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:247
+msgid ""
+"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
+"the current window contents.\n"
+"\n"
+"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:254
+msgid "&Embed thumbnails"
+msgstr "लघु छवि अंतर्निर्मित करें (&E)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:260
+msgid ""
+"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
+"performance problems."
+msgstr ""
+"विंडो लघु छवि के आकार को नियंत्रित करे. बड़े आकार उपयोग करने से अनुपालन समस्या "
+"हो सकती है."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:262
+msgid "Thumbnail &size: "
+msgstr "लघु छवि आकार (&s)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:272
+msgid ""
+"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
+"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
+"\n"
+"Using small values may cause performance problems on slow machines."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:275
+msgid "&Update thumbnail every: "
+msgstr "लघु छवि अद्यतन करें प्रत्येकः (&U)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:280
+msgid "seconds"
+msgstr "सेकण्ड"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:290
+msgid "Behavior"
+msgstr "बर्ताव"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:292
+msgid "&Group windows"
+msgstr "विंडो समूहबद्ध करें (&G)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:294
+msgid "Enables the grouping together of related windows."
+msgstr "संबंधित विंडो को समूहबद्ध करना सक्षम करता है."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:299
+msgid "Show all &windows"
+msgstr "सभी विंडो दिखाएँ (&w)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
+msgstr ""
+"सभी विंडो को दिखाना सक्षम करता है, यह नहीं कि उन्हें ही जो मौज़ूदा डेस्कटॉप पर "
+"हों."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:305
+msgid "&Group windows on inactive desktops"
+msgstr "अक्रिय डेस्कटॉप में विंडोज़ समूहबद्ध करें (&G)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:307
+msgid ""
+"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
+msgstr ""
+"विंडोज़ को समूहबद्ध करना सक्षम करता है जो वर्तमान डेस्कटॉप पर नहीं हों."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:312
+msgid "Only show &minimized windows"
+msgstr "सिर्फ न्यूनतम किए गए विंडो दिखाएँ (&m)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:314
+msgid ""
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
+"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
+"CDE or OpenLook."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:326
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:331
+msgid "Label foreground:"
+msgstr "अग्रभूमि पर लेबल दें:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:338
+msgid "Label background:"
+msgstr "पृष्ठभूमि पर लेबल दें:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:347
+msgid "Inactive foreground:"
+msgstr "निष्क्रिय अग्रभूमि:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:353
+msgid "Inactive background:"
+msgstr "निष्क्रिय पृष्ठभूमि:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:362
+msgid "Active foreground:"
+msgstr "सक्रिय अग्रभूमि:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:368
+msgid "Active background:"
+msgstr "सक्रिय पृष्ठभूमि:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:376
+msgid "&Progress color:"
+msgstr "प्रगति रंग: (&P)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:382
+msgid "&Attention color:"
+msgstr "ध्यान देने का रंग: (&A)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:393
+msgid "Indicators"
+msgstr "सूचक"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:401
+msgid "Advanced"
+msgstr "उन्नत"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:404
+msgid "Enable &startup notifier"
+msgstr "स्टार्टअप नोटिफायर सक्षम करें (&s)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:406
+msgid ""
+"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
+"window."
+msgstr ""
+"नियत कार्य दिखाना सक्षम करता है जो कि प्रारंभ हो रहे होते हैं, पर अब तक विंडो "
+"तैयार नहीं किए हैं."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:412
+msgid "Enable &modified indicator"
+msgstr "परिवर्धित सूचक सक्षम करें (&m)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:414
+msgid ""
+"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
+"modified document."
+msgstr ""
+"फ़्लॉपी डिस्क स्थिति प्रतीक प्रदर्शित करना सक्षम करता है विंडो के लिए जो "
+"परिवर्धित दस्तावेज़ रखता है."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:419
+msgid "Enable &progress indicator"
+msgstr "प्रगति सूचक सक्षम करें (&p)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:421
+msgid ""
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
+"indicators."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:426
+msgid "Enable &attention indicator"
+msgstr "ध्या सूचक सक्षम करें (&a)"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:428
+msgid ""
+"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
+msgstr ""
+"एक प्रतीक को दिखाना सक्षम करता है जो कि एक विंडो को इंगित करता है जिस पर ध्यान "
+"देना है."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:432
+msgid "Enable frames for inactive items"
+msgstr "अक्रिय वस्तुओं के लिए फ्रेम सक्षम करें"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:434
+msgid ""
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
+"background you should probably uncheck this option."
+msgstr ""
+
+#: kasprefsdlg.cpp:445
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:154
+msgid "Show &All Windows"
+msgstr "सभी विंडो दिखाएँ (&w)"
+
+#: kastasker.cpp:161
+msgid "&Group Windows"
+msgstr "विंडो समूहबद्ध करें (&G)"
+
+#: kastasker.cpp:168
+msgid "Show &Clock"
+msgstr "घड़ी दिखाएँ (&C)"
+
+#: kastasker.cpp:174
+msgid "Show &Load Meter"
+msgstr "लोड मीटर दिखाएँ (&L)"
+
+#: kastasker.cpp:183
+msgid "&Floating"
+msgstr "फ्लोटिंग (&F)"
+
+#: kastasker.cpp:190
+msgid "R&otate Bar"
+msgstr "पट्टी घुमाएं (&o)"
+
+#: kastasker.cpp:197
+msgid "&Refresh"
+msgstr "ताज़ा करें (&R)"
+
+#: kastasker.cpp:201
+msgid "&Configure Kasbar..."
+msgstr "कासबार कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
+
+#: kastasker.cpp:205
+msgid "&About Kasbar"
+msgstr "कासबार के बारे में (&A)"
+
+#: kastaskitem.cpp:231
+msgid "All"
+msgstr "सभी"
+
+#: kastaskitem.cpp:336
+msgid "To &Tray"
+msgstr "तश्तरी पर (&T)"
+
+#: kastaskitem.cpp:340
+msgid "&Properties"
+msgstr "गुण (&P)"
+
+#: kastaskitem.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Send to Tray"
+msgstr "तश्तरी पर भेज नहीं सका"
+
+#: kastaskitem.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
+msgid "Task Properties"
+msgstr "कार्य गुण"
+
+#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: kastaskitem.cpp:390
+msgid "Task"
+msgstr "नियत कार्य (टास्क)"
+
+#: kastaskitem.cpp:392
+msgid "Item"
+msgstr "वस्तु"
+
+#: kastaskitem.cpp:393
+msgid "Bar"
+msgstr "पट्टी"
+
+#: kastaskitem.cpp:396
+msgid "NET"
+msgstr "नेट"
+
+#: kastaskitem.cpp:420
+msgid "Property"
+msgstr "गुण"
+
+#: kastaskitem.cpp:421
+msgid "Type"
+msgstr "क़िस्म"
+
+#: kastaskitem.cpp:422
+msgid "Value"
+msgstr "मूल्य"
+
+#: kastaskitem.cpp:468
+msgid ""
+"<html><body><b>Name</b>: $name"
+"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
+"<br>"
+"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
+"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
+"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
+"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
+"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
+"<br>"
+"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
+"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
+"<br>"
+"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
+"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
+"<br>"
+"<br><b>Modified</b>: $modified"
+"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
+"<br></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><b>नाम</b>: $name"
+"<br><b>नाम जो दिखे</b>: $visibleName"
+"<br>"
+"<br><b>प्रतीक रूप</b>: $iconified"
+"<br><b>न्यूनतम</b>: $minimized"
+"<br><b>अधिकतम</b>: $maximized"
+"<br><b>छायायुक्त</b>: $shaded"
+"<br><b>हमेशा ऊपर</b>: $alwaysOnTop"
+"<br>"
+"<br><b>डेस्कटॉप</b>: $desktop"
+"<br><b>सभी डेस्कटॉप</b>: $onAllDesktops"
+"<br>"
+"<br><b>प्रतीक नाम</b>: $iconicName"
+"<br><b>प्रतीक दृश्यमय नाम</b>: $visibleIconicName"
+"<br>"
+"<br><b>परिवर्धित</b>: $modified"
+"<br><b>ध्यान चाहता है</b>: $demandsAttention"
+"<br></body></html>"
+
+#: kastaskitem.cpp:504
+msgid "NET WM Specification Info"
+msgstr "नेट डबल्यूएम विशेषता जानकारी"
+
+#~ msgid " Pixels"
+#~ msgstr "पिक्सेल्स"